Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin.git] / po / sl.po
blobd4d29449b7076e04121b734ba8878e9ba693ae2c
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-alpha3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-12-08 14:29-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-12-12 13:02+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
15 "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2293
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:130
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:148 libraries/common.lib.php:2816
42 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2998
43 #: libraries/common.lib.php:2999 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Iskanje"
48 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:367 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
50 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
51 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
53 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:230
66 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
67 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
68 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
69 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
70 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
71 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1077
72 #: tbl_change.php:1114 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
73 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
74 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
75 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
76 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Izvedi"
80 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Ime ključa"
85 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:760
88 msgid "Description"
89 msgstr "Opis"
91 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
92 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Uporabi to vrednost"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
109 #: db_create.php:58
110 #, php-format
111 msgid "Database %1$s has been created."
112 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
114 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
115 msgid "Database comment: "
116 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
118 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
120 #: tbl_printview.php:127
121 msgid "Table comments"
122 msgstr "Pripomba tabele"
124 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
125 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
126 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
130 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
131 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
132 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
133 msgid "Column"
134 msgstr "Stolpec"
136 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
137 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
138 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
139 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
140 #: libraries/export/texytext.php:227
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
144 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
145 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
146 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
147 #: tbl_tracking.php:315
148 msgid "Type"
149 msgstr "Vrsta"
151 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
152 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
153 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
157 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
158 #: tbl_tracking.php:321
159 msgid "Null"
160 msgstr "Null"
162 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
164 #: libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
168 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
169 msgid "Default"
170 msgstr "Privzeto"
172 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
173 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
174 #: libraries/export/texytext.php:231
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
177 msgid "Links to"
178 msgstr "Povezave z"
180 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
181 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
182 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
183 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
184 #: libraries/export/texytext.php:234
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
188 msgid "Comments"
189 msgstr "Pripombe"
191 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
192 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
193 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
194 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
197 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
198 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
199 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
200 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
201 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
203 msgid "No"
204 msgstr "Ne"
206 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
218 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
219 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
220 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
221 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
222 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
223 msgid "Yes"
224 msgstr "Da"
226 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
227 msgid "Print"
228 msgstr "Natisni"
230 #: db_export.php:30
231 msgid "View dump (schema) of database"
232 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
234 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
235 #: export.php:371 navigation.php:320
236 msgid "No tables found in database."
237 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
239 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
240 msgid "Select All"
241 msgstr "Izberi vse"
243 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
244 msgid "Unselect All"
245 msgstr "Prekliči izbor vsega"
247 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
248 msgid "The database name is empty!"
249 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
251 #: db_operations.php:268
252 #, php-format
253 msgid "Database %s has been renamed to %s"
254 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
256 #: db_operations.php:272
257 #, php-format
258 msgid "Database %s has been copied to %s"
259 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
261 #: db_operations.php:395
262 msgid "Rename database to"
263 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
265 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
266 msgid "Command"
267 msgstr "Ukaz"
269 #: db_operations.php:429
270 msgid "Remove database"
271 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
273 #: db_operations.php:441
274 #, php-format
275 msgid "Database %s has been dropped."
276 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
278 #: db_operations.php:446
279 msgid "Drop the database (DROP)"
280 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
282 #: db_operations.php:474
283 msgid "Copy database to"
284 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
286 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
287 msgid "Structure only"
288 msgstr "Samo struktura"
290 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
291 msgid "Structure and data"
292 msgstr "Struktura in podatki"
294 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
295 msgid "Data only"
296 msgstr "Samo podatki"
298 #: db_operations.php:491
299 msgid "CREATE DATABASE before copying"
300 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
302 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
303 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
304 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
305 #, php-format
306 msgid "Add %s"
307 msgstr "Dodaj %s"
309 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
310 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
311 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
312 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
314 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
315 msgid "Add constraints"
316 msgstr "Dodaj omejitve"
318 #: db_operations.php:515
319 msgid "Switch to copied database"
320 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
322 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
326 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134
327 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
328 #: tbl_tracking.php:320
329 msgid "Collation"
330 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
332 #: db_operations.php:548
333 #, php-format
334 msgid ""
335 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
336 "click %shere%s."
337 msgstr ""
338 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
339 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
341 #: db_operations.php:581
342 msgid "Edit or export relational schema"
343 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
345 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
346 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
347 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
348 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
349 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
350 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
351 #: test/theme.php:74
352 msgid "Table"
353 msgstr "Tabela"
355 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
356 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
357 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:623 navigation.php:645
358 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
359 #: tbl_structure.php:869
360 msgid "Rows"
361 msgstr "vrstic"
363 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
364 msgid "Size"
365 msgstr "Velikost"
367 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
368 #: libraries/export/sql.php:964
369 msgid "in use"
370 msgstr "v uporabi"
372 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
373 #: libraries/export/sql.php:579
374 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
375 #: tbl_structure.php:901
376 msgid "Creation"
377 msgstr "Ustvarjeno"
379 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
380 #: libraries/export/sql.php:584
381 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
382 #: tbl_structure.php:909
383 msgid "Last update"
384 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
386 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
387 #: libraries/export/sql.php:589
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
389 #: tbl_structure.php:917
390 msgid "Last check"
391 msgstr "Zadnjič pregledano"
393 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
394 #, php-format
395 msgid "%s table"
396 msgid_plural "%s tables"
397 msgstr[0] "%s tabela"
398 msgstr[1] "%s tabeli"
399 msgstr[2] "%s tabele"
400 msgstr[3] "%s tabel"
402 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
403 #: libraries/display_tbl.lib.php:1977 libraries/sql_query_form.lib.php:136
404 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
405 #: view_operations.php:60
406 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
407 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
409 #: db_qbe.php:38
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
413 #: db_qbe.php:182
414 msgid "Switch to"
415 msgstr "Preklopi na"
417 #: db_qbe.php:186
418 msgid "visual builder"
419 msgstr "vidni graditelj"
421 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
423 msgid "Sort"
424 msgstr "Razvrsti"
426 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
428 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
429 #: tbl_select.php:310
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Naraščajoče"
433 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
435 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
436 #: tbl_select.php:311
437 msgid "Descending"
438 msgstr "Padajoče"
440 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
441 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
442 msgid "Show"
443 msgstr "Pokaži"
445 #: db_qbe.php:319
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "Kriteriji"
449 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
450 msgid "Ins"
451 msgstr "Vstavi"
453 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
454 msgid "And"
455 msgstr "In"
457 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
458 msgid "Del"
459 msgstr "Briši"
461 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
463 #: tbl_change.php:928 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
464 msgid "Or"
465 msgstr "Ali"
467 #: db_qbe.php:526
468 msgid "Modify"
469 msgstr "Spremeni"
471 #: db_qbe.php:603
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
475 #: db_qbe.php:615
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
479 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "Osveži poizvedbo"
483 #: db_qbe.php:636
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "Uporabi tabele"
487 #: db_qbe.php:659
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
492 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "Izvedi poizvedbo"
496 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Dostop zavrnjen"
503 #: db_search.php:65 db_search.php:308
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "katerokoli besedo"
507 #: db_search.php:66 db_search.php:309
508 msgid "all words"
509 msgstr "vse besede"
511 #: db_search.php:67 db_search.php:310
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "točno določeno frazo"
515 #: db_search.php:68 db_search.php:311
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
519 #: db_search.php:230
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
524 #: db_search.php:248
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
530 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
531 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2818
534 #: libraries/common.lib.php:2996 libraries/common.lib.php:2997
535 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
536 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
537 msgid "Browse"
538 msgstr "Prebrskaj"
540 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
547 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
548 #: tbl_row_action.php:62
549 msgid "Delete"
550 msgstr "Izbriši"
552 #: db_search.php:260
553 #, php-format
554 #| msgid "Delete tracking data for this table"
555 msgid "Delete the matches for the %s table?"
556 msgstr "Izbrišem zadetke v tabeli %s?"
558 #: db_search.php:273
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
563 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
564 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
565 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
567 #: db_search.php:296
568 msgid "Search in database"
569 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
571 #: db_search.php:299
572 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
573 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
575 #: db_search.php:304
576 msgid "Find:"
577 msgstr "Najdi:"
579 #: db_search.php:308 db_search.php:309
580 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
581 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
583 #: db_search.php:322
584 msgid "Inside table(s):"
585 msgstr "V tabelah:"
587 #: db_search.php:352
588 msgid "Inside column:"
589 msgstr "V stolpcu:"
591 #: db_structure.php:59
592 msgid "No tables found in database"
593 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel"
595 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
596 #, php-format
597 msgid "Table %s has been emptied"
598 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
600 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
601 #, php-format
602 msgid "View %s has been dropped"
603 msgstr "Pogled %s je zavržen"
605 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been dropped"
608 msgstr "Tabela %s je zavržena"
610 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
611 msgid "Tracking is active."
612 msgstr "Sledenje je aktivno."
614 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
615 msgid "Tracking is not active."
616 msgstr "Sledenje ni aktivno."
618 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1940
619 #, php-format
620 msgid ""
621 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
622 "s."
623 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
625 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
626 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
627 msgid "View"
628 msgstr "Pogled"
630 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
631 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
632 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
633 msgid "Replication"
634 msgstr "Podvojevanje"
636 #: db_structure.php:441
637 msgid "Sum"
638 msgstr "Vsota"
640 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
641 #, php-format
642 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
643 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
645 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2077 libraries/display_tbl.lib.php:2082
647 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
648 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
649 #: tbl_structure.php:554
650 msgid "With selected:"
651 msgstr "Z označenim:"
653 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2072
654 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
655 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
656 msgid "Check All"
657 msgstr "Označi vse"
659 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2073
660 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
661 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
662 msgid "Uncheck All"
663 msgstr "Odznači vse"
665 #: db_structure.php:488
666 msgid "Check tables having overhead"
667 msgstr "Preveri prekoračene"
669 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
670 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/display_tbl.lib.php:2224
672 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
673 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
674 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1371
675 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
676 msgid "Export"
677 msgstr "Izvozi"
679 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
680 #: libraries/display_tbl.lib.php:2179 libraries/mult_submits.inc.php:27
681 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
682 msgid "Print view"
683 msgstr "Pogled za tiskanje"
685 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1635
686 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
687 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Izprazni"
691 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
692 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
693 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
694 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
695 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
696 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
697 msgid "Drop"
698 msgstr "Zavrzi"
700 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
701 #: tbl_operations.php:583
702 msgid "Check table"
703 msgstr "Preveri tabelo"
705 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
706 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
707 msgid "Optimize table"
708 msgstr "Optimiraj tabelo"
710 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
711 #: tbl_operations.php:613
712 msgid "Repair table"
713 msgstr "Popravi tabelo"
715 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
716 #: tbl_operations.php:603
717 msgid "Analyze table"
718 msgstr "Analiziraj tabelo"
720 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
721 msgid "Data Dictionary"
722 msgstr "Slovar podatkov"
724 #: db_tracking.php:78
725 msgid "Tracked tables"
726 msgstr "Sledene tabele"
728 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
729 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
730 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
731 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
732 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
733 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
734 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
735 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
736 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
737 msgid "Database"
738 msgstr "Zbirka podatkov"
740 #: db_tracking.php:85
741 msgid "Last version"
742 msgstr "Zadnja različica"
744 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
745 msgid "Created"
746 msgstr "Ustvarjeno"
748 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
749 msgid "Updated"
750 msgstr "Posodobljeno"
752 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
753 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
754 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
755 msgid "Status"
756 msgstr "Stanje"
758 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
759 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
760 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
761 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
762 msgid "Action"
763 msgstr "Dejanje"
765 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
766 msgid "Delete tracking data for this table"
767 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
769 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
770 #: tbl_tracking.php:607
771 msgid "active"
772 msgstr "aktivno"
774 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
775 #: tbl_tracking.php:604
776 msgid "not active"
777 msgstr "ni aktivno"
779 #: db_tracking.php:133
780 msgid "Versions"
781 msgstr "Različice"
783 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
784 msgid "Tracking report"
785 msgstr "Poročilo sledenja"
787 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
788 msgid "Structure snapshot"
789 msgstr "Posnetek strukture"
791 #: db_tracking.php:164
792 msgid "Untracked tables"
793 msgstr "Nesledene tabele"
795 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
796 #: tbl_structure.php:621
797 msgid "Track table"
798 msgstr "Sledi tabeli"
800 #: db_tracking.php:212
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
804 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
805 #, php-format
806 msgid "Values for the column \"%s\""
807 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
809 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
810 msgid "Enter each value in a separate field."
811 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
813 #: export.php:73
814 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
815 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
817 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
818 #, php-format
819 msgid "Insufficient space to save the file %s."
820 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
822 #: export.php:307
823 #, php-format
824 msgid ""
825 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
826 msgstr ""
827 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
828 "obstoječo datoteko."
830 #: export.php:311 export.php:315
831 #, php-format
832 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
833 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
835 #: export.php:664
836 #, php-format
837 msgid "Dump has been saved to file %s."
838 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
840 #: import.php:58
841 #, php-format
842 msgid ""
843 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
844 "s for ways to workaround this limit."
845 msgstr ""
846 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
847 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
849 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
850 #: libraries/File.class.php:611
851 msgid "File could not be read"
852 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
854 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
855 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
856 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
860 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
861 msgstr ""
862 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
863 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
865 #: import.php:335
866 msgid ""
867 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
868 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
869 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
870 msgstr ""
871 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
872 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
873 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
875 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
876 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
877 msgstr ""
878 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
880 #: import.php:395
881 msgid "The bookmark has been deleted."
882 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
884 #: import.php:399
885 msgid "Showing bookmark"
886 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
888 #: import.php:401 sql.php:811
889 #, php-format
890 msgid "Bookmark %s created"
891 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
893 #: import.php:407 import.php:413
894 #, php-format
895 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
896 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
898 #: import.php:422
899 msgid ""
900 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
901 "file and import will resume."
902 msgstr ""
903 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
904 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
906 #: import.php:424
907 msgid ""
908 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
909 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
910 msgstr ""
911 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
912 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
913 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
915 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
916 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
917 msgid "Back"
918 msgstr "Nazaj"
920 #: index.php:183
921 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
922 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
924 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
925 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
926 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
927 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
928 msgid "Click to select"
929 msgstr "Kliknite za označitev"
931 #: js/messages.php:26
932 msgid "Click to unselect"
933 msgstr "Kliknite za odznačitev"
935 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
936 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
937 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
939 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
940 msgid "Do you really want to "
941 msgstr "Ali res želite "
943 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
944 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
945 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
947 #: js/messages.php:32
948 msgid "Dropping Event"
949 msgstr "Brisanje dogodka"
951 #: js/messages.php:33
952 msgid "Dropping Procedure"
953 msgstr "Brisanje procedure"
955 #: js/messages.php:35
956 msgid "Deleting tracking data"
957 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
959 #: js/messages.php:36
960 msgid "Dropping Primary Key/Index"
961 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
963 #: js/messages.php:37
964 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
965 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
967 #: js/messages.php:40
968 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
969 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
971 #: js/messages.php:41
972 #, php-format
973 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
974 msgstr ""
975 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
976 "%s?"
978 #: js/messages.php:44
979 msgid "Missing value in the form!"
980 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
982 #: js/messages.php:45
983 msgid "This is not a number!"
984 msgstr "To ni število!"
986 #: js/messages.php:48
987 msgid "The host name is empty!"
988 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
990 #: js/messages.php:49
991 msgid "The user name is empty!"
992 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
994 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
995 msgid "The password is empty!"
996 msgstr "Geslo je prazno!"
998 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
999 msgid "The passwords aren't the same!"
1000 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1002 #: js/messages.php:52
1003 msgid "Add a New User"
1004 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1006 #: js/messages.php:53
1007 msgid "Create User"
1008 msgstr "Ustvari uporabnika"
1010 #: js/messages.php:54
1011 msgid "Reloading Privileges"
1012 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1014 #: js/messages.php:55
1015 msgid "Removing Selected Users"
1016 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1018 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1019 msgid "Close"
1020 msgstr "Zapri"
1022 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1023 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1024 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1025 msgid "Cancel"
1026 msgstr "Prekliči"
1028 #: js/messages.php:63
1029 msgid "Loading"
1030 msgstr "Nalaganje"
1032 #: js/messages.php:64
1033 msgid "Processing Request"
1034 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1036 #: js/messages.php:65
1037 msgid "Error in Processing Request"
1038 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1040 #: js/messages.php:66
1041 msgid "Dropping Column"
1042 msgstr "Brisanje stolpca"
1044 #: js/messages.php:67
1045 msgid "Adding Primary Key"
1046 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1048 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1049 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1050 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1051 msgid "OK"
1052 msgstr "V redu"
1054 #: js/messages.php:71
1055 msgid "Renaming Databases"
1056 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1058 #: js/messages.php:72
1059 msgid "Reload Database"
1060 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1062 #: js/messages.php:73
1063 msgid "Copying Database"
1064 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1066 #: js/messages.php:74
1067 msgid "Changing Charset"
1068 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1070 #: js/messages.php:75
1071 msgid "Table must have at least one column"
1072 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1074 #: js/messages.php:76
1075 msgid "Create Table"
1076 msgstr "Ustvari tabelo"
1078 #: js/messages.php:81
1079 msgid "Searching"
1080 msgstr "Iskanje"
1082 #: js/messages.php:84
1083 msgid "Hide query box"
1084 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1086 #: js/messages.php:85
1087 msgid "Show query box"
1088 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1090 #: js/messages.php:86
1091 msgid "Inline Edit"
1092 msgstr "Urejanje v vrstici"
1094 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1095 #: tbl_indexes.php:223
1096 msgid "Ignore"
1097 msgstr "Prezri"
1099 #: js/messages.php:92
1100 msgid "Select referenced key"
1101 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1103 #: js/messages.php:93
1104 msgid "Select Foreign Key"
1105 msgstr "Izberite tuji ključ"
1107 #: js/messages.php:94
1108 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1109 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1111 #: js/messages.php:95 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1112 msgid "Choose column to display"
1113 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1115 #: js/messages.php:98
1116 msgid "Add an option for column "
1117 msgstr "Dodaj možnost za stolpec "
1119 #: js/messages.php:101
1120 msgid "Generate password"
1121 msgstr "Ustvari geslo"
1123 #: js/messages.php:102 libraries/replication_gui.lib.php:365
1124 msgid "Generate"
1125 msgstr "Ustvari"
1127 #: js/messages.php:103
1128 msgid "Change Password"
1129 msgstr "Spremeni geslo"
1131 #: js/messages.php:106
1132 msgid "More"
1133 msgstr "Več"
1135 #. l10n: Display text for calendar close link
1136 #: js/messages.php:116
1137 msgid "Done"
1138 msgstr "Končano"
1140 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1141 #: js/messages.php:118
1142 msgid "Prev"
1143 msgstr "Prejšnji"
1145 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1146 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:2333
1147 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1148 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1149 #: tbl_structure.php:893
1150 msgid "Next"
1151 msgstr "Naslednji"
1153 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1154 #: js/messages.php:122
1155 msgid "Today"
1156 msgstr "Danes"
1158 #: js/messages.php:125
1159 msgid "January"
1160 msgstr "januar"
1162 #: js/messages.php:126
1163 msgid "February"
1164 msgstr "februar"
1166 #: js/messages.php:127
1167 msgid "March"
1168 msgstr "marec"
1170 #: js/messages.php:128
1171 msgid "April"
1172 msgstr "april"
1174 #: js/messages.php:129
1175 msgid "May"
1176 msgstr "maj"
1178 #: js/messages.php:130
1179 msgid "June"
1180 msgstr "junij"
1182 #: js/messages.php:131
1183 msgid "July"
1184 msgstr "julij"
1186 #: js/messages.php:132
1187 msgid "August"
1188 msgstr "avgust"
1190 #: js/messages.php:133
1191 msgid "September"
1192 msgstr "september"
1194 #: js/messages.php:134
1195 msgid "October"
1196 msgstr "oktober"
1198 #: js/messages.php:135
1199 msgid "November"
1200 msgstr "november"
1202 #: js/messages.php:136
1203 msgid "December"
1204 msgstr "december"
1206 #. l10n: Short month name
1207 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1538
1208 msgid "Jan"
1209 msgstr "jan"
1211 #. l10n: Short month name
1212 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1540
1213 msgid "Feb"
1214 msgstr "feb"
1216 #. l10n: Short month name
1217 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1542
1218 msgid "Mar"
1219 msgstr "mar"
1221 #. l10n: Short month name
1222 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1544
1223 msgid "Apr"
1224 msgstr "apr"
1226 #. l10n: Short month name
1227 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1546
1228 msgctxt "Short month name"
1229 msgid "May"
1230 msgstr "maj"
1232 #. l10n: Short month name
1233 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1548
1234 msgid "Jun"
1235 msgstr "jun"
1237 #. l10n: Short month name
1238 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1550
1239 msgid "Jul"
1240 msgstr "jul"
1242 #. l10n: Short month name
1243 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1552
1244 msgid "Aug"
1245 msgstr "avg"
1247 #. l10n: Short month name
1248 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1554
1249 msgid "Sep"
1250 msgstr "sep"
1252 #. l10n: Short month name
1253 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1556
1254 msgid "Oct"
1255 msgstr "okt"
1257 #. l10n: Short month name
1258 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1558
1259 msgid "Nov"
1260 msgstr "nov"
1262 #. l10n: Short month name
1263 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1560
1264 msgid "Dec"
1265 msgstr "dec"
1267 #: js/messages.php:165
1268 msgid "Sunday"
1269 msgstr "nedelja"
1271 #: js/messages.php:166
1272 msgid "Monday"
1273 msgstr "ponedeljek"
1275 #: js/messages.php:167
1276 msgid "Tuesday"
1277 msgstr "torek"
1279 #: js/messages.php:168
1280 msgid "Wednesday"
1281 msgstr "sreda"
1283 #: js/messages.php:169
1284 msgid "Thursday"
1285 msgstr "četrtek"
1287 #: js/messages.php:170
1288 msgid "Friday"
1289 msgstr "petek"
1291 #: js/messages.php:171
1292 msgid "Saturday"
1293 msgstr "sobota"
1295 #. l10n: Short week day name
1296 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1563
1297 msgid "Sun"
1298 msgstr "ned"
1300 #. l10n: Short week day name
1301 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1565
1302 msgid "Mon"
1303 msgstr "pon"
1305 #. l10n: Short week day name
1306 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1567
1307 msgid "Tue"
1308 msgstr "tor"
1310 #. l10n: Short week day name
1311 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1569
1312 msgid "Wed"
1313 msgstr "sre"
1315 #. l10n: Short week day name
1316 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1571
1317 msgid "Thu"
1318 msgstr "čet"
1320 #. l10n: Short week day name
1321 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1573
1322 msgid "Fri"
1323 msgstr "pet"
1325 #. l10n: Short week day name
1326 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1575
1327 msgid "Sat"
1328 msgstr "sob"
1330 #. l10n: Minimal week day name
1331 #: js/messages.php:191
1332 msgid "Su"
1333 msgstr "ne"
1335 #. l10n: Minimal week day name
1336 #: js/messages.php:193
1337 msgid "Mo"
1338 msgstr "po"
1340 #. l10n: Minimal week day name
1341 #: js/messages.php:195
1342 msgid "Tu"
1343 msgstr "to"
1345 #. l10n: Minimal week day name
1346 #: js/messages.php:197
1347 msgid "We"
1348 msgstr "sr"
1350 #. l10n: Minimal week day name
1351 #: js/messages.php:199
1352 msgid "Th"
1353 msgstr "če"
1355 #. l10n: Minimal week day name
1356 #: js/messages.php:201
1357 msgid "Fr"
1358 msgstr "pe"
1360 #. l10n: Minimal week day name
1361 #: js/messages.php:203
1362 msgid "Sa"
1363 msgstr "so"
1365 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1366 #: js/messages.php:205
1367 msgid "Wk"
1368 msgstr "ted."
