Update po files
[phpmyadmin.git] / po / be.po
blob825901c7f4a5f40bcceb01c3671dce2b49046190
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-06-20 00:09+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2018-02-10 23:34+0000\n"
8 "Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/be/>\n"
11 "Language: be\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
19 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
20 msgid "Uptime below one day"
21 msgstr ""
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
24 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
25 msgstr ""
27 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
28 msgid ""
29 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
30 "longer than a day before running this analyzer"
31 msgstr ""
33 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
34 #, php-format
35 msgid "The uptime is only %s"
36 msgstr ""
38 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
39 msgid "Questions below 1,000"
40 msgstr "Запытаў менш 1000"
42 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
43 msgid ""
44 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
45 "recommendations may not be accurate."
46 msgstr ""
48 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
49 msgid ""
50 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
51 "of queries."
52 msgstr ""
54 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
55 #, php-format
56 msgid "Current amount of Questions: %s"
57 msgstr "Колькасць запытаў у дадзены момант: %s"
59 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
60 msgid "Percentage of slow queries"
61 msgstr "Адсотак павольных запытаў"
63 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
64 msgid ""
65 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
66 msgstr ""
68 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
69 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
70 msgid ""
71 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
72 "in the slow query log"
73 msgstr ""
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
76 #, php-format
77 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
78 msgstr ""
80 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
81 msgid "Slow query rate"
82 msgstr "Тэмп павольных запытаў"
84 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
85 msgid ""
86 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
87 msgstr ""
89 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
90 #, php-format
91 msgid ""
92 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
93 "hour."
94 msgstr ""
96 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
97 msgid "Long query time"
98 msgstr "Час доўгіх запытаў"
100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
101 msgid ""
102 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
103 "take above 10 seconds are logged."
104 msgstr ""
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
107 msgid ""
108 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
109 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
110 msgstr ""
112 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
113 #, php-format
114 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
115 msgstr ""
117 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
119 msgid "Slow query logging"
120 msgstr "Журналяванне павольных запытаў"
122 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
124 msgid "The slow query log is disabled."
125 msgstr "Журнал павольных запытаў адключаны."
127 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
128 msgid ""
129 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
130 "help troubleshooting badly performing queries."
131 msgstr ""
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
134 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
135 msgstr ""
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
138 msgid ""
139 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
140 "help troubleshooting badly performing queries."
141 msgstr ""
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
144 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
145 msgstr ""
147 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
148 msgid "Release Series"
149 msgstr "Серыя выпуску"
151 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
152 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
153 msgstr ""
155 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
156 msgid ""
157 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
158 "even more so."
159 msgstr ""
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
162 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
163 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
164 #, php-format
165 msgid "Current version: %s"
166 msgstr "Цяперашняя версія: %s"
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
170 msgid "Minor Version"
171 msgstr "Прамежкавая версія"
173 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
174 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
175 msgstr ""
177 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
178 msgid ""
179 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
180 "performance and MySQL 5.5 even more so."
181 msgstr ""
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
184 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
185 msgstr ""
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
188 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
189 msgstr "Вам трэба абнавіць MySQL да стабільнай версіі 5.5."
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
193 msgid "Distribution"
194 msgstr "Дыстрыбутыў"
196 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
197 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
198 msgstr ""
200 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
201 msgid ""
202 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
203 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
204 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
205 msgstr ""
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
208 msgid "'source' found in version_comment"
209 msgstr ""
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
212 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
213 msgstr ""
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
216 msgid ""
217 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
218 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
219 msgstr ""
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
222 msgid "'percona' found in version_comment"
223 msgstr ""
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
226 msgid "MySQL Architecture"
227 msgstr "Архітэктура MySQL"
229 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
230 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
231 msgstr ""
233 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
234 msgid ""
235 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
236 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
237 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
238 msgstr ""
240 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
241 #, php-format
242 msgid "Available memory on this host: %s"
243 msgstr ""
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
246 msgid "Query caching method"
247 msgstr "Метад кэшавання запытаў"
249 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
250 msgid "Suboptimal caching method."
251 msgstr "Субаптымальны метад кэшавання."
253 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
254 msgid ""
255 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
256 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
257 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
258 "cache, especially if you have multiple slaves."
259 msgstr ""
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
262 #, php-format
263 msgid ""
264 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
265 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
266 msgstr ""
268 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
269 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
270 msgstr "Адсотак сартаванняў, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
272 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
273 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
274 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
275 msgstr "Занадта шмат сартаванняў прывядуць да стварэння часовых табліц."
277 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
279 msgid ""
280 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
281 "depending on your system memory limits."
282 msgstr ""
284 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
285 #, php-format
286 msgid ""
287 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
288 "10%%."
289 msgstr ""
291 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
292 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
293 msgstr "Тэмп сартавання, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
295 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
296 #, php-format
297 msgid ""
298 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
299 msgstr ""
300 "Сярэдняе часовых табліц: %s, гэтае значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну."
302 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
303 msgid "Sort rows"
304 msgstr "Сартаваць радкі"
306 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
307 msgid "There are lots of rows being sorted."
308 msgstr ""
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
311 msgid ""
312 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
313 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
314 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
315 "sorting."
316 msgstr ""
318 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
319 #, php-format
320 msgid "Sorted rows average: %s"
321 msgstr ""
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
324 msgid "Rate of joins without indexes"
325 msgstr "Тэмп злучэнняў без індэксаў"
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
328 msgid "There are too many joins without indexes."
329 msgstr "Занадта шмат злучэнняў без індэксаў."
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
332 msgid ""
333 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
334 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
335 msgstr ""
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
338 #, php-format
339 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
340 msgstr ""
341 "Сярэдняе злучэнняў табліц: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну"
343 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
344 msgid "Rate of reading first index entry"
345 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса"
347 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
348 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
349 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса завялікі."
351 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
352 msgid ""
353 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
354 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
355 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
356 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
357 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
358 "queries."
359 msgstr ""
361 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
362 #, php-format
363 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
364 msgstr ""
365 "Сярэдняе сканавання індэкса: %s, гэта значэнне павінна баць менш 1 у гадзіну"
367 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
368 msgid "Rate of reading fixed position"
369 msgstr "Тэмп чытання фіксаванай пазіцыі"
371 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
372 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
373 msgstr "Тэмп чытання даных з фіксаванай пазіцыі завялікі."
375 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
376 msgid ""
377 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
378 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
379 "applicable."
380 msgstr ""
382 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
383 #, php-format
384 msgid ""
385 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
386 "per hour"
387 msgstr ""
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
390 msgid "Rate of reading next table row"
391 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
394 msgid "The rate of reading the next table row is high."
395 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы завялікі."
397 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
398 msgid ""
399 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
400 "where applicable."
401 msgstr ""
403 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
404 #, php-format
405 msgid ""
406 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
407 msgstr ""
408 "Тэмп чытання наступнага радка табліцы: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 "
409 "у гадзіну"
411 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
412 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
413 msgstr ""
415 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
416 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
417 msgstr ""
419 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
420 msgid ""
421 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
422 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
423 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
424 "other value as well."
425 msgstr ""
427 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
428 #, php-format
429 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
430 msgstr ""
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
433 msgid "Percentage of temp tables on disk"
434 msgstr "Адсотак часовых табліц на дыску"
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
437 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
438 msgid ""
439 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
440 "memory."
441 msgstr ""
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
444 msgid ""
445 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
446 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
447 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
448 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
449 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
450 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
451 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
452 msgstr ""
454 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
455 #, php-format
456 msgid ""
457 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
458 "below 25%%"
459 msgstr ""
461 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
462 msgid "Temp disk rate"
463 msgstr "Тэмр часовага дыску"
465 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
466 msgid ""
467 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
468 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
469 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
470 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
471 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
472 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
473 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
474 msgstr ""
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
477 #, php-format
478 msgid ""
479 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
480 "less than 1 per hour"
481 msgstr ""
483 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
484 msgid "MyISAM key buffer size"
485 msgstr "Памер буфера ключоў MyISAM"
487 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
488 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
489 msgstr ""
491 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
492 msgid ""
493 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
494 "good start."
495 msgstr ""
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
498 msgid "key_buffer_size is 0"
499 msgstr "key_buffer_size роўны 0"
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
502 #, fuzzy, no-php-format
503 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
504 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
505 msgstr "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM"
507 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
508 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
509 #, fuzzy, no-php-format
510 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
511 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
512 msgstr "Нізкі %% выкарыстання буфера ключоў MyISAM (кэш індэксу)."
514 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
515 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
516 msgid ""
517 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
518 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
519 "expectations about what indexes are being used."
520 msgstr ""
522 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
523 #, php-format
524 msgid ""
525 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
526 msgstr ""
527 "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне "
528 "павінна быць больш 95 %%"
530 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
531 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
532 msgstr "Адсотак выкарыстанага буфера ключоў MyISAM"
534 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
535 #, php-format
536 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
537 msgstr ""
538 "%% выкарыстанага буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне павінна быць "
539 "вышэй 95 %%"
541 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
542 msgid "Percentage of index reads from memory"
543 msgstr "Адсотак чытання індэксаў з памяці"
545 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
546 #, no-php-format
547 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
548 msgstr ""
550 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
551 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
552 msgstr ""
554 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
555 #, php-format
556 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
557 msgstr "Чытанне індэксу з памяці: %s %%, мае быць вышэй 95 %%"
559 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
560 msgid "Rate of table open"
561 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц"
563 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
564 msgid "The rate of opening tables is high."
565 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц занадта вялікі."
567 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
568 msgid ""
569 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
570 "{table_open_cache} might avoid this."
571 msgstr ""
573 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
574 #, php-format
575 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
576 msgstr "Тэпм адкрытых табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 10 у гадзіну"
578 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
579 msgid "Percentage of used open files limit"
580 msgstr "Адсотак выкарыстаных файлавых дэскрыптараў"
582 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
583 msgid ""
584 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
585 "may get a \"Too many open files\" error."
586 msgstr ""
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
589 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
590 msgid ""
591 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
592 "restarting after changing {open_files_limit}."
593 msgstr ""
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
596 #, php-format
597 msgid ""
598 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
599 msgstr ""
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
602 msgid "Rate of open files"
603 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў"
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
606 msgid "The rate of opening files is high."
607 msgstr "Тэпм адкрыцця файлаў занадта вялікі."
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
610 #, php-format
611 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
612 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў: %s, гэта значэнне мае быць ніжэй 5 у гадзіну"
614 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
615 #, fuzzy, no-php-format
616 #| msgid "Immediate table locks %%"
617 msgid "Immediate table locks %"
618 msgstr "Неадкладныя блакаванні табліц %%"
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
622 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
623 msgstr "Занадта шмат блакаванняў табліц не былі выкананыя неадкладна."
625 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
627 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
628 msgstr ""
630 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
631 #, php-format
632 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
633 msgstr ""
634 "Неадкладныя блакаванні табліц: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 95 %%"
636 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
637 msgid "Table lock wait rate"
638 msgstr ""
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
641 #, php-format
642 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
643 msgstr ""
644 "Тэмп чакання блакавання табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 1 у гадзіну"
646 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
647 msgid "Thread cache"
648 msgstr "Кэш патоку"
650 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
651 msgid ""
652 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
653 "MySQL."
654 msgstr ""
656 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
657 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
658 msgstr ""
660 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
661 msgid "The thread cache is set to 0"
662 msgstr "Кэш патоку ўстаноўлены ў 0"
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
665 #, fuzzy, no-php-format
666 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
667 msgid "Thread cache hit rate %"
668 msgstr "Тэмп пападанняў у кэш патоку %%"
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
671 msgid "Thread cache is not efficient."
672 msgstr "Кэш патоку не эфектыўны."
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
675 msgid "Increase {thread_cache_size}."
676 msgstr ""
678 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
679 #, php-format
680 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
681 msgstr ""
682 "Тэмп пападанняў у кэш патоку: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 80 %%"
684 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
685 msgid "Threads that are slow to launch"
686 msgstr "Патокі з павольным запускам"
688 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
689 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
690 msgstr "Занадта шмат патокаў з павольным запускам."
692 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
693 msgid ""
694 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
695 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
696 msgstr ""
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
699 #, php-format
700 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
701 msgstr ""
703 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
704 msgid "Slow launch time"
705 msgstr ""
707 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
708 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
709 msgstr ""
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
712 msgid ""
713 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
714 "to launch."
715 msgstr ""
716 "Устанавіць значэнне {slow_launch_time} у 1 або 2 сек, каб правільны лічыць "
717 "патокі з павольным запускам."
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
720 #, php-format
721 msgid "slow_launch_time is set to %s"
722 msgstr ""
724 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
725 msgid "Percentage of used connections"
726 msgstr "Адсотак выкарыстаных злучэнняў"
728 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
729 msgid ""
730 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
731 "{max_connections}."
732 msgstr ""
734 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
735 msgid ""
736 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
737 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
738 "the code closes database handlers properly."
739 msgstr ""
741 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
742 #, php-format
743 msgid ""
744 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
745 msgstr ""
747 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
748 msgid "Percentage of aborted connections"
749 msgstr "Адсотак перарваных злучэнняў"
751 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
753 msgid "Too many connections are aborted."
754 msgstr "Занадта шмат перарваных злучэнняў."
756 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
758 msgid ""
759 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
760 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
761 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
762 msgstr ""
764 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
765 #, php-format
766 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
767 msgstr ""
769 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
770 msgid "Rate of aborted connections"
771 msgstr "Тэмп перарваных злучэнняў"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
774 #, php-format
775 msgid ""
776 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
777 msgstr ""
779 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
780 msgid "Percentage of aborted clients"
781 msgstr "Адсотак перарваных кліентаў"
783 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
785 msgid "Too many clients are aborted."
786 msgstr "Занадта шмат перарваных кліентаў."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
789 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
790 msgid ""
791 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
792 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
793 "database handler properly. Check your network and code."
794 msgstr ""
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
797 #, php-format
798 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
799 msgstr ""
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
802 msgid "Rate of aborted clients"
803 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў"
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
806 #, php-format
807 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
808 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў %s, гэта мае быць менш 1 у гадзіну"
810 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
811 msgid "Is InnoDB disabled?"
812 msgstr ""
814 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
815 msgid "You do not have InnoDB enabled."
816 msgstr "Вы не ўключылі InnoDB."
818 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
819 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
820 msgstr ""
822 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
823 msgid "have_innodb is set to 'value'"
824 msgstr ""
826 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
827 msgid "InnoDB log size"
828 msgstr "Памер журнала InnoDB"
830 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
831 msgid ""
832 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
833 "InnoDB buffer pool."
834 msgstr ""
835 "Файл журнала InnoDB не адпаведнага памеру ў адносінах да буфернага пула "
836 "InnoDB."
838 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
839 #, no-php-format
840 msgid ""
841 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
842 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
843 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
844 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
845 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
846 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
847 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
848 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
849 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
850 msgstr ""
852 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
856 "it should not be below 20%%"
857 msgstr ""
858 "Ваш памер журнала InnoDB %s %% ад памеру буфернага пула InnoDB, а мае быць "
859 "не ніжэй 20 %%"
861 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
862 msgid "Max InnoDB log size"
863 msgstr "Максімальны памер журнала InnoDB"
865 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
866 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
867 msgstr ""
869 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
870 #, no-php-format
871 msgid ""
872 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
873 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
874 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
875 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
876 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
877 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
878 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
879 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
880 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
881 msgstr ""
883 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
884 #, php-format
885 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
886 msgstr ""
888 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
889 msgid "InnoDB buffer pool size"
890 msgstr "Памер пулу буфэру InnoDB"
892 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
893 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
894 msgstr "Недастатковы памер буферу InnoDB."
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
897 #, no-php-format
898 msgid ""
899 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
900 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
901 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
902 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
903 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
904 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
905 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
906 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
907 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
908 "\">this article</a>"
909 msgstr ""
911 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
912 #, php-format
913 msgid ""
914 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
915 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
916 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
917 "other services running on the same machine."
918 msgstr ""
920 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
921 msgid "MyISAM concurrent inserts"
922 msgstr "Адначасовыя ўстаўкі MyISAM"
924 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
925 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
926 msgstr "Уключыць {concurrent_insert} устаноўкай 1"
928 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
929 msgid ""
930 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
931 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
932 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
933 msgstr ""
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
936 msgid "concurrent_insert is set to 0"
937 msgstr "concurrent_insert устаноўленая ў 0"
939 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
940 msgid "Query cache disabled"
941 msgstr "Кэш запытаў адключаны"
943 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
944 msgid "The query cache is not enabled."
945 msgstr "Кэш запытаў не ўключаны."
947 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
948 msgid ""
949 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
950 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
951 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
952 "memcached, ignore this recommendation."
953 msgstr ""
955 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
956 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
957 msgstr ""
959 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
960 #, fuzzy, no-php-format
961 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
962 msgid "Query cache efficiency (%)"
963 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў (%%)"
965 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
966 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
967 msgstr ""
969 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
970 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
971 msgstr ""
973 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
974 #, php-format
975 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
976 msgstr "Цяперашні тэмп пападання ў кэш запытаў на %s %% менш 20 %%"
978 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
979 msgid "Query Cache usage"
980 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
982 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
983 #, no-php-format
984 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
985 msgstr ""
987 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
988 msgid ""
989 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
990 "query cache might help as well."
991 msgstr ""
993 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
994 #, php-format
995 msgid ""
996 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
997 "%%. It should be above 80%%"
998 msgstr ""
1000 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1001 msgid "Query cache fragmentation"
1002 msgstr "Фрагментацыя кэшу запытаў"
1004 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1005 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1006 msgstr "Кэш запытаў значна фрагментаваны."
1008 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1009 msgid ""
1010 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1011 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1012 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1013 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1014 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1015 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1016 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1017 "qcache_queries_in_cache"
1018 msgstr ""
1020 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1021 #, php-format
1022 msgid ""
1023 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1024 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1025 "value should be below 20%%."
1026 msgstr ""
1028 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1029 msgid "Query cache low memory prunes"
1030 msgstr "Ачыстка пры недахопе памяці кэшу запытаў"
1032 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1033 msgid ""
1034 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1035 "cache."
1036 msgstr "Кэшаваныя запыты выдалены праз недахоп памяці кэшу запытаў."
1038 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1039 msgid ""
1040 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1041 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1042 "this in small increments and monitor the results."
1043 msgstr ""
1045 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1046 #, php-format
1047 msgid ""
1048 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1049 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1050 msgstr ""
1052 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1053 msgid "Query cache max size"
1054 msgstr "Максімальны памер кэшу запытаў"
1056 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1057 msgid ""
1058 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1059 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1060 msgstr ""
1062 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1063 msgid ""
1064 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1065 "this value."
1066 msgstr ""
1068 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1069 #, php-format
1070 msgid "Current query cache size: %s"
1071 msgstr "Цяперашні памер кэшу запытаў: %s"
1073 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1074 msgid "Query cache min result size"
1075 msgstr "Мінімальны памер рэзультату кэшу запытаў"
1077 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1078 msgid ""
1079 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1080 msgstr ""
1082 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1083 msgid ""
1084 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1085 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1086 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1087 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1088 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1089 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1090 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1091 "might reduce efficiency."
1092 msgstr ""
1094 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1095 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1096 msgstr ""
1098 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1099 #, php-format
1100 msgid "Error when evaluating: %s"
1101 msgstr "Памылка пры вызначэнні: %s"
1103 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1104 #, php-format
1105 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1106 msgstr "Не атрымалася вызначыць прадумову для правіла «%s»."
1108 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1109 #, php-format
1110 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1111 msgstr "Не атрымалася вылічыць значэнне для правіла «%s»."
1113 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1114 #, php-format
1115 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1116 msgstr "Не атрымалася выканаць тэст для правіла «%s»."
1118 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1119 #, php-format
1120 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1121 msgstr "Не атрымаляся фарматаваць радок для правіла «%s»."
1123 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1124 msgid "per second"
1125 msgstr "у секунду"
1127 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1128 msgid "per minute"
1129 msgstr "у хвіліну"
1131 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1132 msgid "per hour"
1133 msgstr "у гадзіну"
1135 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1136 msgid "per day"
1137 msgstr "у дзень"
1139 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
1140 msgid "Search:"
1141 msgstr "Пошук:"
1143 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:205
1144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
1145 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:339
1146 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1059
1147 #: libraries/classes/Normalization.php:272
1148 #: libraries/classes/Normalization.php:1002 libraries/classes/Tracking.php:337
1149 #: libraries/classes/Tracking.php:491
1150 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1151 #: templates/database/create_table.twig:21
1152 #: templates/database/designer/main.twig:1109
1153 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1154 #: templates/database/operations/index.twig:19
1155 #: templates/database/operations/index.twig:44
1156 #: templates/database/operations/index.twig:81
1157 #: templates/database/operations/index.twig:190
1158 #: templates/database/operations/index.twig:230
1159 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1160 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1161 #: templates/database/search/main.twig:74
1162 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1163 #: templates/display/results/table.twig:190 templates/export.twig:422
1164 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1165 #: templates/import.twig:220 templates/preferences/manage/main.twig:46
1166 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1167 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1168 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1169 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1170 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1171 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1172 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1173 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1174 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1175 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1176 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1177 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1178 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1179 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1180 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1181 #: templates/sql/query.twig:148 templates/sql/query.twig:199
1182 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1183 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1184 #: templates/table/operations/index.twig:38
1185 #: templates/table/operations/index.twig:86
1186 #: templates/table/operations/index.twig:241
1187 #: templates/table/operations/index.twig:328
1188 #: templates/table/operations/index.twig:483
1189 #: templates/table/operations/view.twig:20
1190 #: templates/table/search/index.twig:172
1191 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1192 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
1193 #: templates/table/structure/display_structure.twig:509
1194 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1195 msgid "Go"
1196 msgstr "Панеслася"
1198 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1199 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1200 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1201 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
1202 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1203 msgid "Keyname"
1204 msgstr "Імя ключа"
1206 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1207 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1208 #: templates/server/engines/index.twig:14
1209 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1210 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1211 msgid "Description"
1212 msgstr "Апісаньне"
1214 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:332
1215 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1230 libraries/classes/Language.php:214
1216 #: libraries/classes/Pdf.php:94
1217 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:545
1218 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:579
1219 msgid "Page number:"
1220 msgstr "Старонка:"
1222 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:346
1223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
1224 #: templates/display/results/table.twig:24
1225 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1226 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1227 msgid "Show all"
1228 msgstr "Паказаць усе"
1230 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1231 #: libraries/classes/Charsets.php:180 libraries/classes/Charsets.php:181
1232 msgid "Unknown"
1233 msgstr "Невядома"
1235 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1236 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:497
1237 msgctxt "Collation"
1238 msgid "German (phone book order)"
1239 msgstr "Нямецкая (парадак тэлефоннай кнігі)"
1241 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1242 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1243 msgctxt "Collation"
1244 msgid "German (dictionary order)"
1245 msgstr "Нямецкая (парадак слоўніка)"
1247 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:229
1248 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1249 msgctxt "Collation"
1250 msgid "Spanish (traditional)"
1251 msgstr "Іспанская (традыцыйная)"
1253 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:233
1254 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:565
1255 msgctxt "Collation"
1256 msgid "Spanish (modern)"
1257 msgstr "Іспанская (мадэрн)"
1259 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:303
1260 msgctxt "Collation variant"
1261 msgid "case-insensitive"
1262 msgstr "без уліку рэгістру"
1264 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:306
1265 msgctxt "Collation variant"
1266 msgid "case-sensitive"
1267 msgstr "з улікам рэгістру"
1269 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:309
1270 msgctxt "Collation variant"
1271 msgid "accent-insensitive"
1272 msgstr "без уліку акцэнту"
1274 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:312
1275 msgctxt "Collation variant"
1276 msgid "accent-sensitive"
1277 msgstr "з улікам акцэнту"
1279 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:315
1280 #, fuzzy
1281 #| msgctxt "Collation variant"
1282 #| msgid "accent-sensitive"
1283 msgctxt "Collation variant"
1284 msgid "kana-sensitive"
1285 msgstr "з улікам акцэнту"
1287 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
1288 msgctxt "Collation variant"
1289 msgid "multi-level"
1290 msgstr "шматузроўневае"
1292 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:322
1293 msgctxt "Collation variant"
1294 msgid "binary"
1295 msgstr "двайковы"
1297 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:325
1298 msgctxt "Collation variant"
1299 msgid "no-pad"
1300 msgstr ""
1302 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:341
1303 msgctxt "Collation"
1304 msgid "Binary"
1305 msgstr "Двайковы"
1307 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:353
1308 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1309 msgctxt "Collation"
1310 msgid "Unicode"
1311 msgstr "Юнікод"
1313 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
1314 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:543
1315 msgctxt "Collation"
1316 msgid "West European"
1317 msgstr "Заходне-еўрапейская"
1319 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
1320 msgctxt "Collation"
1321 msgid "Central European"
1322 msgstr "Цэнтральна-еўрапейская"
1324 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:375
1325 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:550
1326 msgctxt "Collation"
1327 msgid "Russian"
1328 msgstr "Расейская"
1330 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:380
1331 msgctxt "Collation"
1332 msgid "Simplified Chinese"
1333 msgstr "Кітайская спрошчаная"
1335 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:383
1336 msgctxt "Collation"
1337 msgid "Traditional Chinese"
1338 msgstr "Традыцыйная кітайская"
1340 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
1341 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
1342 msgctxt "Collation"
1343 msgid "Chinese"
1344 msgstr "Кітайская"
1346 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:394
1347 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1348 msgctxt "Collation"
1349 msgid "Japanese"
1350 msgstr "Японская"
1352 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:399
1353 msgctxt "Collation"
1354 msgid "Baltic"
1355 msgstr "Балтыйская"
1357 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1358 msgctxt "Collation"
1359 msgid "Armenian"
1360 msgstr "Армянская"
1362 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1363 msgctxt "Collation"
1364 msgid "Cyrillic"
1365 msgstr "Кірылічная"
1367 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1368 msgctxt "Collation"
1369 msgid "Arabic"
1370 msgstr "Арабская"
1372 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1373 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1374 msgctxt "Collation"
1375 msgid "Korean"
1376 msgstr "Карэйская"
1378 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1379 msgctxt "Collation"
1380 msgid "Hebrew"
1381 msgstr "Габрэйская"
1383 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1384 msgctxt "Collation"
1385 msgid "Georgian"
1386 msgstr "Грузінская"
1388 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1389 msgctxt "Collation"
1390 msgid "Greek"
1391 msgstr "Грэцкая"
1393 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1394 msgctxt "Collation"
1395 msgid "Czech-Slovak"
1396 msgstr "Чэхаславацкая"
1398 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:428
1399 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1400 msgctxt "Collation"
1401 msgid "Ukrainian"
1402 msgstr "Украінская"
1404 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:431
1405 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1406 msgctxt "Collation"
1407 msgid "Turkish"
1408 msgstr "Турэцкая"
1410 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:434
1411 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1412 msgctxt "Collation"
1413 msgid "Swedish"
1414 msgstr "Шведская"
1416 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
1417 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1418 msgctxt "Collation"
1419 msgid "Thai"
1420 msgstr "Тайландская"
1422 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:440
1423 msgctxt "Collation"
1424 msgid "Unknown"
1425 msgstr "Невядома"
1427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1428 msgctxt "Collation"
1429 msgid "Bulgarian"
1430 msgstr "Балгарская"
1432 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1433 msgctxt "Collation"
1434 msgid "Croatian"
1435 msgstr "Харвацкая"
1437 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1438 msgctxt "Collation"
1439 msgid "Czech"
1440 msgstr "Чэская"
1442 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1443 msgctxt "Collation"
1444 msgid "Danish"
1445 msgstr "Дацкая"
1447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1448 msgctxt "Collation"
1449 msgid "English"
1450 msgstr "Ангельская"
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1453 msgctxt "Collation"
1454 msgid "Esperanto"
1455 msgstr "Эсперанта"
1457 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1458 msgctxt "Collation"
1459 msgid "Estonian"
1460 msgstr "Эстонская"
1462 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:506
1463 msgctxt "Collation"
1464 msgid "Hungarian"
1465 msgstr "Вугорская"
1467 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1468 msgctxt "Collation"
1469 msgid "Icelandic"
1470 msgstr "Ісландская"
1472 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1473 msgctxt "Collation"
1474 msgid "Classical Latin"
1475 msgstr "Лацінская класічная"
1477 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1478 msgctxt "Collation"
1479 msgid "Latvian"
1480 msgstr "Латвійская"
1482 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1483 msgctxt "Collation"
1484 msgid "Lithuanian"
1485 msgstr "Літоўская"
1487 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1488 msgctxt "Collation"
1489 msgid "Burmese"
1490 msgstr "Бірманская"
1492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:536
1493 msgctxt "Collation"
1494 msgid "Persian"
1495 msgstr "Персідская"
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1498 msgctxt "Collation"
1499 msgid "Polish"
1500 msgstr "Польская"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1503 msgctxt "Collation"
1504 msgid "Romanian"
1505 msgstr "Румынская"
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1508 msgctxt "Collation"
1509 msgid "Sinhalese"
1510 msgstr "Сінгальская"
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1513 msgctxt "Collation"
1514 msgid "Slovak"
1515 msgstr "Славацкая"
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1518 msgctxt "Collation"
1519 msgid "Slovenian"
1520 msgstr "Славенская"
1522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1523 msgctxt "Collation"
1524 msgid "Vietnamese"
1525 msgstr "В'етнамская"
1527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:61
1529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
1530 msgid "Users cannot set a higher value"
1531 msgstr ""
1533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1534 msgid ""
1535 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1536 msgstr ""
1538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:73
1539 msgid ""
1540 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1541 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1542 "to the given regular expression."
1543 msgstr ""
1545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
1546 msgid ""
1547 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1548 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1549 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1550 msgstr ""
1552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
1553 msgid ""
1554 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1555 "authentication."
1556 msgstr ""
1558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:87
1559 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1560 msgstr ""
1562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1563 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1564 msgstr ""
1566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1567 msgid ""
1568 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1569 "API."
1570 msgstr ""
1572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1573 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1574 msgstr ""
1576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1577 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1578 msgstr ""
1580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1581 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1582 msgstr ""
1584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
1585 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1586 msgstr ""
1588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1589 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1590 msgstr ""
1592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1593 msgid ""
1594 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1595 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1596 "kbd] - allows newlines in columns."
1597 msgstr ""
1599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1600 msgid ""
1601 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1602 "highlighting and line numbers."
1603 msgstr ""
1605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1606 msgid ""
1607 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1608 "enabled."
1609 msgstr ""
1611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1612 msgid ""
1613 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1614 "columns."
1615 msgstr ""
1617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
1618 msgid ""
1619 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1620 "columns."
1621 msgstr ""
1623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
1624 msgid ""
1625 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1626 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1627 msgstr ""
1629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1630 msgid ""
1631 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1632 "you're about to lose data."
1633 msgstr ""
1635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
1636 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1637 msgstr "Аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў  у SQL-запытах."
1639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
1640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:135
1641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1648 msgid ""
1649 "Values for options list for default transformations. These will be "
1650 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1651 msgstr ""
1653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1654 msgid ""
1655 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1656 "the selected tables of a database."
1657 msgstr ""
1659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1660 msgid ""
1661 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1662 "limit)."
1663 msgstr ""
1665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
1667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:355
1668 msgid "Exclude definition of current user"
1669 msgstr ""
1671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
1672 msgid ""
1673 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1674 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1675 msgstr ""
1677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:180
1678 msgid ""
1679 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1680 "for magic strings that can be used to get special values."
1681 msgstr ""
1683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
1684 msgid ""
1685 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1686 "limit MySQL."
1687 msgstr ""
1689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
1690 msgid ""
1691 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1692 "what they are for."
1693 msgstr ""
1695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
1696 msgid ""
1697 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1698 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1699 "documentation."
1700 msgstr ""
1702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1703 msgid ""
1704 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1705 "storage."
1706 msgstr ""
1708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1709 msgid "Customize browse mode."
1710 msgstr "Наладзіць рэжым прагляду."
1712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
1714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
1718 msgid "Customize default options."
1719 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі."
1721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
1722 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1723 msgstr ""
1725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1726 msgid "Customize edit mode."
1727 msgstr "Наладзіць рэжым рэдагавання."
1729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1730 msgid "Customize default export options."
1731 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага экспарту."
1733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
1734 msgid "Set some commonly used options."
1735 msgstr ""
1737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1738 msgid "Customize default common import options."
1739 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага імпарта."
1741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1742 msgid "Set import and export directories and compression options."
1743 msgstr ""
1745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1746 msgid "Databases display options."
1747 msgstr "Параметры адлюстравання баз даных."
1749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1750 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1751 msgstr "Наладзіць выгляд навігацыйнай панэлі."
1753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1754 msgid "Customize the navigation tree."
1755 msgstr "Наладзіць навігацыйнае дрэва."
1757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1758 msgid "Servers display options."
1759 msgstr "Параметры адлюстравання сервераў."
1761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1762 msgid "Tables display options."
1763 msgstr "Параметры адлюстравання табліц."
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1766 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1767 msgstr ""
1769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
1770 msgid "Authentication settings."
1771 msgstr "Налады аўтэнтыфікацыі."
1773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1774 msgid "Enter server connection parameters."
1775 msgstr "Увядзіце параметры падлучэння да сервера."
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1778 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
1779 msgstr ""
1781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
1782 msgid "SQL queries settings."
1783 msgstr "Налады SQL-запытаў."
1785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
1786 msgid "Customize startup page."
1787 msgstr "Наладзіць пачатковую старонку."
1789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
1790 msgid ""
1791 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
1792 msgstr ""
1794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
1795 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
1796 msgstr ""
1798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
1799 msgid "Choose how you want tabs to work."
1800 msgstr ""
1802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
1803 msgid "Customize text input fields."
1804 msgstr "Наладзіць тэкставая палі ўводу."
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
1807 msgid "Customize default options"
1808 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі"
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
1811 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
1812 msgstr ""
1814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
1815 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
1816 msgstr ""
1818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
1819 msgid ""
1820 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
1821 "if one of the queries failed."
1822 msgstr ""
1824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
1825 msgid ""
1826 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
1827 "This might be a good way to import large files, however it can break "
1828 "transactions."
1829 msgstr ""
1830 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
1831 "скончваецца час выканання. Гэта можа быць добрым спосабам імпартавання "
1832 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
1834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
1835 msgid ""
1836 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
1837 "table) and only SQL is always available."
1838 msgstr ""
1840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
1841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
1842 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
1843 msgstr ""
1845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
1846 msgid "Number of queries to skip from start."
1847 msgstr "Колькасць запытаў, якія трэба прапусціць ад пачатку."
1849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
1850 msgid ""
1851 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
1852 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
1853 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
1854 msgstr ""
1856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
1857 msgid ""
1858 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
1859 "kbd] authentication mode."
1860 msgstr ""
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
1863 msgid ""
1864 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
1865 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
1866 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
1867 "recommended for non-trusted environments."
1868 msgstr ""
1870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
1871 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
1872 msgstr ""
1874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
1875 msgid ""
1876 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
1877 "the navigation tree."
1878 msgstr ""
1879 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
1880 "першага ўзроўня навігацыйнага дрэва."
1882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
1883 msgid ""
1884 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
1885 "tree."
1886 msgstr ""
1887 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
1888 "навігацыйнага дрэва."
1890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
1891 msgid ""
1892 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
1893 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
1894 msgstr ""
1896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
1897 msgid ""
1898 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
1899 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
1900 msgstr ""
1902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
1903 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
1904 msgstr ""
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
1907 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
1908 msgstr ""
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
1911 msgid ""
1912 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
1913 "([code]new[/code])."
1914 msgstr ""
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
1917 msgid ""
1918 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
1919 "display a filter box."
1920 msgstr ""
1921 "Вызначае мінімальную колькасць элементай (табліц, прадстаўленняў, працэдур і "
1922 "падзей) для адлюстравання вакна фільтра."
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
1925 msgid ""
1926 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
1927 "the Databases and Tables tabs above)."
1928 msgstr ""
1930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
1931 msgid ""
1932 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
1933 msgstr ""
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
1936 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
1937 msgstr ""
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
1940 #, fuzzy
1941 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
1942 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
1943 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
1946 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
1947 msgstr "Устаноўка ў 0 згарне навігацыйную панэль."
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
1950 msgid "Show logo in navigation panel."
1951 msgstr "Пакаць лагатып у навігацыйнай панэлі."
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
1954 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
1955 msgstr ""
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
1958 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
1959 msgstr ""
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
1962 msgid "String that separates databases into different tree levels."
1963 msgstr ""
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
1966 msgid "String that separates tables into different tree levels."
1967 msgstr ""
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
1970 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
1971 msgstr ""
1973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
1974 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
1975 msgstr "Ці паказваць табліцы пад базай даных у навігацыйным дрэве"
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
1978 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
1979 msgstr "Ці паказваць прадстаўленні пад базай даных у навігацыйным дрэве"
1981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
1982 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
1983 msgstr ""
1985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
1986 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
1987 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
1989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
1990 msgid ""
1991 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
1992 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
1993 msgstr ""
1995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
1996 msgid ""
1997 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
1998 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
1999 "configuration storage could not be found."
2000 msgstr ""
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
2003 msgid ""
2004 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2005 "column names in a table are reserved MySQL words."
2006 msgstr ""
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
2009 msgid ""
2010 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2011 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2012 "(lost by window close)."
2013 msgstr ""
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
2016 msgid ""
2017 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2018 "database server"
2019 msgstr ""
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2022 msgid ""
2023 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2024 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2025 msgstr ""
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2028 msgid ""
2029 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2030 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2031 msgstr ""
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
2034 msgid ""
2035 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2036 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2037 msgstr ""
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
2040 msgid ""
2041 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2042 "already defined host."
2043 msgstr ""
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
2046 msgid ""
2047 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2048 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2049 "if the controlhost equals host."
2050 msgstr ""
2052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:369
2053 msgid ""
2054 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2055 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2056 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2057 msgstr ""
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2060 msgid ""
2061 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2062 "kbd]."
2063 msgstr ""
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2066 msgid ""
2067 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2068 "records are automatically removed."
2069 msgstr ""
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2072 msgid ""
2073 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2074 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2075 msgstr ""
2077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
2078 msgid ""
2079 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2080 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2081 msgstr ""
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:389
2084 msgid ""
2085 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2086 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2087 msgstr ""
2089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
2090 msgid ""
2091 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2092 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2093 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2094 msgstr ""
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
2097 msgid ""
2098 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2099 msgstr ""
2101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
2102 msgid ""
2103 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2104 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2105 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2106 msgstr ""
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
2109 msgid ""
2110 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2111 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2112 msgstr ""
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:410
2115 msgid ""
2116 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2117 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2118 msgstr ""
2120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
2121 msgid ""
2122 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2123 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2124 msgstr ""
2126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2127 msgid ""
2128 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2129 msgstr ""
2131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2132 msgid ""
2133 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2134 "kbd]."
2135 msgstr ""
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2138 msgid ""
2139 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2140 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2141 msgstr ""
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2144 msgid ""
2145 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2146 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2147 msgstr ""
2149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2150 msgid ""
2151 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2152 "the log when creating a database."
2153 msgstr ""
2155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2156 msgid ""
2157 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2158 "log when creating a table."
2159 msgstr ""
2161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2162 msgid ""
2163 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2164 "log when creating a view."
2165 msgstr ""
2167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
2168 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2169 msgstr ""
2171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:449
2172 msgid ""
2173 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2174 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2175 msgstr ""
2177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
2178 msgid ""
2179 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2180 "automatically."
2181 msgstr ""
2183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
2184 msgid ""
2185 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2186 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2187 msgstr ""
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2190 msgid ""
2191 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2192 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2193 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2194 msgstr ""
2196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2197 msgid ""
2198 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2199 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2200 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2201 msgstr ""
2203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2204 msgid ""
2205 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2206 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2207 msgstr ""
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2210 msgid ""
2211 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2212 "hostname instead."
2213 msgstr ""
2215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2216 msgid "Leave blank if not used."
2217 msgstr ""
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2220 msgid "Leave blank for defaults."
2221 msgstr ""
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2224 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2225 msgstr ""
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2228 msgid "Authentication method to use."
2229 msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі, што выкарыстоўваецца."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2232 msgid "Compress connection to MySQL server."
2233 msgstr "Сціскаць злучэнне з MySQL-серверам."
2235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2236 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2237 msgstr ""
2239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2240 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2241 msgstr ""
2243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2245 msgid "Leave empty if not using config auth."
2246 msgstr ""
2248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2249 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2250 msgstr ""
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2253 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2254 msgstr ""
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2257 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2258 msgstr "Уключыць SSL для злучэння з MySQL-серверам."
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2261 msgid ""
2262 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2263 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2264 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2265 msgstr ""
2267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2268 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2269 msgstr ""
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2272 msgid ""
2273 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2274 msgstr ""
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2277 msgid ""
2278 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2279 msgstr ""
2281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2282 msgid ""
2283 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2284 "insert mode."
2285 msgstr ""
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2288 msgid ""
2289 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2290 "[/a] output."
2291 msgstr ""
2293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2294 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2295 msgstr ""
2297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2298 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2299 msgstr ""
2301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2302 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2303 msgstr ""
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2306 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2307 msgstr ""
2309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2310 msgid "Whether to show hint or not."
2311 msgstr ""
2313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2314 msgid ""
2315 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2316 msgstr ""
2318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2319 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2320 msgstr ""
2322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2323 msgid ""
2324 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2325 msgstr ""
2327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2328 msgid ""
2329 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2330 "detected."
2331 msgstr ""
2333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
2334 msgid ""
2335 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2336 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2337 "`LoginCookieValidity`."
2338 msgstr ""
2340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2341 msgid ""
2342 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2343 "query textareas (*2)."
2344 msgstr ""
2346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
2347 msgid ""
2348 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2349 "query textareas (*2)."
2350 msgstr ""
2352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
2353 msgid ""
2354 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2355 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2356 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2357 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2358 msgstr ""
2360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
2361 msgid ""
2362 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2363 "checkbox on the right."
2364 msgstr ""
2366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:550
2367 msgid ""
2368 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2369 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2370 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2371 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2372 msgstr ""
2374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2375 msgid ""
2376 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2377 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2378 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2379 msgstr ""
2381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2382 msgid ""
2383 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2384 "will be inserted with Shift+Enter."
2385 msgstr ""
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2388 msgid ""
2389 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2390 "configuration storage tables automatically."
2391 msgstr ""
2393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2394 msgid "Highlight selected rows."
2395 msgstr ""
2397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2398 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2399 msgstr ""
2401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2402 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2403 msgstr ""
2405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2406 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2407 msgstr ""
2409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2410 msgid ""
2411 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2412 msgstr ""
2414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2415 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2416 msgstr ""
2418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2419 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2420 msgstr ""
2422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2423 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2424 msgstr ""
2426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2427 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2428 msgstr "Ці павінны быць схаваныя дзеянні над структурай табліцы."
2430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2431 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2432 msgstr ""
2434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2435 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2436 msgstr ""
2438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2439 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2440 msgstr ""
2442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2443 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2444 msgstr ""
2446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2447 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2448 msgstr ""
2450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2451 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2452 msgstr ""
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2455 msgid ""
2456 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2457 msgstr ""
2459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2460 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2461 msgstr ""
2463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2464 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2465 msgstr ""
2467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2468 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2469 msgstr "Максімальныя колькасць баз даных, адлюстраваных у спісе."
2471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2472 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2473 msgstr "Максімальная колькасць табліц, якія адлюстроўваюцца ў спісе."
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2476 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2477 msgstr ""
2479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2480 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2481 msgstr "Максімальная колькасць улюблёных табліц; 0 для адключэння."
2483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2484 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2485 msgstr ""
2487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2488 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2489 msgstr ""
2491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
2493 msgid "Disable shortcut keys"
2494 msgstr "Адключыць скароты"
2496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2497 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2498 msgstr ""
2500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2503 msgid "Use only icons, only text or both."
2504 msgstr ""
2506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2507 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2508 msgstr ""
2510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2511 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2512 msgstr ""
2514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2515 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2516 msgstr ""
2518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2519 msgid "How many queries are kept in history."
