1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.5-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-12-12 17:45+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-09-16 06:21+0000\n"
8 "Last-Translator: Irina <irinaabissinian@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-0/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
19 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
21 msgstr "Неучтённый тип!"
23 #: changelog.php:48 license.php:40
26 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
29 "Файл %s недоступен на этой системе, пройдите по адресу %s для подробной "
32 #: db_central_columns.php:134
34 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
35 msgstr "Отображение строк %1$s - %2$s."
38 msgid "View dump (schema) of database"
39 msgstr "Отобразить дамп (схему) базы данных"
41 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:423
42 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
43 #: templates/database/structure/index.twig:19
44 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
45 msgid "No tables found in database."
46 msgstr "Таблиц в базе данных не обнаружено."
48 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
49 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
50 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
51 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
52 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
53 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
54 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
58 #: db_export.php:83 js/messages.php:769
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
60 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
61 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
62 #: libraries/classes/Import.php:1306 libraries/classes/Menu.php:348
63 #: libraries/classes/Menu.php:462
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
65 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
66 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
67 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238 libraries/classes/Util.php:3164
68 #: libraries/classes/Util.php:3174 libraries/classes/Util.php:3180
69 #: libraries/classes/Util.php:3464 libraries/classes/Util.php:4226
70 #: libraries/classes/Util.php:4243 libraries/config.values.php:62
71 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
72 #: libraries/config.values.php:177
73 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
74 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
75 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
79 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
81 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
82 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
83 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
84 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237
85 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
89 #: db_export.php:87 templates/database/designer/database_tables.twig:31
90 #: templates/database/search/main.twig:32
91 #: templates/display/export/select_options.twig:4
92 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
96 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
97 msgid "The database name is empty!"
98 msgstr "Не указано имя базы данных!"
100 #: db_operations.php:80
101 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
103 "Невозможно скопировать базу данных с тем же именем. Измените имя и повторите "
106 #: db_operations.php:171
108 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
109 msgstr "База данных %1$s переименована в %2$s."
111 #: db_operations.php:183
113 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
114 msgstr "База данных %1$s скопирована в %2$s."
116 #: db_operations.php:310
119 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
120 msgstr "Хранилище конфигурации phpMyAdmin неактивно. %sУзнайте причину%s."
123 msgid "You have to choose at least one column to display!"
124 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один столбец для отображения!"
126 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
127 msgid "Multi-table query"
128 msgstr "Многотабличный запрос"
130 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
131 msgid "Query by example"
132 msgstr "Пример запроса"
136 msgid "Switch to %svisual builder%s"
137 msgstr "Переключиться на %sвизуальный составитель запросов%s"
139 #: db_search.php:47 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
142 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
143 msgid "Access denied!"
144 msgstr "В доступе отказано!"
146 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
147 msgid "Tracking data deleted successfully."
148 msgstr "Данные слежения успешно удалены."
150 #: db_tracking.php:69
153 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
154 msgstr "Версия %1$s для выбранных таблиц создана, отслеживание включено."
156 #: db_tracking.php:95
157 msgid "No tables selected."
158 msgstr "Ни одна таблица не выбрана."
160 #: db_tracking.php:128
162 msgstr "Журнал базы данных"
164 #: error_report.php:80
166 "An error has been detected and an error report has been automatically "
167 "submitted based on your settings."
169 "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке автоматически отправлен в соответствии с "
170 "вашими настройками."
172 #: error_report.php:84
173 msgid "Thank you for submitting this report."
174 msgstr "Спасибо за предоставление этого отчёта."
176 #: error_report.php:88
178 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
180 msgstr "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке создан, но не отправлен."
182 #: error_report.php:93
183 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
184 msgstr "Если у вас возникают проблемы, отправьте отчёт об ошибке вручную."
186 #: error_report.php:97
187 msgid "You may want to refresh the page."
188 msgstr "Возможно вы хотите перезагрузить страницу."
191 msgid "Bad parameters!"
192 msgstr "Ошибочные параметры!"
198 #: import.php:90 js/messages.php:628
203 msgid "Incomplete params"
204 msgstr "Неполные параметры"
209 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
210 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
212 "Вероятно, размер загружаемого файла слишком велик. Способы обхода данного "
213 "ограничения описаны в %sдокументации%s."
215 #: import.php:396 import.php:602
216 msgid "Showing bookmark"
217 msgstr "Отображение закладки"
219 #: import.php:417 import.php:598
220 msgid "The bookmark has been deleted."
221 msgstr "Закладка удалена."
225 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
226 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
227 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
229 "Операция импорта невозможна. Причины: не выбран импортируемый файл; размер "
230 "импортируемого файла превышает максимально допустимый, заданный в настройках "
231 "PHP. Смотрите [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
233 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
234 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
235 msgstr "Не удалось загрузить модули импорта. Пожалуйста, проверьте установку!"
237 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:709 libraries/classes/Sql.php:1537
239 msgid "Bookmark %s has been created."
240 msgstr "Закладка %s создана."
244 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
245 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
246 msgstr[0] "Импорт успешно завершён, выполнен %d запрос."
247 msgstr[1] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запроса."
248 msgstr[2] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запросов."
253 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
254 "same file%s and import will resume."
256 "Достигнут временной лимит выполнения скрипта. Для завершения импорта, "
257 "пожалуйста %sповторно отправьте тот же файл%s и импорт будет возобновлен."
261 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
262 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
264 "Во время последнего запуска данные не были обработаны. Как правило, это "
265 "означает, что phpMyAdmin не сможет завершить процесс импорта до тех пор, "
266 "пока не будет увеличено ограничение времени выполнения php скриптов."
268 #: import.php:728 sql.php:186
269 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
270 msgstr "Команда \"DROP DATABASE\" (удалить базу данных) отключена."
272 #: import_status.php:112
273 msgid "Could not load the progress of the import."
274 msgstr "Не удалось загрузить прогресс (ход) импорта."
276 #: import_status.php:124 js/messages.php:470 js/messages.php:636
277 #: libraries/classes/Export.php:531
278 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
279 #: libraries/classes/UserPassword.php:285 libraries/classes/Util.php:724
283 #: js/messages.php:46
287 #: js/messages.php:47
289 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
290 msgstr "Вы действительно хотите выполнить запрос \"%s\"?"
292 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
293 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
294 msgstr "База данных будет полностью УДАЛЕНА!"
296 #: js/messages.php:51
297 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
299 "Невозможно переименовать базу данных с тем же именем. Измените имя и "
302 #: js/messages.php:53
303 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
304 msgstr "Таблица будет полностью УДАЛЕНА!"
306 #: js/messages.php:55
307 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
308 msgstr "Таблица будет полностью ОЧИЩЕНА от данных!"
310 #: js/messages.php:56
311 msgid "Delete tracking data for this table?"
312 msgstr "Удалить данные слежения за таблицей?"
314 #: js/messages.php:58
315 msgid "Delete tracking data for these tables?"
316 msgstr "Удалить данные слежения за таблицами?"
318 #: js/messages.php:60
319 msgid "Delete tracking data for this version?"
320 msgstr "Удалить данные слежения для этой версии?"
322 #: js/messages.php:62
323 msgid "Delete tracking data for these versions?"
324 msgstr "Удалить данные слежения для этих версий?"
326 #: js/messages.php:63
327 msgid "Delete entry from tracking report?"
328 msgstr "Удалить данные из отчета слежения?"
330 #: js/messages.php:64
331 msgid "Deleting tracking data"
332 msgstr "Удаление данных слежения"
334 #: js/messages.php:65
335 msgid "Dropping Primary Key/Index"
336 msgstr "Удаление первичного ключа/индекса"
338 #: js/messages.php:66
339 msgid "Dropping Foreign key."
340 msgstr "Удаление внешнего ключа."
342 #: js/messages.php:68
343 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
344 msgstr "Выполнение данной операции может занять длительное время. Продолжить?"
346 #: js/messages.php:70
348 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
349 msgstr "Вы действительно хотите удалить группу пользователей \"%s\"?"
351 #: js/messages.php:72
353 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
354 msgstr "Вы действительно хотите удалить поиск \"%s\"?"
356 #: js/messages.php:74
357 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
359 "У вас есть несохранённые изменения; вы уверены, что хотите покинуть данную "
362 #: js/messages.php:76
364 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
365 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
367 "Вы пытаетесь уменьшить количество строк, но уже ввели данные в те строки, "
368 "которые будут потеряны. Вы хотите продолжить?"
370 #: js/messages.php:78
371 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
372 msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранного(ых) пользователя(ей)?"
374 #: js/messages.php:80
375 msgid "Do you really want to delete this central column?"
376 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту центральную колонку?"
378 #: js/messages.php:82
379 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
380 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные элементы?"
382 #: js/messages.php:84
384 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
385 "the data related to the selected partition(s)!"
387 "Вы действительно хотите РАЗРУШИТЬ выбранный(е) раздел(ы)? Это также УДАЛИТ "
388 "данные, относящиеся к выбранному(ым) разделу(ам)!"
390 #: js/messages.php:88
391 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
392 msgstr "Вы действительно хотите ОЧИСТИТЬ выбранный(е) раздел(ы)?"
394 #: js/messages.php:90
395 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
396 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный(е) раздел(ы)?"
398 #: js/messages.php:91
399 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
400 msgstr "Вы действительно хотите СБРОСИТЬ ПОДЧИНЕННЫЙ СЕРВЕР?"
402 #: js/messages.php:93
404 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
405 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
406 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
407 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
408 "refer to the tips at "
410 "Данная операция выполнит попытку конвертировать ваши данные в новую сверку. "
411 "В редких случаях, особенно, когда символ не существует, данный процесс может "
412 "привести к неправильному отображению данных в новой сверке; в таких случаях "
413 "мы рекомендуем вернуться к изначальной сверке и ссылаться на подсказки в "
415 #: js/messages.php:99
417 msgstr "Искаженные данные"
419 #: js/messages.php:101
420 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
421 msgstr "Вы уверены, что хотите изменить сверку и конвертировать данные?"
423 #: js/messages.php:103
425 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
426 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
427 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
428 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
429 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
432 "С помощью этой операции, MySQL пытается сопоставить значения данных между "
433 "различными параметрами сравнения. Если наборы символов несовместимы, может "
434 "произойти потеря данных и утерянные данные <b>НЕ</b> смогут быть "
435 "восстановлены посредством обратного изменения сравнения колонки. <b>Чтобы "
436 "конвертировать существующие данные, рекомендуется использовать возможность "
437 "редактировать колонку(и) (ссылка \"Изменить\") на странице структуры таблицы."
440 #: js/messages.php:112
442 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
445 "Вы уверены, что хотите изменить сверки колонок и конвертировать данные?"
447 #: js/messages.php:116
449 msgstr "Сохранить и Закрыть"
451 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1929
452 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
453 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
454 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
458 #: js/messages.php:118
460 msgstr "Сбросить всё"
462 #: js/messages.php:121
463 msgid "Missing value in the form!"
464 msgstr "Пустые поля формы!"
466 #: js/messages.php:122
467 msgid "Select at least one of the options!"
468 msgstr "Выберите хотя бы одну опцию!"
470 #: js/messages.php:123
471 msgid "Please enter a valid number!"
472 msgstr "Пожалуйста, введите правильное числовое значение!"
474 #: js/messages.php:124
475 msgid "Please enter a valid length!"
476 msgstr "Пожалуйста, введите правильную длину!"
478 #: js/messages.php:125
480 msgstr "Добавить индекс"
482 #: js/messages.php:126
484 msgstr "Редактировать индекс"
486 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
488 msgid "Add %s column(s) to index"
489 msgstr "Добавить %s столбец(ы) к индексу"
491 #: js/messages.php:128
492 msgid "Create single-column index"
493 msgstr "Создать индекс по одному столбцу"
495 #: js/messages.php:129
496 msgid "Create composite index"
497 msgstr "Создать составной индекс"
499 #: js/messages.php:130
500 msgid "Composite with:"
501 msgstr "Составной с:"
503 #: js/messages.php:131
504 msgid "Please select column(s) for the index."
505 msgstr "Пожалуйста, выберите столбец(ы) для индекса."
507 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1927
508 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
509 #: templates/table/index_form.twig:220
510 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
512 msgstr "Предпросмотр SQL"
514 #: js/messages.php:137
515 msgid "Simulate query"
516 msgstr "Имитировать запрос"
518 #: js/messages.php:138
519 msgid "Matched rows:"
520 msgstr "Затронуто строк:"
522 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:619
526 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
527 #: js/messages.php:143
531 #: js/messages.php:146
532 msgid "Please enter the SQL query first."
533 msgstr "Введите сначала SQL-запрос."
535 #: js/messages.php:149
536 msgid "The host name is empty!"
537 msgstr "Пустое имя хоста!"
539 #: js/messages.php:150
540 msgid "The user name is empty!"
541 msgstr "Пустое имя пользователя!"
543 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2019
544 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
545 msgid "The password is empty!"
546 msgstr "Пустой пароль!"
548 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2017
549 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
550 msgid "The passwords aren't the same!"
551 msgstr "Некорректное подтверждение пароля!"
553 #: js/messages.php:153
554 msgid "Removing Selected Users"
555 msgstr "Удаление выбранных пользователей"
557 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
558 #: libraries/classes/Tracking.php:682
562 #: js/messages.php:157
563 msgid "Template was created."
564 msgstr "Шаблон создан."
566 #: js/messages.php:158
567 msgid "Template was loaded."
568 msgstr "Шаблон загружен."
570 #: js/messages.php:159
571 msgid "Template was updated."
572 msgstr "Шаблон обновлен."
574 #: js/messages.php:160
575 msgid "Template was deleted."
576 msgstr "Шаблон удален."
578 #. l10n: Other, small valued, queries
579 #: js/messages.php:163
580 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
581 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
585 #. l10n: Thousands separator
586 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1417
587 #: libraries/classes/Util.php:1448
591 #. l10n: Decimal separator
592 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1415
593 #: libraries/classes/Util.php:1446
597 #: js/messages.php:169
598 msgid "Connections / Processes"
599 msgstr "Соединения / Процессы"
601 #: js/messages.php:173
602 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
603 msgstr "Настройки локального монитора несовместимы!"
605 #: js/messages.php:175
607 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
608 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
609 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
610 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
612 "Настройки вывода графиков в локальном хранилище вашего браузера больше "
613 "несовместимы с новой версией диалога монитора. Высока вероятность потери "
614 "работоспособности текущих настроек. Пожалуйста, сбросьте ваши настройки в "
615 "меню <i>Настройки</i>."
617 #: js/messages.php:181
618 msgid "Query cache efficiency"
619 msgstr "Эффективность кэширования запросов"
621 #: js/messages.php:182
622 msgid "Query cache usage"
623 msgstr "Использование кэширования запросов"
625 #: js/messages.php:183
626 msgid "Query cache used"
627 msgstr "Использован кэш запроса"
629 #: js/messages.php:185
630 msgid "System CPU usage"
631 msgstr "Загрузка процессора"
633 #: js/messages.php:186
634 msgid "System memory"
635 msgstr "Системная память"
637 #: js/messages.php:187
639 msgstr "Система подкачки"
641 #: js/messages.php:189
643 msgstr "Средняя загрузка"
645 #: js/messages.php:190
647 msgstr "Общий объём памяти"
649 #: js/messages.php:191
650 msgid "Cached memory"
651 msgstr "Кэшированная память"
653 #: js/messages.php:192
654 msgid "Buffered memory"
655 msgstr "Буферизованная память"
657 #: js/messages.php:193
659 msgstr "Свободная память"
661 #: js/messages.php:194
663 msgstr "Использованная память"
665 #: js/messages.php:196
667 msgstr "Всего области подкачки"
669 #: js/messages.php:197
671 msgstr "Кэшировано области подкачки"
673 #: js/messages.php:198
675 msgstr "Использовано области подкачки"
677 #: js/messages.php:199
679 msgstr "Свободно области подкачки"
681 #: js/messages.php:201
683 msgstr "Отослано байт"
685 #: js/messages.php:202
686 msgid "Bytes received"
687 msgstr "Принято байт"
689 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
693 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
694 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
698 #. l10n: shortcuts for Byte
699 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1321
703 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
704 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1323
705 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
709 #. l10n: shortcuts for Megabyte
710 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1325
711 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
715 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
716 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1327
720 #. l10n: shortcuts for Terabyte
721 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1329
725 #. l10n: shortcuts for Petabyte
726 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1331
730 #. l10n: shortcuts for Exabyte
731 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1333
735 #: js/messages.php:214
738 msgstr "%d таблиц(а)"
740 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
741 #: js/messages.php:217
745 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
749 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
750 #: libraries/classes/Util.php:4217
751 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
755 #: js/messages.php:220
756 msgid "Add chart to grid"
757 msgstr "Добавить график к сетке"
759 #: js/messages.php:223
760 msgid "Please add at least one variable to the series!"
761 msgstr "Пожалуйста, добавьте в серию хотя бы одну переменную!"
763 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
765 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
766 #: libraries/config.values.php:113
767 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
768 #: templates/database/designer/main.twig:590
769 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
770 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
771 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
772 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
773 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
774 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
778 #: js/messages.php:225
779 msgid "Resume monitor"
780 msgstr "Возобновить монитор"
782 #: js/messages.php:226
783 msgid "Pause monitor"
784 msgstr "Приостановить монитор"
786 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
787 msgid "Start auto refresh"
788 msgstr "Начать автообновление"
790 #: js/messages.php:228
791 msgid "Stop auto refresh"
792 msgstr "Остановить автообновление"
794 #: js/messages.php:230
795 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
796 msgstr "Включены переменные general_log и slow_query_log."
798 #: js/messages.php:231
799 msgid "general_log is enabled."
800 msgstr "Включена переменная general_log."
802 #: js/messages.php:232
803 msgid "slow_query_log is enabled."
804 msgstr "Включена переменная slow_query_log."
806 #: js/messages.php:233
807 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
808 msgstr "Отключены переменные slow_query_log и general_log."
810 #: js/messages.php:234
811 msgid "log_output is not set to TABLE."
812 msgstr "Переменная log_output не установлена для таблицы."
814 #: js/messages.php:235
815 msgid "log_output is set to TABLE."
816 msgstr "Переменная log_output установлена для таблицы."
818 #: js/messages.php:237
821 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
822 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
823 "depending on your system."
825 "Включена переменная slow_query_log, но сервером записываются только те "
826 "запросы, длительность выполнения которых превышает %d секунд. Советуем "
827 "установить переменную long_query_time на 0-2 секунды, в зависимости от вашей "
830 #: js/messages.php:241
832 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
833 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
835 #: js/messages.php:243
837 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
840 "Следующие настройки будут приняты глобально и сбросятся в изначальное "
841 "состояние при перезагрузке сервера:"
843 #. l10n: %s is FILE or TABLE
844 #: js/messages.php:247
846 msgid "Set log_output to %s"
847 msgstr "Установить log_output в %s"
849 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
850 #: js/messages.php:249
855 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
856 #: js/messages.php:251
859 msgstr "Отключить %s"
862 #: js/messages.php:253
864 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
865 msgstr "Установить long_query_time в %d секунд."
867 #: js/messages.php:255
869 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
870 "database administrator."
872 "Вы не можете изменить значения данных переменных. Пожалуйста, войдите под "
873 "учетной записью root или свяжитесь с администратором базы данных."
875 #: js/messages.php:258
876 msgid "Change settings"
877 msgstr "Изменить настройки"
879 #: js/messages.php:259
880 msgid "Current settings"
881 msgstr "Текущие настройки"
883 #: js/messages.php:261
885 msgstr "Заголовок графика"
887 #. l10n: As in differential values
888 #: js/messages.php:263
892 #: js/messages.php:264
894 msgid "Divided by %s"
895 msgstr "Разделено на %s"
897 #: js/messages.php:265
901 #: js/messages.php:267
902 msgid "From slow log"
903 msgstr "Из журнала медленных запросов"
905 #: js/messages.php:268
906 msgid "From general log"
907 msgstr "Из основного журнала"
909 #: js/messages.php:270
910 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
911 msgstr "Имя базы данных неизвестно данному запросу в журнале сервера."
913 #: js/messages.php:272
914 msgid "Analysing logs"
915 msgstr "Анализ журналов"
917 #: js/messages.php:274
918 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
919 msgstr "Анализ и загрузка журналов. Ждите, может занять какое-то время."
921 #: js/messages.php:275
922 msgid "Cancel request"
923 msgstr "Отменить запрос"
925 #: js/messages.php:277
927 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
928 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
929 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
931 "Данный столбец показывает количество сгруппированных вместе идентичных "
932 "запросов. Однако, в качестве критерия группировки используется только сам "
933 "SQL запрос, таким образом другие атрибуты запросов, как время запуска, могут "
936 #: js/messages.php:282
938 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
939 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
942 "Поскольку была выбрана группировка INSERT запросов, INSERT запросы одной и "
943 "той же таблицы так же группируются вместе, в независимости от заносимых "
946 #: js/messages.php:287
947 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
949 "Данные журналов загружены. Запросы, выполненные в данный промежуток времени:"
951 #: js/messages.php:289
952 msgid "Jump to Log table"
953 msgstr "Перейти к таблице журнала"
955 #: js/messages.php:290
956 msgid "No data found"
957 msgstr "Данные не найдены"
959 #: js/messages.php:292
960 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
962 "Анализ журнала пройден, но данные за выбранный промежуток времени не найдены."
964 #: js/messages.php:294
968 #: js/messages.php:295
969 msgid "Explain output"
970 msgstr "Анализ результатов"
972 #: js/messages.php:296
973 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
974 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
975 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4213
976 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
977 #: templates/table/tracking/main.twig:31
981 #: js/messages.php:297 js/messages.php:921
982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
986 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
987 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:17
991 #: js/messages.php:298
993 msgstr "Полное время:"
995 #: js/messages.php:299
996 msgid "Profiling results"
997 msgstr "Профилирование результатов"
999 #: js/messages.php:300
1000 msgctxt "Display format"
1004 #: js/messages.php:301
1008 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:591
1011 msgstr "База данных"
1013 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:603
1018 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:614
1023 #. l10n: A collection of available filters
1024 #: js/messages.php:308
1025 msgid "Log table filter options"
1026 msgstr "Параметры фильтра таблицы журнала"
1028 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1029 #: js/messages.php:310
1033 #: js/messages.php:311
1034 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1035 msgstr "Фильтровать запросы по строке либо регулярному выражению:"
1037 #: js/messages.php:313
1038 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1039 msgstr "Группировать запросы, игнорируя данные переменных в условии WHERE"
1041 #: js/messages.php:314
1042 msgid "Sum of grouped rows:"
1043 msgstr "Сумма сгруппированных строк:"
1045 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1049 #: js/messages.php:317
1050 msgid "Loading logs"
1051 msgstr "Загрузка журналов"
1053 #: js/messages.php:318
1054 msgid "Monitor refresh failed"
1055 msgstr "Обновление монитора завершилось ошибкой"
1057 #: js/messages.php:320
1059 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1060 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1061 "reentering your credentials should help."
1063 "При запросе новых данных графика сервер вернул некорректный ответ. Причиной "
1064 "может быть истекшая сессия. Перезагрузка страницы и последующий ввод данных "
1065 "учётной записи должны решить проблему."
1067 #: js/messages.php:324
1069 msgstr "Перезагрузить страницу"
1071 #: js/messages.php:326
1072 msgid "Affected rows:"
1073 msgstr "Затронуто строк:"
1075 #: js/messages.php:329
1076 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1077 msgstr "Ошибка при разборе конфигурационного файла. Некорректный код JSON."
1079 #: js/messages.php:332
1081 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1083 "Ошибка построения сетки графика из импортированной конфигурации. Сброшено на "
1084 "изначальную конфигурацию…"
1086 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1087 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1088 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4216
1089 #: libraries/classes/Util.php:4231 libraries/classes/Util.php:4248
1090 #: templates/display/import/import.twig:38
1091 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1092 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1096 #: js/messages.php:335
1097 msgid "Import monitor configuration"
1098 msgstr "Импорт настроек монитора"
1100 #: js/messages.php:337
1101 msgid "Please select the file you want to import."
1102 msgstr "Пожалуйста, выберите файл, который хотите импортировать."
1104 #: js/messages.php:339
1105 msgid "Please enter a valid table name."
1106 msgstr "Введите правильное имя таблицы."
1108 #: js/messages.php:341
1109 msgid "Please enter a valid database name."
1110 msgstr "Введите правильное имя базы данных."
1112 #: js/messages.php:342
1113 msgid "No files available on server for import!"
1114 msgstr "На сервере нет доступных для импорта файлов!"
1116 #: js/messages.php:344
1117 msgid "Analyse query"
1118 msgstr "Анализировать запрос"
1120 #: js/messages.php:348
1121 msgid "Advisor system"
1122 msgstr "Системный советник"
1124 #: js/messages.php:349
1125 msgid "Possible performance issues"
1126 msgstr "Возможные проблемы производительности"
1128 #: js/messages.php:350
1132 #: js/messages.php:351
1133 msgid "Recommendation"
1134 msgstr "Рекомендация"
1136 #: js/messages.php:352
1137 msgid "Rule details"
1138 msgstr "Подробности правила"
1140 #: js/messages.php:353
1141 msgid "Justification"
1142 msgstr "Обоснование"
1144 #: js/messages.php:354
1145 msgid "Used variable / formula"
1146 msgstr "Использованная переменная / формула"
1148 #: js/messages.php:355
1152 #: js/messages.php:358
1153 msgid "Formatting SQL…"
1154 msgstr "Форматирование SQL…"
1156 #: js/messages.php:359
1157 msgid "No parameters found!"
1158 msgstr "Параметры не найдены!"
1160 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1161 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1162 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
1163 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
1164 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1165 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1166 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1167 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1168 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1169 #: libraries/classes/Operations.php:1425 libraries/classes/Operations.php:1748
1170 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1171 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:256
1172 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:260
1173 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1174 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1175 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:772
1177 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
1178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3296
1179 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1180 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:390
1181 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:454 libraries/classes/Tracking.php:372
1182 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1183 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1184 #: templates/database/create_table.twig:21
1185 #: templates/database/search/main.twig:63
1186 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1187 #: templates/display/import/import.twig:192
1188 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1189 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1190 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1191 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1192 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1193 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1194 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1195 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1196 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1197 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1198 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1199 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1200 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1201 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1202 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
1203 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1204 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1205 #: templates/view_create.twig:116
1209 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:341
1210 #: templates/database/designer/main.twig:392
1211 #: templates/database/designer/main.twig:670
1212 #: templates/database/designer/main.twig:736
1213 #: templates/database/designer/main.twig:875
1214 #: templates/database/designer/main.twig:960
1215 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1216 #: templates/server/variables/index.twig:12
1220 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1221 msgid "Page-related settings"
1222 msgstr "Настройки, касающиеся страницы"
1224 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1228 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1229 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1233 #: js/messages.php:371
1234 msgid "Request aborted!!"
1235 msgstr "Запрос отменён!"
1237 #: js/messages.php:372
1238 msgid "Processing request"
1239 msgstr "Обработка запроса"
1241 #: js/messages.php:373
1242 msgid "Request failed!!"
1243 msgstr "Запрос не выполнен!"
1245 #: js/messages.php:374
1246 msgid "Error in processing request"
1247 msgstr "Ошибка при обработке запроса"
1249 #: js/messages.php:375
1251 msgid "Error code: %s"
1252 msgstr "Код ошибки: %s"
1254 #: js/messages.php:376
1256 msgid "Error text: %s"
1257 msgstr "Текст ошибки: %s"
1259 #: js/messages.php:378
1261 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1262 "network connectivity and server status."
1264 "Похоже соединение с сервером потеряно. Проверьте сетевое подключение и "
1267 #: js/messages.php:381
1268 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1269 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1270 msgid "No databases selected."
1271 msgstr "Ни одна база данных не выбрана."
1273 #: js/messages.php:382
1274 msgid "No accounts selected."
1275 msgstr "Не выбрано учетных записей."
1277 #: js/messages.php:383
1278 msgid "Dropping column"
1279 msgstr "Удаление столбца"
1281 #: js/messages.php:384
1282 msgid "Adding primary key"
1283 msgstr "Добавление первичного ключа"
1285 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1286 #: templates/database/designer/main.twig:339
1287 #: templates/database/designer/main.twig:668
1288 #: templates/database/designer/main.twig:732
1289 #: templates/database/designer/main.twig:871
1290 #: templates/database/designer/main.twig:956
1291 #: templates/database/designer/main.twig:1064
1295 #: js/messages.php:386
1296 msgid "Click to dismiss this notification"
1297 msgstr "Кликните для сокрытия данного уведомления"
1299 #: js/messages.php:389
1300 msgid "Renaming databases"
1301 msgstr "Переименование баз данных"
1303 #: js/messages.php:390
1304 msgid "Copying database"
1305 msgstr "Копирование базы данных"
1307 #: js/messages.php:391
1308 msgid "Changing charset"
1309 msgstr "Смена кодировки"
1311 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1312 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/Index.php:564
1313 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1318 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
1321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3163
1322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3831
1323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1324 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1325 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1326 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1327 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1328 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1329 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1330 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1331 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1332 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1333 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1334 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1338 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1339 msgid "Enable foreign key checks"
1340 msgstr "Включить проверку внешних ключей"
1342 #: js/messages.php:398
1343 msgid "Failed to get real row count."
1344 msgstr "Не удалось получить реальное количество строк."
1346 #: js/messages.php:401
1350 #: js/messages.php:402
1351 msgid "Hide search results"
1352 msgstr "Скрыть результаты поиска"
1354 #: js/messages.php:403
1355 msgid "Show search results"
1356 msgstr "Отобразить результаты поиска"
1358 #: js/messages.php:404
1362 #: js/messages.php:405
1366 #: js/messages.php:406
1368 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1369 msgstr "Удалить соответствия для таблицы %s?"
1371 #: js/messages.php:410
1372 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1373 msgstr "Определение хранимой функции должно содержать выражение RETURN!"
1375 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1376 #: libraries/classes/Display/Results.php:4730
1377 #: libraries/classes/Display/Results.php:4982 libraries/classes/Menu.php:382
1378 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1379 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
1381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2634
1382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
1383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3741 libraries/classes/Util.php:3471
1384 #: libraries/classes/Util.php:3472 libraries/classes/Util.php:4215
1385 #: libraries/classes/Util.php:4230 libraries/classes/Util.php:4247
1386 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1387 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1388 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1389 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1393 #: js/messages.php:413
1394 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1396 "Никакой шаблон не экспортируется. Необходимые привилегии могут отсутствовать."
1398 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1399 msgid "ENUM/SET editor"
1400 msgstr "Редактор ENUM/SET"
1402 #: js/messages.php:417
1404 msgid "Values for column %s"
1405 msgstr "Значения для столбца %s"
1407 #: js/messages.php:418
1408 msgid "Values for a new column"
1409 msgstr "Значения для новых столбцов"
1411 #: js/messages.php:419
1412 msgid "Enter each value in a separate field."
1413 msgstr "Вставьте каждое значение в отдельное поле."
1415 #: js/messages.php:420
1417 msgid "Add %d value(s)"
1418 msgstr "Добавить %d значение(й)"
1420 #: js/messages.php:424
1422 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1424 "Замечание: если файл содержит множество таблиц, они будут объединены в одну."
1426 #: js/messages.php:428
1427 msgid "Hide query box"
1428 msgstr "Скрыть поле запроса"
1430 #: js/messages.php:429
1431 msgid "Show query box"
1432 msgstr "Отобразить поле запроса"
1434 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:955
1435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1436 #: libraries/classes/Display/Results.php:3262
1437 #: libraries/classes/Display/Results.php:4705 libraries/classes/Index.php:742
1438 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:648
1439 #: libraries/classes/Util.php:1136 libraries/classes/Util.php:3469
1440 #: libraries/classes/Util.php:3470 templates/console/bookmark_content.twig:7
1441 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1442 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1443 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1444 #: templates/server/variables/index.twig:38
1445 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1449 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:962
1450 #: libraries/classes/Display/Results.php:3339
1451 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
1452 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1453 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:441 libraries/classes/Tracking.php:298
1454 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1455 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1456 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1457 #: templates/database/designer/main.twig:390
1458 #: templates/database/search/results.twig:43
1459 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1460 #: templates/setup/home/index.twig:62
1464 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1465 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1467 msgid "%d is not valid row number."
1468 msgstr "Число %d не является правильным номером строки."
1470 #: js/messages.php:433
1471 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:395
1472 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:951
1473 #: tbl_change.php:166 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1474 msgid "Browse foreign values"
1475 msgstr "Обзор внешних значений"
1477 #: js/messages.php:434
1478 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1480 "Предыдущий автосохраненный запрос недоступен. Загружается запрос по "
1483 #: js/messages.php:435
1485 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1488 "У вас есть предыдущий сохраненный запрос. Нажмите Получить автосохраненный "
1489 "запрос, чтобы его загрузить."
1491 #: js/messages.php:436
1493 msgid "Variable %d:"
1494 msgstr "Переменная %d:"
1496 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1500 #: js/messages.php:440
1501 msgid "Column selector"
1502 msgstr "Селектор столбца"
1504 #: js/messages.php:441
1505 msgid "Search this list"
1506 msgstr "Искать в списке"
1508 #: js/messages.php:443
1511 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1512 "database %s has columns that are not present in the current table."
1514 "Нет столбцов в центральном списке. Убедитесь, что центральный список "
1515 "столбцов для базы данных %s имеет столбцы, которые не присутствуют в текущей "
1518 #: js/messages.php:446
1520 msgstr "Больше информации"
1522 #: js/messages.php:447
1523 msgid "Are you sure?"
1524 msgstr "Вы уверены?"
1526 #: js/messages.php:449
1528 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1531 "Это действие может изменить некоторые определения столбцов.<br>Вы уверены, "
1532 "что хотите продолжить?"
1534 #: js/messages.php:452
1538 #: js/messages.php:455
1539 msgid "Add primary key"
1540 msgstr "Добавить первичный ключ"
1542 #: js/messages.php:456
1543 msgid "Primary key added."
1544 msgstr "Добавлен первичный ключ."
1546 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1547 msgid "Taking you to next step…"
1548 msgstr "Переход к следующему шагу…"
1550 #: js/messages.php:459
1552 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1553 msgstr "Первый этап нормализации таблицы '%s' завершён."
1555 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1556 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1557 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1558 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1562 #: js/messages.php:461
1563 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1564 msgstr "Второй этап нормализации (2NF)"
1566 #. l10n: Display text for calendar close link
1567 #: js/messages.php:462 js/messages.php:790
1568 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1572 #: js/messages.php:463
1573 msgid "Confirm partial dependencies"
1574 msgstr "Подтвердите частичные зависимости"
1576 #: js/messages.php:464
1577 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1578 msgstr "Выбранные частичные зависимости показаны ниже:"
1580 #: js/messages.php:466
1582 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1583 "determine values of column d and column f."
1585 "Примечание: a, b -> d, f подразумевает, что значения столбцов a и b при "
1586 "объединении вместе могут определить значения столбца d и столбца f."
1588 #: js/messages.php:469
1589 msgid "No partial dependencies selected!"
1590 msgstr "Не выбраны зависимости!"
1592 #: js/messages.php:472
1593 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1595 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
1597 #: js/messages.php:473
1598 msgid "Hide partial dependencies list"
1599 msgstr "Скрыть список частичных зависимостей"
1601 #: js/messages.php:475
1603 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1606 "Подождите, пожалуйста! Это может занять несколько секунд, в зависимости от "
1607 "объёма данных и количества столбцов таблицы."
1609 #: js/messages.php:478
1613 #: js/messages.php:480
1614 msgid "The following actions will be performed:"
1615 msgstr "Выполнены следующие действия:"
1617 #: js/messages.php:481
1619 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1620 msgstr "DROP столбцов %s в таблице %s"
1622 #: js/messages.php:482
1623 msgid "Create the following table"
1624 msgstr "Создать следующую таблицу"
1626 #: js/messages.php:485
1627 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1628 msgstr "Третий этап нормализации (3NF)"
1630 #: js/messages.php:486
1631 msgid "Confirm transitive dependencies"
1632 msgstr "Подтвердите транзитивные зависимости"
1634 #: js/messages.php:487
1635 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1636 msgstr "Выбранные зависимости показаны ниже:"
1638 #: js/messages.php:488
1639 msgid "No dependencies selected!"
1640 msgstr "Не выбраны зависимости!"
1642 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:979
1643 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
1644 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1645 #: templates/server/variables/index.twig:9
1646 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1647 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1648 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1652 #: js/messages.php:494
1653 msgid "Hide search criteria"
1654 msgstr "Скрыть параметры поиска"
1656 #: js/messages.php:495
1657 msgid "Show search criteria"
1658 msgstr "Отобразить параметры поиска"
1660 #: js/messages.php:496
1661 msgid "Range search"
1662 msgstr "Поиск в диапазоне"
1664 #: js/messages.php:497
1665 msgid "Column maximum:"
1666 msgstr "Максимум в столбце:"
1668 #: js/messages.php:498
1669 msgid "Column minimum:"
1670 msgstr "Минимум в столбце:"
1672 #: js/messages.php:499
1673 msgid "Minimum value:"
1674 msgstr "Минимальное значение:"
1676 #: js/messages.php:500
1677 msgid "Maximum value:"
1678 msgstr "Максимальное значение:"
1680 #: js/messages.php:503
1681 msgid "Hide find and replace criteria"
1682 msgstr "Скрыть параметры поиска и замены"
1684 #: js/messages.php:504
1685 msgid "Show find and replace criteria"
1686 msgstr "Отобразить параметры поиска и замены"
1688 #: js/messages.php:508
1689 msgid "Each point represents a data row."
1690 msgstr "Каждая точка представляет строку данных."
1692 #: js/messages.php:510
1693 msgid "Hovering over a point will show its label."
1694 msgstr "Удержание курсора над точкой отобразит ее название."
1696 #: js/messages.php:512
1697 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1698 msgstr "Для увеличения, выберите часть диаграммы мышкой."
1700 #: js/messages.php:514
1701 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1703 "Кликните ссылку сброса увеличения для возвращения к исходному состоянию."
1705 #: js/messages.php:516
1706 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1707 msgstr "Кликните точку данных для просмотра или редактирования строки данных."
1709 #: js/messages.php:518
1710 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1712 "Можно изменить размер участка перетащив его вдоль нижнего правого угла."
1714 #: js/messages.php:521
1715 msgid "Select two columns"
1716 msgstr "Выберите два столбца"
1718 #: js/messages.php:523
1719 msgid "Select two different columns"
1720 msgstr "Выберите два различных столбца"
1722 #: js/messages.php:525
1723 msgid "Data point content"
1724 msgstr "Содержание точки данных"
1726 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1727 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:393 libraries/classes/InsertEdit.php:3037
1728 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1730 msgstr "Игнорировать"
1732 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3266
1733 #: libraries/classes/Display/Results.php:4713 libraries/classes/Util.php:306
1737 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1738 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1739 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1740 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1744 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1745 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1746 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1747 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1751 #: js/messages.php:532
1755 #: js/messages.php:533
1760 #: js/messages.php:534
1764 #: js/messages.php:535
1766 msgstr "Многоугольник"
1768 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1772 #: js/messages.php:537
1774 msgstr "Внутренний контур"
1776 #: js/messages.php:538
1778 msgstr "Внешний контур"
1780 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1781 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1782 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1784 msgstr "Добавить точку"
1786 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1787 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1788 msgid "Add an inner ring"
1789 msgstr "Добавить внутренний контур"
1791 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1792 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1793 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1794 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1595
1795 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1604
1796 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1609
1797 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1614
1798 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1619
1799 #: libraries/classes/IndexColumn.php:146 libraries/classes/Index.php:591
1800 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1801 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1806 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
1810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1812 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1813 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1814 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1815 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1816 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1817 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1818 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1819 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1820 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1821 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1822 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1823 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1827 #: js/messages.php:542
1828 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1829 msgstr "Вы хотите скопировать ключ шифрования?"
1831 #: js/messages.php:543
1832 msgid "Encryption key"
1833 msgstr "Ключ шифрования"
1835 #: js/messages.php:547
1837 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1838 "values directly if desired"
1840 "MySQL принимает дополнительные значения, которые нельзя выбрать с помощью "
1841 "ползунка; введите эти значения непосредственно при необходимости"
1843 #: js/messages.php:553
1845 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1846 "those values directly if desired"
1848 "MySQL принимает дополнительные значения, недоступные для выбора даты; "
1849 "введите эти значения непосредственно при необходимости"
1851 #: js/messages.php:559
1853 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1854 "confirmation before abandoning changes"
1856 "Показывает, что были произведены изменения на странице. Для отмены изменений "
1857 "потребуется подтверждение"
1859 #: js/messages.php:564
1860 msgid "Select referenced key"
1861 msgstr "Выберите ссылочный ключ"
1863 #: js/messages.php:565
1864 msgid "Select Foreign Key"
1865 msgstr "Выберите внешний ключ"
1867 #: js/messages.php:567
1868 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1869 msgstr "Выберите поле основного индекса (PRIMARY) или уникального индекса!"
1871 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:98
1872 #: templates/database/designer/main.twig:101
1873 msgid "Choose column to display"
1874 msgstr "Выбор отображаемого столбца"
1876 #: js/messages.php:570
1878 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1879 "save them. Do you want to continue?"
1881 "Вы не сохранили изменения в раскладке. Без сохранения, они будут потеряны. "
1884 #: js/messages.php:573
1885 msgid "value/subQuery is empty"
1886 msgstr "значение/subQuery пусто"
1888 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:40
1889 #: templates/database/designer/main.twig:43
1890 msgid "Add tables from other databases"
1891 msgstr "Добавить таблицы из других баз данных"
1893 #: js/messages.php:575
1895 msgstr "Название страницы"
1897 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:63
1898 #: templates/database/designer/main.twig:66
1900 msgstr "Сохранить страницу"
1902 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:70
1903 #: templates/database/designer/main.twig:73
1904 msgid "Save page as"
1905 msgstr "Сохранить страницу как"
1907 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:56
1908 #: templates/database/designer/main.twig:59
1910 msgstr "Открыть страницу"
1912 #: js/messages.php:579
1914 msgstr "Удалить страницу"
1916 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:10
1918 msgstr "Без названия"
1920 #: js/messages.php:581
1921 msgid "Please select a page to continue"
1922 msgstr "Выберите следующую страницу"
1924 #: js/messages.php:582
1925 msgid "Please enter a valid page name"
1926 msgstr "Введите правильное имя страницы"
1928 #: js/messages.php:584
1929 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1930 msgstr "Вы хотите записать изменения на текущую страницу?"
1932 #: js/messages.php:585
1933 msgid "Successfully deleted the page"
1934 msgstr "Страница успешно удалена"
1936 #: js/messages.php:586
1937 msgid "Export relational schema"
1938 msgstr "Экспорт схемы связей"
1940 #: js/messages.php:587
1941 msgid "Modifications have been saved"
1942 msgstr "Изменения сохранены"
1944 #: js/messages.php:590
1946 msgid "%d object(s) created."
1947 msgstr "создано %d объект(ов)."
1949 #: js/messages.php:591
1951 msgstr "Название столбца"
1953 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:433
1957 #: js/messages.php:595
1958 msgid "Press escape to cancel editing."
1959 msgstr "Для отмены редактирования нажмите Esc."
1961 #: js/messages.php:597
1963 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1964 "want to leave this page before saving the data?"
1966 "Вы отредактировали некоторые данные, но изменения не были сохранены. Вы "
1967 "уверены, что хотите покинуть данную страницу без сохранения данных?"
1969 #: js/messages.php:600
1970 msgid "Drag to reorder."
1971 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки."
1973 #: js/messages.php:601
1974 msgid "Click to sort results by this column."
1975 msgstr "Кликните для сортировки результатов по данному столбцу."
1977 #: js/messages.php:603
1979 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1980 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1981 "from ORDER BY clause"
1983 "Удерживая Shift, кликните для добавления столбца в класс ORDER BY или "
1984 "переключения ASC/DESC.<br>- Удерживая Ctrl или Alt (для Mac: удерживая Shift "
1985 "и Option), кликните для удаления столбца из класса ORDER BY"
1987 #: js/messages.php:607
1988 msgid "Click to mark/unmark."
1989 msgstr "Кликните для установки/снятия отметки."
1991 #: js/messages.php:608
1992 msgid "Double-click to copy column name."
1993 msgstr "Кликните дважды для копирования имени столбца."
1995 #: js/messages.php:610
1996 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1997 msgstr "Кликните выпадающую стрелку<br>для переключения видимости столбца."
1999 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
2000 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2001 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:22
2002 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2004 msgstr "Показать все"
2006 #: js/messages.php:614
2008 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2009 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2011 "Данная таблица не содержит уникального поля, в связи с чем, после сохранения "
2012 "могут не работать функции связанные с редактированием сетки, выставления "
2013 "галочки, ссылки редактирования, копирования и удаления."
2015 #: js/messages.php:618
2016 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2018 "Пожалуйста, введите допустимую шестнадцатеричную строку. Допустимыми знаками "
2019 "являются 0-9, A-F."
2021 #: js/messages.php:620
2023 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2026 "Вы действительно хотите отобразить все строки? При большом количестве данных "
2027 "возможно отключение браузера."
2029 #: js/messages.php:623
2030 msgid "Original length"
2031 msgstr "Исходный размер"
2033 #: js/messages.php:626
2037 #: js/messages.php:627
2038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:205
2042 #: js/messages.php:629
2046 #: js/messages.php:630
2047 msgid "Import status"
2048 msgstr "Импортировать состояние"
2050 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2051 msgid "Drop files here"
2052 msgstr "Перетащите файлы сюда"
2054 #: js/messages.php:632
2055 msgid "Select database first"
2056 msgstr "Выберите базу данных"
2058 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4871
2059 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2060 #: templates/database/structure/index.twig:12
2061 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2065 #: js/messages.php:642
2066 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2068 "Большинство значений можно отредактировать<br>дважды кликнув прямо на них."
2070 #: js/messages.php:647
2071 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2072 msgstr "Возможно редактировать большинство значений<br>кликнув прямо на них."
2074 #: js/messages.php:653
2076 msgstr "Перейти к ссылке:"
2078 #: js/messages.php:654
2079 msgid "Copy column name."
2080 msgstr "Скопировать имя столбца."
2082 #: js/messages.php:656
2083 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2085 "Для копирования имени столбца в буфер обмена, сделайте щелчок правой кнопкой "
2088 #: js/messages.php:659
2089 msgid "Generate password"
2090 msgstr "Создать пароль"
2092 #: js/messages.php:660
2093 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2095 msgstr "Генерировать"
2097 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2098 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2099 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2100 #: libraries/classes/UserPassword.php:277
2101 msgid "Change password"
2102 msgstr "Изменить пароль"
2104 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2108 #: js/messages.php:667
2110 msgstr "Раскрыть панель"
2112 #: js/messages.php:668
2114 msgstr "Скрыть панель"
2116 #: js/messages.php:669
2117 msgid "Show hidden navigation tree items."
2118 msgstr "Отображать скрытые пункты дерева навигации."
2120 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2121 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
2122 msgid "Link with main panel"
2123 msgstr "Связать с главной панелью"
2125 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1451
2126 msgid "Unlink from main panel"
2127 msgstr "Отсоединить от основной панели"
2129 #: js/messages.php:675
2130 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2132 "Запрошенная страница не найдена в истории, возможно, истекло время ее "
2135 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2138 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2139 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2141 "Доступна более новая версия phpMyAdmin и вам предлагается ее использовать. "
2142 "Новейшая версия %s, выпущена %s."
2144 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2145 #: js/messages.php:683
2146 msgid ", latest stable version:"
2147 msgstr ", последняя стабильная версия:"
2149 #: js/messages.php:684
2153 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4802
2154 #: templates/view_create.twig:11
2156 msgstr "Создать представление"
2158 #: js/messages.php:689
2159 msgid "Send error report"
2160 msgstr "Отправить отчёт об ошибках"
2162 #: js/messages.php:690
2163 msgid "Submit error report"
2164 msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
2166 #: js/messages.php:692
2168 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2171 "Произошла фатальная ошибка JavaScript. Вы хотите отправить отчёт об ошибке?"
2173 #: js/messages.php:694
2174 msgid "Change report settings"
2175 msgstr "Изменить настройки отчёта"
2177 #: js/messages.php:695
2178 msgid "Show report details"
2179 msgstr "Показать детали отчёта"
2181 #: js/messages.php:698
2183 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2186 "Ваш экспорт незавершён из-за ограничений времени выполнения на уровне PHP!"
2188 #: js/messages.php:702
2191 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2192 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2194 "Предупреждение: форма на данной странице имеет более %d полей. Некоторые "
2195 "поля могут быть проигнорированы согласно значения переменной max_input_vars "
2198 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2199 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2200 msgstr "На сервере обнаружены некоторые ошибки!"
2202 #: js/messages.php:710
2203 msgid "Please look at the bottom of this window."
2204 msgstr "Пожалуйста, посмотрите вниз текущего окна."
2206 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:397
2208 msgstr "Игнорировать всё"
2210 #: js/messages.php:724
2212 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2214 "В соответствии с вашими настройками они заносятся в данное время, подождите, "
2217 #: js/messages.php:732
2218 msgid "Successfully copied!"
2219 msgstr "Успешно скопировано!"
2221 #: js/messages.php:733
2222 msgid "Copying failed!"
2223 msgstr "Копирование не удалось!"
2225 #: js/messages.php:736
2226 msgid "Execute this query again?"
2227 msgstr "Выполнить запрос ещё раз?"
2229 #: js/messages.php:738
2230 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2231 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту закладку?"
2233 #: js/messages.php:740
2234 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2235 msgstr "В процессе получения информации по отладке SQL произошла ошибка."
2237 #: js/messages.php:742
2239 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2240 msgstr "%s запрос(ов) выполнено %s раз(а) за %s секунд(у/ы)."
2242 #: js/messages.php:743
2244 msgid "%s argument(s) passed"
2245 msgstr "%s аргумент(ов/а) передано"
2247 #: js/messages.php:744
2248 msgid "Show arguments"
2249 msgstr "Отобразить аргументы"
2251 #: js/messages.php:745
2252 msgid "Hide arguments"
2253 msgstr "Скрыть аргументы"
2255 #: js/messages.php:746
2257 msgstr "Занято времени:"
2259 #: js/messages.php:747
2261 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2262 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2263 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2264 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2265 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2267 "Обнаружена проблема доступности хранилища вашего браузера, некоторые "
2268 "возможности могут некорректно работать. Возможно браузер не поддерживает "
2269 "хранилище, или исчерпан его лимит. В Firefox, неисправное хранилище так же "
2270 "может вызывать данную проблему, очистка в разделе \"Автономное веб-"
2271 "содержимое и данные пользователя\" может ее решить. В Safari, данную "
2272 "проблему обычно вызывает установка \"Режим частного доступа\"."
2274 #: js/messages.php:749
2275 msgid "Copy tables to"
2276 msgstr "Скопировать таблицы в"
2278 #: js/messages.php:750
2279 msgid "Add table prefix"
2280 msgstr "Добавить префикс таблицы"
2282 #: js/messages.php:751
2283 msgid "Replace table with prefix"
2284 msgstr "Заменить префикс таблицы"
2286 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2287 msgid "Copy table with prefix"
2288 msgstr "Копировать таблицу с префиксом"
2290 #: js/messages.php:755
2291 msgid "Extremely weak"
2292 msgstr "Чрезвычайно простой"
2294 #: js/messages.php:756
2296 msgstr "Очень простой"
2298 #: js/messages.php:757
2302 #: js/messages.php:758
2306 #: js/messages.php:759
2310 #: js/messages.php:762
2311 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2312 msgstr "Превышено время ожидания для активации ключа безопасности."
2314 #: js/messages.php:763
2316 msgid "Failed security key activation (%s)."
2317 msgstr "Ошибка активации ключа безопасности (%s)."
2319 #: js/messages.php:766
2320 #, fuzzy, php-format
2321 #| msgid "Table %s already exists!"
2323 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2324 msgid "Table %s already exists!"
2325 msgstr "Таблица %s уже существует!"
