Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin.git] / po / bg.po
blobd97719cc44812a470033d3f2ffae1f9e0cfff84e
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta2\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:01+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-01-07 17:19+0200\n"
8 "Last-Translator: stoyan <stoyanster@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: bulgarian <bg@li.org>\n"
10 "Language: bg\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:359 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Показване на всичко"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Страница:"
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
38 "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
39 "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
41 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
42 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
43 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Търсене"
48 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
49 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
54 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:575 libraries/display_tbl.lib.php:705
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1449
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
72 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
73 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:525
78 #: tbl_operations.php:587 tbl_operations.php:790 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
80 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Изпълнение"
85 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Име на ключ"
90 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1477
93 msgid "Description"
94 msgstr "Описание"
96 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
97 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Използване тази стойност"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Неуспешно зареждане на заглавки"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Файлът %s не е наличен в системата, посетете www.phpmyadmin.net за повече "
121 "информация."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "БД %1$s беше създадена."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Коментар към БД: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Коментари към таблицата"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Kолона"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
163 msgid "Type"
164 msgstr "Тип"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Празно"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "По подразбиране"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Свързана към"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Коментари"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
215 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
216 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
217 #: server_privileges.php:2373 sql.php:296 sql.php:360 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
219 #: tbl_tracking.php:341
220 msgid "No"
221 msgstr "Не"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
237 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
238 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
239 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:359
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Да"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "В БД няма таблици."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Маркиране всички"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Размаркиране всички"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Името на БД е празно!"
266 #: db_operations.php:280
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "БД %s беше преименувана на %s"
271 #: db_operations.php:284
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "БД %s беше копирана като %s"
276 #: db_operations.php:412
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Преименуване БД на"
280 #: db_operations.php:438
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Изтриване БД"
284 #: db_operations.php:450
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "БД %s беше изтрита."
289 #: db_operations.php:455
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
293 #: db_operations.php:484
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Копиране на БД в"
297 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:424
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Само структурата"
301 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:555 tbl_tracking.php:426
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Структурата и данните"
305 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:556 tbl_tracking.php:425
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Само данните"
309 #: db_operations.php:501
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
313 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:562
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Добавяне на %s"
320 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:564
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
325 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:571
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Добавяне ограничения"
329 #: db_operations.php:525
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Показване на копираната БД"
333 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:325
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Колация"
343 #: db_operations.php:561
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Хранилището за конфигурацията на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
350 "защо натиснете %sтук%s."
352 #: db_operations.php:595
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
357 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
362 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
364 msgid "Table"
365 msgstr "Таблица"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:882
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Редове"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
376 msgid "Size"
377 msgstr "Размер"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
380 msgid "in use"
381 msgstr "ползва се в момента"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:914
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Дата на създаване"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:922
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Последно обновление"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:930
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Последна проверка"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s таблица"
409 msgstr[1] "%s таблици"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Изберете поне една колона за показване"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:1003
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Сортиране"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:566
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:959 libraries/display_tbl.lib.php:962
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Възходящо"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:571
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:963
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Низходящо"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:427
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
443 msgid "Show"
444 msgstr "Показване"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Критерии"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "Вмъкни"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "И"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "Изтрий"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "Или"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Промени"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Допълване заявка"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Използване таблиците"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "Изпълни заявката"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Отказан достъп"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "поне една от думите"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "всички думи"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "точната фраза"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "като регулярен израз"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s съвпадение в таблица <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s съвпадения в таблица <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
533 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
535 msgid "Browse"
536 msgstr "Прелистване"
538 #: db_search.php:239
539 #, php-format
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
543 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1426
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2473
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
550 #: setup/frames/index.inc.php:140 setup/frames/index.inc.php:231
551 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Изтриване"
555 #: db_search.php:252
556 #, php-format
557 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
558 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
559 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
560 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
562 #: db_search.php:274
563 msgid "Search in database"
564 msgstr "Търсене в БД"
566 #: db_search.php:277
567 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
568 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
570 #: db_search.php:282
571 msgid "Find:"
572 msgstr "Намери:"
574 #: db_search.php:286 db_search.php:287
575 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
576 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
578 #: db_search.php:300
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "В таблици:"
582 #: db_search.php:330
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "В колона:"
586 #: db_structure.php:68
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "В БД няма таблици"
590 #: db_structure.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
591 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:416
592 msgid "unknown"
593 msgstr "непознат"
595 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:709
596 #, php-format
597 msgid "Table %s has been emptied"
598 msgstr "Таблицата %s беше изчистена"
600 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
601 #, php-format
602 msgid "View %s has been dropped"
603 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
605 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been dropped"
608 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
610 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
611 msgid "Tracking is active."
612 msgstr "Проследяването е активно."
614 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
615 msgid "Tracking is not active."
616 msgstr "Проследяването е неактивно."
618 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2356
619 #, php-format
620 msgid ""
621 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
622 "%s."
623 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
625 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
626 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
627 msgid "View"
628 msgstr "Изглед"
630 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
631 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
632 #: server_replication.php:162 server_status.php:597
633 msgid "Replication"
634 msgstr "Репликация"
636 #: db_structure.php:525
637 msgid "Sum"
638 msgstr "Сума"
640 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
641 #, php-format
642 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
643 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
645 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2498 libraries/display_tbl.lib.php:2503
647 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
648 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
649 #: tbl_structure.php:566
650 msgid "With selected:"
651 msgstr "Когато има отметка:"
653 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2493
654 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
655 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
656 msgid "Check All"
657 msgstr "Маркиране всички"
659 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2494
660 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
661 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
662 msgid "Uncheck All"
663 msgstr "Отмаркиране всички"
665 #: db_structure.php:573
666 msgid "Check tables having overhead"
667 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
669 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
670 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
671 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2516 libraries/display_tbl.lib.php:2657
673 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
674 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1600
675 #: setup/frames/menu.inc.php:21
676 msgid "Export"
677 msgstr "Експорт"
679 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
680 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606 tbl_structure.php:613
681 msgid "Print view"
682 msgstr "Преглед за печат"
684 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
685 #: libraries/common.lib.php:3350
686 msgid "Empty"
687 msgstr "Изчистване"
689 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
690 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
691 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
692 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
693 msgid "Drop"
694 msgstr "Изтриване"
696 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:612
697 msgid "Check table"
698 msgstr "Проверка на таблицата"
700 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:669 tbl_structure.php:816
701 msgid "Optimize table"
702 msgstr "Оптимизация на таблицата"
704 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:654
705 msgid "Repair table"
706 msgstr "Поправяне на таблицата"
708 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:639
709 msgid "Analyze table"
710 msgstr "Анализиране на таблицата"
712 #: db_structure.php:601
713 msgid "Add prefix to table"
714 msgstr "Добавяне представка към таблица"
716 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
717 msgid "Replace table prefix"
718 msgstr "Замяна на представката на таблица"
720 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
721 msgid "Copy table with prefix"
722 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
724 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
725 msgid "Data Dictionary"
726 msgstr "Речник на данните"
728 #: db_tracking.php:80
729 msgid "Tracked tables"
730 msgstr "Следени таблици"
732 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
733 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
734 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
735 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
736 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
737 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
738 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
739 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1239
740 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
741 #: tbl_tracking.php:648
742 msgid "Database"
743 msgstr "БД"
745 #: db_tracking.php:87
746 msgid "Last version"
747 msgstr "Последна версия"
749 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
750 msgid "Created"
751 msgstr "Създаден"
753 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
754 msgid "Updated"
755 msgstr "Съвременен"
757 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
759 #: server_status.php:1242 sql.php:900 tbl_tracking.php:653
760 msgid "Status"
761 msgstr "Състояние"
763 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
764 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
765 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
766 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
767 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
768 msgid "Action"
769 msgstr "Действие"
771 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
772 msgid "Delete tracking data for this table"
773 msgstr "Изтриване на проследената информация за таблицата"
775 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
776 msgid "active"
777 msgstr "активен"
779 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
780 msgid "not active"
781 msgstr "неактивен"
783 #: db_tracking.php:135
784 msgid "Versions"
785 msgstr "Версии"
787 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
788 msgid "Tracking report"
789 msgstr "Доклад за следенето"
791 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
792 msgid "Structure snapshot"
793 msgstr "Моментна снимка на структурата"
795 #: db_tracking.php:183
796 msgid "Untracked tables"
797 msgstr "Непроследявани таблици"
799 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
800 msgid "Track table"
801 msgstr "Следене на таблица"
803 #: db_tracking.php:227
804 msgid "Database Log"
805 msgstr "Дневник БД"
807 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
808 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
809 msgid "ENUM/SET editor"
810 msgstr "ENUM/SET редактор"
812 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
813 msgid "Values for a new column"
814 msgstr "Стойности за нова колона"
816 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
817 #, php-format
818 msgid "Values for column %s"
819 msgstr "Стойности за колоната %s"
821 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
822 msgid "Enter each value in a separate field"
823 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле"
825 #: enum_editor.php:123
826 msgid "Add a value"
827 msgstr "Добавяне стойност"
829 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
830 msgid "Output"
831 msgstr "Изход"
833 #: enum_editor.php:130
834 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
835 msgstr ""
836 "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
838 #: export.php:29
839 msgid "Bad type!"
840 msgstr "Неправилен тип!"
842 #: export.php:77
843 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
844 msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
846 #: export.php:106
847 msgid "Bad parameters!"
848 msgstr "Грешни параметри!"
850 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
851 #, php-format
852 msgid "Insufficient space to save the file %s."
853 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
855 #: export.php:307
856 #, php-format
857 msgid ""
858 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
859 msgstr ""
860 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
861 "опцията за препокриване."
863 #: export.php:311 export.php:315
864 #, php-format
865 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
866 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
868 #: export.php:654
869 #, php-format
870 msgid "Dump has been saved to file %s."
871 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
873 #: file_echo.php:21
874 msgid "Invalid export type"
875 msgstr "Невалиден тип експорт"
877 #: gis_data_editor.php:84
878 #, php-format
879 msgid "Value for the column \"%s\""
880 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
882 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
883 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
884 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
886 #: gis_data_editor.php:134
887 msgid "SRID"
888 msgstr ""
890 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
891 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
892 msgid "Geometry"
893 msgstr "Геометрия"
895 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
896 msgid "Point"
897 msgstr "Точка"
899 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
900 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
901 msgid "X"
902 msgstr "X"
904 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
905 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
906 msgid "Y"
907 msgstr "Y"
909 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
910 #: js/messages.php:320
911 #, php-format
912 msgid "Point %d"
913 msgstr "Точка %d"
915 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
916 #: js/messages.php:326
917 msgid "Add a point"
918 msgstr "Добавяне на точка"
920 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
921 msgid "Linestring"
922 msgstr ""
924 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
925 msgid "Outer Ring"
926 msgstr "Външен пръстен"
928 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
929 msgid "Inner Ring"
930 msgstr "Вътрешен пръстен"
932 #: gis_data_editor.php:252
933 #, fuzzy
934 #| msgid "Add a new User"
935 msgid "Add a linestring"
936 msgstr "Добавяне LineString"
938 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
939 msgid "Add an inner ring"
940 msgstr "Добавяне вътрешен пръстен"
942 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
943 msgid "Polygon"
944 msgstr "Многоъгълник"
946 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
947 msgid "Add a polygon"
948 msgstr "Добавяне многоъгълник"
950 #: gis_data_editor.php:310
951 msgid "Add geometry"
952 msgstr "Добавяне геометрия"
954 #: gis_data_editor.php:318
955 msgid ""
956 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
957 "string into the \"Value\" field"
958 msgstr ""
960 #: import.php:57
961 #, php-format
962 msgid ""
963 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
964 "%s for ways to workaround this limit."
965 msgstr ""
966 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
967 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
969 #: import.php:170 import.php:419
970 msgid "Showing bookmark"
971 msgstr "Показване на белязка"
973 #: import.php:180 import.php:415
974 msgid "The bookmark has been deleted."
975 msgstr "Белязката беше изтрита."
977 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
978 #: libraries/File.class.php:540
979 msgid "File could not be read"
980 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен"
982 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
983 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
984 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
985 #, php-format
986 msgid ""
987 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
988 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
989 msgstr ""
990 "Опитвате да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката ѝ "
991 "не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
993 #: import.php:349
994 msgid ""
995 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
996 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
997 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
998 msgstr ""
999 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
1000 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [a@./Documentation."
1001 "html#faq1_16@Documentation]ЧЗВ 1.16[/a]."
1003 #: import.php:366
1004 msgid ""
1005 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1006 msgstr ""
1007 "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
1008 "преобразуване на знакови набори"
1010 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1011 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1012 msgstr ""
1013 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
1014 "инсталацията!"
1016 #: import.php:421 sql.php:935
1017 #, php-format
1018 msgid "Bookmark %s created"
1019 msgstr "Белязка %s беше създадена"
1021 #: import.php:427 import.php:433
1022 #, php-format
1023 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1024 msgstr "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
1026 #: import.php:442
1027 msgid ""
1028 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1029 "file and import will resume."
1030 msgstr ""
1031 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта го "
1032 "пуснете отново и той ще си продължи."
1034 #: import.php:444
1035 msgid ""
1036 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1037 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1038 msgstr ""
1039 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
1040 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
1041 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
1043 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1044 #: libraries/display_tbl.lib.php:2393 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
1045 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1046 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1047 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1048 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно"
1050 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1051 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1052 msgid "Back"
1053 msgstr "Назад"
1055 #: index.php:164
1056 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1057 msgstr ""
1058 "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на <b>рамки</"
1059 "b>."
1061 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:253
1062 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1063 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
1065 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:354
1066 msgid "Do you really want to "
1067 msgstr "Наистина ли искате да изпълните "
1069 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:339
1070 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1071 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
1073 #: js/messages.php:32
1074 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1075 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
1077 #: js/messages.php:33
1078 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1079 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
1081 #: js/messages.php:35
1082 msgid "Deleting tracking data"
1083 msgstr "Изтриване информацията за следене"
1085 #: js/messages.php:36
1086 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1087 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
1089 #: js/messages.php:37
1090 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1091 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
1093 #: js/messages.php:40
1094 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1095 msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
1097 #: js/messages.php:41
1098 #, php-format
1099 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1100 msgstr ""
1102 #: js/messages.php:44
1103 msgid "Missing value in the form!"
1104 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
1106 #: js/messages.php:45
1107 msgid "This is not a number!"
1108 msgstr "Това не е число!"
1110 #: js/messages.php:46
1111 msgid "Add Index"
1112 msgstr "Добавяне индекс"
1114 #: js/messages.php:47
1115 msgid "Edit Index"
1116 msgstr "Редактиране индекс"
1118 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1119 #, fuzzy, php-format
1120 #| msgid "Add %s column(s)"
1121 msgid "Add %d column(s) to index"
1122 msgstr "Добавяне %d колона(и) към индекс"
1124 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1125 #: js/messages.php:52
1126 msgid "Total count"
1127 msgstr "Общ брой"
1129 #: js/messages.php:55
1130 msgid "The host name is empty!"
1131 msgstr "Името на хоста е празно!"
1133 #: js/messages.php:56
1134 msgid "The user name is empty!"
1135 msgstr "Потребителското име е празно!"
1137 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1138 msgid "The password is empty!"
1139 msgstr "Паролата е празна!"
1141 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1142 msgid "The passwords aren't the same!"
1143 msgstr "Паролата не е същата!"
1145 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1146 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1147 msgid "Add user"
1148 msgstr "Нов потребител"
1150 #: js/messages.php:60
1151 msgid "Reloading Privileges"
1152 msgstr "Презареждане на правата"
1154 #: js/messages.php:61
1155 msgid "Removing Selected Users"
1156 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1158 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1159 #: tbl_tracking.php:415
1160 msgid "Close"
1161 msgstr "Затваряне"
1163 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1164 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1165 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1166 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1167 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:139
1168 msgid "Edit"
1169 msgstr "Редакция"
1171 #: js/messages.php:66 server_status.php:803
1172 msgid "Live traffic chart"
1173 msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
1175 #: js/messages.php:67 server_status.php:806
1176 msgid "Live conn./process chart"
1177 msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
1179 #: js/messages.php:68 server_status.php:824
1180 msgid "Live query chart"
1181 msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
1183 #: js/messages.php:70
1184 msgid "Static data"
1185 msgstr "Статична информация"
1187 #. l10n: Total number of queries
1188 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1190 #: server_status.php:1126 server_status.php:1187 tbl_printview.php:310
1191 #: tbl_structure.php:804
1192 msgid "Total"
1193 msgstr "Общо"
1195 #. l10n: Other, small valued, queries
1196 #: js/messages.php:74 server_status.php:603 server_status.php:1022
1197 msgid "Other"
1198 msgstr "Друго"
1200 #. l10n: Thousands separator
1201 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1202 msgid ","
1203 msgstr ","
1205 #. l10n: Decimal separator
1206 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1207 msgid "."
1208 msgstr "."