2520 msgstr ""
2522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2523 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2524 msgstr ""
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2527 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2528 msgstr ""
2530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
2531 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2532 msgstr ""
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
2535 msgid ""
2536 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2537 msgstr ""
2539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
2540 msgid "For display Options"
2541 msgstr "Для опцый адлюстравання"
2543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
2544 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2545 msgstr ""
2547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
2548 msgid ""
2549 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2550 msgstr ""
2552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
2553 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2554 msgstr ""
2556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
2557 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2558 msgstr ""
2560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
2561 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2562 msgstr ""
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
2565 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2566 msgstr ""
2568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
2569 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2570 msgstr ""
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
2573 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2574 msgstr ""
2576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
2577 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2578 msgstr ""
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
2581 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2582 msgstr ""
2584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
2585 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2586 msgstr ""
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
2589 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2590 msgstr ""
2592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
2593 msgid "Allow login to any MySQL server"
2594 msgstr "Дазволіць уваход на любы сервер MySQL"
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
2597 msgid "Restrict login to MySQL server"
2598 msgstr "Абмежаваць уваход на сервер MySQL"
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
2601 msgid "Allow third party framing"
2602 msgstr ""
2604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
2605 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2606 msgstr ""
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
2609 msgid "Blowfish secret"
2610 msgstr ""
2612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
2613 msgid "Row marker"
2614 msgstr ""
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
2617 msgid "Highlight pointer"
2618 msgstr ""
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
2621 msgid "Bzip2"
2622 msgstr ""
2624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
2625 msgid "CHAR columns editing"
2626 msgstr ""
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
2629 msgid "Enable CodeMirror"
2630 msgstr ""
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
2633 msgid "Enable linter"
2634 msgstr "Уключыць linter"
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
2637 msgid "Minimum size for input field"
2638 msgstr "Мінімальны памер поля ўводу"
2640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
2641 msgid "Maximum size for input field"
2642 msgstr "Максімальны памер поля ўводу"
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
2645 msgid "CHAR textarea columns"
2646 msgstr ""
2648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
2649 msgid "CHAR textarea rows"
2650 msgstr ""
2652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
2653 msgid "Check config file permissions"
2654 msgstr ""
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
2657 msgid "Compress on the fly"
2658 msgstr ""
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
2661 msgid "Confirm DROP queries"
2662 msgstr ""
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
2665 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
2666 msgid "Debug SQL"
2667 msgstr ""
2669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
2670 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
2671 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
2672 msgid "Paper size"
2673 msgstr "Памер паперы"
2675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
2676 msgid "Default database tab"
2677 msgstr "Агаданая ўкладка базы даных"
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
2680 msgid "Default server tab"
2681 msgstr "Агаданая ўкладка сервера"
2683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
2684 msgid "Default table tab"
2685 msgstr "Агаданая ўкладка табліцы"
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
2688 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
2689 msgstr "Уключыць аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў"
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
2692 msgid "Show column comments"
2693 msgstr "Паказаць каментары слупкоў"
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
2696 msgid "Hide table structure actions"
2697 msgstr "Схаваць дзеянні над структурай табліцы"
2699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
2700 msgid "Default transformations for Hex"
2701 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Hex"
2703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
2704 msgid "Default transformations for Substring"
2705 msgstr "Агадагае пераўтварэнне для падрадка"
2707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
2708 msgid "Default transformations for Bool2Text"
2709 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Bool2Text"
2711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
2712 msgid "Default transformations for External"
2713 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для External"
2715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
2716 msgid "Default transformations for PreApPend"
2717 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для PreApPend"
2719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
2720 msgid "Default transformations for DateFormat"
2721 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для DateFormat"
2723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
2724 msgid "Default transformations for Inline"
2725 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Inline"
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
2728 msgid "Default transformations for TextImageLink"
2729 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для TextImageLink"
2731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
2732 msgid "Default transformations for TextLink"
2733 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для TextLink"
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
2736 msgid "Display servers as a list"
2737 msgstr ""
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
2740 msgid "Disable multi table maintenance"
2741 msgstr "Адключыць абслугоўванне мноства табліц"
2743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
2744 msgid "Maximum execution time"
2745 msgstr ""
2747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664 templates/export.twig:293
2748 #, php-format
2749 msgid "Use %s statement"
2750 msgstr "Выкарыстоўваць сцвярджэнне %s"
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
2753 msgid "Save as file"
2754 msgstr "Захаваць як файл"
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
2757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
2758 msgid "Character set of the file"
2759 msgstr "Знаказбор файла"
2761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685 templates/sql/query.twig:41
2763 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
2764 msgid "Format"
2765 msgstr "Фармат"
2767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
2768 msgid "Compression"
2769 msgstr "Сьціск"
2771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
2773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
2774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
2777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
2778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
2779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:60
2780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:90
2781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:73
2782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
2783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
2784 msgid "Put columns names in the first row"
2785 msgstr "Змясціць назвы слупкоў у першым радку"
2787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
2790 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:714
2791 msgid "Columns enclosed with"
2792 msgstr "Слупкі ўзятыя ў"
2794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
2795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
2797 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:725
2798 msgid "Columns escaped with"
2799 msgstr "Слупкі экранаваныя з"
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
2802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
2803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
2807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
2808 msgid "Replace NULL with"
2809 msgstr "Замяніць NULL на"
2811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
2812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
2813 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2814 msgstr ""
2816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
2817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
2818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
2819 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:699
2820 msgid "Columns terminated with"
2821 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
2823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
2824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
2825 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:735
2826 msgid "Lines terminated with"
2827 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
2830 msgid "Excel edition"
2831 msgstr "Вэрсія Excel"
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
2834 msgid "Database name template"
2835 msgstr "Шаблон назвы базы даных"
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
2838 msgid "Server name template"
2839 msgstr "Шаблон назвы сервера"
2841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
2842 msgid "Table name template"
2843 msgstr "Шаблон назвы табліцы"
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
2846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
2850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
2851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
2852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
2853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
2854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
2855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:111
2856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
2857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
2858 msgid "Dump table"
2859 msgstr "Адбітак табліцы"
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
2862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
2863 msgid "Include table caption"
2864 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
2866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
2867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
2869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:419
2870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:582
2871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:521
2872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:415
2873 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:601
2874 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:737
2875 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:760
2876 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
2877 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
2878 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
2879 msgid "Comments"
2880 msgstr "Камэнтары"
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
2884 msgid "Table caption"
2885 msgstr "Загаловак табліцы"
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
2888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
2889 msgid "Continued table caption"
2890 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
2894 msgid "Label key"
2895 msgstr "Ключ меткі"
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
2900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:426
2901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:528
2902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:420
2903 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:609
2904 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
2905 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
2906 #, fuzzy
2907 #| msgid "MIME type"
2908 msgid "Media type"
2909 msgstr "MIME-тып"
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
2914 msgid "Relationships"
2915 msgstr "Сувязі"
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
2918 msgid "Export method"
2919 msgstr "Метад экспарту"
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
2923 msgid "Save on server"
2924 msgstr ""
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715 templates/export.twig:150
2928 #: templates/export.twig:316
2929 msgid "Overwrite existing file(s)"
2930 msgstr "Перазапісваць наяўны(я) файл(ы)"
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
2933 msgid "Export as separate files"
2934 msgstr "Экспарт у выглядзе асобных файлаў"
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
2937 #, fuzzy
2938 #| msgid "Remember file name template"
2939 msgid "Remember filename template"
2940 msgstr "Запомніць шаблон назвы файла"
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
2943 #: templates/database/operations/index.twig:165
2944 #: templates/table/operations/index.twig:72
2945 #: templates/table/operations/index.twig:300
2946 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
2947 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
2949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
2950 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2951 msgstr "Зваротнае двукоссе ў назвах табліц і слупкоў"
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
2955 msgid "SQL compatibility mode"
2956 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
2959 msgid "Creation/Update/Check dates"
2960 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
2963 msgid "Use delayed inserts"
2964 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
2967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:187
2968 msgid "Disable foreign key checks"
2969 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
2972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
2973 msgid "Export views as tables"
2974 msgstr "Экспартаваць прадстаўленні як табліцы"
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
2977 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
2978 msgstr ""
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
2987 #: templates/database/operations/index.twig:160
2988 #: templates/table/operations/index.twig:295
2989 #, php-format
2990 msgid "Add %s"
2991 msgstr "Дадаць %s"
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
2994 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
2995 msgstr "Выкарыстоўваць шаснаццатковыя значэнні для тыпаў BINARY і BLOB"
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
2998 msgid ""
2999 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3000 "creation)"
3001 msgstr ""
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:361
3005 #, fuzzy, php-format
3006 #| msgid "%s value"
3007 msgid "%s view"
3008 msgstr "%s значэнне"
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3011 msgid "Use ignore inserts"
3012 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3015 msgid "Syntax to use when inserting data"
3016 msgstr ""
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:498
3020 msgid "Maximal length of created query"
3021 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3024 msgid "Export type"
3025 msgstr "Тып экспарту"
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:173
3029 msgid "Enclose export in a transaction"
3030 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3033 msgid "Export time in UTC"
3034 msgstr "Экспарт часу ў UTC"
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3037 msgid "Foreign key dropdown order"
3038 msgstr ""
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3041 msgid "Foreign key limit"
3042 msgstr ""
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3045 msgid "Foreign key checks"
3046 msgstr "Праверка знешніх ключоў"
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3049 msgid "First day of calendar"
3050 msgstr ""
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770 libraries/classes/Menu.php:524
3054 #: libraries/classes/Util.php:2106 libraries/config.values.php:155
3055 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3056 #: templates/server/databases/index.twig:3
3057 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3058 msgid "Databases"
3059 msgstr "Базы дадзеных"
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3062 msgid "Browse mode"
3063 msgstr ""
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3066 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3067 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3068 msgid "CSV"
3069 msgstr "CSV"
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3072 msgid "Developer"
3073 msgstr ""
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3076 msgid "Edit mode"
3077 msgstr ""
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3080 msgid "Export defaults"
3081 msgstr "Экспартаваць агаданыя"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3084 msgid "General"
3085 msgstr "Агульныя"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3088 msgid "Import defaults"
3089 msgstr "Імпартаваць агаданыя"
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3092 msgid "Import / export"
3093 msgstr ""
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3096 msgid "LaTeX"
3097 msgstr "LaTeX"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3100 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3101 #: templates/preferences/header.twig:30
3102 msgid "Navigation panel"
3103 msgstr ""
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3106 msgid "Navigation tree"
3107 msgstr "Навігацыйнае дрэва"
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3110 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3111 msgid "Servers"
3112 msgstr "Сэрвэры"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3115 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:485
3116 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3117 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
3119 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
3120 #: templates/database/export/index.twig:23
3121 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3122 msgid "Tables"
3123 msgstr "Табліцы"
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3126 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3127 #: templates/preferences/header.twig:36
3128 msgid "Main panel"
3129 msgstr "Галоўная панэль"
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3132 msgid "Microsoft Office"
3133 msgstr "Microsoft Office"
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3136 msgid "Other core settings"
3137 msgstr ""
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3140 msgid "Page titles"
3141 msgstr "Назвы старонак"
3143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3144 msgid "Security"
3145 msgstr ""
3147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3148 msgid "Basic settings"
3149 msgstr ""
3151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3152 msgid "Authentication"
3153 msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
3155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3156 msgid "Server configuration"
3157 msgstr ""
3159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3160 msgid "Configuration storage"
3161 msgstr ""
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3164 msgid "Changes tracking"
3165 msgstr ""
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786 libraries/classes/Menu.php:279
3168 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:529
3169 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:318
3170 #: libraries/classes/Util.php:1602 libraries/classes/Util.php:2107
3171 #: libraries/classes/Util.php:2122 libraries/classes/Util.php:2139
3172 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3173 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3174 msgid "SQL"
3175 msgstr "SQL"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3178 msgid "SQL Query box"
3179 msgstr "Вакно SQL-запыту"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3182 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3183 #: templates/preferences/header.twig:24
3184 msgid "SQL queries"
3185 msgstr "SQL-запыты"
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3188 msgid "Startup"
3189 msgstr "Пачатак"
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3192 msgid "Database structure"
3193 msgstr "Структура базы даных"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:298
3197 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3198 msgid "Table structure"
3199 msgstr "Структура табліцы"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3202 msgid "Tabs"
3203 msgstr "Укладкі"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3206 msgid "Display relational schema"
3207 msgstr "Адлюстраваць рэляцыйную схему"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3210 msgid "Text fields"
3211 msgstr "Тэкставыя палі"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3214 msgid "Texy! text"
3215 msgstr "Тэкст Texy!"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3218 msgid "Warnings"
3219 msgstr ""
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3222 #: templates/console/display.twig:4
3223 msgid "Console"
3224 msgstr ""
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3227 msgid "GZip"
3228 msgstr ""
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3231 msgid "Extra parameters for iconv"
3232 msgstr ""
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3235 msgid "Ignore multiple statement errors"
3236 msgstr ""
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3239 msgid "Enable drag and drop import"
3240 msgstr ""
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3243 msgid "Partial import: allow interrupt"
3244 msgstr ""
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3248 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
3249 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:85
3250 msgid "Do not abort on INSERT error"
3251 msgstr ""
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3255 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3256 msgstr ""
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3259 msgid "Format of imported file"
3260 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3263 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:91
3264 msgid "Use LOCAL keyword"
3265 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3268 msgid "Column names in first row"
3269 msgstr "Назвы слупкоў у першым радку"
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3272 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
3273 msgid "Do not import empty rows"
3274 msgstr ""
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3277 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3278 msgstr ""
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3281 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3282 msgstr ""
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3285 msgid "Partial import: skip queries"
3286 msgstr ""
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3289 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3290 msgstr "Не выкарыстоўваць AUTO_INCREMENT для нулявых значэнняў"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3293 msgid "Read as multibytes"
3294 msgstr "Чытаць як шматбайтавая"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3297 msgid "Initial state for sliders"
3298 msgstr ""
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3301 msgid "Number of inserted rows"
3302 msgstr "Колькасць устаўленых радкоў"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3305 msgid "Limit column characters"
3306 msgstr ""
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3309 msgid "Delete all cookies on logout"
3310 msgstr ""
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3313 msgid "Recall user name"
3314 msgstr ""
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3317 msgid "Login cookie store"
3318 msgstr ""
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3321 msgid "Login cookie validity"
3322 msgstr ""
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3325 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3326 msgstr ""
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3329 msgid "Maximum displayed SQL length"
3330 msgstr ""
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3333 msgid "Maximum databases"
3334 msgstr "Максімум баз даных"
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3337 msgid "Maximum items on first level"
3338 msgstr "Максімум элементаў на першым узроўні"
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3341 msgid "Maximum items in branch"
3342 msgstr ""
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3345 msgid "Maximum number of rows to display"
3346 msgstr ""
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3349 msgid "Maximum tables"
3350 msgstr ""
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3353 msgid "Memory limit"
3354 msgstr "Абмежаванне памяці"
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3357 msgid "Show databases navigation as tree"
3358 msgstr "Паказаць навігацыю баз даных у выглядзе дрэва"
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3361 msgid "Navigation panel width"
3362 msgstr "Шырыня навігацыйнай панэлі"
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
3366 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1551
3367 msgid "Link with main panel"
3368 msgstr "Злучыць з галоўнай панэллю"
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3371 msgid "Display logo"
3372 msgstr ""
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3375 msgid "Logo link URL"
3376 msgstr ""
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3379 msgid "Logo link target"
3380 msgstr ""
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3383 msgid "Display servers selection"
3384 msgstr ""
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3387 msgid "Target for quick access icon"
3388 msgstr ""
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3391 msgid "Target for second quick access icon"
3392 msgstr ""
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3395 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3396 msgstr "Мінімальная колькасць элементаў для адлюстравання вакна фільтра"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3399 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3400 msgstr ""
3401 "Мінімальная колькасць баз даных для адлюстравання вакна фільтра баз даных"
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3404 msgid "Group items in the tree"
3405 msgstr ""
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3408 msgid "Database tree separator"
3409 msgstr "Раздзяляльнік дрэва баз даных"
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3412 msgid "Table tree separator"
3413 msgstr ""
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3416 msgid "Maximum table tree depth"
3417 msgstr ""
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3420 msgid "Enable highlighting"
3421 msgstr ""
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3424 msgid "Enable navigation tree expansion"
3425 msgstr "Уключыць раскрыцце навігацыйнага дрэва"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3428 msgid "Show tables in tree"
3429 msgstr "Паказаць табліцы ў дрэве"
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3432 msgid "Show views in tree"
3433 msgstr "Паказаць прадстаўленні ў дрэве"
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3436 msgid "Show functions in tree"
3437 msgstr ""
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3440 msgid "Show procedures in tree"
3441 msgstr "Паказаць працэдуры ў дрэве"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3444 msgid "Show events in tree"
3445 msgstr "Паказаць падзеі ў дрэве"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3448 #, fuzzy
3449 #| msgid "Copying database"
3450 msgid "Expand single database"
3451 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3454 msgid "Recently used tables"
3455 msgstr "Нядаўны выкарыстаныя табліцы"
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3458 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:266
3459 msgid "Favorite tables"
3460 msgstr "Улюблёныя табліцы"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3463 msgid "Where to show the table row links"
3464 msgstr ""
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3467 msgid "Show row links anyway"
3468 msgstr ""
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3471 msgid "Natural order"
3472 msgstr "Звычайны парадак"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3475 msgid "Table navigation bar"
3476 msgstr "Панэль таблічнай навігацыі"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3479 msgid "GZip output buffering"
3480 msgstr ""
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3483 msgid "Default sorting order"
3484 msgstr ""
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3487 msgid "Persistent connections"
3488 msgstr ""
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3491 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3492 msgstr ""
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3495 msgid "MySQL reserved word warning"
3496 msgstr ""
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3499 msgid "How to display the menu tabs"
3500 msgstr ""
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3503 msgid "How to display various action links"
3504 msgstr ""
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3507 msgid "Protect binary columns"
3508 msgstr ""
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3511 msgid "Permanent query history"
3512 msgstr ""
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3515 msgid "Query history length"
3516 msgstr ""
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3519 msgid "Recoding engine"
3520 msgstr ""
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3523 msgid "Remember table's sorting"
3524 msgstr "Запомніць сартаванне табліцы"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3527 msgid "Primary key default sort order"
3528 msgstr "Агаданы парадак сартавання першаснага ключа"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3531 msgid "Repeat headers"
3532 msgstr "Паўтор загалоўкаў"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3535 msgid "Grid editing: trigger action"
3536 msgstr ""
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3539 msgid "Relational display"
3540 msgstr "Рэляцыйнае адлюстраванне"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3543 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3544 msgstr ""
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3547 msgid "Save directory"
3548 msgstr "Каталог захавання"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3551 msgid "Host authorization order"
3552 msgstr "Парадак аўтарызацыі хаста"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3555 msgid "Host authorization rules"
3556 msgstr "Правіла аўтарызацыі хаста"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3559 msgid "Allow logins without a password"
3560 msgstr ""
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3563 msgid "Allow root login"
3564 msgstr ""
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3567 msgid "Session timezone"
3568 msgstr "Часовы пояс сесіі"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3571 msgid "HTTP Realm"
3572 msgstr ""
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3575 #: templates/setup/home/index.twig:50
3576 msgid "Authentication type"
3577 msgstr "Тып аўтэнтыфікацыі"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3580 msgid "Bookmark table"
3581 msgstr ""
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3584 msgid "Column information table"
3585 msgstr ""
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3588 msgid "Compress connection"
3589 msgstr ""
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
3592 msgid "Control user password"
3593 msgstr ""
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
3596 msgid "Control user"
3597 msgstr ""
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
3600 msgid "Control host"
3601 msgstr "Хост кіравання"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
3604 msgid "Control port"
3605 msgstr "Порт кіравання"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
3608 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3609 msgstr ""
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
3612 msgid "Hide databases"
3613 msgstr "Схаваць базы даных"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
3616 msgid "SQL query history table"
3617 msgstr ""
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
3620 msgid "Server hostname"
3621 msgstr "Назва хоста сервера"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
3624 msgid "Logout URL"
3625 msgstr ""
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
3628 msgid "Maximal number of table preferences to store"
3629 msgstr ""
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
3632 msgid "QBE saved searches table"
3633 msgstr ""
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
3636 msgid "Export templates table"
3637 msgstr "Экспарт табліцы шаблонаў"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
3640 msgid "Central columns table"
3641 msgstr "Табліца асноўных слупкоў"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
3644 msgid "Show only listed databases"
3645 msgstr ""
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
3648 msgid "Password for config auth"
3649 msgstr ""
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
3652 msgid "PDF schema: pages table"
3653 msgstr ""
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
3656 #: templates/database/operations/index.twig:127
3657 #: templates/server/databases/index.twig:24
3658 msgid "Database name"
3659 msgstr "Назва базы даных"
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
3662 msgid "Server port"
3663 msgstr "Порт сервера"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
3666 msgid "Recently used table"
3667 msgstr "Табліца нядаўна выкарыстанага"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
3670 msgid "Favorites table"
3671 msgstr "Табліца ўлюблёнага"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
3674 msgid "Relation table"
3675 msgstr "Табліца звязкаў"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
3678 msgid "Signon session name"
3679 msgstr ""
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
3682 msgid "Signon URL"
3683 msgstr ""
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
3686 msgid "Server socket"
3687 msgstr "Сокет сервера"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
3690 msgid "Use SSL"
3691 msgstr ""
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
3694 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
3695 msgstr ""
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
3698 msgid "Display columns table"
3699 msgstr "Табліца адлюстраваных слупкоў"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
3702 msgid "UI preferences table"
3703 msgstr "Табліца UI-налад"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
3706 msgid "Add DROP DATABASE"
3707 msgstr ""
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
3710 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
3711 msgid "Add DROP TABLE"
3712 msgstr ""
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
3715 msgid "Add DROP VIEW"
3716 msgstr ""
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
3719 msgid "Statements to track"
3720 msgstr "Сачэнне за сцвярджэннямі"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
3723 msgid "SQL query tracking table"
3724 msgstr ""
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
3727 msgid "Automatically create versions"
3728 msgstr "Аўтаматычна ствараць версіі"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
3731 msgid "User preferences storage table"
3732 msgstr ""
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
3735 msgid "Users table"
3736 msgstr "Табліца карыстальнікаў"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
3739 msgid "User groups table"
3740 msgstr "Табліца груп карыстальнікаў"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
3743 msgid "Hidden navigation items table"
3744 msgstr ""
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
3747 msgid "User for config auth"
3748 msgstr ""
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
3751 msgid "Verbose name of this server"
3752 msgstr ""
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
3755 msgid "Allow to display all the rows"
3756 msgstr ""
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
3759 msgid "Show password change form"
3760 msgstr ""
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
3763 msgid "Show create database form"
3764 msgstr ""
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
3767 msgid "Show table comments"
3768 msgstr "Паказаць каментарыі табліцы"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
3771 msgid "Show creation timestamp"
3772 msgstr "Паказаць час стварэння"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
3775 msgid "Show last update timestamp"
3776 msgstr "Паказаць час апошняга абнаўлення"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
3779 msgid "Show last check timestamp"
3780 msgstr "Паказаць час апошняй праверкі"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
3783 msgid "Show table charset"
3784 msgstr "Паказаць знаказбор табліцы"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
3787 msgid "Show field types"
3788 msgstr "Паказаць тыпы палёў"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
3791 msgid "Show function fields"
3792 msgstr ""
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
3795 msgid "Show hint"
3796 msgstr "Паказаць падказку"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
3799 msgid "Show phpinfo() link"
3800 msgstr ""
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
3803 msgid "Show detailed MySQL server information"
3804 msgstr ""
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
3807 msgid "Show SQL queries"
3808 msgstr "Паказаць SQL-запыты"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954 templates/sql/query.twig:128
3811 msgid "Retain query box"
3812 msgstr "Пакінуць поле запыта"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
3815 msgid "Show statistics"
3816 msgstr "Паказаць статыстыку"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
3819 msgid "Skip locked tables"
3820 msgstr "Прапускаць заблакаваныя табліцы"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
3823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
3824 #: libraries/classes/Display/Results.php:3238
3825 #: libraries/classes/Html/Generator.php:695
3826 #: libraries/classes/Html/Generator.php:962
3827 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:129
3828 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
3829 #: templates/console/display.twig:175
3830 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
3831 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
3832 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
3833 #: templates/database/events/index.twig:74
3834 #: templates/database/events/index.twig:77
3835 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
3836 #: templates/database/routines/row.twig:24
3837 #: templates/database/routines/row.twig:27
3838 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
3839 #: templates/database/triggers/row.twig:28
3840 #: templates/database/triggers/row.twig:31
3841 #: templates/display/results/table.twig:227
3842 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:33
3843 #: templates/server/variables/index.twig:41
3844 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
3845 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
3846 msgid "Edit"
3847 msgstr "Рэдагаваць"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
3850 #: libraries/classes/Html/Generator.php:657
3851 msgid "Explain SQL"
3852 msgstr "Тлумачыць SQL"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
3855 #: libraries/classes/Export.php:627 libraries/classes/Html/Generator.php:740
3856 #: templates/console/display.twig:99
3857 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
3858 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
3859 msgid "Refresh"
3860 msgstr "Абнавіць"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
3863 #: libraries/classes/Html/Generator.php:724
3864 msgid "Create PHP code"
3865 msgstr "Стварыць PHP-код"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
3868 msgid "Suhosin warning"
3869 msgstr ""
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
3872 msgid "Login cookie validity warning"
3873 msgstr ""
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
3876 msgid "Textarea columns"
3877 msgstr "Слупкі тэкставай вобласці"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
3880 msgid "Textarea rows"
3881 msgstr ""
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
3884 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:231
3885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:151
3886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:197
3887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:135
3888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1922
3889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1924
3890 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
3891 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
3892 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
3893 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
3894 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
3895 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
3896 #: templates/table/operations/index.twig:56
3897 #: templates/table/operations/index.twig:62
3898 #: templates/table/operations/index.twig:257
3899 #: templates/table/operations/index.twig:263
3900 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
3901 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
3902 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
3903 msgid "Database"
3904 msgstr "База дадзеных"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
3907 msgid "Default title"
3908 msgstr "Агаданы загаловак"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
3911 #: templates/server/status/base.twig:6
3912 msgid "Server"
3913 msgstr "Сэрвэр"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
3916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:536
3917 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1928
3918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1930
3919 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
3920 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
3921 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
3922 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
3923 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
3924 #: templates/database/triggers/list.twig:45
3925 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
3926 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
3927 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
3928 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
3929 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
3930 #: templates/table/operations/index.twig:65
3931 #: templates/table/operations/index.twig:266
3932 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
3933 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
3934 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
3935 msgid "Table"
3936 msgstr "Табліца"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
3939 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
3940 msgstr ""
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
3943 msgid "Upload directory"
3944 msgstr "Каталог загрузкі"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
3947 msgid "Use database search"
3948 msgstr ""
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
3951 msgid "Enable the Developer tab in settings"
3952 msgstr ""
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
3955 #: libraries/classes/Setup/Index.php:136 libraries/classes/Setup/Index.php:160
3956 #: libraries/classes/Setup/Index.php:172 libraries/classes/Setup/Index.php:185
3957 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194 libraries/classes/Setup/Index.php:202
3958 msgid "Version check"
3959 msgstr ""
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
3962 msgid "Proxy URL"
3963 msgstr ""
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
3966 msgid "Proxy username"
3967 msgstr "Імя карыстальніка проксі"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
3970 msgid "Proxy password"
3971 msgstr "Пароль проксі"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
3974 msgid "ZIP"
3975 msgstr ""
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
3978 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
3979 msgstr ""
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
3982 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
3983 msgstr ""
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
3986 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
3987 msgstr ""
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
3990 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
3991 msgstr ""
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
3994 msgid "Public key for reCAPTCHA"
3995 msgstr ""
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
3998 msgid "Private key for reCAPTCHA"
3999 msgstr ""
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4002 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4003 msgstr ""
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4006 msgid "Send error reports"
4007 msgstr "Адпраўка зваротаў аб памылках"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4010 msgid "Enter executes queries in console"
4011 msgstr "Enter выконвае запыты ў кансолі"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4014 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4015 msgstr "Уключыць рэжым аўтаканфігурацыі"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4018 #: templates/console/display.twig:153
4019 msgid "Show query history at start"
4020 msgstr "Паказаць гісторыю запытаў ад пачатку"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4023 #: templates/console/display.twig:149
4024 msgid "Always expand query messages"
4025 msgstr ""
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4028 #: templates/console/display.twig:157
4029 msgid "Show current browsing query"
4030 msgstr ""
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4033 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4034 msgstr ""
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4037 #: templates/console/display.twig:168
4038 msgid "Switch to dark theme"
4039 msgstr "Пераключыць на цёмную тэму"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4042 msgid "Console height"
4043 msgstr ""
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4046 msgid "Console mode"
4047 msgstr ""
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4050 #: templates/console/display.twig:64
4051 msgid "Group queries"
4052 msgstr "Групаваць запыты"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4055 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4056 msgid "Order"
4057 msgstr ""
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
4060 msgid "Order by"
4061 msgstr ""
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:998
4064 msgid "Server connection collation"
4065 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
4067 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:631
4068 #, php-format
4069 msgid "Missing data for %s"
4070 msgstr ""
4072 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:677
4073 #: libraries/classes/Config/Validator.php:609
4074 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4075 msgid "Incorrect value!"
4076 msgstr ""
4078 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:838
4079 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
4080 msgid "unavailable"
4081 msgstr "недаступны"
4083 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:840
4084 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:849
4085 #, php-format
4086 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4087 msgstr ""
4089 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4090 #, php-format
4091 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4092 msgstr ""
4094 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:893
4095 #, php-format
4096 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4097 msgstr ""
4099 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:915
4100 #, php-format
4101 msgid "maximum %s"
4102 msgstr ""
4104 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4105 msgid "Config authentication"
4106 msgstr "Аўтэнтыфікацыя праз файл канфігурацыі"
4108 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4109 msgid "HTTP authentication"
4110 msgstr "HTTP-аўтэнтыфікацыя"
4112 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4113 msgid "Signon authentication"
4114 msgstr "Signon-аўтэнтыфікацыя"
4116 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4117 msgid "Quick"
4118 msgstr ""
4120 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4121 msgid "Custom"
4122 msgstr "Свой"
4124 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4125 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4126 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
4128 #: libraries/classes/Import.php:1401 libraries/classes/Menu.php:271
4129 #: libraries/classes/Menu.php:395
4130 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4131 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4132 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
4133 #: libraries/classes/Util.php:1601 libraries/classes/Util.php:2121
4134 #: libraries/classes/Util.php:2138 libraries/config.values.php:60
4135 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4136 #: libraries/config.values.php:175
4137 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4138 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4139 #: templates/database/export/index.twig:24
4140 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4141 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4142 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4143 msgid "Structure"
4144 msgstr "Структура"
4146 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4147 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4148 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4149 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4150 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:495
4151 #: templates/database/export/index.twig:25
4152 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4153 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4154 msgid "Data"
4155 msgstr "Даныя"
4157 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4158 msgid "CSV for MS Excel"
4159 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
4161 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4162 msgid "Microsoft Word 2000"
4163 msgstr "Microsoft Word 2000"
4165 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4166 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4167 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4168 msgstr "Табліца OpenDocument"
4170 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4171 msgid "OpenDocument Text"
4172 msgstr "Тэкст OpenDocument"
4174 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
4176 #: libraries/classes/Menu.php:301 libraries/classes/Menu.php:420
4177 #: libraries/classes/Menu.php:557 libraries/classes/Server/Privileges.php:1594
4178 #: libraries/classes/Util.php:2110 libraries/classes/Util.php:2125
4179 #: libraries/classes/Util.php:2142 templates/database/events/index.twig:16
4180 #: templates/database/events/index.twig:17
4181 #: templates/database/events/index.twig:86
4182 #: templates/database/events/row.twig:36
4183 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4184 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4185 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4186 #: templates/database/routines/index.twig:16
4187 #: templates/database/routines/index.twig:17
4188 #: templates/database/routines/row.twig:64
4189 #: templates/database/routines/row.twig:67
4190 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4191 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4192 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4193 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4194 #: templates/display/results/table.twig:240
4195 #: templates/display/results/table.twig:241
4196 #: templates/display/results/table.twig:275 templates/export.twig:8
4197 #: templates/preferences/header.twig:42
4198 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4199 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4200 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4201 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4202 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4203 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4204 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4205 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4206 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4207 msgid "Export"
4208 msgstr "Экспарт"
4210 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4211 #: templates/preferences/header.twig:18
4212 msgid "Features"
4213 msgstr ""
4215 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4216 msgid "CSV using LOAD DATA"
4217 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
4219 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
4221 #: libraries/classes/Menu.php:310 libraries/classes/Menu.php:430
4222 #: libraries/classes/Menu.php:562 libraries/classes/Util.php:2111
4223 #: libraries/classes/Util.php:2126 libraries/classes/Util.php:2143
4224 #: templates/import.twig:32 templates/preferences/header.twig:48
4225 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4226 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4227 msgid "Import"
4228 msgstr "Імрарт"
4230 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4231 msgid "Default transformations"
4232 msgstr "Агаданыя пераўтварэнні"
4234 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
4235 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4236 msgstr ""
4238 #: libraries/classes/Config.php:760
4239 #, php-format
4240 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4241 msgstr "Існы файл канфігурацыі (%s) не чытаецца."
4243 #: libraries/classes/Config.php:798
4244 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4245 msgstr ""
4246 "Няправільныя дазволы ў файла канфігурацыі, ён не павінен змяняцца ўсімі!"
4248 #: libraries/classes/Config.php:813
4249 #, php-format
4250 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4251 msgstr "Немагчыма загрузіць агаданую канфігурацыю з: %1$s"
4253 #: libraries/classes/Config.php:823
4254 msgid "Failed to read configuration file!"
4255 msgstr "Не атрымалася прачытаць файл канфігурацый!"
4257 #: libraries/classes/Config.php:826
4258 msgid ""
4259 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4260 "shown below."
4261 msgstr ""
4262 "Звычайна гэта азначае наяўнасць сінтаксічных памылак. Калі ласка, праверце "
4263 "памылкі, паказаныя ніжэй."
4265 #: libraries/classes/Config.php:1398
4266 #, php-format
4267 msgid "Invalid server index: %s"
4268 msgstr "Некарэктны індэкс сервера: %s"
4270 #: libraries/classes/Config.php:1411
4271 #, php-format
4272 msgid "Server %d"
4273 msgstr "Сервер %d"
4275 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:73
4276 #, php-format
4277 msgid ""
4278 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4279 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4280 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4281 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4282 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4283 msgstr ""
4285 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:98
4286 msgid ""
4287 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4288 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4289 msgstr ""
4291 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:167
4292 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4293 msgstr ""
4295 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4296 #, php-format
4297 msgid ""
4298 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4299 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4300 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4301 "thousands of users, including you, are connected to."
4302 msgstr ""
4304 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:201
4305 #, php-format
4306 msgid ""
4307 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4308 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4309 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4310 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4311 "[kbd]http[/kbd]."
4312 msgstr ""
4314 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
4315 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4316 msgstr ""
4318 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:314
4319 #, php-format
4320 msgid ""
4321 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4322 "system."
4323 msgstr ""
4325 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:336
4326 #, php-format
4327 msgid ""
4328 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4329 "system."
4330 msgstr ""
4332 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4333 msgid ""
4334 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4335 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4336 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4337 msgstr ""
4339 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:386
4340 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4341 msgstr ""
4343 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:397
4344 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4345 msgstr ""
4347 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:435
4348 #, php-format
4349 msgid ""
4350 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4351 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4352 "%5$d)."
4353 msgstr ""
4355 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:457
4356 #, php-format
4357 msgid ""
4358 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4359 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4360 msgstr ""
4362 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:483
4363 #, php-format
4364 msgid ""
4365 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4366 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4367 msgstr ""
4369 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:524
4370 #, php-format
4371 msgid ""
4372 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4373 "are unavailable on this system."
4374 msgstr ""
4376 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:557
4377 #, php-format
4378 msgid ""
4379 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4380 "are unavailable on this system."
4381 msgstr ""
4383 #: libraries/classes/Config/Validator.php:247
4384 msgid "Could not connect to the database server!"
4385 msgstr ""
4387 #: libraries/classes/Config/Validator.php:283
4388 msgid "Invalid authentication type!"
4389 msgstr "Некрэктны тып аўтэнтыфікацыі!"
4391 #: libraries/classes/Config/Validator.php:292
4392 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4393 msgstr ""
4394 "Пустое імя карыстальніка пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]config[/"
4395 "kbd]!"
4397 #: libraries/classes/Config/Validator.php:302
4398 msgid ""
4399 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4400 "method!"
4401 msgstr ""
4402 "Пустая назва сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
4404 #: libraries/classes/Config/Validator.php:313
4405 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4406 msgstr ""
4407 "Пусты URL сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
4409 #: libraries/classes/Config/Validator.php:368
4410 msgid ""
4411 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4412 msgstr ""
4414 #: libraries/classes/Config/Validator.php:376
4415 msgid ""
4416 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4417 "storage!"
4418 msgstr ""
4420 #: libraries/classes/Config/Validator.php:468
4421 msgid "Incorrect value:"
4422 msgstr ""
4424 #: libraries/classes/Config/Validator.php:479
4425 #, php-format
4426 msgid "Incorrect IP address: %s"
4427 msgstr ""
4429 #: libraries/classes/Config/Validator.php:542
4430 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4431 msgid "Not a valid port number!"
4432 msgstr "Некарэктны нумар порта!"
4434 #: libraries/classes/Config/Validator.php:564
4435 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4436 msgid "Not a positive number!"
4437 msgstr ""
4439 #: libraries/classes/Config/Validator.php:586
4440 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4441 msgid "Not a non-negative number!"
4442 msgstr ""
4444 #: libraries/classes/Config/Validator.php:627
4445 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4446 #, php-format
4447 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4448 msgstr ""
4450 #: libraries/classes/Console.php:93
4451 #, php-format
4452 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4453 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4454 msgstr[0] "Паказваецца %1$d закладка (прыватная ці агульная)"
4455 msgstr[1] "Паказваюцца %1$d закладкі (прыватныя ці агульныя)"
4456 msgstr[2] "Паказваюцца %1$d закладак (прыватныя ці агульныя)"
4458 #: libraries/classes/Console.php:100
4459 msgid "No bookmarks"
4460 msgstr "Няма закладак"
4462 #: libraries/classes/Console.php:134
4463 msgid "SQL Query Console"
4464 msgstr "Кансоль SQL-запыту"
4466 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:76
4467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
4468 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:299
4469 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
4470 msgid "No databases selected."
4471 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
4473 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4474 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4475 #, php-format
4476 msgid ""
4477 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4478 "information."
4479 msgstr "Файл %s недаступны на гэтай сістэме, падрабязнасці на %s."
4481 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:145
4482 #, php-format
4483 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4484 msgstr "Паказваюцца радкі %1$s - %2$s."
4486 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:80
4487 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:131
4488 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:460
4489 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
4490 #: templates/database/structure/index.twig:27
4491 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4492 msgid "No tables found in database."
4493 msgstr "У базе даных табліц не выяўлена."
4495 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:154
4496 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:77
4497 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:121
4498 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4499 msgstr ""
4500 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
4501 "файлы!"
4503 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:182
4504 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1203
4505 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1244
4506 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1277
4507 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1300
4508 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1323
4509 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1346
4510 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1369
4511 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1399
4512 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1452
4513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
4514 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:46
4515 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:81
4516 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:119
4517 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:155
4518 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:190
4519 #, fuzzy
4520 #| msgid "No tables selected."
4521 msgid "No table selected."
4522 msgstr "Не выбрана ніводнай табліцы."
4524 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:78
4525 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:643
4526 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:63
4527 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:71
4528 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4529 msgstr ""
4530 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
4532 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:98
4533 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:78
4534 msgid "The database name is empty!"
4535 msgstr "Назва базы даных пустая!"
4537 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:109
4538 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4539 msgstr ""
4540 "Не магчыма скапіяваць базу даных з такой жа назвай. Змяніце назву і "
4541 "паспрабуйце яшчэ раз."
4543 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:203
4544 #, php-format
4545 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
4546 msgstr "База даных %1$s была перайменаваная ў %2$s."
4548 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:216
4549 #, php-format
4550 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
4551 msgstr "База даных %1$s была скапіяваная ў %2$s."
4553 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:334
4554 #, php-format
4555 msgid ""
4556 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
4557 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
4559 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:373
4560 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:278
4561 msgid "No collation provided."
4562 msgstr ""
4564 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:57
4565 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
4566 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:108
4567 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:84
4568 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:200
4569 msgid "Access denied!"
4570 msgstr "У доступе адмоўлена!"
4572 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:309
4573 msgid "Favorite List is full!"
4574 msgstr ""
4576 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:590
4577 #: templates/table/operations/index.twig:430
4578 #: templates/table/operations/view.twig:31
4579 #, php-format
4580 msgid "View %s has been dropped."
4581 msgstr "Прадстаўленне «%s» было выдаленае."
4583 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:591
4584 #: templates/table/operations/index.twig:430
4585 #, php-format
4586 msgid "Table %s has been dropped."
4587 msgstr "Табліца «%s» была выдаленая."
4589 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:647
4590 #: templates/table/operations/index.twig:409
4591 #, php-format
4592 msgid "Table %s has been emptied."
4593 msgstr "Табліца %s была ачышчаная."
4595 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:819
4596 #: libraries/classes/Display/Results.php:4452
4597 #, php-format
4598 msgid ""
4599 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
4600 "%s."
4601 msgstr ""
4602 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
4603 "%sдакумэнтацыі%s."
4605 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1060
4606 msgid "unknown"
4607 msgstr "невядома"
4609 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1285
4610 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1308
4611 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1331
4612 msgid "Success!"
4613 msgstr ""
4615 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1483
4616 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1566
4617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
4618 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:59
4619 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:63
4620 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:468
4621 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:492
4622 #: libraries/classes/IndexColumn.php:139 libraries/classes/Index.php:547
4623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:688
4624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:663
4625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:821
4626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:652
4627 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:809
4628 #: templates/config/form_display/input.twig:42
4629 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4630 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4631 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4632 #: templates/database/designer/main.twig:1124
4633 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4634 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4635 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
4636 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4637 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4638 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4639 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4640 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4641 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4642 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4643 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4644 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4645 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4646 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4647 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4648 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
4649 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4650 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4651 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4652 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4653 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4654 msgid "Yes"
4655 msgstr "Так"
4657 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1484
4658 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1567
4659 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
4660 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:341
4661 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:398
4662 #: libraries/classes/Core.php:893 templates/preview_sql.twig:3
4663 msgid "No change"
4664 msgstr "Няма зьменаў"
4666 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
4667 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:104
4668 msgid "Tracking data deleted successfully."
4669 msgstr "Даныя адсочвання паспяхова выдаленыя."
4671 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
4672 #, php-format
4673 msgid ""
4674 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
4675 msgstr "Версія %1$s створаная для абраных табліц, адсочванне ўключанае."
4677 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:121
4678 msgid "No tables selected."
4679 msgstr "Не выбрана ніводнай табліцы."
4681 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:160
4682 msgid "Database Log"
4683 msgstr "Журнал базы дадзеных"
4685 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
4686 msgid ""
4687 "An error has been detected and an error report has been automatically "
4688 "submitted based on your settings."
4689 msgstr ""
4691 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
4692 msgid "Thank you for submitting this report."
4693 msgstr ""
4695 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:116
4696 msgid ""
4697 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
4698 "to be sent."
4699 msgstr ""
4701 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:121
4702 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
4703 msgstr ""
4705 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:126
4706 msgid "You may want to refresh the page."
4707 msgstr ""
4709 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:228
4710 #: libraries/classes/Export.php:1414
4711 msgid "Bad type!"
4712 msgstr "Памылковы тып!"
4714 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:341
4715 msgid "Bad parameters!"
4716 msgstr "Памылковыя параметры!"
4718 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:97
4719 msgid ""
4720 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
4721 "you need to logout from all servers."
4722 msgstr ""
4724 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:203
4725 #, php-format
4726 msgid ""
4727 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
4728 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
4729 msgstr ""
4730 "Сховішча канфігурацыі phpMyAdmin не поўнасцю наладжана — некаторыя пашыраныя "
4731 "функцыі дэактываваліся. %sДаведайцеся чаму%s. "
4733 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:210
4734 msgid ""
4735 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
4736 msgstr ""
4738 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:324
4739 msgid ""
4740 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
4741 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
4742 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
4743 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
4744 msgstr ""
4746 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:344
4747 msgid ""
4748 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
4749 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
4750 msgstr ""
4752 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
4753 msgid ""
4754 "Your server is running with default values for the controluser and password "
4755 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
4756 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
4757 msgstr ""
4759 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:379
4760 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
4761 msgstr ""
4762 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
4764 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:386
4765 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
4766 msgstr ""
4768 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:400
4769 msgid ""
4770 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
4771 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
4772 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
4773 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
4774 msgstr ""
4776 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:421
4777 #, php-format
4778 msgid ""
4779 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
4780 "issues."
4781 msgstr ""
4782 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
4783 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
4785 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:436
4786 #, php-format
4787 msgid ""
4788 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
4789 "templates and will be slow because of this."
4790 msgstr ""
4792 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:492
4793 msgid ""
4794 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
4795 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
4796 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
4797 msgstr ""
4798 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
4799 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
4800 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
4802 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:510
4803 msgid ""
4804 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
4805 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
4806 msgstr ""
4808 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:119
4809 msgid "Incomplete params"
4810 msgstr "Няпоўныя параметры"
4812 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:144
4813 msgid "Succeeded"
4814 msgstr "Паспяхова"
4816 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:148
4817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
4818 msgid "Failed"
4819 msgstr ""
4821 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:255
4822 #, php-format
4823 msgid ""
4824 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
4825 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
4826 msgstr ""
4827 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
4828 "звярніцеся да %sдакументацыі%s для высвятлення спосабаў абыйсьці гэтае "
4829 "абмежаваньне."
4831 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:441
4832 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:683
4833 msgid "Showing bookmark"
4834 msgstr "Паказваючы закладку"
4836 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:467
4837 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:679
4838 msgid "The bookmark has been deleted."
4839 msgstr "Закладка была выдаленая."
4841 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:584
4842 msgid ""
4843 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
4844 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
4845 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
4846 msgstr ""
4847 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
4848 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
4849 "канфігурацыяй PHP. Гл. [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
4851 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:686
4852 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:379
4853 #: libraries/classes/Sql.php:1253
4854 #, php-format
4855 msgid "Bookmark %s has been created."
4856 msgstr "Закладка %s створаная."
4858 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:696
4859 #, php-format
4860 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
4861 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
4862 msgstr[0] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыт."
4863 msgstr[1] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыта."
4864 msgstr[2] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
4866 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:728
4867 #, php-format
4868 msgid ""
4869 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
4870 "same file%s and import will resume."
4871 msgstr ""
4872 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
4873 "імпартаваньне, калі ласка, %s загрузіце файл %s зноў і імпартаваньне "
4874 "ўзнавіцца."
4876 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:738
4877 msgid ""
4878 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
4879 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
4880 msgstr ""
4881 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
4882 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
4883 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
4885 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:815
4886 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:176
4887 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
4888 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
4890 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:69
4891 msgid "Could not load the progress of the import."
4892 msgstr ""
4894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
4895 #: templates/server/databases/index.twig:318
4896 msgid "Confirm"
4897 msgstr ""
4899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
4900 #, php-format
4901 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
4902 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць «%s»?"
4904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
4905 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
4906 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
4908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
4909 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
4910 msgstr ""
4912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
4913 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
4914 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ табліцу цалкам!"
4916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
4917 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
4918 msgstr "Вы зьбіраеце УСЯЧЫ табліцу цалкам!"
4920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
4921 msgid "Delete tracking data for this table?"
4922 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай табліцы?"
4924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
4925 msgid "Delete tracking data for these tables?"
4926 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтах табліц?"
4928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
4929 msgid "Delete tracking data for this version?"
4930 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай версіі?"
4932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
4933 msgid "Delete tracking data for these versions?"
4934 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтых версій?"
4936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
4937 msgid "Delete entry from tracking report?"
4938 msgstr "Выдаліць запіс са справаздача адсочвання?"
4940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
4941 msgid "Deleting tracking data"
4942 msgstr "Выдаленне даныя адсочвання"
4944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
4945 msgid "Dropping Primary Key/Index"
4946 msgstr ""
4948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
4949 msgid "Dropping Foreign key."
4950 msgstr "Выдаленне знешняга ключа."
4952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
4953 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
4954 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
4956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
4957 #, php-format
4958 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
4959 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць групу карыстальнікаў «%s»?"
4961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
4962 #, php-format
4963 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
4964 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць пошук «%s»?"
4966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
4967 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
4968 msgstr ""
4970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
4971 msgid ""
4972 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
4973 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
4974 msgstr ""
4976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
4977 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
4978 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце адклікаць абранага(ых) карыстальніка(аў)?"
4980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
4981 msgid "Do you really want to delete this central column?"
4982 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэты цэнтральны слупок?"
4984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
4985 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
4986 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць абраныя элементы?"
4988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
4989 msgid ""
4990 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
4991 "the data related to the selected partition(s)!"
4992 msgstr ""
4994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
4995 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
4996 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце ўсекчы абраны раздзел(ы)?"
4998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
4999 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5000 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць раздзелы?"
5002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5003 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5004 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце СКІНУЦЬ ПАДНАЧАЛЕНЫ СЕРВЕР?"
5006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:74
5007 msgid ""
5008 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5009 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5010 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5011 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5012 "refer to the tips at "
5013 msgstr ""
5015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:80
5016 msgid "Garbled Data"
5017 msgstr ""
5019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:82
5020 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5021 msgstr ""
5023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5024 msgid ""
5025 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5026 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5027 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5028 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5029 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5030 "</b>"
5031 msgstr ""
5033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5034 msgid ""
5035 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5036 "data?"
5037 msgstr ""
5039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5040 msgid "Save & close"
5041 msgstr "Захаваць і закрыць"
5043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5044 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5045 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5046 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5047 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5048 msgid "Reset"
5049 msgstr "Скінуць"
5051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5052 msgid "Reset all"
5053 msgstr "Скінуць усё"
5055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5056 msgid "Missing value in the form!"
5057 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
5059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5060 msgid "Select at least one of the options!"
5061 msgstr "Абырыце прынамсі адзін з варыянтаў!"
5063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5064 msgid "Please enter a valid number!"
5065 msgstr "Калі ласка, увядіце карэктны лік!"
5067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5068 msgid "Please enter a valid length!"
5069 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную даўжыню!"
5071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5072 msgid "Add index"
5073 msgstr "Дадаць індэкс"
5075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5076 msgid "Edit index"
5077 msgstr "Рэдагаваць індэкс"
5079 #. l10n: Rename a table Index
5080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5081 #, fuzzy
5082 #| msgid "Rename view to"
5083 msgid "Rename index"
5084 msgstr "Перайменаваць прадстаўленне ў"
5086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5087 #: templates/table/index_form.twig:234
5088 #, php-format
5089 msgid "Add %s column(s) to index"
5090 msgstr "Дадаць %s слупок(і) да індэкса"
5092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5093 msgid "Create single-column index"
5094 msgstr "Стварыць індэкс па адным слупку"
5096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5097 msgid "Create composite index"
5098 msgstr "Стварыць складаны індэкс"
5100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5101 msgid "Composite with:"
5102 msgstr "Складаецца з:"
5104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5105 msgid "Please select column(s) for the index."
5106 msgstr "Калі ласка, абярыце слупок(і) для індэкса."
5108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5109 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5110 #: templates/table/index_form.twig:240
5111 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5112 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5113 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5114 msgid "Preview SQL"
5115 msgstr ""
5117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5118 msgid "Simulate query"
5119 msgstr "Сімуляваць запыт"
5121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5122 msgid "Matched rows:"
5123 msgstr "Закранута радкоў:"
5125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5126 #: libraries/classes/Html/Generator.php:934 templates/export.twig:49
5127 msgid "SQL query:"
5128 msgstr "SQL-запыт:"
5130 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:127
5132 msgid "Y values"
5133 msgstr "Значэнне Y"
5135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5136 #, fuzzy
5137 #| msgid "Please enter the same value again"
5138 msgid "Please enter the SQL query first."
5139 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
5141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5142 msgid "The host name is empty!"
5143 msgstr "Пустое імя хосту!"
5145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5146 msgid "The user name is empty!"
5147 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
5149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:979
5151 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5152 msgid "The password is empty!"
5153 msgstr "Пусты пароль!"
5155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:977
5157 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5158 msgid "The passwords aren't the same!"
5159 msgstr "Паролі не супадаюць!"
5161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5162 msgid "Removing Selected Users"
5163 msgstr "Выдаленне абраных карыстальнікаў"
5165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5166 #: libraries/classes/Tracking.php:240 libraries/classes/Tracking.php:651
5167 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/home/index.twig:272
5168 #: templates/home/index.twig:280
5169 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
5170 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:161
5171 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5172 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5173 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5174 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5175 msgid "Close"
5176 msgstr ""
5178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5179 msgid "Template was created."
5180 msgstr "Шаблон створаны."
5182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5183 msgid "Template was loaded."
5184 msgstr ""
5186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5187 msgid "Template was updated."
5188 msgstr "Шаблон быў абноўлены."
5190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5191 msgid "Template was deleted."
5192 msgstr "Шаблон быў выдалены."
5194 #. l10n: Other, small valued, queries
5195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:100
5197 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:165
5198 msgid "Other"
5199 msgstr ""
5201 #. l10n: Thousands separator
5202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5203 #: libraries/classes/Util.php:602 libraries/classes/Util.php:634
5204 msgid ","
5205 msgstr ","
5207 #. l10n: Decimal separator
5208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5209 #: libraries/classes/Util.php:600 libraries/classes/Util.php:632
5210 msgid "."
5211 msgstr "."
5213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:153
5214 msgid "Connections / Processes"
5215 msgstr "Злучэньні / Працэсы"
5217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5218 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5219 msgstr "Несумясцімая канфігурацыя лакальнага манітора!"
5221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5222 msgid ""
5223 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5224 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5225 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5226 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5227 msgstr ""
5229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5230 msgid "Query cache efficiency"
5231 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў"
5233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5234 msgid "Query cache usage"
5235 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
5237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5238 msgid "Query cache used"
5239 msgstr "Выкарыстаны кэш запытаў"
5241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5242 msgid "System CPU usage"
5243 msgstr "Выкарыстаньне сістэмнага працэсара"
5245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5246 msgid "System memory"
5247 msgstr ""
5249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5250 msgid "System swap"
5251 msgstr ""
5253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5254 msgid "Average load"
5255 msgstr ""
5257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5258 msgid "Total memory"
5259 msgstr "Агульны аб'ём памяці"
5261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5262 msgid "Cached memory"
5263 msgstr ""
5265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5266 msgid "Buffered memory"
5267 msgstr "Буферная памяць"
5269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5270 msgid "Free memory"
5271 msgstr ""
5273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5274 msgid "Used memory"
5275 msgstr ""
5277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5278 msgid "Total swap"
5279 msgstr "Агульны аб'ём свапа"
5281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5282 msgid "Cached swap"
5283 msgstr "Закэшыраваны аб'ём свапа"
5285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5286 msgid "Used swap"
5287 msgstr ""
5289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5290 msgid "Free swap"
5291 msgstr "Вольны аб'ём свапа"
5293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5294 msgid "Bytes sent"
5295 msgstr ""
5297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5298 msgid "Bytes received"
5299 msgstr "Атрымана байтаў"
5301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5302 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5303 msgid "Connections"
5304 msgstr "Падлучэньні"
5306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5307 #: templates/server/status/base.twig:11
5308 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5309 msgid "Processes"
5310 msgstr "Працэсы"
5312 #. l10n: shortcuts for Byte
5313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5314 #: libraries/classes/Util.php:508
5315 msgid "B"
5316 msgstr "Б"
5318 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5320 #: libraries/classes/Util.php:510
5321 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5322 msgid "KiB"
5323 msgstr "КiБ"
5325 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5327 #: libraries/classes/Util.php:512
5328 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5329 msgid "MiB"
5330 msgstr "МіБ"
5332 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5334 #: libraries/classes/Util.php:514
5335 msgid "GiB"
5336 msgstr "ГіБ"
5338 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5340 #: libraries/classes/Util.php:516
5341 msgid "TiB"
5342 msgstr "ТіБ"
5344 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5346 #: libraries/classes/Util.php:518
5347 msgid "PiB"
5348 msgstr "ПіБ"
5350 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5352 #: libraries/classes/Util.php:520
5353 msgid "EiB"
5354 msgstr "ЭіБ"
5356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5357 #, php-format
5358 msgid "%d table(s)"
5359 msgstr "%d табліц(a,ы)"
5361 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5363 msgid "Questions"
5364 msgstr "Пытанні"
5366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5367 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5368 msgid "Traffic"
5369 msgstr "Трафік"
5371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5372 #: libraries/classes/Menu.php:567 libraries/classes/Util.php:2112
5373 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5374 msgid "Settings"
5375 msgstr "Налады"
5377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5378 msgid "Add chart to grid"
5379 msgstr "Дадаць графік да сеткі"
5381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5382 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5383 msgstr ""
5385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5386 #: libraries/classes/Display/Results.php:1338
5387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2395
5388 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
5389 #: libraries/config.values.php:111
5390 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5391 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5392 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5393 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:355
5394 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5395 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5396 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5397 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
5398 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
5399 msgid "None"
5400 msgstr "Няма"
5402 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5404 #, fuzzy
5405 #| msgid "SQL query"
5406 msgid "SQL Query"
5407 msgstr "SQL-запыт"
5409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5410 msgid "Resume monitor"
5411 msgstr ""
5413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5414 msgid "Pause monitor"
5415 msgstr ""
5417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5418 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
5419 msgid "Start auto refresh"
5420 msgstr ""
5422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5423 msgid "Stop auto refresh"
5424 msgstr ""
5426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5427 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5428 msgstr ""
5430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5431 msgid "general_log is enabled."
5432 msgstr ""
5434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
5435 msgid "slow_query_log is enabled."
5436 msgstr ""
5438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5439 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5440 msgstr ""
5442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
5443 msgid "log_output is not set to TABLE."
5444 msgstr ""
5446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
5447 msgid "log_output is set to TABLE."
5448 msgstr ""
5450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
5451 #, php-format
5452 msgid ""
5453 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5454 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5455 "depending on your system."
5456 msgstr ""
5458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
5459 #, php-format
5460 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5461 msgstr ""
5463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
5464 msgid ""
5465 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5466 "restart:"
5467 msgstr ""
5469 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
5471 #, php-format
5472 msgid "Set log_output to %s"
5473 msgstr "Задаць log_output у %s"
5475 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
5477 #, php-format
5478 msgid "Enable %s"
5479 msgstr "Уключана %s"
5481 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
5483 #, php-format
5484 msgid "Disable %s"
5485 msgstr "Адключана %s"
5487 #. l10n: %d seconds
5488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
5489 #, php-format
5490 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
5491 msgstr "Задаць long_query_time у %d секунд."
5493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
5494 msgid ""
5495 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
5496 "database administrator."
5497 msgstr ""
5499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:241
5500 msgid "Change settings"
5501 msgstr "Наладзіць"
5503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
5504 msgid "Current settings"
5505 msgstr "Дзейсныя налады"
5507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
5508 msgid "Chart title"
5509 msgstr "Загаловак графіка"
5511 #. l10n: As in differential values
5512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
5513 msgid "Differential"
5514 msgstr ""
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
5517 #, php-format
5518 msgid "Divided by %s"
5519 msgstr ""
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
5522 msgid "Unit"
5523 msgstr ""
5525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:250
5526 msgid "From slow log"
5527 msgstr ""
5529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
5530 msgid "From general log"
5531 msgstr ""
5533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
5534 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
5535 msgstr ""
5537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
5538 msgid "Analysing logs"
5539 msgstr "Аналіз журналаў"
5541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
5542 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
5543 msgstr ""
5545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
5546 msgid "Cancel request"
5547 msgstr "Скасаваць запыт"
5549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
5550 msgid ""
5551 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
5552 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
5553 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
5554 msgstr ""
5556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
5557 msgid ""
5558 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
5559 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
5560 "data."