2327 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2328 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2332 #: js/messages.php:768 tbl_change.php:171
2333 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2334 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2335 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2339 #: js/messages.php:794
2340 msgctxt "Previous month"
2344 #: js/messages.php:799
2345 msgctxt "Next month"
2349 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2350 #: js/messages.php:802
2354 #: js/messages.php:806
2358 #: js/messages.php:807
2362 #: js/messages.php:808
2366 #: js/messages.php:809
2370 #: js/messages.php:810
2374 #: js/messages.php:811
2378 #: js/messages.php:812
2382 #: js/messages.php:813
2386 #: js/messages.php:814
2390 #: js/messages.php:815
2394 #: js/messages.php:816
2398 #: js/messages.php:817
2402 #. l10n: Short month name
2403 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1556
2407 #. l10n: Short month name
2408 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1558
2412 #. l10n: Short month name
2413 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1560
2417 #. l10n: Short month name
2418 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1562
2422 #. l10n: Short month name
2423 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1564
2424 msgctxt "Short month name"
2428 #. l10n: Short month name
2429 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1566
2433 #. l10n: Short month name
2434 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1568
2438 #. l10n: Short month name
2439 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1570
2443 #. l10n: Short month name
2444 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1572
2448 #. l10n: Short month name
2449 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1574
2453 #. l10n: Short month name
2454 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1576
2458 #. l10n: Short month name
2459 #: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1578
2463 #: js/messages.php:852
2465 msgstr "Воскресенье"
2467 #: js/messages.php:853
2469 msgstr "Понедельник"
2471 #: js/messages.php:854
2475 #: js/messages.php:855
2479 #: js/messages.php:856
2483 #: js/messages.php:857
2487 #: js/messages.php:858
2491 #. l10n: Short week day name for Sunday
2492 #: js/messages.php:865
2496 #. l10n: Short week day name for Monday
2497 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1584
2501 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2502 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1586
2506 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2507 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1588
2511 #. l10n: Short week day name for Thursday
2512 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1590
2516 #. l10n: Short week day name for Friday
2517 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1592
2521 #. l10n: Short week day name for Saturday
2522 #: js/messages.php:877 libraries/classes/Util.php:1594
2526 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2527 #: js/messages.php:884
2531 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2532 #: js/messages.php:886
2536 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2537 #: js/messages.php:888
2541 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2542 #: js/messages.php:890
2546 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2547 #: js/messages.php:892
2551 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2552 #: js/messages.php:894
2556 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2557 #: js/messages.php:896
2561 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2562 #: js/messages.php:900
2566 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2567 #. * or "calendar-year-month".
2569 #: js/messages.php:907
2570 msgid "calendar-month-year"
2571 msgstr "calendar-year-month"
2573 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2574 #: js/messages.php:910
2575 msgctxt "Year suffix"
2579 #: js/messages.php:922
2583 #: js/messages.php:923
2587 #: js/messages.php:924
2591 #: js/messages.php:935
2592 msgid "This field is required"
2593 msgstr "Это поле необходимо"
2595 #: js/messages.php:936
2596 msgid "Please fix this field"
2597 msgstr "Исправьте это поле"
2599 #: js/messages.php:937
2600 msgid "Please enter a valid email address"
2601 msgstr "Введите правильный адрес э-почты"
2603 #: js/messages.php:938
2604 msgid "Please enter a valid URL"
2605 msgstr "Введите правильный URL"
2607 #: js/messages.php:939
2608 msgid "Please enter a valid date"
2609 msgstr "Введите правильную дату"
2611 #: js/messages.php:942
2612 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2613 msgstr "Введите правильную дату (ISO)"
2615 #: js/messages.php:944
2616 msgid "Please enter a valid number"
2617 msgstr "Введите правильное числовое значение"
2619 #: js/messages.php:947
2620 msgid "Please enter a valid credit card number"
2621 msgstr "Введите правильный номер кредитной карты"
2623 #: js/messages.php:949
2624 msgid "Please enter only digits"
2625 msgstr "Введите только цифры"
2627 #: js/messages.php:952
2628 msgid "Please enter the same value again"
2629 msgstr "Введите то же значение еще раз"
2631 #: js/messages.php:956
2632 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2633 msgstr "Введите не более {0} символ(а/ов)"
2635 #: js/messages.php:961
2636 msgid "Please enter at least {0} characters"
2637 msgstr "Введите не менее {0} символ(а/ов)"
2639 #: js/messages.php:966
2640 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2641 msgstr "Введите значение между {0} и {1} символами длиной"
2643 #: js/messages.php:971
2644 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2645 msgstr "Введите значение между {0} и {1} символами"
2647 #: js/messages.php:976
2648 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2649 msgstr "Ввведите значение меньшее или равное {0}"
2651 #: js/messages.php:981
2652 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2653 msgstr "Введите значение, большее или равное {0}"
2655 #: js/messages.php:987
2656 msgid "Please enter a valid date or time"
2657 msgstr "Введите правильную дату или время"
2659 #: js/messages.php:992
2660 msgid "Please enter a valid HEX input"
2661 msgstr "Введите правильное значение HEX"
2663 #: js/messages.php:997 libraries/classes/Core.php:295
2664 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1537
2665 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:595
2666 #: view_operations.php:85
2670 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2672 msgid "Error when evaluating: %s"
2673 msgstr "Ошибка при оценке: %s"
2675 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2677 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2678 msgstr "Не удалось определить условия для правила '%s'."
2680 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2682 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2683 msgstr "Не удалось подсчитать значение для правила '%s'."
2685 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2687 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2688 msgstr "Не удалось запустить проверку правила '%s'."
2690 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2692 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2693 msgstr "Не удалось форматировать строку для правила '%s'."
2695 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2697 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2699 "Ошибка чтения файла: Файл '%s' не существует или не доступен для чтения!"
2701 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2704 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2706 "Неверное определение правила на строке %1$s, ожидается строка %2$s "
2707 "предыдущего правила."
2709 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2711 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2712 msgstr "Неверное определение правила на строке %s."
2714 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2716 msgid "Unexpected characters on line %s."
2717 msgstr "Неожиданные символы на строке %s."
2719 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2721 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2723 "Неожиданный символ на строке %1$s. Ожидается символ табуляции, а найден "
2726 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2730 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2734 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2735 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2736 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2737 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2741 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2745 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2749 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2750 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2751 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2753 msgstr "Имя индекса"
2755 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2756 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2757 #: templates/server/collations/index.twig:11
2758 #: templates/server/engines/index.twig:10
2759 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2760 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2764 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2765 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2766 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2767 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2768 #: libraries/classes/Util.php:2410
2769 msgid "Page number:"
2770 msgstr "Номер страницы:"
2772 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2774 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2776 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
2778 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2780 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2782 "Не удалось добавить %1$s, т. к. они уже существуют в центральном списке!"
2784 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2785 msgid "Could not add columns!"
2786 msgstr "Не удалось добавить столбцы!"
2788 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2791 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2793 "Не удалось удалить столбцы %1$s, т. к. они не существуют в центральном "
2796 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2797 msgid "Could not remove columns!"
2798 msgstr "Не удалось удалить столбцы!"
2800 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2804 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2808 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1028
2809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2812 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2813 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2814 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2815 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2816 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2817 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2818 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2819 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2820 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2821 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2825 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1029 libraries/classes/Index.php:717
2826 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2834 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2835 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2836 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2837 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2838 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2839 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2840 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
2842 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2843 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2844 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2845 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2846 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2847 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2848 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2849 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2850 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2854 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1030
2855 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2856 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2857 msgid "Length/Values"
2858 msgstr "Длина/Значения"
2860 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1031
2861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2868 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2869 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2870 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2871 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2872 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2873 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2874 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2875 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2876 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2877 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2878 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2880 msgstr "По умолчанию"
2882 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1032 libraries/classes/Index.php:722
2883 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2884 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2885 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2886 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2887 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2888 #: templates/home/index.twig:50 templates/server/collations/index.twig:10
2889 #: templates/server/databases/index.twig:37
2890 #: templates/server/databases/index.twig:120
2891 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2892 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2893 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2894 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2895 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2899 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1033
2900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2902 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2903 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2907 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1034 libraries/classes/Index.php:723
2908 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
2909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2916 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2919 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2920 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2921 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2922 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2923 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2924 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2925 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2926 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2930 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1035
2931 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2932 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2936 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2940 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2945 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2946 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2951 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2952 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2954 msgid "West European"
2955 msgstr "Западно-Европейский"
2957 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2959 msgid "Central European"
2960 msgstr "Центрально-Европейский"
2962 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2963 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2968 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2970 msgid "Simplified Chinese"
2971 msgstr "Китайский упрощенный"
2973 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2975 msgid "Traditional Chinese"
2976 msgstr "Китайский традиционный"
2978 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
2979 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
2984 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
2985 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
2990 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
2995 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
3000 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
3003 msgstr "Кириллический"
3005 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
3010 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
3011 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
3016 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
3021 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
3026 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
3031 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3033 msgid "Czech-Slovak"
3034 msgstr "Чехословацкий"
3036 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3037 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3042 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3043 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3048 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3049 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3054 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3055 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3060 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3065 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3070 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3075 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3080 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3085 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3090 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3095 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3100 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3101 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3103 msgid "German (dictionary order)"
3104 msgstr "Немецкий (порядок словаря)"
3106 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3107 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3109 msgid "German (phone book order)"
3110 msgstr "Немецкий (порядок телефонной книги)"
3112 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3117 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3122 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3124 msgid "Classical Latin"
3125 msgstr "Классическая латынь"
3127 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3132 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3137 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3142 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3147 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3152 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3157 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3160 msgstr "Сингальский"
3162 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3167 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3172 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3173 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3175 msgid "Spanish (modern)"
3178 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3179 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3181 msgid "Spanish (traditional)"
3182 msgstr "Испанский (традиционный)"
3184 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3187 msgstr "Вьетнамский"
3189 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3190 msgctxt "Collation variant"
3191 msgid "case-insensitive"
3192 msgstr "регистронезависимый"
3194 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3195 msgctxt "Collation variant"
3196 msgid "case-sensitive"
3197 msgstr "регистрозависимый"
3199 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3200 msgctxt "Collation variant"
3201 msgid "accent-insensitive"
3202 msgstr "акцент нечувствительный"
3204 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3205 msgctxt "Collation variant"
3206 msgid "accent-sensitive"
3207 msgstr "акцент чувствительный"
3209 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3210 msgctxt "Collation variant"
3211 msgid "kana-sensitive"
3212 msgstr "кана-зависимый"
3214 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3215 msgctxt "Collation variant"
3217 msgstr "многоуровневый"
3219 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3220 msgctxt "Collation variant"
3224 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3225 msgctxt "Collation variant"
3227 msgstr "без выравнивания"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3231 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3233 "При включении позволяет ввести любой MySQL сервер в форме авторизации для "
3234 "cookie идентификации."
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3237 msgid "Allow login to any MySQL server"
3238 msgstr "Разрешить подключение к любому серверу MySQL"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3242 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3243 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3244 "to the given regular expression."
3246 "Ограничивает доступ к MySQL-серверам, в которые пользователь может войти, "
3247 "когда авторизация на произвольном MySQL-сервере доступна посредством "
3248 "прохождения IP-адреса или имени хоста MySQL-сервера заданного регулярного "
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3252 msgid "Restrict login to MySQL server"
3253 msgstr "Ограничить вход на сервер MySQL"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3257 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3258 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3259 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3261 "Включение данного параметра позволяет странице, расположенной на другом "
3262 "домене, вызвать phpMyAdmin внутри фрейма, что является потенциальной "
3263 "[strong]дырой в безопасности[/strong], допуская возможность XFS атак."
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3266 msgid "Allow third party framing"
3267 msgstr "Разрешить встраивание во фрейм"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3270 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3271 msgstr "Показывать ссылку \"Удалить базу данных\" обычным пользователям"
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3275 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3278 "Секретная фраза, используемая для шифрования cookies при [kbd]cookie[/kbd] "
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3282 msgid "Blowfish secret"
3283 msgstr "Ключ Blowfish"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3286 msgid "Highlight selected rows."
3287 msgstr "Подсвечивать выбранные строки."
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3291 msgstr "Выделение строки"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3294 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3295 msgstr "Подсветить строку при наведении курсора."
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3298 msgid "Highlight pointer"
3299 msgstr "Подсветить наведение"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3302 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3303 msgstr "Включить bzip2 сжатие для операций импорта."
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3311 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3312 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3313 "kbd] - allows newlines in columns."
3315 "Определяет вид редактирования столбцов типа CHAR и VARCHAR; [kbd]input[/kbd] "
3316 "- позволяет ограничить длину вводимых данных, [kbd]textarea[/kbd] - "
3317 "позволяет использовать в полях перенос строки."
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3320 msgid "CHAR columns editing"
3321 msgstr "Редактирование полей типа CHAR"
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3325 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3326 "highlighting and line numbers."
3328 "Использовать визуальный редактор SQL запросов (CodeMirror) с подсветкой "
3329 "синтаксиса и нумерацией строк."
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3332 msgid "Enable CodeMirror"
3333 msgstr "Включить CodeMirror"
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3337 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3340 "Проверить запрос на наличие ошибок до выполнения. Требует включенного "
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3344 msgid "Enable linter"
3345 msgstr "Включить линтер"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3349 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3352 "Определяет минимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3356 msgid "Minimum size for input field"
3357 msgstr "Минимальный размер поля ввода"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3361 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3364 "Определяет максимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3368 msgid "Maximum size for input field"
3369 msgstr "Максимальный размер поля ввода"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3372 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3373 msgstr "Число столбцов для CHAR/VARCHAR textareas."
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3376 msgid "CHAR textarea columns"
3377 msgstr "Ширина textarea для CHAR"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3380 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3381 msgstr "Число строк для CHAR/VARCHAR textareas."
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3384 msgid "CHAR textarea rows"
3385 msgstr "Высота textarea для CHAR"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3388 msgid "Check config file permissions"
3389 msgstr "Проверка прав файла config"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3393 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3394 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3396 "Сжимать экспорт в gzip на лету без необходимости выделения большого объёма "
3397 "памяти; если вы испытываете проблемы с созданными файлами, отключите данную "
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3401 msgid "Compress on the fly"
3402 msgstr "Сжатие на лету"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3406 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3407 "you're about to lose data."
3409 "Выводить/не выводить предупреждение при возникновении ситуации, когда "
3410 "возможно полное удаление данных."
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3413 msgid "Confirm DROP queries"
3414 msgstr "Подтверждать DROP запросы"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3418 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3420 "Вести лог SQL-запросов и времени их выполнения для отображения в консоли"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3423 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3425 msgstr "Отладка SQL"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3428 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3429 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в базу данных."
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3432 msgid "Default database tab"
3433 msgstr "Вкладка по умолчанию для базы данных"
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3436 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3437 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе на сервер."
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3440 msgid "Default server tab"
3441 msgstr "Вкладка по умолчанию для сервера"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3444 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3445 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в таблицу."
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3448 msgid "Default table tab"
3449 msgstr "Вкладка по умолчанию для таблицы"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3452 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3453 msgstr "Автоматическое заполнение имени таблицы и имен колонок в SQL-запросах."
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3456 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3457 msgstr "Включить автозаполнение для имен таблицы и колонки"
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3460 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3461 msgstr "Скрывать/отображать действия, производимые над структурой таблицы."
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3464 msgid "Show column comments"
3465 msgstr "Показать комментарии к столбцам"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3468 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3469 msgstr "Отображать столбец \"Комментарии\" при отображении структуры таблицы"
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3472 msgid "Hide table structure actions"
3473 msgstr "Спрятать действия над структурой таблицы"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3476 msgid "Default transformations for Hex"
3477 msgstr "Преобразования по умолчанию для Hex"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3489 "Values for options list for default transformations. These will be "
3490 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3492 "Значения для списка опций для преобразований по умолчанию. Они будут "
3493 "перезаписаны, если преобразование будет заполнено на странице структуры "
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3497 msgid "Default transformations for Substring"
3498 msgstr "Преобразования по умолчанию для подстроки"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3501 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3502 msgstr "Преобразования по умолчанию для Bool2Text"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3505 msgid "Default transformations for External"
3506 msgstr "Преобразования по умолчанию для External"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3509 msgid "Default transformations for PreApPend"
3510 msgstr "Преобразования по умолчанию для PreApPend"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3513 msgid "Default transformations for DateFormat"
3514 msgstr "Преобразования по умолчанию для DateFormat"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3517 msgid "Default transformations for Inline"
3518 msgstr "Преобразования по умолчанию для Inline"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3521 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3522 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextImageLink"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3525 msgid "Default transformations for TextLink"
3526 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextLink"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3529 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3531 "Выводить доступные для выбора серверы в виде последовательного списка вместо "
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3535 msgid "Display servers as a list"
3536 msgstr "Выводить серверы списком"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3540 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3541 "the selected tables of a database."
3543 "Отключить массовые операции обслуживания, такие как оптимизация или "
3544 "восстановление выбранных таблиц базы данных."
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3547 msgid "Disable multi table maintenance"
3548 msgstr "Отключить операции обслуживания таблиц"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3552 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3555 "Установите максимальную длительность в секундах, в течение которой скрипт "
3556 "может работать ([kbd]0[/kbd] - без ограничения)."
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3559 msgid "Maximum execution time"
3560 msgstr "Максимальное время выполнения"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3563 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3565 msgid "Use %s statement"
3566 msgstr "Использовать выражение %s"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3569 msgid "Save as file"
3570 msgstr "Сохранить как файл"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3574 msgid "Character set of the file"
3575 msgstr "Кодировка файла"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3579 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
3580 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3601 msgid "Put columns names in the first row"
3602 msgstr "Поместить названия полей в первой строке"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3607 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3608 msgid "Columns enclosed with"
3609 msgstr "Значения полей обрамлены"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3614 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3615 msgid "Columns escaped with"
3616 msgstr "Символ экранирования"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3625 msgid "Replace NULL with"
3626 msgstr "Заменить NULL на"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3630 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3631 msgstr "Удалить из полей символы перевода строки CRLF"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3636 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3637 msgid "Columns terminated with"
3638 msgstr "Разделитель столбцов"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3642 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3643 msgid "Lines terminated with"
3644 msgstr "Разделитель строк"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3647 msgid "Excel edition"
3648 msgstr "Версия Excel"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3651 msgid "Database name template"
3652 msgstr "Шаблон имени базы данных"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3655 msgid "Server name template"
3656 msgstr "Шаблон имени сервера"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3659 msgid "Table name template"
3660 msgstr "Шаблон имени таблицы"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3676 msgstr "Сохранение таблицы"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3680 msgid "Include table caption"
3681 msgstr "Добавить заголовок таблицы"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3690 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3691 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3692 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3693 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3694 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3695 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3697 msgstr "Комментарии"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3701 msgid "Table caption"
3702 msgstr "Заголовок таблицы"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3706 msgid "Continued table caption"
3707 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение)"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3712 msgstr "Идентификатор метки"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3720 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3721 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3722 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3724 #| msgid "MIME type"
3725 msgid "Media (MIME) type"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3731 msgid "Relationships"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3735 msgid "Export method"
3736 msgstr "Метод экспорта"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3740 msgid "Save on server"
3741 msgstr "Сохранить на сервере"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3745 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3746 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3747 msgid "Overwrite existing file(s)"
3748 msgstr "Перезаписать существующий(е) файл(ы)"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3751 msgid "Export as separate files"
3752 msgstr "Экспорт в виде отдельных файлов"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3755 msgid "Remember file name template"
3756 msgstr "Запомнить шаблон имени файла"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3759 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3760 #: libraries/classes/Operations.php:1385
3761 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3762 msgstr "Добавить AUTO_INCREMENT"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3765 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3766 msgstr "Заключить названия таблиц и полей в косые кавычки"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3770 msgid "SQL compatibility mode"
3771 msgstr "Режим совместимости SQL"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3774 msgid "Creation/Update/Check dates"
3775 msgstr "Даты создания, обновления и проверки"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3778 msgid "Use delayed inserts"
3779 msgstr "Использовать отложенные вставки (DELAYED)"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3783 msgid "Disable foreign key checks"
3784 msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3788 msgid "Export views as tables"
3789 msgstr "Экспортировать представления как таблицы"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3792 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3794 "Экспортировать связаныые мета-данные из хранилища конфигураций phpMyAdmin"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3803 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1381
3806 msgstr "Добавить %s"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3809 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3810 msgstr "Использовать шестнадцатеричное отображение для BINARY и BLOB"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3814 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3817 "Добавить IF NOT EXISTS (менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во "
3818 "время создания таблицы)"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3822 msgid "Exclude definition of current user"
3823 msgstr "Исключить определение текущего пользователя"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3832 msgid "Use ignore inserts"
3833 msgstr "Использовать игнорирующие вставки (IGNORE)"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3836 msgid "Syntax to use when inserting data"
3837 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3841 msgid "Maximal length of created query"
3842 msgstr "Максимальная длина создаваемого запроса"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3846 msgstr "Тип экспорта"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3850 msgid "Enclose export in a transaction"
3851 msgstr "Заключить экспорт в транзакцию"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3854 msgid "Export time in UTC"
3855 msgstr "Экспорт времени в UTC"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3859 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3860 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3862 "Порядок сортировки значений в списке внешних ключей; [kbd]content[/kbd] - "
3863 "ссылочные данные, [kbd]id[/kbd] - значение ключа."
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3866 msgid "Foreign key dropdown order"
3867 msgstr "Сортировка внешних ключей"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3870 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3872 "Если значений меньше указанного, то они будут выведены в виде выпадающего "
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3876 msgid "Foreign key limit"
3877 msgstr "Лимит внешних ключей"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3880 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3881 msgstr "Значение флажков внешних ключей по умолчанию для некоторых запросов."
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3884 msgid "Foreign key checks"
3885 msgstr "Проверка внешних ключей"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3892 msgid "Customize browse mode."
3893 msgstr "Настройка режима просмотра данных."
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3901 msgid "Customize default options."
3902 msgstr "Настроить опции по-умолчанию."
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3905 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3906 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3912 msgstr "Разработчик"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3915 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3916 msgstr "Настройки для разработчиков phpMyAdmin."
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3923 msgid "Customize edit mode."
3924 msgstr "Настроить режим редактирования."
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3927 msgid "Export defaults"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3931 msgid "Customize default export options."
3932 msgstr "Настроить параметры экспорта по-умолчанию."
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3939 msgid "Set some commonly used options."
3940 msgstr "Настроить некоторые основные параметры."
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3943 msgid "Import defaults"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3947 msgid "Customize default common import options."
3948 msgstr "Настроить параметры импорта по-умолчанию."
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3951 msgid "Import / export"
3952 msgstr "Импорт / экспорт"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3955 msgid "Set import and export directories and compression options."
3956 msgstr "Установить каталоги импорта и экспорта, а также параметры сжатия."
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
3964 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779 libraries/classes/Util.php:4211
3965 #: libraries/config.values.php:157
3966 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3967 #: templates/server/databases/index.twig:6
3969 msgstr "Базы данных"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3972 msgid "Databases display options."
3973 msgstr "Параметры отображения списка баз данных."
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3976 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3977 msgid "Navigation panel"
3978 msgstr "Панель навигации"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3981 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3982 msgstr "Настроить вид панели навигации."
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3985 msgid "Navigation tree"
3986 msgstr "Дерево навигации"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3989 msgid "Customize the navigation tree."
3990 msgstr "Модифицировать дерево навигации."
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3993 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3998 msgid "Servers display options."
3999 msgstr "Параметры отображения списка серверов."
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4002 msgid "Tables display options."
4003 msgstr "Параметры отображения списка таблиц."
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4006 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4008 msgstr "Основная панель"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4011 msgid "Microsoft Office"
4012 msgstr "Microsoft Office"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4015 msgid "Other core settings"
4016 msgstr "Другие настройки ядра"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4019 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4020 msgstr "Настройки, неподходящие к другим разделам."
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4024 msgstr "Заголовки страниц"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4028 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4029 "for magic strings that can be used to get special values."
4031 "Определите текст заголовка браузера. Для ввода особых значений используйте "
4032 "подставные строки, которые описаны в [doc@faq6-27]документация[/doc]."
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4036 msgstr "Безопасность"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4040 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4043 "Обратите внимание! phpMyAdmin - это только интерфейс пользователя и его "
4044 "настройки не ограничивают возможности MySQL."
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4047 msgid "Basic settings"
4048 msgstr "Основные настройки"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4051 msgid "Authentication"
4052 msgstr "Идентификация"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4055 msgid "Authentication settings."
4056 msgstr "Настройки идентификации."
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4059 msgid "Server configuration"
4060 msgstr "Параметры сервера"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4064 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4065 "what they are for."
4067 "Расширенное управление сервером, не изменяйте данные параметры без "
4068 "достаточного понимания их назначения."
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4071 msgid "Enter server connection parameters."
4072 msgstr "Введите параметры соединения сервера."
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4075 msgid "Configuration storage"
4076 msgstr "Хранение конфигурации"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4080 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4081 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4084 "Настройка phpMyAdmin для расширенных возможностей, смотрите раздел "
4085 "[doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] в документации."
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4088 msgid "Changes tracking"
4089 msgstr "Слежение за изменениями"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4093 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4096 "Слежение за изменениями произведенными в базе данных. Для работы требуется "
4097 "настройка хранения конфигурации phpMyAdmin."
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4100 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4101 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
4102 #: libraries/classes/Util.php:3165 libraries/classes/Util.php:3175
4103 #: libraries/classes/Util.php:3181 libraries/classes/Util.php:4212
4104 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/classes/Util.php:4244
4105 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4106 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4111 msgid "SQL Query box"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4115 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4116 msgstr "Настроить ссылки, выводимые в окнах SQL запросов."
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4119 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4121 msgstr "SQL запросы"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4124 msgid "SQL queries settings."
4125 msgstr "Настройки SQL запросов."
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4132 msgid "Customize startup page."
4133 msgstr "Настройка вида начальной страницы."
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4136 msgid "Database structure"
4137 msgstr "Структура базы данных"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4141 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4143 "Выберите детали для отображения в структуре базы данных (списке таблиц)."
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4147 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4148 msgid "Table structure"
4149 msgstr "Структура таблицы"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4152 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4153 msgstr "Настройки структуры таблицы (список столбцов)."
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4160 msgid "Choose how you want tabs to work."
4161 msgstr "Настройте отображение вкладок."
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4164 msgid "Display relational schema"
4165 msgstr "Отобразить схему связей"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4168 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4171 msgstr "Размер бумаги"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4175 msgstr "Текстовые поля"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4178 msgid "Customize text input fields."
4179 msgstr "Настройте вид текстовых полей."
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4183 msgstr "Texy! текст"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4186 msgid "Customize default options"
4187 msgstr "Настройте параметры экспорта используемые по умолчанию"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4191 msgstr "Предупреждения"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4194 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4195 msgstr "Отключить некоторые предупреждения, выводимые phpMyAdmin."
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4198 #: templates/console/display.twig:4
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4203 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4204 msgstr "Включить gzip сжатие для операций импорта и экспорта."
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4211 msgid "Extra parameters for iconv"
4212 msgstr "Добавочные параметры iconv"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4216 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4217 "if one of the queries failed."
4219 "При включении данного параметра phpMyAdmin продолжит выполнение составного "
4220 "запроса даже в случае, когда один из запросов не будет выполнен."
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4223 msgid "Ignore multiple statement errors"
4224 msgstr "Игнорировать ошибки составных запросов"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4228 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4229 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4232 "Позволяет прервать процесс импорта в случае определения приближения "
4233 "временного лимита на выполнение скрипта. Может помочь при импорте файлов "
4234 "большого размера, однако небезопасно для транзакций."
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4237 msgid "Enable drag and drop import"
4238 msgstr "Включить импорт перетаскиванием"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4241 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4242 msgstr "Снимите флажок, чтобы отключить импорт перетаскиванием"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4245 msgid "Partial import: allow interrupt"
4246 msgstr "Частичный импорт: разрешает прерывание"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4250 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4251 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4252 msgid "Do not abort on INSERT error"
4253 msgstr "Не прерывать при возникновении ошибки во время выполнения INSERT"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4257 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4258 msgstr "Добавить ОБНОВЛЕНИЕ ПРИ ДУБЛИРОВАНИИ ДАННЫХ (ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4262 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4263 msgstr "Обновлять данные, если при импорте найдены дублированные ключи"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4267 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4268 "table) and only SQL is always available."
4270 "Формат по-умолчанию; обратите внимание, что этот список зависит от положения "
4271 "(базы данных, таблицы) и только SQL доступен в любом случае."
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4274 msgid "Format of imported file"
4275 msgstr "Формат импортируемого файла"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4278 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4279 msgid "Use LOCAL keyword"
4280 msgstr "Использовать ключевое слово LOCAL"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4283 msgid "Column names in first row"
4284 msgstr "Имена таблиц в первой строке"
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4287 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4288 msgid "Do not import empty rows"
4289 msgstr "Пропускать пустые строки"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4292 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4293 msgstr "Импортировать денежные единицы (5.00 вместо $5.00)"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4296 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4297 msgstr "Импортировать проценты в виде десятичных значений (.12 вместо 12.00%)"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4300 msgid "Number of queries to skip from start."
4301 msgstr "Количество запросов, пропускаемых от начала."
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4304 msgid "Partial import: skip queries"
4305 msgstr "Частичный импорт: пропуск запросов"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4308 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4309 msgstr "Не использовать AUTO_INCREMENT для нулевых значений"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4312 msgid "Read as multibytes"
4313 msgstr "Читать как мультибайты"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4316 msgid "Initial state for sliders"
4317 msgstr "Исходное положение раскрывающихся блоков"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4320 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4321 msgstr "Количество строк, которое можно вставить за один раз."
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4324 msgid "Number of inserted rows"
4325 msgstr "Количество строк при вставке"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4329 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4331 "Максимальное количество символов, отображаемых в любом нечисловом столбце в "
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4335 msgid "Limit column characters"
4336 msgstr "Ограничить по количеству символов в поле"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4340 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4341 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4342 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4344 "Если TRUE, при выходе будут удалены cookies для всех серверов; если FALSE, "
4345 "при выходе будут затронуто только текущее подключение. При установке данного "
4346 "значения в FALSE можно легко забыть отключиться от других серверов при "
4347 "множественном подключении."
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4350 msgid "Delete all cookies on logout"
4351 msgstr "Удалить все cookies при выходе"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4355 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4356 "kbd] authentication mode."
4358 "Определяет необходимость выводить имя пользователя предыдущего подключения "
4359 "при использовании [kbd]cookie[/kbd] идентификации."
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4362 msgid "Recall user name"
4363 msgstr "Выводить имя пользователя"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4367 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4368 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4369 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4370 "recommended for non-trusted environments."
4372 "Определяет время (в секундах), в течении которого данные входа должны "
4373 "храниться в браузере. Значение по умолчанию 0 означает, что они будут "
4374 "храниться только в течении существующей сессии, и будут удалены сразу после "
4375 "закрытия окна браузера. Хранение в течении сессии рекомендуется для "
4376 "использования в недружественном окружении."
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4379 msgid "Login cookie store"
4380 msgstr "Хранение cookie"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4383 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4384 msgstr "Определяет длительность (в секундах) действия cookie идентификации."
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4387 msgid "Login cookie validity"
4388 msgstr "Срок действия cookie"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4391 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4393 "Двойной размер текстового поля ввода для столбцов, имеющих тип LONGTEXT."
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4396 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4397 msgstr "Увеличение текстового поля для LONGTEXT"
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4400 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4402 "Максимальное количество символов, используемых при отображении SQL запроса."
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4405 msgid "Maximum displayed SQL length"
4406 msgstr "Максимальная длина отображаемого SQL"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4411 msgid "Users cannot set a higher value"
4412 msgstr "Пользователи не смогут установить более высокое значение"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4415 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4416 msgstr "Максимальное количество баз данных, отображаемых в списке."
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4419 msgid "Maximum databases"
4420 msgstr "Максимальное количество баз данных"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4424 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4425 "the navigation tree."
4427 "Количество пунктов, выводимых на одной странице первого уровня дерева "
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4431 msgid "Maximum items on first level"
4432 msgstr "Максимальное количество пунктов на первом уровне"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4436 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4438 msgstr "Количество пунктов, выводимых на одной странице дерева навигации."
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4441 msgid "Maximum items in branch"
4442 msgstr "Максимальное количество пунктов в ветке"
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4446 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4447 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4449 "Количество строк при выводе результата запроса. Если строк больше, то будут "
4450 "выведены ссылки перелистывания страниц."
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4453 msgid "Maximum number of rows to display"
4454 msgstr "Максимальное количество строк"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4457 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4458 msgstr "Максимальное количество таблиц, отображаемых в списке таблиц."
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4461 msgid "Maximum tables"
4462 msgstr "Максимальное количество таблиц"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4466 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4467 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4469 "Максимальное количество байт, которые могут быть выделены скрипту. Пример: "
4470 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] - без ограничений, [kbd]0[/kbd] - без "
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4474 msgid "Memory limit"
4475 msgstr "Лимит памяти"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4478 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4479 msgstr "В панели навигации заменяет дерево базы данных селектором"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4482 msgid "Show databases navigation as tree"
4483 msgstr "Показать навигацию по базам данных в виде дерева"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4486 msgid "Navigation panel width"
4487 msgstr "Ширина панели навигации"
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4490 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4491 msgstr "Установите 0, чтобы свернуть панель навигации."
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4494 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4495 msgstr "Связать с главной панелью, выделив текущую базу данных или таблицу."
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4498 msgid "Show logo in navigation panel."
4499 msgstr "Отображать логотип в панели навигации."
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4502 msgid "Display logo"
4503 msgstr "Показывать логотип"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4506 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4507 msgstr "URL, на который будет ссылаться логотип в панели навигации."
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4510 msgid "Logo link URL"
4511 msgstr "Ссылка логотипа"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4515 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4518 "Открывать ссылку в основном окне ([kbd]main[/kbd]) или в новом ([kbd]new[/"
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4522 msgid "Logo link target"
4523 msgstr "Цель ссылки логотипа"
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4526 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4527 msgstr "Отображать в верхней части панели навигации список серверов."
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4530 msgid "Display servers selection"
4531 msgstr "Отображать выбор сервера"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4534 msgid "Target for quick access icon"
4535 msgstr "Цель иконки быстрого доступа"
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4538 msgid "Target for second quick access icon"
4539 msgstr "Цель второй иконки быстрого доступа"
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4543 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4544 "display a filter box."
4546 "Определяет минимальное количество пунктов (таблиц, представлений, функций и "
4547 "событий) для вывода поля фильтра."
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4550 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4551 msgstr "Минимальное количество пунктов для вывода поля фильтра"
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4554 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4555 msgstr "Минимальное количество баз данных для отображения поля фильтра"
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4559 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4560 "the Databases and Tables tabs above)."
4562 "Группировать пункты в дереве навигации (определяется разделителем, указанным "
4563 "в закладках баз данных и таблиц сверху)."
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4566 msgid "Group items in the tree"
4567 msgstr "Группировать пункты в дереве"
4569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4570 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4571 msgstr "Строка, разделяющая базы данных на различные уровни дерева."
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4574 msgid "Database tree separator"
4575 msgstr "Разделитель дерева баз данных"
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4578 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4579 msgstr "Строка, разделяющая таблицы на различные уровни дерева."
4581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4582 msgid "Table tree separator"
4583 msgstr "Разделитель дерева таблиц"
4585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4586 msgid "Maximum table tree depth"
4587 msgstr "Максимальная глубина дерева таблиц"
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4590 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4591 msgstr "Подсвечивать сервер при наведении курсора."
4593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4594 msgid "Enable highlighting"
4595 msgstr "Включить подсветку"
4597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4599 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4600 msgstr "Следует ли предлагать возможность раскрытия дерева в панели навигации."
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4603 msgid "Enable navigation tree expansion"
4604 msgstr "Включить раскрытие навигационного дерева"
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4607 msgid "Show tables in tree"
4608 msgstr "Отображение таблиц в дереве"
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4611 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4612 msgstr "Следует ли отображать таблицы под базой данных в дереве навигации"
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4615 msgid "Show views in tree"
4616 msgstr "Показать представления в дереве"
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4619 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4620 msgstr "Стоит ли отображать представления под базой данных в дереве навигации"
4622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4623 msgid "Show functions in tree"
4624 msgstr "Отображать функции в дереве"
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4627 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4628 msgstr "Стоит ли отображать функции под базой данный в навигационном дереве"
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4631 msgid "Show procedures in tree"
4632 msgstr "Отображать процедуры в дереве"
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4635 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4636 msgstr "Стоит ли отображать процедуры под базой данный в навигационном дереве"
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4639 msgid "Show events in tree"
4640 msgstr "Отображать события в дереве"
4642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4643 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4644 msgstr "Стоит ли отображать события под базой данных в дереве навигации"
4646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4647 msgid "Expand single database"
4648 msgstr "Развернуть одиночную базу данных"
4650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4651 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4653 "Стоит ли разворачивать автоматически одиночную базу данных в дереве "
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4657 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4659 "Максимальное количество недавно использованных таблиц; для отключения "
4662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4663 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4665 "Максимальное количество избранных таблиц; для отключения установите в 0."
4667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4668 msgid "Recently used tables"
4669 msgstr "Недавно использованные таблицы"
4671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4672 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4673 msgid "Favorite tables"
4674 msgstr "Избранные таблицы"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4677 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4678 msgstr "Ссылки редактирования, копирования и удаления."
4680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4681 msgid "Where to show the table row links"
4682 msgstr "Где вывести ссылки строки таблицы"
4684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4685 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4686 msgstr "Нужно ли показывать строки ссылок даже в отсутствие уникального ключа."
4688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4689 msgid "Show row links anyway"
4690 msgstr "Показывать ссылки строк"
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4694 msgid "Disable shortcut keys"
4695 msgstr "Отключить сочетания клавиш"
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4698 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4699 msgstr "Использовать естественный порядок сортировки имен таблиц и баз данных."
4701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4702 msgid "Natural order"
4703 msgstr "Порядок сортировки"
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4708 msgid "Use only icons, only text or both."
4709 msgstr "Использовать только иконки, только текст, или всё вместе."
4711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4712 msgid "Table navigation bar"
4713 msgstr "Строка навигации по таблице"
4715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4716 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4718 "Использовать буферизацию вывода GZip для увеличения скорости передачи данных "
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4722 msgid "GZip output buffering"
4723 msgstr "Буферизация вывода GZip"
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4727 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4728 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4730 "[kbd]SMART[/kbd] - означает обратный порядок сортировки для полей типа TIME, "
4731 "DATE, DATETIME и TIMESTAMP; в ином случае порядок будет прямой."
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4734 msgid "Default sorting order"
4735 msgstr "Порядок сортировки"
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4738 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4739 msgstr "Использовать постоянные соединения с базами данных MySQL."
4741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4742 msgid "Persistent connections"
4743 msgstr "Постоянные соединения"
4745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4747 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4748 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4749 "configuration storage could not be found."
4751 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры базы данных при "
4752 "отсутствии таблиц, необходимых для хранения конфигурации phpMyAdmin."
4754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4755 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4756 msgstr "Отсутствие таблиц хранения конфигурации phpMyAdmin"
4758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4760 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4761 "column names in a table are reserved MySQL words."
4763 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры при наличии "
4764 "столбцов таблицы с именами, являющимися зарезервированными словами MySQL."
4766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4767 msgid "MySQL reserved word warning"
4768 msgstr "Предупреждение о зарезервированном слове MySQL"
4770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4771 msgid "How to display the menu tabs"
4772 msgstr "Как отображать вкладки меню"
4774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4775 msgid "How to display various action links"
4776 msgstr "Как отображать ссылки на различные действия"
4778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4779 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4780 msgstr "Запретить возможность редактирования столбцов типа BLOB и BINARY."
4782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4783 msgid "Protect binary columns"
4784 msgstr "Защитить бинарные данные"
4786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4788 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4789 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4790 "(lost by window close)."
4792 "Включите для хранения истории запросов с помощью базы данных (требуется "
4793 "настройка расширений phpMyAdmin). При отключении, для истории запросов "
4794 "используется JavaScript (история теряется при закрытии окна)."
4796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4797 msgid "Permanent query history"
4798 msgstr "Постоянная история запросов"
4800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4801 msgid "How many queries are kept in history."
4802 msgstr "Количество запросов, хранимых в истории."
4804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4805 msgid "Query history length"
4806 msgstr "Длина истории запросов"
4808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4809 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4810 msgstr "Выберите функции, которые будут использоваться для перекодирования."
4812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4813 msgid "Recoding engine"
4814 msgstr "Механизм перекодирования"
4816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4817 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4818 msgstr "При просмотре таблиц запоминается сортировка каждой таблицы."
4820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4821 msgid "Remember table's sorting"
4822 msgstr "Запоминать сортировку таблиц"
4824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4825 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4826 msgstr "Порядок сортировки по-умолчанию для таблиц с первичным ключом."
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4829 msgid "Primary key default sort order"
4830 msgstr "Порядок сортировки первичного ключа по-умолчанию"
4832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4834 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4836 "Повторять заголовки через каждые X ячеек, [kbd]0[/kbd] отключает данную "
4839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4840 msgid "Repeat headers"
4841 msgstr "Повтор заголовков"
4843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4844 msgid "Grid editing: trigger action"
4845 msgstr "Редактирование сетки: действие триггера"
4847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4848 msgid "Relational display"
4849 msgstr "Отображение ссылок"
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4852 msgid "For display Options"
4853 msgstr "Для параметров отображения"
4855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4856 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4857 msgstr "Редактирование сетки: сохранить все отредактированные ячейки сразу"
4859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4860 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4861 msgstr "Каталог на сервере, в который можно сохранять файлы при экспорте."
4863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4864 msgid "Save directory"
4865 msgstr "Каталог сохранения"
4867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4868 msgid "Leave blank if not used."
4869 msgstr "Оставьте поле пустым, если не используете данную функцию."
4871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4872 msgid "Host authorization order"
4873 msgstr "Последовательность идентификации хоста"
4875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4876 msgid "Leave blank for defaults."
4877 msgstr "Оставьте поле пустым для использования значения по-умолчанию."
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4880 msgid "Host authorization rules"
4881 msgstr "Правила идентификации хоста"
4883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4884 msgid "Allow logins without a password"
4885 msgstr "Разрешать подключения без пароля"
4887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4888 msgid "Allow root login"
4889 msgstr "Разрешить вход под root"
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4892 msgid "Session timezone"
4893 msgstr "Временная зона сессии"
4895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4897 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4900 "Укажите, какую временную зону следует использовать. Временная зона может "
4901 "отличаться от зоны на сервере."
4903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4904 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4905 msgstr "Отображаемая строка при идентификации методом HTTP."
4907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4909 msgstr "Область HTTP"
4911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4912 msgid "Authentication method to use."
4913 msgstr "Используемый метод идентификации."
4915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4916 #: templates/setup/home/index.twig:44
4917 msgid "Authentication type"
4918 msgstr "Тип идентификации"
4920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4922 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4923 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4925 "Для отключения поддержки [doc@bookmarks@]закладок[/doc] оставьте поле "
4926 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4929 msgid "Bookmark table"
4930 msgstr "Таблица закладок"
4932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4935 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
4936 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4938 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
4939 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4941 "Для отключения поддержки комментариев/mime-типов полей оставьте поле пустым, "
4942 "рекомендуется: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
4944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4945 msgid "Column information table"
4946 msgstr "Таблица информации полей"
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4949 msgid "Compress connection to MySQL server."
4950 msgstr "Сжимать данные при соединении с сервером MySQL."
4952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4953 msgid "Compress connection"
4954 msgstr "Соединение со сжатием"
4956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4957 msgid "Control user password"
4958 msgstr "Пароль выделенного пользователя"
4960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4962 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4963 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4965 "Специальный пользователь MySQL с ограниченными привилегиями. Подробнее в "
4966 "[doc@linked-tables]документации[/doc]."
4968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4969 msgid "Control user"
4970 msgstr "Выделенный пользователь"
4972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4974 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4975 "already defined host."
4977 "Альтернативный хост для хранения настроек конфигурации; для использования "
4978 "уже определённого хоста оставьте поле пустым."
4980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4981 msgid "Control host"
4982 msgstr "Контрольный хост"
4984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4986 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4987 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4988 "if the controlhost equals host."
4990 "Альтернативный порт для хранения настроек конфигурации; для использования "
4991 "уже определённого поста оставьте поле пустым, или уже заранее определённым, "
4992 "если контрольный хост идентичен хосту."
4994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4995 msgid "Control port"
4996 msgstr "Контрольный порт"
4998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4999 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5000 msgstr "Скрыть базы данных, подпадающие под регулярное выражение (PCRE)."
5002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5004 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5005 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5006 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5008 "Подробнее смотрите на [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5009 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] и [a@https://bugs.mysql."
5010 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5013 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5014 msgstr "Отключить использование INFORMATION_SCHEMA"
5016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5017 msgid "Hide databases"
5018 msgstr "Скрыть базы данных"
5020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5022 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5025 "Для отключения поддержки истории SQL запросов оставьте поле пустым, "
5026 "рекомендуется: [kbd]pma__history[/kbd]."
5028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5029 msgid "SQL query history table"
5030 msgstr "Таблица истории SQL запросов"
5032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5033 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5034 msgstr "Хост, на котором работает сервер MySQL."
5036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5037 msgid "Server hostname"
5038 msgstr "Хост сервера"
5040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5046 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5047 "records are automatically removed."
5049 "Ограничивает количество хранимых в базе данных свойств таблицы, устаревшие "
5050 "записи автоматически удаляются."
5052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5053 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5054 msgstr "Максимальное количество хранимых свойств таблицы"
5056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5057 msgid "QBE saved searches table"
5058 msgstr "Таблица сохраненных запросов по шаблону"
5060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5062 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5063 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5065 "Для отключения поддержки сохранения запросов по шаблону оставьте поле "
5066 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5069 msgid "Export templates table"
5070 msgstr "Таблица шаблонов экспорта"
5072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5074 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5075 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5077 "Для отключения поддержки шаблонов экспорта оставьте поле пустым, "
5078 "рекомендуется: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5081 msgid "Central columns table"
5082 msgstr "Центральные столбцы"
5084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5086 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5087 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5089 "Оставьте поле без поддержки центральной колонки, предположительно: [kbd] "
5090 "pma__central_columns [/kbd]."
5092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5094 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5095 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5096 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5098 "Вы можете использовать подстановочные символы (% и _), экранируйте их, если "
5099 "хотите использовать, как обычные литературные символы, т.е. используйте "
5100 "[kbd]'my\\_db'[/kbd], а не [kbd]'my_db'[/kbd]."
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5103 msgid "Show only listed databases"
5104 msgstr "Показывать только базы данных из списка"
5106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5108 msgid "Leave empty if not using config auth."
5109 msgstr "Если не используется config идентификация, оставьте поле пустым."
5111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5112 msgid "Password for config auth"
5113 msgstr "Прописанный пароль"
5115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5117 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5119 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
5120 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5123 msgid "PDF schema: pages table"
5124 msgstr "PDF схема: таблица страниц"
5126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5128 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5129 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5130 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5132 "База данных, используемая для расширенных функций: связей, закладок и PDF. "
5133 "Для более полной информации смотрите [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Для "
5134 "отключения поддержки оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]phpmyadmin[/"
5137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5138 #: templates/server/databases/index.twig:33
5139 msgid "Database name"
5140 msgstr "Имя базы данных"
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5143 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5144 msgstr "Порт, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
5146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5148 msgstr "Порт сервера"
5150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5152 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5153 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5155 "Для отключения сохранения списка недавно использованных таблиц оставьте поле "
5156 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5159 msgid "Recently used table"
5160 msgstr "Таблица недавно использованного"
5162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5164 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5165 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5167 "Для отключения сохранения списка избранных таблиц оставьте поле пустым, "
5168 "рекомендуется: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5171 msgid "Favorites table"
5172 msgstr "Таблица избранного"
5174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5176 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5177 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5179 "Для отключения поддержки [doc@relations@]relation-links[/doc] оставьте поле "
5180 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5183 msgid "Relation table"
5184 msgstr "Таблица связей"
5186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5188 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5190 "Для примера смотрите раздел [doc@authentication-modes]authentication types[/"
5193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5194 msgid "Signon session name"
5195 msgstr "Имя сессии для Signon"
5197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5199 msgstr "URL для Signon"
5201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5202 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5203 msgstr "Сокет, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
5205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5206 msgid "Server socket"
5207 msgstr "Сокет сервера"
5209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5210 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5211 msgstr "Использовать SSL для соединения с сервером MySQL."
5213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5215 msgstr "Использовать SSL"
5217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5219 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5222 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
5223 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5226 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5227 msgstr "Дизайнер и PDF схема: таблица координат"
5229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5231 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5232 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5234 "Таблица для описания отображаемых полей, для отключения поддержки данной "
5235 "функции оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5238 msgid "Display columns table"
5239 msgstr "Таблица с описаниями полей"
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5243 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5244 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5246 "Для отключения возможности хранения настроек интерфейса таблиц через сессии "
5247 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5250 msgid "UI preferences table"
5251 msgstr "Таблица хранения настроек интерфейса"
5253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5255 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5256 "the log when creating a database."
5258 "Будет ли при создании базы данных, в журнал первой строкой добавлено "
5259 "выражение DROP DATABASE IF EXISTS."
5261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5262 msgid "Add DROP DATABASE"
5263 msgstr "Добавить DROP DATABASE"
5265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5267 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5268 "log when creating a table."
5270 "Будет ли при создании таблицы, в журнал первой строкой добавлено выражение "
5271 "DROP TABLE IF EXISTS."
5273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5274 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5275 msgid "Add DROP TABLE"
5276 msgstr "Добавить DROP TABLE"
5278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5280 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5281 "log when creating a view."
5283 "Будет ли при создании представления, в журнал первой строкой добавлено "
5284 "выражение DROP VIEW IF EXISTS."
5286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5287 msgid "Add DROP VIEW"
5288 msgstr "Добавить DROP VIEW"
5290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5291 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5293 "Определить список выражений используемых для автоматического создания новых "
5296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5297 msgid "Statements to track"
5298 msgstr "Слежение за выражениями"
5300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5302 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5303 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5305 "Для отключения поддержки слежения за SQL запросами оставьте поле пустым, "
5306 "рекомендуется: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5309 msgid "SQL query tracking table"
5310 msgstr "Таблица слежения за SQL запросами"
5312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5314 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5317 "Должен ли механизм слежения создавать версии таблиц и представлений "
5320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5321 msgid "Automatically create versions"
5322 msgstr "Автоматическое создание версий"
5324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5326 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5327 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5329 "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе данных "
5330 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5333 msgid "User preferences storage table"
5334 msgstr "Таблица хранения настроек пользователя"
5336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5338 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5339 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5340 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5342 "Эта таблица и таблица групп пользователей требуются для включения "
5343 "возможности настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта "
5344 "возможность будет отключена, рекомендуется: [kbd]pma__users[/kbd]."
5346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5348 msgstr "Таблица пользователей"
5350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5352 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5353 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5354 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5356 "Эта таблица и таблица пользователей требуются для включения возможности "
5357 "настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта возможность "
5358 "будет отключена, предложил: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5361 msgid "User groups table"
5362 msgstr "Таблица групп пользователей"
5364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5366 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5367 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5369 "Для отключения функции скрытия/отображения элементов навигации оставьте поле "
5370 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5373 msgid "Hidden navigation items table"
5374 msgstr "Таблица скрытых пунктов навигации"
5376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5377 msgid "User for config auth"
5378 msgstr "Прописанный пользователь"
5380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5382 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5385 "Пользовательское описание сервера. Оставьте поле пустым, чтобы вывести "
5388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5389 msgid "Verbose name of this server"
5390 msgstr "Пользовательское имя сервера"
5392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5393 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5394 msgstr "Позволяет вывести пользователю кнопку \"показать все (записи)\"."
5396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5397 msgid "Allow to display all the rows"
5398 msgstr "Разрешать вывод всех строк"
5400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5402 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5403 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5404 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5406 "Обратите внимание, что включение данного параметра не даст эффекта при "
5407 "идентификации методом [kbd]config[/kbd] из-за жестко прописанного пароля. "
5408 "Смена пароля в конфигурационном файле напрямую никак не ограничена."
5410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5411 msgid "Show password change form"
5412 msgstr "Вывести форму изменения пароля"
5414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5415 msgid "Show create database form"
5416 msgstr "Вывести форму создания базы данных"
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5419 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5420 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий комментарии для всех таблиц."
5422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5423 msgid "Show table comments"
5424 msgstr "Показать комментарии к таблице"
5426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5427 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5428 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий время создания всех таблиц."
5430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5431 msgid "Show creation timestamp"
5432 msgstr "Показать время создания"
5434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5436 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5438 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время обновления всех "
5441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5442 msgid "Show last update timestamp"
5443 msgstr "Показать последнее время обновления"
5445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5447 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5449 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время проверки всех таблиц."
5451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5452 msgid "Show last check timestamp"
5453 msgstr "Показать последнее время проверки"
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5456 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5457 msgstr "Показать или скрыть столбец, отображающий кодировку для всех таблиц."
5459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5460 msgid "Show table charset"
5461 msgstr "Показать кодировку таблицы"
5463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5465 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5468 "Определяет, должны ли введенные поля изначально отображаться в режиме "
5469 "редактирования/вставки."
5471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5472 msgid "Show field types"
5473 msgstr "Отображение типа полей"
5475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5476 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5477 msgstr "Выводить поля функций в режиме редактирования/вставки."
5479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5480 msgid "Show function fields"
5481 msgstr "Выводить поля функций"
5483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5484 msgid "Whether to show hint or not."
5485 msgstr "Показать/скрыть подсказки."
5487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5489 msgstr "Показать подсказку"
5491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5493 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5496 "Вывести ссылку [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php] phpinfo()[/a]."
5498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5499 msgid "Show phpinfo() link"
5500 msgstr "Вывести ссылку на phpinfo()"
5502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5503 msgid "Show detailed MySQL server information"
5504 msgstr "Вывести подробную информацию по MySQL серверу"
5506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5508 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5509 msgstr "Определяет выводить или нет SQL запросы, генерируемые phpMyAdmin."
