1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 6.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-11-19 00:19+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-11-06 19:17+0000\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
18 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
19 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
20 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:71
21 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:304
22 msgid "Edit ENUM/SET values"
23 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
25 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
26 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
27 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:76
28 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:315
33 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
34 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
35 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:77
36 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:318
38 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
40 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
42 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
43 "to the documentation for more details"
45 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
46 "ayrıntı için belgelere bakın"
48 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
49 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:41
50 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:137
51 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:145
52 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:295
53 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
54 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:244
58 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
59 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:75
60 #: resources/templates/indexes.twig:19
61 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:152
62 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:160
63 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:298
64 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:477
65 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
69 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
70 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
71 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:167
72 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:175
73 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:301
74 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
75 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
76 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:248
77 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:26
81 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
82 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:219
83 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:222
84 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:307
88 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
89 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:192
90 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:200
91 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:304
95 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
96 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:27
100 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:185
104 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:190
105 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:450
108 msgstr "%s sonrasına"
110 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:216
111 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:239
112 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:43
113 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:311
114 #: resources/templates/database/designer/main.twig:588
115 #: resources/templates/export.twig:437
116 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
117 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:192
118 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:72
119 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:62
120 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:122
121 #: src/Config/ConfigFile.php:555
122 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
123 #: src/Display/Results.php:974 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054
124 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
128 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
129 #: resources/templates/database/create_table.twig:6
130 #: resources/templates/database/operations/index.twig:31
134 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
135 #: resources/templates/console/display.twig:124
136 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:202
137 #: resources/templates/export.twig:289 resources/templates/export.twig:305
138 #: resources/templates/export.twig:321
142 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
146 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
147 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1102
148 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:120
149 #: resources/templates/database/operations/index.twig:20
150 #: resources/templates/database/operations/index.twig:76
151 #: resources/templates/database/operations/index.twig:186
152 #: resources/templates/database/operations/index.twig:226
153 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:185
154 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:55
155 #: resources/templates/display/results/table.twig:279
156 #: resources/templates/modals/add_index.twig:10
157 #: resources/templates/modals/change_password.twig:10
158 #: resources/templates/modals/create_view.twig:10
159 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:10
160 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
161 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:45
162 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:107
163 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:32
164 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:79
165 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106
166 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104
167 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:153
168 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:158
169 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:35
170 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:80
171 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:32
172 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
173 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
174 #: resources/templates/sql/query.twig:149
175 #: resources/templates/sql/query.twig:200
176 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:62
177 #: resources/templates/table/index_form.twig:245
178 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:38
179 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
180 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:26
181 #: resources/templates/table/operations/index.twig:39
182 #: resources/templates/table/operations/index.twig:87
183 #: resources/templates/table/operations/index.twig:242
184 #: resources/templates/table/operations/index.twig:329
185 #: resources/templates/table/operations/index.twig:506
186 #: resources/templates/table/operations/view.twig:20
187 #: resources/templates/table/search/index.twig:172
188 #: resources/templates/table/search/index.twig:196
189 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
190 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:343
191 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:454
192 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:572
193 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:155
194 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:74
195 #: resources/templates/view_create.twig:123 src/BrowseForeigners.php:179
196 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
197 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:294
198 #: src/Normalization.php:223 src/Tracking/Tracking.php:306
199 #: src/Tracking/Tracking.php:448
203 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
204 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:16
205 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
206 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
207 msgid "Table comments:"
208 msgstr "Tablo açıklamaları:"
210 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
212 msgstr "Karşılaştırma:"
214 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
215 msgid "Storage Engine:"
216 msgstr "Depolama Motoru:"
218 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
222 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
223 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:137
224 #: resources/templates/table/operations/index.twig:134
225 msgid "Storage engine"
226 msgstr "Depolama motoru"
228 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
229 msgid "PARTITION definition:"
230 msgstr "PARTITION tanımı:"
232 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
233 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
234 msgid "Online transaction"
235 msgstr "Çevrimiçi işlem"
237 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
238 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
239 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
240 #: resources/templates/table/index_form.twig:246
241 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:28
242 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:36
243 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:179
244 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:344
245 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:354
246 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
250 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
251 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:22
252 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:119
253 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:278
254 #: resources/templates/server/variables/index.twig:12
255 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:43
256 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:8
257 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:180
258 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:13
259 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
260 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
264 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:167
266 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
267 "defining a TINYINT(1) column"
269 "Tamsayı türlerinin sütun genişliği, bir TINYINT(1) sütunu tanımlanmadıkça "
270 "MySQL sürümünüzde yoksayılır"
272 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
273 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1097
274 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1112
275 #: resources/templates/export_modal.twig:5 resources/templates/export.twig:89
276 #: resources/templates/modals/add_index.twig:5
277 #: resources/templates/modals/build_query.twig:5
278 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
279 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
280 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
281 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:48
282 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:188
283 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
284 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
288 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:177
289 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:182
290 #: resources/templates/error/report_modal.twig:14
291 #: resources/templates/export_modal.twig:6
292 #: resources/templates/export_modal.twig:10 resources/templates/export.twig:90
293 #: resources/templates/export.twig:100 resources/templates/export.twig:198
294 #: resources/templates/home/index.twig:319
295 #: resources/templates/home/index.twig:327
296 #: resources/templates/modals/add_index.twig:6
297 #: resources/templates/modals/build_query.twig:6
298 #: resources/templates/modals/build_query.twig:16
299 #: resources/templates/modals/change_password.twig:6
300 #: resources/templates/modals/create_view.twig:6
301 #: resources/templates/modals/create_view.twig:11
302 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:6
303 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:11
304 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:6
305 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:11
306 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
307 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
308 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
309 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:6
310 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
311 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
312 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
313 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
314 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
315 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
316 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:168
317 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:176
318 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:20
319 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:45
320 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:110
321 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:199
322 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
323 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
324 #: resources/templates/sql/query.twig:221
325 #: resources/templates/sql/query.twig:226
326 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:49
327 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:54
328 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:189
329 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:194
330 #: resources/templates/table/search/index.twig:182
331 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:329
332 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:345
333 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:355
334 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:373
335 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
336 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:80
337 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
338 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
339 #: src/Tracking/Tracking.php:207 src/Tracking/Tracking.php:589
343 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:4
345 msgid "Referenced by %s."
346 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
348 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:12
349 msgid "Is a foreign key."
350 msgstr "Bir dış anahtardır."
352 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:16
353 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:22
354 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:77
355 #: resources/templates/indexes.twig:21
356 #: resources/templates/table/index_form.twig:141
357 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
358 #: resources/templates/table/operations/index.twig:14
359 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:20
360 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:25
361 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:40
362 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:76
363 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:144
364 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:114
365 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:124
366 #: resources/templates/table/search/index.twig:38
367 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:479
368 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
369 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
370 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:36
371 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
372 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
373 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:263
374 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:356
375 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:508 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:361
376 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:454
377 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:285
378 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:366
379 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:489
380 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:627
381 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
385 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:39
386 msgid "Pick from Central Columns"
387 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
389 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:17
390 msgid "Partition by:"
393 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:32
394 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:60
395 msgid "Expression or column list"
396 msgstr "İfade veya sütun listesi"
398 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:37
402 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:45
403 msgid "Subpartition by:"
404 msgstr "Alt bölümleyen:"
406 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:65
407 msgid "Subpartitions:"
408 msgstr "Alt bölümler:"
410 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:76
411 #: resources/templates/table/operations/index.twig:481
412 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:25
416 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:78
420 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:82
424 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:84
428 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:85
429 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:53
430 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:81
431 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:107
432 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:172
433 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:46
434 #: resources/templates/indexes.twig:25
435 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:32
436 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:483
437 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
438 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
442 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:86
443 msgid "Data directory"
446 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:87
447 msgid "Index directory"
448 msgstr "İndeks dizini"
450 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:88
452 msgstr "En fazla satırlar"
454 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:89
456 msgstr "En az satırlar"
458 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:90
462 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:91
466 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
467 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:3
468 #: resources/templates/database/export/index.twig:23
469 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
470 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:357
471 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
472 #: src/Config/ConfigFile.php:519 src/Config/ConfigFile.php:533
473 #: src/Config/ConfigFile.php:587 src/Config/ConfigFile.php:597
474 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
475 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
476 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
477 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:715
478 #: src/Import/Import.php:1254 src/Menu.php:226 src/Menu.php:326
479 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:40
480 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
481 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:289 src/Util.php:1058 src/Util.php:1480
486 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
487 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:8
488 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:16
489 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:226
490 #: resources/templates/database/events/index.twig:45
491 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:55
492 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:15
493 #: resources/templates/database/routines/index.twig:52
494 #: resources/templates/setup/home/index.twig:50
495 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:21
496 #: resources/templates/triggers/list.twig:47
497 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:461
498 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:570
499 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:440
500 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:330
504 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
505 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:9
506 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:20
507 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:230
508 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:23
509 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:74
510 #: resources/templates/database/events/index.twig:47
511 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:19
512 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:31
513 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:56
514 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:16
515 #: resources/templates/database/routines/index.twig:53
516 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:30
517 #: resources/templates/indexes.twig:18
518 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:21
519 #: resources/templates/table/search/index.twig:39
520 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:22
521 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:476
522 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
523 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
524 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:37 src/InsertEdit.php:292
525 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:266
526 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:359
527 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:509 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:364
528 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:457
529 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:286
530 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:367
531 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:491
532 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:628
533 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:650
537 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
538 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:10
539 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:57
540 msgid "Length/Values"
541 msgstr "Uzunluk/Değerler"
543 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
545 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
546 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
547 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
548 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
550 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
551 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
552 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
553 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
555 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
556 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:11
557 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:28
558 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:238
559 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:25
560 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
561 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
562 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:26
563 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
564 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
565 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
566 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:511 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
567 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:463
568 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
569 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:369
570 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:495
571 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
572 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
576 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
578 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
579 "escaping or quotes, using this format: a"
581 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
582 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
584 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
585 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:12
586 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:32
587 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:242
588 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:79
589 #: resources/templates/database/operations/index.twig:195
590 #: resources/templates/database/operations/index.twig:199
591 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:31
592 #: resources/templates/home/index.twig:65 resources/templates/indexes.twig:23
593 #: resources/templates/server/databases/index.twig:29
594 #: resources/templates/server/databases/index.twig:30
595 #: resources/templates/server/databases/index.twig:123
596 #: resources/templates/table/operations/index.twig:152
597 #: resources/templates/table/search/index.twig:40
598 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:23
599 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:481
600 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
601 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
602 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
603 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:38
605 msgstr "Karşılaştırma"
607 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
608 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:13
609 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:24
610 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
611 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
613 msgstr "Öznitelikler"
615 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
616 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:14
617 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:40
618 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:250
619 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:24
620 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:80
621 #: resources/templates/indexes.twig:24
622 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
623 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:25
624 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:482
625 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
626 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
627 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
628 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:269
629 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:362
630 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:510 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
631 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:460
632 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
633 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:368
634 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:493
635 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
636 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
640 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
641 #: resources/templates/database/operations/index.twig:69
642 #: resources/templates/database/operations/index.twig:174
643 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:133
644 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:45
645 #: resources/templates/table/operations/index.twig:80
646 #: resources/templates/table/operations/index.twig:116
647 #: resources/templates/table/operations/index.twig:316
648 msgid "Adjust privileges"
649 msgstr "Yetkileri ayarla"
651 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
652 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:29
653 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:28
654 #: src/Config/Descriptions.php:664 src/Config/Descriptions.php:679
655 #: src/Config/Descriptions.php:715 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:375
656 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:517 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:473
657 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:375
658 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
659 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:643
660 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
664 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
668 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
672 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
673 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:31
674 #: src/Config/Descriptions.php:668 src/Config/Descriptions.php:680
675 #: src/Config/Descriptions.php:718 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:382
676 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
677 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
678 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
682 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
683 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
684 msgid "List of available transformations and their options"
685 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
687 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
688 #: resources/templates/transformation_overview.twig:18
689 msgid "Browser display transformation"
690 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
692 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
693 msgid "Browser display transformation options"
694 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
696 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
697 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
699 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
700 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
701 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
702 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
704 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
705 "100, b,'c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
706 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
707 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
709 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
710 #: resources/templates/transformation_overview.twig:37
711 msgid "Input transformation"
712 msgstr "Girdi dönüşümü"
714 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
715 msgid "Input transformation options"
716 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
718 #: resources/templates/config/form_display/display.twig:46
719 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:10
720 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
724 #: resources/templates/config/form_display/display.twig:47
725 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:113
726 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:121
727 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:37
728 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
732 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:10
733 #: resources/templates/home/index.twig:267
734 #: resources/templates/server/variables/index.twig:17
735 #: resources/templates/setup/home/index.twig:116
736 #: resources/templates/setup/home/index.twig:134 src/Engines/Pbxt.php:169
737 #: src/Html/Generator.php:698 src/Html/MySQLDocumentation.php:49
738 #: src/Sanitize.php:193
739 msgid "Documentation"
742 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:15
743 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
744 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
746 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:16
747 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:15
748 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:66
749 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:91
750 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:129
751 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:154
752 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:164
753 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:199
754 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:224
755 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:249
756 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:274
757 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:299
758 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:324
759 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:349
760 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:387
761 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:412
762 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:437
763 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:462
764 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:487
765 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:512
766 #: src/Config/ConfigFile.php:570 src/Config/ConfigFile.php:607
768 msgstr "Etkisizleştirildi"
770 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42
771 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362
772 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47
773 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91
774 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1117
775 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69
776 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:20
777 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:20
778 #: resources/templates/indexes.twig:66
779 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:11
780 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:18
781 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
782 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
783 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
784 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
785 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
786 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:53
787 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65
788 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:30
789 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73
790 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80
791 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532
792 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
793 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:19
794 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
795 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
796 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
797 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:42
798 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:49
799 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
800 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
801 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:45
802 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:108
803 #: src/IndexColumn.php:154 src/Index.php:470
804 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:606
805 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:576 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
806 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:560
807 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
811 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42
812 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362
813 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47
814 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91
815 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1118
816 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69
817 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:21
818 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:21
819 #: resources/templates/indexes.twig:66
820 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:12
821 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:19
822 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
823 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
824 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
825 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
826 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
827 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:55
828 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65
829 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:31
830 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73
831 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80
832 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532
833 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
834 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:20
835 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
836 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
837 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
838 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367 src/IndexColumn.php:151
839 #: src/Index.php:444 src/Index.php:470
840 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:606
841 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:576 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
842 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:560
843 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
847 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:57
848 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:58
850 msgid "Set value: %s"
851 msgstr "Ayar değeri: %s"
853 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:63
854 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:64
855 msgid "Restore default value"
856 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
858 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:79
859 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:80
860 msgid "Allow users to customize this value"
861 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
863 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:7
864 #: resources/templates/console/display.twig:38
865 #: resources/templates/console/display.twig:104
866 #: resources/templates/console/display.twig:196
870 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:8
871 #: resources/templates/console/display.twig:39
872 #: resources/templates/console/display.twig:105
873 #: resources/templates/console/display.twig:197
877 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:9
878 #: resources/templates/console/display.twig:40
879 #: resources/templates/console/display.twig:198
881 msgstr "Yeniden sorgula"
883 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:10
884 #: resources/templates/console/display.twig:41
885 #: resources/templates/console/display.twig:199
886 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:271
887 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:382
888 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:383
889 #: resources/templates/database/events/index.twig:76
890 #: resources/templates/database/events/index.twig:79
891 #: resources/templates/database/events/row.twig:23
892 #: resources/templates/database/events/row.twig:26
893 #: resources/templates/database/routines/row.twig:20
894 #: resources/templates/database/routines/row.twig:23
895 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
896 #: resources/templates/display/results/table.twig:319
897 #: resources/templates/display/results/table.twig:320
898 #: resources/templates/indexes.twig:35
899 #: resources/templates/server/variables/index.twig:41
900 #: resources/templates/server/variables/index.twig:44
901 #: resources/templates/setup/home/index.twig:64
902 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:497
903 #: resources/templates/triggers/row.twig:28
904 #: resources/templates/triggers/row.twig:31 src/Config/Descriptions.php:930
905 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:112
906 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
907 #: src/Display/Results.php:2563 src/Html/Generator.php:550
908 #: src/Html/Generator.php:813
912 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:11
913 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:274
914 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:386
915 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:387
916 #: resources/templates/database/designer/main.twig:388
917 #: resources/templates/database/search/results.twig:38
918 #: resources/templates/display/results/table.twig:327
919 #: resources/templates/display/results/table.twig:328
920 #: resources/templates/export.twig:62
921 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
922 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
923 #: resources/templates/setup/home/index.twig:69
924 #: resources/templates/sql/query.twig:188
925 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
926 #: src/Display/Results.php:2622 src/Tracking/Tracking.php:231
930 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:12
931 #: resources/templates/console/display.twig:48
932 #: resources/templates/console/display.twig:206
933 #: resources/templates/server/databases/index.twig:106
934 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
935 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:258
936 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:22
937 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:70
938 #: resources/templates/table/operations/index.twig:57
939 #: resources/templates/table/operations/index.twig:63
940 #: resources/templates/table/operations/index.twig:258
941 #: resources/templates/table/operations/index.twig:264
942 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:38
943 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:130
944 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91
945 #: src/Config/Descriptions.php:938 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:138
946 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:182
947 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:122 src/Server/Privileges.php:1575
948 #: src/Server/Privileges.php:1577 src/Server/Status/Processes.php:93
952 #: resources/templates/console/display.twig:5
953 msgid "SQL Query Console"
954 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
956 #: resources/templates/console/display.twig:6 src/Config/Descriptions.php:770
960 #: resources/templates/console/display.twig:9
961 #: resources/templates/setup/home/index.twig:169
962 #: resources/templates/sql/query.twig:38
966 #: resources/templates/console/display.twig:12
970 #: resources/templates/console/display.twig:15
971 #: resources/templates/console/display.twig:163
972 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:114
973 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:58
974 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
975 #: src/Import/Import.php:1224 src/Import/Import.php:1255
976 #: src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:65 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:43
977 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:37
978 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
979 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:67 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:68
980 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:44
981 #: src/Plugins/Export/ExportOds.php:51 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
982 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:60 src/Plugins/Export/ExportPhparray.php:43
983 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:113
984 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46 src/Plugins/Export/ExportXml.php:76
985 #: src/Plugins/Export/ExportYaml.php:42 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
986 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
987 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
988 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:48 src/Plugins/Import/ImportShp.php:68
989 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:41 src/Plugins/Import/ImportXml.php:46
993 #: resources/templates/console/display.twig:19
994 #: resources/templates/console/display.twig:118
996 msgstr "Yer işaretleri"
998 #: resources/templates/console/display.twig:23
999 #: resources/templates/console/display.twig:76 src/Config/Descriptions.php:619
1001 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
1003 #: resources/templates/console/display.twig:31
1004 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
1005 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
1007 #: resources/templates/console/display.twig:32
1008 msgid "Press Enter to execute query"
1009 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
1011 #: resources/templates/console/display.twig:42
1012 #: resources/templates/console/display.twig:200
1016 #: resources/templates/console/display.twig:43
1017 #: resources/templates/console/display.twig:201
1018 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:3 src/Html/Generator.php:634
1020 msgstr "Profil çıkarma"
1022 #: resources/templates/console/display.twig:45
1023 #: resources/templates/console/display.twig:203
1025 msgstr "Yer işareti"
1027 #: resources/templates/console/display.twig:47
1028 #: resources/templates/console/display.twig:205
1029 msgid "Query failed"
1030 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
1032 #: resources/templates/console/display.twig:49
1033 #: resources/templates/console/display.twig:207
1034 msgid "Queried time"
1035 msgstr "Sorgu süresi"
1037 #: resources/templates/console/display.twig:49
1038 msgid "During current session"
1039 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
1041 #: resources/templates/console/display.twig:67
1043 msgstr "küçükten büyüğe"
1045 #: resources/templates/console/display.twig:70
1047 msgstr "büyükten küçüğe"
1049 #: resources/templates/console/display.twig:73
1053 #: resources/templates/console/display.twig:79
1054 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
1058 #: resources/templates/console/display.twig:82
1059 msgid "Execution order"
1060 msgstr "Çalıştırma sırası"
1062 #: resources/templates/console/display.twig:85
1064 msgstr "Aldığı süre"
1066 #: resources/templates/console/display.twig:88
1067 #: resources/templates/table/search/index.twig:146
1071 #: resources/templates/console/display.twig:91 src/Config/Descriptions.php:968
1072 msgid "Group queries"
1073 msgstr "Sorguları grupla"
1075 #: resources/templates/console/display.twig:94
1076 msgid "Ungroup queries"
1077 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
1079 #: resources/templates/console/display.twig:106
1083 #: resources/templates/console/display.twig:107
1087 #: resources/templates/console/display.twig:108
1091 #: resources/templates/console/display.twig:109
1092 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
1094 msgstr "Aldığı süre:"
1096 #: resources/templates/console/display.twig:121
1097 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:19
1098 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:42
1099 #: src/Config/Descriptions.php:932 src/Export/Export.php:1244
1100 #: src/Html/Generator.php:606
1104 #: resources/templates/console/display.twig:135
1105 msgid "Add bookmark"
1106 msgstr "Yer işareti ekle"
1108 #: resources/templates/console/display.twig:142
1112 #: resources/templates/console/display.twig:145
1113 msgid "Target database"
1114 msgstr "Hedef veritabanı"
1116 #: resources/templates/console/display.twig:148
1117 msgid "Share this bookmark"
1118 msgstr "Bu yer işaretini paylaş"
1120 #: resources/templates/console/display.twig:150
1121 #: resources/templates/database/designer/main.twig:337
1122 #: resources/templates/database/designer/main.twig:666
1123 #: resources/templates/database/designer/main.twig:730
1124 #: resources/templates/database/designer/main.twig:869
1125 #: resources/templates/database/designer/main.twig:954
1126 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1061
1127 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
1128 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:378
1129 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360
1133 #: resources/templates/console/display.twig:166
1135 msgstr "Varsayılana ayarla"
1137 #: resources/templates/console/display.twig:173 src/Config/Descriptions.php:962
1138 msgid "Always expand query messages"
1139 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
1141 #: resources/templates/console/display.twig:177 src/Config/Descriptions.php:961
1142 msgid "Show query history at start"
1143 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
1145 #: resources/templates/console/display.twig:181 src/Config/Descriptions.php:963
1146 msgid "Show current browsing query"
1147 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
1149 #: resources/templates/console/display.twig:185
1151 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
1152 "permanent, view settings."
1154 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
1155 "satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
1157 #: resources/templates/console/display.twig:189 src/Config/Descriptions.php:965
1158 msgid "Switch to dark theme"
1159 msgstr "Koyu temaya değiştir"
1161 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:10
1163 msgid "Create version %1$s of %2$s"
1164 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
1166 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:15
1168 msgid "Create version %1$s"
1169 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
1171 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:21
1172 msgid "Track these data definition statements:"
1173 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
1175 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:60
1176 msgid "Track these data manipulation statements:"
1177 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
1179 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:77
1180 msgid "Create version"
1181 msgstr "Sürüm oluştur"
1183 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:15
1184 msgctxt "Auto Increment"
1188 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:4
1189 msgid "Add new column"
1190 msgstr "Yeni sütun ekle"
1192 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:24
1193 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:234
1194 msgid "Length/Value"
1195 msgstr "Uzunluk/Değer"
1197 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:36
1198 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:246
1202 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:44
1203 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:254
1207 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:129
1208 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
1209 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş"
1211 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:168
1212 #: resources/templates/display/results/table.twig:139
1213 msgid "Filter rows:"
1214 msgstr "Satırları süz:"
1216 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:171
1217 #: resources/templates/display/results/table.twig:143
1218 msgid "Search this table"
1219 msgstr "Bu tabloda ara"
1221 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:184
1222 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:435
1226 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:193
1227 msgid "Select a table"
1228 msgstr "Bir tablo seçin"
1230 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:200
1231 msgid "Select a column."
1232 msgstr "Bir sütun seçin."
1234 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:219
1235 msgid "Click to sort."
1236 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
1238 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:224
1239 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:22
1240 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:22
1241 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:18
1242 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:154
1243 #: resources/templates/indexes.twig:16
1244 #: resources/templates/server/databases/index.twig:163
1245 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
1246 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:22
1247 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
1248 #: resources/templates/server/variables/index.twig:30
1249 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:24
1250 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:34
1251 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:34
1252 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:474
1253 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:32
1254 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:8
1258 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:275
1259 #: resources/templates/database/designer/main.twig:339
1260 #: resources/templates/database/designer/main.twig:390
1261 #: resources/templates/database/designer/main.twig:668
1262 #: resources/templates/database/designer/main.twig:734
1263 #: resources/templates/database/designer/main.twig:873
1264 #: resources/templates/database/designer/main.twig:958
1265 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1063
1266 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1098
1267 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1103
1268 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1113
1269 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1119
1270 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
1271 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
1272 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
1273 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
1274 #: resources/templates/error/report_modal.twig:6
1275 #: resources/templates/error/report_modal.twig:11
1276 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:63
1277 #: resources/templates/modals/add_index.twig:11
1278 #: resources/templates/modals/change_password.twig:11
1279 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:11
1280 #: resources/templates/server/databases/index.twig:316
1281 #: resources/templates/server/databases/index.twig:320
1282 #: resources/templates/server/variables/index.twig:15
1283 #: resources/templates/table/search/index.twig:197
1284 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
1288 #: resources/templates/database/create_table.twig:3
1289 #: resources/templates/database/operations/index.twig:28
1290 msgid "Create new table"
1291 msgstr "Yeni tablo oluştur"
1293 #: resources/templates/database/create_table.twig:10
1294 #: resources/templates/database/operations/index.twig:35
1295 msgid "Number of columns"
1296 msgstr "Sütun sayısı"
1298 #: resources/templates/database/create_table.twig:14
1299 #: resources/templates/database/operations/index.twig:40
1300 #: resources/templates/export.twig:35
1301 #: resources/templates/server/databases/index.twig:46
1305 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:4
1306 msgid "Database comment:"
1307 msgstr "Veritabanı açıklaması:"
1309 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:8
1310 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:124
1311 #: resources/templates/database/structure/index.twig:19
1312 #: resources/templates/display/results/table.twig:351
1313 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:393
1317 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:27
1318 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:369
1319 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:513 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:467
1320 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:371
1321 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:504
1322 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
1323 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
1325 msgstr "Bağlantı verilen"
1327 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:68
1328 #: resources/templates/indexes.twig:3
1329 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:461
1330 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
1331 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:292
1332 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
1333 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
1337 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:73
1338 #: resources/templates/indexes.twig:17
1339 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:475
1340 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1341 #: src/BrowseForeigners.php:194 src/BrowseForeigners.php:198
1343 msgstr "Anahtar adı"
1345 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:76
1346 #: resources/templates/indexes.twig:20
1347 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:478
1348 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
1352 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:78
1353 #: resources/templates/indexes.twig:22
1354 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:480
1355 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
1359 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:117
1360 #: resources/templates/indexes.twig:93
1361 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:559
1362 msgid "No index defined!"
1363 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1365 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:31
1366 #: resources/templates/database/export/index.twig:28
1367 #: resources/templates/database/search/main.twig:42
1368 #: resources/templates/server/export/index.twig:10
1369 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
1370 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:56
1371 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:83
1372 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:110
1373 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:7
1377 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:37
1378 msgid "Show/hide columns"
1379 msgstr "Sütunları göster/gizle"
1381 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:46
1382 msgid "See table structure"
1383 msgstr "Tablo yapısına bak"
1385 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:91
1387 msgid "Select \"%s\""
1390 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:109
1392 msgid "Add an option for column \"%s\"."
1393 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
1395 #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5
1396 msgid "Page to open"
1397 msgstr "Açmak için sayfa"
1399 #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5
1400 msgid "Page to delete"
1401 msgstr "Silmek için bağlantı"
1403 #: resources/templates/database/designer/main.twig:10
1404 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
1408 #: resources/templates/database/designer/main.twig:19
1409 #: resources/templates/database/designer/main.twig:25
1410 msgid "Show/Hide tables list"
1411 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
1413 #: resources/templates/database/designer/main.twig:29
1414 #: resources/templates/database/designer/main.twig:35
1415 #: resources/templates/database/designer/main.twig:36
1416 msgid "View in fullscreen"
1417 msgstr "Tam ekran görünümü"
1419 #: resources/templates/database/designer/main.twig:34
1420 msgid "Exit fullscreen"
1421 msgstr "Tam ekrandan çık"
1423 #: resources/templates/database/designer/main.twig:40
1424 #: resources/templates/database/designer/main.twig:43
1425 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
1426 msgid "Add tables from other databases"
1427 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
1429 #: resources/templates/database/designer/main.twig:48
1430 #: resources/templates/database/designer/main.twig:52
1434 #: resources/templates/database/designer/main.twig:56
1435 #: resources/templates/database/designer/main.twig:59
1436 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
1440 #: resources/templates/database/designer/main.twig:63
1441 #: resources/templates/database/designer/main.twig:66
1442 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
1444 msgstr "Sayfayı kaydet"
1446 #: resources/templates/database/designer/main.twig:70
1447 #: resources/templates/database/designer/main.twig:73
1448 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
1449 msgid "Save page as"
1450 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
1452 #: resources/templates/database/designer/main.twig:77
1453 #: resources/templates/database/designer/main.twig:80
1454 msgid "Delete pages"
1455 msgstr "Sayfaları sil"
1457 #: resources/templates/database/designer/main.twig:84
1458 #: resources/templates/database/designer/main.twig:87
1459 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:12
1460 msgid "Create table"
1461 msgstr "Tablo oluştur"
1463 #: resources/templates/database/designer/main.twig:91
1464 #: resources/templates/database/designer/main.twig:94
1465 #: resources/templates/database/designer/main.twig:271
1466 msgid "Create relationship"
1467 msgstr "İlişki oluştur"
1469 #: resources/templates/database/designer/main.twig:98
1470 #: resources/templates/database/designer/main.twig:101
1471 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
1472 msgid "Choose column to display"
1473 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1475 #: resources/templates/database/designer/main.twig:105
1476 #: resources/templates/database/designer/main.twig:108
1478 msgstr "Yeniden yükle"
1480 #: resources/templates/database/designer/main.twig:112
1481 #: resources/templates/database/designer/main.twig:115
1485 #: resources/templates/database/designer/main.twig:120
1486 #: resources/templates/database/designer/main.twig:123
1487 msgid "Angular links"
1488 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
1490 #: resources/templates/database/designer/main.twig:120
1491 #: resources/templates/database/designer/main.twig:123
1492 msgid "Direct links"
1493 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
1495 #: resources/templates/database/designer/main.twig:127
1496 #: resources/templates/database/designer/main.twig:129
1497 msgid "Snap to grid"
1498 msgstr "Kılavuza uydur"
1500 #: resources/templates/database/designer/main.twig:133
1501 #: resources/templates/database/designer/main.twig:139
1502 msgid "Small/Big All"
1503 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
1505 #: resources/templates/database/designer/main.twig:143
1506 #: resources/templates/database/designer/main.twig:146
1507 msgid "Toggle small/big"
1508 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
1510 #: resources/templates/database/designer/main.twig:150
1511 #: resources/templates/database/designer/main.twig:153
1512 msgid "Toggle relationship lines"
1513 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
1515 #: resources/templates/database/designer/main.twig:158
1516 #: resources/templates/database/designer/main.twig:161
1517 msgid "Export schema"
1518 msgstr "Şemayı dışa aktar"
1520 #: resources/templates/database/designer/main.twig:169
1521 #: resources/templates/database/designer/main.twig:172
1523 msgstr "Sorgu yarat"
1525 #: resources/templates/database/designer/main.twig:177
1526 #: resources/templates/database/designer/main.twig:181
1528 msgstr "Menüyü taşı"
1530 #: resources/templates/database/designer/main.twig:185
1531 #: resources/templates/database/designer/main.twig:190
1533 msgstr "Metni sabitle"
1535 #: resources/templates/database/designer/main.twig:202
1536 msgid "Hide/Show all"
1537 msgstr "Tümünü gizle/göster"
1539 #: resources/templates/database/designer/main.twig:212
1540 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
1541 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
1543 #: resources/templates/database/designer/main.twig:223
1544 msgid "Number of tables:"
1545 msgstr "Tablo sayısı:"
1547 #: resources/templates/database/designer/main.twig:381
1548 msgid "Delete relationship"
1549 msgstr "İlişkiyi sil"
1551 #: resources/templates/database/designer/main.twig:445
1552 #: resources/templates/database/designer/main.twig:610
1553 msgid "Relationship operator"
1554 msgstr "İlişki işletici"
1556 #: resources/templates/database/designer/main.twig:474
1557 #: resources/templates/database/designer/main.twig:639
1558 #: resources/templates/database/designer/main.twig:845
1559 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1038
1563 #: resources/templates/database/designer/main.twig:484
1564 #: resources/templates/database/designer/main.twig:649
1565 #: resources/templates/database/designer/main.twig:855
1566 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1048
1567 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:20
1568 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:17
1569 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:76
1570 #: resources/templates/server/variables/index.twig:32
1571 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
1572 #: resources/templates/table/search/index.twig:42
1573 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:40
1574 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
1578 #: resources/templates/database/designer/main.twig:486
1579 #: resources/templates/database/designer/main.twig:651
1580 #: resources/templates/database/designer/main.twig:857
1581 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1050
1585 #: resources/templates/database/designer/main.twig:495
1586 #: resources/templates/database/designer/main.twig:711
1588 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
1590 #: resources/templates/database/designer/main.twig:501
1591 #: resources/templates/database/designer/main.twig:719
1595 #: resources/templates/database/designer/main.twig:510
1596 #: resources/templates/database/designer/main.twig:916
1600 #: resources/templates/database/designer/main.twig:516
1601 #: resources/templates/database/designer/main.twig:580
1602 #: resources/templates/database/designer/main.twig:785
1603 #: resources/templates/database/designer/main.twig:816
1604 #: resources/templates/database/designer/main.twig:924
1605 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1009
1606 #: resources/templates/table/search/index.twig:41
1607 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:39
1611 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1090
1612 msgid "Active options"
1613 msgstr "Etkin seçenekler"
1615 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:18
1616 msgid "Save to selected page"
1617 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
1619 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:22
1620 msgid "Create a page and save to it"
1621 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
1623 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:28
1624 msgid "New page name"
1625 msgstr "Yeni sayfa adı"
1627 #: resources/templates/database/designer/page_selector.twig:2
1631 #: resources/templates/database/designer/schema_export.twig:6
1632 msgid "Select export relational type:"
1633 msgstr "Dışa aktarma ilişkisel türünü seçin:"
1635 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:10
1636 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:11
1637 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:14
1638 #: resources/templates/view_create.twig:11
1642 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:24
1646 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:30
1647 #: resources/templates/database/events/index.twig:46
1648 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:17
1649 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:31
1650 #: src/Config/ConfigFile.php:579
1651 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287 src/Menu.php:454
1652 #: src/Server/Status/Processes.php:96 src/Util.php:1467
1656 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:40
1657 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:84
1661 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:53
1662 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:43
1664 msgid "Change to %s"
1665 msgstr "%s'a değiştir"
1667 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:58
1671 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:64
1672 msgid "Execute every"
1673 msgstr "Çalıştır; her"
1675 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:75
1676 msgctxt "Start of recurring event"
1680 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:81
1681 msgctxt "End of recurring event"
1685 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:87
1686 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:118
1687 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:62
1688 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:464
1689 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:579
1690 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:443
1691 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:336
1695 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:95
1696 msgid "On completion preserve"
1697 msgstr "Tamamlamada koruma"
1699 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:101
1700 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:147
1701 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:66
1702 #: resources/templates/view_create.twig:55
1704 msgstr "Tanımlayıcı"
1706 #: resources/templates/database/events/index.twig:3 src/Menu.php:385
1707 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:23
1708 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
1709 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:949 src/Plugins/Export/ExportXml.php:100
1710 #: src/Util.php:1489
1714 #: resources/templates/database/events/index.twig:14
1715 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:112
1716 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:113
1717 #: resources/templates/database/routines/index.twig:14
1718 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
1719 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
1720 #: resources/templates/display/results/table.twig:315
1721 #: resources/templates/display/results/table.twig:316
1722 #: resources/templates/select_all.twig:3 resources/templates/select_all.twig:4
1723 #: resources/templates/server/databases/index.twig:64
1724 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
1725 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
1726 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
1727 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
1728 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
1729 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
1730 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:120
1731 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:121
1732 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1733 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:22
1734 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:116
1735 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:117
1736 #: resources/templates/triggers/list.twig:14
1738 msgstr "Tümünü işaretle"
1740 #: resources/templates/database/events/index.twig:17
1741 #: resources/templates/database/events/index.twig:18
1742 #: resources/templates/database/events/index.twig:88
1743 #: resources/templates/database/events/row.twig:36
1744 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:91
1745 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:115
1746 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:116
1747 #: resources/templates/database/routines/index.twig:17
1748 #: resources/templates/database/routines/index.twig:18
1749 #: resources/templates/database/routines/row.twig:60
1750 #: resources/templates/database/routines/row.twig:63
1751 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1752 #: resources/templates/display/results/table.twig:332
1753 #: resources/templates/display/results/table.twig:333
1754 #: resources/templates/display/results/table.twig:365
1755 #: resources/templates/export.twig:3 resources/templates/export.twig:503
1756 #: resources/templates/preferences/header.twig:42
1757 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:67
1758 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
1759 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:95
1760 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:124
1761 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:125
1762 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:62
1763 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:95
1764 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:119
1765 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:120
1766 #: resources/templates/triggers/list.twig:17
1767 #: resources/templates/triggers/list.twig:18
1768 #: resources/templates/triggers/row.twig:41
1769 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:148
1770 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385 src/Menu.php:249
1771 #: src/Menu.php:351 src/Menu.php:473 src/Server/Privileges.php:1292
1772 #: src/Util.php:1469 src/Util.php:1484 src/Util.php:1501
1776 #: resources/templates/database/events/index.twig:20
1777 #: resources/templates/database/events/index.twig:21
1778 #: resources/templates/database/events/index.twig:98
1779 #: resources/templates/database/events/index.twig:104
1780 #: resources/templates/database/events/row.twig:47
1781 #: resources/templates/database/events/row.twig:53
1782 #: resources/templates/database/routines/index.twig:20
1783 #: resources/templates/database/routines/index.twig:21
1784 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:51
1785 #: resources/templates/database/routines/row.twig:73
1786 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
1787 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
1788 #: resources/templates/indexes.twig:59
1789 #: resources/templates/server/databases/index.twig:67
1790 #: resources/templates/server/databases/index.twig:68
1791 #: resources/templates/server/databases/index.twig:321
1792 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
1793 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:146
1794 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:120
1795 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:290
1796 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:525
1797 #: resources/templates/triggers/list.twig:20
1798 #: resources/templates/triggers/list.twig:21
1799 #: resources/templates/triggers/row.twig:52
1800 #: resources/templates/triggers/row.twig:58 src/Operations.php:522
1804 #: resources/templates/database/events/index.twig:29
1805 msgid "Create new event"
1806 msgstr "Yeni olay oluştur"
1808 #: resources/templates/database/events/index.twig:38
1809 msgid "There are no events to display."
1810 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
1812 #: resources/templates/database/events/index.twig:114
1813 msgid "Event scheduler status"
1814 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
1816 #: resources/templates/database/events/index.twig:119
1817 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:47
1818 msgid "Click to toggle"
1819 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
1821 #: resources/templates/database/events/index.twig:132
1825 #: resources/templates/database/events/index.twig:143
1829 #: resources/templates/database/export/index.twig:61
1831 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
1833 msgstr "@SERVER@ sunucu adı ve @DATABASE@ veritabanı adı olacak."
1835 #. l10n: A query that the user has written freely
1836 #: resources/templates/database/export/index.twig:5
1837 #: resources/templates/table/export/index.twig:5
1838 msgid "Exporting a raw query"
1839 msgstr "Ham sorgu dışa aktarılıyor"
1841 #: resources/templates/database/export/index.twig:7
1843 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
1844 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
1846 #: resources/templates/database/export/index.twig:14
1847 #: src/Navigation/Navigation.php:212
1851 #: resources/templates/database/export/index.twig:22
1852 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:6
1853 #: src/Config/Descriptions.php:747
1854 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:289
1855 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:23
1856 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
1857 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:115 src/Server/Status/Data.php:151
1861 #: resources/templates/database/export/index.twig:24
1862 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:280
1863 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
1864 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
1865 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
1866 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
1867 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
1868 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:291
1872 #: resources/templates/database/export/index.twig:30
1873 msgid "Export the structure of all tables."
1874 msgstr "Tüm tabloların yapısını dışa aktarın."
1876 #: resources/templates/database/export/index.twig:33
1877 msgid "Export the data of all tables."
1878 msgstr "Tüm tabloların verilerini dışa aktarın."
1880 #: resources/templates/database/import/index.twig:3
1882 msgid "Importing into the database \"%s\""
1883 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
1885 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:3
1886 msgid "Query window"
1887 msgstr "Sorgu penceresi"
1889 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:27
1890 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:117
1891 msgid "select table"
1894 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:34
1895 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:125
1896 msgid "select column"
1899 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:38
1900 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:19
1901 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:33
1902 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
1903 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:221
1907 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:40
1909 msgstr "Tablo kod adları"
1911 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:41
1912 msgid "Column alias"
1913 msgstr "Sütun kod adları"
1915 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:44
1916 msgid "Use this column in criteria"
1917 msgstr "Bu sütunu ölçüt içinde kullan"
1919 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:48
1923 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:56
1924 #: src/Util.php:2013
1928 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:57
1929 #: resources/templates/server/databases/index.twig:109
1930 #: resources/templates/server/databases/index.twig:126
1931 #: resources/templates/server/databases/index.twig:145
1932 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:14
1933 #: resources/templates/table/operations/index.twig:28
1934 #: resources/templates/table/search/index.twig:159
1935 #: src/Config/ConfigFile.php:555 src/Display/Results.php:1517
1936 #: src/Display/Results.php:1524 src/Util.php:2021 src/Util.php:2038
1938 msgstr "Küçükten Büyüğe"
1940 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:58
1941 #: resources/templates/server/databases/index.twig:111
1942 #: resources/templates/server/databases/index.twig:128
1943 #: resources/templates/server/databases/index.twig:147
1944 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:12
1945 #: resources/templates/table/operations/index.twig:32
1946 #: resources/templates/table/search/index.twig:163
1947 #: src/Config/ConfigFile.php:555 src/Display/Results.php:1512
1948 #: src/Display/Results.php:1529 src/Util.php:2026 src/Util.php:2043
1950 msgstr "Büyükten Küçüğe"
1952 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:62
1954 msgstr "Farklı ekle"
1956 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:107
1957 #: src/Config/ConfigFile.php:546 src/Config/ConfigFile.php:558
1958 #: src/Config/ConfigFile.php:566
1962 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:108
1963 msgid "Another column"
1964 msgstr "Başka bir sütun"
1966 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:135
1967 msgid "Enter criteria as free text"
1968 msgstr "Ölçütü serbest metin olarak girin"
1970 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:142
1971 msgid "Remove this column"
1972 msgstr "Bu sütunu kaldır"
1974 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:150
1975 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
1976 msgid "+ Add column"
1977 msgstr "+ Sütun ekle"
1979 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:165
1980 msgid "Update query"
1981 msgstr "Sorguyu güncelle"
1983 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:166
1984 #: src/Html/Generator.php:575
1985 msgid "Submit query"
1986 msgstr "Sorguyu gönder"
1988 #: resources/templates/database/operations/index.twig:2
1989 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:48
1990 msgid "Database operations"
1991 msgstr "Veritabanı işlemleri"
1993 #: resources/templates/database/operations/index.twig:10
1994 #: resources/templates/database/operations/index.twig:14
1995 msgid "Database comment"
1996 msgstr "Veritabanı açıklaması"
1998 #: resources/templates/database/operations/index.twig:55
1999 msgid "Rename database to"
2000 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
2002 #: resources/templates/database/operations/index.twig:59
2003 #: resources/templates/export.twig:286
2004 msgid "New database name"
2005 msgstr "Yeni veritabanı adı"
2007 #: resources/templates/database/operations/index.twig:67
2008 #: resources/templates/database/operations/index.twig:172
2009 #: resources/templates/table/operations/index.twig:78
2010 #: resources/templates/table/operations/index.twig:114
2011 #: resources/templates/table/operations/index.twig:314
2013 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
2014 "to the documentation for more details."
2016 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
2017 "ayrıntı için belgelere bakın."
2019 #: resources/templates/database/operations/index.twig:84
2020 msgid "Remove database"
2021 msgstr "Veritabanını kaldır"
2023 #: resources/templates/database/operations/index.twig:90
2025 msgid "Database %s has been dropped."
2026 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
2028 #: resources/templates/database/operations/index.twig:95
2029 msgid "Drop the database (DROP)"
2030 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
2032 #: resources/templates/database/operations/index.twig:119
2033 msgid "Copy database to"
2034 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
2036 #: resources/templates/database/operations/index.twig:123
2037 #: resources/templates/server/databases/index.twig:24
2038 #: src/Config/Descriptions.php:889
2039 msgid "Database name"
2040 msgstr "Veritabanı adı"
2042 #: resources/templates/database/operations/index.twig:132
2043 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:21
2044 #: resources/templates/table/operations/index.twig:276
2045 #: src/Tracking/Tracking.php:291
2046 msgid "Structure only"
2047 msgstr "Sadece yapı"
2049 #: resources/templates/database/operations/index.twig:138
2050 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:17
2051 #: resources/templates/table/operations/index.twig:282
2052 #: src/Tracking/Tracking.php:297
2053 msgid "Structure and data"
2054 msgstr "Yapı ve veri"
2056 #: resources/templates/database/operations/index.twig:144
2057 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:25
2058 #: resources/templates/table/operations/index.twig:288
2059 #: src/Tracking/Tracking.php:294
2061 msgstr "Sadece veri"
2063 #: resources/templates/database/operations/index.twig:151
2064 msgid "CREATE DATABASE before copying"
2065 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
2067 #: resources/templates/database/operations/index.twig:156
2068 #: resources/templates/table/operations/index.twig:296
2069 #: src/Config/Descriptions.php:699 src/Config/Descriptions.php:700
2070 #: src/Config/Descriptions.php:702 src/Config/Descriptions.php:705
2071 #: src/Config/Descriptions.php:706 src/Config/Descriptions.php:707
2072 #: src/Config/Descriptions.php:719
2077 #: resources/templates/database/operations/index.twig:161
2078 #: resources/templates/table/operations/index.twig:73
2079 #: resources/templates/table/operations/index.twig:301
2080 #: src/Config/Descriptions.php:691
2081 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
2082 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
2084 #: resources/templates/database/operations/index.twig:166
2085 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:39
2086 #: resources/templates/table/operations/index.twig:307
2087 msgid "Add constraints"
2088 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
2090 #: resources/templates/database/operations/index.twig:181
2091 msgid "Switch to copied database"
2092 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
2094 #: resources/templates/database/operations/index.twig:217
2095 msgid "Change all tables collations"
2096 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
2098 #: resources/templates/database/operations/index.twig:221
2099 msgid "Change all tables columns collations"
2100 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
2102 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:5
2103 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:5
2105 msgid "Users having access to \"%s\""
2106 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
2108 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:17
2109 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
2110 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
2111 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:8
2112 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:18
2113 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
2114 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
2115 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:19
2117 msgstr "Kullanıcı adı"
2119 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:18
2120 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26
2121 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38
2122 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:9
2123 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:20
2125 msgstr "Anamakine adı"
2127 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:20
2128 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
2129 #: resources/templates/server/sub_page_header.twig:2
2130 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:22
2131 #: src/Config/ConfigFile.php:583
2132 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:412 src/Menu.php:265
2133 #: src/Menu.php:373 src/Util.php:1487 src/Util.php:1503
2137 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:21
2138 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17
2139 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:18
2140 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:23
2144 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:36
2145 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:8
2146 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
2147 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:36
2148 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:38
2152 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:47
2153 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:49
2157 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:50
2158 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:52
2159 msgid "database-specific"
2160 msgstr "veritabanına özgü"
2162 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:52
2163 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:54
2167 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:55
2168 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:59
2172 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:80
2173 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
2174 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:75
2175 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:84
2176 #: src/Server/Privileges.php:1284
2177 msgid "Edit privileges"
2178 msgstr "Yetkileri düzenle"
2180 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:102
2181 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:106
2182 #: src/Server/Privileges.php:2069
2183 msgid "No user found."
2184 msgstr "Bulunan kullanıcı yok."
2186 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:111
2187 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:114
2188 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
2189 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
2190 #: resources/templates/display/results/table.twig:314
2191 #: resources/templates/display/results/table.twig:317
2192 #: resources/templates/select_all.twig:1 resources/templates/select_all.twig:5
2193 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:119
2194 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:122
2195 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:115
2196 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:118
2197 msgid "With selected:"
2198 msgstr "Seçilileri:"
2200 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:122
2201 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:126
2202 #: src/Server/Privileges.php:1228
2203 msgid "Not enough privilege to view users."
2204 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
2206 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:131
2207 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:5
2208 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:4
2209 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:23
2210 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:139
2211 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:136
2212 msgid "Add user account"
2213 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
2215 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:25
2216 msgid "Routine name"
2219 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:48
2221 msgstr "Parametreler"
2223 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:54
2227 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:72
2228 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:74
2229 msgid "Add parameter"
2230 msgstr "Parametre ekle"
2232 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:75
2233 msgid "Remove last parameter"
2234 msgstr "Son parametreyi kaldır"
2236 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:80
2240 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:88
2241 msgid "Return length/values"
2242 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
2244 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:95
2245 msgid "Return options"
2246 msgstr "Dönüş seçenekleri"
2248 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:99
2249 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:31
2250 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:42
2252 msgstr "Karakter grubu"
2254 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:124
2255 msgid "Is deterministic"
2256 msgstr "Belirleyici"
2258 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:140
2260 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
2261 "refer to the documentation for more details."