5561 msgstr ""
5563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
5564 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
5565 msgstr ""
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
5568 msgid "Jump to Log table"
5569 msgstr "Перайсці да табліцы журнала"
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
5572 msgid "No data found"
5573 msgstr "Няма даных"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
5576 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
5577 msgstr ""
5579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
5580 msgid "Analyzing…"
5581 msgstr "Аналіз…"
5583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
5584 msgid "Explain output"
5585 msgstr "Патлумачыць вынік"
5587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
5588 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:243
5589 #: libraries/classes/Menu.php:534 libraries/classes/Util.php:2108
5590 #: libraries/config.values.php:157
5591 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
5592 #: templates/database/events/index.twig:44
5593 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
5594 #: templates/table/tracking/main.twig:31
5595 msgid "Status"
5596 msgstr "Стан"
5598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
5599 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:239
5600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:511
5601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:633
5602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:486
5603 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:411
5604 #: templates/database/triggers/list.twig:47
5605 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
5606 msgid "Time"
5607 msgstr "Час"
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
5610 msgid "Total time:"
5611 msgstr "Агульны час:"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
5614 msgid "Profiling results"
5615 msgstr "Прафіляваньне вынікаў"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
5618 msgctxt "Display format"
5619 msgid "Table"
5620 msgstr "Табліца"
5622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
5623 msgid "Chart"
5624 msgstr "Графік"
5626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
5627 #: templates/export.twig:171
5628 msgctxt "Alias"
5629 msgid "Database"
5630 msgstr "База даных"
5632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
5633 #: templates/export.twig:185
5634 msgctxt "Alias"
5635 msgid "Table"
5636 msgstr "Табліца"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:285
5639 #: templates/export.twig:198
5640 msgctxt "Alias"
5641 msgid "Column"
5642 msgstr "Слупок"
5644 #. l10n: A collection of available filters
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
5646 msgid "Log table filter options"
5647 msgstr "Параметры фільтра табліцы журнала"
5649 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
5650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
5651 msgid "Filter"
5652 msgstr "Фільтр"
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
5655 msgid "Filter queries by word/regexp:"
5656 msgstr ""
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
5659 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
5660 msgstr ""
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
5663 msgid "Sum of grouped rows:"
5664 msgstr "Сума згрупаваных радкоў:"
5666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
5667 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:144
5668 #: templates/server/databases/index.twig:253
5669 msgid "Total:"
5670 msgstr "Агулам:"
5672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
5673 msgid "Loading logs"
5674 msgstr "Загрузка журналаў"
5676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
5677 msgid "Monitor refresh failed"
5678 msgstr ""
5680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
5681 msgid ""
5682 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
5683 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
5684 "reentering your credentials should help."
5685 msgstr ""
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
5688 msgid "Reload page"
5689 msgstr "Абнавіць старонку"
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
5692 msgid "Affected rows:"
5693 msgstr ""
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
5696 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
5697 msgstr ""
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
5700 msgid ""
5701 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
5702 msgstr ""
5704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
5705 msgid "Import monitor configuration"
5706 msgstr "Імпарт канфігурацыі манітора"
5708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
5709 msgid "Please select the file you want to import."
5710 msgstr "Калі ласка, выберыце файл, які вы жадаеце імпартаваць."
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
5713 #, fuzzy
5714 #| msgid "Please enter a valid page name"
5715 msgid "Please enter a valid table name."
5716 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
5718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
5719 #, fuzzy
5720 #| msgid "Please enter a valid page name"
5721 msgid "Please enter a valid database name."
5722 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
5725 msgid "No files available on server for import!"
5726 msgstr ""
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
5729 msgid "Analyse query"
5730 msgstr "Аналізаваць запыт"
5732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
5733 msgid "Formatting SQL…"
5734 msgstr ""
5736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
5737 msgid "No parameters found!"
5738 msgstr "Параметры не знойдзены!"
5740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
5741 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
5742 #: templates/database/designer/main.twig:339
5743 #: templates/database/designer/main.twig:390
5744 #: templates/database/designer/main.twig:668
5745 #: templates/database/designer/main.twig:734
5746 #: templates/database/designer/main.twig:873
5747 #: templates/database/designer/main.twig:958
5748 #: templates/database/designer/main.twig:1063
5749 #: templates/database/designer/main.twig:1105
5750 #: templates/database/designer/main.twig:1110
5751 #: templates/database/designer/main.twig:1120
5752 #: templates/database/designer/main.twig:1126
5753 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
5754 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
5755 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
5756 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
5757 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
5758 #: templates/server/databases/index.twig:319
5759 #: templates/server/databases/index.twig:323
5760 #: templates/server/variables/index.twig:15
5761 msgid "Cancel"
5762 msgstr "Скасаваць"
5764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
5765 #: templates/header.twig:48
5766 msgid "Page-related settings"
5767 msgstr "Налады старонкі"
5769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
5770 #: templates/config/form_display/display.twig:46
5771 msgid "Apply"
5772 msgstr ""
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
5775 #: templates/home/index.twig:276 templates/navigation/main.twig:58
5776 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:157
5777 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
5778 msgid "Loading…"
5779 msgstr "Загрузка…"
5781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
5782 msgid "Request aborted!!"
5783 msgstr ""
5785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
5786 msgid "Processing request"
5787 msgstr "Апрацоўка запыту"
5789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
5790 msgid "Request failed!!"
5791 msgstr "Няўдалы запыт!!"
5793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
5794 msgid "Error in processing request"
5795 msgstr "Памылка апрацоўкі запыту"
5797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
5798 #, php-format
5799 msgid "Error code: %s"
5800 msgstr ""
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
5803 #, php-format
5804 msgid "Error text: %s"
5805 msgstr ""
5807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5808 msgid ""
5809 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
5810 "network connectivity and server status."
5811 msgstr ""
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5814 msgid "No accounts selected."
5815 msgstr "Ніводны конт не выбраны."
5817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
5818 msgid "Dropping column"
5819 msgstr "Выдаленне слупка"
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
5822 msgid "Adding primary key"
5823 msgstr "Даданне першаснага ключа"
5825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
5826 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
5827 #: templates/database/designer/main.twig:666
5828 #: templates/database/designer/main.twig:730
5829 #: templates/database/designer/main.twig:869
5830 #: templates/database/designer/main.twig:954
5831 #: templates/database/designer/main.twig:1061
5832 msgid "OK"
5833 msgstr "OK"
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
5836 msgid "Click to dismiss this notification"
5837 msgstr ""
5839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
5840 msgid "Renaming databases"
5841 msgstr "Перайменаваць базы дадзеных"
5843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
5844 msgid "Copying database"
5845 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
5847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
5848 msgid "Changing charset"
5849 msgstr "Змена кадавання"
5851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
5852 #: libraries/classes/IndexColumn.php:136 libraries/classes/Index.php:520
5853 #: libraries/classes/Index.php:548
5854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:687
5855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:663
5856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:820
5857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:652
5858 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:808
5859 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5860 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
5861 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
5862 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
5863 #: templates/database/designer/main.twig:1125
5864 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5865 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
5866 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
5867 #: templates/preferences/autoload.twig:12
5868 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
5869 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
5870 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5871 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5872 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5873 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5874 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
5875 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
5876 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
5877 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5878 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
5879 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
5880 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
5881 #: templates/table/structure/primary.twig:23
5882 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5883 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5884 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5885 msgid "No"
5886 msgstr "Не"
5888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
5889 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
5890 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:192
5891 #: templates/sql/query.twig:143 templates/table/delete/confirm.twig:25
5892 msgid "Enable foreign key checks"
5893 msgstr "Уключыць праверку знешніх ключоў"
5895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
5896 msgid "Failed to get real row count."
5897 msgstr "Не ўдалося атрымаць рэальную колькасць радкоў."
5899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
5900 msgid "Searching"
5901 msgstr "Пошук"
5903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
5904 msgid "Hide search results"
5905 msgstr "Схаваць вынікі пошуку"
5907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
5908 msgid "Show search results"
5909 msgstr "Паказаць вынікі пошуку"
5911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
5912 msgid "Browsing"
5913 msgstr "Прагляд"
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
5916 msgid "Deleting"
5917 msgstr "Выдаленне"
5919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
5920 #, php-format
5921 msgid "Delete the matches for the %s table?"
5922 msgstr "Выдаліць адпаведнасць для табліцы %s?"
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
5925 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
5926 msgstr ""
5928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
5929 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
5930 msgstr ""
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
5933 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
5934 msgid "ENUM/SET editor"
5935 msgstr ""
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
5938 #, php-format
5939 msgid "Values for column %s"
5940 msgstr "Значэнне для слупка %s"
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
5943 msgid "Values for a new column"
5944 msgstr ""
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
5947 msgid "Enter each value in a separate field."
5948 msgstr ""
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
5951 #, php-format
5952 msgid "Add %d value(s)"
5953 msgstr "Дадаць %d значэнне(яў)"
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
5956 msgid ""
5957 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
5958 msgstr ""
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
5961 msgid "Hide query box"
5962 msgstr "Схаваць акно запытаў"
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
5965 msgid "Show query box"
5966 msgstr "Паказаць акно запытаў"
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
5969 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
5970 #: libraries/classes/Tracking.php:263 templates/console/bookmark_content.twig:7
5971 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
5972 #: templates/database/central_columns/main.twig:384
5973 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
5974 #: templates/database/designer/main.twig:388
5975 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
5976 #: templates/database/search/results.twig:43
5977 #: templates/display/results/table.twig:235
5978 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:38
5979 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
5980 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
5981 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:187
5982 msgid "Delete"
5983 msgstr "Выдаліць"
5985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
5986 #, php-format
5987 msgid "%d is not valid row number."
5988 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
5990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
5991 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
5992 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
5993 #: templates/table/search/input_box.twig:27
5994 msgid "Browse foreign values"
5995 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
5998 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
5999 msgstr ""
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6002 msgid ""
6003 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6004 "query."
6005 msgstr ""
6007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6008 #, php-format
6009 msgid "Variable %d:"
6010 msgstr "Зменная %d:"
6012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6013 #: libraries/classes/Normalization.php:1077
6014 msgid "Pick"
6015 msgstr ""
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6018 msgid "Column selector"
6019 msgstr "Селектар слупка"
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6022 msgid "Search this list"
6023 msgstr "Шукаць у гэтым спісе"
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6026 #, php-format
6027 msgid ""
6028 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6029 "database %s has columns that are not present in the current table."
6030 msgstr ""
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6033 msgid "See more"
6034 msgstr ""
6036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6037 msgid "Add primary key"
6038 msgstr ""
6040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6041 msgid "Primary key added."
6042 msgstr "Першасны ключ дададзены."
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6045 #: libraries/classes/Normalization.php:299
6046 msgid "Taking you to next step…"
6047 msgstr "Пераход да наступнага кроку…"
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6050 #, php-format
6051 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6052 msgstr ""
6054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6055 #: libraries/classes/Normalization.php:569
6056 #: libraries/classes/Normalization.php:621
6057 #: libraries/classes/Normalization.php:718
6058 #: libraries/classes/Normalization.php:791
6059 msgid "End of step"
6060 msgstr "Канец кроку"
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6063 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6064 msgstr ""
6066 #. l10n: Display text for calendar close link
6067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6068 #: libraries/classes/Normalization.php:396
6069 #: templates/javascript/variables.twig:15
6070 msgid "Done"
6071 msgstr "Гатова"
6073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6074 msgid "Confirm partial dependencies"
6075 msgstr ""
6077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6078 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6079 msgstr ""
6081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6082 msgid ""
6083 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6084 "determine values of column d and column f."
6085 msgstr ""
6087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6088 msgid "No partial dependencies selected!"
6089 msgstr "Ня выбраны частковыя залежнасці!"
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
6093 #: libraries/classes/Export.php:622 libraries/classes/Html/Generator.php:1038
6094 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:314
6095 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6096 msgid "Back"
6097 msgstr "Назад"
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6100 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6101 msgstr ""
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6104 msgid "Hide partial dependencies list"
6105 msgstr ""
6107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6108 msgid ""
6109 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6110 "of the table."
6111 msgstr ""
6113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6114 msgid "Step"
6115 msgstr ""
6117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6118 msgid "The following actions will be performed:"
6119 msgstr ""
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6122 #, php-format
6123 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6124 msgstr ""
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6127 msgid "Create the following table"
6128 msgstr "Стварыць наступную табліцу"
6130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6131 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6132 msgstr ""
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6135 msgid "Confirm transitive dependencies"
6136 msgstr ""
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6139 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6140 msgstr ""
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6143 msgid "No dependencies selected!"
6144 msgstr "Ня выбраны залежнасці!"
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6147 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6148 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6149 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6150 #: templates/server/variables/index.twig:12
6151 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6152 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6153 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6154 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6155 msgid "Save"
6156 msgstr "Захаваць"
6158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6159 msgid "Hide search criteria"
6160 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку"
6162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6163 msgid "Show search criteria"
6164 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку"
6166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6167 msgid "Range search"
6168 msgstr "Пошук у дыяпазоне"
6170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6171 msgid "Column maximum:"
6172 msgstr "Максімум у слупку:"
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6175 msgid "Column minimum:"
6176 msgstr "Мінімум у слупку:"
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6179 msgid "Minimum value:"
6180 msgstr ""
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6183 msgid "Maximum value:"
6184 msgstr "Максімальнае значэнне:"
6186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:460
6187 msgid "Hide find and replace criteria"
6188 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку і замены"
6190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6191 msgid "Show find and replace criteria"
6192 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку і замены"
6194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6195 msgid "Each point represents a data row."
6196 msgstr ""
6198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6199 msgid "Hovering over a point will show its label."
6200 msgstr ""
6202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6203 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6204 msgstr ""
6206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6207 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6208 msgstr ""
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
6211 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6212 msgstr ""
6214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6215 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6216 msgstr ""
6218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6219 msgid "Select two columns"
6220 msgstr "Абярыце два слупкі"
6222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6223 msgid "Select two different columns"
6224 msgstr ""
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6227 msgid "Data point content"
6228 msgstr "Змест кропкі даных"
6230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
6232 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:424 libraries/classes/InsertEdit.php:2216
6233 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6234 msgid "Ignore"
6235 msgstr "Ігнараваць"
6237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6238 #: libraries/classes/Display/Results.php:3242
6239 #: libraries/classes/Html/Generator.php:75
6240 #: templates/display/results/table.twig:231
6241 #: templates/display/results/table.twig:232
6242 msgid "Copy"
6243 msgstr "Скапіяваць"
6245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6246 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6247 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6248 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6249 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6250 msgid "X"
6251 msgstr ""
6253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6254 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6255 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6256 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6257 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6258 msgid "Y"
6259 msgstr ""
6261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6262 msgid "Point"
6263 msgstr ""
6265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6266 #, php-format
6267 msgid "Point %d"
6268 msgstr ""
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6271 msgid "Linestring"
6272 msgstr "Адрэзак"
6274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6275 msgid "Polygon"
6276 msgstr ""
6278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6279 #: templates/display/results/table.twig:174
6280 msgid "Geometry"
6281 msgstr ""
6283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6284 msgid "Inner ring"
6285 msgstr "Унутранае кальцо"
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6288 msgid "Outer ring"
6289 msgstr "Знешняе кальцо"
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6292 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6293 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6294 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6295 msgid "Add a point"
6296 msgstr "Дадаць кропку"
6298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6299 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6300 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6301 msgid "Add an inner ring"
6302 msgstr "Дадаць унутранае кальцо"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
6305 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6306 msgstr ""
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
6309 msgid "Encryption key"
6310 msgstr ""
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503
6313 msgid ""
6314 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6315 "hexadecimal value"
6316 msgstr ""
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
6319 msgid ""
6320 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6321 "values directly if desired"
6322 msgstr ""
6324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
6325 msgid ""
6326 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6327 "those values directly if desired"
6328 msgstr ""
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
6331 msgid ""
6332 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6333 "confirmation before abandoning changes"
6334 msgstr ""
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6337 msgid "Select referenced key"
6338 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
6340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6341 msgid "Select Foreign Key"
6342 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6345 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6346 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны альбо ўнікальны ключ!"
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6349 #: templates/database/designer/main.twig:98
6350 #: templates/database/designer/main.twig:101
6351 msgid "Choose column to display"
6352 msgstr "Выберыце слупок для адлюстраваньня"
6354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
6355 msgid ""
6356 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6357 "save them. Do you want to continue?"
6358 msgstr ""
6360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
6361 msgid "value/subQuery is empty"
6362 msgstr ""
6364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6365 #: templates/database/designer/main.twig:40
6366 #: templates/database/designer/main.twig:43
6367 msgid "Add tables from other databases"
6368 msgstr "Дабавіць табліцы з іншых баз даных"
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6371 msgid "Page name"
6372 msgstr "Назва старонкі"
6374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6375 #: templates/database/designer/main.twig:63
6376 #: templates/database/designer/main.twig:66
6377 msgid "Save page"
6378 msgstr "Захаваць старонку"
6380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6381 #: templates/database/designer/main.twig:70
6382 #: templates/database/designer/main.twig:73
6383 msgid "Save page as"
6384 msgstr "Захаваць старонку як"
6386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6387 #: templates/database/designer/main.twig:56
6388 #: templates/database/designer/main.twig:59
6389 msgid "Open page"
6390 msgstr "Адкрыць старонку"
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6393 msgid "Delete page"
6394 msgstr "Выдаліць старонку"
6396 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
6397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6398 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
6399 msgstr ""
6401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6402 #: templates/database/designer/main.twig:10
6403 msgid "Untitled"
6404 msgstr ""
6406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6407 msgid "Please select a page to continue"
6408 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для працягу"
6410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
6411 msgid "Please enter a valid page name"
6412 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
6414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
6415 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6416 msgstr ""
6418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
6419 msgid "Successfully deleted the page"
6420 msgstr ""
6422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6423 msgid "Export relational schema"
6424 msgstr "Экспартаваць рэляцыйную схему"
6426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
6427 msgid "Modifications have been saved"
6428 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
6430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
6431 #, php-format
6432 msgid "%d object(s) created."
6433 msgstr "%d аб'ект(аў) створана."
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
6436 #, fuzzy
6437 #| msgid "Column names"
6438 msgid "Column name"
6439 msgstr "Назвы калёнак"
6441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
6442 #: templates/sql/query.twig:179
6443 msgid "Submit"
6444 msgstr "Адправіць"
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
6447 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
6448 msgstr ""
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
6451 msgid ""
6452 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6453 "want to leave this page before saving the data?"
6454 msgstr ""
6456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
6457 msgid "Drag to reorder."
6458 msgstr ""
6460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
6461 msgid "Click to sort results by this column."
6462 msgstr ""
6464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
6465 msgid ""
6466 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
6467 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
6468 "from ORDER BY clause"
6469 msgstr ""
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:571
6472 msgid "Click to mark/unmark."
6473 msgstr ""
6475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
6476 msgid "Double-click to copy column name."
6477 msgstr "Націсні двойчы, каб скапіявацю назву слупка."
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
6480 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
6481 msgstr ""
6483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
6484 msgid ""
6485 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
6486 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
6487 msgstr ""
6489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
6490 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
6491 msgstr ""
6493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
6494 msgid ""
6495 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
6496 "the browser."
6497 msgstr ""
6499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
6500 msgid "Original length"
6501 msgstr "Першапачатковая даўжыня"
6503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
6504 msgid "cancel"
6505 msgstr "скасаваць"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
6508 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:230
6509 msgid "Aborted"
6510 msgstr "Спынена"
6512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
6513 msgid "Success"
6514 msgstr ""
6516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
6517 msgid "Import status"
6518 msgstr "Стан імпарту"
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
6521 #: templates/navigation/main.twig:84
6522 msgid "Drop files here"
6523 msgstr "Скінуць файлы сюды"
6525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6526 msgid "Select database first"
6527 msgstr "Выберыце спачатку базу даных"
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
6530 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
6531 #: templates/database/structure/index.twig:20
6532 #: templates/display/results/table.twig:258
6533 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
6534 msgid "Print"
6535 msgstr "Друк"
6537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:603
6538 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
6539 msgstr ""
6541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
6542 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
6543 msgstr ""
6545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608
6546 msgid "Go to link:"
6547 msgstr "Перайсці па спасылцы:"
6549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
6550 msgid "Copy column name."
6551 msgstr "Капіяваць назву слупка."
6553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
6554 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
6555 msgstr ""
6557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
6558 msgid "Generate password"
6559 msgstr "Згенэраваць пароль"
6561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
6562 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
6563 msgid "Generate"
6564 msgstr "Згенэраваць"
6566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
6567 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
6568 #: templates/home/index.twig:46
6569 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
6570 msgid "Change password"
6571 msgstr "Зьмяніць пароль"
6573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
6574 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
6575 msgid "More"
6576 msgstr "Больш"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
6579 msgid "Show panel"
6580 msgstr "Паказаць панэль"
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
6583 msgid "Hide panel"
6584 msgstr "Схаваць панэль"
6586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
6587 msgid "Show hidden navigation tree items."
6588 msgstr "Паказаць схаваныя элементы дрэва навігацыі."
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:625
6591 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1554
6592 msgid "Unlink from main panel"
6593 msgstr "Адлучыць ад галоўнай панэлі"
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:629
6596 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
6597 #, php-format
6598 msgid ""
6599 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
6600 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
6601 msgstr ""
6603 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
6604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
6605 msgid ", latest stable version:"
6606 msgstr ", апошняя стабільная версія:"
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
6609 msgid "up to date"
6610 msgstr "актуальная"
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:636
6613 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
6614 #: templates/display/results/table.twig:297
6615 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
6616 msgid "Create view"
6617 msgstr "Стварыць прастаўленне"
6619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640
6620 msgid ""
6621 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
6622 "report?"
6623 msgstr ""
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
6626 msgid "Change report settings"
6627 msgstr "Змяніць налады зварота"
6629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
6630 msgid "Show report details"
6631 msgstr "Паказаць дэталі зварота"
6633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
6634 msgid ""
6635 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
6636 "level!"
6637 msgstr ""
6639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
6640 #, php-format
6641 msgid ""
6642 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
6643 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
6644 msgstr ""
6646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
6647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:668
6648 msgid "Some errors have been detected on the server!"
6649 msgstr ""
6651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
6652 msgid "Please look at the bottom of this window."
6653 msgstr ""
6655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
6656 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:429
6657 msgid "Ignore All"
6658 msgstr "Ігнараваць усё"
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
6661 msgid ""
6662 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
6663 msgstr ""
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
6666 msgid "Successfully copied!"
6667 msgstr ""
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
6670 #, fuzzy
6671 #| msgid "Copying database"
6672 msgid "Copying failed!"
6673 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
6675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
6676 msgid "Execute this query again?"
6677 msgstr "Выканаць гэты запыт зноў?"
6679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
6680 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
6681 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэтую закладку?"
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
6684 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
6685 msgstr ""
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
6688 #, php-format
6689 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
6690 msgstr "%s запытаў выканана %s разоў за %s секунд."
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
6693 #, php-format
6694 msgid "%s argument(s) passed"
6695 msgstr ""
6697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
6698 msgid "Show arguments"
6699 msgstr "Паказаць аргументы"
6701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
6702 msgid "Hide arguments"
6703 msgstr "Схаваць аргументы"
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
6706 msgid "Time taken:"
6707 msgstr ""
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692
6710 msgid ""
6711 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
6712 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
6713 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
6714 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
6715 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
6716 msgstr ""
6718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
6719 msgid "Copy tables to"
6720 msgstr "Капіяваць табліцы у"
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
6723 msgid "Add table prefix"
6724 msgstr "Дадаць прэфікс табліцы"
6726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
6727 msgid "Replace table with prefix"
6728 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
6731 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
6732 msgid "Copy table with prefix"
6733 msgstr "Капіяваць табліцу з прэфіксам"
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
6736 msgid "Extremely weak"
6737 msgstr ""
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
6740 msgid "Very weak"
6741 msgstr ""
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:707
6744 msgid "Weak"
6745 msgstr ""
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
6748 msgid "Good"
6749 msgstr ""
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
6752 msgid "Strong"
6753 msgstr ""
6755 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713
6757 msgctxt "U2F error"
6758 msgid "Timed out waiting for security key activation."
6759 msgstr ""
6761 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
6762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:715
6763 msgctxt "U2F error"
6764 msgid "Invalid request sent to security key."
6765 msgstr ""
6767 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
6768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
6769 msgctxt "U2F error"
6770 msgid "Unknown security key error."
6771 msgstr ""
6773 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
6774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
6775 msgctxt "U2F error"
6776 msgid "Client does not support security key."
6777 msgstr ""
6779 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
6781 msgctxt "U2F error"
6782 msgid "Failed security key activation."
6783 msgstr ""
6785 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
6787 #, fuzzy
6788 msgctxt "U2F error"
6789 msgid "Invalid security key."
6790 msgstr "Тып экспарту"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
6793 #, fuzzy, php-format
6794 #| msgid "Table %s already exists!"
6795 msgctxt ""
6796 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
6797 msgid "Table %s already exists!"
6798 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
6801 #: libraries/classes/InsertEdit.php:342
6802 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
6803 msgid "Hide"
6804 msgstr "Схаваць"
6806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731
6807 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:200
6808 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
6809 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
6810 #: templates/table/tracking/main.twig:33
6811 msgid "Show"
6812 msgstr "Паказаць"
6814 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:49
6815 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
6816 msgstr ""
6818 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:42
6819 #: libraries/classes/Normalization.php:262
6820 msgid "Select one…"
6821 msgstr "Выберыце адно…"
6823 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:43
6824 #: libraries/classes/Normalization.php:263
6825 msgid "No such column"
6826 msgstr "Няма такога слупка"
6828 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:48
6829 #: libraries/classes/Normalization.php:267 libraries/classes/Types.php:804
6830 #: libraries/classes/Types.php:844
6831 msgctxt "string types"
6832 msgid "String"
6833 msgstr "Радок"
6835 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:96
6836 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
6837 msgstr "Фрагмент дакументацыі phpMyAdmin"
6839 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:97
6840 msgid "Paste it to your config.inc.php"
6841 msgstr ""
6843 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:143
6844 msgid "Could not import configuration"
6845 msgstr "Не атрымалася імпартаваць канфігурацыю"
6847 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:55
6848 msgid "Two-factor authentication has been removed."
6849 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя выдаленая."
6851 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:66
6852 msgid "Two-factor authentication has been configured."
6853 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя сканфігураваная."
6855 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:250
6856 #, php-format
6857 msgid "Database %1$s has been created."
6858 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
6860 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:331
6861 #, php-format
6862 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6863 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6864 msgstr[0] "%1$d база даных была паспяхова выдаленая."
6865 msgstr[1] "%1$d базы даных былі паспяхова выдаленыя."
6866 msgstr[2] "%1$d баз даных былі паспяхова выдаленыя."
6868 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:490
6869 #: libraries/classes/Import.php:151
6870 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6871 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6872 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
6873 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
6874 msgid "Rows"
6875 msgstr "Радкі"
6877 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:500
6878 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6879 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6880 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
6881 #: templates/table/structure/display_structure.twig:401
6882 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6883 msgid "Indexes"
6884 msgstr "Індэксы"
6886 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:505
6887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:157
6888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:246
6889 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6890 msgid "Total"
6891 msgstr "Агулам"
6893 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:510
6894 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6895 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6896 msgid "Overhead"
6897 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
6899 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:151
6900 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:57
6901 msgid "No Privileges"
6902 msgstr "Без прывілеяў"
6904 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:160
6905 #, fuzzy
6906 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
6907 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
6908 msgstr "Вы не маеце прывілеяў для маніпуляцый з карыстальнікамі!"
6910 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:175
6911 msgid ""
6912 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
6913 "password, 'Change password' tab should be used."
6914 msgstr ""
6916 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:420
6917 msgid "User has been added."
6918 msgstr "Карыстальнік быў даданы."
6920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6921 #, php-format
6922 msgid "Thread %s was successfully killed."
6923 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
6925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:120
6926 #, php-format
6927 msgid ""
6928 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6929 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
6931 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:219
6932 msgid "ID"
6933 msgstr "ID"
6935 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:223
6936 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
6937 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
6938 msgid "User"
6939 msgstr "Карыстальнік"
6941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:227
6942 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6943 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6944 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
6945 msgid "Host"
6946 msgstr "Хост"
6948 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:235
6949 msgid "Command"
6950 msgstr "Каманда"
6952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:247
6953 msgid "Progress"
6954 msgstr ""
6956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:251
6957 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
6958 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
6959 msgid "SQL query"
6960 msgstr "SQL-запыт"
6962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:119
6963 msgid "Received"
6964 msgstr "Атрымана"
6966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:138
6967 msgid "Sent"
6968 msgstr "Адпраўлена"
6970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:205
6971 msgid "Max. concurrent connections"
6972 msgstr "Максімум адначасовых злучэнняў"
6974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:214
6975 msgid "Failed attempts"
6976 msgstr "Няўдалых спробаў"
6978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6979 msgid ""
6980 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6981 "closing the connection properly."
6982 msgstr ""
6984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
6985 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6986 msgstr "Колькасць няўдалых спроб злучэння з серверам MySQL."
6988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:253
6989 msgid ""
6990 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6991 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6992 "statements from the transaction."
6993 msgstr ""
6994 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
6995 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
6996 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
6998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6999 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7000 msgstr ""
7001 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
7003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:261
7004 msgid ""
7005 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7006 msgstr ""
7008 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:265
7009 msgid ""
7010 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7011 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7012 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7013 "based instead of disk-based."
7014 msgstr ""
7015 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
7016 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
7017 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
7018 "памяці, а не на дыску."
7020 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7021 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7022 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
7024 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7025 msgid ""
7026 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7027 "while executing statements."
7028 msgstr ""
7029 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
7030 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
7032 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:279
7033 msgid ""
7034 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7035 "(probably duplicate key)."
7036 msgstr ""
7037 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
7038 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
7040 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:283
7041 msgid ""
7042 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7043 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7044 msgstr ""
7045 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
7046 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
7047 "паток."
7049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:288
7050 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7051 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
7053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
7054 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7055 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
7057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:294
7058 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7059 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
7061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7062 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7063 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
7065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:300
7066 msgid ""
7067 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7068 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7069 "indicates the number of time tables have been discovered."
7070 msgstr ""
7071 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
7072 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
7073 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
7075 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:306
7076 msgid ""
7077 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7078 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7079 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7080 msgstr ""
7081 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
7082 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
7083 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
7084 "індэксаваная."
7086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:312
7087 msgid ""
7088 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7089 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7090 msgstr ""
7091 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
7092 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
7094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7095 msgid ""
7096 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7097 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7098 "if you are doing an index scan."
7099 msgstr ""
7100 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
7101 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
7102 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
7104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7105 msgid ""
7106 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7107 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7108 msgstr ""
7109 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
7110 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY … DESC."
7112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:326
7113 msgid ""
7114 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7115 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7116 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7117 "you have joins that don't use keys properly."
7118 msgstr ""
7119 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
7120 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
7121 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
7122 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
7124 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:333
7125 msgid ""
7126 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7127 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7128 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7129 "advantage of the indexes you have."
7130 msgstr ""
7131 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
7132 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
7133 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
7134 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
7136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
7137 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7138 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
7140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343
7141 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7142 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
7144 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:346
7145 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7146 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
7148 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:349
7149 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7150 msgstr ""
7151 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
7153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
7154 msgid "The number of pages currently dirty."
7155 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
7157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:355
7158 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7159 msgstr ""
7160 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
7162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7163 msgid "The number of free pages."
7164 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
7166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7167 msgid ""
7168 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7169 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7170 "reason."
7171 msgstr ""
7172 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
7173 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
7174 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
7176 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:367
7177 msgid ""
7178 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7179 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7180 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7181 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7182 msgstr ""
7183 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
7184 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
7185 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
7186 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7187 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
7190 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7191 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
7193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7194 msgid ""
7195 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7196 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7197 msgstr ""
7198 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
7199 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
7200 "парадку."
7202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:382
7203 msgid ""
7204 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7205 "InnoDB does a sequential full table scan."
7206 msgstr ""
7207 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
7208 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
7210 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
7211 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7212 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
7214 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7215 msgid ""
7216 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7217 "and had to do a single-page read."
7218 msgstr ""
7219 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
7220 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
7222 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7223 msgid ""
7224 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7225 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7226 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7227 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7228 "properly, this value should be small."
7229 msgstr ""
7230 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
7231 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
7232 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
7233 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
7234 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
7236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:401
7237 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7238 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
7240 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
7241 msgid "The number of fsync() operations so far."
7242 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
7244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407
7245 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7246 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
7248 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:410
7249 msgid "The current number of pending reads."
7250 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
7252 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
7253 msgid "The current number of pending writes."
7254 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
7256 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:416
7257 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7258 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
7260 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:419
7261 msgid "The total number of data reads."
7262 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
7264 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:422
7265 msgid "The total number of data writes."
7266 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
7268 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
7269 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7270 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
7272 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:428
7273 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7274 msgstr ""
7275 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
7276 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
7278 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
7279 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7280 msgstr ""
7281 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
7282 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
7284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
7285 msgid ""
7286 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7287 "wait for it to be flushed before continuing."
7288 msgstr ""
7289 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
7290 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
7292 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:439
7293 msgid "The number of log write requests."
7294 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
7296 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
7297 msgid "The number of physical writes to the log file."
7298 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
7300 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:445
7301 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7302 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
7304 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
7305 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7306 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
7308 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:451
7309 msgid "Pending log file writes."
7310 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
7312 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:454
7313 msgid "The number of bytes written to the log file."
7314 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
7316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:457
7317 msgid "The number of pages created."
7318 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
7320 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:460
7321 msgid ""
7322 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7323 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7324 msgstr ""
7325 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
7326 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
7328 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
7329 msgid "The number of pages read."
7330 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
7332 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
7333 msgid "The number of pages written."
7334 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
7336 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:471
7337 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7338 msgstr ""
7339 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
7341 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:474
7342 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7343 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
7345 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:477
7346 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7347 msgstr ""
7348 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
7349 "мілісэкундах."
7351 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:480
7352 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7353 msgstr ""
7354 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
7356 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
7357 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7358 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
7360 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
7361 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7362 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
7364 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
7365 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7366 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
7368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
7369 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7370 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
7372 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
7373 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7374 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
7376 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
7377 msgid ""
7378 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7379 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7380 msgstr ""
7381 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
7382 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
7384 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:503
7385 msgid ""
7386 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7387 "determine how much of the key cache is in use."
7388 msgstr ""
7389 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
7390 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
7392 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:507
7393 msgid ""
7394 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7395 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7396 "one time."
7397 msgstr ""
7398 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
7399 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
7400 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
7402 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:512
7403 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7404 msgstr "Адсотак выкарыстання кэшу (вылічанае значэнне)"
7406 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:515
7407 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7408 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
7410 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:518
7411 msgid ""
7412 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7413 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7414 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7415 msgstr ""
7416 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
7417 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
7418 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
7420 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:524
7421 msgid ""
7422 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7423 "requests (calculated value)"
7424 msgstr ""
7426 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:528
7427 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7428 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
7430 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:531
7431 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7432 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
7434 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:534
7435 msgid ""
7436 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7437 msgstr ""
7439 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:538
7440 msgid ""
7441 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7442 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7443 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7444 msgstr ""
7445 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
7446 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
7447 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
7448 "зкампіляваны."
7450 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:544
7451 msgid ""
7452 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7453 "the server started."
7454 msgstr ""
7456 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:548
7457 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7458 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
7460 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:551
7461 #, fuzzy
7462 #| msgid ""
7463 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7464 #| "table cache value is probably too small."
7465 msgid ""
7466 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7467 "table_open_cache value is probably too small."
7468 msgstr ""
7469 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
7470 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
7472 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:555
7473 msgid "The number of files that are open."
7474 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
7476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:558
7477 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7478 msgstr ""
7479 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
7481 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:561
7482 msgid "The number of tables that are open."
7483 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
7485 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:564
7486 msgid ""
7487 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7488 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7489 "statement."
7490 msgstr ""
7492 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:569
7493 msgid "The amount of free memory for query cache."
7494 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
7496 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7497 msgid "The number of cache hits."
7498 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
7500 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7501 msgid "The number of queries added to the cache."
7502 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
7504 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:578
7505 msgid ""
7506 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7507 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7508 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7509 "decide which queries to remove from the cache."
7510 msgstr ""
7511 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
7512 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
7513 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
7514 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
7515 "кэшу."
7517 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:585
7518 msgid ""
7519 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7520 "query_cache_type setting)."
7521 msgstr ""
7522 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
7523 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
7525 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:589
7526 msgid "The number of queries registered in the cache."
7527 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
7529 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:592
7530 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7531 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
7533 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:595
7534 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7535 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
7537 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:598
7538 msgid ""
7539 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7540 "should carefully check the indexes of your tables."
7541 msgstr ""
7542 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
7543 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
7545 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7546 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7547 msgstr ""
7548 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
7549 "табліцы."
7551 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7552 msgid ""
7553 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7554 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7555 msgstr ""
7556 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
7557 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
7558 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
7560 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:610
7561 msgid ""
7562 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7563 "critical even if this is big.)"
7564 msgstr ""
7565 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
7566 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
7568 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:614
7569 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7570 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
7572 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7573 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7574 msgstr ""
7575 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
7576 "патокам."
7578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:621
7579 msgid ""
7580 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7581 "retried transactions."
7582 msgstr ""
7583 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
7584 "паўтараў транзакцыі."
7586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7587 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7588 msgstr ""
7589 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
7590 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
7592 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:628
7593 msgid ""
7594 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7595 "create."
7596 msgstr ""
7597 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
7598 "стварэньня."
7600 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7601 msgid ""
7602 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7603 msgstr ""
7604 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
7605 "long_query_time сэкундаў."
7607 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:636
7608 msgid ""
7609 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7610 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7611 "system variable."
7612 msgstr ""
7613 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
7614 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
7615 "зьменнай sort_buffer_size."
7617 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:641
7618 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7619 msgstr ""
7620 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
7621 "слупкоў."
7623 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:644
7624 msgid "The number of sorted rows."
7625 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
7627 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:647
7628 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7629 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
7631 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:650
7632 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7633 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
7635 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:653
7636 msgid ""
7637 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7638 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7639 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7640 "tables or use replication."
7641 msgstr ""
7642 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
7643 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
7644 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
7645 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
7647 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:659
7648 msgid ""
7649 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7650 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7651 "raise your thread_cache_size."
7652 msgstr ""
7653 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
7654 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
7655 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
7657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:664
7658 msgid "The number of currently open connections."
7659 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
7661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:667
7662 msgid ""
7663 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7664 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7665 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7666 "implementation.)"
7667 msgstr ""
7668 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
7669 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
7670 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
7671 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
7673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:674
7674 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7675 msgstr "Адносныя пападанні ў кэш патоку (вылічанае значэнне)"
7677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:677
7678 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7679 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
7681 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:116
7682 #: libraries/classes/Util.php:921
7683 msgid "Missing parameter:"
7684 msgstr "Адсутны параметр:"
7686 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:131
7687 #, fuzzy
7688 #| msgid "The query cache is not enabled."
7689 msgid "User groups management is not enabled."
7690 msgstr "Кэш запытаў не ўключаны."
7692 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:225
7693 msgid "Setting variable failed"
7694 msgstr ""
7696 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:31
7697 msgid "Incorrect form specified!"
7698 msgstr ""
7700 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
7701 msgid ""
7702 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7703 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7704 msgstr ""
7706 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
7707 msgid ""
7708 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7709 "to use a secure connection."
7710 msgstr ""
7712 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
7713 msgid "Insecure connection"
7714 msgstr ""
7716 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
7717 msgid "Configuration saved."
7718 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
7720 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
7721 msgid ""
7722 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7723 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7724 msgstr ""
7726 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
7727 msgid "Configuration not saved!"
7728 msgstr "Канфігурацыя не захаваная!"
7730 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
7731 msgid ""
7732 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7733 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7734 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7735 msgstr ""
7737 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:386
7738 msgid "Bookmark not created!"
7739 msgstr "Закладка не створаная!"
7741 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:170
7742 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:251
7743 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:943
7744 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1173
7745 #, php-format
7746 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7747 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая."
7749 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:305
7750 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:123
7751 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:157
7752 msgid "No row selected."
7753 msgstr "Радок не выбраны."
7755 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:63
7756 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
7757 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7758 msgstr ""
7760 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:155
7761 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7762 msgstr ""
7764 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:224
7765 msgid "No data to display"
7766 msgstr "Няма даных для адлюстравання"
7768 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:90
7769 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
7770 #, php-format
7771 msgid "'%s' database does not exist."
7772 msgstr ""
7774 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:100
7775 #, php-format
7776 msgid "Table %s already exists!"
7777 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
7779 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:84
7780 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:199
7781 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:61
7782 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:96
7783 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:134
7784 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:170
7785 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:205
7786 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:53
7787 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:83
7788 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:114
7789 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:150
7790 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:181
7791 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:217
7792 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:248
7793 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:285
7794 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:86
7795 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1324
7796 #: libraries/classes/Display/Results.php:4118 libraries/classes/Message.php:178
7797 #: templates/sql/query.twig:7
7798 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7799 msgstr "Ваш SQL-запыт быў паспяхова выкананы."
7801 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
7802 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
7803 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:218
7804 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:238
7805 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:254
7806 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:284
7807 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:315
7808 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:351
7809 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:387
7810 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:423
7811 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:460
7812 msgid "No column selected."
7813 msgstr "Ніводны слупок не выбраны."
7815 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:86
7816 #, fuzzy, php-format
7817 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7818 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7819 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
7820 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
7821 msgstr[0] "%1$d база даных была паспяхова выдаленая."
7822 msgstr[1] "%1$d базы даных былі паспяхова выдаленыя."
7823 msgstr[2] "%1$d баз даных былі паспяхова выдаленыя."
7825 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:64
7826 msgid "Invalid table name"
7827 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
7829 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
7830 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:73
7831 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:113
7832 #, fuzzy
7833 #| msgid "There are too many joins without indexes."
7834 msgid "There is an issue with your request."
7835 msgstr "Занадта шмат злучэнняў без індэксаў."
7837 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:87
7838 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1346
7839 #: libraries/classes/Import.php:159 libraries/classes/InsertEdit.php:229
7840 #: libraries/classes/Sql.php:1058
7841 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7842 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
7844 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:224
7845 #: libraries/classes/Table.php:2290
7846 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
7847 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
7849 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:53
7850 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:88
7851 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:126
7852 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:162
7853 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:197
7854 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
7855 msgstr ""
7857 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:117
7858 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:321
7859 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:133
7860 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
7861 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
7862 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
7863 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
7864 msgid "View"
7865 msgstr "Выгляд"
7867 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:120
7868 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:187
7869 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:254
7870 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:89
7871 #: libraries/classes/Html/Generator.php:910 libraries/classes/Import.php:140
7872 #: libraries/classes/InsertEdit.php:762 libraries/classes/Message.php:198
7873 #: templates/error/generic.twig:37
7874 msgid "Error"
7875 msgstr "Памылка"
7877 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:226
7878 msgid "Display column was successfully updated."
7879 msgstr "Слупок, што адлюстроўваецца, паспяхова абноўлены."
7881 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:318
7882 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7883 msgstr "Унутраныя сувязі паспяхова абноўленыя."
7885 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:280
7886 #, php-format
7887 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
7888 msgstr ""
7890 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:658
7891 msgid "The columns have been moved successfully."
7892 msgstr "Слупкі паспяхова перамешчаныя."
7894 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:693
7895 #, php-format
7896 msgid "Failed to get description of column %s!"
7897 msgstr "Не ўдалося атрымаць апісанне слупка %s!"
7899 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:935
7900 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1225
7901 #: libraries/classes/Tracking.php:790
7902 msgid "Query error"
7903 msgstr "Памылка запыту"
7905 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1167
7906 #, php-format
7907 msgid ""
7908 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7909 msgstr "Табліца %1$s паспяхова змененая. Прывілеі адрэгуляваныя."
7911 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1457
7912 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
7913 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7914 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
7915 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
7916 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
7917 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7918 msgid "Primary"
7919 msgstr "Першасны"
7921 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1461
7922 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
7923 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
7924 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7925 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
7926 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
7927 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
7928 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7929 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7930 msgid "Index"
7931 msgstr "Індэкс"
7933 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1721
7934 #, php-format
7935 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7936 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7937 msgstr[0] ""
7938 msgstr[1] ""
7939 msgstr[2] ""
7941 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:74
7942 #, php-format
7943 msgid "Tracking of %s is activated."
7944 msgstr ""
7946 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:157
7947 msgid "Tracking versions deleted successfully."
7948 msgstr "Версіі, што адсочваюцца, былі паспяхова выдаленыя."
7950 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:162
7951 msgid "No versions selected."
7952 msgstr "Версіі не выбраныя."
7954 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:197
7955 msgid "SQL statements executed."
7956 msgstr ""
7958 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
7959 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7960 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7962 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:87
7963 msgid "View name can not be empty!"
7964 msgstr ""
7966 #: libraries/classes/Core.php:377 libraries/classes/ZipExtension.php:62
7967 #, php-format
7968 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7969 msgstr ""
7971 #: libraries/classes/Core.php:1276
7972 msgid ""
7973 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7974 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7975 "corrupted!"
7976 msgstr ""
7977 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
7978 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
7980 #: libraries/classes/Core.php:1293
7981 msgid ""
7982 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7983 "requires these functions!"
7984 msgstr ""
7986 #: libraries/classes/Core.php:1305
7987 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7988 msgstr ""
7990 #: libraries/classes/Core.php:1315
7991 msgid "possible exploit"
7992 msgstr ""
7994 #: libraries/classes/Core.php:1384
7995 msgid ""
7996 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
7997 "access phpMyAdmin."
7998 msgstr ""
8000 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:313
8001 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:442
8002 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:673
8003 msgid ""
8004 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8005 "feature."
8006 msgstr ""
8008 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:391
8009 #, php-format
8010 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8011 msgstr ""
8013 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:408
8014 msgid "Could not add columns!"
8015 msgstr "Не атрымалася дадаць слупкі!"
8017 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:497
8018 #, php-format
8019 msgid ""
8020 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8021 msgstr ""
8023 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:511
8024 msgid "Could not remove columns!"
8025 msgstr "Не атрымалася выдаліць слупкі!"
8027 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:687
8028 msgid "YES"
8029 msgstr ""
8031 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:687
8032 msgid "NO"
8033 msgstr ""
8035 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:575
8036 #, fuzzy
8037 #| msgid ""
8038 #| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why"
8039 #| "%s."
8040 msgctxt ""
8041 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8042 "on designer when user tries to set a display field."
8043 msgid ""
8044 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8045 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
8047 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:626
8048 msgid "Error: relationship already exists."
8049 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
8051 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8052 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8053 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная."
8055 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:688
8056 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8057 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не дададзеная!"
8059 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:695
8060 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8061 msgstr ""
8063 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:703
8064 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8065 msgstr "Памылка: рэляцыйныя функцыі адключаныя!"
8067 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:729
8068 msgid "Internal relationship has been added."
8069 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная."
8071 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:737
8072 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8073 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не дададзеная!"
8075 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:778
8076 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8077 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была выдаленыя."
8079 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:786
8080 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8081 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не можа быць выдаленая!"
8083 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:814
8084 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8085 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не можа быць выдаленая!"
8087 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:820
8088 msgid "Internal relationship has been removed."
8089 msgstr "Унутраная сувязь выдаленая."
8091 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8092 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8093 msgstr "Немагчыма загрузіць плагіны схемы, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
8095 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8096 #: libraries/classes/Database/Events.php:122
8097 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8098 #: libraries/classes/Database/Routines.php:236
8099 #: libraries/classes/Database/Routines.php:261
8100 #: libraries/classes/Database/Routines.php:376
8101 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1354
8102 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:124
8103 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:133
8104 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:158
8105 #, php-format
8106 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8107 msgstr ""
8109 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8110 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8111 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8112 #: libraries/classes/Database/Events.php:528
8113 #: libraries/classes/Database/Routines.php:240
8114 #: libraries/classes/Database/Routines.php:265
8115 #: libraries/classes/Database/Routines.php:380
8116 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1358
8117 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1679
8118 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:128
8119 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:137
8120 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:162
8121 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:464
8122 #: libraries/classes/Html/Generator.php:982
8123 msgid "MySQL said: "
8124 msgstr "Адказ MySQL: "
8126 #: libraries/classes/Database/Events.php:133
8127 #, php-format
8128 msgid "Event %1$s has been modified."
8129 msgstr "Падзея %1$s была змененая."
8131 #: libraries/classes/Database/Events.php:153
8132 #, php-format
8133 msgid "Event %1$s has been created."
8134 msgstr "Падзея %1$s створаная."
8136 #: libraries/classes/Database/Events.php:167
8137 #: libraries/classes/Database/Routines.php:281
8138 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:179
8139 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8140 msgstr ""
8142 #: libraries/classes/Database/Events.php:246
8143 msgid "Add event"
8144 msgstr "Дадаць падзею"
8146 #: libraries/classes/Database/Events.php:250
8147 msgid "Edit event"
8148 msgstr "Рэдагаваць падзею"
8150 #: libraries/classes/Database/Events.php:413
8151 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1063
8152 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:394
8153 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8154 msgstr ""
8156 #: libraries/classes/Database/Events.php:421
8157 msgid "You must provide an event name!"
8158 msgstr "Неабходна задаць назву падзеі!"
8160 #: libraries/classes/Database/Events.php:438
8161 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8162 msgstr ""
8164 #: libraries/classes/Database/Events.php:458
8165 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8166 msgstr ""
8168 #: libraries/classes/Database/Events.php:462
8169 msgid "You must provide a valid type for the event."
8170 msgstr ""
8172 #: libraries/classes/Database/Events.php:490
8173 msgid "You must provide an event definition."
8174 msgstr ""
8176 #: libraries/classes/Database/Events.php:525
8177 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8178 msgstr ""
8180 #: libraries/classes/Database/Events.php:526
8181 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1677
8182 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:462
8183 msgid "The backed up query was:"
8184 msgstr ""
8186 #: libraries/classes/Database/Events.php:559
8187 #: libraries/classes/Database/Routines.php:159
8188 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1241
8189 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1422
8190 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:496
8191 msgid "Error in processing request:"
8192 msgstr "Памылка пры апрацоўцы запыту:"
8194 #: libraries/classes/Database/Events.php:561
8195 #, php-format
8196 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8197 msgstr "Падзеі з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
8199 #: libraries/classes/Database/Events.php:593
8200 #, php-format
8201 msgid "Export of event %s"
8202 msgstr "Экспартаваць падзею %s"
8204 #: libraries/classes/Database/Events.php:614
8205 #, fuzzy, php-format
8206 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8207 msgid ""
8208 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8209 msgstr "Падзеі з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
8211 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1087
8212 #, php-format
8213 msgid ""
8214 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8215 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8216 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8217 msgstr ""
8219 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1136
8220 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8221 msgstr "Не атрымалася ўстанавіць кафігурацыю параўноўвання злучэння!"
8223 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1939
8224 msgid "Missing connection parameters!"
8225 msgstr "Адсутнічаюць параметры злучэння!"
8227 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1968
8228 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8229 msgstr ""
8230 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
8231 "канфігурацыйным файле."
8233 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2459
8234 #, php-format
8235 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8236 msgstr ""
8238 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:816
8239 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8240 msgid "Or:"
8241 msgstr "Або:"
8243 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:820
8244 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8245 msgid "And:"
8246 msgstr "І:"
8248 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:826
8249 msgid "Ins"
8250 msgstr "Уставіць"
8252 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
8253 msgid "Del"
8254 msgstr "Выдаліць"
8256 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1801
8257 msgid "Saved bookmarked search:"
8258 msgstr "Закладка пошуку:"
8260 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1803
8261 msgid "New bookmark"
8262 msgstr "Новая закладка"
8264 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1830
8265 msgid "Create bookmark"
8266 msgstr "Стварыць закладку"
8268 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1833
8269 msgid "Update bookmark"
8270 msgstr "Абнавіць закладку"
8272 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1835
8273 msgid "Delete bookmark"
8274 msgstr "Выдаліць закладку"
8276 #: libraries/classes/Database/Routines.php:120
8277 msgid "Add routine"
8278 msgstr "Дадаць працэдуру"
8280 #: libraries/classes/Database/Routines.php:124
8281 msgid "Edit routine"
8282 msgstr "Рэдагаваць працэдуру"
8284 #: libraries/classes/Database/Routines.php:162
8285 #, php-format
8286 msgid ""
8287 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8288 "necessary privileges to edit this routine."
8289 msgstr ""
8291 #: libraries/classes/Database/Routines.php:217
8292 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1074
8293 #, php-format
8294 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8295 msgstr "Некарэктны тып працэдуры: «%s»"
8297 #: libraries/classes/Database/Routines.php:268
8298 #, php-format
8299 msgid "Routine %1$s has been created."