1370 #: js/messages.php:207
1371 msgid "Hour"
1372 msgstr "Ura"
1374 #: js/messages.php:208
1375 msgid "Minute"
1376 msgstr "Minuta"
1378 #: js/messages.php:209
1379 msgid "Second"
1380 msgstr "Sekunda"
1382 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1383 msgid "Font size"
1384 msgstr "Velikost pisave"
1386 #: libraries/File.class.php:310
1387 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1388 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1390 #: libraries/File.class.php:313
1391 msgid ""
1392 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1393 "the HTML form."
1394 msgstr ""
1395 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1396 "HTML."
1398 #: libraries/File.class.php:316
1399 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1400 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1402 #: libraries/File.class.php:319
1403 msgid "Missing a temporary folder."
1404 msgstr "Manjka začasna mapa."
1406 #: libraries/File.class.php:322
1407 msgid "Failed to write file to disk."
1408 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1410 #: libraries/File.class.php:325
1411 msgid "File upload stopped by extension."
1412 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1414 #: libraries/File.class.php:328
1415 msgid "Unknown error in file upload."
1416 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1418 #: libraries/File.class.php:559
1419 msgid ""
1420 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1421 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1422 msgstr ""
1423 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1424 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1426 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1427 msgid "No index defined!"
1428 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1430 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1431 #: tbl_tracking.php:310
1432 msgid "Indexes"
1433 msgstr "Indeksi"
1435 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1436 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1437 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1438 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1439 msgid "Unique"
1440 msgstr "Edinstven"
1442 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1443 msgid "Packed"
1444 msgstr "Stisnjeno"
1446 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1447 msgid "Cardinality"
1448 msgstr "Kardinalnost"
1450 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1451 msgid "Comment"
1452 msgstr "Pripomba"
1454 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1455 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1456 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1457 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1458 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1459 msgid "Edit"
1460 msgstr "Uredi"
1462 #: libraries/Index.class.php:471
1463 msgid "The primary key has been dropped"
1464 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1466 #: libraries/Index.class.php:475
1467 #, php-format
1468 msgid "Index %s has been dropped"
1469 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1471 #: libraries/Index.class.php:576
1472 #, php-format
1473 msgid ""
1474 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1475 "removed."
1476 msgstr ""
1477 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1478 "odstrani."
1480 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1481 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1482 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1483 msgid "Databases"
1484 msgstr "Zbirke podatkov"
1486 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1487 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1488 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:924
1489 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1490 msgid "Error"
1491 msgstr "Napaka"
1493 #: libraries/Message.class.php:281
1494 #, php-format
1495 msgid "%1$d row affected."
1496 msgid_plural "%1$d rows affected."
1497 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1498 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1499 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1500 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1502 #: libraries/Message.class.php:300
1503 #, php-format
1504 msgid "%1$d row deleted."
1505 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1506 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1507 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1508 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1509 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1511 #: libraries/Message.class.php:319
1512 #, php-format
1513 msgid "%1$d row inserted."
1514 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1515 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1516 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1517 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1518 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1520 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1521 msgid ""
1522 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1523 msgstr ""
1524 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1526 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1527 #, php-format
1528 msgid "%s is available on this MySQL server."
1529 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1531 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1532 #, php-format
1533 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1534 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1536 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1537 #, php-format
1538 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1539 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1541 #: libraries/Table.class.php:1017
1542 msgid "Invalid database"
1543 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1545 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1546 msgid "Invalid table name"
1547 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1549 #: libraries/Table.class.php:1046
1550 #, php-format
1551 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1552 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1554 #: libraries/Table.class.php:1129
1555 #, php-format
1556 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1557 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1559 #: libraries/Theme.class.php:160
1560 #, php-format
1561 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1562 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1564 #: libraries/Theme.class.php:380
1565 msgid "No preview available."
1566 msgstr "Predogled ni na voljo."
1568 #: libraries/Theme.class.php:383
1569 msgid "take it"
1570 msgstr "uporabi"
1572 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1573 #, php-format
1574 msgid "Default theme %s not found!"
1575 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1577 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1578 #, php-format
1579 msgid "Theme %s not found!"
1580 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1582 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1583 #, php-format
1584 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1585 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1587 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1588 #: themes.php:40
1589 msgid "Theme / Style"
1590 msgstr "Tema / Slog"
1592 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1593 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1594 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1596 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1597 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1598 #: test/theme.php:151
1599 #, php-format
1600 msgid "Welcome to %s"
1601 msgstr "Dobrodošli v %s"
1603 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1604 #, php-format
1605 msgid ""
1606 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1607 "1$ssetup script%2$s to create one."
1608 msgstr ""
1609 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1610 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1612 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1613 msgid ""
1614 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1615 "connection. You should check the host, username and password in your "
1616 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1617 "the administrator of the MySQL server."
1618 msgstr ""
1619 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1620 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1621 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1623 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1624 msgid "Log in"
1625 msgstr "Prijava"
1627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1628 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1629 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1630 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1631 msgid "phpMyAdmin documentation"
1632 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1635 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1636 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1637 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1639 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1640 msgid "Server:"
1641 msgstr "Strežnik:"
1643 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1644 msgid "Username:"
1645 msgstr "Uporabniško ime:"
1647 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1648 msgid "Password:"
1649 msgstr "Geslo:"
1651 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1652 msgid "Server Choice"
1653 msgstr "Izbira strežnika"
1655 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1656 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1657 msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1659 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1660 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1661 msgid ""
1662 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1663 msgstr ""
1664 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1667 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1668 #, php-format
1669 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1670 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1673 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1674 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1675 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1676 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1678 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1679 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1680 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1682 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1683 #, php-format
1684 msgid "File %s does not contain any key id"
1685 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1687 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1688 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1689 msgid "Hardware authentication failed"
1690 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1692 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1693 msgid "No valid authentication key plugged"
1694 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1696 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1697 msgid "Authenticating..."
1698 msgstr "Potrjevanje ..."
1700 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1701 msgid "PBMS error"
1702 msgstr "Napaka PBMS"
1704 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1705 msgid "PBMS connection failed:"
1706 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1708 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1709 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1710 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1712 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1713 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1714 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1716 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1717 msgid "View image"
1718 msgstr "Ogled slike"
1720 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1721 msgid "Play audio"
1722 msgstr "Predvajaj avdio"
1724 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1725 msgid "View video"
1726 msgstr "Ogled videa"
1728 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1729 msgid "Download file"
1730 msgstr "Prenesi datoteko"
1732 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1733 #, php-format
1734 msgid "Could not open file: %s"
1735 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1737 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1738 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1739 #: server_status.php:377
1740 msgid "Tables"
1741 msgstr "Tabele"
1743 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1744 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1745 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1746 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1747 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1748 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1749 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1750 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1751 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1752 #: tbl_structure.php:757
1753 msgid "Data"
1754 msgstr "Podatki"
1756 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1757 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1758 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1759 msgid "Total"
1760 msgstr "Skupaj"
1762 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1763 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1764 msgid "Overhead"
1765 msgstr "Presežek"
1767 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1768 msgid "Jump to database"
1769 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
1771 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1772 msgid "Not replicated"
1773 msgstr "Ni podvojeno"
1775 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1776 msgid "Replicated"
1777 msgstr "Podvojeno"
1779 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1780 #, php-format
1781 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1782 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
1784 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1785 msgid "Check Privileges"
1786 msgstr "Preveri privilegije"
1788 #: libraries/chart.lib.php:40
1789 msgid "Query statistics"
1790 msgstr "Statistika poizvedb"
1792 #: libraries/chart.lib.php:63
1793 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1794 msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
1796 #: libraries/chart.lib.php:83
1797 msgid "Query results"
1798 msgstr "Rezultati poizvedbe"
1800 #: libraries/chart.lib.php:109
1801 msgid "No data found for the chart."
1802 msgstr "Za grafikon ni najdenih podatkov."
1804 #: libraries/chart.lib.php:249
1805 msgid "GD extension is needed for charts."
1806 msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
1808 #: libraries/chart.lib.php:252
1809 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1810 msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
1812 #: libraries/common.inc.php:575
1813 msgid ""
1814 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1815 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1816 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1817 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1818 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1819 "is fine."
1820 msgstr ""
1821 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1822 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1823 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1824 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1825 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1826 "prazno stran, je vse v redu."
1828 #: libraries/common.inc.php:586
1829 #, php-format
1830 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1831 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1833 #: libraries/common.inc.php:591
1834 msgid ""
1835 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1836 "configuration file!"
1837 msgstr ""
1838 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1839 "datoteki!"
1841 #: libraries/common.inc.php:621
1842 #, php-format
1843 msgid "Invalid server index: %s"
1844 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1846 #: libraries/common.inc.php:628
1847 #, php-format
1848 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1849 msgstr ""
1850 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1851 "konfiguracijo."
1853 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:482
1854 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1855 msgid "Server"
1856 msgstr "Strežnik"
1858 #: libraries/common.inc.php:825
1859 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1860 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1862 #: libraries/common.inc.php:928
1863 #, php-format
1864 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1865 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1867 #: libraries/common.lib.php:145
1868 #, php-format
1869 msgid "Max: %s%s"
1870 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1872 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1873 #: libraries/common.lib.php:407
1874 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1875 msgid "en"
1876 msgstr "en"
1878 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1879 #: libraries/common.lib.php:411
1880 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1881 msgid "en"
1882 msgstr "en"
1884 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1885 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1886 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1887 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1888 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1889 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1890 #: main.php:212
1891 msgid "Documentation"
1892 msgstr "Dokumentacija"
1894 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1895 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1896 msgid "SQL query"
1897 msgstr "Poizvedba SQL"
1899 #: libraries/common.lib.php:621
1900 msgid "MySQL said: "
1901 msgstr "MySQL je vrnil: "
1903 #: libraries/common.lib.php:1071
1904 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1905 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1907 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
1908 msgid "Explain SQL"
1909 msgstr "Razloži stavek SQL"
1911 #: libraries/common.lib.php:1115
1912 msgid "Skip Explain SQL"
1913 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1915 #: libraries/common.lib.php:1149
1916 msgid "Without PHP Code"
1917 msgstr "Brez kode PHP"
1919 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
1920 msgid "Create PHP Code"
1921 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1923 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
1924 #: server_status.php:458
1925 msgid "Refresh"
1926 msgstr "Osveži"
1928 #: libraries/common.lib.php:1179
1929 msgid "Skip Validate SQL"
1930 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1932 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
1933 msgid "Validate SQL"
1934 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1936 #: libraries/common.lib.php:1237
1937 msgid "Inline edit of this query"
1938 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1940 #: libraries/common.lib.php:1239
1941 msgid "Inline"
1942 msgstr "V vrstici"
1944 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1945 msgid "Profiling"
1946 msgstr "Profiliranje"
1948 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1949 #: server_processlist.php:57
1950 msgid "Time"
1951 msgstr "Čas"
1953 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1954 #: libraries/common.lib.php:1362
1955 msgid "B"
1956 msgstr "B"
1958 #: libraries/common.lib.php:1362
1959 msgid "KiB"
1960 msgstr "KiB"
1962 #: libraries/common.lib.php:1362
1963 msgid "MiB"
1964 msgstr "MiB"
1966 #: libraries/common.lib.php:1362
1967 msgid "GiB"
1968 msgstr "GiB"
1970 #: libraries/common.lib.php:1362
1971 msgid "TiB"
1972 msgstr "TiB"
1974 #: libraries/common.lib.php:1362
1975 msgid "PiB"
1976 msgstr "PiB"
1978 #: libraries/common.lib.php:1362
1979 msgid "EiB"
1980 msgstr "EiB"
1982 #. l10n: Thousands separator
1983 #: libraries/common.lib.php:1400
1984 msgid ","
1985 msgstr "."
1987 #. l10n: Decimal separator
1988 #: libraries/common.lib.php:1402
1989 msgid "."
1990 msgstr ","
1992 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1993 #: libraries/common.lib.php:1579
1994 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1995 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1996 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
1998 #: libraries/common.lib.php:1889
1999 #, php-format
2000 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2001 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2003 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2004 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2005 msgid "Begin"
2006 msgstr "Začetek"
2008 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2009 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2010 #: server_binlog.php:156
2011 msgid "Previous"
2012 msgstr "Prejšnji"
2014 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2015 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2016 msgid "End"
2017 msgstr "Konec"
2019 #: libraries/common.lib.php:2409
2020 #, php-format
2021 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2022 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2024 #: libraries/common.lib.php:2428
2025 #, php-format
2026 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2027 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2029 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2030 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/config/setup.forms.php:289
2031 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2032 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2033 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2034 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2035 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2036 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2037 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2038 #: tbl_tracking.php:263
2039 msgid "Structure"
2040 msgstr "Struktura"
2042 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2043 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2044 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2045 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2046 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2047 msgid "SQL"
2048 msgstr "SQL"
2050 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:3000
2051 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2052 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2053 msgid "Insert"
2054 msgstr "Vstavi"
2056 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/db_links.inc.php:86
2057 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2058 #: view_operations.php:87
2059 msgid "Operations"
2060 msgstr "Operacije"
2062 #: libraries/common.lib.php:2950
2063 msgid "Browse your computer:"
2064 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2066 #: libraries/common.lib.php:2963
2067 #, php-format
2068 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2069 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2071 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2072 #: tbl_change.php:925
2073 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2074 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2076 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2077 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2078 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2079 #: libraries/import.lib.php:1172
2080 msgid "structure"
2081 msgstr "struktura"
2083 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2084 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2085 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2086 msgid "data"
2087 msgstr "podatki"
2089 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2090 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2091 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2092 msgid "structure and data"
2093 msgstr "struktura in podatki"
2095 #: libraries/config.values.php:99
2096 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2097 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2099 #: libraries/config.values.php:100
2100 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2101 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2103 #: libraries/config.values.php:101
2104 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2105 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2107 #: libraries/config.values.php:119
2108 msgid "complete inserts"
2109 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2111 #: libraries/config.values.php:120
2112 msgid "extended inserts"
2113 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2115 #: libraries/config.values.php:121
2116 msgid "both of the above"
2117 msgstr "oboje zgoraj"
2119 #: libraries/config.values.php:122
2120 msgid "neither of the above"
2121 msgstr "nič od zgoraj"
2123 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2124 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2125 msgid "Not a positive number"
2126 msgstr "Ni pozitivno število"
2128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2129 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2130 msgid "Not a non-negative number"
2131 msgstr "Ni nenegativno število"
2133 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2134 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2135 msgid "Not a valid port number"
2136 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2138 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2140 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2141 msgid "Incorrect value"
2142 msgstr "Napačna vrednost"
2144 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2145 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2146 #, php-format
2147 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2148 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2151 #, php-format
2152 msgid "Missing data for %s"
2153 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2157 msgid "unavailable"
2158 msgstr "ni na voljo"
2160 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2162 #, php-format
2163 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2164 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2167 #, php-format
2168 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2169 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2171 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2172 #, php-format
2173 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2174 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2176 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2177 msgid "SQL Validator is disabled"
2178 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2180 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2181 msgid "SOAP extension not found"
2182 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2184 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2185 #, php-format
2186 msgid "maximum %s"
2187 msgstr "največ %s"
2189 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2190 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2191 msgstr ""
2192 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2194 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2195 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2196 msgid "Disabled"
2197 msgstr "Onemogočeno"
2199 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2200 #, php-format
2201 msgid "Set value: %s"
2202 msgstr "Določi vrednost: %s"
2204 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2205 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2206 msgid "Restore default value"
2207 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2210 msgid "Allow users to customize this value"
2211 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2213 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2214 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2215 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2216 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1029 tbl_indexes.php:246
2217 #: tbl_relation.php:563
2218 msgid "Save"
2219 msgstr "Shrani"
2221 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2222 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2223 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1078
2224 msgid "Reset"
2225 msgstr "Ponastavi"
2227 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2228 msgid ""
2229 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2230 msgstr ""
2231 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2232 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2234 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2235 msgid "Allow login to any MySQL server"
2236 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2238 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2239 msgid ""
2240 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2241 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2242 "cross-frame scripting attacks"
2243 msgstr ""
2244 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2245 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2246 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2248 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2249 msgid "Allow third party framing"
2250 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2252 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2253 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2254 msgstr ""
2255 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2257 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2258 msgid ""
2259 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2260 "authentication"
2261 msgstr ""
2262 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2263 "cookie[/kbd]"
2265 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2266 msgid "Blowfish secret"
2267 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2269 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2270 msgid "Highlight selected rows"
2271 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2273 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2274 msgid "Row marker"
2275 msgstr "Označevalnik vrstic"
2277 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2278 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2279 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2281 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2282 msgid "Highlight pointer"
2283 msgstr "Poudari kazalec"
2285 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2286 msgid ""
2287 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2288 "import and export operations"
2289 msgstr ""
2290 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2291 "uvoza in izvoza"
2293 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2294 msgid "Bzip2"
2295 msgstr "Bzip2"
2297 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2298 msgid ""
2299 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2300 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2301 "kbd] - allows newlines in columns"
2302 msgstr ""
2303 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2304 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2305 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2307 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2308 msgid "CHAR columns editing"
2309 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2311 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2312 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2313 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2315 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2316 msgid "CHAR textarea columns"
2317 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2319 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2320 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2321 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2323 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2324 msgid "CHAR textarea rows"
2325 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2328 msgid "Check config file permissions"
2329 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2332 msgid ""
2333 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2334 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2335 msgstr ""
2336 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2337 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2338 "onemogočite"
2340 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2341 msgid "Compress on the fly"
2342 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2345 #: setup/frames/index.inc.php:153
2346 msgid "Configuration file"
2347 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2350 msgid ""
2351 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2352 "when you're about to lose data"
2353 msgstr ""
2354 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2355 "izgubili podatke"
2357 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2358 msgid "Confirm DROP queries"
2359 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2362 msgid "Debug SQL"
2363 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2366 msgid "Default display direction"
2367 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2370 msgid ""
2371 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2372 "maximum number for which vertical model is used"
2373 msgstr ""
2374 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2375 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2378 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2379 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2381 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2382 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2383 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2386 msgid "Default database tab"
2387 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2390 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2391 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2394 msgid "Default server tab"
2395 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2398 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2399 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2401 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2402 msgid "Default table tab"
2403 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2406 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2407 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2410 msgid "Show binary contents as HEX"
2411 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2414 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2415 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2418 msgid "Display databases as a list"
2419 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2422 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2423 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2426 msgid "Display servers as a list"
2427 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2430 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2431 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2434 msgid "Edit in window"
2435 msgstr "Uredi v oknu"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2438 msgid "Display errors"
2439 msgstr "Prikaži napake"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2442 msgid "Gather errors"
2443 msgstr "Zberi napake"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2446 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2447 msgstr ""
2448 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2451 msgid "Iconic errors"
2452 msgstr "Napake z ikonami"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2455 msgid ""
2456 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2457 "limit)"
2458 msgstr ""
2459 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2462 msgid "Maximum execution time"
2463 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2466 msgid "Save as file"
2467 msgstr "Shrani kot datoteko"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2470 msgid "Character set of the file"
2471 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2474 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2475 msgid "Format"
2476 msgstr "Oblika"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2479 msgid "Compression"
2480 msgstr "Stiskanje"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2487 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2488 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2489 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2490 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2491 msgid "Put columns names in the first row"
2492 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2496 #: libraries/import/ldi.php:41
2497 msgid "Columns enclosed by"
2498 msgstr "Stolpci obdani z"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2502 #: libraries/import/ldi.php:42
2503 msgid "Columns escaped by"
2504 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2511 msgid "Replace NULL by"
2512 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2515 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2516 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2520 #: libraries/import/ldi.php:40
2521 msgid "Columns terminated by"
2522 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2525 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2526 msgid "Lines terminated by"
2527 msgstr "Vrstice zaključene z"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2530 msgid "Excel edition"
2531 msgstr "Izdaja za Excel"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2534 msgid "Database name template"
2535 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2538 msgid "Server name template"
2539 msgstr "Predloga imena strežnika"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2542 msgid "Table name template"
2543 msgstr "Predloga imena tabele"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2548 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2549 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2550 msgid "Dump table"
2551 msgstr "Odloži tabelo"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2554 msgid "Include table caption"
2555 msgstr "Vključi ime tabele"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2558 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2559 msgid "Table caption"
2560 msgstr "Ime tabele"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2563 msgid "Continued table caption"
2564 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2567 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2568 msgid "Label key"
2569 msgstr "Označi ključ"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2573 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2574 msgid "MIME type"
2575 msgstr "Vrsta MIME"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2579 msgid "Relations"
2580 msgstr "Relacije"
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2583 msgid "Export method"
2584 msgstr "Način izvoza"
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2587 msgid "Save on server"
2588 msgstr "Shrani na strežnik"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2591 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2592 msgid "Overwrite existing file(s)"
2593 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2596 msgid "Remember file name template"
2597 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2600 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2601 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2604 #: libraries/display_export.lib.php:351
2605 msgid "SQL compatibility mode"
2606 msgstr "Združljivostni način SQL"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2609 msgid "Syntax to use when inserting data"
2610 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2613 msgid "Creation/Update/Check dates"
2614 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2617 msgid "Use delayed inserts"
2618 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2621 msgid "Disable foreign key checks"
2622 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2625 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2626 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2629 msgid "Use ignore inserts"
2630 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2633 msgid "Maximal length of created query"
2634 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2637 msgid "Export type"
2638 msgstr "Vrsta izvoza"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2641 msgid "Enclose export in a transaction"
2642 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2645 msgid "Export time in UTC"
2646 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2649 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2650 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2653 msgid "Force SSL connection"
2654 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2657 msgid ""
2658 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2659 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2660 msgstr ""
2661 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2662 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2665 msgid "Foreign key dropdown order"
2666 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2669 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2670 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2673 msgid "Foreign key limit"
2674 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2677 msgid "Browse mode"
2678 msgstr "Način brskanja"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2681 msgid "Customize browse mode"
2682 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2688 msgid "Customize default options"
2689 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2692 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2693 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2694 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2695 #: libraries/import/csv.php:21
2696 msgid "CSV"
2697 msgstr "CSV-podatki"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2700 msgid "Developer"
2701 msgstr "Razvijalec"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2704 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2705 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2708 msgid "Edit mode"
2709 msgstr "Način urejanja"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2712 msgid "Customize edit mode"
2713 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2716 msgid "Export defaults"
2717 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2720 msgid "Customize default export options"
2721 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2724 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2725 msgid "Features"
2726 msgstr "Lastnosti"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2729 msgid "General"
2730 msgstr "Splošno"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2733 msgid "Set some commonly used options"
2734 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2737 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2738 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2739 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2740 msgid "Import"
2741 msgstr "Uvozi"
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2744 msgid "Import defaults"
2745 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2748 msgid "Customize default common import options"
2749 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2752 msgid "Import / export"
2753 msgstr "Uvoz / izvoz"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2756 msgid "Set import and export directories and compression options"
2757 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2760 msgid "LaTeX"
2761 msgstr "LaTeX"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2764 msgid "Databases display options"
2765 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2768 msgid "Navigation frame"
2769 msgstr "Navigacijski okvir"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2772 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2773 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2776 #: setup/frames/index.inc.php:98
2777 msgid "Servers"
2778 msgstr "Strežniki"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2781 msgid "Servers display options"
2782 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2785 msgid "Tables display options"
2786 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2789 msgid "Main frame"
2790 msgstr "Glavni okvir"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2793 msgid "Microsoft Office"
2794 msgstr "Microsoft Office"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2797 msgid "Open Document"
2798 msgstr "Open Document"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2801 msgid "Other core settings"
2802 msgstr "Druge nastavitve"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2805 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2806 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2809 msgid "Page titles"
2810 msgstr "Naslovi strani"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2813 msgid ""
2814 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2815 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2816 "get special values."