5511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5512 msgid "Show SQL queries"
5513 msgstr "Показывать SQL запросы"
5515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5517 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5519 "Определяет будет ли форма запроса оставаться на экране после его отправки."
5521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5522 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:372
5523 msgid "Retain query box"
5524 msgstr "Оставить поле запроса"
5526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5527 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5529 "Разрешить вывод статистики по базе данных и таблице (например, объем "
5530 "занятого пространства)."
5532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5533 msgid "Show statistics"
5534 msgstr "Показывать статистику"
5536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5538 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5540 "Отмечать использованные таблицы и делать возможным отображение баз данных с "
5541 "заблокированными таблицами."
5543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5544 msgid "Skip locked tables"
5545 msgstr "Пропускать заблокированные таблицы"
5547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5548 #: libraries/classes/Util.php:1100
5550 msgstr "Анализ SQL запроса"
5552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5553 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1180
5554 #: templates/console/display.twig:99
5555 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5556 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5561 #: libraries/classes/Util.php:1165
5562 msgid "Create PHP code"
5563 msgstr "Создать PHP-код"
5565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5567 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5570 "Отключить изначальное предупреждение на главной странице при определении "
5573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5574 msgid "Suhosin warning"
5575 msgstr "Предупреждение о Suhosin"
5577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5579 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5580 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5581 "`LoginCookieValidity`."
5583 "Отключить предупреждение, отображаемое на главной странице когда значение "
5584 "параметра session.gc_maxlifetime конфигурации PHP меньше чем значение "
5585 "`LoginCookieValidity`."
5587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5588 msgid "Login cookie validity warning"
5589 msgstr "Предупреждение о сроке действия cookie"
5591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5593 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5594 "query textareas (*2)."
5596 "Размер (кол-во столбцов) текстового поля в режиме редактирования, данное "
5597 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
5599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5600 msgid "Textarea columns"
5601 msgstr "Столбцов в текстовом поле"
5603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5605 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5606 "query textareas (*2)."
5608 "Размер (кол-во строк) текстового поля в режиме редактирования, данное "
5609 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
5611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5612 msgid "Textarea rows"
5613 msgstr "Строк в текстовом поле"
5615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5616 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5617 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе базы данных."
5619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5621 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
5626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3314
5627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
5628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3517
5629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779
5630 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5631 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5632 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5633 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5634 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5636 msgstr "База данных"
5638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5639 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5640 msgstr "Заголовок окна браузера по-умолчанию."
5642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5643 msgid "Default title"
5644 msgstr "Заголовок по умолчанию"
5646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5647 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5648 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе сервера."
5650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5651 #: templates/server/status/base.twig:5
5655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5656 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5657 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе таблицы."
5659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5661 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
5663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3333
5665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
5666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
5667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4793
5668 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5669 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5670 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5671 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5672 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5673 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5679 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5680 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5681 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5682 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5684 "Введите прокси в виде [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Следующий пример "
5685 "показывает, что phpMyAdmin должен доверять HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5686 "For) заголовку, пришедшему с прокси 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5687 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5690 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5691 msgstr "Список доверенных прокси для IP allow/deny"
5693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5694 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5695 msgstr "Каталог на сервере, в который вы можете загружать файлы для импорта."
5697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5698 msgid "Upload directory"
5699 msgstr "Каталог загрузки"
5701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5702 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5703 msgstr "Разрешить поиск по всей базе данных."
5705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5706 msgid "Use database search"
5707 msgstr "Использовать поиск по базе данных"
5709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5711 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5712 "checkbox on the right."
5714 "При отключении пользователи не смогут установить никакие из указанных ниже "
5715 "параметров вне зависимости от галочки справа от них."
5717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5718 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5719 msgstr "Включение вкладки разработчика в настройках"
5721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5722 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5724 "Включает возможность проверки последней версии phpMyAdmin на главной "
5727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5728 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5729 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5730 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5731 msgid "Version check"
5732 msgstr "Проверка версии"
5734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5736 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5737 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5738 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5739 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5741 "Адрес прокси, которые будут использоваться при извлечении информации о "
5742 "последней версии phpMyAdmin или при отправке отчётов об ошибках. Это "
5743 "необходимо, если сервер, на котором установлен phpMyAdmin, не имеет прямого "
5744 "доступа к Интернету. Формат: «hostname:portnumber»."
5746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5748 msgstr "Ссылка на прокси"
5750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5752 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5753 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5754 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5756 "Имя пользователя для проверки подлинности на прокси-сервере. По-умолчанию "
5757 "проверка подлинности не выполняется. Если указывается имя пользователя, то "
5758 "будет выполнена обычная проверка подлинности. В настоящее время другие типы "
5759 "проверки подлинности не поддерживаются."
5761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5762 msgid "Proxy username"
5763 msgstr "Имя пользователя прокси"
5765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5766 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5767 msgstr "Пароль для идентификации через прокси."
5769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5770 msgid "Proxy password"
5771 msgstr "Пароль прокси"
5773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5774 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5775 msgstr "Включить ZIP сжатие для операций импорта и экспорта."
5777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5782 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5783 msgstr "Введите ваш публичный ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
5785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5786 msgid "Public key for reCaptcha"
5787 msgstr "Публичный ключ для reCaptcha"
5789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5790 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5791 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
5793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5794 msgid "Private key for reCaptcha"
5795 msgstr "Закрытый ключ для reCaptcha"
5797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5798 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5799 msgstr "Выберите действие по-умолчанию при отправке отчётов об ошибках."
5801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5802 msgid "Send error reports"
5803 msgstr "Отправка отчётов об ошибках"
5805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5807 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5808 "will be inserted with Shift+Enter."
5810 "Запросы выполняются по нажатию Enter (вместо Ctrl+Enter). Строки переносятся "
5811 "с помощью Shift+Enter."
5813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5814 msgid "Enter executes queries in console"
5815 msgstr "Enter выполняет запросы в консоли"
5817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5819 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5820 "storage tables automatically."
5822 "Включить режим нулевой конфигурации, который позволяет настроить хранилище "
5823 "конфигурации phpMyAdmin автоматически."
5825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5826 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5827 msgstr "Включить режим нулевой конфигурации"
5829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5830 #: templates/console/display.twig:153
5831 msgid "Show query history at start"
5832 msgstr "Показать историю запросов"
5834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5835 #: templates/console/display.twig:149
5836 msgid "Always expand query messages"
5837 msgstr "Всегда разворачивать сообщения запроса"
5839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5840 #: templates/console/display.twig:157
5841 msgid "Show current browsing query"
5842 msgstr "Показать текущий запрос на просмотр"
5844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5845 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5847 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по Shift + Enter"
5849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5850 #: templates/console/display.twig:168
5851 msgid "Switch to dark theme"
5852 msgstr "Переключиться на темную тему"
5854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5855 msgid "Console height"
5856 msgstr "Высота консоли"
5858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5859 msgid "Console mode"
5860 msgstr "Режим консоли"
5862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5863 #: templates/console/display.twig:64
5864 msgid "Group queries"
5865 msgstr "Группировать запросы"
5867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5868 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5870 msgstr "Порядок сортировки"
5872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5874 msgstr "Сортировки по"
5876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5877 msgid "Server connection collation"
5878 msgstr "Сопоставление кодировки соединения"
5880 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5881 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
5882 msgid "Not a positive number!"
5883 msgstr "Значение должно быть положительным числом!"
5885 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5886 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
5887 msgid "Not a non-negative number!"
5888 msgstr "Значение должно быть отрицательным числом!"
5890 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5891 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
5892 msgid "Not a valid port number!"
5893 msgstr "Некорректный номер порта!"
5895 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5896 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5897 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
5898 msgid "Incorrect value!"
5899 msgstr "Некорректное значение!"
5901 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5902 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
5904 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5905 msgstr "Значение должно быть меньше или равно %s!"
5907 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5909 msgid "Missing data for %s"
5910 msgstr "Отсутствуют данные для %s"
5912 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:838
5913 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
5917 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:840
5918 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
5920 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5921 msgstr "Для \"%s\" требуется расширение %s"
5923 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:880
5925 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5926 msgstr "Импорт архива не будет функционировать из-за отсутствия функции %s."
5928 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:888
5930 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5931 msgstr "Экспорт в сжатом виде не будет работать без функции %s."
5933 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:901
5936 msgstr "максимум %s"
5938 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5939 #: libraries/classes/Display/Export.php:358
5940 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:205
5941 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
5942 #: templates/home/index.twig:170 templates/navigation/main.twig:40
5943 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:14
5944 msgid "Documentation"
5945 msgstr "Документация"
5947 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5948 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5949 msgstr "Эта настройка отключена и не будет применена при конфигурации."
5951 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5952 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
5953 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5957 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:377
5959 msgid "Set value: %s"
5960 msgstr "Установить значение: %s"
5962 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:382
5963 msgid "Restore default value"
5964 msgstr "Восстановить изначальное значение"
5966 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:395
5967 msgid "Allow users to customize this value"
5968 msgstr "Разрешить пользователям изменять данное значение"
5970 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
5971 msgid "Config authentication"
5972 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
5974 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
5975 msgid "HTTP authentication"
5976 msgstr "Авторизация с помощью HTTP"
5978 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
5979 msgid "Signon authentication"
5980 msgstr "Авторизация с помощью Signon"
5982 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
5986 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
5990 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
5991 msgid "CSV for MS Excel"
5992 msgstr "CSV для MS Excel"
5994 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
5995 msgid "Microsoft Word 2000"
5996 msgstr "Microsoft Word 2000"
5998 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
5999 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6000 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6001 msgstr "Электронная таблица OpenDocument"
6003 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6004 msgid "OpenDocument Text"
6005 msgstr "Текст OpenDocument"
6007 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6011 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6012 msgid "CSV using LOAD DATA"
6013 msgstr "CSV, используя LOAD DATA"
6015 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6016 msgid "Default transformations"
6017 msgstr "Преобразования по умолчанию"
6019 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6020 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6022 "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма конфигурации содержит "
6025 #: libraries/classes/Config.php:1156
6027 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
6028 msgstr "Невозможно прочесть существующий конфигурационный файл (%s)."
6030 #: libraries/classes/Config.php:1186
6031 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
6033 "На конфигурационный файл выставлены неверные права разрешающие запись для "
6036 #: libraries/classes/Config.php:1206
6038 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
6039 msgstr "Невозможно загрузить изначальную конфигурацию из: %1$s"
6041 #: libraries/classes/Config.php:1213
6042 msgid "Failed to read configuration file!"
6043 msgstr "Ошибка при чтении конфигурационного файла!"
6045 #: libraries/classes/Config.php:1216
6047 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
6050 "Обычно это означает наличие синтаксических ошибок, пожалуйста, проверьте "
6051 "выведенные ниже ошибки."
6053 #: libraries/classes/Config.php:1791
6055 msgid "Invalid server index: %s"
6056 msgstr "Неверный индекс сервера: %s"
6058 #: libraries/classes/Config.php:1804
6063 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6066 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6067 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6068 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6069 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6070 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6072 "Данный %sпараметр%s должен быть отключен, так как позволяет атакующему "
6073 "совершать перебор учетных данных к любому серверу MySQL. При необходимости "
6074 "активации данного параметра, используйте %sсписок доверенных логинов для "
6075 "MySQL сервера%s или %sсписок доверенных прокси%s. Однако, защита по IP через "
6076 "доверенные прокси может быть ненадежной, если ваш IP не является выделенным "
6077 "и кроме вас принадлежит тысячам пользователей того же Интернет Провайдера."
6079 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6081 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6082 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6084 "Данное значение должно быть внимательно проверено на предмет того, что "
6085 "директория не доступна извне, не открыта для чтения или записи для любого "
6086 "другого пользователя сервера."
6088 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6089 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6091 "Вы должны использовать SSL соединение, если ваш сервер баз данных его "
6094 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6096 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6097 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6098 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6099 "thousands of users, including you, are connected to."
6101 "Если вы считаете, что это необходимо, используйте дополнительные настройки "
6102 "защиты -%1$shost authentication%2$s и %3$strusted proxies list%4%s. Однако "
6103 "защита на основе IP может оказаться ненадежной, если ваш IP принадлежит "
6104 "провайдеру, к которому подключены тысячи пользователей, включая вас."
6106 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6109 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6110 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6111 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6112 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6115 "Вы установили [kbd]config[/kbd] идентификацию и ввели имя пользователя с "
6116 "паролем для автоматического входа, что крайне не рекомендуется для рабочего "
6117 "хоста. Любой, кто сможет узнать ссылку к phpMyAdmin сможет напрямую попасть "
6118 "в панель управления. Установите %1$sauthentication type%2$s в [kbd]cookie[/"
6119 "kbd] или [kbd]http[/kbd]."
6121 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6122 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6123 msgstr "Вы разрешаете соединение с сервером без пароля."
6125 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6128 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6131 "%sРаспаковка Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны "
6132 "на данной системе."
6134 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6137 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6140 "%sСоздание Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны на "
6143 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6145 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6146 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6147 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6149 "Вы не установили ключ blowfish и включили [kbd]cookie[/kbd] идентификацию, "
6150 "по этой причине ключ был автоматически создан за вас. Данный ключ "
6151 "используется для шифрования cookies; вам не надо его запоминать."
6153 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6154 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6155 msgstr "Ключ слишком короткий, он должен содержать не менее 32 символов."
6157 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6158 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6159 msgstr "Ключ должен содержать символы алфавита, цифры [em]и[/em] знаки."
6161 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6164 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6165 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6168 "%1$sLogin cookie validity%2$s более %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s секунд "
6169 "может вызывать случайные сбросы сессии (текущее значение session."
6170 "gc_maxlifetime - %5$d)."
6172 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6175 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6176 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6178 "%sВремя действия cookie идентификации%s не должно превышать 1800 секунд (30 "
6179 "минут). Установка значения более 1800 может оказаться небезопасным в связи с "
6180 "возможным использованием сессии другим лицом."
6182 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6185 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6186 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6188 "При использовании [kbd]cookie[/kbd] авторизации и установке %sLogin cookie "
6189 "store%s не в 0 %sLogin cookie validity%s должна быть установлена в меньшее "
6190 "или равное значение."
6192 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6195 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6196 "are unavailable on this system."
6198 "%1$sСоздание и распаковка Bzip2 архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
6199 "которые недоступны на данной системе."
6201 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6204 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6205 "are unavailable on this system."
6207 "%1$sСоздание и распаковка GZip архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
6208 "которые недоступны на данной системе."
6210 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6211 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6212 msgid "Could not connect to the database server!"
6213 msgstr "Не удалось соединиться с сервером базы данных!"
6215 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6216 msgid "Invalid authentication type!"
6217 msgstr "Неверный тип идентификации!"
6219 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6220 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6222 "Пустое имя пользователя при использовании [kbd]config[/kbd] идентификации!"
6224 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6226 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6228 msgstr "Пустое имя сессии при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
6230 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6231 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6232 msgstr "Пустая ссылка URL при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
6234 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6236 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6238 "Пустое имя администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
6241 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6243 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6246 "Пустой пароль администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
6249 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6250 msgid "Incorrect value:"
6251 msgstr "Некорректное значение:"
6253 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6255 msgid "Incorrect IP address: %s"
6256 msgstr "Некорректно введен IP адрес: %s"
6258 #: libraries/classes/Console.php:102
6260 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6261 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6262 msgstr[0] "Показать %1$d закладку (как частных, так и общих)"
6263 msgstr[1] "Показать %1$d закладки (как частных, так и общих)"
6264 msgstr[2] "Показать %1$d закладок (как частных, так и общих)"
6266 #: libraries/classes/Console.php:109
6267 msgid "No bookmarks"
6268 msgstr "Нет закладок"
6270 #: libraries/classes/Console.php:143
6271 msgid "SQL Query Console"
6272 msgstr "Консоль SQL запроса"
6274 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6275 msgid "Favorite List is full!"
6276 msgstr "Список избранного полностью заполнен!"
6278 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6279 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6281 msgid "View %s has been dropped."
6282 msgstr "Представление %s было удалено."
6284 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6285 #: tbl_operations.php:478
6287 msgid "Table %s has been dropped."
6288 msgstr "Таблица %s была удалена."
6290 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6291 #: tbl_operations.php:459
6293 msgid "Table %s has been emptied."
6294 msgstr "Таблица %s была очищена."
6296 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6297 #: libraries/classes/Display/Results.php:4555
6300 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6303 "Данное представление имеет, по меньшей мере, указанное количество строк. "
6304 "Пожалуйста, обратитесь к %sдокументации%s."
6306 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6310 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6312 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6313 "you need to logout from all servers."
6315 "Вы вышли из одного сервера, чтобы полностью выйти из phpMyAdmin, вам нужно "
6316 "выйти со всех серверов."
6318 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6319 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6320 msgid "More settings"
6321 msgstr "Дополнительные настройки"
6323 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6324 msgid "Show PHP information"
6325 msgstr "Показать информацию PHP"
6327 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6330 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6331 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6333 "Хранилище конфигурации phpMyAdmin не полностью настроено, некоторые "
6334 "расширенные функции были отключены. %sУзнайте причину%s. "
6336 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6338 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6340 "Или перейдите на вкладку 'Операции' любой базы данных, чтобы настроить "
6343 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6345 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6346 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6347 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6349 "При работе с многобайтными кодировками без установленного PHP расширения "
6350 "mbstring phpMyAdmin не в состоянии производить корректное разбиение строк, "
6351 "что может привести к непредсказуемым результатам."
6353 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6355 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6356 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6358 "Расширение curl не найдено и отключена директива allow_url_fopen. В связи с "
6359 "этим, некоторые возможности, включая отправление ошибок и проверка версий, "
6362 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6364 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6365 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6366 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6367 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6369 "Значение PHP параметра [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
6370 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
6371 "a] меньше, чем длительность хранения cookie, определённая в phpMyAdmin. По "
6372 "этой причине сессия входа может закончиться быстрее установленной в "
6375 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6377 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6378 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6380 "Значение длительности хранения cookie меньше, чем определено в phpMyAdmin. "
6381 "По этой причине сессия входа завершится быстрее установленной в phpMyAdmin."
6383 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6385 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6386 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6387 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6389 "Ваш сервер работает со значениями по умолчанию для управляющего пользователя "
6390 "и пароля (controlpass) и открыт для вторжения; вы действительно должны "
6391 "исправить эту уязвимость безопасности, изменив пароль для управляющего "
6392 "пользователя 'pma'."
6394 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6395 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6397 "В конфигурационном файле необходимо задать парольную фразу (blowfish_secret)."
6399 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6400 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6402 "Секретная парольная фраза в конфигурации (blowfish_secret) слишком короткая."
6404 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6406 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6407 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6408 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6409 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6411 "Используемый скриптом настройки каталог [code]config[/code] все ещё "
6412 "находится в установочной директории phpMyAdmin. Обязательно удалите его "
6413 "сразу после настройки phpMyAdmin. В ином случае безопасность вашего сервера "
6414 "может быть скомпрометирована через свободный доступ к загрузке "
6415 "конфигурационного файла."
6417 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6420 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6423 "Сервер использует защитную систему Suhosin. Для решения возможных проблем "
6424 "обратитесь к %sдокументации%s."
6426 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6429 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6430 "templates and will be slow because of this."
6432 "$Cfg['TempDir'] (%s) недоступен. Из-за этого phpMyAdmin не может кэшировать "
6433 "шаблоны и будет медленным."
6435 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6437 msgid "Database %1$s has been created."
6438 msgstr "База данных %1$s создана."
6440 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6442 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6443 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6444 msgstr[0] "%1$d база данных была успешно удалена."
6445 msgstr[1] "%1$d базы данных были успешно удалены."
6446 msgstr[2] "%1$d баз данных было успешно удалено."
6448 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6449 #: libraries/classes/Import.php:128
6450 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6451 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6452 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6453 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6457 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6458 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6459 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6460 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6461 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6465 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6466 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132
6467 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:221
6468 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6469 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6473 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6474 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6475 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6477 msgstr "Фрагментировано"
6479 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6481 msgid "Thread %s was successfully killed."
6482 msgstr "Процесс %s был успешно завершен."
6484 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6487 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6489 "phpMyAdmin не смог завершить работу потока с ID %s. Вероятно, он уже был "
6492 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6496 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4685
6498 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6500 msgstr "Пользователь"
6502 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6503 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6504 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6505 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6509 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6513 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6517 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6518 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6522 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:94
6526 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:113
6530 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:180
6531 msgid "Max. concurrent connections"
6532 msgstr "Макс. одновременных соединений"
6534 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:189
6535 msgid "Failed attempts"
6536 msgstr "Неудачных попыток"
6538 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6540 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6541 "closing the connection properly."
6543 "Количество прерванных соединений в связи с потерей связи и неверно закрытым "
6544 "соединением клиента."
6546 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6547 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6548 msgstr "Количество неудавшихся попыток соединения с сервером MySQL."
6550 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6552 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6553 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6554 "statements from the transaction."
6556 "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала и превысивших "
6557 "значение binlog_cache_size, вследствие чего содержащиеся в них SQL-выражения "
6558 "были сохранены во временном файле."
6560 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6561 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6562 msgstr "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала."
6564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6566 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6567 msgstr "Количество попыток соединения (успешных либо нет) с сервером MySQL."
6569 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6571 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6572 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6573 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
6574 "based instead of disk-based."
6576 "Количество временных таблиц, автоматически созданных сервером на диске во "
6577 "время выполнения SQL-выражений. Если значение Created_tmp_disk_tables "
6578 "велико, следует увеличить значение переменной tmp_table_size, чтобы "
6579 "временные таблицы располагались в памяти, а не на жестком диске."
6581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6582 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6583 msgstr "Количество временных файлов, созданных MySQL сервером (mysqld)."
6585 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6587 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6588 "while executing statements."
6590 "Количество временных таблиц в памяти, созданных сервером автоматически в "
6591 "процессе выполнения SQL-выражений."
6593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6595 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6596 "(probably duplicate key)."
6598 "Количество ошибок, возникших в процессе обработки запросов INSERT DELAYED, "
6599 "например, из-за дублирования ключей."
6601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6603 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6604 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6606 "Количество потоков запросов INSERT DELAYED. Каждой таблице, для которой "
6607 "использован INSERT DELAYED, предоставляется свой поток."
6609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6610 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6612 "Количество строк, записанных в режиме отложенной вставки данных (INSERT "
6615 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6616 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6617 msgstr "Количество выполненных команд FLUSH."
6619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6620 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6621 msgstr "Количество внутренних команд COMMIT."
6623 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6624 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6625 msgstr "Количество запросов на удаление строки из таблицы."
6627 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6629 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6630 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6631 "indicates the number of time tables have been discovered."
6633 "Сервер MySQL может запрашивать NDB Cluster о существовании таблиц с "
6634 "определённым именем. Этот процесс называется обнаружением. Handler_discover "
6635 "- число обнаружений таблиц."
6637 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6639 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6640 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6641 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6643 "Количество запросов на чтение первой записи из индекса. При большом значении "
6644 "переменной, скорее всего, сервер многократно выполняет полное сканирование "
6645 "индекса. Например, SELECT col1 FROM foo, при условии, что col1 "
6648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6650 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6651 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6653 "Количество запросов на чтение строки на основе ключа. Большое значение "
6654 "переменной говорит о том, что запросы и таблицы проиндексированы надлежащим "
6657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6659 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6660 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6661 "if you are doing an index scan."
6663 "Количество запросов на чтение следующей строки в порядке расположения "
6664 "индексов. Значение увеличивается при запросе индексного столбца с "
6665 "ограничением по размеру или при сканировании индекса."
6667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6669 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6670 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6672 "Количество запросов на чтение предыдущей строки в порядке расположения "
6673 "индексов. Обычно используется для оптимизации: ORDER BY … DESC."
6675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6677 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6678 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6679 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6680 "you have joins that don't use keys properly."
6682 "Количество запросов на чтение строки, основанных на её позиции. Большое "
6683 "значение переменной может быть обусловлено частым выполнением запросов, "
6684 "использующих сортировку результата. Видимо, выполняется много запросов, "
6685 "требующих полного сканирования таблиц, или имеются объединения, "
6686 "неиспользующие индексы надлежащим образом."
6688 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6690 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6691 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6692 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6693 "advantage of the indexes you have."
6695 "Количество запросов на чтение следующей строки из файла данных. Данное "
6696 "значение будет высоким, если выполняется много сканирований таблиц. Обычно "
6697 "это означает, что таблицы проиндексированы ненадлежащим образом или запросы "
6698 "не используют преимущества индексов."
6700 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6701 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6702 msgstr "Количество внутренних команд ROLLBACK."
6704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6705 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6706 msgstr "Количество запросов на обновление строки в таблице."
6708 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6709 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6710 msgstr "Количество запросов на вставку строки в таблицу."
6712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6713 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6714 msgstr "Количество страниц, содержащих данные (\"грязные\" или \"чистые\")."
6716 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6717 msgid "The number of pages currently dirty."
6718 msgstr "Текущее количество \"грязных\" страниц."
6720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6721 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6723 "Количество страниц буферного пула, для которых был осуществлен процесс "
6726 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6727 msgid "The number of free pages."
6728 msgstr "Количество свободных страниц."
6730 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6732 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6733 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6736 "Количество страниц, заблокированных в буферном пуле InnoDB. Над этими "
6737 "страницами осуществляется процесс чтения или записи либо они не могут быть "
6738 "очищены или удалены по иной причине."
6740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6742 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6743 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6744 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6745 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6747 "Количество страниц, занятых вследствие выделения под административные "
6748 "процессы, такие как блокировка строки или адаптивное хэширование индекса. "
6749 "Значение можно рассчитать по формуле: Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6750 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6753 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6754 msgstr "Общий размер буферного пула (в страницах)."
6756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6758 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6759 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6761 "Количество \"случайных\" опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
6762 "происходит, когда запрос сканирует большую часть таблицы в случайном порядке."
6764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6766 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6767 "InnoDB does a sequential full table scan."
6769 "Количество последовательных опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
6770 "происходит, когда InnoDB выполняет полное последовательное сканирование "
6773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6774 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6775 msgstr "Количество логических операций чтения, выполненных InnoDB."
6777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6779 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6780 "and had to do a single-page read."
6782 "Количество логических операций чтения, которые InnoDB не смог выполнить из "
6783 "буферного пула и использовал постраничное чтение."
6785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6787 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6788 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6789 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6790 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6791 "properly, this value should be small."
6793 "Обычно запись в буферный пул InnoDB выполняется в фоновом режиме. Однако, "
6794 "если необходимо прочитать или создать страницу при отсутствии чистых, то "
6795 "требуется подождать их очистки. Данный счётчик показывает количество таких "
6796 "ожиданий. Если размер буферного пула был установлен правильно, то значение "
6799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6800 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6801 msgstr "Количество операций записи, выполненных в буферный пул InnoDB."
6803 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6804 msgid "The number of fsync() operations so far."
6805 msgstr "Количество операций fsync() на данный момент."
6807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6808 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6809 msgstr "Текущее количество незавершенных операций fsync()."
6811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6812 msgid "The current number of pending reads."
6813 msgstr "Текущее количество незавершенных операций чтения."
6815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6816 msgid "The current number of pending writes."
6817 msgstr "Текущее количество незавершенных операций записи."
6819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6820 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6821 msgstr "Объём прочитанных на данный момент данных, в байтах."
6823 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6824 msgid "The total number of data reads."
6825 msgstr "Общее количество операций чтения данных."
6827 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6828 msgid "The total number of data writes."
6829 msgstr "Общее количество операций записи данных."
6831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6832 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6833 msgstr "Объём записанных на данный момент данных, в байтах."
6835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6836 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6838 "Количество страниц, записанных при использовании операций двойной записи."
6840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6841 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6842 msgstr "Количество выполненных операций двойной записи."
6844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6846 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6847 "wait for it to be flushed before continuing."
6849 "Количество ожиданий очистки журнального буфера вследствие малого его размера."
6851 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6852 msgid "The number of log write requests."
6853 msgstr "Количество запросов на запись в журнал."
6855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6856 msgid "The number of physical writes to the log file."
6857 msgstr "Количество физических операций записи в файл журнала."
6859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6860 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6861 msgstr "Количество операций записи в файл журнала с помощью fsync()."
6863 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6864 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6865 msgstr "Количество незавершенных fsyncs в файл журнала."
6867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6868 msgid "Pending log file writes."
6869 msgstr "Количество незавершенных операций записи в файл журнала."
6871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6872 msgid "The number of bytes written to the log file."
6873 msgstr "Объём данных в байтах, записанных в файл журнала."
6875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6876 msgid "The number of pages created."
6877 msgstr "Количество созданных страниц."
6879 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6881 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6882 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6884 "Размер страницы, компилируемой в InnoDB (по умолчанию 16 КБ). Многие "
6885 "значения приводятся в страницах, но зная размер страницы, можно перевести "
6886 "эти значения в байты."
6888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6889 msgid "The number of pages read."
6890 msgstr "Количество прочитанных страниц."
6892 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6893 msgid "The number of pages written."
6894 msgstr "Количество записанных страниц."
6896 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6897 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6898 msgstr "Текущее количество ожиданий блокировок строк."
6900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6901 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6902 msgstr "Среднее время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
6904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6905 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6906 msgstr "Общее время ожидания блокировок строк, в миллисекундах."
6908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6909 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6910 msgstr "Максимальное время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
6912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6913 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6914 msgstr "Общее количество ожиданий блокировки строк."
6916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6917 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6918 msgstr "Количество удаленных из таблиц InnoDB строк."
6920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6921 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6922 msgstr "Количество добавленных в таблицы InnoDB строк."
6924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6925 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6926 msgstr "Количество прочитанных из таблиц InnoDB строк."
6928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6929 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6930 msgstr "Количество обновленных в таблицах InnoDB строк."
6932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6934 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6935 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6937 "Количество блоков в кэше индекса, которые изменены, но ещё не записаны на "
6938 "диск. Данный параметр также известен как Not_flushed_key_blocks."
6940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6942 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6943 "determine how much of the key cache is in use."
6945 "Количество неиспользуемых блоков в кэше индекса. Данный параметр позволяет "
6946 "определить насколько полно используется кэш индекса."
6948 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6950 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6951 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6954 "Количество используемых блоков в кэше индекса. Данное значение - "
6955 "максимальное количество блоков, использованных одновременно."
6957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6958 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6959 msgstr "Процент использования кэша ключей (подсчитанное значение)"
6961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6962 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6963 msgstr "Количество запросов на чтение блока из кэша индексов."
6965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6967 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6968 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6969 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6971 "Количество физических операций чтения блока индексов с диска. Если значение "
6972 "Key_reads велико, то нужно увеличить значение переменной key_buffer_size. "
6973 "Коэффициент неудачных обращений к кэшу может быть рассчитан как: Key_reads/"
6974 "Key_read_requests."
6976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6978 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6979 "requests (calculated value)"
6981 "Неудачные обращения к кэшу ключей - отношение физических операций чтения к "
6982 "запросам на чтение (подсчитанное значение)"
6984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6985 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6986 msgstr "Количество запросов на запись блока в кэш индекса."
6988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6989 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6990 msgstr "Количество физических операций записи блока индексов на диск."
6992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6994 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6996 "Процентное соотношение физических операций записи к запросам на запись "
6997 "(подсчитанное значение)"
6999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7001 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7002 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7003 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7005 "Общие затраты последнего компилированного запроса, рассчитанные "
7006 "оптимизатором запросов. Полезно для сравнения эффективности различных схем "
7007 "одного запроса. Изначальное нулевое значение означает, что запрос ещё не был "
7010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7012 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7013 "the server started."
7015 "Максимальное количество использованных одновременно соединений с момента "
7018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7019 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7020 msgstr "Количество ожидающих вставки строк в запросах INSERT DELAYED."
7022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7024 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7025 "table cache value is probably too small."
7027 "Количество открытых таблиц. При большом значении переменной рекомендуется "
7028 "увеличить размер кэша таблиц."
7030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7031 msgid "The number of files that are open."
7032 msgstr "Количество открытых файлов."
7034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7035 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7037 "Количество открытых потоков (в основном применяется для протоколирования)."
7039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7040 msgid "The number of tables that are open."
7041 msgstr "Количество открытых таблиц."
7043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7045 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7046 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7049 "Количество свободных блоков памяти в кэше запроса. Большое значение может "
7050 "указывать на фрагментацию и решается выполнением запроса FLUSH QUERY CACHE."
7052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7053 msgid "The amount of free memory for query cache."
7054 msgstr "Объём свободной памяти для кэша запросов."
7056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7057 msgid "The number of cache hits."
7058 msgstr "Количество \"попаданий\" в кэше запросов."
7060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7061 msgid "The number of queries added to the cache."
7062 msgstr "Количество добавленных в кэш запросов."
7064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7066 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7067 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7068 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7069 "decide which queries to remove from the cache."
7071 "Количество запросов, удалённых из кэша для освобождения памяти под "
7072 "кэширование новых запросов. Может помочь при настройке размера кэша "
7073 "запросов. Кэш запросов использует стратегию LRU (неиспользуемые длительное "
7074 "время страницы заменяются новыми) при принятии решения об удалении запроса "
7077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7079 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7080 "query_cache_type setting)."
7082 "Количество некэшированных запросов (некэшируемых или с установленным "
7083 "query_cache_type)."
7085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7086 msgid "The number of queries registered in the cache."
7087 msgstr "Количество зарегистрированных в кэше запросов."
7089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7090 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7091 msgstr "Количество блоков памяти в кэше запросов."
7093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7094 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7095 msgstr "Состояние отказоустойчивой репликации (пока не реализовано)."
7097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7099 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7100 "should carefully check the indexes of your tables."
7102 "Количество запросов-объединений без использования индексов. Если значение не "
7103 "равно 0, рекомендуется проверить индексы таблиц."
7105 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7106 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7108 "Количество запросов-объединений с использованием поиска по диапазону в "
7109 "таблице, на которую делается ссылка."
7111 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7113 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7114 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7116 "Количество запросов-объединений без индексов, проверяющих использование "
7117 "индекса после каждой строки. (Если значение не равно 0, рекомендуется "
7118 "проверить индексы таблиц.)"
7120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7122 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7123 "critical even if this is big.)"
7125 "Количество запросов-объединений с использованием диапазонов в первой "
7126 "таблице. (Некритичное значение, даже если оно является большим.)"
7128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7129 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7130 msgstr "Количество запросов-объединений с полным сканированием первой таблицы."
7132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7133 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7135 "Количество открытых подчинённым SQL потоком в настоящий момент временных "
7138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7140 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7141 "retried transactions."
7143 "Количество повторов транзакций репликации подчинённым потоком с момента "
7146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7147 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7149 "Присваивается значение ON, если данный сервер - подчинённый, подключенный к "
7152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7154 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7157 "Количество потоков, на создание которых потребовалось более, чем "
7158 "slow_launch_time секунд."
7160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7162 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7163 msgstr "Количество запросов, выполнявшихся более long_query_time секунд."
7165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7167 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7168 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7171 "Количество выполненных алгоритмом сортировки проходов. При большом значении "
7172 "следует увеличить значение переменной sort_buffer_size."
7174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7175 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7176 msgstr "Количество операций сортировки с использованием диапазонов."
7178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7179 msgid "The number of sorted rows."
7180 msgstr "Количество отсортированных строк."
7182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7183 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7185 "Количество операций сортировки с использованием полного сканирования таблицы."
7187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7188 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7190 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены "
7193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7195 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7196 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7197 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7198 "tables or use replication."
7200 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены только "
7201 "после определенного периода ожидания. Если значение велико и есть проблемы с "
7202 "производительностью, необходимо сначала оптимизировать свои запросы, а затем "
7203 "разбить свою таблицу (или таблицы) или использовать репликацию."
7205 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7207 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7208 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7209 "raise your thread_cache_size."
7211 "Количество потоков в потоковом кеше. Частоту успешных обращений к кешу можно "
7212 "вычислить по формуле Threads_created/Connections. Если это значение окрашено "
7213 "в красный цвет - вам следует увеличить thread_cache_size."
7215 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7216 msgid "The number of currently open connections."
7217 msgstr "Количество открытых текущих соединений."
7219 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7221 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7222 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7223 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7226 "Полное количество потоков, созданных для поддержания соединений с клиентом. "
7227 "При большом значении переменной, можно увеличить значение переменной "
7228 "thread_cache_size. (Это не даст существенного выигрыша в производительности, "
7229 "при хорошей реализации потоков.)"
7231 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7232 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7233 msgstr "Соотношение обращений в кеш потока (подсчитанное значение)"
7235 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7236 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7237 msgstr "Количество процессов, находящихся в активном состоянии."
7239 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7240 msgid "Setting variable failed"
7241 msgstr "Не удалось установить переменную"
7243 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:43
7244 msgid "Incorrect form specified!"
7245 msgstr "Указана неверная форма!"
7247 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7249 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7250 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7252 "Вы используете обычное, небезопасное соединение; все данные (включая "
7253 "потенциально критическую информацию, вроде паролей) передаются в "
7254 "незашифрованном виде!"
7256 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7258 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7259 "to use a secure connection."
7261 "Если ваш сервер также настроен на прием HTTPS-запросов, перейдите по этой "
7262 "ссылке, чтобы использовать безопасное соединение."
7264 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7265 msgid "Insecure connection"
7266 msgstr "Небезопасное соединение"
7268 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7269 msgid "Configuration saved."
7270 msgstr "Конфигурация сохранена."
7272 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7274 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7275 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7277 "Настройки сохранены в файл config/config.inc.php от корневого каталога "
7278 "phpMyAdmin, скопируйте его в корневой каталог и удалите после этого "
7279 "директорию config."
7281 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7282 msgid "Configuration not saved!"
7283 msgstr "Конфигурация не сохранена!"
7285 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7287 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7288 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7289 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7291 "Пожалуйста, создайте на сервере в корневой директории phpMyAdmin каталог "
7292 "[em]config[/em] и установите у него разрешение на запись, как описано в "
7293 "[doc@setup_script]документации[/doc]. В противном случае вы сможете только "
7294 "скачать, или просмотреть его."
7296 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7297 msgid "let the user choose"
7298 msgstr "Предоставить выбор пользователю"
7300 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7302 msgstr "- не выбран -"
7304 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7305 msgid "Default language"
7306 msgstr "Язык по умолчанию"
7308 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7309 msgid "Default server"
7310 msgstr "Сервер по умолчанию"
7312 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7314 msgstr "Конец строки"
7316 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7317 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7318 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7319 msgstr "Не был задан SQL запрос для выборки данных."
7321 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7322 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7323 msgstr "В таблице отсутствуют числовые столбцы для построения графика."
7325 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7326 msgid "No data to display"
7327 msgstr "Данные не найдены"
7329 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7330 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
7331 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
7332 #: tbl_addfield.php:120
7334 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7335 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена."
7337 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7338 msgid "Display column was successfully updated."
7339 msgstr "Отображаемый столбец был успешно обновлен."
7341 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7342 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:649
7343 #: libraries/classes/Display/Results.php:4228 libraries/classes/Message.php:177
7344 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7345 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:100 tbl_row_action.php:145
7346 #: view_operations.php:82
7347 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7348 msgstr "SQL-запрос успешно выполнен."
7350 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
7351 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7352 msgstr "Внутренние связи были успешно обновлены."
7354 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:874
7355 msgid "Table search"
7356 msgstr "Поиск в таблице"
7358 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:881
7360 msgstr "Поиск с приближением"
7362 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:886
7363 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7364 msgid "Find and replace"
7365 msgstr "Найти и заменить"
7367 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7369 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7370 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7371 msgstr[0] "Имя '%s' является зарезервированным словом MySQL."
7372 msgstr[1] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
7373 msgstr[2] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
7375 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7376 msgid "No column selected."
7377 msgstr "Не выбран столбец."
7379 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
7380 msgid "The columns have been moved successfully."
7381 msgstr "Поля были успешно перемещены."
7383 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
7385 msgid "Failed to get description of column %s!"
7386 msgstr "Не удалось получить описание столбца %s!"
7388 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
7389 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
7390 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7392 msgstr "Ошибка запроса"
7394 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
7397 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7398 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена. Привилегии обновлены."
7400 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7401 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7405 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7406 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7407 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1692
7408 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3465
7409 #: libraries/classes/Util.php:3466
7410 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7411 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7412 #: templates/server/databases/index.twig:300
7413 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7419 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7420 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7421 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7422 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7423 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7424 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7425 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7429 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7430 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7431 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7432 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7433 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7434 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7435 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7436 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7437 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7441 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7442 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7443 #: libraries/classes/Index.php:718
7444 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7446 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7450 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7451 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7452 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7454 msgstr "Пространственный"
7456 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7457 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7458 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7459 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7460 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7462 msgstr "Полнотекстовый"
7464 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7465 msgid "Distinct values"
7466 msgstr "Уникальные значения"
7468 #: libraries/classes/Core.php:361
7470 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7471 msgstr "Расширение %s не найдено. Пожалуйста, проверьте ваши настройки PHP."
7473 #: libraries/classes/Core.php:863 libraries/mult_submits.inc.php:353
7474 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:375 templates/preview_sql.twig:3
7476 msgstr "Нет изменений"
7478 #: libraries/classes/Core.php:1238
7480 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7481 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7484 "В конфигурации PHP включен несовместимый с phpMyAdmin параметр mbstring."
7485 "func_overload. Для предотвращения возможной потери данных данный параметр "
7486 "должен быть выключен!"
7488 #: libraries/classes/Core.php:1252
7490 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7491 "requires these functions!"
7493 "Функции ini_get и/или ini_set отключены в php.ini. В phpMyAdmin требуются "
7496 #: libraries/classes/Core.php:1267
7497 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7498 msgstr "попытка перезаписи GLOBALS"
7500 #: libraries/classes/Core.php:1274
7501 msgid "possible exploit"
7502 msgstr "возможная уязвимость"
7504 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:566
7507 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
7510 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7511 "on designer when user tries to set a display field."
7513 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7514 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
7516 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
7517 msgid "Error: relationship already exists."
7518 msgstr "Ошибка: Ссылка уже существует."
7520 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7521 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7522 msgstr "Добавлена ссылка FOREIGN KEY."
7524 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7525 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7526 msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно добавить!"
7528 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7529 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7530 msgstr "Ошибка: отсутствует индекс в столбце."
7532 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7533 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7534 msgstr "Ошибка: Функция связи отключена!"
7536 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:711
7537 msgid "Internal relationship has been added."
7538 msgstr "Добавлена внутренняя ссылка."
7540 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7541 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7542 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно добавить!"
7544 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7545 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7546 msgstr "Ссылка FOREIGN KEY была удалена."
7548 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7549 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7550 msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно удалить!"
7552 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:792
7553 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7554 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно удалить!"
7556 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
7557 msgid "Internal relationship has been removed."
7558 msgstr "Внутренняя ссылка удалена."
7560 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7561 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7563 "Не удалось загрузить плагины схемы, проверьте содержимое установленной копии "
7564 "phpMyAdmin, пожалуйста!"
7566 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1568
7569 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7570 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7571 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7573 "Невозможно использовать часовой пояс %1$s для сервера %2$d. Пожалуйста, "
7574 "проверьте настройки для [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7575 "phpMyAdmin в настоящий момент использует часовой пояс, установленный на "
7576 "сервере по-умолчанию."
7578 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1617
7579 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7580 msgstr "Не удалось установить настроенное соединение для сопоставления!"
7582 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7584 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7587 "Сервер не отвечает (либо локальный сокет сервера MySQL неверно настроен)."
7589 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2274
7590 msgid "The server is not responding."
7591 msgstr "Сервер не отвечает."
7593 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7594 msgid "Logout and try as another user."
7595 msgstr "Выйдите из системы и попробуйте другим пользователем."
7597 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7598 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7599 msgstr "Пожалуйста, проверьте привилегии каталога содержащего базу данных."
7601 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
7605 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2622
7606 msgid "Missing connection parameters!"
7607 msgstr "Отсутствуют параметры подключения!"
7609 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2649
7610 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7611 msgstr "Ошибка при указании соединения для controluser в конфигурации."
7613 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3166
7615 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7616 msgstr "Смотрите %sour documentation%s для дополнительной информации."
7618 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7619 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7623 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7627 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7629 msgstr "Отсортировать:"
7631 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7633 msgstr "Порядок сортировки:"
7635 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7639 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7643 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7644 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7645 msgid "Update Query"
7646 msgstr "Дополнить запрос"
7648 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7650 msgstr "Использовать таблицы"
7652 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7653 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7657 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7658 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7662 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7666 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7670 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7674 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7678 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7682 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7684 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7685 msgstr "SQL-запрос к базе данных <b>%s</b>:"
7687 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7688 msgid "Submit Query"
7689 msgstr "Выполнить запрос"
7691 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7692 msgid "Saved bookmarked search:"
7693 msgstr "Закладка поиска:"
7695 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7696 msgid "New bookmark"
7697 msgstr "Новая закладка"
7699 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7700 msgid "Create bookmark"
7701 msgstr "Создать закладку"
7703 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7704 msgid "Update bookmark"
7705 msgstr "Обновить закладку"
7707 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7708 msgid "Delete bookmark"
7709 msgstr "Удалить закладку"
7711 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7712 msgid "at least one of the words"
7713 msgstr "любое из слов"
7715 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7716 msgid "all of the words"
7719 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7720 msgid "the exact phrase as substring"
7721 msgstr "точное соответствие как подстрока"
7723 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7724 msgid "the exact phrase as whole field"
7725 msgstr "точное соответствие как целое поле"
7727 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7728 msgid "as regular expression"
7729 msgstr "регулярное выражение"
7731 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7732 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7733 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7734 msgstr "Слова разделяются пробелом (\" \")."
7736 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7737 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7738 msgstr "SSL-соединение, выполняемое сервером, автоматически включающее его."
7740 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1804
7745 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7746 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1791
7748 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7749 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7753 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7757 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
7759 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7761 msgstr "Подтверждение:"
7763 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7764 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7765 msgid "Password Hashing:"
7766 msgstr "Хеширование пароля:"
7768 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1871
7771 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7772 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7775 "Этот метод требует использования '<i>SSL соединения</i>' или "
7776 "'<i>незащищённого соединения, которое шифрует пароль с помощью RSA</i>'; при "
7777 "подключении к серверу."
7779 #: libraries/classes/Display/Export.php:340
7780 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7781 msgstr "@SERVER@ будет замещено именем сервера"
7783 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7784 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7785 msgstr ", @DATABASE@ будет замещено именем базы данных"
7787 #: libraries/classes/Display/Export.php:344
7788 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7789 msgstr ", @TABLE@ будет замещено именем таблицы"
7791 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
7794 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7795 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7796 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7798 "Значение обрабатывается функцией %1$sstrftime%2$s, благодаря чему возможна "
7799 "вставка текущей даты и времени. Дополнительно могут быть использованы "
7800 "следующие подстановки: %3$s. Остальной текст останется без изменений. "
7801 "Подробности смотрите в %4$sFAQ%5$s."
7803 #: libraries/classes/Display/Export.php:583
7804 msgid "Defined aliases"
7805 msgstr "Определенные псевдонимы"
7807 #: libraries/classes/Display/Export.php:642
7808 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7809 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7810 msgstr "Переименовать экспортируемые базы данных/таблицы/столбцы"
7812 #: libraries/classes/Display/Export.php:699
7813 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7815 "Отсутствуют модули экспорта. Проверьте содержимое установленной копии "
7818 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7820 msgid "%1$s from %2$s branch"
7821 msgstr "%1$s из %2$s ветки"
7823 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:103
7827 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:109
7828 msgid "Git revision:"
7829 msgstr "Git ревизия:"
7831 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:112
7833 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7834 msgstr "отправлено %1$s, %2$s"
7836 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:122
7838 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7839 msgstr "создано %1$s, %2$s"
7841 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2422
7842 #: libraries/classes/Util.php:2425
7843 msgctxt "First page"
7847 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2423
7848 #: libraries/classes/Util.php:2426 templates/server/binlog/index.twig:47
7849 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7850 msgctxt "Previous page"
7854 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2455
7855 #: libraries/classes/Util.php:2462 templates/server/binlog/index.twig:72
7856 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7861 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2456
7862 #: libraries/classes/Util.php:2463
7867 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
7868 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7869 msgid "Partial texts"
7870 msgstr "Сокращенные тексты"
7872 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
7873 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7875 msgstr "Полные тексты"
7877 #: libraries/classes/Display/Results.php:2002
7878 #: libraries/classes/Display/Results.php:2028
7879 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4923
7880 #: libraries/classes/Util.php:4946 libraries/config.values.php:115
7881 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7882 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7883 #: templates/server/databases/index.twig:108
7884 #: templates/server/databases/index.twig:125
7885 #: templates/server/databases/index.twig:144
7886 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7887 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7889 msgstr "По убыванию"
7891 #: libraries/classes/Display/Results.php:2010
7892 #: libraries/classes/Display/Results.php:2020
7893 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4915
7894 #: libraries/classes/Util.php:4938 libraries/config.values.php:114
7895 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7896 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7897 #: templates/server/databases/index.twig:106
7898 #: templates/server/databases/index.twig:123
7899 #: templates/server/databases/index.twig:142
7900 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7901 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7903 msgstr "По возрастанию"
7905 #: libraries/classes/Display/Results.php:3315
7906 #: libraries/classes/Display/Results.php:3330
7907 msgid "The row has been deleted."
7908 msgstr "Строка была удалена."
7910 #: libraries/classes/Display/Results.php:3362
7911 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7912 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7916 #: libraries/classes/Display/Results.php:4154
7917 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7918 msgstr "Может быть приблизительно. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7920 #: libraries/classes/Display/Results.php:4567
7922 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7923 msgstr "Отображение строк %1s - %2s"
7925 #: libraries/classes/Display/Results.php:4581
7927 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7928 msgstr "%1$d всего, %2$d в запросе"
7930 #: libraries/classes/Display/Results.php:4586
7935 #: libraries/classes/Display/Results.php:4598 libraries/classes/Sql.php:1352
7937 msgid "Query took %01.4f seconds."
7938 msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
7940 #: libraries/classes/Display/Results.php:4848
7941 msgid "Copy to clipboard"
7942 msgstr "В буфер обмена"
7944 #: libraries/classes/Display/Results.php:4906
7945 msgid "Query results operations"
7946 msgstr "Использование результатов запроса"
7948 #: libraries/classes/Display/Results.php:4993
7949 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7950 msgid "Display chart"
7951 msgstr "Отобразить график"
7953 #: libraries/classes/Display/Results.php:5016
7954 msgid "Visualize GIS data"
7955 msgstr "Визуализация GIS данных"
7957 #: libraries/classes/Display/Results.php:5201
7958 msgid "Link not found!"
7959 msgstr "Связь не найдена!"
7961 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7962 msgid "Version information"
7963 msgstr "Информация о версии"
7965 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7966 msgid "Data home directory"
7967 msgstr "Домашний каталог для данных"
7969 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7970 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7971 msgstr "Общая часть пути к каталогу для всех файлов данных InnoDB."
7973 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7975 msgstr "Файлы данных"
7977 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7978 msgid "Autoextend increment"
7979 msgstr "Автоматическое увеличение"
7981 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7983 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7984 "when it becomes full."
7986 "Размер (в мегабайтах) автоматического увеличения файла данных при "
7987 "переполнении табличной области."
7989 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7990 msgid "Buffer pool size"
7991 msgstr "Размер буферного пула"
7993 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7995 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7998 "Размер буфера памяти, который InnoDB использует для кеширования данных и "
7999 "индексов своих таблиц."
8001 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
8003 msgstr "Буферный пул"
8005 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
8006 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8007 msgid "InnoDB Status"
8008 msgstr "Состояние InnoDB"
8010 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
8011 msgid "Buffer Pool Usage"
8012 msgstr "Использование"
8014 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
8018 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8020 msgstr "Чистых страниц"
8022 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8024 msgstr "Грязных страниц"
8026 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8027 msgid "Pages containing data"
8028 msgstr "Страниц с данными"
8030 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8031 msgid "Pages to be flushed"
8032 msgstr "Страниц к очистке"
8034 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8036 msgstr "Занятых страниц"
8038 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8039 msgid "Latched pages"
8040 msgstr "Блокированных страниц"
8042 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8043 msgid "Buffer Pool Activity"
8046 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8047 msgid "Read requests"
8048 msgstr "Запросы на чтение"
8050 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8051 msgid "Write requests"
8052 msgstr "Запросы на запись"
8054 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8056 msgstr "Пропуски при чтении"
8058 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8060 msgstr "Ожидание очистки"
8062 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8063 msgid "Read misses in %"
8064 msgstr "Пропуски при чтении, в %"
8066 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8067 msgid "Write waits in %"
8068 msgstr "Ожидание очистки, в %"
8070 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8071 msgid "Data pointer size"
8072 msgstr "Размер указателя в файле данных"
8074 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8076 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8077 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8079 "Изначальный размер указателя в файле данных, при создании таблиц (CREATE "
8080 "TABLE) типа MyISAM, с неустановленным параметром максимального числа строк "
8083 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8084 msgid "Automatic recovery mode"
8085 msgstr "Режим автоматического восстановления"
8087 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8089 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8090 "myisam-recover server startup option."
8092 "Режим автоматического восстановления таблиц после сбоя. Устанавливается "
8093 "параметром --myisam-recover, при запуске сервера."