8300 msgstr "Працэдура %1$s створаная."
8302 #: libraries/classes/Database/Routines.php:443
8303 #, php-format
8304 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8305 msgstr "Працэдура %1$s была змененая. Прывілеі абноўленыя."
8307 #: libraries/classes/Database/Routines.php:448
8308 #, php-format
8309 msgid "Routine %1$s has been modified."
8310 msgstr "Працэдура %1$s была змененая."
8312 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
8313 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8314 msgstr ""
8316 #: libraries/classes/Database/Routines.php:897
8317 #, php-format
8318 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8319 msgstr ""
8321 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
8322 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1002
8323 msgid ""
8324 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8325 "VARCHAR and VARBINARY."
8326 msgstr ""
8328 #: libraries/classes/Database/Routines.php:981
8329 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8330 msgstr ""
8332 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1082
8333 msgid "You must provide a routine name!"
8334 msgstr "Неабходна задаць назву працэдуры!"
8336 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1153
8337 msgid "You must provide a routine definition."
8338 msgstr ""
8340 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8341 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1424
8342 #, php-format
8343 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8344 msgstr "Працэдуры з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
8346 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1282
8347 #, php-format
8348 msgid "Execution results of routine %s"
8349 msgstr "Вынікі выканання працэдуры %s"
8351 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1332
8352 #, php-format
8353 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8354 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8355 msgstr[0] ""
8356 msgstr[1] ""
8357 msgstr[2] ""
8359 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
8360 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1414
8361 msgid "Execute routine"
8362 msgstr ""
8364 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1676
8365 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8366 msgstr ""
8368 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1706
8369 #, php-format
8370 msgid "Export of routine %s"
8371 msgstr "Экспартаваць працэдуру %s"
8373 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1728
8374 #, php-format
8375 msgid ""
8376 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8377 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8378 "routine."
8379 msgstr ""
8381 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8382 #: templates/database/search/main.twig:19
8383 msgid "at least one of the words"
8384 msgstr "прынамсі адно з словаў"
8386 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8387 #: templates/database/search/main.twig:23
8388 msgid "all of the words"
8389 msgstr "усе словы"
8391 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8392 #: templates/database/search/main.twig:27
8393 msgid "the exact phrase as substring"
8394 msgstr "дакладная фраза як падрадок"
8396 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
8397 #: templates/database/search/main.twig:31
8398 msgid "the exact phrase as whole field"
8399 msgstr "дакладная фраза поўнасцю"
8401 #: libraries/classes/Database/Search.php:115
8402 #: templates/database/search/main.twig:35
8403 msgid "as regular expression"
8404 msgstr "рэгулярны выраз"
8406 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:145
8407 #, php-format
8408 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8409 msgstr "Трыгер %1$s быў зменены."
8411 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
8412 #, php-format
8413 msgid "Trigger %1$s has been created."
8414 msgstr "Трыгер %1$s створаны."
8416 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:263
8417 msgid "Add trigger"
8418 msgstr "Дадаць трыгер"
8420 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
8421 msgid "Edit trigger"
8422 msgstr "Рэдагаваць трыгер"
8424 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:402
8425 msgid "You must provide a trigger name!"
8426 msgstr "Неабходна задаць назву трыгера!"
8428 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:411
8429 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8430 msgstr "Неабходна задаць правільны час выканання трыгера!"
8432 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:420
8433 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8434 msgstr "Неабходна задаць правільную падзею для трыгера!"
8436 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:430
8437 msgid "You must provide a valid table name!"
8438 msgstr "Неабходна задаць правільную назву табліцы!"
8440 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8441 msgid "You must provide a trigger definition."
8442 msgstr ""
8444 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:461
8445 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8446 msgstr ""
8448 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:498
8449 #, php-format
8450 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8451 msgstr "Трыгера з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
8453 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:532
8454 #: templates/database/triggers/export.twig:2
8455 #, php-format
8456 msgid "Export of trigger %s"
8457 msgstr "Экспартаваць трыгер %s"
8459 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
8460 #, fuzzy, php-format
8461 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8462 msgid ""
8463 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
8464 "%2$s."
8465 msgstr "Трыгера з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
8467 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:148
8468 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8469 msgstr ""
8471 #: libraries/classes/Display/Results.php:927
8472 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1243
8473 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1247
8474 msgctxt "First page"
8475 msgid "Begin"
8476 msgstr "Пачатак"
8478 #: libraries/classes/Display/Results.php:934
8479 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1244
8480 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1248
8481 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
8482 msgctxt "Previous page"
8483 msgid "Previous"
8484 msgstr "Папярэдняя"
8486 #: libraries/classes/Display/Results.php:962
8487 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1277
8488 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1286
8489 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
8490 msgctxt "Next page"
8491 msgid "Next"
8492 msgstr "Наступная"
8494 #: libraries/classes/Display/Results.php:993
8495 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1278
8496 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1287
8497 msgctxt "Last page"
8498 msgid "End"
8499 msgstr "Апошняя"
8501 #: libraries/classes/Display/Results.php:1570
8502 #: templates/display/results/table.twig:129
8503 msgid "Partial texts"
8504 msgstr "Частковыя тэксты"
8506 #: libraries/classes/Display/Results.php:1574
8507 #: templates/display/results/table.twig:133
8508 msgid "Full texts"
8509 msgstr "Поўныя тэксты"
8511 #: libraries/classes/Display/Results.php:1978
8512 #: libraries/classes/Display/Results.php:2004 libraries/classes/Util.php:2761
8513 #: libraries/classes/Util.php:2784 libraries/config.values.php:113
8514 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
8515 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8516 #: templates/server/databases/index.twig:111
8517 #: templates/server/databases/index.twig:128
8518 #: templates/server/databases/index.twig:147
8519 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8520 #: templates/table/operations/index.twig:31
8521 #: templates/table/search/index.twig:163
8522 msgid "Descending"
8523 msgstr "адваротны"
8525 #: libraries/classes/Display/Results.php:1986
8526 #: libraries/classes/Display/Results.php:1996 libraries/classes/Util.php:2753
8527 #: libraries/classes/Util.php:2776 libraries/config.values.php:112
8528 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
8529 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8530 #: templates/server/databases/index.twig:109
8531 #: templates/server/databases/index.twig:126
8532 #: templates/server/databases/index.twig:145
8533 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8534 #: templates/table/operations/index.twig:27
8535 #: templates/table/search/index.twig:159
8536 msgid "Ascending"
8537 msgstr "прамы"
8539 #: libraries/classes/Display/Results.php:3285
8540 #: libraries/classes/Display/Results.php:3300
8541 msgid "The row has been deleted."
8542 msgstr "Радок быў выдалены."
8544 #: libraries/classes/Display/Results.php:3332
8545 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8546 msgid "Kill"
8547 msgstr "Спыніць"
8549 #: libraries/classes/Display/Results.php:4042
8550 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8551 msgstr "Значэнне можа быць прыблізным. Гл. [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8553 #: libraries/classes/Display/Results.php:4464
8554 #, php-format
8555 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8556 msgstr "Паказаныя запісы %1s - %2s"
8558 #: libraries/classes/Display/Results.php:4478
8559 #, php-format
8560 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8561 msgstr ""
8563 #: libraries/classes/Display/Results.php:4483
8564 #, php-format
8565 msgid "%d total"
8566 msgstr "%d усяго"
8568 #: libraries/classes/Display/Results.php:4496 libraries/classes/Sql.php:1064
8569 #, php-format
8570 msgid "Query took %01.4f seconds."
8571 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f секунд."
8573 #: libraries/classes/Display/Results.php:4883
8574 msgid "Link not found!"
8575 msgstr "Сувязь ня знойдзеная!"
8577 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
8578 msgid "Version information"
8579 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
8581 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8582 msgid "Data home directory"
8583 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
8585 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
8586 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8587 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
8589 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
8590 msgid "Data files"
8591 msgstr "Файлы дадзеных"
8593 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
8594 msgid "Autoextend increment"
8595 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
8597 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
8598 msgid ""
8599 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8600 "when it becomes full."
8601 msgstr ""
8602 "Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
8603 "калі яна запоўніцца."
8605 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
8606 msgid "Buffer pool size"
8607 msgstr "Памер пулу буфэру"
8609 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
8610 msgid ""
8611 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8612 "tables."
8613 msgstr ""
8614 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
8615 "індэксаў табліц."
8617 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:114
8618 msgid "Buffer Pool"
8619 msgstr "Пул буфэру"
8621 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:115
8622 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:235
8623 msgid "InnoDB Status"
8624 msgstr "Стан InnoDB"
8626 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
8627 msgid "Buffer Pool Usage"
8628 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
8630 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:149
8631 msgid "pages"
8632 msgstr "старонак"
8634 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:163
8635 msgid "Free pages"
8636 msgstr "Вольных старонак"
8638 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
8639 msgid "Dirty pages"
8640 msgstr "Брудных старонак"
8642 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181
8643 msgid "Pages containing data"
8644 msgstr "Старонак з дадзенымі"
8646 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:190
8647 msgid "Pages to be flushed"
8648 msgstr "Скінуць кэш старонак"
8650 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:199
8651 msgid "Busy pages"
8652 msgstr "Занятых старонак"
8654 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:211
8655 msgid "Latched pages"
8656 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
8658 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8659 msgid "Buffer Pool Activity"
8660 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
8662 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:229
8663 msgid "Read requests"
8664 msgstr "Запыты чытаньня"
8666 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:238
8667 msgid "Write requests"
8668 msgstr "Запытаў запісу"
8670 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:247
8671 msgid "Read misses"
8672 msgstr "Пропускаў чытаньня"
8674 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:256
8675 msgid "Write waits"
8676 msgstr "Затрымак запісу"
8678 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:265
8679 msgid "Read misses in %"
8680 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
8682 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:280
8683 msgid "Write waits in %"
8684 msgstr "Затрымак запісу ў %"
8686 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
8687 msgid "Data pointer size"
8688 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
8690 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8691 msgid ""
8692 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8693 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8694 msgstr ""
8695 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
8696 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
8698 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
8699 msgid "Automatic recovery mode"
8700 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
8702 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8703 msgid ""
8704 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8705 "myisam-recover server startup option."
8706 msgstr ""
8707 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
8708 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
8710 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
8711 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8712 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
8714 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8715 msgid ""
8716 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8717 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8718 "INFILE)."
8719 msgstr ""
8720 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
8721 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
8722 "DATA INFILE)."
8724 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
8725 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8726 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
8728 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8729 msgid ""
8730 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8731 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8732 "method."
8733 msgstr ""
8734 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
8735 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
8736 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
8738 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
8739 msgid "Repair threads"
8740 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
8742 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8743 msgid ""
8744 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8745 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8746 msgstr ""
8747 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
8748 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
8749 "сартаваньня."
8751 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
8752 msgid "Sort buffer size"
8753 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
8755 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8756 msgid ""
8757 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8758 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8759 msgstr ""
8760 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
8761 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
8763 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
8764 msgid "Index cache size"
8765 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
8767 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
8768 msgid ""
8769 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8770 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8771 msgstr ""
8772 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
8773 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
8775 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
8776 msgid "Record cache size"
8777 msgstr "Памер кэшу запісаў"
8779 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
8780 msgid ""
8781 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8782 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8783 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8784 msgstr ""
8785 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
8786 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
8787 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
8788 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
8790 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
8791 msgid "Log cache size"
8792 msgstr "Памер кэшу логаў"
8794 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
8795 msgid ""
8796 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8797 "transaction log data. The default is 16MB."
8798 msgstr ""
8799 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
8800 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
8801 "змоўчаньні — 16 МБ."
8803 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
8804 msgid "Log file threshold"
8805 msgstr "Парог файла логу"
8807 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
8808 msgid ""
8809 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8810 "default value is 16MB."
8811 msgstr ""
8812 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
8813 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
8815 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
8816 msgid "Transaction buffer size"
8817 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
8819 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
8820 msgid ""
8821 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8822 "buffers of this size). The default is 1MB."
8823 msgstr ""
8824 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
8825 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
8827 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
8828 msgid "Checkpoint frequency"
8829 msgstr "Частата кантрольных кропак"
8831 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
8832 msgid ""
8833 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8834 "performed. The default value is 24MB."
8835 msgstr ""
8836 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
8837 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
8839 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
8840 msgid "Data log threshold"
8841 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
8843 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
8844 msgid ""
8845 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8846 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8847 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8848 "that can be stored in the database."
8849 msgstr ""
8850 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
8851 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
8852 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
8853 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
8855 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
8856 msgid "Garbage threshold"
8857 msgstr "Парог сьмецьця"
8859 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
8860 msgid ""
8861 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8862 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8863 msgstr ""
8864 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
8865 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
8866 "— 50."
8868 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
8869 msgid "Log buffer size"
8870 msgstr "Памер буфэру логу"
8872 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
8873 msgid ""
8874 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8875 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8876 "required to write a data log."
8877 msgstr ""
8878 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
8879 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
8880 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
8882 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8883 msgid "Data file grow size"
8884 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
8886 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
8887 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8888 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
8890 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8891 msgid "Row file grow size"
8892 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
8894 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
8895 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8896 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
8898 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
8899 msgid "Log file count"
8900 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
8902 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
8903 msgid ""
8904 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8905 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8906 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8907 "number."
8908 msgstr ""
8909 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
8910 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
8911 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
8912 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
8914 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:171
8915 #: libraries/classes/Html/Generator.php:827
8916 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:52
8917 #: libraries/classes/Sanitize.php:208
8918 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:231
8919 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
8920 #: templates/setup/home/index.twig:131
8921 msgid "Documentation"
8922 msgstr "Дакумэнтацыя"
8924 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:187
8925 #, php-format
8926 msgid ""
8927 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8928 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8929 msgstr ""
8931 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
8932 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8933 msgstr ""
8935 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:413
8936 msgid "Report"
8937 msgstr "Справаздача"
8939 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:418 templates/error/report_form.twig:25
8940 msgid "Automatically send report next time"
8941 msgstr "Аўтаматычна адпраўляць справаздачу ў наступны раз"
8943 #: libraries/classes/Export.php:174 libraries/classes/Export.php:217
8944 #: libraries/classes/Export.php:507
8945 #, php-format
8946 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8947 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
8949 #: libraries/classes/Export.php:450
8950 #, php-format
8951 msgid ""
8952 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8953 msgstr ""
8954 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
8955 "перазапісу."
8957 #: libraries/classes/Export.php:458 libraries/classes/Export.php:469
8958 #, php-format
8959 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8960 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
8962 #: libraries/classes/Export.php:513
8963 #, php-format
8964 msgid "Dump has been saved to file %s."
8965 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
8967 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
8968 #: libraries/classes/Export.php:1037
8969 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
8970 msgstr ""
8972 #: libraries/classes/File.php:276
8973 msgid "File was not an uploaded file."
8974 msgstr ""
8976 #: libraries/classes/File.php:319
8977 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8978 msgstr ""
8979 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
8980 "ini."
8982 #: libraries/classes/File.php:325
8983 msgid ""
8984 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8985 "the HTML form."
8986 msgstr ""
8987 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
8988 "вызначаны ў HTML-форме."
8990 #: libraries/classes/File.php:331
8991 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8992 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
8994 #: libraries/classes/File.php:335
8995 msgid "Missing a temporary folder."
8996 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
8998 #: libraries/classes/File.php:338
8999 msgid "Failed to write file to disk."
9000 msgstr "Памылка запісу на дыск."
9002 #: libraries/classes/File.php:341
9003 msgid "File upload stopped by extension."
9004 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
9006 #: libraries/classes/File.php:344
9007 msgid "Unknown error in file upload."
9008 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
9010 #: libraries/classes/File.php:494
9011 msgid "File is a symbolic link"
9012 msgstr ""
9014 #: libraries/classes/File.php:501 libraries/classes/File.php:600
9015 msgid "File could not be read!"
9016 msgstr "Немагчыма прачытаць файл!"
9018 #: libraries/classes/File.php:544
9019 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9020 msgstr ""
9021 "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел [doc@faq1-11]1.11 "
9022 "у FAQ[/doc]."
9024 #: libraries/classes/File.php:564
9025 msgid "Error while moving uploaded file."
9026 msgstr ""
9028 #: libraries/classes/File.php:573
9029 msgid "Cannot read uploaded file."
9030 msgstr ""
9032 #: libraries/classes/File.php:651
9033 #, php-format
9034 msgid ""
9035 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9036 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9037 msgstr ""
9038 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
9039 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
9040 "канфігурацыі."
9042 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Session not found."
9045 msgstr "Пашырэньне PHP"
9047 #: libraries/classes/Header.php:371
9048 msgid "Print view"
9049 msgstr "Вэрсія для друку"
9051 #: libraries/classes/Html/Generator.php:155
9052 #, php-format
9053 msgid "Jump to database “%s”."
9054 msgstr "Перайсці да базы дадых «%s»."
9056 #: libraries/classes/Html/Generator.php:183
9057 #, php-format
9058 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9059 msgstr ""
9060 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
9062 #: libraries/classes/Html/Generator.php:254
9063 msgid "SSL is not being used"
9064 msgstr ""
9066 #: libraries/classes/Html/Generator.php:259
9067 msgid "SSL is used with disabled verification"
9068 msgstr ""
9070 #: libraries/classes/Html/Generator.php:261
9071 msgid "SSL is used without certification authority"
9072 msgstr ""
9074 #: libraries/classes/Html/Generator.php:264
9075 msgid "SSL is used"
9076 msgstr ""
9078 #: libraries/classes/Html/Generator.php:365
9079 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9080 msgstr ""
9082 #: libraries/classes/Html/Generator.php:366
9083 msgid "password_hash() PHP function"
9084 msgstr ""
9086 #: libraries/classes/Html/Generator.php:669
9087 msgid "Skip Explain SQL"
9088 msgstr "Не тлумачыць SQL"
9090 #: libraries/classes/Html/Generator.php:677
9091 #, php-format
9092 msgid "Analyze Explain at %s"
9093 msgstr ""
9095 #: libraries/classes/Html/Generator.php:708
9096 msgid "Without PHP code"
9097 msgstr "Без PHP-коду"
9099 #: libraries/classes/Html/Generator.php:715
9100 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9101 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9102 msgid "Submit query"
9103 msgstr "Выканаць запыт"
9105 #: libraries/classes/Html/Generator.php:761 templates/console/display.twig:31
9106 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9107 msgid "Profiling"
9108 msgstr "Прафіляваньне"
9110 #: libraries/classes/Html/Generator.php:777
9111 msgctxt "Inline edit query"
9112 msgid "Edit inline"
9113 msgstr "Радковае рэдагаванне"
9115 #: libraries/classes/Html/Generator.php:917
9116 msgid "Static analysis:"
9117 msgstr ""
9119 #: libraries/classes/Html/Generator.php:920
9120 #, php-format
9121 msgid "%d errors were found during analysis."
9122 msgstr ""
9124 #: libraries/classes/Import.php:332 libraries/classes/Sql.php:1072
9125 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9126 msgstr ""
9128 #: libraries/classes/Import.php:1356
9129 msgid ""
9130 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9131 msgstr ""
9133 #: libraries/classes/Import.php:1359
9134 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9135 msgstr ""
9137 #: libraries/classes/Import.php:1362
9138 msgid ""
9139 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9140 msgstr ""
9142 #: libraries/classes/Import.php:1364
9143 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9144 msgstr ""
9146 #: libraries/classes/Import.php:1368 libraries/classes/Import.php:1402
9147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:73
9148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
9149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:36
9150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:49
9151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:81
9152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
9153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:48
9154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:54
9155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:63
9156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:88
9157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
9158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:116
9159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:48
9160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
9161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:47
9162 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:33
9163 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:63
9164 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:57
9165 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:71
9166 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:50
9167 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:56
9168 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9169 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9170 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9171 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9172 msgid "Options"
9173 msgstr "Налады"
9175 #: libraries/classes/Import.php:1371
9176 #, php-format
9177 msgid "Go to database: %s"
9178 msgstr "Перайсці да базы даных: %s"
9180 #: libraries/classes/Import.php:1377 libraries/classes/Import.php:1420
9181 #, php-format
9182 msgid "Edit settings for %s"
9183 msgstr ""
9185 #: libraries/classes/Import.php:1405
9186 #, php-format
9187 msgid "Go to table: %s"
9188 msgstr "Перайсці да табліцы: %s"
9190 #: libraries/classes/Import.php:1413
9191 #, php-format
9192 msgid "Structure of %s"
9193 msgstr "Структура %s"
9195 #: libraries/classes/Import.php:1431
9196 #, php-format
9197 msgid "Go to view: %s"
9198 msgstr "Перайсці да прадстаўлення: %s"
9200 #: libraries/classes/Import.php:1455
9201 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9202 msgstr ""
9204 #: libraries/classes/Import.php:1689
9205 msgid ""
9206 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9207 "engine tables can be rolled back."
9208 msgstr ""
9210 #: libraries/classes/Index.php:648
9211 #, php-format
9212 msgid ""
9213 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9214 "removed."
9215 msgstr ""
9216 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
9217 "іх, магчыма, можна выдаліць."
9219 #: libraries/classes/InsertEdit.php:358
9220 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9221 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9222 #: templates/table/search/index.twig:36
9223 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9224 msgid "Function"
9225 msgstr "Функцыя"
9227 #: libraries/classes/InsertEdit.php:361
9228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:302
9229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:403
9230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:574
9231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
9232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
9233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:313
9234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
9235 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
9236 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
9237 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
9238 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9239 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9240 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9241 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9242 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9243 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9244 #: templates/database/events/index.twig:45
9245 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9246 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9247 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9248 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9249 #: templates/database/routines/index.twig:50
9250 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9251 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9252 #: templates/table/search/index.twig:39
9253 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9254 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
9255 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9256 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9257 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9258 msgid "Type"
9259 msgstr "Тып"
9261 #: libraries/classes/InsertEdit.php:763 templates/import.twig:77
9262 #: templates/import.twig:107
9263 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9264 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў."
9266 #: libraries/classes/InsertEdit.php:768
9267 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9268 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9270 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9272 #: templates/table/search/index.twig:129
9273 msgid "Or"
9274 msgstr "Або"
9276 #: libraries/classes/InsertEdit.php:769
9277 msgid "web server upload directory:"
9278 msgstr "каталог вэб-сервера для загрузкі:"
9280 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1042
9281 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
9282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:299
9283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
9284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:573
9285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
9286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
9287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:312
9288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:406
9289 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
9290 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
9291 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
9292 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9293 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9294 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9295 #: templates/table/index_form.twig:138 templates/table/operations/index.twig:13
9296 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9297 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9298 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9299 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
9300 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
9301 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
9302 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
9303 #: templates/table/search/index.twig:38
9304 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
9305 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9306 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9307 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9308 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
9309 msgid "Column"
9310 msgstr "Калонка"
9312 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1052
9313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:305
9314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:406
9315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:575
9316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
9317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:508
9318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:314
9319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:408
9320 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
9321 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
9322 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:756
9323 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
9324 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
9325 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
9326 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
9327 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
9328 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
9329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
9330 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
9331 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
9332 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
9333 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:28
9334 msgid "Null"
9335 msgstr "Нуль"
9337 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1053
9338 #: templates/database/designer/main.twig:484
9339 #: templates/database/designer/main.twig:649
9340 #: templates/database/designer/main.twig:855
9341 #: templates/database/designer/main.twig:1048
9342 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
9343 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9344 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
9345 #: templates/server/variables/index.twig:32
9346 #: templates/table/search/index.twig:42
9347 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
9348 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:29
9349 msgid "Value"
9350 msgstr "Значэньне"
9352 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1463 libraries/classes/Sql.php:1055
9353 msgid "Showing SQL query"
9354 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
9356 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1493 libraries/classes/Sql.php:1032
9357 #, php-format
9358 msgid "Inserted row id: %1$d"
9359 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
9361 #: libraries/classes/LanguageManager.php:989
9362 msgid "Ignoring unsupported language code."
9363 msgstr ""
9365 #: libraries/classes/Linter.php:113
9366 msgid ""
9367 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9368 msgstr ""
9370 #: libraries/classes/Linter.php:180
9371 #, php-format
9372 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9373 msgstr ""
9375 #: libraries/classes/Menu.php:264
9376 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:321
9377 #: libraries/classes/Util.php:1605 libraries/classes/Util.php:2137
9378 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9379 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9380 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9381 #: templates/table/structure/display_structure.twig:274
9382 msgid "Browse"
9383 msgstr "Прагляд"
9385 #: libraries/classes/Menu.php:283 libraries/classes/Menu.php:404
9386 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
9387 #: libraries/classes/Util.php:1603 libraries/classes/Util.php:2123
9388 #: libraries/classes/Util.php:2140 libraries/config.values.php:64
9389 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9390 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9391 #: templates/database/routines/index.twig:28
9392 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9393 #: templates/server/databases/index.twig:76
9394 #: templates/server/databases/index.twig:77
9395 msgid "Search"
9396 msgstr "Пошук"
9398 #: libraries/classes/Menu.php:294
9399 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:315
9400 #: libraries/classes/Util.php:1604 libraries/classes/Util.php:2141
9401 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9402 #: libraries/config.values.php:181
9403 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9404 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9405 #: templates/sql/query.twig:76
9406 msgid "Insert"
9407 msgstr "Уставіць"
9409 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:444
9410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2984 libraries/classes/Util.php:2128
9411 #: libraries/classes/Util.php:2144 libraries/config.values.php:161
9412 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9413 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9414 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9415 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9416 msgid "Privileges"
9417 msgstr "Прывілеі"
9419 #: libraries/classes/Menu.php:334 libraries/classes/Menu.php:344
9420 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Util.php:1606
9421 #: libraries/classes/Util.php:2127 libraries/classes/Util.php:2145
9422 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9423 msgid "Operations"
9424 msgstr "Апэрацыі"
9426 #: libraries/classes/Menu.php:350 libraries/classes/Menu.php:470
9427 #: libraries/classes/Relation.php:322 libraries/classes/Util.php:2132
9428 #: libraries/classes/Util.php:2146
9429 msgid "Tracking"
9430 msgstr ""
9432 #: libraries/classes/Menu.php:365 libraries/classes/Menu.php:463
9433 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9434 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:605
9436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:741
9437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:301
9438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2235
9439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:574
9440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
9441 #: libraries/classes/Util.php:2131 libraries/classes/Util.php:2147
9442 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9443 msgid "Triggers"
9444 msgstr "Трыгеры"
9446 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
9447 #: libraries/classes/Menu.php:425
9448 msgid "Database seems to be empty!"
9449 msgstr "База дадзеных — пустая!"
9451 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:2124
9452 msgid "Query"
9453 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
9455 #: libraries/classes/Menu.php:450 libraries/classes/Util.php:2129
9456 #: templates/database/routines/index.twig:3
9457 msgid "Routines"
9458 msgstr "Працэдуры"
9460 #: libraries/classes/Menu.php:456
9461 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
9462 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
9463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1047
9464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9465 #: libraries/classes/Util.php:2130 templates/database/events/index.twig:3
9466 msgid "Events"
9467 msgstr "Падзеі"
9469 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:2133
9470 msgid "Designer"
9471 msgstr "Дызайнэр"
9473 #: libraries/classes/Menu.php:487 libraries/classes/Util.php:2134
9474 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9475 msgid "Central columns"
9476 msgstr "Галоўныя слупкі"
9478 #: libraries/classes/Menu.php:547
9479 msgid "User accounts"
9480 msgstr "Уліковыя запісы"
9482 #: libraries/classes/Menu.php:582 libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
9483 #: libraries/classes/Util.php:2113 templates/server/binlog/index.twig:3
9484 msgid "Binary log"
9485 msgstr "Двайковы лог"
9487 #: libraries/classes/Menu.php:589 libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
9488 #: libraries/classes/Util.php:2114
9489 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9490 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9491 #: templates/server/replication/index.twig:5
9492 msgid "Replication"
9493 msgstr "Рэплікацыя"
9495 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:231
9496 #: libraries/classes/Util.php:2115 libraries/config.values.php:159
9497 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9498 #: templates/sql/query.twig:192
9499 msgid "Variables"
9500 msgstr "Зьменныя"
9502 #: libraries/classes/Menu.php:600 libraries/classes/Util.php:2116
9503 msgid "Charsets"
9504 msgstr "Кадыроўкі"
9506 #: libraries/classes/Menu.php:605 libraries/classes/Util.php:2118
9507 msgid "Engines"
9508 msgstr "Машыны"
9510 #: libraries/classes/Menu.php:610 libraries/classes/Util.php:2117
9511 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9512 msgid "Plugins"
9513 msgstr ""
9515 #: libraries/classes/Message.php:258
9516 #, php-format
9517 msgid "%1$d row affected."
9518 msgid_plural "%1$d rows affected."
9519 msgstr[0] "%1$d радок закрануты."
9520 msgstr[1] "%1$d радкі закранутыя."
9521 msgstr[2] "%1$d радкоў закранутыя."
9523 #: libraries/classes/Message.php:279
9524 #, php-format
9525 msgid "%1$d row deleted."
9526 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9527 msgstr[0] "%1$d радок выдалены."
9528 msgstr[1] "%1$d радкі выдаленыя."
9529 msgstr[2] "%1$d радкоў выдаленыя."
9531 #: libraries/classes/Message.php:300
9532 #, php-format
9533 msgid "%1$d row inserted."
9534 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9535 msgstr[0] "%1$d радок устаўлены."
9536 msgstr[1] "%1$d радкі устаўленыя."
9537 msgstr[2] "%1$d радкоў устаўленыя."
9539 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
9540 msgid "Groups:"
9541 msgstr "Групы:"
9543 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
9544 msgid "Events:"
9545 msgstr "Падзеі:"
9547 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
9548 msgid "Functions:"
9549 msgstr "Функцыі:"
9551 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
9552 msgid "Procedures:"
9553 msgstr "Працэдуры:"
9555 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
9556 #: templates/database/export/index.twig:14
9557 msgid "Tables:"
9558 msgstr "Табліцы:"
9560 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
9561 msgid "Views:"
9562 msgstr "Прадстаўленні:"
9564 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:858
9565 msgid ""
9566 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9567 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9568 msgstr ""
9570 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:874
9571 #, fuzzy
9572 #| msgid "Groups:"
9573 msgid "Groups"
9574 msgstr "Групы:"
9576 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1053
9577 #, php-format
9578 msgid "%s result found"
9579 msgid_plural "%s results found"
9580 msgstr[0] ""
9581 msgstr[1] ""
9582 msgstr[2] ""
9584 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1545
9585 msgid "Collapse all"
9586 msgstr ""
9588 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9589 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:42
9590 #, php-format
9591 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9592 msgstr ""
9594 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:69
9595 #, php-format
9596 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9597 msgstr "Немагчыма загрузіць клас «%1$s»"
9599 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
9600 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
9601 #: templates/sql/query.twig:63
9602 msgid "Columns"
9603 msgstr "Слупкі"
9605 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
9606 msgctxt "Create new column"
9607 msgid "New"
9608 msgstr ""
9610 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:41
9611 msgctxt "Create new database"
9612 msgid "New"
9613 msgstr ""
9615 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
9616 msgid "Database operations"
9617 msgstr "Аперацыі базы даных"
9619 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:721
9620 msgid "Show hidden items"
9621 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
9623 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
9624 msgctxt "Create new event"
9625 msgid "New"
9626 msgstr ""
9628 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
9629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:512
9630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:636
9631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:487
9632 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:413
9633 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
9634 #: templates/database/triggers/list.twig:48
9635 msgid "Event"
9636 msgstr "Падзея"
9638 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9639 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
9640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:638
9641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
9642 msgid "Functions"
9643 msgstr "Функцыі"
9645 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
9646 msgctxt "Create new function"
9647 msgid "New"
9648 msgstr ""
9650 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
9651 msgctxt "Create new index"
9652 msgid "New"
9653 msgstr ""
9655 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:658
9656 msgid "Expand/Collapse"
9657 msgstr ""
9659 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9660 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
9661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:627
9662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
9663 msgid "Procedures"
9664 msgstr "Працэдуры"
9666 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
9667 msgctxt "Create new procedure"
9668 msgid "New"
9669 msgstr ""
9671 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
9672 msgid "Procedure"
9673 msgstr "Працэдура"
9675 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
9676 msgctxt "Create new table"
9677 msgid "New"
9678 msgstr ""
9680 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
9681 msgctxt "Create new trigger"
9682 msgid "New"
9683 msgstr ""
9685 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
9686 #, fuzzy
9687 #| msgid "Triggers"
9688 msgid "Trigger"
9689 msgstr "Трыгеры"
9691 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
9692 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
9693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:145
9694 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
9695 msgid "Views"
9696 msgstr "Прадстаўленне"
9698 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
9699 msgctxt "Create new view"
9700 msgid "New"
9701 msgstr ""
9703 #: libraries/classes/Normalization.php:238
9704 msgid "Make all columns atomic"
9705 msgstr ""
9707 #: libraries/classes/Normalization.php:240
9708 #: libraries/classes/Normalization.php:984
9709 msgid "First step of normalization (1NF)"
9710 msgstr ""
9712 #: libraries/classes/Normalization.php:243
9713 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9714 #: libraries/classes/Normalization.php:344
9715 #: libraries/classes/Normalization.php:381
9716 msgid "Step 1."
9717 msgstr ""
9719 #: libraries/classes/Normalization.php:245
9720 msgid ""
9721 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9722 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9723 msgstr ""
9725 #: libraries/classes/Normalization.php:252
9726 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9727 msgstr ""
9729 #: libraries/classes/Normalization.php:255
9730 msgid ""
9731 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9732 "column', it'll move to next step)."
9733 msgstr ""
9735 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9736 msgid "split into "
9737 msgstr ""
9739 #: libraries/classes/Normalization.php:292
9740 msgid "Have a primary key"
9741 msgstr ""
9743 #: libraries/classes/Normalization.php:298
9744 msgid "Primary key already exists."
9745 msgstr "Першасны ключ ужо існуе."
9747 #: libraries/classes/Normalization.php:303
9748 msgid ""
9749 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9750 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9751 msgstr ""
9753 #: libraries/classes/Normalization.php:311
9754 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9755 msgstr ""
9757 #: libraries/classes/Normalization.php:316
9758 msgid ""
9759 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9760 msgstr ""
9762 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9763 msgid "+ Add a new primary key column"
9764 msgstr "Дадаць новы слупок да першаснага ключа"
9766 #: libraries/classes/Normalization.php:343
9767 msgid "Remove redundant columns"
9768 msgstr "Выдаліць залішнія слупкі"
9770 #: libraries/classes/Normalization.php:346
9771 msgid ""
9772 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9773 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9774 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9775 msgstr ""
9777 #: libraries/classes/Normalization.php:352
9778 msgid ""
9779 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9780 "column, click on 'No redundant column'"
9781 msgstr ""
9783 #: libraries/classes/Normalization.php:357
9784 msgid "Remove selected"
9785 msgstr "Выдаліць выбранае"
9787 #: libraries/classes/Normalization.php:358
9788 msgid "No redundant column"
9789 msgstr "Няма лішняга слупка"
9791 #: libraries/classes/Normalization.php:380
9792 msgid "Move repeating groups"
9793 msgstr ""
9795 #: libraries/classes/Normalization.php:383
9796 msgid ""
9797 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9798 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9799 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9800 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9801 "should be created."
9802 msgstr ""
9804 #: libraries/classes/Normalization.php:391
9805 msgid ""
9806 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9807 "'No repeating group'"
9808 msgstr ""
9810 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9811 msgid "No repeating group"
9812 msgstr ""
9814 #: libraries/classes/Normalization.php:425
9815 msgid "Step 2."
9816 msgstr ""
9818 #: libraries/classes/Normalization.php:425
9819 msgid "Find partial dependencies"
9820 msgstr ""
9822 #: libraries/classes/Normalization.php:449
9823 #, php-format
9824 msgid ""
9825 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9826 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9827 msgstr ""
9829 #: libraries/classes/Normalization.php:455
9830 #: libraries/classes/Normalization.php:502
9831 msgid "Table is already in second normal form."
9832 msgstr ""
9834 #: libraries/classes/Normalization.php:460
9835 #, php-format
9836 msgid ""
9837 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9838 "the partial dependencies."
9839 msgstr ""
9841 #: libraries/classes/Normalization.php:465
9842 #: libraries/classes/Normalization.php:887
9843 msgid ""
9844 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9845 "normalization."
9846 msgstr ""
9848 #: libraries/classes/Normalization.php:469
9849 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9850 msgstr ""
9852 #: libraries/classes/Normalization.php:473
9853 msgid ""
9854 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9855 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9856 "value of the column."
9857 msgstr ""
9859 #: libraries/classes/Normalization.php:486
9860 #: libraries/classes/Normalization.php:934
9861 #, php-format
9862 msgid "'%1$s' depends on:"
9863 msgstr ""
9865 #: libraries/classes/Normalization.php:497
9866 #, php-format
9867 msgid ""
9868 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9869 "column."
9870 msgstr ""
9872 #: libraries/classes/Normalization.php:526
9873 #, php-format
9874 msgid ""
9875 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9876 "create the following tables:"
9877 msgstr ""
9879 #: libraries/classes/Normalization.php:564
9880 #, php-format
9881 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9882 msgstr ""
9884 #: libraries/classes/Normalization.php:608
9885 #: libraries/classes/Normalization.php:778
9886 #: libraries/classes/Normalization.php:856
9887 msgid "Error in processing!"
9888 msgstr "Памылка пры апрацоўцы!"
9890 #: libraries/classes/Normalization.php:657
9891 #, php-format
9892 msgid ""
9893 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9894 "create the following tables:"
9895 msgstr ""
9897 #: libraries/classes/Normalization.php:714
9898 msgid "The third step of normalization is complete."
9899 msgstr ""
9901 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9902 #, php-format
9903 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9904 msgstr ""
9906 #: libraries/classes/Normalization.php:884
9907 msgid "Step 3."
9908 msgstr "Крок 3."
9910 #: libraries/classes/Normalization.php:884
9911 msgid "Find transitive dependencies"
9912 msgstr ""
9914 #: libraries/classes/Normalization.php:891
9915 msgid ""
9916 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9917 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9918 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9919 "that case you don't have to select any."
9920 msgstr ""
9922 #: libraries/classes/Normalization.php:948
9923 msgid ""
9924 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9925 "primary key columns"
9926 msgstr ""
9928 #: libraries/classes/Normalization.php:952
9929 msgid "Table is already in Third normal form!"
9930 msgstr ""
9932 #: libraries/classes/Normalization.php:978
9933 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9934 msgstr "Палепшыць структуру табліцы (нармалізацыя):"
9936 #: libraries/classes/Normalization.php:979
9937 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9938 msgstr ""
9940 #: libraries/classes/Normalization.php:989
9941 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9942 msgstr ""
9944 #: libraries/classes/Normalization.php:994
9945 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9946 msgstr ""
9948 #: libraries/classes/Normalization.php:999
9949 msgid ""
9950 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9951 "normalization"
9952 msgstr ""
9954 #: libraries/classes/Normalization.php:1071
9955 msgid ""
9956 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9957 "accurate. "
9958 msgstr ""
9960 #: libraries/classes/Normalization.php:1088
9961 msgid "No partial dependencies found!"
9962 msgstr ""
9964 #: libraries/classes/Operations.php:615
9965 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
9966 msgid "Analyze"
9967 msgstr "Прааналізаваць"
9969 #: libraries/classes/Operations.php:616
9970 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
9971 msgid "Check"
9972 msgstr "Праверыць"
9974 #: libraries/classes/Operations.php:617
9975 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
9976 msgid "Optimize"
9977 msgstr "Аптымізаваць"
9979 #: libraries/classes/Operations.php:618
9980 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
9981 msgid "Rebuild"
9982 msgstr "Перабудаваць"
9984 #: libraries/classes/Operations.php:619
9985 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
9986 msgid "Repair"
9987 msgstr "Адрамантаваць"
9989 #: libraries/classes/Operations.php:620
9990 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
9991 msgid "Truncate"
9992 msgstr ""
9994 #: libraries/classes/Operations.php:632 templates/database/events/index.twig:19
9995 #: templates/database/events/index.twig:20
9996 #: templates/database/events/index.twig:95
9997 #: templates/database/events/index.twig:101
9998 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
9999 #: templates/database/routines/index.twig:19
10000 #: templates/database/routines/index.twig:20
10001 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10002 #: templates/database/routines/row.twig:76
10003 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10004 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10005 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10006 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10007 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10008 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:56
10009 #: templates/server/databases/index.twig:67
10010 #: templates/server/databases/index.twig:68
10011 #: templates/server/databases/index.twig:324
10012 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10013 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10014 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10015 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10016 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10017 msgid "Drop"
10018 msgstr "Выдаліць"
10020 #: libraries/classes/Operations.php:634
10021 msgid "Coalesce"
10022 msgstr "Аб'яднаць"
10024 #: libraries/classes/Operations.php:1026
10025 msgid "Can't move table to same one!"
10026 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
10028 #: libraries/classes/Operations.php:1028
10029 msgid "Can't copy table to same one!"
10030 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
10032 #: libraries/classes/Operations.php:1064
10033 #, php-format
10034 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10035 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
10037 #: libraries/classes/Operations.php:1071
10038 #, php-format
10039 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10040 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
10042 #: libraries/classes/Operations.php:1079
10043 #, php-format
10044 msgid "Table %s has been moved to %s."
10045 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
10047 #: libraries/classes/Operations.php:1083
10048 #, php-format
10049 msgid "Table %s has been copied to %s."
10050 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
10052 #: libraries/classes/Operations.php:1107
10053 msgid "The table name is empty!"
10054 msgstr "Пустая назва табліцы!"
10056 #: libraries/classes/Pdf.php:162
10057 msgid "Error while creating PDF:"
10058 msgstr "Памылка падчас стварэння PDF:"
10060 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:83
10061 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10062 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
10064 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:97
10065 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:89
10066 #: templates/login/header.twig:10
10067 #, php-format
10068 msgid "Welcome to %s"
10069 msgstr "Запрашаем у %s"
10071 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:114
10072 #, php-format
10073 msgid ""
10074 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10075 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10076 msgstr ""
10077 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
10078 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
10080 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:135
10081 msgid ""
10082 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10083 "connection. You should check the host, username and password in your "
10084 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10085 "the administrator of the MySQL server."
10086 msgstr ""
10087 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
10088 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
10089 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
10090 "сэрвэра."
10092 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:165
10093 msgid "Retry to connect"
10094 msgstr ""
10096 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:180
10097 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10098 msgstr ""
10100 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10101 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10102 msgstr ""
10104 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
10105 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10106 msgstr ""
10108 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:338
10109 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10110 msgstr ""
10112 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:350
10113 msgid ""
10114 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10115 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10116 msgstr ""
10118 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:376
10119 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10120 msgstr "Вам не дазволена ўваходзіць на MySQL-сервер!"
10122 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:94
10123 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10124 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
10126 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:155
10127 msgid "Can not find signon authentication script:"
10128 msgstr "Не знойдзены скрыпт signon-аўтэнтыфікацыі:"
10130 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:194
10131 msgid ""
10132 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10133 msgstr ""
10135 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10136 #, php-format
10137 msgid ""
10138 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10139 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10140 msgstr ""
10142 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
10143 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:221
10144 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10145 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
10147 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:373
10148 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10149 msgstr ""
10151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:89
10152 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:197
10153 msgid "Format:"
10154 msgstr "Фармат:"
10156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10157 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10158 msgid "Columns separated with:"
10159 msgstr "Раздзяляльнік слупкоў:"
10161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10162 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:62
10163 msgid "Columns enclosed with:"
10164 msgstr "Слупкі ўзяты ў:"
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10167 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:69
10168 msgid "Columns escaped with:"
10169 msgstr "Слупкі экранаваны з:"
10171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10172 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:76
10173 msgid "Lines terminated with:"
10174 msgstr "Радкі заканчваюцца на:"
10176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:50
10178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
10179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:198
10180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:68
10181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:137
10182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:89
10183 msgid "Replace NULL with:"
10184 msgstr "Замяніць NULL на:"
10186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
10187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:55
10188 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10189 msgstr ""
10191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:65
10192 msgid "Excel edition:"
10193 msgstr "Версія Excel:"
10195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
10197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
10199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:116
10200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:247
10201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10202 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10203 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10204 #: libraries/config.values.php:349
10205 msgid "structure"
10206 msgstr "структура"
10208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:68
10209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
10211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
10212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:117
10213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:248
10214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:67
10215 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10216 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10217 #: libraries/config.values.php:350
10218 msgid "data"
10219 msgstr ""
10221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:69
10222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
10223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:73
10224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
10225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
10226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:249
10227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:68
10228 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10229 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10230 #: libraries/config.values.php:351
10231 msgid "structure and data"
10232 msgstr "структура і даныя"
10234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
10235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
10236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:126
10237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
10238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
10239 msgid "Data dump options"
10240 msgstr "Налады дампу даных"
10242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:210
10243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
10244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2555
10245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
10246 msgid "Dumping data for table"
10247 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
10249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:308
10250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
10251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:576
10252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:315
10255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:584
10257 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10258 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:757
10259 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10260 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10261 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10262 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
10263 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
10264 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10265 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
10266 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
10267 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10268 msgid "Default"
10269 msgstr "Па змоўчаньні"
10271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
10272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:578
10273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
10274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:411
10275 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:593
10276 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
10277 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:759
10278 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10279 msgid "Links to"
10280 msgstr "Зьвязаная з"
10282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:510
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:630
10284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:485
10285 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:409
10286 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10287 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10288 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10289 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
10290 #: templates/database/create_table.twig:11
10291 #: templates/database/events/index.twig:43
10292 #: templates/database/operations/index.twig:33
10293 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10294 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10295 #: templates/database/routines/index.twig:49
10296 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10297 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10298 msgid "Name"
10299 msgstr "Назва"
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:513
10302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:639
10303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:488
10304 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:415
10305 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10306 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10307 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10308 msgid "Definition"
10309 msgstr "Азначэнне"
10311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
10312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:719
10313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
10314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:554
10315 msgid "Table structure for table"
10316 msgstr "Структура табліцы"
10318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:613
10319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
10320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2278
10321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
10322 msgid "Structure for view"
10323 msgstr "Структура для прагляду"
10325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:627
10326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:771
10327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2326
10328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:596
10329 msgid "Stand-in structure for view"
10330 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
10332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
10333 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10334 msgstr ""
10336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:104
10337 msgid "Output unicode characters unescaped"
10338 msgstr ""
10340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10341 msgid "Content of table @TABLE@"
10342 msgstr "Змесціва табліцы @TABLE@"
10344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
10345 msgid "(continued)"
10346 msgstr "(працяг)"
10348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
10349 msgid "Structure of table @TABLE@"
10350 msgstr "Структура табліцы @TABLE@"
10352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:262
10355 msgid "Object creation options"
10356 msgstr "Параметры стварэння аб'екта"
10358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:180
10360 msgid "Table caption:"
10361 msgstr "Загаловак табліцы:"
10363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
10364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:186
10365 msgid "Table caption (continued):"
10366 msgstr "Загаловак табліцы (працяг):"
10368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
10369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:192
10370 msgid "Label key:"
10371 msgstr "Ключ меткі:"
10373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
10375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
10376 msgid "Display foreign key relationships"
10377 msgstr "Адлюстраваць сувязі знешніх ключоў"
10379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
10380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:108
10381 msgid "Display comments"
10382 msgstr "Адлюстраваць каментары"
10384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:157
10385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:114
10386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:163
10387 #, fuzzy
10388 #| msgid "Display MIME types"
10389 msgid "Display media types"
10390 msgstr "Адлюстраваць MIME-тыпы"
10392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
10393 msgid "Put columns names in the first row:"
10394 msgstr "Памясціць назвы слупкоў у першым радку:"
10396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
10397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:764
10398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
10399 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10400 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10401 msgid "Host:"
10402 msgstr "Хост:"
10404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
10405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:771
10406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:262
10407 msgid "Generation Time:"
10408 msgstr "Час генерацыі:"
10410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:230
10411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:775
10412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:264
10413 #: templates/home/index.twig:160
10414 msgid "Server version:"
10415 msgstr "Версія сервера:"
10417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:231
10418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:777
10419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:265
10420 msgid "PHP Version:"
10421 msgstr "Вэрсія PHP:"
10423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:262
10424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:976
10425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:442
10426 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:221
10427 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10428 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10429 msgid "Database:"
10430 msgstr "База даных:"
10432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:338
10433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2395
10434 msgid "Data:"
10435 msgstr "Даныя:"
10437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
10438 msgid "Structure:"
10439 msgstr "Структура:"
10441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:82
10442 msgid "Export table names"
10443 msgstr "Экспарт назваў табліц"
10445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:89
10446 msgid "Export table headers"
10447 msgstr "Экспарт загалоўкаў табліц"
10449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:268
10450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:195
10451 #, fuzzy
10452 #| msgid "Dumping data for table"
10453 msgid "Dumping data for query result"
10454 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
10456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:102
10457 msgid "Report title:"
10458 msgstr "Загаловак справаздачы:"
10460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
10461 msgid "Dumping data"
10462 msgstr "Дампаванне даных"
10464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:248
10465 #, fuzzy
10466 #| msgid "Query results operations"
10467 msgid "Query result data"
10468 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
10470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
10471 msgid "View structure"
10472 msgstr "Паглядзець структуру"
10474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
10475 msgid "Stand in"
10476 msgstr "Станьце"
10478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:133
10479 msgid ""
10480 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10481 "and server version)</i>"
10482 msgstr ""
10484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
10485 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10486 msgstr "Дадатковы асабісты каментар загалоўка (\\n падзяляе радкі):"
10488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:147
10489 msgid ""
10490 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10491 "checked"
10492 msgstr ""
10494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:208
10495 msgid "Export metadata"
10496 msgstr "Экспарт метаданых"
10498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:223
10499 msgid ""
10500 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10501 msgstr ""
10503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:270
10504 msgid "Add statements:"
10505 msgstr "Дадаць сцвярджэнні:"
10507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:278
10508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:287
10509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
10510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
10511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
10512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:370
10513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:379
10514 #, php-format
10515 msgid "Add %s statement"
10516 msgstr "Дадаць сцвярджэнне %s"
10518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:324
10519 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10520 msgstr ""
10522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
10523 #, php-format
10524 msgid "%s value"
10525 msgstr "%s значэнне"
10527 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
10528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10529 msgid "Use simple view export"
10530 msgstr ""
10532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:388
10533 msgid ""
10534 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10535 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10536 msgstr ""
10538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:403
10539 msgid "Data creation options"
10540 msgstr "Параметры стварэння даных"
10542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2501
10544 msgid "Truncate table before insert"
10545 msgstr ""
10547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
10548 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10549 msgstr ""
10551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:421
10552 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10553 msgstr ""
10555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10557 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10558 msgstr ""
10560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:447
10561 msgid "Function to use when dumping data:"
10562 msgstr ""
10564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
10565 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10566 msgstr ""
10568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
10569 msgid ""
10570 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10571 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10572 "(1,2,3)</code>"
10573 msgstr ""
10575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10576 msgid ""
10577 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10578 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10579 "(7,8,9)</code>"
10580 msgstr ""
10582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:482
10583 msgid ""
10584 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10585 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10586 msgstr ""
10588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:487
10589 msgid ""
10590 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10591 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10592 msgstr ""
10594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:506
10595 msgid ""
10596 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10597 "0x616263)</i>"
10598 msgstr ""
10600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:516
10601 msgid ""
10602 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10603 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10604 msgstr ""
10606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:584
10607 msgid "It appears your database uses routines;"
10608 msgstr ""
10610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:587
10611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1712
10612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2266
10613 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10614 msgstr ""
10616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1093
10617 msgid "Metadata"
10618 msgstr "Метаданыя"
10620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1167
10621 #, php-format
10622 msgid "Metadata for table %s"
10623 msgstr "Метаданыя для табліцы %s"
10625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1174
10626 #, php-format
10627 msgid "Metadata for database %s"
10628 msgstr "Метаданыя для базы даных %s"
10630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1530
10631 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
10632 msgid "Creation:"
10633 msgstr "Створаная:"
10635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1544
10636 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:694
10637 msgid "Last update:"
10638 msgstr "Апошняе абнаўленьне:"
10640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
10641 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10642 msgid "Last check:"
10643 msgstr "Апошняя праверка:"
10645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1617
10646 #, php-format
10647 msgid "Error reading structure for table %s:"
10648 msgstr "Памылка чытання структуры табліцы %s:"
10650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1709
10651 msgid "It appears your database uses views;"
10652 msgstr ""
10654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1893
10655 msgid "Constraints for dumped tables"
10656 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
10658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
10659 msgid "Constraints for table"
10660 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
10662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1924
10663 msgid "Indexes for dumped tables"
10664 msgstr "Індэксы для захаваных табліц"
10666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1925
10667 msgid "Indexes for table"
10668 msgstr "Індэксы табліцы"
10670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1961
10671 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10672 msgstr "AUTO_INCREMENT для захаваных табліц"
10674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1962
10675 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10676 msgstr "AUTO_INCREMENT для табліцы"
10678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2039
10679 #, fuzzy
10680 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10681 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
10682 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
10684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2063
10685 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10686 msgstr "СУВЯЗІ ТАБЛІЦЫ"
10688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2263
10689 msgid "It appears your table uses triggers;"
10690 msgstr ""
10692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2303
10693 #, php-format
10694 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10695 msgstr "Структура прадстаўлення «%s» экспартаваная як табліца"
10697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2329
10698 msgid "(See below for the actual view)"
10699 msgstr ""
10701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2410
10702 #, php-format
10703 msgid "Error reading data for table %s:"
10704 msgstr "Памылка чытання даных табліц %s:"
10706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:114
10707 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10708 msgstr ""
10710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:158
10711 msgid "Export contents"
10712 msgstr "Экспартаваць змест"
10714 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:222
10715 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
10716 msgid "Table:"
10717 msgstr "Табліца:"
10719 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:223
10720 msgid "Purpose:"
10721 msgstr ""
10723 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10724 msgid ""
10725 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10726 msgstr ""
10728 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:77
10729 msgid "Name of the new table (optional):"
10730 msgstr ""
10732 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:86
10733 msgid "Name of the new database (optional):"
10734 msgstr ""
10736 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:95
10737 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:113
10738 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10739 msgstr ""
10741 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10742 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
10743 msgid ""
10744 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10745 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10746 msgstr ""
10748 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
10749 msgid ""
10750 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10751 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10752 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10753 msgstr ""
10755 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:128
10756 #, fuzzy
10757 #| msgid "Column names: "
10758 msgid "Column names:"
10759 msgstr "Назвы слупкоў: "
10761 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
10762 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
10763 #, php-format
10764 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10765 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
10767 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:535
10768 #, php-format
10769 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10770 msgstr "Няправільная колькасць слупкоў у CSV уводзе ў радку %d."