2817 msgstr ""
2818 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2819 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2820 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2823 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2824 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2825 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2826 msgid "Query window"
2827 msgstr "Okno za poizvedbe"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2830 msgid "Customize query window options"
2831 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2834 msgid "Security"
2835 msgstr "Varnost"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2838 msgid ""
2839 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2840 "limit MySQL"
2841 msgstr ""
2842 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
2843 "omejujejo MySQL"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2846 msgid "Basic settings"
2847 msgstr "Osnovne nastavitve"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2850 msgid "Authentication"
2851 msgstr "Overovitev"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2854 msgid "Authentication settings"
2855 msgstr "Nastavitve overovitve"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2858 msgid "Server configuration"
2859 msgstr "Konfiguracija strežnika"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2862 msgid ""
2863 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2864 "what they are for"
2865 msgstr ""
2866 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
2867 "čemu služijo"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2870 msgid "Enter server connection parameters"
2871 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2874 msgid "Configuration storage"
2875 msgstr "Hramba konfiguracije"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2878 msgid ""
2879 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2880 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2881 "storage[/a] in documentation"
2882 msgstr ""
2883 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
2884 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
2885 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2888 msgid "Changes tracking"
2889 msgstr "Sledenje spremembam"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2892 msgid ""
2893 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2894 "storage."
2895 msgstr ""
2896 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
2897 "konfiguracije phpMyAdmin."
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2900 msgid "Customize export options"
2901 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2904 msgid "Customize import defaults"
2905 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2908 msgid "Customize navigation frame"
2909 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2912 msgid "Customize main frame"
2913 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2916 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2917 msgid "SQL queries"
2918 msgstr "Poizvedbe SQL"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2921 msgid "SQL Query box"
2922 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2925 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2926 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2929 msgid "SQL queries settings"
2930 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2933 msgid "SQL Validator"
2934 msgstr "Preverjalnik SQL"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2937 msgid ""
2938 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2939 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2940 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2941 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2942 msgstr ""
2943 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
2944 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
2945 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
2946 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2949 msgid "Startup"
2950 msgstr "Zagon"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2953 msgid "Customize startup page"
2954 msgstr "Prilagodi začetno stran"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2957 msgid "Tabs"
2958 msgstr "Zavihki"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2961 msgid "Choose how you want tabs to work"
2962 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2965 msgid "Text fields"
2966 msgstr "Besedilna polja"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2969 msgid "Customize text input fields"
2970 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2973 msgid "Texy! text"
2974 msgstr "Besedilo Texy!"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2977 msgid "Warnings"
2978 msgstr "Opozorila"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2981 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2982 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2985 msgid ""
2986 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2987 "and export operations"
2988 msgstr ""
2989 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
2990 "uvoza in izvoza"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2993 msgid "GZip"
2994 msgstr "GZip"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2997 msgid "Extra parameters for iconv"
2998 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3001 msgid ""
3002 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3003 "if one of the queries failed"
3004 msgstr ""
3005 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3006 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3009 msgid "Ignore multiple statement errors"
3010 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3013 msgid ""
3014 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3015 "This might be good way to import large files, however it can break "
3016 "transactions."
3017 msgstr ""
3018 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3019 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3020 "prekine transakcije."
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3023 msgid "Partial import: allow interrupt"
3024 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3027 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3028 msgid "Do not abort on INSERT error"
3029 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3032 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3033 msgid "Replace table data with file"
3034 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3037 msgid ""
3038 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3039 "table) and only SQL is always available"
3040 msgstr ""
3041 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3042 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3045 msgid "Format of imported file"
3046 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3049 msgid "Use LOCAL keyword"
3050 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3054 msgid "Column names in first row"
3055 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3058 msgid "Do not import empty rows"
3059 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3062 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3063 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3066 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3067 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3070 msgid "Number of queries to skip from start"
3071 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3074 msgid "Partial import: skip queries"
3075 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3078 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3079 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3082 msgid "Initial state for sliders"
3083 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3086 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3087 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3090 msgid "Number of inserted rows"
3091 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3094 msgid "Target for quick access icon"
3095 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3098 msgid "Show logo in left frame"
3099 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3102 msgid "Display logo"
3103 msgstr "Prikaži logotip"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3106 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3107 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3110 msgid "Display servers selection"
3111 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3114 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3115 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3116 msgstr "Najmanjše število tabel, potrebnih za prikaz polja za filtriranje tabel"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3119 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3120 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3123 msgid "Database tree separator"
3124 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3127 msgid ""
3128 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3129 "defined below)"
3130 msgstr ""
3131 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
3132 "navedenim spodaj)"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3135 msgid "Display databases in a tree"
3136 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3139 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3140 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3143 msgid "Use light version"
3144 msgstr "Uporabi lahko različico"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3147 msgid "Maximum table tree depth"
3148 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3151 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3152 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3155 msgid "Table tree separator"
3156 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3159 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3160 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3163 msgid "Logo link URL"
3164 msgstr "URL-povezava logotipa"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3167 msgid ""
3168 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3169 "([kbd]new[/kbd])"
3170 msgstr ""
3171 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3172 "kbd])"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3175 msgid "Logo link target"
3176 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3179 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3180 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3183 msgid "Enable highlighting"
3184 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3187 msgid "Use less graphically intense tabs"
3188 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3191 msgid "Light tabs"
3192 msgstr "Lahki zavihki"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3195 msgid ""
3196 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3197 msgstr ""
3198 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3199 "načinu brskanja"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3202 msgid "Limit column characters"
3203 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3206 msgid ""
3207 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3208 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3209 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3210 msgstr ""
3211 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3212 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3213 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3214 "povezani na več strežnikov."
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3217 msgid "Delete all cookies on logout"
3218 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3221 msgid ""
3222 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3223 "authentication mode"
3224 msgstr ""
3225 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3226 "prikličejo ali ne"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3229 msgid "Recall user name"
3230 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3233 msgid ""
3234 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3235 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3236 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3237 "recommended for non-trusted environments."
3238 msgstr ""
3239 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3240 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3241 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3242 "okolja, ki jim ne zaupate."
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3245 msgid "Login cookie store"
3246 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3249 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3250 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3253 msgid "Login cookie validity"
3254 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3257 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3258 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3261 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3262 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3265 msgid "Use icons on main page"
3266 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3269 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3270 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3273 msgid "Maximum displayed SQL length"
3274 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3278 msgid "Users cannot set a higher value"
3279 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3282 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3283 msgstr ""
3284 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3285 "zbirk podatkov"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3288 msgid "Maximum databases"
3289 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3292 msgid ""
3293 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3294 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3295 "shown."
3296 msgstr ""
3297 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3298 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3299 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3302 msgid "Maximum number of rows to display"
3303 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3306 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3307 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3310 msgid "Maximum tables"
3311 msgstr "Največ tabel"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3314 msgid ""
3315 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3316 "cookie authentication"
3317 msgstr ""
3318 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3319 "piškotkov"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3322 msgid "mcrypt warning"
3323 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3326 msgid ""
3327 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3328 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3329 msgstr ""
3330 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3331 "kbd] za neomejeno)"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3334 msgid "Memory limit"
3335 msgstr "Omejitev spomina"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3338 msgid "Show left delete link"
3339 msgstr "Pokaži levo povezavo za izbris"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3342 msgid "Show right delete link"
3343 msgstr "Pokaži desno povezavo za izbris"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3346 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3347 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3350 msgid "Natural order"
3351 msgstr "Naravni vrstni red"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3354 msgid "Use only icons, only text or both"
3355 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3358 msgid "Iconic navigation bar"
3359 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3362 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3363 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3366 msgid "GZip output buffering"
3367 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3370 msgid ""
3371 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3372 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3373 msgstr ""
3374 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3375 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3378 msgid "Default sorting order"
3379 msgstr "Privzet vrstni red"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3382 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3383 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3386 msgid "Persistent connections"
3387 msgstr "Vztrajne povezave"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3390 msgid ""
3391 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3392 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3393 "configuration storage could not be found"
3394 msgstr ""
3395 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3396 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
3397 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3400 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3401 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3404 msgid "Iconic table operations"
3405 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3408 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3409 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3412 msgid "Protect binary columns"
3413 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3416 msgid ""
3417 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3418 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3419 "(lost by window close)."
3420 msgstr ""
3421 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3422 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3423 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3426 msgid "Permanent query history"
3427 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3430 msgid "How many queries are kept in history"
3431 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3434 msgid "Query history length"
3435 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3438 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3439 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3442 msgid "Default query window tab"
3443 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3446 msgid "Query window height (in pixels)"
3447 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3450 msgid "Query window height"
3451 msgstr "Višina okna poizvedb"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3454 msgid "Query window width (in pixels)"
3455 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3458 msgid "Query window width"
3459 msgstr "Širina okna poizvedb"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3462 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3463 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3466 msgid "Recoding engine"
3467 msgstr "Pogon rekodiranja"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3470 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3471 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3474 msgid "Repeat headers"
3475 msgstr "Ponovi glave"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3478 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3479 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3482 msgid "Show help button"
3483 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3486 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3487 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3490 msgid "Save directory"
3491 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3494 msgid "Leave blank if not used"
3495 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3498 msgid "Host authorization order"
3499 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3502 msgid "Leave blank for defaults"
3503 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3506 msgid "Host authorization rules"
3507 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3510 msgid "Allow logins without a password"
3511 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3514 msgid "Allow root login"
3515 msgstr "Dovoli prijavo root"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3518 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3519 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3522 msgid "HTTP Realm"
3523 msgstr "Področje HTTP"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3526 msgid ""
3527 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3528 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3529 "swekey.conf)"
3530 msgstr ""
3531 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3532 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3533 "conf)"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3536 msgid "SweKey config file"
3537 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3540 msgid "Authentication method to use"
3541 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3544 msgid "Authentication type"
3545 msgstr "Vrsta overovitve"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3548 msgid ""
3549 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3550 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3551 msgstr ""
3552 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3553 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3556 msgid "Bookmark table"
3557 msgstr "Tabela zaznamkov"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3560 msgid ""
3561 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3562 "pma_column_info[/kbd]"
3563 msgstr ""
3564 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3565 "pma_column_info[/kbd]"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3568 msgid "Column information table"
3569 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3572 msgid "Compress connection to MySQL server"
3573 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3576 msgid "Compress connection"
3577 msgstr "Stisni povezavo"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3580 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3581 msgstr ""
3582 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3585 msgid "Connection type"
3586 msgstr "Vrsta povezave"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3589 msgid "Control user password"
3590 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3593 msgid ""
3594 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3595 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3596 msgstr ""
3597 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3598 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3601 msgid "Control user"
3602 msgstr "Krmilni uporabnik"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3605 msgid "Count tables when showing database list"
3606 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3609 msgid "Count tables"
3610 msgstr "Preštej tabele"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3613 msgid ""
3614 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3615 "kbd]"
3616 msgstr ""
3617 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3618 "pma_designer_coords[/kbd]"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3621 msgid "Designer table"
3622 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3625 msgid ""
3626 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3627 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3628 msgstr ""
3629 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3630 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3633 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3634 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3637 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3638 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3641 msgid "PHP extension to use"
3642 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3645 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3646 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3649 msgid "Hide databases"
3650 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3653 msgid ""
3654 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3655 "kbd]"
3656 msgstr ""
3657 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3658 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3661 msgid "SQL query history table"
3662 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3665 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3666 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3669 msgid "Server hostname"
3670 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3673 msgid "Logout URL"
3674 msgstr "Odjavni URL"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3677 msgid "Try to connect without password"
3678 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3681 msgid "Connect without password"
3682 msgstr "Poveži se brez gesla"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3685 msgid ""
3686 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3687 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3688 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3689 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3690 "alphabetical order."
3691 msgstr ""
3692 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3693 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3694 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3695 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3696 "abecednem vrstnem redu."
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3699 msgid "Show only listed databases"
3700 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3703 msgid "Leave empty if not using config auth"
3704 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3707 msgid "Password for config auth"
3708 msgstr "Geslo za overovitev config"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3711 msgid ""
3712 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3713 msgstr ""
3714 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3715 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3718 msgid "PDF schema: pages table"
3719 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3722 msgid ""
3723 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3724 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3725 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3726 msgstr ""
3727 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3728 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3729 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3732 msgid "Database name"
3733 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3736 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3737 msgstr ""
3738 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3741 msgid "Server port"
3742 msgstr "Vrata strežnika"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3745 msgid ""
3746 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3747 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3748 msgstr ""
3749 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3750 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3753 msgid "Relation table"
3754 msgstr "Relacijska tabela"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3757 msgid "SQL command to fetch available databases"
3758 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3761 msgid "SHOW DATABASES command"
3762 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3765 msgid ""
3766 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3767 "[/a] for an example"
3768 msgstr ""
3769 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3770 "overovitev[/a] za primer"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3773 msgid "Signon session name"
3774 msgstr "Ime seje signon"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3777 msgid "Signon URL"
3778 msgstr "URL signon"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3781 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3782 msgstr ""
3783 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3786 msgid "Server socket"
3787 msgstr "Vtičnica strežnika"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3790 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3791 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3794 msgid "Use SSL"
3795 msgstr "Uporabi SSL"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3798 msgid ""
3799 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3800 msgstr ""
3801 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3802 "pma_table_coords[/kbd]"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3805 msgid "PDF schema: table coordinates"
3806 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3809 msgid ""
3810 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3811 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3812 msgstr ""
3813 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
3814 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3817 msgid "Display columns table"
3818 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3821 msgid ""
3822 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3823 "the log when creating a database."
3824 msgstr ""
3825 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
3826 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3829 msgid "Add DROP DATABASE"
3830 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3833 msgid ""
3834 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3835 "log when creating a table."
3836 msgstr ""
3837 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3838 "ustvarjanju tabele."
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3841 msgid "Add DROP TABLE"
3842 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3845 msgid ""
3846 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3847 "log when creating a view."
3848 msgstr ""
3849 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3850 "ustvarjanju pogleda."
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3853 msgid "Add DROP VIEW"
3854 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3857 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3858 msgstr ""
3859 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
3860 "različice."
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3863 msgid "Statements to track"
3864 msgstr "Izjave za sledenje"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3867 msgid ""
3868 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3869 "kbd]"
3870 msgstr ""
3871 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
3872 "pma_tracking[/kbd]"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3875 msgid "SQL query tracking table"
3876 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3879 msgid ""
3880 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3881 "automatically."
3882 msgstr ""
3883 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3886 msgid "Automatically create versions"
3887 msgstr "Samodejno ustvari različice"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3890 msgid ""
3891 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3892 "pma_config[/kbd]"
3893 msgstr ""
3894 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3895 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3898 msgid "User preferences storage table"
3899 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3902 msgid "User for config auth"
3903 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3906 msgid ""
3907 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3908 "compatibility checks and thereby increases performance"
3909 msgstr ""
3910 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
3911 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3914 msgid "Verbose check"
3915 msgstr "Preverjanje razširitve"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3918 msgid ""
3919 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3920 "hostname instead."
3921 msgstr ""
3922 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
3923 "tega prikaže ime gostitelja."
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3926 msgid "Verbose name of this server"
3927 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3930 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3931 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3934 msgid "Allow to display all the rows"
3935 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3938 msgid ""
3939 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3940 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3941 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3942 msgstr ""
3943 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
3944 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
3945 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3948 msgid "Show password change form"
3949 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3952 msgid "Show create database form"
3953 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3956 msgid ""
3957 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3958 "insert mode"
3959 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3962 msgid "Show field types"
3963 msgstr "Pokaži vrste polj"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3966 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3967 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3970 msgid "Show function fields"
3971 msgstr "Prikaži polja funkcij"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3974 msgid ""
3975 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3976 "output"
3977 msgstr ""
3978 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3979 "phpinfo()[/a]"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3982 msgid "Show phpinfo() link"
3983 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3986 msgid "Show detailed MySQL server information"
3987 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3990 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3991 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3994 msgid "Show SQL queries"
3995 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3998 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3999 msgstr ""
4000 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4003 msgid "Show statistics"
4004 msgstr "Pokaži statistiko"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4007 msgid ""
4008 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4009 "comment and the real name"
4010 msgstr ""
4011 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4012 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4015 msgid "Display database comment instead of its name"
4016 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4019 msgid ""
4020 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4021 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4022 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4023 "alias, the table name itself stays unchanged"
4024 msgstr ""
4025 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4026 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4027 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4028 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4031 msgid "Display table comment instead of its name"
4032 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4035 msgid "Display table comments in tooltips"
4036 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4039 msgid ""
4040 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4041 msgstr ""
4042 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4043 "tabelami"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4046 msgid "Skip locked tables"
4047 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4050 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4051 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4054 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4055 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4056 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4057 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4058 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4059 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4060 msgid "Password"
4061 msgstr "Geslo"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4064 msgid ""
4065 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4066 "installed"
4067 msgstr ""
4068 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
4069 "SOAP"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4072 msgid "Enable SQL Validator"
4073 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4076 msgid ""
4077 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4078 "kbd])"
4079 msgstr ""
4080 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
4081 "[/kbd])"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4084 #: tbl_tracking.php:456
4085 msgid "Username"
4086 msgstr "Uporabniško ime"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4089 msgid ""
4090 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4091 "possible) or keep the text field empty"
4092 msgstr ""
4093 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
4094 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4097 msgid "Suggest new database name"
4098 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4101 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4102 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4105 msgid "Suhosin warning"
4106 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4109 msgid ""
4110 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4111 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4112 msgstr ""
4113 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4114 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4117 msgid "Textarea columns"
4118 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4121 msgid ""
4122 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4123 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4124 msgstr ""
4125 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4126 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4129 msgid "Textarea rows"
4130 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4133 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4134 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4137 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4138 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4141 msgid "Default title"
4142 msgstr "Privzeti naslov"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4145 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4146 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4149 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4150 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4153 msgid ""
4154 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4155 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4156 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4157 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4158 msgstr ""
4159 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4160 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4161 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4164 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4165 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4168 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4169 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4172 msgid "Upload directory"
4173 msgstr "Mapa za nalaganje"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4176 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4177 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4180 msgid "Use database search"
4181 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4184 msgid ""
4185 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4186 "checkbox on the right"
4187 msgstr ""
4188 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4189 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4192 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4193 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4196 msgid ""
4197 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4198 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4199 "contain."