8095 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8096 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8097 msgstr "Максимальный размер временных индексных файлов"
8099 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8101 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8102 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8105 "Максимальный размер временного файла, который MySQL может использовать для "
8106 "восстановления индекса (при выполнении команд REPAIR TABLE, ALTER TABLE, или "
8107 "LOAD DATA INFILE)."
8109 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8110 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8111 msgstr "Максимальный размер временного файла при создании индекса"
8113 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8115 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8116 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8119 "Если размер временного файла, используемого для быстрого создания индексов "
8120 "таблиц типа MyISAM, превышает на указанный здесь объем используемый кеш "
8121 "индекса, то предпочтение отдается менее быстрому, но более надежному методу "
8122 "кеширования индекса."
8124 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8125 msgid "Repair threads"
8126 msgstr "Потоков восстановления"
8128 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8130 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8131 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8133 "Если значение больше единицы, индексы таблиц типа MyISAM созданы параллельно "
8134 "(каждый индекс в своем потоке) во время процесса восстановления с помощью "
8135 "сортировки (Repair by sorting)."
8137 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8138 msgid "Sort buffer size"
8139 msgstr "Размер буфера сортировки"
8141 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8143 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8144 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8146 "Буфер, который выделяется для сортировки индексов при выполнении команды "
8147 "REPAIR TABLE или для создания индексов при помощи команд CREATE INDEX или "
8150 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8151 msgid "Index cache size"
8152 msgstr "Размер кеша индекса"
8154 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8156 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8157 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8159 "Объём памяти выделенной под кеш индексов. Изначальное значение 32MB. "
8160 "Выделенная здесь память используется только для кеширования индексных "
8163 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8164 msgid "Record cache size"
8165 msgstr "Размер кеша записи"
8167 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8169 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8170 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8171 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8173 "Объём памяти выделенной для кеширования данных таблицы. Изначальное значение "
8174 "32MB. Данная память используется для кеширования изменений в файлах хранения "
8175 "данных (.xtd) и указателей строк (.xtr)."
8177 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8178 msgid "Log cache size"
8179 msgstr "Размер кеша журнала"
8181 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8183 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8184 "transaction log data. The default is 16MB."
8186 "Объём памяти выделенной для кеширования данных журнала транзакций. "
8187 "Изначальное значение 16MB."
8189 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8190 msgid "Log file threshold"
8191 msgstr "Порог файла журнала"
8193 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8195 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8196 "default value is 16MB."
8198 "Размер журнала транзакций до отката, и создания нового журнала. Изначальное "
8201 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8202 msgid "Transaction buffer size"
8203 msgstr "Размер буфера транзакций"
8205 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8207 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8208 "buffers of this size). The default is 1MB."
8210 "Размер глобального буфера журнала транзакций (движок выделяет 2 буфера "
8211 "данного размера). Изначальное значение 1MB."
8213 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8214 msgid "Checkpoint frequency"
8215 msgstr "Частота проверки"
8217 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8219 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8220 "performed. The default value is 24MB."
8222 "Объем записанных данных в журнал транзакций, до произведения проверки. "
8223 "Изначальное значение 24MB."
8225 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8226 msgid "Data log threshold"
8227 msgstr "Порог журнала данных"
8229 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8231 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8232 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8233 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8234 "that can be stored in the database."
8236 "Максимальный размер файла журнала данных. Изначальное значение 64MB. PBXT "
8237 "максимально может создать 32000 журналов данных, используемых всеми "
8238 "таблицами. Таким образом, значение данной переменной может быть увеличено "
8239 "для увеличения общего объема данных, которые могут храниться в базе данных."
8241 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8242 msgid "Garbage threshold"
8243 msgstr "Порог захламления"
8245 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8247 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8248 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8250 "Процентное соотношение захламления в файле журнала данных до его компоновки. "
8251 "Значение между 1 и 99. Изначальное значение 50."
8253 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8254 msgid "Log buffer size"
8255 msgstr "Размер буфера журнала"
8257 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8259 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8260 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8261 "required to write a data log."
8263 "Размер буфера используемый для записи журнала данных. Изначально 256MB. "
8264 "Движок выделяет один буфер на поток, но только если поток требуется для "
8265 "записи данных журнала."
8267 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8268 msgid "Data file grow size"
8269 msgstr "Размер возрастания файла данных"
8271 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8272 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8273 msgstr "Размер возрастания файлов хранения данных (.xtd)."
8275 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8276 msgid "Row file grow size"
8277 msgstr "Размер возрастания файла строк"
8279 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8280 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8281 msgstr "Размер возрастания файлов указателей строк (.xtr)."
8283 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8284 msgid "Log file count"
8285 msgstr "Количество файлов журнала"
8287 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8289 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8290 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8291 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8294 "Количество файлов журналов транзакций (pbxt/system/xlog*.xt) сохраняемых "
8295 "системой. При превышении количества журналов данного значения, старые "
8296 "журналы будут удалены, иначе они будут переименованы и получат следующий "
8299 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8302 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8303 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8305 "Документацию и дальнейшую информацию по PBXT смотрите на %sдомашней странице "
8308 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:82
8309 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8311 "Слишком большое количество сообщений об ошибках, некоторые из которых не "
8314 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382
8318 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 templates/error/report_form.twig:25
8319 msgid "Automatically send report next time"
8320 msgstr "Автоматически отправлять отчёт в следующий раз"
8322 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8323 #: libraries/classes/Export.php:418
8325 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8326 msgstr "Для сохранения файла %s недостаточно дискового пространства."
8328 #: libraries/classes/Export.php:367
8331 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8333 "Файл %s уже существует на сервере, измените имя или включите параметр "
8336 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8338 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8339 msgstr "Не достаточно прав для сохранения файла %s на веб-сервере."
8341 #: libraries/classes/Export.php:424
8343 msgid "Dump has been saved to file %s."
8344 msgstr "Дамп был сохранен в файл %s."
8346 #: libraries/classes/File.php:263
8347 msgid "File was not an uploaded file."
8348 msgstr "Файл не был загружен."
8350 #: libraries/classes/File.php:305
8351 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8353 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы upload_max_filesize "
8354 "установленное в конфигурационном файле PHP (php.ini)."
8356 #: libraries/classes/File.php:311
8358 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8361 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы MAX_FILE_SIZE, "
8362 "определенной в HTML форме."
8364 #: libraries/classes/File.php:317
8365 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8366 msgstr "Загруженный файл был загружен только частично."
8368 #: libraries/classes/File.php:321
8369 msgid "Missing a temporary folder."
8370 msgstr "Не найден каталог для хранения временных файлов."
8372 #: libraries/classes/File.php:324
8373 msgid "Failed to write file to disk."
8374 msgstr "Ошибка при попытке записи файла на диск."
8376 #: libraries/classes/File.php:327
8377 msgid "File upload stopped by extension."
8378 msgstr "Загрузка файла остановлена из-за расширения."
8380 #: libraries/classes/File.php:330
8381 msgid "Unknown error in file upload."
8382 msgstr "При время загрузке файла произошла неизвестная ошибка."
8384 #: libraries/classes/File.php:470
8385 msgid "File is a symbolic link"
8386 msgstr "Файл является символической ссылкой"
8388 #: libraries/classes/File.php:475 libraries/classes/File.php:567
8389 msgid "File could not be read!"
8390 msgstr "Ошибка при чтении файла!"
8392 #: libraries/classes/File.php:515
8393 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8395 "Ошибка при перемещении загруженного файла, смотрите [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
8398 #: libraries/classes/File.php:534
8399 msgid "Error while moving uploaded file."
8400 msgstr "Ошибка при перемещении загруженного файла."
8402 #: libraries/classes/File.php:542
8403 msgid "Cannot read uploaded file."
8404 msgstr "Невозможно прочесть загруженный файл."
8406 #: libraries/classes/File.php:622
8409 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8410 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8412 "Загружаемый файл сжат методом (%s), который не поддерживается. Поддержка "
8413 "данного метода ещё нереализована либо отключена при настройке."
8415 #: libraries/classes/Footer.php:80
8416 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8417 #: templates/home/index.twig:16
8418 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8419 msgstr "Демо-сервер phpMyAdmin"
8421 #: libraries/classes/Footer.php:84
8423 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8424 msgstr "Запущена Git ревизия %1$s из ветки %2$s."
8426 #: libraries/classes/Footer.php:91
8427 msgid "Git information missing!"
8428 msgstr "Отсутствует Git информация!"
8430 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8431 #: libraries/classes/Footer.php:213
8432 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8433 msgstr "Открыть phpMyAdmin в новом окне"
8435 #: libraries/classes/Header.php:384
8437 msgstr "Версия для печати"
8439 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8440 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1346
8441 #: tbl_get_field.php:75
8442 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8443 msgstr "MySQL вернула пустой результат (т.е. ноль строк)."
8445 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1360
8446 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8447 msgstr "[Произошел откат.]"
8449 #: libraries/classes/Import.php:1261
8451 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8452 msgstr "Следующие структуры были созданы, либо изменены. Вы можете:"
8454 #: libraries/classes/Import.php:1264
8455 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8456 msgstr "Просмотреть детали структуры, нажав на её имя."
8458 #: libraries/classes/Import.php:1267
8460 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8462 "Изменить любую настройку, нажав на соответствующую ссылку \"Параметры\"."
8464 #: libraries/classes/Import.php:1269
8465 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8466 msgstr "Отредактировать структуру, перейдя по ссылке \"Структура\"."
8468 #: libraries/classes/Import.php:1273 libraries/classes/Import.php:1307
8469 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8485 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8486 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8487 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8488 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:63
8489 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8490 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8491 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962 templates/console/display.twig:7
8492 #: templates/console/display.twig:140
8493 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8494 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8495 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8496 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8500 #: libraries/classes/Import.php:1276
8502 msgid "Go to database: %s"
8503 msgstr "Перейти к базе данных: %s"
8505 #: libraries/classes/Import.php:1282 libraries/classes/Import.php:1325
8507 msgid "Edit settings for %s"
8508 msgstr "Отредактировать настройки для %s"
8510 #: libraries/classes/Import.php:1310
8512 msgid "Go to table: %s"
8513 msgstr "Перейти к таблице: %s"
8515 #: libraries/classes/Import.php:1318
8517 msgid "Structure of %s"
8518 msgstr "Структура %s"
8520 #: libraries/classes/Import.php:1336
8522 msgid "Go to view: %s"
8523 msgstr "Перейти к представлению (VIEW): %s"
8525 #: libraries/classes/Import.php:1395
8526 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8527 msgstr "Можно эмулировать только запросы UPDATE и DELETE с одной таблицей."
8529 #: libraries/classes/Import.php:1622
8531 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8532 "engine tables can be rolled back."
8534 "Только для INSERT, UPDATE, DELETE и REPLACE SQL запросов, содержащих "
8535 "транзакционные таблицы движка, может быть произведен откат."
8537 #: libraries/classes/Index.php:655
8539 msgid "Create an index on %s columns"
8540 msgstr "Создать индекс для %s столбца/ов"
8542 #: libraries/classes/Index.php:687
8543 msgid "No index defined!"
8544 msgstr "Индекс не определен!"
8546 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8547 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2718
8549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
8550 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8551 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8552 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8553 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8554 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8555 #: templates/server/databases/index.twig:160
8556 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8557 #: templates/server/variables/index.twig:27
8558 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8559 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8560 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8561 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8565 #: libraries/classes/Index.php:719
8566 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8570 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1949
8571 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8579 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8580 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8581 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8582 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8583 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8584 #: templates/table/index_form.twig:119
8585 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8586 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8587 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8588 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8589 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8590 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8591 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8592 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8593 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8594 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8595 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8599 #: libraries/classes/Index.php:721
8600 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8602 msgstr "Уникальных элементов"
8604 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8605 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8606 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8607 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8608 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8609 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8610 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8612 msgstr "Комментарий"
8614 #: libraries/classes/Index.php:750
8615 msgid "The primary key has been dropped."
8616 msgstr "Первичный ключ был удален."
8618 #: libraries/classes/Index.php:757
8620 msgid "Index %s has been dropped."
8621 msgstr "Индекс %s был удален."
8623 #: libraries/classes/Index.php:886
8626 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8628 msgstr "Индексы %1$s и %2$s равнозначны и один из них может быть удалён."
8630 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8631 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8632 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8633 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8637 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8641 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8642 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8643 msgstr "Из-за большой длины<br> изменение поля невозможно."
8645 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1378
8646 msgid "Binary - do not edit"
8647 msgstr "Двоичные данные - не редактируются"
8649 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1538 libraries/classes/Util.php:3432
8650 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8651 msgstr "Установленный каталог загрузки не доступен."
8653 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1541
8654 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8655 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8659 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8660 msgid "web server upload directory:"
8661 msgstr "Из каталога загрузки:"
8663 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1739
8664 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8666 msgstr "Редактировать/Вставить"
8668 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
8672 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1844
8673 msgid "Insert as new row"
8674 msgstr "Вставить запись"
8676 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
8677 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8678 msgstr "Вставить в виде новой строки и игнорировать появляющиеся ошибки"
8680 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8681 msgid "Show insert query"
8682 msgstr "Отобразить запрос вставки"
8684 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1870
8685 msgid "Go back to previous page"
8686 msgstr "Вернуться на предыдущую страницу"
8688 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
8689 msgid "Insert another new row"
8690 msgstr "Добавить новую запись"
8692 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1878
8693 msgid "Go back to this page"
8694 msgstr "Вернуться к данной странице"
8696 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
8697 msgid "Edit next row"
8698 msgstr "Редактировать следующую строку"
8700 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
8702 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8704 "Для перемещения между полями значения, используйте клавишу TAB, либо CTRL"
8705 "+клавиши со стрелками - для свободного перемещения."
8707 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1959
8708 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8709 #: templates/database/designer/main.twig:486
8710 #: templates/database/designer/main.twig:651
8711 #: templates/database/designer/main.twig:857
8712 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8713 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8714 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8715 #: templates/server/variables/index.twig:29
8716 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8717 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8721 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2343 libraries/classes/Sql.php:1343
8722 msgid "Showing SQL query"
8723 msgstr "Отображает SQL-запрос"
8725 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2368 libraries/classes/Sql.php:1321
8727 msgid "Inserted row id: %1$d"
8728 msgstr "Идентификатор вставленной строки: %1$d"
8730 #: libraries/classes/LanguageManager.php:960
8731 msgid "Ignoring unsupported language code."
8732 msgstr "Игнорировать неподдерживаемые коды языков."
8734 #: libraries/classes/LanguageManager.php:988
8735 #: libraries/classes/LanguageManager.php:989 templates/setup/home/index.twig:8
8736 #: templates/setup/home/index.twig:9
8740 #: libraries/classes/Linter.php:104
8742 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8744 "Отступы для данного запроса убраны из-за превышения максимальной длинны."
8746 #: libraries/classes/Linter.php:171
8748 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8749 msgstr "%1$s (около <code>%2$s</code>)"
8751 #: libraries/classes/Menu.php:268
8752 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8753 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8754 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8755 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:183
8757 msgstr "Представление"
8759 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8764 #: libraries/classes/Menu.php:342
8765 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
8766 #: libraries/classes/Util.php:3168 libraries/classes/Util.php:3178
8767 #: libraries/classes/Util.php:3458 libraries/classes/Util.php:3459
8768 #: libraries/classes/Util.php:4242 libraries/config.values.php:70
8769 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8770 #: templates/database/search/results.twig:34
8771 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8775 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8776 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
8777 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:3176
8778 #: libraries/classes/Util.php:3182 libraries/classes/Util.php:3460
8779 #: libraries/classes/Util.php:3461 libraries/classes/Util.php:4228
8780 #: libraries/classes/Util.php:4245 libraries/config.values.php:66
8781 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8782 #: libraries/config.values.php:181
8786 #: libraries/classes/Menu.php:376
8787 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8788 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306
8789 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:309 libraries/classes/Util.php:3167
8790 #: libraries/classes/Util.php:3177 libraries/classes/Util.php:3462
8791 #: libraries/classes/Util.php:3463 libraries/classes/Util.php:4246
8792 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8793 #: libraries/config.values.php:183
8797 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
8799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4659 libraries/classes/Util.php:4233
8800 #: libraries/classes/Util.php:4249 libraries/config.values.php:163
8801 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8802 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8806 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8807 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3169
8808 #: libraries/classes/Util.php:3183 libraries/classes/Util.php:4232
8809 #: libraries/classes/Util.php:4250 libraries/config.values.php:173
8810 #: templates/table/operations/view.twig:7
8814 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8815 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4237
8816 #: libraries/classes/Util.php:4251
8820 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8821 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2088
8826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8828 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4236
8829 #: libraries/classes/Util.php:4252
8833 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8834 #: libraries/classes/Menu.php:494
8835 msgid "Database seems to be empty!"
8836 msgstr "Пустая база данных!"
8838 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4229
8840 msgstr "Запрос по шаблону"
8842 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8843 #: libraries/classes/Util.php:4234
8847 #: libraries/classes/Menu.php:521
8848 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:987
8850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8851 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4235
8855 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4238
8859 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4239
8860 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8861 msgid "Central columns"
8862 msgstr "Центральные столбцы"
8864 #: libraries/classes/Menu.php:606
8865 msgid "User accounts"
8866 msgstr "Учетные записи пользователей"
8868 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8869 #: libraries/classes/Util.php:4218 templates/server/binlog/index.twig:3
8871 msgstr "Бинарный журнал"
8873 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8874 #: libraries/classes/Util.php:4219
8875 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8876 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8877 #: templates/server/replication/index.twig:3
8881 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8882 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:446 libraries/classes/Util.php:4220
8883 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8884 #: templates/server/engines/show.twig:22
8888 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4221
8892 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4223
8894 msgstr "Типы таблиц"
8896 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4222
8897 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8901 #: libraries/classes/Message.php:252
8903 msgid "%1$d row affected."
8904 msgid_plural "%1$d rows affected."
8905 msgstr[0] "Затронута %1$d строка."
8906 msgstr[1] "Затронуто %1$d строки."
8907 msgstr[2] "Затронуто %1$d строк."
8909 #: libraries/classes/Message.php:271
8911 msgid "%1$d row deleted."
8912 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8913 msgstr[0] "Удалена %1$d строка."
8914 msgstr[1] "Удалено %1$d строки."
8915 msgstr[2] "Удалено %1$d строк."
8917 #: libraries/classes/Message.php:290
8919 msgid "%1$d row inserted."
8920 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8921 msgstr[0] "Добавлена %1$d строка."
8922 msgstr[1] "Добавлено %1$d строки."
8923 msgstr[2] "Добавлено %1$d строк."
8925 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
8926 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:357
8927 msgid "Structure only"
8928 msgstr "Только структура"
8930 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
8931 #: libraries/classes/Operations.php:1366 libraries/classes/Tracking.php:363
8932 msgid "Structure and data"
8933 msgstr "Структура и данные"
8935 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
8936 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:360
8938 msgstr "Только данные"
8940 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8941 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8942 msgstr "Добавить AUTO INCREMENT"
8944 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
8945 #: libraries/classes/Operations.php:1393
8946 msgid "Add constraints"
8947 msgstr "Добавить ограничения"
8949 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
8950 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
8951 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1412
8952 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
8953 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8954 msgid "Adjust privileges"
8955 msgstr "Настроить привилегии"
8957 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8961 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8965 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8967 msgstr "Добавить префикс"
8969 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8970 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8971 msgstr "Вы действительно хотите выполнить данный запрос?"
8973 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8977 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8981 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8985 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
8989 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
8990 #: templates/display/export/selection.twig:5
8994 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
8996 msgstr "Представления:"
8998 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:771
9000 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9001 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9003 "На панели навигации есть большие группы элементов, которые могут повлиять на "
9004 "производительность. Рассмотрите возможность отключения группировки элементов "
9005 "на панели навигации."
9007 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:789
9011 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:955
9013 msgid "%s result found"
9014 msgid_plural "%s results found"
9015 msgstr[0] "найден %s результат"
9016 msgstr[1] "найдено %s результата"
9017 msgstr[2] "найдено %s результатов"
9019 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1383
9020 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1415
9021 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9022 msgstr "Введите, чтобы отфильтровать их, Enter для поиска всех"
9024 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1385
9025 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1416
9026 msgid "Clear fast filter"
9027 msgstr "Очистить быстрый фильтр"
9029 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
9030 msgid "Collapse all"
9031 msgstr "Свернуть все"
9033 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9034 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9036 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9037 msgstr "Неверное имя класса \"%1$s\", использовано изначальное \"Node\""
9039 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9041 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9042 msgstr "Не удалось загрузить класс \"%1$s\""
9044 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9045 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9046 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:285
9050 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9051 msgctxt "Create new column"
9055 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9056 msgctxt "Create new database"
9060 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9061 msgid "Database operations"
9062 msgstr "Операции с базой данных"
9064 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:688
9065 msgid "Show hidden items"
9066 msgstr "Показать скрытые пункты"
9068 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
9069 msgctxt "Create new event"
9073 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9074 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9080 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9081 msgctxt "Create new function"
9085 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9086 msgctxt "Create new index"
9090 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
9091 msgid "Expand/Collapse"
9092 msgstr "Развернуть/Свернуть"
9094 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9095 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9101 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9102 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9103 msgctxt "Create new procedure"
9107 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9111 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9112 msgctxt "Create new table"
9116 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9117 msgctxt "Create new trigger"
9121 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9122 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9124 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9126 msgstr "Представления"
9128 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9129 msgctxt "Create new view"
9133 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9134 msgid "Make all columns atomic"
9135 msgstr "Сделать все столбцы atomic"
9137 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9138 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9139 msgid "First step of normalization (1NF)"
9140 msgstr "Первый этап нормализации (1NF)"
9142 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9143 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9144 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9145 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9149 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9151 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9152 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9154 "Есть ли у вас любой столбец, который может быть разделён на более чем один "
9155 "столбец? Например: адрес может быть разбит на улицу, город, страну и "
9158 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9159 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9161 "Покажите мне центральный список столбцов, которые ещё не в этой таблице"
9163 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9165 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9166 "column', it'll move to next step)."
9168 "Выберите столбец, который может быть разбит на более чем один (или выберите "
9169 "'нет такого столбца' для перехода к следующему шагу)."
9171 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9173 msgstr "Выберите что-нибудь…"
9175 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9176 msgid "No such column"
9177 msgstr "Нет такого столбца"
9179 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9180 #: normalization.php:40
9181 msgctxt "string types"
9185 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9187 msgstr "разделить на "
9189 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9190 msgid "Have a primary key"
9191 msgstr "Есть первичный ключ"
9193 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9194 msgid "Primary key already exists."
9195 msgstr "Ошибка: первичный индекс уже существует."
9197 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9199 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9200 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9202 "Не существует первичного индекса; пожалуйста, добавьте один.<br>Подсказка: "
9203 "Первичным ключом является столбец (или сочетание столбцов), однозначно "
9204 "определяющий все строки."
9206 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9207 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9208 msgstr "Добавить первичный ключ на существующий(ие) столбец(ы)"
9210 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9212 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9213 msgstr "Невозможно сделать существующие комбинации столбцов первичным ключом"
9215 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9216 msgid "+ Add a new primary key column"
9217 msgstr "Добавить новый столбец первичного ключа"
9219 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9220 msgid "Remove redundant columns"
9221 msgstr "Удалить избыточные столбцы"
9223 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9225 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9226 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9227 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9229 "Есть ли у вас группа столбцов, которые при объединении дают существующий "
9230 "столбец? Например, если у вас есть first_name, last_name и full_name, то при "
9231 "объединении first_name и last_name получается full_name, что является "
9234 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9236 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9237 "column, click on 'No redundant column'"
9239 "Проверьте столбцы, которые являются избыточными, и кликните для удаления. "
9240 "Если такого столбца нет, кликните на «Нет избыточного столбца»"
9242 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9243 msgid "Remove selected"
9244 msgstr "Удалить выделенное"
9246 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9247 msgid "No redundant column"
9248 msgstr "Нет избыточного столбца"
9250 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9251 msgid "Move repeating groups"
9252 msgstr "Переместить повторяющиеся группы"
9254 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9256 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9257 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9258 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9259 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9260 "should be created."
9262 "Есть ли у вас группа из двух или более столбцов, которые тесно связаны и все "
9263 "повторяют тот же атрибут? Например, таблица, которая содержит данные о "
9264 "книгах, может столбцы book_id, author1, author2, author3 и так далее, "
9265 "которые образуют повторяющуюся группу. В этом случае должна быть создана "
9266 "новая таблица (book_id, author)."
9268 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9270 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9271 "'No repeating group'"
9273 "Проверьте столбцы, образующие повторяющуюся группу. Если такой группы нет, "
9274 "кликните на 'Нет повторяющейся группы'"
9276 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9277 msgid "No repeating group"
9278 msgstr "Нет повторяющейся группы"
9280 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9284 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9285 msgid "Find partial dependencies"
9286 msgstr "Найти частичные зависимости"
9288 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9291 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9292 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9294 "Невозможны частичные зависимости, т. к. нет столбца вне первичного ключа "
9297 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9298 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9299 msgid "Table is already in second normal form."
9300 msgstr "Таблица уже во второй нормальной форме."
9302 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9305 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9306 "the partial dependencies."
9308 "Первичный ключ (%1$s) состоит из более чем одного столбца, поэтому "
9309 "необходимо найти частичные зависимости."
9311 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9312 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9314 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9317 "Пожалуйста, ответьте на следующий(ие) вопрос(ы) тщательно, чтобы получить "
9318 "правильную нормализацию."
9320 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9321 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9323 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
9325 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9327 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9328 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9329 "value of the column."
9331 "Для каждого столбца ниже, пожалуйста, выберите <b>минимальный набор</b> "
9332 "столбцов среди данного набора, чьи объединённые вместе значения достаточны "
9333 "для определения значения данного столбца."
9335 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9336 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9338 msgid "'%1$s' depends on:"
9339 msgstr "'%1$s' зависит от:"
9341 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9344 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9347 "Невозможны частичные зависимости, т. к. первичный ключ ( %1$s ) имеет только "
9350 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9353 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9354 "create the following tables:"
9356 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' ко второй нормальной форме, "
9357 "необходимо создать следующие таблицы:"
9359 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9361 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9362 msgstr "Второй этап нормализации таблицы '%1$s' завершён."
9364 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9365 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9366 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9367 msgid "Error in processing!"
9368 msgstr "Ошибка при обработке!"
9370 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9373 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9374 "create the following tables:"
9376 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' к третьей нормальной форме, "
9377 "необходимо создать следующие таблицы:"
9379 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9380 msgid "The third step of normalization is complete."
9381 msgstr "Третий этап нормализации завершён."
9383 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9385 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9386 msgstr "Выбранная повторяющаяся группа перемещена в таблицу '%s'"
9388 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9392 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9393 msgid "Find transitive dependencies"
9394 msgstr "Найти транзитивные зависимости"
9396 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9398 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9399 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9400 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9401 "that case you don't have to select any."
9403 "Для каждого столбца ниже выберите <b> minimal set</b> столбцов среди "
9404 "заданного набора, значения которого объединены вместе, чтобы определить "
9405 "значение столбца. <br> Примечание: столбец может не иметь транзитивной "
9406 "зависимости , в этом случае вам не нужно выбирать."
9408 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9410 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9411 "primary key columns"
9413 "Транзитивные зависимости невозможны, т. к. таблица не имеет каких-либо "
9414 "столбцов вне первичного ключа"
9416 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9417 msgid "Table is already in Third normal form!"
9418 msgstr "Таблица уже в третьей нормальной форме!"
9420 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9421 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9422 msgstr "Улучшить структуру таблицы (Нормализация):"
9424 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9425 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9426 msgstr "Выберите до какого этапа вы хотите нормализовать"
9428 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9429 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9430 msgstr "Второй этап нормализации (1NF+2NF)"
9432 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9433 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9434 msgstr "Третий этап нормализации (1NF+2NF+3NF)"
9436 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9438 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9441 "Подсказка: Пожалуйста, следуйте процедуре тщательно, чтобы получить "
9442 "правильную нормализацию"
9444 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9446 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9449 "Этот список основан на подмножестве данных таблицы и необязательно "
9452 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9453 msgid "No partial dependencies found!"
9454 msgstr "Частичных зависимостей не найдено!"
9456 #: libraries/classes/Operations.php:63
9457 msgid "Database comment"
9458 msgstr "Комментарий к базе данных"
9460 #: libraries/classes/Operations.php:107
9461 msgid "Rename database to"
9462 msgstr "Переименовать базу данных в"
9464 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9465 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9466 #: libraries/classes/Operations.php:1406
9467 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9469 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9470 "to the documentation for more details"
9472 "Для выполнения данного действия у вас недостаточно прав; пожалуйста, "
9473 "обратитесь к документации"
9475 #: libraries/classes/Operations.php:161
9477 msgid "Database %s has been dropped."
9478 msgstr "База данных %s была удалена."
9480 #: libraries/classes/Operations.php:173
9481 msgid "Remove database"
9482 msgstr "Удалить базу данных"
9484 #: libraries/classes/Operations.php:179
9485 msgid "Drop the database (DROP)"
9486 msgstr "Удалить базу данных (DROP)"
9488 #: libraries/classes/Operations.php:225
9489 msgid "Copy database to"
9490 msgstr "Скопировать базу данных в"
9492 #: libraries/classes/Operations.php:240
9493 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9494 msgstr "Перед копированием создать базу данных (CREATE DATABASE)"
9496 #: libraries/classes/Operations.php:278
9497 msgid "Switch to copied database"
9498 msgstr "Переключиться на скопированную базу данных"
9500 #: libraries/classes/Operations.php:337
9501 msgid "Change all tables collations"
9502 msgstr "Изменить сортировки всех таблиц"
9504 #: libraries/classes/Operations.php:343
9505 msgid "Change all tables columns collations"
9506 msgstr "Изменить сортировки столбцов всех таблиц"
9508 #: libraries/classes/Operations.php:841
9509 msgid "Alter table order by"
9510 msgstr "Изменить сортировку таблицы"
9512 #: libraries/classes/Operations.php:849
9516 #: libraries/classes/Operations.php:885
9517 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9518 msgstr "Переместить таблицу в (таблицу базы данных <b>.</b>)"
9520 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9521 msgid "Rename table to"
9522 msgstr "Переименовать таблицу в"
9524 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9525 msgid "Table comments"
9526 msgstr "Комментарии к таблице"
9528 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9529 msgid "Table options"
9530 msgstr "Параметры таблицы"
9532 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9533 msgid "Storage Engine"
9536 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9537 msgid "Change all column collations"
9538 msgstr "Изменить все сортировки столбцов"
9540 #: libraries/classes/Operations.php:1348
9541 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9542 msgstr "Скопировать таблицу в (таблицу базы данных<b>.</b>)"
9544 #: libraries/classes/Operations.php:1421
9545 msgid "Switch to copied table"
9546 msgstr "Переключиться на скопированную таблицу"
9548 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9549 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9550 msgid "Table maintenance"
9551 msgstr "Обслуживание таблицы"
9553 #: libraries/classes/Operations.php:1478
9554 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9555 msgid "Analyze table"
9556 msgstr "Анализ таблицы"
9558 #: libraries/classes/Operations.php:1493
9559 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9561 msgstr "Проверить таблицу"
9563 #: libraries/classes/Operations.php:1507
9564 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9565 msgid "Checksum table"
9566 msgstr "Контрольная сумма таблицы"
9568 #: libraries/classes/Operations.php:1521
9569 msgid "Defragment table"
9570 msgstr "Дефрагментировать таблицу"
9572 #: libraries/classes/Operations.php:1533
9574 msgid "Table %s has been flushed."
9575 msgstr "Обновлен кеш таблицы %s."
9577 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9578 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9579 msgstr "Обновить кеш таблицы (FLUSH)"
9581 #: libraries/classes/Operations.php:1553
9582 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9583 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9584 msgid "Optimize table"
9585 msgstr "Оптимизировать таблицу"
9587 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9588 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9589 msgid "Repair table"
9590 msgstr "Восстановить таблицу"
9592 #: libraries/classes/Operations.php:1614
9593 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9594 #: templates/table/operations/view.twig:28
9595 msgid "Delete data or table"
9596 msgstr "Удалить данные или таблицу"
9598 #: libraries/classes/Operations.php:1622
9599 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9600 msgstr "Очистить таблицу (TRUNCATE)"
9602 #: libraries/classes/Operations.php:1630
9603 msgid "Delete the table (DROP)"
9604 msgstr "Удалить таблицу (DROP)"
9606 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9607 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9611 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9612 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9616 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9617 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9619 msgstr "Оптимизация"
9621 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9622 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9624 msgstr "Перестройка"
9626 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9627 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9629 msgstr "Исправление"
9631 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9632 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9636 #: libraries/classes/Operations.php:1694
9640 #: libraries/classes/Operations.php:1703
9641 msgid "Partition maintenance"
9642 msgstr "Обслуживание разделов"
9644 #: libraries/classes/Operations.php:1720
9646 msgid "Partition %s"
9649 #: libraries/classes/Operations.php:1743
9650 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9651 msgid "Remove partitioning"
9652 msgstr "Удалить разбиение"
9654 #: libraries/classes/Operations.php:1769
9655 msgid "Check referential integrity:"
9656 msgstr "Проверить целостность данных:"
9658 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9659 msgid "Can't move table to same one!"
9660 msgstr "Не возможно переместить таблицу саму в себя!"
9662 #: libraries/classes/Operations.php:2174
9663 msgid "Can't copy table to same one!"
9664 msgstr "Невозможно скопировать таблицу саму в себя!"
9666 #: libraries/classes/Operations.php:2209
9668 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9669 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s. Привилегии обновлены."
9671 #: libraries/classes/Operations.php:2216
9673 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9674 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s. Привилегии обновлены."
9676 #: libraries/classes/Operations.php:2224
9678 msgid "Table %s has been moved to %s."
9679 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s."
9681 #: libraries/classes/Operations.php:2228
9683 msgid "Table %s has been copied to %s."
9684 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s."
9686 #: libraries/classes/Operations.php:2252
9687 msgid "The table name is empty!"
9688 msgstr "Не задано имя таблицы!"
9690 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9691 msgid "Error while creating PDF:"
9692 msgstr "Ошибка при создании PDF:"
9694 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9695 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9696 msgstr "Соединение невозможно! Неверные настройки."
9698 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9699 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9700 #: templates/login/header.twig:8
9702 msgid "Welcome to %s"
9703 msgstr "Добро пожаловать в %s"
9705 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9708 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9709 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9711 "Возможная причина - отсутствие файла конфигурации. Для его создания вы "
9712 "можете воспользоваться %1$sсценарием установки%2$s."
9714 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9716 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9717 "connection. You should check the host, username and password in your "
9718 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9719 "the administrator of the MySQL server."
9721 "phpMyAdmin не смог установить соединение с сервером MySQL. Проверьте хост, "
9722 "имя пользователя и пароль установленные в конфигурационном файле config.inc."
9723 "php и удостоверьтесь, что они соответствуют данным полученным от "
9724 "администратора сервера MySQL."
9726 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9727 msgid "Retry to connect"
9728 msgstr "Повторить попытку соединения"
9730 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9731 #: templates/home/index.twig:19
9734 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9735 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9738 "Вы находитесь на демо-сервере. Можете делать здесь что угодно, но, "
9739 "пожалуйста, не изменяйте пользователей root, debian-sys-maint и pma. "
9740 "Дополнительная информация доступна на %s."
9742 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9743 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9744 msgstr "Время сессии истекло. Пожалуйста, войдите заново."
9746 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9748 msgstr "Авторизация"
9750 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9751 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9752 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9753 msgstr "Вы можете ввести хост/IP адрес и порт разделенные пробелом."
9755 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9756 #: templates/home/index.twig:97
9760 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9762 msgstr "Пользователь:"
9764 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9765 msgid "Server Choice:"
9766 msgstr "Выбор сервера:"
9768 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:365
9769 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9770 msgstr "Не удалось соединиться с сервисом reCAPTCHA!"
9772 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:367
9773 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9774 msgstr "Ошибка при введении captcha, попробуйте ещё раз!"
9776 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
9777 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9778 msgstr "Отсутствует проверка reCAPTCHA, возможно, она заблокирована adblock?"
9780 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:397
9781 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9782 msgstr "У вас нет прав для подключения к серверу MySQL!"
9784 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9785 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9786 msgstr "Данные для входа не верны. В доступе отказано."
9788 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9789 msgid "Can not find signon authentication script:"
9790 msgstr "Не найден скрипт авторизации методом signon:"
9792 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9794 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9795 msgstr "Вход без пароля запрещен при конфигурации (смотрите AllowNoPassword)"
9797 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9799 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9801 "Отсутствие активности более %s секунд, пожалуйста, авторизуйтесь заново."
9803 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9804 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9805 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9806 msgstr "Невозможно подключиться к серверу MySQL"
9808 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9809 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9811 "Вы включили двухфакторную аутентификацию, пожалуйста, подтвердите свой логин."
9813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9814 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9815 #: templates/display/import/import.twig:169
9819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9820 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9821 msgid "Columns separated with:"
9822 msgstr "Разделитель полей:"
9824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9825 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9826 msgid "Columns enclosed with:"
9827 msgstr "Значения полей обрамлены:"
9829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9830 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9831 msgid "Columns escaped with:"
9832 msgstr "Символ экранирования:"
9834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9835 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9836 msgid "Lines terminated with:"
9837 msgstr "Разделитель строк:"
9839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9846 msgid "Replace NULL with:"
9847 msgstr "Заменить NULL на:"
9849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9851 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9852 msgstr "Удалить из полей символы разрыва строк"
9854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9855 msgid "Excel edition:"
9856 msgstr "Версия Excel:"
9858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9865 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9866 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9867 #: libraries/config.values.php:342
9871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9878 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9879 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9880 #: libraries/config.values.php:343
9884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9891 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9892 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9893 #: libraries/config.values.php:344
9894 msgid "structure and data"
9895 msgstr "структура и данные"
9897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9902 msgid "Data dump options"
9903 msgstr "Параметры сохранения данных"
9905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2397
9908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9909 msgid "Dumping data for table"
9910 msgstr "Дамп данных таблицы"
9912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9916 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
9917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9919 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
9925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9926 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
9927 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9934 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
9935 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
9936 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9938 msgstr "Определение"
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2057
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9944 msgid "Table structure for table"
9945 msgstr "Структура таблицы"
9947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
9949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9951 msgid "Structure for view"
9952 msgstr "Структура для представления"
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
9956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
9957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9958 msgid "Stand-in structure for view"
9959 msgstr "Дублирующая структура для представления"
9961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9962 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9963 msgstr "Вывод печатного JSON (используйте человекочитаемое форматирование)"
9965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9966 msgid "Output unicode characters unescaped"
9967 msgstr "Вывести символы Unicode без сохранения"
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9970 msgid "Content of table @TABLE@"
9971 msgstr "Содержимое таблицы @TABLE@"
9973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9975 msgstr "(продолжение)"
9977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9978 msgid "Structure of table @TABLE@"
9979 msgstr "Структура таблицы @TABLE@"
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9984 msgid "Object creation options"
9985 msgstr "Параметры создания объектов"
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9989 msgid "Table caption:"
9990 msgstr "Заголовок таблицы:"
9992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
9994 msgid "Table caption (continued):"
9995 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение):"
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
9998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
10000 msgstr "Идентификатор метки:"
10002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
10005 msgid "Display foreign key relationships"
10006 msgstr "Отобразить связи внешних ключей"
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10010 msgid "Display comments"
10011 msgstr "Отобразить комментарии"
10013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
10015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10016 msgid "Display media (MIME) types"
10017 msgstr "Отобразить MIME-типы"
10019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10020 msgid "Put columns names in the first row:"
10021 msgstr "Поместить названия полей в первой строке:"
10023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
10025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
10026 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10027 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
10032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
10033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10034 msgid "Generation Time:"
10035 msgstr "Время создания:"
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10040 #: templates/home/index.twig:109
10041 msgid "Server version:"
10042 msgstr "Версия сервера:"
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10047 msgid "PHP Version:"
10048 msgstr "Версия PHP:"
10050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:918
10052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
10055 msgstr "База данных:"
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
10062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10064 msgstr "Структура:"
10066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10067 msgid "Export table names"
10068 msgstr "Экспорт имен таблиц"
10070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10071 msgid "Export table headers"
10072 msgstr "Экспорт заголовков таблиц"
10074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10075 msgid "Report title:"
10076 msgstr "Заголовок отчета:"
10078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10079 msgid "Dumping data"
10080 msgstr "Дамп данных"
10082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10083 msgid "View structure"
10084 msgstr "Просмотреть структуру"
10086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10092 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10093 "and server version)</i>"
10095 "Вывести комментарии <i>(включает такую информацию, как: время экспорта, "
10096 "версия PHP, и версия MySQL сервера)</i>"
10098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10099 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10101 "Добавить в заголовок собственный комментарий (\\n для разделения строк):"
10103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10105 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10108 "Включить время создания базы данных, время последнего обновления, и время "
10109 "последней проверки"
10111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10112 msgid "Export metadata"
10113 msgstr "Экспорт метаданных"
10115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10117 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10119 "Максимальная совместимость с системой базы данных, или устаревшей версией "
10122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10123 msgid "Add statements:"
10124 msgstr "Добавить выражения:"
10126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10134 msgid "Add %s statement"
10135 msgstr "Добавить выражение %s"
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10138 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10140 "(менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во время создания таблицы)"
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10145 msgstr "%s значение"
10147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10149 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10150 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10152 "Заключить имена таблиц и полей в обратные кавычки <i>(Защищает имена таблиц "
10153 "и полей содержащих специальные символы или зарезервированные слова)</i>"
10155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10156 msgid "Data creation options"
10157 msgstr "Параметры создания данных"
10159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
10161 msgid "Truncate table before insert"
10162 msgstr "Очистить таблицу перед добавлением данных"
10164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10165 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10166 msgstr "Использовать вместо <code>INSERT</code> выражения:"
10168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10169 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10170 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>"
10172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10174 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10175 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>"
10177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10178 msgid "Function to use when dumping data:"
10179 msgstr "Использовать оператор при сохранении данных:"
10181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10182 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10183 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных:"
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10187 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
10188 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10191 "включение имен полей в каждом выражении <code>INSERT</code> <br> "
10192 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10197 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
10198 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10201 "включение нескольких строк в каждом выражении <code>INSERT</code><br> "
10202 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10207 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
10208 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10210 "комбинация обоих верхних вариантов<br> Пример: "
10211 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10216 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
10217 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10219 "ни один из выше перечисленных<br> Пример: <code>INSERT "
10220 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10224 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10227 "Сохранение бинарных полей в шестнадцатеричном виде <i>(к примеру, \"abc\" "
10228 "станет 0x616263)</i>"
10230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10232 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10233 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10235 "Сохранять поля с типом TIMESTAMP в UTC <i>(позволяет сохранить и перенести "
10236 "поля с типом TIMESTAMP между серверами находящимися в различных временных "
10239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10240 msgid "It appears your database uses routines;"
10241 msgstr "Кажется, ваша база данных использует подпрограммы;"
10243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1596
10245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
10246 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10247 msgstr "экспорт псевдонима не может надёжно работать во всех случаях."
10249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1032
10251 msgstr "Метаданные"
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1102
10255 msgid "Metadata for table %s"
10256 msgstr "Метаданные для таблицы %s"
10258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1109
10260 msgid "Metadata for database %s"
10261 msgstr "Метаданные для базы данных %s"
10263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1439
10264 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10269 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10270 msgid "Last update:"
10271 msgstr "Последнее обновление:"
10273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1465
10274 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10275 msgid "Last check:"
10276 msgstr "Последняя проверка:"
10278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1521
10280 msgid "Error reading structure for table %s:"
10281 msgstr "Структура чтения ошибок для таблицы %s:"
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10284 msgid "It appears your database uses views;"
10285 msgstr "Похоже, что база данных использует представления;"
10287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
10288 msgid "Constraints for dumped tables"
10289 msgstr "Ограничения внешнего ключа сохраненных таблиц"
10291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10292 msgid "Constraints for table"
10293 msgstr "Ограничения внешнего ключа таблицы"
10295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
10296 msgid "Indexes for dumped tables"
10297 msgstr "Индексы сохранённых таблиц"
10299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10300 msgid "Indexes for table"
10301 msgstr "Индексы таблицы"
10303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
10304 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10305 msgstr "AUTO_INCREMENT для сохранённых таблиц"
10307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10308 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10309 msgstr "AUTO_INCREMENT для таблицы"
10311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1910
10313 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10314 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10315 msgstr "MIME-ТИПЫ ТАБЛИЦЫ"
10317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1933
10318 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10319 msgstr "ССЫЛКИ ТАБЛИЦЫ"
10321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10322 msgid "It appears your table uses triggers;"
10323 msgstr "Похоже, что ваша таблица использует триггеры;"
10325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2151
10327 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10328 msgstr "Структура для представления %s экспортирована как таблица"
10330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2175
10331 msgid "(See below for the actual view)"
10332 msgstr "(См. Ниже фактическое представление)"
10334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2255
10336 msgid "Error reading data for table %s:"
10337 msgstr "Ошибка считывания данных таблицы %s:"
10339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10340 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10341 msgstr "Параметры создания объекта (рекомендуется выбрать все)"
10343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10344 msgid "Export contents"
10345 msgstr "Экспортировать содержимое"
10347 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10351 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10355 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10357 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10359 "Обновить данные при обнаружении дубликатов ключей при импорте (добавьте "
10360 "ОБНОВЛЕНИЕ DUPLICATE KEY)"
10362 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10363 msgid "Name of the new table (optional):"
10364 msgstr "Имя новой таблицы (необязательно):"
10366 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10367 msgid "Name of the new database (optional):"
10368 msgstr "Имя новой базы данных (необязательно):"
10370 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10371 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10372 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10373 msgstr "Импортировать это множество строк (необязательно):"
10375 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10376 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10378 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10379 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10381 "Первая строка файла содержит имена полей таблицы <i>(если данный параметр не "
10382 "выбран, то первая строка будет частью данных)</i>"
10384 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10386 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10387 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10388 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10390 "Если данные в строках файла расположены не в том же порядке, как в базе "
10391 "данных, введите здесь имена полей в соответствующей последовательности. "
10392 "Имена полей разделяются запятыми и не должны быть заключены в кавычки."
10394 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10395 msgid "Column names:"
10396 msgstr "Названия столбцов:"
10398 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10399 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10400 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10401 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10403 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10404 msgstr "Неправильный параметр импорта CSV: %s"
10406 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10409 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10410 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10412 "Указано ошибочное имя столбца (%s)! Убедитесь, что названия столбцов указаны "
10413 "верно, разделены запятыми, и не заключены в кавычки."
10415 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10416 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10418 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10419 msgstr "Неправильный формат входных CSV-данных в строке %d."
10421 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10423 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10424 msgstr "Несоответствие количества столбцов в CSV данных на строке %d."
10426 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10427 msgid "Column names: "
10428 msgstr "Названия столбцов: "
10430 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10431 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10432 msgstr "Этот модуль не поддерживает импорт сжатых данных!"
10434 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10435 msgid "MediaWiki Table"
10436 msgstr "Таблица MediaWiki"
10438 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10440 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10441 msgstr "Неверный формат ввода данных mediawiki на строке: <br>%s."
10443 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10444 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10446 "Импортировать проценты в виде десятичных значений <i>(напр. 12.00% в .12)</i>"
10448 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10449 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10450 msgstr "Импортировать денежные единицы <i>(напр. $5.00 в 5.00)</i>"
10452 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:155
10453 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114
10454 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:179
10456 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10457 "the issue and try again."
10459 "Выбранный XML файл некорректен, либо неполон. Проверьте возможные ошибки и "
10460 "попробуйте ещё раз."
10462 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:166
10463 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10464 msgstr "Не могу разобрать OpenDocument Spreadsheet!"
10466 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:60
10467 msgid "ESRI Shape File"
10470 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:92
10471 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:171
10473 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10474 msgstr "При импорте файла ESRI произошла ошибка: \"%s\"."
10476 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:201
10478 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10479 msgstr "Пространственное расширение MySQL не поддерживает тип ESRI \"%s\"."
10481 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
10482 msgid "The imported file does not contain any data!"
10483 msgstr "Импортированный файл не содержит данных!"
10485 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10486 msgid "SQL compatibility mode:"
10487 msgstr "Режим совместимости SQL:"
10489 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10490 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10492 "Не использовать атрибут <code>AUTO_INCREMENT</code> для нулевых значений"
10494 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10498 #: libraries/classes/Plugins.php:627
10499 msgid "This format has no options"
10500 msgstr "Для этого формата нет настраиваемых параметров"
10502 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10503 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10504 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10505 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10507 msgid "The %s table doesn't exist!"
10508 msgstr "Таблица %s не существует!"
10510 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10511 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10513 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10514 msgstr "Схема базы данных %s - Страница %s"
10516 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10517 msgid "SCHEMA ERROR: "
10518 msgstr "Ошибка при создании схемы: "
10520 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10521 msgid "PDF export page"
10522 msgstr "Страница экспорта PDF"
10524 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10526 msgid "Schema of the %s database"
10527 msgstr "Схема базы данных %s"
10529 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10530 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10531 msgid "Relational schema"
10532 msgstr "Cхема связей"
10534 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10535 msgid "Table of contents"
10536 msgstr "Содержание"
10538 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10539 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10540 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10541 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10542 msgid "Table comments:"
10543 msgstr "Комментарии к таблице:"
10545 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10546 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10547 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10548 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10550 msgstr "Дополнительно"
10552 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10554 msgstr "Отображать в цвете"
10556 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10557 msgid "Only show keys"
10558 msgstr "Показывать только ключи"
10560 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10561 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10562 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10563 msgid "Orientation"
10564 msgstr "Ориентация"
10566 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10567 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10568 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10572 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10573 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10574 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10578 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10579 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10580 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10581 msgid "Same width for all tables"
10582 msgstr "Одинаковая ширина для всех таблиц"
10584 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10586 msgstr "Отображать сетку"
10588 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10589 #: templates/database/structure/index.twig:15
10590 msgid "Data dictionary"
10591 msgstr "Словарь данных"
10593 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10594 msgid "Order of the tables"
10595 msgstr "Порядок таблиц"
10597 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10598 msgid "Name (Ascending)"
10599 msgstr "Имя (По возрастанию)"
10601 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10602 msgid "Name (Descending)"
10603 msgstr "Имя (По убыванию)"
10605 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10607 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10608 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10610 "Преобразует значения Boolean в текст (по-умолчанию, 'T' и 'F'). Первое "
10611 "значение для TRUE, второе - для FALSE. Непустое значение = TRUE."
10613 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10615 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10616 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10617 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10618 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10619 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10620 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10621 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10622 "gmdate() function."
10624 "Отображает поля типа TIME, TIMESTAMP, DATETIME или время в формате Unix, в "
10625 "виде форматированного вывода. Первый параметр прибавляет смещение, в часах "
10626 "(по умолчанию: 0). Второй параметр задает иное форматирование строки даты/"
10627 "времени. Третий параметр определяет установку локального (строка \"local\") "
10628 "или всемирного (строка \"utc\") времени. В соответствии с установленным "
10629 "третьим параметром формат даты должен иметь различные значения - для \"local"
10630 "\" смотрите описание функции PHP strftime(), для \"utc\" - gmdate()."
10632 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10633 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10634 #: libraries/classes/Util.php:1599
10635 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10636 msgstr "%B %d %Y г., %H:%M"
10638 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10640 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10641 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10642 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10643 "need to set the first option to the empty string."
10645 "Отображает ссылку для загрузки бинарных данных поля. Возможно использование "
10646 "первого параметра для выбора имени файла, или использование второго "
10647 "параметра, как имени поля, которое содержит имя файла. В случае "
10648 "использования второго параметра, первый необходимо установить в виде пустой "
10651 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10653 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10654 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10655 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10656 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10657 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10658 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10659 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10660 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10661 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10662 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10664 "ТОЛЬКО LINUX: Запускает внешнее приложение и подает ему на ввод данные поля. "
10665 "Возвращает обычный вывод приложения. По умолчанию используется Tidy "
10666 "(форматирование HTML-кода). По соображениям безопасности необходимо вручную "
10667 "отредактировать файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10668 "Text_Plain_External.php, вписав доступные программы. Первый параметр задает "
10669 "номер используемой программы, во втором параметре передаются параметры "
10670 "собственно программы. При установке третьего параметра в 1 данные вывода "
10671 "будут преобразованы функцией htmlspecialchars() (по умолчанию 1). При "
10672 "установке четвёртого параметра в 1 будут предотвращены переносы строк, и "
10673 "данные будут выведены в одну строку (по умолчанию 1)."
10675 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
10678 "You are using the external transformation command line options field, which "
10679 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10680 "directly to the definition in %s."
10682 "Вы используете поле параметров внешнего преобразования командной строки, "
10683 "которое было отключено из соображений безопасности. Добавьте все параметры "
10684 "командной строки непосредственно к определению в %s."
10686 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10688 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10689 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10691 "Отображает содержимое поля как есть, без преобразования данных функцией PHP "
10692 "htmlspecialchars(). Таким образом поле может содержать рабочий HTML-код."