1210 #: js/messages.php:80
1211 msgid "KiB sent since last refresh"
1212 msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
1214 #: js/messages.php:81
1215 msgid "KiB received since last refresh"
1216 msgstr "KiB получени след последното опресняване"
1218 #: js/messages.php:82
1219 msgid "Server traffic (in KiB)"
1220 msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
1222 #: js/messages.php:83
1223 msgid "Connections since last refresh"
1224 msgstr "Връзки след последното опресняване"
1226 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1235
1227 msgid "Processes"
1228 msgstr "Процеси"
1230 #: js/messages.php:85
1231 msgid "Connections / Processes"
1232 msgstr "Конекции / Процеси"
1234 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1235 #: js/messages.php:87
1236 msgid "Questions since last refresh"
1237 msgstr "Запитвания след последното опресняване"
1239 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1240 #: js/messages.php:89
1241 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1242 msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
1244 #: js/messages.php:91 server_status.php:785
1245 msgid "Query statistics"
1246 msgstr "Статистика за заявките"
1248 #: js/messages.php:94
1249 #, fuzzy
1250 #| msgid "Failed to read configuration file"
1251 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1252 msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
1254 #: js/messages.php:95
1255 msgid ""
1256 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1257 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1258 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1259 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1260 msgstr ""
1262 #: js/messages.php:97
1263 msgid "Query cache efficiency"
1264 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1266 #: js/messages.php:98
1267 msgid "Query cache usage"
1268 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1270 #: js/messages.php:99
1271 msgid "Query cache used"
1272 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1274 #: js/messages.php:101
1275 msgid "System CPU Usage"
1276 msgstr "Натоварване на процесора"
1278 #: js/messages.php:102
1279 msgid "System memory"
1280 msgstr "Системна памет"
1282 #: js/messages.php:103
1283 msgid "System swap"
1284 msgstr ""
1286 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1287 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1288 #: server_status.php:1680
1289 msgid "MiB"
1290 msgstr "МБ"
1292 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1293 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1294 #: server_status.php:1680
1295 msgid "KiB"
1296 msgstr "КБ"
1298 #: js/messages.php:107
1299 msgid "Average load"
1300 msgstr "Средно натоварване"
1302 #: js/messages.php:108
1303 msgid "Total memory"
1304 msgstr "Общо памет"
1306 #: js/messages.php:109
1307 msgid "Cached memory"
1308 msgstr "Памет в буфери"
1310 #: js/messages.php:110
1311 msgid "Buffered memory"
1312 msgstr "Буферирана памет"
1314 #: js/messages.php:111
1315 msgid "Free memory"
1316 msgstr "Свободна памет"
1318 #: js/messages.php:112
1319 msgid "Used memory"
1320 msgstr "Използвана памет"
1322 #: js/messages.php:114
1323 msgid "Total Swap"
1324 msgstr ""
1326 #: js/messages.php:115
1327 msgid "Cached Swap"
1328 msgstr ""
1330 #: js/messages.php:116
1331 msgid "Used Swap"
1332 msgstr ""
1334 #: js/messages.php:117
1335 msgid "Free Swap"
1336 msgstr ""
1338 #: js/messages.php:119
1339 msgid "Bytes sent"
1340 msgstr "Байта изпратени"
1342 #: js/messages.php:120
1343 msgid "Bytes received"
1344 msgstr "Байта получени"
1346 #: js/messages.php:121 server_status.php:1145
1347 msgid "Connections"
1348 msgstr "Връзки"
1350 #. l10n: shortcuts for Byte
1351 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1352 msgid "B"
1353 msgstr "Б"
1355 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1356 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1357 msgid "GiB"
1358 msgstr "ГБ"
1360 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1361 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1362 msgid "TiB"
1363 msgstr "ТБ"
1365 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1366 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1367 msgid "PiB"
1368 msgstr "ПБ"
1370 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1371 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1372 msgid "EiB"
1373 msgstr "ЕБ"
1375 #: js/messages.php:132
1376 #, fuzzy, php-format
1377 #| msgid "%s table"
1378 #| msgid_plural "%s tables"
1379 msgid "%d table(s)"
1380 msgstr "%s таблица"
1382 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1383 #: js/messages.php:135
1384 msgid "Questions"
1385 msgstr "Запитвания"
1387 #: js/messages.php:136 server_status.php:1100
1388 msgid "Traffic"
1389 msgstr "Трафик"
1391 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1392 #: server_status.php:1555
1393 msgid "Settings"
1394 msgstr "Настройки"
1396 #: js/messages.php:138
1397 msgid "Remove chart"
1398 msgstr "Изтриване диаграма"
1400 #: js/messages.php:139
1401 msgid "Edit title and labels"
1402 msgstr "Редакция заглавие и етикети"
1404 #: js/messages.php:140
1405 msgid "Add chart to grid"
1406 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1408 #: js/messages.php:142
1409 msgid "Please add at least one variable to the series"
1410 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите"
1412 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1413 #: libraries/display_tbl.lib.php:573 libraries/export/sql.php:1093
1414 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1415 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1268 server_status.php:1697
1416 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1417 msgid "None"
1418 msgstr "Няма"
1420 #: js/messages.php:144
1421 msgid "Resume monitor"
1422 msgstr ""
1424 #: js/messages.php:145
1425 msgid "Pause monitor"
1426 msgstr ""
1428 #: js/messages.php:147
1429 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1430 msgstr ""
1432 #: js/messages.php:148
1433 msgid "general_log is enabled."
1434 msgstr ""
1436 #: js/messages.php:149
1437 msgid "slow_query_log is enabled."
1438 msgstr ""
1440 #: js/messages.php:150
1441 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1442 msgstr ""
1444 #: js/messages.php:151
1445 msgid "log_output is not set to TABLE."
1446 msgstr ""
1448 #: js/messages.php:152
1449 msgid "log_output is set to TABLE."
1450 msgstr ""
1452 #: js/messages.php:153
1453 #, php-format
1454 msgid ""
1455 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1456 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1457 "depending on your system."
1458 msgstr ""
1460 #: js/messages.php:154
1461 #, php-format
1462 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1463 msgstr ""
1465 #: js/messages.php:155
1466 msgid ""
1467 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1468 "restart:"
1469 msgstr ""
1471 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1472 #: js/messages.php:157
1473 #, php-format
1474 msgid "Set log_output to %s"
1475 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1477 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1478 #: js/messages.php:159
1479 #, php-format
1480 msgid "Enable %s"
1481 msgstr "Включване %s"
1483 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1484 #: js/messages.php:161
1485 #, php-format
1486 msgid "Disable %s"
1487 msgstr "Изключване %s"
1489 #. l10n: %d seconds
1490 #: js/messages.php:163
1491 #, php-format
1492 msgid "Set long_query_time to %ds"
1493 msgstr "Задаване на long_query_time на %dс"
1495 #: js/messages.php:164
1496 msgid ""
1497 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1498 "database administrator."
1499 msgstr ""
1500 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1501 "към администратор."
1503 #: js/messages.php:165
1504 msgid "Change settings"
1505 msgstr "Промяна настройки"
1507 #: js/messages.php:166
1508 msgid "Current settings"
1509 msgstr "Текущи настройки"
1511 #: js/messages.php:168 server_status.php:1645
1512 msgid "Chart Title"
1513 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1515 #. l10n: As in differential values
1516 #: js/messages.php:170
1517 msgid "Differential"
1518 msgstr "Диференциални"
1520 #: js/messages.php:171
1521 #, fuzzy, php-format
1522 #| msgid "Divided by %s:"
1523 msgid "Divided by %s"
1524 msgstr "Разделени с %s:"
1526 #: js/messages.php:172
1527 msgid "Unit"
1528 msgstr ""
1530 #: js/messages.php:174
1531 msgid "From slow log"
1532 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1534 #: js/messages.php:175
1535 msgid "From general log"
1536 msgstr "От общия дневник"
1538 #: js/messages.php:176
1539 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1540 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1542 #: js/messages.php:177
1543 #, fuzzy
1544 #| msgid "Read requests"
1545 msgid "Cancel request"
1546 msgstr "Заявки за четене"
1548 #: js/messages.php:178
1549 msgid ""
1550 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1551 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1552 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1553 msgstr ""
1554 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1555 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1556 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1558 #: js/messages.php:179
1559 msgid ""
1560 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1561 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1562 "data."
1563 msgstr ""
1565 #: js/messages.php:180
1566 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1567 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1569 #: js/messages.php:182
1570 #, fuzzy
1571 #| msgid "Jump to database"
1572 msgid "Jump to Log table"
1573 msgstr "Прескачане до БД"
1575 #: js/messages.php:183
1576 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1577 msgstr ""
1578 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1580 #: js/messages.php:185
1581 #, fuzzy
1582 #| msgid "Analyze"
1583 msgid "Analyzing..."
1584 msgstr "Анализиране"
1586 #: js/messages.php:186
1587 #, fuzzy
1588 #| msgid "Explain SQL"
1589 msgid "Explain output"
1590 msgstr "Обяснение на SQL"
1592 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1593 #: server_status.php:1241 sql.php:901
1594 msgid "Time"
1595 msgstr "Време"
1597 #: js/messages.php:189
1598 #, fuzzy
1599 #| msgid "Total:"
1600 msgid "Total time:"
1601 msgstr "Общо:"
1603 #: js/messages.php:190
1604 #, fuzzy
1605 #| msgid "Profiling"
1606 msgid "Profiling results"
1607 msgstr "Профилиране"
1609 #: js/messages.php:191
1610 #, fuzzy
1611 #| msgid "Table"
1612 msgctxt "Display format"
1613 msgid "Table"
1614 msgstr "Таблица"
1616 #: js/messages.php:192
1617 #, fuzzy
1618 #| msgid "Charset"
1619 msgid "Chart"
1620 msgstr "Знаков набор"
1622 #. l10n: A collection of available filters
1623 #: js/messages.php:195
1624 msgid "Log table filter options"
1625 msgstr ""
1627 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1628 #: js/messages.php:197
1629 msgid "Filter"
1630 msgstr "Филтър"
1632 #: js/messages.php:198
1633 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1634 msgstr ""
1636 #: js/messages.php:199
1637 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1638 msgstr ""
1639 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1640 "клаузите"
1642 #: js/messages.php:200
1643 msgid "Sum of grouped rows:"
1644 msgstr "Брой групирани редове:"
1646 #: js/messages.php:201
1647 msgid "Total:"
1648 msgstr "Общо:"
1650 #: js/messages.php:203
1651 msgid "Loading logs"
1652 msgstr "Зареждане на дневници"
1654 #: js/messages.php:204
1655 msgid "Monitor refresh failed"
1656 msgstr ""
1658 #: js/messages.php:205
1659 msgid ""
1660 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1661 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1662 "reentering your credentials should help."
1663 msgstr ""
1664 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1665 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1666 "удостоверяване трябва да помогне."
1668 #: js/messages.php:206
1669 msgid "Reload page"
1670 msgstr "Презареждане страницата"
1672 #: js/messages.php:208
1673 msgid "Affected rows:"
1674 msgstr "Засегнати редове:"
1676 #: js/messages.php:210
1677 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1678 msgstr ""
1680 #: js/messages.php:211
1681 msgid ""
1682 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1683 "config..."
1684 msgstr ""
1686 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1687 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1688 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1689 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1600 setup/frames/menu.inc.php:20
1690 msgid "Import"
1691 msgstr "Импорт"
1693 #: js/messages.php:214
1694 msgid "Analyse Query"
1695 msgstr "Анализиране заявка"
1697 #: js/messages.php:218
1698 msgid "Advisor system"
1699 msgstr "Съветническа програма"
1701 #: js/messages.php:219
1702 msgid "Possible performance issues"
1703 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1705 #: js/messages.php:220
1706 msgid "Issue"
1707 msgstr "Проблем"
1709 #: js/messages.php:221
1710 msgid "Recommendation"
1711 msgstr "Препоръка"
1713 #: js/messages.php:222
1714 #, fuzzy
1715 #| msgid "Details"
1716 msgid "Rule details"
1717 msgstr "Подробности"
1719 #: js/messages.php:223
1720 msgid "Justification"
1721 msgstr ""
1723 #: js/messages.php:224
1724 msgid "Used variable / formula"
1725 msgstr ""
1727 #: js/messages.php:225
1728 msgid "Test"
1729 msgstr "Тест"
1731 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1732 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1733 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780 pmd_general.php:811
1734 msgid "Cancel"
1735 msgstr "Отмяна"
1737 #: js/messages.php:233
1738 msgid "Loading"
1739 msgstr "Зареждане"
1741 #: js/messages.php:234
1742 msgid "Processing Request"
1743 msgstr "Обработка на заявката"
1745 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1746 msgid "Error in Processing Request"
1747 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1749 #: js/messages.php:236
1750 msgid "Dropping Column"
1751 msgstr "Изтриване на колона"
1753 #: js/messages.php:237
1754 msgid "Adding Primary Key"
1755 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1757 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1758 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1759 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1760 msgid "OK"
1761 msgstr "OK"
1763 #: js/messages.php:239
1764 msgid "Click to dismiss this notification"
1765 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1767 #: js/messages.php:242
1768 msgid "Renaming Databases"
1769 msgstr "Преименуване БД"
1771 #: js/messages.php:243
1772 msgid "Reload Database"
1773 msgstr "Презареждане БД"
1775 #: js/messages.php:244
1776 msgid "Copying Database"
1777 msgstr "Копиране БД"
1779 #: js/messages.php:245
1780 msgid "Changing Charset"
1781 msgstr "Промяна знаков набор"
1783 #: js/messages.php:246
1784 msgid "Table must have at least one column"
1785 msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
1787 #: js/messages.php:251
1788 msgid "Insert Table"
1789 msgstr "Вмъкване на таблица"
1791 #: js/messages.php:252
1792 msgid "Hide indexes"
1793 msgstr "Скриване на индексите"
1795 #: js/messages.php:253
1796 msgid "Show indexes"
1797 msgstr "Показване на индексите"
1799 #: js/messages.php:256
1800 msgid "Searching"
1801 msgstr "Търсене"
1803 #: js/messages.php:257
1804 msgid "Hide search results"
1805 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1807 #: js/messages.php:258
1808 msgid "Show search results"
1809 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1811 #: js/messages.php:259
1812 msgid "Browsing"
1813 msgstr "Прелистване"
1815 #: js/messages.php:260
1816 msgid "Deleting"
1817 msgstr "Изтриване"
1819 #: js/messages.php:263
1820 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1821 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1823 #: js/messages.php:270
1824 #, php-format
1825 msgid "Add %d value(s)"
1826 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1828 #: js/messages.php:273
1829 msgid ""
1830 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1831 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени"
1833 #: js/messages.php:276
1834 msgid "Hide query box"
1835 msgstr "Скриване формата за заявки"
1837 #: js/messages.php:277
1838 msgid "Show query box"
1839 msgstr "Показване формата за заявки"
1841 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1842 msgid "No rows selected"
1843 msgstr "Няма върнати редове"
1845 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1846 #: libraries/display_tbl.lib.php:2507 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1847 #: tbl_structure.php:572
1848 msgid "Change"
1849 msgstr "Промяна"
1851 #: js/messages.php:281
1852 msgid "Query execution time"
1853 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
1855 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1856 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1857 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1858 #: setup/frames/index.inc.php:229 tbl_change.php:1025
1859 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1860 msgid "Save"
1861 msgstr "Зпазване"
1863 #: js/messages.php:287
1864 msgid "Hide search criteria"
1865 msgstr "Скриване критерий за търсене"
1867 #: js/messages.php:288
1868 msgid "Show search criteria"
1869 msgstr "Показване критерий за търсене"
1871 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1872 #, fuzzy
1873 #| msgid "Search"
1874 msgid "Zoom Search"
1875 msgstr "Търсене"
1877 #: js/messages.php:293
1878 msgid "Each point represents a data row."
1879 msgstr "Всяка точка представлява ред."
1881 #: js/messages.php:295
1882 msgid "Hovering over a point will show its label."
1883 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
1885 #: js/messages.php:297
1886 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1887 msgstr ""
1888 "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате екрана."
1890 #: js/messages.php:299
1891 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1892 msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана"
1894 #: js/messages.php:301
1895 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1896 msgstr ""
1898 #: js/messages.php:303
1899 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1900 msgstr ""
1902 #: js/messages.php:305
1903 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1904 msgstr ""
1906 #: js/messages.php:307
1907 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1908 msgstr ""
1910 #: js/messages.php:309
1911 msgid "Select two columns"
1912 msgstr "Изберете две колони"
1914 #: js/messages.php:310
1915 msgid "Select two different columns"
1916 msgstr ""
1918 #: js/messages.php:311
1919 #, fuzzy
1920 #| msgid "Query results operations"
1921 msgid "Query results"
1922 msgstr "Операции с резултата от заявката"
1924 #: js/messages.php:312
1925 #, fuzzy
1926 #| msgid "Table of contents"
1927 msgid "Data point content"
1928 msgstr "Съдържание"
1930 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1931 #: tbl_indexes.php:255
1932 msgid "Ignore"
1933 msgstr "Игнориране"
1935 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1391
1936 msgid "Copy"
1937 msgstr "Копиране"
1939 #: js/messages.php:331
1940 msgid "Add columns"
1941 msgstr "Добавяне колони"
1943 #: js/messages.php:334
1944 msgid "Select referenced key"
1945 msgstr "Изберете посочвания ключ"
1947 #: js/messages.php:335
1948 msgid "Select Foreign Key"
1949 msgstr "Избор външен ключ"
1951 #: js/messages.php:336
1952 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1953 msgstr "Изберете първичен или уникален ключ"
1955 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1956 msgid "Choose column to display"
1957 msgstr "Изберете колона за показване"
1959 #: js/messages.php:338
1960 msgid ""
1961 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1962 "save them. Do you want to continue?"