4200 msgstr ""
4201 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4202 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4203 "stavek vsebuje."
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4206 msgid "Verbose multiple statements"
4207 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4210 msgid "Check for latest version"
4211 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4214 msgid ""
4215 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4216 "for import and export operations"
4217 msgstr ""
4218 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4219 "za posege uvoza in izvoza"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4222 msgid "ZIP"
4223 msgstr "ZIP"
4225 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4226 msgid "Config authentication"
4227 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4229 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4230 msgid "Cookie authentication"
4231 msgstr "Overitev preko piškotka"
4233 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4234 msgid "HTTP authentication"
4235 msgstr "Overitev preko HTTP"
4237 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4238 msgid "Signon authentication"
4239 msgstr "Overitev preko signon"
4241 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4242 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4243 msgid "CSV using LOAD DATA"
4244 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4246 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4247 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4248 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4249 #: libraries/import/xls.php:20
4250 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4251 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4253 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4254 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4256 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4257 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4258 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4260 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4263 #: libraries/import/ods.php:22
4264 msgid "Open Document Spreadsheet"
4265 msgstr "Preglednica Open Document"
4267 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4268 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4269 msgid "Quick"
4270 msgstr "Hitro"
4272 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4273 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4274 msgid "Custom"
4275 msgstr "Po meri"
4277 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4279 msgid "Database export options"
4280 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4282 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4284 #: libraries/export/excel.php:17
4285 msgid "CSV for MS Excel"
4286 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4288 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4289 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4290 #: libraries/export/htmlword.php:17
4291 msgid "Microsoft Word 2000"
4292 msgstr "Microsoft Word 2000"
4294 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4295 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4296 msgid "Open Document Text"
4297 msgstr "Besedilo Open Document"
4299 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4300 msgid "Could not connect to MySQL server"
4301 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4303 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4304 msgid "Empty username while using config authentication method"
4305 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4307 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4308 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4309 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4311 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4312 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4313 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4315 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4316 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4317 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4319 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4320 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4321 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4323 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4324 #, php-format
4325 msgid "Incorrect IP address: %s"
4326 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4328 #: libraries/core.lib.php:262
4329 #, php-format
4330 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4331 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4333 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4334 #: libraries/export/sql.php:481
4335 msgid "Events"
4336 msgstr "Dogodki"
4338 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4339 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4340 #: setup/frames/index.inc.php:113
4341 msgid "Name"
4342 msgstr "Ime"
4344 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4345 #: libraries/db_links.inc.php:44
4346 msgid "Database seems to be empty!"
4347 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4349 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4350 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4351 msgid "Tracking"
4352 msgstr "Sledenje"
4354 #: libraries/db_links.inc.php:71
4355 msgid "Query"
4356 msgstr "Poizvedba"
4358 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4359 msgid "Designer"
4360 msgstr "Oblikovalnik"
4362 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4363 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4364 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4365 msgid "Privileges"
4366 msgstr "Privilegiji"
4368 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4369 msgid "Routines"
4370 msgstr "Rutina"
4372 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4373 msgid "Return type"
4374 msgstr "Vrnjena vrsta"
4376 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1844
4377 msgid ""
4378 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4379 "3.11[/a]"
4380 msgstr ""
4381 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4382 "3.11[/a]"
4384 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4385 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4386 msgstr ""
4387 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4388 "spodletela."
4390 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4391 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4392 msgid "The server is not responding"
4393 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4395 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4396 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4397 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4399 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4400 msgid "Details..."
4401 msgstr "Podrobnosti ..."
4403 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4404 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4405 msgid "Change password"
4406 msgstr "Spremeni geslo"
4408 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4409 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4410 msgid "No Password"
4411 msgstr "Brez gesla"
4413 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4414 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4415 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4416 msgid "Re-type"
4417 msgstr "Ponovno vnesi"
4419 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4420 msgid "Password Hashing"
4421 msgstr "Šifriranje gesel"
4423 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4424 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4425 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4427 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4428 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4429 msgid "Create new database"
4430 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
4432 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4433 msgid "Create"
4434 msgstr "Ustvari"
4436 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4437 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4438 msgid "No Privileges"
4439 msgstr "Brez privilegijev"
4441 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4442 #, php-format
4443 msgid "Create table on database %s"
4444 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4446 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4447 msgid "Number of columns"
4448 msgstr "Število stolpcev"
4450 #: libraries/display_export.lib.php:35
4451 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4452 msgstr ""
4453 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4455 #: libraries/display_export.lib.php:87
4456 #| msgid "Exporting databases in the current server"
4457 msgid "Exporting databases from the current server"
4458 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
4460 #: libraries/display_export.lib.php:89
4461 #, php-format
4462 #| msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4463 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4464 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
4466 #: libraries/display_export.lib.php:91
4467 #, php-format
4468 #| msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4469 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4470 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
4472 #: libraries/display_export.lib.php:97
4473 msgid "Export Method:"
4474 msgstr "Način izvoza:"
4476 #: libraries/display_export.lib.php:113
4477 #| msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4478 msgid "Quick - display only the minimal options"
4479 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
4481 #: libraries/display_export.lib.php:129
4482 #| msgid "Custom - display all possible options to configure"
4483 msgid "Custom - display all possible options"
4484 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
4486 #: libraries/display_export.lib.php:137
4487 msgid "Database(s):"
4488 msgstr "Zbirke podatkov:"
4490 #: libraries/display_export.lib.php:139
4491 msgid "Table(s):"
4492 msgstr "Tabele:"
4494 #: libraries/display_export.lib.php:149
4495 msgid "Rows:"
4496 msgstr "Vrstice:"
4498 #: libraries/display_export.lib.php:157
4499 msgid "Dump some row(s)"
4500 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4502 #: libraries/display_export.lib.php:159
4503 msgid "Number of rows:"
4504 msgstr "Število vrstic:"
4506 #: libraries/display_export.lib.php:162
4507 msgid "Row to begin at:"
4508 msgstr "Začetna vrstica:"
4510 #: libraries/display_export.lib.php:173
4511 msgid "Dump all rows"
4512 msgstr "Odloži vse vrstice"
4514 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4515 msgid "Output:"
4516 msgstr "Izhod:"
4518 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4519 #, php-format
4520 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4521 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4523 #: libraries/display_export.lib.php:206
4524 msgid "Save output to a file"
4525 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4527 #: libraries/display_export.lib.php:227
4528 msgid "File name template:"
4529 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4531 #: libraries/display_export.lib.php:229
4532 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4533 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
4535 #: libraries/display_export.lib.php:231
4536 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4537 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
4539 #: libraries/display_export.lib.php:233
4540 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4541 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
4543 #: libraries/display_export.lib.php:237
4544 #, php-format
4545 msgid ""
4546 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4547 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4548 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4549 msgstr ""
4550 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4551 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4552 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4553 "podrobnosti."
4555 #: libraries/display_export.lib.php:275
4556 msgid "use this for future exports"
4557 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4559 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4560 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4561 msgid "Character set of the file:"
4562 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4564 #: libraries/display_export.lib.php:309
4565 msgid "Compression:"
4566 msgstr "Stiskanje:"
4568 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4569 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4570 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4571 msgid "None"
4572 msgstr "Brez"
4574 #: libraries/display_export.lib.php:313
4575 msgid "zipped"
4576 msgstr "zipano"
4578 #: libraries/display_export.lib.php:315
4579 msgid "gzipped"
4580 msgstr "gzipano"
4582 #: libraries/display_export.lib.php:317
4583 msgid "bzipped"
4584 msgstr "bzipano"
4586 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4587 #: libraries/export/codegen.php:37
4588 msgid "Format:"
4589 msgstr "Oblika:"
4591 #: libraries/display_export.lib.php:336
4592 #| msgid "Format-Specific Options:"
4593 msgid "Format-specific options:"
4594 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4596 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4597 msgid "Encoding Conversion:"
4598 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4600 #: libraries/display_import.lib.php:66
4601 msgid ""
4602 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4603 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4604 "browsers."
4605 msgstr ""
4606 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4607 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4608 "Chrome, Arora itn.)."
4610 #: libraries/display_import.lib.php:76
4611 msgid "The file is being processed, please be patient."
4612 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4614 #: libraries/display_import.lib.php:98
4615 msgid ""
4616 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4617 "not available."
4618 msgstr ""
4619 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4620 "niso na voljo."
4622 #: libraries/display_import.lib.php:129
4623 msgid "Importing into the current server"
4624 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4626 #: libraries/display_import.lib.php:131
4627 #, php-format
4628 msgid "Importing into the database \"%s\""
4629 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4631 #: libraries/display_import.lib.php:133
4632 #, php-format
4633 msgid "Importing into the table \"%s\""
4634 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4636 #: libraries/display_import.lib.php:139
4637 msgid "File to Import:"
4638 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4640 #: libraries/display_import.lib.php:156
4641 #, php-format
4642 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4643 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4645 #: libraries/display_import.lib.php:158
4646 msgid ""
4647 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4648 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4649 msgstr ""
4650 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4651 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4653 #: libraries/display_import.lib.php:178
4654 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4655 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4657 #: libraries/display_import.lib.php:208
4658 msgid "Partial Import:"
4659 msgstr "Delni uvoz:"
4661 #: libraries/display_import.lib.php:214
4662 #, php-format
4663 msgid ""
4664 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4665 msgstr ""
4666 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4667 "položaja %d."
4669 #: libraries/display_import.lib.php:221
4670 msgid ""
4671 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4672 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4673 "however it can break transactions.)</i>"
4674 msgstr ""
4675 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4676 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4677 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4679 #: libraries/display_import.lib.php:228
4680 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4681 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4683 #: libraries/display_import.lib.php:250
4684 msgid "Format-Specific Options:"
4685 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4687 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4688 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4689 msgid "Language"
4690 msgstr "Jezik"
4692 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4693 #, php-format
4694 msgid "%d is not valid row number."
4695 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4697 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4698 msgid "row(s) starting from row #"
4699 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4701 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4702 msgid "horizontal"
4703 msgstr "vodoravnem"
4705 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4706 msgid "horizontal (rotated headers)"
4707 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4709 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4710 msgid "vertical"
4711 msgstr "navpičnem"
4713 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4714 #, php-format
4715 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4716 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4718 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4719 msgid "Sort by key"
4720 msgstr "Uredi po ključu"
4722 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4723 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4724 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4725 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4726 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4727 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4728 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4729 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4730 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4731 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4732 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4733 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4734 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4735 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4736 #: tbl_structure.php:845
4737 msgid "Options"
4738 msgstr "Možnosti"
4740 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4741 msgid "Partial texts"
4742 msgstr "Delna besedila"
4744 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4745 msgid "Full texts"
4746 msgstr "Polna besedila"
4748 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4749 msgid "Relational key"
4750 msgstr "Relacijski ključ"
4752 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4753 msgid "Relational display column"
4754 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4756 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4757 msgid "Show binary contents"
4758 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4760 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4761 msgid "Show BLOB contents"
4762 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4764 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
4765 #: tbl_change.php:312
4766 msgid "Hide"
4767 msgstr "Skrij"
4769 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4770 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4771 msgid "Browser transformation"
4772 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
4774 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4775 msgid "The row has been deleted"
4776 msgstr "Vrstica je izbrisana"
4778 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2052
4779 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4780 msgid "Kill"
4781 msgstr "Prekini proces"
4783 #: libraries/display_tbl.lib.php:1930
4784 msgid "in query"
4785 msgstr "v poizvedbi"
4787 #: libraries/display_tbl.lib.php:1948
4788 msgid "Showing rows"
4789 msgstr "Prikazujem vrstice"
4791 #: libraries/display_tbl.lib.php:1958
4792 msgid "total"
4793 msgstr "skupaj"
4795 #: libraries/display_tbl.lib.php:1966 sql.php:597
4796 #, php-format
4797 msgid "Query took %01.4f sec"
4798 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
4800 #: libraries/display_tbl.lib.php:2085 libraries/mult_submits.inc.php:112
4801 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4802 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4803 msgid "Change"
4804 msgstr "Spremeni"
4806 #: libraries/display_tbl.lib.php:2158
4807 msgid "Query results operations"
4808 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
4810 #: libraries/display_tbl.lib.php:2186
4811 msgid "Print view (with full texts)"
4812 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
4814 #: libraries/display_tbl.lib.php:2230 tbl_chart.php:81
4815 msgid "Display chart"
4816 msgstr "Prikaži grafikon"
4818 #: libraries/display_tbl.lib.php:2380
4819 msgid "Link not found"
4820 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
4822 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4823 msgid "Version information"
4824 msgstr "Podatki o različici"
4826 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4827 msgid "Data home directory"
4828 msgstr "Domača mapa podatkov"
4830 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4831 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4832 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
4834 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4835 msgid "Data files"
4836 msgstr "Podatkovne datoteke"
4838 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4839 msgid "Autoextend increment"
4840 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
4842 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4843 msgid ""
4844 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4845 "when it becomes full."
4846 msgstr ""
4847 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
4848 "v tabeli, ko ta postane poln."
4850 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4851 msgid "Buffer pool size"
4852 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
4854 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4855 msgid ""
4856 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4857 "tables."
4858 msgstr ""
4859 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
4860 "podatkov in indeksov svojih tabel."
4862 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4863 msgid "Buffer Pool"
4864 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
4866 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4867 msgid "InnoDB Status"
4868 msgstr "Stanje InnoDB"
4870 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4871 msgid "Buffer Pool Usage"
4872 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
4874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4875 msgid "pages"
4876 msgstr "strani"
4878 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4879 msgid "Free pages"
4880 msgstr "Proste strani"
4882 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4883 msgid "Dirty pages"
4884 msgstr "Umazane strani"
4886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4887 msgid "Pages containing data"
4888 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
4890 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4891 msgid "Pages to be flushed"
4892 msgstr "Strani za izplakniti"
4894 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4895 msgid "Busy pages"
4896 msgstr "Zasedene strani"
4898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4899 msgid "Latched pages"
4900 msgstr "Zapahnjene strani"
4902 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4903 msgid "Buffer Pool Activity"
4904 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
4906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4907 msgid "Read requests"
4908 msgstr "Zahtev branja"
4910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4911 msgid "Write requests"
4912 msgstr "Zahtev pisanja"
4914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4915 msgid "Read misses"
4916 msgstr "Zgrešena branja"
4918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4919 msgid "Write waits"
4920 msgstr "Čakajoča pisanja"
4922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4923 msgid "Read misses in %"
4924 msgstr "Zgrešena branja v %"
4926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4927 msgid "Write waits in %"
4928 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
4930 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4931 msgid "Data pointer size"
4932 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
4934 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4935 msgid ""
4936 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4937 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4938 msgstr ""
4939 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
4940 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
4942 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4943 msgid "Automatic recovery mode"
4944 msgstr "Način samodejne obnovitve"
4946 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4947 msgid ""
4948 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4949 "myisam-recover server startup option."
4950 msgstr ""
4951 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
4952 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
4954 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4955 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4956 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
4958 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4959 msgid ""
4960 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4961 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4962 "INFILE)."
4963 msgstr ""
4964 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
4965 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
4967 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4968 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4969 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
4971 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4972 msgid ""
4973 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4974 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4975 "method."
4976 msgstr ""
4977 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
4978 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
4979 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
4981 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4982 msgid "Repair threads"
4983 msgstr "Niti popravljanja"
4985 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4986 msgid ""
4987 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4988 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4989 msgstr ""
4990 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
4991 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
4993 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4994 msgid "Sort buffer size"
4995 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
4997 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4998 msgid ""
4999 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5000 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5001 msgstr ""
5002 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5003 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5005 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5006 msgid "Garbage Threshold"
5007 msgstr "Prag smeti"
5009 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5010 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5011 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5013 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5014 #: server_synchronize.php:1161
5015 msgid "Port"
5016 msgstr "Vrata"
5018 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5019 msgid ""
5020 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5021 "will disable HTTP communication with the daemon."
5022 msgstr ""
5023 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
5024 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
5026 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5027 msgid "Repository Threshold"
5028 msgstr "Prag shrambe"
5030 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5031 msgid ""
5032 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5033 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5034 "specified."
5035 msgstr ""
5036 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
5037 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
5038 "bajtih."
5040 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5041 msgid "Temp Blob Timeout"
5042 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
5044 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5045 msgid ""
5046 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5047 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5048 msgstr ""
5049 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
5050 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
5051 "podatkov."
5053 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5054 msgid "Temp Log Threshold"
5055 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
5057 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5058 msgid ""
5059 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5060 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5061 "specified."
5062 msgstr ""
5063 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
5064 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
5065 "vrednost v bajtih."
5067 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5068 msgid "Max Keep Alive"
5069 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
5071 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5072 msgid ""
5073 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5074 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5075 msgstr ""
5076 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
5077 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
5079 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5080 msgid "Metadata Headers"
5081 msgstr "Glave metapodatkov"
5083 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5084 msgid ""
5085 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5086 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5087 msgstr ""
5088 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
5089 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
5091 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5092 msgid "Index cache size"
5093 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
5095 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5096 msgid ""
5097 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5098 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5099 msgstr ""
5100 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
5101 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
5102 "indeksov."
5104 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5105 msgid "Record cache size"
5106 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
5108 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5109 msgid ""
5110 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5111 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5112 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5113 msgstr ""
5114 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
5115 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
5116 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
5117 "kazalcev vrstic (.xtr)."
5119 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5120 msgid "Log cache size"
5121 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
5123 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5124 msgid ""
5125 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5126 "transaction log data. The default is 16MB."
5127 msgstr ""
5128 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5129 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5130 "MB."
5132 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5133 msgid "Log file threshold"
5134 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5136 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5137 msgid ""
5138 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5139 "default value is 16MB."
5140 msgstr ""
5141 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5142 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5144 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5145 msgid "Transaction buffer size"
5146 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5148 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5149 msgid ""
5150 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5151 "buffers of this size). The default is 1MB."
5152 msgstr ""
5153 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5154 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5156 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5157 msgid "Checkpoint frequency"
5158 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5160 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5161 msgid ""
5162 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5163 "performed. The default value is 24MB."
5164 msgstr ""
5165 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5166 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5168 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5169 msgid "Data log threshold"
5170 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5172 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5173 msgid ""
5174 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5175 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5176 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5177 "that can be stored in the database."
5178 msgstr ""
5179 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5180 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5181 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5182 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5184 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5185 msgid "Garbage threshold"
5186 msgstr "Prag smeti"
5188 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5189 msgid ""
5190 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5191 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5192 msgstr ""
5193 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5194 "1 in 99. Privzeto je 50."
5196 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5197 msgid "Log buffer size"
5198 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5200 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5201 msgid ""
5202 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5203 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5204 "required to write a data log."
5205 msgstr ""
5206 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5207 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5208 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5210 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5211 msgid "Data file grow size"
5212 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5215 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5216 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5219 msgid "Row file grow size"
5220 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5223 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5224 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5227 msgid "Log file count"
5228 msgstr "Število dnevniških datotek"
5230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5231 msgid ""
5232 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5233 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5234 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5235 "number."
5236 msgstr ""
5237 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5238 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5239 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5240 "bo naslednja najvišja številka."