10694 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10696 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10697 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10699 "Отображает данные в шестнадцатеричном представлении. Необязательный первый "
10700 "параметр может быть использован для указания на то, через какие промежутки "
10701 "будет добавляться пробел (по умолчанию после двух полубайтов)."
10703 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10704 msgid "Displays a link to download this image."
10705 msgstr "Отображает ссылку для загрузки изображения."
10707 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10709 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10710 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10712 "Функциональность для загрузки изображений, которая также отбражает иконку. "
10713 "Параметрами являются ширина и высота иконки в пикселях. Значения по "
10714 "умолчанию 100 X 100."
10716 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10717 msgid "Image preview here"
10718 msgstr "Предпросмотр изображений"
10720 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10722 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10723 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10725 "Отображает уменьшенную иконку изображения, на которую можно нажать для "
10726 "увеличения. Параметрами задается максимальная ширина и высота картинки в "
10727 "пикселях. Изначальное соотношение сторон, сохраняется."
10729 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10731 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10732 "in Internet standard dotted format."
10734 "Конвертирует сетевой адрес (IPv4), хранящийся в виде BIGINT,в стандартную "
10735 "строку с разделителем в виде точки."
10737 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10739 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10740 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10743 "Добавляет текст к строке спереди и/или сзади. При использовании первой опции "
10744 "текст будет добавлен спереди, при использовании второй - добавлен сзади "
10745 "(текст должен быть заключен в одинарные кавычки, по умолчанию добавляется "
10748 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10750 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10751 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10753 "Проверяет строку, используя регулярное выражение, и выполняет вставки только "
10754 "если строка соответствует ему. Первый вариант является регулярным выражением."
10756 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10758 msgid "Validation failed for the input string %s."
10759 msgstr "Ошибка проверки входной строки %s."
10761 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10762 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10763 msgstr "Форматирует текст в виде SQL запроса с подсветкой синтаксиса."
10765 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10767 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10768 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10769 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10770 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10771 "(Default: \"…\")."
10773 "Показывает только часть строки. Первый параметр - сдвиг, определяющий начало "
10774 "выводимого текста (по умолчанию: 0). Второй параметр - количество "
10775 "возвращаемых символов (по умолчанию: до конца строки). Третий параметр "
10776 "определяет строку добавляемую вначале и/или в конце существующего отрывка "
10777 "(по умолчанию: \"…\")."
10779 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10781 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10784 "Функциональность по загрузке файлов для текстовых столбцов. Она не содержит "
10785 "текстовое поле для ввода."
10787 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10789 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10790 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10791 "third options are the width and the height in pixels."
10793 "Показывает изображение и ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр "
10794 "является URL-префиксом, например \"https://domain.com/\". Второй и третий "
10795 "параметр - ширина и высота изображения в пикселях."
10797 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10799 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10800 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10803 "Отображает ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр - URL-префикс, "
10804 "например \"https://www.example.com/\". Второй параметр - заголовок ссылки."
10806 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10807 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10808 msgstr "Преобразует IP адрес из формата IPv4/IPv6 в бинарный"
10810 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10811 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10812 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для JSON."
10814 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10815 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10816 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для SQL."
10818 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10819 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10820 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для XML (и HTML)."
10822 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10824 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10825 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10827 "Конвертирует сетевой адрес, хранящийся в виде двоичной строки, в стандартную "
10828 "строку (IPv4/IPv6)."
10830 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10831 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10832 msgstr "Форматирует текст в виде JSON с подсветкой синтаксиса."
10834 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10835 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10836 msgstr "Форматирует текст в виде XML с подсветкой синтаксиса."
10838 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10839 msgid "Authentication Application (2FA)"
10840 msgstr "Приложение аутентификации (2FA)"
10842 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10844 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10845 "Google Authenticator or Authy."
10847 "Обеспечивает аутентификацию с помощью HOTP и TOTP приложений, таких как "
10848 "FreeOTP, Google Authenticator или Authy."
10850 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:198
10851 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10852 msgstr "Аппаратный ключ безопасности (FIDO U2F)"
10854 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
10856 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10858 "Обеспечивает аутентификацию с помощью аппаратных токенов безопасности, "
10859 "поддерживающих FIDO U2F."
10861 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10863 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10864 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации: %s"
10866 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10867 msgid "Two-factor authentication failed."
10868 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации."
10870 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10871 msgid "No Two-Factor Authentication"
10872 msgstr "Нет двухфакторной аутентификации"
10874 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10875 msgid "Login using password only."
10876 msgstr "Войти, используя только пароль."
10878 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10879 msgid "Simple two-factor authentication"
10880 msgstr "Простая двухфакторная аутентификация"
10882 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10883 msgid "For testing purposes only!"
10884 msgstr "Только для тестирования!"
10886 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10887 msgid "Could not save recent table!"
10888 msgstr "Не удалось сохранить таблицу недавно использованного!"
10890 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10891 msgid "Could not save favorite table!"
10892 msgstr "Невозможно записать таблицу избранного!"
10894 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10895 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10896 msgid "Remove from Favorites"
10897 msgstr "Удалить из избранного"
10899 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10900 msgid "There are no recent tables."
10901 msgstr "Отсутствуют недавние таблицы."
10903 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10904 msgid "There are no favorite tables."
10905 msgstr "Нет избранных таблиц."
10907 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10908 msgid "Recent tables"
10909 msgstr "Недавние таблицы"
10911 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10915 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10919 #: libraries/classes/Relation.php:122
10923 #: libraries/classes/Relation.php:126
10924 msgctxt "Correctly working"
10928 #: libraries/classes/Relation.php:129
10932 #: libraries/classes/Relation.php:133
10933 msgid "Configuration of pmadb…"
10934 msgstr "Конфигурация pmadb…"
10936 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
10937 msgid "General relation features"
10938 msgstr "Основные возможности связей"
10940 #: libraries/classes/Relation.php:184
10941 msgid "Display Features"
10942 msgstr "Показать возможности"
10944 #: libraries/classes/Relation.php:201
10945 msgid "Designer and creation of PDFs"
10946 msgstr "Дизайнер и создание PDF"
10948 #: libraries/classes/Relation.php:212
10949 msgid "Displaying Column Comments"
10950 msgstr "Отображать комментарии столбцов"
10952 #: libraries/classes/Relation.php:218
10953 msgid "Browser transformation"
10954 msgstr "Преобразование"
10956 #: libraries/classes/Relation.php:225
10957 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10959 "Необходимо обновить таблицу column_info. Детали смотрите в документации."
10961 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:415
10962 msgid "Bookmarked SQL query"
10963 msgstr "Созданные закладки"
10965 #: libraries/classes/Relation.php:252
10966 msgid "SQL history"
10967 msgstr "История SQL-запросов"
10969 #: libraries/classes/Relation.php:263
10970 msgid "Persistent recently used tables"
10971 msgstr "Недавно использованные таблицы"
10973 #: libraries/classes/Relation.php:274
10974 msgid "Persistent favorite tables"
10975 msgstr "Постоянно используемые таблицы избранных"
10977 #: libraries/classes/Relation.php:285
10978 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10979 msgstr "Настройки интерфейса часто используемых таблиц"
10981 #: libraries/classes/Relation.php:307
10982 msgid "User preferences"
10983 msgstr "Пользовательские настройки"
10985 #: libraries/classes/Relation.php:324
10986 msgid "Configurable menus"
10987 msgstr "Настраиваемые меню"
10989 #: libraries/classes/Relation.php:335
10990 msgid "Hide/show navigation items"
10991 msgstr "Скрыть/показать пункты навигации"
10993 #: libraries/classes/Relation.php:346
10994 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10995 msgstr "Сохраняются Query-By-Example"
10997 #: libraries/classes/Relation.php:357
10998 msgid "Managing Central list of columns"
10999 msgstr "Управление центральным списком столбцов"
11001 #: libraries/classes/Relation.php:368
11002 msgid "Remembering Designer Settings"
11003 msgstr "Запоминание настроек дизайна"
11005 #: libraries/classes/Relation.php:379
11006 msgid "Saving export templates"
11007 msgstr "Сохранение шаблонов экспорта"
11009 #: libraries/classes/Relation.php:386
11010 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11011 msgstr "Шаги необходимые для установки дополнительных функций:"
11013 #: libraries/classes/Relation.php:392
11015 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11017 "Создайте необходимые таблицы с помощью скрипта <code>%screate_tables.sql</"
11020 #: libraries/classes/Relation.php:397
11021 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11022 msgstr "Создайте пользователя pma и предоставьте доступ к этим таблицам."
11024 #: libraries/classes/Relation.php:400
11026 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11027 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11029 "Подключите дополнительные функции в конфигурационном файле (<code>config.inc."
11030 "php</code>), начните с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
11032 #: libraries/classes/Relation.php:405
11033 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11035 "Перезайдите в phpMyAdmin, чтобы загрузить обновленный конфигурационный файл."
11037 #: libraries/classes/Relation.php:1857
11038 msgid "no description"
11039 msgstr "нет описания"
11041 #: libraries/classes/Relation.php:2053
11043 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11044 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11045 "phpMyAdmin configuration storage there."
11047 "У вас нет необходимых прав для создания базы данных с именем «phpmyadmin». "
11048 "Вы можете перейти на вкладку «Операции» любой базы данных, чтобы настроить "
11049 "хранилище конфигурации phpMyAdmin."
11051 #: libraries/classes/Relation.php:2168
11054 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11055 "configuration storage there."
11057 "%sСоздать%s базу данных с именем 'phpmyadmin' и настроить там хранение "
11058 "конфигурации phpMyAdmin."
11060 #: libraries/classes/Relation.php:2176
11063 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11064 msgstr "%sСоздать%s хранилище конфигурации phpMyAdmin в текущей базе данных."
11066 #: libraries/classes/Relation.php:2184
11068 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11069 msgstr "%sСоздать%s отсутствующие таблицы хранения конфигурации phpMyAdmin."
11071 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:423
11073 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11074 "in phpMyAdmin configuration."
11076 "Подключение к серверу отключено, включите $cfg['AllowArbitraryServer'] в "
11077 "конфигурации phpMyAdmin."
11079 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
11080 msgid "Replication started successfully."
11081 msgstr "Репликация началась успешно."
11083 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
11084 msgid "Error starting replication."
11085 msgstr "Ошибка при начале репликации."
11087 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11088 msgid "Replication stopped successfully."
11089 msgstr "Репликация остановлена успешно."
11091 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
11092 msgid "Error stopping replication."
11093 msgstr "Ошибка при остановке репликации."
11095 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
11096 msgid "Replication resetting successfully."
11097 msgstr "Репликация сброшена успешно."
11099 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
11100 msgid "Error resetting replication."
11101 msgstr "Ошибка при сбросе репликации."
11103 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
11107 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
11111 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:491
11112 msgid "Unknown error"
11113 msgstr "Неизвестная ошибка"
11115 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504
11117 msgid "Unable to connect to master %s."
11118 msgstr "Невозможно соединиться с головным сервером %s."
11120 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:515
11122 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11124 "Невозможно прочесть позицию журнала у головного сервера. Вероятно проблема в "
11125 "настройке привилегий головного сервера."
11127 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
11128 msgid "Unable to change master!"
11129 msgstr "Невозможно изменить главный сервер!"
11131 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
11133 msgid "Master server changed successfully to %s."
11134 msgstr "Главный сервер успешно изменён на %s."
11136 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11137 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
11138 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
11139 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
11140 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
11141 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11142 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11143 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11145 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11146 msgstr "Данный запрос не был выполнен: \"%s\""
11148 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11149 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11150 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11151 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
11152 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
11153 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
11154 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11155 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11156 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:668
11157 msgid "MySQL said: "
11158 msgstr "Ответ MySQL: "
11160 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11161 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11162 msgstr "Невозможно восстановить удаленное событие."
11164 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11166 msgid "Event %1$s has been modified."
11167 msgstr "Было изменено событие %1$s."
11169 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11171 msgid "Event %1$s has been created."
11172 msgstr "Было создано событие %1$s."
11174 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
11175 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11176 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11177 msgstr "При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:"
11179 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11181 msgstr "Редактировать событие"
11183 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
11184 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11188 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11190 msgstr "Название события"
11192 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11194 msgstr "Тип события"
11196 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11198 msgid "Change to %s"
11199 msgstr "Изменить на %s"
11201 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11203 msgstr "Выполнить в"
11205 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11206 msgid "Execute every"
11207 msgstr "Выполнять каждые"
11209 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11210 msgctxt "Start of recurring event"
11214 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11215 msgctxt "End of recurring event"
11219 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11220 msgid "On completion preserve"
11221 msgstr "Сохранить при окончании"
11223 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11224 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11226 msgstr "Определитель"
11228 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11229 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11230 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11231 msgstr "Определитель должен быть в формате \"username@hostname\"!"
11233 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11234 msgid "You must provide an event name!"
11235 msgstr "Необходимо задать имя события!"
11237 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11238 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11239 msgstr "Необходимо задать корректный интервал значений для события."
11241 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11242 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11243 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения события."
11245 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11246 msgid "You must provide a valid type for the event."
11247 msgstr "Необходимо задать корректный тип события."
11249 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11250 msgid "You must provide an event definition."
11251 msgstr "Вы должны задать определение события."
11253 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11254 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11255 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11256 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11257 msgid "Error in processing request:"
11258 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
11260 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11264 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11268 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11269 msgid "Event scheduler status"
11270 msgstr "Статус планировщика событий"
11272 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11273 msgid "The backed up query was:"
11274 msgstr "Сохраненный запрос был:"
11276 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11278 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11279 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11280 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11283 "Вы используете устаревшее 'mysql' расширение PHP, которое не позволяет "
11284 "выполнение множественных запросов. [strong]Выполнение некоторых хранимых "
11285 "процедур может привести к ошибке![/strong] Пожалуйста, для избежания "
11286 "проблем, используйте улучшенное 'mysqli' расширение."
11288 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11289 msgid "Edit routine"
11290 msgstr "Изменить процедуру"
11292 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11293 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11295 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11296 msgstr "Ошибочный тип процедуры: \"%s\""
11298 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11300 msgid "Routine %1$s has been created."
11301 msgstr "Была создана процедура %1$s."
11303 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11304 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11305 msgstr "Невозможно восстановить удаленную процедуру."
11307 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11309 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11310 msgstr "Была изменена процедура %1$s. Привилегии обновлены."
11312 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11314 msgid "Routine %1$s has been modified."
11315 msgstr "Была изменена процедура %1$s."
11317 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11318 msgid "Routine name"
11319 msgstr "Имя процедуры"
11321 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11325 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11327 msgstr "Направление"
11329 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11330 msgid "Add parameter"
11331 msgstr "Добавить параметр"
11333 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11334 msgid "Remove last parameter"
11335 msgstr "Удалить последний параметр"
11337 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11338 msgid "Return type"
11339 msgstr "Возвращаемый тип"
11341 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11342 msgid "Return length/values"
11343 msgstr "Вернуть длину/значения"
11345 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11346 msgid "Return options"
11347 msgstr "Вернуть параметры"
11349 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11350 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11351 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11355 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11356 msgid "Is deterministic"
11357 msgstr "Определяющий"
11359 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11361 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11362 "refer to the documentation for more details"
11364 "У вас недостаточно прав для выполнения этой операции; Более подробную "
11365 "информацию смотри в документации"
11367 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11368 msgid "Security type"
11369 msgstr "Тип безопасности"
11371 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11372 msgid "SQL data access"
11373 msgstr "Доступ к SQL данным"
11375 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11376 msgid "You must provide a routine name!"
11377 msgstr "Необходимо задать имя процедуры!"
11379 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11381 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11382 msgstr "\"%s\" является ошибочным параметром."
11384 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11385 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11387 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11388 "VARCHAR and VARBINARY."
11390 "Вы должны задать длину/значения для параметров процедуры, имеющих тип ENUM, "
11391 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
11393 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11394 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11395 msgstr "Вы должны задать имя и тип для каждого параметра процедуры."
11397 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11398 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11399 msgstr "Необходимо задать корректный возвращаемый тип для процедуры."
11401 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11402 msgid "You must provide a routine definition."
11403 msgstr "Вы должны задать определение процедуры."
11405 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11407 msgid "Execution results of routine %s"
11408 msgstr "Результаты выполнения процедуры %s"
11410 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11412 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11413 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11414 msgstr[0] "Последним выражением в процедуре была затронута %d строка."
11415 msgstr[1] "Последним выражением в процедуре были затронуты %d строки."
11416 msgstr[2] "Последним выражением в процедуре было затронуто %d строк."
11418 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11419 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11420 msgid "Execute routine"
11421 msgstr "Выполнить процедуру"
11423 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11424 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11425 msgid "Routine parameters"
11426 msgstr "Параметры процедуры"
11428 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11430 msgstr "Возвращает"
11432 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11433 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11434 msgstr "Невозможно восстановить удаленный триггер."
11436 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11438 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11439 msgstr "Триггер %1$s был изменен."
11441 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11443 msgid "Trigger %1$s has been created."
11444 msgstr "Триггер %1$s был создан."
11446 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11447 msgid "Edit trigger"
11448 msgstr "Редактировать триггер"
11450 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11451 msgid "Trigger name"
11452 msgstr "Название триггера"
11454 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11455 msgctxt "Trigger action time"
11459 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11460 msgid "You must provide a trigger name!"
11461 msgstr "Необходимо задать имя триггера!"
11463 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11464 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11465 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения триггера!"
11467 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11468 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11469 msgstr "Необходимо задать корректное событие для триггера!"
11471 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11472 msgid "You must provide a valid table name!"
11473 msgstr "Необходимо задать корректное имя таблицы!"
11475 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11476 msgid "You must provide a trigger definition."
11477 msgstr "Вы должны задать определение триггера."
11479 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11480 msgid "Add routine"
11481 msgstr "Добавить процедуру"
11483 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11485 msgid "Export of routine %s"
11486 msgstr "Экспорт процедуры %s"
11488 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11492 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11493 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11494 msgstr "У вас недостаточно прав для создания процедуры."
11496 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11499 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11500 "necessary privileges to edit this routine."
11502 "Процедура с именем %1$s не найдена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
11503 "отсутствуют привилегии, необходимые для правки этой процедуры."
11505 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11508 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11509 "necessary privileges to view/export this routine."
11511 "Процедура с именем %1$s не найдена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
11512 "отсутствуют привилегии, необходимые для просмотра/экспорта этой процедуры."
11514 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11516 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11517 msgstr "В базе данных %2$s процедура с именем %1$s не найдена."
11519 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11520 msgid "There are no routines to display."
11521 msgstr "Нет процедур для отображения."
11523 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11524 msgid "Add trigger"
11525 msgstr "Добавить триггер"
11527 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11529 msgid "Export of trigger %s"
11530 msgstr "Экспорт триггера %s"
11532 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11536 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11537 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11538 msgstr "У вас недостаточно прав для создания триггера."
11540 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11542 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11543 msgstr "В базе данных %2$s триггер с именем %1$s не найден."
11545 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11546 msgid "There are no triggers to display."
11547 msgstr "Отсутствуют триггеры для отображения."
11549 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11551 msgstr "Добавить событие"
11553 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11555 msgid "Export of event %s"
11556 msgstr "Экспортировать событие %s"
11558 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11562 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11563 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11564 msgstr "У вас недостаточно прав для создания события."
11566 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11568 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11569 msgstr "В базе данных %2$s не найдено событие с именем %1$s."
11571 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11572 msgid "There are no events to display."
11573 msgstr "Отсутствуют события для отображения."
11575 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11576 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11577 msgstr "Для сохранения закладки поиска, пожалуйста, введите имя."
11579 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11580 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11581 msgstr "Отсутствует информация для записи закладки поиска."
11583 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11584 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11585 msgid "An entry with this name already exists."
11586 msgstr "Запись с таким именем уже существует."
11588 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11589 msgid "Missing information to delete the search."
11590 msgstr "Отсутствует информация для удаления поиска."
11592 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11593 msgid "Missing information to load the search."
11594 msgstr "Отсутствует информация для загрузки поиска."
11596 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11597 msgid "Error while loading the search."
11598 msgstr "Ошибка при загрузке поиска."
11600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11601 msgid "No privileges."
11602 msgstr "Нет привилегий."
11604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:274 server_privileges.php:79
11605 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11606 msgstr "Содержит все привилегии, за исключением GRANT."
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347
11609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1110
11610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:124
11611 msgid "Allows reading data."
11612 msgstr "Разрешает выборку данных."
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352
11615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1120
11616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:100
11617 msgid "Allows inserting and replacing data."
11618 msgstr "Разрешает вставку и замену данных."
11620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357
11621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1130
11622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1314 server_privileges.php:134
11623 msgid "Allows changing data."
11624 msgstr "Разрешает изменение данных."
11626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362
11627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1319 server_privileges.php:88
11628 msgid "Allows deleting data."
11629 msgstr "Разрешает удаление данных."
11631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367
11632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:82
11633 msgid "Allows creating new databases and tables."
11634 msgstr "Разрешает создание новых баз данных и таблиц."
11636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372
11637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:90
11638 msgid "Allows dropping databases and tables."
11639 msgstr "Разрешает удаление баз данных и таблиц."
11641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377
11642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:118
11643 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11644 msgstr "Разрешает перезагрузку настроек сервера и очистку его кешей."
11646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382
11647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469 server_privileges.php:127
11648 msgid "Allows shutting down the server."
11649 msgstr "Разрешает остановку сервера."
11651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387
11652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:115
11653 msgid "Allows viewing processes of all users."
11654 msgstr "Разрешает просмотр процессов всех пользователей."
11656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392
11657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1327 server_privileges.php:94
11658 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11659 msgstr "Разрешает импорт и экспорт данных в файлы."
11661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1140
11663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496 server_privileges.php:116
11664 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11665 msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
11667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:99
11669 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11670 msgstr "Разрешает создание и удаление индексов."
11672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
11673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:80
11674 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11675 msgstr "Разрешает изменение структуры существующих таблиц."
11677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
11678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1474 server_privileges.php:125
11679 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11680 msgstr "Разрешает доступ к полному списку баз данных."
11682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
11683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1450 server_privileges.php:129
11685 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11686 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11687 "killing threads of other users."
11689 "Разрешает установку соединения, даже при достижении максимального количества "
11690 "соединений. (Требуется для большинства административных задач, таких как "
11691 "установка глобальных переменных или завершение процессов других "
11694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426
11695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:85
11696 msgid "Allows creating temporary tables."
11697 msgstr "Разрешает создание временных таблиц."
11699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431
11700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1491 server_privileges.php:101
11701 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11702 msgstr "Разрешает блокировку таблиц для текущего потока."
11704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436
11705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507 server_privileges.php:123
11706 msgid "Needed for the replication slaves."
11707 msgstr "Необходимо для подчиненных серверов при репликации."
11709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441
11710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:121
11711 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11713 "Разрешает запрашивать местонахождение головного и подчиненных серверов."
11715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446
11716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
11717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1399
11718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1407 server_privileges.php:87
11719 msgid "Allows creating new views."
11720 msgstr "Разрешает создание новых представлений (CREATE VIEW)."
11722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451
11723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1415 server_privileges.php:92
11724 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11725 msgstr "Разрешает настройку отложенных событий."
11727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1420 server_privileges.php:133
11729 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11730 msgstr "Разрешает создание и удаление триггеров."
11732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
11733 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
11734 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:126
11735 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11736 msgstr "Разрешает вывод запроса создающего представление (SHOW CREATE VIEW)."
11738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
11739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:83
11740 msgid "Allows creating stored routines."
11741 msgstr "Разрешает создание хранимых процедур."
11743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
11744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1386 server_privileges.php:81
11745 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11746 msgstr "Разрешает изменение и удаление хранимых процедур."
11748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
11749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512 server_privileges.php:86
11750 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11752 "Разрешает создание, удаление и переименование учетных записей пользователей."
11754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
11755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:93
11756 msgid "Allows executing stored routines."
11757 msgstr "Разрешает выполнение хранимых процедур."
11759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11760 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11761 msgstr "Не требует SSL-шифрованного соединения."
11763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:808
11764 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11765 msgstr "Требует SSL-шифрованного соединения."
11767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:821
11768 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11769 msgstr "Требуется действительный сертификат X509."
11771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:844
11772 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11774 "Требуется, чтобы для соединения использовался специальный метод шифрования."
11776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856
11777 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11779 "Требуется, чтобы был представлен действительный сертификат X509, выданный "
11782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
11783 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11784 msgstr "Требуется наличие действительного сертификата X509 с этим предметом."
11786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:897 server_privileges.php:106
11787 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11789 "Максимальное количество запросов, которые пользователь может отправить в "
11792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:905 server_privileges.php:109
11794 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11795 "execute per hour."
11797 "Максимальное количество команд изменяющих какую-либо таблицу или базу "
11798 "данных, которые пользователь может выполнить в течение часа."
11800 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:914 server_privileges.php:103
11801 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11803 "Максимальное количество новых подключений, которые пользователь может "
11804 "установить в течение часа."
11806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:923 server_privileges.php:113
11807 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11808 msgstr "Максимальное количество одновременных подключений одного пользователя."
11810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
11812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3529
11813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4808
11814 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
11820 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11821 "that user possess on this routine."
11823 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять из "
11824 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь в этой "
11827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1011
11828 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11829 msgstr "Разрешает изменение и удаление этой процедуры."
11831 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1016
11832 msgid "Allows executing this routine."
11833 msgstr "Разрешает выполнение этой процедуры."
11835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
11836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
11838 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11839 msgid "Table-specific privileges"
11840 msgstr "Привилегии уровня таблицы"
11842 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11843 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3715
11845 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11846 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11847 msgstr "Примечание: типы привилегий MySQL отображаются по-английски."
11849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239
11850 msgid "Administration"
11851 msgstr "Администрирование"
11853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
11854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3713
11855 msgid "Global privileges"
11856 msgstr "Глобальные привилегии"
11858 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255
11860 msgstr "Глобальные"
11862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11863 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
11864 msgid "Database-specific privileges"
11865 msgstr "Привилегии уровня базы данных"
11867 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
11868 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267
11869 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
11870 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11871 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11872 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
11873 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11875 msgstr "Отметить все"
11877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:84
11878 msgid "Allows creating new tables."
11879 msgstr "Разрешает создание новых таблиц."
11881 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:91
11882 msgid "Allows dropping tables."
11883 msgstr "Разрешает удаление таблиц."
11885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
11887 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11889 "Разрешает добавление пользователей и привилегий без перезагрузки таблиц "
11892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1482 server_privileges.php:96
11894 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11895 "that user possess yourself."
11897 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять у "
11898 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь."
11900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1567
11901 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1598
11902 msgid "Native MySQL authentication"
11903 msgstr "Собственная проверка подлинности MySQL"
11905 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
11906 msgid "SHA256 password authentication"
11907 msgstr "Аутентификация пароля SHA256"
11909 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1634
11910 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
11911 msgid "Login Information"
11912 msgstr "Информация учётной записи"
11914 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
11915 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11916 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11918 msgstr "Имя пользователя:"
11920 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
11921 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
11922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
11923 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
11924 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11925 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11926 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11928 msgstr "Имя пользователя"
11930 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1648
11931 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11933 msgstr "Любой пользователь"
11935 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1656
11936 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
11937 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11938 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11939 msgid "Use text field"
11940 msgstr "Использовать текстовое поле"
11942 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1681
11944 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11947 "Учётная запись с данным именем пользователя, но, возможно, иным именем хоста "
11950 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1690
11952 msgstr "Имя хоста:"
11954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
11955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1775
11956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
11957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3711
11961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11962 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
11964 msgstr "Любой хост"
11966 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1742
11967 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
11971 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1750
11975 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1759
11976 msgid "Use Host Table"
11977 msgstr "Использовать таблицу хостов"
11979 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1767
11980 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
11981 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
11982 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
11983 msgid "Use text field:"
11984 msgstr "Использовать текстовое поле:"
11986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1783
11987 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
11989 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11990 "table are used instead."
11992 "При использовании таблицы хостов, данное поле игнорируется и значения "
11993 "берутся из прописанных при конфигурации."
11995 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1795
11996 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
11997 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
11998 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
11999 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
12000 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
12004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
12005 msgid "Do not change the password"
12006 msgstr "Не менять пароль"
12008 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
12009 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
12011 msgstr "Подтверждение"
12013 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1847
12014 msgid "Authentication Plugin"
12015 msgstr "Модуль аутентификации"
12017 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
12018 msgid "Password Hashing Method"
12019 msgstr "Метод хеширования пароля:"
12021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2160
12023 msgid "The password for %s was changed successfully."
12024 msgstr "Пароль для %s был успешно изменён."
12026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
12028 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12029 msgstr "Вы отменили привилегии для %s."
12031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
12032 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
12033 msgid "Add user account"
12034 msgstr "Добавить учетную запись пользователя"
12036 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
12037 msgid "Database for user account"
12038 msgstr "База данных для учетных записей пользователей"
12040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
12041 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12043 "Создать базу данных с таким же именем и предоставить на неё все привилегии."
12045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12046 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12048 "Предоставить все привилегии на то, что подпадает под шаблон (имя пользователя"
12051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2342
12053 msgid "Grant all privileges on database %s."
12054 msgstr "Предоставить все привилегии в базе данных %s."
12056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2518
12057 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
12059 msgid "Users having access to \"%s\""
12060 msgstr "Пользователи с правами доступа к \"%s\""
12062 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2563
12063 msgid "User has been added."
12064 msgstr "Пользователь был добавлен."
12066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2717
12067 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3721
12068 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12072 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2732
12073 msgid "Not enough privilege to view users."
12074 msgstr "Недостаточно прав для просмотра пользователей."
12076 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2751
12077 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4177
12078 msgid "No user found."
12079 msgstr "Пользователь не найден."
12081 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2782
12082 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
12083 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3803
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
12089 msgstr "глобальный"
12091 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
12092 msgid "database-specific"
12093 msgstr "уровень базы данных"
12095 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842
12099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848
12100 msgid "table-specific"
12101 msgstr "уровень таблицы"
12103 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12104 msgid "Edit privileges"
12105 msgstr "Редактировать привилегии"
12107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
12111 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3023
12112 msgid "Edit user group"
12113 msgstr "Редактировать группу пользователей"
12115 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
12116 msgid "… keep the old one."
12117 msgstr "… сохранить предыдущего."
12119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3248
12120 msgid "… delete the old one from the user tables."
12121 msgstr "… удалить предыдущего из таблиц пользователей."
12123 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3250
12125 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12126 msgstr "… отменить все активные привилегии предыдущего и затем удалить его."
12128 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3254
12130 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12133 "… удалить предыдущего из таблиц пользователей и перезагрузить привилегии."
12135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3276
12136 msgid "Change login information / Copy user account"
12138 "Изменить регистрационные данные / Копировать учетную запись пользователя"
12140 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3282
12141 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12142 msgstr "Создать новую учетную запись пользователя с такими же привилегиями и …"
12144 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
12145 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12146 msgid "Routine-specific privileges"
12147 msgstr "Привилегии процедур"
12149 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12150 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12151 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12152 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12154 msgstr "Группа пользователей"
12156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3842
12157 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5051
12158 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12159 msgstr "Выбранный пользователь не найден в таблице привилегий."
12161 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12162 msgid "No users selected for deleting!"
12163 msgstr "Не выбраны пользователи, подлежащие удалению!"
12165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4021
12166 msgid "Reloading the privileges"
12167 msgstr "Перезагрузка привилегий"
12169 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4040
12170 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12171 msgstr "Выбранные пользователи были успешно удалены."
12173 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4147
12175 msgid "You have updated the privileges for %s."
12176 msgstr "Вы обновили привилегии для %s."
12178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4257
12180 msgid "Deleting %s"
12181 msgstr "Удаление %s"
12183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4287
12184 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12185 msgstr "Привилегии были успешно перезагружены."
12187 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4385
12189 msgid "The user %s already exists!"
12190 msgstr "Пользователь %s уже существует!"
12192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4676
12194 msgid "Privileges for %s"
12195 msgstr "Привилегии для %s"
12197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4758
12198 msgid "Edit privileges:"
12199 msgstr "Редактирование привилегий:"
12201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4759
12202 msgid "User account"
12203 msgstr "Учетная запись пользователя"
12205 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4831
12207 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12208 "currently logged in."
12210 "Примечание: Вы пытаетесь изменить привилегии пользователя, под именем "
12211 "которого вы в настоящее время вошли в систему."
12213 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4851
12214 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12215 msgid "User accounts overview"
12216 msgstr "Обзор учетных записей пользователей"
12218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4926
12220 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12221 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12222 "allows a connection from any (%) host."
12224 "Имеется учетная запись пользователя, позволяющая любому пользователю "
12225 "подключиться к локальному хосту. Это предотвратит подключение других "
12226 "пользователей, если хост-часть их учетной записи разрешает соединение с "
12227 "любым (%) хостом."
12229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4971
12232 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12233 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12234 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12235 "%sreload the privileges%s before you continue."
12237 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
12238 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
12239 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
12240 "вручную. В этом случае необходимо %sперезагрузить привилегии%s."
12242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4988
12244 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12245 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12246 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12247 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12250 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
12251 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
12252 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
12253 "вручную. В этом случае требуется перезагрузка привилегий, но привилегия "
12254 "RELOAD Вам не предоставлена."
12256 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5299
12257 msgid "You have added a new user."
12258 msgstr "Вы добавили нового пользователя."
12260 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12261 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12262 msgid "Current server:"
12263 msgstr "Текущий сервер:"
12265 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12267 msgstr "Обработчик"
12269 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12270 msgid "Query cache"
12271 msgstr "Кеш запросов"
12273 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12277 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12278 msgid "Temporary data"
12279 msgstr "Временные данные"
12281 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12282 msgid "Delayed inserts"
12283 msgstr "Отложенные вставки"
12285 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12287 msgstr "Кеш индекса"
12289 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12291 msgstr "Объединения"
12293 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12295 msgstr "Сортировка"
12297 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12298 msgid "Transaction coordinator"
12299 msgstr "Координатор транзакций"
12301 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12302 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12306 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12307 msgid "Flush (close) all tables"
12308 msgstr "Закрыть все таблицы"
12310 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12311 msgid "Show open tables"
12312 msgstr "Список открытых таблиц"
12314 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12315 msgid "Show slave hosts"
12316 msgstr "Информация о подчиненных серверах"
12318 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12319 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12320 msgid "Show master status"
12321 msgstr "Показать состояние головного сервера"
12323 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12324 msgid "Show slave status"
12325 msgstr "Информация о состоянии сервера репликации"
12327 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12328 msgid "Flush query cache"
12329 msgstr "Дефрагментировать кеш запросов"
12331 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12333 msgid "Users of '%s' user group"
12334 msgstr "Пользователи группы пользователей '%s'"
12336 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12337 msgid "No users were found belonging to this user group."
12338 msgstr "Не найдены пользователи, принадлежащие этой группе."
12340 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12341 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12342 msgid "User groups"
12343 msgstr "Группы пользователей"
12345 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12346 msgid "Server level tabs"
12347 msgstr "Вкладки уровня сервера"
12349 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12350 msgid "Database level tabs"
12351 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
12353 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12354 msgid "Table level tabs"
12355 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
12357 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12359 msgstr "Просмотреть пользователей"
12361 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12362 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12363 msgid "Add user group"
12364 msgstr "Добавить группу пользователей"
12366 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12368 msgid "Edit user group: '%s'"
12369 msgstr "Редактировать группу пользователей: '%s'"
12371 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12372 msgid "User group menu assignments"
12373 msgstr "Назначения меню группы пользователей"
12375 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12376 msgid "Group name:"
12377 msgstr "Имя группы:"
12379 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12380 msgid "Server-level tabs"
12381 msgstr "Вкладки уровня сервера"
12383 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12384 msgid "Database-level tabs"
12385 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
12387 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12388 msgid "Table-level tabs"
12389 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
12391 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12393 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12396 "Не удалось получить текущую версию. Возможно вы не соединены с сетью, или "
12397 "сервер обновления не отвечает."
12399 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12400 msgid "Got invalid version string from server"
12401 msgstr "От сервера получена некорректная строка версии"
12403 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12404 msgid "Unparsable version string"
12405 msgstr "Строка версии не поддаётся разбору"
12407 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12410 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12411 "version is %s, released on %s."
12413 "Вы используете Git версию, запустите [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Последняя "
12414 "стабильная версия %s, выпущена %s."
12416 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12417 msgid "No newer stable version is available"
12418 msgstr "Обновление стабильной версии недоступно"
12420 #: libraries/classes/Sql.php:713
12421 msgid "Bookmark not created!"
12422 msgstr "Закладка не создана!"
12424 #: libraries/classes/Sql.php:832
12426 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12427 msgstr "Для обзора данных использован запрос из закладки \"%s\"."
12429 #: libraries/classes/Sql.php:1340
12430 msgid "Showing as PHP code"
12431 msgstr "Отображает как PHP-код"
12433 #: libraries/classes/Sql.php:1727
12436 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12437 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12439 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
12440 "выставление галочки, редактирование, копирование и удаление невозможно. %s"
12442 #: libraries/classes/Sql.php:1741
12445 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12446 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12448 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
12449 "редактирование, копирование и удаление могут привести к нежелательному "
12452 #: libraries/classes/Sql.php:1781
12454 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12455 msgstr "Проблемы с индексами таблицы `%s`"
12457 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:146
12459 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12460 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) на сервере “%s”"
12462 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:164
12464 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12465 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к базе данных %s"
12467 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:190
12469 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12470 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к таблице %s"
12472 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264 templates/console/display.twig:7
12473 #: templates/setup/home/index.twig:106
12477 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:270
12478 msgid "Get auto-saved query"
12479 msgstr "Получить автосохранённый запрос"
12481 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:276
12482 msgid "Bind parameters"
12483 msgstr "Связать параметры"
12485 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:324
12486 msgid "Bookmark this SQL query:"
12487 msgstr "Создание закладки SQL запроса:"
12489 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:332 templates/sql/bookmark.twig:22
12490 msgid "Let every user access this bookmark"
12491 msgstr "Доступна для всех пользователей"
12493 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:338
12494 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12495 msgstr "Заменить существующую с таким же именем"
12497 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:352
12499 msgstr "Разделитель"
12501 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:362
12502 msgid "Show this query here again"
12503 msgstr "Показать данный запрос снова"
12505 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:379
12506 msgid "Rollback when finished"
12507 msgstr "Откат после завершения"
12509 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:424
12513 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:437
12517 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12519 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12521 "Дополнительная информация о состоянии данного типа таблиц - отсутствует."
12523 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12524 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12526 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12527 msgstr "%s - тип таблиц данного MySQL сервера устанавливаемый по умолчанию."
12529 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12531 msgid "%s is available on this MySQL server."
12532 msgstr "Данный MySQL-сервер поддерживает таблицы типа %s."
12534 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12536 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12537 msgstr "Тип таблиц %s был отключен на данном MySQL сервере."
12539 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12541 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12542 msgstr "Данный сервер MySQL не поддерживает тип таблиц %s."
12544 #: libraries/classes/Table.php:343
12545 msgid "Unknown table status:"
12546 msgstr "Неизвестный статус таблицы:"
12548 #: libraries/classes/Table.php:1004
12550 msgid "Source database `%s` was not found!"
12551 msgstr "База данных `%s`, являющаяся источником, не найдена!"
12553 #: libraries/classes/Table.php:1012
12555 msgid "Target database `%s` was not found!"
12556 msgstr "База данных `%s`, являющаяся целевой, не найдена!"
12558 #: libraries/classes/Table.php:1559
12559 msgid "Invalid database:"
12560 msgstr "Некорректная база данных:"
12562 #: libraries/classes/Table.php:1576
12563 msgid "Invalid table name:"
12564 msgstr "Некорректное имя таблицы:"
12566 #: libraries/classes/Table.php:1613
12568 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12569 msgstr "Не удалось переименовать таблицу %1$s в %2$s!"
12571 #: libraries/classes/Table.php:1634
12573 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12574 msgstr "Таблица %1$s была переименована в %2$s."
12576 #: libraries/classes/Table.php:1871
12577 msgid "Could not save table UI preferences!"
12578 msgstr "Не удалось сохранить настройки пользовательского интерфейса!"
12580 #: libraries/classes/Table.php:1902
12583 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12584 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12586 "Ошибка при очистке таблицы содержащей настройки пользовательского интерфейса "
12587 "(смотрите переменную $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12589 #: libraries/classes/Table.php:2053
12592 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12593 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12596 "Невозможно сохранить свойства пользовательского интерфейса \"%s\". После "
12597 "перезагрузки страницы, изменения интерфейса будут отменены. Пожалуйста, "
12598 "проверьте изменена ли структура таблицы."
12600 #: libraries/classes/Table.php:2191
12601 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12602 msgstr "Имя первичного индекса должно быть \"PRIMARY\"!"
12604 #: libraries/classes/Table.php:2202
12605 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12606 msgstr "Невозможно переименовать индекс в PRIMARY!"
12608 #: libraries/classes/Table.php:2224
12609 msgid "No index parts defined!"
12610 msgstr "Части индекса не определены!"
12612 #: libraries/classes/Table.php:2548
12614 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12615 msgstr "Ошибка создания внешнего ключа на %1$s (проверьте типы данных)"
12617 #: libraries/classes/Template.php:112
12619 msgid "Error while working with template cache: %s"
12620 msgstr "Ошибка при работе с кешем шаблона: %s"
12622 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12624 msgid "Default theme %s not found!"
12625 msgstr "Тема по-умолчанию %s не найдена!"
12627 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12629 msgid "Theme %s not found!"
12630 msgstr "Тема %s не найдена!"
12632 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12634 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12635 msgstr "Путь к файлам темы %s не найден!"
12637 #: libraries/classes/ThemeManager.php:353
12641 #: libraries/classes/Theme.php:212
12643 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12644 msgstr "Не найден правильный путь к изображениям для темы %s!"
12646 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12647 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12648 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12649 msgid "Tracking report"
12650 msgstr "Отчёт слежения"
12652 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12653 msgid "Tracking statements"
12654 msgstr "Отслеживаемые выражения"
12656 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12657 msgid "Delete tracking data row from report"
12658 msgstr "Удалить строку данных слежения за таблицей"
12660 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12662 msgstr "Нет данных"
12664 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12666 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12667 msgstr "Вывести %1$s с датой от %2$s до %3$s пользователя %4$s %5$s"
12669 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12670 msgid "SQL dump (file download)"
12671 msgstr "Выгрузка SQL (файл)"
12673 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12675 msgstr "Выгрузка SQL"
12677 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12678 msgid "This option will replace your table and contained data."
12679 msgstr "Данный параметр заместит таблицу и содержащиеся в ней данные."
12681 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12682 msgid "SQL execution"
12683 msgstr "Выполнение SQL запроса"
12685 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12687 msgid "Export as %s"
12688 msgstr "Экспортировать как %s"
12690 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12691 msgid "Data manipulation statement"
12692 msgstr "Выражение изменяющее данные"
12694 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12695 msgid "Data definition statement"
12696 msgstr "Выражение определяющее структуру"
12698 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12699 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12700 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12701 msgid "Structure snapshot"
12702 msgstr "Снимок структуры"
12704 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12706 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12707 msgstr "Обзор версии %s (SQL код)"
12709 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12710 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12711 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
12713 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12714 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12715 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
12717 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12719 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12720 "ensure that you have the privileges to do so."
12722 "Вы можете выполнить выгруженные запросы создав и использовав для этого "
12723 "временную базу данных. Убедитесь, что у вас есть для этого достаточные "
12726 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12727 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12728 msgstr "Закомментируйте эти две строки, если они вам не нужны."
12730 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12731 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12732 msgstr "SQL выражения успешно выгружены; скопируйте, либо выполните их."
12734 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12736 msgid "Tracking report for table `%s`"
12737 msgstr "Отчёт слежения для таблицы `%s`"
12739 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12741 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12742 msgstr "Слежение за %1$s было включено на версии %2$s."
12744 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12746 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12747 msgstr "Слежение за %1$s было выключено на версии %2$s."
12749 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12751 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12752 msgstr "Версия %1$s из %2$s удалена."
12754 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12756 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12757 msgstr "Версия %1$s создана, отслеживание %2$s включено."
12759 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12760 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12764 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12765 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12769 #: libraries/classes/Types.php:207
12771 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12773 "Одно-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -128 до 127, диапазон "
12774 "чисел без знака от 0 до 255"
12776 #: libraries/classes/Types.php:212
12778 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12781 "Двух-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -32,768 до 32,767, "
12782 "диапазон чисел без знака от 0 до 65,535"
12784 #: libraries/classes/Types.php:217
12786 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12789 "Трех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -8,388,608 до "
12790 "8,388,607, диапазон чисел без знака от 0 до 16,777,215"
12792 #: libraries/classes/Types.php:222
12794 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12795 "range is 0 to 4,294,967,295"
12797 "Четырех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -2,147,483,648 до "
12798 "2,147,483,647, диапазон чисел без знака от 0 до 4,294,967,295"
12800 #: libraries/classes/Types.php:228
12802 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12803 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12805 "Восьми-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от "
12806 "-9,223,372,036,854,775,808 до 9,223,372,036,854,775,807, диапазон чисел без "
12807 "знака от 0 до 18,446,744,073,709,551,615"
12809 #: libraries/classes/Types.php:234
12811 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12812 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12814 "Число с фиксированной точкой (M, D) - максимальное количество цифр (M) не "
12815 "должно превышать 65 (по умолчанию 10), максимальное количество десятичных "
12816 "знаков после запятой (D) не должно превышать 30 (по умолчанию 0)"
12818 #: libraries/classes/Types.php:240
12820 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12821 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12823 "Малое число с плавающей точкой, допустимые значения от -3.402823466E+38 до "
12824 "-1.175494351E-38, 0, и от 1.175494351E-38 до 3.402823466E+38"
12826 #: libraries/classes/Types.php:246
12828 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12829 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12830 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12832 "Число с плавающей точкой удвоенной точности, допустимые значения от "
12833 "-1.7976931348623157E+308 до -2.2250738585072014E-308, 0, и от "
12834 "2.2250738585072014E-308 до 1.7976931348623157E+308"
12836 #: libraries/classes/Types.php:252
12838 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12841 "Синоним для DOUBLE (исключение: в режиме REAL_AS_FLOAT SQL будет синоним для "
12844 #: libraries/classes/Types.php:257
12846 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12849 "Тип поля-бит (M), сохранит M бит для значения (по умолчанию 1, максимум 64)"
12851 #: libraries/classes/Types.php:262
12853 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12854 "values are considered true"
12856 "Синоним для TINYINT(1), значение нуля предполагает false, ненулевые значения "
12857 "предполагают true"
12859 #: libraries/classes/Types.php:266
12860 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12861 msgstr "Псевдоним для BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12863 #: libraries/classes/Types.php:269
12865 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12866 msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от %1$s до %2$s"
12868 #: libraries/classes/Types.php:275
12870 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12872 "Совмещение даты и времени, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
12874 #: libraries/classes/Types.php:281
12876 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12877 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12879 "Временная метка, диапазон от \"1970-01-01 00:00:01\" UTC до \"2038-01-09 "
12880 "03:14:07\" UTC, содержит количество секунд прошедших со времени "
12881 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
12883 #: libraries/classes/Types.php:287
12885 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12886 msgstr "Время, диапазон от %1$s до %2$s"
12888 #: libraries/classes/Types.php:293
12890 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12891 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12893 "Год в четырехзначном (4, по умолчанию) или двухзначном (2) формате, "
12894 "допустимые значения от 70 (1970) до 69 (2069) или от 1901 до 2155 и 0000"
12896 #: libraries/classes/Types.php:299
12898 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12899 "spaces to the specified length when stored"
12901 "Строка фиксированной длины (0-255, по-умолчанию 1), при хранении всегда "
12902 "дополняется пробелами в конце строки до заданной длины"
12904 #: libraries/classes/Types.php:305
12907 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12908 "the maximum row size"
12910 "Строка переменной длины (%s), эффективная максимальная длина зависит от "
12911 "максимального размера строки"
12913 #: libraries/classes/Types.php:312
12915 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12916 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12918 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) символов, сохраняется "
12919 "с одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
12921 #: libraries/classes/Types.php:318
12923 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12924 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12926 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) символов, "
12927 "сохраняется с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
12929 #: libraries/classes/Types.php:324
12931 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12932 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12934 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) символов, "
12935 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
12937 #: libraries/classes/Types.php:330
12939 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12940 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12943 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
12944 "символов, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину "
12945 "значения в байтах"
12947 #: libraries/classes/Types.php:336
12949 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12950 "binary character strings"
12952 "Аналогичен типу CHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
12953 "вместо не бинарных символьных строк"
12955 #: libraries/classes/Types.php:341
12957 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12958 "binary character strings"
12960 "Аналогичен типу VARCHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
12961 "вместо не бинарных символьных строк"
12963 #: libraries/classes/Types.php:346
12965 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12966 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12968 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) байт, сохраняется с "
12969 "одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
12971 #: libraries/classes/Types.php:351
12973 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12974 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12976 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) байт, "
12977 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
12979 #: libraries/classes/Types.php:357
12981 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12982 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12984 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
12985 "с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
12987 #: libraries/classes/Types.php:362
12989 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12990 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12992 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
12993 "байт, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
12995 #: libraries/classes/Types.php:368
12997 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13000 "Перечисляемый тип данных, который может содержать максимум 65,535 различных "
13001 "величин или специальную величину ошибки ''"
13003 #: libraries/classes/Types.php:372
13004 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13005 msgstr "Единственное значение выбираемое из набора не более 64 членов"
13007 #: libraries/classes/Types.php:374
13008 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13009 msgstr "Тип для хранения любого вида геометрических данных"
13011 #: libraries/classes/Types.php:376
13012 msgid "A point in 2-dimensional space"
13013 msgstr "Точка в двухмерном пространстве"
13015 #: libraries/classes/Types.php:378
13016 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13017 msgstr "Кривая с линейной интерполяцией между точек"
13019 #: libraries/classes/Types.php:380
13021 msgstr "Многоугольник"
13023 #: libraries/classes/Types.php:382
13024 msgid "A collection of points"
13025 msgstr "Набор точек"
13027 #: libraries/classes/Types.php:385
13028 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13029 msgstr "Набор кривых с линейной интерполяцией между точками"
13031 #: libraries/classes/Types.php:388
13032 msgid "A collection of polygons"
13033 msgstr "Набор многоугольников"
13035 #: libraries/classes/Types.php:390
13036 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13037 msgstr "Набор геометрических объектов любого типа"
13039 #: libraries/classes/Types.php:393
13041 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13042 "Notation) documents"
13044 "Тип данных для эффективного хранения и использования данных в JSON "
13045 "(JavaScript Object Notation)"
13047 #: libraries/classes/Types.php:726
13048 msgctxt "numeric types"
13052 #: libraries/classes/Types.php:744
13053 msgctxt "date and time types"
13054 msgid "Date and time"
13055 msgstr "Дата и время"
13057 #: libraries/classes/Types.php:774
13058 msgctxt "spatial types"
13060 msgstr "Пространственные"
13062 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13063 msgid "The profile has been updated."
13064 msgstr "Профиль был обновлен."
13066 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13067 msgid "Password is too long!"
13068 msgstr "Пароль слишком длинный!"
13070 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:56
13071 msgid "Manage your settings"
13072 msgstr "Пользовательские настройки"
13074 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:63
13075 msgid "Two-factor authentication"
13076 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
13078 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:115
13079 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13080 msgid "Configuration has been saved."
13081 msgstr "Настройки успешно сохранены."
13083 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:133
13086 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13087 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13089 "Ваши настройки будут сохранены только для текущей сессии. Для постоянного "
13090 "хранения требуется подключение модуля %sхранения настроек phpMyAdmin%s."
13092 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13093 msgid "Could not save configuration"
13094 msgstr "Не получилось сохранить настройки"
13096 #: libraries/classes/Util.php:173
13099 msgstr "Максимальный размер: %s%s"
13101 #: libraries/classes/Util.php:602
13102 msgid "Static analysis:"
13103 msgstr "Статический анализ:"
13105 #: libraries/classes/Util.php:605
13107 msgid "%d errors were found during analysis."
13108 msgstr "Найдено %d ошибок при анализе."
13110 #: libraries/classes/Util.php:1111
13111 msgid "Skip Explain SQL"
13112 msgstr "Убрать анализ SQL"
13114 #: libraries/classes/Util.php:1119
13116 msgid "Analyze Explain at %s"
13117 msgstr "Результат анализа %s"
13119 #: libraries/classes/Util.php:1149
13120 msgid "Without PHP code"
13121 msgstr "Без кода PHP"
13123 #: libraries/classes/Util.php:1156
13124 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:178
13125 msgid "Submit query"
13126 msgstr "Отправить запрос"
13128 #: libraries/classes/Util.php:1201 templates/console/display.twig:31
13129 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13131 msgstr "Профилирование"
13133 #: libraries/classes/Util.php:1219
13134 msgctxt "Inline edit query"
13135 msgid "Edit inline"
13136 msgstr "Построчное редактирование"
13138 #. l10n: Short week day name for Sunday
13139 #: libraries/classes/Util.php:1582
13140 msgctxt "Short week day name"
13144 #: libraries/classes/Util.php:1620
13145 msgctxt "AM/PM indication in time"
13149 #: libraries/classes/Util.php:1622
13150 msgctxt "AM/PM indication in time"
13154 #: libraries/classes/Util.php:1926
13156 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13157 msgstr "%s дней, %s часов, %s минут и %s секунд"
13159 #: libraries/classes/Util.php:1961
13160 msgid "Missing parameter:"
13161 msgstr "Отсутствующий параметр:"
13163 #: libraries/classes/Util.php:2534
13165 msgid "Jump to database “%s”."