10772 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:697
10773 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:712
10774 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:723
10775 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:733
10776 #, php-format
10777 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10778 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
10780 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:866
10781 #, php-format
10782 msgid ""
10783 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10784 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10785 msgstr ""
10787 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:79
10788 msgid "Column names: "
10789 msgstr "Назвы слупкоў: "
10791 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:121
10792 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10793 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
10795 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10796 msgid "MediaWiki Table"
10797 msgstr ""
10799 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:297
10800 #, fuzzy, php-format
10801 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10802 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10803 msgstr "Некарэктны фармат mediawiki у радку: <br />%s."
10805 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
10806 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10807 msgstr ""
10809 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:92
10810 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10811 msgstr ""
10813 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:162
10814 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:121
10815 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:185
10816 msgid ""
10817 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10818 "the issue and try again."
10819 msgstr ""
10821 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:173
10822 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10823 msgstr "Немагчыма разабраць OpenDocument Spreadsheet!"
10825 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
10826 msgid "ESRI Shape File"
10827 msgstr ""
10829 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:107
10830 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:188
10831 #, php-format
10832 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10833 msgstr ""
10835 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:218
10836 #, php-format
10837 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10838 msgstr ""
10840 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:267
10841 msgid "The imported file does not contain any data!"
10842 msgstr "Імпартаваны файл не ўтрымлівае даных!"
10844 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:71
10845 msgid "SQL compatibility mode:"
10846 msgstr "Рэжым сумяшчальнасці SQL:"
10848 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:83
10849 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10850 msgstr ""
10852 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:52
10853 msgid "XML"
10854 msgstr "XML"
10856 #: libraries/classes/Plugins.php:728
10857 msgid "This format has no options"
10858 msgstr "Гэты фармат не мае опцыяў"
10860 #: libraries/classes/Plugins.php:745
10861 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
10862 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
10864 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10865 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:97
10866 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:100
10867 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:95
10868 #, php-format
10869 msgid "The %s table doesn't exist!"
10870 msgstr "Табліца «%s» не існуе!"
10872 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
10873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:76
10874 #, php-format
10875 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10876 msgstr "Схема базы даных «%s» — старонка %s"
10878 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:300
10879 msgid "SCHEMA ERROR: "
10880 msgstr ""
10882 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:304
10883 msgid "PDF export page"
10884 msgstr "Старонка экспарту PDF"
10886 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10887 #, php-format
10888 msgid "Schema of the %s database"
10889 msgstr "Схема базы даных «%s»"
10891 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:171
10892 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:590
10893 msgid "Relational schema"
10894 msgstr "Рэляцыйная схема"
10896 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:535
10897 msgid "Table of contents"
10898 msgstr "Зьмест"
10900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
10901 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
10902 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10903 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10904 msgid "Table comments:"
10905 msgstr "Камэнтар да табліцы:"
10907 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
10908 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:755
10909 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
10910 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
10911 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10912 msgid "Attributes"
10913 msgstr "Атрыбуты"
10915 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
10916 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:758
10917 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
10918 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10919 msgid "Extra"
10920 msgstr "Дадаткова"
10922 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
10923 msgid "Show color"
10924 msgstr "Паказаць колер"
10926 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10927 msgid "Only show keys"
10928 msgstr ""
10930 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:55
10931 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:63
10932 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:63
10933 msgid "Orientation"
10934 msgstr "Арыентацыя"
10936 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
10937 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
10938 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:67
10939 msgid "Landscape"
10940 msgstr "Краявід"
10942 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
10943 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
10944 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
10945 msgid "Portrait"
10946 msgstr "Партрэт"
10948 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:57
10949 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:57
10950 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:56
10951 msgid "Same width for all tables"
10952 msgstr ""
10954 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
10955 msgid "Show grid"
10956 msgstr "Паказаць сетку"
10958 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:88
10959 #: templates/database/structure/index.twig:23
10960 msgid "Data dictionary"
10961 msgstr "Слоўнік даных"
10963 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:94
10964 msgid "Order of the tables"
10965 msgstr "Парадак табліц"
10967 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
10968 msgid "Name (Ascending)"
10969 msgstr "Назва (па ўзрастанню)"
10971 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
10972 msgid "Name (Descending)"
10973 msgstr "Назва (па ўбыванню)"
10975 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
10976 msgid ""
10977 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10978 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10979 msgstr ""
10981 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
10982 msgid ""
10983 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10984 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10985 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10986 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10987 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10988 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10989 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10990 "gmdate() function."
10991 msgstr ""
10992 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавы час Unix як адфарматаваную "
10993 "дату. Першы параметр — гэта колькасць гадзінаў, якія будуць дададзеныя да "
10994 "меткі часу (агадана: 0). Другі параметр выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы "
10995 "фармат даты/часу. Трэці параметр вызначае, ці хочаце вы ўбачыць лакальную "
10996 "дату альбо дату UTC (ужывайце для гэтага параметра «local» і «utc» "
10997 "адпаведна). У залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэнні: для "
10998 "атрымання параметраў лакальнай даты глядзіце дакументацыю для функцыі PHP "
10999 "strftime(), а для грынвіцкага часу (параметр «utc») — дакументацыю функцыі "
11000 "gmdate()."
11002 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11003 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11004 #: libraries/classes/Util.php:786
11005 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11006 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
11008 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11009 msgid ""
11010 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11011 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11012 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11013 "need to set the first option to the empty string."
11014 msgstr ""
11015 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых даных слупка. Вы можаце "
11016 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэння назвы файла або другую — як назву "
11017 "слупка, які ўтрымлівае назву файла. Калі вы выкарыстоўваеце другую опцыю, "
11018 "вам трэба пакінуць першую пустым."
11020 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11021 #, fuzzy
11022 #| msgid ""
11023 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11024 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11025 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11026 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11027 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
11028 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11029 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11030 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11031 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11032 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11033 msgid ""
11034 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11035 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11036 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11037 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11038 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11039 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11040 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11041 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11042 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11043 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11044 msgstr ""
11045 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй даныя слупка праз "
11046 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Агаданая праграма — Tidy, "
11047 "якая друкуе прыемны HTML-код. З меркаванняў бяспекі, вам трэба ўручную "
11048 "адрэдагаваць файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
11049 "Text_Plain_External.php і пазначыць спіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць "
11050 "даступнымі. Першая опцыя — нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, "
11051 "другая — параметры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, "
11052 "сканвертуе даныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() "
11053 "(Агадана 1). Чацвёртая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос па "
11054 "словах, каб пераканацца, што выхадны паток будзе выведзены ў адзін радок "
11055 "(Агадана 1)."
11057 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:127
11058 #, php-format
11059 msgid ""
11060 "You are using the external transformation command line options field, which "
11061 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11062 "directly to the definition in %s."
11063 msgstr ""
11065 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11066 msgid ""
11067 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11068 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11069 msgstr ""
11070 "Паказвае змесціва слупка як ёсць, без апрацоўкі яго функцыяй "
11071 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што слупок ўтрымлівае карэктны HTML-код."
11073 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11074 msgid ""
11075 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11076 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11077 msgstr ""
11078 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
11079 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
11081 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:30
11082 msgid "Displays a link to download this image."
11083 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
11085 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11086 msgid ""
11087 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11088 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11089 msgstr ""
11091 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11092 msgid "Image preview here"
11093 msgstr ""
11095 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
11096 msgid ""
11097 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11098 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11099 msgstr ""
11100 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
11101 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
11103 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11104 msgid ""
11105 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11106 "in Internet standard dotted format."
11107 msgstr ""
11109 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11110 msgid ""
11111 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11112 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11113 "string)."
11114 msgstr ""
11116 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11117 msgid ""
11118 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11119 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11120 msgstr ""
11122 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11123 #, php-format
11124 msgid "Validation failed for the input string %s."
11125 msgstr ""
11127 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
11128 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11129 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
11131 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11132 msgid ""
11133 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11134 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11135 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11136 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11137 "(Default: \"…\")."
11138 msgstr ""
11139 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
11140 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
11141 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
11142 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
11143 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"…\") ."
11145 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11146 msgid ""
11147 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11148 "input."
11149 msgstr ""
11151 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11152 msgid ""
11153 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11154 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11155 "third options are the width and the height in pixels."
11156 msgstr ""
11157 "Паказвае малюнак і спасылку, слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — "
11158 "прэфікс адраса кшталту \"https://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
11159 "шырыня і вышыня ў пікселах."
11161 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11162 msgid ""
11163 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11164 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11165 "the link."
11166 msgstr ""
11167 "Паказвае спасылку; слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адраса "
11168 "кшталту \"https://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
11170 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:34
11171 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11172 msgstr ""
11174 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:31
11175 msgid ""
11176 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11177 "integer."
11178 msgstr ""
11180 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:28
11181 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11182 msgstr ""
11184 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:28
11185 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11186 msgstr ""
11188 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:28
11189 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11190 msgstr ""
11192 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
11193 msgid ""
11194 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11195 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11196 msgstr ""
11198 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:46
11199 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11200 msgstr "Фарматуе тэкст як JSON з падсвечаным сінтаксісам."
11202 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:46
11203 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11204 msgstr "Фарматуе тэкст як XML з падсвечаным сінтаксісам."
11206 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:142
11207 msgid "Authentication Application (2FA)"
11208 msgstr "Праграма аўтэнтыфікацыі (2FA)"
11210 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:153
11211 msgid ""
11212 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11213 "Google Authenticator or Authy."
11214 msgstr ""
11216 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:212
11217 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11218 msgstr ""
11220 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:222
11221 msgid ""
11222 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11223 msgstr ""
11225 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11226 #, php-format
11227 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11228 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала: %s"
11230 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11231 msgid "Two-factor authentication failed."
11232 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала."
11234 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
11235 #, fuzzy
11236 #| msgid "Two-factor authentication"
11237 msgid "No Two-Factor Authentication"
11238 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
11240 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
11241 msgid "Login using password only."
11242 msgstr ""
11244 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:51
11245 msgid "Simple two-factor authentication"
11246 msgstr "Простая двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
11248 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:61
11249 msgid "For testing purposes only!"
11250 msgstr ""
11252 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:95
11253 msgid ""
11254 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11255 "configured)."
11256 msgstr ""
11257 "Сервер не адказвае (або сокет лакальнага сервера не сканфігураваны "
11258 "правільна)."
11260 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100
11261 msgid "The server is not responding."
11262 msgstr "Сервер не адказвае."
11264 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104
11265 msgid "Logout and try as another user."
11266 msgstr "Выйсці і паспрабаваць у якасці іншага карыстальніка."
11268 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:110
11269 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11270 msgstr "Калі ласка, праверце прывілеі каталога, што змяшчае базу даных."
11272 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:121
11273 msgid "Details…"
11274 msgstr "Дэталі…"
11276 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:154
11277 msgid "Could not save recent table!"
11278 msgstr "Не атрымалася захаваць астатнюю табліцу!"
11280 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
11281 msgid "Could not save favorite table!"
11282 msgstr "Не атрымалася захаваць улюблёную табліцу!"
11284 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:231
11285 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11286 msgid "Remove from Favorites"
11287 msgstr "Выдаліць з улюблёнага"
11289 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11290 msgid "There are no recent tables."
11291 msgstr "Няма нядаўніх табліц."
11293 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
11294 msgid "There are no favorite tables."
11295 msgstr "Няма ўлюблёных табліц."
11297 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:262
11298 msgid "Recent tables"
11299 msgstr "Нядаўнія табліцы"
11301 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:264
11302 msgid "Recent"
11303 msgstr "Нядаўнія"
11305 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:268
11306 msgid "Favorites"
11307 msgstr "Улюблёныя"
11309 #: libraries/classes/Relation.php:146
11310 msgid "not OK"
11311 msgstr "не OK"
11313 #: libraries/classes/Relation.php:150
11314 msgctxt "Correctly working"
11315 msgid "OK"
11316 msgstr "Добра"
11318 #: libraries/classes/Relation.php:153
11319 msgid "Enabled"
11320 msgstr "Уключана"
11322 #: libraries/classes/Relation.php:154 libraries/classes/Relation.php:162
11323 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
11324 #: templates/config/form_display/input.twig:16
11325 msgid "Disabled"
11326 msgstr "Адключана"
11328 #: libraries/classes/Relation.php:157
11329 msgid "Configuration of pmadb…"
11330 msgstr "Канфігурацыя pmadb…"
11332 #: libraries/classes/Relation.php:161 libraries/classes/Relation.php:198
11333 msgid "General relation features"
11334 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
11336 #: libraries/classes/Relation.php:209
11337 msgid "Display Features"
11338 msgstr "Паказваць магчымасьці"
11340 #: libraries/classes/Relation.php:226
11341 msgid "Designer and creation of PDFs"
11342 msgstr "Дызайнер і стварэнне PDF-файлаў"
11344 #: libraries/classes/Relation.php:237
11345 msgid "Displaying Column Comments"
11346 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
11348 #: libraries/classes/Relation.php:243
11349 msgid "Browser transformation"
11350 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
11352 #: libraries/classes/Relation.php:250
11353 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11354 msgstr ""
11355 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments звярніцеся, калі ласка, "
11356 "да дакументацыі."
11358 #: libraries/classes/Relation.php:267 templates/sql/query.twig:157
11359 msgid "Bookmarked SQL query"
11360 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
11362 #: libraries/classes/Relation.php:278
11363 msgid "SQL history"
11364 msgstr "Гісторыя SQL"
11366 #: libraries/classes/Relation.php:289
11367 msgid "Persistent recently used tables"
11368 msgstr ""
11370 #: libraries/classes/Relation.php:300
11371 msgid "Persistent favorite tables"
11372 msgstr "Устойлівыя ўлюблёныя табліцы"
11374 #: libraries/classes/Relation.php:311
11375 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11376 msgstr ""
11378 #: libraries/classes/Relation.php:333
11379 msgid "User preferences"
11380 msgstr ""
11382 #: libraries/classes/Relation.php:350
11383 msgid "Configurable menus"
11384 msgstr "Наладжвальныя меню"
11386 #: libraries/classes/Relation.php:361
11387 msgid "Hide/show navigation items"
11388 msgstr ""
11390 #: libraries/classes/Relation.php:372
11391 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11392 msgstr ""
11394 #: libraries/classes/Relation.php:383
11395 msgid "Managing Central list of columns"
11396 msgstr ""
11398 #: libraries/classes/Relation.php:394
11399 msgid "Remembering Designer Settings"
11400 msgstr "Запамінанне налад дызайнера"
11402 #: libraries/classes/Relation.php:405
11403 msgid "Saving export templates"
11404 msgstr "Захаванне шаблонаў экспарту"
11406 #: libraries/classes/Relation.php:1870
11407 msgid "no description"
11408 msgstr "няма апісаньня"
11410 #: libraries/classes/Relation.php:2074
11411 msgid ""
11412 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11413 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11414 "phpMyAdmin configuration storage there."
11415 msgstr ""
11417 #: libraries/classes/Relation.php:2196
11418 #, php-format
11419 msgid ""
11420 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11421 "configuration storage there."
11422 msgstr ""
11424 #: libraries/classes/Relation.php:2204
11425 #, php-format
11426 msgid ""
11427 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11428 msgstr ""
11430 #: libraries/classes/Relation.php:2212
11431 #, php-format
11432 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11433 msgstr ""
11435 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
11436 msgid ""
11437 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11438 "in phpMyAdmin configuration."
11439 msgstr ""
11441 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463
11442 msgid "Replication started successfully."
11443 msgstr "Рэплікацыя паспяхова запусцілася."
11445 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
11446 msgid "Error starting replication."
11447 msgstr ""
11449 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:467
11450 msgid "Replication stopped successfully."
11451 msgstr "Рэплікацыя паспяхова спынілася."
11453 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
11454 msgid "Error stopping replication."
11455 msgstr ""
11457 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
11458 msgid "Replication resetting successfully."
11459 msgstr "Рэплікацыя паспяхова скінулася."
11461 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
11462 msgid "Error resetting replication."
11463 msgstr ""
11465 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
11466 msgid "Success."
11467 msgstr ""
11469 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:476
11470 msgid "Error."
11471 msgstr "Памылка."
11473 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:524
11474 msgid "Unknown error"
11475 msgstr ""
11477 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
11478 #, php-format
11479 msgid "Unable to connect to master %s."
11480 msgstr ""
11482 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:547
11483 msgid ""
11484 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11485 msgstr ""
11487 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:566
11488 msgid "Unable to change master!"
11489 msgstr ""
11491 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:570
11492 #, php-format
11493 msgid "Master server changed successfully to %s."
11494 msgstr "Галоўны сервер паспяхова зменены на %s."
11496 #: libraries/classes/Routing.php:105
11497 #, php-format
11498 msgid ""
11499 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
11500 "the folder/file \"%s\""
11501 msgstr ""
11503 #: libraries/classes/Routing.php:169
11504 #, fuzzy, php-format
11505 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
11506 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11507 msgstr "База-крыніца «%s» не знойдзена!"
11509 #: libraries/classes/Routing.php:180
11510 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11511 msgstr ""
11513 #: libraries/classes/SavedSearches.php:283
11514 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11515 msgstr ""
11517 #: libraries/classes/SavedSearches.php:299
11518 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11519 msgstr ""
11521 #: libraries/classes/SavedSearches.php:320
11522 #: libraries/classes/SavedSearches.php:357
11523 msgid "An entry with this name already exists."
11524 msgstr "Запіс з гэткай назвай ужо існуе."
11526 #: libraries/classes/SavedSearches.php:387
11527 msgid "Missing information to delete the search."
11528 msgstr ""
11530 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
11531 msgid "Missing information to load the search."
11532 msgstr ""
11534 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
11535 msgid "Error while loading the search."
11536 msgstr "Памылка падчас загрузкі пошука."
11538 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:70
11539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:822
11540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3994
11541 msgid "Native MySQL authentication"
11542 msgstr "Уласная аўтэнтыфікацыя MySQL"
11544 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:75
11545 msgid "SHA256 password authentication"
11546 msgstr "Парольная аўтэнтыфікацыя SHA256"
11548 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:80
11549 #, fuzzy
11550 #| msgid "Config authentication"
11551 msgid "Caching sha2 authentication"
11552 msgstr "Аўтэнтыфікацыя праз файл канфігурацыі"
11554 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:85
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Unix Socket based authentication"
11557 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
11559 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:90
11560 #, fuzzy
11561 #| msgid "Native MySQL authentication"
11562 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
11563 msgstr "Уласная аўтэнтыфікацыя MySQL"
11565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:261
11566 msgid "No privileges."
11567 msgstr "Без прывілеяў."
11569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:272
11570 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11571 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
11573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:294
11574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
11575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
11576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
11577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
11578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
11579 msgid "Allows deleting data."
11580 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
11582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
11583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
11584 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
11585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
11586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
11587 msgid "Allows creating new tables."
11588 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
11590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11591 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
11592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
11593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
11594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
11595 msgid "Allows dropping tables."
11596 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
11600 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
11601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
11602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
11603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
11604 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11605 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
11607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
11609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
11610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
11611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
11612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
11613 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11614 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
11616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
11619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
11620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
11621 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
11622 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
11623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
11624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
11625 msgid "Allows creating new views."
11626 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
11628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:472
11631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
11632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
11633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
11634 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
11635 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11636 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
11638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
11641 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
11642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
11643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
11644 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11645 msgstr "Дазваляе стварэнне і выдаленне трыгераў."
11647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
11648 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
11649 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
11650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
11651 msgid "Allows reading data."
11652 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
11654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
11655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
11656 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
11657 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
11658 msgid "Allows inserting and replacing data."
11659 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
11661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
11662 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
11663 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
11664 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
11665 msgid "Allows changing data."
11666 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
11669 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
11670 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
11671 msgid "Allows creating new databases and tables."
11672 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
11674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
11675 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
11676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
11677 msgid "Allows dropping databases and tables."
11678 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
11680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
11681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
11682 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
11683 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11684 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
11686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
11687 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
11688 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
11689 msgid "Allows shutting down the server."
11690 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
11692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
11693 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
11694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
11695 msgid "Allows viewing processes of all users."
11696 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў."
11698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
11699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
11700 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
11701 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11702 msgstr ""
11703 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
11705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
11706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
11707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
11708 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11709 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
11711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
11712 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
11713 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
11714 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11715 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
11717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
11718 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
11719 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
11720 msgid ""
11721 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11722 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11723 "killing threads of other users."
11724 msgstr ""
11725 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
11726 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
11727 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
11729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
11730 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
11731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
11732 msgid "Allows creating temporary tables."
11733 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
11735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11736 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
11737 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
11738 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11739 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
11741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11742 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
11743 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
11744 msgid "Needed for the replication slaves."
11745 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
11747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11748 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
11749 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
11750 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11751 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
11753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11754 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
11755 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
11756 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11757 msgstr "Дазваляе наладжваць падзеі ў планавальніку."
11759 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
11760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:479
11761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
11762 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
11763 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
11764 #, fuzzy
11765 #| msgid "Allows deleting data."
11766 msgid "Allows deleting historical rows."
11767 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
11769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
11770 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
11771 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
11772 msgid "Allows creating stored routines."
11773 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
11775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
11776 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
11777 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
11778 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11779 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
11781 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
11782 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
11783 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
11784 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11785 msgstr ""
11786 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў."
11788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:508
11789 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
11790 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
11791 msgid "Allows executing stored routines."
11792 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
11794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1121
11795 #, php-format
11796 msgid "The password for %s was changed successfully."
11797 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
11799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1171
11800 #, php-format
11801 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11802 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s."
11804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1519
11805 #: templates/database/privileges/index.twig:124
11806 #: templates/table/privileges/index.twig:127
11807 msgid "Not enough privilege to view users."
11808 msgstr ""
11810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1588
11811 #: templates/database/privileges/index.twig:80
11812 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
11813 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
11814 #: templates/table/privileges/index.twig:84
11815 msgid "Edit privileges"
11816 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
11818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1591
11819 msgid "Revoke"
11820 msgstr "Ануляваць"
11822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1923
11823 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
11824 msgid "Database-specific privileges"
11825 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
11827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1929
11828 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11829 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
11830 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
11831 msgid "Table-specific privileges"
11832 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
11834 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1934
11835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1936
11836 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
11837 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
11838 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
11839 msgid "Routine"
11840 msgstr "Працэдура"
11842 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1935
11843 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
11844 msgid "Routine-specific privileges"
11845 msgstr "Прывілеі працэдур"
11847 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2292
11848 msgid "No users selected for deleting!"
11849 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
11851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2295
11852 msgid "Reloading the privileges"
11853 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
11855 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
11856 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11857 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
11859 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2400
11860 #, php-format
11861 msgid "You have updated the privileges for %s."
11862 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
11864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2489
11865 #: templates/database/privileges/index.twig:102
11866 #: templates/table/privileges/index.twig:106
11867 msgid "No user found."
11868 msgstr "Карыстальнік не знойдзены."
11870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
11871 #, php-format
11872 msgid "Deleting %s"
11873 msgstr "Выдаленьне %s"
11875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2607
11876 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11877 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
11879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2711
11880 #, php-format
11881 msgid "The user %s already exists!"
11882 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
11884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3001
11885 #, php-format
11886 msgid "Privileges for %s"
11887 msgstr "Прывілеі для %s"
11889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
11890 msgid ""
11891 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11892 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11893 "allows a connection from any (%) host."
11894 msgstr ""
11896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3184
11897 #, php-format
11898 msgid ""
11899 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11900 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11901 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11902 "%sreload the privileges%s before you continue."
11903 msgstr ""
11904 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11905 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11906 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11907 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
11909 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3200
11910 msgid ""
11911 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11912 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11913 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11914 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11915 "privilege."
11916 msgstr ""
11917 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11918 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11919 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11920 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s, але цяпер у вас няма прывілеі RELOAD."
11922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3545
11923 msgid "You have added a new user."
11924 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
11926 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
11927 msgid "Handler"
11928 msgstr "Апрацоўнік"
11930 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
11931 msgid "Query cache"
11932 msgstr "Кэш запытаў"
11934 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
11935 msgid "Threads"
11936 msgstr "Патокі"
11938 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
11939 msgid "Temporary data"
11940 msgstr "Часовыя дадзеныя"
11942 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
11943 msgid "Delayed inserts"
11944 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
11946 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
11947 msgid "Key cache"
11948 msgstr "Кэш ключоў"
11950 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
11951 msgid "Joins"
11952 msgstr "Аб'яднаньні"
11954 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
11955 msgid "Sorting"
11956 msgstr "Сартаваньне"
11958 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:162
11959 msgid "Transaction coordinator"
11960 msgstr "Каардынатар перакладу"
11962 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
11963 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11964 msgid "Files"
11965 msgstr "Файлы"
11967 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
11968 msgid "Flush (close) all tables"
11969 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
11971 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:186
11972 msgid "Show open tables"
11973 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
11975 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:195
11976 msgid "Show slave hosts"
11977 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
11979 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:202
11980 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
11981 msgid "Show master status"
11982 msgstr "Паказаць стан галоўнага сервера"
11984 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:209
11985 msgid "Show slave status"
11986 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
11988 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:217
11989 msgid "Flush query cache"
11990 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
11992 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:120
11993 msgid "View users"
11994 msgstr "Паглядзець карыстальнікаў"
11996 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:262
11997 msgid "Server-level tabs"
11998 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўню"
12000 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:267
12001 msgid "Database-level tabs"
12002 msgstr "Укладкі ўзроўню базы даных"
12004 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:272
12005 msgid "Table-level tabs"
12006 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўню"
12008 #: libraries/classes/Setup/Index.php:138
12009 msgid ""
12010 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12011 "not respond."
12012 msgstr ""
12014 #: libraries/classes/Setup/Index.php:161
12015 msgid "Got invalid version string from server"
12016 msgstr ""
12018 #: libraries/classes/Setup/Index.php:173
12019 msgid "Unparsable version string"
12020 msgstr ""
12022 #: libraries/classes/Setup/Index.php:195
12023 #, php-format
12024 msgid ""
12025 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12026 "version is %s, released on %s."
12027 msgstr ""
12029 #: libraries/classes/Setup/Index.php:203
12030 msgid "No newer stable version is available"
12031 msgstr ""
12033 #: libraries/classes/Sql.php:531
12034 #, php-format
12035 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12036 msgstr ""
12038 #: libraries/classes/Sql.php:1052
12039 msgid "Showing as PHP code"
12040 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
12042 #: libraries/classes/Sql.php:1430
12043 #, php-format
12044 msgid ""
12045 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12046 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12047 msgstr ""
12049 #: libraries/classes/Sql.php:1444
12050 #, php-format
12051 msgid ""
12052 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12053 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12054 msgstr ""
12056 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12057 #, php-format
12058 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12059 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на серверы «%s»"
12061 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:168
12062 #, php-format
12063 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12064 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
12066 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:194
12067 #, php-format
12068 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12069 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) у табліцы %s"
12071 #: libraries/classes/StorageEngine.php:277
12072 msgid ""
12073 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12074 msgstr ""
12075 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
12077 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
12078 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12079 #, php-format
12080 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12081 msgstr ""
12082 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
12083 "сэрвэры."
12085 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
12086 #, php-format
12087 msgid "%s is available on this MySQL server."
12088 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
12090 #: libraries/classes/StorageEngine.php:392
12091 #, php-format
12092 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12093 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
12095 #: libraries/classes/StorageEngine.php:397
12096 #, php-format
12097 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12098 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
12100 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:96
12101 #, php-format
12102 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12103 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
12105 #: libraries/classes/Table.php:360
12106 msgid "Unknown table status:"
12107 msgstr "Невядомы стан табліцы:"
12109 #: libraries/classes/Table.php:1041
12110 #, php-format
12111 msgid "Source database `%s` was not found!"
12112 msgstr "База-крыніца «%s» не знойдзена!"
12114 #: libraries/classes/Table.php:1050
12115 #, php-format
12116 msgid "Target database `%s` was not found!"
12117 msgstr "Мэтавая база «%s» не знойдзеная!"
12119 #: libraries/classes/Table.php:1621
12120 msgid "Invalid database:"
12121 msgstr "Няправільная база даных:"
12123 #: libraries/classes/Table.php:1639
12124 msgid "Invalid table name:"
12125 msgstr "Некарэктная назва табліцы:"
12127 #: libraries/classes/Table.php:1678
12128 #, php-format
12129 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12130 msgstr "Не атрымалася перайменаваць табліцу %1$s у %2$s!"
12132 #: libraries/classes/Table.php:1700
12133 #, php-format
12134 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12135 msgstr "Табліца %1$s была перайменаваная ў %2$s."
12137 #: libraries/classes/Table.php:1949
12138 msgid "Could not save table UI preferences!"
12139 msgstr "Не атрымалася захаваць налады UI!"
12141 #: libraries/classes/Table.php:1980
12142 #, php-format
12143 msgid ""
12144 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12145 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12146 msgstr ""
12148 #: libraries/classes/Table.php:2138
12149 #, php-format
12150 msgid ""
12151 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12152 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12153 "changed."
12154 msgstr ""
12156 #: libraries/classes/Table.php:2302
12157 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12158 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
12160 #: libraries/classes/Table.php:2328
12161 msgid "No index parts defined!"
12162 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
12164 #: libraries/classes/Table.php:2664
12165 #, php-format
12166 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12167 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
12169 #: libraries/classes/Template.php:137
12170 #, php-format
12171 msgid "Error while working with template cache: %s"
12172 msgstr "Памылка падчас працы з кэшам шаблонаў: %s"
12174 #: libraries/classes/ThemeManager.php:87
12175 #, php-format
12176 msgid "Default theme %s not found!"
12177 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
12179 #: libraries/classes/ThemeManager.php:152
12180 #, php-format
12181 msgid "Theme %s not found!"
12182 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
12184 #: libraries/classes/Theme.php:215
12185 #, php-format
12186 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12187 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
12189 #: libraries/classes/Tracking.php:239
12190 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12191 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12192 msgid "Tracking report"
12193 msgstr ""
12195 #: libraries/classes/Tracking.php:243
12196 msgid "Tracking statements"
12197 msgstr ""
12199 #: libraries/classes/Tracking.php:258
12200 msgid "Delete tracking data row from report"
12201 msgstr "Выдаліць радок даных сачэння са справаздачы"
12203 #: libraries/classes/Tracking.php:270
12204 msgid "No data"
12205 msgstr "Няма даных"
12207 #: libraries/classes/Tracking.php:322
12208 #: templates/database/operations/index.twig:136
12209 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12210 #: templates/table/operations/index.twig:275
12211 msgid "Structure only"
12212 msgstr "Толькі структуру"
12214 #: libraries/classes/Tracking.php:325
12215 #: templates/database/operations/index.twig:148
12216 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12217 #: templates/table/operations/index.twig:287
12218 msgid "Data only"
12219 msgstr "Толькі дадзеныя"
12221 #: libraries/classes/Tracking.php:328
12222 #: templates/database/operations/index.twig:142
12223 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12224 #: templates/table/operations/index.twig:281
12225 msgid "Structure and data"
12226 msgstr "Структуру і дадзеныя"
12228 #: libraries/classes/Tracking.php:393 libraries/classes/Tracking.php:461
12229 #, php-format
12230 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12231 msgstr ""
12233 #: libraries/classes/Tracking.php:482
12234 msgid "SQL dump (file download)"
12235 msgstr ""
12237 #: libraries/classes/Tracking.php:484
12238 msgid "SQL dump"
12239 msgstr ""
12241 #: libraries/classes/Tracking.php:487
12242 msgid "This option will replace your table and contained data."
12243 msgstr ""
12245 #: libraries/classes/Tracking.php:489
12246 msgid "SQL execution"
12247 msgstr ""
12249 #: libraries/classes/Tracking.php:493
12250 #, php-format
12251 msgid "Export as %s"
12252 msgstr "Экспартаваць як %s"
12254 #: libraries/classes/Tracking.php:531
12255 msgid "Data manipulation statement"
12256 msgstr ""
12258 #: libraries/classes/Tracking.php:567
12259 msgid "Data definition statement"
12260 msgstr ""
12262 #: libraries/classes/Tracking.php:650
12263 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12264 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12265 msgid "Structure snapshot"
12266 msgstr "Здымак структуры"
12268 #: libraries/classes/Tracking.php:672
12269 #, php-format
12270 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12271 msgstr ""
12273 #: libraries/classes/Tracking.php:742
12274 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12275 msgstr ""
12277 #: libraries/classes/Tracking.php:754
12278 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12279 msgstr ""
12281 #: libraries/classes/Tracking.php:811
12282 msgid ""
12283 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12284 "ensure that you have the privileges to do so."
12285 msgstr ""
12287 #: libraries/classes/Tracking.php:815
12288 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12289 msgstr ""
12291 #: libraries/classes/Tracking.php:826
12292 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12293 msgstr ""
12295 #: libraries/classes/Tracking.php:866
12296 #, php-format
12297 msgid "Tracking report for table `%s`"
12298 msgstr ""
12300 #: libraries/classes/Tracking.php:898
12301 #, php-format
12302 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12303 msgstr ""
12305 #: libraries/classes/Tracking.php:901
12306 #, php-format
12307 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12308 msgstr ""
12310 #: libraries/classes/Tracking.php:1000
12311 #, php-format
12312 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12313 msgstr "Версія %1$s з %2$s выдаленая."
12315 #: libraries/classes/Tracking.php:1031
12316 #, php-format
12317 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12318 msgstr ""
12320 #: libraries/classes/Types.php:211
12321 msgid ""
12322 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12323 msgstr ""
12325 #: libraries/classes/Types.php:217
12326 msgid ""
12327 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12328 "65,535"
12329 msgstr ""
12331 #: libraries/classes/Types.php:223
12332 msgid ""
12333 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12334 "0 to 16,777,215"
12335 msgstr ""
12337 #: libraries/classes/Types.php:229
12338 msgid ""
12339 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12340 "range is 0 to 4,294,967,295"
12341 msgstr ""
12343 #: libraries/classes/Types.php:236
12344 msgid ""
12345 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12346 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12347 msgstr ""
12349 #: libraries/classes/Types.php:243
12350 msgid ""
12351 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12352 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12353 msgstr ""
12355 #: libraries/classes/Types.php:250
12356 msgid ""
12357 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12358 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12359 msgstr ""
12361 #: libraries/classes/Types.php:257
12362 msgid ""
12363 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12364 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12365 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12366 msgstr ""
12368 #: libraries/classes/Types.php:264
12369 msgid ""
12370 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12371 "FLOAT)"
12372 msgstr ""
12374 #: libraries/classes/Types.php:270
12375 msgid ""
12376 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12377 "64)"
12378 msgstr ""
12380 #: libraries/classes/Types.php:276
12381 msgid ""
12382 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12383 "values are considered true"
12384 msgstr ""
12386 #: libraries/classes/Types.php:281
12387 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12388 msgstr ""
12390 #: libraries/classes/Types.php:285
12391 #, php-format
12392 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12393 msgstr "Дата, падтрымліваецца інтэрвал ад %1$s да %2$s"
12395 #: libraries/classes/Types.php:292
12396 #, php-format
12397 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12398 msgstr ""
12400 #: libraries/classes/Types.php:299
12401 msgid ""
12402 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12403 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12404 msgstr ""
12406 #: libraries/classes/Types.php:306
12407 #, php-format
12408 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12409 msgstr "Час, інтэрвал ад %1$s да %2$s"
12411 #: libraries/classes/Types.php:313
12412 msgid ""
12413 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12414 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12415 msgstr ""
12417 #: libraries/classes/Types.php:320
12418 msgid ""
12419 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12420 "spaces to the specified length when stored"
12421 msgstr ""
12423 #: libraries/classes/Types.php:327
12424 #, php-format
12425 msgid ""
12426 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12427 "the maximum row size"
12428 msgstr ""
12430 #: libraries/classes/Types.php:335
12431 msgid ""
12432 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12433 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12434 msgstr ""
12436 #: libraries/classes/Types.php:342
12437 msgid ""
12438 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12439 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12440 msgstr ""
12442 #: libraries/classes/Types.php:349
12443 msgid ""
12444 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12445 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12446 msgstr ""
12448 #: libraries/classes/Types.php:356
12449 msgid ""
12450 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12451 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12452 "value in bytes"
12453 msgstr ""
12455 #: libraries/classes/Types.php:363
12456 msgid ""
12457 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12458 "binary character strings"
12459 msgstr ""
12461 #: libraries/classes/Types.php:369
12462 msgid ""
12463 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12464 "binary character strings"
12465 msgstr ""
12467 #: libraries/classes/Types.php:375
12468 msgid ""
12469 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12470 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12471 msgstr ""
12473 #: libraries/classes/Types.php:381
12474 msgid ""
12475 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12476 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12477 msgstr ""
12479 #: libraries/classes/Types.php:388
12480 msgid ""
12481 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12482 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12483 msgstr ""
12485 #: libraries/classes/Types.php:394
12486 msgid ""
12487 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12488 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12489 msgstr ""
12491 #: libraries/classes/Types.php:401
12492 msgid ""
12493 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12494 "'' error value"
12495 msgstr ""
12497 #: libraries/classes/Types.php:406
12498 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12499 msgstr ""
12501 #: libraries/classes/Types.php:409
12502 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12503 msgstr ""
12505 #: libraries/classes/Types.php:412
12506 msgid "A point in 2-dimensional space"
12507 msgstr ""
12509 #: libraries/classes/Types.php:415
12510 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12511 msgstr ""
12513 #: libraries/classes/Types.php:418
12514 msgid "A polygon"
12515 msgstr "Шматвугольнік"
12517 #: libraries/classes/Types.php:421
12518 msgid "A collection of points"
12519 msgstr ""
12521 #: libraries/classes/Types.php:425
12522 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12523 msgstr ""
12525 #: libraries/classes/Types.php:429
12526 msgid "A collection of polygons"
12527 msgstr ""
12529 #: libraries/classes/Types.php:432
12530 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12531 msgstr ""
12533 #: libraries/classes/Types.php:436
12534 msgid ""
12535 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12536 "Notation) documents"
12537 msgstr ""
12539 #: libraries/classes/Types.php:441
12540 msgid ""
12541 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
12542 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
12543 msgstr ""
12545 #: libraries/classes/Types.php:777
12546 msgctxt "numeric types"
12547 msgid "Numeric"
12548 msgstr ""
12550 #: libraries/classes/Types.php:795
12551 msgctxt "date and time types"
12552 msgid "Date and time"
12553 msgstr "Дата і час"
12555 #: libraries/classes/Types.php:825
12556 msgctxt "spatial types"
12557 msgid "Spatial"
12558 msgstr "Прасторавыя"
12560 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
12561 msgid "The profile has been updated."
12562 msgstr "Профіль быў адноўлены."
12564 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
12565 msgid "Password is too long!"
12566 msgstr "Пароль занадта доўгі!"
12568 #: libraries/classes/UserPreferences.php:173
12569 msgid "Could not save configuration"
12570 msgstr "Не атрымалася захаваць канфігурацыю"
12572 #: libraries/classes/Util.php:138
12573 #, php-format
12574 msgid "Max: %s%s"
12575 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
12577 #. l10n: Short month name
12578 #. l10n: Short month name for January
12579 #: libraries/classes/Util.php:743 templates/javascript/variables.twig:34
12580 msgid "Jan"
12581 msgstr "Сту"
12583 #. l10n: Short month name
12584 #. l10n: Short month name for February
12585 #: libraries/classes/Util.php:745 templates/javascript/variables.twig:35
12586 msgid "Feb"
12587 msgstr "Лют"
12589 #. l10n: Short month name
12590 #. l10n: Short month name for March
12591 #: libraries/classes/Util.php:747 templates/javascript/variables.twig:36
12592 msgid "Mar"
12593 msgstr "Сак"
12595 #. l10n: Short month name
12596 #. l10n: Short month name for April
12597 #: libraries/classes/Util.php:749 templates/javascript/variables.twig:37
12598 msgid "Apr"
12599 msgstr "Кра"
12601 #. l10n: Short month name
12602 #: libraries/classes/Util.php:751
12603 msgctxt "Short month name"
12604 msgid "May"
12605 msgstr "Тра"
12607 #. l10n: Short month name
12608 #. l10n: Short month name for June
12609 #: libraries/classes/Util.php:753 templates/javascript/variables.twig:39
12610 msgid "Jun"
12611 msgstr "Чэр"
12613 #. l10n: Short month name
12614 #. l10n: Short month name for July
12615 #: libraries/classes/Util.php:755 templates/javascript/variables.twig:40
12616 msgid "Jul"
12617 msgstr "Ліп"
12619 #. l10n: Short month name
12620 #. l10n: Short month name for August
12621 #: libraries/classes/Util.php:757 templates/javascript/variables.twig:41
12622 msgid "Aug"
12623 msgstr "Жні"
12625 #. l10n: Short month name
12626 #. l10n: Short month name for September
12627 #: libraries/classes/Util.php:759 templates/javascript/variables.twig:42
12628 msgid "Sep"
12629 msgstr "Вер"
12631 #. l10n: Short month name
12632 #. l10n: Short month name for October
12633 #: libraries/classes/Util.php:761 templates/javascript/variables.twig:43
12634 msgid "Oct"
12635 msgstr "Кас"
12637 #. l10n: Short month name
12638 #. l10n: Short month name for November
12639 #: libraries/classes/Util.php:763 templates/javascript/variables.twig:44
12640 msgid "Nov"
12641 msgstr "Ліс"
12643 #. l10n: Short month name
12644 #. l10n: Short month name for December
12645 #: libraries/classes/Util.php:765 templates/javascript/variables.twig:45
12646 msgid "Dec"
12647 msgstr "Сьн"
12649 #. l10n: Short week day name for Sunday
12650 #: libraries/classes/Util.php:769
12651 #, fuzzy
12652 #| msgid "Sun"
12653 msgctxt "Short week day name for Sunday"
12654 msgid "Sun"
12655 msgstr "Ндз"
12657 #. l10n: Short week day name for Monday
12658 #: libraries/classes/Util.php:771 templates/javascript/variables.twig:58
12659 msgid "Mon"
12660 msgstr "Пан"
12662 #. l10n: Short week day name for Tuesday
12663 #: libraries/classes/Util.php:773 templates/javascript/variables.twig:59
12664 msgid "Tue"
12665 msgstr "Аўт"
12667 #. l10n: Short week day name for Wednesday
12668 #: libraries/classes/Util.php:775 templates/javascript/variables.twig:60
12669 msgid "Wed"
12670 msgstr "Сер"
12672 #. l10n: Short week day name for Thursday
12673 #: libraries/classes/Util.php:777 templates/javascript/variables.twig:61
12674 msgid "Thu"
12675 msgstr "Цач"
12677 #. l10n: Short week day name for Friday
12678 #: libraries/classes/Util.php:779 templates/javascript/variables.twig:62
12679 msgid "Fri"
12680 msgstr "Пят"
12682 #. l10n: Short week day name for Saturday
12683 #: libraries/classes/Util.php:781 templates/javascript/variables.twig:63
12684 msgid "Sat"
12685 msgstr "Суб"
12687 #: libraries/classes/Util.php:807
12688 msgctxt "AM/PM indication in time"
12689 msgid "PM"
12690 msgstr ""
12692 #: libraries/classes/Util.php:809
12693 msgctxt "AM/PM indication in time"
12694 msgid "AM"
12695 msgstr ""
12697 #: libraries/classes/Util.php:885
12698 #, php-format
12699 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12700 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
12702 #: libraries/classes/Util.php:2109
12703 msgid "Users"
12704 msgstr "Карыстальнікі"
12706 #: libraries/classes/Util.php:2745
12707 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
12708 msgid "Sort"
12709 msgstr "Парадак"
12711 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
12712 msgid "Error in ZIP archive:"
12713 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
12715 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
12716 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12717 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
12719 #: libraries/common.inc.php:279
12720 #, php-format
12721 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12722 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
12724 #: libraries/common.inc.php:309
12725 msgid "Error: Token mismatch"
12726 msgstr ""
12728 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
12729 #: libraries/config.values.php:138
12730 msgid "Icons"
12731 msgstr "Значкі"
12733 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
12734 #: libraries/config.values.php:139
12735 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
12736 msgid "Text"
12737 msgstr "Тэкст"
12739 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
12740 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
12741 msgid "Both"
12742 msgstr ""
12744 #: libraries/config.values.php:105
12745 msgid "Nowhere"
12746 msgstr ""
12748 #: libraries/config.values.php:106
12749 msgid "Left"
12750 msgstr ""
12752 #: libraries/config.values.php:107
12753 msgid "Right"
12754 msgstr ""
12756 #: libraries/config.values.php:143
12757 msgid "Click"
12758 msgstr ""
12760 #: libraries/config.values.php:144
12761 msgid "Double click"
12762 msgstr ""
12764 #: libraries/config.values.php:148
12765 msgid "key"
12766 msgstr ""
12768 #: libraries/config.values.php:149
12769 msgid "display column"
12770 msgstr "адлюстраваць слупок"
12772 #: libraries/config.values.php:153
12773 msgid "Welcome"
12774 msgstr "Вітаем"
12776 #: libraries/config.values.php:186
12777 msgid "Open"
12778 msgstr ""
12780 #: libraries/config.values.php:187
12781 msgid "Closed"
12782 msgstr "Закрыты"
12784 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
12785 msgid "Monday"
12786 msgstr "Панядзелак"
12788 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
12789 msgid "Tuesday"
12790 msgstr "Аўторак"
12792 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
12793 msgid "Wednesday"
12794 msgstr ""
12796 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
12797 msgid "Thursday"
12798 msgstr ""
12800 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
12801 msgid "Friday"
12802 msgstr "Пятніца"
12804 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
12805 msgid "Saturday"
12806 msgstr ""
12808 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
12809 msgid "Sunday"
12810 msgstr "Нядзеля"
12812 #: libraries/config.values.php:200
12813 msgid "Ask before sending error reports"
12814 msgstr ""
12816 #: libraries/config.values.php:201
12817 msgid "Always send error reports"
12818 msgstr ""
12820 #: libraries/config.values.php:202
12821 msgid "Never send error reports"
12822 msgstr ""
12824 #: libraries/config.values.php:205
12825 msgid "Server default"
12826 msgstr "Агаданы сервер"
12828 #: libraries/config.values.php:206
12829 msgid "Enable"
12830 msgstr "Уключыць"
12832 #: libraries/config.values.php:207
12833 msgid "Disable"
12834 msgstr "Адключыць"
12836 #: libraries/config.values.php:259
12837 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
12838 msgstr ""
12840 #: libraries/config.values.php:260
12841 msgid "Custom - display all possible options to configure"
12842 msgstr ""
12844 #: libraries/config.values.php:262
12845 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
12846 msgstr ""
12848 #: libraries/config.values.php:330
12849 msgid "complete inserts"
12850 msgstr "поўная ўстаўка"
12852 #: libraries/config.values.php:331
12853 msgid "extended inserts"
12854 msgstr "пашыраныя ўстаўкі"
12856 #: libraries/config.values.php:332
12857 msgid "both of the above"
12858 msgstr ""
12860 #: libraries/config.values.php:333
12861 msgid "neither of the above"
12862 msgstr ""
12864 #: setup/index.php:27
12865 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
12866 msgstr ""
12868 #: setup/validate.php:31
12869 msgid "Wrong data"
12870 msgstr "Памылковыя даныя"
12872 #: setup/validate.php:38
12873 #, php-format
12874 msgid "Wrong data or no validation for %s"
12875 msgstr ""
12877 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
12878 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
12879 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
12880 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
12881 msgid "Edit ENUM/SET values"
12882 msgstr ""
12884 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
12885 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
12886 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
12887 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
12888 msgctxt "for default"
12889 msgid "None"
12890 msgstr "Няма"
12892 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
12893 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
12894 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
12895 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
12896 msgid "As defined:"
12897 msgstr "Як вызначана:"
12899 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
12900 msgid ""
12901 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
12902 "to the documentation for more details"
12903 msgstr ""
12904 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
12905 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
12907 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
12908 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
12909 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
12910 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
12911 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
12912 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
12913 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
12914 msgid "Unique"
12915 msgstr "Унікальнае"
12917 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
12918 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
12919 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
12920 #: templates/table/structure/display_structure.twig:299
12921 msgid "Fulltext"
12922 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
12924 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
12925 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
12926 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
12927 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
12928 msgid "Spatial"
12929 msgstr ""
12931 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
12932 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
12933 msgid "Expression"
12934 msgstr "Выраз"
12936 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
12937 msgid "first"
12938 msgstr ""
12940 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
12941 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
12942 #, php-format
12943 msgid "after %s"
12944 msgstr "пасля %s"
12946 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
12947 msgid "Table name"
12948 msgstr "Імя табліцы"
12950 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
12951 #: templates/console/display.twig:99
12952 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
12953 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
12954 msgid "Add"
12955 msgstr "Дадаць"
12957 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
12958 msgid "column(s)"
12959 msgstr "слупок(і)"
12961 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
12962 msgid "Collation:"
12963 msgstr "Параўноўванне:"
12965 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
12966 msgid "Storage Engine:"
12967 msgstr "Механізм захоўвання:"
12969 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
12970 msgid "Connection:"
12971 msgstr "Злучэнне:"
12973 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
12974 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
12975 #: templates/table/operations/index.twig:133
12976 #, fuzzy
12977 #| msgid "Storage engines"
12978 msgid "Storage engine"
12979 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
12981 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
12982 msgid "PARTITION definition:"
12983 msgstr "Азначэнне раздзелаў (PARTITION):"
12985 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
12986 #, fuzzy
12987 #| msgid "Enclose export in a transaction"
12988 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
12989 msgid "Online transaction"
12990 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
12992 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
12993 #, php-format
12994 msgid "Referenced by %s."
12995 msgstr "Спасылаецца на %s."
12997 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
12998 msgid "Is a foreign key."
12999 msgstr "Гэта знешні ключ."