5242 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5243 msgid "Columns separated with:"
5244 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5246 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5247 msgid "Columns enclosed with:"
5248 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5250 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5251 msgid "Columns escaped with:"
5252 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5254 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5255 msgid "Lines terminated with:"
5256 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5258 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5259 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5260 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5261 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5262 msgid "Replace NULL with:"
5263 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5265 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5266 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5267 msgstr ""
5268 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5269 "stolpcev"
5271 #: libraries/export/excel.php:32
5272 msgid "Excel edition:"
5273 msgstr "Različica Excel:"
5275 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5276 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5277 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5278 msgid "Data dump options"
5279 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5281 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5282 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5283 msgid "Dumping data for table"
5284 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5286 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5287 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5288 msgid "Table structure for table"
5289 msgstr "Struktura tabele"
5291 #: libraries/export/latex.php:13
5292 msgid "Content of table @TABLE@"
5293 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5295 #: libraries/export/latex.php:14
5296 msgid "(continued)"
5297 msgstr "(nadaljevanje)"
5299 #: libraries/export/latex.php:15
5300 msgid "Structure of table @TABLE@"
5301 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5303 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5304 #: libraries/export/sql.php:87
5305 msgid "Object creation options"
5306 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5308 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5309 msgid "Table caption (continued)"
5310 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5312 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5313 #: libraries/export/sql.php:40
5314 msgid "Display foreign key relationships"
5315 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5317 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5318 msgid "Display comments"
5319 msgstr "Prikaži pripombe"
5321 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5322 #: libraries/export/sql.php:44
5323 msgid "Display MIME types"
5324 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5326 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5327 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5328 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5329 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5330 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5331 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5332 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5333 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5334 msgid "Host"
5335 msgstr "Gostitelj"
5337 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5338 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5339 msgid "Generation Time"
5340 msgstr "Čas nastanka"
5342 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5343 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5344 msgid "Server version"
5345 msgstr "Različica strežnika"
5347 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5348 #: libraries/export/xml.php:112
5349 msgid "PHP Version"
5350 msgstr "Različica PHP"
5352 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5353 msgid "MediaWiki Table"
5354 msgstr "Tabela MediaWiki"
5356 #: libraries/export/pdf.php:17
5357 msgid "PDF"
5358 msgstr "PDF"
5360 #: libraries/export/pdf.php:23
5361 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5362 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5364 #: libraries/export/pdf.php:24
5365 msgid "Report title:"
5366 msgstr "Naslov poročila:"
5368 #: libraries/export/php_array.php:16
5369 msgid "PHP array"
5370 msgstr "PHP-polje"
5372 #: libraries/export/sql.php:33
5373 msgid ""
5374 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5375 "and server version)</i>"
5376 msgstr ""
5377 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5378 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5380 #: libraries/export/sql.php:35
5381 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5382 msgstr ""
5383 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5384 " prelomi vrstice):"
5386 #: libraries/export/sql.php:37
5387 msgid ""
5388 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5389 "checked"
5390 msgstr ""
5391 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5392 "zbirk podatkov"
5394 #: libraries/export/sql.php:65
5395 msgid ""
5396 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5397 msgstr ""
5398 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5399 "kar se da združljiv:"
5401 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5402 #: libraries/export/sql.php:107
5403 #, php-format
5404 msgid "Add %s statement"
5405 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5407 #: libraries/export/sql.php:91
5408 msgid "Add statements:"
5409 msgstr "Dodaj izjave:"
5411 #: libraries/export/sql.php:111
5412 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5413 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
5415 #: libraries/export/sql.php:123
5416 msgid ""
5417 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5418 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5419 msgstr ""
5420 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5421 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
5423 #: libraries/export/sql.php:136
5424 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5425 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5427 #: libraries/export/sql.php:138
5428 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5429 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5431 #: libraries/export/sql.php:140
5432 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5433 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5435 #: libraries/export/sql.php:147
5436 msgid "Function to use when dumping data:"
5437 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5439 #: libraries/export/sql.php:151
5440 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5441 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5443 #: libraries/export/sql.php:154
5444 msgid ""
5445 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5446 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5447 "(1,2,3)</code>"
5448 msgstr ""
5449 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5450 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (sto_A,sto_B,sto_C) "
5451 "VALUES (1,2,3)</code>"
5453 #: libraries/export/sql.php:155
5454 msgid ""
5455 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5456 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5457 "(7,8,9)</code>"
5458 msgstr ""
5459 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5460 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5461 "</code>"
5463 #: libraries/export/sql.php:156
5464 msgid ""
5465 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5466 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5467 msgstr ""
5468 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5469 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5471 #: libraries/export/sql.php:157
5472 msgid ""
5473 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5474 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5475 msgstr ""
5476 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5477 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5479 #: libraries/export/sql.php:167
5480 msgid ""
5481 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5482 "0x616263)</i>"
5483 msgstr ""
5484 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5485 "postane 0x616263)</i>"
5487 #: libraries/export/sql.php:171
5488 msgid ""
5489 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5490 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5491 msgstr ""
5492 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5493 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5495 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5496 msgid "Procedures"
5497 msgstr "Procedure"
5499 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5500 msgid "Functions"
5501 msgstr "Funkcije"
5503 #: libraries/export/sql.php:683
5504 msgid "Constraints for dumped tables"
5505 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5507 #: libraries/export/sql.php:692
5508 msgid "Constraints for table"
5509 msgstr "Omejitve za tabelo"
5511 #: libraries/export/sql.php:792
5512 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5513 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5515 #: libraries/export/sql.php:804
5516 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5517 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5519 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5520 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5521 msgid "Triggers"
5522 msgstr "Sprožilci"
5524 #: libraries/export/sql.php:873
5525 msgid "Structure for view"
5526 msgstr "Struktura pogleda"
5528 #: libraries/export/sql.php:882
5529 msgid "Stand-in structure for view"
5530 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5532 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5533 msgid "XML"
5534 msgstr "XML"
5536 #: libraries/export/xml.php:30
5537 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5538 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5540 #: libraries/export/xml.php:40
5541 msgid "Views"
5542 msgstr "Pogledi"
5544 #: libraries/export/xml.php:47
5545 msgid "Export contents"
5546 msgstr "Izvozi vsebine"
5548 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5549 #: libraries/footer.inc.php:192
5550 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5551 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5553 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5554 msgid "SQL result"
5555 msgstr "Rezultat SQL"
5557 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5558 msgid "Generated by"
5559 msgstr "Ustvaril"
5561 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5562 #: tbl_get_field.php:34
5563 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5564 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5566 #: libraries/import.lib.php:1141
5567 msgid ""
5568 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5569 msgstr ""
5570 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5572 #: libraries/import.lib.php:1142
5573 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5574 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5576 #: libraries/import.lib.php:1143
5577 msgid ""
5578 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5579 msgstr ""
5580 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5581 "\"Možnosti\""
5583 #: libraries/import.lib.php:1144
5584 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5585 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5587 #: libraries/import.lib.php:1147
5588 msgid "Go to database"
5589 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5591 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5592 msgid "settings"
5593 msgstr "nastavitve"
5595 #: libraries/import.lib.php:1169
5596 msgid "Go to table"
5597 msgstr "Pojdi v tabelo"
5599 #: libraries/import.lib.php:1178
5600 msgid "Go to view"
5601 msgstr "Pojdi na pogled"
5603 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5604 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5605 msgid ""
5606 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5607 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5608 msgstr ""
5609 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5610 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5612 #: libraries/import/csv.php:39
5613 msgid ""
5614 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5615 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5616 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5617 msgstr ""
5618 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5619 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5620 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5622 #: libraries/import/csv.php:41
5623 msgid "Column names: "
5624 msgstr "Imena stolpcev: "
5626 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5627 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5628 #, php-format
5629 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5630 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5632 #: libraries/import/csv.php:121
5633 #, php-format
5634 msgid ""
5635 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5636 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5637 msgstr ""
5638 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5639 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5641 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5642 #, php-format
5643 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5644 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5646 #: libraries/import/csv.php:314
5647 #, php-format
5648 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5649 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5651 #: libraries/import/docsql.php:27
5652 msgid "DocSQL"
5653 msgstr "DocSQL"
5655 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5656 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5657 msgid "Table name"
5658 msgstr "Ime tabele"
5660 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5661 #: view_create.php:147
5662 msgid "Column names"
5663 msgstr "Imena stolpcev"
5665 #: libraries/import/ldi.php:56
5666 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5667 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5669 #: libraries/import/ods.php:28
5670 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5671 msgstr ""
5672 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5674 #: libraries/import/ods.php:29
5675 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5676 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5678 #: libraries/import/sql.php:32
5679 msgid "SQL compatibility mode:"
5680 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5682 #: libraries/import/sql.php:42
5683 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5684 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5686 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5687 msgid ""
5688 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5689 "the issue and try again."
5690 msgstr ""
5691 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5692 "težave in poskusite znova."
5694 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5695 msgctxt "None encoding conversion"
5696 msgid "None"
5697 msgstr "Nobeno"
5699 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5700 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5701 msgid "Convert to Kana"
5702 msgstr "Pretvori v kano"
5704 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5705 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5706 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
5707 msgid "Primary"
5708 msgstr "Primarni"
5710 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5711 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5712 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5713 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
5714 #: tbl_structure.php:765
5715 msgid "Index"
5716 msgstr "Indeks"
5718 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5719 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5720 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:569
5721 msgid "Fulltext"
5722 msgstr "Polno besedilo"
5724 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5725 msgid "No change"
5726 msgstr "Brez sprememb"
5728 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5729 msgid "Charset"
5730 msgstr "Nabor znakov"
5732 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5733 #: tbl_change.php:509
5734 msgid "Binary"
5735 msgstr "Dvojiško"
5737 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5738 msgid "Bulgarian"
5739 msgstr "Bolgarsko"
5741 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5742 msgid "Simplified Chinese"
5743 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
5745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5746 msgid "Traditional Chinese"
5747 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
5749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5750 msgid "case-insensitive"
5751 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
5753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5754 msgid "case-sensitive"
5755 msgstr "razlikuj velike in male črke"
5757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5758 msgid "Croatian"
5759 msgstr "Hrvaško"
5761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5762 msgid "Czech"
5763 msgstr "Češko"
5765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5766 msgid "Danish"
5767 msgstr "Dansko"
5769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5770 msgid "English"
5771 msgstr "Angleško"
5773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5774 msgid "Esperanto"
5775 msgstr "Esperanto"
5777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5778 msgid "Estonian"
5779 msgstr "Estonsko"
5781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5782 msgid "German"
5783 msgstr "Nemško"
5785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5786 msgid "dictionary"
5787 msgstr "slovar"
5789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5790 msgid "phone book"
5791 msgstr "telefonski imenik"
5793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5794 msgid "Hungarian"
5795 msgstr "Madžarsko"
5797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5798 msgid "Icelandic"
5799 msgstr "Islandsko"
5801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5802 msgid "Japanese"
5803 msgstr "Japonsko"
5805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5806 msgid "Latvian"
5807 msgstr "Latvijsko"
5809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5810 msgid "Lithuanian"
5811 msgstr "Litvansko"
5813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5814 msgid "Korean"
5815 msgstr "Korejsko"
5817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5818 msgid "Persian"
5819 msgstr "Perzijsko"
5821 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5822 msgid "Polish"
5823 msgstr "Poljsko"
5825 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5826 msgid "West European"
5827 msgstr "Zahodno evropsko"
5829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5830 msgid "Romanian"
5831 msgstr "Romunsko"
5833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5834 msgid "Slovak"
5835 msgstr "Slovaško"
5837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5838 msgid "Slovenian"
5839 msgstr "Slovensko"
5841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5842 msgid "Spanish"
5843 msgstr "Špansko"
5845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5846 msgid "Traditional Spanish"
5847 msgstr "Tradicionalno špansko"
5849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5850 msgid "Swedish"
5851 msgstr "Švedsko"
5853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5854 msgid "Thai"
5855 msgstr "Tajsko"
5857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5858 msgid "Turkish"
5859 msgstr "Turško"
5861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5862 msgid "Ukrainian"
5863 msgstr "Ukrajinsko"
5865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5866 msgid "Unicode"
5867 msgstr "Unikod"
5869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5872 msgid "multilingual"
5873 msgstr "večjezično"
5875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5876 msgid "Central European"
5877 msgstr "Centralno evropsko"
5879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5880 msgid "Russian"
5881 msgstr "Rusko"
5883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5884 msgid "Baltic"
5885 msgstr "Baltsko"
5887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5888 msgid "Armenian"
5889 msgstr "Armensko"
5891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5892 msgid "Cyrillic"
5893 msgstr "Cirilica"
5895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5896 msgid "Arabic"
5897 msgstr "Arabsko"
5899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5900 msgid "Hebrew"
5901 msgstr "Hebrejsko"
5903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5904 msgid "Georgian"
5905 msgstr "Gruzijsko"
5907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5908 msgid "Greek"
5909 msgstr "Grško"
5911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5912 msgid "Czech-Slovak"
5913 msgstr "Češkoslovaško"
5915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5916 msgid "unknown"
5917 msgstr "neznano"
5919 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5920 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5921 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5922 msgid "Home"
5923 msgstr "Domov"
5925 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5926 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5927 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5928 msgid "Log out"
5929 msgstr "Odjava"
5931 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5932 msgid "This format has no options"
5933 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
5935 #: libraries/relation.lib.php:77
5936 msgid "not OK"
5937 msgstr "ni v redu"
5939 #: libraries/relation.lib.php:82
5940 msgid "Enabled"
5941 msgstr "Omogočeno"
5943 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
5944 #: pmd_relation_new.php:68
5945 msgid "General relation features"
5946 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
5948 #: libraries/relation.lib.php:105
5949 msgid "Display Features"
5950 msgstr "Prikaži lastnosti"
5952 #: libraries/relation.lib.php:111
5953 msgid "Creation of PDFs"
5954 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
5956 #: libraries/relation.lib.php:115
5957 msgid "Displaying Column Comments"
5958 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
5960 #: libraries/relation.lib.php:120
5961 msgid ""
5962 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5963 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
5965 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5966 msgid "Bookmarked SQL query"
5967 msgstr "Označena poizvedba SQL"
5969 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5970 msgid "SQL history"
5971 msgstr "Zgodovina SQL"
5973 #: libraries/relation.lib.php:141
5974 msgid "User preferences"
5975 msgstr "Uporabniške nastavitve"
5977 #: libraries/relation.lib.php:145
5978 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5979 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
5981 #: libraries/relation.lib.php:147
5982 msgid ""
5983 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5984 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
5986 #: libraries/relation.lib.php:148
5987 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5988 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
5990 #: libraries/relation.lib.php:149
5991 msgid ""
5992 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5993 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5994 msgstr ""
5995 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
5996 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
5998 #: libraries/relation.lib.php:150
5999 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6000 msgstr ""
6001 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
6002 "datoteko."
6004 #: libraries/relation.lib.php:1164
6005 msgid "no description"
6006 msgstr "brez opisa"
6008 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6009 msgid "Slave configuration"
6010 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
6012 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6013 msgid "Change or reconfigure master server"
6014 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
6016 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6017 msgid ""
6018 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6019 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6020 msgstr ""
6021 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
6022 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
6023 "[mysqld]:"
6025 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6026 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6027 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6028 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6029 #: server_synchronize.php:1169
6030 msgid "User name"
6031 msgstr "Uporabniško ime"
6033 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6034 msgid "Master status"
6035 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
6037 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6038 msgid "Slave status"
6039 msgstr "Stanje podrejenca"
6041 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6042 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6043 msgid "Variable"
6044 msgstr "Spremenljivka"
6046 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6047 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6048 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6049 #: tbl_select.php:136 tbl_structure.php:821
6050 msgid "Value"
6051 msgstr "Vrednost"
6053 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6054 msgid "Server ID"
6055 msgstr "ID strežnika"
6057 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6058 msgid ""
6059 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6060 "this list."
6061 msgstr ""
6062 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
6063 "vidni na tem seznamu."
6065 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6066 msgid "Add slave replication user"
6067 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
6069 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6070 msgid "Any user"
6071 msgstr "Kateri koli uporabnik"
6073 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6074 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6075 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6076 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6077 msgid "Use text field"
6078 msgstr "Uporabi besedilno polje"
6080 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6081 msgid "Any host"
6082 msgstr "Kateri koli gostitelj"
6084 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6085 msgid "Local"
6086 msgstr "Lokalno"
6088 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6089 msgid "This Host"
6090 msgstr "Ta strežnik"
6092 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6093 msgid "Use Host Table"
6094 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
6096 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6097 msgid ""
6098 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6099 "table are used instead."
6100 msgstr ""
6101 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
6102 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
6104 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6105 msgid "Generate Password"
6106 msgstr "Ustvari geslo"
6108 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6109 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6110 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6111 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6112 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6113 #, php-format
6114 msgid "The %s table doesn't exist!"
6115 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
6117 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6118 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6119 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6120 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6121 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6122 #, php-format
6123 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6124 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
6126 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6128 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6129 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6130 #, php-format
6131 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6132 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
6134 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6135 msgid "This page does not contain any tables!"
6136 msgstr "Ta stran ne vsebuje nobenih tabel!"
6138 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6139 msgid "SCHEMA ERROR: "
6140 msgstr "NAPAKA SHEME: "
6142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6144 msgid "Relational schema"
6145 msgstr "Relacijska shema"
6147 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6148 msgid "Table of contents"
6149 msgstr "Vsebina"
6151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6154 #: tbl_structure.php:200
6155 msgid "Attributes"
6156 msgstr "Atributi"
6158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6160 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6161 msgid "Extra"
6162 msgstr "Dodatno"
6164 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6165 msgid "Create a page"
6166 msgstr "Ustvari novo stran"
6168 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6169 msgid "Page name"
6170 msgstr "Ime strani"
6172 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6173 msgid "Automatic layout based on"
6174 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6176 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6177 msgid "Internal relations"
6178 msgstr "Notranja razmerja"
6180 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6181 msgid "FOREIGN KEY"
6182 msgstr "FOREIGN KEY"
6184 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6185 msgid "Please choose a page to edit"
6186 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6188 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6189 msgid "Select page"
6190 msgstr "Izberi stran"
6192 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6193 msgid "Select Tables"
6194 msgstr "Izberi tabele"
6196 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6197 msgid "Display relational schema"
6198 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6200 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6201 msgid "Select Export Relational Type"
6202 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6204 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6205 msgid "Show grid"
6206 msgstr "Pokaži mrežo"
6208 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6209 msgid "Show color"
6210 msgstr "Pokaži barvo"
6212 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6213 msgid "Show dimension of tables"
6214 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6216 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6217 msgid "Display all tables with the same width"
6218 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6220 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6221 msgid "Only show keys"
6222 msgstr "Prikaži samo ključe"
6224 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6225 msgid "Landscape"
6226 msgstr "Ležeče"
6228 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6229 msgid "Portrait"
6230 msgstr "Pokončno"
6232 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6233 msgid "Orientation"
6234 msgstr "Usmerjenost"
6236 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6237 msgid "Paper size"
6238 msgstr "Velikost papirja"
6240 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6241 msgid ""
6242 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6243 "like to delete those references?"
6244 msgstr ""
6245 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6246 "izbrisati te sklice?"
6248 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6249 msgid "Toggle scratchboard"
6250 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6252 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6253 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6254 msgid "ltr"
6255 msgstr "ltr"
6257 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6258 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6259 #, php-format
6260 msgid "Unknown language: %1$s."
6261 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6263 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6264 msgid "Current Server"
6265 msgstr "Trenutni strežnik"
6267 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6268 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6269 msgid "Binary log"
6270 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6272 #: libraries/server_links.inc.php:59
6273 msgid "Processes"
6274 msgstr "Procesi"
6276 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6277 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6278 msgid "Variables"
6279 msgstr "Spremenljivke"
6281 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6282 msgid "Charsets"
6283 msgstr "Nabori znakov"
6285 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6286 msgid "Engines"
6287 msgstr "Pogoni"
6289 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6290 #: server_synchronize.php:1098
6291 msgid "Synchronize"
6292 msgstr "Sinhroniziraj"
6294 #: libraries/server_links.inc.php:99
6295 msgid "Settings"
6296 msgstr "Nastavitve"
6298 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6299 msgid "Source database"
6300 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6302 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6303 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6304 msgid "Current server"
6305 msgstr "Trenutni strežnik"
6307 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6308 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6309 msgid "Remote server"
6310 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6312 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6313 msgid "Difference"
6314 msgstr "Razlika"
6316 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6317 msgid "Target database"
6318 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6320 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6321 #, php-format
6322 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6323 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6325 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6326 #, php-format
6327 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6328 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6330 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6331 msgid "Columns"
6332 msgstr "Stolpci"
6334 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6335 msgid "Bookmark this SQL query"
6336 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6338 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6339 msgid "Let every user access this bookmark"
6340 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6342 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6343 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6344 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6346 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6347 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6348 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6350 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6351 msgid "Delimiter"
6352 msgstr "Ločilo"
6354 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6355 msgid " Show this query here again "
6356 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6358 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6359 msgid "Submit"
6360 msgstr "Pošlji"
6362 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6363 msgid "View only"
6364 msgstr "Samo pogled"
6366 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6367 msgid "Location of the text file"
6368 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6370 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:928
6371 msgid "web server upload directory"
6372 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6374 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6375 msgid ""
6376 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6377 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6378 msgstr ""
6379 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6380 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6382 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6383 msgid ""
6384 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6385 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6386 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6387 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6388 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6389 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6390 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6391 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6392 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6393 msgstr ""
6394 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6395 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6396 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6397 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6398 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6399 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6400 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6401 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6402 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6404 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6405 msgid "BEGIN CUT"
6406 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6408 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6409 msgid "END CUT"
6410 msgstr "KONEC IZREZA"
6412 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6413 msgid "BEGIN RAW"
6414 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6416 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6417 msgid "END RAW"
6418 msgstr "KONEC NAVADNO"
6420 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6421 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6422 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
6424 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6425 msgid "Unclosed quote"
6426 msgstr "Odprt citat"
6428 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6429 msgid "Invalid Identifer"
6430 msgstr "Neveljavni identifikator"
6432 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6433 msgid "Unknown Punctuation String"
6434 msgstr "Neznan niz ločil"
6436 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6437 #, php-format
6438 msgid ""
6439 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6440 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6441 msgstr ""
6442 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6443 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6445 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6446 msgid "Table seems to be empty!"
6447 msgstr "Tabela je prazna!"
6449 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6450 #, php-format
6451 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6452 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6454 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6455 msgid "Length/Values"
6456 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6458 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6459 msgid ""
6460 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6461 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6462 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6463 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6464 msgstr ""
6465 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6466 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6467 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6468 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6470 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6471 msgid ""
6472 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6473 "escaping or quotes, using this format: a"
6474 msgstr ""
6475 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6476 "narekovaja, npr.: a"
6478 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6479 #, php-format
6480 msgid ""
6481 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6482 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6483 msgstr ""
6484 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6485 "transformacij%s"
6487 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6488 msgid "Transformation options"
6489 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6491 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6492 msgid ""
6493 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6494 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6495 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6496 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6497 msgstr ""
6498 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6499 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6500 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6501 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6503 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6504 msgid "ENUM or SET data too long?"
6505 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6507 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6508 msgid "Get more editing space"
6509 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6511 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6512 msgctxt "for default"
6513 msgid "None"
6514 msgstr "Brez"
6516 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6517 msgid "As defined:"
6518 msgstr "Kot določeno:"
6520 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6521 #, php-format
6522 msgid ""
6523 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6524 "author what %s does."
6525 msgstr ""
6526 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6527 "avtorju."
6529 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6530 #: tbl_operations.php:352
6531 msgid "Storage Engine"
6532 msgstr "Pogon skladiščenja"
6534 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6535 msgid "PARTITION definition"
6536 msgstr "Definicija PARTITION"
6538 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6539 #, php-format
6540 msgid "Add %s column(s)"
6541 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6543 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6544 msgid "You have to add at least one column."