1963 msgstr ""
1964 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
1965 "запазите. Искате ли да продължите?"
1967 #: js/messages.php:341
1968 msgid "Add an option for column "
1969 msgstr "Добавяне опция към колона "
1971 #: js/messages.php:344
1972 msgid "Press escape to cancel editing"
1973 msgstr ""
1975 #: js/messages.php:345
1976 msgid ""
1977 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1978 "want to leave this page before saving the data?"
1979 msgstr ""
1981 #: js/messages.php:346
1982 msgid "Drag to reorder"
1983 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
1985 #: js/messages.php:347
1986 msgid "Click to sort"
1987 msgstr "Щракване за сортиране"
1989 #: js/messages.php:348
1990 msgid "Click to mark/unmark"
1991 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране"
1993 #: js/messages.php:349
1994 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1995 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони"
1997 #: js/messages.php:351
1998 msgid ""
1999 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2000 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2001 msgstr ""
2003 #: js/messages.php:352
2004 msgid ""
2005 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2006 msgstr ""
2008 #: js/messages.php:353
2009 msgid "Go to link"
2010 msgstr ""
2012 #: js/messages.php:356
2013 msgid "Generate password"
2014 msgstr "Генериране парола"
2016 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2017 msgid "Generate"
2018 msgstr "Генериране"
2020 #: js/messages.php:358
2021 msgid "Change Password"
2022 msgstr "Смяна парола"
2024 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2025 msgid "More"
2026 msgstr "Още"
2028 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2029 #, php-format
2030 msgid ""
2031 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2032 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2033 msgstr ""
2034 "Налична е нова всесия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обневление. Новата "
2035 "версия е %s, излязла на %s."
2037 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2038 #: js/messages.php:366
2039 msgid ", latest stable version:"
2040 msgstr ", актуална стабилна версия:"
2042 #: js/messages.php:367
2043 msgid "up to date"
2044 msgstr "актуално"
2046 #. l10n: Display text for calendar close link
2047 #: js/messages.php:386
2048 msgid "Done"
2049 msgstr "Готово"
2051 #: js/messages.php:390
2052 msgctxt "Previous month"
2053 msgid "Prev"
2054 msgstr "Преден"
2056 #: js/messages.php:395
2057 msgctxt "Next month"
2058 msgid "Next"
2059 msgstr "Следващ"
2061 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2062 #: js/messages.php:398
2063 msgid "Today"
2064 msgstr "Днес"
2066 #: js/messages.php:401
2067 msgid "January"
2068 msgstr "януари"
2070 #: js/messages.php:402
2071 msgid "February"
2072 msgstr "февруари"
2074 #: js/messages.php:403
2075 msgid "March"
2076 msgstr "март"
2078 #: js/messages.php:404
2079 msgid "April"
2080 msgstr "април"
2082 #: js/messages.php:405
2083 msgid "May"
2084 msgstr "май"
2086 #: js/messages.php:406
2087 msgid "June"
2088 msgstr "юни"
2090 #: js/messages.php:407
2091 msgid "July"
2092 msgstr "юли"
2094 #: js/messages.php:408
2095 msgid "August"
2096 msgstr "август"
2098 #: js/messages.php:409
2099 msgid "September"
2100 msgstr "септември"
2102 #: js/messages.php:410
2103 msgid "October"
2104 msgstr "октомври"
2106 #: js/messages.php:411
2107 msgid "November"
2108 msgstr "ноември"
2110 #: js/messages.php:412
2111 msgid "December"
2112 msgstr "декември"
2114 #. l10n: Short month name
2115 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2116 msgid "Jan"
2117 msgstr "яну"
2119 #. l10n: Short month name
2120 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2121 msgid "Feb"
2122 msgstr "фев"
2124 #. l10n: Short month name
2125 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2126 msgid "Mar"
2127 msgstr "март"
2129 #. l10n: Short month name
2130 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2131 msgid "Apr"
2132 msgstr "апр"
2134 #. l10n: Short month name
2135 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2136 msgctxt "Short month name"
2137 msgid "May"
2138 msgstr "май"
2140 #. l10n: Short month name
2141 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2142 msgid "Jun"
2143 msgstr "юни"
2145 #. l10n: Short month name
2146 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2147 msgid "Jul"
2148 msgstr "юли"
2150 #. l10n: Short month name
2151 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2152 msgid "Aug"
2153 msgstr "авг"
2155 #. l10n: Short month name
2156 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2157 msgid "Sep"
2158 msgstr "септ"
2160 #. l10n: Short month name
2161 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2162 msgid "Oct"
2163 msgstr "окт"
2165 #. l10n: Short month name
2166 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2167 msgid "Nov"
2168 msgstr "ное"
2170 #. l10n: Short month name
2171 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2172 msgid "Dec"
2173 msgstr "дек"
2175 #: js/messages.php:441
2176 msgid "Sunday"
2177 msgstr "неделя"
2179 #: js/messages.php:442
2180 msgid "Monday"
2181 msgstr "понеделник"
2183 #: js/messages.php:443
2184 msgid "Tuesday"
2185 msgstr "вторник"
2187 #: js/messages.php:444
2188 msgid "Wednesday"
2189 msgstr "сряда"
2191 #: js/messages.php:445
2192 msgid "Thursday"
2193 msgstr "четвъртък"
2195 #: js/messages.php:446
2196 msgid "Friday"
2197 msgstr "петък"
2199 #: js/messages.php:447
2200 msgid "Saturday"
2201 msgstr "събота"
2203 #. l10n: Short week day name
2204 #: js/messages.php:451
2205 msgid "Sun"
2206 msgstr "нд"
2208 #. l10n: Short week day name
2209 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2210 msgid "Mon"
2211 msgstr "пн"
2213 #. l10n: Short week day name
2214 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2215 msgid "Tue"
2216 msgstr "вт"
2218 #. l10n: Short week day name
2219 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2220 msgid "Wed"
2221 msgstr "ср"
2223 #. l10n: Short week day name
2224 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2225 msgid "Thu"
2226 msgstr "чт"
2228 #. l10n: Short week day name
2229 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2230 msgid "Fri"
2231 msgstr "пт"
2233 #. l10n: Short week day name
2234 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2235 msgid "Sat"
2236 msgstr "сб"
2238 #. l10n: Minimal week day name
2239 #: js/messages.php:467
2240 msgid "Su"
2241 msgstr "нд"
2243 #. l10n: Minimal week day name
2244 #: js/messages.php:469
2245 msgid "Mo"
2246 msgstr "пн"
2248 #. l10n: Minimal week day name
2249 #: js/messages.php:471
2250 msgid "Tu"
2251 msgstr "вт"
2253 #. l10n: Minimal week day name
2254 #: js/messages.php:473
2255 msgid "We"
2256 msgstr "ср"
2258 #. l10n: Minimal week day name
2259 #: js/messages.php:475
2260 msgid "Th"
2261 msgstr "чт"
2263 #. l10n: Minimal week day name
2264 #: js/messages.php:477
2265 msgid "Fr"
2266 msgstr "пт"
2268 #. l10n: Minimal week day name
2269 #: js/messages.php:479
2270 msgid "Sa"
2271 msgstr "сб"
2273 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2274 #: js/messages.php:481
2275 msgid "Wk"
2276 msgstr "Сед"
2278 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2279 #: js/messages.php:484
2280 msgid "calendar-month-year"
2281 msgstr ""
2283 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2284 #: js/messages.php:486
2285 #, fuzzy
2286 #| msgid "None"
2287 msgctxt "Year suffix"
2288 msgid "none"
2289 msgstr "Няма"
2291 #: js/messages.php:495
2292 msgid "Hour"
2293 msgstr "Час"
2295 #: js/messages.php:496
2296 msgid "Minute"
2297 msgstr "минута"
2299 #: js/messages.php:497
2300 msgid "Second"
2301 msgstr "секунда"
2303 #: libraries/Advisor.class.php:168
2304 #, php-format
2305 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2306 msgstr ""
2308 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:952
2309 msgid "per second"
2310 msgstr "на секунда"
2312 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:947
2313 msgid "per minute"
2314 msgstr "на минута"
2316 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:943 server_status.php:979
2317 #: server_status.php:1101 server_status.php:1146
2318 msgid "per hour"
2319 msgstr "на час"
2321 #: libraries/Advisor.class.php:335
2322 msgid "per day"
2323 msgstr ""
2325 #: libraries/Config.class.php:703
2326 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2327 msgstr ""
2329 #: libraries/Config.class.php:727
2330 #, php-format
2331 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2332 msgstr ""
2334 #: libraries/Config.class.php:752
2335 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2336 msgstr ""
2338 #: libraries/Config.class.php:1303
2339 msgid "Font size"
2340 msgstr "Размер шрифт"
2342 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2343 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2344 msgstr ""
2346 #: libraries/File.class.php:221
2347 msgid "File was not an uploaded file."
2348 msgstr ""
2350 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2351 msgid "Unknown error while uploading."
2352 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
2354 #: libraries/File.class.php:278
2355 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2356 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
2358 #: libraries/File.class.php:281
2359 msgid ""
2360 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2361 "the HTML form."
2362 msgstr ""
2363 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
2365 #: libraries/File.class.php:284
2366 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2367 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
2369 #: libraries/File.class.php:287
2370 msgid "Missing a temporary folder."
2371 msgstr "Липсва временна папка."
2373 #: libraries/File.class.php:290
2374 msgid "Failed to write file to disk."
2375 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
2377 #: libraries/File.class.php:293
2378 msgid "File upload stopped by extension."
2379 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
2381 #: libraries/File.class.php:296
2382 msgid "Unknown error in file upload."
2383 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
2385 #: libraries/File.class.php:496
2386 msgid ""
2387 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2388 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2389 msgstr ""
2390 "Грешка при преместване на качения файл, виж [a@./Documentation."
2391 "html#faq1_11@Documentation]ЧЗВ 1.11[/a]"
2393 #: libraries/File.class.php:508
2394 msgid "Error while moving uploaded file."
2395 msgstr ""
2397 #: libraries/File.class.php:516
2398 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2399 msgstr ""
2401 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2402 msgid "No index defined!"
2403 msgstr "Не е избран индекс!"
2405 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2406 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2407 msgid "Indexes"
2408 msgstr "Индекси"
2410 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2411 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2412 #: tbl_tracking.php:321
2413 msgid "Unique"
2414 msgstr "Уникално"
2416 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2417 msgid "Packed"
2418 msgstr ""
2420 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2421 msgid "Cardinality"
2422 msgstr "Кардиналност"
2424 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2425 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2426 #: tbl_tracking.php:327
2427 msgid "Comment"
2428 msgstr "Коментар"
2430 #: libraries/Index.class.php:474
2431 msgid "The primary key has been dropped"
2432 msgstr "Главният ключ беше изтрит"
2434 #: libraries/Index.class.php:478
2435 #, php-format
2436 msgid "Index %s has been dropped"
2437 msgstr "Индекс %s беше изтрит"
2439 #: libraries/Index.class.php:573
2440 #, php-format
2441 msgid ""
2442 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2443 "removed."
2444 msgstr ""
2445 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
2446 "бъде премахнат."
2448 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2449 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2450 #: server_privileges.php:1834
2451 msgid "Databases"
2452 msgstr "БД"
2454 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2455 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2456 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2457 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2458 msgid "Error"
2459 msgstr "Грешка"
2461 #: libraries/Message.class.php:241
2462 #, php-format
2463 msgid "%1$d row affected."
2464 msgid_plural "%1$d rows affected."
2465 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
2466 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
2468 #: libraries/Message.class.php:257
2469 #, php-format
2470 msgid "%1$d row deleted."
2471 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2472 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
2473 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
2475 #: libraries/Message.class.php:273
2476 #, php-format
2477 msgid "%1$d row inserted."
2478 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2479 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
2480 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
2482 #: libraries/PDF.class.php:81
2483 msgid "Error while creating PDF:"
2484 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
2486 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2487 msgid "Could not save recent table"
2488 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
2490 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2491 msgid "Recent tables"
2492 msgstr "Отваряни таблици"
2494 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2495 msgid "There are no recent tables"
2496 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
2498 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2499 msgid ""
2500 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2501 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
2503 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2504 #, php-format
2505 msgid "%s is available on this MySQL server."
2506 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
2508 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2509 #, php-format
2510 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2511 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
2513 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2514 #, php-format
2515 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2516 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
2518 #: libraries/Table.class.php:329
2519 msgid "unknown table status: "
2520 msgstr ""
2522 #: libraries/Table.class.php:1120
2523 msgid "Invalid database"
2524 msgstr "Невалидна БД"
2526 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2527 msgid "Invalid table name"
2528 msgstr "Невалидно име на таблица"
2530 #: libraries/Table.class.php:1165
2531 #, php-format
2532 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2533 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s"
2535 #: libraries/Table.class.php:1252
2536 #, php-format
2537 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2538 msgstr "Таблица %s беше преименувана на %s"
2540 #: libraries/Table.class.php:1384
2541 msgid "Could not save table UI preferences"
2542 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена"
2544 #: libraries/Table.class.php:1407
2545 #, php-format
2546 msgid ""
2547 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2548 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2549 msgstr ""
2551 #: libraries/Table.class.php:1533
2552 #, php-format
2553 msgid ""
2554 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2555 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2556 "changed."
2557 msgstr ""
2559 #: libraries/Theme.class.php:145
2560 #, php-format
2561 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2562 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
2564 #: libraries/Theme.class.php:352
2565 msgid "No preview available."
2566 msgstr "Прегледът не е достъпен."
2568 #: libraries/Theme.class.php:355
2569 msgid "take it"
2570 msgstr "тази ще е"
2572 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2573 #, php-format
2574 msgid "Default theme %s not found!"
2575 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
2577 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2578 #, php-format
2579 msgid "Theme %s not found!"
2580 msgstr "Тема %s не е намерена!"
2582 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2583 #, php-format
2584 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2585 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
2587 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2588 msgid "Theme"
2589 msgstr "Тема"
2591 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2592 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2593 msgstr "Връзката не може да бъде осъществена: невалидни настройки."
2595 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2596 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2597 #, php-format
2598 msgid "Welcome to %s"
2599 msgstr "Добре дошли в %s"
2601 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2602 #, php-format
2603 msgid ""
2604 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2605 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2606 msgstr ""
2607 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
2608 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
2610 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2611 msgid ""
2612 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2613 "connection. You should check the host, username and password in your "
2614 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2615 "the administrator of the MySQL server."
2616 msgstr ""
2617 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
2618 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
2619 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
2620 "от администратора на MySQL сървъра."
2622 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2623 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2624 msgstr ""
2626 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2627 msgid "Log in"
2628 msgstr "Вход"
2630 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2631 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2632 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2633 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2634 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2635 msgid "phpMyAdmin documentation"
2636 msgstr "phpMyAdmin документация"
2638 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2639 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2640 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2641 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
2643 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2644 msgid "Server:"
2645 msgstr "Сървър:"
2647 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2648 msgid "Username:"
2649 msgstr "Име:"
2651 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2652 msgid "Password:"
2653 msgstr "Парола:"
2655 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2656 msgid "Server Choice"
2657 msgstr "Избор на сървър"
2659 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2660 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2661 msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
2663 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2664 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2665 msgid ""
2666 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2667 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
2669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2670 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2671 #, php-format
2672 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2673 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново"
2675 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2676 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2677 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2678 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2679 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
2681 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2682 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2683 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
2685 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2686 msgid "Can not find signon authentication script:"
2687 msgstr ""
2689 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2690 #, php-format
2691 msgid "File %s does not contain any key id"
2692 msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
2694 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2695 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2696 msgid "Hardware authentication failed"
2697 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване"
2699 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2700 msgid "No valid authentication key plugged"
2701 msgstr ""
2703 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2704 msgid "Authenticating..."
2705 msgstr "Удостоверяване..."