13166 msgstr "Перейти к базе данных “%s”."
13168 #: libraries/classes/Util.php:2562
13170 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13171 msgstr "Работа параметра \"%s\" подвержена ошибке, описание смотрите на %s"
13173 #: libraries/classes/Util.php:3376 templates/preferences/manage/main.twig:17
13174 msgid "Browse your computer:"
13175 msgstr "Обзор вашего компьютера:"
13177 #: libraries/classes/Util.php:3403
13179 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13180 msgstr "Выберите из каталога загрузки сервера <b>%s</b>:"
13182 #: libraries/classes/Util.php:3443
13183 msgid "There are no files to upload!"
13184 msgstr "Файлы для загрузки отсутствуют!"
13186 #: libraries/classes/Util.php:3467 libraries/classes/Util.php:3468
13187 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13191 #: libraries/classes/Util.php:3473 libraries/classes/Util.php:3474
13195 #: libraries/classes/Util.php:4101
13196 msgid "SSL is not being used"
13197 msgstr "SSL не используется"
13199 #: libraries/classes/Util.php:4106
13200 msgid "SSL is used with disabled verification"
13201 msgstr "SSL используется с отключенной проверкой"
13203 #: libraries/classes/Util.php:4108
13204 msgid "SSL is used without certification authority"
13205 msgstr "SSL используется без центра сертификации"
13207 #: libraries/classes/Util.php:4111
13208 msgid "SSL is used"
13209 msgstr "Используется SSL"
13211 #: libraries/classes/Util.php:4214
13213 msgstr "Пользователи"
13215 #: libraries/classes/Util.php:4907
13216 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13218 msgstr "Отсортировать"
13220 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13221 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13222 msgstr "Файлов внутри ZIP-архива не найдено!"
13224 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13225 msgid "Error in ZIP archive:"
13226 msgstr "Ошибка в ZIP-архиве:"
13228 #: libraries/common.inc.php:205
13230 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13231 "access phpMyAdmin."
13233 "Не удалось установить сессионные куки. Возможно вы подключаетесь через HTTP "
13236 #: libraries/common.inc.php:356
13237 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13239 "В конфигурационном файле phpMyAdmin установлен неверный метод аутентификации:"
13241 #: libraries/common.inc.php:409
13243 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13244 msgstr "Необходимо обновить %s до версии %s или выше."
13246 #: libraries/common.inc.php:464
13247 msgid "Error: Token mismatch"
13248 msgstr "Ошибка: несоответствие токена"
13250 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13251 #: libraries/config.values.php:140
13255 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13256 #: libraries/config.values.php:141
13257 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13261 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13262 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13266 #: libraries/config.values.php:107
13270 #: libraries/config.values.php:108
13274 #: libraries/config.values.php:109
13278 #: libraries/config.values.php:145
13282 #: libraries/config.values.php:146
13283 msgid "Double click"
13284 msgstr "Двойное нажатие"
13286 #: libraries/config.values.php:150
13290 #: libraries/config.values.php:151
13291 msgid "display column"
13292 msgstr "отобразить колонку"
13294 #: libraries/config.values.php:155
13296 msgstr "Добро пожаловать"
13298 #: libraries/config.values.php:188
13302 #: libraries/config.values.php:189
13306 #: libraries/config.values.php:193
13307 msgid "Ask before sending error reports"
13308 msgstr "Спрашивать до отправки отчётов об ошибках"
13310 #: libraries/config.values.php:194
13311 msgid "Always send error reports"
13312 msgstr "Всегда отправлять отчёты об ошибках"
13314 #: libraries/config.values.php:195
13315 msgid "Never send error reports"
13316 msgstr "Никогда не отправлять отчёты об ошибках"
13318 #: libraries/config.values.php:198
13319 msgid "Server default"
13320 msgstr "Сервер по умолчанию"
13322 #: libraries/config.values.php:199
13326 #: libraries/config.values.php:200
13330 #: libraries/config.values.php:252
13331 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13332 msgstr "Быстро - отображать минимальный набор параметров"
13334 #: libraries/config.values.php:253
13335 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13336 msgstr "По выбору - отображать все возможные параметры"
13338 #: libraries/config.values.php:255
13339 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13340 msgstr "По выбору - как выше, но без выбора быстро/по выбору"
13342 #: libraries/config.values.php:323
13343 msgid "complete inserts"
13344 msgstr "полная вставка"
13346 #: libraries/config.values.php:324
13347 msgid "extended inserts"
13348 msgstr "расширенная вставка"
13350 #: libraries/config.values.php:325
13351 msgid "both of the above"
13352 msgstr "оба верхних варианта"
13354 #: libraries/config.values.php:326
13355 msgid "neither of the above"
13356 msgstr "иначе, чем в вариантах выше"
13358 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13359 msgid "No collation provided."
13360 msgstr "Не предоставлено сопоставление."
13362 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13363 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13364 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13365 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13366 msgid "With selected:"
13367 msgstr "С отмеченными:"
13369 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13373 #: navigation.php:35
13374 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13376 "Неисправимая ошибка: Панель навигации может быть доступна только с помощью "
13379 #: prefs_manage.php:63
13380 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13381 msgstr "Фрагмент настройки phpMyAdmin"
13383 #: prefs_manage.php:64
13384 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13385 msgstr "Вставьте это в свой config.inc.php"
13387 #: prefs_manage.php:104
13388 msgid "Could not import configuration"
13389 msgstr "Не получилось импортировать настройки"
13391 #: prefs_twofactor.php:41
13392 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13393 msgstr "Двухфакторная аутентификация была удалена."
13395 #: prefs_twofactor.php:51
13396 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13397 msgstr "Двухфакторная аутентификация сконфигурирована."
13399 #: server_export.php:30
13400 msgid "View dump (schema) of databases"
13401 msgstr "Отобразить дамп (схему) баз данных"
13403 #: server_privileges.php:89
13404 msgid "Allows deleting historical rows."
13405 msgstr "Разрешает удаление исторических строк."
13407 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13408 msgid "No Privileges"
13409 msgstr "Нет привилегий"
13411 #: server_privileges.php:167
13412 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13413 msgstr "У вас нет прав администрировать пользователей!"
13415 #: server_privileges.php:181
13417 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13418 "password, 'Change password' tab should be used."
13420 "Имя пользователя и имя хоста не изменились. Если вы хотите изменить пароль, "
13421 "следует использовать вкладку «Изменить пароль»."
13423 #: setup/index.php:28
13424 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13425 msgstr "Конфигурация уже существует, настройка отключена!"
13427 #: setup/validate.php:31
13429 msgstr "Ошибочные данные"
13431 #: setup/validate.php:37
13433 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13434 msgstr "Неверные данные или отсутствие проверки для %s"
13436 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13438 msgid "'%s' database does not exist."
13439 msgstr "База данных '%s' не существует."
13441 #: tbl_create.php:72
13443 msgid "Table %s already exists!"
13444 msgstr "Таблица %s уже существует!"
13446 #: tbl_export.php:58
13447 msgid "View dump (schema) of table"
13448 msgstr "Отобразить дамп (схему) таблицы"
13450 #: tbl_get_field.php:54
13451 msgid "Invalid table name"
13452 msgstr "Неправильное имя таблицы"
13454 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
13455 #: tbl_get_field.php:62 transformation_wrapper.php:79
13457 #| msgid "There are too many joins without indexes."
13458 msgid "There is an issue with your request."
13459 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
13461 #: tbl_replace.php:267
13463 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13464 msgstr "Строка: %1$s, Столбец: %2$s, Ошибка: %3$s"
13466 #: tbl_row_action.php:76
13467 msgid "No row selected."
13468 msgstr "Строка не выбрана."
13470 #: tbl_tracking.php:45
13472 msgid "Tracking of %s is activated."
13473 msgstr "Слежение за %s включено."
13475 #: tbl_tracking.php:121
13476 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13477 msgstr "Отслеживаемые версии были успешно удалены."
13479 #: tbl_tracking.php:126
13480 msgid "No versions selected."
13481 msgstr "Версии не выбраны."
13483 #: tbl_tracking.php:157
13484 msgid "SQL statements executed."
13485 msgstr "Выполненные SQL запросы."
13487 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13488 msgctxt "for default"
13492 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13493 msgid "As defined:"
13494 msgstr "Как определено:"
13496 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13498 msgstr "Имя таблицы"
13500 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13501 #: templates/console/display.twig:99
13502 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13503 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13504 #: templates/export/alias_add.twig:46
13508 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13512 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13514 msgstr "Сравнение:"
13516 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13517 msgid "Storage Engine:"
13518 msgstr "Тип таблиц:"
13520 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13521 msgid "Connection:"
13522 msgstr "Соединение:"
13524 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13525 msgid "PARTITION definition:"
13526 msgstr "Определение разделов (PARTITION):"
13528 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13529 msgid "Edit ENUM/SET values"
13530 msgstr "Редактировать ENUM/SET значения"
13532 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13534 msgid "Referenced by %s."
13535 msgstr "Ссылается на %s."
13537 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13538 msgid "Is a foreign key."
13539 msgstr "Это внешний ключ."
13541 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13542 msgid "Pick from Central Columns"
13543 msgstr "Выбрать из центральных столбцов"
13545 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:28
13546 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13550 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13554 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13555 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13560 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13561 msgid "Partition by:"
13564 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13565 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13566 msgid "Expression or column list"
13567 msgstr "Выражение или перечень столбцов"
13569 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13570 msgid "Partitions:"
13573 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13574 msgid "Subpartition by:"
13575 msgstr "Подкритерий:"
13577 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13578 msgid "Subpartitions:"
13579 msgstr "Подразделы:"
13581 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13582 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13586 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13590 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13591 msgid "Subpartition"
13594 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13598 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13599 msgid "Data directory"
13600 msgstr "Каталог данных"
13602 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13603 msgid "Index directory"
13604 msgstr "Каталог индексов"
13606 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13608 msgstr "Максимум строк"
13610 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13612 msgstr "Минимум строк"
13614 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13615 msgid "Table space"
13616 msgstr "Интервал таблицы"
13618 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13620 msgstr "Группа узлов"
13622 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13624 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13625 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13626 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13627 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13629 "При создании полей типа \"enum\" или \"set\", данные значения должны иметь "
13630 "формат: 'a','b','c'…<br>Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной "
13631 "кавычки (\"'\") необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой "
13632 "черты, например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
13634 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13636 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13637 "escaping or quotes, using this format: a"
13639 "Для значений по умолчанию не добавляйте символы экранирования и кавычек, "
13640 "формат значений: a"
13642 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13644 msgstr "Виртуальность"
13646 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13647 msgid "Move column"
13648 msgstr "Переместить поле"
13650 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13651 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13652 msgid "List of available transformations and their options"
13653 msgstr "Доступные преобразования"
13655 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13656 #: templates/transformation_overview.twig:18
13657 msgid "Browser display transformation"
13658 msgstr "Преобразование отображения браузера"
13660 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13661 msgid "Browser display transformation options"
13662 msgstr "Параметры преобразования отображения браузера"
13664 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13665 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13667 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13668 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13669 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13670 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13672 "Значения параметров преобразований должны иметь формат: 'a', 100, b, 'c'…"
13673 "<br>Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной кавычки (\"'\") "
13674 "необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой черты, "
13675 "например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
13677 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13678 #: templates/transformation_overview.twig:37
13679 msgid "Input transformation"
13680 msgstr "Преобразование входных"
13682 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13683 msgid "Input transformation options"
13684 msgstr "Параметры преобразования входных"
13686 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13687 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13691 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13692 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13694 msgstr "Развернуть"
13696 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13697 #: templates/console/display.twig:175
13699 msgstr "Повторный запрос"
13701 #: templates/console/display.twig:7
13705 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13709 #: templates/console/display.twig:20
13710 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13711 msgstr "Нажмите Ctrl+Enter для выполнения запроса"
13713 #: templates/console/display.twig:23
13714 msgid "Press Enter to execute query"
13715 msgstr "Нажмите Enter для выполнения запроса"
13717 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13719 msgstr "Анализировать"
13721 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13725 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13726 msgid "Query failed"
13727 msgstr "Сбой выполнения запроса"
13729 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13730 msgid "Queried time"
13731 msgstr "Запрошенное время"
13733 #: templates/console/display.twig:47
13734 msgid "During current session"
13735 msgstr "В течение текущей сессии"
13737 #: templates/console/display.twig:64
13739 msgstr "по возрастанию"
13741 #: templates/console/display.twig:64
13743 msgstr "по убыванию"
13745 #: templates/console/display.twig:64
13747 msgstr "Порядок сортировки:"
13749 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13750 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
13752 msgstr "Количество"
13754 #: templates/console/display.twig:64
13755 msgid "Execution order"
13756 msgstr "Порядок выполнения"
13758 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13760 msgstr "Занято времени"
13762 #: templates/console/display.twig:64
13764 msgstr "Сортировки по:"
13766 #: templates/console/display.twig:64
13767 msgid "Ungroup queries"
13768 msgstr "Разгруппировать запросы"
13770 #: templates/console/display.twig:84
13772 msgstr "Показать трассировку"
13774 #: templates/console/display.twig:84
13776 msgstr "Скрыть трассировку"
13778 #: templates/console/display.twig:112
13779 msgid "Add bookmark"
13780 msgstr "Добавить закладку"
13782 #: templates/console/display.twig:121
13786 #: templates/console/display.twig:124
13787 msgid "Target database"
13788 msgstr "Целевая база данных"
13790 #: templates/console/display.twig:127
13791 msgid "Share this bookmark"
13792 msgstr "Сделать закладку общедоступной"
13794 #: templates/console/display.twig:140
13795 msgid "Set default"
13796 msgstr "Сбросить настройки"
13798 #: templates/console/display.twig:162
13800 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13801 "this permanent, view settings."
13803 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по нажатию Shift + "
13804 "Enter. Чтобы сделать эту опцию постоянной, смотрите настройки."
13806 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13808 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13809 msgstr "Создать версию %1$s из %2$s"
13811 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13813 msgid "Create version %1$s"
13814 msgstr "Создать версию %1$s"
13816 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13817 msgid "Track these data definition statements:"
13818 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие структуру:"
13820 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13821 msgid "Track these data manipulation statements:"
13822 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие данные:"
13824 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13825 msgid "Create version"
13826 msgstr "Создать версию"
13828 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13829 msgid "Add new column"
13830 msgstr "Добавить столбец"
13832 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13833 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13834 msgid "Length/Value"
13835 msgstr "Длина/Значение"
13837 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13838 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13842 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13843 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13844 msgstr "Центральный список столбцов для текущей базы данных пуст"
13846 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13847 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
13848 msgid "Filter rows"
13849 msgstr "Фильтровать строки"
13851 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13852 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
13853 msgid "Search this table"
13854 msgstr "Поиск в таблице"
13856 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13857 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13859 msgstr "Добавить столбец"
13861 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13862 msgid "Select a table"
13863 msgstr "Выберите таблицу"
13865 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13866 msgid "Select a column."
13867 msgstr "Выберите столбец."
13869 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13870 msgid "Click to sort."
13871 msgstr "Нажмите для сортировки."
13873 #: templates/database/create_table.twig:7
13874 #: templates/database/designer/main.twig:84
13875 #: templates/database/designer/main.twig:87
13876 msgid "Create table"
13877 msgstr "Создать таблицу"
13879 #: templates/database/create_table.twig:15
13880 msgid "Number of columns"
13881 msgstr "Количество столбцов"
13883 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13884 msgid "Database comment:"
13885 msgstr "Комментарий к базе данных:"
13887 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13888 msgid "Show/hide columns"
13889 msgstr "Показать/скрыть столбцы"
13891 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13892 msgid "See table structure"
13893 msgstr "Отобразить структуру таблицы"
13895 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13897 msgid "Select \"%s\""
13898 msgstr "Выбрать \"%s\""
13900 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13902 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13903 msgstr "Добавить параметр для столбца \"%s\"."
13905 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13906 msgid "Page to open"
13907 msgstr "Открываемая страница"
13909 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13910 msgid "Page to delete"
13911 msgstr "Удаляемая страница"
13913 #: templates/database/designer/main.twig:19
13914 #: templates/database/designer/main.twig:25
13915 msgid "Show/Hide tables list"
13916 msgstr "Показать/Скрыть список таблиц"
13918 #: templates/database/designer/main.twig:29
13919 #: templates/database/designer/main.twig:35
13920 #: templates/database/designer/main.twig:36
13921 msgid "View in fullscreen"
13922 msgstr "Отобразить в полном экране"
13924 #: templates/database/designer/main.twig:34
13925 msgid "Exit fullscreen"
13926 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
13928 #: templates/database/designer/main.twig:48
13929 #: templates/database/designer/main.twig:52
13931 msgstr "Новая страница"
13933 #: templates/database/designer/main.twig:77
13934 #: templates/database/designer/main.twig:80
13935 msgid "Delete pages"
13936 msgstr "Удалить страницы"
13938 #: templates/database/designer/main.twig:91
13939 #: templates/database/designer/main.twig:94
13940 #: templates/database/designer/main.twig:273
13941 msgid "Create relationship"
13942 msgstr "Создать ссылку"
13944 #: templates/database/designer/main.twig:105
13945 #: templates/database/designer/main.twig:108
13949 #: templates/database/designer/main.twig:114
13950 #: templates/database/designer/main.twig:117
13954 #: templates/database/designer/main.twig:122
13955 #: templates/database/designer/main.twig:125
13956 msgid "Angular links"
13957 msgstr "Угловые линии связей"
13959 #: templates/database/designer/main.twig:122
13960 #: templates/database/designer/main.twig:125
13961 msgid "Direct links"
13962 msgstr "Прямые линии связей"
13964 #: templates/database/designer/main.twig:129
13965 #: templates/database/designer/main.twig:131
13966 msgid "Snap to grid"
13967 msgstr "Привязать к сетке"
13969 #: templates/database/designer/main.twig:135
13970 #: templates/database/designer/main.twig:141
13971 msgid "Small/Big All"
13972 msgstr "Свернуть/развернуть отображение всех таблиц"
13974 #: templates/database/designer/main.twig:145
13975 #: templates/database/designer/main.twig:148
13976 msgid "Toggle small/big"
13977 msgstr "Обратное отображение"
13979 #: templates/database/designer/main.twig:152
13980 #: templates/database/designer/main.twig:155
13981 msgid "Toggle relationship lines"
13982 msgstr "Переключение линий ссылки"
13984 #: templates/database/designer/main.twig:160
13985 #: templates/database/designer/main.twig:163
13986 msgid "Export schema"
13987 msgstr "Экспорт схемы"
13989 #: templates/database/designer/main.twig:171
13990 #: templates/database/designer/main.twig:174
13991 msgid "Build Query"
13992 msgstr "Составить запрос"
13994 #: templates/database/designer/main.twig:179
13995 #: templates/database/designer/main.twig:183
13997 msgstr "Переместить меню"
13999 #: templates/database/designer/main.twig:187
14000 #: templates/database/designer/main.twig:192
14002 msgstr "Прикрепить текст"
14004 #: templates/database/designer/main.twig:204
14005 msgid "Hide/Show all"
14006 msgstr "Скрыть/отобразить все таблицы"
14008 #: templates/database/designer/main.twig:214
14009 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14010 msgstr "Скрыть/отобразить таблицы, не имеющие ссылок"
14012 #: templates/database/designer/main.twig:225
14013 msgid "Number of tables:"
14014 msgstr "Количество таблиц:"
14016 #: templates/database/designer/main.twig:383
14017 msgid "Delete relationship"
14018 msgstr "Удалить ссылку"
14020 #: templates/database/designer/main.twig:447
14021 #: templates/database/designer/main.twig:612
14022 msgid "Relationship operator"
14023 msgstr "Оператор ссылки"
14025 #: templates/database/designer/main.twig:476
14026 #: templates/database/designer/main.twig:641
14027 #: templates/database/designer/main.twig:847
14028 #: templates/database/designer/main.twig:1040
14032 #: templates/database/designer/main.twig:488
14033 #: templates/database/designer/main.twig:653
14034 #: templates/database/designer/main.twig:859
14035 #: templates/database/designer/main.twig:1052
14039 #: templates/database/designer/main.twig:497
14040 #: templates/database/designer/main.twig:713
14042 msgstr "Переименовать в"
14044 #: templates/database/designer/main.twig:503
14045 #: templates/database/designer/main.twig:721
14049 #: templates/database/designer/main.twig:512
14050 #: templates/database/designer/main.twig:918
14052 msgstr "Объединение"
14054 #: templates/database/designer/main.twig:518
14055 #: templates/database/designer/main.twig:582
14056 #: templates/database/designer/main.twig:787
14057 #: templates/database/designer/main.twig:818
14058 #: templates/database/designer/main.twig:926
14059 #: templates/database/designer/main.twig:1011
14060 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
14064 #: templates/database/designer/main.twig:1093
14065 msgid "Active options"
14066 msgstr "Активные параметры"
14068 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14069 msgid "Save to selected page"
14070 msgstr "Записать на выбранную страницу"
14072 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14073 msgid "Create a page and save to it"
14074 msgstr "Создать страницу и записать на неё"
14076 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14077 msgid "New page name"
14078 msgstr "Название новой страницы"
14080 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14081 msgid "Select page"
14082 msgstr "Выберите страницу"
14084 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14085 msgid "Select Export Relational Type"
14086 msgstr "Выберите тип экспорта связей"
14088 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14089 msgid "Query window"
14090 msgstr "Окно запроса"
14092 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
14093 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
14094 msgid "select table"
14095 msgstr "Выберите таблицу"
14097 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
14098 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
14099 msgid "select column"
14100 msgstr "выберите столбец"
14102 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14103 msgid "Table alias"
14104 msgstr "Псевдоним таблицы"
14106 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14107 msgid "Column alias"
14108 msgstr "Псевдоним столбца"
14110 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
14111 msgid "Use this column in criteria"
14112 msgstr "Использовать этот столбец в критериях"
14114 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
14118 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
14120 msgstr "Добавить как"
14122 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
14123 msgid "Another column"
14124 msgstr "Еще один столбец"
14126 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
14127 msgid "Enter criteria as free text"
14128 msgstr "Введите критерий в свободной форме"
14130 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
14131 msgid "Remove this column"
14132 msgstr "Удалить этот столбец"
14134 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
14135 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14136 msgid "+ Add column"
14137 msgstr "+ Добавить столбец"
14139 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:177
14140 msgid "Update query"
14141 msgstr "Обновить запрос"
14143 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14144 msgid "Add/Delete criteria rows"
14145 msgstr "Добавить/удалить критерий"
14147 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14148 msgid "Add/Delete columns"
14149 msgstr "Добавить/удалить столбцы"
14151 #: templates/database/search/main.twig:5
14152 msgid "Search in database"
14153 msgstr "Поиск в базе данных"
14155 #: templates/database/search/main.twig:8
14156 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14157 msgstr "Слова или значения для поиска (групповой символ: \"%\"):"
14159 #: templates/database/search/main.twig:15
14160 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14164 #: templates/database/search/main.twig:29
14165 msgid "Inside tables:"
14166 msgstr "В таблицах:"
14168 #: templates/database/search/main.twig:35
14169 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14170 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14171 msgid "Unselect all"
14172 msgstr "Снять выделение"
14174 #: templates/database/search/main.twig:56
14175 msgid "Inside column:"
14178 #: templates/database/search/results.twig:12
14180 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14181 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14182 msgstr[0] "%1$s соответствие в таблице <strong>%2$s</strong>"
14183 msgstr[1] "%1$s соответствия в таблице <strong>%2$s</strong>"
14184 msgstr[2] "%1$s соответствий в таблице <strong>%2$s</strong>"
14186 #: templates/database/search/results.twig:56
14187 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14188 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14189 msgstr[0] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствие"
14190 msgstr[1] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствия"
14191 msgstr[2] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствий"
14193 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14196 msgid_plural "%s tables"
14197 msgstr[0] "%s таблица"
14198 msgstr[1] "%s таблицы"
14199 msgstr[2] "%s таблиц"
14201 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14205 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14206 msgid "Check tables having overhead"
14207 msgstr "Отметить требующие оптимизации"
14209 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14211 msgstr "Копировать таблицу"
14213 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14214 msgid "Show create"
14215 msgstr "Вывести форму создания"
14217 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14221 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14222 msgid "Add prefix to table"
14223 msgstr "Добавить префикс таблицы"
14225 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14226 msgid "Replace table prefix"
14227 msgstr "Заменить префикс таблицы"
14229 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14230 msgid "Add columns to central list"
14231 msgstr "Добавить столбцы в центральный список"
14233 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14234 msgid "Remove columns from central list"
14235 msgstr "Удалить столбцы из центрального списка"
14237 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14238 msgid "Make consistent with central list"
14239 msgstr "Привести в соответствие с центральным списком"
14241 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14242 msgid "Add to Favorites"
14243 msgstr "Добавить в Избранное"
14245 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14248 msgstr "Создать %s"
14250 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14251 msgid "Showing create queries"
14252 msgstr "Показываются запросы создания"
14254 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14255 #: templates/server/databases/index.twig:217
14256 #: templates/server/databases/index.twig:229
14257 msgid "Not replicated"
14258 msgstr "Не реплицировано"
14260 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14261 #: templates/server/databases/index.twig:213
14262 #: templates/server/databases/index.twig:225
14264 msgstr "Реплицировано"
14266 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:220
14268 msgstr "используется"
14270 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14272 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14273 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14275 "Может быть приблизительно. Нажмите на номер, чтобы получить точное "
14276 "количество. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14278 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14279 #: templates/table/index_form.twig:122
14283 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14284 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14288 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14289 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14290 msgid "Last update"
14291 msgstr "Последнее обновление"
14293 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14294 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14296 msgstr "Последняя проверка"
14298 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14299 msgid "Tracking is active."
14300 msgstr "Слежение включено."
14302 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14303 msgid "Tracking is not active."
14304 msgstr "Слежение выключено."
14306 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14307 msgid "Tracked tables"
14308 msgstr "Отслеживаемые таблицы"
14310 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14311 msgid "Last version"
14312 msgstr "Последняя версия"
14314 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14315 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14319 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14320 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14324 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14325 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14326 msgid "Delete tracking"
14327 msgstr "Удаление данных слежени"
14329 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14333 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14334 msgid "Untracked tables"
14335 msgstr "Неотслеживаемые таблицы"
14337 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14338 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
14339 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14340 msgid "Track table"
14341 msgstr "Отслеживать таблицу"
14343 #: templates/display/export/method.twig:3
14344 msgid "Export method:"
14345 msgstr "Метод экспорта:"
14347 #: templates/display/export/method.twig:9
14348 msgid "Quick - display only the minimal options"
14349 msgstr "Быстрый - отображать минимум настроек"
14351 #: templates/display/export/method.twig:17
14352 msgid "Custom - display all possible options"
14353 msgstr "Обычный - отображать все возможные настройки"
14355 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14356 msgid "Exporting databases from the current server"
14357 msgstr "Экспорт баз данных с текущего сервера"
14359 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14361 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14362 msgstr "Экспорт таблиц из базы данных \"%s\""
14364 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14366 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14367 msgstr "Экспорт строк из таблицы \"%s\""
14369 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14370 #: templates/display/import/import.twig:175
14371 msgid "Format-specific options:"
14372 msgstr "Параметры формата:"
14374 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14375 #: templates/display/import/import.twig:177
14377 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14378 "options for other formats."
14380 "Заполните параметры для выбранного формата и игнорируйте параметры остальных "
14383 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14384 #: templates/display/import/import.twig:186
14385 msgid "Encoding Conversion:"
14386 msgstr "Изменение кодировки:"
14388 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14389 #: templates/display/import/import.twig:97
14390 msgid "Character set of the file:"
14391 msgstr "Кодировка файла:"
14393 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14394 msgid "Compression:"
14395 msgstr "Компрессия:"
14397 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14401 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14405 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14406 msgid "File name template:"
14407 msgstr "Шаблон имени файла:"
14409 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14410 msgid "use this for future exports"
14411 msgstr "использовать для будущего экспорта"
14413 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14414 msgid "View output as text"
14415 msgstr "Отобразить вывод как текст"
14417 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14418 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14420 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14421 msgstr "Сохранить на сервере в каталоге <strong>%s</strong>"
14423 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14424 msgid "Export databases as separate files"
14425 msgstr "Экспортировать базы данных в виде отдельных файлов"
14427 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14428 msgid "Export tables as separate files"
14429 msgstr "Экспортировать таблицы в виде отдельных файлов"
14431 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14432 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14436 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14437 msgid "Save output to a file"
14438 msgstr "Сохранить вывод в файл"
14440 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14442 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14443 msgstr "Пропускать таблицы большие, чем %s MiB"
14445 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14449 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14450 msgid "Dump some row(s)"
14451 msgstr "Выгрузить часть строк"
14453 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14454 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14455 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14456 msgid "Number of rows:"
14457 msgstr "Количество строк:"
14459 #: templates/display/export/options_rows.twig:22
14460 msgid "Row to begin at:"
14461 msgstr "Начать со строки:"
14463 #: templates/display/export/options_rows.twig:31
14464 msgid "Dump all rows"
14465 msgstr "Выгрузить все строки"
14467 #: templates/display/export/selection.twig:3
14469 msgstr "Базы данных:"
14471 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14472 msgid "Export templates:"
14473 msgstr "Экспорт шаблонов:"
14475 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14476 msgid "New template:"
14477 msgstr "Новый шаблон:"
14479 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14480 msgid "Template name"
14481 msgstr "Имя шаблона"
14483 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14484 #: templates/server/databases/index.twig:51
14488 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14489 msgid "Existing templates:"
14490 msgstr "Имеющиеся шаблоны:"
14492 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14496 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14498 msgstr "Обновление"
14500 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14501 msgid "Select a template"
14502 msgstr "Выберите шаблон"
14504 #: templates/display/import/import.twig:40
14505 msgid "Importing into the current server"
14506 msgstr "Импорт на текущий сервер"
14508 #: templates/display/import/import.twig:42
14510 msgid "Importing into the database \"%s\""
14511 msgstr "Импорт в базу данных \"%s\""
14513 #: templates/display/import/import.twig:44
14515 msgid "Importing into the table \"%s\""
14516 msgstr "Импорт в таблицу \"%s\""
14518 #: templates/display/import/import.twig:50
14519 msgid "File to import:"
14520 msgstr "Импортируемый файл:"
14522 #: templates/display/import/import.twig:56
14524 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14525 msgstr "Файл может быть сжат в архив (%s) или находиться без сжатия."
14527 #: templates/display/import/import.twig:58
14529 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14530 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14532 "Имя сжатого файла должно заканчиваться в виде <strong>.[формат].[сжатие]</"
14533 "strong>. Пример: <strong>.sql.zip</strong>"
14535 #: templates/display/import/import.twig:69
14536 #: templates/display/import/import.twig:84
14537 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14538 msgstr "Вы также можете просто перетащить файл на любой странице."
14540 #: templates/display/import/import.twig:91
14541 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14542 msgstr "Загрузка файлов на сервер, невозможна."
14544 #: templates/display/import/import.twig:125
14545 msgid "Partial import:"
14546 msgstr "Частичный импорт:"
14548 #: templates/display/import/import.twig:130
14551 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14553 "Процесс импорта был прерван из-за приближения временного лимита, после "
14554 "перезапуска импорт будет продолжен с позиции %d."
14556 #: templates/display/import/import.twig:138
14558 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14559 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14560 "files, however it can break transactions.)</em>"
14562 "Разрешить скрипту разбивать процесс импорта при приближении временного "
14563 "лимита. <em>(Может быть использовано при импорте файлов большого размера, "
14564 "однако при этом вероятны проблемы с транзакциями.)</em>"
14566 #: templates/display/import/import.twig:145
14567 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14568 msgstr "Пропустить указанное число запросов (для SQL), начиная со следующего:"
14570 #: templates/display/import/import.twig:162
14571 msgid "Other options:"
14572 msgstr "Прочие параметры:"
14574 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14576 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14577 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14580 "Вероятно, загружаемый файл имеет больший размер, чем максимально допустимо, "
14581 "либо ошибка связана с использованием веб-ориентированных браузеров (Safari, "
14582 "Google Chrome, Arora и др.)."
14584 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14589 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14594 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14595 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14596 msgstr "Осталось около %MIN мин. %SEC сек."
14598 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14599 msgid "About %SEC sec. remaining."
14600 msgstr "Осталось около %SEC сек."
14602 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14603 msgid "The file is being processed, please be patient."
14604 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл находится в обработке."
14606 #: templates/display/import/javascript.twig:29
14607 msgid "Uploading your import file…"
14608 msgstr "Загрузка файла импорта…"
14610 #: templates/display/import/javascript.twig:153
14612 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14614 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл был загружен. Детали загрузки недоступны."
14616 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14617 msgid "Relational key"
14618 msgstr "Ссылочный ключ"
14620 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14621 msgid "Display column for relationships"
14622 msgstr "Отобразить столбец для ссылок"
14624 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14625 msgid "Show binary contents"
14626 msgstr "Показать бинарные данные"
14628 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14629 msgid "Show BLOB contents"
14630 msgstr "Показать BLOB содержимое"
14632 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14633 msgid "Hide browser transformation"
14634 msgstr "Скрыть преобразование"
14636 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14637 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14638 msgid "Well Known Text"
14639 msgstr "Текст (WKT)"
14641 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14642 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14643 msgid "Well Known Binary"
14644 msgstr "Бинарный (WKB)"
14646 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14647 msgid "Sort by key:"
14648 msgstr "Сортировать по ключу:"
14650 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14651 msgid "Save edited data"
14652 msgstr "Сохранить отредактированные данные"
14654 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14655 msgid "Restore column order"
14656 msgstr "Восстановить порядок столбцов"
14658 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14662 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14663 msgctxt "None encoding conversion"
14667 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14668 msgid "Convert to Kana"
14669 msgstr "Конвертировать в Кану"
14671 #: templates/error/report_form.twig:6
14673 "This report automatically includes data about the error and information "
14674 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14675 "team for debugging the error."
14677 "Отчет содержит сообщение об ошибке и информацию о соответствующих "
14678 "настройках. Они будут отправлены команде разработчиков phpMyAdmin для "
14679 "исправления ошибки."
14681 #: templates/error/report_form.twig:12
14683 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14686 "Вы можете указать шаги, приведшие к этой ошибке? Это существенно поможет при "
14687 "выяснении причин проблемы."
14689 #: templates/error/report_form.twig:19
14690 msgid "You may examine the data in the error report:"
14691 msgstr "Вы можете изучить данные в отчёте об ошибке:"
14693 #: templates/export/alias_add.twig:4
14694 msgid "Define new aliases"
14695 msgstr "Определение новых псевдонимов"
14697 #: templates/export/alias_add.twig:9
14698 msgid "Select database:"
14699 msgstr "Выберите базу данных:"
14701 #: templates/export/alias_add.twig:15
14702 msgid "New database name"
14703 msgstr "Имя новой базы данных"
14705 #: templates/export/alias_add.twig:23
14706 msgid "Select table:"
14707 msgstr "Выберите таблицу:"
14709 #: templates/export/alias_add.twig:29
14710 msgid "New table name"
14711 msgstr "Имя новой таблицы"
14713 #: templates/export/alias_add.twig:37
14714 msgid "Select column:"
14715 msgstr "Выберите столбец:"
14717 #: templates/export/alias_add.twig:43
14718 msgid "New column name"
14719 msgstr "Имя нового столбца"
14721 #: templates/export/alias_item.twig:8
14725 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14726 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14730 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
14731 msgid "Containing the word:"
14732 msgstr "Содержит слово:"
14734 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14736 msgid "Value for the column \"%s\""
14737 msgstr "Значение для столбца \"%s\""
14739 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14740 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14741 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14742 msgstr "Используйте в качестве основного слоя OpenStreetMaps"
14744 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14745 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14749 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14751 msgid "Geometry %d:"
14752 msgstr "Геометрия %d:"
14754 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14758 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14759 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14760 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14765 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14767 msgid "Linestring %d:"
14768 msgstr "Отрезок %d:"
14770 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14771 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14772 msgid "Outer ring:"
14773 msgstr "Внешний контур:"
14775 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14776 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14778 msgid "Inner ring %d:"
14779 msgstr "Внутренний контур %d:"
14781 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14782 msgid "Add a linestring"
14783 msgstr "Добавить отрезок"
14785 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14787 msgid "Polygon %d:"
14788 msgstr "Многоугольник %d:"
14790 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14791 msgid "Add a polygon"
14792 msgstr "Добавить многоугольник"
14794 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14795 msgid "Add geometry"
14796 msgstr "Добавить геометрию"
14798 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14802 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14804 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14805 "below into the \"Value\" field."
14807 "Из столбца \"Функция\" выберите \"GeomFromText\" и вставьте строку ниже в "
14808 "поле \"Значение\"."
14810 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14811 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14812 msgstr "Для полноценной работы необходимо включить JavaScript!"
14814 #: templates/header.twig:54
14815 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14816 msgstr "Кликните на строку, чтобы перейти вверх страницы"
14818 #: templates/home/index.twig:28
14819 msgid "General settings"
14820 msgstr "Основные настройки"
14822 #: templates/home/index.twig:45
14823 msgid "Server connection collation:"
14824 msgstr "Сопоставление кодировки соединения:"
14826 #: templates/home/index.twig:72
14827 msgid "Appearance settings"
14828 msgstr "Настройки внешнего вида"
14830 #: templates/home/index.twig:94
14831 msgid "Database server"
14832 msgstr "Сервер баз данных"
14834 #: templates/home/index.twig:101
14835 msgid "Server type:"
14836 msgstr "Тип сервера:"
14838 #: templates/home/index.twig:105
14839 msgid "Server connection:"
14840 msgstr "Соединение сервера:"
14842 #: templates/home/index.twig:113
14843 msgid "Protocol version:"
14844 msgstr "Версия протокола:"
14846 #: templates/home/index.twig:117
14848 msgstr "Пользователь:"
14850 #: templates/home/index.twig:121
14851 msgid "Server charset:"
14852 msgstr "Кодировка сервера:"
14854 #: templates/home/index.twig:132
14856 msgstr "Веб-сервер"
14858 #: templates/home/index.twig:139
14859 msgid "Database client version:"
14860 msgstr "Версия клиента базы данных:"
14862 #: templates/home/index.twig:143
14863 msgid "PHP extension:"
14864 msgstr "PHP расширение:"
14866 #: templates/home/index.twig:150
14867 msgid "PHP version:"
14868 msgstr "Версия PHP:"
14870 #: templates/home/index.twig:165
14871 msgid "Version information:"
14872 msgstr "Информация о версии:"
14874 #: templates/home/index.twig:175
14875 msgid "Official Homepage"
14876 msgstr "Официальная страница phpMyAdmin"
14878 #: templates/home/index.twig:180
14880 msgstr "Пожертвовать"
14882 #: templates/home/index.twig:185
14883 msgid "Get support"
14884 msgstr "Получить помощь"
14886 #: templates/home/index.twig:190
14887 msgid "List of changes"
14888 msgstr "Список изменений"
14890 #: templates/home/index.twig:195 templates/server/plugins/index.twig:26
14894 #: templates/login/header.twig:15
14896 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14897 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14898 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14900 "Существует несоответствие между HTTPS, указанным на сервере и клиенте. Это "
14901 "может привести к неработоспособному phpMyAdmin или угрозе безопасности. "
14902 "Исправьте конфигурацию своего сервера, чтобы правильно указать HTTPS."
14904 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14906 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14907 "device and enter authentication code it generates."
14909 "Просканируйте следующий QR-код в приложении двухфакторной аутентификации на "
14910 "своем устройстве и введите генерируемый им код аутентификации."
14912 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14913 msgid "Secret/key:"
14914 msgstr "Секрет/код:"
14916 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14917 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14918 msgid "Authentication code:"
14919 msgstr "Код аутентификации:"
14921 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14923 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14924 "authentication code and verify your identity."
14926 "Откройте приложение двухфакторной аутентификации, чтобы узнать код "
14927 "аутентификации и подтвердить свою личность."
14929 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14931 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14932 "missing dependencies."
14934 "Сконфигурированная двухфакторная аутентификация недоступна, установите "
14935 "недостающие зависимости."
14937 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14939 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14940 "confirm registration on the device."
14942 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
14943 "подтвердите регистрацию на устройстве."
14945 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14947 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14948 "most likely refuse to authenticate you."
14950 "Вы не используете https для подключения к phpMyAdmin, устройство FIDO U2F "
14951 "может отказать в авторизации."
14953 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14955 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14956 "confirm login on the device."
14958 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
14959 "подтвердите авторизацию на устройстве."
14961 #: templates/login/twofactor.twig:5
14963 msgstr "Подтверждение"
14965 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
14967 msgstr "Отобразить"
14969 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
14971 msgstr "На главную"
14973 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14974 msgid "Empty session data"
14975 msgstr "Пустые данные сеанса"
14977 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14981 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
14982 msgid "phpMyAdmin documentation"
14983 msgstr "Документация phpMyAdmin"
14985 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
14986 msgid "Navigation panel settings"
14987 msgstr "Настройки панели навигации"
14989 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
14990 msgid "Reload navigation panel"
14991 msgstr "Обновить панель навигации"
14993 #: templates/navigation/main.twig:68
14994 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
14995 msgstr "При загрузке панели навигации произошла ошибка"
14997 #: templates/navigation/main.twig:89
14999 msgstr "Выгрузка SQL"
15001 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15003 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15004 "import it for current session?"
15006 "Ваш браузер содержит настройки phpMyAdmin для данного домена. Хотите "
15007 "импортировать их для текущей сессии?"
15009 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15010 msgid "Delete settings"
15011 msgstr "Удалить настройки"
15013 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15014 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15015 msgstr "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма содержит ошибки!"
15017 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15018 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15019 msgstr "В некоторых полях, настройки содержать некорректные данные."
15021 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15022 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15023 msgstr "Вы хотите импортировать оставшиеся настройки?"
15025 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15026 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
15027 msgid "Saved on: @DATE@"
15028 msgstr "Сохранено: @DATE@"
15030 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
15031 msgid "Import from file"
15032 msgstr "Импорт из файла"
15034 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15035 msgid "Import from browser's storage"
15036 msgstr "Импорт из хранилища браузера"
15038 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
15039 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15040 msgstr "Настройки будут импортированы из локального хранилища вашего браузера."
15042 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
15043 msgid "You have no saved settings!"
15044 msgstr "У вас нет сохраненных настроек!"
15046 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
15047 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
15048 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15049 msgstr "Данная функция не поддерживается вашим браузером"
15051 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
15052 msgid "Merge with current configuration"
15053 msgstr "Объединение с текущими настройками"
15055 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
15058 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15061 "Вы можете установить дополнительные настройки отредактировав config.inc.php, "
15062 "к примеру, используя %sСкрипт настройки%s."
15064 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
15065 msgid "Save as JSON file"
15066 msgstr "Сохранить как JSON файл"
15068 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
15069 msgid "Save as PHP file"
15070 msgstr "Сохранить как PHP файл"
15072 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
15073 msgid "Save to browser's storage"
15074 msgstr "Сохранить в хранилище браузера"
15076 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15077 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15078 msgstr "Настройки будут сохранены в локальное хранилище вашего браузера."
15080 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
15081 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15082 msgstr "Текущие настройки будут перезаписаны!"
15084 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
15085 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15087 "Вы можете сбросить все пользовательские настройки и восстановить их в "
15088 "значения по умолчанию."
15090 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
15091 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
15092 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
15093 msgid "Configure two-factor authentication"
15094 msgstr "Настроить двухфакторную аутентификацию"
15096 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15097 msgid "Enable two-factor authentication"
15098 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
15100 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
15101 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15102 msgstr "Подтвердите отключение двухфакторной аутентификации"
15104 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15106 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15109 "После отключения двухфакторной аутентификации Вы сможете выполнить вход, "
15110 "используя только пароль."
15112 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15113 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
15114 msgid "Disable two-factor authentication"
15115 msgstr "Отключить двухфакторную аутентификацию"
15117 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
15118 msgid "Two-factor authentication status"
15119 msgstr "Статус двухфакторной аутентификации"
15121 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
15123 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15124 "dependencies to enable authentication backends."
15126 "Двухфакторная аутентификация недоступна, установите дополнительные "
15127 "зависимости, чтобы включить внутренние компоненты аутентификации."
15129 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
15130 msgid "Following composer packages are missing:"
15131 msgstr "Следующие Composer-пакеты отсутствуют:"
15133 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
15134 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15136 "Двухфакторная авторизация доступна и активирована для этой учетной записи."
15138 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15140 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15142 "Двухфакторная авторизация доступна, но не настроена для этой учетной записи."
15144 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
15146 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15147 "storage to use it."
15149 "Двухфакторная аутентификация недоступна, для ее использования включите в "
15150 "конфигурации phpMyAdmin."
15152 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
15153 msgid "You have enabled two factor authentication."
15154 msgstr "Вы включили двухфакторную авторизацию."
15156 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15157 msgid "Select binary log to view"
15158 msgstr "Выберите бинарный журнал для просмотра"
15160 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15161 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15162 msgid "Truncate shown queries"
15163 msgstr "Сократить отображение запросов"
15165 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15166 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15167 msgid "Show full queries"
15168 msgstr "Развернуть отображение запросов"
15170 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15172 msgstr "Файл журнала"
15174 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15178 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15179 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15181 msgstr "ID сервера"
15183 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15184 msgid "Original position"
15185 msgstr "Исходная позиция"
15187 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15188 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15189 msgid "Information"
15190 msgstr "Информация"
15192 #: templates/server/collations/index.twig:3
15193 msgid "Character sets and collations"
15194 msgstr "Кодировки и сравнения"
15196 #: templates/server/databases/index.twig:4
15197 msgid "Databases statistics"
15198 msgstr "Статистика баз данных"
15200 #: templates/server/databases/index.twig:19
15201 #: templates/server/databases/index.twig:57
15202 msgid "Create database"
15203 msgstr "Создать базу данных"
15205 #: templates/server/databases/index.twig:68
15206 msgid "No privileges to create databases"
15207 msgstr "Нет привилегий для создания баз данных"
15209 #: templates/server/databases/index.twig:153
15210 #: templates/server/replication/index.twig:14
15211 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15212 msgid "Master replication"
15213 msgstr "Репликация головного сервера"
15215 #: templates/server/databases/index.twig:157
15216 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
15217 msgid "Slave replication"
15218 msgstr "Репликация подчинённого сервера"
15220 #: templates/server/databases/index.twig:179
15222 msgid "Jump to database '%s'"
15223 msgstr "Перейти к базе данных '%s'"
15225 #: templates/server/databases/index.twig:241
15227 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15228 msgstr "Проверить привилегии для базы данных \"%s\"."
15230 #: templates/server/databases/index.twig:242
15231 msgid "Check privileges"
15232 msgstr "Проверить привилегии"
15234 #: templates/server/databases/index.twig:310
15236 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15237 "between the web server and the MySQL server."
15239 "Примечание: Включение статистики баз данных может спровоцировать большой "
15240 "трафик между веб-сервером и сервером MySQL."
15242 #: templates/server/databases/index.twig:313
15243 #: templates/server/databases/index.twig:314
15244 msgid "Enable statistics"
15245 msgstr "Включить статистику"
15247 #: templates/server/databases/index.twig:322
15248 msgid "No databases"
15249 msgstr "Базы данных отсутствуют"
15251 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
15252 msgid "Storage engines"
15253 msgstr "Механизмы хранилища"
15255 #: templates/server/engines/show.twig:47
15256 msgid "Unknown storage engine."
15257 msgstr "Неизвестный механизм хранилища."
15259 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15261 msgstr "Расширение"
15263 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15267 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15271 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15275 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15279 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15283 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15287 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15288 msgctxt "Create new user"
15292 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15293 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15294 msgctxt "None privileges"
15298 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15299 msgid "Remove selected user accounts"
15300 msgstr "Удалить выбранные учетные записи пользователей"
15302 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15303 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15304 msgstr "Отменить все активные привилегии пользователей и затем удалить их."
15306 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15307 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15308 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15309 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15310 msgstr "Удалить базы данных, имена которых совпадают с именами пользователей."
15312 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15313 msgid "Column-specific privileges"
15314 msgstr "Привилегии уровня столбца"
15316 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15317 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15318 msgstr "Добавить привилегии для следующих(ей) баз(ы) данных:"
15320 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15321 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15323 "При использовании символов нижнего подчеркивания _ и процента % необходимо "
15324 "экранировать их символом обратной косой черты \\."
15326 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15327 msgid "Add privileges on the following table:"
15328 msgstr "Добавить привилегии на следующую таблицу:"
15330 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15331 msgid "Add privileges on the following routine:"
15332 msgstr "Добавить привилегии на следующую процедуру:"
15334 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15335 msgid "Resource limits"
15336 msgstr "Ограничение на использование ресурсов"
15338 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15339 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15341 "Замечание: Установка значения параметров в 0 (ноль), снимает ограничения."
15343 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15344 msgid "Slave configuration"
15345 msgstr "Настройка подчиненного сервера"
15347 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15348 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15349 msgid "Change or reconfigure master server"
15350 msgstr "Изменить, или перенастроить головной сервер"
15352 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15354 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15355 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15357 "Убедитесь, что в конфигурационном файле (my.cnf) имеется уникальное значение "
15358 "server-id. При необходимости, добавьте следующую строку в раздел [mysqld]:"
15360 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15364 #: templates/server/replication/index.twig:16
15367 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15368 "like to %sconfigure%s it?"
15370 "Данный сервер не настроен в качестве ведущего для процесса репликации. "
15371 "Хотите %sнастроить%s это?"
15373 #: templates/server/replication/index.twig:35
15374 msgid "No privileges"
15375 msgstr "Нет привилегий"
15377 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15378 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15379 msgid "Add slave replication user"
15380 msgstr "Добавьте подчиненного пользователя репликации"
15382 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15386 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15387 msgid "Use host table"
15388 msgstr "Использовать таблицу хостов"
15390 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15391 msgid "No password"
15392 msgstr "Без пароля"
15394 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15395 msgid "Generate password:"
15396 msgstr "Создать пароль:"
15398 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15399 msgid "Master configuration"
15400 msgstr "Настройка головного сервера"
15402 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15404 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15405 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15406 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15407 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15408 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15410 "Данный сервер не настроен в качестве головного для процесса репликации. Вы "
15411 "можете выбрать репликацию всех баз данных и игнорировать некоторые из них "
15412 "(используйте, если хотите провести репликацию большинства баз данных), либо "
15413 "выбрать игнорирование всех баз данных по умолчанию и разрешение для "
15414 "репликации только определенных. Пожалуйста, выберите желаемый режим:"
15416 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15417 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15418 msgstr "Репликация всех баз данных; игнорировать:"
15420 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15421 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15422 msgstr "Игнорировать все базы данных; репликация:"
15424 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15425 msgid "Please select databases:"
15426 msgstr "Пожалуйста, выберите базы данных:"
15428 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15430 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15431 "and please restart the MySQL server afterwards."
15433 "Теперь добавьте данные строки в конец раздела [mysqld] конфигурационного "
15434 "файла my.cnf, после чего перезапустите сервер MySQL."
15436 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15438 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15439 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15440 "configured as master."
15442 "Сразу после перезапуска MySQL сервера, пожалуйста, нажмите кнопку OK, после "
15443 "чего вы должны увидеть сообщение указывающее, что данный сервер "
15444 "<strong>настроен</strong> как ведущий."
15446 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15447 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15448 msgstr "Данный сервер настроен головным в процессе репликации."
15450 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15451 msgid "Show connected slaves"
15452 msgstr "Показать соединённые подчиненные сервера"
15454 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15456 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15459 "Только подчиненные сервера запущенные с ключом --report-host=host_name "
15460 "видимы в данном списке."
15462 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15463 msgid "Master connection:"
15464 msgstr "Главное соединение:"
15466 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
15467 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15468 msgstr "Подчиненный SQL поток не запущен!"
15470 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
15471 msgid "Slave IO Thread not running!"
15472 msgstr "Подчиненный поток ввода-вывода не запущен!"
15474 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
15476 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15478 "Сервер настроен в качестве подчиненного для процесса репликации. Произвести "
15481 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
15482 msgid "See slave status table"
15483 msgstr "Смотрите таблицу состояния подчинённого сервера"
15485 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
15486 msgid "Control slave:"
15487 msgstr "Контролировать подчинённый сервер:"
15489 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
15490 msgid "Reset slave"
15491 msgstr "Сбросить подчиненный сервер"
15493 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
15494 msgid "Start SQL Thread only"
15495 msgstr "Запустить только SQL поток"
15497 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
15498 msgid "Stop SQL Thread only"
15499 msgstr "Остановить только SQL поток"
15501 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
15502 msgid "Start IO Thread only"
15503 msgstr "Запустить только поток ввода-вывода"
15505 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
15506 msgid "Stop IO Thread only"
15507 msgstr "Остановить только поток ввода-вывода"
15509 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
15510 msgid "Error management:"
15511 msgstr "Управление ошибками:"
15513 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
15514 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15516 "Игнорирование ошибок может привести к рассинхронизации головного и "
15517 "подчинённого сервера!"