2263 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
2264 "ayrıntı için belgelere bakın."
2266 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:153
2267 msgid "Security type"
2268 msgstr "Güvenlik türü"
2270 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:162
2271 msgid "SQL data access"
2272 msgstr "SQL veri erişimi"
2274 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:7
2275 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:12
2276 msgid "Routine parameters"
2277 msgstr "Yordam parametreleri"
2279 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:18
2280 #: resources/templates/table/search/index.twig:36
2281 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:34 src/InsertEdit.php:291
2282 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:26
2286 #: resources/templates/database/routines/index.twig:3 src/Menu.php:379
2287 #: src/Util.php:1488
2291 #: resources/templates/database/routines/index.twig:28
2292 #: resources/templates/database/routines/index.twig:29
2293 #: resources/templates/database/search/main.twig:66
2294 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
2295 #: resources/templates/server/databases/index.twig:76
2296 #: resources/templates/server/databases/index.twig:77
2297 #: src/Config/ConfigFile.php:523 src/Config/ConfigFile.php:537
2298 #: src/Config/ConfigFile.php:591 src/Config/ConfigFile.php:601 src/Menu.php:235
2299 #: src/Menu.php:335 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:290 src/Util.php:1060
2300 #: src/Util.php:1482 src/Util.php:1499
2304 #: resources/templates/database/routines/index.twig:36
2305 msgid "Create new routine"
2306 msgstr "Yeni yordam oluştur"
2308 #: resources/templates/database/routines/index.twig:45
2309 msgid "There are no routines to display."
2310 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
2312 #: resources/templates/database/routines/index.twig:54
2316 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:24
2317 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:5
2318 msgid "ENUM/SET editor"
2319 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
2321 #: resources/templates/database/routines/row.twig:34
2322 #: resources/templates/database/routines/row.twig:44
2323 #: resources/templates/database/routines/row.twig:48
2327 #: resources/templates/database/search/main.twig:2
2328 msgid "Search in database"
2329 msgstr "Veritabanında ara"
2331 #: resources/templates/database/search/main.twig:9
2332 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2333 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
2335 #: resources/templates/database/search/main.twig:14
2336 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:31
2340 #: resources/templates/database/search/main.twig:18 src/Database/Search.php:71
2341 msgid "at least one of the words"
2342 msgstr "kelimelerin en az birini"
2344 #: resources/templates/database/search/main.twig:18
2345 #: resources/templates/database/search/main.twig:22
2346 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2347 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
2349 #: resources/templates/database/search/main.twig:22 src/Database/Search.php:72
2350 msgid "all of the words"
2351 msgstr "kelimelerin tümü"
2353 #: resources/templates/database/search/main.twig:26 src/Database/Search.php:73
2354 msgid "the exact phrase as substring"
2355 msgstr "alt dizgi olarak kesin ifade"
2357 #: resources/templates/database/search/main.twig:30 src/Database/Search.php:74
2358 msgid "the exact phrase as whole field"
2359 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
2361 #: resources/templates/database/search/main.twig:34 src/Database/Search.php:75
2362 msgid "as regular expression"
2363 msgstr "düzenli ifade olarak"
2365 #: resources/templates/database/search/main.twig:39
2366 msgid "Inside tables:"
2367 msgstr "Tablo içindekiler:"
2369 #: resources/templates/database/search/main.twig:43
2370 #: resources/templates/server/export/index.twig:11
2371 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:8
2372 msgid "Unselect all"
2373 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
2375 #: resources/templates/database/search/main.twig:61
2376 msgid "Inside column:"
2379 #: resources/templates/database/search/results.twig:12
2381 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2382 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2383 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmesi"
2384 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmeleri"
2386 #: resources/templates/database/search/results.twig:32
2387 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
2388 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:282
2389 #: src/Config/ConfigFile.php:527 src/Config/ConfigFile.php:541
2390 #: src/Config/ConfigFile.php:605 src/Menu.php:219
2391 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:293 src/Util.php:1062 src/Util.php:1496
2395 #: resources/templates/database/search/results.twig:50
2396 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
2397 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
2398 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
2399 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
2401 #: resources/templates/database/structure/add_prefix.twig:4
2405 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
2408 msgid_plural "%s tables"
2409 msgstr[0] "%s tablosu"
2410 msgstr[1] "%s tabloları"
2412 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
2413 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:10
2414 #: resources/templates/server/replication/index.twig:5 src/Menu.php:505
2415 #: src/Server/Status/Data.php:149 src/Util.php:1473
2419 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
2423 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:40
2424 #: src/StorageEngine.php:416
2426 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
2427 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
2429 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
2430 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
2434 #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:4
2438 #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:8
2442 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
2443 msgid "Check tables having overhead"
2444 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
2446 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
2448 msgstr "Tabloyu kopyala"
2450 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
2452 msgstr "Oluşturmayı göster"
2454 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
2455 #: resources/templates/table/operations/index.twig:404
2456 #: resources/templates/table/operations/view.twig:26
2457 msgid "Delete data or table"
2458 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
2460 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
2461 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
2465 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
2466 #: resources/templates/table/operations/index.twig:335
2467 msgid "Table maintenance"
2468 msgstr "Tablo bakımı"
2470 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
2471 #: resources/templates/table/maintenance/analyze.twig:3
2472 #: resources/templates/table/operations/index.twig:340
2473 msgid "Analyze table"
2474 msgstr "Tabloyu çözümle"
2476 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
2477 #: resources/templates/table/maintenance/check.twig:3
2478 #: resources/templates/table/operations/index.twig:349
2480 msgstr "Tabloyu denetleyin"
2482 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
2483 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:3
2484 #: resources/templates/table/operations/index.twig:357
2485 msgid "Checksum table"
2486 msgstr "Sağlama tablosu"
2488 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
2489 #: resources/templates/table/maintenance/optimize.twig:3
2490 #: resources/templates/table/operations/index.twig:385
2491 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
2492 msgid "Optimize table"
2493 msgstr "Tabloyu uyarla"
2495 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
2496 #: resources/templates/table/maintenance/repair.twig:3
2497 #: resources/templates/table/operations/index.twig:394
2498 msgid "Repair table"
2499 msgstr "Tabloyu onar"
2501 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
2505 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
2506 msgid "Add prefix to table"
2507 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
2509 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
2510 msgid "Replace table prefix"
2511 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
2513 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2514 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
2515 msgid "Copy table with prefix"
2516 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
2518 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
2519 #: src/Menu.php:413 src/Util.php:1493
2520 msgid "Central columns"
2521 msgstr "Merkezi sütunlar"
2523 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
2524 msgid "Add columns to central list"
2525 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
2527 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
2528 msgid "Remove columns from central list"
2529 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
2531 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
2532 msgid "Make consistent with central list"
2533 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
2535 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
2536 msgid "Are you sure?"
2537 msgstr "Emin misiniz?"
2539 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
2541 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
2544 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.[br]Devam etmek "
2545 "istediğinize emin misiniz?"
2547 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:5
2548 #: resources/templates/menu/breadcrumbs.twig:16
2549 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:241 src/Plugins/Export/ExportSql.php:886
2550 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:381 src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176
2552 msgstr "Veritabanı:"
2554 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:14
2556 msgstr "Seçenekler:"
2558 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:31
2559 #: src/Config/Descriptions.php:902
2560 msgid "Add DROP TABLE"
2561 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
2563 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:35
2564 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
2565 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
2567 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:6
2568 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:6
2569 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:13
2570 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:7
2571 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:3
2572 msgid "Do you really want to execute the following query?"
2573 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
2575 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:15
2576 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:15
2577 #: resources/templates/import.twig:154 resources/templates/sql/query.twig:144
2578 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:25
2579 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
2580 msgid "Enable foreign key checks"
2581 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
2583 #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
2584 #: resources/templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
2585 msgid "Remove from Favorites"
2586 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
2588 #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
2589 msgid "Add to Favorites"
2590 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
2592 #: resources/templates/database/structure/index.twig:21
2593 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
2594 msgid "Data dictionary"
2595 msgstr "Veri sözlüğü"
2597 #: resources/templates/database/structure/index.twig:25
2598 #: resources/templates/navigation/tree/path.twig:9
2599 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:84
2600 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:133
2601 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:300
2602 msgid "No tables found in database."
2603 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
2605 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:2
2606 msgid "Showing create queries"
2607 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
2609 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:11
2610 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:8
2611 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:13
2612 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:153
2613 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
2614 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
2615 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:37
2616 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:81
2617 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:12
2618 #: resources/templates/table/operations/index.twig:66
2619 #: resources/templates/table/operations/index.twig:267
2620 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:39
2621 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:137
2622 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:102
2623 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:32
2624 #: resources/templates/triggers/list.twig:49 src/Config/Descriptions.php:941
2625 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:449 src/Server/Privileges.php:1581
2626 #: src/Server/Privileges.php:1583
2630 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:30
2631 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:23
2632 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
2633 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:125
2637 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:35
2638 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
2639 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
2640 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:134
2641 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:340
2642 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:85
2643 #: src/Navigation/Nodes/NodeView.php:26
2647 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:36
2648 #: resources/templates/display/results/table.twig:390
2649 #: resources/templates/modals/create_view.twig:5
2650 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:14
2651 #: resources/templates/view_create.twig:14
2653 msgstr "Görünüm oluştur"
2655 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
2656 #: resources/templates/server/databases/index.twig:219
2657 #: resources/templates/server/databases/index.twig:231
2658 msgid "Not replicated"
2659 msgstr "Kopya edilmedi"
2661 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
2662 #: resources/templates/server/databases/index.twig:215
2663 #: resources/templates/server/databases/index.twig:227
2665 msgstr "Kopya edildi"
2667 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
2668 #: resources/templates/sql/query.twig:75 src/Config/ConfigFile.php:525
2669 #: src/Config/ConfigFile.php:539 src/Config/ConfigFile.php:603 src/Menu.php:242
2670 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291 src/Util.php:1061 src/Util.php:1500
2674 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:237
2678 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:26
2679 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:29
2680 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:230
2681 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
2682 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:290 src/Import/Import.php:161
2686 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:27
2688 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
2689 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
2691 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
2692 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
2694 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:36
2695 #: resources/templates/table/index_form.twig:144
2699 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:38
2700 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
2701 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:294
2705 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:51
2706 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
2710 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:56
2711 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
2713 msgstr "Son güncelleme"
2715 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:61
2716 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
2718 msgstr "Son denetleme"
2720 #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
2721 msgid "Tracking is active."
2722 msgstr "İzleme etkin."
2724 #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
2725 msgid "Tracking is not active."
2726 msgstr "İzleme etkin değil."
2728 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:4
2729 msgid "Tracked tables"
2730 msgstr "İzlenen tablolar"
2732 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:14
2733 msgid "Last version"
2736 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:15
2737 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:29
2739 msgstr "Oluşturuldu"
2741 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:16
2742 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:30
2744 msgstr "Güncellendi"
2746 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:61
2747 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:10
2748 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:53
2752 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:73
2753 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:12
2754 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:56
2756 msgstr "etkin değil"
2758 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:93
2759 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:138
2760 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:139
2761 msgid "Delete tracking"
2762 msgstr "İzlemeyi sil"
2764 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:104
2768 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:115
2769 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:73
2770 #: src/Tracking/Tracking.php:206
2771 msgid "Tracking report"
2772 msgstr "İzleme raporu"
2774 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:126
2775 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:80
2776 #: src/Tracking/Tracking.php:588
2777 msgid "Structure snapshot"
2778 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
2780 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:145
2781 msgid "Untracked tables"
2782 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
2784 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:175
2785 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:186
2786 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:187
2787 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:413
2789 msgstr "Tabloyu izle"
2791 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
2792 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
2793 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
2795 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan tıklayarak düzenleyebilirsiniz."
2797 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
2798 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
2799 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
2801 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan çift tıklayarak "
2802 "düzenleyebilirsiniz."
2804 #: resources/templates/display/results/table.twig:18
2805 #: resources/templates/display/results/table.twig:21
2806 #: resources/templates/list_navigator.twig:8
2807 #: resources/templates/list_navigator.twig:13
2808 msgctxt "First page"
2812 #: resources/templates/display/results/table.twig:35
2813 #: resources/templates/display/results/table.twig:38
2814 #: resources/templates/list_navigator.twig:16
2815 #: resources/templates/list_navigator.twig:21
2816 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:45
2817 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:50
2818 msgctxt "Previous page"
2822 #: resources/templates/display/results/table.twig:55
2823 #: resources/templates/display/results/table.twig:59
2824 #: resources/templates/list_navigator.twig:33
2825 #: resources/templates/list_navigator.twig:35
2826 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:70
2827 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:75
2832 #: resources/templates/display/results/table.twig:76
2833 #: resources/templates/display/results/table.twig:80
2834 #: resources/templates/list_navigator.twig:42
2835 #: resources/templates/list_navigator.twig:44
2840 #: resources/templates/display/results/table.twig:99
2841 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:21
2842 #: resources/templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2843 #: src/BrowseForeigners.php:299
2844 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
2846 msgstr "Tümünü göster"
2848 #: resources/templates/display/results/table.twig:107
2849 msgid "Save edited data"
2850 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
2852 #: resources/templates/display/results/table.twig:113
2853 msgid "Restore column order"
2854 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
2856 #: resources/templates/display/results/table.twig:124
2857 #: resources/templates/export.twig:153
2858 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
2859 msgid "Number of rows:"
2860 msgstr "Satır sayısı:"
2862 #: resources/templates/display/results/table.twig:127
2866 #: resources/templates/display/results/table.twig:151
2867 msgid "Sort by key:"
2868 msgstr "Anahtara göre sırala:"
2870 #: resources/templates/display/results/table.twig:200
2871 #: resources/templates/table/search/index.twig:102
2872 msgid "Extra options"
2873 msgstr "Fazladan seçenekler"
2875 #: resources/templates/display/results/table.twig:212
2876 #: src/Display/Results.php:1160
2877 msgid "Partial texts"
2878 msgstr "Kısmi metinler"
2880 #: resources/templates/display/results/table.twig:216
2881 #: src/Display/Results.php:1164
2883 msgstr "Tam metinler"
2885 #: resources/templates/display/results/table.twig:224
2886 msgid "Relational key"
2887 msgstr "İlişkisel anahtar"
2889 #: resources/templates/display/results/table.twig:228
2890 msgid "Display column for relationships"
2891 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
2893 #: resources/templates/display/results/table.twig:237
2894 msgid "Show binary contents"
2895 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
2897 #: resources/templates/display/results/table.twig:243
2898 msgid "Show BLOB contents"
2899 msgstr "BLOB içerikleri göster"
2901 #: resources/templates/display/results/table.twig:255
2902 msgid "Hide browser transformation"
2903 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
2905 #: resources/templates/display/results/table.twig:263
2906 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
2910 #: resources/templates/display/results/table.twig:268
2911 msgid "Well Known Text"
2912 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
2914 #: resources/templates/display/results/table.twig:272
2915 msgid "Well Known Binary"
2916 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
2918 #: resources/templates/display/results/table.twig:323
2919 #: resources/templates/display/results/table.twig:324
2920 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:62
2921 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
2922 #: src/Display/Results.php:2567 src/Html/Generator.php:79
2926 #: resources/templates/display/results/table.twig:347
2927 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:9
2928 msgid "Query results operations"
2929 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
2931 #: resources/templates/display/results/table.twig:353
2932 msgid "Copy to clipboard"
2933 msgstr "Panoya kopyala"
2935 #: resources/templates/display/results/table.twig:372
2936 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
2937 msgid "Display chart"
2938 msgstr "Çizelge göster"
2940 #: resources/templates/display/results/table.twig:380
2941 msgid "Visualize GIS data"
2942 msgstr "GIS verisini görselleştir"
2944 #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
2945 msgctxt "None encoding conversion"
2949 #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
2950 msgid "Convert to Kana"
2951 msgstr "Kana'ya dönüştür"
2953 #: resources/templates/error/generic.twig:37
2954 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:372
2955 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:57
2956 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:57
2957 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:57
2958 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:121 src/Html/Generator.php:764
2959 #: src/Import/Import.php:150 src/InsertEdit.php:499 src/Message.php:149
2963 #: resources/templates/error/report_form.twig:3
2965 "This report automatically includes data about the error and information "
2966 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
2967 "team for debugging the error."
2969 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
2970 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
2973 #: resources/templates/error/report_form.twig:11
2975 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
2978 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
2979 "ayıklamada yardımcı olur:"
2981 #: resources/templates/error/report_form.twig:18
2982 msgid "You may examine the data in the error report:"
2983 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
2985 #: resources/templates/error/report_form.twig:25 src/ErrorHandler.php:399
2986 msgid "Automatically send report next time"
2987 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
2989 #: resources/templates/error/report_modal.twig:5
2990 msgid "Submit error report"
2991 msgstr "Hata raporu gönder"
2993 #: resources/templates/error/report_modal.twig:12
2994 msgid "Send error report"
2995 msgstr "Hata raporu gönder"
2997 #: resources/templates/error/simple.twig:2
2998 msgid "Something went wrong"
2999 msgstr "Bir şeyler ters gitti"
3001 #: resources/templates/error/simple.twig:7
3002 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
3003 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:363
3007 #: resources/templates/export/template_options.twig:1
3008 #: resources/templates/export.twig:50
3009 msgid "Select a template"
3010 msgstr "Bir şablon seçin"
3012 #: resources/templates/export.twig:22
3013 msgid "Export templates:"
3014 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
3016 #: resources/templates/export.twig:26
3017 msgid "New template:"
3018 msgstr "Yeni şablon:"
3020 #: resources/templates/export.twig:29 resources/templates/export.twig:32
3021 msgid "Template name"
3024 #: resources/templates/export.twig:43
3025 msgid "Existing templates:"
3026 msgstr "Varolan şablonlar:"
3028 #: resources/templates/export.twig:46
3032 #: resources/templates/export.twig:59
3036 #: resources/templates/export.twig:75
3037 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
3038 #: src/Html/Generator.php:788
3040 msgstr "SQL sorgusu:"
3042 #: resources/templates/export.twig:80
3043 msgid "Show SQL query"
3044 msgstr "SQL sorgusunu göster"
3046 #: resources/templates/export.twig:112
3047 msgid "Export method:"
3048 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
3050 #: resources/templates/export.twig:116
3051 msgid "Quick - display only the minimal options"
3052 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
3054 #: resources/templates/export.twig:120
3055 msgid "Custom - display all possible options"
3056 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
3058 #: resources/templates/export.twig:127 src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:79
3062 #: resources/templates/export.twig:129
3063 msgid "File format to export"
3064 msgstr "Dışa aktarılacak dosya biçimi"
3066 #: resources/templates/export.twig:141
3070 #: resources/templates/export.twig:145
3071 msgid "Dump all rows"
3072 msgstr "Tüm satırları dökümle"
3074 #: resources/templates/export.twig:149
3075 msgid "Dump some row(s)"
3076 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
3078 #: resources/templates/export.twig:164
3079 msgid "Row to begin at:"
3080 msgstr "Başlanacak satır:"
3082 #: resources/templates/export.twig:174 resources/templates/export.twig:336
3086 #: resources/templates/export.twig:179 resources/templates/export.twig:374
3088 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
3089 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
3091 #: resources/templates/export.twig:186 resources/templates/export.twig:381
3092 #: src/Config/Descriptions.php:685 src/Config/Descriptions.php:688
3093 msgid "Overwrite existing file(s)"
3094 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
3096 #: resources/templates/export.twig:197 resources/templates/export.twig:341
3097 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
3098 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
3100 #: resources/templates/export.twig:205
3101 msgid "Defined aliases"
3102 msgstr "Tanımlı kod adları"
3104 #: resources/templates/export.twig:214
3105 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
3110 #: resources/templates/export.twig:220 resources/templates/export.twig:234
3111 #: resources/templates/export.twig:247 resources/templates/export.twig:264
3115 #: resources/templates/export.twig:228
3116 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
3121 #: resources/templates/export.twig:241
3122 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
3127 #: resources/templates/export.twig:273
3128 msgid "Define new aliases"
3129 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
3131 #: resources/templates/export.twig:278
3132 msgid "Select database:"
3133 msgstr "Veritabanı seç:"
3135 #: resources/templates/export.twig:294
3136 msgid "Select table:"
3139 #: resources/templates/export.twig:302
3140 msgid "New table name"
3141 msgstr "Yeni tablo adı"
3143 #: resources/templates/export.twig:310
3144 msgid "Select column:"
3147 #: resources/templates/export.twig:318
3148 msgid "New column name"
3149 msgstr "Yeni sütun adı"
3151 #: resources/templates/export.twig:328
3152 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
3153 msgid "Save & close"
3154 msgstr "Kaydet ve kapat"
3156 #: resources/templates/export.twig:351
3158 msgid "Use %s statement"
3159 msgstr "%s ifadesi kullan"
3161 #: resources/templates/export.twig:360
3162 msgid "View output as text"
3163 msgstr "Çıktıyı metin olarak görüntüle"
3165 #: resources/templates/export.twig:364
3166 msgid "Save output to a file"
3167 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
3169 #: resources/templates/export.twig:391
3170 msgid "File name template:"
3171 msgstr "Dosya adı şablonu:"
3173 #: resources/templates/export.twig:392
3176 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
3177 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
3178 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
3180 "Bu değer 'strftime' işlevi kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
3181 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
3182 "meydana gelecektir: %s Diğer metinler olduğu gibi tutulacaktır. Ayrıntılar "
3183 "için SSS 6.27'ye bakın."
3185 #: resources/templates/export.twig:402
3186 msgid "Use this for future exports"
3187 msgstr "İleriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
3189 #: resources/templates/export.twig:413 resources/templates/import.twig:98
3190 msgid "Character set of the file:"
3191 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
3193 #: resources/templates/export.twig:433
3194 msgid "Compression:"
3195 msgstr "Sıkıştırma:"
3197 #: resources/templates/export.twig:441
3201 #: resources/templates/export.twig:447
3203 msgstr "gzip olarak"
3205 #: resources/templates/export.twig:465
3206 msgid "Export databases as separate files"
3207 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
3209 #: resources/templates/export.twig:467
3210 msgid "Export tables as separate files"
3211 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
3213 #: resources/templates/export.twig:478
3214 msgid "Skip tables larger than:"
3215 msgstr "Şundan daha büyük tabloları atla:"
3217 #: resources/templates/export.twig:480
3218 msgid "The size is measured in MiB."
3219 msgstr "Boyut MiB olarak ölçülür."
3221 #: resources/templates/export.twig:486 resources/templates/import.twig:173
3222 msgid "Format-specific options:"
3223 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
3225 #: resources/templates/export.twig:495 resources/templates/import.twig:182
3226 msgid "Encoding Conversion:"
3227 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
3229 #: resources/templates/filter.twig:2
3230 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:6
3231 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:7
3235 #: resources/templates/filter.twig:4
3236 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:12
3237 msgid "Containing the word:"
3238 msgstr "İçerdiği kelime:"
3240 #: resources/templates/footer.twig:10 resources/templates/footer.twig:12
3241 #: resources/templates/footer.twig:14
3242 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3243 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
3245 #: resources/templates/footer.twig:29 resources/templates/home/index.twig:18
3246 #: resources/templates/login/form.twig:5
3247 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
3248 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
3250 #: resources/templates/footer.twig:37
3252 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3253 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
3255 #: resources/templates/footer.twig:39
3256 msgid "Git information missing!"
3257 msgstr "Git bilgisi eksik!"
3259 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:4
3261 msgid "Value for the column \"%s\""
3262 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
3264 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:23
3265 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:39
3266 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
3267 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
3269 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:50
3270 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
3274 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:59
3278 #: resources/templates/header.twig:36 resources/templates/login/header.twig:13
3279 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3280 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
3282 #: resources/templates/header.twig:48 resources/templates/home/index.twig:152
3283 msgid "Color mode for the theme"
3284 msgstr "Tema için renk kipi"
3286 #: resources/templates/header.twig:52 resources/templates/home/index.twig:156
3287 msgctxt "Light color mode of the theme"
3291 #: resources/templates/header.twig:54 resources/templates/home/index.twig:158
3292 msgctxt "Dark color mode of the theme"
3296 #: resources/templates/header.twig:68
3297 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:5
3298 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
3299 msgid "Page-related settings"
3300 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
3302 #: resources/templates/header.twig:70
3303 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3304 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
3306 #: resources/templates/home/git_info.twig:2
3307 msgid "Git revision:"
3308 msgstr "Git gözden geçirme:"
3310 #: resources/templates/home/git_info.twig:13
3314 #: resources/templates/home/git_info.twig:15
3315 #: resources/templates/home/git_info.twig:22
3317 msgid "from %s branch"
3318 msgstr "%s dalından"
3320 #: resources/templates/home/git_info.twig:25
3322 msgid "committed on %s by %s"
3323 msgstr "%s tarihinde %s tarafından işlendi"
3325 #: resources/templates/home/git_info.twig:32
3327 msgid "authored on %s by %s"
3328 msgstr "%s tarihinde %s tarafından hazırlandı"
3330 #: resources/templates/home/index.twig:22 resources/templates/login/form.twig:8
3333 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
3334 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
3337 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
3338 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
3339 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
3341 #: resources/templates/home/index.twig:32
3342 msgid "General settings"
3343 msgstr "Genel ayarlar"
3345 #: resources/templates/home/index.twig:46
3346 #: resources/templates/modals/change_password.twig:5
3347 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:10
3348 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:11
3349 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:93
3350 msgid "Change password"
3351 msgstr "Parola değiştir"
3353 #: resources/templates/home/index.twig:58
3354 msgid "Server connection collation:"
3355 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması:"
3357 #: resources/templates/home/index.twig:84
3358 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:55
3359 msgid "More settings"
3360 msgstr "Daha fazla ayar"
3362 #: resources/templates/home/index.twig:95
3363 msgid "Appearance settings"
3364 msgstr "Görünüm ayarları"
3366 #: resources/templates/home/index.twig:105
3367 #: resources/templates/home/index.twig:106
3368 #: resources/templates/login/form.twig:23
3369 #: resources/templates/login/form.twig:24
3370 #: resources/templates/setup/home/index.twig:8
3371 #: resources/templates/setup/home/index.twig:9
3375 #: resources/templates/home/index.twig:133
3379 #: resources/templates/home/index.twig:144
3380 msgctxt "View all themes"
3382 msgstr "Tümünü görüntüle"
3384 #: resources/templates/home/index.twig:180
3385 msgid "Database server"
3386 msgstr "Veritabanı sunucusu"
3388 #: resources/templates/home/index.twig:184
3389 #: resources/templates/login/form.twig:65
3390 #: resources/templates/menu/breadcrumbs.twig:7
3394 #: resources/templates/home/index.twig:188
3395 msgid "Server type:"
3396 msgstr "Sunucu türü:"
3398 #: resources/templates/home/index.twig:192
3399 msgid "Server connection:"
3400 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
3402 #: resources/templates/home/index.twig:196
3403 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:214 src/Plugins/Export/ExportSql.php:718
3404 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:224
3405 msgid "Server version:"
3406 msgstr "Sunucu sürümü:"
3408 #: resources/templates/home/index.twig:200
3409 msgid "Protocol version:"
3410 msgstr "Protokol sürümü:"
3412 #: resources/templates/home/index.twig:204
3416 #: resources/templates/home/index.twig:208
3417 msgid "Server charset:"
3418 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
3420 #: resources/templates/home/index.twig:220
3422 msgstr "Web sunucusu"
3424 #: resources/templates/home/index.twig:230
3425 msgid "Database client version:"
3426 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
3428 #: resources/templates/home/index.twig:234
3429 msgid "PHP extension:"
3430 msgstr "PHP uzantısı:"
3432 #: resources/templates/home/index.twig:241
3433 msgid "PHP version:"
3434 msgstr "PHP sürümü:"
3436 #: resources/templates/home/index.twig:248
3437 msgid "Show PHP information"
3438 msgstr "PHP bilgisini göster"
3440 #: resources/templates/home/index.twig:262
3441 msgid "Version information:"
3442 msgstr "Sürüm bilgisi:"
3444 #: resources/templates/home/index.twig:272
3445 msgid "Official Homepage"
3446 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
3448 #: resources/templates/home/index.twig:277
3450 msgstr "Katkıda bulun"
3452 #: resources/templates/home/index.twig:282
3456 #: resources/templates/home/index.twig:287
3457 msgid "List of changes"
3458 msgstr "Değişikliklerin listesi"
3460 #: resources/templates/home/index.twig:292
3461 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:30
3465 #: resources/templates/home/index.twig:303
3466 #: resources/templates/setup/error.twig:2
3470 #: resources/templates/home/index.twig:305
3474 #: resources/templates/home/index.twig:318
3475 msgid "phpMyAdmin Themes"
3476 msgstr "phpMyAdmin Temaları"
3478 #: resources/templates/home/index.twig:323
3479 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
3480 #: resources/templates/navigation/main.twig:58
3481 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:172
3482 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:76
3483 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:359
3484 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
3486 msgstr "Yükleniyor…"
3488 #: resources/templates/home/index.twig:329
3489 msgid "Get more themes!"
3490 msgstr "Daha fazla tema al!"
3492 #: resources/templates/home/themes.twig:8
3494 msgid "Screenshot of the %s theme."
3495 msgstr "%s temasının ekran görüntüsü."
3497 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
3498 #: resources/templates/home/themes.twig:14
3502 #: resources/templates/import_status.twig:2
3503 #: resources/templates/user_password.twig:2
3504 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
3505 #: src/Export/Export.php:1280 src/Html/Generator.php:879
3506 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:265
3510 #: resources/templates/import.twig:3 resources/templates/import.twig:190
3511 #: resources/templates/preferences/header.twig:48
3512 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:11
3513 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:61
3514 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
3515 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322 src/Menu.php:258
3516 #: src/Menu.php:361 src/Menu.php:478 src/Util.php:1470 src/Util.php:1485
3517 #: src/Util.php:1502
3521 #: resources/templates/import.twig:23
3522 msgid "File to import:"
3523 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
3525 #: resources/templates/import.twig:28
3527 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
3528 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
3530 #: resources/templates/import.twig:29
3532 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
3533 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
3535 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
3536 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
3538 #: resources/templates/import.twig:37
3539 msgid "Upload a file"
3540 msgstr "Bir dosya yükle"
3542 #: resources/templates/import.twig:40
3543 msgid "Select file to import"
3544 msgstr "İçe aktarmak için dosya seç"
3546 #: resources/templates/import.twig:46 resources/templates/import.twig:72
3547 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:21
3548 msgid "Browse your computer:"
3549 msgstr "Bilgisayara gözat:"
3551 #: resources/templates/import.twig:51 resources/templates/import.twig:77
3552 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
3554 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
3556 #: resources/templates/import.twig:56 resources/templates/import.twig:80
3557 #: src/InsertEdit.php:500
3558 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
3559 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
3561 #: resources/templates/import.twig:58 resources/templates/import.twig:83
3563 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
3564 msgstr "Web sunucusu [strong]%s[/strong] gönderme dizininden seçin:"
3566 #: resources/templates/import.twig:65 resources/templates/import.twig:91
3567 msgid "There are no files to import!"
3568 msgstr "İçe aktarılacak dosyalar yok!"
3570 #: resources/templates/import.twig:95
3571 msgid "File uploads are not allowed on this server."
3572 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
3574 #: resources/templates/import.twig:121
3575 msgid "Partial import:"
3576 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
3578 #: resources/templates/import.twig:126
3581 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
3583 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
3584 "konumundan devam edecek."
3586 #: resources/templates/import.twig:133
3588 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
3589 "to the PHP timeout limit."
3591 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yakın olduğunu algılaması durumunda içe "
3592 "aktarmanın kesintiye uğramasına izin verir."
3594 #: resources/templates/import.twig:135
3596 "This might be a good way to import large files, however it can break "
3599 "Bu, büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak işlemleri "
3602 #: resources/templates/import.twig:139
3603 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
3604 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
3606 #: resources/templates/import.twig:149
3607 msgid "Other options"
3608 msgstr "Diğer seçenekler"
3610 #: resources/templates/import.twig:160 resources/templates/import.twig:162
3611 #: resources/templates/sql/query.twig:40
3612 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3613 #: src/Config/Descriptions.php:642 src/Config/Descriptions.php:658
3617 #: resources/templates/indexes.twig:40
3618 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:506
3620 msgstr "Yeniden adlandır"
3622 #: resources/templates/indexes.twig:46
3623 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:512
3624 msgid "The primary key has been dropped."
3625 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
3627 #: resources/templates/indexes.twig:51
3628 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:517
3630 msgid "Index %s has been dropped."
3631 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
3633 #: resources/templates/list_navigator.twig:4 src/BrowseForeigners.php:285
3634 #: src/Language.php:182 src/Pdf.php:83
3635 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:474
3636 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:499
3637 msgid "Page number:"
3638 msgstr "Sayfa numarası:"
3640 #: resources/templates/login/form.twig:58
3641 #: resources/templates/login/form.twig:117
3642 #: resources/templates/login/form.twig:121
3643 #: resources/templates/login/form.twig:124
3647 #: resources/templates/login/form.twig:64
3648 #: resources/templates/login/form.twig:69
3649 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
3651 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
3654 #: resources/templates/login/form.twig:76
3656 msgstr "Kullanıcı Adı:"
3658 #: resources/templates/login/form.twig:85
3659 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:24
3660 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
3661 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:21
3662 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
3666 #: resources/templates/login/form.twig:95
3667 msgid "Server choice:"
3668 msgstr "Sunucu seçimi:"
3670 #: resources/templates/login/header.twig:10
3671 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
3672 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
3674 msgid "Welcome to %s"
3675 msgstr "%s’e Hoş Geldiniz"
3677 #: resources/templates/login/header.twig:17
3679 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
3680 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
3681 "server configuration to indicate HTTPS properly."
3683 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen bir uyumsuzluk var. Bu, "
3684 "çalışmayan bir phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
3685 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
3687 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
3689 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
3690 "device and enter authentication code it generates."
3692 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
3693 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
3695 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
3697 msgstr "Gizli/anahtar:"
3699 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
3700 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:2
3701 msgid "Authentication code:"
3702 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
3704 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:5
3706 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
3707 "authentication code and verify your identity."
3709 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
3710 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
3712 #: resources/templates/login/twofactor/invalid.twig:2
3714 "The configured two factor authentication is not available, please install "
3715 "missing dependencies."
3717 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
3718 "bağımlılıkları yükleyin."
3720 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
3721 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:3
3722 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:56
3724 msgstr "Kullanım dışı!"
3726 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
3727 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:4
3728 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:57
3729 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:90
3731 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
3734 "FIDO U2F API, Web Kimlik Doğrulama API'si (WebAuthn) lehine kullanımdan "
3737 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
3738 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:6
3739 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:59
3741 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
3742 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
3745 "FIDO U2F API'yi kullanarak hesabınızın kimliğini doğrulamak için Firefox'u "
3746 "kullanmaya devam edebilirsiniz, ancak bunun yerine WebAuthn kimlik "
3747 "doğrulamasını kullanmanız önerilir."
3749 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
3751 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
3752 "confirm registration on the device."
3754 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
3755 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
3757 #: resources/templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
3759 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
3760 "most likely refuse to authenticate you."
3762 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
3763 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
3765 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:10
3767 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
3768 "confirm login on the device."
3770 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
3771 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
3773 #: resources/templates/login/twofactor.twig:10
3777 #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
3779 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
3782 "Lütfen WebAuthn/FIDO2 aygıtınızı bağlayın. Ardından aygıta kaydolmayı "
3785 #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
3787 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
3789 "Lütfen WebAuthn/FIDO2 aygıtınızı bağlayın. Ardından aygıta oturum açmayı "
3792 #: resources/templates/menu/breadcrumbs.twig:27
3796 #: resources/templates/menu/breadcrumbs.twig:29
3797 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:177
3801 #: resources/templates/modals/build_query.twig:17
3802 #: resources/templates/sql/query.twig:180
3803 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
3807 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:5
3808 #: resources/templates/server/databases/index.twig:315
3812 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:10
3816 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
3817 msgid "Show hidden navigation tree items."
3818 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
3820 #: resources/templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19
3824 #: resources/templates/navigation/main.twig:25
3825 #: resources/templates/navigation/main.twig:26
3829 #: resources/templates/navigation/main.twig:30
3830 #: resources/templates/navigation/main.twig:31
3831 msgid "Empty session data"
3832 msgstr "Boş oturum verisi"
3834 #: resources/templates/navigation/main.twig:30
3835 #: resources/templates/navigation/main.twig:31
3837 msgstr "Oturumu kapat"
3839 #: resources/templates/navigation/main.twig:35
3840 #: resources/templates/navigation/main.twig:36
3841 msgid "phpMyAdmin documentation"
3842 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
3844 #: resources/templates/navigation/main.twig:39
3845 #: resources/templates/navigation/main.twig:40
3846 msgid "MariaDB Documentation"
3847 msgstr "MariaDB Belgeleri"
3849 #: resources/templates/navigation/main.twig:39
3850 #: resources/templates/navigation/main.twig:40
3851 msgid "MySQL Documentation"
3852 msgstr "MySQL Belgeleri"
3854 #: resources/templates/navigation/main.twig:43
3855 #: resources/templates/navigation/main.twig:44
3856 msgid "Navigation panel settings"
3857 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
3859 #: resources/templates/navigation/main.twig:47
3860 #: resources/templates/navigation/main.twig:48
3861 msgid "Reload navigation panel"
3862 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
3864 #: resources/templates/navigation/main.twig:67
3865 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
3866 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
3868 #: resources/templates/navigation/main.twig:84
3869 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
3870 msgid "Drop files here"
3871 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
3873 #: resources/templates/navigation/main.twig:88
3875 msgstr "SQL gönderme"
3877 #: resources/templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3878 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3
3879 #: resources/templates/server/export/index.twig:7
3880 #: resources/templates/server/export/index.twig:14
3881 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3882 #: src/Config/ConfigFile.php:577 src/Config/Descriptions.php:732
3883 #: src/Config/Descriptions.php:743 src/Menu.php:444 src/Util.php:1465
3885 msgstr "Veritabanları"
3887 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
3888 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
3889 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
3890 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
3892 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
3893 msgid "Clear fast filter"
3894 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
3896 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:7
3898 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
3899 "import it for current session?"
3901 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
3902 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
3904 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:13
3905 msgid "Delete settings"
3906 msgstr "Ayarları sil"
3908 #: resources/templates/preferences/forms/main.twig:4
3909 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
3910 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
3912 #: resources/templates/preferences/header.twig:6
3913 msgid "Manage your settings"
3914 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
3916 #: resources/templates/preferences/header.twig:12
3917 msgid "Two-factor authentication"
3918 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
3920 #: resources/templates/preferences/header.twig:18
3921 #: src/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:81
3925 #: resources/templates/preferences/header.twig:24
3926 #: src/Config/Descriptions.php:761 src/Config/Forms/User/SqlForm.php:38
3928 msgstr "SQL sorguları"
3930 #: resources/templates/preferences/header.twig:30
3931 #: src/Config/Descriptions.php:744 src/Config/Forms/User/NaviForm.php:57
3932 msgid "Navigation panel"
3933 msgstr "Gezinti paneli"
3935 #: resources/templates/preferences/header.twig:36
3936 #: src/Config/Descriptions.php:748 src/Config/Forms/User/MainForm.php:76
3940 #: resources/templates/preferences/header.twig:55
3941 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:71
3942 msgid "Configuration has been saved."
3943 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
3945 #: resources/templates/preferences/header.twig:60
3948 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
3949 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
3951 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
3952 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
3954 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:1
3955 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
3956 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
3958 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:16
3959 msgid "Do you want to import remaining settings?"
3960 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
3962 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:3
3963 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:32
3964 msgid "Saved on: @DATE@"
3965 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
3967 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:19
3968 msgid "Import from file"
3969 msgstr "Dosyadan içe aktar"
3971 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:26
3972 msgid "Import from browser's storage"
3973 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
3975 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:29
3976 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
3977 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
3979 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:35
3980 msgid "You have no saved settings!"
3981 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
3983 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:39
3984 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:103
3985 msgid "This feature is not supported by your web browser"
3986 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
3988 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:43
3989 msgid "Merge with current configuration"
3990 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
3992 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:58
3995 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
3998 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
3999 "%sKur programcığı%s kullanarak."
4001 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:80
4002 msgid "Save as JSON file"
4003 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
4005 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:84
4006 msgid "Save as PHP file"
4007 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
4009 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:89
4010 msgid "Save to browser's storage"
4011 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
4013 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:95
4014 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
4015 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
4017 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:98
4018 msgid "Existing settings will be overwritten!"
4019 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
4021 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:119
4022 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
4024 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
4025 "yükleyebilirsiniz."
4027 #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
4028 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:77
4029 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:98
4030 msgid "Configure two-factor authentication"
4031 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
4033 #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
4034 msgid "Enable two-factor authentication"
4035 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
4037 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
4038 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
4039 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
4041 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
4043 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
4046 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
4047 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
4049 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
4050 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:66
4051 msgid "Disable two-factor authentication"
4052 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
4054 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:5
4055 msgid "Two-factor authentication status"
4056 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
4058 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:11
4060 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
4061 "dependencies to enable authentication backends."
4063 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
4064 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
4066 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:12
4067 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:27
4068 msgid "Following composer packages are missing:"
4069 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
4071 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:20
4072 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
4074 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
4077 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:22
4079 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
4081 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
4082 "yapılandırılmamış."
4084 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:26
4086 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
4088 "Lütfen daha fazla kimlik doğrulaması arka uçlarını etkinleştirmek için "
4089 "isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
4091 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:37
4093 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
4094 "storage to use it."
4096 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
4097 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
4099 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:52
4100 msgid "You have enabled two factor authentication."
4101 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
4103 #: resources/templates/preview_sql.twig:3
4104 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:43
4105 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:50
4106 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:62
4107 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:359
4108 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:296 src/Core.php:521
4110 msgstr "Değişiklik yok"
4112 #: resources/templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
4113 msgid "There are no recent tables."
4114 msgstr "Son tablolar yok."
4116 #: resources/templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
4117 msgid "There are no favorite tables."
4118 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
4120 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:3
4121 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
4122 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolaması"
4124 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:9
4125 msgid "Configuration of pmadb…"
4126 msgstr "pmadb yapılandırması…"
4128 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:10
4129 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:56
4130 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:81
4131 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:106
4132 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:119
4133 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:144
4134 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:189
4135 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:214
4136 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:239
4137 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:264
4138 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:289
4139 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:314
4140 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:339
4141 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:364
4142 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:377
4143 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:402
4144 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:427
4145 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:452
4146 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:477
4147 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:502
4149 msgstr "TAMAM değil"
4151 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:14
4152 msgid "General relation features"
4153 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
4155 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:20
4158 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
4161 "Önce '%s' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
4162 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
4164 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:24
4167 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
4169 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
4171 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:31
4173 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
4174 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
4176 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:42
4177 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:54
4178 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:79
4179 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:104
4180 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:117
4181 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:142
4182 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:187
4183 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:212
4184 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:237
4185 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:262
4186 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:287
4187 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:312
4188 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:337
4189 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:362
4190 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:375
4191 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:400
4192 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:425
4193 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:450
4194 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:475
4195 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:500
4196 msgctxt "Correctly working"
4200 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:62
4201 msgid "General relation features:"
4202 msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
4204 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:64
4205 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:89
4206 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:127
4207 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:152
4208 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:162
4209 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:197
4210 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:222
4211 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:247
4212 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:272
4213 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:297
4214 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:322
4215 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:347
4216 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:385
4217 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:410
4218 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:435
4219 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:460
4220 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:485
4221 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:510
4223 msgstr "Etkinleştirildi"
4225 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:87
4226 msgid "Display features:"
4227 msgstr "Özellikleri görüntüleme:"
4229 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:125
4230 msgid "Designer and creation of PDFs:"
4231 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması:"
4233 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:150
4234 msgid "Displaying column comments:"
4235 msgstr "Sütun açıklamalarını görüntüleme:"
4237 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:160
4238 msgid "Browser transformation:"
4239 msgstr "Tarayıcı dönüşümü:"
4241 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:172
4242 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
4244 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
4247 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:195
4248 msgid "Bookmarked SQL query:"
4249 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu:"
4251 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:220
4252 msgid "SQL history:"
4253 msgstr "SQL geçmişi:"
4255 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:245
4256 msgid "Persistent recently used tables:"
4257 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar:"
4259 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:270
4260 msgid "Persistent favorite tables:"
4261 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar:"
4263 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:295
4264 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
4265 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri:"
4267 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:320
4271 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:345
4272 msgid "User preferences:"
4273 msgstr "Kullanıcı tercihleri:"
4275 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:383
4276 msgid "Configurable menus:"
4277 msgstr "Yapılandırılabilir menüler:"
4279 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:408
4280 msgid "Hide/show navigation items:"
4281 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster:"
4283 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:433
4284 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
4285 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme:"
4287 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:458
4288 msgid "Managing central list of columns:"
4289 msgstr "Sütunların merkezi listesi yönetimi:"
4291 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:483
4292 msgid "Remembering designer settings:"
4293 msgstr "Tasarımcı ayarlarını hatırlama:"
4295 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:508
4296 msgid "Saving export templates:"
4297 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme:"
4299 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:519
4300 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
4301 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
4303 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:523
4305 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
4306 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
4308 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:527
4309 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
4310 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
4312 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:531
4314 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
4315 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
4317 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
4318 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
4321 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:535
4322 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
4324 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
4327 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:3 src/Menu.php:498
4328 #: src/Server/Status/Data.php:144 src/Util.php:1472
4330 msgstr "İkili değer günlüğü"
4332 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:8
4333 msgid "Select binary log to view"
4334 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
4336 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:25
4337 #: src/Server/Status/Data.php:153
4341 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:57
4342 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:58
4343 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:20
4344 msgid "Truncate shown queries"
4345 msgstr "Gösterilen sorguları kısalt"
4347 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:61
4348 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:62
4349 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:26
4350 msgid "Show full queries"
4351 msgstr "Tüm sorguları göster"
4353 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:82
4357 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:83
4361 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:85
4362 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:24
4366 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:86
4367 msgid "Original position"
4368 msgstr "Orijinal konum"
4370 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:87
4371 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:2
4375 #: resources/templates/server/collations/index.twig:4
4376 msgid "Character sets and collations"
4377 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
4379 #: resources/templates/server/collations/index.twig:23
4380 msgctxt "The collation is the default one"
4384 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3
4385 msgid "Databases statistics"
4386 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
4388 #: resources/templates/server/databases/index.twig:9
4389 msgid "Create database"
4390 msgstr "Veritabanı oluştur"
4392 #: resources/templates/server/databases/index.twig:50
4393 msgid "No privileges to create databases"
4394 msgstr "Veritabanlarını oluşturmak için yetkiler yok"
4396 #: resources/templates/server/databases/index.twig:156
4397 #: resources/templates/server/replication/index.twig:18
4398 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:3
4399 msgid "Primary replication"
4400 msgstr "Birincil sunucu kopyalama"
4402 #: resources/templates/server/databases/index.twig:160
4403 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
4404 msgid "Replica replication"
4405 msgstr "Kopya sunucu kopyalama"
4407 #: resources/templates/server/databases/index.twig:181
4409 msgid "Jump to database '%s'"
4410 msgstr "'%s' veritabanına atla"
4412 #: resources/templates/server/databases/index.twig:239
4414 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4415 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
4417 #: resources/templates/server/databases/index.twig:240
4418 msgid "Check privileges"
4419 msgstr "Yetkileri denetle"
4421 #: resources/templates/server/databases/index.twig:250
4422 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
4423 #: src/Engines/Innodb.php:133
4427 #: resources/templates/server/databases/index.twig:295
4429 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
4430 "between the web server and the MySQL server."
4432 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
4433 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
4435 #: resources/templates/server/databases/index.twig:297
4436 #: resources/templates/server/databases/index.twig:298
4437 msgid "Enable statistics"
4438 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
4440 #: resources/templates/server/databases/index.twig:305
4441 msgid "No databases"
4442 msgstr "Veritabanı yok"
4444 #: resources/templates/server/engines/index.twig:5
4445 #: resources/templates/server/engines/show.twig:3
4446 msgid "Storage engines"
4447 msgstr "Depolama motorları"
4449 #: resources/templates/server/engines/index.twig:13
4450 msgid "Storage Engine"
4451 msgstr "Depolama Motoru"
4453 #: resources/templates/server/engines/index.twig:14
4454 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:27
4455 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:77
4456 #: src/BrowseForeigners.php:195 src/BrowseForeigners.php:197
4460 #: resources/templates/server/engines/show.twig:18
4461 #: resources/templates/server/engines/show.twig:21
4462 #: resources/templates/sql/query.twig:193 src/Config/ConfigFile.php:581
4463 #: src/Menu.php:511 src/Server/Status/Data.php:211 src/Util.php:1474
4465 msgstr "Değişkenler"
4467 #: resources/templates/server/engines/show.twig:45
4468 msgid "Unknown storage engine."
4469 msgstr "Bilinmeyen depolama motoru."
4471 #: resources/templates/server/export/index.twig:26
4472 msgid "@SERVER@ will become the server name."
4473 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır."
4475 #: resources/templates/server/export/index.twig:3
4476 msgid "Exporting databases from the current server"
4477 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
4479 #: resources/templates/server/import/index.twig:3
4480 msgid "Importing into the current server"
4481 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4483 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:4 src/Menu.php:526
4484 #: src/Util.php:1476
4488 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:26
4492 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:28
4493 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:28
4497 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:29
4501 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:41
4503 msgstr "etkin değil"
4505 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:43
4507 msgstr "etkisizleştirildi"
4509 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:45
4513 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:47
4517 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
4518 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:20
4519 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:136
4520 msgctxt "Create new user"
4524 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:13
4525 msgid "Database for user account"
4526 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
4528 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:16
4529 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
4530 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
4532 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:20
4533 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
4534 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
4536 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:25
4538 msgid "Grant all privileges on database %s."