2707 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2708 msgid "PBMS error"
2709 msgstr ""
2711 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2712 msgid "PBMS connection failed:"
2713 msgstr ""
2715 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2716 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2717 msgstr ""
2719 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2720 #, fuzzy
2721 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2722 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2723 msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
2725 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2726 msgid "View image"
2727 msgstr "Преглед изображение"
2729 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2730 msgid "Play audio"
2731 msgstr "Просвирване аудио"
2733 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2734 msgid "View video"
2735 msgstr "Преглеждане видео"
2737 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2738 msgid "Download file"
2739 msgstr "Изтегляне файл"
2741 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2742 #, php-format
2743 msgid "Could not open file: %s"
2744 msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
2746 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2747 msgid "shared"
2748 msgstr "споделен"
2750 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2752 #: server_status.php:599
2753 msgid "Tables"
2754 msgstr "Таблици"
2756 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2757 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2758 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2759 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2760 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2761 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2762 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2763 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2764 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2765 #: tbl_structure.php:773
2766 msgid "Data"
2767 msgstr "Данни"
2769 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2770 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2771 msgid "Overhead"
2772 msgstr "Загубено място"
2774 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2775 msgid "Jump to database"
2776 msgstr "Прескачане до БД"
2778 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2779 msgid "Not replicated"
2780 msgstr "Нереплицирана"
2782 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2783 msgid "Replicated"
2784 msgstr "Реплицирана"
2786 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2787 #, php-format
2788 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2789 msgstr "Проверка на правата над БД &quot;%s&quot;."
2791 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2792 msgid "Check Privileges"
2793 msgstr "Проверка на правата"
2795 #: libraries/common.inc.php:151
2796 msgid "possible exploit"
2797 msgstr ""
2799 #: libraries/common.inc.php:160
2800 msgid "numeric key detected"
2801 msgstr ""
2803 #: libraries/common.inc.php:607
2804 msgid "Failed to read configuration file"
2805 msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
2807 #: libraries/common.inc.php:608
2808 msgid ""
2809 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2810 "shown below."
2811 msgstr ""
2812 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
2813 "всички грешки, показани по-долу."
2815 #: libraries/common.inc.php:615
2816 #, php-format
2817 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2818 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
2820 #: libraries/common.inc.php:620
2821 msgid ""
2822 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2823 "configuration file!"
2824 msgstr ""
2825 "На <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ТРЯБВА да се зададе стойност в "
2826 "конфигурационния файл!"
2828 #: libraries/common.inc.php:650
2829 #, php-format
2830 msgid "Invalid server index: %s"
2831 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
2833 #: libraries/common.inc.php:657
2834 #, php-format
2835 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2836 msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
2838 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2839 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:784
2840 #: server_synchronize.php:1257
2841 msgid "Server"
2842 msgstr "Сървър"
2844 #: libraries/common.inc.php:845
2845 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2846 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
2848 #: libraries/common.inc.php:960
2849 #, php-format
2850 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2851 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
2853 #: libraries/common.lib.php:195
2854 #, php-format
2855 msgid "Max: %s%s"
2856 msgstr "Максимален размер: %s%s"
2858 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2859 #: libraries/common.lib.php:450
2860 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2861 msgid "en"
2862 msgstr "en"
2864 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2865 #: libraries/common.lib.php:454
2866 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2867 msgid "en"
2868 msgstr "en"
2870 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2871 #: libraries/common.lib.php:458
2872 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2873 msgid "en"
2874 msgstr "en"
2876 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2877 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2878 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2879 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2880 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2881 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2882 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2883 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2884 #: main.php:238 server_variables.php:129
2885 msgid "Documentation"
2886 msgstr "Документация"
2888 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2889 #: server_status.php:586 server_status.php:1244
2890 msgid "SQL query"
2891 msgstr "SQL заявка"
2893 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2894 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2895 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2896 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2897 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2898 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2899 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1255
2900 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2901 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2902 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2903 msgid "MySQL said: "
2904 msgstr "MySQL отговори: "
2906 #: libraries/common.lib.php:1127
2907 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2908 msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
2910 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
2911 msgid "Explain SQL"
2912 msgstr "Обяснение на SQL"
2914 #: libraries/common.lib.php:1172
2915 msgid "Skip Explain SQL"
2916 msgstr "Пропусни Explain SQL"
2918 #: libraries/common.lib.php:1207
2919 msgid "Without PHP Code"
2920 msgstr "Без PHP код"
2922 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
2923 msgid "Create PHP Code"
2924 msgstr "Създаване на PHP код"
2926 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
2927 #: server_status.php:795 server_status.php:817 server_status.php:836
2928 msgid "Refresh"
2929 msgstr "Опресняване"
2931 #: libraries/common.lib.php:1240
2932 msgid "Skip Validate SQL"
2933 msgstr "Пропусни Validate SQL"
2935 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
2936 msgid "Validate SQL"
2937 msgstr "Валидиране на SQL"
2939 #: libraries/common.lib.php:1302
2940 msgid "Inline edit of this query"
2941 msgstr "Редакция на заявката на място"
2943 #: libraries/common.lib.php:1304
2944 msgctxt "Inline edit query"
2945 msgid "Inline"
2946 msgstr "На място"
2948 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:896
2949 msgid "Profiling"
2950 msgstr "Профилиране"
2952 #. l10n: Short week day name
2953 #: libraries/common.lib.php:1631
2954 msgctxt "Short week day name"
2955 msgid "Sun"
2956 msgstr "нд"
2958 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2959 #: libraries/common.lib.php:1647
2960 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2961 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2962 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
2964 #: libraries/common.lib.php:1980
2965 #, php-format
2966 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2967 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
2969 #: libraries/common.lib.php:2071
2970 msgid "Missing parameter:"
2971 msgstr "Липсващ параметър:"
2973 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
2974 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2975 msgctxt "First page"
2976 msgid "Begin"
2977 msgstr "Начало"
2979 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
2980 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2981 #: server_binlog.php:137
2982 msgctxt "Previous page"
2983 msgid "Previous"
2984 msgstr "Предна"
2986 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
2987 #: libraries/display_tbl.lib.php:373 server_binlog.php:170
2988 #: server_binlog.php:172
2989 msgctxt "Next page"
2990 msgid "Next"
2991 msgstr "Следваща"
2993 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
2994 #: libraries/display_tbl.lib.php:390
2995 msgctxt "Last page"
2996 msgid "End"
2997 msgstr "Последна"
2999 #: libraries/common.lib.php:2556
3000 #, php-format
3001 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3002 msgstr "Показване БД &quot;%s&quot;."
3004 #: libraries/common.lib.php:2576
3005 #, php-format
3006 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3007 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
3009 #: libraries/common.lib.php:2750
3010 msgid "Click to toggle"
3011 msgstr "Щракване за превключване"
3013 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3014 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3015 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3016 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3017 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3018 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3019 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3020 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3021 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3022 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3023 msgid "Structure"
3024 msgstr "Структура"
3026 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3028 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3029 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3030 #: querywindow.php:64
3031 msgid "SQL"
3032 msgstr "SQL"
3034 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3035 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3036 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3037 msgid "Insert"
3038 msgstr "Вмъкване"
3040 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3041 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3042 #: view_operations.php:87
3043 msgid "Operations"
3044 msgstr "Операции"
3046 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3047 #: prefs_manage.php:239
3048 msgid "Browse your computer:"
3049 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
3051 #: libraries/common.lib.php:3297
3052 #, php-format
3053 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3054 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
3056 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3057 #: tbl_change.php:904
3058 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3059 msgstr "Директорията която сте указали за upload не може да бъде достигната"
3061 #: libraries/common.lib.php:3327
3062 msgid "There are no files to upload"
3063 msgstr "Няма файлве за качване"
3065 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3066 msgid "Execute"
3067 msgstr "Изпълнение"
3069 #: libraries/common.lib.php:3831
3070 msgid "Print"
3071 msgstr "Печат"
3073 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3074 #: libraries/config.values.php:51
3075 msgid "Both"
3076 msgstr "И двете"
3078 #: libraries/config.values.php:47
3079 msgid "Nowhere"
3080 msgstr "Никъде"
3082 #: libraries/config.values.php:47
3083 msgid "Left"
3084 msgstr "Ляво"
3086 #: libraries/config.values.php:47
3087 msgid "Right"
3088 msgstr "Дясно"
3090 #: libraries/config.values.php:76
3091 msgid "Open"
3092 msgstr "Отворен"
3094 #: libraries/config.values.php:77
3095 msgid "Closed"
3096 msgstr "Затворен"
3098 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3099 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3100 #: pmd_relation_new.php:66
3101 msgid "Disabled"
3102 msgstr "Забрано"
3104 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3105 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3106 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3107 msgid "structure"
3108 msgstr "структура"
3110 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3111 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3112 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3113 msgid "data"
3114 msgstr "данни"
3116 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3117 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3118 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3119 msgid "structure and data"
3120 msgstr "структура и данни"
3122 #: libraries/config.values.php:103
3123 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3124 msgstr "Бързо - минимум настройки"
3126 #: libraries/config.values.php:104
3127 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3128 msgstr "Потребителско - всички настройки"
3130 #: libraries/config.values.php:105
3131 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3132 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
3134 #: libraries/config.values.php:123
3135 msgid "complete inserts"
3136 msgstr "пълни INSERT-и"
3138 #: libraries/config.values.php:124
3139 msgid "extended inserts"
3140 msgstr "разширени INSERT-и"
3142 #: libraries/config.values.php:125
3143 msgid "both of the above"
3144 msgstr "и двете по-горе"
3146 #: libraries/config.values.php:126
3147 msgid "neither of the above"
3148 msgstr "никое от горните"
3150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3151 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3152 msgid "Not a positive number"
3153 msgstr "Не е положително число"
3155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3156 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3157 msgid "Not a non-negative number"
3158 msgstr "Не е неотрицателно число"
3160 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3161 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3162 msgid "Not a valid port number"
3163 msgstr "Невалиден номер на порт"
3165 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3167 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3168 msgid "Incorrect value"
3169 msgstr "Невалидна стойност"
3171 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3172 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3173 #, php-format
3174 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3175 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s"
3177 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3178 #, php-format
3179 msgid "Missing data for %s"
3180 msgstr "Липсващи данни за %s"
3182 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3183 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3184 msgid "unavailable"
3185 msgstr "недостъпно"
3187 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3188 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3189 #, php-format
3190 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3191 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
3193 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3194 #, php-format
3195 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3196 msgstr "импортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
3198 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3199 #, php-format
3200 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3201 msgstr "експортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
3203 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3204 msgid "SQL Validator is disabled"
3205 msgstr "SQL валидаторът е изключен"
3207 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3208 msgid "SOAP extension not found"
3209 msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
3211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3212 #, php-format
3213 msgid "maximum %s"
3214 msgstr "най-много %s"
3216 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3217 msgid "Wiki"
3218 msgstr "Wiki"
3220 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3221 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3222 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията"
3224 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3225 #, php-format
3226 msgid "Set value: %s"
3227 msgstr "Стойност: %s"
3229 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3231 msgid "Restore default value"
3232 msgstr "Стойност по подразбиране"
3234 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3235 msgid "Allow users to customize this value"
3236 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
3238 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3239 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3240 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3241 msgid "Reset"
3242 msgstr "Изчистване"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3245 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3246 msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3249 msgid "Enable Ajax"
3250 msgstr "Включване на Ajax"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3253 msgid ""
3254 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3255 msgstr ""
3256 "Ако е включено потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
3257 "удостоверяване с бисквитка"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3260 msgid "Allow login to any MySQL server"
3261 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3264 msgid ""
3265 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3266 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3267 "cross-frame scripting attacks"
3268 msgstr ""
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3271 msgid "Allow third party framing"
3272 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3275 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3276 msgstr "Показване връзката &quot;Изтриване БД&quot; на обикновени потребители"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3279 msgid ""
3280 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3281 "authentication"
3282 msgstr ""
3283 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
3284 "удоствоверяване"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3287 msgid "Blowfish secret"
3288 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3291 msgid "Highlight selected rows"
3292 msgstr "Маркиране избраните редове"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3295 msgid "Row marker"
3296 msgstr "Маркер на ред"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3299 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3300 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3303 msgid "Highlight pointer"
3304 msgstr "Маркиране на показалеца"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3307 msgid ""
3308 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3309 "import and export operations"
3310 msgstr ""
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3313 msgid "Bzip2"
3314 msgstr "Bzip2"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3317 msgid ""
3318 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3319 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3320 "kbd] - allows newlines in columns"
3321 msgstr ""
3322 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
3323 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, [kbd]textarea"
3324 "[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3327 msgid "CHAR columns editing"
3328 msgstr "Редакция на CHAR колони"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3331 msgid ""
3332 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3333 "columns"
3334 msgstr ""
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3337 #, fuzzy
3338 #| msgid "Customize text input fields"
3339 msgid "Minimum size for input field"
3340 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3343 msgid ""
3344 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3345 "columns"
3346 msgstr ""
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3349 #, fuzzy
3350 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3351 msgid "Maximum size for input field"
3352 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3355 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3356 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3359 msgid "CHAR textarea columns"
3360 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3363 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3364 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3367 msgid "CHAR textarea rows"
3368 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3371 msgid "Check config file permissions"
3372 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3375 msgid ""
3376 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3377 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3378 msgstr ""
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3381 msgid "Compress on the fly"
3382 msgstr ""
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3385 #: setup/frames/index.inc.php:167
3386 msgid "Configuration file"
3387 msgstr "Конфигурационен файл"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3390 msgid ""
3391 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3392 "when you're about to lose data"
3393 msgstr ""
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3396 msgid "Confirm DROP queries"
3397 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3400 msgid "Debug SQL"
3401 msgstr "Трасиране SQL"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3404 msgid "Default display direction"
3405 msgstr "Ориентация по подразбиране"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3408 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3409 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3412 msgid "Default database tab"
3413 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3416 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3417 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3420 msgid "Default server tab"
3421 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3424 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3425 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3428 msgid "Default table tab"
3429 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3432 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3433 msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:679
3436 msgid "Show binary contents as HEX"
3437 msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3440 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3441 msgstr ""
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3444 msgid "Display databases as a list"
3445 msgstr ""
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3448 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3449 msgstr ""
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3452 msgid "Display servers as a list"
3453 msgstr "Показване на сървърите в списък"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3456 msgid ""
3457 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3458 "the selected tables of a database."