13001 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13002 msgid "Pick from Central Columns"
13003 msgstr "Выбраць з цэнтральных слупкоў"
13005 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13006 msgid "Partition by:"
13007 msgstr "Раздзел:"
13009 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13010 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13011 msgid "Expression or column list"
13012 msgstr "Выраз ці спіс слупкоў"
13014 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13015 msgid "Partitions:"
13016 msgstr "Раздзелы:"
13018 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13019 msgid "Subpartition by:"
13020 msgstr "Падраздзел:"
13022 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13023 msgid "Subpartitions:"
13024 msgstr "Падраздзелы:"
13026 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13027 #: templates/table/operations/index.twig:458
13028 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13029 msgid "Partition"
13030 msgstr "Раздзел"
13032 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13033 msgid "Values"
13034 msgstr "Значэнні"
13036 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13037 msgid "Subpartition"
13038 msgstr "Падраздзел"
13040 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13041 msgid "Engine"
13042 msgstr "Механізм"
13044 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13045 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13046 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
13047 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13048 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13049 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
13050 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13051 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
13052 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13053 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13054 msgid "Comment"
13055 msgstr "Камэнтар"
13057 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13058 msgid "Data directory"
13059 msgstr "Каталог даных"
13061 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13062 msgid "Index directory"
13063 msgstr "Каталог індэксаў"
13065 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13066 msgid "Max rows"
13067 msgstr "Максімум радкоў"
13069 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13070 msgid "Min rows"
13071 msgstr "Мінімум радкоў"
13073 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13074 msgid "Table space"
13075 msgstr "Таблічная прастора"
13077 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13078 msgid "Node group"
13079 msgstr "Група вузлоў"
13081 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13082 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13083 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13084 msgid "Length/Values"
13085 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
13087 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13088 #, fuzzy
13089 #| msgid ""
13090 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13091 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13092 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13093 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13094 msgid ""
13095 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13096 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13097 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13098 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13099 msgstr ""
13100 "Калі тып слупка «enum» або «set», калі ласка, уводзьце значэнні "
13101 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'…<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
13102 "зваротны слэш («\\») або апостраф («'») сярод гэтых значэнняў, пастаўце "
13103 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13105 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13106 msgid ""
13107 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13108 "escaping or quotes, using this format: a"
13109 msgstr ""
13110 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
13111 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
13113 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13114 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13115 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13116 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13117 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13118 #: templates/database/operations/index.twig:199
13119 #: templates/database/operations/index.twig:203
13120 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13121 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
13122 #: templates/server/databases/index.twig:29
13123 #: templates/server/databases/index.twig:30
13124 #: templates/server/databases/index.twig:123
13125 #: templates/table/operations/index.twig:151
13126 #: templates/table/search/index.twig:40
13127 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13128 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
13129 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13130 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13131 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13132 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13133 msgid "Collation"
13134 msgstr "Параўноўванне"
13136 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13137 #: templates/database/operations/index.twig:74
13138 #: templates/database/operations/index.twig:178
13139 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13140 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13141 #: templates/table/operations/index.twig:79
13142 #: templates/table/operations/index.twig:115
13143 #: templates/table/operations/index.twig:315
13144 msgid "Adjust privileges"
13145 msgstr "Наладзіць прывілеі"
13147 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13148 msgid "Virtuality"
13149 msgstr ""
13151 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13152 msgid "Move column"
13153 msgstr "Перамясціць слупок"
13155 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13156 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13157 msgid "List of available transformations and their options"
13158 msgstr "Спіс даступных пераўтварэнняў і іх параметры"
13160 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13161 #: templates/transformation_overview.twig:18
13162 msgid "Browser display transformation"
13163 msgstr "Пераўтварэнне адлюстравання браўзерам"
13165 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13166 msgid "Browser display transformation options"
13167 msgstr "Параметры пераўтварэння адлюстравання браўзерам"
13169 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13170 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13171 #, fuzzy
13172 #| msgid ""
13173 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
13174 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13175 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13176 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13177 msgid ""
13178 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13179 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13180 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13181 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13182 msgstr ""
13183 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13184 "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
13185 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
13186 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13188 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13189 #: templates/transformation_overview.twig:37
13190 msgid "Input transformation"
13191 msgstr "Пераўтварэнне ўвода"
13193 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13194 msgid "Input transformation options"
13195 msgstr "Параметры пераўтварэння ўвода"
13197 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13198 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13199 msgstr ""
13201 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13202 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13203 #, php-format
13204 msgid "Set value: %s"
13205 msgstr ""
13207 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13208 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13209 msgid "Restore default value"
13210 msgstr ""
13212 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13213 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13214 msgid "Allow users to customize this value"
13215 msgstr ""
13217 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13218 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13219 msgid "Collapse"
13220 msgstr ""
13222 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13223 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13224 msgid "Expand"
13225 msgstr ""
13227 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13228 #: templates/console/display.twig:175
13229 msgid "Requery"
13230 msgstr "Паўтарыць запыт"
13232 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13233 #: templates/sql/query.twig:39
13234 msgid "Clear"
13235 msgstr "Ачысціць"
13237 #: templates/console/display.twig:7
13238 msgid "History"
13239 msgstr "Гісторыя"
13241 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13242 msgid "Bookmarks"
13243 msgstr "Закладкі"
13245 #: templates/console/display.twig:20
13246 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13247 msgstr "Націсніце Ctrl+Enter каб выканаць запыт"
13249 #: templates/console/display.twig:23
13250 msgid "Press Enter to execute query"
13251 msgstr "Націсніце Enter каб выканаць запыт"
13253 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13254 msgid "Explain"
13255 msgstr "Тлумачыць"
13257 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13258 msgid "Bookmark"
13259 msgstr "Закладка"
13261 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13262 msgid "Query failed"
13263 msgstr "Збой запыту"
13265 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13266 msgid "Queried time"
13267 msgstr ""
13269 #: templates/console/display.twig:47
13270 msgid "During current session"
13271 msgstr ""
13273 #: templates/console/display.twig:64
13274 msgid "ascending"
13275 msgstr "прамы"
13277 #: templates/console/display.twig:64
13278 msgid "descending"
13279 msgstr "адваротны"
13281 #: templates/console/display.twig:64
13282 msgid "Order:"
13283 msgstr ""
13285 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13286 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13287 msgid "Count"
13288 msgstr "Колькасць"
13290 #: templates/console/display.twig:64
13291 msgid "Execution order"
13292 msgstr "Парадак выканання"
13294 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13295 msgid "Time taken"
13296 msgstr ""
13298 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13299 msgid "Order by:"
13300 msgstr ""
13302 #: templates/console/display.twig:64
13303 msgid "Ungroup queries"
13304 msgstr "Разгрупаваць запыты"
13306 #: templates/console/display.twig:84
13307 msgid "Show trace"
13308 msgstr "Паказаць трасіроўку"
13310 #: templates/console/display.twig:84
13311 msgid "Hide trace"
13312 msgstr "Схаваць трасіроўку"
13314 #: templates/console/display.twig:112
13315 msgid "Add bookmark"
13316 msgstr "Дадаць закладку"
13318 #: templates/console/display.twig:121
13319 msgid "Label"
13320 msgstr "Метка"
13322 #: templates/console/display.twig:124
13323 msgid "Target database"
13324 msgstr "Мэтавая база даных"
13326 #: templates/console/display.twig:127
13327 msgid "Share this bookmark"
13328 msgstr "Падзяліцца гэтай закладкай"
13330 #: templates/console/display.twig:140
13331 msgid "Set default"
13332 msgstr "Устанавіць агаданае значэнне"
13334 #: templates/console/display.twig:162
13335 msgid ""
13336 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13337 "permanent, view settings."
13338 msgstr ""
13340 #: templates/create_tracking_version.twig:10
13341 #, php-format
13342 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13343 msgstr "Стварыць версію %1$s з %2$s"
13345 #: templates/create_tracking_version.twig:15
13346 #, php-format
13347 msgid "Create version %1$s"
13348 msgstr "Стварыць версію %1$s"
13350 #: templates/create_tracking_version.twig:21
13351 msgid "Track these data definition statements:"
13352 msgstr ""
13354 #: templates/create_tracking_version.twig:60
13355 msgid "Track these data manipulation statements:"
13356 msgstr ""
13358 #: templates/create_tracking_version.twig:77
13359 msgid "Create version"
13360 msgstr "Стварыць версію"
13362 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
13363 msgctxt "Auto Increment"
13364 msgid "A_I"
13365 msgstr ""
13367 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13368 msgid "Add new column"
13369 msgstr "Дадаць новы слупок"
13371 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
13372 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
13373 #, fuzzy
13374 #| msgid "Length/Values"
13375 msgid "Length/Value"
13376 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
13378 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
13379 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
13380 msgid "Attribute"
13381 msgstr "Атрыбут"
13383 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
13384 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
13385 msgid "A_I"
13386 msgstr ""
13388 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
13389 #, fuzzy
13390 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
13391 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13392 msgstr "Цэнтральны спіс слупкоў для бягучай базы дадзеных пусты."
13394 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
13395 #: templates/display/results/table.twig:62
13396 msgid "Filter rows"
13397 msgstr "Фільтраваць радкі"
13399 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
13400 #: templates/display/results/table.twig:64
13401 msgid "Search this table"
13402 msgstr "Пошук у гэтай табліцы"
13404 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
13405 #: templates/table/structure/display_structure.twig:374
13406 msgid "Add column"
13407 msgstr "Дадаць слупок"
13409 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
13410 msgid "Select a table"
13411 msgstr "Выберыце табліцу"
13413 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
13414 msgid "Select a column."
13415 msgstr "Выберыце слупок."
13417 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
13418 msgid "Click to sort."
13419 msgstr "Клікніце для сартавання."
13421 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
13422 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13423 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13424 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
13425 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:14
13426 #: templates/server/databases/index.twig:163
13427 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
13428 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
13429 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
13430 #: templates/server/variables/index.twig:30
13431 #: templates/table/privileges/index.twig:24
13432 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
13433 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
13434 #: templates/table/structure/display_structure.twig:412
13435 #: templates/table/tracking/main.twig:32
13436 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
13437 msgid "Action"
13438 msgstr "Дзеяньне"
13440 #: templates/database/create_table.twig:7
13441 #: templates/database/designer/main.twig:84
13442 #: templates/database/designer/main.twig:87
13443 #: templates/database/operations/index.twig:29
13444 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
13445 msgid "Create table"
13446 msgstr "Стварыць табліцу"
13448 #: templates/database/create_table.twig:15
13449 #: templates/database/operations/index.twig:37
13450 msgid "Number of columns"
13451 msgstr "Колькасць слупкоў"
13453 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13454 #, fuzzy
13455 #| msgid "Database comment"
13456 msgid "Database comment:"
13457 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
13459 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
13460 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13461 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
13462 msgid "Packed"
13463 msgstr "Сьціснутая"
13465 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
13466 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
13467 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
13468 msgid "Cardinality"
13469 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
13471 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
13472 #: templates/table/structure/display_structure.twig:496
13473 msgid "No index defined!"
13474 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
13476 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
13477 #: templates/database/export/index.twig:29
13478 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
13479 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
13480 msgid "Select all"
13481 msgstr "Выбраць усё"
13483 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13484 msgid "Show/hide columns"
13485 msgstr "Паказаць/Схаваць слупкі"
13487 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13488 msgid "See table structure"
13489 msgstr "Глядзець структуру табліцы"
13491 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13492 #, fuzzy, php-format
13493 #| msgctxt "Create SELECT … query"
13494 #| msgid "Select"
13495 msgid "Select \"%s\""
13496 msgstr "Выбраць усё"
13498 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13499 #, php-format
13500 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13501 msgstr "Дадаць опцыю для слупка «%s»."
13503 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13504 msgid "Page to open"
13505 msgstr "Старонка для адкрыцця"
13507 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13508 msgid "Page to delete"
13509 msgstr "Старонка для выдалення"
13511 #: templates/database/designer/main.twig:19
13512 #: templates/database/designer/main.twig:25
13513 msgid "Show/Hide tables list"
13514 msgstr "Паказаць/Схаваць спіс табліц"
13516 #: templates/database/designer/main.twig:29
13517 #: templates/database/designer/main.twig:35
13518 #: templates/database/designer/main.twig:36
13519 msgid "View in fullscreen"
13520 msgstr ""
13522 #: templates/database/designer/main.twig:34
13523 msgid "Exit fullscreen"
13524 msgstr ""
13526 #: templates/database/designer/main.twig:48
13527 #: templates/database/designer/main.twig:52
13528 msgid "New page"
13529 msgstr "Новая старонка"
13531 #: templates/database/designer/main.twig:77
13532 #: templates/database/designer/main.twig:80
13533 msgid "Delete pages"
13534 msgstr "Выдаліць старонкі"
13536 #: templates/database/designer/main.twig:91
13537 #: templates/database/designer/main.twig:94
13538 #: templates/database/designer/main.twig:271
13539 msgid "Create relationship"
13540 msgstr "Стварыць сувязь"
13542 #: templates/database/designer/main.twig:105
13543 #: templates/database/designer/main.twig:108
13544 msgid "Reload"
13545 msgstr "Абнавіць"
13547 #: templates/database/designer/main.twig:112
13548 #: templates/database/designer/main.twig:115
13549 msgid "Help"
13550 msgstr "Дапамога"
13552 #: templates/database/designer/main.twig:120
13553 #: templates/database/designer/main.twig:123
13554 msgid "Angular links"
13555 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
13557 #: templates/database/designer/main.twig:120
13558 #: templates/database/designer/main.twig:123
13559 msgid "Direct links"
13560 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
13562 #: templates/database/designer/main.twig:127
13563 #: templates/database/designer/main.twig:129
13564 msgid "Snap to grid"
13565 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
13567 #: templates/database/designer/main.twig:133
13568 #: templates/database/designer/main.twig:139
13569 msgid "Small/Big All"
13570 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
13572 #: templates/database/designer/main.twig:143
13573 #: templates/database/designer/main.twig:146
13574 msgid "Toggle small/big"
13575 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
13577 #: templates/database/designer/main.twig:150
13578 #: templates/database/designer/main.twig:153
13579 msgid "Toggle relationship lines"
13580 msgstr "Пераключыць лініі сувязі"
13582 #: templates/database/designer/main.twig:158
13583 #: templates/database/designer/main.twig:161
13584 msgid "Export schema"
13585 msgstr "Экспартаваць схему"
13587 #: templates/database/designer/main.twig:169
13588 #: templates/database/designer/main.twig:172
13589 msgid "Build Query"
13590 msgstr "Скласці запыт"
13592 #: templates/database/designer/main.twig:177
13593 #: templates/database/designer/main.twig:181
13594 msgid "Move Menu"
13595 msgstr "Перасунуць мэню"
13597 #: templates/database/designer/main.twig:185
13598 #: templates/database/designer/main.twig:190
13599 msgid "Pin text"
13600 msgstr "Прымацаваць тэкст"
13602 #: templates/database/designer/main.twig:202
13603 msgid "Hide/Show all"
13604 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
13606 #: templates/database/designer/main.twig:212
13607 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13608 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы без сувязяў"
13610 #: templates/database/designer/main.twig:223
13611 msgid "Number of tables:"
13612 msgstr "Колькасць табліц:"
13614 #: templates/database/designer/main.twig:381
13615 msgid "Delete relationship"
13616 msgstr "Выдаліць сувязь"
13618 #: templates/database/designer/main.twig:445
13619 #: templates/database/designer/main.twig:610
13620 msgid "Relationship operator"
13621 msgstr "Аператар сувязей"
13623 #: templates/database/designer/main.twig:474
13624 #: templates/database/designer/main.twig:639
13625 #: templates/database/designer/main.twig:845
13626 #: templates/database/designer/main.twig:1038
13627 msgid "Except"
13628 msgstr "Акрамя"
13630 #: templates/database/designer/main.twig:486
13631 #: templates/database/designer/main.twig:651
13632 #: templates/database/designer/main.twig:857
13633 #: templates/database/designer/main.twig:1050
13634 msgid "subquery"
13635 msgstr "падзапыт"
13637 #: templates/database/designer/main.twig:495
13638 #: templates/database/designer/main.twig:711
13639 msgid "Rename to"
13640 msgstr "Перайменаваць у"
13642 #: templates/database/designer/main.twig:501
13643 #: templates/database/designer/main.twig:719
13644 msgid "New name"
13645 msgstr "Новая назва"
13647 #: templates/database/designer/main.twig:510
13648 #: templates/database/designer/main.twig:916
13649 msgid "Aggregate"
13650 msgstr "Сукупнасць"
13652 #: templates/database/designer/main.twig:516
13653 #: templates/database/designer/main.twig:580
13654 #: templates/database/designer/main.twig:785
13655 #: templates/database/designer/main.twig:816
13656 #: templates/database/designer/main.twig:924
13657 #: templates/database/designer/main.twig:1009
13658 #: templates/table/search/index.twig:41
13659 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
13660 msgid "Operator"
13661 msgstr "Апэратар"
13663 #: templates/database/designer/main.twig:1090
13664 msgid "Active options"
13665 msgstr "Актыўная опцыі"
13667 #: templates/database/designer/main.twig:1104
13668 #: templates/database/designer/main.twig:1119
13669 #, fuzzy
13670 #| msgid "Loading…"
13671 msgid "Loading"
13672 msgstr "Загрузка…"
13674 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
13675 msgid "Save to selected page"
13676 msgstr "Захаваць на абраную старонку"
13678 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
13679 msgid "Create a page and save to it"
13680 msgstr "Стварыць старонку і запісаць на яе"
13682 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
13683 msgid "New page name"
13684 msgstr "Назва новай старонкі"
13686 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
13687 msgid "Select page"
13688 msgstr "Выбраць старонку"
13690 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13691 msgid "Select Export Relational Type"
13692 msgstr ""
13694 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
13695 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
13696 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
13697 msgid "Details"
13698 msgstr "Дэталі"
13700 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
13701 msgid "Event name"
13702 msgstr "Назва падзеі"
13704 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
13705 #: templates/server/binlog/index.twig:86
13706 msgid "Event type"
13707 msgstr "Тып падзеі"
13709 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
13710 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
13711 #, php-format
13712 msgid "Change to %s"
13713 msgstr "Змяніць на %s"
13715 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
13716 msgid "Execute at"
13717 msgstr ""
13719 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
13720 msgid "Execute every"
13721 msgstr "Выканаць кожны"
13723 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
13724 msgctxt "Start of recurring event"
13725 msgid "Start"
13726 msgstr "Пачатак"
13728 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
13729 msgctxt "End of recurring event"
13730 msgid "End"
13731 msgstr "Канец"
13733 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
13734 msgid "On completion preserve"
13735 msgstr "Па завяршэнні захавання"
13737 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
13738 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
13739 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
13740 #: templates/view_create.twig:45
13741 msgid "Definer"
13742 msgstr ""
13744 #: templates/database/events/index.twig:13
13745 #: templates/database/privileges/index.twig:113
13746 #: templates/database/privileges/index.twig:114
13747 #: templates/database/routines/index.twig:13
13748 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
13749 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
13750 #: templates/database/triggers/list.twig:13
13751 #: templates/display/results/table.twig:223
13752 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
13753 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
13754 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
13755 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
13756 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
13757 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
13758 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
13759 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
13760 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
13761 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
13762 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
13763 #: templates/table/privileges/index.twig:117
13764 #: templates/table/privileges/index.twig:118
13765 msgid "Check all"
13766 msgstr "Адзначыць усё"
13768 #: templates/database/events/index.twig:27
13769 #, fuzzy
13770 #| msgid "Create event"
13771 msgid "Create new event"
13772 msgstr "Стварыць сувязь"
13774 #: templates/database/events/index.twig:36
13775 msgid "There are no events to display."
13776 msgstr "Няма падзей для адлюстравання."
13778 #: templates/database/events/index.twig:111
13779 msgid "Event scheduler status"
13780 msgstr ""
13782 #: templates/database/events/index.twig:116
13783 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
13784 msgid "Click to toggle"
13785 msgstr ""
13787 #: templates/database/events/index.twig:129
13788 msgid "ON"
13789 msgstr ""
13791 #: templates/database/events/index.twig:140
13792 msgid "OFF"
13793 msgstr ""
13795 #: templates/database/export/index.twig:62
13796 msgid ""
13797 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
13798 "name."
13799 msgstr ""
13801 #. l10n: A query that the user has written freely
13802 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:8
13803 #, fuzzy
13804 #| msgid "Showing SQL query"
13805 msgid "Exporting a raw query"
13806 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
13808 #: templates/database/export/index.twig:7
13809 #, php-format
13810 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
13811 msgstr "Экспартаванне табліц з базы даных «%s»"
13813 #: templates/database/import/index.twig:3
13814 #, php-format
13815 msgid "Importing into the database \"%s\""
13816 msgstr "Імпартаванне ў базу даных «%s»"
13818 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
13819 #: templates/database/qbe/index.twig:4
13820 #, fuzzy
13821 #| msgid "Simulate query"
13822 msgid "Multi-table query"
13823 msgstr "Сімуляваць запыт"
13825 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
13826 #: templates/database/qbe/index.twig:10
13827 #, fuzzy
13828 #| msgid "Query failed"
13829 msgid "Query by example"
13830 msgstr "Збой запыту"
13832 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
13833 msgid "Query window"
13834 msgstr "Акно запыту"
13836 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
13837 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
13838 msgid "select table"
13839 msgstr "выберыце табліцу"
13841 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
13842 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
13843 msgid "select column"
13844 msgstr "выберыце слупок"
13846 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
13847 msgid "Table alias"
13848 msgstr "псеўданімы табліцы"
13850 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
13851 msgid "Column alias"
13852 msgstr "Псеўданімы слупка"
13854 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
13855 msgid "Use this column in criteria"
13856 msgstr ""
13858 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13859 msgid "criteria"
13860 msgstr "крытэрый"
13862 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
13863 msgid "Add as"
13864 msgstr "Дадаць як"
13866 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
13867 msgid "Another column"
13868 msgstr "Іншы слупок"
13870 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
13871 msgid "Enter criteria as free text"
13872 msgstr ""
13874 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
13875 msgid "Remove this column"
13876 msgstr "Выдаліць гэты слупок"
13878 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
13879 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
13880 msgid "+ Add column"
13881 msgstr "+ Дадаць слупок"
13883 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
13884 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
13885 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
13886 msgid "Update query"
13887 msgstr "Абнавіць запыт"
13889 #: templates/database/operations/index.twig:9
13890 #: templates/database/operations/index.twig:13
13891 msgid "Database comment"
13892 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
13894 #: templates/database/operations/index.twig:60
13895 msgid "Rename database to"
13896 msgstr "Перайменаваць базу даных у"
13898 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
13899 msgid "New database name"
13900 msgstr "Назва новай базы даных"
13902 #: templates/database/operations/index.twig:72
13903 #: templates/database/operations/index.twig:176
13904 #: templates/table/operations/index.twig:77
13905 #: templates/table/operations/index.twig:113
13906 #: templates/table/operations/index.twig:313
13907 #, fuzzy
13908 #| msgid ""
13909 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
13910 #| "refer to the documentation for more details"
13911 msgid ""
13912 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13913 "to the documentation for more details."
13914 msgstr ""
13915 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
13916 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
13918 #: templates/database/operations/index.twig:89
13919 msgid "Remove database"
13920 msgstr "Выдаліць базу даных"
13922 #: templates/database/operations/index.twig:94
13923 #, php-format
13924 msgid "Database %s has been dropped."
13925 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
13927 #: templates/database/operations/index.twig:99
13928 msgid "Drop the database (DROP)"
13929 msgstr "Скінуць базу даных (DROP)"
13931 #: templates/database/operations/index.twig:123
13932 msgid "Copy database to"
13933 msgstr "Капіяваць базу даных у"
13935 #: templates/database/operations/index.twig:155
13936 msgid "CREATE DATABASE before copying"
13937 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
13939 #: templates/database/operations/index.twig:170
13940 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
13941 #: templates/table/operations/index.twig:306
13942 msgid "Add constraints"
13943 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
13945 #: templates/database/operations/index.twig:185
13946 msgid "Switch to copied database"
13947 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
13949 #: templates/database/operations/index.twig:221
13950 msgid "Change all tables collations"
13951 msgstr "Змяніць параўноўванні ўсіх табліц"
13953 #: templates/database/operations/index.twig:225
13954 msgid "Change all tables columns collations"
13955 msgstr ""
13957 #: templates/database/privileges/index.twig:9
13958 #: templates/table/privileges/index.twig:8
13959 #, php-format
13960 msgid "Users having access to \"%s\""
13961 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да \"%s\""
13963 #: templates/database/privileges/index.twig:17
13964 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
13965 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
13966 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
13967 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
13968 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
13969 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
13970 #: templates/table/privileges/index.twig:19
13971 msgid "User name"
13972 msgstr "Імя карыстальніка"
13974 #: templates/database/privileges/index.twig:18
13975 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
13976 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
13977 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
13978 #: templates/table/privileges/index.twig:20
13979 msgid "Host name"
13980 msgstr "Назва хаста"
13982 #: templates/database/privileges/index.twig:21
13983 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
13984 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
13985 #: templates/table/privileges/index.twig:23
13986 msgid "Grant"
13987 msgstr "Grant"
13989 #: templates/database/privileges/index.twig:36
13990 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
13991 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
13992 #: templates/table/privileges/index.twig:38
13993 msgid "Any"
13994 msgstr "Любы"
13996 #: templates/database/privileges/index.twig:47
13997 #: templates/table/privileges/index.twig:49
13998 msgid "global"
13999 msgstr "глябальны"
14001 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14002 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14003 msgid "database-specific"
14004 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
14006 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14007 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14008 msgid "wildcard"
14009 msgstr "шаблён"
14011 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14012 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14013 msgid "routine"
14014 msgstr "працэдура"
14016 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14017 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14018 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14019 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14020 #: templates/display/results/table.twig:222
14021 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14022 #: templates/select_all.twig:6
14023 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14024 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14025 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14026 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14027 msgid "With selected:"
14028 msgstr "З адзначанымі:"
14030 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14031 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14032 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14033 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14034 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14035 msgctxt "Create new user"
14036 msgid "New"
14037 msgstr ""
14039 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14040 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14041 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14042 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14043 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14044 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14045 msgid "Add user account"
14046 msgstr "Дадаць конт карыстальніка"
14048 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14049 #, php-format
14050 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14051 msgstr "Перайсьці да %sвізуальнага канструктара%s"
14053 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14054 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14055 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня!"
14057 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14058 msgid "Ins:"
14059 msgstr "Уставіць:"
14061 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14062 #, fuzzy
14063 #| msgid "And:"
14064 msgid "And"
14065 msgstr "І:"
14067 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14068 msgid "Del:"
14069 msgstr "Выдаліць:"
14071 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14072 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14073 msgid "Column:"
14074 msgstr "Слупок:"
14076 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14077 msgid "Alias:"
14078 msgstr "Псеўданім:"
14080 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14081 msgid "Show:"
14082 msgstr "Паказаць:"
14084 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14085 msgid "Sort:"
14086 msgstr "Парадак:"
14088 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14089 msgid "Sort order:"
14090 msgstr "Парадак сартавання:"
14092 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14093 msgid "Criteria:"
14094 msgstr "Крытэрый:"
14096 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14097 msgid "Modify:"
14098 msgstr "Змяніць:"
14100 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14101 #, fuzzy
14102 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
14103 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14104 msgstr "Дадаць/выдаліць радкі крытэрыю"
14106 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14107 #, fuzzy
14108 #| msgid "Add/Delete columns"
14109 msgid "Add/Delete columns:"
14110 msgstr "Дадаць/выдаліць слупкі"
14112 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14113 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14114 #, fuzzy
14115 #| msgid "Use Tables"
14116 msgid "Use tables"
14117 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
14119 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14120 #, php-format
14121 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14122 msgstr "SQL-запыт да базы даных <b>%s</b>:"
14124 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14125 msgid "Routine name"
14126 msgstr "Назва працэдуры"
14128 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14129 msgid "Parameters"
14130 msgstr ""
14132 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14133 msgid "Direction"
14134 msgstr "Напрамак"
14136 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14137 msgid "Add parameter"
14138 msgstr "Дадаць параметр"
14140 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14141 msgid "Remove last parameter"
14142 msgstr "Выдаліць апошні параметр"
14144 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14145 msgid "Return type"
14146 msgstr "Тып працэдуры"
14148 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14149 msgid "Return length/values"
14150 msgstr "Вярнуць даўжыню/значэнні"
14152 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14153 msgid "Return options"
14154 msgstr "Вярнуць опцыі"
14156 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14157 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14158 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14159 msgid "Charset"
14160 msgstr "Знаказбор"
14162 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14163 msgid "Is deterministic"
14164 msgstr ""
14166 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14167 #, fuzzy
14168 #| msgid ""
14169 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14170 #| "refer to the documentation for more details"
14171 msgid ""
14172 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14173 "refer to the documentation for more details."
14174 msgstr ""
14175 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
14176 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
14178 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14179 msgid "Security type"
14180 msgstr "Тып бяспекі"
14182 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14183 msgid "SQL data access"
14184 msgstr ""
14186 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14187 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14188 msgid "Routine parameters"
14189 msgstr "Параметры працэдуры"
14191 #: templates/database/routines/index.twig:33
14192 #, fuzzy
14193 #| msgid "Create version"
14194 msgid "Create new routine"
14195 msgstr "Стварыць версію"
14197 #: templates/database/routines/index.twig:42
14198 msgid "There are no routines to display."
14199 msgstr "Няма працэдур для адлюстравання."
14201 #: templates/database/routines/index.twig:51
14202 msgid "Returns"
14203 msgstr "Вяртае"
14205 #: templates/database/routines/row.twig:38
14206 #: templates/database/routines/row.twig:48
14207 #: templates/database/routines/row.twig:52
14208 msgid "Execute"
14209 msgstr ""
14211 #: templates/database/search/main.twig:5
14212 msgid "Search in database"
14213 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
14215 #: templates/database/search/main.twig:8
14216 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14217 msgstr "Словы або значэнні для пошуку (падстаноўка: \"%\"):"
14219 #: templates/database/search/main.twig:15
14220 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14221 msgid "Find:"
14222 msgstr "Знайсці:"
14224 #: templates/database/search/main.twig:19
14225 #: templates/database/search/main.twig:23
14226 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14227 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
14229 #: templates/database/search/main.twig:40
14230 msgid "Inside tables:"
14231 msgstr "У табліцах:"
14233 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
14234 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14235 msgid "Unselect all"
14236 msgstr "Зняць усе"
14238 #: templates/database/search/main.twig:67
14239 msgid "Inside column:"
14240 msgstr "Унутры слупка:"
14242 #: templates/database/search/results.twig:12
14243 #, php-format
14244 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14245 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14246 msgstr[0] "%1$s супадзенне у <strong>%2$s</strong>"
14247 msgstr[1] "%1$s супадзення у <strong>%2$s</strong>"
14248 msgstr[2] "%1$s супадзенняў у <strong>%2$s</strong>"
14250 #: templates/database/search/results.twig:56
14251 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14252 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14253 msgstr[0] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзенне"
14254 msgstr[1] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзення"
14255 msgstr[2] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзенняў"
14257 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14258 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14259 msgid "Add prefix"
14260 msgstr "Дадаць прэфікс"
14262 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14263 #, php-format
14264 msgid "%s table"
14265 msgid_plural "%s tables"
14266 msgstr[0] "%s табліца"
14267 msgstr[1] "%s табліцы"
14268 msgstr[2] "%s табліц"
14270 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14271 msgid "Sum"
14272 msgstr "Усяго"
14274 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14275 msgid "From"
14276 msgstr "Ад"
14278 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14279 msgid "To"
14280 msgstr ""
14282 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14283 msgid "Check tables having overhead"
14284 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
14286 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14287 msgid "Copy table"
14288 msgstr "Капіяваць табліцу"
14290 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14291 msgid "Show create"
14292 msgstr "Паказаць стварэнне"
14294 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14295 #: templates/table/operations/index.twig:403
14296 #: templates/table/operations/view.twig:26
14297 msgid "Delete data or table"
14298 msgstr "Выдаліць даныя ці табліцу"
14300 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14301 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14302 msgid "Empty"
14303 msgstr "Ачысьціць"
14305 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14306 #: templates/table/operations/index.twig:334
14307 msgid "Table maintenance"
14308 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
14310 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14311 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14312 #: templates/table/operations/index.twig:339
14313 msgid "Analyze table"
14314 msgstr "Аналізаваць табліцу"
14316 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14317 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14318 #: templates/table/operations/index.twig:348
14319 msgid "Check table"
14320 msgstr "Праверыць табліцу"
14322 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14323 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14324 #: templates/table/operations/index.twig:356
14325 msgid "Checksum table"
14326 msgstr "Кантрольная сума табліцы"
14328 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14329 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14330 #: templates/table/operations/index.twig:384
14331 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14332 msgid "Optimize table"
14333 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
14335 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14336 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14337 #: templates/table/operations/index.twig:393
14338 msgid "Repair table"
14339 msgstr "Рамантаваць табліцу"
14341 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14342 msgid "Prefix"
14343 msgstr "Прэфікс"
14345 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14346 msgid "Add prefix to table"
14347 msgstr "Дадаць прэфікс да табліцы"
14349 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14350 msgid "Replace table prefix"
14351 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
14353 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14354 msgid "Add columns to central list"
14355 msgstr "Дадаць слупкі ў галоўны спіс"
14357 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14358 msgid "Remove columns from central list"
14359 msgstr ""
14361 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14362 msgid "Make consistent with central list"
14363 msgstr "Зрабіць у адпаведнасці з галоўныс спісам"
14365 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
14366 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
14367 msgid "Continue"
14368 msgstr "Працягваць"
14370 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
14371 msgid "Are you sure?"
14372 msgstr ""
14374 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
14375 msgid ""
14376 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
14377 "want to continue?"
14378 msgstr ""
14380 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14381 #, fuzzy
14382 #| msgid "Options"
14383 msgid "Options:"
14384 msgstr "Налады"
14386 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14387 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14388 msgstr "Дадаць значэнне AUTO INCREMENT"
14390 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
14391 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
14392 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14393 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14394 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14395 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14396 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць наступны запыт?"
14398 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14399 msgid "Add to Favorites"
14400 msgstr "Дадаць да абранага"
14402 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14403 msgid "Showing create queries"
14404 msgstr "Паказваюцца запыты стварэння"
14406 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14407 #: templates/server/databases/index.twig:219
14408 #: templates/server/databases/index.twig:231
14409 msgid "Not replicated"
14410 msgstr ""
14412 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14413 #: templates/server/databases/index.twig:215
14414 #: templates/server/databases/index.twig:227
14415 msgid "Replicated"
14416 msgstr "Рэплікаваны"
14418 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
14419 msgid "in use"
14420 msgstr "выкарыстоўваецца"
14422 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14423 msgid ""
14424 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14425 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14426 msgstr ""
14427 "Можа быць прыблізным. Націсніце на нумар, каб атрымаць дакладную колькасць. "
14428 "Глядзіце [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14430 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14431 #: templates/table/index_form.twig:141
14432 msgid "Size"
14433 msgstr "Памер"
14435 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14436 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
14437 msgid "Creation"
14438 msgstr "Створаная"
14440 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14441 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
14442 msgid "Last update"
14443 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
14445 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14446 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
14447 msgid "Last check"
14448 msgstr "Апошняя праверка"
14450 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14451 msgid "Tracking is active."
14452 msgstr ""
14454 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14455 msgid "Tracking is not active."
14456 msgstr ""
14458 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14459 msgid "Tracked tables"
14460 msgstr "Адсочваемыя табліцы"
14462 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14463 msgid "Last version"
14464 msgstr "Апошняя версія"
14466 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14467 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14468 msgid "Created"
14469 msgstr "Створаная"
14471 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14472 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14473 msgid "Updated"
14474 msgstr ""
14476 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
14477 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
14478 msgid "active"
14479 msgstr ""
14481 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
14482 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
14483 msgid "not active"
14484 msgstr ""
14486 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
14487 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
14488 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
14489 msgid "Delete tracking"
14490 msgstr "Выдаліць адсочванне"
14492 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
14493 msgid "Versions"
14494 msgstr "Версіі"
14496 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
14497 msgid "Untracked tables"
14498 msgstr "Неадсочваемыя табліцы"
14500 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
14501 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
14502 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
14503 #: templates/table/structure/display_structure.twig:352
14504 msgid "Track table"
14505 msgstr "Адсочваць табліцу"
14507 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
14508 msgid "Trigger name"
14509 msgstr "Назва трыгера"
14511 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
14512 msgctxt "Trigger action time"
14513 msgid "Time"
14514 msgstr "Час"
14516 #: templates/database/triggers/list.twig:27
14517 #, fuzzy
14518 #| msgid "Create trigger"
14519 msgid "Create new trigger"
14520 msgstr "Стварыць сувязь"
14522 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14523 msgid "There are no triggers to display."
14524 msgstr "Няма трыгераў для адлюстравання."
14526 #: templates/display/results/table.twig:32
14527 msgid "Save edited data"
14528 msgstr "Захаваць рэдагаваныя даныя"
14530 #: templates/display/results/table.twig:38
14531 msgid "Restore column order"
14532 msgstr "Аднавіць парадак слупкоў"
14534 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
14535 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
14536 msgid "Number of rows:"
14537 msgstr "Колькасць радкоў:"
14539 #: templates/display/results/table.twig:52
14540 msgid "All"
14541 msgstr "Усе"
14543 #: templates/display/results/table.twig:70
14544 #, fuzzy
14545 #| msgid "Sort by key"
14546 msgid "Sort by key:"
14547 msgstr "Сартаваць па ключы"
14549 #: templates/display/results/table.twig:119
14550 #: templates/table/search/index.twig:102
14551 #, fuzzy
14552 #| msgid "Return options"
14553 msgid "Extra options"
14554 msgstr "Вярнуць опцыі"
14556 #: templates/display/results/table.twig:141
14557 msgid "Relational key"
14558 msgstr "Ключ сувязі"
14560 #: templates/display/results/table.twig:145
14561 msgid "Display column for relationships"
14562 msgstr "Адлюстроўваць слупок адносін"
14564 #: templates/display/results/table.twig:153
14565 msgid "Show binary contents"
14566 msgstr "Паказаць двайковы змест"
14568 #: templates/display/results/table.twig:157
14569 msgid "Show BLOB contents"
14570 msgstr "Паказаць BLOB-змест"
14572 #: templates/display/results/table.twig:167
14573 msgid "Hide browser transformation"
14574 msgstr "Схаваць ператварэнне"
14576 #: templates/display/results/table.twig:179
14577 msgid "Well Known Text"
14578 msgstr "Добра вядомы тэкст"
14580 #: templates/display/results/table.twig:183
14581 msgid "Well Known Binary"
14582 msgstr "Добра вядомыя двайковыя даныя"
14584 #: templates/display/results/table.twig:255
14585 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
14586 msgid "Query results operations"
14587 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
14589 #: templates/display/results/table.twig:265
14590 msgid "Copy to clipboard"
14591 msgstr ""
14593 #: templates/display/results/table.twig:281
14594 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
14595 msgid "Display chart"
14596 msgstr "Адлюстраваць графік"
14598 #: templates/display/results/table.twig:288
14599 msgid "Visualize GIS data"
14600 msgstr ""
14602 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14603 msgctxt "None encoding conversion"
14604 msgid "None"
14605 msgstr "Няма"
14607 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14608 msgid "Convert to Kana"
14609 msgstr ""
14611 #: templates/error/report_form.twig:3
14612 msgid ""
14613 "This report automatically includes data about the error and information "
14614 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14615 "team for debugging the error."
14616 msgstr ""
14618 #: templates/error/report_form.twig:11
14619 msgid ""
14620 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14621 "debugging:"
14622 msgstr ""
14624 #: templates/error/report_form.twig:18
14625 msgid "You may examine the data in the error report:"
14626 msgstr ""
14628 #: templates/error/report_modal.twig:5
14629 msgid "Submit error report"
14630 msgstr "Адаслаць зварот аб памылцы"
14632 #: templates/error/report_modal.twig:12
14633 msgid "Send error report"
14634 msgstr "Адправіць зварот аб памылцы"
14636 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
14637 msgid "Select a template"
14638 msgstr "Выберыце шаблон"
14640 #: templates/export.twig:15
14641 msgid "Export templates:"
14642 msgstr "Экспарт шаблонаў:"
14644 #: templates/export.twig:19
14645 msgid "New template:"
14646 msgstr "Новы шаблон:"
14648 #: templates/export.twig:20
14649 msgid "Template name"
14650 msgstr "Назва шаблона"
14652 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:46
14653 msgid "Create"
14654 msgstr "Стварыць"
14656 #: templates/export.twig:27
14657 msgid "Existing templates:"
14658 msgstr "Наяўныя шаблоны:"
14660 #: templates/export.twig:28
14661 msgid "Template:"
14662 msgstr "Шаблон:"
14664 #: templates/export.twig:37
14665 msgid "Update"
14666 msgstr "Абнавіць"
14668 #: templates/export.twig:53
14669 #, fuzzy
14670 #| msgid "Showing SQL query"
14671 msgid "Show SQL query"
14672 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
14674 #: templates/export.twig:72
14675 msgid "Export method:"
14676 msgstr "Метад экспарту:"
14678 #: templates/export.twig:78
14679 msgid "Quick - display only the minimal options"
14680 msgstr ""
14682 #: templates/export.twig:86
14683 msgid "Custom - display all possible options"
14684 msgstr "Звычайны - адлюстроўваць усе магчымыя налады"
14686 #: templates/export.twig:102
14687 msgid "Rows:"
14688 msgstr "Радкі:"
14690 #: templates/export.twig:107
14691 msgid "Dump some row(s)"
14692 msgstr ""
14694 #: templates/export.twig:121
14695 msgid "Row to begin at:"
14696 msgstr ""
14698 #: templates/export.twig:130
14699 msgid "Dump all rows"
14700 msgstr ""
14702 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
14703 msgid "Output:"
14704 msgstr ""
14706 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
14707 #, php-format
14708 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14709 msgstr "Захаваць на серверы ў каталогу <strong>%s</strong>"
14711 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
14712 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
14713 msgstr ""
14715 #: templates/export.twig:162
14716 msgid "Defined aliases"
14717 msgstr ""
14719 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
14720 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
14721 msgid "Remove"
14722 msgstr "Выдаліць"
14724 #: templates/export.twig:230
14725 msgid "Define new aliases"
14726 msgstr ""
14728 #: templates/export.twig:235
14729 msgid "Select database:"
14730 msgstr "Выберыце базу даных:"
14732 #: templates/export.twig:249
14733 msgid "Select table:"
14734 msgstr "Выберыце табліцу:"
14736 #: templates/export.twig:255
14737 msgid "New table name"
14738 msgstr "Назва новай табліцы"
14740 #: templates/export.twig:263
14741 msgid "Select column:"
14742 msgstr "Выберыце слупок:"
14744 #: templates/export.twig:269
14745 msgid "New column name"
14746 msgstr "Навая назва слупка"
14748 #: templates/export.twig:302
14749 msgid "Save output to a file"
14750 msgstr "Захаваць вывад у файл"
14752 #: templates/export.twig:323
14753 msgid "File name template:"
14754 msgstr "Шаблон назвы файла:"
14756 #: templates/export.twig:324
14757 #, fuzzy, php-format
14758 #| msgid ""
14759 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
14760 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
14761 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
14762 #| "details."
14763 msgid ""
14764 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
14765 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
14766 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
14767 msgstr ""
14768 "Гэтае значэнне інтэрпрэтуецца з выкарыстаннем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
14769 "выкарыстоўваць радкі фарматавання часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
14770 "наступныя змены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць. Глядзіце %4$sFAQ"
14771 "%5$s для падрабязнасцей."
14773 #: templates/export.twig:329
14774 msgid "use this for future exports"
14775 msgstr ""
14777 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:123
14778 msgid "Character set of the file:"
14779 msgstr "Кадыроўка файла:"
14781 #: templates/export.twig:352
14782 msgid "Compression:"
14783 msgstr "Сцісканне:"
14785 #: templates/export.twig:359
14786 msgid "zipped"
14787 msgstr "сціскаць zip"
14789 #: templates/export.twig:365
14790 msgid "gzipped"
14791 msgstr "сціскаць gzip"
14793 #: templates/export.twig:380
14794 msgid "Export databases as separate files"
14795 msgstr "Экпартаваць базы даных у выглядзе асобных файлаў"
14797 #: templates/export.twig:382
14798 msgid "Export tables as separate files"
14799 msgstr "Экспартаваць табліцы ў асобныя файлы"
14801 #: templates/export.twig:394
14802 msgid "View output as text"
14803 msgstr "Паказаць вывад як тэкст"
14805 #: templates/export.twig:400
14806 #, php-format
14807 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14808 msgstr ""
14810 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:203
14811 msgid "Format-specific options:"
14812 msgstr "Параметры фарматавання:"
14814 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:205
14815 msgid ""
14816 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14817 "options for other formats."
14818 msgstr ""
14820 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:214
14821 msgid "Encoding Conversion:"
14822 msgstr "Змены кадавання:"
14824 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14825 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14826 msgid "Filters"
14827 msgstr "Фільтры"
14829 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
14830 msgid "Containing the word:"
14831 msgstr "Змяшчае слова:"
14833 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
14834 msgid "Open new phpMyAdmin window"
14835 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
14837 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
14838 #: templates/login/form.twig:5
14839 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
14840 msgstr "Дэма-сервер phpMyAdmin"
14842 #: templates/footer.twig:34
14843 #, php-format
14844 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
14845 msgstr ""
14847 #: templates/footer.twig:36
14848 msgid "Git information missing!"
14849 msgstr "Адсутнічае Інфармацыя пра Git!"
14851 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14852 #, php-format
14853 msgid "Value for the column \"%s\""
14854 msgstr ""
14856 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14857 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
14858 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14859 msgstr ""
14861 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14862 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14863 msgid "SRID:"
14864 msgstr ""
14866 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14867 #, php-format
14868 msgid "Geometry %d:"
14869 msgstr ""
14871 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14872 msgid "Point:"
14873 msgstr ""
14875 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14876 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14877 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14878 #, fuzzy, php-format
14879 #| msgid "Polygon %d:"
14880 msgid "Point %d:"
14881 msgstr "Шматкутнік %d:"
14883 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14884 #, php-format
14885 msgid "Linestring %d:"
14886 msgstr "Адрэзак %d:"
14888 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14889 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14890 msgid "Outer ring:"
14891 msgstr ""
14893 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14894 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14895 #, php-format
14896 msgid "Inner ring %d:"
14897 msgstr ""
14899 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14900 msgid "Add a linestring"
14901 msgstr "Дадаць адрэзак"
14903 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14904 #, php-format
14905 msgid "Polygon %d:"
14906 msgstr "Шматкутнік %d:"
14908 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14909 msgid "Add a polygon"
14910 msgstr "Дадаць шматкутнік"
14912 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14913 msgid "Add geometry"
14914 msgstr "Дадаць геаметрыю"
14916 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14917 msgid "Output"
14918 msgstr ""
14920 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14921 msgid ""
14922 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14923 "below into the \"Value\" field."
14924 msgstr ""
14926 #: templates/header.twig:39 templates/login/header.twig:13
14927 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14928 msgstr "Javascript мусіць быць уключаным!"
14930 #: templates/header.twig:50
14931 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14932 msgstr ""
14934 #: templates/home/git_info.twig:2
14935 msgid "Git revision:"
14936 msgstr ""
14938 #: templates/home/git_info.twig:13
14939 msgid "no branch"
14940 msgstr ""
14942 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
14943 #, php-format
14944 msgid "from %s branch"
14945 msgstr ""
14947 #: templates/home/git_info.twig:25
14948 #, fuzzy, php-format
14949 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
14950 msgid "committed on %s by %s"
14951 msgstr "здзейснена %2$s а %1$s"
14953 #: templates/home/git_info.twig:32
14954 #, fuzzy, php-format
14955 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
14956 msgid "authored on %s by %s"
14957 msgstr "створана %2$s а %1$s"
14959 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
14960 #, php-format
14961 msgid ""
14962 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
14963 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
14964 "at %s."
14965 msgstr ""
14967 #: templates/home/index.twig:32
14968 msgid "General settings"
14969 msgstr "Асноўныя налады"
14971 #: templates/home/index.twig:56
14972 #, fuzzy
14973 #| msgid "Server connection collation"
14974 msgid "Server connection collation:"
14975 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
14977 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
14978 msgid "More settings"
14979 msgstr "Дадатковыя налады"
14981 #: templates/home/index.twig:89
14982 msgid "Appearance settings"
14983 msgstr "Налады выгляду"
14985 #: templates/home/index.twig:99 templates/home/index.twig:100
14986 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
14987 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
14988 msgid "Language"
14989 msgstr "Мова"
14991 #: templates/home/index.twig:126
14992 msgid "Theme:"
14993 msgstr ""
14995 #: templates/home/index.twig:128
14996 msgid "Theme"
14997 msgstr ""
14999 #: templates/home/index.twig:144
15000 msgid "Database server"
15001 msgstr "Сервер базы дадзеных"
15003 #: templates/home/index.twig:148 templates/login/form.twig:65
15004 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15005 msgid "Server:"
15006 msgstr "Сэрвэр:"
15008 #: templates/home/index.twig:152
15009 msgid "Server type:"
15010 msgstr "Тып сервера:"
15012 #: templates/home/index.twig:156
15013 msgid "Server connection:"
15014 msgstr "Злучэнне сервера:"
15016 #: templates/home/index.twig:164
15017 msgid "Protocol version:"
15018 msgstr "Вэрсія пратаколу:"
15020 #: templates/home/index.twig:168
15021 msgid "User:"
15022 msgstr "Карыстальнік:"
15024 #: templates/home/index.twig:172
15025 msgid "Server charset:"
15026 msgstr "Кадаванне сэрвэра:"
15028 #: templates/home/index.twig:184
15029 msgid "Web server"
15030 msgstr "Вэб-сэрвэр"
15032 #: templates/home/index.twig:194
15033 msgid "Database client version:"
15034 msgstr "Вэрсія кліента базы даных:"
15036 #: templates/home/index.twig:198
15037 msgid "PHP extension:"
15038 msgstr "PHP-пашырэньні:"
15040 #: templates/home/index.twig:205
15041 msgid "PHP version:"
15042 msgstr "Вэрсія PHP:"
15044 #: templates/home/index.twig:212
15045 msgid "Show PHP information"
15046 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
15048 #: templates/home/index.twig:226
15049 msgid "Version information:"
15050 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію:"
15052 #: templates/home/index.twig:236
15053 msgid "Official Homepage"
15054 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
15056 #: templates/home/index.twig:241
15057 msgid "Contribute"
15058 msgstr "Удзельнічаць"
15060 #: templates/home/index.twig:246
15061 msgid "Get support"
15062 msgstr ""
15064 #: templates/home/index.twig:251
15065 msgid "List of changes"
15066 msgstr "Спіс зьменаў"
15068 #: templates/home/index.twig:256 templates/server/plugins/index.twig:30
15069 msgid "License"
15070 msgstr ""
15072 #: templates/home/index.twig:271
15073 #, fuzzy
15074 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
15075 msgid "phpMyAdmin Themes"
15076 msgstr "Хатняя старонка phpMyAdmin"
15078 #: templates/home/index.twig:282
15079 msgid "Get more themes!"
15080 msgstr ""
15082 #: templates/home/themes.twig:7
15083 #, fuzzy, php-format
15084 #| msgid "Schema of the %s database"
15085 msgid "Screenshot of the %s theme."
15086 msgstr "Схема базы даных «%s»"
15088 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15089 #: templates/home/themes.twig:12
15090 msgid "Take it"
15091 msgstr "Узяць гэта"
15093 #: templates/import/javascript.twig:12
15094 msgid ""
15095 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15096 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15097 "browsers."
15098 msgstr ""
15100 #: templates/import/javascript.twig:13
15101 #, php-format
15102 msgid "%s of %s"
15103 msgstr ""
15105 #: templates/import/javascript.twig:14
15106 #, php-format
15107 msgid "%s/sec."
15108 msgstr ""
15110 #: templates/import/javascript.twig:15
15111 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15112 msgstr ""
15114 #: templates/import/javascript.twig:16
15115 msgid "About %SEC sec. remaining."
15116 msgstr ""
15118 #: templates/import/javascript.twig:17
15119 msgid "The file is being processed, please be patient."
15120 msgstr ""
15122 #: templates/import/javascript.twig:29
15123 msgid "Uploading your import file…"
15124 msgstr "Загрузка вашага файла імпарту…"
15126 #: templates/import/javascript.twig:152
15127 msgid ""
15128 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15129 "not available."