4539 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
4541 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:38
4543 msgstr "Kullanıcı oluştur"
4545 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:18
4549 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:28
4553 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:32
4554 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
4555 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
4557 msgstr "Tekrar yazın:"
4559 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:38
4560 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
4561 msgctxt "Password strength"
4565 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:48
4566 msgid "Password Hashing:"
4567 msgstr "Parola Adreslemesi:"
4569 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:66
4571 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
4572 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
4575 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
4576 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
4578 #: resources/templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
4580 msgstr "Kullanıcı grubu:"
4582 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
4583 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:4
4584 msgid "Edit privileges:"
4585 msgstr "Yetkileri düzenle:"
4587 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
4588 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:5
4589 msgid "User account"
4590 msgstr "Kullanıcı hesabı"
4592 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
4593 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
4594 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
4595 #: src/Server/Privileges.php:1587 src/Server/Privileges.php:1589
4599 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
4600 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:53
4602 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
4603 "currently logged in."
4605 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
4608 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
4609 #: src/Server/Privileges.php:1588
4610 msgid "Routine-specific privileges"
4611 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
4613 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
4614 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
4615 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
4616 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
4617 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
4619 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65
4620 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
4622 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
4623 "that user possess on this routine."
4625 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
4626 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
4628 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
4629 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
4630 msgid "Allows altering and dropping this routine."
4631 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
4633 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
4634 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
4635 msgid "Allows executing this routine."
4636 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
4638 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:1
4639 msgid "Pagination of user accounts"
4640 msgstr "Kullanıcı hesaplarının sayfalandırılması"
4642 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
4643 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:105
4644 msgid "Login Information"
4645 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
4647 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
4648 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:17
4649 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
4651 msgstr "Kullanıcı adı:"
4653 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
4654 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
4656 msgstr "Herhangi kullanıcı"
4658 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
4659 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
4660 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
4661 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76
4662 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91
4663 msgid "Use text field"
4664 msgstr "Metin alanını kullan"
4666 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
4668 "An account already exists with the same username but possibly a different "
4671 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
4674 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23
4676 msgstr "Anamakine adı:"
4678 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
4679 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
4681 msgstr "Herhangi anamakine"
4683 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
4684 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
4688 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
4689 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
4691 msgstr "Bu anamakine"
4693 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
4694 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
4695 msgid "Use host table"
4696 msgstr "Anamakine tablosu kullan"
4698 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
4699 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
4701 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
4702 "table are used instead."
4704 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
4705 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
4707 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46
4708 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
4709 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:10
4710 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:22
4711 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
4712 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
4716 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
4717 msgid "Do not change the password"
4718 msgstr "Parolayı değiştirme"
4720 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
4721 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
4725 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63
4726 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
4728 msgstr "Tekrar yazın"
4730 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
4731 msgid "Authentication plugin"
4732 msgstr "Kimlik doğrulama eklentisi"
4734 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
4735 msgid "Password hashing method"
4736 msgstr "Parola adresleme yöntemi"
4738 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
4740 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
4741 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
4742 "while connecting to the server."
4744 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<em>SSL bağlantısı</em>' veya '<em>RSA "
4745 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</em>' kullanmayı gerektirir."
4747 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
4748 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:83
4749 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:167
4750 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31
4751 msgid "Edit user group"
4752 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
4754 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
4755 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
4756 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
4757 #: src/Server/Privileges.php:1582
4758 msgid "Table-specific privileges"
4759 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
4761 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
4762 msgid "Column-specific privileges"
4763 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
4765 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
4766 msgid "Add privileges on the following database(s):"
4767 msgstr "Şurada belirtilen veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
4769 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
4770 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
4771 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
4773 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72
4774 msgid "Add privileges on the following table:"
4775 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
4777 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87
4778 msgid "Add privileges on the following routine:"
4779 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
4781 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:16
4782 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
4783 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:290
4784 #: src/Server/Privileges.php:308
4785 msgid "Allows reading data."
4786 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
4788 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
4789 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
4790 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
4791 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
4792 #: resources/templates/table/search/index.twig:129 src/InsertEdit.php:508
4796 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
4797 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:37
4798 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
4799 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:64
4800 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
4801 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:91
4802 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
4803 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:118
4804 msgctxt "None privileges"
4808 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:43
4809 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
4810 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:303
4811 #: src/Server/Privileges.php:309
4812 msgid "Allows inserting and replacing data."
4813 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
4815 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:70
4816 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
4817 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
4818 #: src/Server/Privileges.php:310
4819 msgid "Allows changing data."
4820 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
4822 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:97
4823 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:677
4824 #: src/Server/Privileges.php:318
4825 msgid "Has no effect in this MySQL version."
4826 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
4828 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
4829 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
4830 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
4831 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:329
4832 #: src/Server/Privileges.php:288 src/Server/Privileges.php:311
4833 msgid "Allows deleting data."
4834 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
4836 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
4837 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
4838 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
4839 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:375
4840 #: src/Server/Privileges.php:289
4841 msgid "Allows creating new tables."
4842 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
4844 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
4845 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
4846 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
4847 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:423
4848 #: src/Server/Privileges.php:290
4849 msgid "Allows dropping tables."
4850 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
4852 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
4853 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
4854 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:649
4855 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
4857 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
4858 "that user possess yourself."
4860 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
4861 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
4863 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
4864 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
4865 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
4866 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:402
4867 #: src/Server/Privileges.php:291 src/Server/Privileges.php:319
4868 msgid "Allows creating and dropping indexes."
4869 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
4871 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
4872 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
4873 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
4874 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:389
4875 #: src/Server/Privileges.php:292 src/Server/Privileges.php:320
4876 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
4877 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
4879 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
4880 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
4881 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
4882 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
4883 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
4884 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:518
4885 #: src/Server/Privileges.php:293 src/Server/Privileges.php:339
4886 #: src/Server/Privileges.php:343
4887 msgid "Allows creating new views."
4888 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
4890 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
4891 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
4892 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
4893 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:450
4894 #: src/Server/Privileges.php:294 src/Server/Privileges.php:344
4895 #: src/Server/Privileges.php:346
4896 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
4897 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
4899 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
4900 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:225
4901 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
4902 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:546
4903 #: src/Server/Privileges.php:295 src/Server/Privileges.php:341
4904 msgid "Allows creating and dropping triggers."
4905 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
4907 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
4908 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4909 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:239
4910 #: src/Server/Privileges.php:352 src/Server/Privileges.php:361
4911 msgid "Allows deleting historical rows."
4912 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
4914 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:256
4918 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
4919 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:12
4920 msgid "Global privileges"
4921 msgstr "Genel yetkiler"
4923 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
4924 #: src/Server/Privileges.php:1576
4925 msgid "Database-specific privileges"
4926 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
4928 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
4929 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
4930 #: src/Server/Privileges.php:317
4931 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
4932 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
4934 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:365
4935 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:373
4936 #: src/Server/Privileges.php:312
4937 msgid "Allows creating new databases and tables."
4938 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
4940 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:413
4941 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:421
4942 #: src/Server/Privileges.php:313
4943 msgid "Allows dropping databases and tables."
4944 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
4946 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
4947 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:437
4948 #: src/Server/Privileges.php:331
4949 msgid "Allows creating temporary tables."
4950 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
4952 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
4953 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:463
4954 #: src/Server/Privileges.php:363
4955 msgid "Allows creating stored routines."
4956 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
4958 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
4959 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:476
4960 #: src/Server/Privileges.php:364
4961 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
4962 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
4964 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
4965 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:489
4966 #: src/Server/Privileges.php:366
4967 msgid "Allows executing stored routines."
4968 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
4970 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
4971 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:533
4972 #: src/Server/Privileges.php:340
4973 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
4974 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
4976 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:561
4977 msgid "Administration"
4980 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
4981 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:573
4983 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
4985 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
4986 "eklenmesine izin verir."
4988 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:583
4989 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:587
4990 #: src/Server/Privileges.php:326
4992 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
4993 "required for most administrative operations like setting global variables or "
4994 "killing threads of other users."
4996 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
4997 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
4998 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
5000 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
5001 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:600
5002 #: src/Server/Privileges.php:316
5003 msgid "Allows viewing processes of all users."
5004 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
5006 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
5007 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:613
5008 #: src/Server/Privileges.php:314
5009 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
5011 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
5012 "temizlenmesine izin verir."
5014 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
5015 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:626
5016 #: src/Server/Privileges.php:315
5017 msgid "Allows shutting down the server."
5018 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
5020 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
5021 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:639
5022 #: src/Server/Privileges.php:321
5023 msgid "Gives access to the complete list of databases."
5024 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
5026 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
5027 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:667
5028 #: src/Server/Privileges.php:332
5029 msgid "Allows locking tables for the current thread."
5030 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
5032 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
5033 msgid "Allows creating foreign key relations."
5034 msgstr "Dış anahtar ilişkileri oluşturmaya izin verir."
5036 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
5037 msgid "Not used on MariaDB."
5038 msgstr "MariaDB'de kullanılmaz."
5040 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
5041 msgid "Not used for this MySQL version."
5042 msgstr "Bu MySQL sürümü için kullanılmaz."
5044 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
5045 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:695
5046 #: src/Server/Privileges.php:337
5047 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
5049 "Kullanıcının kopya / birincil sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
5052 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
5053 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:708
5054 #: src/Server/Privileges.php:333
5055 msgid "Needed for the replication replicas."
5056 msgstr "Kopyalama kopya sunucular için gerekli."
5058 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
5059 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
5060 #: src/Server/Privileges.php:365
5061 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
5063 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
5064 "adlandırılmasına izin verir."
5066 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
5067 msgid "Resource limits"
5068 msgstr "Kaynak sınırları"
5070 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
5071 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
5072 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
5074 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
5075 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
5076 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
5078 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
5080 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:757
5081 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
5083 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
5086 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
5087 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
5089 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:770
5090 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
5091 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
5092 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
5094 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:783
5095 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
5096 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
5097 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
5099 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:803
5100 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
5101 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
5103 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:812
5104 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
5105 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
5107 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:821
5108 msgid "Requires a valid X509 certificate."
5109 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
5111 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:842
5112 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
5113 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
5115 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:851
5116 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
5118 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
5120 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:860
5121 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
5122 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
5124 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:878
5125 msgid "Update user privileges"
5126 msgstr "Kullanıcı yetkilerini güncelle"
5128 #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:5
5129 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:5
5130 msgid "User accounts overview"
5131 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
5133 #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:11
5134 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
5135 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
5137 msgstr "Kullanıcı grupları"
5139 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:57
5140 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:57
5141 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
5142 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
5144 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:106
5145 msgid "Change login information / Copy user account"
5146 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
5148 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:114
5149 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
5150 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
5152 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:122
5153 msgid "… keep the old one."
5154 msgstr "… eski olanı sakla."
5156 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:129
5157 msgid "… delete the old one from the user tables."
5158 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
5160 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:136
5162 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
5163 msgstr "… eski olandan bütün etkin yetkileri geri al ve sonra da sil."
5165 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:143
5167 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
5170 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
5172 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:16
5174 msgstr "Kullanıcı grubu"
5176 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5177 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5178 msgid "Unlock this account."
5179 msgstr "Bu hesabın kilidini açın."
5181 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5182 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5183 msgid "Lock this account."
5184 msgstr "Bu hesabı kilitleyin."
5186 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5187 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5188 msgctxt "Unlock the account."
5192 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5193 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5194 msgctxt "Lock the account."
5198 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:146
5199 msgid "Remove selected user accounts"
5200 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
5202 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:148
5203 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
5204 msgstr "Kullanıcılardan tüm etkin yetkileri geri alır ve sonra da siler."
5206 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:152
5207 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
5208 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
5210 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5211 msgid "Save changes"
5212 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
5214 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:7
5215 msgid "Replica configuration - Change or reconfigure primary server"
5217 "Çoğaltma yapılandırması - Birincil sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
5219 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:12
5221 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
5222 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
5224 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
5225 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
5227 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:25
5228 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
5229 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:206 src/Plugins/Export/ExportSql.php:707
5230 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:215
5234 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:29
5238 #: resources/templates/server/replication/index.twig:21
5241 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
5242 "like to %sconfigure%s it?"
5244 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
5245 "yapılandırılmadı. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
5247 #: resources/templates/server/replication/index.twig:43
5248 msgid "No privileges"
5249 msgstr "Yetkiler yok"
5251 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:11
5252 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:44
5253 msgid "Add replica replication user"
5254 msgstr "Kopya sunucu kopyalama kullanıcısı ekle"
5256 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
5257 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
5258 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
5259 msgid "Use text field:"
5260 msgstr "Metin alanını kullan:"
5262 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
5263 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
5264 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:25
5265 #: src/Server/Status/Processes.php:92
5269 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
5270 msgid "Generate password:"
5271 msgstr "Parola üret:"
5273 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
5274 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
5278 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
5279 msgid "Primary configuration"
5280 msgstr "Birincil sunucu yapılandırması"
5282 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:6
5284 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
5285 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
5286 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
5287 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
5288 "databases to be replicated. Please select the mode:"
5290 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
5291 "yapılandırılmadı. Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını "
5292 "yoksaymayı (veritabanlarının çoğunluğunu kopyalamak isterseniz faydalıdır) "
5293 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
5294 "kopyalanması için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
5297 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:11
5298 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5299 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
5301 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
5302 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5303 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
5305 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:14
5306 msgid "Please select databases:"
5307 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
5309 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:17
5311 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5312 "and please restart the MySQL server afterwards."
5314 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
5315 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
5317 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:23
5319 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5320 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
5321 "configured as primary."
5323 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
5324 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun birincil sunucu olarak "
5325 "<strong>yapılandırıldığını</strong> gösteren, sizi uyaran bir ileti "
5328 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:5
5329 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
5331 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak yapılandırıldı."
5333 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:9
5334 #: src/Server/Status/Data.php:188
5335 msgid "Show primary status"
5336 msgstr "Birincil sunucu durumunu göster"
5338 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:16
5339 msgid "Show connected replicas"
5340 msgstr "Bağlı kopya sunucuları göster"
5342 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:38
5344 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
5347 "Bu listede sadece --report-host=host_name seçeneğiyle başlayan kopya "
5348 "sunucular görünürdür."
5350 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
5351 msgid "Primary connection:"
5352 msgstr "Birincil sunucu bağlantısı:"
5354 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
5355 msgid "Replica SQL Thread not running!"
5356 msgstr "Kopya Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
5358 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
5359 msgid "Replica IO Thread not running!"
5360 msgstr "Kopya Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
5362 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
5364 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
5366 "Sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
5369 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
5370 msgid "See replica status table"
5371 msgstr "Kopya sunucu durum tablosuna bak"
5373 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
5374 msgid "Control replica:"
5375 msgstr "Kopya sunucuyu denetle:"
5377 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
5378 msgid "Reset replica"
5379 msgstr "Kopya sunucuyu sıfırla"
5381 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
5382 msgid "Start SQL Thread only"
5383 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
5385 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
5386 msgid "Stop SQL Thread only"
5387 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
5389 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
5390 msgid "Start IO Thread only"
5391 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
5393 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
5394 msgid "Stop IO Thread only"
5395 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
5397 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
5398 msgid "Error management:"
5399 msgstr "Hata yönetimi:"
5401 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
5402 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
5404 "Hataları atlamak eşitlenmemiş birincil ve kopya sunucuya neden olabilir!"
5406 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
5407 msgid "Skip current error"
5408 msgstr "Şu anki hatayı atla"
5410 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
5412 msgid "Skip next %s errors."
5413 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
5415 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
5416 msgid "Change or reconfigure primary server"
5417 msgstr "Birincil sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
5419 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
5422 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
5423 "like to %sconfigure%s it?"
5425 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırılmadı. "
5426 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
5428 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:6
5429 msgid "Primary status"
5430 msgstr "Birincil sunucu durumu"
5432 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:8
5433 msgid "Replica status"
5434 msgstr "Kopya sunucu durumu"
5436 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:16
5437 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:75
5438 #: resources/templates/server/variables/index.twig:31
5442 #: resources/templates/server/select/index.twig:4
5443 #: resources/templates/server/select/index.twig:13
5444 msgid "Current server:"
5445 msgstr "Şu anki sunucu:"
5447 #: resources/templates/server/select/index.twig:6
5448 #: resources/templates/setup/home/index.twig:34 src/Config/Descriptions.php:746
5452 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:6
5453 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:19
5454 msgid "Advisor system"
5455 msgstr "Danışman sistemi"
5457 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:9
5458 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
5459 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
5461 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:12
5462 msgid "Instructions"
5465 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:24
5467 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
5468 "analyzing the server status variables."
5470 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
5471 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
5473 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:29
5475 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
5476 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
5479 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
5480 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
5482 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:34
5484 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
5485 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
5486 "tuning can have a very negative effect on performance."
5488 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
5489 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
5490 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
5493 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:39
5495 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
5496 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
5497 "no clearly measurable improvement."
5499 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
5500 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
5501 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
5503 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:53
5504 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
5505 msgstr "Kural ifadeleri yürütülürken hata meydana geldi:"
5507 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:63
5508 msgid "Possible performance issues"
5509 msgstr "Olası performans sorunları"
5511 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:76
5515 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:79
5516 msgid "Recommendation:"
5519 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:82
5520 msgid "Justification:"
5523 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:85
5524 msgid "Used variable / formula:"
5525 msgstr "Kullanılan değişken / formül:"
5527 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:88
5531 #: resources/templates/server/status/base.twig:6
5532 #: src/Config/Descriptions.php:940
5536 #: resources/templates/server/status/base.twig:11
5537 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:5
5538 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5542 #: resources/templates/server/status/base.twig:16
5543 msgid "Query statistics"
5544 msgstr "Sorgu istatistikleri"
5546 #: resources/templates/server/status/base.twig:21
5547 msgid "All status variables"
5548 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
5550 #: resources/templates/server/status/base.twig:26
5554 #: resources/templates/server/status/base.twig:31
5558 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:4
5559 msgid "System monitor"
5560 msgstr "Sistem izleme"
5562 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:7
5563 msgid "Start monitor"
5564 msgstr "İzlemeyi başlat"
5566 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:8
5567 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217 src/Menu.php:483
5568 #: src/Util.php:1471
5572 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:9
5573 msgid "Instructions/Setup"
5574 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
5576 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:16
5578 msgstr "Çizelge ekle"
5580 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:17
5581 msgid "Enable charts dragging"
5582 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
5584 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:18
5585 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
5586 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
5588 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:23
5589 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:33
5590 msgid "Refresh rate"
5591 msgstr "Yenileme oranı"
5593 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:29
5594 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:40
5599 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:31
5600 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:42
5605 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:35
5606 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:46
5611 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:37
5612 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:48
5617 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:46
5618 msgid "Chart columns"
5619 msgstr "Çizelge sütunu"
5621 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:57
5622 msgid "Chart arrangement"
5623 msgstr "Çizelge ayarlaması"
5625 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:58
5627 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
5628 "may want to export it if you have a complicated set up."
5630 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
5631 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
5633 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:63
5634 msgid "Reset to default"
5635 msgstr "Varsayılana sıfırla"
5637 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:70
5638 msgid "Monitor Instructions"
5639 msgstr "İzleme Yönergeleri"
5641 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:72
5643 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
5644 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
5645 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
5646 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
5647 "increases server load by up to 15%."
5649 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
5650 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
5651 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
5652 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
5653 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
5655 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:82
5656 msgid "Using the monitor:"
5657 msgstr "İzleyici kullanımı:"
5659 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:84
5661 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
5662 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
5663 "chart using the cog icon on each respective chart."
5665 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
5666 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
5667 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
5668 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
5670 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:89
5672 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
5673 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
5674 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
5675 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
5677 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
5678 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
5679 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
5680 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
5681 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
5683 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:95
5684 msgid "Please note:"
5685 msgstr "Lütfen unutmayın:"
5687 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:98
5689 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
5690 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
5691 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
5692 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
5694 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
5695 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
5696 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
5697 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
5698 "izlemeyi gerektirmez."
5700 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:109
5701 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:115
5703 msgstr "Çizelge Başlığı"
5705 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:119
5706 msgid "Preset chart"
5707 msgstr "Hazır çizelge"
5709 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:125
5710 msgid "Status variable(s)"
5711 msgstr "Durum değişken(leri)i"
5713 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:130
5714 msgid "Select series:"
5717 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:133
5718 msgid "Commonly monitored"
5719 msgstr "Genellikle izlenen"
5721 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:151
5722 msgid "or type variable name:"
5723 msgstr "veya değişken adını yazın:"
5725 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:158
5726 msgid "Display as differential value"
5727 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
5729 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:163
5730 msgid "Apply a divisor"
5731 msgstr "Bir bölen uygula"
5733 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5734 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:167
5735 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206 src/Util.php:302
5739 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5740 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:168
5741 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207 src/Util.php:304
5745 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:174
5746 msgid "Append unit to data values"
5747 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
5749 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:182
5750 msgid "Add this series"
5751 msgstr "Bu diziyi ekle"
5753 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:185
5754 msgid "Clear series"
5755 msgstr "Diziyi temizle"
5757 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:189
5758 msgid "Series in chart:"
5759 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
5761 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:198
5762 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
5763 msgid "Add chart to grid"
5764 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
5766 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:205
5767 msgid "Log statistics"
5768 msgstr "Günlük istatistikleri"
5770 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:207
5771 msgid "Selected time range:"
5772 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
5774 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:215
5775 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
5776 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
5778 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:221
5779 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
5781 "Daha iyi gruplandırma için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
5783 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:225
5784 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
5785 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
5787 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:228
5788 msgid "Results are grouped by query text."
5789 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
5791 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:232
5792 msgid "Query analyzer"
5793 msgstr "Sorgu çözümleyici"
5795 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:14
5796 msgid "Show only active"
5797 msgstr "Sadece etkin olanı göster"
5799 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:28
5801 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
5802 "web server and the MySQL server."
5804 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
5805 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
5807 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:57
5808 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
5809 msgid "Start auto refresh"
5810 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
5812 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:44
5813 #: src/Display/Results.php:2641
5817 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:6
5818 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
5819 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
5821 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5822 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:9
5823 msgid "Questions since startup:"
5824 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular:"
5826 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:15
5828 msgstr "saat başına:"
5830 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:16
5832 msgstr "dakika başına:"
5834 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:18
5836 msgstr "saniye başına:"
5838 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:32
5842 #. l10n: # = Amount of queries
5843 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:33
5847 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:34
5848 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:18
5849 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:38
5851 msgstr "ø saat başına"
5853 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:52
5854 msgid "Pie chart with the most frequent statements."
5855 msgstr "En sık ifadeleri içeren dilim çizelgesi."
5857 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:6
5859 msgid "Network traffic since startup: %s"
5860 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
5862 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:7
5864 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
5865 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
5867 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:14
5868 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5872 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:15
5874 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
5875 "reported by the MySQL server may be incorrect."
5877 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
5878 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
5880 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:36
5881 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5883 msgstr "Bağlantılar"
5885 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:59
5887 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
5888 "<b>replication</b> process."
5890 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
5891 "ve <b>kopya sunucu</b> olarak çalışır."
5893 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:61
5895 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
5897 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
5900 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:63
5902 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
5904 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>kopya sunucu</b> "
5907 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:69
5908 msgid "Replication status"
5909 msgstr "Kopyalama durumu"
5911 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:75
5912 msgid "Not enough privilege to view server status."
5913 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
5915 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:20
5916 msgid "Show only alert values"
5917 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
5919 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:25
5920 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:27
5921 msgid "Filter by category…"
5922 msgstr "Kategoriye göre süz…"
5924 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:37
5925 msgid "Show unformatted values"
5926 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
5928 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:50
5929 msgid "Related links:"
5930 msgstr "İlgili bağlantılar:"
5932 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:139
5933 msgid "Not enough privilege to view status variables."
5934 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
5936 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:3
5937 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31
5938 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:63
5939 msgid "Add user group"
5940 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
5942 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:5
5944 msgid "Edit user group: '%s'"
5945 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
5947 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:10
5948 msgid "User group menu assignments"
5949 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
5951 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:15
5955 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
5956 msgid "Server level tabs"
5957 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
5959 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
5960 msgid "Database level tabs"
5961 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
5963 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
5964 msgid "Table level tabs"
5965 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
5967 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
5968 msgid "Delete user group"
5969 msgstr "Kullanıcı grubunu sil"
5971 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
5973 msgid "Users of '%s' user group"
5974 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
5976 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
5977 msgid "No users were found belonging to this user group."
5978 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
5980 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
5981 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:415
5982 #: src/Server/Status/Processes.php:91
5986 #: resources/templates/server/variables/index.twig:5
5987 msgid "Server variables and settings"
5988 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
5990 #: resources/templates/server/variables/index.twig:43
5991 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
5992 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
5994 #: resources/templates/server/variables/index.twig:69
5995 msgid "Session value"
5996 msgstr "Oturum değeri"
5998 #: resources/templates/server/variables/index.twig:80
6000 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6002 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
6004 #: resources/templates/setup/base.twig:28
6005 #: resources/templates/setup/home/index.twig:20
6007 msgstr "Genel Bakış"
6009 #: resources/templates/setup/config/index.twig:4
6010 #: resources/templates/setup/home/index.twig:100
6011 msgid "Configuration file"
6012 msgstr "Yapılandırma dosyası"
6014 #: resources/templates/setup/config/index.twig:16
6015 msgid "Generated configuration file"
6016 msgstr "Oluşturulan yapılandırma dosyası"
6018 #: resources/templates/setup/config/index.twig:22
6019 #: resources/templates/setup/home/index.twig:168
6023 #: resources/templates/setup/error.twig:3
6024 msgid "Submitted form contains errors"
6025 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
6027 #: resources/templates/setup/error.twig:6
6028 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
6029 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
6031 #: resources/templates/setup/error.twig:14
6032 msgid "Ignore errors"
6033 msgstr "Hataları yoksay"
6035 #: resources/templates/setup/error.twig:18
6037 msgstr "Formu göster"
6039 #: resources/templates/setup/home/index.twig:23
6040 msgid "Show hidden messages"
6041 msgstr "Gizli iletileri göster"
6043 #: resources/templates/setup/home/index.twig:51 src/Config/Descriptions.php:870
6044 msgid "Authentication type"
6045 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
6047 #: resources/templates/setup/home/index.twig:80
6048 msgid "There are no configured servers"
6049 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
6051 #: resources/templates/setup/home/index.twig:89
6053 msgstr "Yeni sunucu"
6055 #: resources/templates/setup/home/index.twig:113
6056 msgid "Default language"
6057 msgstr "Varsayılan dil"
6059 #: resources/templates/setup/home/index.twig:131
6060 msgid "Default server"
6061 msgstr "Varsayılan sunucu"
6063 #: resources/templates/setup/home/index.twig:142
6064 msgid "let the user choose"
6065 msgstr "kullanıcı seçsin"
6067 #: resources/templates/setup/home/index.twig:149
6071 #: resources/templates/setup/home/index.twig:156
6075 #: resources/templates/setup/home/index.twig:167
6079 #: resources/templates/setup/home/index.twig:179
6080 msgid "phpMyAdmin homepage"
6081 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
6083 #: resources/templates/setup/home/index.twig:180
6087 #: resources/templates/setup/home/index.twig:181
6088 msgid "Check for latest version"
6089 msgstr "En son sürümü denetle"
6091 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:6
6093 msgstr "Sunucuyu düzenle"
6095 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:11
6096 msgid "Add a new server"
6097 msgstr "Yeni sunucu ekle"
6099 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:17
6100 msgid "Something went wrong."
6101 msgstr "Bir şeyler ters gitti."
6103 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:11
6104 msgid "Bookmark this SQL query"
6105 msgstr "Bu SQL sorgusu yerini işaretle"
6107 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:14
6108 msgid "Bookmark label:"
6109 msgstr "Yer işareti etiketi:"
6111 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:21
6112 #: resources/templates/sql/query.twig:94
6113 msgid "Let every user access this bookmark"
6114 msgstr "Her kullanıcının bu yer işaretine erişmesine izin ver"
6116 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:26
6117 msgid "Create new bookmark"
6118 msgstr "Yeni yer işareti oluştur"
6120 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:7
6121 msgid "Detailed profile"
6122 msgstr "Ayrıntılı profil"
6124 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:11
6125 #: src/Config/Descriptions.php:969
6129 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:12
6130 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:36
6134 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:13
6135 #: resources/templates/triggers/list.twig:51
6136 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6137 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:462
6138 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:573
6139 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:441
6140 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:332 src/Server/Status/Processes.php:95
6144 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:32
6145 msgid "Summary by state"
6146 msgstr "Duruma göre özet"
6148 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:37
6150 msgstr "Toplam Süre"
6152 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:38
6156 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:39
6160 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:40
6164 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:66
6165 msgid "Pie chart with profiling results."
6166 msgstr "Sonuçların çıkarılan profilini içeren dilim çizelgesi."
6168 #: resources/templates/sql/query.twig:7
6169 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
6170 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:120
6171 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74
6172 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74
6173 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74
6174 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74
6175 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74
6176 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:50
6177 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:50
6178 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:51
6179 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:50
6180 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:51
6181 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:50
6182 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:51
6183 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:135
6184 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:118
6185 #: src/Database/Routines.php:976 src/Display/Results.php:3249
6186 #: src/Message.php:131
6187 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6188 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
6190 #: resources/templates/sql/query.twig:20 src/Server/Status/Data.php:138
6191 #: src/Server/Status/Processes.php:103
6193 msgstr "SQL sorgusu"
6195 #: resources/templates/sql/query.twig:44
6196 msgid "Get auto-saved query"
6197 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
6199 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
6200 #: resources/templates/sql/query.twig:51
6201 msgid "Bind parameters"
6202 msgstr "Parametreleri bağla"
6204 #: resources/templates/sql/query.twig:62
6205 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
6206 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
6210 #: resources/templates/sql/query.twig:84
6211 msgid "Bookmark this SQL query:"
6212 msgstr "Bu SQL sorgusunun yerini işaretle:"
6214 #: resources/templates/sql/query.twig:102
6215 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6216 msgstr "Aynı adlı varolan yer işaretini değiştir"
6218 #: resources/templates/sql/query.twig:112
6219 #: resources/templates/sql/query.twig:113
6221 msgstr "Sınırlayıcı"
6223 #: resources/templates/sql/query.twig:121
6224 msgid "Show this query here again"
6225 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
6227 #: resources/templates/sql/query.twig:129 src/Config/Descriptions.php:927
6228 msgid "Retain query box"
6229 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
6231 #: resources/templates/sql/query.twig:136
6232 msgid "Rollback when finished"
6233 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
6235 #: resources/templates/sql/query.twig:158
6236 msgid "Bookmarked SQL query"
6237 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu"
6239 #: resources/templates/sql/query.twig:162
6241 msgstr "Yer işareti:"
6243 #: resources/templates/sql/query.twig:171
6245 msgstr "paylaşılmış"
6247 #: resources/templates/sql/query.twig:184
6249 msgstr "Sadece görüntüle"
6251 #: resources/templates/sql/query.twig:220
6252 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
6253 msgid "Simulate query"
6254 msgstr "Sorguyu benzeştir"
6256 #: resources/templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6257 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:48
6258 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:21
6259 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6260 msgid "Browse foreign values"
6261 msgstr "Dış değerlere gözat"
6263 #: resources/templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
6264 msgid "Use this value"
6265 msgstr "Bu değeri kullan"
6267 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
6269 msgstr "Çizelge türü"
6271 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
6272 msgctxt "Chart type"
6276 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
6277 msgctxt "Chart type"
6281 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
6282 msgctxt "Chart type"
6286 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
6287 msgctxt "Chart type"
6291 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
6292 msgctxt "Chart type"
6296 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
6297 msgctxt "Chart type"
6301 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
6302 msgctxt "Chart type"
6304 msgstr "Zaman çizelgesi"
6306 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
6307 msgctxt "Chart type"
6311 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
6315 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
6316 msgid "Chart title:"
6317 msgstr "Çizelge başlığı:"
6319 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
6323 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
6327 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
6328 msgid "X-Axis label:"
6329 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
6331 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
6335 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
6336 msgid "Y-Axis label:"
6337 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
6339 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
6343 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
6344 msgid "Series names are in a column"
6345 msgstr "Seri adları bir sütunda"
6347 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
6348 msgid "Series column:"
6349 msgstr "Seri sütunu:"
6351 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
6352 msgid "Value Column:"
6353 msgstr "Değer Sütunu:"
6355 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
6356 msgid "Save chart as image"
6357 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
6359 #: resources/templates/table/export/index.twig:12
6361 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
6362 "name and @TABLE@ will become the table name."
6364 "@SERVER@ sunucu adı, @DATABASE@ veritabanı adı ve @TABLE@ tablo adı olacak."
6366 #: resources/templates/table/export/index.twig:7
6368 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6369 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
6371 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:4
6372 #: resources/templates/table/search/index.twig:4
6373 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:4
6374 msgid "Table search"
6375 msgstr "Tablo arama"
6377 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:10
6378 #: resources/templates/table/search/index.twig:10
6379 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:10
6381 msgstr "Odaklı arama"
6383 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:16
6384 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:27
6385 #: resources/templates/table/search/index.twig:16
6386 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:16
6387 msgid "Find and replace"
6388 msgstr "Bul ve değiştir"
6390 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:36
6391 msgid "Replace with:"
6392 msgstr "Şununla değiştir:"
6394 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:41
6398 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:57
6399 msgid "Use regular expression"
6400 msgstr "Düzenli ifade kullan"
6402 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
6403 msgid "Find and replace - preview"
6404 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
6406 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
6407 msgid "Original string"
6408 msgstr "Orijinal dizgi"
6410 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
6411 msgid "Replaced string"
6412 msgstr "Değiştirilmiş dizgi"
6414 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
6418 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
6419 msgid "Display GIS Visualization"
6420 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
6422 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
6423 msgid "Label column"
6424 msgstr "Etiket sütunu"
6426 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
6430 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
6431 msgid "Spatial column"
6432 msgstr "Uzaysal sütun"
6434 #: resources/templates/table/import/index.twig:3
6436 msgid "Importing into the table \"%s\""
6437 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
6439 #: resources/templates/table/index_form.twig:18
6440 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:11
6442 msgstr "İndeks adı:"
6444 #: resources/templates/table/index_form.twig:19
6445 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:12
6447 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
6449 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
6452 #: resources/templates/table/index_form.twig:37
6453 msgid "Index choice:"
6454 msgstr "İndeks tercihi:"
6456 #: resources/templates/table/index_form.twig:57
6457 msgid "Advanced options"
6458 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
6460 #: resources/templates/table/index_form.twig:67
6461 msgid "Key block size:"
6462 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
6464 #: resources/templates/table/index_form.twig:84
6466 msgstr "İndeks türü:"
6468 #: resources/templates/table/index_form.twig:101
6470 msgstr "Ayrıştırıcı:"
6472 #: resources/templates/table/index_form.twig:117
6476 #: resources/templates/table/index_form.twig:162
6477 #: resources/templates/table/index_form.twig:199
6478 msgid "Drag to reorder"
6479 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
6481 #: resources/templates/table/index_form.twig:167
6482 #: resources/templates/table/index_form.twig:203
6483 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6484 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
6485 #: src/ErrorHandler.php:405 src/InsertEdit.php:1557
6489 #: resources/templates/table/index_form.twig:237
6490 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
6492 msgid "Add %s column(s) to index"
6493 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
6495 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:10
6496 msgid "Insert as new row"
6497 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
6499 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:11
6500 msgid "Insert as new row and ignore errors"
6501 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
6503 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:12
6504 msgid "Show insert query"
6505 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
6507 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:16
6509 msgstr "ve ondan sonra"
6511 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:20
6512 msgid "Go back to previous page"
6513 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
6515 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:21
6516 msgid "Insert another new row"
6517 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
6519 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:23
6520 msgid "Go back to this page"
6521 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
6523 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:25
6524 msgid "Edit next row"
6525 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
6527 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:33
6529 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
6531 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
6532 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
6534 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:15
6536 msgstr "İkili Değer"
6538 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:30
6539 msgid "Use the NULL value for this column."
6540 msgstr "Bu sütun için NULL değerini kullanın."
6542 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:65
6543 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
6544 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
6546 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:93
6547 msgid "Binary - do not edit"
6548 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
6550 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:123
6551 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:32
6553 msgstr "Düzenle/Ekle"
6555 #: resources/templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:14
6556 msgid "Amount of rows to insert"
6557 msgstr "Eklenecek satır miktarı"
6559 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:13
6563 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:4
6564 msgid "Improve table structure (Normalization):"
6565 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
6567 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:7
6568 msgid "Select up to what step you want to normalize"
6569 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
6571 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:9
6573 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
6576 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
6578 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:13
6579 #: src/Normalization.php:194
6580 msgid "First step of normalization (1NF)"
6581 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
6583 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:17
6584 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
6585 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
6587 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:21
6588 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
6589 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
6591 #: resources/templates/table/operations/index.twig:2
6592 msgid "Table operations"
6593 msgstr "Tablo işlemleri"
6595 #: resources/templates/table/operations/index.twig:10
6596 msgid "Alter table order by"
6597 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
6599 #: resources/templates/table/operations/index.twig:21
6600 msgctxt "Alter table order by a single field."
6602 msgstr "(tek başına)"
6604 #: resources/templates/table/operations/index.twig:51
6605 msgid "Move table to (database.table)"
6606 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) taşı"
6608 #: resources/templates/table/operations/index.twig:102
6609 msgid "Table options"
6610 msgstr "Tablo seçenekleri"
6612 #: resources/templates/table/operations/index.twig:106
6613 msgid "Rename table to"
6614 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
6616 #: resources/templates/table/operations/index.twig:124
6617 msgid "Table comments"
6618 msgstr "Tablo açıklamaları"
6620 #: resources/templates/table/operations/index.twig:171
6621 msgid "Change all column collations"
6622 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
6624 #: resources/templates/table/operations/index.twig:252
6625 msgid "Copy table to (database.table)"
6626 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) kopyala"
6628 #: resources/templates/table/operations/index.twig:323
6629 msgid "Switch to copied table"
6630 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
6632 #: resources/templates/table/operations/index.twig:365
6633 msgid "Defragment table"
6634 msgstr "Tabloyu birleştir"
6636 #: resources/templates/table/operations/index.twig:373
6638 msgid "Table %s has been flushed."
6639 msgstr "%s tablosu temizlendi."
6641 #: resources/templates/table/operations/index.twig:377
6642 msgid "Flush the table (FLUSH)"
6643 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
6645 #: resources/templates/table/operations/index.twig:411
6646 #: resources/templates/table/operations/index.twig:429
6647 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:404
6649 msgid "Table %s has been emptied."
6650 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
6652 #: resources/templates/table/operations/index.twig:414
6653 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
6654 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
6656 #: resources/templates/table/operations/index.twig:432
6657 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
6658 msgstr "Tabloyu boşalt (DELETE FROM)"
6660 #: resources/templates/table/operations/index.twig:452
6661 #: resources/templates/table/operations/view.twig:32
6662 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:356
6664 msgid "View %s has been dropped."
6665 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
6667 #: resources/templates/table/operations/index.twig:452
6668 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:357
6670 msgid "Table %s has been dropped."
6671 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
6673 #: resources/templates/table/operations/index.twig:453
6674 msgid "Delete the table (DROP)"
6675 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
6677 #: resources/templates/table/operations/index.twig:475
6678 msgid "Partition maintenance"
6679 msgstr "Bölüm bakımı"
6681 #: resources/templates/table/operations/index.twig:501
6682 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:202
6683 msgid "Remove partitioning"
6684 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
6686 #: resources/templates/table/operations/index.twig:514
6687 msgid "Check referential integrity"
6688 msgstr "Bilgi tutarlılığını denetle"
6690 #: resources/templates/table/operations/view.twig:8
6691 #: src/Config/ConfigFile.php:593 src/Menu.php:276 src/Menu.php:286
6692 #: src/Menu.php:366 src/Util.php:1063 src/Util.php:1486 src/Util.php:1504
6696 #: resources/templates/table/operations/view.twig:12
6697 msgid "Rename view to"
6698 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
6700 #: resources/templates/table/operations/view.twig:37
6701 msgid "Delete the view (DROP)"
6702 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
6704 #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
6705 #: src/Config/Descriptions.php:764 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:251
6706 msgid "Table structure"
6707 msgstr "Tablo yapısı"
6709 #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
6710 msgid "Relation view"
6711 msgstr "İlişki görünümü"
6713 #: resources/templates/table/partition/analyze.twig:2
6714 msgid "Analyze partition"
6715 msgstr "Bölümü çözümle"
6717 #: resources/templates/table/partition/check.twig:2
6718 msgid "Check partition"
6719 msgstr "Bölümü denetle"
6721 #: resources/templates/table/partition/drop.twig:2
6722 msgid "Drop partition"
6723 msgstr "Bölümü bırak"
6725 #: resources/templates/table/partition/optimize.twig:2
6726 msgid "Optimize partition"
6727 msgstr "Bölümü iyileştir"
6729 #: resources/templates/table/partition/rebuild.twig:2
6730 msgid "Rebuild partition"
6731 msgstr "Bölümü yeniden oluştur"
6733 #: resources/templates/table/partition/repair.twig:2
6734 msgid "Repair partition"
6735 msgstr "Bölümü onar"
6737 #: resources/templates/table/partition/truncate.twig:2
6738 msgid "Truncate partition"
6741 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:57
6742 msgid "table-specific"
6743 msgstr "tabloya özgü"
6745 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:10
6746 msgid "Foreign key constraints"
6747 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
6749 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:16
6753 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:17
6754 msgid "Constraint properties"
6755 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
6757 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:21
6759 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
6760 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
6761 "creating the foreign key."
6763 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
6764 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
6765 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
6767 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:26
6769 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
6771 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
6772 "tanımlayabilirsiniz."
6774 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:30
6775 msgid "Foreign key constraint"
6776 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
6778 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:47
6779 msgid "+ Add constraint"
6780 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
6782 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:61
6783 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:69
6784 msgid "Internal relationships"
6785 msgstr "İç ilişkiler"
6787 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:78
6788 msgid "Internal relation"
6791 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:80
6793 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
6796 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
6798 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:163
6799 msgid "Choose column to display:"
6800 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
6802 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
6804 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
6805 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
6807 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
6808 msgid "Constraint name"
6809 msgstr "Kısıtlama adı"
6811 #: resources/templates/table/search/index.twig:27
6812 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
6813 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
6815 #: resources/templates/table/search/index.twig:111
6816 msgid "Select columns (at least one):"
6817 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
6819 #: resources/templates/table/search/index.twig:130
6820 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
6821 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
6823 #: resources/templates/table/search/index.twig:138
6824 msgid "Number of rows per page"
6825 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
6827 #: resources/templates/table/search/index.twig:144
6828 msgid "Display order:"
6829 msgstr "Görünüm düzeni:"
6831 #: resources/templates/table/search/index.twig:181
6832 msgid "Range search"
6833 msgstr "Aralığı arama"
6835 #: resources/templates/table/search/index.twig:187
6836 msgid "Minimum value:"
6837 msgstr "En az değer:"
6839 #: resources/templates/table/search/index.twig:190
6840 msgid "Maximum value:"
6841 msgstr "En fazla değer:"
6843 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
6845 msgstr "Başlangıç satırı:"
6847 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:3
6848 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:597
6852 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:9
6853 msgid "No partitioning defined!"
6854 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
6856 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:12
6857 msgid "Partitioned by:"
6858 msgstr "Bölüme ayıran:"
6860 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:17
6861 msgid "Sub partitioned by:"
6862 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
6864 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:30
6866 msgstr "Veri uzunluğu"
6868 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:31
6869 msgid "Index length"
6870 msgstr "İndeks uzunluğu"
6872 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:85
6873 #: src/Operations.php:505
6877 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:95
6878 #: src/Operations.php:506
6882 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:105
6883 #: src/Operations.php:507
6887 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:115
6888 #: src/Operations.php:508
6890 msgstr "Yeniden Oluştur"
6892 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:125
6893 #: src/Operations.php:509
6897 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:135
6898 #: src/Operations.php:510
6902 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:195
6903 msgid "Partition table"
6904 msgstr "Bölüm tablosu"
6906 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:208
6907 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:3
6908 msgid "Edit partitioning"
6909 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
6911 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:30
6912 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
6913 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
6914 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
6918 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:70
6920 msgstr "Ortam türü:"
6922 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:91
6923 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
6924 msgctxt "None for default"
6928 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:108
6929 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:287
6933 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:116
6935 msgid "Column %s has been dropped."
6936 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
6938 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:130
6939 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
6943 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:142
6945 msgid "A primary key has been added on %s."
6946 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
6948 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:157
6949 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:172
6950 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:197
6951 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:216
6953 msgid "An index has been added on %s."
6954 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
6956 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:238
6957 msgid "Distinct values"
6958 msgstr "Belirgin değerler"
6960 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:249
6961 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:315
6962 msgid "Remove from central columns"
6963 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
6965 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:257
6966 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:312
6967 msgid "Add to central columns"
6968 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
6970 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:328
6971 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:332
6972 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:417
6973 msgid "Move columns"
6974 msgstr "Sütunları taşı"
6976 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:333
6977 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
6978 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
6980 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:389
6981 #: resources/templates/view_create.twig:16
6983 msgstr "Düzenleme görünümü"
6985 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:403
6986 msgid "Propose table structure"
6987 msgstr "Tablo yapısı öner"
6989 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:420
6991 msgstr "Normalleştir"
6993 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:426
6995 msgstr "İzleme görünümü"
6997 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:440
6999 msgid "Add %s column(s)"
7000 msgstr "%s sütun ekle"
7002 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:445
7003 msgid "at beginning of table"
7004 msgstr "tablonun başı"
7006 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:569
7008 msgid "Create an index on %s columns"
7009 msgstr "%s sütunda indeks oluştur"
7011 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
7013 msgstr "Alan kullanımı"
7015 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
7019 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7020 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
7021 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7022 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7026 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
7027 msgid "Row statistics"
7028 msgstr "Satır istatistikleri"
7030 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
7034 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
7038 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
7040 msgstr "bölüme ayrıldı"
7042 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
7044 msgstr "Satır uzunluğu"
7046 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
7048 msgstr "Satır boyutu"
7050 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
7051 msgid "Next autoindex"
7052 msgstr "Sonraki otoindeks"
7054 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
7055 msgid "Dropping columns from the table"
7056 msgstr "Tablodan sütunlar kaldırılıyor"
7058 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:64
7059 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:91
7060 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:92
7061 msgid "Delete version"
7064 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:100
7066 msgid "Activate tracking for %s"
7067 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
7069 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:102
7070 msgid "Activate now"
7071 msgstr "Hemen aktif et"
7073 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:104
7075 msgid "Deactivate tracking for %s"
7076 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
7078 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:106
7079 msgid "Deactivate now"
7080 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
7082 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:4
7083 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
7088 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:5
7092 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:6
7094 msgstr "Kullanıcı adı"
7096 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:27
7097 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
7098 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
7100 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:54
7101 msgid "Additional search criteria"
7102 msgstr "İlave arama ölçütleri"
7104 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:116
7105 msgid "Use this column to label each point"
7106 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
7108 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:141
7109 msgid "Maximum rows to plot"
7110 msgstr "Çizim için en fazla satır"
7112 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
7113 msgid "Browse/Edit the points"
7114 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
7116 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
7118 msgstr "Nasıl kullanılır"
7120 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
7122 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
7124 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
7125 #: resources/templates/top_menu.twig:4
7126 msgid "Toggle navigation"
7127 msgstr "Gezinmeyi değiştir"
7129 #. l10n: Current page
7130 #: resources/templates/top_menu.twig:14
7134 #: resources/templates/transformation_overview.twig:1
7135 msgid "Available media types"
7136 msgstr "Mevcut ortam türleri"
7138 #: resources/templates/transformation_overview.twig:13
7139 msgid "Available browser display transformations"
7140 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
7142 #: resources/templates/transformation_overview.twig:19
7143 #: resources/templates/transformation_overview.twig:38
7144 msgctxt "for media type transformation"
7148 #: resources/templates/transformation_overview.twig:32
7149 msgid "Available input transformations"
7150 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
7152 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:28
7153 msgid "Trigger name"
7154 msgstr "Tetikleyici adı"
7156 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:42
7157 msgctxt "Trigger action time"
7161 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:52
7162 #: resources/templates/triggers/list.twig:52
7163 #: src/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:26
7164 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:463
7165 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:576
7166 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:442
7167 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:334
7171 #: resources/templates/triggers/export.twig:2
7172 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:249
7174 msgid "Export of trigger %s"
7175 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
7177 #: resources/templates/triggers/list.twig:3 src/Menu.php:299 src/Menu.php:392
7178 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
7179 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
7180 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:539
7181 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:661 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:254
7182 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1926
7183 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:503
7184 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:120 src/Util.php:1490 src/Util.php:1506
7186 msgstr "Tetikleyiciler"
7188 #: resources/templates/triggers/list.twig:29
7189 msgid "Create new trigger"
7190 msgstr "Yeni tetikleyici oluştur"
7192 #: resources/templates/triggers/list.twig:40
7193 msgid "There are no triggers to display."
7194 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
7196 #: resources/templates/view_create.twig:75
7198 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
7200 #: resources/templates/view_create.twig:89
7201 msgid "Column names"
7202 msgstr "Sütun adları"
7204 #: src/Advisory/Advisor.php:207
7206 msgid "Error when evaluating: %s"
7207 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
7209 #: src/Advisory/Advisor.php:232
7211 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
7212 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
7214 #: src/Advisory/Advisor.php:252
7216 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
7217 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
7219 #: src/Advisory/Advisor.php:271
7221 msgid "Failed running test for rule '%s'."
7222 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
7224 #: src/Advisory/Advisor.php:301
7226 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
7227 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
7229 #: src/Advisory/Advisor.php:386
7231 msgstr "saniye başına"
7233 #: src/Advisory/Advisor.php:389
7235 msgstr "dakika başına"
7237 #: src/Advisory/Advisor.php:392
7239 msgstr "saat başına"
7241 #: src/Advisory/Advisor.php:395
7245 #: src/Advisory/Rules.php:34
7246 msgid "Uptime below one day"
7247 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
7249 #: src/Advisory/Rules.php:37
7250 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
7251 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
7253 #: src/Advisory/Rules.php:39
7255 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
7256 "longer than a day before running this analyzer"
7258 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
7259 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
7262 #: src/Advisory/Rules.php:42
7264 msgid "The uptime is only %s"
7265 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
7267 #: src/Advisory/Rules.php:47
7268 msgid "Questions below 1,000"
7269 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
7271 #: src/Advisory/Rules.php:51
7273 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
7274 "recommendations may not be accurate."