6545 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6547 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6548 msgid "Event"
6549 msgstr "Dogodek"
6551 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6552 msgid ""
6553 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6554 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6555 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6556 "need to set the first option to the empty string."
6557 msgstr ""
6558 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6559 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6560 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6561 "možnost prazna."
6563 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6564 msgid ""
6565 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6566 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6567 msgstr ""
6568 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6569 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6571 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6572 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6573 msgid ""
6574 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6575 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6576 msgstr ""
6577 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6578 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6580 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6581 msgid "Displays a link to download this image."
6582 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6584 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6585 msgid ""
6586 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6587 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6588 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6589 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6590 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6591 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6592 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6593 "gmdate() function."
6594 msgstr ""
6595 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6596 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6597 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6598 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6599 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6600 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6601 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6603 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6604 msgid ""
6605 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6606 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6607 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6608 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6609 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6610 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6611 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6612 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6613 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6614 "(Default 1)."
6615 msgstr ""
6616 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6617 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6618 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6619 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6620 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6621 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6622 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6623 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6624 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6626 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6627 msgid ""
6628 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6629 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6630 msgstr ""
6631 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6632 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6634 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6635 msgid ""
6636 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6637 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6638 "third options are the width and the height in pixels."
6639 msgstr ""
6640 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6641 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6642 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6644 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6645 msgid ""
6646 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6647 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6648 "the link."
6649 msgstr ""
6650 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6651 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6653 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6654 msgid ""
6655 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6656 "standard dotted format."
6657 msgstr ""
6658 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6659 "s pikami."
6661 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6662 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6663 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6665 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6666 msgid ""
6667 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6668 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6669 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6670 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6671 "(Default: \"...\")."
6672 msgstr ""
6673 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6674 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6675 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6676 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6677 "(Privzeto: \"...\")."
6679 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6680 msgid "Manage your settings"
6681 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6683 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6684 msgid "Configuration has been saved"
6685 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
6687 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6688 #, php-format
6689 msgid ""
6690 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6691 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6692 msgstr ""
6693 "Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
6694 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
6696 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6697 msgid "Could not save configuration"
6698 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
6700 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6701 msgid ""
6702 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6703 "import it for current session?"
6704 msgstr ""
6705 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
6706 "uvoziti za trenutno sejo?"
6708 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6709 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6710 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
6712 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6713 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6714 msgid "Error in ZIP archive:"
6715 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
6717 #: main.php:67
6718 msgid "General Settings"
6719 msgstr "Splošne nastavitve"
6721 #: main.php:99
6722 msgid "MySQL connection collation"
6723 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
6725 #: main.php:115
6726 msgid "Appearance Settings"
6727 msgstr "Prikazne nastavitve"
6729 #: main.php:135
6730 msgid "Background color"
6731 msgstr "Barva ozadja"
6733 #: main.php:136
6734 msgid "Choose..."
6735 msgstr "Izberite ..."
6737 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
6738 msgid "More settings"
6739 msgstr "Več nastavitev"
6741 #: main.php:170
6742 msgid "Protocol version"
6743 msgstr "Različica protokola"
6745 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6746 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6747 #: server_processlist.php:53
6748 msgid "User"
6749 msgstr "Uporabnik"
6751 #: main.php:176
6752 msgid "MySQL charset"
6753 msgstr "Kodna tabela MySQL"
6755 #: main.php:188
6756 msgid "Web server"
6757 msgstr "Spletni strežnik"
6759 #: main.php:194
6760 msgid "MySQL client version"
6761 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
6763 #: main.php:196
6764 msgid "PHP extension"
6765 msgstr "Razširitev PHP"
6767 #: main.php:202
6768 msgid "Show PHP information"
6769 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6771 #: main.php:213
6772 msgid "Wiki"
6773 msgstr "wiki"
6775 #: main.php:216
6776 msgid "Official Homepage"
6777 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
6779 #: main.php:223
6780 msgid "Mailing lists"
6781 msgstr "Poštni seznami"
6783 #: main.php:248
6784 msgid ""
6785 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6786 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6787 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6788 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6789 msgstr ""
6790 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
6791 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
6792 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
6793 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
6795 #: main.php:256
6796 msgid ""
6797 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6798 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6799 "corrupted!"
6800 msgstr ""
6801 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
6802 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6804 #: main.php:264
6805 msgid ""
6806 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6807 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6808 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6809 msgstr ""
6810 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6811 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6812 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6814 #: main.php:272
6815 msgid ""
6816 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6817 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6818 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6819 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6820 msgstr ""
6821 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6822 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
6823 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
6824 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6826 #: main.php:279
6827 msgid ""
6828 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6829 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6830 msgstr ""
6831 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
6832 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
6833 "določeno v phpMyAdminu."
6835 #: main.php:287
6836 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6837 msgstr ""
6838 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6839 "(blowfish_secret)."
6841 #: main.php:295
6842 msgid ""
6843 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6844 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6845 "has been configured."
6846 msgstr ""
6847 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
6848 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
6849 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
6851 #: main.php:304
6852 #, php-format
6853 msgid ""
6854 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6855 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6856 msgstr ""
6857 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato so bile "
6858 "nekatere razširjene zmožnosti onemogočene. Če želite izvedeti zakaj, "
6859 "kliknite %stukaj%s."
6861 #: main.php:319
6862 msgid ""
6863 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6864 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6865 "automatically."
6866 msgstr ""
6867 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
6868 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
6869 "bo osveževal samodejno."
6871 #: main.php:334
6872 #, php-format
6873 msgid ""
6874 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6875 "This may cause unpredictable behavior."
6876 msgstr ""
6877 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
6878 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
6880 #: main.php:346
6881 #, php-format
6882 msgid ""
6883 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6884 "issues."
6885 msgstr ""
6886 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
6887 "morebitna vprašanja."
6889 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6890 msgid "Reload navigation frame"
6891 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6893 #: navigation.php:203 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
6894 msgid "No databases"
6895 msgstr "Brez zbirk podatkov"
6897 #: navigation.php:292
6898 msgid "Filter"
6899 msgstr "Filtriranje"
6901 #: navigation.php:292
6902 #| msgid "table name"
6903 msgid "filter tables by name"
6904 msgstr "filtriraj tabele po imenu"
6906 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6907 msgid "Clear"
6908 msgstr "Počisti"
6910 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6911 msgctxt "short form"
6912 msgid "Create table"
6913 msgstr "Ustvari tabelo"
6915 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6916 msgid "Please select a database"
6917 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
6919 #: pmd_general.php:76
6920 msgid "Show/Hide left menu"
6921 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
6923 #: pmd_general.php:80
6924 msgid "Save position"
6925 msgstr "Shrani položaj"
6927 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6928 msgid "Create table"
6929 msgstr "Ustvari tabelo"
6931 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
6932 msgid "Create relation"
6933 msgstr "Ustvari razmerje"
6935 #: pmd_general.php:92
6936 msgid "Reload"
6937 msgstr "Osveži"
6939 #: pmd_general.php:95
6940 msgid "Help"
6941 msgstr "Pomoč"
6943 #: pmd_general.php:99
6944 msgid "Angular links"
6945 msgstr "Oglate povezave"
6947 #: pmd_general.php:99
6948 msgid "Direct links"
6949 msgstr "Neposredne povezave"
6951 #: pmd_general.php:103
6952 msgid "Snap to grid"
6953 msgstr "Pripni na mrežo"
6955 #: pmd_general.php:107
6956 msgid "Small/Big All"
6957 msgstr "Skrči/razširi vse"
6959 #: pmd_general.php:111
6960 msgid "Toggle small/big"
6961 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
6963 #: pmd_general.php:116
6964 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6965 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
6967 #: pmd_general.php:122
6968 msgid "Build Query"
6969 msgstr "Zgradi poizvedbo"
6971 #: pmd_general.php:127
6972 msgid "Move Menu"
6973 msgstr "Premakni meni"
6975 #: pmd_general.php:139
6976 msgid "Hide/Show all"
6977 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
6979 #: pmd_general.php:143
6980 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6981 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
6983 #: pmd_general.php:183
6984 msgid "Number of tables"
6985 msgstr "Število tabel"
6987 #: pmd_general.php:420
6988 msgid "Delete relation"
6989 msgstr "Izbriši razmerje"
6991 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
6992 msgid "Relation operator"
6993 msgstr "Operator razmerja"
6995 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
6996 #: pmd_general.php:771
6997 msgid "Except"
6998 msgstr "Razen"
7000 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7001 #: pmd_general.php:777
7002 msgid "subquery"
7003 msgstr "podpoizvedba"
7005 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7006 msgid "Rename to"
7007 msgstr "Preimenuj v"
7009 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7010 msgid "New name"
7011 msgstr "Novo ime"
7013 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7014 msgid "Aggregate"
7015 msgstr "Agregat"
7017 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7018 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7019 #: tbl_select.php:135
7020 msgid "Operator"
7021 msgstr "Operator"
7023 #: pmd_general.php:812
7024 msgid "Active options"
7025 msgstr "Dejavne možnosti"
7027 #: pmd_help.php:26
7028 msgid "To select relation, click :"
7029 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
7031 #: pmd_help.php:28
7032 msgid ""
7033 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7034 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7035 "appropriate column name."
7036 msgstr ""
7037 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
7038 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
7039 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
7041 #: pmd_pdf.php:60
7042 msgid "Page has been created"
7043 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
7045 #: pmd_pdf.php:62
7046 msgid "Page creation failed"
7047 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
7049 #: pmd_pdf.php:82
7050 msgid "Export/Import to scale"
7051 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
7053 #: pmd_pdf.php:86
7054 msgid "recommended"
7055 msgstr "priporočeno"
7057 #: pmd_pdf.php:91
7058 msgid "to/from page"
7059 msgstr "od/do strani"
7061 #: pmd_relation_new.php:29
7062 msgid "Error: relation already exists."
7063 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
7065 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7066 msgid "Error: Relation not added."
7067 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
7069 #: pmd_relation_new.php:62
7070 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7071 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
7073 #: pmd_relation_new.php:84
7074 msgid "Internal relation added"
7075 msgstr "Dodana notranja razmerja"
7077 #: pmd_relation_upd.php:55
7078 msgid "Relation deleted"
7079 msgstr "Relacija je izbrisana"
7081 #: pmd_save_pos.php:44
7082 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7083 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
7085 #: pmd_save_pos.php:52
7086 msgid "Modifications have been saved"
7087 msgstr "Spremembe so shranjene"
7089 #: prefs_forms.php:78
7090 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7091 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
7093 #: prefs_manage.php:80
7094 msgid "Could not import configuration"
7095 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7097 #: prefs_manage.php:112
7098 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7099 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
7101 #: prefs_manage.php:128
7102 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7103 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
7105 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7106 msgid "Saved on: @DATE@"
7107 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
7109 #: prefs_manage.php:239
7110 msgid "Import from file"
7111 msgstr "Uvozi iz datoteke"
7113 #: prefs_manage.php:245
7114 msgid "Import from browser's storage"
7115 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
7117 #: prefs_manage.php:248
7118 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7119 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
7121 #: prefs_manage.php:254
7122 msgid "You have no saved settings!"
7123 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
7125 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7126 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7127 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
7129 #: prefs_manage.php:263
7130 msgid "Merge with current configuration"
7131 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
7133 #: prefs_manage.php:277
7134 #, php-format
7135 msgid ""
7136 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7137 "script%s."
7138 msgstr ""
7139 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
7140 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
7142 #: prefs_manage.php:302
7143 msgid "Save to browser's storage"
7144 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
7146 #: prefs_manage.php:306
7147 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7148 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
7150 #: prefs_manage.php:308
7151 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7152 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
7154 #: prefs_manage.php:323
7155 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7156 msgstr ""
7157 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
7158 "vrednosti."
7160 #: querywindow.php:93
7161 msgid "Import files"
7162 msgstr "Uvozi datoteke"
7164 #: querywindow.php:104
7165 msgid "All"
7166 msgstr "Vse/Vsi"
7168 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7169 #, php-format
7170 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7171 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
7173 #: schema_export.php:45
7174 msgid "File doesn't exist"
7175 msgstr "Datoteka ne obstaja"
7177 #: server_binlog.php:106
7178 msgid "Select binary log to view"
7179 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
7181 #: server_binlog.php:122
7182 msgid "Files"
7183 msgstr "Datoteke"
7185 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7186 #: server_processlist.php:50
7187 msgid "Truncate Shown Queries"
7188 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
7190 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7191 #: server_processlist.php:50
7192 msgid "Show Full Queries"
7193 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
7195 #: server_binlog.php:201
7196 msgid "Log name"
7197 msgstr "Ime dnevnika"
7199 #: server_binlog.php:202
7200 msgid "Position"
7201 msgstr "Položaj"
7203 #: server_binlog.php:203
7204 msgid "Event type"
7205 msgstr "Vrsta dogodka"
7207 #: server_binlog.php:205
7208 msgid "Original position"
7209 msgstr "Izvirni položaj"
7211 #: server_binlog.php:206
7212 msgid "Information"
7213 msgstr "Podatki"
7215 #: server_collations.php:39
7216 msgid "Character Sets and Collations"
7217 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7219 #: server_databases.php:64
7220 msgid "No databases selected."
7221 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7223 #: server_databases.php:75
7224 #, php-format
7225 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7226 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7228 #: server_databases.php:100
7229 msgid "Databases statistics"
7230 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7232 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7233 #: server_replication.php:207
7234 msgid "Master replication"
7235 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7237 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7238 msgid "Slave replication"
7239 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7241 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7242 msgid "Enable Statistics"
7243 msgstr "Omogoči statistiko"
7245 #: server_databases.php:260
7246 msgid ""
7247 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7248 "between the web server and the MySQL server."
7249 msgstr ""
7250 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7251 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7253 #: server_engines.php:47
7254 msgid "Storage Engines"
7255 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7257 #: server_export.php:20
7258 msgid "View dump (schema) of databases"
7259 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7261 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7262 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7263 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7265 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7266 #: server_privileges.php:516
7267 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7268 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7270 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7271 #: server_privileges.php:522
7272 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7273 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7275 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7276 #: server_privileges.php:515
7277 msgid "Allows creating new databases and tables."
7278 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7280 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7281 #: server_privileges.php:521
7282 msgid "Allows creating stored routines."
7283 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7285 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7286 msgid "Allows creating new tables."
7287 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7289 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7290 #: server_privileges.php:519
7291 msgid "Allows creating temporary tables."
7292 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7294 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7295 #: server_privileges.php:555
7296 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7297 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7299 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7300 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7301 #: server_privileges.php:531
7302 msgid "Allows creating new views."
7303 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7305 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7306 #: server_privileges.php:507
7307 msgid "Allows deleting data."
7308 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7310 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7311 #: server_privileges.php:518
7312 msgid "Allows dropping databases and tables."
7313 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7315 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7316 msgid "Allows dropping tables."
7317 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7319 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7320 #: server_privileges.php:535
7321 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7322 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7324 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7325 #: server_privileges.php:523
7326 msgid "Allows executing stored routines."
7327 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7329 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7330 #: server_privileges.php:510
7331 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7332 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7334 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7335 msgid ""
7336 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7337 msgstr ""
7338 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7340 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7341 #: server_privileges.php:517
7342 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7343 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7345 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7346 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7347 msgid "Allows inserting and replacing data."
7348 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7350 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7351 #: server_privileges.php:550
7352 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7353 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7355 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7356 #: server_privileges.php:649
7357 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7358 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7360 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7361 #: server_privileges.php:637
7362 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7363 msgstr ""
7364 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7366 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7367 #: server_privileges.php:643
7368 msgid ""
7369 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7370 "execute per hour."
7371 msgstr ""
7372 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7373 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7375 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7376 #: server_privileges.php:655
7377 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7378 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7380 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7381 #: server_privileges.php:545
7382 msgid "Allows viewing processes of all users"
7383 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7385 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7386 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7387 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7388 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7390 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7391 #: server_privileges.php:546
7392 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7393 msgstr ""
7394 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7395 "predpomnilnikov."
7397 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7398 #: server_privileges.php:553
7399 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7400 msgstr ""
7401 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7402 "strežniki."
7404 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7405 #: server_privileges.php:554
7406 msgid "Needed for the replication slaves."
7407 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7409 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7410 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7411 msgid "Allows reading data."
7412 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7414 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7415 #: server_privileges.php:548
7416 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7417 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7419 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7420 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7421 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7422 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7424 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7425 #: server_privileges.php:547
7426 msgid "Allows shutting down the server."
7427 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7429 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7430 #: server_privileges.php:544
7431 msgid ""
7432 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7433 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7434 "killing threads of other users."
7435 msgstr ""
7436 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7437 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7438 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7440 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7441 #: server_privileges.php:536
7442 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7443 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7445 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7446 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7447 msgid "Allows changing data."
7448 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7450 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7451 msgid "No privileges."
7452 msgstr "Brez privilegijev."
7454 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7455 msgctxt "None privileges"
7456 msgid "None"
7457 msgstr "Brez"
7459 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7460 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7461 msgid "Table-specific privileges"
7462 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7464 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7465 #: server_privileges.php:1621
7466 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7467 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7469 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7470 msgid "Global privileges"
7471 msgstr "Globalni privilegiji"
7473 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7474 msgid "Database-specific privileges"
7475 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7477 #: server_privileges.php:611
7478 msgid "Administration"
7479 msgstr "Administracija"
7481 #: server_privileges.php:631
7482 msgid "Resource limits"
7483 msgstr "Omejitve virov"
7485 #: server_privileges.php:632
7486 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7487 msgstr ""
7488 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7490 #: server_privileges.php:709
7491 msgid "Login Information"
7492 msgstr "Podatki o prijavi"
7494 #: server_privileges.php:803
7495 msgid "Do not change the password"
7496 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7498 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7499 msgid "No user found."
7500 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7502 #: server_privileges.php:880
7503 #, php-format
7504 msgid "The user %s already exists!"
7505 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7507 #: server_privileges.php:963
7508 msgid "You have added a new user."
7509 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7511 #: server_privileges.php:1193
7512 #, php-format
7513 msgid "You have updated the privileges for %s."
7514 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7516 #: server_privileges.php:1217
7517 #, php-format
7518 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7519 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7521 #: server_privileges.php:1253
7522 #, php-format
7523 msgid "The password for %s was changed successfully."
7524 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7526 #: server_privileges.php:1273
7527 #, php-format
7528 msgid "Deleting %s"
7529 msgstr "Brišem %s"
7531 #: server_privileges.php:1287
7532 msgid "No users selected for deleting!"
7533 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7535 #: server_privileges.php:1290
7536 msgid "Reloading the privileges"
7537 msgstr "Osvežujem privilegije"
7539 #: server_privileges.php:1308
7540 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7541 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7543 #: server_privileges.php:1343
7544 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7545 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7547 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7548 msgid "Edit Privileges"
7549 msgstr "Uredi privilegije"
7551 #: server_privileges.php:1363
7552 msgid "Revoke"
7553 msgstr "Odvzemi"
7555 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7556 #: server_privileges.php:2254
7557 msgid "Any"
7558 msgstr "Kateri koli"
7560 #: server_privileges.php:1481
7561 msgid "User overview"
7562 msgstr "Pregled uporabnikov"
7564 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7565 #: server_privileges.php:2164
7566 msgid "Grant"
7567 msgstr "Dovoli"
7569 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7570 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7571 msgid "Add a new User"
7572 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7574 #: server_privileges.php:1695
7575 msgid "Remove selected users"
7576 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7578 #: server_privileges.php:1698
7579 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7580 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7582 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7583 #: server_privileges.php:1701
7584 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7585 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7587 #: server_privileges.php:1722
7588 #, php-format
7589 msgid ""
7590 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7591 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7592 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7593 "sreload the privileges%s before you continue."
7594 msgstr ""
7595 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7596 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7597 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7598 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7600 #: server_privileges.php:1775
7601 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7602 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7604 #: server_privileges.php:1815
7605 msgid "Column-specific privileges"
7606 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7608 #: server_privileges.php:2016
7609 msgid "Add privileges on the following database"
7610 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7612 #: server_privileges.php:2034
7613 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7614 msgstr ""
7615 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7616 "uporabiti dobesedno"
7618 #: server_privileges.php:2037
7619 msgid "Add privileges on the following table"
7620 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7622 #: server_privileges.php:2094
7623 msgid "Change Login Information / Copy User"
7624 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7626 #: server_privileges.php:2097
7627 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7628 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7630 #: server_privileges.php:2099
7631 msgid "... keep the old one."
7632 msgstr "... obdrži starega."
7634 #: server_privileges.php:2100
7635 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7636 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7638 #: server_privileges.php:2101
7639 msgid ""
7640 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7641 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7643 #: server_privileges.php:2102
7644 msgid ""
7645 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7646 "afterwards."
7647 msgstr ""
7648 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7649 "njegove pravice."
7651 #: server_privileges.php:2125
7652 msgid "Database for user"
7653 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7655 #: server_privileges.php:2129
7656 msgctxt "Create none database for user"
7657 msgid "None"
7658 msgstr "Nobena"
7660 #: server_privileges.php:2130
7661 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7662 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7664 #: server_privileges.php:2131
7665 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7666 msgstr ""
7667 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7669 #: server_privileges.php:2134
7670 #, php-format
7671 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7672 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7674 #: server_privileges.php:2157
7675 #, php-format
7676 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7677 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7679 #: server_privileges.php:2265
7680 msgid "global"
7681 msgstr "globalno"
7683 #: server_privileges.php:2267
7684 msgid "database-specific"
7685 msgstr "glede na zbirko podatkov"
7687 #: server_privileges.php:2269
7688 msgid "wildcard"
7689 msgstr "nadomestni znak"
7691 #: server_processlist.php:21
7692 #, php-format
7693 msgid "Thread %s was successfully killed."