15519 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
15520 msgid "Skip current error"
15521 msgstr "Игнорировать текущую ошибку"
15523 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
15525 msgid "Skip next %s errors."
15526 msgstr "Игнорировать следующие %s ошибки."
15528 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
15531 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15532 "like to %sconfigure%s it?"
15534 "Данный сервер не настроен в качестве ведомого для процесса репликации. "
15535 "Хотите %sнастроить%s это?"
15537 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15538 msgid "Master status"
15539 msgstr "Статус Master"
15541 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15542 msgid "Slave status"
15543 msgstr "Статус Slave"
15545 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15546 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
15547 #: templates/server/variables/index.twig:28
15549 msgstr "Переменная"
15551 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15552 msgid "Instructions"
15553 msgstr "Инструкции"
15555 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15557 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15558 "analyzing the server status variables."
15560 "Система советов может предоставлять рекомендации по переменным сервера, "
15561 "анализируя переменные состояния сервера."
15563 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15565 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15566 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15569 "Однако, данная система предоставляет рекомендации, основанные на примитивных "
15570 "подсчётах, и может быть неприменима к вашей системе."
15572 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15574 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15575 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15576 "tuning can have a very negative effect on performance."
15578 "Перед любым изменением убедитесь в том, что понимаете последствия "
15579 "(прочитайте документацию) и знаете, как отменить изменения. Ошибочная "
15580 "настройка может отрицательно сказаться на производительности."
15582 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15584 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15585 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15586 "no clearly measurable improvement."
15588 "Наилучшим подходом к настройке вашей системы будет изменение только одной "
15589 "директивы за раз, последующий обзор производительности базы данных и возврат "
15590 "к исходным настройкам, если не было замечено улучшений в работе."
15592 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15593 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15594 msgstr "Недостаточно прав для просмотра советчика."
15596 #: templates/server/status/base.twig:15
15597 msgid "Query statistics"
15598 msgstr "Статистика запросов"
15600 #: templates/server/status/base.twig:20
15601 msgid "All status variables"
15602 msgstr "Все переменные состояния"
15604 #: templates/server/status/base.twig:25
15608 #: templates/server/status/base.twig:30
15612 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15613 msgid "Start Monitor"
15614 msgstr "Запустить монитор"
15616 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15617 msgid "Instructions/Setup"
15618 msgstr "Инструкции/Настройки"
15620 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15621 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15622 msgstr "Завершено перетягивание графиков"
15624 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15625 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15627 msgstr "Добавить график"
15629 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15630 msgid "Enable charts dragging"
15631 msgstr "Включить перетягивание графиков"
15633 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15634 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15635 msgid "Refresh rate"
15636 msgstr "Интервал обновления"
15638 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15639 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15642 msgstr "%d секунда"
15644 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15645 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15650 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15651 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15656 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15657 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15662 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15663 msgid "Chart columns"
15664 msgstr "Столбцы графика"
15666 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15667 msgid "Chart arrangement"
15668 msgstr "Расположение графика"
15670 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15672 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15673 "may want to export it if you have a complicated set up."
15675 "Расположения графиков сохраняются в локальном хранилище браузера. При "
15676 "наличии сложной настройки вы можете экспортировать её."
15678 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15679 msgid "Reset to default"
15680 msgstr "Восстановить изначальное значение"
15682 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15683 msgid "Monitor Instructions"
15684 msgstr "Инструкции мониторинга"
15686 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15688 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15689 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15690 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15691 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15692 "increases server load by up to 15%."
15694 "Мониторинг phpMyAdmin может помочь вам в оптимизации конфигурации сервера и "
15695 "отслеживании долго выполняемых запросов. Для последнего потребуется "
15696 "установка log_output в 'TABLE' и включение директивы slow_query_log или "
15697 "general_log. Обратите внимание, что включение general_log приводит к "
15698 "увеличению нагрузки на сервер до 15%."
15700 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15701 msgid "Using the monitor:"
15702 msgstr "Использование мониторинга:"
15704 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15706 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15707 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15708 "chart using the cog icon on each respective chart."
15710 "Ваш браузер будет обновлять все отображаемых графиков через определённый "
15711 "интервал времени. Вы можете добавлять графики и менять частоту обновления в "
15712 "настройках или удалить график, используя соответствующую иконку на каждом из "
15715 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15717 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15718 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15719 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15720 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15722 "Для отображения запросов из журналов выберите подходящий период времени на "
15723 "любом графике, нажав левую кнопку мышки и выделив его. После подтверждения "
15724 "будет загружена таблица сгруппированных запросов, где вы сможете кликнуть на "
15725 "любом выражении SELECT для последующего анализа."
15727 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15728 msgid "Please note:"
15729 msgstr "Обратите внимание:"
15731 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15733 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15734 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15735 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15736 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15738 "Включение директивы general_log может увеличить нагрузку на сервер на 5-15%. "
15739 "Имейте в виду, что генерирование статистики из журналов является интенсивной "
15740 "задачей для сервера, поэтому советуем выбирать небольшой промежуток времени "
15741 "и выключать general_log и очищать его таблицу после окончания мониторинга."
15743 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15744 msgid "Chart Title"
15745 msgstr "Заголовок графика"
15747 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15748 msgid "Preset chart"
15749 msgstr "Заготовки графиков"
15751 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15752 msgid "Status variable(s)"
15753 msgstr "Переменные состояния"
15755 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15756 msgid "Select series:"
15757 msgstr "Выберите серии:"
15759 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15760 msgid "Commonly monitored"
15761 msgstr "Частый мониторинг"
15763 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15764 msgid "or type variable name:"
15765 msgstr "или задайте имя переменной:"
15767 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15768 msgid "Display as differential value"
15769 msgstr "Отобразить в виде значения разницы"
15771 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15772 msgid "Apply a divisor"
15773 msgstr "Применить делитель"
15775 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15776 msgid "Append unit to data values"
15777 msgstr "Добавить к значениям единицу измерения"
15779 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15780 msgid "Add this series"
15781 msgstr "Добавить данные серии"
15783 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15784 msgid "Clear series"
15785 msgstr "Очистить серии"
15787 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15788 msgid "Series in chart:"
15789 msgstr "Ряды данных в графике:"
15791 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15792 msgid "Log statistics"
15793 msgstr "Статистика"
15795 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15796 msgid "Selected time range:"
15797 msgstr "Выбранный диапазон времени:"
15799 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15800 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15801 msgstr "Выполнять только выражения SELECT,INSERT,UPDATE и DELETE"
15803 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15804 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15805 msgstr "Удалить данные переменной в запросах INSERT для лучшей группировки"
15807 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15808 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15809 msgstr "Выберите из какого журнала должна генерироваться статистика."
15811 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15812 msgid "Results are grouped by query text."
15813 msgstr "Результаты группируются по тексту запроса."
15815 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15816 msgid "Query analyzer"
15817 msgstr "Анализ запроса"
15819 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15820 msgid "Show only active"
15821 msgstr "Выводить только активные"
15823 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15825 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15826 "web server and the MySQL server."
15828 "Примечание: Включение автообновления может спровоцировать большой трафик "
15829 "между веб-сервером и сервером MySQL."
15831 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15832 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15833 msgid "Questions since startup:"
15834 msgstr "Вопросов с момента запуска:"
15836 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15840 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15841 msgid "per minute:"
15842 msgstr "за минуту:"
15844 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15845 msgid "per second:"
15846 msgstr "в секунду:"
15848 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15852 #. l10n: # = Amount of queries
15853 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15857 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15858 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15859 msgstr "Недостаточно прав для просмотра статистики запроса."
15861 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15863 msgid "Network traffic since startup: %s"
15864 msgstr "Сетевой трафик с момента запуска: %s"
15866 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15868 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15869 msgstr "Этот сервер MySQL работает %1$s. Запущен %2$s."
15871 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15873 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15874 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15876 "На загруженном сервере побайтовые счётчики могут переполняться, таким "
15877 "образом, статистика, передаваемая сервером MySQL, может быть некорректной."
15879 #: templates/server/status/status/index.twig:57
15881 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15884 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> и <b>подчинённый</b> в "
15885 "процессе <b>репликации</b>."
15887 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15888 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15890 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> в процессе <b>репликации</b>."
15892 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15893 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15895 "Этот сервер MySQL работает как <b>подчинённый</b> в процессе <b>репликации</"
15898 #: templates/server/status/status/index.twig:67
15899 msgid "Replication status"
15900 msgstr "Состояние репликации"
15902 #: templates/server/status/status/index.twig:73
15903 msgid "Not enough privilege to view server status."
15904 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния сервера."
15906 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
15907 msgid "Show only alert values"
15908 msgstr "Выводить только предупреждающие значения"
15910 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
15911 msgid "Filter by category…"
15912 msgstr "Фильтровать по категории…"
15914 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
15915 msgid "Show unformatted values"
15916 msgstr "Выводить неформатированные значения"
15918 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
15919 msgid "Related links:"
15920 msgstr "Связанные ссылки:"
15922 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
15923 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15924 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния переменных."
15926 #: templates/server/variables/index.twig:3
15927 msgid "Server variables and settings"
15928 msgstr "Серверные переменные и настройки"
15930 #: templates/server/variables/index.twig:40
15931 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15932 msgstr "Эта переменная только для чтения и не может быть изменена"
15934 #: templates/server/variables/index.twig:66
15935 msgid "Session value"
15936 msgstr "Значение сессии"
15938 #: templates/server/variables/index.twig:75
15940 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
15941 msgstr "Недостаточно прав для просмотра настроек и переменных сервера. %s"
15943 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
15947 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
15948 msgid "Configuration file"
15949 msgstr "Конфигурационный файл"
15951 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
15955 #: templates/setup/error.twig:2
15957 msgstr "Предупреждение"
15959 #: templates/setup/error.twig:3
15960 msgid "Submitted form contains errors"
15961 msgstr "Данные формы содержат ошибки"
15963 #: templates/setup/error.twig:6
15964 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15966 "Проверка данных на соответствие и возвращение в изначальное значение при "
15969 #: templates/setup/error.twig:14
15970 msgid "Ignore errors"
15971 msgstr "Игнорировать ошибки"
15973 #: templates/setup/error.twig:18
15975 msgstr "Показать форму"
15977 #: templates/setup/home/index.twig:23
15978 msgid "Show hidden messages"
15979 msgstr "Показать скрытые сообщения"
15981 #: templates/setup/home/index.twig:73
15982 msgid "There are no configured servers"
15983 msgstr "Отсутствуют настроенные сервера"
15985 #: templates/setup/home/index.twig:82
15987 msgstr "Новый сервер"
15989 #: templates/setup/home/index.twig:104
15993 #: templates/setup/home/index.twig:116
15994 msgid "phpMyAdmin homepage"
15995 msgstr "Домашняя страница phpMyAdmin"
15997 #: templates/setup/home/index.twig:117
15999 msgstr "Пожертвование"
16001 #: templates/setup/home/index.twig:118
16002 msgid "Check for latest version"
16003 msgstr "Проверить обновление"
16005 #: templates/setup/servers/index.twig:6
16006 msgid "Edit server"
16007 msgstr "Редактировать сервер"
16009 #: templates/setup/servers/index.twig:11
16010 msgid "Add a new server"
16011 msgstr "Добавить новый сервер"
16013 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16014 msgid "Bookmark this SQL query"
16015 msgstr "Создать закладку"
16017 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16021 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
16022 msgid "Detailed profile"
16023 msgstr "Детальный профиль"
16025 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
16029 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
16030 msgid "Summary by state"
16031 msgstr "Итоги по состоянию"
16033 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
16035 msgstr "Общее время"
16037 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
16041 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
16045 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
16049 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16051 msgstr "Начальная строка:"
16053 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16054 msgid "Use this value"
16055 msgstr "Использовать это значение"
16057 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16058 msgctxt "Chart type"
16062 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16063 msgctxt "Chart type"
16067 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16068 msgctxt "Chart type"
16072 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16073 msgctxt "Chart type"
16077 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16078 msgctxt "Chart type"
16080 msgstr "Тип графика"
16082 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16083 msgctxt "Chart type"
16087 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16088 msgctxt "Chart type"
16090 msgstr "Шкала времени"
16092 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16093 msgctxt "Chart type"
16095 msgstr "Вид диаграммы"
16097 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16101 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16102 msgid "Chart title:"
16103 msgstr "Заголовок графика:"
16105 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16109 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16113 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16114 msgid "X-Axis label:"
16115 msgstr "Подпись для оси X:"
16117 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16119 msgstr "Значения X"
16121 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16122 msgid "Y-Axis label:"
16123 msgstr "Подпись для оси Y:"
16125 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16127 msgstr "Значения Y"
16129 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16130 msgid "Series names are in a column"
16131 msgstr "Имена серии находятся в столбце"
16133 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16134 msgid "Series column:"
16135 msgstr "Столбец серии:"
16137 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16138 msgid "Value Column:"
16139 msgstr "Столбец значения:"
16141 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16142 msgid "Save chart as image"
16143 msgstr "Сохранить диаграмму как изображение"
16145 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16146 msgid "Display GIS Visualization"
16147 msgstr "Визуализация GIS данных"
16149 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16150 msgid "Label column"
16151 msgstr "Название столбца"
16153 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16155 msgstr "-- Пусто --"
16157 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16158 msgid "Spatial column"
16159 msgstr "Пространственный столбец"
16161 #: templates/table/index_form.twig:15
16162 msgid "Index name:"
16163 msgstr "Имя индекса :"
16165 #: templates/table/index_form.twig:16
16167 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16168 msgstr "Имя \"PRIMARY\" <b>должен</b> иметь <b>только</b> первичный индекс!"
16170 #: templates/table/index_form.twig:34
16171 msgid "Index choice:"
16172 msgstr "Выбор индекса:"
16174 #: templates/table/index_form.twig:42
16175 msgid "Advanced Options"
16176 msgstr "Дополнительные параметры"
16178 #: templates/table/index_form.twig:52
16179 msgid "Key block size:"
16180 msgstr "Размер блока ключа:"
16182 #: templates/table/index_form.twig:69
16183 msgid "Index type:"
16184 msgstr "Тип индекса :"
16186 #: templates/table/index_form.twig:81
16190 #: templates/table/index_form.twig:97
16192 msgstr "Комментарий:"
16194 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
16195 msgid "Drag to reorder"
16196 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки"
16198 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16200 msgid "Continue insertion with %s rows"
16201 msgstr "Продолжить вставку с %s строки"
16203 #: templates/table/operations/view.twig:11
16204 msgid "Rename view to"
16205 msgstr "Переименовать представление в"
16207 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16208 msgid "Relation view"
16211 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16212 msgid "Foreign key constraints"
16213 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
16215 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16219 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16220 msgid "Constraint properties"
16221 msgstr "Свойства ограничения"
16223 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16225 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16226 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16227 "creating the foreign key."
16229 "Создание внешнего ключа над не индексированным столбцом автоматически "
16230 "создало бы на нем индекс. Кроме того, перед созданием внешнего ключа вы "
16231 "можете определить индекс ниже."
16233 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16235 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16237 "Будут отображаться только столбцы с индексом. Вы можете определить индекс "
16240 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16241 msgid "Foreign key constraint"
16242 msgstr "Ограничение внешнего ключа"
16244 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16245 msgid "+ Add constraint"
16246 msgstr "+ Добавить ограничение"
16248 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16249 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16250 msgid "Internal relationships"
16251 msgstr "Внутренние ссылки"
16253 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16254 msgid "Internal relation"
16255 msgstr "Внутренняя связь"
16257 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16259 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16262 "Внутренняя связь не обязательна, если существует соответствующая связь с "
16263 "помощью внешнего ключа (FOREIGN KEY)."
16265 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16266 msgid "Choose column to display:"
16267 msgstr "Выбор отображаемого столбца:"
16269 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16271 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16272 msgstr "Ограничение внешнего ключа %s удалено"
16274 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16275 msgid "Constraint name"
16276 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
16278 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16279 msgid "Find and replace - preview"
16280 msgstr "Поиск и замена - предварительный просмотр"
16282 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16283 msgid "Original string"
16284 msgstr "Исходная строка"
16286 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16287 msgid "Replaced string"
16288 msgstr "Строка замены"
16290 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16294 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16295 msgid "Additional search criteria"
16296 msgstr "Добавочный критерий поиска"
16298 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16299 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16301 "Выполнить \"запрос по образцу\" (символ шаблона: \"%\") для двух различных "
16304 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16305 msgid "Use this column to label each point"
16306 msgstr "Использовать данное поле для обозначения каждой точки"
16308 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16309 msgid "Maximum rows to plot"
16310 msgstr "Максимальное количество строк для построения"
16312 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16313 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16314 msgstr "Выполнить \"запрос по образцу\" (групповой символ: \"%\")"
16316 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16317 msgid "Select columns (at least one):"
16318 msgstr "Выберите поля (не менее одного):"
16320 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16321 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16322 msgstr "Добавить условия поиска (тело для условия \"WHERE\"):"
16324 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16325 msgid "Number of rows per page"
16326 msgstr "Количество строк на странице"
16328 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16329 msgid "Display order:"
16330 msgstr "Сортировка:"
16332 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16333 msgid "Replace with:"
16334 msgstr "Заменить на:"
16336 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16337 msgid "Use regular expression"
16338 msgstr "Использовать регулярное выражение"
16340 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16341 msgid "Browse/Edit the points"
16342 msgstr "Обзор/Редакция точек"
16344 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16346 msgstr "Как использовать"
16348 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16350 msgstr "Сбросить увеличение"
16352 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16353 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
16357 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16358 msgid "No partitioning defined!"
16359 msgstr "Разбиение отсутствует!"
16361 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16362 msgid "Partitioned by:"
16365 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16366 msgid "Sub partitioned by:"
16367 msgstr "Подкритерий:"
16369 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16370 msgid "Data length"
16371 msgstr "Длина данных"
16373 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16374 msgid "Index length"
16375 msgstr "Длина индекса"
16377 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16378 msgid "Partition table"
16379 msgstr "Создать разбиение"
16381 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16382 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16383 msgid "Edit partitioning"
16384 msgstr "Редактировать разбиение"
16386 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
16387 msgid "Media (MIME) type:"
16390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
16391 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16392 msgctxt "None for default"
16396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16398 msgid "Column %s has been dropped."
16399 msgstr "Поле %s было удалено."
16401 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16403 msgid "A primary key has been added on %s."
16404 msgstr "Был добавлен первичный ключ к %s."
16406 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16407 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16408 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16409 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16411 msgid "An index has been added on %s."
16412 msgstr "Был добавлен индекс для %s."
16414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16416 msgid "Remove from central columns"
16417 msgstr "Удалить из центральных столбцов"
16419 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16420 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16421 msgid "Add to central columns"
16422 msgstr "Добавить к центральным столбцам"
16424 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16425 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16426 msgid "Move columns"
16427 msgstr "Переместить поля"
16429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16430 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16431 msgstr "Переместите поля перетаскивая их вверх и вниз."
16433 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
16434 #: templates/view_create.twig:13
16436 msgstr "Редактировать представление"
16438 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16439 msgid "Propose table structure"
16440 msgstr "Анализ структуры таблицы"
16442 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
16444 msgstr "Нормировать"
16446 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
16448 msgstr "Отслеживать представление"
16450 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
16452 msgid "Add %s column(s)"
16453 msgstr "Добавить %s поле(я)"
16455 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
16456 msgid "at beginning of table"
16457 msgstr "в начале таблицы"
16459 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16460 msgid "Space usage"
16461 msgstr "Используемое пространство"
16463 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16465 msgstr "Эффективность"
16467 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
16468 msgid "Row statistics"
16469 msgstr "Статистика строки"
16471 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
16473 msgstr "статический"
16475 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
16477 msgstr "динамический"
16479 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
16480 msgid "partitioned"
16483 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
16485 msgstr "Длина строки"
16487 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
16489 msgstr "Размер строки"
16491 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
16492 msgid "Next autoindex"
16493 msgstr "Следующий автоматический индекс"
16495 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16496 msgid "Delete version"
16497 msgstr "Удалить версию"
16499 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16501 msgid "Activate tracking for %s"
16502 msgstr "Включить слежение за %s"
16504 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16505 msgid "Activate now"
16508 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16510 msgid "Deactivate tracking for %s"
16511 msgstr "Выключить слежение за %s"
16513 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16514 msgid "Deactivate now"
16517 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16518 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16523 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16527 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16529 msgstr "Пользователь"
16531 #: templates/theme_preview.twig:11
16532 msgid "No preview available."
16533 msgstr "Предпросмотр не доступен."
16535 #: templates/theme_preview.twig:13
16539 #: templates/themes.twig:1 themes.php:27
16543 #: templates/themes.twig:4
16544 msgid "Get more themes!"
16545 msgstr "Другие темы!"
16547 #: templates/toggle_button.twig:3
16548 msgid "Click to toggle"
16549 msgstr "Кликните для переключения"
16551 #: templates/transformation_overview.twig:1
16553 #| msgid "Available MIME types"
16554 msgid "Available media (MIME) types"
16555 msgstr "Доступные MIME-типы"
16557 #: templates/transformation_overview.twig:13
16558 msgid "Available browser display transformations"
16559 msgstr "Доступные преобразования отображения браузера"
16561 #: templates/transformation_overview.twig:19
16562 #: templates/transformation_overview.twig:38
16564 #| msgid "Description"
16565 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
16566 msgid "Description"
16569 #: templates/transformation_overview.twig:32
16570 msgid "Available input transformations"
16571 msgstr "Доступные преобразования входных"
16573 #: templates/view_create.twig:65
16575 msgstr "VIEW название"
16577 #: templates/view_create.twig:79
16578 msgid "Column names"
16579 msgstr "Названия столбцов"
16582 msgid "Taking you to the target site."
16583 msgstr "Переход на целевой сайт."
16585 #: user_password.php:48
16586 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16587 msgstr "Для доступа к данной странице у вас недостаточно прав!"
16589 #: view_create.php:63
16590 msgid "View name can not be empty!"
16591 msgstr "Имя вида не может быть пустым!"
16593 #: view_operations.php:127
16594 msgid "Delete the view (DROP)"
16595 msgstr "Удалить представление (DROP)"
16597 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16598 msgid "Uptime below one day"
16599 msgstr "Сервер работает менее суток"
16601 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16602 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16604 "Сервер работает менее одного дня, настройки производительности могут быть не "
16605 "достаточно точны."
16607 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16609 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16610 "longer than a day before running this analyzer"
16612 "Для получения более точных средних значений, рекомендуется, перед запуском "
16613 "анализатора, дать проработать серверу более одного дня"
16615 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16617 msgid "The uptime is only %s"
16618 msgstr "Сервер работает только %s"
16620 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16621 msgid "Questions below 1,000"
16622 msgstr "Запросов менее 1000"
16624 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16626 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16627 "recommendations may not be accurate."
16629 "Данный сервер обработал менее 1000 запросов, в результате чего, рекомендации "
16630 "могут быть недостаточно точными."
16632 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16634 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16637 "Дайте серверу проработать какое-то время, пока не будет выполнено "
16638 "достаточное количество запросов."
16640 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16642 msgid "Current amount of Questions: %s"
16643 msgstr "Текущее количество запросов: %s"
16645 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16646 msgid "Percentage of slow queries"
16647 msgstr "Процент медленных запросов"
16649 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16651 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16653 "Наблюдается большое количество медленных запросов по отношению к общему их "
16656 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16657 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16659 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16660 "in the slow query log"
16662 "Вы можете увеличить значение {long_query_time} или оптимизировать запросы "
16663 "выведенные в списке журнала медленных запросов"
16665 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16667 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16669 "Уровень медленных запросов должен быть менее 5%%, ваше значение составляет %s"
16672 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16673 msgid "Slow query rate"
16674 msgstr "Уровень медленных запросов"
16676 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16678 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16680 "Наблюдается высокий процент медленных запросов по отношению к времени работы "
16683 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16686 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16689 "Уровень медленных запросов составляет %s в час, необходимо придерживаться не "
16692 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16693 msgid "Long query time"
16694 msgstr "Время выполнения длинных запросов"
16696 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16698 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16699 "take above 10 seconds are logged."
16701 "Значение {long_query_time} равно 10 секундам или более, таким образом, "
16702 "только медленные запросы, превышающие по времени выполнения 10 секунд, будут "
16703 "записаны в журнал."
16705 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16707 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16708 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16710 "Предлагается понизить значение переменной {long_query_time}, в соответствии "
16711 "с вашим окружением. Рекомендуемым значением является 1-5 секунд."
16713 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16715 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16716 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
16718 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16719 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16720 msgid "Slow query logging"
16721 msgstr "Запись журналов медленных запросов"
16723 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16724 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16725 msgid "The slow query log is disabled."
16726 msgstr "Отключен журнал медленных запросов."
16728 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16730 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16731 "help troubleshooting badly performing queries."
16733 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
16734 "{log_slow_queries} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
16735 "оптимизированных запросов."
16737 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16738 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16739 msgstr "Переменная log_slow_queries установлена в 'OFF'"
16741 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16743 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16744 "help troubleshooting badly performing queries."
16746 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
16747 "{slow_query_log} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
16748 "оптимизированных запросов."
16750 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16751 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16752 msgstr "Переменная slow_query_log установлена в 'OFF'"
16754 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16755 msgid "Release Series"
16756 msgstr "Серии выпусков"
16758 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16759 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16760 msgstr "Версия сервера MySQL ниже 5.1."
16762 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16764 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16767 "В связи с улучшенной производительностью MySQL 5.1 и еще более выдающимися "
16768 "результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою версию MySQL."
16770 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16771 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16772 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16774 msgid "Current version: %s"
16775 msgstr "Текущая версия: %s"
16777 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16778 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16779 msgid "Minor Version"
16780 msgstr "Промежуточная версия"
16782 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16783 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16784 msgstr "Версия менее 5.1.30 (первый стабильный выпуск 5.1)."
16786 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16788 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16789 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16791 "В связи с улучшенной производительностью последних выпусков MySQL 5.1 и еще "
16792 "более выдающимися результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою "
16795 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16796 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16797 msgstr "Версия менее 5.5.8 (первый стабильный выпуск 5.5)."
16799 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16800 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16801 msgstr "Необходимо обновить MySQL до стабильной версии 5.5."
16803 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16804 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16805 msgid "Distribution"
16806 msgstr "Дистрибутив"
16808 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16809 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16810 msgstr "Версия собрана из исходников, не официальная сборка MySQL."
16812 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16814 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16815 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16816 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16818 "Если вы сами не собирали программу из исходников, возможно вы используете "
16819 "измененный пакет из дистрибутива. Документация MySQL будет в полной мере "
16820 "применима только к официальной сборке MySQL, а не к пакетам из дистрибутивов "
16821 "(таким как RedHat, Debian/Ubuntu и так далее)."
16823 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16824 msgid "'source' found in version_comment"
16825 msgstr "В version_comment найдено слово 'source'"
16827 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16828 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16830 "Документация MySQL в полной мере применима только к официальной сборке MySQL."
16832 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16834 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16835 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16837 "Документация по Percona находится на <a href=\"https://www.percona.com/"
16838 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16840 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16841 msgid "'percona' found in version_comment"
16842 msgstr "В version_comment найдено слово 'percona'"
16844 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16845 msgid "MySQL Architecture"
16846 msgstr "Архитектура MySQL"
16848 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16849 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16850 msgstr "MySQL не был собран, как 64-битная программа."
16852 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16854 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16855 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16856 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16858 "Объем доступной памяти выше 3 GiB (при условии расположения сервера на "
16859 "localhost), поэтому MySQL не сможет получить доступ ко всей памяти. "
16860 "Возможно, вам следует рассмотреть возможность установки 64-битной версии "
16863 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16865 msgid "Available memory on this host: %s"
16866 msgstr "Объем памяти доступной на данном хосте: %s"
16868 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16869 msgid "Query caching method"
16870 msgstr "Метод кеширования запросов"
16872 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16873 msgid "Suboptimal caching method."
16874 msgstr "Оптимальный метод кеширования."
16876 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16878 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16879 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16880 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16881 "cache, especially if you have multiple slaves."
16883 "Вы используете механизм кеширования запросов MySQL с базой данных имеющей "
16884 "достаточно объемный трафик. Стоит обратить внимание на возможность "
16885 "использования <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached."
16886 "html\">memcached</a> вместо механизма кеширования запросов MySQL, в "
16887 "особенности при наличии нескольких подчиненных серверов."
16889 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16892 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16893 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16895 "Кеширование запросов включено и сервер получает %d запросов в секунду. "
16896 "Данное правило срабатывает при поступлении более 100 запросов в секунду."
16898 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16899 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16900 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
16902 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16903 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16904 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16906 "Слишком большое количество сортировок вызывают создание временных таблиц."
16908 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16909 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16911 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16912 "depending on your system memory limits."
16914 "Рассмотрите возможность увеличения {sort_buffer_size} и/или "
16915 "{read_rnd_buffer_size}, в зависимости от ограничения памяти вашей системы."
16917 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16920 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16923 "%s%% сортировок вызывает создание временных таблиц, данное значение должно "
16926 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16927 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16928 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
16930 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16933 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16935 "Среднее значение создания временных таблиц: %s, данное значение должно быть "
16938 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16940 msgstr "Сортировать строки"
16942 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16943 msgid "There are lots of rows being sorted."
16944 msgstr "Было отсортировано большое количество строк."
16946 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16948 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16949 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16950 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16953 "Несмотря на то, что большое количество сортировок само по себе не является "
16954 "плохим показателем, вы должны убедиться, что запросы требующие сортировки "
16955 "используют поля индексов в выражении ORDER BY, так как это приведет к "
16956 "значительно более быстрой сортировке."
16958 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16960 msgid "Sorted rows average: %s"
16961 msgstr "Средний показатель отсортированных строк: %s"
16963 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16964 msgid "Rate of joins without indexes"
16965 msgstr "Доля объединений не использующих индексы"
16967 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16968 msgid "There are too many joins without indexes."
16969 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
16971 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16973 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16974 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16976 "Это означает сканирование всей таблицы при объединении. Добавление индексов "
16977 "для полей используемых в условии, значительно увеличит скорость объединения."
16979 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16981 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16983 "Среднее значение объединения таблиц: %s, данное значение должно быть менее 1 "
16986 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16987 msgid "Rate of reading first index entry"
16988 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса"
16990 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16991 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16992 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса высока."
16994 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16996 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16997 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16998 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16999 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17000 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17003 "Обычно это означает частое полноиндексное сканирование. Полноиндексное "
17004 "сканирование быстрее сканирования таблицы, но для больших таблиц требует "
17005 "прохождения значительного количества циклов центрального процессора. Если "
17006 "для этих таблиц часто выполняются запросы UPDATE и DELETE, выполнение "
17007 "'OPTIMIZE TABLE' может уменьшить объем и увеличить скорость полноиндексного "
17008 "сканирования. Другим образом уменьшить полноиндексное сканирование можно "
17009 "только переписав запросы."
17011 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17013 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17015 "Среднее значение сканирования индексов: %s, значение должно быть менее 1 в "
17018 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17019 msgid "Rate of reading fixed position"
17020 msgstr "Доля чтения фиксированного положения"
17022 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17023 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17024 msgstr "Доля чтения данных из фиксированного положения высока."
17026 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17028 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17029 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17032 "Указывает на то, что большое количество запросов нуждается в сортировке и/"
17033 "или полном сканировании таблицы, включая запросы объединения не использующие "
17034 "индексы. Добавьте индексы где это возможно."
17036 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17039 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17042 "Средняя доля чтений из фиксированной позиции: %s, значение должно быть менее "
17045 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17046 msgid "Rate of reading next table row"
17047 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы"
17049 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17050 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17051 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы высока."
17053 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17055 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17056 "where applicable."
17058 "Указывает на то, что большое количество запросов совершают полное "
17059 "сканирование таблицы. Добавьте индексы где это возможно."
17061 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17064 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17066 "Доля чтения следующей строки таблицы: %s, данное значение должно быть менее "
17069 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17070 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17071 msgstr "Значения tmp_table_size и max_heap_table_size отличаются"
17073 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17074 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17075 msgstr "{tmp_table_size} и {max_heap_table_size} не одно и то же."
17077 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17079 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17080 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17081 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17082 "other value as well."
17084 "Если вы обдуманно изменили одну из переменных: Для определения максимального "
17085 "размера таблиц в памяти, сервер использует наименьшее из двух значений. "
17086 "Таким образом, если вы хотите увеличить ограничение размера таблиц в памяти, "
17087 "необходимо изменить второе из них соответственно."
17089 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17091 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17092 msgstr "Текущие значения tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17094 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17095 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17096 msgstr "Процентное соотношение временных таблиц на диске"
17098 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17099 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17101 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17104 "Значительное количество временных таблиц было записано на диск, вместо то "
17105 "чтобы быть сохранено в памяти."
17107 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17109 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17110 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17111 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17112 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17113 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17114 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17115 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17117 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
17118 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
17119 "записываться на диск, вне зависимости от значений данных переменных. Для "
17120 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
17121 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
17122 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в начале <a href="
17123 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
17124 "\">Статьи группы Pythian</a>"
17126 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17129 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17132 "%s%% из всех временных таблиц были записаны на диск, данное значение должно "
17135 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17136 msgid "Temp disk rate"
17137 msgstr "Соотношение временных таблиц на диске"
17139 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17141 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17142 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17143 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17144 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17145 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17146 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17147 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17149 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
17150 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
17151 "записываться на диск, в независимости от значений данных переменных. Для "
17152 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
17153 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
17154 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в <a href=\"https://"
17155 "dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
17156 "\">Документации MySQL</a>"
17158 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17161 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17162 "less than 1 per hour"
17164 "Соотношение временных таблиц записанных на диск: %s, данное значение должно "
17165 "быть менее 1 в час"
17167 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17168 msgid "MyISAM key buffer size"
17169 msgstr "Размер буфера ключей MyISAM"
17171 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17172 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17173 msgstr "Буфер ключей не установлен. Индексы MyISAM не будут кешироваться."
17175 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17177 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17180 "Установите значение переменной {key_buffer_size} в зависимости от размера "
17181 "индексов MyISAM. Начните с 64M."
17183 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17184 msgid "key_buffer_size is 0"
17185 msgstr "key_buffer_size равен 0"
17187 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17189 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17190 msgstr "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован"
17192 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17193 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17195 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17196 msgstr "Низкий %% использования буфера ключей MyISAM (кеш индекса)."
17198 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17199 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17201 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17202 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17203 "expectations about what indexes are being used."
17205 "Вероятно необходимо уменьшение размера {key_buffer_size}, пересмотрите ваши "
17206 "таблицы, чтобы убедиться в удалении индексов, или просмотрите запросы и "
17207 "используемые ими индексы."
17209 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17212 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17214 "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован: %s%%, данное "
17215 "значение должно быть выше 95%%"
17217 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17218 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17219 msgstr "Процент использованного буфера ключей MyISAM"
17221 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17223 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17225 "%% использованного буфера ключей MyISAM: %s%%, данное значение должно быть "
17228 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17229 msgid "Percentage of index reads from memory"
17230 msgstr "Процент чтения индексов из памяти"
17232 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17234 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17235 msgstr "Малый %% индексов использует буфер ключей MyISAM."
17237 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17238 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17239 msgstr "Возможно необходимо увеличить значение переменной {key_buffer_size}."
17241 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17243 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17244 msgstr "Чтений индексов из памяти: %s%%, данное значение должно быть выше 95%%"
17246 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17247 msgid "Rate of table open"
17248 msgstr "Соотношение открытых таблиц"
17250 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17251 msgid "The rate of opening tables is high."
17252 msgstr "Высокое соотношение открытых таблиц."
17254 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17256 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17257 "{table_open_cache} might avoid this."
17259 "Открытые таблицы требуют выполнения затратных операций ввода-вывода. "
17260 "Избежать этого можно увеличением значения переменной {table_open_cache}."
17262 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17264 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17266 "Соотношение открытых таблиц: %s, данное значение должно быть менее 10 в час"
17268 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17269 msgid "Percentage of used open files limit"
17270 msgstr "Процентное соотношение использованного ограничения открытых файлов"
17272 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17274 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
17275 "may get a \"Too many open files\" error."
17277 "Количество открытых файлов приближается к максимальному. Возможно появление "
17278 "ошибки \"Слишком много открытых файлов\"."
17280 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17281 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17283 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17284 "restarting after changing {open_files_limit}."
17286 "Рассмотрите возможность увеличения значения переменной {open_files_limit} и "
17287 "после её изменения и перезагрузки проверьте журнал ошибок."
17289 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17292 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17294 "Количество открытых файлов составляет %s%% от лимита. Данное значение должно "
17297 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17298 msgid "Rate of open files"
17299 msgstr "Соотношение открытых файлов"
17301 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17302 msgid "The rate of opening files is high."
17303 msgstr "Высокое соотношение открытых файлов."
17305 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17307 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17309 "Соотношение открытых файлов: %s, данное значение должно быть менее 5 в час"
17311 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17313 msgid "Immediate table locks %%"
17314 msgstr "%% незамедлительной блокировки таблиц"
17316 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17317 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17318 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17320 "Слишком большое количество запросов на блокировку таблицы, которые не были "
17321 "выполнены немедленно."
17323 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17324 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17325 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17327 "Для уменьшения ожидания блокировки необходима оптимизация запросов и/или "
17328 "использование таблиц типа InnoDB."
17330 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17332 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17334 "Незамедлительная блокировка таблиц: %s%%, данное значение должно быть выше "
17337 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17338 msgid "Table lock wait rate"
17339 msgstr "Соотношение ожидания блокировки таблиц"
17341 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17343 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17345 "Соотношение ожидания блокировки таблиц: %s, данное значение должно быть "
17348 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17349 msgid "Thread cache"
17350 msgstr "Кеш потока"
17352 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17354 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17357 "Кеш потока отключен, что приведёт к увеличению нагрузки от новых соединений "
17360 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17361 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17363 "Включите кеширование потока, установив переменную {thread_cache_size} > 0."
17365 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17366 msgid "The thread cache is set to 0"
17367 msgstr "Кеш потока установлен в 0"
17369 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17371 msgid "Thread cache hit rate %%"
17372 msgstr "%% соотношение обращений в кеш потока"
17374 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17375 msgid "Thread cache is not efficient."
17376 msgstr "Кеш потока действует неэффективно."
17378 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17379 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17380 msgstr "Увеличьте {thread_cache_size}."
17382 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17384 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17386 "Частота успешных обращений в кеш потока: %s%%, данное значение должно быть "
17389 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17390 msgid "Threads that are slow to launch"
17391 msgstr "Потоки с медленным запуском"
17393 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17394 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17395 msgstr "Обнаружено большое количество потоков с медленным запуском."
17397 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17399 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17400 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17402 "По большей части, это может происходить из-за перегрузки основной системы, "
17403 "так как сами операции достаточно просты. Обратите особое внимание на "
17404 "загрузку вашей системы."
17406 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17408 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17409 msgstr "Запуск %s потока(ов) занял более %s секунд, должно быть 0"
17411 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17412 msgid "Slow launch time"
17413 msgstr "Время медленного запуска"
17415 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17416 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17417 msgstr "Slow_launch_time больше 2 сек."
17419 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17421 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17424 "Установите переменную {slow_launch_time} на 1 или 2 сек., чтобы корректно "
17425 "считать медленно запускаемые потоки."
17427 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17429 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17430 msgstr "slow_launch_time установлен на %s"
17432 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17433 msgid "Percentage of used connections"
17434 msgstr "Процентное соотношение использованных соединений"
17436 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17438 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17439 "{max_connections}."
17441 "Максимальный размер использованных соединений приближается к значению "
17442 "{max_connections}."
17444 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17446 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17447 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17448 "the code closes database handlers properly."
17450 "Увеличьте {max_connections} или уменьшите {wait_timeout}, чтобы соединения с "
17451 "незакрытыми операторами базы данных быстрее уничтожались. Убедитесь, что в "
17452 "коде корректно закрываются операторы базы данных."
17454 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17457 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17459 "Max_used_connections установлен в %s%% от max_connections, данное значение "
17460 "должно быть ниже 80%%"
17462 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17463 msgid "Percentage of aborted connections"
17464 msgstr "Процентное соотношение прерванных соединений"
17466 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17467 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17468 msgid "Too many connections are aborted."
17469 msgstr "Слишком большое количество соединений было прервано."
17471 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17472 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17474 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17475 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17476 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17478 "Обычно соединения прерываются при невозможности авторизации. <a href="
17479 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17480 "aborted_connects/\">Данная статья</a> может помочь Вам отследить источник "
17483 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17485 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17487 "%s%% от всех соединений были прерваны. Данное значение должно быть ниже 1%%"
17489 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17490 msgid "Rate of aborted connections"
17491 msgstr "Соотношение прерванных соединений"
17493 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17496 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17498 "Соотношение прерванных соединений %s, данное значение должно быть менее 1 в "
17501 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17502 msgid "Percentage of aborted clients"
17503 msgstr "Процентное соотношение прерванных связей клиентов"
17505 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17506 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17507 msgid "Too many clients are aborted."
17508 msgstr "Слишком большое количество прерванных клиентских связей."
17510 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17511 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17513 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17514 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17515 "database handler properly. Check your network and code."
17517 "Обычно связь с клиентами прерывается при некорректном закрытии ими "
17518 "соединения с MySQL. Это может происходить из-за сетевых сбоев или отсутствия "
17519 "в коде правильного закрытия обработчика базы данных. Проверьте вашу сеть и "
17522 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17524 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17526 "%s%% от всех клиентских соединений были прерваны. Данное значение должно "
17529 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17530 msgid "Rate of aborted clients"
17531 msgstr "Соотношение прерванных клиентских соединений"
17533 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17535 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17537 "Соотношение прерванных клиентских соединений %s, данное значение должно быть "
17540 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17541 msgid "Is InnoDB disabled?"
17542 msgstr "Отключен InnoDB?"
17544 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17545 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17546 msgstr "У вас выключен InnoDB."
17548 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17549 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17550 msgstr "Обычно тип таблиц InnoDB является наилучшим выбором."
17552 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17553 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17554 msgstr "have_innodb установлен в 'value'"
17556 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17557 msgid "InnoDB log size"
17558 msgstr "Размер журнала InnoDB"
17560 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17562 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17563 "InnoDB buffer pool."
17565 "Размер файла журнала InnoDB не соответствует выбранному размеру буферного "
17568 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17571 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17572 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17573 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17574 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17575 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17576 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17577 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17578 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17579 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17581 "В особенности на системах с большим количеством записей в таблицы InnoDB, "
17582 "необходимо установить {innodb_log_file_size} в 25%% от "
17583 "{innodb_buffer_pool_size}. Однако, чем больше данное значение, тем дольше "
17584 "времени займет восстановление базы данных после сбоя, поэтому оно не должно "
17585 "быть существенно выше 256 MiB. Пожалуйста, обратите внимание, что нельзя "
17586 "просто изменить данное значение переменной. Вы должны остановить сервер, "
17587 "удалить файлы журналов InnoDB, установить новое значение в my.cnf, запустить "
17588 "сервер, и проверить журналы ошибок на предмет отсутствия проблем. Так же "
17589 "смотрите <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17590 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">данную запись блога</a>"
17592 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17595 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17596 "it should not be below 20%%"
17598 "Размер вашего журнала InnoDB составляет %s%% по отношению к размеру "
17599 "буферного пула InnoDB, данное соотношение не должно быть ниже 20%%"
17601 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17602 msgid "Max InnoDB log size"
17603 msgstr "Максимальный размер журнала InnoDB"
17605 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17606 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17607 msgstr "Размер файла журнала InnoDB неадекватно велик."
17609 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17612 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17613 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17614 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17615 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17616 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17617 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17618 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17619 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17620 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17622 "Обычно бывает достаточно установить {innodb_log_file_size} в 25%% от размера "
17623 "{innodb_buffer_pool_size}. Очень большое значение {innodb_log_file_size} "
17624 "заметно замедляет восстановление после сбоя. Смотрите <a href=\"https://www."
17625 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">данную "
17626 "статью</a>. Необходимо остановить сервер, удалить файлы журналов InnoDB, "
17627 "установить новое значение в my.cnf, запустить сервер, и проверить журнал "
17628 "ошибок на предмет наличия проблем. Смотрите так же <a href=\"https://"
17629 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17630 "proper-way.html\">данную запись блога</a>"
17632 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17634 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17635 msgstr "Абсолютный размер журнала InnoDB %s MiB"
17637 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17638 msgid "InnoDB buffer pool size"
17639 msgstr "Размер буферного пула InnoDB"
17641 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17642 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17643 msgstr "Буферный пул InnoDB имеет маленький размер."
17645 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17648 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17649 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17650 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17651 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17652 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17653 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17654 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17655 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17656 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17657 "\">this article</a>"
17659 "Буферный пул InnoDB имеет значительное влияние на производительность таблиц "
17660 "InnoDB. Отведите под данный буфер всю свободную память. Для сервера баз "
17661 "данных, который использует исключительно тип таблиц InnoDB и не предназначен "
17662 "для работы каких-либо иных служб (например, веб-сервера), вы можете "
17663 "установить данное значение вплоть до 80%% от доступной памяти. В ином "
17664 "случае, вы должны внимательно оценить потребление памяти другими службами и "
17665 "не InnoDB таблицами, соответственно установив данную переменную. При слишком "
17666 "высоком значении переменной, ваша система начнет использовать файл подкачки, "
17667 "что значительно уменьшит ее производительность. Смотрите так же <a href="
17668 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17669 "\">данную статью</a>"
17671 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17674 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17675 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17676 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17677 "other services running on the same machine."
17679 "На данный момент для буферного пула вы используете %s%% от имеющейся памяти. "
17680 "Данное правило отобразится при выделении менее чем 60%%, однако данное "
17681 "значение может быть вполне оправдано для вашей системы при отсутствии "
17682 "большого количества таблиц InnoDB или запущенных других служб на текущей "
17685 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17686 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17687 msgstr "Одновременные вставки MyISAM"
17689 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17690 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17691 msgstr "Включите {concurrent_insert}, установив значение в 1"
17693 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17695 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17696 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17697 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17699 "Установка {concurrent_insert} в 1 уменьшает разногласие между чтением и "
17700 "записью определённой таблицы. Смотрите также <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17701 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документация MySQL</a>"
17703 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17704 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17705 msgstr "concurrent_insert установлен в 0"
17707 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17708 msgid "Query cache disabled"
17709 msgstr "Кеш запросов отключен"
17711 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17712 msgid "The query cache is not enabled."
17713 msgstr "Кеш запросов не был включен."
17715 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17717 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17718 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17719 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17720 "memcached, ignore this recommendation."
17722 "Кеш запросов, при правильной настройке, позволяет значительно улучшить "
17723 "производительность сервера. Включите его установив {query_cache_size} на "
17724 "двухзначное значение в MiB и изменив {query_cache_type} на 'ON'. "
17725 "<b>Примечание:</b> При использовании memcached, игнорируйте данную "
17728 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17729 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17731 "Переменная query_cache_size установлена в 0, или переменная query_cache_type "
17732 "установлена в 'OFF'"
17734 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17736 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17737 msgstr "Эффективность кеширования запросов (%%)"
17739 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17740 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17742 "Кеширование запросов работает недостаточно эффективно из-за низкой частоты "
17743 "успешных обращений."
17745 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17746 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17747 msgstr "Рассмотрите возможность увеличения {query_cache_limit}."
17749 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17751 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17752 msgstr "Текущая частота успешных обращений кеширования запросов %s%% ниже 20%%"
17754 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17755 msgid "Query Cache usage"
17756 msgstr "Использование кеширования запросов"
17758 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17760 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17761 msgstr "Использовано менее 80%% кеша запросов."
17763 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17765 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17766 "query cache might help as well."
17768 "Это может быть вызвано низким значением переменной {query_cache_limit}. Так "
17769 "же, может помочь очистка кеша запросов."
17771 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17774 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17775 "%%. It should be above 80%%"
17777 "Текущее соотношение свободного кеша запросов по отношению к полному кешу "
17778 "запросов составляет %s%%. Значение должно быть выше 80%%"
17780 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17781 msgid "Query cache fragmentation"
17782 msgstr "Фрагментация кеша запросов"
17784 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17785 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17786 msgstr "Кеш запросов существенно фрагментирован."
17788 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17790 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17791 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17792 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17793 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17794 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17795 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17796 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17797 "qcache_queries_in_cache"
17799 "При сильной фрагментации возможно (дальнейшее) увеличение "
17800 "Qcache_lowmem_prunes. Это может быть вызвано большим количеством очисток "
17801 "низкой памяти кеша запросов при маленьком значении {query_cache_size}. Для "
17802 "быстрого, но недолговременного исправления, вы можете очистить кеш запросов "
17803 "(может заблокировать кеш запросов на продолжительное время). Так же поможет "
17804 "внимательная настройка {query_cache_min_res_unit} установкой его в более "
17805 "низкое значение, например, вы можете установить средний размер запросов в "
17806 "кеш по формуле: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17807 "qcache_queries_in_cache"
17809 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17812 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17813 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17814 "value should be below 20%%."
17816 "Кеш фрагментирован на %s%% , при 100%% фрагментации состояние кеша запросов "
17817 "будет означать последовательное чередование свободных и занятых блоков. "
17818 "Данное значение должно быть ниже 20%%."
17820 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17821 msgid "Query cache low memory prunes"
17822 msgstr "Очисток низкой памяти кеша запросов"
17824 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17826 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17828 msgstr "Кешированные запросы удалены из-за недостатка памяти кеша запросов."
17830 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17832 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17833 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17834 "this in small increments and monitor the results."
17836 "Вы можете увеличить значение {query_cache_size}, однако примите во внимание, "
17837 "что накладные расходы на кеш увеличатся вместе с его размером, поэтому "
17838 "изменяйте значение небольшими шагами одновременно наблюдая за результатом."
17840 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17843 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17844 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17846 "Соотношение удаленных запросов к добавленным запросам составляет %s%%. Чем "
17847 "ниже данное значение, тем лучше (порог срабатывания правила: 0.1%%)"
17849 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17850 msgid "Query cache max size"
17851 msgstr "Максимальный размер кеша запросов"
17853 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17855 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17856 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17858 "Размер кеша запросов превышает 128 MiB. Кеширование больших запросов может "
17859 "привести к заметной нагрузке, поэтому требуется внимательное поддержание "
17862 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17864 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17867 "В зависимости от системного окружения, для повышения производительности "
17868 "может быть полезно уменьшение данного значения."
17870 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17872 msgid "Current query cache size: %s"
17873 msgstr "Текущий размер кеша запросов: %s"
17875 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17876 msgid "Query cache min result size"
17877 msgstr "Минимальный размер результата кеша запросов"
17879 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17881 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17883 "Максимальный размер результата установленный в кеше запросов, по умолчанию "
17884 "составляет 1 MiB."
17886 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17888 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17889 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17890 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17891 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17892 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17893 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17894 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17895 "might reduce efficiency."
17897 "Изменение {query_cache_limit} (обычно повышение) может увеличить "
17898 "эффективность. Данная переменная определяет максимальный размер результата "
17899 "запроса, который будет добавлен в кеш запросов. При большом количестве "
17900 "результатов запросов свыше 1 MiB, которые могут быть без труда кешированы "
17901 "(большое количество процессов чтения, малое количество процессов записи), "
17902 "увеличение значения {query_cache_limit} увеличит эффективность. В то же "
17903 "время, при большом количестве результатов запросов превышающих 1 MiB, "
17904 "которые не подпадают под условие кеширования (часто недействительны при "
17905 "обновлении таблиц), увеличение {query_cache_limit} может снизить "
17908 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17909 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17910 msgstr "query_cache_limit установлен на 1 MiB"
17915 #~ msgctxt "for MIME transformation"
17916 #~ msgid "Description"
17917 #~ msgstr "Описание"
17919 #~ msgid "Full start"
17920 #~ msgstr "Полный запуск"
17922 #~ msgid "Full stop"
17923 #~ msgstr "Полная остановка"
17925 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
17926 #~ msgstr "Показать скрытые сообщения (#MSG_COUNT)"
17928 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
17929 #~ msgstr "Недопустимое значение атрибута файла в GET"
17932 #~| msgid "%d second"
17933 #~| msgid_plural "%d seconds"
17934 #~ msgid "%count% second"
17935 #~ msgid_plural "%count% seconds"
17936 #~ msgstr[0] "%d секунда"
17937 #~ msgstr[1] "%d секунды"
17938 #~ msgstr[2] "%d секунд"
17941 #~| msgid "%d minute"
17942 #~| msgid_plural "%d minutes"
17943 #~ msgid "%count% minute"
17944 #~ msgid_plural "%count% minutes"
17945 #~ msgstr[0] "%d минута"
17946 #~ msgstr[1] "%d минуты"
17947 #~ msgstr[2] "%d минут"
17949 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
17950 #~ msgstr "Сокращенное отображение запросов"
17952 #~ msgid "Show Full Queries"
17953 #~ msgstr "Развернутое отображение запросов"
17956 #~| msgid "No databases"
17957 #~ msgid "%count% database"
17958 #~ msgid_plural "%count% databases"
17959 #~ msgstr[0] "Базы данных отсутствуют"
17960 #~ msgstr[1] "Базы данных отсутствуют"
17961 #~ msgstr[2] "Базы данных отсутствуют"
17964 #~ msgid "No Two-Factor"
17965 #~ msgstr "Не двухфакторная аутентификация"
17968 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17969 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17971 #~ "Вы отключили ini_get и / или ini_set в php.ini. Этот параметр несовместим "
17974 #~ msgid "No auto-saved query"
17975 #~ msgstr "Нет автосохраненных запросов"
17977 #~ msgid "Font size"
17978 #~ msgstr "Размер шрифта"
17981 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
17982 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
17984 #~ "Вы используете расширение mysql, которое помечено на удаление в "
17985 #~ "phpMyAdmin. Пожалуйста, подтвердите установку расширения mysqli."