7276 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
7279 #: src/Advisory/Rules.php:55
7281 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
7284 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
7285 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
7287 #: src/Advisory/Rules.php:57
7289 msgid "Current amount of Questions: %s"
7290 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
7292 #: src/Advisory/Rules.php:62
7293 msgid "Percentage of slow queries"
7294 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
7296 #: src/Advisory/Rules.php:66
7298 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
7299 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
7301 #: src/Advisory/Rules.php:68 src/Advisory/Rules.php:81
7303 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
7304 "in the slow query log"
7306 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
7307 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
7309 #: src/Advisory/Rules.php:70
7311 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
7312 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
7314 #: src/Advisory/Rules.php:75
7315 msgid "Slow query rate"
7316 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
7318 #: src/Advisory/Rules.php:79
7320 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
7321 msgstr "Sunucu çalışma süresine kıyasla yüksek oranda yavaş sorgular var."
7323 #: src/Advisory/Rules.php:84
7326 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
7329 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
7330 "azına sahip olmalısınız."
7332 #: src/Advisory/Rules.php:90
7333 msgid "Long query time"
7334 msgstr "Uzun sorgu süresi"
7336 #: src/Advisory/Rules.php:94
7338 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
7339 "take above 10 seconds are logged."
7341 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
7342 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
7344 #: src/Advisory/Rules.php:98
7346 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
7347 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
7349 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
7350 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
7352 #: src/Advisory/Rules.php:101
7354 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
7355 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
7357 #: src/Advisory/Rules.php:106 src/Advisory/Rules.php:119
7358 msgid "Slow query logging"
7359 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
7361 #: src/Advisory/Rules.php:110 src/Advisory/Rules.php:123
7362 msgid "The slow query log is disabled."
7363 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
7365 #: src/Advisory/Rules.php:112
7367 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
7368 "help troubleshooting badly performing queries."
7370 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
7371 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
7372 "gidermede yardımcı olacaktır."
7374 #: src/Advisory/Rules.php:115
7375 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
7376 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
7378 #: src/Advisory/Rules.php:125
7380 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
7381 "help troubleshooting badly performing queries."
7383 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
7384 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
7385 "gidermede yardımcı olacaktır."
7387 #: src/Advisory/Rules.php:128
7388 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
7389 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
7391 #: src/Advisory/Rules.php:133
7392 msgid "Release Series"
7393 msgstr "Diziyi Yayımla"
7395 #: src/Advisory/Rules.php:136
7396 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
7397 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
7399 #: src/Advisory/Rules.php:138
7401 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
7404 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
7407 #: src/Advisory/Rules.php:140 src/Advisory/Rules.php:154
7408 #: src/Advisory/Rules.php:165
7410 msgid "Current version: %s"
7411 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
7413 #: src/Advisory/Rules.php:145 src/Advisory/Rules.php:159
7414 msgid "Minor Version"
7415 msgstr "İkincil Sürüm"
7417 #: src/Advisory/Rules.php:149
7418 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
7419 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
7421 #: src/Advisory/Rules.php:151
7423 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
7424 "performance and MySQL 5.5 even more so."
7426 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
7427 "5.5'e yükseltmelisiniz."
7429 #: src/Advisory/Rules.php:163
7430 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
7431 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
7433 #: src/Advisory/Rules.php:164
7434 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
7435 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
7437 #: src/Advisory/Rules.php:170 src/Advisory/Rules.php:183
7438 msgid "Distribution"
7441 #: src/Advisory/Rules.php:173
7442 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
7443 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
7445 #: src/Advisory/Rules.php:175
7447 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
7448 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
7449 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
7451 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
7452 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
7453 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
7456 #: src/Advisory/Rules.php:179
7457 msgid "'source' found in version_comment"
7458 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
7460 #: src/Advisory/Rules.php:186
7461 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
7462 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
7464 #: src/Advisory/Rules.php:188
7466 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
7467 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
7469 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
7470 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
7472 #: src/Advisory/Rules.php:191
7473 msgid "'percona' found in version_comment"
7474 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
7476 #: src/Advisory/Rules.php:195
7477 msgid "MySQL Architecture"
7478 msgstr "MySQL Yapısı"
7480 #: src/Advisory/Rules.php:199
7481 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
7482 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
7484 #: src/Advisory/Rules.php:201
7486 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
7487 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
7488 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
7490 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
7491 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
7492 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
7494 #: src/Advisory/Rules.php:205
7496 msgid "Available memory on this host: %s"
7497 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
7499 #: src/Advisory/Rules.php:211
7500 msgid "Query caching method"
7501 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
7503 #: src/Advisory/Rules.php:215
7504 msgid "Suboptimal caching method."
7505 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
7507 #: src/Advisory/Rules.php:217
7509 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
7510 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
7511 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
7512 "cache, especially if you have multiple replicas."
7514 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
7515 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
7516 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
7517 "değebilir, özellikle de çoklu kopya sunuculara sahipseniz."
7519 #: src/Advisory/Rules.php:223
7522 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
7523 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
7525 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
7526 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
7528 #: src/Advisory/Rules.php:231
7529 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
7530 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
7532 #: src/Advisory/Rules.php:235 src/Advisory/Rules.php:250
7533 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
7534 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
7536 #: src/Advisory/Rules.php:237 src/Advisory/Rules.php:252
7538 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
7539 "depending on your system memory limits."
7541 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
7542 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
7544 #: src/Advisory/Rules.php:241
7547 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
7550 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
7553 #: src/Advisory/Rules.php:247
7554 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
7555 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
7557 #: src/Advisory/Rules.php:255
7560 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
7562 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
7564 #: src/Advisory/Rules.php:260
7566 msgstr "Satırları sırala"
7568 #: src/Advisory/Rules.php:263
7569 msgid "There are lots of rows being sorted."
7570 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
7572 #: src/Advisory/Rules.php:265
7574 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
7575 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
7576 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
7579 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
7580 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
7581 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
7584 #: src/Advisory/Rules.php:269
7586 msgid "Sorted rows average: %s"
7587 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
7589 #: src/Advisory/Rules.php:275
7590 msgid "Rate of joins without indexes"
7591 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
7593 #: src/Advisory/Rules.php:278
7594 msgid "There are too many joins without indexes."
7595 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
7597 #: src/Advisory/Rules.php:280
7599 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
7600 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
7602 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
7603 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
7604 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
7606 #: src/Advisory/Rules.php:283
7608 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
7610 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
7612 #: src/Advisory/Rules.php:288
7613 msgid "Rate of reading first index entry"
7614 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
7616 #: src/Advisory/Rules.php:291
7617 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
7618 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
7620 #: src/Advisory/Rules.php:293
7622 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
7623 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
7624 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
7625 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
7626 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
7629 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
7630 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
7631 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
7632 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
7633 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
7634 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
7637 #: src/Advisory/Rules.php:299
7639 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
7641 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
7643 #: src/Advisory/Rules.php:304
7644 msgid "Rate of reading fixed position"
7645 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
7647 #: src/Advisory/Rules.php:307
7648 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
7649 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
7651 #: src/Advisory/Rules.php:309
7653 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
7654 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
7657 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
7658 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
7659 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
7661 #: src/Advisory/Rules.php:313
7664 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
7667 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
7670 #: src/Advisory/Rules.php:319
7671 msgid "Rate of reading next table row"
7672 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
7674 #: src/Advisory/Rules.php:322
7675 msgid "The rate of reading the next table row is high."
7676 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
7678 #: src/Advisory/Rules.php:324
7680 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
7683 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
7684 "yerlere indeksleri ekler."
7686 #: src/Advisory/Rules.php:326
7689 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
7691 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
7694 #: src/Advisory/Rules.php:332
7695 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
7696 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
7698 #: src/Advisory/Rules.php:335
7699 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
7700 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
7702 #: src/Advisory/Rules.php:337
7704 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
7705 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
7706 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
7707 "other value as well."
7709 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
7710 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
7711 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
7712 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
7714 #: src/Advisory/Rules.php:341
7716 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
7717 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
7719 #: src/Advisory/Rules.php:347
7720 msgid "Percentage of temp tables on disk"
7721 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
7723 #: src/Advisory/Rules.php:351 src/Advisory/Rules.php:372
7725 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
7727 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
7729 #: src/Advisory/Rules.php:353
7731 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
7732 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
7733 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
7734 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
7735 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
7736 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
7737 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
7739 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
7740 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
7741 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
7742 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
7743 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
7744 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
7745 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
7748 #: src/Advisory/Rules.php:362
7751 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
7754 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
7757 #: src/Advisory/Rules.php:368
7758 msgid "Temp disk rate"
7759 msgstr "Geçici disk oranı"
7761 #: src/Advisory/Rules.php:374
7763 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
7764 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
7765 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
7766 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
7767 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
7768 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
7769 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
7771 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
7772 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
7773 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
7774 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
7775 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
7776 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
7777 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
7779 #: src/Advisory/Rules.php:383
7782 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
7783 "less than 1 per hour"
7785 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
7788 #: src/Advisory/Rules.php:390
7789 msgid "MyISAM key buffer size"
7790 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
7792 #: src/Advisory/Rules.php:393
7793 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
7794 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
7796 #: src/Advisory/Rules.php:395
7798 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
7801 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
7802 "başlangıç için iyidir."
7804 #: src/Advisory/Rules.php:397
7805 msgid "key_buffer_size is 0"
7806 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
7808 #: src/Advisory/Rules.php:402
7810 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
7811 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla % MyISAM anahtar arabelleği"
7813 #: src/Advisory/Rules.php:407 src/Advisory/Rules.php:424
7815 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
7816 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) % düşük."
7818 #: src/Advisory/Rules.php:409 src/Advisory/Rules.php:426
7820 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
7821 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
7822 "expectations about what indexes are being used."
7824 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
7825 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
7826 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
7828 #: src/Advisory/Rules.php:413
7831 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
7833 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
7834 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
7836 #: src/Advisory/Rules.php:418
7837 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
7838 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
7840 #: src/Advisory/Rules.php:430
7842 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
7844 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
7847 #: src/Advisory/Rules.php:435
7848 msgid "Percentage of index reads from memory"
7849 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
7851 #: src/Advisory/Rules.php:440
7853 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
7854 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin % düşük."
7856 #: src/Advisory/Rules.php:441
7857 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
7858 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
7860 #: src/Advisory/Rules.php:442
7862 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
7863 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
7865 #: src/Advisory/Rules.php:448
7866 msgid "Rate of table open"
7867 msgstr "Açık tablo oranı"
7869 #: src/Advisory/Rules.php:451
7870 msgid "The rate of opening tables is high."
7871 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
7873 #: src/Advisory/Rules.php:453
7875 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
7876 "{table_open_cache} might avoid this."
7878 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
7879 "arttırmak bunu önleyebilir."
7881 #: src/Advisory/Rules.php:455
7883 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
7884 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
7886 #: src/Advisory/Rules.php:460
7887 msgid "Percentage of used open files limit"
7888 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
7890 #: src/Advisory/Rules.php:464
7892 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
7893 "may get a \"Too many open files\" error."
7895 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
7896 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
7898 #: src/Advisory/Rules.php:468 src/Advisory/Rules.php:481
7900 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
7901 "restarting after changing {open_files_limit}."
7903 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
7904 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
7906 #: src/Advisory/Rules.php:471
7909 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
7910 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
7912 #: src/Advisory/Rules.php:476
7913 msgid "Rate of open files"
7914 msgstr "Açık dosyaların oranı"
7916 #: src/Advisory/Rules.php:479
7917 msgid "The rate of opening files is high."
7918 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
7920 #: src/Advisory/Rules.php:484
7922 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
7923 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
7925 #: src/Advisory/Rules.php:490
7927 msgid "Immediate table locks %"
7928 msgstr "Acil tablo kilitleri %"
7930 #: src/Advisory/Rules.php:494 src/Advisory/Rules.php:504
7931 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
7932 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
7934 #: src/Advisory/Rules.php:495 src/Advisory/Rules.php:505
7935 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
7937 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
7939 #: src/Advisory/Rules.php:496
7941 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
7942 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
7944 #: src/Advisory/Rules.php:501
7945 msgid "Table lock wait rate"
7946 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
7948 #: src/Advisory/Rules.php:506
7950 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
7951 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
7953 #: src/Advisory/Rules.php:511
7954 msgid "Thread cache"
7955 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
7957 #: src/Advisory/Rules.php:514
7959 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
7962 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
7963 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
7965 #: src/Advisory/Rules.php:515
7966 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
7968 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
7970 #: src/Advisory/Rules.php:516
7971 msgid "The thread cache is set to 0"
7972 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
7974 #: src/Advisory/Rules.php:521
7976 msgid "Thread cache hit rate %"
7977 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %"
7979 #: src/Advisory/Rules.php:525
7980 msgid "Thread cache is not efficient."
7981 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
7983 #: src/Advisory/Rules.php:526
7984 msgid "Increase {thread_cache_size}."
7985 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
7987 #: src/Advisory/Rules.php:527
7989 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
7991 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
7993 #: src/Advisory/Rules.php:532
7994 msgid "Threads that are slow to launch"
7995 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
7997 #: src/Advisory/Rules.php:536
7998 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
7999 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
8001 #: src/Advisory/Rules.php:538
8003 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
8004 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
8006 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
8007 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
8009 #: src/Advisory/Rules.php:541
8011 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
8013 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
8016 #: src/Advisory/Rules.php:546
8017 msgid "Slow launch time"
8018 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
8020 #: src/Advisory/Rules.php:549
8021 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
8022 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
8024 #: src/Advisory/Rules.php:551
8026 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
8029 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
8030 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
8032 #: src/Advisory/Rules.php:553
8034 msgid "slow_launch_time is set to %s"
8035 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
8037 #: src/Advisory/Rules.php:559
8038 msgid "Percentage of used connections"
8039 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
8041 #: src/Advisory/Rules.php:563
8043 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
8044 "{max_connections}."
8046 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
8049 #: src/Advisory/Rules.php:566
8051 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
8052 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
8053 "the code closes database handlers properly."
8055 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
8056 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
8057 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
8058 "kapattığından emin olun."
8060 #: src/Advisory/Rules.php:570
8063 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
8065 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
8068 #: src/Advisory/Rules.php:575
8069 msgid "Percentage of aborted connections"
8070 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
8072 #: src/Advisory/Rules.php:578 src/Advisory/Rules.php:592
8073 msgid "Too many connections are aborted."
8074 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
8076 #: src/Advisory/Rules.php:580 src/Advisory/Rules.php:594
8078 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
8079 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
8080 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
8082 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a "
8083 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
8084 "of-aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı "
8087 #: src/Advisory/Rules.php:584
8089 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
8090 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
8092 #: src/Advisory/Rules.php:589
8093 msgid "Rate of aborted connections"
8094 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
8096 #: src/Advisory/Rules.php:598
8099 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
8101 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
8103 #: src/Advisory/Rules.php:603
8104 msgid "Percentage of aborted clients"
8105 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
8107 #: src/Advisory/Rules.php:606 src/Advisory/Rules.php:620
8108 msgid "Too many clients are aborted."
8109 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
8111 #: src/Advisory/Rules.php:608 src/Advisory/Rules.php:622
8113 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
8114 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
8115 "database handler properly. Check your network and code."
8117 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
8118 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
8119 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
8120 "kodunuzu denetleyin."
8122 #: src/Advisory/Rules.php:612
8124 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
8125 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
8127 #: src/Advisory/Rules.php:617
8128 msgid "Rate of aborted clients"
8129 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
8131 #: src/Advisory/Rules.php:626
8133 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
8135 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
8137 #: src/Advisory/Rules.php:632
8138 msgid "Is InnoDB disabled?"
8139 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
8141 #: src/Advisory/Rules.php:636
8142 msgid "You do not have InnoDB enabled."
8143 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
8145 #: src/Advisory/Rules.php:637
8146 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
8147 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
8149 #: src/Advisory/Rules.php:638
8150 msgid "have_innodb is set to 'value'"
8151 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
8153 #: src/Advisory/Rules.php:642 src/Advisory/Rules.php:669
8154 msgid "InnoDB log size"
8155 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
8157 #: src/Advisory/Rules.php:647 src/Advisory/Rules.php:677
8159 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
8160 "InnoDB buffer pool."
8162 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
8165 #: src/Advisory/Rules.php:650 src/Advisory/Rules.php:680
8168 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
8169 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
8170 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
8171 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
8172 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
8173 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
8174 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
8175 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
8176 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
8178 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
8179 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %25'ine "
8180 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
8181 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
8182 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
8183 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
8184 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
8185 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
8186 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
8187 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
8188 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
8190 #: src/Advisory/Rules.php:662 src/Advisory/Rules.php:692
8193 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
8194 "it should not be below 20%%"
8196 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
8197 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
8199 #: src/Advisory/Rules.php:699
8200 msgid "Max InnoDB log size"
8201 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
8203 #: src/Advisory/Rules.php:704
8204 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
8205 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
8207 #: src/Advisory/Rules.php:706
8210 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
8211 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
8212 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
8213 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
8214 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
8215 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
8216 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
8217 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
8218 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
8220 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
8221 "boyutunun %25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
8222 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
8223 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
8224 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
8225 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
8226 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
8227 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
8228 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
8229 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
8231 #: src/Advisory/Rules.php:717
8233 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
8234 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
8236 #: src/Advisory/Rules.php:722
8237 msgid "InnoDB buffer pool size"
8238 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
8240 #: src/Advisory/Rules.php:726
8241 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
8242 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
8244 #: src/Advisory/Rules.php:728
8247 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
8248 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
8249 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
8250 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
8251 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
8252 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
8253 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
8254 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
8255 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
8256 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
8258 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
8259 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
8260 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
8261 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %80'nine kadar "
8262 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
8263 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
8264 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
8265 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
8266 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
8267 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
8269 #: src/Advisory/Rules.php:738
8272 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
8273 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
8274 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
8275 "other services running on the same machine."
8277 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
8278 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
8279 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
8280 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
8282 #: src/Advisory/Rules.php:748
8283 msgid "MyISAM concurrent inserts"
8284 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
8286 #: src/Advisory/Rules.php:751
8287 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
8288 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
8290 #: src/Advisory/Rules.php:753
8292 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
8293 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
8294 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
8296 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
8297 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
8298 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
8301 #: src/Advisory/Rules.php:757
8302 msgid "concurrent_insert is set to 0"
8303 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
8305 #: src/Advisory/Rules.php:772
8306 msgid "Query cache disabled"
8307 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
8309 #: src/Advisory/Rules.php:775
8310 msgid "The query cache is not enabled."
8311 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
8313 #: src/Advisory/Rules.php:777
8315 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
8316 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
8317 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
8318 "memcached, ignore this recommendation."
8320 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
8321 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
8322 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
8323 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu öneriyi yoksayın."
8325 #: src/Advisory/Rules.php:781
8326 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
8327 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
8329 #: src/Advisory/Rules.php:786
8331 msgid "Query cache efficiency (%)"
8332 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%)"
8334 #: src/Advisory/Rules.php:790
8335 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
8336 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
8338 #: src/Advisory/Rules.php:791
8339 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
8340 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
8342 #: src/Advisory/Rules.php:792
8344 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
8345 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
8347 #: src/Advisory/Rules.php:797
8348 msgid "Query Cache usage"
8349 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
8351 #: src/Advisory/Rules.php:802
8353 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
8354 msgstr "Sorgu önbelleğinin %80'den azı değerlendirilmekte."
8356 #: src/Advisory/Rules.php:804
8358 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
8359 "query cache might help as well."
8361 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
8362 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
8364 #: src/Advisory/Rules.php:808
8367 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
8368 "%s%%. It should be above 80%%"
8370 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
8371 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
8373 #: src/Advisory/Rules.php:815
8374 msgid "Query cache fragmentation"
8375 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
8377 #: src/Advisory/Rules.php:819
8378 msgid "The query cache is considerably fragmented."
8379 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
8381 #: src/Advisory/Rules.php:821
8383 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
8384 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
8385 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
8386 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
8387 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
8388 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
8389 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
8390 "qcache_queries_in_cache"
8392 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
8393 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
8394 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
8395 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
8396 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
8397 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
8398 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
8399 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
8400 "qcache_queries_in_cache"
8402 #: src/Advisory/Rules.php:829
8405 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
8406 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
8407 "value should be below 20%%."
8409 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
8410 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
8411 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
8413 #: src/Advisory/Rules.php:836
8414 msgid "Query cache low memory prunes"
8415 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
8417 #: src/Advisory/Rules.php:840
8419 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
8422 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
8423 "olmasından dolayı kaldırıldı."
8425 #: src/Advisory/Rules.php:842
8427 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
8428 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
8429 "this in small increments and monitor the results."
8431 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
8432 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
8433 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
8435 #: src/Advisory/Rules.php:847
8438 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
8439 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
8441 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
8442 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
8444 #: src/Advisory/Rules.php:854
8445 msgid "Query cache max size"
8446 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
8448 #: src/Advisory/Rules.php:859
8450 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
8451 "significant overhead that is required to maintain the cache."
8453 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
8454 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
8456 #: src/Advisory/Rules.php:863
8458 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
8460 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
8462 #: src/Advisory/Rules.php:865
8464 msgid "Current query cache size: %s"
8465 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
8467 #: src/Advisory/Rules.php:870
8468 msgid "Query cache min result size"
8469 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
8471 #: src/Advisory/Rules.php:874
8473 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
8475 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
8477 #: src/Advisory/Rules.php:876
8479 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
8480 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
8481 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
8482 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
8483 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
8484 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
8485 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
8486 "might reduce efficiency."
8488 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
8489 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
8490 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
8491 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
8492 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
8493 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
8494 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
8496 #: src/Advisory/Rules.php:883
8497 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
8498 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
8500 #: src/BrowseForeigners.php:173
8504 #: src/Charsets/Collation.php:109 src/Charsets.php:184
8508 #: src/Charsets/Collation.php:141 src/Charsets/Collation.php:406
8510 msgid "German (phone book order)"
8511 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
8513 #: src/Charsets/Collation.php:145 src/Charsets/Collation.php:403
8515 msgid "German (dictionary order)"
8516 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
8518 #: src/Charsets/Collation.php:154 src/Charsets/Collation.php:481
8520 msgid "Spanish (traditional)"
8521 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
8523 #: src/Charsets/Collation.php:158 src/Charsets/Collation.php:474
8525 msgid "Spanish (modern)"
8526 msgstr "İspanyolca (modern)"
8528 #: src/Charsets/Collation.php:218
8529 msgctxt "Collation variant"
8530 msgid "case-insensitive"
8531 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
8533 #: src/Charsets/Collation.php:219
8534 msgctxt "Collation variant"
8535 msgid "case-sensitive"
8536 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
8538 #: src/Charsets/Collation.php:220
8539 msgctxt "Collation variant"
8540 msgid "accent-insensitive"
8541 msgstr "vurgu duyarsız"
8543 #: src/Charsets/Collation.php:221
8544 msgctxt "Collation variant"
8545 msgid "accent-sensitive"
8546 msgstr "vurgu duyarlı"
8548 #: src/Charsets/Collation.php:222
8549 msgctxt "Collation variant"
8550 msgid "kana-sensitive"
8551 msgstr "kana türüne duyarlı"
8553 #: src/Charsets/Collation.php:223
8554 msgctxt "Collation variant"
8556 msgstr "çoklu seviye"
8558 #: src/Charsets/Collation.php:224
8559 msgctxt "Collation variant"
8561 msgstr "ikili değer"
8563 #: src/Charsets/Collation.php:225
8564 msgctxt "Collation variant"
8566 msgstr "doldurma yok"
8568 #: src/Charsets/Collation.php:242
8571 msgstr "İkili Değer"
8573 #: src/Charsets/Collation.php:255 src/Charsets/Collation.php:505
8576 msgstr "Evrensel Kod"
8578 #: src/Charsets/Collation.php:265 src/Charsets/Collation.php:452
8580 msgid "West European"
8581 msgstr "Batı Avrupa"
8583 #: src/Charsets/Collation.php:272
8585 msgid "Central European"
8586 msgstr "Orta Avrupa"
8588 #: src/Charsets/Collation.php:277 src/Charsets/Collation.php:459
8593 #: src/Charsets/Collation.php:282
8595 msgid "Simplified Chinese"
8596 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
8598 #: src/Charsets/Collation.php:285
8600 msgid "Traditional Chinese"
8601 msgstr "Geleneksel Çince"
8603 #: src/Charsets/Collation.php:288 src/Charsets/Collation.php:374
8608 #: src/Charsets/Collation.php:296 src/Charsets/Collation.php:423
8613 #: src/Charsets/Collation.php:301
8616 msgstr "Baltık dili"
8618 #: src/Charsets/Collation.php:306
8623 #: src/Charsets/Collation.php:309
8628 #: src/Charsets/Collation.php:312
8633 #: src/Charsets/Collation.php:315 src/Charsets/Collation.php:438
8638 #: src/Charsets/Collation.php:318
8643 #: src/Charsets/Collation.php:321
8648 #: src/Charsets/Collation.php:324
8653 #: src/Charsets/Collation.php:327
8655 msgid "Czech-Slovak"
8656 msgstr "Çekçe-Slovakça"
8658 #: src/Charsets/Collation.php:330 src/Charsets/Collation.php:497
8663 #: src/Charsets/Collation.php:333 src/Charsets/Collation.php:493
8668 #: src/Charsets/Collation.php:336 src/Charsets/Collation.php:485
8673 #: src/Charsets/Collation.php:339 src/Charsets/Collation.php:489
8678 #: src/Charsets/Collation.php:342
8683 #: src/Charsets/Collation.php:368
8688 #: src/Charsets/Collation.php:380
8693 #: src/Charsets/Collation.php:384
8698 #: src/Charsets/Collation.php:388
8703 #: src/Charsets/Collation.php:392
8708 #: src/Charsets/Collation.php:396
8713 #: src/Charsets/Collation.php:400
8718 #: src/Charsets/Collation.php:415
8723 #: src/Charsets/Collation.php:419
8728 #: src/Charsets/Collation.php:426
8730 msgid "Classical Latin"
8731 msgstr "Klasik Latince"
8733 #: src/Charsets/Collation.php:430
8738 #: src/Charsets/Collation.php:434
8743 #: src/Charsets/Collation.php:442
8748 #: src/Charsets/Collation.php:445
8753 #: src/Charsets/Collation.php:449
8758 #: src/Charsets/Collation.php:456
8763 #: src/Charsets/Collation.php:463
8768 #: src/Charsets/Collation.php:467
8773 #: src/Charsets/Collation.php:471
8778 #: src/Charsets/Collation.php:501
8783 #: src/Config/ConfigFile.php:521 src/Config/ConfigFile.php:535
8784 #: src/Config/ConfigFile.php:589 src/Config/ConfigFile.php:599
8785 #: src/Config/Descriptions.php:759 src/Menu.php:231 src/Menu.php:331
8786 #: src/Menu.php:449 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:292 src/Util.php:1059
8787 #: src/Util.php:1466 src/Util.php:1481 src/Util.php:1498
8791 #: src/Config/ConfigFile.php:546 src/Config/ConfigFile.php:558
8792 #: src/Config/ConfigFile.php:566
8796 #: src/Config/ConfigFile.php:546 src/Config/ConfigFile.php:553
8797 #: src/Config/ConfigFile.php:558 src/Config/ConfigFile.php:566
8801 #: src/Config/ConfigFile.php:550
8803 msgstr "Hiçbir yeri"
8805 #: src/Config/ConfigFile.php:551
8809 #: src/Config/ConfigFile.php:552
8813 #: src/Config/ConfigFile.php:568
8817 #: src/Config/ConfigFile.php:569
8818 msgid "Double click"
8821 #: src/Config/ConfigFile.php:572
8825 #: src/Config/ConfigFile.php:572
8826 msgid "display column"
8827 msgstr "sütunu görüntüle"
8829 #: src/Config/ConfigFile.php:575
8831 msgstr "Hoş Geldiniz"
8833 #: src/Config/ConfigFile.php:607
8837 #: src/Config/ConfigFile.php:607
8841 #: src/Config/ConfigFile.php:609
8842 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
8843 msgctxt "Week day name"
8847 #: src/Config/ConfigFile.php:610
8848 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:743
8849 msgctxt "Week day name"
8853 #: src/Config/ConfigFile.php:611
8854 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
8855 msgctxt "Week day name"
8859 #: src/Config/ConfigFile.php:612
8860 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:745
8861 msgctxt "Week day name"
8865 #: src/Config/ConfigFile.php:613
8866 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
8867 msgctxt "Week day name"
8871 #: src/Config/ConfigFile.php:614
8872 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:747
8873 msgctxt "Week day name"
8877 #: src/Config/ConfigFile.php:615
8878 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:741
8879 msgctxt "Week day name"
8883 #: src/Config/ConfigFile.php:618
8884 msgid "Ask before sending error reports"
8885 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
8887 #: src/Config/ConfigFile.php:619
8888 msgid "Always send error reports"
8889 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
8891 #: src/Config/ConfigFile.php:620
8892 msgid "Never send error reports"
8893 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
8895 #: src/Config/ConfigFile.php:623
8896 msgid "Server default"
8897 msgstr "Sunucu varsayılanı"
8899 #: src/Config/ConfigFile.php:624
8901 msgstr "Etkinleştir"
8903 #: src/Config/ConfigFile.php:625
8905 msgstr "Etkisizleştir"
8907 #: src/Config/ConfigFile.php:665 src/Config/ConfigFile.php:718
8908 #: src/Config/ConfigFile.php:730 src/Config/ConfigFile.php:738
8909 #: src/Config/ConfigFile.php:743 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
8910 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
8911 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
8912 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8913 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:212
8914 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
8918 #: src/Config/ConfigFile.php:666 src/Config/ConfigFile.php:719
8919 #: src/Config/ConfigFile.php:731 src/Config/ConfigFile.php:739
8920 #: src/Config/ConfigFile.php:744 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
8921 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
8922 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
8923 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8924 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:212
8925 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
8929 #: src/Config/ConfigFile.php:667 src/Config/ConfigFile.php:720
8930 #: src/Config/ConfigFile.php:732 src/Config/ConfigFile.php:740
8931 #: src/Config/ConfigFile.php:745 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
8932 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
8933 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
8934 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8935 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:212
8936 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
8937 msgid "structure and data"
8938 msgstr "yapı ve veri"
8940 #: src/Config/ConfigFile.php:670
8941 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
8942 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
8944 #: src/Config/ConfigFile.php:671
8945 msgid "Custom - display all possible options to configure"
8946 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
8948 #: src/Config/ConfigFile.php:672
8949 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
8950 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
8952 #: src/Config/ConfigFile.php:724
8953 msgid "complete inserts"
8954 msgstr "tam eklemeler"
8956 #: src/Config/ConfigFile.php:725
8957 msgid "extended inserts"
8958 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
8960 #: src/Config/ConfigFile.php:726
8961 msgid "both of the above"
8962 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
8964 #: src/Config/ConfigFile.php:727
8965 msgid "neither of the above"
8966 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
8968 #: src/Config/Descriptions.php:59 src/Config/Descriptions.php:60
8969 #: src/Config/Descriptions.php:61
8970 msgid "Users cannot set a higher value"
8971 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
8973 #: src/Config/Descriptions.php:77
8975 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
8977 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
8978 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
8980 #: src/Config/Descriptions.php:80
8982 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
8983 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
8984 "to the given regular expression."
8986 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
8987 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
8988 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
8990 #: src/Config/Descriptions.php:85
8992 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
8993 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
8994 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
8996 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
8997 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
8998 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
9000 #: src/Config/Descriptions.php:90
9002 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
9005 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
9006 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
9008 #: src/Config/Descriptions.php:92
9009 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
9010 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
9012 #: src/Config/Descriptions.php:93
9013 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
9014 msgstr "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için URL'yi girin."
9016 #: src/Config/Descriptions.php:94
9018 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
9021 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığını "
9024 #: src/Config/Descriptions.php:95
9025 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
9027 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan istek parametresini girin."
9029 #: src/Config/Descriptions.php:96
9030 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
9032 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan yanıt parametresini girin."
9034 #: src/Config/Descriptions.php:97
9035 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
9036 msgstr "Etki alanınızdaki reCAPTCHA hizmeti için ortak anahtarınızı girin."
9038 #: src/Config/Descriptions.php:98
9039 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
9040 msgstr "Etki alanı reCAPTCHA hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
9042 #: src/Config/Descriptions.php:99
9043 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
9044 msgstr "reCAPTCHA hizmetiniz için site doğrulama URL'nizi girin."
9046 #: src/Config/Descriptions.php:101
9048 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
9049 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
9050 "kbd] - allows newlines in columns."
9052 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
9053 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
9054 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
9056 #: src/Config/Descriptions.php:106
9058 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
9059 "highlighting and line numbers."
9061 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
9062 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
9064 #: src/Config/Descriptions.php:111
9066 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
9069 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
9070 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
9072 #: src/Config/Descriptions.php:114
9074 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
9077 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
9080 #: src/Config/Descriptions.php:117
9082 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
9085 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
9088 #: src/Config/Descriptions.php:120
9090 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
9091 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
9093 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
9094 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
9097 #: src/Config/Descriptions.php:124
9099 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
9100 "you're about to lose data."
9102 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
9103 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
9105 #: src/Config/Descriptions.php:127
9106 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
9107 msgstr "SQL sorgularındaki tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
9109 #: src/Config/Descriptions.php:130 src/Config/Descriptions.php:134
9110 #: src/Config/Descriptions.php:138 src/Config/Descriptions.php:142
9111 #: src/Config/Descriptions.php:146 src/Config/Descriptions.php:150
9112 #: src/Config/Descriptions.php:154 src/Config/Descriptions.php:158
9113 #: src/Config/Descriptions.php:162
9115 "Values for options list for default transformations. These will be "
9116 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
9118 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
9119 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
9121 #: src/Config/Descriptions.php:166
9123 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
9124 "the selected tables of a database."
9126 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
9127 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
9129 #: src/Config/Descriptions.php:170
9131 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
9134 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
9137 #: src/Config/Descriptions.php:172 src/Config/Descriptions.php:712
9138 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:312
9139 msgid "Exclude definition of current user"
9140 msgstr "Şu anki kullanıcı tanımını hariç tut"
9142 #: src/Config/Descriptions.php:174
9144 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
9145 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
9147 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
9148 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
9150 #: src/Config/Descriptions.php:178
9152 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
9153 "for magic strings that can be used to get special values."
9155 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
9156 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
9158 #: src/Config/Descriptions.php:183
9160 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
9163 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
9166 #: src/Config/Descriptions.php:186
9168 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
9169 "what they are for."
9171 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
9172 "seçenekleri değiştirmeyin."
9174 #: src/Config/Descriptions.php:189
9176 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
9177 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
9180 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
9181 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
9182 "depolama[/doc] kısmına bakın."
9184 #: src/Config/Descriptions.php:194
9186 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
9189 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
9190 "depolaması gerekir."
9192 #: src/Config/Descriptions.php:197
9193 msgid "Customize browse mode."
9194 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
9196 #: src/Config/Descriptions.php:198 src/Config/Descriptions.php:199
9197 #: src/Config/Descriptions.php:206 src/Config/Descriptions.php:212
9198 #: src/Config/Descriptions.php:213 src/Config/Descriptions.php:218
9199 msgid "Customize default options."
9200 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
9202 #: src/Config/Descriptions.php:200
9203 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
9204 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
9206 #: src/Config/Descriptions.php:201
9207 msgid "Customize edit mode."
9208 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
9210 #: src/Config/Descriptions.php:202
9211 msgid "Customize default export options."
9212 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
9214 #: src/Config/Descriptions.php:203
9215 msgid "Set some commonly used options."
9216 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
9218 #: src/Config/Descriptions.php:204
9219 msgid "Customize default common import options."
9220 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
9222 #: src/Config/Descriptions.php:205
9223 msgid "Set import and export directories and compression options."
9224 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
9226 #: src/Config/Descriptions.php:207
9227 msgid "Databases display options."
9228 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
9230 #: src/Config/Descriptions.php:208
9231 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
9232 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
9234 #: src/Config/Descriptions.php:209
9235 msgid "Customize the navigation tree."
9236 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
9238 #: src/Config/Descriptions.php:210
9239 msgid "Servers display options."
9240 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
9242 #: src/Config/Descriptions.php:211
9243 msgid "Tables display options."
9244 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
9246 #: src/Config/Descriptions.php:214
9247 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
9248 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
9250 #: src/Config/Descriptions.php:215
9251 msgid "Authentication settings."
9252 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
9254 #: src/Config/Descriptions.php:216
9255 msgid "Enter server connection parameters."
9256 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
9258 #: src/Config/Descriptions.php:217
9259 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
9260 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
9262 #: src/Config/Descriptions.php:219
9263 msgid "SQL queries settings."
9264 msgstr "SQL sorguları ayarları."
9266 #: src/Config/Descriptions.php:220
9267 msgid "Customize startup page."
9268 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
9270 #: src/Config/Descriptions.php:221
9272 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
9274 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
9277 #: src/Config/Descriptions.php:222
9278 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
9279 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
9281 #: src/Config/Descriptions.php:223
9282 msgid "Choose how you want tabs to work."
9283 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
9285 #: src/Config/Descriptions.php:224
9286 msgid "Customize text input fields."
9287 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
9289 #: src/Config/Descriptions.php:225
9290 msgid "Customize default options"
9291 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
9293 #: src/Config/Descriptions.php:226
9294 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
9295 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
9297 #: src/Config/Descriptions.php:228
9298 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
9299 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
9301 #: src/Config/Descriptions.php:230
9303 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
9304 "if one of the queries failed."
9306 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
9307 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
9309 #: src/Config/Descriptions.php:234
9311 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
9312 "This might be a good way to import large files, however it can break "
9315 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
9316 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
9317 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
9319 #: src/Config/Descriptions.php:239
9321 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
9322 "table) and only SQL is always available."
9324 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
9325 "her zaman SQL vardır."
9327 #: src/Config/Descriptions.php:242 src/Config/Descriptions.php:243
9328 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
9329 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
9331 #: src/Config/Descriptions.php:244
9332 msgid "Number of queries to skip from start."
9333 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
9335 #: src/Config/Descriptions.php:246
9337 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
9338 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
9339 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
9341 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
9342 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
9343 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
9344 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
9346 #: src/Config/Descriptions.php:251
9348 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
9349 "kbd] authentication mode."
9351 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
9352 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
9354 #: src/Config/Descriptions.php:255
9356 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
9357 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
9358 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
9359 "recommended for non-trusted environments."
9361 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
9362 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
9363 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
9364 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
9366 #: src/Config/Descriptions.php:261
9367 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
9368 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
9370 #: src/Config/Descriptions.php:264
9372 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
9373 "the navigation tree."
9375 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
9378 #: src/Config/Descriptions.php:267
9380 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
9382 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
9384 #: src/Config/Descriptions.php:270
9386 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
9387 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
9389 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
9390 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
9393 #: src/Config/Descriptions.php:275
9395 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
9396 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
9398 "Betiğin ayırmasına izin verilen bayt sayısı, örn. [kbd]32M[/kbd] (sınırsız "
9399 "için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
9401 #: src/Config/Descriptions.php:279
9402 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
9403 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
9405 #: src/Config/Descriptions.php:282
9406 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
9408 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
9410 #: src/Config/Descriptions.php:285
9412 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
9413 "([code]new[/code])."
9415 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([code]main[/code]) veya yeni bir tanede "
9416 "([code]new[/code]) açar."
9418 #: src/Config/Descriptions.php:288
9420 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
9421 "display a filter box."
9423 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
9424 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
9426 #: src/Config/Descriptions.php:291
9428 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
9429 "the Databases and Tables tabs above)."
9431 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
9432 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
9434 #: src/Config/Descriptions.php:295
9436 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
9437 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
9439 #: src/Config/Descriptions.php:298
9440 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
9442 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
9444 #: src/Config/Descriptions.php:301
9445 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
9447 "Gezinti ağacındaki tek bir veritabanının otomatik olarak genişletilip "
9448 "genişletilmeyeceği."
9450 #: src/Config/Descriptions.php:303
9451 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
9452 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
9454 #: src/Config/Descriptions.php:304
9455 msgid "Show logo in navigation panel."
9456 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
9458 #: src/Config/Descriptions.php:305
9459 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
9460 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
9462 #: src/Config/Descriptions.php:306
9463 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
9464 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
9466 #: src/Config/Descriptions.php:307
9467 msgid "String that separates databases into different tree levels."
9468 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
9470 #: src/Config/Descriptions.php:308
9471 msgid "String that separates tables into different tree levels."
9472 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
9474 #: src/Config/Descriptions.php:309
9475 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
9476 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
9478 #: src/Config/Descriptions.php:310
9479 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
9481 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
9483 #: src/Config/Descriptions.php:311
9484 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
9486 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
9489 #: src/Config/Descriptions.php:312
9490 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
9492 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
9494 #: src/Config/Descriptions.php:313
9495 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
9497 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
9499 #: src/Config/Descriptions.php:315
9501 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
9502 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
9504 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
9505 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
9507 #: src/Config/Descriptions.php:319
9509 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
9510 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
9511 "configuration storage could not be found."
9513 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
9514 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
9515 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
9517 #: src/Config/Descriptions.php:324
9519 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
9520 "column names in a table are reserved MySQL words."
9522 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
9523 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
9525 #: src/Config/Descriptions.php:328
9527 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
9528 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
9529 "(lost by window close)."
9531 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
9532 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
9533 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
9534 "kapatılmasıyla kaybolur)."
9536 #: src/Config/Descriptions.php:332
9537 msgid "Allow users to create bookmarks that are available for all other users"
9539 "Kullanıcıların, diğer tüm kullanıcıların kullanabileceği yer işaretleri "
9540 "oluşturmasına izin ver"
9542 #: src/Config/Descriptions.php:334
9544 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
9547 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
9550 #: src/Config/Descriptions.php:337
9552 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
9553 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
9555 "[doc@bookmarks@]Yer işareti[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, "
9556 "önerilen: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
9558 #: src/Config/Descriptions.php:340
9560 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
9561 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
9563 "Sütun açıklamaları/ortam türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
9564 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
9566 #: src/Config/Descriptions.php:343
9568 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
9569 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
9571 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
9572 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
9574 #: src/Config/Descriptions.php:347
9576 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
9577 "already defined host."
9579 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
9580 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
9582 #: src/Config/Descriptions.php:350
9584 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
9585 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
9586 "if the controlhost equals host."
9588 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
9589 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
9590 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
9593 #: src/Config/Descriptions.php:355
9595 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
9596 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
9597 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
9599 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
9600 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
9603 #: src/Config/Descriptions.php:359
9605 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
9608 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
9609 "[kbd]pma__history[/kbd]."
9611 #: src/Config/Descriptions.php:362
9613 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
9614 "records are automatically removed."
9616 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
9617 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
9619 #: src/Config/Descriptions.php:366
9621 "Leave blank for no export template support, suggested: "
9622 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
9624 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
9625 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
9627 #: src/Config/Descriptions.php:369
9629 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
9630 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
9632 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
9633 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
9635 #: src/Config/Descriptions.php:372
9637 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
9638 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
9639 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
9641 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
9642 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani "
9643 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
9645 #: src/Config/Descriptions.php:377
9647 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
9649 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
9652 #: src/Config/Descriptions.php:380
9654 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
9655 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
9656 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
9658 "İlişkiler, yer işaretleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
9659 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek olmaması için boş "
9660 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
9662 #: src/Config/Descriptions.php:385
9664 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
9665 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
9667 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
9668 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
9670 #: src/Config/Descriptions.php:389
9672 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
9673 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
9675 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
9676 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
9678 #: src/Config/Descriptions.php:393
9680 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
9681 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
9683 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
9684 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
9686 #: src/Config/Descriptions.php:398
9688 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
9690 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
9693 #: src/Config/Descriptions.php:401
9695 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
9698 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
9699 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
9701 #: src/Config/Descriptions.php:404
9703 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
9704 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
9706 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
9707 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
9709 #: src/Config/Descriptions.php:408
9711 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
9712 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
9714 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
9715 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
9717 #: src/Config/Descriptions.php:412
9719 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
9720 "the log when creating a database."
9722 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
9723 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
9725 #: src/Config/Descriptions.php:416
9727 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
9728 "log when creating a table."
9730 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
9731 "ifadesi eklenecekse."
9733 #: src/Config/Descriptions.php:420
9735 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
9736 "log when creating a view."
9738 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
9739 "ifadesi eklenecekse."
9741 #: src/Config/Descriptions.php:424
9742 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
9744 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
9746 #: src/Config/Descriptions.php:427
9748 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
9749 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
9751 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
9752 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
9754 #: src/Config/Descriptions.php:430
9756 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
9759 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
9762 #: src/Config/Descriptions.php:433
9764 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
9765 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
9767 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
9768 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
9770 #: src/Config/Descriptions.php:436
9772 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
9773 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
9774 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
9776 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
9777 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
9778 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
9780 #: src/Config/Descriptions.php:441
9782 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
9783 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
9784 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
9786 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
9787 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
9788 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
9790 #: src/Config/Descriptions.php:446
9792 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
9793 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
9795 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
9796 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
9798 #: src/Config/Descriptions.php:450
9800 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
9803 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
9806 #: src/Config/Descriptions.php:452
9807 msgid "Leave blank if not used."
9808 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
9810 #: src/Config/Descriptions.php:453
9811 msgid "Leave blank for defaults."
9812 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
9814 #: src/Config/Descriptions.php:454
9815 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
9817 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
9820 #: src/Config/Descriptions.php:455
9821 msgid "Authentication method to use."
9822 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
9824 #: src/Config/Descriptions.php:456
9825 msgid "Compress connection to MySQL server."
9826 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
9828 #: src/Config/Descriptions.php:457
9829 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
9830 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
9832 #: src/Config/Descriptions.php:458
9833 msgid "Hostname where MySQL server is running."
9834 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine adı."
9836 #: src/Config/Descriptions.php:459 src/Config/Descriptions.php:463
9837 msgid "Leave empty if not using config auth."
9838 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
9840 #: src/Config/Descriptions.php:460
9841 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
9843 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
9846 #: src/Config/Descriptions.php:461
9847 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
9849 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
9851 #: src/Config/Descriptions.php:462
9852 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
9853 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
9855 #: src/Config/Descriptions.php:465
9857 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
9858 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
9859 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
9861 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
9862 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
9863 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
9865 #: src/Config/Descriptions.php:470
9866 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
9868 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
9871 #: src/Config/Descriptions.php:473
9873 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
9875 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
9876 "gösterin veya gizleyin."
9878 #: src/Config/Descriptions.php:476
9880 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
9882 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
9885 #: src/Config/Descriptions.php:479
9887 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
9890 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
9891 "görüntülenmemesini tanımlar."
9893 #: src/Config/Descriptions.php:482
9895 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
9898 "[a@https://www.php.net/manual/tr/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı "
9899 "için bağlantı gösterir."
9901 #: src/Config/Descriptions.php:484
9902 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
9904 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
9905 "görüntülenmemesidir."
9907 #: src/Config/Descriptions.php:485
9908 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
9910 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
9912 #: src/Config/Descriptions.php:486
9913 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
9915 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
9918 #: src/Config/Descriptions.php:487
9919 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
9920 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
9922 #: src/Config/Descriptions.php:488
9923 msgid "Whether to show hint or not."
9924 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
9926 #: src/Config/Descriptions.php:489
9928 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
9930 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
9931 "görüntülenmemesini tanımlar."
9933 #: src/Config/Descriptions.php:490
9934 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
9936 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemeye izin verir (örn. alan "
9939 #: src/Config/Descriptions.php:492
9941 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
9943 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
9944 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
9946 #: src/Config/Descriptions.php:495
9948 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
9951 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
9954 #: src/Config/Descriptions.php:498
9956 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
9957 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
9958 "`LoginCookieValidity`."
9960 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
9961 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
9964 #: src/Config/Descriptions.php:503
9966 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
9967 "query textareas (*2)."
9969 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
9970 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
9972 #: src/Config/Descriptions.php:506
9974 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
9975 "query textareas (*2)."
9977 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
9978 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
9980 #: src/Config/Descriptions.php:509
9982 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
9983 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
9984 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
9985 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
9987 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
9988 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
9989 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
9990 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
9992 #: src/Config/Descriptions.php:515
9994 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
9995 "checkbox on the right."
9997 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
9998 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
10000 #: src/Config/Descriptions.php:518
10002 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
10003 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
10004 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
10005 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
10007 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
10008 "gönderirken kullanılan proksi URL'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
10009 "doğrudan Internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
10010 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
10012 #: src/Config/Descriptions.php:524
10014 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
10015 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
10016 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
10018 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
10019 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
10020 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
10022 #: src/Config/Descriptions.php:530
10024 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
10025 "will be inserted with Shift+Enter."
10027 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
10028 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
10030 #: src/Config/Descriptions.php:534
10032 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
10033 "configuration storage tables automatically."
10035 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak ayarlamanıza "
10036 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
10038 #: src/Config/Descriptions.php:537
10039 msgid "Highlight selected rows."
10040 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
10042 #: src/Config/Descriptions.php:538
10043 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
10044 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
10046 #: src/Config/Descriptions.php:539
10047 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
10048 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
10050 #: src/Config/Descriptions.php:540
10051 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
10052 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
10054 #: src/Config/Descriptions.php:541
10056 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
10058 "Konsolda görüntülenecek olan, SQL sorguları ve çalıştırma sürelerini günlükle"
10060 #: src/Config/Descriptions.php:542
10061 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
10062 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
10064 #: src/Config/Descriptions.php:543
10065 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
10066 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
10068 #: src/Config/Descriptions.php:544
10069 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
10070 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
10072 #: src/Config/Descriptions.php:545
10073 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
10074 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
10076 #: src/Config/Descriptions.php:546
10077 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
10079 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
10081 #: src/Config/Descriptions.php:547
10082 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
10083 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
10085 #: src/Config/Descriptions.php:548
10086 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
10087 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
10089 #: src/Config/Descriptions.php:549
10090 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
10092 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
10094 #: src/Config/Descriptions.php:550
10095 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
10097 "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkisizleştirmek için onay kutusunun "
10098 "işaretini kaldırın"
10100 #: src/Config/Descriptions.php:551
10101 msgid "How many rows can be inserted at one time."