7694 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7696 #: server_processlist.php:23
7697 #, php-format
7698 msgid ""
7699 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7700 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
7702 #: server_processlist.php:52
7703 msgid "ID"
7704 msgstr "ID"
7706 #: server_replication.php:49
7707 msgid "Unknown error"
7708 msgstr "Neznana napaka"
7710 #: server_replication.php:56
7711 #, php-format
7712 msgid "Unable to connect to master %s."
7713 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
7715 #: server_replication.php:63
7716 msgid ""
7717 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7718 msgstr ""
7719 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
7720 "privilegiji na glavnem strežniku."
7722 #: server_replication.php:69
7723 msgid "Unable to change master"
7724 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
7726 #: server_replication.php:72
7727 #, php-format
7728 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7729 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
7731 #: server_replication.php:180
7732 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7733 msgstr ""
7734 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
7736 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7737 msgid "Show master status"
7738 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
7740 #: server_replication.php:185
7741 msgid "Show connected slaves"
7742 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
7744 #: server_replication.php:208
7745 #, php-format
7746 msgid ""
7747 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7748 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7749 msgstr ""
7750 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
7751 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7753 #: server_replication.php:215
7754 msgid "Master configuration"
7755 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
7757 #: server_replication.php:216
7758 msgid ""
7759 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7760 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7761 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7762 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7763 "replicated. Please select the mode:"
7764 msgstr ""
7765 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
7766 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
7767 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
7768 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
7769 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
7771 #: server_replication.php:219
7772 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7773 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
7775 #: server_replication.php:220
7776 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7777 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
7779 #: server_replication.php:223
7780 msgid "Please select databases:"
7781 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
7783 #: server_replication.php:226
7784 msgid ""
7785 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7786 "and please restart the MySQL server afterwards."
7787 msgstr ""
7788 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
7789 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
7791 #: server_replication.php:228
7792 msgid ""
7793 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7794 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7795 "master"
7796 msgstr ""
7797 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
7798 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
7799 "konfiguriran kot glavni strežnik"
7801 #: server_replication.php:291
7802 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7803 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
7805 #: server_replication.php:294
7806 msgid "Slave IO Thread not running!"
7807 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
7809 #: server_replication.php:303
7810 msgid ""
7811 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7812 msgstr ""
7813 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
7815 #: server_replication.php:306
7816 msgid "See slave status table"
7817 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
7819 #: server_replication.php:309
7820 msgid "Synchronize databases with master"
7821 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
7823 #: server_replication.php:320
7824 msgid "Control slave:"
7825 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
7827 #: server_replication.php:323
7828 msgid "Full start"
7829 msgstr "Polni začetek"
7831 #: server_replication.php:323
7832 msgid "Full stop"
7833 msgstr "Polni konec"
7835 #: server_replication.php:324
7836 msgid "Reset slave"
7837 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
7839 #: server_replication.php:326
7840 #| msgid "SQL Thread %s only"
7841 msgid "Start SQL Thread only"
7842 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
7844 #: server_replication.php:328
7845 #| msgid "SQL Thread %s only"
7846 msgid "Stop SQL Thread only"
7847 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
7849 #: server_replication.php:331
7850 #| msgid "IO Thread %s only"
7851 msgid "Start IO Thread only"
7852 msgstr "Zaženi samo nit IO"
7854 #: server_replication.php:333
7855 #| msgid "IO Thread %s only"
7856 msgid "Stop IO Thread only"
7857 msgstr "Ustavi samo nit IO"
7859 #: server_replication.php:338
7860 msgid "Error management:"
7861 msgstr "Upravljanje napak:"
7863 #: server_replication.php:340
7864 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7865 msgstr ""
7866 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
7867 "podrejenec!"
7869 #: server_replication.php:342
7870 msgid "Skip current error"
7871 msgstr "Preskoči trenutno napako"
7873 #: server_replication.php:343
7874 msgid "Skip next"
7875 msgstr "Preskoči naslednjo"
7877 #: server_replication.php:346
7878 msgid "errors."
7879 msgstr "napak."
7881 #: server_replication.php:361
7882 #, php-format
7883 msgid ""
7884 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7885 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7886 msgstr ""
7887 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
7888 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7890 #: server_status.php:46
7891 msgid ""
7892 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7893 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7894 "statements from the transaction."
7895 msgstr ""
7896 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7897 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7898 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7900 #: server_status.php:47
7901 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7902 msgstr ""
7903 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7904 "dnevnika."
7906 #: server_status.php:48
7907 msgid ""
7908 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7909 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7910 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7911 "based instead of disk-based."
7912 msgstr ""
7913 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7914 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7915 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7916 "na pomnilniku namesto na disku."
7918 #: server_status.php:49
7919 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7920 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7922 #: server_status.php:50
7923 msgid ""
7924 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7925 "while executing statements."
7926 msgstr ""
7927 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7928 "med izvajanjem stavkov."
7930 #: server_status.php:51
7931 msgid ""
7932 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7933 "(probably duplicate key)."
7934 msgstr ""
7935 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7936 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7938 #: server_status.php:52
7939 msgid ""
7940 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7941 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7942 msgstr ""
7943 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7944 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7946 #: server_status.php:53
7947 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7948 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7950 #: server_status.php:54
7951 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7952 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7954 #: server_status.php:55
7955 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7956 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7958 #: server_status.php:56
7959 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7960 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7962 #: server_status.php:57
7963 msgid ""
7964 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7965 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7966 "indicates the number of time tables have been discovered."
7967 msgstr ""
7968 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7969 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
7970 "so bile tabele odkrite."
7972 #: server_status.php:58
7973 msgid ""
7974 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7975 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7976 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7977 msgstr ""
7978 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
7979 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
7980 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7982 #: server_status.php:59
7983 msgid ""
7984 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7985 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7986 msgstr ""
7987 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
7988 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7989 "indeksirane."
7991 #: server_status.php:60
7992 msgid ""
7993 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7994 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7995 "if you are doing an index scan."
7996 msgstr ""
7997 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
7998 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
7999 "pregledujete indeks."
8001 #: server_status.php:61
8002 msgid ""
8003 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8004 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8005 msgstr ""
8006 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
8007 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
8009 #: server_status.php:62
8010 msgid ""
8011 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8012 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8013 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8014 "you have joins that don't use keys properly."
8015 msgstr ""
8016 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
8017 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
8018 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
8019 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
8021 #: server_status.php:63
8022 msgid ""
8023 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8024 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8025 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8026 "advantage of the indexes you have."
8027 msgstr ""
8028 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
8029 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
8030 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
8031 "prednosti indeksov, ki jih imate."
8033 #: server_status.php:64
8034 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8035 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
8037 #: server_status.php:65
8038 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8039 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8041 #: server_status.php:66
8042 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8043 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8045 #: server_status.php:67
8046 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8047 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8049 #: server_status.php:68
8050 msgid "The number of pages currently dirty."
8051 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8053 #: server_status.php:69
8054 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8055 msgstr ""
8056 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8058 #: server_status.php:70
8059 msgid "The number of free pages."
8060 msgstr "Število prostih strani."
8062 #: server_status.php:71
8063 msgid ""
8064 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8065 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8066 "reason."
8067 msgstr ""
8068 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8069 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8070 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8072 #: server_status.php:72
8073 msgid ""
8074 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8075 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8076 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8077 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8078 msgstr ""
8079 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8080 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8081 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8082 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8084 #: server_status.php:73
8085 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8086 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8088 #: server_status.php:74
8089 msgid ""
8090 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8091 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8092 msgstr ""
8093 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8094 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8096 #: server_status.php:75
8097 msgid ""
8098 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8099 "InnoDB does a sequential full table scan."
8100 msgstr ""
8101 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8102 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8104 #: server_status.php:76
8105 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8106 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8108 #: server_status.php:77
8109 msgid ""
8110 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8111 "and had to do a single-page read."
8112 msgstr ""
8113 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8114 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8116 #: server_status.php:78
8117 msgid ""
8118 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8119 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8120 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8121 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8122 "properly, this value should be small."
8123 msgstr ""
8124 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8125 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
8126 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
8127 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
8128 "bi morala biti ta vrednost majhna."
8130 #: server_status.php:79
8131 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8132 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8134 #: server_status.php:80
8135 msgid "The number of fsync() operations so far."
8136 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8138 #: server_status.php:81
8139 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8140 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8142 #: server_status.php:82
8143 msgid "The current number of pending reads."
8144 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8146 #: server_status.php:83
8147 msgid "The current number of pending writes."
8148 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8150 #: server_status.php:84
8151 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8152 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8154 #: server_status.php:85
8155 msgid "The total number of data reads."
8156 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8158 #: server_status.php:86
8159 msgid "The total number of data writes."
8160 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8162 #: server_status.php:87
8163 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8164 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8166 #: server_status.php:88
8167 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8168 msgstr ""
8169 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8171 #: server_status.php:89
8172 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8173 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8175 #: server_status.php:90
8176 msgid ""
8177 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8178 "wait for it to be flushed before continuing."
8179 msgstr ""
8180 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8181 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8183 #: server_status.php:91
8184 msgid "The number of log write requests."
8185 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8187 #: server_status.php:92
8188 msgid "The number of physical writes to the log file."
8189 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8191 #: server_status.php:93
8192 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8193 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8195 #: server_status.php:94
8196 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8197 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8199 #: server_status.php:95
8200 msgid "Pending log file writes."
8201 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8203 #: server_status.php:96
8204 msgid "The number of bytes written to the log file."
8205 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8207 #: server_status.php:97
8208 msgid "The number of pages created."
8209 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8211 #: server_status.php:98
8212 msgid ""
8213 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8214 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8215 msgstr ""
8216 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8217 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8219 #: server_status.php:99
8220 msgid "The number of pages read."
8221 msgstr "Število prebranih strani."
8223 #: server_status.php:100
8224 msgid "The number of pages written."
8225 msgstr "Število zapisanih strani."
8227 #: server_status.php:101
8228 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8229 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8231 #: server_status.php:102
8232 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8233 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8235 #: server_status.php:103
8236 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8237 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8239 #: server_status.php:104
8240 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8241 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8243 #: server_status.php:105
8244 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8245 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8247 #: server_status.php:106
8248 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8249 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8251 #: server_status.php:107
8252 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8253 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8255 #: server_status.php:108
8256 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8257 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8259 #: server_status.php:109
8260 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8261 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8263 #: server_status.php:110
8264 msgid ""
8265 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8266 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8267 msgstr ""
8268 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8269 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8270 "Not_flushed_key_blocks."
8272 #: server_status.php:111
8273 msgid ""
8274 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8275 "determine how much of the key cache is in use."
8276 msgstr ""
8277 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8278 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8280 #: server_status.php:112
8281 msgid ""
8282 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8283 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8284 "one time."
8285 msgstr ""
8286 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8287 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8288 "naenkrat v uporabi."
8290 #: server_status.php:113
8291 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8292 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8294 #: server_status.php:114
8295 msgid ""
8296 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8297 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8298 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8299 msgstr ""
8300 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8301 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8302 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8304 #: server_status.php:115
8305 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8306 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8308 #: server_status.php:116
8309 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8310 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8312 #: server_status.php:117
8313 msgid ""
8314 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8315 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8316 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8317 msgstr ""
8318 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8319 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8320 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8321 "poizvedba."
8323 #: server_status.php:118
8324 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8325 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8327 #: server_status.php:119
8328 msgid ""
8329 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8330 "table cache value is probably too small."
8331 msgstr ""
8332 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8333 "najverjetneje premajhen."
8335 #: server_status.php:120
8336 msgid "The number of files that are open."
8337 msgstr "Število odprtih datotek."
8339 #: server_status.php:121
8340 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8341 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8343 #: server_status.php:122
8344 msgid "The number of tables that are open."
8345 msgstr "Število odprtih tabel."
8347 #: server_status.php:123
8348 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8349 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8351 #: server_status.php:124
8352 msgid "The amount of free memory for query cache."
8353 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8355 #: server_status.php:125
8356 msgid "The number of cache hits."
8357 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8359 #: server_status.php:126
8360 msgid "The number of queries added to the cache."
8361 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8363 #: server_status.php:127
8364 msgid ""
8365 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8366 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8367 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8368 "decide which queries to remove from the cache."
8369 msgstr ""
8370 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8371 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8372 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8373 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8374 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8376 #: server_status.php:128
8377 msgid ""
8378 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8379 "query_cache_type setting)."
8380 msgstr ""
8381 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8382 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8384 #: server_status.php:129
8385 msgid "The number of queries registered in the cache."
8386 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8388 #: server_status.php:130
8389 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8390 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8392 #: server_status.php:131
8393 msgctxt "$strShowStatusReset"
8394 msgid "Reset"
8395 msgstr "Ponastavi"
8397 #: server_status.php:132
8398 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8399 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8401 #: server_status.php:133
8402 msgid ""
8403 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8404 "should carefully check the indexes of your tables."
8405 msgstr ""
8406 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8407 "preverite indekse vaših tabel."
8409 #: server_status.php:134
8410 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8411 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8413 #: server_status.php:135
8414 msgid ""
8415 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8416 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8417 msgstr ""
8418 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8419 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8421 #: server_status.php:136
8422 msgid ""
8423 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8424 "critical even if this is big.)"
8425 msgstr ""
8426 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8427 "kritično, četudi je veliko.)"
8429 #: server_status.php:137
8430 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8431 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8433 #: server_status.php:138
8434 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8435 msgstr ""
8436 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8438 #: server_status.php:139
8439 msgid ""
8440 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8441 "retried transactions."
8442 msgstr ""
8443 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8444 "SQL podrejenca."
8446 #: server_status.php:140
8447 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8448 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8450 #: server_status.php:141
8451 msgid ""
8452 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8453 "create."
8454 msgstr ""
8455 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8456 "sekund."
8458 #: server_status.php:142
8459 msgid ""
8460 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8461 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8463 #: server_status.php:143
8464 msgid ""
8465 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8466 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8467 "system variable."
8468 msgstr ""
8469 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8470 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8471 "sort_buffer_size."
8473 #: server_status.php:144
8474 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8475 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8477 #: server_status.php:145
8478 msgid "The number of sorted rows."
8479 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8481 #: server_status.php:146
8482 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8483 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8485 #: server_status.php:147
8486 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8487 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8489 #: server_status.php:148
8490 msgid ""
8491 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8492 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8493 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8494 "tables or use replication."
8495 msgstr ""
8496 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8497 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8498 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8499 "ali uporabite podvojevanje."
8501 #: server_status.php:149
8502 msgid ""
8503 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8504 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8505 "raise your thread_cache_size."
8506 msgstr ""
8507 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8508 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8509 "vaš thread_cache_size."
8511 #: server_status.php:150
8512 msgid "The number of currently open connections."
8513 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8515 #: server_status.php:151
8516 msgid ""
8517 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8518 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8519 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8520 "implementation.)"
8521 msgstr ""
8522 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8523 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8524 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8526 #: server_status.php:152
8527 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8528 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8530 #: server_status.php:163
8531 msgid "Runtime Information"
8532 msgstr "Podatki o izvajanju"
8534 #: server_status.php:367
8535 msgid "Handler"
8536 msgstr "Upravljavec"
8538 #: server_status.php:368
8539 msgid "Query cache"
8540 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8542 #: server_status.php:369
8543 msgid "Threads"
8544 msgstr "Niti"
8546 #: server_status.php:371
8547 msgid "Temporary data"
8548 msgstr "Začasni podatki"
8550 #: server_status.php:372
8551 msgid "Delayed inserts"
8552 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8554 #: server_status.php:373
8555 msgid "Key cache"
8556 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8558 #: server_status.php:374
8559 msgid "Joins"
8560 msgstr "Stiki"
8562 #: server_status.php:376
8563 msgid "Sorting"
8564 msgstr "Razvrščanje"
8566 #: server_status.php:378
8567 msgid "Transaction coordinator"
8568 msgstr "Koordinator transakcij"
8570 #: server_status.php:388
8571 msgid "Flush (close) all tables"
8572 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8574 #: server_status.php:390
8575 msgid "Show open tables"
8576 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8578 #: server_status.php:395
8579 msgid "Show slave hosts"
8580 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8582 #: server_status.php:401
8583 msgid "Show slave status"
8584 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8586 #: server_status.php:406
8587 msgid "Flush query cache"
8588 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8590 #: server_status.php:411
8591 msgid "Show processes"
8592 msgstr "Pokaži procese"
8594 #: server_status.php:461
8595 msgctxt "for Show status"
8596 msgid "Reset"
8597 msgstr "Ponastavi"
8599 #: server_status.php:467
8600 #, php-format
8601 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8602 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8604 #: server_status.php:477
8605 msgid ""
8606 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8607 "b> process."
8608 msgstr ""
8609 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8610 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8612 #: server_status.php:479
8613 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8614 msgstr ""
8615 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8616 "b>."
8618 #: server_status.php:481
8619 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8620 msgstr ""
8621 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8623 #: server_status.php:483
8624 msgid ""
8625 "For further information about replication status on the server, please visit "
8626 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8627 msgstr ""
8628 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8629 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8631 #: server_status.php:500
8632 msgid ""
8633 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8634 "this MySQL server since its startup."
8635 msgstr ""
8636 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8637 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8639 #: server_status.php:505
8640 msgid "Traffic"
8641 msgstr "Promet"
8643 #: server_status.php:505
8644 msgid ""
8645 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8646 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8647 msgstr ""
8648 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8649 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8651 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8652 #: server_status.php:672
8653 msgid "per hour"
8654 msgstr "na uro"
8656 #: server_status.php:511
8657 msgid "Received"
8658 msgstr "Prejeto"
8660 #: server_status.php:521
8661 msgid "Sent"
8662 msgstr "Poslano"
8664 #: server_status.php:550
8665 msgid "Connections"
8666 msgstr "Povezave"
8668 #: server_status.php:557
8669 msgid "max. concurrent connections"
8670 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8672 #: server_status.php:564
8673 msgid "Failed attempts"
8674 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8676 #: server_status.php:578
8677 msgid "Aborted"
8678 msgstr "Prekinjeno"
8680 #: server_status.php:607
8681 #, php-format
8682 msgid ""
8683 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8684 "server."
8685 msgstr ""
8686 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
8687 "poizvedb."
8689 #: server_status.php:615
8690 msgid "per minute"
8691 msgstr "na minuto"
8693 #: server_status.php:616
8694 msgid "per second"
8695 msgstr "na sekundo"
8697 #: server_status.php:671
8698 msgid "Query type"
8699 msgstr "Vrsta poizvedbe"
8701 #: server_status.php:710 server_status.php:711
8702 #| msgid "Show query box"
8703 msgid "Show query chart"
8704 msgstr "Prikaži graf poizvedbe"
8706 #: server_status.php:712
8707 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8708 msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
8710 #: server_status.php:853
8711 msgid "Replication status"
8712 msgstr "Stanje podvojevanja"
8714 #: server_synchronize.php:92
8715 msgid "Could not connect to the source"
8716 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
8718 #: server_synchronize.php:95
8719 msgid "Could not connect to the target"
8720 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
8722 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8723 #: tbl_get_field.php:19
8724 #, php-format
8725 msgid "'%s' database does not exist."
8726 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
8728 #: server_synchronize.php:263
8729 msgid "Structure Synchronization"
8730 msgstr "Sinhronizacija strukture"
8732 #: server_synchronize.php:270
8733 msgid "Data Synchronization"
8734 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
8736 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8737 msgid "not present"
8738 msgstr "ni prisotno"
8740 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8741 msgid "Structure Difference"
8742 msgstr "Razlika zgradbe"
8744 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8745 msgid "Data Difference"
8746 msgstr "Razlika podatkov"
8748 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8749 msgid "Add column(s)"
8750 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
8752 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8753 msgid "Remove column(s)"
8754 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
8756 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8757 msgid "Alter column(s)"
8758 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
8760 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8761 msgid "Remove index(s)"
8762 msgstr "Odstrani indeks(e)"
8764 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8765 msgid "Apply index(s)"
8766 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
8768 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8769 msgid "Update row(s)"
8770 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
8772 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8773 msgid "Insert row(s)"
8774 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
8776 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8777 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8778 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
8780 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8781 msgid "Apply Selected Changes"
8782 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
8784 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8785 msgid "Synchronize Databases"
8786 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
8788 #: server_synchronize.php:462
8789 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8790 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
8792 #: server_synchronize.php:940
8793 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8794 msgstr ""
8795 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
8797 #: server_synchronize.php:1001
8798 msgid "The following queries have been executed:"
8799 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
8801 #: server_synchronize.php:1120
8802 msgid "Enter manually"
8803 msgstr "Vnesite ročno"
8805 #: server_synchronize.php:1121
8806 msgid "Current connection"
8807 msgstr "Trenutna povezava"
8809 #: server_synchronize.php:1150
8810 #, php-format
8811 msgid "Configuration: %s"
8812 msgstr "Konfiguracija: %s"
8814 #: server_synchronize.php:1165
8815 msgid "Socket"
8816 msgstr "Vtičnica"
8818 #: server_synchronize.php:1211
8819 msgid ""
8820 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8821 "database will remain unchanged."
8822 msgstr ""
8823 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
8824 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
8826 #: server_variables.php:34
8827 msgid "Server variables and settings"
8828 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
8830 #: server_variables.php:54
8831 msgid "Session value"
8832 msgstr "Vrednost seje"
8834 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8835 msgid "Global value"
8836 msgstr "Skupna vrednost"
8838 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8839 msgid "Download"
8840 msgstr "Prenesi"
8842 #: setup/frames/index.inc.php:49
8843 msgid "Cannot load or save configuration"
8844 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
8846 #: setup/frames/index.inc.php:50
8847 msgid ""
8848 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8849 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8850 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8851 msgstr ""
8852 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
8853 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
8854 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
8855 "prenesli ali jo prikazali."
8857 #: setup/frames/index.inc.php:57
8858 msgid ""
8859 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8860 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8861 msgstr ""
8862 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8863 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8865 #: setup/frames/index.inc.php:60
8866 #, php-format
8867 msgid ""
8868 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8869 "link[/a] to use a secure connection."