17987 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17988 #~ msgstr "Результаты поиска по \"<i>%s</i>\" %s:"
17990 #~ msgctxt "Text context"
17994 #~ msgid "Customize export options"
17995 #~ msgstr "Модифицировать параметры экспорта"
17997 #~ msgid "Customize import defaults"
17998 #~ msgstr "Модифицировать изначальлные настройки импорта"
18000 #~ msgid "Customize navigation panel"
18001 #~ msgstr "Модифицировать панель навигации"
18003 #~ msgid "Customize main panel"
18004 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
18007 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18009 #~ "Некорректно задан набор форм, проверьте массив $formsets в файле setup/"
18010 #~ "frames/form.inc.php!"
18013 #~| msgid "unknown"
18014 #~ msgid "Unknonwn"
18015 #~ msgstr "неизвестно"
18017 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18018 #~ msgstr "Пожалуйста, введите правильное значение captcha!"
18020 #~ msgid "Global value"
18021 #~ msgstr "Глобальное значение"
18025 #~ msgctxt "Collation variant"
18026 #~ msgid "weight=2"
18029 #~ msgid "Old column name"
18030 #~ msgstr "Предыдущее имя столбца"
18032 #~ msgid "You have to add at least one column."
18033 #~ msgstr "Необходимо добавить хотя бы одно поле."
18035 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18036 #~ msgstr "PHP вернул следующую ошибку: %s"
18039 #~ msgstr "Немецкий"
18041 #~ msgid "dictionary"
18042 #~ msgstr "словарь"
18044 #~ msgid "phone book"
18045 #~ msgstr "телефонная книга"
18047 #~ msgid "Traditional Spanish"
18048 #~ msgstr "Испанский традиционный"
18051 #~ msgid "binary collation"
18052 #~ msgstr "Сравнение"
18055 #~ msgid "case-insensitive collation"
18056 #~ msgstr "регистронезависимый"
18059 #~ msgid "case-sensitive collation"
18060 #~ msgstr "регистрозависымый"
18062 #~ msgid "all words"
18063 #~ msgstr "все слова"
18065 #~ msgid "Improve table structure"
18066 #~ msgstr "Улучшить структуру таблицы"
18069 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18070 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18072 #~ "Версия клиентской библиотеки MySQL %s отличается от версии установленного "
18073 #~ "MySQL-сервера %s. Это может привести к некорректной работе."
18075 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18077 #~ "Для сервера %1$s указано неверное имя хоста. Исправьте настройки заданные "
18078 #~ "в конфигурационном файле phpMyAdmin."
18081 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18082 #~ "MySQL library and server is detected."
18084 #~ "Отключить отображение предупреждения при различии версий библиотеки MySQL "
18087 #~ msgid "Server/library difference warning"
18088 #~ msgstr "Предупреждение различия Сервера/библиотеки"
18090 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18092 #~ "Способ соединения с сервером. Если неуверены, оставьте [kbd]tcp[/kbd]."
18094 #~ msgid "Connection type"
18095 #~ msgstr "Тип соединения"
18097 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18098 #~ msgstr "Невозможно загрузить или сохранить настройки"
18101 #~ msgstr "Загрузить"
18104 #~ msgid "Column parser"
18105 #~ msgstr "Названия столбцов"
18107 #~ msgid "Not implemented yet."
18108 #~ msgstr "Ещё не реализовано."
18110 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18111 #~ msgstr "Нераспознанная операция изменения."
18113 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18114 #~ msgstr "Ожидалось %1$d значений, найдено %2$d."
18116 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18117 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка и список значений."
18119 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18120 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка."
18123 #~| msgid "Unexpected token."
18124 #~ msgid "Unexpected keyword."
18125 #~ msgstr "Неожиданный токен."
18128 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18129 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
18131 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18132 #~ msgstr "Ожидалась запятая или закрывающая скобка."
18134 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18135 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая скобка."
18137 #~ msgid "Unrecognized data type."
18138 #~ msgstr "Нераспознанный тип данных."
18140 #~ msgid "An alias was expected."
18141 #~ msgstr "Ожидался псевдоним."
18143 #~ msgid "An alias was previously found."
18144 #~ msgstr "Псевдоним был найден ранее."
18146 #~ msgid "Unexpected dot."
18147 #~ msgstr "Неожиданная точка."
18149 #~ msgid "An expression was expected."
18150 #~ msgstr "Ожидалось выражение."
18152 #~ msgid "An offset was expected."
18153 #~ msgstr "Ожидалось смещение."
18155 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18156 #~ msgstr "Этот параметр конфликтует с \"%1$s\"."
18159 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18160 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18161 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
18163 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18164 #~ msgstr "Ожидалось старое имя таблицы."
18166 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18167 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"TO\"."
18169 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18170 #~ msgstr "Ожидалось новое имя таблицы."
18172 #~ msgid "A rename operation was expected."
18173 #~ msgstr "Ожидалась операция переименования."
18175 #~ msgid "Unexpected character."
18176 #~ msgstr "Неожиданный символ."
18178 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18179 #~ msgstr "Ожидался пробел перед разделителем."
18181 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18182 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
18184 #~ msgid "Variable name was expected."
18185 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
18187 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18188 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
18190 #~ msgid "Unexpected token."
18191 #~ msgstr "Неожиданный токен."
18193 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18194 #~ msgstr "Неизвестное ключевое слово."
18197 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18198 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18199 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
18201 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18202 #~ msgstr "Ожидалось имя сущности."
18205 #~| msgid "Variable name was expected."
18206 #~ msgid "A table name was expected."
18207 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
18209 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18210 #~ msgstr "Ожидалось объявление, по крайней мере, одного столбца."
18212 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18213 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"RETURNS\"."
18216 #~ msgid "error #1"
18217 #~ msgstr "ошибки."
18220 #~ msgid "strict error"
18221 #~ msgstr "Собирать ошибки"
18224 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18225 #~ msgstr "Авторизация с помощью cookie"
18227 #~ msgid "Try to connect without password."
18228 #~ msgstr "Пытаться установить соединение без пароля."
18230 #~ msgid "Connect without password"
18231 #~ msgstr "Соединять без пароля"
18234 #~ msgid "Table comments: "
18235 #~ msgstr "Комментарии к таблице:"
18238 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18241 #~ "Попытка загрузки некорректного файла либо файла, содержащего некорректные "
18244 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18245 #~ msgstr "Геометрический тип '%s' не поддерживается MySQL."
18251 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18252 #~ "compression for import and export operations."
18254 #~ "Включить [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18255 #~ "сжатие для операций импорта и экспорта."
18257 #~ msgid "Related Links"
18258 #~ msgstr "Дополнительные ссылки"
18260 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18261 #~ msgstr "Блог Пола Маккалаха (Paul McCullagh) посвященный PrimeBase XT Blog"
18264 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18265 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18267 #~ "Загруженный файл невозможно переместить, т. к. параметр open_basedir на "
18268 #~ "сервере включен без доступа к каталогу %s (для временных файлов)."
18270 #~ msgid "Invalid export type"
18271 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
18274 #~ msgstr "Количество:"
18276 #~ msgid "numeric key detected"
18277 #~ msgstr "определена числовая клавиша"
18280 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18281 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18284 #~ "Путь к конфигурационному файлу для [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18285 #~ "authentication[/a]."
18287 #~ msgid "SweKey config file"
18288 #~ msgstr "Конфигурационный файл SweKey"
18290 #~ msgid "Cookie authentication"
18291 #~ msgstr "Авторизация с помощью cookie"
18293 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18294 #~ msgstr "Файл %s не содержит ключа идентификации"
18296 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18297 #~ msgstr "Отсутствует действенный подключенный ключ идентификации"
18299 #~ msgid "Authenticating…"
18300 #~ msgstr "Идентификация…"
18302 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18303 #~ msgstr "Пожалуйста, опишите шаги, приводящие к возникновению ошибки:"
18305 #~ msgid "Total %d bookmark"
18306 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18307 #~ msgstr[0] "Итого %d закладка"
18308 #~ msgstr[1] "Итого %d закладок"
18309 #~ msgstr[2] "Итого %d закладок"
18312 #~ msgstr "закрытый"
18314 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18315 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s закладки включены"
18318 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18319 #~ "configuration file!"
18321 #~ "Директива [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ДОЛЖНА быть установлена в "
18322 #~ "конфигурационном файле!"
18324 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18326 #~ "Вы должны использовать %sSSL соединение%s, если ваш веб-сервер его "
18329 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18330 #~ msgstr "При использовании phpMyAdmin предпочитать безопасное соединение."
18332 #~ msgid "Force SSL connection"
18333 #~ msgstr "Предпочитать SSL соединение"
18336 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18337 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18338 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18340 #~ "Ваш браузер не поддерживает настройку из локальных источников, либо "
18341 #~ "превышен допустимый лимит. Некоторые функции могут работать некорректно. "
18342 #~ "В браузере Safary, данная проблема возникает из-за включенного \"Private "
18343 #~ "Mode Browsing\"."
18345 #~ msgid "Replace table prefix:"
18346 #~ msgstr "Заменить префикс таблицы:"
18348 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18349 #~ msgstr "Копировать таблицу с префиксом:"
18351 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18352 #~ msgstr "Похоже, что база данных использует процедуры;"
18354 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18356 #~ "Четырех-байтовое целое число, диапазон от -2,147,483,648 до 2,147,483,647"
18359 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18360 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18362 #~ "Восьми-байтовое целое число, диапазон от -9,223,372,036,854,775,808 до "
18363 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18365 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18367 #~ "Изначальное системное значение двойной точности числа с плавающей точкой"
18369 #~ msgid "True or false"
18370 #~ msgstr "True или false"
18372 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18373 #~ msgstr "Псевдоним для BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18375 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18376 #~ msgstr "Сохраняет Уникальный Универсальный Идентификатор (UUID)"
18379 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18380 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18382 #~ "Временная метка, диапазон от '0001-01-01 00:00:00' UTC до '9999-12-31 "
18383 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) может хранить микросекунды"
18386 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18389 #~ "Строка переменной длины (0-65,535), использует для всех сравнений "
18390 #~ "бинарное сопоставление"
18392 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18393 #~ msgstr "Перечисление, выбор из списка определенных значений"
18395 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18396 #~ msgstr "возможная атака глубокой рекурсии"
18399 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18400 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18401 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18402 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18404 #~ "Вы подключились как 'root' без ввода пароля, что характерно для "
18405 #~ "стандартных настроек MySQL аккаунта. MySQL сервер, запущенный с данными "
18406 #~ "настройками, открыт для вторжений. Вам следует исправить данную "
18407 #~ "погрешность, установив пароль для пользователя 'root'."
18409 #~ msgid "Create database:"
18410 #~ msgstr "Создать базу данных:"
18412 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18414 #~ "Для фильтрации по всем базам данных, нажмите Enter после ввода поискового "
18417 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18419 #~ "Для фильтрации по всем %s в базе данных, нажмите Enter после ввода "
18420 #~ "поискового запроса"
18423 #~ msgstr "таблицам"
18426 #~ msgstr "представлениям"
18428 #~ msgid "procedures"
18429 #~ msgstr "процедурам"
18432 #~ msgstr "событиям"
18434 #~ msgid "functions"
18435 #~ msgstr "функциям"
18437 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18438 #~ msgstr "Фильтровать базы данных по имени или регулярному выражению"
18440 #~ msgid "Filter by name or regex"
18441 #~ msgstr "Фильтровать по имени или регулярному выражению"
18443 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18444 #~ msgstr "Неожиданная закрывающая скобка."
18446 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18447 #~ msgstr "Имя пользователя и хоста не изменялись."
18449 #~ msgid "Taking you to %s."
18450 #~ msgstr "Перенаправление на %s."
18453 #~| msgid "Authentication"
18454 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18455 #~ msgstr "Идентификация"
18458 #~| msgid "Generate password"
18459 #~ msgid "MySQL native password"
18460 #~ msgstr "Создать пароль"
18463 #~| msgid "Change password"
18464 #~ msgid "SHA256 password"
18465 #~ msgstr "Изменить пароль"
18467 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18468 #~ msgstr "Совместимо с MySQL 4.0"
18470 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18471 #~ msgstr "Невозможно включить класс \"%1$s\", файл \"%2$s\" не найден"
18474 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18476 #~ msgstr "Без необходимой библиотеки невозможна конвертация кодировки файла!"
18478 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18479 #~ msgstr "Невозможно инициализировать библиотеку соединения Drizzle!"
18481 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18482 #~ msgstr "Поиск результатов вне буфера невозможен"
18484 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18485 #~ msgstr "Подсчет строк результата вне буфера невозможен"
18494 #~ msgstr "Библиотека"
18497 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18498 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18500 #~ "Документация по Drizzle находится на <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18501 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18504 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18505 #~ msgstr "Строка версии (%s) соответствует схеме версии Drizzle"
18507 #~ msgid "Add Index"
18508 #~ msgstr "Добавить индекс"
18510 #~ msgid "Error in Processing Request"
18511 #~ msgstr "Ошибка при обработке запроса"
18513 #~ msgid "Adding Primary Key"
18514 #~ msgstr "Добавление первичного ключа"
18516 #~ msgid "Outer Ring"
18517 #~ msgstr "Внешний контур"
18519 #~ msgid "Change Password"
18520 #~ msgstr "Изменить пароль"
18522 #~ msgid "Send Error Report"
18523 #~ msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
18525 #~ msgid "Select All"
18526 #~ msgstr "Выбрать все"
18528 #~ msgid "Database export options"
18529 #~ msgstr "Параметры экспорта базы данных"
18531 #~ msgid "Database(s):"
18532 #~ msgstr "База(ы) данных:"
18534 #~ msgid "Table(s):"
18535 #~ msgstr "Таблица(ы):"
18537 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18538 #~ msgstr "Параметры формата:"
18540 #~ msgid "Generate Password:"
18541 #~ msgstr "Создать пароль:"
18543 #~ msgid "Current Server:"
18544 #~ msgstr "Текущий сервер:"
18546 #~ msgid "Edit Privileges"
18547 #~ msgstr "Редактировать привилегии"
18549 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18550 #~ msgstr "Параметры <code>CREATE TABLE</code>:"
18552 #~ msgid "Relational display column"
18553 #~ msgstr "Отображение связанного поля"
18555 #~ msgid "Add unique index"
18556 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
18558 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18559 #~ msgstr "Добавить пространственный индекс"
18561 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18562 #~ msgstr "Добавить полнотекстовый индекс"
18568 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18569 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18572 #~ "Вероятно, SQL-запрос содержит ошибку. При наличии таковой, ниже будет "
18573 #~ "выведена ошибка MySQL-сервера, облегчающая диагностику проблемы."
18576 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18577 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18578 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18579 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18580 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18581 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18582 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18583 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18584 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18585 #~ "in the CUT section below:"
18587 #~ "В работе SQL-парсера произошла ошибка. Убедитесь в корректности запроса, "
18588 #~ "отсутствии в нем опечаток и незакрытых кавычек. Возможной причиной ошибки "
18589 #~ "может быть загрузка файла, содержащего двоичные данные вне кавычек в "
18590 #~ "тексте запроса. Попробуйте выполнить запрос через командную строку MySQL. "
18591 #~ "При наличии таковой, ниже будет выведена ошибка MySQL-сервера, "
18592 #~ "облегчающая диагностику проблемы. Если проблема не решается, хотя через "
18593 #~ "интерфейс командной строки запрос отрабатывает корректно, выявите ту "
18594 #~ "часть запроса, которая вызывает ошибку и отправьте разработчикам описание "
18595 #~ "ошибки, снабдив его данными из секции CUT выведенной ниже:"
18597 #~ msgid "BEGIN CUT"
18598 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18601 #~ msgstr "END CUT"
18603 #~ msgid "BEGIN RAW"
18604 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18607 #~ msgstr "END RAW"
18609 #~ msgid "Unclosed quote"
18610 #~ msgstr "Незакрытая кавычка"
18612 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18613 #~ msgstr "В конец запроса была автоматически добавлена обратная кавычка!"
18615 #~ msgid "Invalid Identifer"
18616 #~ msgstr "Неправильный идентификатор"
18618 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18619 #~ msgstr "Неизвестная пунктуация"
18621 #~ msgid "Add user"
18622 #~ msgstr "Добавить пользователя"
18624 #~ msgid "Export Method:"
18625 #~ msgstr "Способ экспорта:"
18627 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18628 #~ msgstr "Данные для визуализации GIS не найдены."
18630 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18632 #~ "Удерживайте Shift и кликните на имени функции для применения ко всем "
18635 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18636 #~ msgstr "Версия для печати (полностью)"
18638 #~ msgid "Uncheck All"
18639 #~ msgstr "Снять выделение"
18641 #~ msgid "SQL result"
18642 #~ msgstr "Результат SQL-запроса"
18644 #~ msgid "Generated by:"
18645 #~ msgstr "Создан:"
18647 #~ msgid "Row Statistics:"
18648 #~ msgstr "Статистика строк:"
18650 #~ msgid "Space usage:"
18651 #~ msgstr "Используемое пространство:"
18653 #~ msgid "Showing tables:"
18654 #~ msgstr "Отображение таблиц:"
18656 #~ msgid "(Enabled)"
18657 #~ msgstr "(Включено)"
18659 #~ msgid "(Disabled)"
18660 #~ msgstr "(Отключено)"
18663 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18664 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18665 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
18668 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18669 #~ msgid "Disable foreign key check"
18670 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
18673 #~| msgid "Reloading Privileges"
18674 #~ msgid "Realign Privileges"
18675 #~ msgstr "Перезагрузка привилегий"
18677 #~ msgid "Replace table data with file"
18678 #~ msgstr "Заместить данные таблицы данными из файла"
18680 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18682 #~ "Документация Percona находится на https://www.percona.com/docs/wiki/"
18684 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18685 #~ msgstr "Документация Drizzle находится на https://docs.drizzle.org/"
18687 #~ msgid "Customize query window options"
18688 #~ msgstr "Настройте параметры окна запросов"
18690 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18691 #~ msgstr "(Создание отчета содержащего данные одной таблицы)"
18694 #~| msgid "Please select a database"
18695 #~ msgid "Please select a database."
18696 #~ msgstr "Выберите базу данных"
18699 #~ msgid "auto_increment"
18700 #~ msgstr "auto_increment"
18702 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18703 #~ msgstr "на обновление CURRENT_TIMESTAMP"
18705 #~ msgid "Save position"
18706 #~ msgstr "Сохранить расположение таблиц"
18708 #~ msgid "Save positions as"
18709 #~ msgstr "Сохранить расположения как"
18711 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18712 #~ msgstr "Неизвестный язык: %1$s."
18714 #~ msgid "Disable database expansion"
18715 #~ msgstr "Отключить расширение базы данных"
18717 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18718 #~ msgstr "Удалить данные слежения за таблицей"
18721 #~| msgid "Table structure"
18722 #~ msgid "Table Structure"
18723 #~ msgstr "Структура таблицы"
18725 #~ msgid "Show data row(s)."
18726 #~ msgstr "Вывести строку(и) данных."
18728 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18729 #~ msgstr "Показать/скрыть левое меню"
18731 #~ msgctxt "Inline edit query"
18733 #~ msgstr "Быстрая правка"
18736 #~| msgid "after %s"
18738 #~ msgstr "после %s"
18743 #~ msgid "horizontal"
18744 #~ msgstr "горизонтальном"
18746 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18747 #~ msgstr "горизонтальном (повернутые заголовки)"
18749 #~ msgid "vertical"
18750 #~ msgstr "вертикальном"
18752 #~ msgid "Default display direction"
18753 #~ msgstr "Вид отображения по умолчанию"
18756 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18757 #~ "browsing a table."
18758 #~ msgstr "Выводить/не выводить опцию направления при просмотре таблицы."
18760 #~ msgid "Show display direction"
18761 #~ msgstr "Показать направление отображения"
18763 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18764 #~ msgstr "Измените координаты таблицы %s"
18766 #~ msgid "At End of Table"
18767 #~ msgstr "В конец таблицы"
18769 #~ msgid "After %s"
18770 #~ msgstr "После %s"
18772 #~ msgid "Display errors"
18773 #~ msgstr "Выводить ошибки"
18776 #~ msgstr "Пересоздать"
18778 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18779 #~ msgstr "Данная страница не содержит таблиц!"
18781 #~ msgid "EPS export page"
18782 #~ msgstr "Страница экспорта EPS"
18784 #~ msgid "SVG export page"
18785 #~ msgstr "Страница экспорта SVG"
18787 #~ msgid "Relation deleted"
18788 #~ msgstr "Связь удалена"
18790 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18791 #~ msgstr "Ошибка сохранения координат."
18793 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18794 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18795 #~ msgstr "Редактировать SQL запросы во всплывающем окне."
18797 #~ msgid "Edit in window"
18798 #~ msgstr "Редактировать в окне"
18800 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18801 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18803 #~ "Вкладка, отображаемая при открытии всплывающего окна выполнения запросов."
18805 #~ msgid "Default query window tab"
18806 #~ msgstr "Вкладка по умолчанию для окна запросов"
18808 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18809 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18810 #~ msgstr "Высота окна запроса (в пикселях)."
18812 #~ msgid "Query window height"
18813 #~ msgstr "Высота окна запроса"
18815 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18816 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18817 #~ msgstr "Ширина окна запроса (в пикселях)."
18819 #~ msgid "Query window width"
18820 #~ msgstr "Ширина окна запроса"
18822 #~ msgid "Show dimension of tables"
18823 #~ msgstr "Отображать размерность таблиц"
18825 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18826 #~ msgstr "Заблокировать содержимое окна запросов"
18828 #~ msgid "Import files"
18829 #~ msgstr "Импорт файлов"
18831 #~ msgid "SQL history:"
18832 #~ msgstr "История SQL-запросов:"
18834 #~ msgid "File doesn't exist"
18835 #~ msgstr "Файл не существует"
18837 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18838 #~ msgid "Plugin is disabled"
18839 #~ msgstr "Дополнение выключено"
18842 #~| msgid "Customize main panel"
18843 #~ msgid "Unlink with main panel"
18844 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
18846 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18847 #~ msgstr "Индекс не определен! Создайте индекс внизу"
18850 #~| msgid "Export type"
18851 #~ msgid "eps export page"
18852 #~ msgstr "Тип экспорта"
18855 #~| msgid "Invalid export type"
18856 #~ msgid "pdf export page"
18857 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
18860 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18861 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18862 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18863 #~ "use the server charting features however."
18865 #~ "К сожалению, ваш сервер баз данных не поддерживает сохранение журналов в "
18866 #~ "таблицу, что требуется для анализа журналов базы данных с помощью "
18867 #~ "phpMyAdmin. Сохранение журналов в таблицу поддерживается MySQL 5.1.6 и "
18868 #~ "выше. Однако, вы все еще можете использовать функции графиков сервера."
18871 #~| msgid "Click to sort"
18872 #~ msgid "Click to sort"
18873 #~ msgstr "Кликнуть для сортировки"
18881 #~| msgid "Delete relation"
18882 #~ msgid " bookmarks, "
18883 #~ msgstr "Удалить связь"
18886 #~| msgid "Select two columns"
18887 #~ msgid "Select one ..."
18888 #~ msgstr "Выберите два столбца"
18891 #~| msgid "Add unique index"
18892 #~ msgid "Add unique/primary index"
18893 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
18896 #~| msgid "Move columns"
18897 #~ msgid "Have unique columns"
18898 #~ msgstr "Переместить поля"
18901 #~| msgid "The user %s already exists!"
18902 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18903 #~ msgstr "Пользователь %s уже существует!"
18905 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18906 #~ msgstr "Редакция или экспорт схемы связей"
18908 #~ msgid "Create a page"
18909 #~ msgstr "Создать новую страницу"
18911 #~ msgid "Automatic layout based on"
18912 #~ msgstr "Основание автоматической раскладки"
18914 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18915 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18917 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18918 #~ msgstr "Выбор страницы для редактирования"
18920 #~ msgid "Select Tables"
18921 #~ msgstr "Выберите таблицы"
18924 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18925 #~ "like to delete those references?"
18927 #~ "На текущей странице присутствуют ссылки на таблицы, которые больше не "
18928 #~ "существуют. Удалить эти ссылки?"
18930 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18931 #~ msgstr "Отображение"
18933 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18934 #~ msgstr "Таблица <b>%s</b> не найдена или не установлена в %s"
18938 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18939 #~| "cookie authentication"
18941 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18942 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18944 #~ "Отключить отображение предупреждения при отсутствии mcrypt, необходимого "
18945 #~ "для идентификации методом cookie"
18947 #~ msgid "mcrypt warning"
18948 #~ msgstr "Предупреждение о mcrypt"
18950 #~ msgid "Designer table"
18951 #~ msgstr "Таблица Дизайнера"
18954 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
18955 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18956 #~ msgstr "Импорт/экспорт координат таблиц в/из PDF-схемы"
18958 #~ msgid "Page has been created."
18959 #~ msgstr "Страница успешно создана."
18962 #~| msgid "Page creation failed"
18963 #~ msgid "Page creation has failed!"
18964 #~ msgstr "Ошибка создания страницы"
18967 #~ msgstr "Страница:"
18970 #~| msgid "Import from selected page"
18971 #~ msgid "Import from selected page."
18972 #~ msgstr "Импортировать с выбранной страницы"
18974 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18975 #~ msgstr "Экспорт/Импорт на шкалу:"
18977 #~ msgid "recommended"
18978 #~ msgstr "рекомендуемый"
18980 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18981 #~ msgstr "Невозможно использование Blowfish из mcrypt!"
18983 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18984 #~ msgstr "Показывать бинарные данные в виде HEX значений"
18987 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18988 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18989 #~ "block cross-window updates."
18991 #~ "Целевое окно браузера не может быть обновлено. Возможно, вы закрыли "
18992 #~ "родительское окно или ваш браузер блокирует межоконные обновления из-за "
18993 #~ "настроек безопасности."
18996 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
18997 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18999 #~ "Показывать двоичные данные по умолчанию в шестнадцатеричном виде (HEX)"
19001 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19002 #~ msgstr "Невозможно соединиться с SQL валидатором!"
19004 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19005 #~ msgstr "Убрать проверку синтаксиса SQL"
19007 #~ msgid "Validate SQL"
19008 #~ msgstr "Проверка синтаксиса"
19010 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19011 #~ msgstr "SQL валидатор отключен"
19013 #~ msgid "SOAP extension not found"
19014 #~ msgstr "Не найдено расширение SOAP"
19016 #~ msgid "SQL Validator"
19017 #~ msgstr "Валидатор SQL"
19020 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19021 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19022 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19023 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19024 #~ "reserved.[/em]"
19026 #~ "Если вы хотите использовать валидатор SQL, имейте в виду, что [strong]все "
19027 #~ "SQL выражения сохраняются анонимно в статистических целях[/strong].[br]"
19028 #~ "[em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
19029 #~ "2002 Upright Database Technology. Все права сохранены.[/em]"
19032 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19033 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19034 #~ msgstr "Требуется подключенный SQL валидатор"
19038 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19041 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19044 #~ "[strong]Внимание:[/strong] требуется расширение PHP SOAP, либо "
19045 #~ "установленный PEAR SOAP"
19049 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19050 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19052 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19053 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19055 #~ "При наличии выделенного имени пользователя, пропишите его здесь "
19056 #~ "(изначально используется [kbd]anonymous[/kbd])"
19058 #~ msgid "Validated SQL"
19059 #~ msgstr "SQL синтаксис проверен"
19062 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19063 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19066 #~ "Проверка синтаксиса SQL не осуществима. Проверьте, установлены ли "
19067 #~ "необходимые модули расширений для PHP, описанные в %sдокументации%s."
19070 #~| msgid "Error: Relation not added."
19071 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19072 #~ msgstr "Ошибка: Связь не добавлена."
19076 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19078 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19079 #~ msgstr "<b>При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:</b>"
19083 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19084 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19086 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19087 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19089 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
19090 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19094 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19095 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19097 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19098 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19100 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
19101 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19103 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19104 #~ msgstr "Много данных ENUM или SET?"
19106 #~ msgid "Get more editing space"
19107 #~ msgstr "Открыть расширенный редактор"
19109 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19110 #~ msgstr "Не удалось соединиться с сервером Drizzle"
19112 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19113 #~ msgstr "Невозможно соединиться с сервером MySQL"
19115 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19116 #~ msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
19118 #~ msgid "Edit title and labels"
19119 #~ msgstr "Редактировать название и подписи"
19121 #~ msgid "Edit chart"
19122 #~ msgstr "Редактировать график"
19127 #~ msgid "Reload Database"
19128 #~ msgstr "Перезагрузка базы данных"
19130 #~ msgid "Table must have at least one column"
19131 #~ msgstr "У таблицы должен быть, как минимум, один столбец"
19133 #~ msgid "Insert Table"
19134 #~ msgstr "Вставить таблицу"
19136 #~ msgid "Hide indexes"
19137 #~ msgstr "Скрыть индексы"
19139 #~ msgid "Show indexes"
19140 #~ msgstr "Отображать индексы"
19142 #~ msgid "Query results"
19143 #~ msgstr "Результаты запроса"
19145 #~ msgid "Add columns"
19146 #~ msgstr "Добавить столбцы"
19148 #~ msgid "Skip next"
19149 #~ msgstr "Пропустить следующую"
19154 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19155 #~ msgstr "Выбранный тип экспорта возможен только в файл!"
19157 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19158 #~ msgstr "Количество пропускаемых строк, начиная от первой строки:"
19160 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19162 #~ "Выберите какое расширение PHP использовать для работы с MySQL. При "
19163 #~ "возможности, используйте mysqli."
19165 #~ msgid "PHP extension to use"
19166 #~ msgstr "PHP расширение"
19168 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19170 #~ "По причине улучшения производительности, рекомендуется использовать "
19171 #~ "расширение mysqli."
19174 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19175 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19177 #~ "Добавить текст к строке. Единственный параметр - добавляемый текст "
19178 #~ "(закрытый в одиночные кавычки, по умолчанию - пустая строка)."
19181 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19182 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19184 #~ "Для просмотра доступных MIME-типов и параметров преобразований "
19185 #~ "воспользуйтесь данной ссылкой - %sописание преобразований%s"
19187 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19188 #~ msgstr "SQL команда для выборки доступных баз данных"
19190 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19191 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
19194 #~| msgctxt "Create new column"
19200 #~| msgid "Version check"
19201 #~ msgid "Version check proxy url"
19202 #~ msgstr "Проверка версии"
19205 #~| msgid "Version check"
19206 #~ msgid "Version check proxy username"
19207 #~ msgstr "Проверка версии"
19210 #~| msgid "Version check"
19211 #~ msgid "Version check proxy password"
19212 #~ msgstr "Проверка версии"
19214 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19215 #~ msgstr "Комментарии таблицы во всплывающих подсказках"
19217 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19218 #~ msgstr "Таблица %1$s была создана."
19220 #~ msgid "This is not a number!"
19221 #~ msgstr "Введите число!"
19223 #~ msgid "Inline edit of this query"
19224 #~ msgstr "Быстрое редактирование запроса"
19227 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19229 #~ "Недоступны обработчик URL протокола или CURL. Проверка версии невозможна."
19234 #~ msgstr "Искать:"
19236 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19237 #~ msgstr "Показать все таблицы одинаковой ширины"
19239 #~ msgid "Headers every %s rows"
19240 #~ msgstr "Заголовки каждые %s строк"
19243 #~| msgid "Table Search"
19244 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19245 #~ msgstr "Поиск в таблице"
19247 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19248 #~ msgstr "Для полноценной работы необходима поддержка cookies браузером."
19250 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19251 #~ msgstr "Упорядочить/отредактировать графики"
19253 #~ msgid "Open Document"
19254 #~ msgstr "Open Document"
19256 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19257 #~ msgstr "При выводе баз данных показывать количество таблиц в них"
19259 #~ msgid "Count tables"
19260 #~ msgstr "Подсчитывать таблицы"
19263 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19264 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19266 #~ "Для получения подробной информации о состоянии репликации сервера, "
19267 #~ "пожалуйста, перейдите в <a href=\"#replication\">раздел репликации</a>."
19269 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19270 #~ msgstr "Таблица - пуста!"
19273 #~| msgid "General relation features"
19274 #~ msgid "General relation features:"
19275 #~ msgstr "Основные возможности связей"
19277 #~ msgid "Live traffic chart"
19278 #~ msgstr "Графический вывод трафика"
19280 #~ msgid "Live conn./process chart"
19281 #~ msgstr "Графический вывод соединений и процессов"
19283 #~ msgid "Live query chart"
19284 #~ msgstr "Графический вывод запросов"
19286 #~ msgid "Number of rows"
19287 #~ msgstr "Количество строк"
19289 #~ msgid "Columns enclosed by"
19290 #~ msgstr "Значения полей обрамлены"
19292 #~ msgid "Columns escaped by"
19293 #~ msgstr "Символ экранирования"
19295 #~ msgid "Replace NULL by"
19296 #~ msgstr "Заменить NULL на"
19298 #~ msgid "Lines terminated by"
19299 #~ msgstr "Разделитель строк"
19304 #~ msgid "Software"
19305 #~ msgstr "Программа"
19307 #~ msgid "Software version"
19308 #~ msgstr "Версия программы"
19313 #~ msgid "Save to file"
19314 #~ msgstr "Сохранить в файл"
19316 #~ msgid "Total count"
19317 #~ msgstr "Общее количество"
19320 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19321 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19323 #~ "Тип поля BLOB с максимальной длинной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
19324 #~ "с четырех-байтовым префиксом указывающим длину значения"
19326 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19327 #~ msgstr "Улучшает эффективность обновления экрана"
19329 #~ msgid "Enable Ajax"
19330 #~ msgstr "Включить Ajax"
19332 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19333 #~ msgstr "Отправлено KiB с момента последнего обновления"
19335 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19336 #~ msgstr "Принято KiB с момента последнего обновления"
19338 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19339 #~ msgstr "Трафик сервера (в KiB)"
19341 #~ msgid "Connections since last refresh"
19342 #~ msgstr "Соединений с момента последнего обновления"
19344 #~ msgid "Questions since last refresh"
19345 #~ msgstr "Вопросов с момента последнего обновления"
19347 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19348 #~ msgstr "Вопросы (выражения выполненные сервером)"
19350 #~ msgid "Runtime Information"
19351 #~ msgstr "Текущее состояние MySQL"
19353 #~ msgid "Number of data points: "
19354 #~ msgstr "Количество точек данных: "
19356 #~ msgid "Refresh rate: "
19357 #~ msgstr "Частота обновления: "
19359 #~ msgid "Run analyzer"
19360 #~ msgstr "Запустить анализ"
19362 #~ msgid "Show more actions"
19363 #~ msgstr "Показать больше операций"
19365 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
19366 #~ msgstr "Добавить к индексу %s столбец(ы)"
19368 #~ msgid "Synchronize"
19369 #~ msgstr "Синхронизировать"
19371 #~ msgid "Source database"
19372 #~ msgstr "Источник"
19374 #~ msgid "Difference"
19375 #~ msgstr "Различие"
19377 #~ msgid "Click to select"
19378 #~ msgstr "Выделение"
19380 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19381 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных с головным сервером"
19383 #~ msgid "Could not connect to the source"
19384 #~ msgstr "Не получилось соединиться с источником"
19386 #~ msgid "Structure Synchronization"
19387 #~ msgstr "Синхронизация структуры"
19389 #~ msgid "Data Synchronization"
19390 #~ msgstr "Синхронизация данных"
19392 #~ msgid "not present"
19393 #~ msgstr "отсутствует"
19395 #~ msgid "Structure Difference"
19396 #~ msgstr "Различие структуры"
19398 #~ msgid "Data Difference"
19399 #~ msgstr "Различие данных"
19401 #~ msgid "Remove index(s)"
19402 #~ msgstr "Удалить индекс(ы)"
19404 #~ msgid "Apply index(s)"
19405 #~ msgstr "Применить индекс(ы)"
19407 #~ msgid "Update row(s)"
19408 #~ msgstr "Обновить строку(и)"
19410 #~ msgid "Insert row(s)"
19411 #~ msgstr "Вставить строку(и)"
19413 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19414 #~ msgstr "Удалить все предыдущие строки из целевой таблицы?"
19416 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19417 #~ msgstr "Применить выбранные изменения"
19419 #~ msgid "Synchronize Databases"
19420 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных"
19422 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19423 #~ msgstr "Целевая база данных была синхронизирована с базой данных источника"
19425 #~ msgid "Enter manually"
19426 #~ msgstr "Ввести вручную"
19428 #~ msgid "Current connection"
19429 #~ msgstr "Текущее соединение"
19435 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19436 #~ "Source database will remain unchanged."
19438 #~ "Целевая база данных будет полностью синхронизована с источником. База "
19439 #~ "данных источника останется неизменной."
19443 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19447 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19448 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin нужен браузер с поддержкой <b>фреймов</b>."
19450 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19452 #~ "Выводить базы данных в виде последовательного списка вместо выпадающего"
19454 #~ msgid "Display databases in a tree"
19455 #~ msgstr "Отображать базы данных в виде дерева"
19457 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19458 #~ msgstr "Отключите данную функцию, если хотите видеть все базы данных сразу"
19460 #~ msgid "Use light version"
19461 #~ msgstr "Облегченный вариант"
19464 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19466 #~ "Максимальное количество баз данных отображаемых в левом фрейме и списке "
19470 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19471 #~ "comment and the real name"
19473 #~ "Если включен вывод всплывающих подсказок и установлен вывод комментария, "
19474 #~ "произойдет взаимная замена комментария и имени базы данных"
19476 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19477 #~ msgstr "Выводить вместо имени базы данных ее комментарий"
19480 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19481 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19482 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19483 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19485 #~ "При выборе [kbd]nested[/kbd], комментарий таблицы будет выведен только у "
19486 #~ "корневого значения, разделенных указанной в директиве "
19487 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] строкой, таблиц"
19489 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19490 #~ msgstr "Комментарий таблицы вместо имени"
19492 #~ msgctxt "short form"
19493 #~ msgid "Create table"
19494 #~ msgstr "Создать таблицу"
19496 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19500 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19504 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19508 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19515 #~ msgid "Privileges for all users"
19516 #~ msgstr "Привилегии всех пользователей"
19521 #~ msgid "PHP array"
19522 #~ msgstr "Массив PHP"
19525 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19526 #~ "author what %s does."
19528 #~ "На данный момент описание отсутствует.<br />Работа используемой функции "
19529 #~ "отображения преобразования %s, будет в скором времени описана."
19532 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19535 #~ "MIME-типы, выделенные курсивом, не имеют отдельной функции трансформации"
19538 #~ msgstr "Использование"
19540 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19541 #~ msgstr "Используйте колесо мышки для увеличения или уменьшения участка."
19543 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19544 #~ msgstr "Кликните и перетащите мышкой для перемещения участка."
19546 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19547 #~ msgstr "Для построения графиков, строки конвертируются в числа"
19550 #~| msgid "Linestring"
19554 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19555 #~ msgstr "Перед использованием phpMyAdmin удалите каталог \"./config\"!"
19557 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19558 #~ msgstr "Время, диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
19560 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19561 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи вместо текста Документация"
19563 #~ msgid "Show help button"
19564 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи"
19566 #~ msgid "The remaining columns"
19567 #~ msgstr "Оставшиеся столбцы"
19569 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19570 #~ msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
19573 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19574 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19577 #~ "Показывать количество затронутых каждым выражением строк в "
19578 #~ "сложносоставных запросах. Для определения количества выражений в "
19579 #~ "сложносоставном запросе смотрите libraries/import.lib.php."
19581 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19582 #~ msgstr "Комментировать составные запросы"
19585 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19586 #~ "keep the text field empty"
19588 #~ "Предлагать имя создаваемой базы данных при наличии такой возможности, или "
19589 #~ "оставить поле пустым"
19591 #~ msgid "Suggest new database name"
19592 #~ msgstr "Предлагать имя новой базы данных"
19594 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19596 #~ "Отображать пиктограммы для сообщений об ошибках, а так же для "
19597 #~ "предупреждающих и информационных сообщений"
19599 #~ msgid "Iconic errors"
19600 #~ msgstr "Пиктограммы сообщений об ошибках"
19602 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19603 #~ msgstr "Выводить вкладки менее насыщенные графическими элементами"
19605 #~ msgid "Light tabs"
19606 #~ msgstr "Облегченные вкладки"
19608 #~ msgid "Use icons on main page"
19609 #~ msgstr "Отображать пиктограммы на главной странице"
19612 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19613 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19615 #~ "Отключите данную функцию, если вы уверены, что ваши таблицы pma_* не "
19616 #~ "нуждаются в обновлении. Это предотвратит лишние проверки совместимости и "
19617 #~ "соответственно увеличит производительность."
19619 #~ msgid "Verbose check"
19620 #~ msgstr "Повторная проверка"
19623 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19624 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19625 #~ "will not refresh automatically."
19627 #~ "Поддержка JavaScript в вашем браузере отсутствует или отключена, "
19628 #~ "некоторые функции phpMyAdmin будет отсутствовать. Например, фрейм "
19629 #~ "навигации не будет обновляться автоматически."
19631 #~ msgid "Add a value"
19632 #~ msgstr "Добавить значение"
19634 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19636 #~ "Скопируйте и вставьте объединенные значения в поле \"Длина/значения\""
19639 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19640 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s выключено."
19643 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19644 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s включено."
19647 #~ msgctxt "Correctly setup"
19652 #~ msgid "All users"
19653 #~ msgstr "Добавить пользователя"
19656 #~ msgid "All hosts"
19657 #~ msgstr "Любой хост"
19659 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19660 #~ msgstr "Сервер для работы с потоковыми данными не настроен!"
19662 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19663 #~ msgstr "Не удалось открыть удаленный URL"
19665 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19666 #~ msgstr "Вы собираетесь ОТКЛЮЧИТЬ хранилище BLOB данных!"
19669 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19671 #~ "Вы уверены, что хотите отключить все BLOB ссылки для базы данных %s?"
19673 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19674 #~ msgstr "Во время загрузки произошла неизвестная ошибка."
19676 #~ msgid "PBMS error"
19677 #~ msgstr "Ошибка PBMS"
19679 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19680 #~ msgstr "Ошибка подключения к PBMS:"
19682 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19683 #~ msgstr "Ошибка получения информации о BLOB данных от PBMS:"
19685 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19686 #~ msgstr "Ошибка получения BLOB Content-Type от PBMS"
19688 #~ msgid "View image"
19689 #~ msgstr "Просмотреть изображение"
19691 #~ msgid "Play audio"
19692 #~ msgstr "Воспроизвести аудио"
19694 #~ msgid "View video"
19695 #~ msgstr "Просмотреть видео"
19697 #~ msgid "Download file"
19698 #~ msgstr "Загрузить файл"
19700 #~ msgid "Could not open file: %s"
19701 #~ msgstr "Невозможно открыть файл: %s"
19703 #~ msgid "Garbage Threshold"
19704 #~ msgstr "Порог захламления"
19707 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19709 #~ "Процентное соотношение захламления в файле хранилища до его уплотнения."
19712 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19713 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19715 #~ "Порт для PBMS поточных соединений. Установка этого значения равным 0 "
19716 #~ "запретит HTTP соединение с процессом."
19718 #~ msgid "Repository Threshold"
19719 #~ msgstr "Порог хранилища"
19722 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19723 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19726 #~ "Максимальный размер файла хранилища BLOB. Вы можете использовать Kb, MB "
19727 #~ "или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы измерения "
19728 #~ "означает значение в байтах."
19730 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19731 #~ msgstr "Лимит временного BLOB"
19734 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19735 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19738 #~ "Интервал в секундах для временных BLOB данных. Загруженные BLOB данные "
19739 #~ "удаляются по истечении этого времени, если на них не ссылаются записи в "
19742 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19743 #~ msgstr "Порог временного журнала"
19746 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19747 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19748 #~ "unit is specified."
19750 #~ "Максимальный размер временного файла журнала BLOB. Вы можете использовать "
19751 #~ "Kb, MB или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы "
19752 #~ "измерения означает значение в байтах."
19754 #~ msgid "Max Keep Alive"
19755 #~ msgstr "Максимальное время жизни"
19758 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19759 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19762 #~ "Временное ограничение для неактивных соединений с установленным флагом "
19763 #~ "Keep-Alive. По истечении этого времени соединение будет закрыто. Лимит "
19764 #~ "указывается в миллисекундах (1/1000)."
19767 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19768 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19770 #~ "Символ \":\" разделяет список заголовков метаданных, которые будут "
19771 #~ "использоваться для инициализации pbms_metadata_header таблицы при "
19772 #~ "создании базы данных."
19775 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19776 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19778 #~ "Документацию и другую информацию по PBMS смотрите на %sстраницах сайта "
19779 #~ "The PrimeBase Media Streaming%s."
19781 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19782 #~ msgstr "Блог Barry Leslie посвященный PrimeBase Media Streaming"
19784 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19785 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase XT"
19787 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19788 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
19790 #~ msgctxt "Create none database for user"
19794 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19795 #~ msgstr "Удалить ссылку хранилища BLOB данных"
19797 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19798 #~ msgstr "Загрузить в хранилище BLOB данных"
19801 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19802 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19804 #~ "Данная настройка проверяет сохранение только N (N = MaxTableUiprefs) "
19805 #~ "новых записей в \"table_uiprefs\" и автоматически удалит устаревшие записи"
19807 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19809 #~ "Максимальное количество записей сохраняемых в таблице \"table_uiprefs\""
19811 #~ msgid "Click to unselect"
19812 #~ msgstr "Снятие выделения"
19814 #~ msgid "Modify an index"
19815 #~ msgstr "Изменить индекс"
19817 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19818 #~ msgstr "Количество столбцов должно быть больше нуля."
19820 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19821 #~ msgstr "Обновить вставку и добавить новое значение"
19823 #~ msgid "Create Table"
19824 #~ msgstr "Создать таблицу"
19826 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19827 #~ msgstr "(или сокет локального сервера Drizzle неверно настроен)"
19830 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19831 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19833 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] либо число определяющее "
19834 #~ "максимальное количество при котором используется вертикальный режим"
19836 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19837 #~ msgstr "Вид отображения столбцов при их редакции/создании"
19839 #~ msgid "Create table on database %s"
19840 #~ msgstr "Создать новую таблицу в базе данных %s"
19842 #~ msgid "Data Label"
19845 #~ msgid "Location of the text file"
19846 #~ msgstr "Выбор файла"
19848 #~ msgid "MySQL charset"
19849 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
19851 #~ msgid "MySQL client version"
19852 #~ msgstr "Версия MySQL-клиента"
19855 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19856 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19857 #~ "appropriate column name."
19859 #~ "Отображаемые столбцы подсвечиваются розовым цветом. Для того чтобы "
19860 #~ "установить или снять отображаемый столбец, нажмите кнопку \"Выбор "
19861 #~ "отображаемого столбца\" и выберите необходимый столбец."
19863 #~ msgid "memcached usage"
19864 #~ msgstr "Используемое пространство"
19866 #~ msgid "% open files"
19867 #~ msgstr "Список открытых таблиц"
19869 #~ msgid "% connections used"
19870 #~ msgstr "Соединения"
19872 #~ msgid "% aborted connections"
19873 #~ msgstr "Соединение со сжатием"
19875 #~ msgid "CPU Usage"
19876 #~ msgstr "Использование"
19878 #~ msgid "Swap Usage"
19879 #~ msgstr "Использование"
19881 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19882 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19884 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19885 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
19889 #~ msgstr "страниц"
19891 #~ msgid "Inline Edit"
19892 #~ msgstr "Быстрая правка"
19894 #~ msgid "Previous"
19898 #~ msgstr "Следующий"
19900 #~ msgid "Create event"
19901 #~ msgstr "Создать представление"
19903 #~ msgid "Create trigger"
19904 #~ msgstr "Создать представление"
19907 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19910 #~ "Поддержка тем не работает, проверьте конфигурацию и наличие тем в "
19913 #~ msgid "Switch to"
19914 #~ msgstr "Переключиться на"
19916 #~ msgid "settings"
19917 #~ msgstr "настройки"
19919 #~ msgid "Refresh rate:"
19920 #~ msgstr "Частота обновления:"
19922 #~ msgid "Clear monitor config"
19923 #~ msgstr "Прописанный пользователь"
19925 #~ msgid "Server traffic"
19926 #~ msgstr "Трафик сервера"
19928 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19929 #~ msgstr "Выполнено запросов с момента последнего обновления"
19931 #~ msgid "Value too long in the form!"
19932 #~ msgstr "Значение в форме имеет слишком большую длину!"
19934 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19935 #~ msgstr "Экспорт события \"%s\""
19937 #~ msgid "Turn it on"
19938 #~ msgstr "Включить"
19940 #~ msgid "Turn it off"
19941 #~ msgstr "Выключить"
19943 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19944 #~ msgstr "Экспорт триггера \"%s\""
19946 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19947 #~ msgstr "Не найден триггер с именем %s"
19949 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19950 #~ msgstr "строки начиная от"
19952 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19953 #~ msgstr "в %s режиме, заголовки после каждых %s ячеек"
19956 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19957 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19958 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19959 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19960 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19961 #~ "everything is fine."
19963 #~ "phpMyAdmin не смог прочесть конфигурационный файл!<br />Это может "
19964 #~ "случиться если PHP нашел в нем ошибку, или файл не найден.<br />Вызовите "
19965 #~ "конфигурационный файл напрямую, используя ссылку данную ниже, и "
19966 #~ "просмотрите сообщения об ошибках выдаваемые PHP. В большинстве случаев, "
19967 #~ "возможна синтаксическая ошибка, например, где-то пропущена кавычка или "
19968 #~ "точка с запятой.<br />Если отобразится пустая страница - все в порядке."
19970 #~ msgid "Dropping Event"
19971 #~ msgstr "Удаление события"
19973 #~ msgid "Dropping Procedure"
19974 #~ msgstr "Удаление процедуры"
19976 #~ msgid "Theme / Style"
19977 #~ msgstr "Тема / Стиль"
19980 #~ msgstr "секунды"
19982 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19983 #~ msgstr "Сравнение времени выполнения запроса (в микросекундах)"
19985 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19986 #~ msgstr "Для графиков необходимо расширение GD."
19988 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19989 #~ msgstr "Для всплывающих подсказок графиков необходимо расширение JSON."
19991 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19992 #~ msgstr "Количество свободных блоков памяти в кеше запросов."
19994 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19996 #~ msgstr "Сбросить"
19998 #~ msgctxt "for Show status"
20003 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20004 #~ "of this MySQL server since its startup."
20006 #~ "Трафик: статистика по сетевому трафику MySQL-сервера со времени его "
20010 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20013 #~ "Статистика запросов: со времени запуска, на сервер было отослано запросов "
20016 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20018 #~ "Замечание: создание графика запроса может занять продолжительное время."
20021 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20024 #~ "Результат данного запроса не может быть использован для постройки "
20025 #~ "графика. Смотрите [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20028 #~ msgstr "Название"
20030 #~ msgid "Area margins"
20031 #~ msgstr "Отступы от краев"
20033 #~ msgid "Legend margins"
20034 #~ msgstr "Отступы подписи"
20037 #~ msgstr "Радиальная"
20042 #~ msgid "Continuous image"
20043 #~ msgstr "Цельное изображение"
20046 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20047 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20049 #~ "По причине совместимости, картинка графика изначально выводится в "
20050 #~ "сегментированном виде. Отметьте данный параметр для вывода графика в виде "
20051 #~ "цельной картинки."
20054 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20056 #~ "При выводе радиальной диаграммы, все значения сводятся к диапазону "
20060 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20061 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20063 #~ "Обратите внимание, что не любая таблица результатов может быть сведена в "
20064 #~ "диаграмму. Смотрите <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
20065 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20067 #~ msgid "Add a New User"
20068 #~ msgstr "Добавить нового пользователя"
20070 #~ msgid "Show table row links on left side"
20071 #~ msgstr "Вывести ссылки слева"
20073 #~ msgid "Show table row links on right side"
20074 #~ msgstr "Вывести ссылки справа"
20076 #~ msgid "Background color"
20077 #~ msgstr "Цвет фона"
20080 #~ msgstr "Выбрать…"