15130 msgstr ""
15132 #: templates/import.twig:38
15133 msgid "File to import:"
15134 msgstr "Файл для імпарту:"
15136 #: templates/import.twig:44
15137 #, php-format
15138 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15139 msgstr ""
15141 #: templates/import.twig:46
15142 msgid ""
15143 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15144 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15145 msgstr ""
15147 #: templates/import.twig:56 templates/import.twig:89
15148 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15149 msgid "Browse your computer:"
15150 msgstr ""
15152 #: templates/import.twig:61
15153 msgid "Browse your computer"
15154 msgstr ""
15156 #: templates/import.twig:67 templates/import.twig:100
15157 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15158 msgstr ""
15160 #: templates/import.twig:73 templates/import.twig:103
15161 #, fuzzy, php-format
15162 #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
15163 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15164 msgstr "Выберыце з каталогу загрузкі вэб-сервера <b>%s</b>:"
15166 #: templates/import.twig:79
15167 #, fuzzy
15168 #| msgid "File to import:"
15169 msgid "Select file to import"
15170 msgstr "Файл для імпарту:"
15172 #: templates/import.twig:84 templates/import.twig:114
15173 msgid "There are no files to upload!"
15174 msgstr "Няма файла для загрузкі!"
15176 #: templates/import.twig:117
15177 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15178 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
15180 #: templates/import.twig:151
15181 msgid "Partial import:"
15182 msgstr "Частковы імпарт:"
15184 #: templates/import.twig:156
15185 #, php-format
15186 msgid ""
15187 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15188 msgstr ""
15189 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
15190 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
15192 #: templates/import.twig:164
15193 msgid ""
15194 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15195 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15196 "files, however it can break transactions.)</em>"
15197 msgstr ""
15198 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
15199 "скончваецца час выканання PHP. <em>(Гэта можа быць добрым спосабам "
15200 "імпартаваньня вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі.)</em>"
15202 #: templates/import.twig:171
15203 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15204 msgstr "Прапусціць указаную колькасць запытаў (для SQL) ад пачатку:"
15206 #: templates/import.twig:188
15207 msgid "Other options:"
15208 msgstr "Іншыя параметры:"
15210 #: templates/indexes.twig:38
15211 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
15212 #, fuzzy
15213 #| msgid "Rename to"
15214 msgid "Rename"
15215 msgstr "Перайменаваць у"
15217 #: templates/indexes.twig:44
15218 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
15219 msgid "The primary key has been dropped."
15220 msgstr "Першасны ключ быў выдалены."
15222 #: templates/indexes.twig:49
15223 #: templates/table/structure/display_structure.twig:455
15224 #, php-format
15225 msgid "Index %s has been dropped."
15226 msgstr "Індэкс %s быў выдалены."
15228 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15229 #: templates/javascript/variables.twig:8
15230 msgid "calendar-month-year"
15231 msgstr ""
15233 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15234 #: templates/javascript/variables.twig:11
15235 #, fuzzy
15236 #| msgctxt "Year suffix"
15237 #| msgid "none"
15238 msgid "none"
15239 msgstr "няма"
15241 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15242 #: templates/javascript/variables.twig:16
15243 #, fuzzy
15244 #| msgctxt "Previous month"
15245 #| msgid "Prev"
15246 msgid "Prev"
15247 msgstr "Папярэдні"
15249 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15250 #: templates/javascript/variables.twig:17
15251 #, fuzzy
15252 #| msgctxt "Next month"
15253 #| msgid "Next"
15254 msgid "Next"
15255 msgstr "Наступны"
15257 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15258 #: templates/javascript/variables.twig:18
15259 msgid "Today"
15260 msgstr "Сёння"
15262 #: templates/javascript/variables.twig:20
15263 msgid "January"
15264 msgstr "Студзень"
15266 #: templates/javascript/variables.twig:21
15267 msgid "February"
15268 msgstr ""
15270 #: templates/javascript/variables.twig:22
15271 msgid "March"
15272 msgstr "Сакавік"
15274 #: templates/javascript/variables.twig:23
15275 msgid "April"
15276 msgstr "Красавік"
15278 #. l10n: Short month name for May
15279 #: templates/javascript/variables.twig:24
15280 #: templates/javascript/variables.twig:38
15281 msgid "May"
15282 msgstr "Тра"
15284 #: templates/javascript/variables.twig:25
15285 msgid "June"
15286 msgstr "Чэрвень"
15288 #: templates/javascript/variables.twig:26
15289 msgid "July"
15290 msgstr "Ліпень"
15292 #: templates/javascript/variables.twig:27
15293 msgid "August"
15294 msgstr "Жнівень"
15296 #: templates/javascript/variables.twig:28
15297 msgid "September"
15298 msgstr ""
15300 #: templates/javascript/variables.twig:29
15301 msgid "October"
15302 msgstr "Кастрычнік"
15304 #: templates/javascript/variables.twig:30
15305 msgid "November"
15306 msgstr ""
15308 #: templates/javascript/variables.twig:31
15309 msgid "December"
15310 msgstr ""
15312 #. l10n: Short week day name for Sunday
15313 #: templates/javascript/variables.twig:57
15314 msgid "Sun"
15315 msgstr "Ндз"
15317 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15318 #: templates/javascript/variables.twig:66
15319 msgid "Su"
15320 msgstr "Ндз"
15322 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15323 #: templates/javascript/variables.twig:67
15324 msgid "Mo"
15325 msgstr "Пн"
15327 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15328 #: templates/javascript/variables.twig:68
15329 msgid "Tu"
15330 msgstr "Аў"
15332 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15333 #: templates/javascript/variables.twig:69
15334 msgid "We"
15335 msgstr "Ср"
15337 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15338 #: templates/javascript/variables.twig:70
15339 msgid "Th"
15340 msgstr "Чц"
15342 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15343 #: templates/javascript/variables.twig:71
15344 msgid "Fr"
15345 msgstr "Пт"
15347 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15348 #: templates/javascript/variables.twig:72
15349 msgid "Sa"
15350 msgstr "Сб"
15352 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15353 #: templates/javascript/variables.twig:74
15354 msgid "Wk"
15355 msgstr "Тдз"
15357 #: templates/javascript/variables.twig:82
15358 msgid "Hour"
15359 msgstr ""
15361 #: templates/javascript/variables.twig:83
15362 msgid "Minute"
15363 msgstr "Хвіліна"
15365 #: templates/javascript/variables.twig:84
15366 msgid "Second"
15367 msgstr "Секунда"
15369 #: templates/javascript/variables.twig:90
15370 msgid "This field is required"
15371 msgstr ""
15373 #: templates/javascript/variables.twig:91
15374 msgid "Please fix this field"
15375 msgstr "Калі ласка, выпраўце гэтае поле"
15377 #: templates/javascript/variables.twig:92
15378 msgid "Please enter a valid email address"
15379 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны адрас электроннай пошты"
15381 #: templates/javascript/variables.twig:93
15382 msgid "Please enter a valid URL"
15383 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны URL"
15385 #: templates/javascript/variables.twig:94
15386 msgid "Please enter a valid date"
15387 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату"
15389 #: templates/javascript/variables.twig:95
15390 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15391 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату (ISO)"
15393 #: templates/javascript/variables.twig:96
15394 msgid "Please enter a valid number"
15395 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны лік"
15397 #: templates/javascript/variables.twig:97
15398 msgid "Please enter a valid credit card number"
15399 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны нумар крэдытнай карты"
15401 #: templates/javascript/variables.twig:98
15402 msgid "Please enter only digits"
15403 msgstr "Калі ласка, увядзіце толькі лічбы"
15405 #: templates/javascript/variables.twig:99
15406 msgid "Please enter the same value again"
15407 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
15409 #: templates/javascript/variables.twig:100
15410 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15411 msgstr ""
15413 #: templates/javascript/variables.twig:101
15414 msgid "Please enter at least {0} characters"
15415 msgstr "Калі ласка, увядзіце не менш {0} знакаў"
15417 #: templates/javascript/variables.twig:102
15418 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
15419 msgstr ""
15421 #: templates/javascript/variables.twig:103
15422 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
15423 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне паміж {0} і {1}"
15425 #: templates/javascript/variables.twig:104
15426 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
15427 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне меншае ці роўнае {0}"
15429 #: templates/javascript/variables.twig:105
15430 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
15431 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне большае ці роўнае {0}"
15433 #: templates/javascript/variables.twig:106
15434 msgid "Please enter a valid date or time"
15435 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдную дату або час"
15437 #: templates/javascript/variables.twig:107
15438 msgid "Please enter a valid HEX input"
15439 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдны HEX"
15441 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
15442 #: templates/javascript/variables.twig:108
15443 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
15444 msgstr ""
15446 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
15447 #: templates/javascript/variables.twig:109
15448 msgid ""
15449 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
15450 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
15451 msgstr ""
15453 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
15454 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
15455 msgid "Log in"
15456 msgstr "Уваход у сыстэму"
15458 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
15459 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
15460 msgstr ""
15462 #: templates/login/form.twig:76
15463 msgid "Username:"
15464 msgstr "Імя карыстальніка:"
15466 #: templates/login/form.twig:85
15467 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
15468 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
15469 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
15470 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
15471 msgid "Password:"
15472 msgstr "Пароль:"
15474 #: templates/login/form.twig:95
15475 #, fuzzy
15476 #| msgid "Server Choice:"
15477 msgid "Server choice:"
15478 msgstr "Выбар сервера:"
15480 #: templates/login/header.twig:17
15481 msgid ""
15482 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15483 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15484 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15485 msgstr ""
15487 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15488 msgid ""
15489 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15490 "device and enter authentication code it generates."
15491 msgstr ""
15493 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15494 msgid "Secret/key:"
15495 msgstr ""
15497 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15498 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15499 msgid "Authentication code:"
15500 msgstr "Код аўтэнтыфікацыі:"
15502 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
15503 msgid ""
15504 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15505 "authentication code and verify your identity."
15506 msgstr ""
15508 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15509 msgid ""
15510 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15511 "missing dependencies."
15512 msgstr ""
15514 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15515 msgid ""
15516 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15517 "confirm registration on the device."
15518 msgstr ""
15520 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15521 msgid ""
15522 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15523 "most likely refuse to authenticate you."
15524 msgstr ""
15526 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15527 msgid ""
15528 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15529 "confirm login on the device."
15530 msgstr ""
15532 #: templates/login/twofactor.twig:10
15533 msgid "Verify"
15534 msgstr ""
15536 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
15537 #, fuzzy
15538 #| msgid "Views:"
15539 msgid "View:"
15540 msgstr "Прадстаўленні:"
15542 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15543 msgid "Unhide"
15544 msgstr ""
15546 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
15547 msgid "Home"
15548 msgstr "Да пачатку"
15550 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15551 msgid "Empty session data"
15552 msgstr "Сеансавыя даныя пустыя"
15554 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15555 msgid "Log out"
15556 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
15558 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
15559 msgid "phpMyAdmin documentation"
15560 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
15562 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15563 #, fuzzy
15564 #| msgid "Documentation"
15565 msgid "MariaDB Documentation"
15566 msgstr "Дакумэнтацыя"
15568 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15569 #, fuzzy
15570 #| msgid "Documentation"
15571 msgid "MySQL Documentation"
15572 msgstr "Дакумэнтацыя"
15574 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
15575 msgid "Navigation panel settings"
15576 msgstr "Налады навігацыйнай панэлі"
15578 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
15579 msgid "Reload navigation panel"
15580 msgstr "Перазагрузіць навігацыйную панэль"
15582 #: templates/navigation/main.twig:67
15583 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15584 msgstr ""
15586 #: templates/navigation/main.twig:88
15587 #, fuzzy
15588 #| msgid "SQL result"
15589 msgid "SQL upload"
15590 msgstr "SQL-вынік"
15592 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:10
15593 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
15594 msgstr ""
15596 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
15597 msgid "Clear fast filter"
15598 msgstr "Ачысціць хуткі фільтр"
15600 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15601 msgid ""
15602 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15603 "import it for current session?"
15604 msgstr ""
15606 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15607 msgid "Delete settings"
15608 msgstr "Выдаліць налады"
15610 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15611 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15612 msgstr ""
15614 #: templates/preferences/header.twig:6
15615 msgid "Manage your settings"
15616 msgstr "Кіраваць наладамі"
15618 #: templates/preferences/header.twig:12
15619 msgid "Two-factor authentication"
15620 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
15622 #: templates/preferences/header.twig:55
15623 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
15624 msgid "Configuration has been saved."
15625 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
15627 #: templates/preferences/header.twig:60
15628 #, php-format
15629 msgid ""
15630 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15631 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15632 msgstr ""
15634 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15635 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15636 msgstr ""
15638 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15639 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15640 msgstr ""
15642 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15643 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
15644 msgid "Saved on: @DATE@"
15645 msgstr ""
15647 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
15648 msgid "Import from file"
15649 msgstr "Імпартаваць з файла"
15651 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
15652 msgid "Import from browser's storage"
15653 msgstr ""
15655 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
15656 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15657 msgstr ""
15659 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
15660 msgid "You have no saved settings!"
15661 msgstr ""
15663 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
15664 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
15665 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15666 msgstr ""
15668 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
15669 msgid "Merge with current configuration"
15670 msgstr ""
15672 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
15673 #, php-format
15674 msgid ""
15675 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15676 "script%s."
15677 msgstr ""
15679 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
15680 #, fuzzy
15681 #| msgid "Save as file"
15682 msgid "Save as JSON file"
15683 msgstr "Захаваць як файл"
15685 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15686 msgid "Save as PHP file"
15687 msgstr "Захаваць як PHP-файл"
15689 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
15690 msgid "Save to browser's storage"
15691 msgstr ""
15693 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
15694 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15695 msgstr ""
15697 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
15698 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15699 msgstr ""
15701 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
15702 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15703 msgstr ""
15705 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
15706 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
15707 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
15708 msgid "Configure two-factor authentication"
15709 msgstr "Наладзіць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
15711 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
15712 msgid "Enable two-factor authentication"
15713 msgstr "Уключыць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
15715 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15716 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15717 msgstr "Пацвердзіць адключэнне двух-фактарнай аўтэнтыфікацыі"
15719 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15720 msgid ""
15721 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15722 "password only."
15723 msgstr ""
15725 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
15726 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
15727 msgid "Disable two-factor authentication"
15728 msgstr "Адключыць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
15730 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
15731 msgid "Two-factor authentication status"
15732 msgstr "Стан двух-фактарнай аўтэнтыфікацыі"
15734 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
15735 msgid ""
15736 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15737 "dependencies to enable authentication backends."
15738 msgstr ""
15740 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
15741 msgid "Following composer packages are missing:"
15742 msgstr ""
15744 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15745 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15746 msgstr ""
15748 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
15749 msgid ""
15750 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15751 msgstr ""
15753 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
15754 msgid ""
15755 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15756 "storage to use it."
15757 msgstr ""
15759 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
15760 msgid "You have enabled two factor authentication."
15761 msgstr ""
15763 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
15764 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
15765 msgstr ""
15767 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
15768 #, php-format
15769 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
15770 msgstr ""
15772 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
15773 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
15774 msgstr ""
15776 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
15777 msgid ""
15778 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
15779 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
15780 msgstr ""
15782 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
15783 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
15784 msgstr ""
15786 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15787 msgid "Select binary log to view"
15788 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
15790 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15791 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15792 #, fuzzy
15793 #| msgid "Truncate Shown Queries"
15794 msgid "Truncate shown queries"
15795 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
15797 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15798 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15799 #, fuzzy
15800 #| msgid "Show Full Queries"
15801 msgid "Show full queries"
15802 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
15804 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15805 msgid "Log name"
15806 msgstr "Імя логу"
15808 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15809 msgid "Position"
15810 msgstr "Пазыцыя"
15812 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15813 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
15814 msgid "Server ID"
15815 msgstr "ID сэрвэра"
15817 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15818 msgid "Original position"
15819 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
15821 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15822 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15823 msgid "Information"
15824 msgstr "Інфармацыя"
15826 #: templates/server/collations/index.twig:4
15827 msgid "Character sets and collations"
15828 msgstr "Наборы сімвалаў і супастаўленьні"
15830 #: templates/server/collations/index.twig:23
15831 #, fuzzy
15832 #| msgid "Default"
15833 msgctxt "The collation is the default one"
15834 msgid "default"
15835 msgstr "Па змоўчаньні"
15837 #: templates/server/databases/index.twig:3
15838 msgid "Databases statistics"
15839 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
15841 #: templates/server/databases/index.twig:9
15842 msgid "Create database"
15843 msgstr "Стварыць базу даных"
15845 #: templates/server/databases/index.twig:50
15846 #, fuzzy
15847 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15848 msgid "No privileges to create databases"
15849 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
15851 #: templates/server/databases/index.twig:156
15852 #: templates/server/replication/index.twig:18
15853 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15854 msgid "Master replication"
15855 msgstr ""
15857 #: templates/server/databases/index.twig:160
15858 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
15859 msgid "Slave replication"
15860 msgstr ""
15862 #: templates/server/databases/index.twig:181
15863 #, php-format
15864 msgid "Jump to database '%s'"
15865 msgstr "Перайсці ў базу даных «%s»"
15867 #: templates/server/databases/index.twig:242
15868 #, php-format
15869 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15870 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
15872 #: templates/server/databases/index.twig:243
15873 msgid "Check privileges"
15874 msgstr "Праверыць прывілеі"
15876 #: templates/server/databases/index.twig:298
15877 msgid ""
15878 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15879 "between the web server and the MySQL server."
15880 msgstr ""
15881 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
15882 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
15884 #: templates/server/databases/index.twig:300
15885 #: templates/server/databases/index.twig:301
15886 msgid "Enable statistics"
15887 msgstr "Уключыць статыстыку"
15889 #: templates/server/databases/index.twig:308
15890 msgid "No databases"
15891 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
15893 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
15894 msgid "Storage engines"
15895 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
15897 #: templates/server/engines/index.twig:13
15898 msgid "Storage Engine"
15899 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
15901 #: templates/server/engines/show.twig:45
15902 #, fuzzy
15903 #| msgid "Storage engines"
15904 msgid "Unknown storage engine."
15905 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
15907 #: templates/server/export/index.twig:32
15908 msgid "@SERVER@ will become the server name."
15909 msgstr ""
15911 #: templates/server/export/index.twig:3
15912 msgid "Exporting databases from the current server"
15913 msgstr "Экспартаванне баз даных з дзейнага сервера"
15915 #: templates/server/export/index.twig:7
15916 msgid "Databases:"
15917 msgstr "Базы даных:"
15919 #: templates/server/import/index.twig:3
15920 msgid "Importing into the current server"
15921 msgstr "Імпартаванне на дзейны сервер"
15923 #: templates/server/plugins/index.twig:26
15924 msgid "Plugin"
15925 msgstr ""
15927 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
15928 msgid "Version"
15929 msgstr "Версія"
15931 #: templates/server/plugins/index.twig:29
15932 msgid "Author"
15933 msgstr ""
15935 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15936 msgid "inactive"
15937 msgstr ""
15939 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15940 msgid "disabled"
15941 msgstr "адключана"
15943 #: templates/server/plugins/index.twig:45
15944 #, fuzzy
15945 #| msgid "Deleting"
15946 msgid "deleting"
15947 msgstr "Выдаленне"
15949 #: templates/server/plugins/index.twig:47
15950 #, fuzzy
15951 #| msgid "Delete"
15952 msgid "deleted"
15953 msgstr "Выдаліць"
15955 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
15956 msgid "Database for user account"
15957 msgstr "База даных для конта карыстальніка"
15959 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
15960 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
15961 msgstr ""
15962 "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі."
15964 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
15965 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
15966 msgstr ""
15967 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)."
15969 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
15970 #, php-format
15971 msgid "Grant all privileges on database %s."
15972 msgstr "Надаць усе прывілеі для базы даных «%s»."
15974 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
15975 msgid "No Password"
15976 msgstr "Без пароля"
15978 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
15979 msgid "Enter:"
15980 msgstr ""
15982 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
15983 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
15984 #, fuzzy
15985 #| msgid "Data length"
15986 msgctxt "Password strength"
15987 msgid "Strength:"
15988 msgstr "Даўжыня даных"
15990 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
15991 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
15992 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
15993 msgid "Re-type:"
15994 msgstr "Пацверджанне:"
15996 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
15997 msgid "Password Hashing:"
15998 msgstr "Хэшаванне пароля:"
16000 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16001 msgid ""
16002 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16003 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16004 "the server."
16005 msgstr ""
16007 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16008 #, fuzzy
16009 #| msgid "User groups"
16010 msgid "User group:"
16011 msgstr "Групы карыстальнікаў"
16013 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16014 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16015 msgid "Edit privileges:"
16016 msgstr "Рэдагаваць прывілеі:"
16018 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16019 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16020 msgid "User account"
16021 msgstr "Конт карыстальніка"
16023 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16024 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16025 msgid ""
16026 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16027 "currently logged in."
16028 msgstr ""
16030 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16031 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16032 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16033 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16034 msgstr "Заўвага: назвы прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску."
16036 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16037 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16038 msgid ""
16039 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16040 "that user possess on this routine."
16041 msgstr ""
16043 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16044 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16045 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16046 msgstr "Дазваляе змяняць і выдаляць гэтую працэдуру."
16048 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16049 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16050 msgid "Allows executing this routine."
16051 msgstr "Дазваляе выкананне гэтай працэдуры."
16053 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16054 #, fuzzy
16055 #| msgid "Change login information / Copy user account"
16056 msgid "Pagination of user accounts"
16057 msgstr "Змяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць конт карыстальніка"
16059 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16060 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16061 msgid "Login Information"
16062 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
16064 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16065 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16066 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16067 msgid "User name:"
16068 msgstr "Імя карыстальніка:"
16070 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16071 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16072 msgid "Any user"
16073 msgstr "Любы карыстальнік"
16075 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16076 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16077 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16078 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16079 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16080 msgid "Use text field"
16081 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
16083 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16084 msgid ""
16085 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16086 "hostname."
16087 msgstr ""
16089 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16090 msgid "Host name:"
16091 msgstr "Назва хаста:"
16093 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16094 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16095 msgid "Any host"
16096 msgstr "Любы хост"
16098 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16099 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16100 msgid "Local"
16101 msgstr "Лякальны"
16103 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16104 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16105 #, fuzzy
16106 #| msgid "This Host"
16107 msgid "This host"
16108 msgstr "Гэты хост"
16110 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16111 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16112 #, fuzzy
16113 #| msgid "Use Host Table"
16114 msgid "Use host table"
16115 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
16117 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16118 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16119 msgid ""
16120 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16121 "table are used instead."
16122 msgstr ""
16124 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16125 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16126 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16127 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16128 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16129 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16130 msgid "Password"
16131 msgstr "Пароль"
16133 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16134 msgid "Do not change the password"
16135 msgstr "Не зьмяняць пароль"
16137 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16138 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16139 #, fuzzy
16140 #| msgid "No Password"
16141 msgid "No password"
16142 msgstr "Без пароля"
16144 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16145 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16146 msgid "Re-type"
16147 msgstr "Пацьверджаньне"
16149 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16150 #, fuzzy
16151 #| msgid "Authentication Plugin"
16152 msgid "Authentication plugin"
16153 msgstr "Плагін аўтэнтыфікацыі"
16155 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16156 #, fuzzy
16157 #| msgid "Password Hashing Method"
16158 msgid "Password hashing method"
16159 msgstr "Метад хэшыраванага пароля"
16161 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16162 msgid ""
16163 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16164 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16165 "while connecting to the server."
16166 msgstr ""
16168 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16169 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16170 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:152
16171 msgid "Edit user group"
16172 msgstr "Рэдагаваць групу карыстальнікаў"
16174 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16175 msgid "Column-specific privileges"
16176 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
16178 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16179 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16180 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу(ы):"
16182 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16183 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16184 msgstr ""
16185 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
16186 "літаральнага выкарыстаньня."
16188 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16189 msgid "Add privileges on the following table:"
16190 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу:"
16192 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16193 msgid "Add privileges on the following routine:"
16194 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную працэдуру:"
16196 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16197 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16200 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16201 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16202 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16204 msgctxt "None privileges"
16205 msgid "None"
16206 msgstr "Няма"
16208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16209 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16210 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16211 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16212 msgid ""
16213 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16214 "that user possess yourself."
16215 msgstr ""
16217 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16218 msgid "Global"
16219 msgstr "Глабальны"
16221 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16222 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16223 msgid "Global privileges"
16224 msgstr "Глябальныя прывілеі"
16226 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16227 msgid "Administration"
16228 msgstr "Адміністраваньне"
16230 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16231 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16232 msgid ""
16233 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16234 msgstr ""
16235 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
16236 "прывілеяў."
16238 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16239 #, fuzzy
16240 #| msgid "Allows creating stored routines."
16241 msgid "Allows creating foreign key relations."
16242 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
16244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16245 msgid "Not used on MariaDB."
16246 msgstr ""
16248 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16249 #, fuzzy
16250 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
16251 msgid "Not used for this MySQL version."
16252 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
16254 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16255 msgid "Resource limits"
16256 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
16258 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16259 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16260 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
16262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16263 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16264 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16265 msgstr ""
16266 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
16267 "працягу гадзіны."
16269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16270 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16271 msgid ""
16272 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16273 "execute per hour."
16274 msgstr ""
16275 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
16276 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
16278 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16280 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16281 msgstr ""
16282 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
16283 "працягу гадзіны."
16285 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16287 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16288 msgstr ""
16289 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
16291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16292 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16293 msgstr "Не патрабуе SSL-злучэнняў."
16295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
16296 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16297 msgstr "Патрабуе SSL-злучэнняў."
16299 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
16300 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16301 msgstr ""
16303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
16304 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16305 msgstr ""
16307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
16308 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16309 msgstr ""
16311 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
16312 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16313 msgstr ""
16315 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16316 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16317 msgid "User accounts overview"
16318 msgstr "Агляд контаў карыстальнікаў"
16320 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16321 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16322 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16323 msgid "User groups"
16324 msgstr "Групы карыстальнікаў"
16326 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16327 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
16328 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16329 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
16331 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16332 msgid "Change login information / Copy user account"
16333 msgstr "Змяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць конт карыстальніка"
16335 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16336 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16337 msgstr "Стварыць новы конт карыстальніка з такімі ж прывілеямі і …"
16339 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16340 msgid "… keep the old one."
16341 msgstr "… пакінуць старога."
16343 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16344 msgid "… delete the old one from the user tables."
16345 msgstr "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
16347 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16348 msgid ""
16349 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16350 msgstr "… ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
16352 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16353 msgid ""
16354 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16355 "afterwards."
16356 msgstr ""
16357 "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
16359 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16360 msgid "User group"
16361 msgstr ""
16363 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
16364 msgid "Remove selected user accounts"
16365 msgstr "Выдаліць абраныя конты карыстальнікаў"
16367 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
16368 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16369 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
16371 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
16372 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16373 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
16375 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:162
16376 #, fuzzy
16377 #| msgid "Save page"
16378 msgid "Save changes"
16379 msgstr "Захаваць старонку"
16381 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
16382 msgid "Slave configuration"
16383 msgstr ""
16385 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
16386 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
16387 msgid "Change or reconfigure master server"
16388 msgstr ""
16390 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
16391 msgid ""
16392 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16393 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16394 msgstr ""
16396 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
16397 msgid "Port:"
16398 msgstr "Порт:"
16400 #: templates/server/replication/index.twig:21
16401 #, php-format
16402 msgid ""
16403 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
16404 "like to %sconfigure%s it?"
16405 msgstr ""
16407 #: templates/server/replication/index.twig:43
16408 #, fuzzy
16409 #| msgid "No privileges."
16410 msgid "No privileges"
16411 msgstr "Без прывілеяў."
16413 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
16414 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
16415 msgid "Add slave replication user"
16416 msgstr ""
16418 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
16419 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
16420 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
16421 msgid "Use text field:"
16422 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле:"
16424 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
16425 msgid "Generate password:"
16426 msgstr "Згенераваць пароль:"
16428 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
16429 msgid "Master configuration"
16430 msgstr ""
16432 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
16433 msgid ""
16434 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
16435 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
16436 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
16437 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
16438 "databases to be replicated. Please select the mode:"
16439 msgstr ""
16441 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
16442 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
16443 msgstr ""
16445 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
16446 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
16447 msgstr ""
16449 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
16450 msgid "Please select databases:"
16451 msgstr "Калі ласка, выберыце базу даных:"
16453 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
16454 msgid ""
16455 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
16456 "and please restart the MySQL server afterwards."
16457 msgstr ""
16459 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
16460 msgid ""
16461 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
16462 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
16463 "configured as master."
16464 msgstr ""
16466 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
16467 msgid "This server is configured as master in a replication process."
16468 msgstr ""
16470 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
16471 msgid "Show connected slaves"
16472 msgstr ""
16474 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
16475 msgid ""
16476 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
16477 "this list."
16478 msgstr ""
16480 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
16481 msgid "Master connection:"
16482 msgstr "Галоўнае злучэнне:"
16484 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
16485 msgid "Slave SQL Thread not running!"
16486 msgstr ""
16488 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
16489 msgid "Slave IO Thread not running!"
16490 msgstr ""
16492 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
16493 msgid ""
16494 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
16495 msgstr ""
16497 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
16498 msgid "See slave status table"
16499 msgstr ""
16501 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
16502 msgid "Control slave:"
16503 msgstr ""
16505 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
16506 msgid "Reset slave"
16507 msgstr ""
16509 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
16510 msgid "Start SQL Thread only"
16511 msgstr "Запусціць толькі SQL-паток"
16513 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
16514 msgid "Stop SQL Thread only"
16515 msgstr ""
16517 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
16518 msgid "Start IO Thread only"
16519 msgstr "Запусціць толькі IO-паток"
16521 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
16522 msgid "Stop IO Thread only"
16523 msgstr ""
16525 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
16526 msgid "Error management:"
16527 msgstr ""
16529 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
16530 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
16531 msgstr ""
16533 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
16534 msgid "Skip current error"
16535 msgstr ""
16537 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
16538 #, php-format
16539 msgid "Skip next %s errors."
16540 msgstr ""
16542 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
16543 #, php-format
16544 msgid ""
16545 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
16546 "like to %sconfigure%s it?"
16547 msgstr ""
16549 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16550 msgid "Master status"
16551 msgstr "Стан галоўнага сервера"
16553 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16554 msgid "Slave status"
16555 msgstr "Стан залежнага сервера"
16557 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
16558 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
16559 #: templates/server/variables/index.twig:31
16560 msgid "Variable"
16561 msgstr "Зьменная"
16563 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
16564 msgid "Current server:"
16565 msgstr "Дзейны сервер:"
16567 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
16568 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
16569 msgid "Advisor system"
16570 msgstr ""
16572 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
16573 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
16574 msgstr ""
16576 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
16577 msgid "Instructions"
16578 msgstr "Інструкцыі"
16580 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
16581 msgid ""
16582 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
16583 "analyzing the server status variables."
16584 msgstr ""
16586 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
16587 msgid ""
16588 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
16589 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
16590 "system."
16591 msgstr ""
16593 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
16594 msgid ""
16595 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
16596 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
16597 "tuning can have a very negative effect on performance."
16598 msgstr ""
16600 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
16601 msgid ""
16602 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
16603 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
16604 "no clearly measurable improvement."
16605 msgstr ""
16607 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
16608 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
16609 msgstr ""
16611 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
16612 msgid "Possible performance issues"
16613 msgstr ""
16615 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
16616 msgid "Issue:"
16617 msgstr ""
16619 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
16620 #, fuzzy
16621 #| msgid "Recommendation"
16622 msgid "Recommendation:"
16623 msgstr "Рэкамендацыя"
16625 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
16626 #, fuzzy
16627 #| msgid "Justification"
16628 msgid "Justification:"
16629 msgstr "Абгрунтаванне"
16631 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
16632 msgid "Used variable / formula:"
16633 msgstr ""
16635 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
16636 msgid "Test:"
16637 msgstr ""
16639 #: templates/server/status/base.twig:16
16640 msgid "Query statistics"
16641 msgstr "Статыстыка запыту"
16643 #: templates/server/status/base.twig:21
16644 msgid "All status variables"
16645 msgstr ""
16647 #: templates/server/status/base.twig:26
16648 msgid "Monitor"
16649 msgstr ""
16651 #: templates/server/status/base.twig:31
16652 msgid "Advisor"
16653 msgstr ""
16655 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
16656 msgid "Start Monitor"
16657 msgstr "Запусціць манітор"
16659 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
16660 msgid "Instructions/Setup"
16661 msgstr ""
16663 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
16664 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
16665 msgstr ""
16667 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
16668 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
16669 msgid "Add chart"
16670 msgstr "Дадаць графік"
16672 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
16673 msgid "Enable charts dragging"
16674 msgstr ""
16676 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
16677 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
16678 msgid "Refresh rate"
16679 msgstr "Інтэрвал абнаўлення"
16681 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
16682 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
16683 #, fuzzy, php-format
16684 #| msgid "per second"
16685 msgid "%d second"
16686 msgstr "у сэкунду"
16688 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
16689 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
16690 #, fuzzy, php-format
16691 #| msgid "per second"
16692 msgid "%d seconds"
16693 msgstr "у сэкунду"
16695 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
16696 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
16697 #, fuzzy, php-format
16698 #| msgid "per minute"
16699 msgid "%d minute"
16700 msgstr "у хвіліну"
16702 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
16703 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
16704 #, fuzzy, php-format
16705 #| msgid "per minute"
16706 msgid "%d minutes"
16707 msgstr "у хвіліну"
16709 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
16710 msgid "Chart columns"
16711 msgstr "Слупкі графіка"
16713 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
16714 msgid "Chart arrangement"
16715 msgstr ""
16717 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
16718 msgid ""
16719 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
16720 "may want to export it if you have a complicated set up."
16721 msgstr ""
16723 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
16724 msgid "Reset to default"
16725 msgstr ""
16727 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
16728 msgid "Monitor Instructions"
16729 msgstr ""
16731 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
16732 msgid ""
16733 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
16734 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
16735 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
16736 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
16737 "increases server load by up to 15%."
16738 msgstr ""
16740 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
16741 msgid "Using the monitor:"
16742 msgstr ""
16744 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
16745 msgid ""
16746 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
16747 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
16748 "chart using the cog icon on each respective chart."
16749 msgstr ""
16751 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
16752 msgid ""
16753 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
16754 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
16755 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
16756 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
16757 msgstr ""
16759 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
16760 msgid "Please note:"
16761 msgstr ""
16763 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
16764 msgid ""
16765 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
16766 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
16767 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
16768 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
16769 msgstr ""
16771 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
16772 msgid "Chart Title"
16773 msgstr "Загаловак графіка"
16775 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
16776 msgid "Preset chart"
16777 msgstr "Загатоўка графіка"
16779 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
16780 msgid "Status variable(s)"
16781 msgstr ""
16783 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
16784 msgid "Select series:"
16785 msgstr "Выберыце паслядоўнасць:"
16787 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
16788 msgid "Commonly monitored"
16789 msgstr ""
16791 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
16792 msgid "or type variable name:"
16793 msgstr "ці ўвядзіце назву зменнай:"
16795 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
16796 msgid "Display as differential value"
16797 msgstr ""
16799 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
16800 msgid "Apply a divisor"
16801 msgstr ""
16803 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
16804 msgid "Append unit to data values"
16805 msgstr ""
16807 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
16808 msgid "Add this series"
16809 msgstr "Дадаць гэту паслядоўнась"
16811 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
16812 msgid "Clear series"
16813 msgstr ""
16815 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
16816 msgid "Series in chart:"
16817 msgstr "Паслядоўнасць у графіку:"
16819 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
16820 msgid "Log statistics"
16821 msgstr "Статыстыка журнала"
16823 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
16824 msgid "Selected time range:"
16825 msgstr "Выбраны прамежак часу:"
16827 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
16828 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
16829 msgstr ""
16831 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
16832 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
16833 msgstr ""
16835 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
16836 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
16837 msgstr ""
16839 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
16840 msgid "Results are grouped by query text."
16841 msgstr ""
16843 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
16844 msgid "Query analyzer"
16845 msgstr "Аналізатар запыту"
16847 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
16848 msgid "Show only active"
16849 msgstr "Паказаць толькі актыўныя"
16851 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
16852 msgid ""
16853 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
16854 "web server and the MySQL server."
16855 msgstr ""
16856 "Заўвага: Уключэнне аўтаматычнага абнаўлення можа выклікаць вялікую колькасць "
16857 "трафіку паміж вэб-серверам і серверам MySQL."
16859 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
16860 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
16861 msgid "Questions since startup:"
16862 msgstr ""
16864 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
16865 msgid "per hour:"
16866 msgstr "у гадзіну:"
16868 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
16869 msgid "per minute:"
16870 msgstr "у хвіліну:"
16872 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
16873 msgid "per second:"
16874 msgstr "у секунду:"
16876 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
16877 msgid "Statements"
16878 msgstr "Выразы"
16880 #. l10n: # = Amount of queries
16881 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
16882 msgid "#"
16883 msgstr ""
16885 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
16886 #: templates/server/status/status/index.twig:18
16887 #: templates/server/status/status/index.twig:38
16888 #, fuzzy
16889 #| msgid "per hour"
16890 msgid "ø per hour"
16891 msgstr "у гадзіну"
16893 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
16894 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
16895 msgstr ""
16897 #: templates/server/status/status/index.twig:6
16898 #, php-format
16899 msgid "Network traffic since startup: %s"
16900 msgstr ""
16902 #: templates/server/status/status/index.twig:7
16903 #, php-format
16904 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
16905 msgstr "Гэты сервер MySQL працуе %1$s. Ён быў запушчаны %2$s."
16907 #: templates/server/status/status/index.twig:15
16908 msgid ""
16909 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
16910 "reported by the MySQL server may be incorrect."
16911 msgstr ""
16912 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
16913 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
16915 #: templates/server/status/status/index.twig:59
16916 msgid ""
16917 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
16918 "b> process."
16919 msgstr ""
16921 #: templates/server/status/status/index.twig:61
16922 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
16923 msgstr ""
16925 #: templates/server/status/status/index.twig:63
16926 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
16927 msgstr ""
16929 #: templates/server/status/status/index.twig:69
16930 msgid "Replication status"
16931 msgstr "Стан рэплікацыі"
16933 #: templates/server/status/status/index.twig:75
16934 msgid "Not enough privilege to view server status."
16935 msgstr ""
16937 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
16938 msgid "Show only alert values"
16939 msgstr "Паказаць толькі трывожныя значэнні"
16941 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
16942 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
16943 msgid "Filter by category…"
16944 msgstr ""
16946 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
16947 msgid "Show unformatted values"
16948 msgstr "Паказаць нефарматаваныя значэнні"
16950 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
16951 msgid "Related links:"
16952 msgstr "Звязаныя спасылкі:"
16954 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
16955 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16956 msgstr ""
16958 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
16959 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
16960 msgid "Add user group"
16961 msgstr "Дадаць групу карыстальнікаў"
16963 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
16964 #, php-format
16965 msgid "Edit user group: '%s'"
16966 msgstr ""
16968 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
16969 msgid "User group menu assignments"
16970 msgstr "Прызначэнні меню груп карыстальнікаў"
16972 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
16973 msgid "Group name:"
16974 msgstr "Назва групы:"
16976 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
16977 msgid "Server level tabs"
16978 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўня"
16980 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
16981 msgid "Database level tabs"
16982 msgstr "Укладкі ўзроўня базы даных"
16984 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
16985 msgid "Table level tabs"
16986 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўня"
16988 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
16989 #, fuzzy
16990 #| msgid "Edit user group"
16991 msgid "Delete user group"
16992 msgstr "Рэдагаваць групу карыстальнікаў"
16994 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
16995 #, php-format
16996 msgid "Users of '%s' user group"
16997 msgstr ""
16999 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17000 msgid "No users were found belonging to this user group."
17001 msgstr ""
17003 #: templates/server/variables/index.twig:5
17004 msgid "Server variables and settings"
17005 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
17007 #: templates/server/variables/index.twig:43
17008 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17009 msgstr ""
17011 #: templates/server/variables/index.twig:69
17012 msgid "Session value"
17013 msgstr "Значэньне сэсіі"
17015 #: templates/server/variables/index.twig:80
17016 #, php-format
17017 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17018 msgstr "Недастаткова прывілей для прагляду серверных зменных і налад. %s"
17020 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17021 msgid "Overview"
17022 msgstr ""
17024 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17025 msgid "Configuration file"
17026 msgstr ""
17028 #: templates/setup/config/index.twig:16
17029 #, fuzzy
17030 #| msgid "Failed to read configuration file!"
17031 msgid "Generated configuration file"
17032 msgstr "Не атрымалася прачытаць файл канфігурацый!"
17034 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17035 msgid "Download"
17036 msgstr ""
17038 #: templates/setup/error.twig:2
17039 msgid "Warning"
17040 msgstr ""
17042 #: templates/setup/error.twig:3
17043 msgid "Submitted form contains errors"
17044 msgstr ""
17046 #: templates/setup/error.twig:6
17047 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17048 msgstr ""
17050 #: templates/setup/error.twig:14
17051 msgid "Ignore errors"
17052 msgstr ""
17054 #: templates/setup/error.twig:18
17055 msgid "Show form"
17056 msgstr "Паказаць форму"
17058 #: templates/setup/home/index.twig:23
17059 #, fuzzy
17060 #| msgid "Show hidden items"
17061 msgid "Show hidden messages"
17062 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
17064 #: templates/setup/home/index.twig:79
17065 msgid "There are no configured servers"
17066 msgstr ""
17068 #: templates/setup/home/index.twig:88
17069 msgid "New server"
17070 msgstr "Новы сервер"
17072 #: templates/setup/home/index.twig:110
17073 msgid "Default language"
17074 msgstr ""
17076 #: templates/setup/home/index.twig:128
17077 msgid "Default server"
17078 msgstr ""
17080 #: templates/setup/home/index.twig:139
17081 msgid "let the user choose"
17082 msgstr ""
17084 #: templates/setup/home/index.twig:146
17085 msgid "- none -"
17086 msgstr ""
17088 #: templates/setup/home/index.twig:153
17089 msgid "End of line"
17090 msgstr ""
17092 #: templates/setup/home/index.twig:164
17093 msgid "Display"
17094 msgstr ""
17096 #: templates/setup/home/index.twig:175
17097 msgid "phpMyAdmin homepage"
17098 msgstr "Хатняя старонка phpMyAdmin"
17100 #: templates/setup/home/index.twig:176
17101 msgid "Donate"
17102 msgstr "Ахвяраваць"
17104 #: templates/setup/home/index.twig:177
17105 msgid "Check for latest version"
17106 msgstr ""
17108 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17109 msgid "Edit server"
17110 msgstr "Рэдагаваць сервер"
17112 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17113 msgid "Add a new server"
17114 msgstr "Дадаць новы сервер"
17116 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17117 msgid "Bookmark this SQL query"
17118 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
17120 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17121 msgid "Label:"
17122 msgstr "Метка:"
17124 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:94
17125 msgid "Let every user access this bookmark"
17126 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
17128 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17129 msgid "Detailed profile"
17130 msgstr "Дэталёвы профіль"
17132 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17133 msgid "State"
17134 msgstr "Стан"
17136 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17137 msgid "Summary by state"
17138 msgstr ""
17140 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17141 msgid "Total Time"
17142 msgstr "Агульны час"
17144 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17145 msgid "% Time"
17146 msgstr "% часу"
17148 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17149 msgid "Calls"
17150 msgstr ""
17152 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17153 msgid "ø Time"
17154 msgstr "ø час"
17156 #: templates/sql/query.twig:45
17157 msgid "Get auto-saved query"
17158 msgstr ""
17160 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17161 #: templates/sql/query.twig:52
17162 msgid "Bind parameters"
17163 msgstr "Прывязаць параметры"
17165 #: templates/sql/query.twig:85
17166 msgid "Bookmark this SQL query:"
17167 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі:"
17169 #: templates/sql/query.twig:101
17170 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17171 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
17173 #: templates/sql/query.twig:111 templates/sql/query.twig:112
17174 msgid "Delimiter"
17175 msgstr "Разьдзяляльнік"
17177 #: templates/sql/query.twig:120
17178 msgid "Show this query here again"
17179 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў"
17181 #: templates/sql/query.twig:135
17182 msgid "Rollback when finished"
17183 msgstr ""
17185 #: templates/sql/query.twig:161
17186 #, fuzzy
17187 #| msgid "Bookmark"
17188 msgid "Bookmark:"
17189 msgstr "Закладка"
17191 #: templates/sql/query.twig:170
17192 msgid "shared"
17193 msgstr ""
17195 #: templates/sql/query.twig:183
17196 msgid "View only"
17197 msgstr "Толькі прагляд"
17199 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17200 msgid "Use this value"
17201 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
17203 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
17204 #, fuzzy
17205 #| msgid "Chart title"
17206 msgid "Chart type"
17207 msgstr "Загаловак графіка"
17209 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
17210 msgctxt "Chart type"
17211 msgid "Bar"
17212 msgstr "Гістаграма"
17214 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
17215 msgctxt "Chart type"
17216 msgid "Column"
17217 msgstr "Слупковая"
17219 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
17220 msgctxt "Chart type"
17221 msgid "Line"
17222 msgstr "Графік"
17224 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
17225 msgctxt "Chart type"
17226 msgid "Spline"
17227 msgstr "Сплайнавая"
17229 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
17230 msgctxt "Chart type"
17231 msgid "Area"
17232 msgstr "Вобласці"
17234 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
17235 msgctxt "Chart type"
17236 msgid "Pie"
17237 msgstr "Кругавая"
17239 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
17240 msgctxt "Chart type"
17241 msgid "Timeline"
17242 msgstr "Часовая шкала"
17244 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
17245 msgctxt "Chart type"
17246 msgid "Scatter"
17247 msgstr "Пунктавая"
17249 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
17250 msgid "Stacked"
17251 msgstr "Сціснутая"
17253 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
17254 msgid "Chart title:"
17255 msgstr "Загаловак дыяграмы:"
17257 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
17258 msgid "X-Axis:"
17259 msgstr "Вось X:"
17261 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
17262 msgid "Series:"
17263 msgstr "Серыі:"
17265 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
17266 msgid "X-Axis label:"
17267 msgstr "Метка восі X:"
17269 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17270 msgid "X Values"
17271 msgstr "Значэнні X"
17273 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
17274 msgid "Y-Axis label:"
17275 msgstr "Метка восі Y:"
17277 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
17278 msgid "Y Values"
17279 msgstr "Значэнні Y"
17281 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
17282 msgid "Series names are in a column"
17283 msgstr ""
17285 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
17286 msgid "Series column:"
17287 msgstr "Слупок серыі:"
17289 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
17290 msgid "Value Column:"
17291 msgstr "Слупок значэнняў:"
17293 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
17294 msgid "Save chart as image"
17295 msgstr "Захаваць дыяграму як выяву"
17297 #: templates/table/export/index.twig:15
17298 msgid ""
17299 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17300 "name and @TABLE@ will become the table name."
17301 msgstr ""
17303 #: templates/table/export/index.twig:10
17304 #, php-format
17305 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17306 msgstr "Экспартаванне радкоў з табліцы «%s»"
17308 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17309 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17310 msgid "Table search"
17311 msgstr "Пошук у табліцы"
17313 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17314 #: templates/table/search/index.twig:10
17315 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17316 msgid "Zoom search"
17317 msgstr "Расшырыць пошук"
17319 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17320 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
17321 #: templates/table/search/index.twig:16
17322 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17323 msgid "Find and replace"
17324 msgstr "Знайсці і замяніць"
17326 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
17327 msgid "Replace with:"
17328 msgstr "Замяняць на:"
17330 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
17331 msgid "Use regular expression"
17332 msgstr "Выкарыстаць рэгулярны выраз"
17334 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
17335 msgid "Find and replace - preview"
17336 msgstr ""
17338 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
17339 msgid "Original string"
17340 msgstr "Першапачатковы радок"
17342 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17343 msgid "Replaced string"
17344 msgstr "Радок замены"
17346 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
17347 msgid "Replace"
17348 msgstr "Замяніць"
17350 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
17351 msgid "Display GIS Visualization"
17352 msgstr ""
17354 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
17355 msgid "Label column"
17356 msgstr "Слупок меткі"
17358 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
17359 msgid "-- None --"
17360 msgstr ""
17362 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
17363 msgid "Spatial column"
17364 msgstr "Прасторавы слупок"
17366 #: templates/table/import/index.twig:3
17367 #, php-format
17368 msgid "Importing into the table \"%s\""
17369 msgstr "Імпартаванне ў табліцу «%s»"
17371 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
17372 msgid "Index name:"
17373 msgstr "Імя індэкса:"
17375 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
17376 msgid ""
17377 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
17378 msgstr ""
17379 "\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!"
17381 #: templates/table/index_form.twig:34
17382 msgid "Index choice:"
17383 msgstr "Выбар індэксу:"
17385 #: templates/table/index_form.twig:54
17386 #, fuzzy
17387 #| msgid "Advanced Options"
17388 msgid "Advanced options"
17389 msgstr "Дадатковыя параметры"
17391 #: templates/table/index_form.twig:64
17392 msgid "Key block size:"
17393 msgstr ""
17395 #: templates/table/index_form.twig:81
17396 msgid "Index type:"
17397 msgstr "Тып індэкса:"
17399 #: templates/table/index_form.twig:98
17400 msgid "Parser:"
17401 msgstr "Аналізатар:"
17403 #: templates/table/index_form.twig:114
17404 msgid "Comment:"
17405 msgstr "Каментар:"
17407 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
17408 msgid "Drag to reorder"
17409 msgstr ""
17411 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
17412 msgid "Insert as new row"
17413 msgstr "Уставіць як новы радок"
17415 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
17416 msgid "Insert as new row and ignore errors"
17417 msgstr ""
17419 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
17420 msgid "Show insert query"
17421 msgstr "Паказаць запыт устаўкі"
17423 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
17424 msgid "and then"
17425 msgstr "і пасьля"
17427 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
17428 msgid "Go back to previous page"
17429 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
17431 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
17432 msgid "Insert another new row"
17433 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
17435 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
17436 msgid "Go back to this page"
17437 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
17439 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
17440 msgid "Edit next row"
17441 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
17443 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
17444 msgid ""
17445 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
17446 msgstr ""
17447 "Выкарыстоўвайце клавішу TAB для перамяшчэння ад значэння да значэння або CTRL"
17448 "+стрэлкі для перамяшчэння ў любое іншае месца."
17450 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
17451 msgid "Binary"
17452 msgstr "Двайковы"
17454 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
17455 msgid "Use the NULL value for this column."
17456 msgstr ""
17458 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
17459 #, fuzzy
17460 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
17461 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
17462 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэты слупок не можа быць адрэдагаваны."
17464 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
17465 msgid "Binary - do not edit"
17466 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
17468 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
17469 #: templates/table/search/input_box.twig:37
17470 msgid "Edit/Insert"
17471 msgstr "Рэдагаваць/Уставіць"
17473 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
17474 #, php-format
17475 msgid "Continue insertion with %s rows"
17476 msgstr "Прадоўжыць устаўку з %s-га радка"
17478 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
17479 #, fuzzy
17480 #| msgid "Check"
17481 msgid "Checksum"
17482 msgstr "Праверыць"
17484 #: templates/table/operations/index.twig:9
17485 msgid "Alter table order by"
17486 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
17488 #: templates/table/operations/index.twig:20
17489 #, fuzzy
17490 #| msgid "(singly)"
17491 msgctxt "Alter table order by a single field."
17492 msgid "(singly)"
17493 msgstr "(асобна)"
17495 #: templates/table/operations/index.twig:50
17496 #, fuzzy
17497 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
17498 msgid "Move table to (database.table)"
17499 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
17501 #: templates/table/operations/index.twig:101
17502 msgid "Table options"
17503 msgstr "Опцыі табліцы"
17505 #: templates/table/operations/index.twig:105
17506 msgid "Rename table to"
17507 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
17509 #: templates/table/operations/index.twig:123
17510 msgid "Table comments"
17511 msgstr "Камэнтар да табліцы"
17513 #: templates/table/operations/index.twig:170
17514 msgid "Change all column collations"
17515 msgstr ""
17517 #: templates/table/operations/index.twig:251
17518 #, fuzzy
17519 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
17520 msgid "Copy table to (database.table)"
17521 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
17523 #: templates/table/operations/index.twig:322
17524 msgid "Switch to copied table"
17525 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
17527 #: templates/table/operations/index.twig:364
17528 msgid "Defragment table"
17529 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
17531 #: templates/table/operations/index.twig:372
17532 #, php-format
17533 msgid "Table %s has been flushed."