3459 msgstr ""
3460 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
3461 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3464 msgid "Disable multi table maintenance"
3465 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3468 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3469 msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3472 msgid "Edit in window"
3473 msgstr "Редакция в прозорец"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3476 msgid "Display errors"
3477 msgstr "Показване на грешки"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3480 msgid "Gather errors"
3481 msgstr "Събиране на грешки"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3484 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3485 msgstr ""
3486 "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни съобщения"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3489 msgid "Iconic errors"
3490 msgstr "Пиктограми при грешките"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3493 msgid ""
3494 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3495 "limit)"
3496 msgstr ""
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3499 msgid "Maximum execution time"
3500 msgstr ""
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3503 msgid "Save as file"
3504 msgstr "Изпращане"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3507 msgid "Character set of the file"
3508 msgstr "Знаков набор на файла"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3511 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3512 msgid "Format"
3513 msgstr "Формат"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3516 msgid "Compression"
3517 msgstr "Компресия"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3524 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3525 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3526 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3527 msgid "Put columns names in the first row"
3528 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3532 #: libraries/import/ldi.php:42
3533 msgid "Columns enclosed by"
3534 msgstr "Колоните са оградени с"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3538 #: libraries/import/ldi.php:43
3539 msgid "Columns escaped by"
3540 msgstr "Колоните са избегнати с"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3547 msgid "Replace NULL by"
3548 msgstr "Заменяй NULL с"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3551 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3552 msgstr ""
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3556 #: libraries/import/ldi.php:41
3557 msgid "Columns terminated by"
3558 msgstr "Колоните завършват с"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3561 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3562 msgid "Lines terminated by"
3563 msgstr "Редовете завършват с"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3566 msgid "Excel edition"
3567 msgstr "Excel версия"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3570 msgid "Database name template"
3571 msgstr "Шаблон за име на БД"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3574 msgid "Server name template"
3575 msgstr "Шаблон за име на сървър"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3578 msgid "Table name template"
3579 msgstr "Шаблон за име на таблица"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3584 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3585 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3586 msgid "Dump table"
3587 msgstr "Схема на таблица"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3590 msgid "Include table caption"
3591 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3594 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3595 msgid "Table caption"
3596 msgstr "Заглавие на таблицата"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3599 msgid "Continued table caption"
3600 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3603 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3604 msgid "Label key"
3605 msgstr "Етикет на ключа"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3609 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3610 msgid "MIME type"
3611 msgstr "MIME тип"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3615 msgid "Relations"
3616 msgstr "Релации"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3619 msgid "Export method"
3620 msgstr "Метод за експортиране"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3623 msgid "Save on server"
3624 msgstr "Запазване на сървъра"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3627 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3628 msgid "Overwrite existing file(s)"
3629 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3632 msgid "Remember file name template"
3633 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3636 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3637 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни кавички"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3640 #: libraries/display_export.lib.php:348
3641 msgid "SQL compatibility mode"
3642 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3645 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3646 msgstr ""
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3649 msgid "Creation/Update/Check dates"
3650 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3653 msgid "Use delayed inserts"
3654 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3657 msgid "Disable foreign key checks"
3658 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3661 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3662 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3665 msgid "Use ignore inserts"
3666 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3669 msgid "Syntax to use when inserting data"
3670 msgstr ""
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3673 msgid "Maximal length of created query"
3674 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3677 msgid "Export type"
3678 msgstr "Тип експорт"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3681 msgid "Enclose export in a transaction"
3682 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3685 msgid "Export time in UTC"
3686 msgstr ""
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3689 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3690 msgstr ""
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3693 msgid "Force SSL connection"
3694 msgstr ""
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3697 msgid ""
3698 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3699 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3700 msgstr ""
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3703 msgid "Foreign key dropdown order"
3704 msgstr ""
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3707 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3708 msgstr ""
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3711 msgid "Foreign key limit"
3712 msgstr ""
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3715 msgid "Browse mode"
3716 msgstr "Преглеждане"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3719 msgid "Customize browse mode"
3720 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3726 msgid "Customize default options"
3727 msgstr ""
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3730 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3731 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3732 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3733 #: libraries/import/csv.php:22
3734 msgid "CSV"
3735 msgstr "CSV"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3738 msgid "Developer"
3739 msgstr "Разработчик"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3742 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3743 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3746 msgid "Edit mode"
3747 msgstr "Редактиране"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3750 msgid "Customize edit mode"
3751 msgstr "Персонализиране на редактирането"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3754 msgid "Export defaults"
3755 msgstr ""
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3758 msgid "Customize default export options"
3759 msgstr ""
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3762 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3763 msgid "Features"
3764 msgstr "Свойства"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3767 msgid "General"
3768 msgstr "Общи"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3771 msgid "Set some commonly used options"
3772 msgstr "Настройки на някои често използвани опции"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3775 msgid "Import defaults"
3776 msgstr ""
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3779 msgid "Customize default common import options"
3780 msgstr ""
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3783 msgid "Import / export"
3784 msgstr "Импорт / експорт"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3787 msgid "Set import and export directories and compression options"
3788 msgstr ""
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3791 msgid "LaTeX"
3792 msgstr "LaTeX"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3795 msgid "Databases display options"
3796 msgstr "Опции за показване на БД"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3799 msgid "Navigation frame"
3800 msgstr "Управляваща рамка"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3803 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3804 msgstr ""
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3807 #: setup/frames/index.inc.php:112
3808 msgid "Servers"
3809 msgstr "Сървъри"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3812 msgid "Servers display options"
3813 msgstr "Настройки показване сървъри"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3816 msgid "Tables display options"
3817 msgstr "Настройки показване таблици"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3820 msgid "Main frame"
3821 msgstr "Главна рамка"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3824 msgid "Microsoft Office"
3825 msgstr "Microsoft Office"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3828 msgid "Open Document"
3829 msgstr "Open Document"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3832 msgid "Other core settings"
3833 msgstr "Други основни настройки"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3836 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3837 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3840 msgid "Page titles"
3841 msgstr "Заглавие в браузъра"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3844 msgid ""
3845 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3846 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3847 "get special values."
3848 msgstr ""
3849 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете [a@Documentation."
3850 "html#cfg_TitleTable]документацията[/a] за магическите низове и техните "
3851 "стойности."
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3854 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3855 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3856 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3857 msgid "Query window"
3858 msgstr "Прозорец за заявки"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3861 msgid "Customize query window options"
3862 msgstr ""
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3865 msgid "Security"
3866 msgstr "Сигурност"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3869 msgid ""
3870 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3871 "limit MySQL"
3872 msgstr ""
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3875 msgid "Basic settings"
3876 msgstr "Основни настройки"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3879 msgid "Authentication"
3880 msgstr "Удостоверяване"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3883 msgid "Authentication settings"
3884 msgstr "Настройки по удостоверяване"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3887 msgid "Server configuration"
3888 msgstr "Сървърна конфигурация"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3891 msgid ""
3892 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3893 "what they are for"
3894 msgstr ""
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3897 msgid "Enter server connection parameters"
3898 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3901 msgid "Configuration storage"
3902 msgstr "Хранилище за конфигурацията"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3905 msgid ""
3906 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3907 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3908 "storage[/a] in documentation"
3909 msgstr ""
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3912 msgid "Changes tracking"
3913 msgstr "Следене за промени"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3916 msgid ""
3917 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3918 "storage."
3919 msgstr ""
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3922 msgid "Customize export options"
3923 msgstr ""
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3926 msgid "Customize import defaults"
3927 msgstr ""
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3930 msgid "Customize navigation frame"
3931 msgstr ""
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3934 msgid "Customize main frame"
3935 msgstr ""
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3938 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3939 msgid "SQL queries"
3940 msgstr "SQL заявки"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3943 msgid "SQL Query box"
3944 msgstr ""
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3947 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3948 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3951 msgid "SQL queries settings"
3952 msgstr "Настройки на SQL заявките"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3955 msgid "SQL Validator"
3956 msgstr "SQL валидатор"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3959 msgid ""
3960 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3961 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3962 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3963 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3964 msgstr ""
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3967 msgid "Startup"
3968 msgstr "Начало"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3971 msgid "Customize startup page"
3972 msgstr ""
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3975 msgid "Tabs"
3976 msgstr "Подпрозорци"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3979 msgid "Choose how you want tabs to work"
3980 msgstr ""
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3983 msgid "Text fields"
3984 msgstr "Текстови полета"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3987 msgid "Customize text input fields"
3988 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3991 msgid "Texy! text"
3992 msgstr "Texy! текст"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3995 msgid "Warnings"
3996 msgstr "Предупреждения"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3999 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4000 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4003 msgid ""
4004 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4005 "and export operations"
4006 msgstr ""
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4009 msgid "GZip"
4010 msgstr "GZip"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4013 msgid "Extra parameters for iconv"
4014 msgstr ""
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4017 msgid ""
4018 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4019 "if one of the queries failed"
4020 msgstr ""
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4023 msgid "Ignore multiple statement errors"
4024 msgstr ""
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4027 msgid ""
4028 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4029 "This might be good way to import large files, however it can break "
4030 "transactions."
4031 msgstr ""
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4034 msgid "Partial import: allow interrupt"
4035 msgstr ""
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4038 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4039 msgid "Do not abort on INSERT error"
4040 msgstr ""
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4043 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4044 msgid "Replace table data with file"
4045 msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4048 msgid ""
4049 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4050 "table) and only SQL is always available"
4051 msgstr ""
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4054 msgid "Format of imported file"
4055 msgstr "Формат на импортирания файл"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4058 msgid "Use LOCAL keyword"
4059 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4063 msgid "Column names in first row"
4064 msgstr "Имена на колони в първи ред"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4067 msgid "Do not import empty rows"
4068 msgstr ""
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4071 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4072 msgstr ""
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4075 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4076 msgstr ""
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4079 msgid "Number of queries to skip from start"
4080 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4083 msgid "Partial import: skip queries"
4084 msgstr ""
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4087 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4088 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4091 msgid "Initial state for sliders"
4092 msgstr ""
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4095 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4096 msgstr ""
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4099 msgid "Number of inserted rows"
4100 msgstr "Броят добавени редове"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4103 msgid "Target for quick access icon"
4104 msgstr ""
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4107 msgid "Show logo in left frame"
4108 msgstr ""
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4111 msgid "Display logo"
4112 msgstr "Показване лого"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4115 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4116 msgstr ""
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4119 msgid "Display servers selection"
4120 msgstr ""
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4123 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4124 msgstr ""
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4127 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4128 msgstr ""
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4131 msgid "Database tree separator"
4132 msgstr ""
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4135 msgid ""
4136 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4137 "defined below)"
4138 msgstr ""
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4141 msgid "Display databases in a tree"
4142 msgstr ""
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4145 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4146 msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4149 msgid "Use light version"
4150 msgstr ""
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4153 msgid "Maximum table tree depth"
4154 msgstr ""
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4157 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4158 msgstr ""
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4161 msgid "Table tree separator"
4162 msgstr ""
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4165 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4166 msgstr ""
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4169 msgid "Logo link URL"
4170 msgstr ""
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4173 msgid ""
4174 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4175 "([kbd]new[/kbd])"
4176 msgstr ""
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4179 msgid "Logo link target"
4180 msgstr ""
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4183 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4184 msgstr ""
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4187 msgid "Enable highlighting"
4188 msgstr "Включване на синтактично оцветяване"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4191 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4192 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4195 msgid "Recently used tables"
4196 msgstr "Последно отваряни таблици"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4199 msgid "Use less graphically intense tabs"
4200 msgstr ""
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4203 msgid "Light tabs"
4204 msgstr ""
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4207 msgid ""
4208 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4209 msgstr ""
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4212 msgid "Limit column characters"
4213 msgstr ""
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4216 msgid ""
4217 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4218 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4219 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4220 msgstr ""
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4223 msgid "Delete all cookies on logout"
4224 msgstr ""
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4227 msgid ""
4228 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4229 "authentication mode"
4230 msgstr ""
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4233 msgid "Recall user name"
4234 msgstr ""
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4237 msgid ""
4238 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4239 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4240 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4241 "recommended for non-trusted environments."
4242 msgstr ""
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4245 msgid "Login cookie store"
4246 msgstr ""
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4249 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4250 msgstr ""
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4253 msgid "Login cookie validity"
4254 msgstr ""
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4257 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4258 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4261 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4262 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4265 msgid "Use icons on main page"
4266 msgstr ""
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4269 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4270 msgstr ""
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4273 msgid "Maximum displayed SQL length"
4274 msgstr ""
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4278 msgid "Users cannot set a higher value"
4279 msgstr ""
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4282 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4283 msgstr ""
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4286 msgid "Maximum databases"
4287 msgstr ""
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4290 msgid ""
4291 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4292 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4293 "shown."
4294 msgstr ""
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4297 msgid "Maximum number of rows to display"
4298 msgstr ""
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4301 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4302 msgstr ""
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4305 msgid "Maximum tables"
4306 msgstr ""
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4309 msgid ""
4310 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4311 "cookie authentication"
4312 msgstr ""
4313 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4316 msgid "mcrypt warning"
4317 msgstr ""
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4320 msgid ""
4321 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4322 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4323 msgstr ""
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4326 msgid "Memory limit"
4327 msgstr "Ограничения на паметта"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4330 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4331 msgstr ""
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4334 msgid "Where to show the table row links"
4335 msgstr ""
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4338 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4339 msgstr ""
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4342 msgid "Natural order"
4343 msgstr ""
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4346 msgid "Use only icons, only text or both"
4347 msgstr ""
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4350 msgid "Iconic navigation bar"
4351 msgstr ""
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4354 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4355 msgstr ""
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4358 msgid "GZip output buffering"
4359 msgstr ""
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4362 msgid ""
4363 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4364 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4365 msgstr ""
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4368 msgid "Default sorting order"
4369 msgstr ""
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4372 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4373 msgstr ""
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4376 msgid "Persistent connections"
4377 msgstr ""
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4380 msgid ""
4381 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4382 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4383 "configuration storage could not be found"
4384 msgstr ""
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4387 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4388 msgstr ""
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4391 msgid "Iconic table operations"
4392 msgstr ""
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4395 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4396 msgstr ""
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4399 msgid "Protect binary columns"
4400 msgstr ""
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4403 msgid ""
4404 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4405 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4406 "(lost by window close)."
4407 msgstr ""
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4410 msgid "Permanent query history"
4411 msgstr ""
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4414 msgid "How many queries are kept in history"
4415 msgstr ""
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4418 msgid "Query history length"
4419 msgstr ""
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4422 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4423 msgstr ""
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4426 msgid "Default query window tab"
4427 msgstr ""
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4430 msgid "Query window height (in pixels)"
4431 msgstr ""
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4434 msgid "Query window height"
4435 msgstr "Височина на прозореца за заявки"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4438 msgid "Query window width (in pixels)"
4439 msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4442 msgid "Query window width"
4443 msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4446 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4447 msgstr ""
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4450 msgid "Recoding engine"
4451 msgstr ""
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4454 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4455 msgstr ""
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4458 msgid "Remember table's sorting"
4459 msgstr "Запомняне сортирането на таблицата"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4462 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4463 msgstr ""
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4466 msgid "Repeat headers"
4467 msgstr "Повтаряне на заглавката"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4470 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4471 msgstr ""
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4474 msgid "Show help button"
4475 msgstr ""
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4478 msgid "Save all edited cells at once"
4479 msgstr ""
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4482 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4483 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4486 msgid "Save directory"
4487 msgstr ""
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4490 msgid "Leave blank if not used"
4491 msgstr ""
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4494 msgid "Host authorization order"
4495 msgstr ""
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4498 msgid "Leave blank for defaults"
4499 msgstr ""
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4502 msgid "Host authorization rules"
4503 msgstr ""
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4506 msgid "Allow logins without a password"
4507 msgstr ""
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4510 msgid "Allow root login"
4511 msgstr ""
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4514 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4515 msgstr ""
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4518 msgid "HTTP Realm"
4519 msgstr ""
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4522 msgid ""
4523 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4524 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4525 "swekey.conf)"
4526 msgstr ""
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4529 msgid "SweKey config file"
4530 msgstr ""
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4533 msgid "Authentication method to use"
4534 msgstr ""
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:128
4537 msgid "Authentication type"
4538 msgstr ""
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4541 msgid ""
4542 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4543 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4544 msgstr ""
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4547 msgid "Bookmark table"
4548 msgstr "Таблица за белязки"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4551 msgid ""
4552 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4553 "pma_column_info[/kbd]"
4554 msgstr ""
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4557 msgid "Column information table"
4558 msgstr ""
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4561 msgid "Compress connection to MySQL server"
4562 msgstr ""
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4565 msgid "Compress connection"
4566 msgstr ""
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4569 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4570 msgstr ""
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4573 msgid "Connection type"
4574 msgstr "Тип връзки"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4577 msgid "Control user password"
4578 msgstr ""
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4581 msgid ""
4582 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4583 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4584 msgstr ""
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4587 msgid "Control user"
4588 msgstr ""
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4591 msgid ""
4592 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4593 "already defined host"
4594 msgstr ""
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4597 msgid "Control host"
4598 msgstr ""
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4601 msgid "Count tables when showing database list"
4602 msgstr ""
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4605 msgid "Count tables"
4606 msgstr "Брой таблици"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4609 msgid ""
4610 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4611 "kbd]"
4612 msgstr ""
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4615 msgid "Designer table"
4616 msgstr ""
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4619 msgid ""
4620 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4621 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4622 msgstr ""
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4625 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4626 msgstr ""
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4629 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4630 msgstr "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4633 msgid "PHP extension to use"
4634 msgstr "Използвано PHP разширение"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4637 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4638 msgstr ""
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4641 msgid "Hide databases"
4642 msgstr ""
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4645 msgid ""
4646 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4647 "kbd]"
4648 msgstr ""
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4651 msgid "SQL query history table"
4652 msgstr ""
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4655 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4656 msgstr ""
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4659 msgid "Server hostname"
4660 msgstr ""
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4663 msgid "Logout URL"
4664 msgstr ""
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4667 msgid ""
4668 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4669 "records are automatically removed"
4670 msgstr ""
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4673 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4674 msgstr ""
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4677 msgid "Try to connect without password"
4678 msgstr ""
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4681 msgid "Connect without password"
4682 msgstr ""
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4685 msgid ""
4686 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4687 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4688 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4689 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4690 "alphabetical order."
4691 msgstr ""
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4694 msgid "Show only listed databases"
4695 msgstr ""
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4698 msgid "Leave empty if not using config auth"
4699 msgstr ""
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4702 msgid "Password for config auth"
4703 msgstr ""
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4706 msgid ""
4707 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4708 msgstr ""
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4711 msgid "PDF schema: pages table"
4712 msgstr ""
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4715 msgid ""
4716 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4717 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4718 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4719 msgstr ""
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4722 msgid "Database name"
4723 msgstr "Име БД"
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4726 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4727 msgstr ""
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4730 msgid "Server port"
4731 msgstr "Порт на сървъра"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4734 msgid ""
4735 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4736 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4737 msgstr ""
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4740 msgid "Recently used table"
4741 msgstr "Последно отваряна таблица"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4744 msgid ""
4745 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4746 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4747 msgstr ""
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4750 msgid "Relation table"
4751 msgstr ""
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4754 msgid "SQL command to fetch available databases"
4755 msgstr ""
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4758 msgid "SHOW DATABASES command"
4759 msgstr ""
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4762 msgid ""
4763 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4764 "[/a] for an example"
4765 msgstr ""
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4768 msgid "Signon session name"
4769 msgstr ""
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4772 msgid "Signon URL"
4773 msgstr ""
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4776 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4777 msgstr ""
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4780 msgid "Server socket"
4781 msgstr "Сокет на сървъра"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4784 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4785 msgstr ""
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4788 msgid "Use SSL"
4789 msgstr ""
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4792 msgid ""
4793 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4794 msgstr ""
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4797 msgid "PDF schema: table coordinates"
4798 msgstr ""
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4801 msgid ""
4802 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4803 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4804 msgstr ""
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4807 msgid "Display columns table"
4808 msgstr "Показване таблица с колоните"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4811 msgid ""
4812 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4813 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4814 msgstr ""
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4817 msgid "UI preferences table"
4818 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4821 msgid ""
4822 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4823 "the log when creating a database."