10102 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
10104 #: src/Config/Descriptions.php:552
10106 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
10108 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
10109 "karakter sayısıdır."
10111 #: src/Config/Descriptions.php:553
10112 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
10114 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
10115 "olacağını tanımlar."
10117 #: src/Config/Descriptions.php:554
10118 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
10119 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
10121 #: src/Config/Descriptions.php:555
10122 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
10123 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
10125 #: src/Config/Descriptions.php:556
10126 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
10127 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
10129 #: src/Config/Descriptions.php:557
10130 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
10132 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
10134 #: src/Config/Descriptions.php:558
10135 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
10137 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
10139 #: src/Config/Descriptions.php:559
10140 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
10141 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
10143 #: src/Config/Descriptions.php:560
10144 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
10146 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
10147 "görüntülenmeyeceği."
10149 #: src/Config/Descriptions.php:561 src/Config/Descriptions.php:842
10150 msgid "Disable shortcut keys"
10151 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
10153 #: src/Config/Descriptions.php:562
10154 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
10155 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
10157 #: src/Config/Descriptions.php:563 src/Config/Descriptions.php:566
10158 #: src/Config/Descriptions.php:567
10159 msgid "Use only icons, only text or both."
10160 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
10162 #: src/Config/Descriptions.php:564
10163 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
10165 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
10167 #: src/Config/Descriptions.php:565
10168 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
10169 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
10171 #: src/Config/Descriptions.php:568
10172 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
10173 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
10175 #: src/Config/Descriptions.php:569
10176 msgid "How many queries are kept in history."
10177 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
10179 #: src/Config/Descriptions.php:570
10180 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
10181 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
10183 #: src/Config/Descriptions.php:571
10184 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
10185 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
10187 #: src/Config/Descriptions.php:572
10188 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
10189 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
10191 #: src/Config/Descriptions.php:573
10193 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
10195 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
10197 #: src/Config/Descriptions.php:574
10198 msgid "For display Options"
10199 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
10201 #: src/Config/Descriptions.php:575
10202 msgid "Directory where exports can be saved on server."
10203 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
10205 #: src/Config/Descriptions.php:576
10207 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
10208 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
10210 #: src/Config/Descriptions.php:577
10211 msgid "Title of browser window when a database is selected."
10212 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
10214 #: src/Config/Descriptions.php:578
10215 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
10216 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
10218 #: src/Config/Descriptions.php:579
10219 msgid "Title of browser window when a server is selected."
10220 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
10222 #: src/Config/Descriptions.php:580
10223 msgid "Title of browser window when a table is selected."
10224 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
10226 #: src/Config/Descriptions.php:581
10227 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
10229 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
10231 #: src/Config/Descriptions.php:582
10232 msgid "Allow for searching inside the entire database."
10233 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
10235 #: src/Config/Descriptions.php:583
10236 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
10237 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
10239 #: src/Config/Descriptions.php:584
10240 msgid "The password for authenticating with the proxy."
10241 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
10243 #: src/Config/Descriptions.php:585
10244 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
10245 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
10247 #: src/Config/Descriptions.php:586
10248 msgid "Choose the default action when sending error reports."
10249 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
10251 #: src/Config/Descriptions.php:601
10252 msgid "Allow login to any MySQL server"
10253 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
10255 #: src/Config/Descriptions.php:602
10256 msgid "Restrict login to MySQL server"
10257 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
10259 #: src/Config/Descriptions.php:603
10260 msgid "Allow third party framing"
10261 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
10263 #: src/Config/Descriptions.php:604
10264 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
10265 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
10267 #: src/Config/Descriptions.php:605
10268 msgid "Blowfish secret"
10269 msgstr "Blowfish gizliliği"
10271 #: src/Config/Descriptions.php:606
10273 msgstr "Satır işaretleyicisi"
10275 #: src/Config/Descriptions.php:607
10276 msgid "Highlight pointer"
10277 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
10279 #: src/Config/Descriptions.php:608
10283 #: src/Config/Descriptions.php:609
10284 msgid "CHAR columns editing"
10285 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
10287 #: src/Config/Descriptions.php:610
10288 msgid "Enable CodeMirror"
10289 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
10291 #: src/Config/Descriptions.php:611
10292 msgid "Enable linter"
10293 msgstr "Linter etkinleştir"
10295 #: src/Config/Descriptions.php:612
10296 msgid "Minimum size for input field"
10297 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
10299 #: src/Config/Descriptions.php:613
10300 msgid "Maximum size for input field"
10301 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
10303 #: src/Config/Descriptions.php:614
10304 msgid "CHAR textarea columns"
10305 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
10307 #: src/Config/Descriptions.php:615
10308 msgid "CHAR textarea rows"
10309 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
10311 #: src/Config/Descriptions.php:616
10312 msgid "Check config file permissions"
10313 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
10315 #: src/Config/Descriptions.php:617
10316 msgid "Compress on the fly"
10317 msgstr "Anında sıkıştır"
10319 #: src/Config/Descriptions.php:618
10320 msgid "Confirm DROP queries"
10321 msgstr "DROP sorgularını onayla"
10323 #: src/Config/Descriptions.php:620 src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
10324 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10326 msgstr "Kağıt boyutu"
10328 #: src/Config/Descriptions.php:621
10329 msgid "Default database tab"
10330 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
10332 #: src/Config/Descriptions.php:622
10333 msgid "Default server tab"
10334 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
10336 #: src/Config/Descriptions.php:623
10337 msgid "Default table tab"
10338 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
10340 #: src/Config/Descriptions.php:624
10341 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
10342 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
10344 #: src/Config/Descriptions.php:625
10345 msgid "Show column comments"
10346 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
10348 #: src/Config/Descriptions.php:626
10349 msgid "Hide table structure actions"
10350 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
10352 #: src/Config/Descriptions.php:627
10353 msgid "Default transformations for Hex"
10354 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
10356 #: src/Config/Descriptions.php:628
10357 msgid "Default transformations for Substring"
10358 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
10360 #: src/Config/Descriptions.php:629
10361 msgid "Default transformations for Bool2Text"
10362 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
10364 #: src/Config/Descriptions.php:630
10365 msgid "Default transformations for External"
10366 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
10368 #: src/Config/Descriptions.php:631
10369 msgid "Default transformations for PreApPend"
10370 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
10372 #: src/Config/Descriptions.php:632
10373 msgid "Default transformations for DateFormat"
10374 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
10376 #: src/Config/Descriptions.php:633
10377 msgid "Default transformations for Inline"
10378 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
10380 #: src/Config/Descriptions.php:634
10381 msgid "Default transformations for TextImageLink"
10382 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
10384 #: src/Config/Descriptions.php:635
10385 msgid "Default transformations for TextLink"
10386 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
10388 #: src/Config/Descriptions.php:636
10389 msgid "Display servers as a list"
10390 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
10392 #: src/Config/Descriptions.php:637
10393 msgid "Disable multi table maintenance"
10394 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
10396 #: src/Config/Descriptions.php:638
10397 msgid "Maximum execution time"
10398 msgstr "En fazla yürütme süresi"
10400 #: src/Config/Descriptions.php:639
10401 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
10402 msgstr "[code]LOCK TABLES[/code] ifadesi kullan"
10404 #: src/Config/Descriptions.php:640
10405 msgid "Save as file"
10406 msgstr "Dosya olarak kaydet"
10408 #: src/Config/Descriptions.php:641 src/Config/Descriptions.php:776
10409 msgid "Character set of the file"
10410 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
10412 #: src/Config/Descriptions.php:643
10413 msgid "Compression"
10414 msgstr "Sıkıştırma"
10416 #: src/Config/Descriptions.php:644 src/Config/Descriptions.php:651
10417 #: src/Config/Descriptions.php:659 src/Config/Descriptions.php:663
10418 #: src/Config/Descriptions.php:676 src/Config/Descriptions.php:678
10419 #: src/Config/Descriptions.php:725 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:85
10420 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
10421 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:82 src/Plugins/Export/ExportOds.php:68
10422 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:124
10423 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10424 msgid "Put columns names in the first row"
10425 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
10427 #: src/Config/Descriptions.php:645 src/Config/Descriptions.php:778
10428 #: src/Config/Descriptions.php:784 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:659
10429 msgid "Columns enclosed with"
10430 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
10432 #: src/Config/Descriptions.php:646 src/Config/Descriptions.php:779
10433 #: src/Config/Descriptions.php:785 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
10434 msgid "Columns escaped with"
10435 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
10437 #: src/Config/Descriptions.php:647 src/Config/Descriptions.php:653
10438 #: src/Config/Descriptions.php:660 src/Config/Descriptions.php:669
10439 #: src/Config/Descriptions.php:677 src/Config/Descriptions.php:681
10440 #: src/Config/Descriptions.php:726
10441 msgid "Replace NULL with"
10442 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
10444 #: src/Config/Descriptions.php:648 src/Config/Descriptions.php:654
10445 msgid "Remove CRLF characters within columns"
10446 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
10448 #: src/Config/Descriptions.php:649 src/Config/Descriptions.php:782
10449 #: src/Config/Descriptions.php:789 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:644
10450 msgid "Columns terminated with"
10451 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
10453 #: src/Config/Descriptions.php:650 src/Config/Descriptions.php:777
10454 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
10455 msgid "Lines terminated with"
10456 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
10458 #: src/Config/Descriptions.php:652
10459 msgid "Excel edition"
10460 msgstr "Excel yapısı"
10462 #: src/Config/Descriptions.php:655
10463 msgid "Database name template"
10464 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
10466 #: src/Config/Descriptions.php:656
10467 msgid "Server name template"
10468 msgstr "Sunucu adı şablonu"
10470 #: src/Config/Descriptions.php:657
10471 msgid "Table name template"
10472 msgstr "Tablo adı şablonu"
10474 #: src/Config/Descriptions.php:661 src/Config/Descriptions.php:674
10475 #: src/Config/Descriptions.php:683 src/Config/Descriptions.php:721
10476 #: src/Config/Descriptions.php:727 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:57
10477 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
10478 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:54
10479 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
10480 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:70 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:81
10481 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:208
10482 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:56
10484 msgstr "Tabloyu dökümle"
10486 #: src/Config/Descriptions.php:662 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:80
10487 msgid "Include table caption"
10488 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
10490 #: src/Config/Descriptions.php:665 src/Config/Descriptions.php:671
10491 msgid "Table caption"
10492 msgstr "Tablo başlığı"
10494 #: src/Config/Descriptions.php:666 src/Config/Descriptions.php:672
10495 msgid "Continued table caption"
10496 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
10498 #: src/Config/Descriptions.php:667 src/Config/Descriptions.php:673
10500 msgstr "Etiket anahtarı"
10502 #: src/Config/Descriptions.php:670 src/Config/Descriptions.php:682
10503 #: src/Config/Descriptions.php:720
10504 msgid "Relationships"
10507 #: src/Config/Descriptions.php:675
10508 msgid "Export method"
10509 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
10511 #: src/Config/Descriptions.php:684 src/Config/Descriptions.php:687
10512 msgid "Save on server"
10513 msgstr "Sunucuda kaydet"
10515 #: src/Config/Descriptions.php:686
10516 msgid "Export as separate files"
10517 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
10519 #: src/Config/Descriptions.php:689
10520 msgid "Remember filename template"
10521 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
10523 #: src/Config/Descriptions.php:690
10524 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
10525 msgstr "Tanımlardan DEFINER yan tümcesini kaldır"
10527 #: src/Config/Descriptions.php:692
10528 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
10529 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
10531 #: src/Config/Descriptions.php:693 src/Config/Descriptions.php:795
10532 msgid "SQL compatibility mode"
10533 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
10535 #: src/Config/Descriptions.php:694
10536 msgid "Creation/Update/Check dates"
10537 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
10539 #: src/Config/Descriptions.php:695
10540 msgid "Use delayed inserts"
10541 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
10543 #: src/Config/Descriptions.php:696 src/Plugins/Export/ExportSql.php:177
10544 msgid "Disable foreign key checks"
10545 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
10547 #: src/Config/Descriptions.php:697 src/Plugins/Export/ExportSql.php:187
10548 msgid "Export views as tables"
10549 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
10551 #: src/Config/Descriptions.php:698
10552 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
10553 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
10555 #: src/Config/Descriptions.php:708
10556 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
10557 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
10559 #: src/Config/Descriptions.php:710
10561 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
10564 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
10565 "indeksler gibi daha az etkili)"
10567 #: src/Config/Descriptions.php:713 src/Plugins/Export/ExportSql.php:318
10570 msgstr "%s görünümü"
10572 #: src/Config/Descriptions.php:714
10573 msgid "Use ignore inserts"
10574 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
10576 #: src/Config/Descriptions.php:716
10577 msgid "Syntax to use when inserting data"
10578 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
10580 #: src/Config/Descriptions.php:717 src/Plugins/Export/ExportSql.php:445
10581 msgid "Maximal length of created query"
10582 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
10584 #: src/Config/Descriptions.php:722
10585 msgid "Export type"
10586 msgstr "Dışa aktarma türü"
10588 #: src/Config/Descriptions.php:723 src/Plugins/Export/ExportSql.php:167
10589 msgid "Enclose export in a transaction"
10590 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
10592 #: src/Config/Descriptions.php:724
10593 msgid "Export time in UTC"
10594 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
10596 #: src/Config/Descriptions.php:728
10597 msgid "Foreign key dropdown order"
10598 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
10600 #: src/Config/Descriptions.php:729
10601 msgid "Foreign key limit"
10602 msgstr "Dış anahtar sınırı"
10604 #: src/Config/Descriptions.php:730
10605 msgid "Foreign key checks"
10606 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
10608 #: src/Config/Descriptions.php:731
10609 msgid "First day of calendar"
10610 msgstr "Takvimin ilk günü"
10612 #: src/Config/Descriptions.php:733
10613 msgid "Browse mode"
10614 msgstr "Gözatma kipi"
10616 #: src/Config/Descriptions.php:735 src/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
10617 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
10621 #: src/Config/Descriptions.php:736
10623 msgstr "Geliştirici"
10625 #: src/Config/Descriptions.php:737
10627 msgstr "Düzenleme kipi"
10629 #: src/Config/Descriptions.php:738
10630 msgid "Export defaults"
10631 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
10633 #: src/Config/Descriptions.php:739
10637 #: src/Config/Descriptions.php:740
10638 msgid "Import defaults"
10639 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
10641 #: src/Config/Descriptions.php:741
10642 msgid "Import / export"
10643 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
10645 #: src/Config/Descriptions.php:742
10649 #: src/Config/Descriptions.php:745
10650 msgid "Navigation tree"
10651 msgstr "Gezinti ağacı"
10653 #: src/Config/Descriptions.php:749
10654 msgid "Microsoft Office"
10655 msgstr "Microsoft Office"
10657 #: src/Config/Descriptions.php:751
10658 msgid "Other core settings"
10659 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
10661 #: src/Config/Descriptions.php:752
10662 msgid "Page titles"
10663 msgstr "Sayfa başlığı"
10665 #: src/Config/Descriptions.php:753
10669 #: src/Config/Descriptions.php:754
10670 msgid "Basic settings"
10671 msgstr "Temel ayarlar"
10673 #: src/Config/Descriptions.php:755
10674 msgid "Authentication"
10675 msgstr "Kimlik doğrulaması"
10677 #: src/Config/Descriptions.php:756
10678 msgid "Server configuration"
10679 msgstr "Sunucu yapılandırması"
10681 #: src/Config/Descriptions.php:757
10682 msgid "Configuration storage"
10683 msgstr "Yapılandırma depolama"
10685 #: src/Config/Descriptions.php:758
10686 msgid "Changes tracking"
10687 msgstr "Değişiklikleri izleme"
10689 #: src/Config/Descriptions.php:760
10690 msgid "SQL Query box"
10691 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
10693 #: src/Config/Descriptions.php:762
10697 #: src/Config/Descriptions.php:763
10698 msgid "Database structure"
10699 msgstr "Veritabanı yapısı"
10701 #: src/Config/Descriptions.php:765
10705 #: src/Config/Descriptions.php:766
10706 msgid "Display relational schema"
10707 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
10709 #: src/Config/Descriptions.php:767
10710 msgid "Text fields"
10711 msgstr "Metin alanları"
10713 #: src/Config/Descriptions.php:768
10715 msgstr "Texy! metni"
10717 #: src/Config/Descriptions.php:769
10721 #: src/Config/Descriptions.php:771
10725 #: src/Config/Descriptions.php:772
10726 msgid "Extra parameters for iconv"
10727 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
10729 #: src/Config/Descriptions.php:773
10730 msgid "Ignore multiple statement errors"
10731 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
10733 #: src/Config/Descriptions.php:774
10734 msgid "Enable drag and drop import"
10735 msgstr "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkinleştir"
10737 #: src/Config/Descriptions.php:775
10738 msgid "Partial import: allow interrupt"
10739 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
10741 #: src/Config/Descriptions.php:780 src/Config/Descriptions.php:786
10742 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:138 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
10743 msgid "Do not abort on INSERT error"
10744 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
10746 #: src/Config/Descriptions.php:781 src/Config/Descriptions.php:788
10747 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
10748 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
10750 #: src/Config/Descriptions.php:783
10751 msgid "Format of imported file"
10752 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
10754 #: src/Config/Descriptions.php:787 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10755 msgid "Use LOCAL keyword"
10756 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
10758 #: src/Config/Descriptions.php:790
10759 msgid "Column names in first row"
10760 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
10762 #: src/Config/Descriptions.php:791 src/Plugins/Import/ImportOds.php:69
10763 msgid "Do not import empty rows"
10764 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
10766 #: src/Config/Descriptions.php:792
10767 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
10768 msgstr "Para birimlerini içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
10770 #: src/Config/Descriptions.php:793
10771 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
10772 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
10774 #: src/Config/Descriptions.php:794
10775 msgid "Partial import: skip queries"
10776 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
10778 #: src/Config/Descriptions.php:796
10779 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
10780 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
10782 #: src/Config/Descriptions.php:797
10783 msgid "Read as multibytes"
10784 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
10786 #: src/Config/Descriptions.php:798
10787 msgid "Initial state for sliders"
10788 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
10790 #: src/Config/Descriptions.php:799
10791 msgid "Number of inserted rows"
10792 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
10794 #: src/Config/Descriptions.php:800
10795 msgid "Limit column characters"
10796 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
10798 #: src/Config/Descriptions.php:801
10799 msgid "Delete all cookies on logout"
10800 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
10802 #: src/Config/Descriptions.php:802
10803 msgid "Recall user name"
10804 msgstr "Kullanıcı adını geri çağır"
10806 #: src/Config/Descriptions.php:803
10807 msgid "Login cookie store"
10808 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
10810 #: src/Config/Descriptions.php:804
10811 msgid "Login cookie validity"
10812 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
10814 #: src/Config/Descriptions.php:805
10815 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
10816 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
10818 #: src/Config/Descriptions.php:806
10819 msgid "Maximum displayed SQL length"
10820 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
10822 #: src/Config/Descriptions.php:807
10823 msgid "Maximum databases"
10824 msgstr "En fazla veritabanı"
10826 #: src/Config/Descriptions.php:808
10827 msgid "Maximum items on first level"
10828 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
10830 #: src/Config/Descriptions.php:809
10831 msgid "Maximum items in branch"
10832 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
10834 #: src/Config/Descriptions.php:810
10835 msgid "Maximum number of rows to display"
10836 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
10838 #: src/Config/Descriptions.php:811
10839 msgid "Maximum tables"
10840 msgstr "En fazla tablo"
10842 #: src/Config/Descriptions.php:812
10843 msgid "Memory limit"
10844 msgstr "Bellek sınırı"
10846 #: src/Config/Descriptions.php:813
10847 msgid "Show databases navigation as tree"
10848 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
10850 #: src/Config/Descriptions.php:814
10851 msgid "Navigation panel width"
10852 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
10854 #: src/Config/Descriptions.php:815
10855 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
10856 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1281
10857 msgid "Link with main panel"
10858 msgstr "Ana panel ile bağla"
10860 #: src/Config/Descriptions.php:816
10861 msgid "Display logo"
10862 msgstr "Logoyu görüntüle"
10864 #: src/Config/Descriptions.php:817
10865 msgid "Logo link URL"
10866 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
10868 #: src/Config/Descriptions.php:818
10869 msgid "Logo link target"
10870 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
10872 #: src/Config/Descriptions.php:819
10873 msgid "Display servers selection"
10874 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
10876 #: src/Config/Descriptions.php:820
10877 msgid "Target for quick access icon"
10878 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
10880 #: src/Config/Descriptions.php:821
10881 msgid "Target for second quick access icon"
10882 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
10884 #: src/Config/Descriptions.php:822
10885 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
10886 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
10888 #: src/Config/Descriptions.php:824
10889 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
10890 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
10892 #: src/Config/Descriptions.php:826
10893 msgid "Group items in the tree"
10894 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
10896 #: src/Config/Descriptions.php:827
10897 msgid "Database tree separator"
10898 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
10900 #: src/Config/Descriptions.php:828
10901 msgid "Table tree separator"
10902 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
10904 #: src/Config/Descriptions.php:829
10905 msgid "Maximum table tree depth"
10906 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
10908 #: src/Config/Descriptions.php:830
10909 msgid "Enable highlighting"
10910 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
10912 #: src/Config/Descriptions.php:831
10913 msgid "Enable navigation tree expansion"
10914 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
10916 #: src/Config/Descriptions.php:832
10917 msgid "Show tables in tree"
10918 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
10920 #: src/Config/Descriptions.php:833
10921 msgid "Show views in tree"
10922 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
10924 #: src/Config/Descriptions.php:834
10925 msgid "Show functions in tree"
10926 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
10928 #: src/Config/Descriptions.php:835
10929 msgid "Show procedures in tree"
10930 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
10932 #: src/Config/Descriptions.php:836
10933 msgid "Show events in tree"
10934 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
10936 #: src/Config/Descriptions.php:837
10937 msgid "Expand single database"
10938 msgstr "Tek bir veritabanı genişlet"
10940 #: src/Config/Descriptions.php:838
10941 msgid "Recently used tables"
10942 msgstr "Son kullanılan tablolar"
10944 #: src/Config/Descriptions.php:839 src/RecentFavoriteTable.php:223
10945 msgid "Favorite tables"
10946 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
10948 #: src/Config/Descriptions.php:840
10949 msgid "Where to show the table row links"
10950 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
10952 #: src/Config/Descriptions.php:841
10953 msgid "Show row links anyway"
10954 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
10956 #: src/Config/Descriptions.php:843
10957 msgid "Natural order"
10958 msgstr "Doğal sıra"
10960 #: src/Config/Descriptions.php:844
10961 msgid "Table navigation bar"
10962 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
10964 #: src/Config/Descriptions.php:845
10965 msgid "GZip output buffering"
10966 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
10968 #: src/Config/Descriptions.php:846
10969 msgid "Default sorting order"
10970 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
10972 #: src/Config/Descriptions.php:847
10973 msgid "Persistent connections"
10974 msgstr "Sürekli bağlantılar"
10976 #: src/Config/Descriptions.php:848
10977 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10978 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
10980 #: src/Config/Descriptions.php:849
10981 msgid "MySQL reserved word warning"
10982 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
10984 #: src/Config/Descriptions.php:850
10985 msgid "How to display the menu tabs"
10986 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
10988 #: src/Config/Descriptions.php:851
10989 msgid "How to display various action links"
10990 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
10992 #: src/Config/Descriptions.php:852
10993 msgid "Protect binary columns"
10994 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
10996 #: src/Config/Descriptions.php:853
10997 msgid "Permanent query history"
10998 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
11000 #: src/Config/Descriptions.php:854
11001 msgid "Query history length"
11002 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
11004 #: src/Config/Descriptions.php:855
11005 msgid "Allow shared bookmarks between users"
11006 msgstr "Kullanıcılar arasında paylaşılan yer işaretlerine izin ver"
11008 #: src/Config/Descriptions.php:856
11009 msgid "Recoding engine"
11010 msgstr "Kaydetme motoru"
11012 #: src/Config/Descriptions.php:857
11013 msgid "Remember table's sorting"
11014 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
11016 #: src/Config/Descriptions.php:858
11017 msgid "Primary key default sort order"
11018 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
11020 #: src/Config/Descriptions.php:859
11021 msgid "Repeat headers"
11022 msgstr "Başlıkları tekrarla"
11024 #: src/Config/Descriptions.php:860
11025 msgid "Grid editing: trigger action"
11026 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
11028 #: src/Config/Descriptions.php:861
11029 msgid "Relational display"
11030 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
11032 #: src/Config/Descriptions.php:862
11033 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
11034 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
11036 #: src/Config/Descriptions.php:863
11037 msgid "Save directory"
11038 msgstr "Kayıt dizini"
11040 #: src/Config/Descriptions.php:864
11041 msgid "Host authorization order"
11042 msgstr "Anamakine yetkilendirme düzeni"
11044 #: src/Config/Descriptions.php:865
11045 msgid "Host authorization rules"
11046 msgstr "Anamakine yetkilendirme kuralları"
11048 #: src/Config/Descriptions.php:866
11049 msgid "Allow logins without a password"
11050 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
11052 #: src/Config/Descriptions.php:867
11053 msgid "Allow root login"
11054 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
11056 #: src/Config/Descriptions.php:868
11057 msgid "Session timezone"
11058 msgstr "Oturum saat dilimi"
11060 #: src/Config/Descriptions.php:869
11062 msgstr "HTTP Alanı"
11064 #: src/Config/Descriptions.php:871
11065 msgid "Bookmark table"
11066 msgstr "Yer işareti tablosu"
11068 #: src/Config/Descriptions.php:872
11069 msgid "Column information table"
11070 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
11072 #: src/Config/Descriptions.php:873
11073 msgid "Compress connection"
11074 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
11076 #: src/Config/Descriptions.php:874
11077 msgid "Control user password"
11078 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
11080 #: src/Config/Descriptions.php:875
11081 msgid "Control user"
11082 msgstr "Denetim kullanıcısı"
11084 #: src/Config/Descriptions.php:876
11085 msgid "Control host"
11086 msgstr "Denetim anamakinesi"
11088 #: src/Config/Descriptions.php:877
11089 msgid "Control port"
11090 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
11092 #: src/Config/Descriptions.php:878
11093 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
11094 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
11096 #: src/Config/Descriptions.php:879
11097 msgid "Hide databases"
11098 msgstr "Veritabanlarını gizle"
11100 #: src/Config/Descriptions.php:880
11101 msgid "SQL query history table"
11102 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
11104 #: src/Config/Descriptions.php:881
11105 msgid "Server hostname"
11106 msgstr "Sunucu anamakine adı"
11108 #: src/Config/Descriptions.php:882
11110 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
11112 #: src/Config/Descriptions.php:883
11113 msgid "Maximal number of table preferences to store"
11114 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
11116 #: src/Config/Descriptions.php:884
11117 msgid "Export templates table"
11118 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
11120 #: src/Config/Descriptions.php:885
11121 msgid "Central columns table"
11122 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
11124 #: src/Config/Descriptions.php:886
11125 msgid "Show only listed databases"
11126 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
11128 #: src/Config/Descriptions.php:887
11129 msgid "Password for config auth"
11130 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
11132 #: src/Config/Descriptions.php:888
11133 msgid "PDF schema: pages table"
11134 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
11136 #: src/Config/Descriptions.php:890
11137 msgid "Server port"
11138 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
11140 #: src/Config/Descriptions.php:891
11141 msgid "Recently used table"
11142 msgstr "Son kullanılan tablo"
11144 #: src/Config/Descriptions.php:892
11145 msgid "Favorites table"
11146 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
11148 #: src/Config/Descriptions.php:893
11149 msgid "Relation table"
11150 msgstr "İlişki tablosu"
11152 #: src/Config/Descriptions.php:894
11153 msgid "Signon session name"
11154 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
11156 #: src/Config/Descriptions.php:895
11158 msgstr "Oturumu açma URL'si"
11160 #: src/Config/Descriptions.php:896
11161 msgid "Server socket"
11162 msgstr "Sunucu soketi"
11164 #: src/Config/Descriptions.php:897
11166 msgstr "SSL kullan"
11168 #: src/Config/Descriptions.php:898
11169 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
11170 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
11172 #: src/Config/Descriptions.php:899
11173 msgid "Display columns table"
11174 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
11176 #: src/Config/Descriptions.php:900
11177 msgid "UI preferences table"
11178 msgstr "KA tercihleri tablosu"
11180 #: src/Config/Descriptions.php:901
11181 msgid "Add DROP DATABASE"
11182 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
11184 #: src/Config/Descriptions.php:903
11185 msgid "Add DROP VIEW"
11186 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
11188 #: src/Config/Descriptions.php:904
11189 msgid "Statements to track"
11190 msgstr "İfadelerden izlere"
11192 #: src/Config/Descriptions.php:905
11193 msgid "SQL query tracking table"
11194 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
11196 #: src/Config/Descriptions.php:906
11197 msgid "Automatically create versions"
11198 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
11200 #: src/Config/Descriptions.php:907
11201 msgid "User preferences storage table"
11202 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
11204 #: src/Config/Descriptions.php:908
11205 msgid "Users table"
11206 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
11208 #: src/Config/Descriptions.php:909
11209 msgid "User groups table"
11210 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
11212 #: src/Config/Descriptions.php:910
11213 msgid "Hidden navigation items table"
11214 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
11216 #: src/Config/Descriptions.php:911
11217 msgid "User for config auth"
11218 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
11220 #: src/Config/Descriptions.php:912
11221 msgid "Verbose name of this server"
11222 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
11224 #: src/Config/Descriptions.php:913
11225 msgid "Allow to display all the rows"
11226 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
11228 #: src/Config/Descriptions.php:914
11229 msgid "Show password change form"
11230 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
11232 #: src/Config/Descriptions.php:915
11233 msgid "Show create database form"
11234 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
11236 #: src/Config/Descriptions.php:916
11237 msgid "Show table comments"
11238 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
11240 #: src/Config/Descriptions.php:917
11241 msgid "Show creation timestamp"
11242 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
11244 #: src/Config/Descriptions.php:918
11245 msgid "Show last update timestamp"
11246 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
11248 #: src/Config/Descriptions.php:919
11249 msgid "Show last check timestamp"
11250 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
11252 #: src/Config/Descriptions.php:920
11253 msgid "Show table charset"
11254 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
11256 #: src/Config/Descriptions.php:921
11257 msgid "Show field types"
11258 msgstr "Alan türlerini göster"
11260 #: src/Config/Descriptions.php:922
11261 msgid "Show function fields"
11262 msgstr "İşlev alanlarını göster"
11264 #: src/Config/Descriptions.php:923
11266 msgstr "İpucu göster"
11268 #: src/Config/Descriptions.php:924
11269 msgid "Show phpinfo() link"
11270 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
11272 #: src/Config/Descriptions.php:925
11273 msgid "Show detailed MySQL server information"
11274 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
11276 #: src/Config/Descriptions.php:926
11277 msgid "Show SQL queries"
11278 msgstr "SQL sorgularını göster"
11280 #: src/Config/Descriptions.php:928
11281 msgid "Show statistics"
11282 msgstr "İstatistikleri göster"
11284 #: src/Config/Descriptions.php:929
11285 msgid "Skip locked tables"
11286 msgstr "Kilitli tabloları atla"
11288 #: src/Config/Descriptions.php:931 src/Html/Generator.php:525
11289 msgid "Explain SQL"
11290 msgstr "SQL'i açıkla"
11292 #: src/Config/Descriptions.php:933 src/Html/Generator.php:586
11293 msgid "Create PHP code"
11294 msgstr "PHP kodu oluştur"
11296 #: src/Config/Descriptions.php:934
11297 msgid "Suhosin warning"
11298 msgstr "Suhosin uyarısı"
11300 #: src/Config/Descriptions.php:935
11301 msgid "Login cookie validity warning"
11302 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
11304 #: src/Config/Descriptions.php:936
11305 msgid "Textarea columns"
11306 msgstr "Metin alanı sütunları"
11308 #: src/Config/Descriptions.php:937
11309 msgid "Textarea rows"
11310 msgstr "Metin alanı satırları"
11312 #: src/Config/Descriptions.php:939
11313 msgid "Default title"
11314 msgstr "Varsayılan başlık"
11316 #: src/Config/Descriptions.php:942
11317 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
11318 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
11320 #: src/Config/Descriptions.php:943
11321 msgid "Upload directory"
11322 msgstr "Gönderme dizini"
11324 #: src/Config/Descriptions.php:944
11325 msgid "Use database search"
11326 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
11328 #: src/Config/Descriptions.php:945
11329 msgid "Enable the Developer tab in settings"
11330 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
11332 #: src/Config/Descriptions.php:946 src/Setup/Index.php:125
11333 #: src/Setup/Index.php:152 src/Setup/Index.php:160 src/Setup/Index.php:168
11334 msgid "Version check"
11335 msgstr "Sürüm denetleme"
11337 #: src/Config/Descriptions.php:947
11339 msgstr "Proksi URL'si"
11341 #: src/Config/Descriptions.php:948
11342 msgid "Proxy username"
11343 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
11345 #: src/Config/Descriptions.php:949
11346 msgid "Proxy password"
11347 msgstr "Proksi parolası"
11349 #: src/Config/Descriptions.php:950
11353 #: src/Config/Descriptions.php:951
11354 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
11355 msgstr "reCAPTCHA v2 API için URL"
11357 #: src/Config/Descriptions.php:952
11358 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
11359 msgstr "reCAPTCHA v2 API için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığı"
11361 #: src/Config/Descriptions.php:953
11362 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
11363 msgstr "reCAPTCHA v2 API için istek parametresi"
11365 #: src/Config/Descriptions.php:954
11366 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
11367 msgstr "reCAPTCHA v2 API için yanıt parametresi"
11369 #: src/Config/Descriptions.php:955
11370 msgid "Public key for reCAPTCHA"
11371 msgstr "reCAPTCHA için ortak anahtar"
11373 #: src/Config/Descriptions.php:956
11374 msgid "Private key for reCAPTCHA"
11375 msgstr "reCAPTCHA için özel anahtar"
11377 #: src/Config/Descriptions.php:957
11378 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
11379 msgstr "reCAPTCHA site doğrulaması için URL"
11381 #: src/Config/Descriptions.php:958
11382 msgid "Send error reports"
11383 msgstr "Hata raporlarını gönder"
11385 #: src/Config/Descriptions.php:959
11386 msgid "Enter executes queries in console"
11387 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
11389 #: src/Config/Descriptions.php:960
11390 msgid "Enable Zero Configuration mode"
11391 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
11393 #: src/Config/Descriptions.php:964
11394 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
11396 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
11399 #: src/Config/Descriptions.php:966
11400 msgid "Console height"
11401 msgstr "Konsol yüksekliği"
11403 #: src/Config/Descriptions.php:967
11404 msgid "Console mode"
11405 msgstr "Konsol kipi"
11407 #: src/Config/Descriptions.php:970
11411 #: src/Config/Descriptions.php:971
11412 msgid "Server connection collation"
11413 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
11415 #: src/Config/FormDisplay.php:578
11417 msgid "Missing data for %s"
11418 msgstr "%s için kayıp veri"
11420 #: src/Config/FormDisplay.php:619 src/Config/Validator.php:586
11421 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
11422 msgid "Incorrect value!"
11423 msgstr "Yanlış değer!"
11425 #: src/Config/FormDisplay.php:767
11426 msgid "unavailable"
11427 msgstr "kullanılamaz"
11429 #: src/Config/FormDisplay.php:769
11431 msgid "\"%s\" requires %s extension"
11432 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
11434 #: src/Config/FormDisplay.php:791
11436 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
11437 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
11439 #: src/Config/FormDisplay.php:800
11441 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
11442 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
11444 #: src/Config/FormDisplay.php:820
11447 msgstr "en fazla %s"
11449 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
11450 msgid "Config authentication"
11451 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
11453 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
11454 msgid "HTTP authentication"
11455 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
11457 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
11458 msgid "Signon authentication"
11459 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
11461 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
11465 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
11469 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
11470 msgid "CSV for MS Excel"
11471 msgstr "MS Excel için CSV"
11473 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
11474 msgid "Microsoft Word 2000"
11475 msgstr "Microsoft Word 2000"
11477 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
11478 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
11479 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
11480 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
11482 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
11483 msgid "OpenDocument Text"
11484 msgstr "OpenDocument Metni"
11486 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
11487 msgid "CSV using LOAD DATA"
11488 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
11490 #: src/Config/Forms/User/MainForm.php:31
11491 msgid "Default transformations"
11492 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
11494 #: src/Config/PageSettings.php:123
11495 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
11497 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
11499 #: src/Config.php:616
11501 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
11502 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
11504 #: src/Config.php:652
11505 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
11507 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
11509 #: src/Config.php:666
11510 msgid "Failed to read configuration file!"
11511 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
11513 #: src/Config.php:668
11514 msgid "This usually means there is a syntax error in it."
11515 msgstr "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir."
11517 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:52
11520 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11521 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
11522 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11523 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
11524 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11526 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
11527 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
11528 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı "
11529 "kısıtlamayı%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, "
11530 "güvenilir proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
11531 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
11532 "güvenilir olmayabilir."
11534 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:77
11536 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11537 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11539 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
11540 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
11543 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:142
11544 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11546 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
11548 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:149
11551 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
11552 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
11553 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11554 "thousands of users, including you, are connected to."
11556 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
11557 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
11558 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
11559 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
11562 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:175
11565 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11566 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11567 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11568 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
11571 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
11572 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
11573 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
11574 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
11575 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
11576 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
11578 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:204
11579 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11580 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
11582 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:221
11584 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
11585 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
11586 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
11588 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
11589 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
11590 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
11591 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
11593 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:272
11596 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11598 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
11600 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:293
11603 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11606 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
11608 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:318
11611 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
11612 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
11615 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
11616 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
11617 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
11619 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:340
11622 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11623 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11625 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
11626 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
11627 "riski yaratabilir."
11629 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:366
11632 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
11633 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11635 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
11636 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
11637 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
11640 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:401
11643 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
11644 "are unavailable on this system."
11646 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
11647 "(%3$s) gerektiriyor."
11649 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:432
11652 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
11653 "are unavailable on this system."
11655 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
11656 "(%3$s) gerektiriyor."
11658 #: src/Config/Settings.php:3165
11663 #: src/ConfigStorage/Relation.php:1259
11664 msgid "no description"
11665 msgstr "Açıklama yok"
11667 #: src/ConfigStorage/Relation.php:1456
11670 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
11671 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
11672 "configuration storage there."
11674 "'%s' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz. "
11675 "phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
11676 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
11678 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:105
11680 msgstr "Kullanıcıları görüntüle"
11682 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:229
11683 msgid "Server-level tabs"
11684 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
11686 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:234
11687 msgid "Database-level tabs"
11688 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
11690 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:239
11691 msgid "Table-level tabs"
11692 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
11694 #: src/Config/Validator.php:242
11695 msgid "Could not connect to the database server!"
11696 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
11698 #: src/Config/Validator.php:278
11699 msgid "Invalid authentication type!"
11700 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
11702 #: src/Config/Validator.php:283
11703 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
11705 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
11708 #: src/Config/Validator.php:289
11710 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
11713 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
11716 #: src/Config/Validator.php:296
11717 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
11719 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
11722 #: src/Config/Validator.php:349
11724 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
11726 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
11729 #: src/Config/Validator.php:356
11731 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
11734 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
11737 #: src/Config/Validator.php:447
11738 msgid "Incorrect value:"
11739 msgstr "Yanlış değer:"
11741 #: src/Config/Validator.php:458
11743 msgid "Incorrect IP address: %s"
11744 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
11746 #: src/Config/Validator.php:521
11747 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
11748 msgid "Not a valid port number!"
11749 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
11751 #: src/Config/Validator.php:543
11752 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
11753 msgid "Not a positive number!"
11754 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
11756 #: src/Config/Validator.php:565
11757 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
11758 msgid "Not a non-negative number!"
11759 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
11761 #: src/Config/Validator.php:604
11762 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
11764 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
11765 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
11767 #: src/Console.php:74
11769 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
11770 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
11771 msgstr[0] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
11772 msgstr[1] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
11774 #: src/Console.php:81
11775 msgid "No bookmarks"
11776 msgstr "Yer işaretleri yok"
11778 #: src/Controllers/AbstractController.php:65
11779 #: src/Controllers/SchemaExportController.php:35
11780 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:45
11781 msgid "Missing parameter:"
11782 msgstr "Eksik parametre:"
11784 #: src/Controllers/ChangeLogController.php:41
11785 #: src/Controllers/LicenseController.php:38
11788 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
11791 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
11792 "adresini ziyaret edin."
11794 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:35
11795 msgid "Incomplete params"
11796 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
11798 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:48
11799 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
11801 msgstr "Başarısız oldu"
11803 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:60
11805 msgstr "Başarılı oldu"
11807 #: src/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:144
11809 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
11810 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
11812 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
11813 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:97
11816 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
11818 "\"%s\" adında bir sayfa zaten var, lütfen başka bir adla yeniden adlandırın."
11820 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:165
11821 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:170
11822 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:61
11823 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:67
11824 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:72
11825 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:65
11826 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:70
11827 #: src/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:63
11828 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:233
11829 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:238
11830 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:78
11831 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:104
11832 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:53
11833 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:58
11834 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:64
11835 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:69
11836 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:140
11837 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:145
11838 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:83
11839 #: src/Controllers/Database/Structure/RealRowCountController.php:61
11840 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:62
11841 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:67
11842 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
11843 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:60
11844 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:175
11845 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:180
11846 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:70
11847 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:75
11848 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:106
11849 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:111
11850 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:148
11851 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:153
11852 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:233
11853 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:62
11854 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:67
11855 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:51
11856 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:56
11857 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:77
11858 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:82
11859 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:58
11860 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:63
11861 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:68
11862 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:73
11863 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:65
11864 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:70
11865 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:58
11866 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:63
11867 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:94
11868 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:99
11869 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:177
11870 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:182
11871 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:66
11872 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:71
11873 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:121
11874 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:126
11875 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:75
11876 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:80
11877 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:71
11878 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:76
11879 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:102
11880 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:107
11881 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:71
11882 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:97
11883 #: src/Controllers/View/CreateController.php:75
11884 #: src/Controllers/View/CreateController.php:80
11885 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:65
11886 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:70
11887 msgid "No databases selected."
11888 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
11890 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:144
11894 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:148
11896 msgstr "Olay düzenle"
11898 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:197
11899 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:282
11900 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:312
11901 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:380
11902 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:223
11903 msgid "Error in processing request:"
11904 msgstr "İstek işlemede hata:"
11906 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:199
11908 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11909 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
11911 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:225
11913 msgid "Export of event %s"
11914 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
11916 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:243
11919 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
11921 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
11923 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:150
11924 #: src/Controllers/Server/ExportController.php:71
11925 #: src/Controllers/Table/ExportController.php:108
11926 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
11927 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
11929 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:81
11930 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:548
11931 #: src/Controllers/Server/ImportController.php:61
11932 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:101
11933 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
11934 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
11936 #: src/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:45
11937 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:288
11938 msgid "No collation provided."
11939 msgstr "Sağlanan karşılaştırma yok."
11941 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:84
11942 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
11943 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
11945 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:163
11947 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
11948 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
11950 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:173
11952 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
11953 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
11955 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:276
11958 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
11960 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
11962 #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:67
11963 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:111
11964 #: src/Controllers/Server/UserGroupsController.php:47
11965 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:70
11966 msgid "No Privileges"
11967 msgstr "Yetkiniz yok"
11969 #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:76
11970 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:120
11971 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:79
11972 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
11973 msgstr "Kullanıcıları yönetmek için yetkilere sahip değilsiniz!"
11975 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:85
11976 #: src/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:20
11977 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:39
11978 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:39
11979 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:39
11980 #: src/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:20
11981 #: src/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
11982 #: src/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:32
11983 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:23
11984 #: src/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:29
11985 #: src/Controllers/Export/TablesController.php:29
11986 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
11987 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:189
11988 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:194
11989 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:84
11990 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:89
11991 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:120
11992 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:125
11993 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:241
11994 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:76
11995 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:81
11996 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:64
11997 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:69
11998 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:91
11999 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:96
12000 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:82
12001 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:87
12002 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:79
12003 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:84
12004 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:72
12005 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:77
12006 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:45
12007 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:45
12008 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:45
12009 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:45
12010 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:45
12011 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:108
12012 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:113
12013 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:191
12014 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:196
12015 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:80
12016 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:85
12017 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:135
12018 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:140
12019 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:89
12020 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:94
12021 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:116
12022 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:121
12023 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:78
12024 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:79
12025 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:84
12026 msgid "No table selected."
12027 msgstr "Seçilen tablo yok."
12029 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:182
12030 msgid "Add routine"
12031 msgstr "Yordam ekle"
12033 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:186
12034 msgid "Edit routine"
12035 msgstr "Yordamı düzenle"
12037 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:285
12040 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12041 "necessary privileges to edit this routine."
12043 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
12044 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
12046 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:314
12047 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:382
12049 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
12050 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
12052 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:363
12053 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:373
12054 msgid "Execute routine"
12055 msgstr "Yordamı çalıştır"
12057 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:417
12059 msgid "Export of routine %s"
12060 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
12062 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:436
12065 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
12066 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
12069 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam "
12070 "yok. Bu yordamı görüntülemek/dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz "
12073 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:65
12075 "Searching inside the database is disabled by the [code]$cfg['UseDbSearch'][/"
12076 "code] configuration."
12078 "Veritabanı içinde arama [code]$cfg['UseDbSearch'][/code] yapılandırması "
12079 "tarafından etkisizleştirildi."
12081 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:49
12082 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:49
12083 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:49
12087 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:571
12088 #: src/Display/Results.php:3536
12091 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
12092 "%sdocumentation%s."
12094 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
12096 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:751
12098 msgstr "bilinmiyor"
12100 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:117
12101 msgid "Favorite List is full!"
12102 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
12104 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:81
12105 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:106
12106 msgid "Tracking data deleted successfully."
12107 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
12109 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:92
12112 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
12114 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme etkin."
12116 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:123
12117 msgid "No tables selected."
12118 msgstr "Seçilen tablolar yok."
12120 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:160
12121 msgid "Database Log"
12122 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
12124 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:95
12126 "An error has been detected and an error report has been automatically "
12127 "submitted based on your settings."
12129 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
12132 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:99
12133 msgid "Thank you for submitting this report."
12134 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
12136 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:103
12138 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
12141 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
12144 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:106
12145 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
12147 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
12149 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:109
12150 msgid "You may want to refresh the page."
12151 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
12153 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:111 src/Export/Export.php:1230
12157 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:192
12158 msgid "Bad parameters!"
12159 msgstr "Kötü parametreler!"
12161 #: src/Controllers/HomeController.php:101
12163 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
12164 "you need to logout from all servers."
12166 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
12167 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
12169 #: src/Controllers/HomeController.php:198
12172 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
12173 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
12175 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
12176 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
12178 #: src/Controllers/HomeController.php:204
12180 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
12182 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
12183 "dönüşümlü olarak gidin."
12185 #: src/Controllers/HomeController.php:272
12187 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
12188 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
12189 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
12190 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
12192 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
12193 "www.php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
12194 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
12195 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
12198 #: src/Controllers/HomeController.php:292
12200 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
12201 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
12203 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
12204 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
12205 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
12207 #: src/Controllers/HomeController.php:311
12209 "Your server is running with default values for the controluser and password "
12210 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
12211 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
12213 "Sunucunuz denetim kullanıcısı (controluser) ve parola (controlpass) için "
12214 "varsayılan değerler ile çalışıyor ve saldırıya açıktır; gerçekten denetim "
12215 "kullanıcısı (controluser) 'pma' parolasını değiştirerek bu güvenlik "
12216 "zayıflığını düzeltmelisiniz."
12218 #: src/Controllers/HomeController.php:330
12220 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
12221 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
12222 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
12224 "Yapılandırma dosyası, tanımlama bilgisi şifrelemesi için geçerli bir "
12225 "anahtara ihtiyaç duyar. Sizin için otomatik olarak geçici bir anahtar "
12226 "oluşturuldu. Lütfen [doc@cfg_blowfish_secret]belgelerine[/doc] bakın."
12228 #: src/Controllers/HomeController.php:340
12231 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
12232 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
12233 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
12235 "Yapılandırma dosyasındaki tanımlama bilgisi şifreleme anahtarı gereğinden "
12236 "uzun. Sadece %d bayt uzunluğunda olmalıdır. Lütfen "
12237 "[doc@cfg_blowfish_secret]belgelerine[/doc] bakın."
12239 #: src/Controllers/HomeController.php:358
12241 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
12242 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
12243 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
12244 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
12246 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
12247 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
12248 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
12249 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
12251 #: src/Controllers/HomeController.php:379
12254 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
12257 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
12259 #: src/Controllers/HomeController.php:393
12262 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
12263 "templates and will be slow because of this."
12265 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
12266 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
12268 #: src/Controllers/HomeController.php:450
12270 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
12271 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
12272 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
12274 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
12275 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
12276 "olarak bölemez ve bu beklenmeyen sonuçlar doğurabilir."
12278 #: src/Controllers/HomeController.php:468
12280 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
12281 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
12283 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
12284 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
12286 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:204
12289 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
12290 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
12292 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
12293 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
12295 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:236
12296 msgid "Incorrect format parameter"
12297 msgstr "Yanlış biçim parametresi"
12299 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:357
12300 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:588
12301 msgid "Showing bookmark"
12302 msgstr "Gösterilen yer işareti"
12304 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:377
12305 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:584
12306 msgid "The bookmark has been deleted."