17534 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны."
17536 #: templates/table/operations/index.twig:376
17537 msgid "Flush the table (FLUSH)"
17538 msgstr "Ачысціць кэш табліцы (FLUSH)"
17540 #: templates/table/operations/index.twig:412
17541 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
17542 msgstr ""
17544 #: templates/table/operations/index.twig:431
17545 msgid "Delete the table (DROP)"
17546 msgstr "Выдаліць табліцу (DROP)"
17548 #: templates/table/operations/index.twig:452
17549 msgid "Partition maintenance"
17550 msgstr "Падтрымка падзелаў"
17552 #: templates/table/operations/index.twig:478
17553 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
17554 msgid "Remove partitioning"
17555 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
17557 #: templates/table/operations/index.twig:491
17558 #, fuzzy
17559 #| msgid "Check referential integrity:"
17560 msgid "Check referential integrity"
17561 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
17563 #: templates/table/operations/view.twig:12
17564 msgid "Rename view to"
17565 msgstr "Перайменаваць прадстаўленне ў"
17567 #: templates/table/operations/view.twig:36
17568 msgid "Delete the view (DROP)"
17569 msgstr "Выдаліць прадстаўленне (DROP)"
17571 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
17572 msgid "Relation view"
17573 msgstr "Прагляд сувязяў"
17575 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
17576 #, fuzzy
17577 #| msgid "partitioned"
17578 msgid "Analyze partition"
17579 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
17581 #: templates/table/partition/check.twig:2
17582 #, fuzzy
17583 #| msgid "partitioned"
17584 msgid "Check partition"
17585 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
17587 #: templates/table/partition/drop.twig:2
17588 #, fuzzy
17589 #| msgid "partitioned"
17590 msgid "Drop partition"
17591 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
17593 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
17594 #, fuzzy
17595 #| msgid "Remove partitioning"
17596 msgid "Optimize partition"
17597 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
17599 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
17600 #, fuzzy
17601 #| msgid "Subpartition"
17602 msgid "Rebuild partition"
17603 msgstr "Падраздзел"
17605 #: templates/table/partition/repair.twig:2
17606 #, fuzzy
17607 #| msgid "Remove partitioning"
17608 msgid "Repair partition"
17609 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
17611 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
17612 #, fuzzy
17613 #| msgid "Subpartition"
17614 msgid "Truncate partition"
17615 msgstr "Падраздзел"
17617 #: templates/table/privileges/index.twig:57
17618 msgid "table-specific"
17619 msgstr "спецыфічны для табліцы"
17621 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
17622 msgid "Foreign key constraints"
17623 msgstr "Абмежаванні знешняга ключа"
17625 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
17626 msgid "Actions"
17627 msgstr "Дзеяньні"
17629 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
17630 msgid "Constraint properties"
17631 msgstr "Уласцівасці абмежавання"
17633 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
17634 msgid ""
17635 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
17636 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
17637 "creating the foreign key."
17638 msgstr ""
17640 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
17641 msgid ""
17642 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
17643 msgstr ""
17645 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
17646 msgid "Foreign key constraint"
17647 msgstr ""
17649 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
17650 msgid "+ Add constraint"
17651 msgstr "+ Дадаць абмежаванне"
17653 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
17654 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
17655 msgid "Internal relationships"
17656 msgstr "Унутраныя сувязі"
17658 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
17659 msgid "Internal relation"
17660 msgstr "Унутраная сувязь"
17662 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
17663 msgid ""
17664 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
17665 "relation exists."
17666 msgstr ""
17667 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
17668 "FOREIGN KEY."
17670 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
17671 msgid "Choose column to display:"
17672 msgstr "Выберыце слупок для адлюстравання:"
17674 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
17675 #, php-format
17676 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
17677 msgstr "Абмежаванне знешняга ключа %s выдаленае"
17679 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
17680 msgid "Constraint name"
17681 msgstr "Назва абмежавання"
17683 #: templates/table/search/index.twig:27
17684 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
17685 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
17687 #: templates/table/search/index.twig:111
17688 msgid "Select columns (at least one):"
17689 msgstr "Выбраць слупкі (прынамсі адзін):"
17691 #: templates/table/search/index.twig:130
17692 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
17693 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
17695 #: templates/table/search/index.twig:138
17696 msgid "Number of rows per page"
17697 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
17699 #: templates/table/search/index.twig:144
17700 msgid "Display order:"
17701 msgstr "Парадак прагляду:"
17703 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
17704 msgid "Start row:"
17705 msgstr "Пачатковы радок:"
17707 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
17708 #: templates/table/structure/display_structure.twig:533
17709 msgid "Partitions"
17710 msgstr "Падзелы"
17712 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
17713 msgid "No partitioning defined!"
17714 msgstr "Раздзяленне не вызначанае!"
17716 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
17717 msgid "Partitioned by:"
17718 msgstr "Раздзяленне па:"
17720 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
17721 msgid "Sub partitioned by:"
17722 msgstr "Падраздзяленне па:"
17724 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
17725 msgid "Data length"
17726 msgstr "Даўжыня даных"
17728 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
17729 msgid "Index length"
17730 msgstr "Даўжыня індэкса"
17732 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
17733 msgid "Partition table"
17734 msgstr "Падзяліць табліцу"
17736 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
17737 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
17738 msgid "Edit partitioning"
17739 msgstr "Рэдагаваць падзяленне"
17741 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
17742 #, fuzzy
17743 #| msgid "MIME type"
17744 msgid "Media type:"
17745 msgstr "MIME-тып"
17747 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
17748 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
17749 msgctxt "None for default"
17750 msgid "None"
17751 msgstr "Няма"
17753 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
17754 #: templates/table/structure/display_structure.twig:279
17755 msgid "Change"
17756 msgstr "Зьмяніць"
17758 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
17759 #, php-format
17760 msgid "Column %s has been dropped."
17761 msgstr "Слупок %s быў знішчаны."
17763 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
17764 #, php-format
17765 msgid "A primary key has been added on %s."
17766 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s."
17768 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
17769 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
17770 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
17771 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
17772 #, php-format
17773 msgid "An index has been added on %s."
17774 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s."
17776 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
17777 msgid "Distinct values"
17778 msgstr "Розныя значэнні"
17780 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
17781 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
17782 msgid "Remove from central columns"
17783 msgstr "Выдаліць з цэнтральных слупкоў"
17785 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
17786 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
17787 msgid "Add to central columns"
17788 msgstr "Дадаць да цэнтральных слупкоў"
17790 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
17791 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
17792 msgid "Move columns"
17793 msgstr "Перамясціць слупкі"
17795 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
17796 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
17797 msgstr ""
17799 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
17800 #: templates/view_create.twig:13
17801 msgid "Edit view"
17802 msgstr "Рэдагаваць прадстаўленне"
17804 #: templates/table/structure/display_structure.twig:342
17805 msgid "Propose table structure"
17806 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
17808 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
17809 msgid "Normalize"
17810 msgstr ""
17812 #: templates/table/structure/display_structure.twig:365
17813 msgid "Track view"
17814 msgstr "Адсочваць прадстаўленне"
17816 #: templates/table/structure/display_structure.twig:379
17817 #, php-format
17818 msgid "Add %s column(s)"
17819 msgstr "Дадаць %s слупок(і)"
17821 #: templates/table/structure/display_structure.twig:384
17822 msgid "at beginning of table"
17823 msgstr "у пачатку табліцы"
17825 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
17826 #, fuzzy, php-format
17827 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
17828 msgid "Create an index on %s columns"
17829 msgstr "Стварыць індэкс на &nbsp;%s&nbsp;слупках"
17831 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
17832 msgid "Space usage"
17833 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
17835 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
17836 msgid "Effective"
17837 msgstr "Эфэктыўнасьць"
17839 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
17840 msgid "Row statistics"
17841 msgstr "Статыстыка радка"
17843 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
17844 msgid "static"
17845 msgstr ""
17847 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
17848 msgid "dynamic"
17849 msgstr "дынамічны"
17851 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
17852 msgid "partitioned"
17853 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
17855 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
17856 msgid "Row length"
17857 msgstr "Даўжыня радка"
17859 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
17860 msgid "Row size"
17861 msgstr "Памер радка"
17863 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
17864 msgid "Next autoindex"
17865 msgstr ""
17867 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
17868 #: templates/table/tracking/main.twig:92
17869 msgid "Delete version"
17870 msgstr "Выдаліць версію"
17872 #: templates/table/tracking/main.twig:102
17873 #, php-format
17874 msgid "Activate tracking for %s"
17875 msgstr ""
17877 #: templates/table/tracking/main.twig:104
17878 msgid "Activate now"
17879 msgstr ""
17881 #: templates/table/tracking/main.twig:106
17882 #, php-format
17883 msgid "Deactivate tracking for %s"
17884 msgstr ""
17886 #: templates/table/tracking/main.twig:108
17887 msgid "Deactivate now"
17888 msgstr ""
17890 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
17891 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
17892 msgctxt "Number"
17893 msgid "#"
17894 msgstr ""
17896 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
17897 msgid "Date"
17898 msgstr "Дата"
17900 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
17901 msgid "Username"
17902 msgstr "Імя карыстальніка"
17904 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
17905 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
17906 msgstr ""
17907 "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сімвал падстаноўкі: \"%\") для двух "
17908 "розных слупкоў"
17910 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
17911 msgid "Additional search criteria"
17912 msgstr "Дадатковыя крытэрыі пошуку"
17914 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
17915 msgid "Use this column to label each point"
17916 msgstr ""
17918 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
17919 msgid "Maximum rows to plot"
17920 msgstr ""
17922 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
17923 msgid "Browse/Edit the points"
17924 msgstr ""
17926 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
17927 msgid "How to use"
17928 msgstr "Як выкарыстоўваць"
17930 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
17931 msgid "Reset zoom"
17932 msgstr "Скінуць маштабаванне"
17934 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
17935 #: templates/top_menu.twig:4
17936 #, fuzzy
17937 #| msgid "Table navigation bar"
17938 msgid "Toggle navigation"
17939 msgstr "Панэль таблічнай навігацыі"
17941 #. l10n: Current page
17942 #: templates/top_menu.twig:14
17943 msgid "(current)"
17944 msgstr ""
17946 #: templates/transformation_overview.twig:1
17947 #, fuzzy
17948 #| msgid "Available MIME types"
17949 msgid "Available media types"
17950 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
17952 #: templates/transformation_overview.twig:13
17953 msgid "Available browser display transformations"
17954 msgstr "Даступныя пераўтварэнні адльстравання браўзера"
17956 #: templates/transformation_overview.twig:19
17957 #: templates/transformation_overview.twig:38
17958 #, fuzzy
17959 #| msgid "Description"
17960 msgctxt "for media type transformation"
17961 msgid "Description"
17962 msgstr "Апісаньне"
17964 #: templates/transformation_overview.twig:32
17965 msgid "Available input transformations"
17966 msgstr "Даступныя пераўтварэнні ўводу"
17968 #: templates/view_create.twig:65
17969 msgid "VIEW name"
17970 msgstr "Назва прагляду"
17972 #: templates/view_create.twig:79
17973 msgid "Column names"
17974 msgstr "Назвы калёнак"
17976 #: url.php:53
17977 msgid "Taking you to the target site."
17978 msgstr "Прымаючы вас на мэтавы сайт."
17980 #~ msgid ""
17981 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
17982 #~ msgstr ""
17983 #~ "Запатрабаваная старонка не знойдзена ў гісторыі. Магчыма, мінуў час яе "
17984 #~ "зберагання."
17986 #~ msgid "No preview available."
17987 #~ msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
17989 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
17990 #~ msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
17992 #~ msgid ""
17993 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
17994 #~ msgstr "Памылка пры чытанні файла: файл «%s» не існуе ці не чытаецца!"
17996 #~ msgid ""
17997 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
17998 #~ "rule."
17999 #~ msgstr ""
18000 #~ "Некарэктная дэкларацыя правіла ў радку %1$s, чакаецца радок %2$s "
18001 #~ "папярэдняга правіла."
18003 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18004 #~ msgstr "Некарэктнае азначэнне правіла ў радку %s."
18006 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18007 #~ msgstr "Нечаканыя знакі ў радку %s."
18009 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18010 #~ msgstr "Нечаканы знак у радку %1$s. Чакаецца табуляцыя, а знойдзена «%2$s»."
18012 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18013 #~ msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы даных"
18015 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18016 #~ msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
18018 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18019 #~ msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
18021 #~ msgid "Create %s"
18022 #~ msgstr "Стварыць %s"
18024 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18025 #~ msgstr ""
18026 #~ "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
18027 #~ "зноў."
18029 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18030 #~ msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння працэдуры."
18032 #~ msgid "trigger"
18033 #~ msgstr "трыгер"
18035 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18036 #~ msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння трыгера."
18038 #~ msgid "event"
18039 #~ msgstr "падзея"
18041 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18042 #~ msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння падзеі."
18044 #~ msgid "Update Query"
18045 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
18047 #~ msgid "Submit Query"
18048 #~ msgstr "Выканаць запыт"
18050 #~ msgid "Rule details"
18051 #~ msgstr "Дэталі правіла"
18053 #~ msgid "Partition %s"
18054 #~ msgstr "Падзел %s"
18056 #~ msgctxt "Short week day name"
18057 #~ msgid "Sun"
18058 #~ msgstr "Ндз"
18060 #~ msgid "This Host"
18061 #~ msgstr "Гэты хост"
18063 #~ msgid "Use Host Table"
18064 #~ msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
18066 #, fuzzy
18067 #~| msgid "Description"
18068 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18069 #~ msgid "Description"
18070 #~ msgstr "Апісаньне"
18072 #~ msgid "MIME"
18073 #~ msgstr "MIME"
18075 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18076 #~ msgid "Description"
18077 #~ msgstr "Апісанне"
18079 #~ msgid "Full start"
18080 #~ msgstr "Поўны запуск"
18082 #~ msgid "Full stop"
18083 #~ msgstr "Поўны прыпынак"
18085 #, fuzzy
18086 #~| msgid "%d second"
18087 #~| msgid_plural "%d seconds"
18088 #~ msgid "%count% second"
18089 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18090 #~ msgstr[0] "%d секунда"
18091 #~ msgstr[1] "%d секунды"
18092 #~ msgstr[2] "%d секунд"
18094 #, fuzzy
18095 #~| msgid "%d minute"
18096 #~| msgid_plural "%d minutes"
18097 #~ msgid "%count% minute"
18098 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18099 #~ msgstr[0] "%d хвіліна"
18100 #~ msgstr[1] "%d хвіліны"
18101 #~ msgstr[2] "%d хвілін"
18103 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18104 #~ msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
18106 #~ msgid "Show Full Queries"
18107 #~ msgstr "Паказаць поўныя запыты"
18109 #, fuzzy
18110 #~| msgid "No databases"
18111 #~ msgid "%count% database"
18112 #~ msgid_plural "%count% databases"
18113 #~ msgstr[0] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
18114 #~ msgstr[1] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
18115 #~ msgstr[2] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
18117 #~ msgid ""
18118 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18119 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18120 #~ msgstr ""
18121 #~ "Вы адключылі ini_get і/ці ini_set у php.ini. Гэтая опцыя несумяшчальная з "
18122 #~ "phpMyAdmin!"
18124 #~ msgid "Font size"
18125 #~ msgstr "Памер шрыфта"
18127 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18128 #~ msgstr "Вынікі пошуку «<i>%s</i>» %s:"
18130 #~ msgctxt "Text context"
18131 #~ msgid "Text"
18132 #~ msgstr "Тэкст"
18134 #~ msgid "Customize export options"
18135 #~ msgstr "Наладзіць параметры экспарту"
18137 #~ msgid "Customize import defaults"
18138 #~ msgstr "Наладзіць імпарт агаданых"
18140 #~ msgid "Customize navigation panel"
18141 #~ msgstr "Наладзіць навігацыйную панэль"
18143 #~ msgid "Customize main panel"
18144 #~ msgstr "Наладзіць галоўную панэль"
18146 #~ msgid "Unknonwn"
18147 #~ msgstr "Невядома"
18149 #~ msgid "Global value"
18150 #~ msgstr "Глябальнае значэньне"
18152 #~ msgctxt "Collation variant"
18153 #~ msgid "weight=2"
18154 #~ msgstr "вага=2"
18156 #~ msgctxt "Collation variant"
18157 #~ msgid "level=2"
18158 #~ msgstr "узровень=2"
18160 #~ msgid "Old column name"
18161 #~ msgstr "Старая назва слупка"
18163 #~ msgid "You have to add at least one column."
18164 #~ msgstr "Трэба дадаць прынамсі адзін слупок."
18166 #~ msgid "German"
18167 #~ msgstr "Нямецкая"
18169 #~ msgid "dictionary"
18170 #~ msgstr "слоўнік"
18172 #~ msgid "phone book"
18173 #~ msgstr "тэлефонная кніга"
18175 #~ msgid "Traditional Spanish"
18176 #~ msgstr "Традыцыйная гішпанская"
18178 #~ msgid "binary collation"
18179 #~ msgstr "Бінарнае супастаўленне"
18181 #~ msgid "case-insensitive collation"
18182 #~ msgstr "супастаўленне без уліку рэгістру"
18184 #~ msgid "case-sensitive collation"
18185 #~ msgstr "супастаўленне з улікам рэгістру"
18187 #~ msgid "all words"
18188 #~ msgstr "усе словы"
18190 #, fuzzy
18191 #~| msgid "Propose table structure"
18192 #~ msgid "Improve table structure"
18193 #~ msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
18195 #~ msgid ""
18196 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18197 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18198 #~ msgstr ""
18199 #~ "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
18200 #~ "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
18202 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18203 #~ msgstr ""
18204 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
18205 #~ "канфігурыцыю."
18207 #, fuzzy
18208 #~ msgid "Connection type"
18209 #~ msgstr "Падлучэньні"
18211 #, fuzzy
18212 #~ msgid "Load"
18213 #~ msgstr "Лякальны"
18215 #, fuzzy
18216 #~| msgid "Column names"
18217 #~ msgid "Column parser"
18218 #~ msgstr "Назвы калёнак"
18220 #, fuzzy
18221 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18222 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
18224 #, fuzzy
18225 #~| msgid "No databases selected."
18226 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18227 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
18229 #, fuzzy
18230 #~| msgid "No databases selected."
18231 #~ msgid "An alias was expected."
18232 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
18234 #, fuzzy
18235 #~| msgid "No rows selected"
18236 #~ msgid "An expression was expected."
18237 #~ msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
18239 #, fuzzy
18240 #~| msgid "Table %1$s has been created."
18241 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18242 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
18244 #, fuzzy
18245 #~| msgid "The number of tables that are open."
18246 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18247 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
18249 #, fuzzy
18250 #~| msgid "The number of tables that are open."
18251 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18252 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
18254 #, fuzzy
18255 #~| msgid "The row has been deleted."
18256 #~ msgid "A rename operation was expected."
18257 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
18259 #, fuzzy
18260 #~| msgid "Table %1$s has been created."
18261 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18262 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
18264 #, fuzzy
18265 #~ msgid "Variable name was expected."
18266 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
18268 #, fuzzy
18269 #~| msgid "At Beginning of Table"
18270 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18271 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
18273 #, fuzzy
18274 #~| msgid "At Beginning of Table"
18275 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18276 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
18278 #, fuzzy
18279 #~| msgid "The number of tables that are open."
18280 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18281 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
18283 #, fuzzy
18284 #~ msgid "A table name was expected."
18285 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
18287 #, fuzzy
18288 #~| msgid "The row has been deleted."
18289 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18290 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
18292 #, fuzzy
18293 #~| msgid "Error"
18294 #~ msgid "error #1"
18295 #~ msgstr "Памылка"
18297 #, fuzzy
18298 #~| msgid "Query type"
18299 #~ msgid "strict error"
18300 #~ msgstr "Тып запыту"
18302 #, fuzzy
18303 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18304 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
18306 #, fuzzy
18307 #~| msgid "Do not change the password"
18308 #~ msgid "Try to connect without password."
18309 #~ msgstr "Не зьмяняць пароль"
18311 #~ msgid "Wiki"
18312 #~ msgstr "Wiki"
18314 #, fuzzy
18315 #~| msgid "Relations"
18316 #~ msgid "Related Links"
18317 #~ msgstr "Сувязі"
18319 #, fuzzy
18320 #~| msgid "Column names"
18321 #~ msgid "Count:"
18322 #~ msgstr "Назвы калёнак"
18324 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18325 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
18327 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18328 #~ msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
18330 #~ msgid "Authenticating…"
18331 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
18333 #, fuzzy
18334 #~| msgid "Delete relation"
18335 #~ msgid "Total %d bookmark"
18336 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18337 #~ msgstr[0] "Выдаліць сувязь"
18338 #~ msgstr[1] "Выдаліць сувязь"
18339 #~ msgstr[2] "Выдаліць сувязь"
18341 #, fuzzy
18342 #~| msgid "The bookmark has been deleted."
18343 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18344 #~ msgstr "Закладка была выдаленая."
18346 #, fuzzy
18347 #~| msgid ""
18348 #~| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
18349 #~| "configuration file!"
18350 #~ msgid ""
18351 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18352 #~ "configuration file!"
18353 #~ msgstr ""
18354 #~ "Дырэктыва <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> ПАВІННА быць вызначаная ў "
18355 #~ "вашым канфігурацыйным файле!"
18357 #, fuzzy
18358 #~| msgid "Replace table data with file"
18359 #~ msgid "Replace table prefix:"
18360 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
18362 #, fuzzy
18363 #~| msgid "Replace table data with file"
18364 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18365 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
18367 #, fuzzy
18368 #~| msgid ""
18369 #~| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
18370 #~| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
18371 #~| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
18372 #~| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
18373 #~ msgid ""
18374 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18375 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18376 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18377 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18378 #~ msgstr ""
18379 #~ "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
18380 #~ "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
18381 #~ "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым "
18382 #~ "для зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу "
18383 #~ "ў бясьпецы."
18385 #, fuzzy
18386 #~| msgid "Create new database"
18387 #~ msgid "Create database:"
18388 #~ msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
18390 #, fuzzy
18391 #~| msgid "Tables"
18392 #~ msgid "tables"
18393 #~ msgstr "Табліц"
18395 #, fuzzy
18396 #~| msgid "View"
18397 #~ msgid "views"
18398 #~ msgstr "Выгляд"
18400 #, fuzzy
18401 #~| msgid "Procedures"
18402 #~ msgid "procedures"
18403 #~ msgstr "Працэдуры"
18405 #, fuzzy
18406 #~| msgid "Event"
18407 #~ msgid "events"
18408 #~ msgstr "Падзея"
18410 #, fuzzy
18411 #~| msgid "Functions"
18412 #~ msgid "functions"
18413 #~ msgstr "Функцыі"
18415 #, fuzzy
18416 #~| msgid "table name"
18417 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18418 #~ msgstr "імя табліцы"
18420 #, fuzzy
18421 #~| msgid "table name"
18422 #~ msgid "Filter by name or regex"
18423 #~ msgstr "імя табліцы"
18425 #, fuzzy
18426 #~| msgid "Change"
18427 #~ msgid "Taking you to %s."
18428 #~ msgstr "Зьмяніць"
18430 #, fuzzy
18431 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18432 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
18434 #, fuzzy
18435 #~| msgid "Generate Password"
18436 #~ msgid "MySQL native password"
18437 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
18439 #, fuzzy
18440 #~| msgid "Change password"
18441 #~ msgid "SHA256 password"
18442 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
18444 #, fuzzy
18445 #~| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
18446 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18447 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
18449 #, fuzzy
18450 #~| msgid "Add new field"
18451 #~ msgid "Add Index"
18452 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
18454 #, fuzzy
18455 #~| msgid "Change password"
18456 #~ msgid "Change Password"
18457 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
18459 #, fuzzy
18460 #~ msgid "Send Error Report"
18461 #~ msgstr "ID сэрвэра"
18463 #~ msgid "Select All"
18464 #~ msgstr "Выбраць усё"
18466 #~ msgid "Database export options"
18467 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18469 #, fuzzy
18470 #~| msgid "Databases"
18471 #~ msgid "Database(s):"
18472 #~ msgstr "Базы дадзеных"
18474 #, fuzzy
18475 #~| msgid "Tables"
18476 #~ msgid "Table(s):"
18477 #~ msgstr "Табліц"
18479 #, fuzzy
18480 #~| msgid "Generate Password"
18481 #~ msgid "Generate Password:"
18482 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
18484 #~ msgid "Edit Privileges"
18485 #~ msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
18487 #, fuzzy
18488 #~| msgid "Relational display field"
18489 #~ msgid "Relational display column"
18490 #~ msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
18492 #, fuzzy
18493 #~| msgid "Add new field"
18494 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18495 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
18497 #~ msgid "Begin"
18498 #~ msgstr "Першая старонка"
18500 #~ msgid ""
18501 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18502 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18503 #~ "problem."
18504 #~ msgstr ""
18505 #~ "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку "
18506 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам "
18507 #~ "высьветліць прычыну памылкі."
18509 #~ msgid ""
18510 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18511 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18512 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18513 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18514 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18515 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18516 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18517 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18518 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18519 #~ "in the CUT section below:"
18520 #~ msgstr ""
18521 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
18522 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
18523 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
18524 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
18525 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
18526 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
18527 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
18528 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
18529 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
18530 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
18531 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
18533 #~ msgid "BEGIN CUT"
18534 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18536 #~ msgid "END CUT"
18537 #~ msgstr "END CUT"
18539 #~ msgid "BEGIN RAW"
18540 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18542 #~ msgid "END RAW"
18543 #~ msgstr "END RAW"
18545 #~ msgid "Unclosed quote"
18546 #~ msgstr "Незакрытае двукосьсе"
18548 #~ msgid "Invalid Identifer"
18549 #~ msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
18551 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18552 #~ msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
18554 #, fuzzy
18555 #~| msgid "Any user"
18556 #~ msgid "Add user"
18557 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
18559 #, fuzzy
18560 #~| msgid "Export type"
18561 #~ msgid "Export Method:"
18562 #~ msgstr "Тып экспарту"
18564 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18565 #~ msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
18567 #~ msgid "Uncheck All"
18568 #~ msgstr "Зьняць усе адзнакі"
18570 #, fuzzy
18571 #~| msgid "Generated by"
18572 #~ msgid "Generated by:"
18573 #~ msgstr "Створаны"
18575 #, fuzzy
18576 #~| msgid "Row Statistics"
18577 #~ msgid "Row Statistics:"
18578 #~ msgstr "Статыстыка радку"
18580 #, fuzzy
18581 #~| msgid "Space usage"
18582 #~ msgid "Space usage:"
18583 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
18585 #, fuzzy
18586 #~| msgid "Show tables"
18587 #~ msgid "Showing tables:"
18588 #~ msgstr "Паказаць табліцы"
18590 #, fuzzy
18591 #~| msgid "Enabled"
18592 #~ msgid "(Enabled)"
18593 #~ msgstr "Уключана"
18595 #, fuzzy
18596 #~| msgid "Disabled"
18597 #~ msgid "(Disabled)"
18598 #~ msgstr "Адключана"
18600 #, fuzzy
18601 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18602 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18603 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
18605 #, fuzzy
18606 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18607 #~ msgid "Disable foreign key check"
18608 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
18610 #, fuzzy
18611 #~| msgid "Reload privileges"
18612 #~ msgid "Realign Privileges"
18613 #~ msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
18615 #~ msgid "Replace table data with file"
18616 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
18618 #, fuzzy
18619 #~ msgid "Customize query window options"
18620 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18622 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18623 #~ msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
18625 #, fuzzy
18626 #~| msgid "Please select a database"
18627 #~ msgid "Please select a database."
18628 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
18630 #, fuzzy
18631 #~| msgid "Autoextend increment"
18632 #~ msgid "auto_increment"
18633 #~ msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
18635 #~ msgid "Save position"
18636 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
18638 #, fuzzy
18639 #~| msgid "Save position"
18640 #~ msgid "Save positions as"
18641 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
18643 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18644 #~ msgstr "Невядомая мова: %1$s."
18646 #, fuzzy
18647 #~| msgid "Database export options"
18648 #~ msgid "Disable database expansion"
18649 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18651 #, fuzzy
18652 #~| msgid "Database for user"
18653 #~ msgid "Table Structure"
18654 #~ msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
18656 #, fuzzy
18657 #~| msgid "Showing rows"
18658 #~ msgid "Show data row(s)."
18659 #~ msgstr "Паказаныя запісы"
18661 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18662 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
18664 #, fuzzy
18665 #~| msgid "Engines"
18666 #~ msgctxt "Inline edit query"
18667 #~ msgid "Inline"
18668 #~ msgstr "Машыны"
18670 #, fuzzy
18671 #~| msgid "After %s"
18672 #~ msgid "after"
18673 #~ msgstr "Пасьля %s"
18675 #, fuzzy
18676 #~| msgid "Mon"
18677 #~ msgid "Mode:"
18678 #~ msgstr "Пан"
18680 #~ msgid "horizontal"
18681 #~ msgstr "гарызантальна"
18683 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18684 #~ msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
18686 #~ msgid "vertical"
18687 #~ msgstr "вэртыкальна"
18689 #, fuzzy
18690 #~ msgid "Default display direction"
18691 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18693 #, fuzzy
18694 #~ msgid "Show display direction"
18695 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18697 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18698 #~ msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
18700 #~ msgid "At End of Table"
18701 #~ msgstr "У канцы табліцы"
18703 #~ msgid "After %s"
18704 #~ msgstr "Пасьля %s"
18706 #, fuzzy
18707 #~| msgid "Display Features"
18708 #~ msgid "Display errors"
18709 #~ msgstr "Паказваць магчымасьці"
18711 #, fuzzy
18712 #~| msgid "File %s does not contain any key id"
18713 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18714 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
18716 #, fuzzy
18717 #~ msgid "Dia export page"
18718 #~ msgstr "Тып экспарту"
18720 #, fuzzy
18721 #~ msgid "EPS export page"
18722 #~ msgstr "Тып экспарту"
18724 #, fuzzy
18725 #~ msgid "SVG export page"
18726 #~ msgstr "Тып экспарту"
18728 #~ msgid "Relation deleted"
18729 #~ msgstr "Сувязь выдаленая"
18731 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18732 #~ msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
18734 #, fuzzy
18735 #~| msgid "Edit next row"
18736 #~ msgid "Edit in window"
18737 #~ msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
18739 #, fuzzy
18740 #~| msgid "Query window"
18741 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18742 #~ msgstr "Акно запыту"
18744 #, fuzzy
18745 #~| msgid "Query window"
18746 #~ msgid "Query window height"
18747 #~ msgstr "Акно запыту"
18749 #, fuzzy
18750 #~| msgid "Query window"
18751 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18752 #~ msgstr "Акно запыту"
18754 #, fuzzy
18755 #~| msgid "Query window"
18756 #~ msgid "Query window width"
18757 #~ msgstr "Акно запыту"
18759 #~ msgid "Show dimension of tables"
18760 #~ msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
18762 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18763 #~ msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
18765 #~ msgid "Import files"
18766 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
18768 #, fuzzy
18769 #~| msgid "SQL history"
18770 #~ msgid "SQL history:"
18771 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
18773 #, fuzzy
18774 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
18775 #~ msgid "File doesn't exist"
18776 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
18778 #, fuzzy
18779 #~| msgid "Disabled"
18780 #~ msgid "Plugin is disabled"
18781 #~ msgstr "Адключана"
18783 #, fuzzy
18784 #~ msgid "Unlink with main panel"
18785 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18787 #, fuzzy
18788 #~| msgid "No index defined!"
18789 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18790 #~ msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
18792 #, fuzzy
18793 #~ msgid "eps export page"
18794 #~ msgstr "Тып экспарту"
18796 #, fuzzy
18797 #~ msgid "pdf export page"
18798 #~ msgstr "Тып экспарту"
18800 #, fuzzy
18801 #~| msgid "Total"
18802 #~ msgid "Total "
18803 #~ msgstr "Агулам"
18805 #, fuzzy
18806 #~| msgid "Delete relation"
18807 #~ msgid " bookmarks, "
18808 #~ msgstr "Выдаліць сувязь"
18810 #, fuzzy
18811 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
18812 #~ msgid "Select one ..."
18813 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
18815 #, fuzzy
18816 #~| msgid "Add %s field(s)"
18817 #~ msgid "Have unique columns"
18818 #~ msgstr "Дадаць %s новыя палі"
18820 #, fuzzy
18821 #~| msgid "The user %s already exists!"
18822 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18823 #~ msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
18825 #, fuzzy
18826 #~| msgid "Relational schema"
18827 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18828 #~ msgstr "Рэляцыйная схема"
18830 #~ msgid "Create a page"
18831 #~ msgstr "Стварыць новую старонку"
18833 #, fuzzy
18834 #~| msgid "Automatic layout"
18835 #~ msgid "Automatic layout based on"
18836 #~ msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
18838 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18839 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
18841 #~ msgid "Select Tables"
18842 #~ msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
18844 #~ msgid ""
18845 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18846 #~ "like to delete those references?"
18847 #~ msgstr ""
18848 #~ "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. "
18849 #~ "Ці жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
18851 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18852 #~ msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
18854 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18855 #~ msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
18857 #, fuzzy
18858 #~ msgid "Designer table"
18859 #~ msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
18861 #, fuzzy
18862 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
18863 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18864 #~ msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
18866 #, fuzzy
18867 #~ msgid "Page has been created."
18868 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
18870 #, fuzzy
18871 #~ msgid "Page creation has failed!"
18872 #~ msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
18874 #, fuzzy
18875 #~| msgid "pages"
18876 #~ msgid "Page:"
18877 #~ msgstr "старонак"
18879 #, fuzzy
18880 #~| msgid "Import files"
18881 #~ msgid "Import from selected page."
18882 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
18884 #, fuzzy
18885 #~| msgid "Export/Import to scale"
18886 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18887 #~ msgstr "Маштаб"
18889 #~ msgid "recommended"
18890 #~ msgstr "рэкамэндаваны"
18892 #~ msgid ""
18893 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18894 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18895 #~ "block cross-window updates."
18896 #~ msgstr ""
18897 #~ "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
18898 #~ "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
18899 #~ "міжваконных ўзаемадзеяньняў."
18901 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18902 #~ msgstr "Не правяраць SQL"
18904 #~ msgid "Validate SQL"
18905 #~ msgstr "Праверыць SQL"
18907 #, fuzzy
18908 #~| msgid "SQL history"
18909 #~ msgid "SQL Validator"
18910 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
18912 #, fuzzy
18913 #~| msgid "Validate SQL"
18914 #~ msgid "Validated SQL"
18915 #~ msgstr "Праверыць SQL"
18917 #~ msgid ""
18918 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18919 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18920 #~ "%s."
18921 #~ msgstr ""
18922 #~ "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
18923 #~ "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў "
18924 #~ "%sдакумэнтацыі%s."
18926 #, fuzzy
18927 #~| msgid "Error: Relation not added."
18928 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18929 #~ msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
18931 #, fuzzy
18932 #~| msgid "Copy"
18933 #~ msgid "Copy Salt"
18934 #~ msgstr "Скапіяваць"
18936 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18937 #~ msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
18939 #, fuzzy
18940 #~| msgid "Add new field"
18941 #~ msgid "Edit chart"
18942 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
18944 #, fuzzy
18945 #~ msgid "Series"
18946 #~ msgstr "SQL-запыт"
18948 #, fuzzy
18949 #~| msgid "Rename database to"
18950 #~ msgid "Reload Database"
18951 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
18953 #, fuzzy
18954 #~| msgid "Table must have at least one field."
18955 #~ msgid "Table must have at least one column"
18956 #~ msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
18958 #, fuzzy
18959 #~| msgid "Use Tables"
18960 #~ msgid "Insert Table"
18961 #~ msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
18963 #, fuzzy
18964 #~| msgid "Add new field"
18965 #~ msgid "Hide indexes"
18966 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
18968 #, fuzzy
18969 #~| msgid "Show grid"
18970 #~ msgid "Show indexes"
18971 #~ msgstr "Паказаць сетку"
18973 #, fuzzy
18974 #~| msgid "\"bzipped\""
18975 #~ msgid "bzipped"
18976 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
18978 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18979 #~ msgstr ""
18980 #~ "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
18982 #, fuzzy
18983 #~ msgid "PHP extension to use"
18984 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
18986 #~ msgid ""
18987 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18988 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18989 #~ msgstr ""
18990 #~ "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў "
18991 #~ "іхных MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
18993 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18994 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
18996 #~ msgid "This is not a number!"
18997 #~ msgstr "Гэта ня лік!"
18999 #, fuzzy
19000 #~| msgid "Find:"
19001 #~ msgid "Find"
19002 #~ msgstr "Знайсьці:"
19004 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19005 #~ msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
19007 #, fuzzy
19008 #~| msgid "Execute bookmarked query"
19009 #~ msgid "Headers every %s rows"
19010 #~ msgstr "Выканаць запыт з закладак"
19012 #, fuzzy
19013 #~| msgid "Search"
19014 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19015 #~ msgstr "Пошук"
19017 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19018 #~ msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
19020 #, fuzzy
19021 #~| msgid "Rename database to"
19022 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19023 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
19025 #, fuzzy
19026 #~| msgid "Open Document Text"
19027 #~ msgid "Open Document"
19028 #~ msgstr "Тэкст Open Document"
19030 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19031 #~ msgstr "Табліца — пустая!"
19033 #, fuzzy
19034 #~| msgid "General relation features"
19035 #~ msgid "General relation features:"
19036 #~ msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
19038 #, fuzzy
19039 #~| msgid "Server Choice"
19040 #~ msgid "Live traffic chart"
19041 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
19043 #, fuzzy
19044 #~ msgid "Live query chart"
19045 #~ msgstr "SQL-запыт"
19047 #, fuzzy
19048 #~| msgid "Number of fields"
19049 #~ msgid "Number of rows"
19050 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
19052 #, fuzzy
19053 #~| msgid "Fields enclosed by"
19054 #~ msgid "Columns enclosed by"
19055 #~ msgstr "Палі ўзятыя ў"
19057 #, fuzzy
19058 #~| msgid "Fields escaped by"
19059 #~ msgid "Columns escaped by"
19060 #~ msgstr "Палі экрануюцца"
19062 #~ msgid "Replace NULL by"
19063 #~ msgstr "Замяняць NULL на"
19065 #~ msgid "Lines terminated by"
19066 #~ msgstr "Радкі падзеленыя"
19068 #~ msgid "ltr"
19069 #~ msgstr "ltr"
19071 #, fuzzy
19072 #~| msgid "Server version"
19073 #~ msgid "Software version"
19074 #~ msgstr "Вэрсія сэрвэра"
19076 #, fuzzy
19077 #~| msgid "Save as file"
19078 #~ msgid "Save to file"
19079 #~ msgstr "Захаваць як файл"
19081 #, fuzzy
19082 #~| msgid "Log file count"
19083 #~ msgid "Total count"
19084 #~ msgstr "Колькасьць файлаў логу"
19086 #, fuzzy
19087 #~ msgid "Enable Ajax"
19088 #~ msgstr "Уключана"
19090 #, fuzzy
19091 #~| msgid "Server Choice"
19092 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19093 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
19095 #~ msgid "Runtime Information"
19096 #~ msgstr "Бягучая інфармацыя"
19098 #, fuzzy
19099 #~| msgid "Number of fields"
19100 #~ msgid "Number of data points: "
19101 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
19103 #, fuzzy
19104 #~| msgid "Refresh"
19105 #~ msgid "Refresh rate: "
19106 #~ msgstr "Абнавіць"
19108 #, fuzzy
19109 #~| msgid "Query type"
19110 #~ msgid "Run analyzer"
19111 #~ msgstr "Тып запыту"
19113 #, fuzzy
19114 #~| msgid "Show PHP information"
19115 #~ msgid "Show more actions"
19116 #~ msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
19118 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19119 #~ msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
19121 #, fuzzy
19122 #~ msgid "Source database"
19123 #~ msgstr "Пошук у базе дадзеных"
19125 #, fuzzy
19126 #~ msgid "Structure Difference"
19127 #~ msgstr "Структура для прагляду"
19129 #, fuzzy
19130 #~ msgid "Data Difference"
19131 #~ msgstr "Структура для прагляду"
19133 #, fuzzy
19134 #~| msgid "max. concurrent connections"
19135 #~ msgid "Current connection"
19136 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
19138 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19139 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
19141 #, fuzzy
19142 #~ msgid "Use light version"
19143 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
19145 #, fuzzy
19146 #~| msgid "Create table"
19147 #~ msgctxt "short form"
19148 #~ msgid "Create table"
19149 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
19151 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19152 #~ msgid "en"
19153 #~ msgstr "en"
19155 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19156 #~ msgid "en"
19157 #~ msgstr "en"
19159 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19160 #~ msgid "en"
19161 #~ msgstr "en"
19163 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19164 #~ msgid "en"
19165 #~ msgstr "en"
19167 #, fuzzy
19168 #~| msgid "Do you really want to "
19169 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19170 #~ msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
19172 #~ msgid "DocSQL"
19173 #~ msgstr "DocSQL"
19175 #, fuzzy
19176 #~| msgid "Privileges"
19177 #~ msgid "Privileges for all users"
19178 #~ msgstr "Прывілеі"
19180 #~ msgid "PDF"
19181 #~ msgstr "PDF"
19183 #~ msgid ""
19184 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19185 #~ "author what %s does."
19186 #~ msgstr ""
19187 #~ "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
19188 #~ "спытайце аўтара, што робіць %s."
19190 #~ msgid ""
19191 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19192 #~ "function"
19193 #~ msgstr ""
19194 #~ "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
19196 #~ msgid "Usage"
19197 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
19199 #, fuzzy
19200 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
19201 #~ msgid "The remaining columns"
19202 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
19204 #, fuzzy
19205 #~| msgid "Data only"
19206 #~ msgid "Dates only."
19207 #~ msgstr "Толькі дадзеныя"
19209 #, fuzzy
19210 #~ msgid "Add a value"
19211 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
19213 #, fuzzy
19214 #~ msgctxt "Correctly setup"
19215 #~ msgid "OK"
19216 #~ msgstr "OK"
19218 #, fuzzy
19219 #~ msgid "All users"
19220 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
19222 #, fuzzy
19223 #~ msgid "All hosts"
19224 #~ msgstr "Любы хост"
19226 #, fuzzy
19227 #~ msgid "Garbage Threshold"
19228 #~ msgstr "Парог сьмецьця"
19230 #, fuzzy
19231 #~ msgid ""
19232 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19233 #~ msgstr ""
19234 #~ "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
19235 #~ "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па "
19236 #~ "змоўчаньні — 50."
19238 #, fuzzy
19239 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19240 #~ msgstr "Парог файла логу"
19242 #, fuzzy
19243 #~ msgctxt "Create none database for user"
19244 #~ msgid "None"
19245 #~ msgstr "Няма"
19247 #~ msgid "Modify an index"
19248 #~ msgstr "Зьмяніць індэкс"
19250 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19251 #~ msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
19253 #~ msgid "Create Table"
19254 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
19256 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19257 #~ msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
19259 #~ msgid "Data Label"
19260 #~ msgstr "Метка"
19262 #~ msgid "Location of the text file"
19263 #~ msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
19265 #~ msgid "MySQL charset"
19266 #~ msgstr "Кадыроўка MySQL"
19268 #~ msgid "MySQL client version"
19269 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
19271 #~ msgid ""
19272 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19273 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19274 #~ "appropriate column name."
19275 #~ msgstr ""
19276 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
19277 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
19278 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
19280 #~ msgid "% open files"
19281 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
19283 #~ msgid "% connections used"
19284 #~ msgstr "Падлучэньні"
19286 #~ msgid "Swap Usage"
19287 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
19289 #~ msgctxt "PDF"
19290 #~ msgid "page"
19291 #~ msgstr "старонак"
19293 #~ msgid "Inline Edit"
19294 #~ msgstr "Машыны"
19296 #~ msgid "Previous"
19297 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
19299 #~ msgid ""
19300 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19301 #~ "directory %s."
19302 #~ msgstr ""
19303 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
19304 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
19306 #~ msgid "Refresh rate:"
19307 #~ msgstr "Абнавіць"
19309 #~ msgid "Server traffic"
19310 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
19312 #~ msgid "Value too long in the form!"
19313 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
19315 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19316 #~ msgstr "Тып экспарту"
19318 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19319 #~ msgstr "Тып экспарту"
19321 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19322 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
19324 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19325 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
19327 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19328 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
19330 #~ msgid ""
19331 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19332 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19333 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19334 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19335 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19336 #~ "everything is fine."
19337 #~ msgstr ""
19338 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
19339 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
19340 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
19341 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
19342 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
19343 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
19344 #~ "значыць, усё добра."
19346 #~ msgid "Theme / Style"
19347 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
19349 #~ msgid "seconds"
19350 #~ msgstr "у сэкунду"
19352 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19353 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
19355 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19356 #~ msgid "Reset"
19357 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
19359 #~ msgctxt "for Show status"
19360 #~ msgid "Reset"
19361 #~ msgstr "Скінуць"
19363 #~ msgid ""
19364 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19365 #~ "of this MySQL server since its startup."
19366 #~ msgstr ""
19367 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
19368 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
19370 #~ msgid ""
19371 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19372 #~ "the server."
19373 #~ msgstr ""
19374 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
19375 #~ "на сэрвэр."
19377 #~ msgid ""
19378 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19379 #~ "6.29[/doc]"
19380 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
19382 #~ msgid "Add a New User"
19383 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
19385 #~ msgid "Delete the matches for the "
19386 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
19388 #~ msgid "Show left delete link"
19389 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
19391 #~ msgid "yes"
19392 #~ msgstr "Так"
19394 #~ msgid "to/from page"
19395 #~ msgstr "старонка"
19397 #~ msgid "Disable Statistics"
19398 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
19400 #~ msgid "Display table filter"
19401 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
19403 #~ msgid ""
19404 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
19405 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
19406 #~ msgstr ""
19407 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
19408 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
19410 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
19411 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
19413 #~ msgid "SVG"
19414 #~ msgstr "CSV"
19416 #~ msgid ""
19417 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
19418 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
19419 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
19420 #~ "\\'b')."
19421 #~ msgstr ""
19422 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
19423 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
19424 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
19425 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
19427 #~ msgid ""
19428 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
19429 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
19430 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
19431 #~ msgstr ""
19432 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
19433 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
19434 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
19435 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
19437 #~ msgid "server name"
19438 #~ msgstr "імя сэрвэра"
19440 #~ msgid "Edit PDF Pages"
19441 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
19443 #~ msgid "Data Dictionary Format"
19444 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
19446 #~ msgid "PMA database"
19447 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
19449 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
19450 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
19452 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
19453 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
19455 #~ msgid "remember template"
19456 #~ msgstr "запомніць шаблён"
19458 #~ msgid "\"zipped\""
19459 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
19461 #~ msgid "\"gzipped\""
19462 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
19464 #~ msgid "\"bzipped\""
19465 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
19467 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
19468 #~ msgstr ""
19469 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
19471 #~ msgid "Add into comments"
19472 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
19474 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
19475 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
19477 #~ msgid "Interface"
19478 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
19480 #~ msgctxt "BLOB repository"
19481 #~ msgid "Enabled"
19482 #~ msgstr "Уключана"
19484 #~ msgctxt "BLOB repository"
19485 #~ msgid "Repair"
19486 #~ msgstr "Адрамантаваць"
19488 #~ msgctxt "BLOB repository"
19489 #~ msgid "Disabled"
19490 #~ msgstr "Адключана"
19492 #~ msgid ""
19493 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
19494 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
19495 #~ msgstr ""
19496 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
19497 #~ "PHP"
19499 #~ msgid ""
19500 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
19501 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
19502 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
19503 #~ msgstr ""
19504 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
19505 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
19506 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
19508 #~ msgid ""
19509 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
19510 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
19511 #~ "configuration."
19512 #~ msgstr ""
19513 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
19514 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
19515 #~ "канфігурацыю PHP."
19517 #~ msgid "Field"
19518 #~ msgstr "Поле"
19520 #~ msgid "Records"
19521 #~ msgstr "Запісы"
19523 #~ msgid "Fields terminated by"
19524 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
19526 #~ msgid "Fields"
19527 #~ msgstr "Палі"
19529 #~ msgid "Field %s has been dropped."
19530 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
19532 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
19533 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
19535 #~ msgid ""
19536 #~ "Add custom comment into header (\n"
19537 #~ " splits lines)"
19538 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
19540 #~ msgid "and"
19541 #~ msgstr "І"
19543 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
19544 #~ msgid "Disabled"
19545 #~ msgstr "Адключана"
19547 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
19548 #~ msgid "Enabled"
19549 #~ msgstr "Уключана"
19551 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
19552 #~ msgid "Repair"
19553 #~ msgstr "Адрамантаваць"
19555 #~ msgid "Calendar"
19556 #~ msgstr "Каляндар"
19558 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
19559 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
19561 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
19562 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
19564 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
19565 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
19567 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
19568 #~ msgid "Create table"
19569 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
19571 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
19572 #~ msgid "None"
19573 #~ msgstr "Няма"
19575 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
19576 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
19578 #~ msgctxt "$strMIME_description"
19579 #~ msgid "Description"
19580 #~ msgstr "Апісаньне"
19582 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
19583 #~ msgid "None"
19584 #~ msgstr "Няма"
19586 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
19587 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
19589 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
19590 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
19592 #~ msgid "running on %s"
19593 #~ msgstr "на %s"
19595 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
19596 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
19598 #~ msgid ""
19599 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
19600 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
19601 #~ "properly."
19602 #~ msgstr ""
19603 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
19604 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
19605 #~ "правільна."
19607 #~ msgid ""
19608 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
19609 #~ "phpMyAdmin won"
19610 #~ msgstr ""
19611 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
19612 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
19613 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
19615 #~ msgctxt "None action"
19616 #~ msgid "None"
19617 #~ msgstr "Няма"
19619 #~ msgctxt ""
19620 #~ msgid "None"
19621 #~ msgstr "Няма"
19623 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
19624 #~ msgstr ""
19625 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
19627 #~ msgid "The %s table doesn"
19628 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
19630 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
19631 #~ msgstr ""
19632 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
19633 #~ "канфігурыцыю."
19635 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
19636 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
19638 #~ msgid ""
19639 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] "
19640 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
19641 #~ msgstr ""
19642 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
19643 #~ "PHP"
19645 #~ msgid "(or the local MySQL server"
19646 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
19648 #~ msgid ""
19649 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19650 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19651 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19652 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19653 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19654 #~ "be . "
19655 #~ msgstr ""
19656 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
19657 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
19658 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
19659 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
19660 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
19661 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
19662 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
19663 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
19664 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
19665 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
19666 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
19668 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
19669 #~ msgid "CSV"
19670 #~ msgstr "CSV"
19672 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
19673 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
19675 #~ msgid ""
19676 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
19677 #~ msgstr ""
19678 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
19680 #~ msgid "has been altered."
19681 #~ msgstr "была зьмененая."
19683 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
19684 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
19686 #~ msgid ""
19687 #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual "
19688 #~ "until the privileges are reloaded."
19689 #~ msgstr ""
19690 #~ "\"Выдаленыя\" карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да сэрвэра "
19691 #~ "як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
19693 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
19694 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
19696 #~ msgid ""
19697 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
19698 #~ msgstr ""
19699 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
19701 #~ msgid "Process list"
19702 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
19704 #~ msgid ""
19705 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
19706 #~ "reloaded."
19707 #~ msgstr ""
19708 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
19709 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
19711 #~ msgid "Native MS Excel format"
19712 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
19714 #~ msgctxt "Create INSERT query"
19715 #~ msgid "Insert"
19716 #~ msgstr "Уставіць"
19718 #~ msgctxt "Create DELETE query"
19719 #~ msgid "Delete"
19720 #~ msgstr "Выдаліць"
19722 #~ msgid "utf-8"
19723 #~ msgstr "utf-8"
19725 #~ msgid "Jan0"
19726 #~ msgstr "Сту0"
19728 #~ msgid "Jan1"
19729 #~ msgstr "Сту1"
19731 #~ msgid "Jan2"
19732 #~ msgstr "Сту2"