4824 msgstr ""
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4827 msgid "Add DROP DATABASE"
4828 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4831 msgid ""
4832 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4833 "log when creating a table."
4834 msgstr ""
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4837 msgid "Add DROP TABLE"
4838 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4841 msgid ""
4842 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4843 "log when creating a view."
4844 msgstr ""
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4847 msgid "Add DROP VIEW"
4848 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4851 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4852 msgstr ""
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4855 msgid "Statements to track"
4856 msgstr ""
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4859 msgid ""
4860 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4861 "kbd]"
4862 msgstr ""
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4865 msgid "SQL query tracking table"
4866 msgstr ""
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4869 msgid ""
4870 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4871 "automatically."
4872 msgstr ""
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4875 msgid "Automatically create versions"
4876 msgstr ""
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4879 msgid ""
4880 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4881 "pma_userconfig[/kbd]"
4882 msgstr ""
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4885 msgid "User preferences storage table"
4886 msgstr ""
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4889 msgid "User for config auth"
4890 msgstr ""
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4893 msgid ""
4894 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4895 "compatibility checks and thereby increases performance"
4896 msgstr ""
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4899 msgid "Verbose check"
4900 msgstr ""
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4903 msgid ""
4904 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4905 "hostname instead."
4906 msgstr ""
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4909 msgid "Verbose name of this server"
4910 msgstr ""
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4913 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4914 msgstr ""
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4917 msgid "Allow to display all the rows"
4918 msgstr ""
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4921 msgid ""
4922 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4923 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4924 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4925 msgstr ""
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4928 msgid "Show password change form"
4929 msgstr "Показване на формуляр за смяна на парола"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4932 msgid "Show create database form"
4933 msgstr "Показване на формуляр за създаване на БД"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4936 msgid ""
4937 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4938 "a table"
4939 msgstr ""
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4942 msgid "Show display direction"
4943 msgstr ""
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4946 msgid ""
4947 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4948 "insert mode"
4949 msgstr ""
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4952 msgid "Show field types"
4953 msgstr "Показване типовете полета"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4956 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4957 msgstr ""
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4960 msgid "Show function fields"
4961 msgstr ""
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4964 msgid "Whether to show hint or not"
4965 msgstr ""
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4968 msgid "Show hint"
4969 msgstr "Показване подсказка"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4972 msgid ""
4973 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4974 "output"
4975 msgstr ""
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4978 msgid "Show phpinfo() link"
4979 msgstr "Показване на връзка към phpinfo()"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4982 msgid "Show detailed MySQL server information"
4983 msgstr ""
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4986 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4987 msgstr ""
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4990 msgid "Show SQL queries"
4991 msgstr "Показване на SQL заявките"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4994 msgid ""
4995 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
4996 msgstr ""
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
4999 #, fuzzy
5000 #| msgid "Hide query box"
5001 msgid "Retain query box"
5002 msgstr "Скриване формата за заявки"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5005 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5006 msgstr ""
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5009 msgid "Show statistics"
5010 msgstr "Показване статистика"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5013 msgid ""
5014 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5015 "comment and the real name"
5016 msgstr ""
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5019 msgid "Display database comment instead of its name"
5020 msgstr ""
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5023 msgid ""
5024 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5025 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5026 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5027 "alias, the table name itself stays unchanged"
5028 msgstr ""
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5031 msgid "Display table comment instead of its name"
5032 msgstr ""
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5035 msgid "Display table comments in tooltips"
5036 msgstr ""
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5039 msgid ""
5040 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5041 msgstr ""
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5044 msgid "Skip locked tables"
5045 msgstr "Пропускане заключени таблици"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5048 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5049 msgstr ""
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5052 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5053 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5054 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5055 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5056 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5057 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5058 msgid "Password"
5059 msgstr "Парола"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5062 msgid ""
5063 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5064 "installed"
5065 msgstr ""
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5068 msgid "Enable SQL Validator"
5069 msgstr ""
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5072 msgid ""
5073 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5074 "kbd])"
5075 msgstr ""
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5078 #: tbl_tracking.php:517
5079 msgid "Username"
5080 msgstr "Потребителско име"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5083 msgid ""
5084 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5085 "possible) or keep the text field empty"
5086 msgstr ""
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5089 msgid "Suggest new database name"
5090 msgstr ""
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5093 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5094 msgstr ""
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5097 msgid "Suhosin warning"
5098 msgstr ""
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5101 msgid ""
5102 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5103 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5104 msgstr ""
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5107 msgid "Textarea columns"
5108 msgstr "Колони в текство поле"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5111 msgid ""
5112 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5113 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5114 msgstr ""
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5117 msgid "Textarea rows"
5118 msgstr "Реда в текстово поле"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5121 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5122 msgstr ""
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5125 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5126 msgstr ""
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5129 msgid "Default title"
5130 msgstr "Заглавие по подразбиране"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5133 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5134 msgstr ""
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5137 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5138 msgstr ""
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5141 msgid ""
5142 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5143 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5144 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5145 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5146 msgstr ""
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5149 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5150 msgstr ""
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5153 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5154 msgstr ""
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5157 msgid "Upload directory"
5158 msgstr ""
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5161 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5162 msgstr ""
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5165 msgid "Use database search"
5166 msgstr ""
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5169 msgid ""
5170 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5171 "checkbox on the right"
5172 msgstr ""
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5175 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5176 msgstr ""
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5179 msgid ""
5180 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5181 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5182 "contain."
5183 msgstr ""
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5186 msgid "Verbose multiple statements"
5187 msgstr ""
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:243
5190 msgid "Check for latest version"
5191 msgstr ""
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5194 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5195 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5198 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5199 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5200 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5201 #: setup/lib/index.lib.php:224
5202 msgid "Version check"
5203 msgstr "Проверка за обновления"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5206 msgid ""
5207 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5208 "for import and export operations"
5209 msgstr ""
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5212 msgid "ZIP"
5213 msgstr "ZIP"
5215 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5216 msgid "Config authentication"
5217 msgstr ""
5219 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5220 msgid "Cookie authentication"
5221 msgstr ""
5223 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5224 msgid "HTTP authentication"
5225 msgstr ""
5227 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5228 msgid "Signon authentication"
5229 msgstr ""
5231 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5232 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5233 msgid "CSV using LOAD DATA"
5234 msgstr "CSV с LOAD DATA"
5236 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5237 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5238 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5239 #: libraries/import/ods.php:29
5240 msgid "Open Document Spreadsheet"
5241 msgstr "Open Document Spreadsheet"
5243 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5244 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5245 msgid "Quick"
5246 msgstr "Бърз"
5248 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5249 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5250 msgid "Custom"
5251 msgstr ""
5253 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5254 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5255 msgid "Database export options"
5256 msgstr "Опции за експорт на БД"
5258 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5259 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5260 #: libraries/export/excel.php:18
5261 msgid "CSV for MS Excel"
5262 msgstr "CSV за MS Excel данни"
5264 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5266 #: libraries/export/htmlword.php:18
5267 msgid "Microsoft Word 2000"
5268 msgstr "Microsoft Word 2000"
5270 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5271 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5272 msgid "Open Document Text"
5273 msgstr "Open Document Text"
5275 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5276 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5277 msgstr ""
5279 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5280 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5281 msgstr ""
5283 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5284 msgid "Could not connect to MySQL server"
5285 msgstr ""
5287 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5288 msgid "Empty username while using config authentication method"
5289 msgstr ""
5291 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5292 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5293 msgstr ""
5295 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5296 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5297 msgstr ""
5299 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5300 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5301 msgstr ""
5303 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5304 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5305 msgstr ""
5307 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5308 #, php-format
5309 msgid "Incorrect IP address: %s"
5310 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
5312 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5313 #: libraries/core.lib.php:247
5314 msgctxt "PHP documentation language"
5315 msgid "en"
5316 msgstr "en"
5318 #: libraries/core.lib.php:266
5319 #, php-format
5320 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5321 msgstr ""
5323 #: libraries/core.lib.php:414
5324 msgid "possible deep recursion attack"
5325 msgstr ""
5327 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5328 msgid ""
5329 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5330 "configured)."
5331 msgstr ""
5333 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5334 msgid "The server is not responding."
5335 msgstr "Сървърът не отговаря."
5337 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5338 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5339 msgstr ""
5341 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5342 msgid "Details..."
5343 msgstr "Подробности..."
5345 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5346 #: libraries/db_links.inc.php:44
5347 msgid "Database seems to be empty!"
5348 msgstr "БД изглежда празна!"
5350 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5351 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5352 msgid "Tracking"
5353 msgstr "Проследяване"
5355 #: libraries/db_links.inc.php:70
5356 msgid "Query"
5357 msgstr "Заявка по пример"
5359 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5360 msgid "Designer"
5361 msgstr "Строител"
5363 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5364 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5365 msgid "Privileges"
5366 msgstr "Права"
5368 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5369 msgid "Routines"
5370 msgstr "Процедури"
5372 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5373 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5374 msgid "Events"
5375 msgstr "Събития"
5377 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5378 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5379 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5380 msgid "Triggers"
5381 msgstr "Тригери"
5383 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2228
5384 msgid ""
5385 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5386 "3.11[/a]"
5387 msgstr ""
5388 "Може да има приблизителна стойност. Виж [a@./Documentation."
5389 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5391 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5392 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5393 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5394 msgstr ""
5396 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5397 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5398 msgid "Change password"
5399 msgstr "Смяна на паролата"
5401 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5402 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5403 msgid "No Password"
5404 msgstr "Без парола"
5406 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5407 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5408 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5409 msgid "Re-type"
5410 msgstr "Отново"
5412 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5413 msgid "Password Hashing"
5414 msgstr "Хеширане на паролата"
5416 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5417 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5418 msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
5420 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5421 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5422 msgid "Create database"
5423 msgstr "Създаване БД"
5425 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5426 msgid "Create"
5427 msgstr "Създаване"
5429 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5430 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5431 msgid "No Privileges"
5432 msgstr "Няма права"
5434 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5435 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5436 msgid "Create table"
5437 msgstr "Създаване таблица"
5439 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5440 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5442 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5443 #: setup/frames/index.inc.php:127 tbl_structure.php:201
5444 msgid "Name"
5445 msgstr "Име"
5447 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5448 msgid "Number of columns"
5449 msgstr "Брой колони"
5451 #: libraries/display_export.lib.php:37
5452 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5453 msgstr ""
5454 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
5455 "инсталацията!"
5457 #: libraries/display_export.lib.php:82
5458 msgid "Exporting databases from the current server"
5459 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
5461 #: libraries/display_export.lib.php:84
5462 #, php-format
5463 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5464 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
5466 #: libraries/display_export.lib.php:86
5467 #, php-format
5468 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5469 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
5471 #: libraries/display_export.lib.php:92
5472 msgid "Export Method:"
5473 msgstr "Тип на експортирането:"
5475 #: libraries/display_export.lib.php:108
5476 msgid "Quick - display only the minimal options"
5477 msgstr "Бързо - минимум настройки"
5479 #: libraries/display_export.lib.php:124
5480 msgid "Custom - display all possible options"
5481 msgstr "Потребителско - всички настройки"
5483 #: libraries/display_export.lib.php:132
5484 msgid "Database(s):"
5485 msgstr "БД:"
5487 #: libraries/display_export.lib.php:134
5488 msgid "Table(s):"
5489 msgstr "Таблица(и):"
5491 #: libraries/display_export.lib.php:144
5492 msgid "Rows:"
5493 msgstr "Редове:"
5495 #: libraries/display_export.lib.php:152
5496 msgid "Dump some row(s)"
5497 msgstr "Схема на ред(ове)"
5499 #: libraries/display_export.lib.php:154
5500 msgid "Number of rows:"
5501 msgstr "Брой редове:"
5503 #: libraries/display_export.lib.php:157
5504 msgid "Row to begin at:"
5505 msgstr "Ред започва от:"
5507 #: libraries/display_export.lib.php:168
5508 msgid "Dump all rows"
5509 msgstr "Схема на всички редове"
5511 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5512 msgid "Output:"
5513 msgstr "Изход:"
5515 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5516 #, php-format
5517 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5518 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
5520 #: libraries/display_export.lib.php:201
5521 msgid "Save output to a file"
5522 msgstr "Запазване на изхода във файл"
5524 #: libraries/display_export.lib.php:222
5525 msgid "File name template:"
5526 msgstr "Шаблон на файловото име:"
5528 #: libraries/display_export.lib.php:224
5529 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5530 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
5532 #: libraries/display_export.lib.php:226
5533 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5534 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
5536 #: libraries/display_export.lib.php:228
5537 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5538 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
5540 #: libraries/display_export.lib.php:232
5541 #, php-format
5542 msgid ""
5543 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5544 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5545 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5546 msgstr ""
5548 #: libraries/display_export.lib.php:270
5549 msgid "use this for future exports"
5550 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
5552 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5553 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5554 msgid "Character set of the file:"
5555 msgstr "Знаков набор на файла:"
5557 #: libraries/display_export.lib.php:306
5558 msgid "Compression:"
5559 msgstr "Компресия:"
5561 #: libraries/display_export.lib.php:310
5562 msgid "zipped"
5563 msgstr "zip-нато"
5565 #: libraries/display_export.lib.php:312
5566 msgid "gzipped"
5567 msgstr "gzip-нато"
5569 #: libraries/display_export.lib.php:314
5570 msgid "bzipped"
5571 msgstr "bzip-нато"
5573 #: libraries/display_export.lib.php:323
5574 msgid "View output as text"
5575 msgstr "Показване на изхода като текст"
5577 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5578 #: libraries/export/codegen.php:38
5579 msgid "Format:"
5580 msgstr "Формат:"
5582 #: libraries/display_export.lib.php:333
5583 msgid "Format-specific options:"
5584 msgstr "Формат-специфични настройки:"
5586 #: libraries/display_export.lib.php:334
5587 msgid ""
5588 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5589 "options for other formats."
5590 msgstr ""
5592 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5593 msgid "Encoding Conversion:"
5594 msgstr ""
5596 #: libraries/display_import.lib.php:66
5597 msgid ""
5598 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5599 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5600 "browsers."
5601 msgstr ""
5603 #: libraries/display_import.lib.php:76
5604 msgid "The file is being processed, please be patient."
5605 msgstr ""
5607 #: libraries/display_import.lib.php:98
5608 msgid ""
5609 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5610 "not available."
5611 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
5613 #: libraries/display_import.lib.php:129
5614 msgid "Importing into the current server"
5615 msgstr "Импорт в текущия сървър"
5617 #: libraries/display_import.lib.php:131
5618 #, php-format
5619 msgid "Importing into the database \"%s\""
5620 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
5622 #: libraries/display_import.lib.php:133
5623 #, php-format
5624 msgid "Importing into the table \"%s\""
5625 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
5627 #: libraries/display_import.lib.php:139
5628 msgid "File to Import:"
5629 msgstr "Файл за импортиране:"
5631 #: libraries/display_import.lib.php:156
5632 #, php-format
5633 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5634 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
5636 #: libraries/display_import.lib.php:158
5637 msgid ""
5638 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5639 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5640 msgstr ""
5641 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
5642 "Например: <b>.sql.zip</b>"
5644 #: libraries/display_import.lib.php:178
5645 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5646 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
5648 #: libraries/display_import.lib.php:208
5649 msgid "Partial Import:"
5650 msgstr "Частично импортиране:"
5652 #: libraries/display_import.lib.php:214
5653 #, php-format
5654 msgid ""
5655 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5656 msgstr ""
5658 #: libraries/display_import.lib.php:221
5659 msgid ""
5660 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5661 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5662 "however it can break transactions.)</i>"
5663 msgstr ""
5665 #: libraries/display_import.lib.php:228
5666 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5667 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
5669 #: libraries/display_import.lib.php:250
5670 msgid "Format-Specific Options:"
5671 msgstr ""
5673 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5674 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5675 msgid "Language"
5676 msgstr "Език"
5678 #: libraries/display_tbl.lib.php:406
5679 msgid "Save edited data"
5680 msgstr ""
5682 #: libraries/display_tbl.lib.php:412
5683 msgid "Restore column order"
5684 msgstr ""
5686 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5687 #, php-format
5688 msgid "%d is not valid row number."