12307 msgstr "Yer işareti silindi."
12309 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:496
12311 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
12312 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
12313 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
12315 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
12316 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
12317 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
12319 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:596
12321 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
12322 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
12323 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
12324 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
12326 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:633
12329 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
12330 "same file%s and import will resume."
12332 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
12333 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
12335 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:643
12337 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
12338 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
12340 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
12341 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
12342 "biteremeyeceği anlamına gelir."
12344 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:711
12345 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:170
12346 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
12347 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
12349 #: src/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:35
12350 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
12351 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
12353 #: src/Controllers/Import/StatusController.php:63
12354 msgid "Could not load the progress of the import."
12355 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
12357 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
12359 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
12360 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
12362 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
12363 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
12364 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
12366 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
12367 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
12369 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
12371 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
12372 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
12373 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
12375 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
12376 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
12377 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
12379 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
12380 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
12381 msgstr "Tablonun tüm satırlarını SİLMEK üzeresiniz!"
12383 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
12384 msgid "Delete tracking data for this table?"
12385 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
12387 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
12388 msgid "Delete tracking data for these tables?"
12389 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
12391 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
12392 msgid "Delete tracking data for this version?"
12393 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
12395 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
12396 msgid "Delete tracking data for these versions?"
12397 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
12399 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
12400 msgid "Delete entry from tracking report?"
12401 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
12403 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
12404 msgid "Deleting tracking data"
12405 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
12407 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
12408 msgid "Dropping Primary Key/Index"
12409 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
12411 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
12412 msgid "Dropping Foreign key."
12413 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
12415 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
12416 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
12417 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
12419 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
12421 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
12422 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
12424 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
12425 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
12427 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
12430 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
12432 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
12433 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
12435 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
12436 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
12438 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
12439 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
12440 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
12442 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
12443 msgid "Do you really want to delete this central column?"
12444 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
12446 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
12447 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
12448 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
12450 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
12452 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
12453 "the data related to the selected partition(s)!"
12455 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
12456 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
12458 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:82
12459 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
12460 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
12462 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
12463 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
12464 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
12466 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:84
12467 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
12468 msgstr "Kopya sunucuyu gerçekten sıfırlamak istiyor musunuz (RESET REPLICA)?"
12470 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
12472 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
12473 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
12474 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
12475 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
12476 "refer to the tips at "
12478 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
12479 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
12480 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
12481 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
12482 "ipuçlarına bakınız "
12484 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
12485 msgid "Garbled Data"
12486 msgstr "Karışık Veri"
12488 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
12489 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
12491 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
12494 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
12496 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
12497 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
12498 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
12499 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
12500 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
12503 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
12504 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
12505 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
12506 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
12507 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
12508 "kullanılması önerilir.</b>"
12510 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
12512 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
12515 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
12516 "istediğinizden emin misiniz?"
12518 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
12520 msgstr "Tümünü sıfırla"
12522 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
12523 msgid "Missing value in the form!"
12524 msgstr "Formda eksik değer!"
12526 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
12527 msgid "Select at least one of the options!"
12528 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
12530 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
12531 msgid "Please enter a valid number!"
12532 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
12534 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
12535 msgid "Please enter a valid length!"
12536 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
12538 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
12540 msgstr "İndeks ekle"
12542 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
12544 msgstr "İndeksi düzenle"
12546 #. l10n: Rename a table Index
12547 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
12548 msgid "Rename index"
12549 msgstr "İndeksi yeniden adlandır"
12551 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
12552 msgid "Create single-column index"
12553 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
12555 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
12556 msgid "Create composite index"
12557 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
12559 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
12560 msgid "Composite with:"
12561 msgstr "Şununla bileşik:"
12563 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
12564 msgid "Please select column(s) for the index."
12565 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
12567 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
12568 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
12570 msgstr "Y değerleri"
12572 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
12573 msgid "Please enter the SQL query first."
12574 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
12576 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
12577 msgid "The host name is empty!"
12578 msgstr "Anamakine adı boş!"
12580 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
12581 msgid "The user name is empty!"
12582 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
12584 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
12585 #: src/Server/Privileges.php:765 src/UserPassword.php:39
12586 msgid "The password is empty!"
12587 msgstr "Parola boş!"
12589 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
12590 #: src/Server/Privileges.php:763 src/UserPassword.php:43
12591 msgid "The passwords aren't the same!"
12592 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
12594 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
12595 msgid "Removing Selected Users"
12596 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
12598 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
12599 msgid "Template was created."
12600 msgstr "Şablon oluşturuldu."
12602 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155
12603 msgid "Template was loaded."
12604 msgstr "Şablon yüklendi."
12606 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
12607 msgid "Template was updated."
12608 msgstr "Şablon güncellendi."
12610 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:157
12611 msgid "Template was deleted."
12612 msgstr "Şablon silindi."
12614 #. l10n: Other, small valued, queries
12615 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
12616 #: src/Server/Status/Data.php:155
12620 #. l10n: Thousands separator
12621 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162 src/Util.php:390
12622 #: src/Util.php:422
12626 #. l10n: Decimal separator
12627 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164 src/Util.php:388
12628 #: src/Util.php:420
12632 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
12633 msgid "Connections / Processes"
12634 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
12636 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
12637 msgid "Number of statements"
12638 msgstr "İfade sayısı"
12640 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
12641 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
12642 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
12644 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
12646 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
12647 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
12648 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
12649 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
12651 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
12652 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
12653 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
12654 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
12656 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
12657 msgid "Query cache efficiency"
12658 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
12660 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
12661 msgid "Query cache usage"
12662 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
12664 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
12665 msgid "Query cache used"
12666 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
12668 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
12669 msgid "System CPU usage"
12670 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
12672 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
12673 msgid "System memory"
12674 msgstr "Sistem belleği"
12676 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
12677 msgid "System swap"
12678 msgstr "Sistem takası"
12680 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
12681 msgid "Average load"
12682 msgstr "Ortalama yükleme"
12684 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
12685 msgid "Total memory"
12686 msgstr "Toplam bellek"
12688 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
12689 msgid "Cached memory"
12690 msgstr "Önbelleklenen bellek"
12692 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
12693 msgid "Buffered memory"
12694 msgstr "Arabelleklenen bellek"
12696 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
12697 msgid "Free memory"
12698 msgstr "Boş bellek"
12700 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
12701 msgid "Used memory"
12702 msgstr "Kullanılan bellek"
12704 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
12706 msgstr "Toplam takas"
12708 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
12709 msgid "Cached swap"
12710 msgstr "Önbelleklenen takas"
12712 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
12714 msgstr "Kullanılan takas"
12716 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
12718 msgstr "Serbest takas"
12720 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
12722 msgstr "Gönderilmiş bayt"
12724 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
12725 msgid "Bytes received"
12726 msgstr "Alınmış bayt"
12728 #. l10n: shortcuts for Byte
12729 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205 src/Util.php:300
12733 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
12734 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208 src/Util.php:306
12738 #. l10n: shortcuts for Terabyte
12739 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209 src/Util.php:308
12743 #. l10n: shortcuts for Petabyte
12744 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210 src/Util.php:310
12748 #. l10n: shortcuts for Exabyte
12749 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211 src/Util.php:312
12753 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
12755 msgid "%d table(s)"
12758 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
12759 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
12763 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
12764 msgid "Please add at least one variable to the series!"
12765 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
12767 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
12768 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
12770 msgstr "SQL Sorgusu"
12772 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
12773 msgid "Resume monitor"
12774 msgstr "İzlemeye devam et"
12776 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
12777 msgid "Pause monitor"
12778 msgstr "İzlemeyi duraklat"
12780 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
12781 msgid "Stop auto refresh"
12782 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
12784 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
12785 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
12786 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
12788 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
12789 msgid "general_log is enabled."
12790 msgstr "general_log etkinleştirildi."
12792 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
12793 msgid "slow_query_log is enabled."
12794 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
12796 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
12797 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
12798 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
12800 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
12801 msgid "log_output is not set to TABLE."
12802 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
12804 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
12805 msgid "log_output is set to TABLE."
12806 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
12808 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:235
12811 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
12812 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
12813 "depending on your system."
12815 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
12816 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
12817 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
12819 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
12821 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12822 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
12824 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:241
12826 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
12829 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
12830 "varsayılana sıfırlanacak:"
12832 #. l10n: %s is FILE or TABLE
12833 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
12835 msgid "Set log_output to %s"
12836 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
12838 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
12839 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
12842 msgstr "%s etkinleştir"
12844 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
12845 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
12848 msgstr "%s etkisizleştir"
12850 #. l10n: %d seconds
12851 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:250
12853 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
12854 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
12856 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
12858 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
12859 "database administrator."
12861 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
12862 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
12864 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
12865 msgid "Change settings"
12866 msgstr "Değiştirme ayarları"
12868 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
12869 msgid "Current settings"
12870 msgstr "Şu anki ayarlar"
12872 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
12873 msgid "Chart title"
12874 msgstr "Çizelge başlığı"
12876 #. l10n: As in differential values
12877 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
12878 msgid "Differential"
12879 msgstr "Ayırdedici"
12881 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
12883 msgid "Divided by %s"
12884 msgstr "%s tarafından bölen"
12886 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:261
12890 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
12891 msgid "From slow log"
12892 msgstr "Yavaş günlükten"
12894 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
12895 msgid "From general log"
12896 msgstr "Genel günlükten"
12898 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:265
12899 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
12900 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
12902 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
12903 msgid "Analysing logs"
12904 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
12906 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
12907 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
12908 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
12910 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
12911 msgid "Cancel request"
12912 msgstr "İsteği iptal et"
12914 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
12916 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
12917 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
12918 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
12920 "Bu sütun, birlikte gruplandırılan aynı sorguların miktarını gösterir. Ancak "
12921 "sadece SQL sorgusunun kendisi gruplandırma ölçütü olarak kullanıldığından, "
12922 "başlangıç zamanı gibi sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
12924 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
12926 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
12927 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
12930 "INSERT'lerin sorgularının gruplandırılması seçildiğinden, aynı tablo "
12931 "içindeki INSERT sorguları da, eklenen veriler göz ardı edilerek, birlikte "
12934 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
12935 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
12936 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
12938 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
12939 msgid "Jump to Log table"
12940 msgstr "Günlük tablosuna atla"
12942 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
12943 msgid "No data found"
12944 msgstr "Bulunan veri yok"
12946 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
12947 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
12948 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
12950 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:285
12952 msgstr "Çözümleniyor…"
12954 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
12955 msgid "Explain output"
12956 msgstr "Çıktıyı açıkla"
12958 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
12959 msgid "Total time:"
12960 msgstr "Toplam süre:"
12962 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
12963 msgid "Profiling results"
12964 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
12966 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
12967 msgctxt "Display format"
12971 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
12975 #. l10n: A collection of available filters
12976 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
12977 msgid "Log table filter options"
12978 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
12980 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
12981 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
12985 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
12986 msgid "Filter queries by word/regexp:"
12987 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
12989 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
12990 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
12991 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
12993 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
12994 msgid "Sum of grouped rows:"
12995 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
12997 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
12998 msgid "Loading logs"
12999 msgstr "Günlükler yükleniyor"
13001 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
13002 msgid "Monitor refresh failed"
13003 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
13005 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
13007 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
13008 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
13009 "reentering your credentials should help."
13011 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
13012 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
13013 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
13015 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
13016 msgid "Reload page"
13017 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
13019 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
13020 msgid "Affected rows:"
13021 msgstr "Etkilenen satırlar:"
13023 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
13024 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
13026 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
13029 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
13031 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
13033 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
13034 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
13036 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
13037 msgid "Import monitor configuration"
13038 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
13040 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
13041 msgid "Please select the file you want to import:"
13042 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin:"
13044 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
13045 msgid "Please enter a valid table name."
13046 msgstr "Lütfen geçerli bir tablo adı girin."
13048 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
13049 msgid "Please enter a valid database name."
13050 msgstr "Lütfen geçerli bir veritabanı adı girin."
13052 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
13053 msgid "No files available on server for import!"
13054 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
13056 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
13057 msgid "Analyse query"
13058 msgstr "Sorguyu çözümle"
13060 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
13061 msgid "Formatting SQL…"
13062 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
13064 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
13065 msgid "No parameters found!"
13066 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
13068 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
13069 msgid "Request aborted!!"
13070 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
13072 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
13073 msgid "Processing request"
13074 msgstr "İstek işleniyor"
13076 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
13077 msgid "Request failed!!"
13078 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
13080 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
13081 #: src/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:40
13082 #: src/Controllers/Sql/SetValuesController.php:42
13083 msgid "Error in processing request"
13084 msgstr "İstek işlemede hata"
13086 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
13088 msgid "Error code: %s"
13089 msgstr "Hata kodu: %s"
13091 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
13093 msgid "Error text: %s"
13094 msgstr "Hata metni: %s"
13096 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
13098 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
13099 "network connectivity and server status."
13101 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
13102 "durumunu denetleyin."
13104 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
13105 msgid "No accounts selected."
13106 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
13108 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
13109 msgid "Dropping column"
13110 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
13112 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
13113 msgid "Adding primary key"
13114 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
13116 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
13117 msgid "Click to dismiss this notification"
13118 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
13120 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
13121 msgid "Renaming databases"
13122 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
13124 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
13125 msgid "Copying database"
13126 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
13128 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
13129 msgid "Changing charset"
13130 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
13132 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
13133 msgid "Failed to get real row count."
13134 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
13136 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
13140 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
13141 msgid "Hide search results"
13142 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
13144 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
13145 msgid "Show search results"
13146 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
13148 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
13150 msgstr "Gözatılıyor"
13152 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
13156 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
13158 msgid "Delete the matches for the %s table?"
13159 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
13161 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
13162 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
13163 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
13165 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
13166 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
13167 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
13169 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
13171 msgid "Values for column %s"
13172 msgstr "%s sütunu için değerler"
13174 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
13175 msgid "Values for a new column"
13176 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
13178 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
13179 msgid "Enter each value in a separate field."
13180 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
13182 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
13184 msgid "Add %d value(s)"
13185 msgstr "%d değer ekle"
13187 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
13189 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
13191 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
13192 "birleştirilecektir."
13194 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
13195 msgid "Hide query box"
13196 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
13198 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
13199 msgid "Show query box"
13200 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
13202 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
13204 msgid "%d is not valid row number."
13205 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
13207 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
13208 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
13210 "Önceden otomatik kaydedilmiş mevcut sorgu yok. Varsayılan sorgu yükleniyor."
13212 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
13214 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
13217 "Önceden bir sorgu kaydettiniz. Sorguyu yüklemek için Otomatik kaydedilmiş "
13218 "sorguyu al'a tıklayın."
13220 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
13222 msgid "Variable %d:"
13223 msgstr "Değişken %d:"
13225 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
13226 #: src/Normalization.php:943
13230 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
13231 msgid "Column selector"
13232 msgstr "Sütun seçici"
13234 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
13235 msgid "Search this list"
13236 msgstr "Bu listede ara"
13238 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
13241 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
13242 "database %s has columns that are not present in the current table."
13244 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
13245 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
13247 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
13249 msgstr "Daha fazlasına bakın"
13251 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
13252 msgid "Add primary key"
13253 msgstr "Birincil anahtar ekle"
13255 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
13256 msgid "Primary key added."
13257 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
13259 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
13260 #: src/Normalization.php:249
13261 msgid "Taking you to next step…"
13262 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
13264 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
13266 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
13267 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
13269 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
13270 #: src/Normalization.php:505 src/Normalization.php:564
13271 #: src/Normalization.php:651 src/Normalization.php:724
13272 msgid "End of step"
13275 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
13276 msgid "Second step of normalization (2NF)"
13277 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
13279 #. l10n: Display text for calendar close link
13280 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
13281 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
13282 #: src/Normalization.php:337
13286 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
13287 msgid "Confirm partial dependencies"
13288 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
13290 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
13291 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
13292 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
13294 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
13296 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
13297 "determine values of column d and column f."
13299 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
13300 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
13303 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
13304 msgid "No partial dependencies selected!"
13305 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
13307 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
13308 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
13309 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
13311 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
13312 msgid "Hide partial dependencies list"
13313 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
13315 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
13317 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
13320 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
13321 "saniye sürebilir."
13323 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
13327 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
13328 msgid "The following actions will be performed:"
13329 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
13331 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
13333 msgid "DROP columns %s from the table %s"
13334 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
13336 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
13337 msgid "Create the following table"
13338 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
13340 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
13341 msgid "Third step of normalization (3NF)"
13342 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
13344 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
13345 msgid "Confirm transitive dependencies"
13346 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
13348 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
13349 msgid "Selected dependencies are as follows:"
13350 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
13352 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
13353 msgid "No dependencies selected!"
13354 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
13356 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
13357 msgid "Hide search criteria"
13358 msgstr "Arama ölçütünü gizle"
13360 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
13361 msgid "Show search criteria"
13362 msgstr "Arama ölçütünü göster"
13364 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
13365 msgid "Column maximum:"
13366 msgstr "En fazla sütun:"
13368 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
13369 msgid "Column minimum:"
13370 msgstr "En az sütun:"
13372 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
13373 msgid "Hide find and replace criteria"
13374 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü gizle"
13376 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
13377 msgid "Show find and replace criteria"
13378 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü göster"
13380 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
13381 msgid "Each point represents a data row."
13382 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
13384 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
13385 msgid "Hovering over a point will show its label."
13386 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
13388 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
13389 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
13390 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
13392 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
13393 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
13395 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
13398 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
13399 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
13401 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görüntülemek için veri "
13402 "noktasına tıklayın."
13404 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
13405 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
13407 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
13409 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
13410 msgid "Select two columns"
13411 msgstr "İki sütun seçin"
13413 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
13414 msgid "Select two different columns"
13415 msgstr "İki farklı sütun seçin"
13417 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
13418 msgid "Data point content"
13419 msgstr "Veri imleci içeriği"
13421 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
13425 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
13429 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
13433 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
13435 msgstr "Satır dizgisi"
13437 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
13441 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
13445 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
13449 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
13450 msgid "Add a point"
13451 msgstr "Nokta ekle"
13453 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
13454 msgid "Add a linestring"
13455 msgstr "Satır dizgisi ekle"
13457 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
13458 msgid "Add an inner ring"
13459 msgstr "İç halka ekle"
13461 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
13462 msgid "Add a polygon"
13463 msgstr "Poligon ekle"
13465 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
13466 msgid "Add geometry"
13467 msgstr "Geometri ekle"
13469 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503
13470 msgid "Do you want to copy encryption key?"
13471 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
13473 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
13474 msgid "Encryption key"
13475 msgstr "Şifreleme anahtarı"
13477 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:507
13479 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
13480 "hexadecimal value"
13482 "HEX işlevi, onaltılı değeri hesaplarken tamsayı bir dizgi olarak davranacak"
13484 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:512
13486 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
13487 "values directly if desired"
13489 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
13490 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
13492 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
13494 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
13495 "those values directly if desired"
13497 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
13498 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
13500 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
13502 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
13503 "confirmation before abandoning changes"
13505 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
13506 "önce onay için size sorulacaktır"
13508 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
13509 msgid "Select referenced key"
13510 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
13512 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
13513 msgid "Select Foreign Key"
13514 msgstr "Dış Anahtarı seç"
13516 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
13517 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
13518 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
13520 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
13522 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
13523 "save them. Do you want to continue?"
13525 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
13526 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
13528 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
13529 msgid "value/subQuery is empty"
13530 msgstr "value/subQuery boş"
13532 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
13536 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
13537 msgid "Delete page"
13538 msgstr "Sayfayı sil"
13540 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
13541 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
13542 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
13544 "Bu sayfada kaydedilen bazı tablolar yeniden adlandırılmış veya silinmiş "
13547 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
13548 msgid "Please select a page to continue"
13549 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
13551 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
13552 msgid "Please enter a valid page name"
13553 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
13555 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
13556 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
13557 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
13559 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
13560 msgid "Successfully deleted the page"
13561 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
13563 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
13564 msgid "Export relational schema"
13565 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
13567 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
13568 msgid "Modifications have been saved"
13569 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
13571 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
13573 msgid "%d object(s) created."
13574 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
13576 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
13577 msgid "Column name"
13580 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
13581 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
13583 "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın.<br>- Yeni satır için "
13586 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
13588 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
13589 "want to leave this page before saving the data?"
13591 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
13592 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
13594 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
13595 msgid "Drag to reorder."
13596 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
13598 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
13599 msgid "Click to sort results by this column."
13600 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
13602 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
13604 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
13605 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
13606 "from ORDER BY clause"
13608 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
13609 "Shift+Tıklayın.<br>- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için "
13610 "Ctrl+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
13612 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
13613 msgid "Click to mark/unmark."
13614 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
13616 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
13617 msgid "Double-click to copy column name."
13618 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
13620 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
13621 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
13623 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br>için aşağı açılır okuna tıklayın."
13625 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
13627 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13628 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13630 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
13631 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
13632 "sonra çalışmayabilir."
13634 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
13635 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
13637 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
13639 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
13641 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
13644 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
13645 "tarayıcıyı çökertebilir."
13647 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
13648 msgid "Original length"
13649 msgstr "Orijinal uzunluk"
13651 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
13655 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
13656 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
13658 msgstr "İptal edilen"
13660 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
13664 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
13665 msgid "Import status"
13666 msgstr "İçe aktarma durumu"
13668 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
13669 msgid "Select database first"
13670 msgstr "Önce veritabanını seçin"
13672 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
13673 msgid "Go to link:"
13674 msgstr "Bağlantıya git:"
13676 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
13677 msgid "Generate password"
13678 msgstr "Parola üret"
13680 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
13682 msgstr "Paneli göster"
13684 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
13686 msgstr "Paneli gizle"
13688 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608
13689 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1284
13690 msgid "Unlink from main panel"
13691 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
13693 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612 src/Setup/Index.php:153
13696 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
13697 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
13699 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
13700 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
13702 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
13703 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
13704 msgid ", latest stable version:"
13705 msgstr ", son sağlam sürüm:"
13707 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
13711 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
13712 msgid "There was an error in loading the Git information."
13713 msgstr "Git bilgileri yüklenirken bir hata oldu."
13715 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
13717 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
13720 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
13723 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
13724 msgid "Change report settings"
13725 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
13727 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
13728 msgid "Show report details"
13729 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
13731 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
13733 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
13736 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
13739 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
13742 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
13743 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
13745 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
13746 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
13748 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
13749 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
13750 msgid "Some errors have been detected on the server!"
13751 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
13753 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
13754 msgid "Please look at the bottom of this window."
13755 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
13757 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
13758 #: src/ErrorHandler.php:410
13760 msgstr "Tümünü Yoksay"
13762 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
13764 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
13765 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
13767 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
13768 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
13769 msgstr "Sütun adı panoya başarılı olarak kopyalandı!"
13771 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
13772 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
13773 msgstr "Sütun adını panoya kopyalama başarısız oldu!"
13775 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
13776 msgid "Successfully copied!"
13777 msgstr "Başarılı olarak kopyalandı!"
13779 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
13780 msgid "Copying failed!"
13781 msgstr "Kopyalama başarısız oldu!"
13783 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
13784 msgid "Execute this query again?"
13785 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
13787 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
13788 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
13789 msgstr "Bu yer işaretini silmek istediğinize emin misiniz?"
13791 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
13792 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
13793 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
13795 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
13797 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
13798 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
13800 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
13802 msgid "%s argument(s) passed"
13803 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
13805 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
13806 msgid "Show arguments"
13807 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
13809 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
13810 msgid "Hide arguments"
13811 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
13813 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667
13815 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
13816 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
13817 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
13818 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
13819 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
13821 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
13822 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
13823 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
13824 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
13825 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
13828 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674
13829 msgid "Copy tables to"
13830 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
13832 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
13833 msgid "Add table prefix"
13834 msgstr "Tablo ön eki ekle"
13836 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
13837 msgid "Replace table with prefix"
13838 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
13840 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
13841 msgid "Extremely weak"
13842 msgstr "Son derece zayıf"
13844 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
13848 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
13852 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
13856 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
13860 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
13861 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
13862 msgctxt "U2F error"
13863 msgid "Timed out waiting for security key activation."
13864 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme beklenirken zaman aşımına uğradı."
13866 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
13867 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
13868 msgctxt "U2F error"
13869 msgid "Invalid request sent to security key."
13870 msgstr "Güvenlik anahtarına geçersiz istek gönderildi."
13872 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
13873 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692
13874 msgctxt "U2F error"
13875 msgid "Unknown security key error."
13876 msgstr "Bilinmeyen güvenlik anahtarı hatası."
13878 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
13879 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:694
13880 msgctxt "U2F error"
13881 msgid "Client does not support security key."
13882 msgstr "İstemci güvenlik anahtarını desteklemiyor."
13884 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
13885 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
13886 msgctxt "U2F error"
13887 msgid "Failed security key activation."
13888 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız."
13890 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
13891 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
13892 msgctxt "U2F error"
13893 msgid "Invalid security key."
13894 msgstr "Geçersiz güvenlik anahtarı."
13896 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
13898 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
13901 "WebAuthn kullanılamıyor. Lütfen desteklenen bir tarayıcıyı güvenli bir "
13902 "bağlamda (HTTPS) kullanın."
13904 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
13906 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
13907 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
13908 "configured for this."
13910 "IndexedDB, tarayıcınızda çalışmadığından ve phpMyAdmin yapılandırma "
13911 "depolamanız bunun için yapılandırılmadığından sayfa düzeninizi açamaz, "
13912 "kaydedemez veya silemezsiniz."
13914 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:711
13917 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
13918 msgid "Table %s already exists!"
13919 msgstr "%s tablosu zaten var!"
13921 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713 src/InsertEdit.php:276
13922 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:50
13926 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
13927 msgctxt "Month name"
13931 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
13932 msgctxt "Month name"
13936 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
13937 msgctxt "Month name"
13941 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
13942 msgctxt "Month name"
13946 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
13947 msgctxt "Month name"
13951 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
13952 msgctxt "Month name"
13956 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
13957 msgctxt "Month name"
13961 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
13962 msgctxt "Month name"
13966 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:725
13967 msgctxt "Month name"
13971 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
13972 msgctxt "Month name"
13976 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:727
13977 msgctxt "Month name"
13981 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
13982 msgctxt "Month name"
13986 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:729 src/Util.php:499
13987 msgctxt "Short month name for January"
13991 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730 src/Util.php:500
13992 msgctxt "Short month name for February"
13996 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731 src/Util.php:501
13997 msgctxt "Short month name for March"
14001 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732 src/Util.php:502
14002 msgctxt "Short month name for April"
14006 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733 src/Util.php:503
14007 msgctxt "Short month name for May"
14011 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734 src/Util.php:504
14012 msgctxt "Short month name for June"
14016 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735 src/Util.php:505
14017 msgctxt "Short month name for July"
14021 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736 src/Util.php:506
14022 msgctxt "Short month name for August"
14026 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:737 src/Util.php:507
14027 msgctxt "Short month name for September"
14031 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738 src/Util.php:508
14032 msgctxt "Short month name for October"
14036 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:739 src/Util.php:509
14037 msgctxt "Short month name for November"
14041 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740 src/Util.php:510
14042 msgctxt "Short month name for December"
14046 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748 src/Util.php:513
14047 msgctxt "Short week day name for Sunday"
14051 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:749 src/Util.php:514
14052 msgctxt "Short week day name for Monday"
14056 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750 src/Util.php:515
14057 msgctxt "Short week day name for Tuesday"
14061 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:751 src/Util.php:516
14062 msgctxt "Short week day name for Wednesday"
14066 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752 src/Util.php:517
14067 msgctxt "Short week day name for Thursday"
14071 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:753 src/Util.php:518
14072 msgctxt "Short week day name for Friday"
14076 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754 src/Util.php:519
14077 msgctxt "Short week day name for Saturday"
14081 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:755
14082 msgctxt "Minimal week day name for Sunday"
14086 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
14087 msgctxt "Minimal week day name for Monday"
14091 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:757
14092 msgctxt "Minimal week day name for Tuesday"
14096 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
14097 msgctxt "Minimal week day name for Wednesday"
14101 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:759
14102 msgctxt "Minimal week day name for Thursday"
14106 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
14107 msgctxt "Minimal week day name for Friday"
14111 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:761
14112 msgctxt "Minimal week day name for Saturday"
14116 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
14117 msgctxt "Column header for week of the year in calendar"
14121 #. l10n: DO NOT TRANSLATE! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
14122 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
14123 msgctxt "The month-year order in a calendar"
14124 msgid "calendar-month-year"
14125 msgstr "calendar-month-year"
14127 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:765
14128 msgctxt "Year suffix for calendar, \"none\" is empty"
14132 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
14133 msgctxt "A specific point in the day, as shown on a clock"
14137 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:767
14138 msgctxt "Unit of time"
14142 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
14143 msgctxt "Unit of time"
14147 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:769
14148 msgctxt "Unit of time"
14152 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
14153 msgctxt "Unit of time"
14154 msgid "Millisecond"
14155 msgstr "Milisaniye"
14157 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:771
14158 msgctxt "Unit of time"
14159 msgid "Microsecond"
14160 msgstr "Mikrosaniye"
14162 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
14163 msgctxt "The time zone for a time of day"
14165 msgstr "Saat dilimi"
14167 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
14168 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
14169 msgctxt "Previous month"
14173 #. l10n: Display text for next month link in calendar
14174 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
14175 msgctxt "Next month"
14179 #. l10n: Display text for current month link in calendar
14180 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
14184 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:783
14185 msgid "This field is required"
14186 msgstr "Bu alan gereklidir"
14188 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
14189 msgid "Please fix this field"
14190 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
14192 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:785
14193 msgid "Please enter a valid email address"
14194 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
14196 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
14197 msgid "Please enter a valid URL"
14198 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
14200 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:787
14201 msgid "Please enter a valid date"
14202 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
14204 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
14205 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
14206 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
14208 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:789
14209 msgid "Please enter a valid number"
14210 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
14212 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
14213 msgid "Please enter a valid credit card number"
14214 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
14216 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:791
14217 msgid "Please enter only digits"
14218 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
14220 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
14221 msgid "Please enter the same value again"
14222 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
14224 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:793
14225 msgid "Please enter no more than {0} characters"
14226 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
14228 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
14229 msgid "Please enter at least {0} characters"
14230 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
14232 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:795
14233 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
14234 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
14236 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:796
14237 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
14238 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
14240 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
14241 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
14242 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
14244 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:798
14245 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
14246 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
14248 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
14249 msgid "Please enter a valid date or time"
14250 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
14252 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:800
14253 msgid "Please enter a valid HEX input"
14254 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
14256 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
14257 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:802
14258 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
14259 msgstr "Bu sütun 32 karakterlik bir değer içeremez"
14261 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
14263 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
14264 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
14266 "Bu işlevlerin ikili bir sonuç döndürmesi amaçlanmıştır; tutarsız sonuçlardan "
14267 "kaçınmak için bunu BINARY, VARBINARY veya BLOB sütununda saklamalısınız."
14269 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:810
14271 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size."
14272 msgstr "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük."
14274 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:812
14279 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
14284 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:814
14285 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14286 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
14288 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
14289 msgid "About %SEC sec. remaining."
14290 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
14292 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:816
14293 msgid "The file is being processed, please be patient."
14294 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
14296 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:817
14297 msgid "Uploading your import file…"
14298 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
14300 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
14302 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14305 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
14308 #: src/Controllers/NavigationController.php:40
14309 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14310 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
14312 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:25
14313 #: src/Normalization.php:213
14314 msgid "Select one…"
14315 msgstr "Birini seçin…"
14317 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:26
14318 #: src/Normalization.php:214
14319 msgid "No such column"
14320 msgstr "Böyle bir sütun yok"
14322 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:31
14323 #: src/Normalization.php:218 src/Types.php:700
14324 msgctxt "string types"
14328 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:89
14329 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14330 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
14332 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:90
14333 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14334 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
14336 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
14337 msgid "Could not import configuration"
14338 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
14340 #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:48
14341 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14342 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
14344 #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:61
14345 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14346 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
14348 #: src/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:81
14350 msgid "Database %1$s has been created."
14351 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
14353 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:85
14355 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
14356 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
14357 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
14358 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
14360 #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:46
14362 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
14363 msgstr "%s@%s hesabı başarılı olarak kilitlendi."
14365 #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:46
14367 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
14368 msgstr "%s@%s hesabının kilidi başarılı olarak açıldı."
14370 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:136
14372 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14373 "password, 'Change password' tab should be used."
14375 "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
14376 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
14378 #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:41
14380 msgid "Thread %s was successfully killed."
14381 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
14383 #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:47
14386 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14388 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
14390 #: src/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:90
14391 msgid "Other statements"
14392 msgstr "Diğer ifadeler"
14394 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:127
14398 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132
14400 msgstr "Gönderilen"
14402 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:169
14403 msgid "Max. concurrent connections"
14404 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
14406 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:175
14407 msgid "Failed attempts"
14408 msgstr "Başarısız deneme"
14410 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:220
14412 "The number of connections that were aborted because the client died without "
14413 "closing the connection properly."
14415 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
14416 "bağlantılarının sayısıdır."
14418 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
14419 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
14420 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
14422 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:225
14424 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
14425 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
14426 "statements from the transaction."
14428 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
14429 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
14430 "işlemlerin sayısıdır."
14432 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:229
14433 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
14435 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
14437 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
14439 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
14440 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
14442 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:232
14444 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
14445 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
14446 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
14447 "based instead of disk-based."
14449 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
14450 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
14451 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
14452 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
14454 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
14455 msgid "How many temporary files mysqld has created."
14456 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
14458 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:240
14460 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
14461 "while executing statements."
14463 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
14464 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
14466 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
14468 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
14469 "(probably duplicate key)."
14471 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
14472 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
14474 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
14476 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
14477 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
14479 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
14480 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
14482 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
14483 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
14484 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
14486 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:253
14487 msgid "The number of executed FLUSH statements."
14488 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
14490 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:254
14491 msgid "The number of internal COMMIT statements."
14492 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
14494 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
14495 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
14496 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
14498 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
14500 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
14501 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
14502 "indicates the number of time tables have been discovered."
14504 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
14505 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
14506 "keşfedildiğini gösterir."
14508 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
14510 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
14511 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
14512 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
14514 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
14515 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
14516 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
14518 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:269
14520 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
14521 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
14523 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
14524 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
14525 "olduğu belirtisidir."
14527 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274
14529 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
14530 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
14531 "if you are doing an index scan."
14533 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
14534 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
14535 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
14537 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:279
14539 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
14540 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
14542 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
14543 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
14545 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:283
14547 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
14548 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
14549 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
14550 "you have joins that don't use keys properly."
14552 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
14553 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
14554 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
14555 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
14556 "birleştirmelere sahipsiniz."
14558 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:290
14560 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
14561 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
14562 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
14563 "advantage of the indexes you have."
14565 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
14566 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
14567 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
14568 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
14570 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296
14571 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
14572 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
14574 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
14575 msgid "The number of requests to update a row in a table."
14576 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
14578 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
14579 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
14580 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
14582 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
14583 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
14584 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
14586 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:300
14587 msgid "The number of pages currently dirty."
14588 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
14590 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:302
14591 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
14592 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
14594 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
14595 msgid "The number of free pages."
14596 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
14598 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:306
14600 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
14601 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
14604 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
14605 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
14606 "taşınamayan sayfalardır."
14608 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:311
14610 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
14611 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
14612 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14613 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14615 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
14616 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
14617 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
14618 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
14620 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
14621 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
14622 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
14624 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:319
14626 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
14627 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
14629 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
14630 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
14632 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
14634 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
14635 "InnoDB does a sequential full table scan."
14637 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
14638 "taraması yaptığı zaman bu olur."
14640 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:327
14641 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
14642 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
14644 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
14646 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
14647 "and had to do a single-page read."
14649 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
14650 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
14652 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:333
14654 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
14655 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
14656 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
14657 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
14658 "properly, this value should be small."
14660 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
14661 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
14662 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
14663 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
14664 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
14666 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
14667 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14668 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
14670 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
14671 msgid "The number of fsync() operations so far."
14672 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
14674 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
14675 msgid "The current number of pending fsync() operations."
14676 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
14678 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343
14679 msgid "The current number of pending reads."
14680 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
14682 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
14683 msgid "The current number of pending writes."
14684 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
14686 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
14687 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
14688 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
14690 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:346
14691 msgid "The total number of data reads."
14692 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
14694 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
14695 msgid "The total number of data writes."
14696 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
14698 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
14699 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
14700 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
14702 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
14703 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
14705 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
14708 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
14709 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
14711 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
14714 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:354
14716 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
14717 "wait for it to be flushed before continuing."
14719 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
14720 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
14722 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
14723 msgid "The number of log write requests."
14724 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
14726 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
14727 msgid "The number of physical writes to the log file."
14728 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
14730 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
14731 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
14732 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
14734 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
14735 msgid "The number of pending log file fsyncs."
14736 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
14738 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
14739 msgid "Pending log file writes."
14740 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
14742 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
14743 msgid "The number of bytes written to the log file."
14744 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
14746 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
14747 msgid "The number of pages created."
14748 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
14750 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
14752 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
14753 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
14755 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
14756 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
14758 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:369
14759 msgid "The number of pages read."
14760 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
14762 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
14763 msgid "The number of pages written."
14764 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
14766 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
14767 msgid "The number of row locks currently being waited for."
14768 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
14770 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
14771 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
14772 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
14774 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
14775 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
14777 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
14779 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
14780 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
14781 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
14783 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
14784 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
14785 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
14787 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
14788 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
14789 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
14791 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
14792 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
14793 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
14795 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
14796 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
14797 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
14799 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
14800 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
14801 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
14803 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
14805 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
14806 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
14808 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
14809 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
14811 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
14813 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
14814 "determine how much of the key cache is in use."
14816 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
14817 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
14818 "kullanabilirsiniz."
14820 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
14822 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
14823 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
14826 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
14827 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
14829 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
14830 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
14831 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
14833 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
14834 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
14835 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
14837 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
14839 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
14840 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
14841 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
14843 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
14844 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
14845 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
14847 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
14849 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
14850 "requests (calculated value)"
14852 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
14853 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
14855 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
14856 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
14857 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
14859 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
14860 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
14861 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
14863 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407
14865 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
14867 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
14869 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
14871 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
14872 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
14873 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
14875 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
14876 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
14877 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
14878 "olmadığı anlamına gelir."
14880 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
14882 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
14883 "the server started."
14885 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
14888 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
14889 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
14890 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
14892 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:419
14894 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
14895 "table_open_cache value is probably too small."
14897 "Açılmış olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, table_open_cache "
14898 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
14900 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:422
14901 msgid "The number of files that are open."
14902 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
14904 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
14905 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14906 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
14908 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
14909 msgid "The number of tables that are open."
14910 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
14912 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
14914 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14915 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14918 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
14919 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
14922 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
14923 msgid "The amount of free memory for query cache."
14924 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
14926 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:431
14927 msgid "The number of cache hits."
14928 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
14930 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
14931 msgid "The number of queries added to the cache."
14932 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
14934 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
14936 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
14937 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
14938 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
14939 "decide which queries to remove from the cache."
14941 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
14942 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
14943 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
14944 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
14946 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
14948 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
14949 "query_cache_type setting)."
14951 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
14952 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
14954 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
14955 msgid "The number of queries registered in the cache."
14956 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
14958 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
14959 msgid "The total number of blocks in the query cache."
14960 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
14962 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:445
14963 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
14964 msgstr "Arıza-güvenli kopyalama durumu (henüz tamamlanmadı)."
14966 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
14968 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
14969 "should carefully check the indexes of your tables."
14971 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
14972 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
14974 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
14975 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
14976 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
14978 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
14980 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
14981 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
14983 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
14984 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
14985 "denetlemelisiniz.)"
14987 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:457
14989 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
14990 "critical even if this is big.)"
14992 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
14993 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
14995 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:460
14996 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
14997 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
14999 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
15001 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
15003 "Kopya sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anda açık olan geçici tabloların "
15006 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
15008 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
15009 "retried transactions."
15011 "Kopyalama kopya sunucu SQL iş parçacığının işlemleri yeniden denediği toplam "
15012 "(başlangıçtan beri) sayısı."
15014 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
15015 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
15016 msgstr "Bu sunucu, birincil sunucuya bağlı bir kopya sunucuysa, bu AÇIK'tır."
15018 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
15020 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
15023 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
15024 "parçacığı sayısıdır."
15026 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
15028 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
15029 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
15031 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:471
15033 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
15034 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
15037 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
15038 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
15041 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
15042 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
15043 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
15045 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
15046 msgid "The number of sorted rows."
15047 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
15049 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:477
15050 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
15051 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
15053 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
15054 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
15055 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
15057 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:480
15059 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
15060 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
15061 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
15062 "tables or use replication."
15064 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
15065 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
15066 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
15067 "kopyalamayı kullanın."
15069 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
15071 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
15072 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
15073 "raise your thread_cache_size."
15075 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
15076 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
15077 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
15079 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
15080 msgid "The number of currently open connections."
15081 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
15083 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
15085 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
15086 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
15087 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
15090 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
15091 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
15092 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
15093 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
15095 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
15096 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
15097 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
15099 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:499
15100 msgid "The number of threads that are not sleeping."
15101 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
15103 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:57
15104 msgid "User groups management is not enabled."
15105 msgstr "Kullanıcı grupları yönetimi etkinleştirilmedi."
15107 #: src/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:82
15108 msgid "Setting variable failed"
15109 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
15111 #: src/Controllers/Setup/FormController.php:33
15112 msgid "Incorrect form specified!"
15113 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
15115 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:43
15117 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15118 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15120 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
15121 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
15123 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:48
15125 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
15126 "to use a secure connection."
15128 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
15129 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
15131 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:52
15132 msgid "Insecure connection"
15133 msgstr "Güvensiz bağlantı"
15135 #: src/Controllers/Setup/MainController.php:40
15136 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
15137 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
15139 #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:43
15141 msgstr "Yanlış veri"
15143 #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:50
15145 msgid "Wrong data or no validation for %s"
15146 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
15148 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:247 src/Sql.php:1077
15150 msgid "Bookmark %s has been created."
15151 msgstr "Yer işareti %s oluşturuldu."
15153 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:254
15154 msgid "Bookmark not created!"
15155 msgstr "Yer işareti oluşturulmadı!"
15157 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:146
15158 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:264
15159 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:211
15160 #: src/Table/Indexes.php:91
15162 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
15163 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
15165 #: src/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:39
15166 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:42
15167 #: src/Controllers/Table/ExportRowsController.php:35
15168 msgid "No row selected."
15169 msgstr "Seçilen satır yok."
15171 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:66
15172 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:75
15173 msgid "No SQL query was set to fetch data."
15174 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
15176 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:192
15177 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
15178 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
15180 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:268
15181 msgid "No data to display"
15182 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
15184 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:56
15185 msgid "The database name is empty!"
15186 msgstr "Veritabanı adı boş!"
15188 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:68
15189 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:48
15191 msgid "'%s' database does not exist."
15192 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
15194 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:78
15196 msgid "Table %s already exists!"
15197 msgstr "%s tablosu zaten var!"
15199 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:43
15200 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:39
15201 #: src/Controllers/Table/Structure/AbstractIndexController.php:37
15202 #: src/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:31
15203 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:38
15204 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:38
15205 #: src/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:51
15206 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:48
15207 msgid "No column selected."
15208 msgstr "Seçilen sütun yok."
15210 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:68
15212 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
15213 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
15214 msgstr[0] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
15215 msgstr[1] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
15217 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
15218 msgid "Invalid table name"
15219 msgstr "Geçersiz tablo adı"
15221 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
15222 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:67
15223 #: src/Controllers/Transformation/WrapperController.php:77
15224 msgid "There is an issue with your request."
15225 msgstr "İsteğinizle ilgili bir sorun var."
15227 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:82
15228 #: src/Database/Routines.php:993 src/Import/Import.php:166
15229 #: src/InsertEdit.php:202 src/Sql.php:879
15230 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
15231 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
15233 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:97
15234 msgid "No spatial column found for this SQL query."
15235 msgstr "Bu SQL sorgusu için bulunan uzamsal sütun yok."
15237 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:66
15238 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:66
15239 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:66
15240 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:66
15241 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:66
15242 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
15243 msgstr "Birden çok tablodaki bakım işlemleri etkisizleştirildi."
15245 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:37
15246 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:37
15247 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:37
15248 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:37
15249 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:37
15250 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:37
15251 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:37
15252 msgid "The partition name must be a non-empty string."
15253 msgstr "Bölüm adı boş olmayan bir dizgi olmak zorundadır."
15255 #: src/Controllers/Table/RecentFavoriteController.php:27
15256 msgid "Invalid database or table name."
15257 msgstr "Geçersiz veritabanı veya tablo adı."
15259 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:270
15260 msgid "Display column was successfully updated."
15261 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
15263 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:304
15264 msgid "Internal relationships were successfully updated."
15265 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
15267 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:195
15269 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15270 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
15272 #: src/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:167
15273 msgid "The columns have been moved successfully."
15274 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
15276 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:256
15277 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:261
15278 #: src/Tracking/Tracking.php:780
15279 msgid "Query error"
15280 msgstr "Sorgu hatası"
15282 #: src/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:50
15284 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
15285 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
15286 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
15287 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
15289 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:206
15292 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
15293 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
15295 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:95
15297 msgid "Tracking of %s is activated."
15298 msgstr "%s izleme aktif edildi."
15300 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:152
15301 msgid "SQL statements executed."
15302 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
15304 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:206
15305 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15306 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
15308 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:211
15309 msgid "No versions selected."
15310 msgstr "Seçilen sürümler yok."
15312 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:183
15313 msgid "Add trigger"
15314 msgstr "Tetikleyici ekle"
15316 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:187
15317 msgid "Edit trigger"
15318 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
15320 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:225
15322 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
15323 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
15325 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:263
15328 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
15331 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici "
15334 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:52
15335 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15336 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
15338 #: src/Controllers/View/CreateController.php:93
15339 msgid "View name can not be empty!"
15340 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
15342 #: src/Core.php:115 src/ZipExtension.php:57
15344 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
15345 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
15347 #: src/Database/CentralColumns.php:267 src/Database/CentralColumns.php:368
15348 #: src/Database/CentralColumns.php:568
15350 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
15353 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
15356 #: src/Database/CentralColumns.php:322
15358 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
15359 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
15361 #: src/Database/CentralColumns.php:337
15362 msgid "Could not add columns!"
15363 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
15365 #: src/Database/CentralColumns.php:414
15368 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
15370 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
15372 #: src/Database/CentralColumns.php:428
15373 msgid "Could not remove columns!"
15374 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
15376 #: src/Database/Designer/Common.php:479
15378 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
15379 "on designer when user tries to set a display field."
15381 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
15383 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması \"Görüntü Özellikleri\" için "
15384 "yapılandırılmamış."
15386 #: src/Database/Designer/Common.php:526
15387 msgid "Error: relationship already exists."
15388 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
15390 #: src/Database/Designer/Common.php:575
15391 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
15392 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
15394 #: src/Database/Designer/Common.php:580
15395 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
15396 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
15398 #: src/Database/Designer/Common.php:583
15399 msgid "Error: Missing index on column(s)."
15400 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
15402 #: src/Database/Designer/Common.php:588 src/Database/Designer/Common.php:654
15403 msgid "Error: Relational features are disabled!"
15404 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
15406 #: src/Database/Designer/Common.php:609
15407 msgid "Internal relationship has been added."
15408 msgstr "İç ilişki eklendi."
15410 #: src/Database/Designer/Common.php:614
15411 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
15412 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
15414 #: src/Database/Designer/Common.php:648
15415 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
15416 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
15418 #: src/Database/Designer/Common.php:673
15419 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
15420 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
15422 #: src/Database/Designer/Common.php:676
15423 msgid "Internal relationship has been removed."
15424 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
15426 #: src/Database/Designer.php:118
15427 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
15428 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
15430 #: src/Database/Events.php:89 src/Database/Events.php:98
15431 #: src/Database/Events.php:124 src/Database/Routines.php:99
15432 #: src/Database/Routines.php:124 src/Database/Routines.php:202
15433 #: src/Database/Routines.php:953 src/Triggers/Triggers.php:82
15434 #: src/Triggers/Triggers.php:91 src/Triggers/Triggers.php:118
15436 msgid "The following query has failed: \"%s\""
15437 msgstr "Şurada belirtilen sorgu başarısız oldu: \"%s\""
15439 #: src/Database/Events.php:93 src/Database/Events.php:102
15440 #: src/Database/Events.php:128 src/Database/Events.php:353
15441 #: src/Database/Routines.php:103 src/Database/Routines.php:128
15442 #: src/Database/Routines.php:206 src/Database/Routines.php:957
15443 #: src/Database/Routines.php:1204 src/Html/Generator.php:829
15444 #: src/Triggers/Triggers.php:86 src/Triggers/Triggers.php:95
15445 #: src/Triggers/Triggers.php:122 src/Triggers/Triggers.php:239
15446 msgid "MySQL said: "
15447 msgstr "MySQL çıktısı: "
15449 #: src/Database/Events.php:111
15451 msgid "Event %1$s has been modified."
15452 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
15454 #: src/Database/Events.php:131
15456 msgid "Event %1$s has been created."
15457 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
15459 #: src/Database/Events.php:145 src/Database/Routines.php:144
15460 #: src/Triggers/Triggers.php:139
15461 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
15462 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
15464 #: src/Database/Events.php:260 src/Database/Routines.php:755
15465 #: src/Triggers/Triggers.php:183
15466 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
15467 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
15469 #: src/Database/Events.php:268
15470 msgid "You must provide an event name!"
15471 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
15473 #: src/Database/Events.php:282
15474 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
15475 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
15477 #: src/Database/Events.php:295
15478 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
15479 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
15481 #: src/Database/Events.php:298
15482 msgid "You must provide a valid type for the event."
15483 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
15485 #: src/Database/Events.php:324
15486 msgid "You must provide an event definition."