8870 msgstr ""
8871 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
8872 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
8874 #: setup/frames/index.inc.php:64
8875 msgid "Insecure connection"
8876 msgstr "Nezavarovana povezava"
8878 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8879 msgid "Overview"
8880 msgstr "Pregled"
8882 #: setup/frames/index.inc.php:96
8883 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8884 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
8886 #: setup/frames/index.inc.php:136
8887 msgid "There are no configured servers"
8888 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
8890 #: setup/frames/index.inc.php:144
8891 msgid "New server"
8892 msgstr "Nov strežnik"
8894 #: setup/frames/index.inc.php:173
8895 msgid "Default language"
8896 msgstr "Privzet jezik"
8898 #: setup/frames/index.inc.php:183
8899 msgid "let the user choose"
8900 msgstr "naj uporabnik izbere"
8902 #: setup/frames/index.inc.php:194
8903 msgid "- none -"
8904 msgstr "- noben -"
8906 #: setup/frames/index.inc.php:197
8907 msgid "Default server"
8908 msgstr "Privzet strežnik"
8910 #: setup/frames/index.inc.php:207
8911 msgid "End of line"
8912 msgstr "Konec vrstice"
8914 #: setup/frames/index.inc.php:212
8915 msgid "Display"
8916 msgstr "Prikaži"
8918 #: setup/frames/index.inc.php:216
8919 msgid "Load"
8920 msgstr "Naloži"
8922 #: setup/frames/index.inc.php:227
8923 msgid "phpMyAdmin homepage"
8924 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
8926 #: setup/frames/index.inc.php:228
8927 msgid "Donate"
8928 msgstr "Daruj"
8930 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8931 msgid "Edit server"
8932 msgstr "Uredi strežnik"
8934 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8935 msgid "Add a new server"
8936 msgstr "Dodaj nov strežnik"
8938 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8939 msgid "Warning"
8940 msgstr "Opozorilo"
8942 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8943 msgid "Submitted form contains errors"
8944 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
8946 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8947 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8948 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
8950 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8951 msgid "Ignore errors"
8952 msgstr "Prezri napake"
8954 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8955 msgid "Show form"
8956 msgstr "Pokaži obrazec"
8958 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8959 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8960 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8961 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8962 msgid "Version check"
8963 msgstr "Preverjanje različice"
8965 #: setup/lib/index.lib.php:119
8966 msgid ""
8967 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8968 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
8970 #: setup/lib/index.lib.php:126
8971 msgid ""
8972 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8973 "not respond."
8974 msgstr ""
8975 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
8976 "posodobitveni strežnik ne odziva."
8978 #: setup/lib/index.lib.php:143
8979 msgid "Got invalid version string from server"
8980 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
8982 #: setup/lib/index.lib.php:150
8983 msgid "Unparsable version string"
8984 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
8986 #: setup/lib/index.lib.php:158
8987 #, php-format
8988 msgid ""
8989 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8990 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8991 msgstr ""
8992 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
8993 "Najnovejša različica je %s, izdaja %s."
8995 #: setup/lib/index.lib.php:162
8996 #, php-format
8997 msgid ""
8998 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8999 "version is %s, released on %s."
9000 msgstr ""
9001 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
9002 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
9004 #: setup/lib/index.lib.php:165
9005 msgid "No newer stable version is available"
9006 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
9008 #: setup/lib/index.lib.php:250
9009 #, php-format
9010 msgid ""
9011 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9012 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9013 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9014 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9015 msgstr ""
9016 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
9017 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
9018 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
9019 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
9020 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9022 #: setup/lib/index.lib.php:252
9023 msgid ""
9024 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9025 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9026 "you don't need to remember it."
9027 msgstr ""
9028 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
9029 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
9030 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
9032 #: setup/lib/index.lib.php:253
9033 #, php-format
9034 msgid ""
9035 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9036 "unavailable on this system."
9037 msgstr ""
9038 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
9039 "sistemu niso na voljo."
9041 #: setup/lib/index.lib.php:255
9042 msgid ""
9043 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9044 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9045 msgstr ""
9046 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
9047 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
9048 "vašem strežniku."
9050 #: setup/lib/index.lib.php:256
9051 #, php-format
9052 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9053 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
9055 #: setup/lib/index.lib.php:258
9056 #, php-format
9057 msgid ""
9058 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9059 "unavailable on this system."
9060 msgstr ""
9061 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
9062 "niso na voljo."
9064 #: setup/lib/index.lib.php:260
9065 #, php-format
9066 msgid ""
9067 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9068 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9069 "(currently %d)."
9070 msgstr ""
9071 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
9072 "naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
9073 "njegove vrednosti (trenutno %d)."
9075 #: setup/lib/index.lib.php:262
9076 #, php-format
9077 msgid ""
9078 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9079 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9080 msgstr ""
9081 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
9082 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
9083 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
9085 #: setup/lib/index.lib.php:264
9086 #, php-format
9087 msgid ""
9088 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9089 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9090 msgstr ""
9091 "Če uporabljate overovitev piškotkov in %sShranjevanje prijavnih piškotkov%s "
9092 "ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na manjšo ali "
9093 "enako vrednost."
9095 #: setup/lib/index.lib.php:266
9096 #, php-format
9097 msgid ""
9098 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9099 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9100 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9101 "of users, including you, are connected to."
9102 msgstr ""
9103 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
9104 "nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
9105 "koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
9106 "katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9108 #: setup/lib/index.lib.php:268
9109 #, php-format
9110 msgid ""
9111 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9112 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9113 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9114 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9115 "http[/kbd]."
9116 msgstr ""
9117 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
9118 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
9119 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
9120 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
9121 "na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
9123 #: setup/lib/index.lib.php:270
9124 #, php-format
9125 msgid ""
9126 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9127 "system."
9128 msgstr ""
9129 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9131 #: setup/lib/index.lib.php:272
9132 #, php-format
9133 msgid ""
9134 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9135 "system."
9136 msgstr ""
9137 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9139 #: setup/lib/index.lib.php:296
9140 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9141 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
9143 #: setup/lib/index.lib.php:306
9144 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9145 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
9147 #: setup/lib/index.lib.php:331
9148 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9149 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
9151 #: setup/lib/index.lib.php:351
9152 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9153 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
9155 #: setup/lib/index.lib.php:358
9156 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9157 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
9159 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9160 #, php-format
9161 msgid "Inserted row id: %1$d"
9162 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9164 #: sql.php:586
9165 msgid "Showing as PHP code"
9166 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
9168 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9169 msgid "Showing SQL query"
9170 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9172 #: sql.php:591
9173 msgid "Validated SQL"
9174 msgstr "Preverjen SQL"
9176 #: sql.php:824
9177 #, php-format
9178 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9179 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
9181 #: sql.php:856
9182 msgid "Label"
9183 msgstr "Oznaka"
9185 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9186 #, php-format
9187 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9188 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
9190 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9191 #: tbl_select.php:32
9192 msgid "Browse foreign values"
9193 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
9195 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9196 msgid "Function"
9197 msgstr "Funkcija"
9199 #: tbl_change.php:723
9200 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9201 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
9203 #: tbl_change.php:838
9204 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9205 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9207 #: tbl_change.php:844
9208 msgid "Binary - do not edit"
9209 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9211 #: tbl_change.php:892
9212 msgid "Upload to BLOB repository"
9213 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9215 #: tbl_change.php:1033
9216 msgid "Insert as new row"
9217 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9219 #: tbl_change.php:1034
9220 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9221 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9223 #: tbl_change.php:1035
9224 msgid "Show insert query"
9225 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9227 #: tbl_change.php:1046
9228 msgid "and then"
9229 msgstr "in potem"
9231 #: tbl_change.php:1050
9232 msgid "Go back to previous page"
9233 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9235 #: tbl_change.php:1051
9236 msgid "Insert another new row"
9237 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9239 #: tbl_change.php:1055
9240 msgid "Go back to this page"
9241 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9243 #: tbl_change.php:1063
9244 msgid "Edit next row"
9245 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9247 #: tbl_change.php:1074
9248 msgid ""
9249 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9250 msgstr ""
9251 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9252 "premik kamor koli"
9254 #: tbl_change.php:1112
9255 #, php-format
9256 msgid "Continue insertion with %s rows"
9257 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
9259 #: tbl_chart.php:56
9260 msgid "Chart generated successfully."
9261 msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
9263 #: tbl_chart.php:59
9264 msgid ""
9265 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9266 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9267 msgstr ""
9268 "Rezultat te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
9269 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9271 #: tbl_chart.php:90
9272 msgid "Width"
9273 msgstr "Širina"
9275 #: tbl_chart.php:94
9276 msgid "Height"
9277 msgstr "Višina"
9279 #: tbl_chart.php:98
9280 msgid "Title"
9281 msgstr "Naslov"
9283 #: tbl_chart.php:103
9284 msgid "X Axis label"
9285 msgstr "Oznaka osi X"
9287 #: tbl_chart.php:107
9288 msgid "Y Axis label"
9289 msgstr "Oznaka osi Y"
9291 #: tbl_chart.php:112
9292 msgid "Area margins"
9293 msgstr "Robovi področja"
9295 #: tbl_chart.php:122
9296 msgid "Legend margins"
9297 msgstr "Robovi legende"
9299 #: tbl_chart.php:134
9300 msgid "Bar"
9301 msgstr "Stolpični"
9303 #: tbl_chart.php:135
9304 msgid "Line"
9305 msgstr "Črtni"
9307 #: tbl_chart.php:136
9308 msgid "Radar"
9309 msgstr "Polarni"
9311 #: tbl_chart.php:138
9312 msgid "Pie"
9313 msgstr "Tortni"
9315 #: tbl_chart.php:144
9316 msgid "Bar type"
9317 msgstr "Vrsta stolpcev"
9319 #: tbl_chart.php:146
9320 msgid "Stacked"
9321 msgstr "Zloženi"
9323 #: tbl_chart.php:147
9324 msgid "Multi"
9325 msgstr "Več skupaj"
9327 #: tbl_chart.php:152
9328 msgid "Continuous image"
9329 msgstr "Neprekinjena slika"
9331 #: tbl_chart.php:155
9332 msgid ""
9333 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9334 "this to draw the whole chart in one image."
9335 msgstr ""
9336 "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
9337 "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno sliko."
9339 #: tbl_chart.php:166
9340 msgid ""
9341 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9342 msgstr ""
9343 "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
9344 "[0..10]."
9346 #: tbl_chart.php:173
9347 msgid ""
9348 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9349 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9350 msgstr ""
9351 "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. Oglejte "
9352 "si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
9353 "6.29</a>"
9355 #: tbl_chart.php:181
9356 msgid "Redraw"
9357 msgstr "Ponovno nariši"
9359 #: tbl_create.php:56
9360 #, php-format
9361 msgid "Table %s already exists!"
9362 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9364 #: tbl_create.php:242
9365 #, php-format
9366 msgid "Table %1$s has been created."
9367 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9369 #: tbl_export.php:24
9370 msgid "View dump (schema) of table"
9371 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9373 #: tbl_indexes.php:66
9374 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9375 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9377 #: tbl_indexes.php:74
9378 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9379 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9381 #: tbl_indexes.php:90
9382 msgid "No index parts defined!"
9383 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9385 #: tbl_indexes.php:158
9386 msgid "Create a new index"
9387 msgstr "Ustvari nov indeks"
9389 #: tbl_indexes.php:160
9390 msgid "Modify an index"
9391 msgstr "Spremeni indeks"
9393 #: tbl_indexes.php:166
9394 msgid "Index name:"
9395 msgstr "Ime indeksa:"
9397 #: tbl_indexes.php:172
9398 msgid "Index type:"
9399 msgstr "Vrsta indeksa:"
9401 #: tbl_indexes.php:182
9402 msgid ""
9403 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9404 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9406 #: tbl_indexes.php:249
9407 #, php-format
9408 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9409 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9411 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9412 msgid "Column count has to be larger than zero."
9413 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9415 #: tbl_move_copy.php:44
9416 msgid "Can't move table to same one!"
9417 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9419 #: tbl_move_copy.php:46
9420 msgid "Can't copy table to same one!"
9421 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9423 #: tbl_move_copy.php:54
9424 #, php-format
9425 msgid "Table %s has been moved to %s."
9426 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9428 #: tbl_move_copy.php:56
9429 #, php-format
9430 msgid "Table %s has been copied to %s."
9431 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9433 #: tbl_move_copy.php:80
9434 msgid "The table name is empty!"
9435 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9437 #: tbl_operations.php:246
9438 msgid "Alter table order by"
9439 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9441 #: tbl_operations.php:255
9442 msgid "(singly)"
9443 msgstr "(posamezno)"
9445 #: tbl_operations.php:275
9446 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9447 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9449 #: tbl_operations.php:333
9450 msgid "Table options"
9451 msgstr "Možnosti tabele"
9453 #: tbl_operations.php:337
9454 msgid "Rename table to"
9455 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9457 #: tbl_operations.php:513
9458 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9459 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9461 #: tbl_operations.php:560
9462 msgid "Switch to copied table"
9463 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9465 #: tbl_operations.php:572
9466 msgid "Table maintenance"
9467 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9469 #: tbl_operations.php:593
9470 msgid "Defragment table"
9471 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9473 #: tbl_operations.php:632
9474 #, php-format
9475 msgid "Table %s has been flushed"
9476 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9478 #: tbl_operations.php:638
9479 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9480 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9482 #: tbl_operations.php:647
9483 msgid "Delete data or table"
9484 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9486 #: tbl_operations.php:662
9487 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9488 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9490 #: tbl_operations.php:682
9491 msgid "Delete the table (DROP)"
9492 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9494 #: tbl_operations.php:703
9495 msgid "Partition maintenance"
9496 msgstr "Vzdrževanje particij"
9498 #: tbl_operations.php:711
9499 #, php-format
9500 msgid "Partition %s"
9501 msgstr "Particija %s"
9503 #: tbl_operations.php:714
9504 msgid "Analyze"
9505 msgstr "Analiziraj"
9507 #: tbl_operations.php:715
9508 msgid "Check"
9509 msgstr "Označi"
9511 #: tbl_operations.php:716
9512 msgid "Optimize"
9513 msgstr "Optimiraj"
9515 #: tbl_operations.php:717
9516 msgid "Rebuild"
9517 msgstr "Ponovno sestavi"
9519 #: tbl_operations.php:718
9520 msgid "Repair"
9521 msgstr "Popravi"
9523 #: tbl_operations.php:730
9524 msgid "Remove partitioning"
9525 msgstr "Odstrani particioniranje"
9527 #: tbl_operations.php:756
9528 msgid "Check referential integrity:"
9529 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9531 #: tbl_printview.php:72
9532 msgid "Show tables"
9533 msgstr "Pokaži tabele"
9535 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9536 msgid "Space usage"
9537 msgstr "Poraba prostora"
9539 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9540 msgid "Usage"
9541 msgstr "Uporaba"
9543 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9544 msgid "Effective"
9545 msgstr "Učinkovito"
9547 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9548 msgid "Row Statistics"
9549 msgstr "Statistika vrstic"
9551 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9552 msgid "Statements"
9553 msgstr "Izjave"
9555 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9556 msgid "static"
9557 msgstr "statično"
9559 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9560 msgid "dynamic"
9561 msgstr "dinamično"
9563 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9564 msgid "Row length"
9565 msgstr "Dolžina vrstice"
9567 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9568 msgid " Row size "
9569 msgstr " Velikost vrstice "
9571 #: tbl_relation.php:276
9572 #, php-format
9573 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9574 msgstr ""
9575 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9577 #: tbl_relation.php:402
9578 msgid "Internal relation"
9579 msgstr "Notranja relacija"
9581 #: tbl_relation.php:404
9582 msgid ""
9583 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9584 "relation exists."
9585 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9587 #: tbl_relation.php:410
9588 msgid "Foreign key constraint"
9589 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9591 #: tbl_row_action.php:28
9592 msgid "No rows selected"
9593 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9595 #: tbl_select.php:129
9596 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9597 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9599 #: tbl_select.php:266
9600 msgid "Select columns (at least one):"
9601 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9603 #: tbl_select.php:284
9604 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9605 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9607 #: tbl_select.php:291
9608 msgid "Number of rows per page"
9609 msgstr "Število vrstic na stran"
9611 #: tbl_select.php:297
9612 msgid "Display order:"
9613 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9615 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9616 msgid "Browse distinct values"
9617 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9619 #: tbl_structure.php:384
9620 msgctxt "None for default"
9621 msgid "None"
9622 msgstr "Brez"
9624 #: tbl_structure.php:397
9625 #, php-format
9626 msgid "Column %s has been dropped"
9627 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9629 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9630 #, php-format
9631 msgid "A primary key has been added on %s"
9632 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9634 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9635 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9636 #, php-format
9637 msgid "An index has been added on %s"
9638 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9640 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9641 msgid "Relation view"
9642 msgstr "Pogled relacij"
9644 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9645 msgid "Propose table structure"
9646 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9648 #: tbl_structure.php:631
9649 msgid "Add column"
9650 msgstr "Dodaj stolpec"
9652 #: tbl_structure.php:645
9653 msgid "At End of Table"
9654 msgstr "Na koncu tabele"
9656 #: tbl_structure.php:646
9657 msgid "At Beginning of Table"
9658 msgstr "Na začetku tabele"
9660 #: tbl_structure.php:647
9661 #, php-format
9662 msgid "After %s"
9663 msgstr "Po %s"
9665 #: tbl_structure.php:686
9666 #, php-format
9667 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9668 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
9670 #: tbl_structure.php:848
9671 msgid "partitioned"
9672 msgstr "po particijah"
9674 #: tbl_tracking.php:109
9675 #, php-format
9676 msgid "Tracking report for table `%s`"
9677 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
9679 #: tbl_tracking.php:182
9680 #, php-format
9681 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9682 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
9684 #: tbl_tracking.php:190
9685 #, php-format
9686 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9687 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
9689 #: tbl_tracking.php:198
9690 #, php-format
9691 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9692 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
9694 #: tbl_tracking.php:208
9695 msgid "SQL statements executed."
9696 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
9698 #: tbl_tracking.php:215
9699 msgid ""
9700 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9701 "ensure that you have the privileges to do so."
9702 msgstr ""
9703 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
9704 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
9706 #: tbl_tracking.php:216
9707 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9708 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
9710 #: tbl_tracking.php:225
9711 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9712 msgstr ""
9713 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
9714 "izvršite."
9716 #: tbl_tracking.php:256
9717 #, php-format
9718 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9719 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
9721 #: tbl_tracking.php:375
9722 msgid "Tracking statements"
9723 msgstr "Sledenje stavkom"
9725 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9726 #, php-format
9727 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9728 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
9730 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9731 msgid "Date"
9732 msgstr "Datum"
9734 #: tbl_tracking.php:406
9735 msgid "Data definition statement"
9736 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
9738 #: tbl_tracking.php:457
9739 msgid "Data manipulation statement"
9740 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
9742 #: tbl_tracking.php:501
9743 msgid "SQL dump (file download)"
9744 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
9746 #: tbl_tracking.php:502
9747 msgid "SQL dump"
9748 msgstr "Odložen SQL"
9750 #: tbl_tracking.php:503
9751 msgid "This option will replace your table and contained data."
9752 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
9754 #: tbl_tracking.php:503
9755 msgid "SQL execution"
9756 msgstr "Izvršitev SQL"
9758 #: tbl_tracking.php:515
9759 #, php-format
9760 msgid "Export as %s"
9761 msgstr "Izvozi kot %s"
9763 #: tbl_tracking.php:555
9764 msgid "Show versions"
9765 msgstr "Prikaži različice"
9767 #: tbl_tracking.php:587
9768 msgid "Version"
9769 msgstr "Različica"
9771 #: tbl_tracking.php:634
9772 #, php-format
9773 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9774 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
9776 #: tbl_tracking.php:636
9777 msgid "Deactivate now"
9778 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
9780 #: tbl_tracking.php:647
9781 #, php-format
9782 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9783 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
9785 #: tbl_tracking.php:649
9786 msgid "Activate now"
9787 msgstr "Aktiviraj zdaj"
9789 #: tbl_tracking.php:662
9790 #, php-format
9791 msgid "Create version %s of %s.%s"
9792 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
9794 #: tbl_tracking.php:666
9795 msgid "Track these data definition statements:"
9796 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
9798 #: tbl_tracking.php:674
9799 msgid "Track these data manipulation statements:"
9800 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
9802 #: tbl_tracking.php:682
9803 msgid "Create version"
9804 msgstr "Ustvari različico"
9806 #: themes.php:31
9807 #, php-format
9808 msgid ""
9809 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9810 "directory %s."
9811 msgstr ""
9812 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
9813 "teme v mapo %s."
9815 #: themes.php:41
9816 msgid "Get more themes!"
9817 msgstr "Dobi več preoblek!"
9819 #: transformation_overview.php:24
9820 msgid "Available MIME types"
9821 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
9823 #: transformation_overview.php:37
9824 msgid ""
9825 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9826 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
9828 #: transformation_overview.php:42
9829 msgid "Available transformations"
9830 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
9832 #: transformation_overview.php:47
9833 msgctxt "for MIME transformation"
9834 msgid "Description"
9835 msgstr "Opis"
9837 #: user_password.php:48
9838 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9839 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
9841 #: user_password.php:110
9842 msgid "The profile has been updated."
9843 msgstr "Profil je posodobljen."
9845 #: view_create.php:141
9846 msgid "VIEW name"
9847 msgstr "Ime VIEW"
9849 #: view_operations.php:91
9850 msgid "Rename view to"
9851 msgstr "Preimenuj pogled v"
9853 #~ msgid "Disable Statistics"
9854 #~ msgstr "Onemogoči statistiko"