5689 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
5691 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5692 msgid "Start row"
5693 msgstr "Начален ред"
5695 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5696 msgid "Number of rows"
5697 msgstr "Брой редове"
5699 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5700 msgid "Mode"
5701 msgstr ""
5703 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5704 msgid "horizontal"
5705 msgstr "хоризонтален"
5707 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5708 msgid "horizontal (rotated headers)"
5709 msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
5711 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5712 msgid "vertical"
5713 msgstr "вертикален"
5715 #: libraries/display_tbl.lib.php:445
5716 #, php-format
5717 msgid "Headers every %s rows"
5718 msgstr "Заглавки всеки %s реда"
5720 #: libraries/display_tbl.lib.php:548
5721 msgid "Sort by key"
5722 msgstr "Сортиране по ключ"
5724 #: libraries/display_tbl.lib.php:627 libraries/export/codegen.php:41
5725 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5726 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5727 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5728 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5729 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5730 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5731 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5732 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5733 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5734 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5735 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5736 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5737 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5738 msgid "Options"
5739 msgstr "Настройки"
5741 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:650
5742 msgid "Partial texts"
5743 msgstr "Частични текстове"
5745 #: libraries/display_tbl.lib.php:633 libraries/display_tbl.lib.php:654
5746 msgid "Full texts"
5747 msgstr "Пълни текстове"
5749 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5750 msgid "Relational key"
5751 msgstr ""
5753 #: libraries/display_tbl.lib.php:668
5754 msgid "Relational display column"
5755 msgstr ""
5757 #: libraries/display_tbl.lib.php:675
5758 msgid "Show binary contents"
5759 msgstr "Показване на двоичните данни"
5761 #: libraries/display_tbl.lib.php:677
5762 msgid "Show BLOB contents"
5763 msgstr "Показване на BLOB-данните"
5765 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5766 #, fuzzy
5767 #| msgid "Browser transformation"
5768 msgid "Hide browser transformation"
5769 msgstr "Браузърна трансформация"
5771 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
5772 msgid "Well Known Text"
5773 msgstr ""
5775 #: libraries/display_tbl.lib.php:695
5776 msgid "Well Known Binary"
5777 msgstr ""
5779 #: libraries/display_tbl.lib.php:1406 libraries/display_tbl.lib.php:1418
5780 msgid "The row has been deleted"
5781 msgstr "Редът беше изтрит"
5783 #: libraries/display_tbl.lib.php:1445 libraries/display_tbl.lib.php:2473
5784 #: server_status.php:1264
5785 msgid "Kill"
5786 msgstr "Спиране"
5788 #: libraries/display_tbl.lib.php:2332
5789 msgid "in query"
5790 msgstr "в зявката"
5792 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5793 msgid "Showing rows"
5794 msgstr "Показване на записи"
5796 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374
5797 msgid "total"
5798 msgstr "общо"
5800 #: libraries/display_tbl.lib.php:2382 sql.php:734
5801 #, php-format
5802 msgid "Query took %01.4f sec"
5803 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
5805 #: libraries/display_tbl.lib.php:2585
5806 msgid "Query results operations"
5807 msgstr "Операции с резултата от заявката"
5809 #: libraries/display_tbl.lib.php:2614
5810 msgid "Print view (with full texts)"
5811 msgstr "Преглед за печат (с пълните текстове)"
5813 #: libraries/display_tbl.lib.php:2664 tbl_chart.php:86
5814 msgid "Display chart"
5815 msgstr "Диаграма"
5817 #: libraries/display_tbl.lib.php:2680
5818 msgid "Visualize GIS data"
5819 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
5821 #: libraries/display_tbl.lib.php:2701
5822 msgid "Create view"
5823 msgstr "Създаване на изглед"
5825 #: libraries/display_tbl.lib.php:2808
5826 msgid "Link not found"
5827 msgstr "Връзките не са намерени"
5829 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5830 msgid "Version information"
5831 msgstr "Весия"
5833 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5834 msgid "Data home directory"
5835 msgstr "Папка с данни"
5837 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5838 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5839 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
5841 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5842 msgid "Data files"
5843 msgstr "Файлове с данни"
5845 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5846 msgid "Autoextend increment"
5847 msgstr ""
5849 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5850 msgid ""
5851 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5852 "when it becomes full."
5853 msgstr ""
5855 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5856 msgid "Buffer pool size"
5857 msgstr ""
5859 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5860 msgid ""
5861 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5862 "tables."
5863 msgstr ""
5865 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5866 msgid "Buffer Pool"
5867 msgstr ""
5869 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:647
5870 msgid "InnoDB Status"
5871 msgstr "InnoDB Състояние"
5873 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5874 msgid "Buffer Pool Usage"
5875 msgstr ""
5877 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5878 msgid "pages"
5879 msgstr "страници"
5881 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5882 msgid "Free pages"
5883 msgstr "Свободни страници"
5885 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5886 msgid "Dirty pages"
5887 msgstr "Мръсни страници"
5889 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5890 msgid "Pages containing data"
5891 msgstr "Страници съдържащи данни"
5893 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5894 msgid "Pages to be flushed"
5895 msgstr "Страници за изчистване"
5897 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5898 msgid "Busy pages"
5899 msgstr "Заети страници"
5901 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5902 msgid "Latched pages"
5903 msgstr "Заключени страници"
5905 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5906 msgid "Buffer Pool Activity"
5907 msgstr ""
5909 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5910 msgid "Read requests"
5911 msgstr "Заявки за четене"
5913 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5914 msgid "Write requests"
5915 msgstr "Заявки за запис"
5917 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5918 msgid "Read misses"
5919 msgstr "Пропуснати прочитания"
5921 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5922 msgid "Write waits"
5923 msgstr "Изчаквания за запис"
5925 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5926 msgid "Read misses in %"
5927 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
5929 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5930 msgid "Write waits in %"
5931 msgstr "Изчаквания за запис в %"
5933 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5934 msgid "Data pointer size"
5935 msgstr ""
5937 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5938 msgid ""
5939 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5940 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5941 msgstr ""
5943 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5944 msgid "Automatic recovery mode"
5945 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
5947 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5948 msgid ""
5949 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5950 "myisam-recover server startup option."
5951 msgstr ""
5953 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5954 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5955 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
5957 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5958 msgid ""
5959 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5960 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5961 "INFILE)."
5962 msgstr ""
5964 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5965 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5966 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
5968 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5969 msgid ""
5970 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5971 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5972 "method."
5973 msgstr ""
5975 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5976 msgid "Repair threads"
5977 msgstr "Поправка на нишките"
5979 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5980 msgid ""
5981 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5982 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5983 msgstr ""
5985 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5986 msgid "Sort buffer size"
5987 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
5989 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5990 msgid ""
5991 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5992 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5993 msgstr ""
5995 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5996 msgid "Garbage Threshold"
5997 msgstr ""
5999 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6000 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6001 msgstr ""
6003 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6004 #: server_synchronize.php:1261
6005 msgid "Port"
6006 msgstr "Порт"
6008 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6009 msgid ""
6010 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6011 "will disable HTTP communication with the daemon."
6012 msgstr ""
6014 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6015 msgid "Repository Threshold"
6016 msgstr ""
6018 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6019 msgid ""
6020 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6021 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6022 "specified."
6023 msgstr ""
6025 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6026 msgid "Temp Blob Timeout"
6027 msgstr ""
6029 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6030 msgid ""
6031 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6032 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6033 msgstr ""
6035 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6036 msgid "Temp Log Threshold"
6037 msgstr ""
6039 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6040 msgid ""
6041 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6042 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6043 "specified."
6044 msgstr ""
6046 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6047 msgid "Max Keep Alive"
6048 msgstr ""
6050 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6051 msgid ""
6052 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6053 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6054 msgstr ""
6056 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6057 msgid "Metadata Headers"
6058 msgstr "Заглавки на метаданните"
6060 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6061 msgid ""
6062 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6063 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6064 msgstr ""
6066 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6067 #, php-format
6068 msgid ""
6069 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6070 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6071 msgstr ""
6073 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6074 msgid "Related Links"
6075 msgstr ""
6077 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6078 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6079 msgstr ""
6081 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6082 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6083 msgstr ""
6085 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6086 msgid "Index cache size"
6087 msgstr "Размер на буфера за индекси"
6089 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6090 msgid ""
6091 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6092 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6093 msgstr ""
6095 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6096 msgid "Record cache size"
6097 msgstr "Размер на буфера за записи"
6099 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6100 msgid ""
6101 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6102 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6103 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6104 msgstr ""
6106 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6107 msgid "Log cache size"
6108 msgstr "Размер на буфера на дневника"
6110 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6111 msgid ""
6112 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6113 "transaction log data. The default is 16MB."
6114 msgstr ""
6116 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6117 msgid "Log file threshold"
6118 msgstr ""
6120 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6121 msgid ""
6122 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6123 "default value is 16MB."
6124 msgstr ""
6126 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6127 msgid "Transaction buffer size"
6128 msgstr ""
6130 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6131 msgid ""
6132 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6133 "buffers of this size). The default is 1MB."
6134 msgstr ""
6136 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6137 msgid "Checkpoint frequency"
6138 msgstr ""
6140 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6141 msgid ""
6142 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6143 "performed. The default value is 24MB."
6144 msgstr ""
6146 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6147 msgid "Data log threshold"
6148 msgstr ""
6150 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6151 msgid ""
6152 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6153 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6154 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6155 "that can be stored in the database."
6156 msgstr ""
6158 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6159 msgid "Garbage threshold"
6160 msgstr ""
6162 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6163 msgid ""
6164 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6165 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6166 msgstr ""
6168 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6169 msgid "Log buffer size"
6170 msgstr "Размер на буфера на дневника"
6172 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6173 msgid ""
6174 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6175 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6176 "required to write a data log."
6177 msgstr ""
6179 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6180 msgid "Data file grow size"
6181 msgstr ""
6183 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6184 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6185 msgstr ""
6187 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6188 msgid "Row file grow size"
6189 msgstr ""
6191 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6192 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6193 msgstr ""
6195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6196 msgid "Log file count"
6197 msgstr ""
6199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6200 msgid ""
6201 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6202 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6203 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6204 "number."
6205 msgstr ""
6207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6208 #, php-format
6209 msgid ""
6210 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6211 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6212 msgstr ""
6214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6215 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6216 msgstr ""
6218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6219 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6220 msgstr ""
6222 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6223 msgid "Columns separated with:"
6224 msgstr "Колоните са разделени с:"
6226 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6227 msgid "Columns enclosed with:"
6228 msgstr "Колоните са оградени от:"
6230 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6231 msgid "Columns escaped with:"
6232 msgstr "Колоните са избегнати с:"
6234 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6235 msgid "Lines terminated with:"
6236 msgstr "Редовете завършват с:"
6238 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6239 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6240 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6241 msgid "Replace NULL with:"
6242 msgstr "Замяна NULL с:"
6244 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6245 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6246 msgstr ""
6248 #: libraries/export/excel.php:33
6249 msgid "Excel edition:"
6250 msgstr "Excel версия:"
6252 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6253 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6254 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6255 msgid "Data dump options"
6256 msgstr ""
6258 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6259 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6260 msgid "Dumping data for table"
6261 msgstr "Ссхема на данните от таблица"
6263 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6264 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6265 msgid "Table structure for table"
6266 msgstr "Структура на таблица"
6268 #: libraries/export/latex.php:14
6269 msgid "Content of table @TABLE@"
6270 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
6272 #: libraries/export/latex.php:15
6273 msgid "(continued)"
6274 msgstr "(продължение)"
6276 #: libraries/export/latex.php:16
6277 msgid "Structure of table @TABLE@"
6278 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
6280 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6281 #: libraries/export/sql.php:142
6282 msgid "Object creation options"
6283 msgstr ""
6285 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6286 msgid "Table caption (continued)"
6287 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
6289 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6290 #: libraries/export/sql.php:56
6291 msgid "Display foreign key relationships"
6292 msgstr ""
6294 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6295 msgid "Display comments"
6296 msgstr "Показване коментари"
6298 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6299 #: libraries/export/sql.php:63
6300 msgid "Display MIME types"
6301 msgstr "Показване MIME типове"
6303 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6304 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6305 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6306 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6307 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6308 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6309 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6310 #: server_status.php:1238
6311 msgid "Host"
6312 msgstr "Хост"
6314 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6315 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6316 msgid "Generation Time"
6317 msgstr "Време на генериране"
6319 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6320 #: libraries/export/xml.php:137
6321 msgid "Server version"
6322 msgstr "Версия на сървъра"
6324 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6325 #: libraries/export/xml.php:138
6326 msgid "PHP Version"
6327 msgstr "Версия на PHP"
6329 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6330 msgid "MediaWiki Table"
6331 msgstr ""
6333 #: libraries/export/pdf.php:18
6334 msgid "PDF"
6335 msgstr "PDF"
6337 #: libraries/export/pdf.php:24
6338 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6339 msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
6341 #: libraries/export/pdf.php:25
6342 msgid "Report title:"
6343 msgstr "Заглавие на доклада:"
6345 #: libraries/export/php_array.php:18
6346 msgid "PHP array"
6347 msgstr "PHP масив"
6349 #: libraries/export/sql.php:40
6350 msgid ""
6351 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6352 "and server version)</i>"
6353 msgstr ""
6355 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
6356 # '\n'.
6357 #: libraries/export/sql.php:45
6358 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6359 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
6361 #: libraries/export/sql.php:50
6362 msgid ""
6363 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6364 "checked"
6365 msgstr ""
6367 #: libraries/export/sql.php:100
6368 msgid ""
6369 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6370 msgstr ""
6372 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6373 #: libraries/export/sql.php:180
6374 #, php-format
6375 msgid "Add %s statement"
6376 msgstr "Добавяне на заявление %s"
6378 #: libraries/export/sql.php:152
6379 msgid "Add statements:"
6380 msgstr "Добавяне на заявления:"
6382 #: libraries/export/sql.php:211
6383 msgid ""
6384 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6385 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6386 msgstr ""
6388 #: libraries/export/sql.php:231
6389 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6390 msgstr ""
6392 #: libraries/export/sql.php:238
6393 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6394 msgstr ""
6396 #: libraries/export/sql.php:245
6397 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6398 msgstr ""
6400 #: libraries/export/sql.php:255
6401 msgid "Function to use when dumping data:"
6402 msgstr ""
6404 #: libraries/export/sql.php:268
6405 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6406 msgstr ""
6408 #: libraries/export/sql.php:274
6409 msgid ""
6410 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6411 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6412 "(1,2,3)</code>"
6413 msgstr ""
6415 #: libraries/export/sql.php:275
6416 msgid ""
6417 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6418 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6419 "(7,8,9)</code>"
6420 msgstr ""
6422 #: libraries/export/sql.php:276
6423 msgid ""
6424 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6425 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6426 msgstr ""
6428 #: libraries/export/sql.php:277
6429 msgid ""
6430 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6431 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6432 msgstr ""
6434 #: libraries/export/sql.php:292
6435 msgid ""
6436 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6437 "0x616263)</i>"
6438 msgstr ""
6440 #: libraries/export/sql.php:301
6441 msgid ""
6442 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6443 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6444 msgstr ""
6446 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6447 msgid "Procedures"
6448 msgstr "Процедури"
6450 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6451 msgid "Functions"
6452 msgstr "Функции"
6454 #: libraries/export/sql.php:855
6455 msgid "Constraints for dumped tables"
6456 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
6458 #: libraries/export/sql.php:864
6459 msgid "Constraints for table"
6460 msgstr "Ограничения за таблица"
6462 #: libraries/export/sql.php:963
6463 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6464 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
6466 #: libraries/export/sql.php:975
6467 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6468 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
6470 #: libraries/export/sql.php:1044
6471 msgid "Structure for view"
6472 msgstr ""
6474 #: libraries/export/sql.php:1053
6475 msgid "Stand-in structure for view"
6476 msgstr ""
6478 #: libraries/export/sql.php:1112
6479 msgid "Error reading data:"
6480 msgstr "Грешка при четене на данни:"
6482 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6483 msgid "XML"
6484 msgstr "XML"
6486 #: libraries/export/xml.php:34
6487 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6488 msgstr ""
6490 #: libraries/export/xml.php:62
6491 msgid "Views"
6492 msgstr "Изглед"
6494 #: libraries/export/xml.php:78
6495 msgid "Export contents"
6496 msgstr ""
6498 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6499 #: libraries/footer.inc.php:168
6500 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6501 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
6503 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6504 msgid "No data found for GIS visualization."