15487 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
15489 #: src/Database/Events.php:350
15490 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
15491 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
15493 #: src/Database/Events.php:351 src/Database/Routines.php:1202
15494 #: src/Triggers/Triggers.php:237
15495 msgid "The backed up query was:"
15496 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
15498 #: src/DatabaseInterface.php:1161
15501 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
15502 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
15503 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
15505 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
15506 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
15507 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
15508 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
15510 #: src/DatabaseInterface.php:1203
15511 msgid "Failed to set configured collation connection!"
15512 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
15514 #: src/DatabaseInterface.php:1657
15515 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
15517 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
15520 #: src/Database/Routines.php:80 src/Database/Routines.php:763
15522 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
15523 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
15525 #: src/Database/Routines.php:131
15527 msgid "Routine %1$s has been created."
15528 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
15530 #: src/Database/Routines.php:259
15532 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
15533 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
15535 #: src/Database/Routines.php:264
15537 msgid "Routine %1$s has been modified."
15538 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
15540 #: src/Database/Routines.php:596
15541 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
15542 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
15544 #: src/Database/Routines.php:614
15546 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
15547 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
15549 #: src/Database/Routines.php:634 src/Database/Routines.php:701
15551 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
15552 "VARCHAR and VARBINARY."
15554 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
15555 "değerler vermek zorundasınız."
15557 #: src/Database/Routines.php:683
15558 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
15559 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
15561 #: src/Database/Routines.php:771
15562 msgid "You must provide a routine name!"
15563 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
15565 #: src/Database/Routines.php:835
15566 msgid "You must provide a routine definition."
15567 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
15569 #: src/Database/Routines.php:969
15571 msgid "Execution results of routine %s"
15572 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
15574 #: src/Database/Routines.php:984
15576 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
15577 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
15578 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
15579 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
15581 #: src/Database/Routines.php:1201
15582 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
15583 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
15585 #: src/Dbal/DbiMysqli.php:129
15586 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
15588 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
15590 #: src/Dbal/DbiMysqli.php:140
15593 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
15594 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
15596 "Hata 1045: Kullanıcı için erişim reddedildi. Ek hata bilgileri mevcut "
15597 "olabilir, ancak %s yapılandırma yönergesi tarafından gizleniyor."
15599 #: src/Display/Results.php:2598 src/Display/Results.php:2613
15600 msgid "The row has been deleted."
15601 msgstr "Satır silindi."
15603 #: src/Display/Results.php:3185
15604 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15605 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
15607 #: src/Display/Results.php:3545
15609 msgid "Showing rows %1s - %2s"
15610 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
15612 #: src/Display/Results.php:3559
15614 msgid "%1$s total, %2$s in query"
15615 msgstr "%1$s toplam, %2$s sorguda"
15617 #: src/Display/Results.php:3564
15622 #: src/Display/Results.php:3577 src/Sql.php:885
15624 msgid "Query took %01.4f seconds."
15625 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
15627 #: src/Display/Results.php:3884
15628 msgid "Link not found!"
15629 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
15631 #: src/Engines/Bdb.php:27
15632 msgid "Version information"
15633 msgstr "Sürüm bilgisi"
15635 #: src/Engines/Innodb.php:32
15636 msgid "Data home directory"
15637 msgstr "Veri ana dizini"
15639 #: src/Engines/Innodb.php:33
15640 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
15641 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
15643 #: src/Engines/Innodb.php:35
15645 msgstr "Veri dosyaları"
15647 #: src/Engines/Innodb.php:37
15648 msgid "Autoextend increment"
15649 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
15651 #: src/Engines/Innodb.php:39
15653 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
15654 "when it becomes full."
15656 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
15659 #: src/Engines/Innodb.php:44
15660 msgid "Buffer pool size"
15661 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
15663 #: src/Engines/Innodb.php:45
15665 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
15668 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
15669 "indekslemek için kullanır."
15671 #: src/Engines/Innodb.php:105
15672 msgid "Buffer Pool"
15673 msgstr "Arabellek Havuzu"
15675 #: src/Engines/Innodb.php:105 src/Server/Status/Data.php:212
15676 msgid "InnoDB Status"
15677 msgstr "InnoDB Durumu"
15679 #: src/Engines/Innodb.php:128
15680 msgid "Buffer Pool Usage"
15681 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
15683 #: src/Engines/Innodb.php:135
15687 #: src/Engines/Innodb.php:143
15689 msgstr "Serbest sayfalar"
15691 #: src/Engines/Innodb.php:149
15692 msgid "Dirty pages"
15693 msgstr "Bozuk sayfalar"
15695 #: src/Engines/Innodb.php:155
15696 msgid "Pages containing data"
15697 msgstr "Veri içeren sayfalar"
15699 #: src/Engines/Innodb.php:161
15700 msgid "Pages to be flushed"
15701 msgstr "Temizlenen sayfalar"
15703 #: src/Engines/Innodb.php:167
15705 msgstr "Meşgul sayfalar"
15707 #: src/Engines/Innodb.php:176
15708 msgid "Latched pages"
15709 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
15711 #: src/Engines/Innodb.php:187
15712 msgid "Buffer Pool Activity"
15713 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
15715 #: src/Engines/Innodb.php:191
15716 msgid "Read requests"
15717 msgstr "İstekleri oku"
15719 #: src/Engines/Innodb.php:197
15720 msgid "Write requests"
15721 msgstr "Yazma istekleri"
15723 #: src/Engines/Innodb.php:203
15724 msgid "Read misses"
15725 msgstr "Okuma kaçırıyor"
15727 #: src/Engines/Innodb.php:209
15728 msgid "Write waits"
15729 msgstr "Yazma bekliyor"
15731 #: src/Engines/Innodb.php:215
15732 msgid "Read misses in %"
15733 msgstr "Okuma kaçırması %"
15735 #: src/Engines/Innodb.php:230
15736 msgid "Write waits in %"
15737 msgstr "Yazma beklemesi %"
15739 #: src/Engines/Myisam.php:28
15740 msgid "Data pointer size"
15741 msgstr "Veri imleci boyutu"
15743 #: src/Engines/Myisam.php:30
15745 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
15746 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
15748 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
15749 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
15751 #: src/Engines/Myisam.php:36
15752 msgid "Automatic recovery mode"
15753 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
15755 #: src/Engines/Myisam.php:38
15757 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
15758 "myisam-recover server startup option."
15760 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
15761 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
15763 #: src/Engines/Myisam.php:43
15764 msgid "Maximum size for temporary sort files"
15765 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
15767 #: src/Engines/Myisam.php:45
15769 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
15770 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
15773 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
15774 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
15775 "INFILE sırasında)."
15777 #: src/Engines/Myisam.php:52
15778 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
15779 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
15781 #: src/Engines/Myisam.php:54
15783 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
15784 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
15787 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
15788 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
15789 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
15791 #: src/Engines/Myisam.php:61
15792 msgid "Repair threads"
15793 msgstr "İş parçacıklarını onar"
15795 #: src/Engines/Myisam.php:63
15797 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
15798 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
15800 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
15801 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
15802 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
15804 #: src/Engines/Myisam.php:70
15805 msgid "Sort buffer size"
15806 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
15808 #: src/Engines/Myisam.php:72
15810 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
15811 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
15813 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
15814 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
15815 "arabellek miktarı."
15817 #: src/Engines/Pbxt.php:33
15818 msgid "Index cache size"
15819 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
15821 #: src/Engines/Pbxt.php:35
15823 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
15824 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
15826 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
15827 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
15830 #: src/Engines/Pbxt.php:42
15831 msgid "Record cache size"
15832 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
15834 #: src/Engines/Pbxt.php:44
15836 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
15837 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
15838 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
15840 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
15841 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
15842 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
15845 #: src/Engines/Pbxt.php:52
15846 msgid "Log cache size"
15847 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
15849 #: src/Engines/Pbxt.php:54
15851 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
15852 "transaction log data. The default is 16MB."
15854 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
15855 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
15857 #: src/Engines/Pbxt.php:61
15858 msgid "Log file threshold"
15859 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
15861 #: src/Engines/Pbxt.php:63
15863 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
15864 "default value is 16MB."
15866 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
15867 "Varsayılan değer 16MB'tır."
15869 #: src/Engines/Pbxt.php:69
15870 msgid "Transaction buffer size"
15871 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
15873 #: src/Engines/Pbxt.php:71
15875 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
15876 "buffers of this size). The default is 1MB."
15878 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
15879 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
15881 #: src/Engines/Pbxt.php:78
15882 msgid "Checkpoint frequency"
15883 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
15885 #: src/Engines/Pbxt.php:80
15887 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
15888 "performed. The default value is 24MB."
15890 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
15891 "Varsayılan değer 24MB'tır."
15893 #: src/Engines/Pbxt.php:87
15894 msgid "Data log threshold"
15895 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
15897 #: src/Engines/Pbxt.php:89
15899 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
15900 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
15901 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
15902 "that can be stored in the database."
15904 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
15905 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
15906 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
15907 "değişkenin değeri arttırılabilir."
15909 #: src/Engines/Pbxt.php:98
15910 msgid "Garbage threshold"
15911 msgstr "Artık eşiği"
15913 #: src/Engines/Pbxt.php:100
15915 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
15916 "a value between 1 and 99. The default is 50."
15918 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
15919 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
15921 #: src/Engines/Pbxt.php:107
15922 msgid "Log buffer size"
15923 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
15925 #: src/Engines/Pbxt.php:109
15927 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
15928 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
15929 "required to write a data log."
15931 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
15932 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
15933 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
15935 #: src/Engines/Pbxt.php:117
15936 msgid "Data file grow size"
15937 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
15939 #: src/Engines/Pbxt.php:118
15940 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
15941 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
15943 #: src/Engines/Pbxt.php:122
15944 msgid "Row file grow size"
15945 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
15947 #: src/Engines/Pbxt.php:123
15948 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
15949 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
15951 #: src/Engines/Pbxt.php:127
15952 msgid "Log file count"
15953 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
15955 #: src/Engines/Pbxt.php:129
15957 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
15958 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
15959 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
15962 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
15963 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
15964 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
15967 #: src/Engines/Pbxt.php:181
15970 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
15971 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
15973 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
15976 #: src/ErrorHandler.php:100
15977 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
15978 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
15980 #: src/ErrorHandler.php:394
15984 #: src/Export/Export.php:163 src/Export/Export.php:199
15985 #: src/Export/Export.php:451
15987 msgid "Insufficient space to save the file %s."
15988 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
15990 #: src/Export/Export.php:404
15993 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
15995 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
15996 "seçeneğini işaretleyin."
15998 #: src/Export/Export.php:411 src/Export/Export.php:421
16000 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
16001 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
16003 #: src/Export/Export.php:458
16005 msgid "Dump has been saved to file %s."
16006 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
16008 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
16009 #: src/Export/Export.php:895
16010 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
16012 "Ham sorguyu dışa aktarmak, bu dışa aktarma yöntemi için desteklenmiyor."
16014 #: src/File.php:225
16015 msgid "File was not an uploaded file."
16016 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
16018 #: src/File.php:260
16019 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
16021 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
16023 #: src/File.php:265
16025 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
16028 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
16031 #: src/File.php:270
16032 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
16033 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
16035 #: src/File.php:274
16036 msgid "Missing a temporary folder."
16037 msgstr "Eksik geçici klasör."
16039 #: src/File.php:277
16040 msgid "Failed to write file to disk."
16041 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
16043 #: src/File.php:280
16044 msgid "File upload stopped by extension."
16045 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
16047 #: src/File.php:283
16048 msgid "Unknown error in file upload."
16049 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
16051 #: src/File.php:411
16052 msgid "File is a symbolic link"
16053 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
16055 #: src/File.php:418 src/File.php:509
16056 msgid "File could not be read!"
16057 msgstr "Dosya okunamadı!"
16059 #: src/File.php:454
16060 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
16061 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
16063 #: src/File.php:474
16064 msgid "Error while moving uploaded file."
16065 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
16067 #: src/File.php:483
16068 msgid "Cannot read uploaded file."
16069 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
16071 #: src/File.php:560
16074 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
16075 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
16077 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
16078 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
16080 #: src/FlashMessages.php:24
16081 msgid "Session not found."
16082 msgstr "Oturum bulunamadı."
16084 #: src/Html/Generator.php:147
16086 msgid "Jump to database “%s”."
16087 msgstr "“%s” veritabanına git."
16089 #: src/Html/Generator.php:213
16090 msgid "SSL is not being used"
16091 msgstr "SSL kullanılmamakta"
16093 #: src/Html/Generator.php:220
16094 msgid "SSL is used with disabled verification"
16095 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
16097 #: src/Html/Generator.php:222
16098 msgid "SSL is used without certification authority"
16099 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
16101 #: src/Html/Generator.php:225
16102 msgid "SSL is used"
16103 msgstr "SSL kullanılmakta"
16105 #: src/Html/Generator.php:328
16106 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
16107 msgstr "Varsayılan seçeneklerle PHP işlevi password_hash()."
16109 #: src/Html/Generator.php:329
16110 msgid "password_hash() PHP function"
16111 msgstr "password_hash() PHP işlevi"
16113 #: src/Html/Generator.php:534
16114 msgid "Skip Explain SQL"
16115 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
16117 #: src/Html/Generator.php:566
16118 msgid "Without PHP code"
16119 msgstr "PHP kodsuz"
16121 #: src/Html/Generator.php:648
16122 msgctxt "Inline edit query"
16123 msgid "Edit inline"
16124 msgstr "Satır içi düzenle"
16126 #: src/Html/Generator.php:771
16127 msgid "Static analysis:"
16128 msgstr "Sabit çözümleme:"
16130 #: src/Html/Generator.php:774
16132 msgid "%d errors were found during analysis."
16133 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
16135 #: src/Http/Middleware/DatabaseServerVersionChecking.php:42
16137 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
16138 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
16140 #: src/Http/Middleware/PhpExtensionsChecking.php:82
16142 msgid "See %sour documentation%s for more information."
16143 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
16145 #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:32
16146 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
16147 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
16149 #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:39
16150 msgid "possible exploit"
16151 msgstr "olası kötüye kullanma"
16153 #: src/Http/Middleware/ServerConfigurationChecking.php:42
16155 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
16156 "requires these functions!"
16158 "Ini_get ve/veya ini_set işlevleri php.ini içinde etkisizleştirildi. "
16159 "phpMyAdmin bu işlevleri gerektirir!"
16161 #: src/Http/Middleware/TokenMismatchChecking.php:30
16162 msgid "Error: Token mismatch"
16163 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
16165 #: src/Http/Middleware/TokenRequestParamChecking.php:61
16167 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
16168 "access phpMyAdmin."
16170 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
16171 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
16173 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:14
16174 msgid "The database name must be a non-empty string."
16175 msgstr "Veritabanı adı boş olmayan bir dizgi olmak zorundadır."
16177 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:20
16179 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
16180 msgstr "Veritabanı adı %d karakterden uzun olamaz."
16182 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:25
16183 msgid "The database name cannot end with a space character."
16184 msgstr "Veritabanı adı bir boşluk karakteriyle bitemez."
16186 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:14
16187 msgid "The table name must be a non-empty string."
16188 msgstr "Tablo adı boş olmayan bir dizgi olmak zorundadır."
16190 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:20
16192 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
16193 msgstr "Tablo adı %d karakterden uzun olamaz."
16195 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:25
16196 msgid "The table name cannot end with a space character."
16197 msgstr "Tablo adı bir boşluk karakteriyle bitemez."
16199 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:14
16200 msgid "The trigger name must not be empty."
16201 msgstr "Tetikleyici adı boş olmamak zorundadır."
16203 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:20
16205 msgid "The trigger name cannot be longer than %d characters."
16206 msgstr "Tetikleyici adı %d karakterden uzun olamaz."
16208 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:25
16209 msgid "The trigger name cannot end with a space character."
16210 msgstr "Tetikleyici adı bir boşluk karakteriyle bitemez."
16212 #: src/Import/Import.php:288 src/Sql.php:893
16213 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
16214 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
16216 #: src/Import/Import.php:1216
16218 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
16219 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
16221 #: src/Import/Import.php:1218
16222 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
16223 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin."
16225 #: src/Import/Import.php:1219
16227 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
16229 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
16232 #: src/Import/Import.php:1220
16233 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
16234 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
16236 #: src/Import/Import.php:1227
16238 msgid "Go to database: %s"
16239 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
16241 #: src/Import/Import.php:1233 src/Import/Import.php:1273
16243 msgid "Edit settings for %s"
16244 msgstr "%s için ayarları düzenle"
16246 #: src/Import/Import.php:1258
16248 msgid "Go to table: %s"
16249 msgstr "Şu tabloya git: %s"
16251 #: src/Import/Import.php:1266
16253 msgid "Structure of %s"
16256 #: src/Import/Import.php:1284
16258 msgid "Go to view: %s"
16259 msgstr "Şu görünüme git: %s"
16261 #: src/Import/Import.php:1310
16263 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
16264 "engine tables can be rolled back."
16266 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
16267 "sorguları geri döndürülebilir."
16269 #: src/Index.php:564
16272 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
16275 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
16278 #: src/InsertEdit.php:509
16279 msgid "web server upload directory:"
16280 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
16282 #: src/InsertEdit.php:952 src/Sql.php:876
16283 msgid "Showing SQL query"
16284 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
16286 #: src/InsertEdit.php:976 src/Sql.php:856
16288 msgid "Inserted row id: %1$d"
16289 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
16291 #: src/LanguageManager.php:964
16292 msgid "Ignoring unsupported language code."
16293 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
16295 #: src/Linter.php:103
16297 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
16298 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
16300 #: src/Linter.php:155
16302 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
16303 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
16305 #: src/Menu.php:292 src/Menu.php:399 src/Util.php:1491 src/Util.php:1505
16309 #: src/Menu.php:340 src/Menu.php:348 src/Menu.php:356
16310 msgid "Database seems to be empty!"
16311 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
16313 #: src/Menu.php:343 src/Util.php:1483
16317 #: src/Menu.php:406 src/Util.php:1492
16321 #: src/Menu.php:467
16322 msgid "User accounts"
16323 msgstr "Kullanıcı hesapları"
16325 #: src/Menu.php:516 src/Util.php:1475
16327 msgstr "Karakter Grupları"
16329 #: src/Menu.php:521 src/Util.php:1477
16333 #: src/Message.php:204
16335 msgid "%1$d row affected."
16336 msgid_plural "%1$d rows affected."
16337 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
16338 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
16340 #: src/Message.php:223
16342 msgid "%1$d row deleted."
16343 msgid_plural "%1$d rows deleted."
16344 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
16345 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
16347 #: src/Message.php:242
16349 msgid "%1$d row inserted."
16350 msgid_plural "%1$d rows inserted."
16351 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
16352 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
16354 #: src/Navigation/Navigation.php:208
16358 #: src/Navigation/Navigation.php:209
16362 #: src/Navigation/Navigation.php:210
16366 #: src/Navigation/Navigation.php:211
16367 msgid "Procedures:"
16368 msgstr "Yordamlar:"
16370 #: src/Navigation/Navigation.php:213
16372 msgstr "Görünümler:"
16374 #: src/Navigation/NavigationTree.php:734
16376 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
16377 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
16379 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
16380 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
16382 #: src/Navigation/NavigationTree.php:794
16386 #: src/Navigation/NavigationTree.php:902
16388 msgid "%s result found"
16389 msgid_plural "%s results found"
16390 msgstr[0] "%s sonucu bulundu"
16391 msgstr[1] "%s sonuçları bulundu"
16393 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1276
16394 msgid "Collapse all"
16395 msgstr "Tümünü daralt"
16397 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:34
16398 msgctxt "Create new column"
16402 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
16403 msgctxt "Create new database"
16407 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:582
16408 msgid "Show hidden items"
16409 msgstr "Gizli öğeleri göster"
16411 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:32
16412 msgctxt "Create new event"
16416 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:23
16417 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
16418 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:589 src/Plugins/Export/ExportXml.php:105
16422 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:32
16423 msgctxt "Create new function"
16427 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:34
16428 msgctxt "Create new index"
16432 #: src/Navigation/Nodes/Node.php:614
16433 msgid "Expand/Collapse"
16434 msgstr "Genişlet/Daralt"
16436 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:23
16437 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
16438 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:578 src/Plugins/Export/ExportXml.php:110
16442 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:32
16443 msgctxt "Create new procedure"
16447 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:26
16451 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:33
16452 msgctxt "Create new table"
16456 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:34
16457 msgctxt "Create new trigger"
16461 #: src/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:26
16463 msgstr "Tetikleyici"
16465 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:33
16466 msgctxt "Create new view"
16470 #: src/Normalization.php:193
16471 msgid "Make all columns atomic"
16472 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
16474 #: src/Normalization.php:196 src/Normalization.php:245
16475 #: src/Normalization.php:291 src/Normalization.php:323
16479 #: src/Normalization.php:199
16481 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
16482 "example: address can be split into street, city, country and zip."
16484 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
16485 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
16487 #: src/Normalization.php:204
16488 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
16489 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
16491 #: src/Normalization.php:206
16493 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
16494 "column', it'll move to next step)."
16496 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
16497 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
16499 #: src/Normalization.php:221
16500 msgid "split into "
16503 #: src/Normalization.php:242
16504 msgid "Have a primary key"
16505 msgstr "Birincil anahtara sahip"
16507 #: src/Normalization.php:248
16508 msgid "Primary key already exists."
16509 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
16511 #: src/Normalization.php:253
16513 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
16514 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
16516 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br>İpucu: Birincil anahtar, "
16517 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
16520 #: src/Normalization.php:261
16521 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
16522 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
16524 #: src/Normalization.php:265
16526 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
16528 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
16530 #: src/Normalization.php:267
16531 msgid "+ Add a new primary key column"
16532 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
16534 #: src/Normalization.php:290
16535 msgid "Remove redundant columns"
16536 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
16538 #: src/Normalization.php:293
16540 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
16541 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
16542 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
16544 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
16545 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
16546 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
16548 #: src/Normalization.php:299
16550 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
16551 "column, click on 'No redundant column'"
16553 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
16554 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
16556 #: src/Normalization.php:304
16557 msgid "Remove selected"
16558 msgstr "Seçileni kaldır"
16560 #: src/Normalization.php:306
16561 msgid "No redundant column"
16562 msgstr "Gereksiz sütun yok"
16564 #: src/Normalization.php:322
16565 msgid "Move repeating groups"
16566 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
16568 #: src/Normalization.php:325
16570 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
16571 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
16572 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
16573 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
16574 "should be created."
16576 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
16577 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
16578 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
16579 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
16580 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
16582 #: src/Normalization.php:333
16584 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
16585 "'No repeating group'"
16587 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
16588 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
16590 #: src/Normalization.php:338
16591 msgid "No repeating group"
16592 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
16594 #: src/Normalization.php:366
16598 #: src/Normalization.php:366
16599 msgid "Find partial dependencies"
16600 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
16602 #: src/Normalization.php:387
16605 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
16606 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
16608 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
16609 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
16611 #: src/Normalization.php:393 src/Normalization.php:435
16612 msgid "Table is already in second normal form."
16613 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
16615 #: src/Normalization.php:398
16618 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
16619 "the partial dependencies."
16621 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
16622 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
16624 #: src/Normalization.php:402 src/Normalization.php:813
16626 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
16629 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
16630 "dikkatlice yanıtlayın."
16632 #: src/Normalization.php:404
16633 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
16634 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
16636 #: src/Normalization.php:407
16638 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
16639 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
16640 "value of the column."
16642 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
16643 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
16644 "az olan kümesini</b> seçin."
16646 #: src/Normalization.php:420 src/Normalization.php:855
16648 msgid "'%1$s' depends on:"
16649 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
16651 #: src/Normalization.php:431
16654 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
16657 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
16658 "bir sütuna sahiptir."
16660 #: src/Normalization.php:459
16663 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
16664 "create the following tables:"
16666 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
16667 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
16669 #: src/Normalization.php:501
16671 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
16672 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
16674 #: src/Normalization.php:553 src/Normalization.php:713
16675 #: src/Normalization.php:788
16676 msgid "Error in processing!"
16677 msgstr "İşlemede hata!"
16679 #: src/Normalization.php:600
16682 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
16683 "create the following tables:"
16685 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
16686 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
16688 #: src/Normalization.php:649
16689 msgid "The third step of normalization is complete."
16690 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
16692 #: src/Normalization.php:764
16694 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
16695 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
16697 #: src/Normalization.php:811
16701 #: src/Normalization.php:811
16702 msgid "Find transitive dependencies"
16703 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
16705 #: src/Normalization.php:815
16707 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
16708 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
16709 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
16710 "that case you don't have to select any."
16712 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
16713 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
16714 "az olan kümesini</b> seçin.<br>Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
16715 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
16717 #: src/Normalization.php:869
16719 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
16720 "primary key columns"
16722 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
16723 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
16725 #: src/Normalization.php:872
16726 msgid "Table is already in Third normal form!"
16727 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
16729 #: src/Normalization.php:939
16731 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
16734 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
16737 #: src/Normalization.php:954
16738 msgid "No partial dependencies found!"
16739 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
16741 #: src/Operations.php:524
16745 #: src/Operations.php:874
16746 msgid "Can't move table to same one!"
16747 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
16749 #: src/Operations.php:876
16750 msgid "Can't copy table to same one!"
16751 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
16753 #: src/Operations.php:900
16755 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
16756 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
16758 #: src/Operations.php:906
16760 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
16761 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
16763 #: src/Operations.php:912
16765 msgid "Table %s has been moved to %s."
16766 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
16768 #: src/Operations.php:916
16770 msgid "Table %s has been copied to %s."
16771 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
16773 #: src/Operations.php:939
16774 msgid "The table name is empty!"
16775 msgstr "Tablo adı boş!"
16777 #: src/Partitioning/Maintenance.php:142
16779 #| msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16780 msgid "This table is a view, it can not be truncated."
16781 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
16784 msgid "Error while creating PDF:"
16785 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
16787 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
16788 msgid "Cannot connect: invalid settings."
16789 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
16791 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:85
16792 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
16793 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:77
16794 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
16795 msgid "Access denied!"
16796 msgstr "Erişim engellendi!"
16798 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
16801 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
16802 "%1$ssetup script%2$s to create one."
16804 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
16805 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
16807 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:126
16809 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
16810 "connection. You should check the host, username and password in your "
16811 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
16812 "the administrator of the MySQL server."
16814 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, ancak sunucu bağlantıyı "
16815 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
16816 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
16817 "bilgiye uyduğundan emin olun."
16819 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:147
16820 msgid "Retry to connect"
16821 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
16823 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:122
16824 msgid "Your session has expired. Please log in again."
16825 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
16827 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:235
16828 msgid "Missing Captcha verification, maybe it has been blocked by adblock?"
16830 "Captcha doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir mi?"
16832 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:270
16833 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
16834 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
16836 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:272
16837 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
16838 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
16840 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284
16842 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
16843 "restricts passwords to less than 2000 characters."
16845 "Parolanız çok uzun. Hizmet reddi saldırılarını önlemek için phpMyAdmin, "
16846 "parolaları 2000 karakterden daha azına kısıtlar."
16848 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:303
16849 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
16850 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
16852 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
16853 msgid "Wrong username/password. Access denied."
16854 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
16856 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:123
16857 msgid "Can not find signon authentication script:"
16858 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
16860 #: src/Plugins/AuthenticationPluginFactory.php:31
16861 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
16862 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
16864 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:166
16866 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
16868 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
16871 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:175
16874 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
16875 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
16877 "%s saniyelik hareketsizlikten dolayı otomatik olarak oturumunuz kapatıldı. "
16878 "Tekrar oturum açtıktan sonra, kaldığınız yerden işe devam edebilmeniz "
16881 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
16882 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
16883 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
16884 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
16886 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:329
16887 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
16889 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
16890 "bilgilerinizi onaylayın."
16892 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:55
16893 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
16894 msgid "Columns separated with:"
16895 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
16897 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:60
16898 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
16899 msgid "Columns enclosed with:"
16900 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
16902 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:65
16903 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
16904 msgid "Columns escaped with:"
16905 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
16907 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:70
16908 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
16909 msgid "Lines terminated with:"
16910 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
16912 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:75 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:49
16913 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
16914 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:184 src/Plugins/Export/ExportOds.php:63
16915 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
16916 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:81
16917 msgid "Replace NULL with:"
16918 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
16920 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:80 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
16921 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
16922 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
16924 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
16925 msgid "Excel edition:"
16926 msgstr "Excel yapısı:"
16928 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
16929 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:155 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:118
16930 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
16931 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:133
16932 msgid "Data dump options"
16933 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
16935 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:189
16936 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:240 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2174
16937 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:173
16938 msgid "Dumping data for table"
16939 msgstr "Tablo döküm verisi"
16941 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:530
16942 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:651 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1912
16943 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:496
16944 msgid "Table structure for table"
16945 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
16947 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:547
16948 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:671 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1969
16949 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:509
16950 msgid "Structure for view"
16951 msgstr "Görünüm yapısı"
16953 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:553
16954 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:679 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2001
16955 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:513
16956 msgid "Stand-in structure for view"
16957 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
16959 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:82
16960 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
16961 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
16963 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:88
16964 msgid "Output unicode characters unescaped"
16965 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
16967 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
16968 msgid "Content of table @TABLE@"
16969 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
16971 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
16972 msgid "(continued)"
16973 msgstr "(devam eden)"
16975 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
16976 msgid "Structure of table @TABLE@"
16977 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
16979 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:104 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
16980 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:224
16981 msgid "Object creation options"
16982 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
16984 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:110
16985 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:166
16986 msgid "Table caption:"
16987 msgstr "Tablo başlığı:"
16989 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:116
16990 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:172
16991 msgid "Table caption (continued):"
16992 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
16994 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:122
16995 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
16997 msgstr "Etiket anahtarı:"
16999 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:130 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
17000 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:149
17001 msgid "Display foreign key relationships"
17002 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
17004 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:137 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
17005 msgid "Display comments"
17006 msgstr "Açıklamaları göster"
17008 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:143 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:106
17009 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:157
17010 msgid "Display media types"
17011 msgstr "Ortam türlerini göster"
17013 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:161
17014 msgid "Put columns names in the first row:"
17015 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
17017 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:212 src/Plugins/Export/ExportSql.php:714
17018 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:222
17019 msgid "Generation Time:"
17020 msgstr "Üretim Zamanı:"
17022 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:215 src/Plugins/Export/ExportSql.php:720
17023 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:225
17024 msgid "PHP Version:"
17025 msgstr "PHP Sürümü:"
17027 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:304 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054
17031 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:486
17035 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
17036 msgid "Export table names"
17037 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
17039 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:79
17040 msgid "Export table headers"
17041 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
17043 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:241
17044 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:174
17045 msgid "Dumping data for query result"
17046 msgstr "Sorgu sonucu için döküm verileri"
17048 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:72
17049 msgid "Report title:"
17050 msgstr "Rapor başlığı:"
17052 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:181
17053 msgid "Dumping data"
17054 msgstr "Veri dökümleniyor"
17056 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:199
17057 msgid "Query result data"
17058 msgstr "Sorgu sonucu verileri"
17060 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:257
17061 msgid "View structure"
17062 msgstr "Yapıyı görüntüle"
17064 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:260
17068 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:128
17070 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
17071 "and server version)</i>"
17073 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
17074 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
17076 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:135
17077 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
17078 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
17080 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:141
17082 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
17085 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
17086 "zaman damgasını dahil et"
17088 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:194
17089 msgid "Export metadata"
17090 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
17092 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:232
17093 msgid "Add statements:"
17094 msgstr "İfadeleri ekle:"
17096 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:240 src/Plugins/Export/ExportSql.php:249
17097 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:266 src/Plugins/Export/ExportSql.php:275
17098 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:299 src/Plugins/Export/ExportSql.php:327
17099 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:336
17101 msgid "Add %s statement"
17102 msgstr "%s ifadesi ekle"
17104 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:282
17105 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
17107 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
17109 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:289
17114 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
17115 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:306
17116 msgid "Use simple view export"
17117 msgstr "Basit görünüm dışa aktarmayı kullan"
17119 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:345
17121 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
17122 "names formed with special characters or keywords)</i>"
17124 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
17125 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
17127 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:360
17128 msgid "Data creation options"
17129 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
17131 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:365 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2132
17132 msgid "Truncate table before insert"
17133 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
17135 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:372
17136 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
17137 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
17139 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:378
17140 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
17141 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
17143 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:387 src/Plugins/Export/ExportSql.php:414
17144 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
17145 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
17147 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:398
17148 msgid "Function to use when dumping data:"
17149 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
17151 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:409
17152 msgid "Syntax to use when inserting data:"
17153 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
17155 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:419
17157 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
17158 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
17161 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br> "
17162 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) VALUES "
17165 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:424
17167 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
17168 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
17171 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br> "
17172 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
17175 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:429
17177 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
17178 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
17180 "yukarıdakilerin ikisi birden<br> Örnek: <code>INSERT "
17181 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
17183 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:434
17185 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
17186 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
17188 "yukarıdakilerin hiçbiri<br> Örnek: <code>INSERT INTO "
17189 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
17191 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:453
17193 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
17196 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
17197 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
17199 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:462
17201 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
17202 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
17204 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
17205 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
17206 "etkinleştirir)</i>"
17208 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:538
17209 msgid "It appears your database uses routines;"
17210 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
17212 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:541 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
17213 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1957
17214 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
17216 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
17218 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1005
17222 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
17224 msgid "Metadata for table %s"
17225 msgstr "%s tablosu için üstveri"
17227 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1073
17229 msgid "Metadata for database %s"
17230 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
17232 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1390
17234 msgid "Error reading structure for table %s:"
17235 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
17237 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1475
17238 msgid "It appears your database uses views;"
17239 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
17241 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1621
17242 msgid "Constraints for dumped tables"
17243 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
17245 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1622
17246 msgid "Constraints for table"
17247 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
17249 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
17250 msgid "Indexes for dumped tables"
17251 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
17253 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1650
17254 msgid "Indexes for table"
17255 msgstr "Tablo için indeksler"
17257 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1680
17258 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
17259 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
17261 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1681
17262 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
17263 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
17265 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1752
17266 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
17267 msgstr "TABLO ORTAM TÜRLERİ"
17269 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1777
17270 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
17271 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
17273 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1954
17274 msgid "It appears your table uses triggers;"
17275 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
17277 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1984
17279 msgid "Structure for view %s exported as a table"
17280 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
17282 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2004
17283 msgid "(See below for the actual view)"
17284 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
17286 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2065
17288 msgid "Error reading data for table %s:"
17289 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
17291 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2660
17292 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:591
17294 msgstr "Oluşturma:"
17296 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2670
17297 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:602
17298 msgid "Last update:"
17299 msgstr "Son güncelleme:"
17301 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2680
17302 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:613
17303 msgid "Last check:"
17304 msgstr "Son denetleme:"
17306 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2703
17308 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
17310 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
17313 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:94
17314 msgid "Object creation options (all are recommended)"
17315 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
17317 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:138
17318 msgid "Export contents"
17319 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
17321 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:178
17325 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
17327 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
17329 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
17332 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
17333 msgid "Name of the new table (optional):"
17334 msgstr "Yeni tablo adı (isteğe bağlı):"
17336 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:89
17337 msgid "Name of the new database (optional):"
17338 msgstr "Yeni veritabanı adı (isteğe bağlı):"
17340 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:98 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:116
17341 msgid "Import these many number of rows (optional):"
17342 msgstr "Bu birçok satır sayısını içe aktar (isteğe bağlı):"
17344 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:106 src/Plugins/Import/ImportOds.php:61
17346 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
17347 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
17349 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
17350 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
17352 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:123
17354 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
17355 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
17356 "separated by commas and not enclosed in quotations."
17358 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
17359 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
17360 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
17362 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:131
17363 msgid "Column names:"
17364 msgstr "Sütun adları:"
17366 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:284 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:620
17368 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
17369 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
17371 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:502
17373 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
17374 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
17376 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:642 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:657
17377 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:668 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
17379 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
17380 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
17382 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
17385 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
17386 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
17388 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
17389 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
17391 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
17392 msgid "Column names: "
17393 msgstr "Sütun adları: "
17395 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:116
17396 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
17397 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
17399 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
17400 msgid "MediaWiki Table"
17401 msgstr "MedyaViki Tablosu"
17403 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:269
17405 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
17406 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br>%s."
17408 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:75
17409 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
17410 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
17412 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:81
17413 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
17414 msgstr "Para birimlerini içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
17416 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:142 src/Plugins/Import/ImportXml.php:101
17417 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:162
17419 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
17420 "the issue and try again."
17422 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
17423 "düzeltin ve tekrar deneyin."
17425 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:151
17426 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
17427 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
17429 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:66
17430 msgid "ESRI Shape File"
17431 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
17433 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:101 src/Plugins/Import/ImportShp.php:168
17435 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
17436 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
17438 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:198
17440 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
17441 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
17443 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:244
17444 msgid "The imported file does not contain any data!"
17445 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
17447 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:60
17448 msgid "SQL compatibility mode:"
17449 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
17451 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:69
17452 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
17453 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
17455 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:43
17459 #: src/Plugins.php:599
17460 msgid "This format has no options"
17461 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
17463 #: src/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:66
17464 #: src/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:78
17465 #: src/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:78
17466 #: src/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:78
17468 msgid "The %s table doesn't exist!"
17469 msgstr "%s tablosu yok!"
17471 #: src/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
17472 #: src/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:72
17474 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
17475 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
17477 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:251
17478 msgid "SCHEMA ERROR: "
17479 msgstr "ŞEMA HATASI: "
17481 #: src/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:251
17482 msgid "PDF export page"
17483 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
17485 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:118
17487 msgid "Schema of the %s database"
17488 msgstr "%s veritabanının şeması"
17490 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:146
17491 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:510
17492 msgid "Relational schema"
17493 msgstr "İlişkisel şema"
17495 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:463
17496 msgid "Table of contents"
17497 msgstr "İçerik tablosu"
17499 #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:70
17501 msgstr "Rengi göster"
17503 #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:72
17504 msgid "Only show keys"
17505 msgstr "Sadece anahtarları göster"
17507 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:55 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:63
17508 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
17509 msgid "Orientation"
17510 msgstr "Yönlendirme"
17512 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
17513 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
17517 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
17518 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
17522 #: src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:57 src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:59
17523 #: src/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:56
17524 msgid "Same width for all tables"
17525 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
17527 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:81
17529 msgstr "Kılavuzu göster"
17531 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
17532 msgid "Order of the tables"
17533 msgstr "Tabloların sırası"
17535 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
17536 msgid "Name (Ascending)"
17537 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
17539 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
17540 msgid "Name (Descending)"
17541 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
17543 #: src/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:27
17545 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
17546 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
17548 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
17549 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
17551 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:40
17553 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
17554 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
17555 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
17556 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
17557 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
17558 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
17559 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
17560 "gmdate() function."
17562 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
17563 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
17564 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
17565 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
17566 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
17567 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
17568 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
17569 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
17571 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
17572 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
17573 #: src/Util.php:524
17574 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
17575 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
17577 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
17579 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
17580 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
17581 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
17582 "need to set the first option to the empty string."
17584 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
17585 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
17586 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
17587 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
17588 "ayarlamanız gerekir."
17590 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
17592 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
17593 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
17594 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
17595 "to manually edit the file src/Plugins/Transformations/Abs/"
17596 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
17597 "available. The first option is then the number of the program you want to "
17598 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
17599 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
17600 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
17601 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
17603 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
17604 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
17605 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedenleriyle src/Plugins/"
17606 "Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php dosyasını elle "
17607 "düzenlemek ve kullanılabilir olmasını istediğiniz araçları listelemek "
17608 "zorundasınız. İlk seçenek, daha sonra kullanmak istediğiniz programın "
17609 "sayısıdır. İkinci seçenek, geçmişteki nedenlerden dolayı boş olmalıdır. "
17610 "Üçüncü seçenek, eğer 1 olarak ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi "
17611 "kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer "
17612 "1 olarak ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
17613 "görünecektir (Varsayılan 1)."
17615 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
17618 "You are using the external transformation command line options field, which "
17619 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
17620 "directly to the definition in %s."
17622 "Güvenlik nedenleriyle kullanım dışı bırakılmış, harici dönüşüm komut satırı "
17623 "seçenekleri alanını kullanıyorsunuz. Tüm komut satırı seçeneklerini doğrudan "
17624 "%s içindeki tanıma ekleyin."
17626 #: src/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
17628 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
17629 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
17631 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
17632 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
17634 #: src/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:30
17636 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
17637 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
17639 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
17640 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
17642 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
17643 msgid "Displays a link to download this image."
17644 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
17646 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
17648 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
17649 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
17651 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
17652 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
17654 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:79
17655 msgid "Image preview here"
17656 msgstr "Resim önizleme burada"
17658 #: src/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
17660 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
17661 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
17663 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
17664 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
17666 #: src/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
17668 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
17669 "in Internet standard dotted format."
17671 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
17672 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
17674 #: src/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
17676 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
17677 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
17680 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
17681 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
17682 "varsayılanı boş dizgi)."
17684 #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
17686 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
17687 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
17689 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
17690 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
17692 #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:50
17694 msgid "Validation failed for the input string %s."
17695 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
17697 #: src/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
17698 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
17699 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
17701 #: src/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
17703 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
17704 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
17705 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
17706 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
17707 "(Default: \"…\")."
17709 "Dizginin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin başlangıcından atlamak "
17710 "için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci seçenek döndürülecek karakter "
17711 "sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). Üçüncü seçenek kısaltma "
17712 "meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için dizgidir (Varsayılan: "
17715 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
17717 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
17720 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
17721 "alanına sahip değildir."
17723 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
17725 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
17726 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
17727 "third options are the width and the height in pixels."
17729 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
17730 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
17731 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
17733 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
17735 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
17736 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
17739 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
17740 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
17743 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
17744 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
17746 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
17748 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
17750 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
17753 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini uzun bir tam sayıya "
17756 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:25
17757 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
17758 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
17760 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:25
17761 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
17762 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
17764 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:25
17765 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
17766 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
17768 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
17770 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
17771 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
17773 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
17774 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
17776 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:43
17777 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
17778 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
17780 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:43
17781 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
17782 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
17784 #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:128
17785 msgid "Authentication Application (2FA)"
17786 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
17788 #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:137
17790 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
17791 "Google Authenticator or Authy."
17793 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
17794 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
17796 #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:203
17797 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
17798 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
17800 #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
17802 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
17803 "such as a YubiKey."
17805 "YubiKey gibi FIDO U2F'yi destekleyen donanım güvenlik belirteçlerini "
17806 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
17808 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:57
17810 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
17811 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
17813 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:62
17814 msgid "Two-factor authentication failed."
17815 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
17817 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:110
17818 msgid "No Two-Factor Authentication"
17819 msgstr "İki Etkenli Kimlik Doğrulaması Yok"
17821 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:118
17822 msgid "Login using password only."
17823 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
17825 #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:47
17826 msgid "Simple two-factor authentication"
17827 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
17829 #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:55
17830 msgid "For testing purposes only!"
17831 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
17833 #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:176
17834 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
17835 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (WebAuthn/FIDO2)"
17837 #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:182
17839 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
17840 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
17842 "YubiKey gibi WebAuthn/FIDO2 protokolünü destekleyen donanım güvenlik "
17843 "belirteçlerini kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
17845 #: src/Query/Utilities.php:94
17847 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
17850 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
17851 "yapılandırılmamış)."
17853 #: src/Query/Utilities.php:97
17854 msgid "The server is not responding."
17855 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
17857 #: src/Query/Utilities.php:101
17858 msgid "Logout and try as another user."
17859 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
17861 #: src/Query/Utilities.php:106
17862 msgid "Please check privileges of directory containing database."
17863 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
17865 #: src/Query/Utilities.php:114
17867 msgstr "Ayrıntılar…"
17869 #: src/RecentFavoriteTable.php:141
17870 msgid "Could not save recent table!"
17871 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
17873 #: src/RecentFavoriteTable.php:142
17874 msgid "Could not save favorite table!"
17875 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
17877 #: src/RecentFavoriteTable.php:219
17878 msgid "Recent tables"
17879 msgstr "Son tablolar"
17881 #: src/RecentFavoriteTable.php:221
17885 #: src/RecentFavoriteTable.php:225
17887 msgstr "Sık kullanılanlar"
17889 #: src/Replication/ReplicationGui.php:417
17891 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
17892 "in phpMyAdmin configuration."
17894 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
17895 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
17897 #: src/Replication/ReplicationGui.php:428
17898 msgid "Replication started successfully."
17899 msgstr "Kopyalama başarılı olarak başladı."
17901 #: src/Replication/ReplicationGui.php:429
17902 msgid "Error starting replication."
17903 msgstr "Kopyalama başlatılırken hata oldu."
17905 #: src/Replication/ReplicationGui.php:432
17906 msgid "Replication stopped successfully."
17907 msgstr "Kopyalama başarılı olarak durduruldu."
17909 #: src/Replication/ReplicationGui.php:433
17910 msgid "Error stopping replication."
17911 msgstr "Kopyalama durdurulurken hata oldu."
17913 #: src/Replication/ReplicationGui.php:436
17914 msgid "Replication resetting successfully."
17915 msgstr "Kopyalama başarılı olarak sıfırlandı."
17917 #: src/Replication/ReplicationGui.php:437
17918 msgid "Error resetting replication."
17919 msgstr "Kopyalama sıfırlanırken hata oldu."
17921 #: src/Replication/ReplicationGui.php:440
17925 #: src/Replication/ReplicationGui.php:441
17929 #: src/Replication/ReplicationGui.php:486
17931 msgid "Unable to connect to primary %s."
17932 msgstr "Birincil %s sunucusuna bağlanılamıyor."
17934 #: src/Replication/ReplicationGui.php:496
17936 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
17938 "Birincil sunucu günlük konumu okunamıyor. Birincil sunucuda olası yetki "
17941 #: src/Replication/ReplicationGui.php:514
17942 msgid "Unable to change primary!"
17943 msgstr "Birincil sunucu değiştirilemiyor!"
17945 #: src/Replication/ReplicationGui.php:518
17947 msgid "Primary server changed successfully to %s."
17948 msgstr "Birincil sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
17950 #: src/Routing/Routing.php:119
17953 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
17954 "the folder/file \"%s\""
17956 "Yönlendirme önbelleği yazılamadı, \"%s\" klasöründe/dosyasında izinleri "
17957 "ayarlamanız gerekiyor"
17959 #: src/Routing/Routing.php:153 src/Routing/Routing.php:213
17961 msgid "Error 404! The page %s was not found."
17962 msgstr "Hata 404! Sayfa %s bulunamadı."
17964 #: src/Routing/Routing.php:161
17965 msgid "Error 405! Request method not allowed."
17966 msgstr "Hata 405! İstek yöntemine izin verilmedi."
17968 #: src/Server/Plugins.php:53 src/Server/Privileges.php:632
17969 #: src/Server/Privileges.php:3274
17970 msgid "Native MySQL authentication"
17971 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
17973 #: src/Server/Plugins.php:58
17974 msgid "SHA256 password authentication"
17975 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
17977 #: src/Server/Plugins.php:63
17978 msgid "Caching sha2 authentication"
17979 msgstr "Sha2 kimlik doğrulaması önbellekleme"
17981 #: src/Server/Plugins.php:68
17982 msgid "Unix Socket based authentication"
17983 msgstr "Unix Soket tabanlı kimlik doğrulaması"
17985 #: src/Server/Plugins.php:73
17986 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
17987 msgstr "Eski MySQL-4.0 kimlik doğrulaması"
17989 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:24
17990 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:43
17991 msgid "Account locking is not supported."
17992 msgstr "Hesap kilitleme desteklenmiyor."
17994 #: src/Server/Privileges.php:265
17995 msgid "No privileges."
17996 msgstr "Yetkiniz yok."
17998 #: src/Server/Privileges.php:271
17999 msgid "Includes all privileges except GRANT."
18000 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
18002 #: src/Server/Privileges.php:892
18004 msgid "The password for %s was changed successfully."
18005 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
18007 #: src/Server/Privileges.php:940
18009 msgid "You have revoked the privileges for %s."
18010 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
18012 #: src/Server/Privileges.php:1288
18016 #: src/Server/Privileges.php:1891
18017 msgid "No users selected for deleting!"
18018 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
18020 #: src/Server/Privileges.php:1894
18021 msgid "Reloading the privileges"
18022 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
18024 #: src/Server/Privileges.php:1919
18025 msgid "The selected users have been deleted successfully."
18026 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
18028 #: src/Server/Privileges.php:1993
18030 msgid "You have updated the privileges for %s."
18031 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
18033 #: src/Server/Privileges.php:2150
18035 msgid "Deleting %s"
18036 msgstr "%s siliniyor"
18038 #: src/Server/Privileges.php:2181
18039 msgid "The privileges were reloaded successfully."
18040 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
18042 #: src/Server/Privileges.php:2282
18044 msgid "The user %s already exists!"
18045 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
18047 #: src/Server/Privileges.php:2526
18049 msgid "Privileges for %s"
18050 msgstr "%s için yetkiler"
18052 #: src/Server/Privileges.php:2614
18055 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
18056 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
18057 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
18058 "%sreload the privileges%s before you continue."
18060 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
18061 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
18062 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
18063 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
18065 #: src/Server/Privileges.php:2630
18067 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
18068 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
18069 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
18070 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
18073 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
18074 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
18075 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
18076 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
18079 #: src/Server/Privileges.php:2918
18080 msgid "You have added a new user."
18081 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
18083 #: src/Server/Privileges.php:3367
18085 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
18086 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
18087 "allows a connection from any (%) host."
18089 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
18090 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
18091 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
18092 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
18094 #: src/Server/Status/Data.php:141
18098 #: src/Server/Status/Data.php:142
18099 msgid "Query cache"
18100 msgstr "Sorgu önbelleği"
18102 #: src/Server/Status/Data.php:143
18104 msgstr "İş Parçacıkları"
18106 #: src/Server/Status/Data.php:145
18107 msgid "Temporary data"
18108 msgstr "Geçici veri"
18110 #: src/Server/Status/Data.php:146
18111 msgid "Delayed inserts"
18112 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
18114 #: src/Server/Status/Data.php:147
18116 msgstr "Anahtar önbelleği"
18118 #: src/Server/Status/Data.php:148
18120 msgstr "Birleştirmeler"
18122 #: src/Server/Status/Data.php:150
18126 #: src/Server/Status/Data.php:152
18127 msgid "Transaction coordinator"
18128 msgstr "İşlem koordinatörü"
18130 #: src/Server/Status/Data.php:174
18131 msgid "Flush (close) all tables"
18132 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
18134 #: src/Server/Status/Data.php:178
18135 msgid "Show open tables"
18136 msgstr "Açık tabloları göster"
18138 #: src/Server/Status/Data.php:184
18139 msgid "Show replica hosts"
18140 msgstr "Kopya anamakineleri göster"
18142 #: src/Server/Status/Data.php:192
18143 msgid "Show replica status"
18144 msgstr "Kopya sunucu durumunu göster"
18146 #: src/Server/Status/Data.php:197
18147 msgid "Flush query cache"
18148 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
18150 #: src/Server/Status/Processes.php:90
18154 #: src/Server/Status/Processes.php:94
18158 #: src/Server/Status/Processes.php:100
18162 #: src/Setup/Index.php:127
18164 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
18167 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
18168 "cevap vermiyordur."
18170 #: src/Setup/Index.php:161
18173 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
18174 "version is %s, released on %s."
18176 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
18177 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
18179 #: src/Setup/Index.php:169
18180 msgid "No newer stable version is available"
18181 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
18185 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
18186 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer işareti kullanılıyor."
18189 msgid "Showing as PHP code"
18190 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
18192 #: src/Sql.php:1260
18195 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
18196 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
18198 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
18199 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
18201 #: src/Sql.php:1274
18204 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
18205 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
18207 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
18208 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
18210 #: src/SqlQueryForm.php:142
18212 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
18213 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
18215 #: src/SqlQueryForm.php:158
18217 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
18218 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
18220 #: src/SqlQueryForm.php:173
18222 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
18223 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
18225 #: src/StorageEngine.php:320
18227 "There is no detailed status information available for this storage engine."
18228 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
18230 #: src/StorageEngine.php:417
18232 msgid "%s is available on this MySQL server."
18233 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
18235 #: src/StorageEngine.php:418
18237 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
18238 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
18240 #: src/StorageEngine.php:419
18242 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
18243 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
18245 #: src/Table/Indexes.php:55 src/Table/Table.php:1963
18246 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
18247 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
18249 #: src/Table/Maintenance.php:116
18251 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
18252 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
18254 #: src/Table/Table.php:319
18255 msgid "Unknown table status:"
18256 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
18258 #: src/Table/Table.php:938
18260 msgid "Source database `%s` was not found!"
18261 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
18263 #: src/Table/Table.php:947
18265 msgid "Target database `%s` was not found!"
18266 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
18268 #: src/Table/Table.php:1365
18269 msgid "Invalid database:"
18270 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
18272 #: src/Table/Table.php:1383
18273 msgid "Invalid table name:"
18274 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
18276 #: src/Table/Table.php:1429
18278 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
18279 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
18281 #: src/Table/Table.php:1670
18282 msgid "Could not save table UI preferences!"
18283 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
18285 #: src/Table/Table.php:1692
18288 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
18289 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
18291 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
18292 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
18294 #: src/Table/Table.php:1820
18297 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
18298 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
18301 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
18302 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
18303 "lütfen denetleyin."
18305 #: src/Table/Table.php:1975
18306 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
18307 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
18309 #: src/Table/Table.php:2001
18310 msgid "No index parts defined!"
18311 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
18313 #: src/Table/Table.php:2288
18315 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
18316 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
18318 #: src/Template.php:118
18320 msgid "Error while working with template cache: %s"
18321 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
18323 #: src/Theme/ThemeManager.php:74
18325 msgid "Default theme %s not found!"
18326 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
18328 #: src/Theme/ThemeManager.php:120
18330 msgid "Theme %s not found!"
18331 msgstr "%s teması bulunamadı!"
18333 #: src/Theme/Theme.php:182
18335 msgid "No valid image path for theme %s found!"
18336 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
18338 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:35
18339 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
18340 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
18342 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:36
18343 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
18344 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
18346 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:43
18347 msgid "Data definition statement"
18348 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
18350 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:44
18351 msgid "Data manipulation statement"
18352 msgstr "Veri işleme ifadesi"
18354 #: src/Tracking/Tracking.php:210
18355 msgid "Tracking statements"
18356 msgstr "İzleme ifadeleri"
18358 #: src/Tracking/Tracking.php:226
18359 msgid "Delete tracking data row from report"
18360 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
18362 #: src/Tracking/Tracking.php:236
18366 #: src/Tracking/Tracking.php:348 src/Tracking/Tracking.php:419
18368 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
18370 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
18372 #: src/Tracking/Tracking.php:439
18373 msgid "SQL dump (file download)"
18374 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
18376 #: src/Tracking/Tracking.php:441
18378 msgstr "SQL dökümü"
18380 #: src/Tracking/Tracking.php:444
18381 msgid "This option will replace your table and contained data."
18382 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
18384 #: src/Tracking/Tracking.php:446
18385 msgid "SQL execution"
18386 msgstr "SQL yürütme"
18388 #: src/Tracking/Tracking.php:450
18390 msgid "Export as %s"
18391 msgstr "%s olarak dışa aktar"
18393 #: src/Tracking/Tracking.php:606
18395 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
18396 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
18398 #: src/Tracking/Tracking.php:840
18400 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
18401 "ensure that you have the privileges to do so."
18403 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
18404 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
18407 #: src/Tracking/Tracking.php:844
18408 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
18409 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
18411 #: src/Tracking/Tracking.php:855
18412 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
18414 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
18416 #: src/Tracking/Tracking.php:888
18418 msgid "Tracking report for table `%s`"
18419 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
18421 #: src/Tracking/Tracking.php:911
18423 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
18424 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
18426 #: src/Tracking/Tracking.php:914
18428 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
18429 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
18431 #: src/Tracking/Tracking.php:1009
18433 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
18434 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
18436 #: src/Tracking/Tracking.php:1040
18438 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
18439 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme etkin."
18441 #: src/Triggers/Triggers.php:105
18443 msgid "Trigger %1$s has been modified."
18444 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
18446 #: src/Triggers/Triggers.php:125
18448 msgid "Trigger %1$s has been created."
18449 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
18451 #: src/Triggers/Triggers.php:191
18452 msgid "You must provide a trigger name!"
18453 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
18455 #: src/Triggers/Triggers.php:197
18456 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
18457 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
18459 #: src/Triggers/Triggers.php:203
18460 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
18461 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
18463 #: src/Triggers/Triggers.php:210
18464 msgid "You must provide a valid table name!"
18465 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
18467 #: src/Triggers/Triggers.php:217
18468 msgid "You must provide a trigger definition."
18469 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
18471 #: src/Triggers/Triggers.php:236
18472 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
18473 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
18475 #: src/Types.php:200
18477 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
18479 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
18480 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
18482 #: src/Types.php:201
18484 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
18487 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
18488 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
18490 #: src/Types.php:203
18492 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
18495 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
18496 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
18498 #: src/Types.php:206
18500 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
18501 "range is 0 to 4,294,967,295"
18503 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
18504 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
18506 #: src/Types.php:211
18508 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18509 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
18511 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
18512 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
18513 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
18515 #: src/Types.php:216
18517 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
18518 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
18520 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
18521 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
18523 #: src/Types.php:221
18525 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
18526 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
18528 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
18529 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
18531 #: src/Types.php:226
18533 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
18534 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
18535 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
18537 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
18538 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
18539 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
18541 #: src/Types.php:230
18543 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
18546 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
18549 #: src/Types.php:231
18551 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
18554 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
18555 "bit'lerin M'sini saklar"
18557 #: src/Types.php:233
18559 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
18560 "values are considered true"
18562 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
18563 "değerler true sayılır"
18565 #: src/Types.php:235
18566 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18567 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
18569 #: src/Types.php:237
18571 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
18572 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
18574 #: src/Types.php:242
18576 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
18577 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
18579 #: src/Types.php:247
18581 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
18582 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
18584 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
18585 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
18586 "sayısı olarak saklanır"
18588 #: src/Types.php:252
18590 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
18591 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
18593 #: src/Types.php:257
18595 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
18596 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
18598 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
18599 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
18602 #: src/Types.php:262
18604 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
18605 "spaces to the specified length when stored"
18607 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
18608 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
18610 #: src/Types.php:267
18613 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
18614 "the maximum row size"
18616 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
18619 #: src/Types.php:272
18621 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
18622 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
18624 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
18625 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
18627 #: src/Types.php:277
18629 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
18630 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
18632 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
18633 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
18635 #: src/Types.php:282
18637 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
18638 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
18640 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
18641 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
18643 #: src/Types.php:287
18645 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
18646 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
18649 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
18650 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
18653 #: src/Types.php:292
18655 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
18656 "binary character strings"
18658 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
18659 "değer bayt dizgilerini saklar"
18661 #: src/Types.php:295
18663 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
18664 "binary character strings"
18666 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
18667 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
18669 #: src/Types.php:299
18671 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
18672 "one-byte prefix indicating the length of the value"
18674 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
18675 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
18677 #: src/Types.php:303
18679 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
18680 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
18682 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
18683 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
18685 #: src/Types.php:308
18687 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
18688 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
18690 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
18691 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
18693 #: src/Types.php:312
18695 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
18696 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
18698 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
18699 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
18701 #: src/Types.php:316
18703 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
18706 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
18707 "\" hata değeridir"
18709 #: src/Types.php:317
18710 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
18711 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
18713 #: src/Types.php:318
18714 msgid "A type that can store a geometry of any type"
18715 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
18717 #: src/Types.php:319
18718 msgid "A point in 2-dimensional space"
18719 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
18721 #: src/Types.php:320
18722 msgid "A curve with linear interpolation between points"
18723 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
18725 #: src/Types.php:321
18729 #: src/Types.php:322
18730 msgid "A collection of points"
18731 msgstr "Noktalar topluluğu"
18733 #: src/Types.php:323
18734 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
18735 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
18737 #: src/Types.php:324
18738 msgid "A collection of polygons"
18739 msgstr "Poligonlar topluluğu"
18741 #: src/Types.php:325
18742 msgid "A collection of geometry objects of any type"
18743 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
18745 #: src/Types.php:326
18747 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
18748 "Notation) documents"
18750 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
18751 "etkinleştirir ve saklar"
18753 #: src/Types.php:327
18755 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
18756 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
18758 "IPv4 adreslerinin yanı sıra IPv6 adreslerinin içinde IPv4 adreslerinin "
18759 "geleneksel eşlemesini varsayan, IPv6 adreslerinin depolanması için "
18762 #: src/Types.php:330
18763 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
18764 msgstr "128 bit UUID (Evrensel Benzersiz Tanımlayıcı)"
18766 #: src/Types.php:654
18767 msgctxt "numeric types"
18771 #: src/Types.php:672
18772 msgctxt "date and time types"
18773 msgid "Date and time"
18774 msgstr "Tarih ve saat"
18776 #: src/Types.php:702
18777 msgctxt "spatial types"
18781 #: src/UrlRedirector.php:48
18782 msgid "Taking you to the target site."
18783 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
18785 #: src/UserPassword.php:35
18786 msgid "The profile has been updated."
18787 msgstr "Profil güncellendi."
18789 #: src/UserPassword.php:47
18790 msgid "Password is too long!"
18791 msgstr "Parola çok uzun!"
18793 #: src/UserPreferences.php:160
18794 msgid "Could not save configuration"
18795 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
18797 #: src/UserPreferences.php:171
18798 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
18799 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolama veritabanına erişilemedi."
18801 #: src/Util.php:126
18804 msgstr "En fazla: %s%s"
18806 #: src/Util.php:547
18807 msgctxt "AM/PM indication in time"
18811 #: src/Util.php:549
18812 msgctxt "AM/PM indication in time"
18816 #: src/Util.php:621
18818 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
18819 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
18821 #: src/Util.php:1468
18823 msgstr "Kullanıcılar"
18825 #: src/ZipExtension.php:68 src/ZipExtension.php:105
18826 msgid "Error in ZIP archive:"
18827 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
18829 #: src/ZipExtension.php:75
18830 msgid "No files found inside ZIP archive!"
18831 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
18834 #~ msgid "Continue insertion with %s rows"
18835 #~ msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
18838 #~ msgid "Point %d"
18839 #~ msgstr "Nokta %d"
18842 #~ msgid "Geometry %d:"
18843 #~ msgstr "Geometri %d:"
18849 #~ msgid "Point %d:"
18850 #~ msgstr "Nokta %d:"
18853 #~ msgid "Linestring %d:"
18854 #~ msgstr "Satır dizgisi %d:"
18856 #~ msgid "Outer ring:"
18857 #~ msgstr "Dış halka:"
18860 #~ msgid "Inner ring %d:"
18861 #~ msgstr "İç halka %d:"
18864 #~ msgid "Polygon %d:"
18865 #~ msgstr "Poligon %d:"
18868 #~ "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
18869 #~ "below into the \"Value\" field."
18871 #~ "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
18872 #~ "alta dizgiyi yapıştırın."
18875 #~ msgid "Failed to get description of column %s!"
18876 #~ msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
18885 #~ msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
18886 #~ msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
18888 #~ msgid "Matched rows:"
18889 #~ msgstr "Eşleşen satırlar:"
18892 #~ msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
18894 #~ "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
18897 #~ "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
18898 #~ "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
18901 #~ "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. "
18902 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
18905 #~ msgid "Replica configuration"
18906 #~ msgstr "Kopya sunucu yapılandırması"
18909 #~ "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
18910 #~ "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
18912 #~ "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
18913 #~ "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
18915 #~ msgid "QBE saved searches table"
18916 #~ msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
18919 #~ msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
18920 #~ msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
18934 #~ msgid "Saved bookmarked search:"
18935 #~ msgstr "Kaydedilen yer işaretli arama:"
18937 #~ msgid "New bookmark"
18938 #~ msgstr "Yeni yer işareti"
18940 #~ msgid "Create bookmark"
18941 #~ msgstr "Yer işareti oluştur"
18943 #~ msgid "Update bookmark"
18944 #~ msgstr "Yer işaretini güncelle"
18946 #~ msgid "Delete bookmark"
18947 #~ msgstr "Yer işaretini sil"
18949 #~ msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
18950 #~ msgstr "Lütfen bu yer işaretli arama için bir ad verin."
18952 #~ msgid "Missing information to save the bookmarked search."
18953 #~ msgstr "Yer işaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
18955 #~ msgid "An entry with this name already exists."
18956 #~ msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
18958 #~ msgid "Missing information to delete the search."
18959 #~ msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
18961 #~ msgid "Missing information to load the search."
18962 #~ msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
18964 #~ msgid "Error while loading the search."
18965 #~ msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
18967 #~ msgid "Got invalid version string from server"
18968 #~ msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
18970 #~ msgid "Unparsable version string"
18971 #~ msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
18973 #~ msgid "Multi-table query"
18974 #~ msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
18976 #~ msgid "Query by example"
18977 #~ msgstr "Örnek sorgu"
18980 #~ msgid "Switch to %svisual builder%s"
18981 #~ msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
18983 #~ msgid "You have to choose at least one column to display!"
18984 #~ msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
18996 #~ msgstr "Kodadı:"
18999 #~ msgstr "Göster:"
19002 #~ msgstr "Sıralama:"
19004 #~ msgid "Sort order:"
19005 #~ msgstr "Sıralama düzeni:"
19007 #~ msgid "Criteria:"
19011 #~ msgstr "Değiştir:"
19013 #~ msgid "Add/Delete criteria rows:"
19014 #~ msgstr "Ölçüt satırlarını Ekle/Sil:"
19016 #~ msgid "Add/Delete columns:"
19017 #~ msgstr "Sütunları Ekle/Sil:"
19019 #~ msgid "Use tables"
19020 #~ msgstr "Tabloları kullan"
19023 #~ msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
19024 #~ msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
19026 #~ msgid "Missing connection parameters!"
19027 #~ msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
19030 #~ msgstr "Pazartesi"
19035 #~ msgid "Wednesday"
19036 #~ msgstr "Çarşamba"
19038 #~ msgid "Thursday"
19039 #~ msgstr "Perşembe"
19044 #~ msgid "Saturday"
19045 #~ msgstr "Cumartesi"
19054 #~ msgstr "Sonraki"
19056 #~ msgctxt "Short month name"
19061 #~ msgid "Invalid server index: %s"
19062 #~ msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
19065 #~ msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
19066 #~ msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
19069 #~ msgid "Could not load class \"%1$s\""
19070 #~ msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
19072 #~ msgid "Unknown error"
19073 #~ msgstr "Bilinmeyen hata"
19076 #~ msgid "Analyze Explain at %s"
19077 #~ msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
19079 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
19080 #~ msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
19082 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
19083 #~ msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
19086 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
19088 #~ "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
19089 #~ "(blowfish_secret)."
19092 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
19093 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
19095 #~ "Yapılandırmadaki gizli parola (blowfish_secret) doğru uzunlukta değil. %d "
19096 #~ "bayt uzunluğunda olmalıdır."
19098 #~ msgid "User has been added."
19099 #~ msgstr "Kullanıcı eklendi."
19102 #~ msgstr "Etiket:"
19104 #~ msgid "Configuration saved."
19105 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
19108 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19109 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19111 #~ "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
19112 #~ "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak "
19113 #~ "için config dizinini silin."
19115 #~ msgid "Configuration not saved!"
19116 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
19119 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19120 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19121 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19123 #~ "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
19124 #~ "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
19125 #~ "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize "
19126 #~ "veya görüntülemenize izin verecektir."
19128 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19129 #~ msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
19131 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19132 #~ msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
19134 #~ msgid "Master configuration"
19135 #~ msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
19137 #~ msgid "Master connection:"
19138 #~ msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
19140 #~ msgid "Reset slave"
19141 #~ msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
19143 #~ msgid "Master status"
19144 #~ msgstr "Asıl sunucu durumu"
19146 #~ msgid "Slave status"
19147 #~ msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
19149 #~ msgid "SQL history"
19150 #~ msgstr "SQL geçmişi"
19153 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19154 #~ "options for other formats."
19156 #~ "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer "
19157 #~ "biçimler için seçenekleri yoksayar."
19159 #~ msgid "Browse your computer"
19160 #~ msgstr "Bilgisayarınıza gözatın"
19162 #~ msgid "Databases:"
19163 #~ msgstr "Veritabanları:"
19165 #~ msgid "Print view"
19166 #~ msgstr "Baskı görünümü"
19168 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19169 #~ msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
19174 #~ msgid "Copy column name."
19175 #~ msgstr "Sütun adını kopyala."
19177 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19178 #~ msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
19181 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19182 #~ msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
19184 #~ msgid "No preview available."
19185 #~ msgstr "Önizleme mevcut değil."
19187 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19188 #~ msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
19190 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19191 #~ msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
19193 #~ msgctxt "Create new routine"
19198 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19199 #~ msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
19202 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19205 #~ "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı "
19208 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19209 #~ msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
19211 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19212 #~ msgstr "%s. satırda beklenmeyen karakterler."
19214 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19216 #~ "%1$s. satırda beklenmeyen karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
19218 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19219 #~ msgstr "Kurallar dosyası iyi oluşturulmamış, aşağıdaki hatalar bulundu:"
19221 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19222 #~ msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
19224 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19225 #~ msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
19227 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19228 #~ msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
19230 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19232 #~ "Diğer metinler olduğu gibi kalacaktır. Ayrıntılar için SSS 6.27'ye bakın."
19234 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19235 #~ msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
19238 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19239 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19240 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19243 #~ "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
19244 #~ "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların "
19245 #~ "yürütülmesi başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan "
19246 #~ "kaçınmak için gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
19248 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19249 #~ msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
19251 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19252 #~ msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19255 #~ msgstr "trigger"
19257 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19258 #~ msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19263 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19264 #~ msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19266 #~ msgid "Update Query"
19267 #~ msgstr "Sorguyu Güncelle"
19269 #~ msgid "Submit Query"
19270 #~ msgstr "Sorguyu Gönder"
19272 #~ msgid "Rule details"
19273 #~ msgstr "Kural ayrıntıları"
19275 #~ msgid "Partition %s"
19276 #~ msgstr "Bölüm %s"
19281 #~ msgctxt "Short week day name"
19285 #~ msgid "This Host"
19286 #~ msgstr "Bu Anamakine"
19288 #~ msgid "Use Host Table"
19289 #~ msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
19292 #~| msgid "Description"
19293 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19294 #~ msgid "Description"
19295 #~ msgstr "Açıklama"
19300 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19301 #~ msgid "Description"
19302 #~ msgstr "Açıklama"
19304 #~ msgid "Full start"
19305 #~ msgstr "Tam başlat"
19307 #~ msgid "Full stop"
19308 #~ msgstr "Tam durdur"
19310 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19311 #~ msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
19313 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19314 #~ msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
19316 #~ msgid "%count% second"
19317 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19318 #~ msgstr[0] "%count% saniye"
19319 #~ msgstr[1] "%count% saniye"
19321 #~ msgid "%count% minute"
19322 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19323 #~ msgstr[0] "%count% dakika"
19324 #~ msgstr[1] "%count% dakika"
19326 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19327 #~ msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
19329 #~ msgid "Show Full Queries"
19330 #~ msgstr "Tüm Sorguları Göster"
19332 #~ msgid "%count% database"
19333 #~ msgid_plural "%count% databases"
19334 #~ msgstr[0] "%count% veritabanı"
19335 #~ msgstr[1] "%count% veritabanı"
19337 #~ msgid "No Two-Factor"
19338 #~ msgstr "İki etkenli olmayan"
19341 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19342 #~ "without the gd PHP extension."
19344 #~ "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR kodu, gd PHP uzantısı olmadan "
19345 #~ "görüntülenemez."
19348 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19349 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19351 #~ "Lütfen aşağıdaki gizliyi/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik "
19352 #~ "doğrulaması uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu "
19355 #~ msgid "OTP url:"
19356 #~ msgstr "OTP url:"
19359 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19360 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19362 #~ "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. "
19363 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
19365 #~ msgid "No auto-saved query"
19366 #~ msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
19368 #~ msgid "Font size"
19369 #~ msgstr "Yazı tipi boyutu"
19372 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19373 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19375 #~ "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. "
19376 #~ "Lütfen mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
19378 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19379 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
19381 #~ msgctxt "Text context"
19385 #~ msgid "Customize export options"
19386 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
19388 #~ msgid "Customize import defaults"
19389 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
19391 #~ msgid "Customize navigation panel"
19392 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
19394 #~ msgid "Customize main panel"
19395 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
19398 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19400 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
19401 #~ "dizilimini kontrol edin!"
19403 #~ msgid "Unknonwn"
19404 #~ msgstr "Bilinmiyor"
19406 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19407 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
19409 #~ msgid "Global value"
19410 #~ msgstr "Genel değer"
19412 #~ msgctxt "Collation variant"
19413 #~ msgid "weight=2"
19414 #~ msgstr "yükseklik=2"
19416 #~ msgctxt "Collation variant"
19418 #~ msgstr "seviye=2"
19420 #~ msgid "Old column name"
19421 #~ msgstr "Eski sütun adı"
19423 #~ msgid "You have to add at least one column."
19424 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
19426 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19427 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
19430 #~ msgstr "Almanca"
19432 #~ msgid "dictionary"
19435 #~ msgid "phone book"
19436 #~ msgstr "telefon defteri"
19438 #~ msgid "Traditional Spanish"
19439 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
19441 #~ msgid "binary collation"
19442 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
19444 #~ msgid "case-insensitive collation"
19445 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
19447 #~ msgid "case-sensitive collation"
19448 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
19450 #~ msgid "all words"
19451 #~ msgstr "tüm kelimeler"
19453 #~ msgid "Improve table structure"
19454 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
19457 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19458 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19460 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
19461 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
19463 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19465 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
19466 #~ "gözden geçirin."
19469 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19470 #~ "MySQL library and server is detected."
19472 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
19473 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
19475 #~ msgid "Server/library difference warning"
19476 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
19478 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19480 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
19481 #~ "olarak bırakın."
19483 #~ msgid "Connection type"
19484 #~ msgstr "Bağlantı türü"
19486 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19487 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
19489 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19490 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
19495 #~ msgid "Column parser"
19496 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
19498 #~ msgid "Not implemented yet."
19499 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
19502 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19505 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
19507 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19508 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
19510 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19511 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
19513 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19514 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
19516 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19517 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
19519 #~ msgid "Unexpected keyword."
19520 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
19522 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19523 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
19526 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19527 #~ "column name without backquotes."
19529 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
19530 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
19532 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19533 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
19535 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19536 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19538 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19539 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19541 #~ msgid "Unrecognized data type."
19542 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
19544 #~ msgid "An alias was expected."
19545 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
19547 #~ msgid "An alias was previously found."
19548 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
19550 #~ msgid "Unexpected dot."
19551 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
19553 #~ msgid "An expression was expected."
19554 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
19556 #~ msgid "An offset was expected."
19557 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
19559 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19560 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
19562 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19563 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
19565 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19566 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
19568 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19569 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19571 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19572 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
19574 #~ msgid "A rename operation was expected."
19575 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
19577 #~ msgid "Unexpected character."
19578 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
19580 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19581 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
19583 #~ msgid "Expected delimiter."
19584 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
19586 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19587 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
19589 #~ msgid "Variable name was expected."
19590 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
19592 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19593 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
19595 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19596 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
19598 #~ msgid "No transaction was previously started."
19599 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
19601 #~ msgid "Unexpected token."
19602 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
19604 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19605 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
19607 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19608 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
19610 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19611 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
19613 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19614 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
19616 #~ msgid "A table name was expected."
19617 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
19619 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19620 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
19622 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19623 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19625 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19626 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
19628 #~ msgid "error #1"
19629 #~ msgstr "hata #1"
19631 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19632 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19634 #~ msgid "strict error"
19635 #~ msgstr "kesin hata"
19637 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19638 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
19640 #~ msgid "Try to connect without password."
19641 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
19643 #~ msgid "Connect without password"
19644 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
19646 #~ msgid "Table comments: "
19647 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
19650 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19653 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
19654 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
19656 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19657 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
19663 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19664 #~ "compression for import and export operations."
19666 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19667 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
19669 #~ msgid "Related Links"
19670 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
19672 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19673 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
19676 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19677 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19679 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
19680 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
19682 #~ msgid "numeric key detected"
19683 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
19686 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19687 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19690 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
19691 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
19692 #~ "etc/swekey.conf)."
19694 #~ msgid "SweKey config file"
19695 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
19697 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19698 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
19700 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19701 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
19703 #~ msgid "Authenticating…"
19704 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
19706 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19707 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
19709 #~ msgid "Total %d bookmark"
19710 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19711 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
19712 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
19717 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19718 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
19720 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19721 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
19724 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19725 #~ "configuration file!"
19727 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
19728 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
19730 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19732 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
19734 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19735 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
19737 #~ msgid "Force SSL connection"
19738 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
19741 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19742 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19743 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19745 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
19746 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
19747 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
19750 #~ msgid "Replace table prefix:"
19751 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
19753 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19754 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
19756 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19757 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
19759 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19761 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
19765 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19766 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19768 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19769 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
19771 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19772 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
19774 #~ msgid "True or false"
19775 #~ msgstr "True veya false"
19777 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19778 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
19781 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19782 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19784 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
19785 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
19788 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19791 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
19792 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
19794 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19795 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
19797 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19798 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
19801 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19802 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19803 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19804 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19806 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
19807 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
19808 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
19809 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
19811 #~ msgid "Create database:"
19812 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
19814 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19816 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
19817 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
19819 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19821 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
19828 #~ msgstr "görünüm"
19830 #~ msgid "procedures"
19836 #~ msgid "functions"
19839 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19840 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19842 #~ msgid "Filter by name or regex"
19843 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19845 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19846 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
19848 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19849 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
19851 #~ msgid "Taking you to %s."
19852 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
19855 #~| msgid "Authentication"
19856 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19857 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
19859 #~ msgid "MySQL native password"
19860 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
19862 #~ msgid "SHA256 password"
19863 #~ msgstr "SHA256 parolası"
19865 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19866 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
19868 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19869 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
19872 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19875 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
19876 #~ "dönüştürülemez!"
19878 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19879 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
19881 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19882 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
19884 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19885 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
19888 #~ msgstr "Modüller"
19894 #~ msgstr "Kütüphane"
19896 #~ msgid "Require SSL"
19897 #~ msgstr "SSL gerektirir"
19900 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19901 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19903 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
19904 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
19906 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19907 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
19910 #~ msgstr "Değiştir"
19912 #~ msgid "Add Index"
19913 #~ msgstr "İndeksi ekle"
19915 #~ msgid "Error in Processing Request"
19916 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
19918 #~ msgid "Adding Primary Key"
19919 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
19921 #~ msgid "Outer Ring"
19922 #~ msgstr "Dış Halka"
19924 #~ msgid "Change Password"
19925 #~ msgstr "Parola Değiştir"
19927 #~ msgid "Send Error Report"
19928 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
19930 #~ msgid "Select All"
19931 #~ msgstr "Tümünü Seç"
19933 #~ msgid "Database export options"
19934 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
19936 #~ msgid "Database(s):"
19937 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
19939 #~ msgid "Table(s):"
19940 #~ msgstr "Tablo(lar):"
19942 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19943 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
19945 #~ msgid "Generate Password:"
19946 #~ msgstr "Parola Üret:"
19948 #~ msgid "Current Server:"
19949 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
19951 #~ msgid "Edit Privileges"
19952 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
19954 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19955 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
19957 #~ msgid "Relational display column"
19958 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
19960 #~ msgid "Add unique index"
19961 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
19963 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19964 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
19966 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19967 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
19973 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19974 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19977 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
19978 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
19982 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19983 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19984 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19985 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19986 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19987 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19988 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19989 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19990 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19991 #~ "in the CUT section below:"
19993 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
19994 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
19995 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
19996 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
19997 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
19998 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
19999 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
20000 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
20001 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
20002 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
20003 #~ "raporunu gönderin:"
20005 #~ msgid "BEGIN CUT"
20006 #~ msgstr "BEGIN CUT"
20009 #~ msgstr "END CUT"
20011 #~ msgid "BEGIN RAW"
20012 #~ msgstr "BEGIN RAW"
20015 #~ msgstr "END RAW"
20017 #~ msgid "Unclosed quote"
20018 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
20020 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20021 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
20023 #~ msgid "Invalid Identifer"
20024 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
20026 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20027 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
20029 #~ msgid "Add user"
20030 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
20032 #~ msgid "Export Method:"
20033 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
20035 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20036 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
20038 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20039 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
20041 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20042 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
20044 #~ msgid "Uncheck All"
20045 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
20047 #~ msgid "SQL result"
20048 #~ msgstr "SQL sonucu"
20050 #~ msgid "Generated by:"
20051 #~ msgstr "Üreten:"
20053 #~ msgid "Row Statistics:"
20054 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
20056 #~ msgid "Space usage:"
20057 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
20059 #~ msgid "Showing tables:"
20060 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
20062 #~ msgid "(Enabled)"
20063 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
20065 #~ msgid "(Disabled)"
20066 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
20068 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20070 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
20072 #~ msgid "Disable foreign key check"
20073 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
20075 #~| msgid "Reloading Privileges"
20076 #~ msgid "Realign Privileges"
20077 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
20079 #~ msgid "Replace table data with file"
20080 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
20082 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20083 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
20085 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20086 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
20088 #~ msgid "Customize query window options"
20089 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
20091 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20092 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
20094 #~ msgid "Please select a database."
20095 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
20097 #~ msgid "auto_increment"
20098 #~ msgstr "auto_increment"
20100 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20101 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
20103 #~ msgid "Save position"
20104 #~ msgstr "Konumu kaydet"
20106 #~ msgid "Save positions as"
20107 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
20109 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20110 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
20112 #~ msgid "Disable database expansion"
20113 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
20115 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20116 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
20118 #~ msgid "Table Structure"
20119 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
20121 #~ msgid "Show data row(s)."
20122 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
20124 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20125 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
20127 #~ msgctxt "Inline edit query"
20131 #~| msgid "after %s"
20138 #~ msgid "horizontal"
20141 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20142 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
20144 #~ msgid "vertical"
20147 #~ msgid "Default display direction"
20148 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
20151 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20152 #~ "browsing a table."
20154 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
20155 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
20157 #~ msgid "Show display direction"
20158 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
20160 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20161 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
20163 #~ msgid "At End of Table"
20164 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
20166 #~ msgid "After %s"
20167 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
20169 #~ msgid "Display errors"
20170 #~ msgstr "Hataları göster"
20173 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
20175 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20176 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
20178 #~ msgid "Dia export page"
20179 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
20181 #~ msgid "EPS export page"
20182 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
20184 #~ msgid "SVG export page"
20185 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
20187 #~ msgid "Relation deleted"
20188 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
20190 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20191 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
20193 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20194 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
20196 #~ msgid "Edit in window"
20197 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
20199 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20200 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
20202 #~ msgid "Default query window tab"
20203 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
20205 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20206 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
20208 #~ msgid "Query window height"
20209 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
20211 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20212 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
20214 #~ msgid "Query window width"
20215 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
20217 #~ msgid "Show dimension of tables"
20218 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
20220 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20221 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
20223 #~ msgid "Import files"
20224 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
20226 #~ msgid "File doesn't exist"
20227 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
20229 #~ msgid "Plugin is disabled"
20230 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
20232 #~| msgid "Link with main panel"
20233 #~ msgid "Unlink with main panel"
20234 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
20236 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20237 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
20239 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20240 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
20243 #~| msgid "Export type"
20244 #~ msgid "eps export page"
20245 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
20248 #~| msgid "Invalid export type"
20249 #~ msgid "pdf export page"
20250 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
20253 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20254 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20255 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20256 #~ "use the server charting features however."
20258 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
20259 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
20260 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
20261 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
20263 #~ msgid "Click to sort"
20264 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
20267 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
20270 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20273 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
20274 #~ "yapılandırılmadı!"
20277 #~ msgstr "Toplam "
20279 #~ msgid " bookmarks, "
20280 #~ msgstr " yer imi, "
20282 #~ msgid "Select one ..."
20283 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
20285 #~ msgid "Add unique/primary index"
20286 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
20288 #~ msgid "Unique column(s) added."
20289 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
20291 #~ msgid "Have unique columns"
20292 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
20294 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20295 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
20297 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20299 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
20302 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20303 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
20305 #~ msgid "Create a page"
20306 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
20308 #~ msgid "Automatic layout based on"
20309 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
20311 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20312 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20314 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20315 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
20317 #~ msgid "Select Tables"
20318 #~ msgstr "Tabloları seç"
20321 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20322 #~ "like to delete those references?"
20324 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
20325 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
20327 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20328 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
20330 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20331 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
20334 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20335 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20337 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
20338 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
20340 #~ msgid "mcrypt warning"
20341 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
20343 #~ msgid "Designer table"
20344 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
20346 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20347 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
20349 #~ msgid "Page has been created."
20350 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
20352 #~ msgid "Page creation has failed!"
20353 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
20358 #~ msgid "Import from selected page."
20359 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
20361 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20362 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
20364 #~ msgid "recommended"
20365 #~ msgstr "önerilir"
20368 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20369 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20371 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
20372 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
20374 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20375 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
20377 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20378 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
20380 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20381 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
20384 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20385 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20386 #~ "block cross-window updates."
20388 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
20389 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
20390 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
20392 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20393 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
20395 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20396 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
20398 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20399 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
20401 #~ msgid "Validate SQL"
20402 #~ msgstr "SQL'i onayla"
20404 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20405 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
20407 #~ msgid "SQL Validator"
20408 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
20411 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20412 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20413 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20414 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20415 #~ "reserved.[/em]"
20417 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
20418 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
20419 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
20420 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
20421 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
20423 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20424 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
20427 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20430 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
20434 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20435 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20437 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
20438 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
20440 #~ msgid "Validated SQL"
20441 #~ msgstr "Oanylı SQL"
20444 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20445 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20446 #~ "%sdocumentation%s."
20448 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
20449 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
20452 #~| msgid "Error: Relation not added."
20453 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20454 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
20457 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20459 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
20462 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20465 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20466 #~ "the new criteria."
20468 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
20469 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
20472 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20473 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20475 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20476 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
20479 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20480 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20482 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20483 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20485 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20486 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
20488 #~ msgid "Get more editing space"
20489 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
20491 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20492 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
20494 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20495 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
20497 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20498 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
20500 #~ msgid "Edit title and labels"
20501 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
20503 #~ msgid "Edit chart"
20504 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
20509 #~ msgid "Reload Database"
20510 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
20512 #~ msgid "Table must have at least one column"
20513 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
20515 #~ msgid "Insert Table"
20516 #~ msgstr "Tablo Ekle"
20518 #~ msgid "Hide indexes"
20519 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
20521 #~ msgid "Show indexes"
20522 #~ msgstr "İndeksleri göster"
20524 #~ msgid "Add columns"
20525 #~ msgstr "Sütunları ekle"
20527 #~ msgid "Skip next"
20528 #~ msgstr "İleri atla"
20531 #~ msgstr "bzip olarak"
20533 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20534 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
20536 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20537 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
20539 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20541 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
20542 #~ "kullanmalısınız"
20544 #~ msgid "PHP extension to use"
20545 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
20547 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20548 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
20551 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20552 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20554 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
20555 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
20558 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20559 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20561 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
20562 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
20565 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20567 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
20568 #~ "bunun işaretini kaldırın"
20570 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20571 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
20573 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20574 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
20576 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20577 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
20580 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20581 #~ "version of phpMyAdmin."
20583 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
20584 #~ "görünüyorsunuz."
20587 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20588 #~ "report on the bug tracker."
20590 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
20591 #~ "hata raporu gönderin."
20594 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20595 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20597 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
20598 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
20600 #~ msgid "Version check proxy url"
20601 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
20603 #~ msgid "Version check proxy username"
20604 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
20606 #~ msgid "Version check proxy password"
20607 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
20609 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20610 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
20612 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20613 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
20615 #~ msgid "This is not a number!"
20616 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
20618 #~ msgid "Inline edit of this query"
20619 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
20622 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20623 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
20628 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20629 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
20631 #~ msgid "Headers every %s rows"
20632 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
20635 #~| msgid "Table Search"
20636 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20637 #~ msgstr "Tablo Arama"
20639 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20641 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
20644 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20645 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
20647 #~ msgid "Open Document"
20648 #~ msgstr "Open Belgesi"
20650 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20651 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
20653 #~ msgid "Count tables"
20654 #~ msgstr "Tabloları say"
20657 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20658 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20660 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
20661 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
20663 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20664 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
20666 #~ msgid "Live traffic chart"
20667 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
20669 #~ msgid "Live conn./process chart"
20670 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
20672 #~ msgid "Live query chart"
20673 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
20675 #~ msgid "Number of rows"
20676 #~ msgstr "Satır sayısı"
20678 #~ msgid "Columns enclosed by"
20679 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
20681 #~ msgid "Columns escaped by"
20682 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
20684 #~ msgid "Replace NULL by"
20685 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
20687 #~ msgid "Lines terminated by"
20688 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
20693 #~ msgid "Software"
20694 #~ msgstr "Yazılım"
20696 #~ msgid "Software version"
20697 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
20700 #~ msgstr "Genişlik"
20702 #~ msgid "Save to file"
20703 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
20705 #~ msgid "Total count"
20706 #~ msgstr "Toplam sayı"
20709 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20710 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20712 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
20713 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
20715 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20716 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
20718 #~ msgid "Enable Ajax"
20719 #~ msgstr "Ajax etkin"
20721 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20722 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
20724 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20725 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
20727 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20728 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
20730 #~ msgid "Connections since last refresh"
20731 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
20733 #~ msgid "Questions since last refresh"
20734 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
20736 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20737 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
20739 #~ msgid "Runtime Information"
20740 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
20742 #~ msgid "Number of data points: "
20743 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
20745 #~ msgid "Refresh rate: "
20746 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
20748 #~ msgid "Run analyzer"
20749 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
20751 #~ msgid "Show more actions"
20752 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
20754 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20755 #~ msgstr "İndekse %s sütun ekle"
20757 #~ msgid "Synchronize"
20760 #~ msgid "Source database"
20761 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
20763 #~ msgid "Difference"
20766 #~ msgid "Click to select"
20767 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
20769 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20770 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
20772 #~ msgid "Could not connect to the source"
20773 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
20775 #~ msgid "Structure Synchronization"
20776 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
20778 #~ msgid "Data Synchronization"
20779 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
20781 #~ msgid "not present"
20782 #~ msgstr "mevcut değil"
20784 #~ msgid "Structure Difference"
20785 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
20787 #~ msgid "Data Difference"
20788 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
20790 #~ msgid "Apply index(s)"
20791 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
20793 #~ msgid "Update row(s)"
20794 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
20796 #~ msgid "Insert row(s)"
20797 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
20799 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20800 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
20802 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20803 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
20805 #~ msgid "Synchronize Databases"
20806 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
20808 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20809 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
20811 #~ msgid "Enter manually"
20812 #~ msgstr "Elle giriş"
20814 #~ msgid "Current connection"
20815 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
20821 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20822 #~ "Source database will remain unchanged."
20824 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
20825 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
20829 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20833 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20835 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
20836 #~ "kullanışlıdır."
20838 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20840 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
20842 #~ msgid "Display databases in a tree"
20843 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
20845 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20847 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
20849 #~ msgid "Use light version"
20850 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
20853 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20855 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
20856 #~ "veritabanı sayısıdır"
20859 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20860 #~ "comment and the real name"
20862 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
20863 #~ "gerçek adı çevirecek"
20865 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20866 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
20869 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20870 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20871 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20872 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20874 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
20875 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
20876 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
20877 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
20879 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20880 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
20882 #~ msgctxt "short form"
20883 #~ msgid "Create table"
20884 #~ msgstr "Tablo oluştur"
20886 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20890 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20894 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20898 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20902 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20903 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
20908 #~ msgid "Privileges for all users"
20909 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
20914 #~ msgid "PHP array"
20915 #~ msgstr "PHP düzeni"
20918 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20919 #~ "author what %s does."
20921 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
20925 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20928 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
20932 #~ msgstr "Kullanım"
20934 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20935 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
20937 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20938 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
20940 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20941 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
20944 #~| msgid "Linestring"
20946 #~ msgstr "Satır dizgisi"
20948 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20949 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
20951 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20952 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20954 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20955 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
20956 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
20958 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20960 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
20963 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\"
20964 #~ "\"%2$s\\\" arası"
20966 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20967 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
20969 #~ msgid "Show help button"
20970 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
20972 #~ msgid "The remaining columns"
20973 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
20975 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20976 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20977 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20979 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20980 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20982 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
20986 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20987 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20990 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
20991 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
20994 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20995 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
20997 #~ msgid "Most common integer."
20998 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
21000 #~ msgid "Larger-range integer."
21001 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
21003 #~ msgid "Fixed precision number."
21004 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
21006 #~ msgid "Systems native double type."
21007 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
21009 #~ msgid "True or false."
21010 #~ msgstr "True veya false."
21013 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
21016 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
21018 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
21019 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
21021 #~| msgid "Data only"
21022 #~ msgid "Dates only."
21023 #~ msgstr "Sadece tarihler."
21025 #~ msgid "Time of day."
21026 #~ msgstr "Günün saati."
21028 #~ msgid "Variable length data."
21029 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
21031 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
21032 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
21035 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
21037 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
21038 #~ "karşılaştırma kullanır."
21040 #~ msgid "Static lists of strings."
21041 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
21044 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
21047 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
21048 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
21051 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
21052 #~ "range is 0 to 65,535."
21054 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
21055 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
21058 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
21059 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
21061 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
21062 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
21065 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
21066 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
21068 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
21069 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
21072 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
21073 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
21074 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
21076 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
21077 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
21078 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
21081 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
21082 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
21083 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
21085 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
21086 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
21087 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
21090 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
21091 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
21092 #~ "3.402823466E+38."
21094 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
21095 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
21096 #~ "3.402823466E+38'e."
21099 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
21100 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
21101 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
21103 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
21104 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
21105 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
21108 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
21109 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
21111 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
21112 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
21115 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
21116 #~ "The default is 1 if M is omitted."
21118 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
21119 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
21122 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
21123 #~ "false. Nonzero values are considered true."
21125 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
21126 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
21128 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
21129 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
21135 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21136 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21137 #~ "will not refresh automatically."
21139 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
21140 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
21141 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
21143 #~ msgid "Add a value"
21144 #~ msgstr "Bir değer ekle"
21146 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21148 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
21151 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21152 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
21155 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21156 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
21159 #~ msgctxt "Correctly setup"
21164 #~ msgid "All users"
21165 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
21168 #~ msgid "All hosts"
21169 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
21171 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21172 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
21174 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21175 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
21177 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21178 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
21181 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21183 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
21186 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21187 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
21189 #~ msgid "PBMS error"
21190 #~ msgstr "PBMS hatası"
21192 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21193 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
21195 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21196 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
21198 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21199 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
21201 #~ msgid "View image"
21202 #~ msgstr "Resmi göster"
21204 #~ msgid "Play audio"
21205 #~ msgstr "Ses çal"
21207 #~ msgid "View video"
21208 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
21210 #~ msgid "Could not open file: %s"
21211 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
21213 #~ msgid "Garbage Threshold"
21214 #~ msgstr "Artık Eşiği"
21217 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21218 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
21221 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21222 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21224 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
21225 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
21227 #~ msgid "Repository Threshold"
21228 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
21231 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21232 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21235 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
21236 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
21239 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21240 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
21243 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21244 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21247 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
21248 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
21249 #~ "sonra silinir."
21251 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21252 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
21255 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21256 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21257 #~ "unit is specified."
21259 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
21260 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
21261 #~ "değer bayt farzedilir."
21263 #~ msgid "Max Keep Alive"
21264 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
21267 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21268 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21271 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
21272 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
21276 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21277 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21279 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
21280 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
21283 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21284 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21286 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
21287 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
21289 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21290 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
21292 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21293 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
21295 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21296 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
21298 #~ msgctxt "Create none database for user"
21302 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21303 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
21305 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21306 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
21309 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21310 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21312 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
21313 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
21314 #~ "sildiğimizden emin olur"
21316 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21317 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
21319 #~ msgid "Click to unselect"
21320 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
21322 #~ msgid "Modify an index"
21323 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
21325 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21326 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
21328 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21329 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
21331 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21332 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
21334 #~ msgid "Create Table"
21335 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
21337 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21339 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
21342 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21343 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21345 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
21346 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
21348 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21349 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
21351 #~ msgid "Create table on database %s"
21352 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
21354 #~ msgid "Data Label"
21355 #~ msgstr "Veri Etiketi"
21357 #~ msgid "Location of the text file"
21358 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
21360 #~ msgid "MySQL charset"
21361 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
21363 #~ msgid "MySQL client version"
21364 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
21366 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21367 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
21370 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21371 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21372 #~ "appropriate column name."
21374 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
21375 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
21376 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
21379 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21380 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21381 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21382 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21383 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21384 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21385 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21386 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21387 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21388 #~ "measurable improvement.</p>"
21390 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
21391 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
21392 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
21393 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
21394 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
21395 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
21396 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
21397 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
21398 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
21399 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
21401 #~ msgid "memcached usage"
21402 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
21404 #~ msgid "% open files"
21405 #~ msgstr "% açık dosyalar"
21407 #~ msgid "% connections used"
21408 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
21410 #~ msgid "% aborted connections"
21411 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
21413 #~ msgid "CPU Usage"
21414 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
21416 #~ msgid "Memory Usage"
21417 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
21419 #~ msgid "Swap Usage"
21420 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
21422 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21423 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
21425 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21426 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
21432 #~ msgid "Inline Edit"
21433 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
21435 #~ msgid "Previous"
21439 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21442 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
21443 #~ "temalarınızı kontrol edin."
21445 #~ msgid "Switch to"
21446 #~ msgstr "Şuna değiştir"
21448 #~ msgid "settings"
21449 #~ msgstr "ayarlar"
21451 #~ msgid "Refresh rate:"
21452 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
21454 #~ msgid "Clear monitor config"
21455 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
21457 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21458 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
21460 #~ msgid "Server traffic"
21461 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
21463 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21464 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
21466 #~ msgid "Value too long in the form!"
21467 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
21469 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21470 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
21472 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21473 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
21475 #~ msgid "Turn it on"
21478 #~ msgid "Turn it off"
21481 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21482 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
21484 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21485 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
21487 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21488 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
21490 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21491 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
21494 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21495 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21496 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21497 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21498 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21499 #~ "everything is fine."
21501 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
21502 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
21503 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
21504 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
21505 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
21506 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
21508 #~ msgid "Dropping Event"
21509 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
21511 #~ msgid "Dropping Procedure"
21512 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
21514 #~ msgid "Theme / Style"
21515 #~ msgstr "Tema / Stil"
21517 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21518 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
21520 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21521 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
21523 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21524 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
21526 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21527 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
21529 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21531 #~ msgstr "Sıfırla"
21533 #~ msgctxt "for Show status"
21535 #~ msgstr "Sıfırla"
21538 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21539 #~ "of this MySQL server since its startup."
21541 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
21542 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
21545 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21548 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
21551 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21552 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
21555 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21558 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
21564 #~ msgid "Area margins"
21565 #~ msgstr "Alan kenarları"
21567 #~ msgid "Legend margins"
21568 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
21576 #~ msgid "Continuous image"
21577 #~ msgstr "Sürekli imaj"
21580 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21581 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21583 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
21584 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
21587 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21589 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
21590 #~ "normalleştirilir."
21593 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21594 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21596 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
21597 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
21599 #~ msgid "Add a New User"
21600 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
21602 #~ msgid "Show table row links on left side"
21603 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
21605 #~ msgid "Show table row links on right side"
21606 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
21608 #~ msgid "Background color"
21609 #~ msgstr "Arkaplan rengi"