6505 msgstr ""
6507 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6508 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6509 msgstr ""
6511 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6512 msgid "SQL result"
6513 msgstr "SQL резултат"
6515 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6516 msgid "Generated by"
6517 msgstr "Генерирано от"
6519 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1249
6520 #: sql.php:730 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6521 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6522 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
6524 #: libraries/import.lib.php:1100
6525 msgid ""
6526 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6527 msgstr ""
6529 #: libraries/import.lib.php:1101
6530 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6531 msgstr ""
6533 #: libraries/import.lib.php:1102
6534 msgid ""
6535 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6536 msgstr ""
6538 #: libraries/import.lib.php:1103
6539 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6540 msgstr ""
6542 #: libraries/import.lib.php:1106
6543 #, fuzzy, php-format
6544 #| msgid "No databases"
6545 msgid "Go to database: %s"
6546 msgstr "Няма БД"
6548 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6549 #, php-format
6550 msgid "Edit settings for %s"
6551 msgstr "Редактиране настройките на %s"
6553 #: libraries/import.lib.php:1127
6554 #, fuzzy, php-format
6555 #| msgid "Count tables"
6556 msgid "Go to table: %s"
6557 msgstr "Брой таблици"
6559 #: libraries/import.lib.php:1130
6560 #, php-format
6561 msgid "Structure of %s"
6562 msgstr "Структурата на %s"
6564 #: libraries/import.lib.php:1136
6565 #, php-format
6566 msgid "Go to view: %s"
6567 msgstr ""
6569 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6570 msgid ""
6571 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6572 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6573 msgstr ""
6575 #: libraries/import/csv.php:40
6576 msgid ""
6577 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6578 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6579 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6580 msgstr ""
6582 #: libraries/import/csv.php:42
6583 msgid "Column names: "
6584 msgstr "Имена на колони: "
6586 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6587 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6588 #, php-format
6589 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6590 msgstr ""
6592 #: libraries/import/csv.php:132
6593 #, php-format
6594 msgid ""
6595 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6596 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6597 msgstr ""
6599 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:451
6600 #, php-format
6601 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6602 msgstr ""
6604 #: libraries/import/csv.php:337
6605 #, php-format
6606 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6607 msgstr ""
6609 #: libraries/import/docsql.php:28
6610 msgid "DocSQL"
6611 msgstr ""
6613 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6614 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6615 msgid "Table name"
6616 msgstr "Име на таблица"
6618 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6619 #: view_create.php:147
6620 msgid "Column names"
6621 msgstr "Име на колона"
6623 #: libraries/import/ldi.php:57
6624 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6625 msgstr ""
6627 #: libraries/import/ods.php:35
6628 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6629 msgstr ""
6631 #: libraries/import/ods.php:36
6632 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6633 msgstr ""
6635 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6636 #: libraries/import/xml.php:139
6637 msgid ""
6638 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6639 "the issue and try again."
6640 msgstr ""
6642 #: libraries/import/shp.php:19
6643 msgid "ESRI Shape File"
6644 msgstr ""
6646 #: libraries/import/shp.php:280
6647 #, php-format
6648 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6649 msgstr ""
6651 #: libraries/import/shp.php:336
6652 msgid ""
6653 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6654 "data"
6655 msgstr ""
6657 #: libraries/import/shp.php:338
6658 #, php-format
6659 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6660 msgstr ""
6662 #: libraries/import/shp.php:376
6663 msgid "The imported file does not contain any data"
6664 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
6666 #: libraries/import/sql.php:33
6667 msgid "SQL compatibility mode:"
6668 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
6670 #: libraries/import/sql.php:43
6671 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6672 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
6674 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6675 msgctxt "None encoding conversion"
6676 msgid "None"
6677 msgstr "Няма"
6679 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6680 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6681 msgid "Convert to Kana"
6682 msgstr ""
6684 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6685 msgid "From"
6686 msgstr "От"
6688 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6689 msgid "To"
6690 msgstr ""
6692 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6693 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
6694 msgid "Submit"
6695 msgstr "Изпълнение"
6697 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6698 msgid "Add table prefix"
6699 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
6701 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6702 msgid "Add prefix"
6703 msgstr "Добавяне на представка"
6705 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:356
6706 msgid "No change"
6707 msgstr "Няма промяна"
6709 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6710 msgid "Charset"
6711 msgstr "Знаков набор"
6713 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6714 #: tbl_change.php:572
6715 msgid "Binary"
6716 msgstr "двоичен"
6718 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6719 msgid "Bulgarian"
6720 msgstr "Български"
6722 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6723 msgid "Simplified Chinese"
6724 msgstr "Опростен китайски"
6726 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6727 msgid "Traditional Chinese"
6728 msgstr "Традиционен китайски"
6730 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6731 msgid "case-insensitive"
6732 msgstr "нечувствителен към регистъра"
6734 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6735 msgid "case-sensitive"
6736 msgstr "чувствително към регистъра"
6738 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6739 msgid "Croatian"
6740 msgstr "Хърватски"
6742 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6743 msgid "Czech"
6744 msgstr "Чешки"
6746 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6747 msgid "Danish"
6748 msgstr "Датски"
6750 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6751 msgid "English"
6752 msgstr "Английски"
6754 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6755 msgid "Esperanto"
6756 msgstr "Есперанто"
6758 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6759 msgid "Estonian"
6760 msgstr "Естонски"
6762 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6763 msgid "German"
6764 msgstr "Немски"
6766 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6767 msgid "dictionary"
6768 msgstr "речник"
6770 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6771 msgid "phone book"
6772 msgstr "телефонен бележник"
6774 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6775 msgid "Hungarian"
6776 msgstr "Унгарски"
6778 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6779 msgid "Icelandic"
6780 msgstr "Исландски"
6782 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6783 msgid "Japanese"
6784 msgstr "Японски"
6786 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6787 msgid "Latvian"
6788 msgstr "Латвийски"
6790 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6791 msgid "Lithuanian"
6792 msgstr "Литовски"
6794 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6795 msgid "Korean"
6796 msgstr "Корейски"
6798 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6799 msgid "Persian"
6800 msgstr "Персийски"
6802 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6803 msgid "Polish"
6804 msgstr "Полски"
6806 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6807 msgid "West European"
6808 msgstr "Западно-европейски"
6810 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6811 msgid "Romanian"
6812 msgstr "Румънски"
6814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6815 msgid "Slovak"
6816 msgstr "Словашки"
6818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6819 msgid "Slovenian"
6820 msgstr "Словенски"
6822 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6823 msgid "Spanish"
6824 msgstr "Испански"
6826 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6827 msgid "Traditional Spanish"
6828 msgstr "Традиционен Испански"
6830 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6831 msgid "Swedish"
6832 msgstr "Шведски"
6834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6835 msgid "Thai"
6836 msgstr "Тайландски"
6838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6839 msgid "Turkish"
6840 msgstr "Турски"
6842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6843 msgid "Ukrainian"
6844 msgstr "Украински"
6846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6847 msgid "Unicode"
6848 msgstr "Юникод"
6850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6853 msgid "multilingual"
6854 msgstr "многоезичен"
6856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6857 msgid "Central European"
6858 msgstr "Централно европейски"
6860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6861 msgid "Russian"
6862 msgstr "Руски"
6864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6865 msgid "Baltic"
6866 msgstr "Балтийски"
6868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6869 msgid "Armenian"
6870 msgstr "Арменски"
6872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6873 msgid "Cyrillic"
6874 msgstr "Кирилица"
6876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6877 msgid "Arabic"
6878 msgstr "Арабски"
6880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6881 msgid "Hebrew"
6882 msgstr "Иврит"
6884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6885 msgid "Georgian"
6886 msgstr "Грузински"
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6889 msgid "Greek"
6890 msgstr "Гръцки"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6893 msgid "Czech-Slovak"
6894 msgstr "Чехословашки"
6896 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6897 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6898 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6899 msgid "Home"
6900 msgstr "Начало"
6902 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6903 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6904 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6905 msgid "Log out"
6906 msgstr "Изход от системата"
6908 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
6909 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
6910 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
6911 msgid "Reload navigation frame"
6912 msgstr ""
6914 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
6915 msgid "This format has no options"
6916 msgstr "Този формат няма опции"
6918 #: libraries/relation.lib.php:76
6919 msgid "not OK"
6920 msgstr "не е OK"
6922 #: libraries/relation.lib.php:81
6923 msgid "Enabled"
6924 msgstr "Позволено"
6926 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
6927 #: pmd_relation_new.php:66
6928 msgid "General relation features"
6929 msgstr "Общи свойства на релациите"
6931 #: libraries/relation.lib.php:104
6932 msgid "Display Features"
6933 msgstr "Показване свойства"
6935 #: libraries/relation.lib.php:110
6936 msgid "Creation of PDFs"
6937 msgstr "Създаване на PDF-и"
6939 #: libraries/relation.lib.php:114
6940 msgid "Displaying Column Comments"
6941 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
6943 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
6944 #: transformation_overview.php:46
6945 msgid "Browser transformation"
6946 msgstr "Браузърна трансформация"
6948 #: libraries/relation.lib.php:119
6949 msgid ""
6950 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6951 msgstr ""
6952 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
6953 "column_comments таблица"
6955 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
6956 msgid "Bookmarked SQL query"
6957 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
6959 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
6960 msgid "SQL history"
6961 msgstr "SQL-хронология"
6963 #: libraries/relation.lib.php:136
6964 msgid "Persistent recently used tables"
6965 msgstr ""
6967 #: libraries/relation.lib.php:140
6968 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6969 msgstr ""
6971 #: libraries/relation.lib.php:148
6972 msgid "User preferences"
6973 msgstr ""
6975 #: libraries/relation.lib.php:152
6976 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6977 msgstr "Лесни стъпки за настройка на разширените свойства:"
6979 #: libraries/relation.lib.php:154
6980 msgid ""
6981 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
6982 msgstr ""
6984 #: libraries/relation.lib.php:155
6985 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6986 msgstr ""
6988 #: libraries/relation.lib.php:156
6989 msgid ""
6990 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6991 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6992 msgstr ""
6994 #: libraries/relation.lib.php:157
6995 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6996 msgstr ""
6998 #: libraries/relation.lib.php:1130
6999 msgid "no description"
7000 msgstr "няма описание"
7002 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7003 msgid "Slave configuration"
7004 msgstr ""
7006 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7007 msgid "Change or reconfigure master server"
7008 msgstr ""
7010 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7011 msgid ""
7012 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7013 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7014 msgstr ""
7016 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7017 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7018 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7019 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7020 #: server_synchronize.php:1269
7021 msgid "User name"
7022 msgstr "Потребителско име"
7024 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7025 msgid "Master status"
7026 msgstr ""
7028 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7029 msgid "Slave status"
7030 msgstr ""
7032 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7033 #: server_status.php:1475 server_variables.php:123
7034 msgid "Variable"
7035 msgstr "Променлива"
7037 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7038 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 libraries/tbl_select.lib.php:87
7039 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7040 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1476 tbl_change.php:334
7041 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7042 msgid "Value"
7043 msgstr "Стойност"
7045 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7046 msgid "Server ID"
7047 msgstr "Сървър идентификатор"
7049 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7050 msgid ""
7051 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7052 "this list."
7053 msgstr ""
7055 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7056 msgid "Add slave replication user"
7057 msgstr ""
7059 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7060 msgid "Any user"
7061 msgstr "Всеки потребител"
7063 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7064 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7065 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7066 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7067 msgid "Use text field"
7068 msgstr "От текстовото поле"
7070 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7071 msgid "Any host"
7072 msgstr "Всеки хост"
7074 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7075 msgid "Local"
7076 msgstr "Локален"
7078 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7079 msgid "This Host"
7080 msgstr "Този Хост"
7082 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7083 msgid "Use Host Table"
7084 msgstr "От таблица Host"
7086 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7087 msgid ""
7088 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7089 "table are used instead."
7090 msgstr ""
7092 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7093 msgid "Generate Password"
7094 msgstr "Генериране на парола"
7096 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7097 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7098 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7099 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
7101 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7102 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7103 #, php-format
7104 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7105 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
7107 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7108 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7109 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
7111 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7112 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7113 msgid "The backed up query was:"
7114 msgstr "Архивираната заявка е:"
7116 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7117 #, php-format
7118 msgid "Event %1$s has been modified."
7119 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
7121 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7122 #, php-format
7123 msgid "Event %1$s has been created."
7124 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
7126 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7127 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7128 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7129 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
7131 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7132 msgid "Edit event"
7133 msgstr "Редакция събитие"
7135 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7136 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1276
7137 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
7138 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7139 msgid "Error in processing request"
7140 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
7142 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7143 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7144 msgid "Details"
7145 msgstr "Подробности"
7147 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7148 msgid "Event name"
7149 msgstr "Име на събитие"
7151 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7152 msgid "Event type"
7153 msgstr "Тип на събитието"
7155 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7156 #, php-format
7157 msgid "Change to %s"
7158 msgstr "Промяна на %s"
7160 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7161 msgid "Execute at"
7162 msgstr "Изпълнение в"
7164 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7165 msgid "Execute every"
7166 msgstr "Изпълнение на всеки"
7168 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7169 msgctxt "Start of recurring event"
7170 msgid "Start"
7171 msgstr "Начало"
7173 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7174 msgctxt "End of recurring event"
7175 msgid "End"
7176 msgstr "Край"
7178 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7179 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7180 msgid "Definition"
7181 msgstr "Описание"
7183 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7184 msgid "On completion preserve"
7185 msgstr ""
7187 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7188 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7189 msgid "Definer"
7190 msgstr ""
7192 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7193 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7194 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7195 msgstr ""
7197 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7198 msgid "You must provide an event name"
7199 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
7201 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7202 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7203 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
7205 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7206 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7207 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
7209 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7210 msgid "You must provide a valid type for the event."
7211 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
7213 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7214 msgid "You must provide an event definition."
7215 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
7217 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7218 msgid "New"
7219 msgstr "Нов"
7221 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7222 msgid "OFF"
7223 msgstr "Изкл."
7225 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7226 msgid "ON"
7227 msgstr "Вкл."
7229 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7230 msgid "Event scheduler status"
7231 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
7233 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7234 msgid "Returns"
7235 msgstr "Връща"
7237 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7238 msgid "Event"
7239 msgstr "Действие"
7241 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7242 msgid ""
7243 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7244 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7245 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7246 msgstr ""
7247 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
7248 "неспособна да извършва множествени заявки. <b>Изпълнението на някои "
7249 "съхранени процедури може да пропадне!</b> Моля, използвайте подобреното "
7250 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
7252 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7253 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7254 #, php-format
7255 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7256 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
7258 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7259 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7260 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
7262 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7263 #, php-format
7264 msgid "Routine %1$s has been modified."
7265 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
7267 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7268 #, php-format
7269 msgid "Routine %1$s has been created."
7270 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
7272 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7273 msgid "Edit routine"
7274 msgstr "Редактиране"
7276 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7277 msgid "Routine name"
7278 msgstr "Име"
7280 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7281 msgid "Parameters"
7282 msgstr "Параметри"
7284 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7285 msgid "Direction"
7286 msgstr "Посока"
7288 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7289 msgid "Length/Values"
7290 msgstr "Дължина/Стойности"
7292 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7293 msgid "Add parameter"
7294 msgstr "Нов параметър"
7296 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7297 msgid "Remove last parameter"
7298 msgstr "Изтриване на последен параметър"
7300 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7301 msgid "Return type"
7302 msgstr "Тип данни при изход"
7304 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7305 msgid "Return length/values"
7306 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
7308 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7309 msgid "Return options"
7310 msgstr "Настройки на данни при изход"
7312 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7313 msgid "Is deterministic"
7314 msgstr ""
7316 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7317 msgid "Security type"
7318 msgstr "Сигурност"
7320 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7321 msgid "SQL data access"
7322 msgstr "Достъп до SQL данните"
7324 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7325 msgid "You must provide a routine name"
7326 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
7328 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7329 #, php-format
7330 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7331 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
7333 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7334 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7335 msgid ""
7336 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7337 "VARCHAR and VARBINARY."
7338 msgstr ""
7339 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
7340 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
7342 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7343 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7344 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
7346 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7347 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7348 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
7350 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7351 msgid "You must provide a routine definition."
7352 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
7354 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
7355 #, php-format
7356 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7357 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7358 msgstr[0] "%d повлиян ред от съхранена процедура при последната заявка"
7359 msgstr[1] "%d повлияни реда от съхранена процедура при последната заявка"
7361 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
7362 #, php-format
7363 msgid "Execution results of routine %s"
7364 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
7366 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7367 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1306
7368 msgid "Execute routine"
7369 msgstr "Изпълнение на процедура"
7371 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
7372 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362
7373 msgid "Routine parameters"
7374 msgstr "Параметри на процедурата"
7376 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1369 libraries/tbl_select.lib.php:79
7377 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7378 msgid "Function"
7379 msgstr "Функция"
7381 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7382 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7383 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
7385 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7386 #, php-format
7387 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7388 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
7390 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7391 #, php-format
7392 msgid "Trigger %1$s has been created."
7393 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
7395 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7396 msgid "Edit trigger"
7397 msgstr "Редакция тригер"
7399 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7400 msgid "Trigger name"
7401 msgstr "Име на тригер"
7403 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7404 #, fuzzy
7405 #| msgid "Time"
7406 msgctxt "Trigger action time"
7407 msgid "Time"
7408 msgstr "Време"
7410 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7411 msgid "You must provide a trigger name"
7412 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
7414 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7415 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7416 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
7418 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7419 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7420 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
7422 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7423 msgid "You must provide a valid table name"
7424 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
7426 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7427 msgid "You must provide a trigger definition."
7428 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
7430 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7431 msgid "Add routine"
7432 msgstr "Нова процедура"
7434 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7435 #, php-format
7436 msgid "Export of routine %s"
7437 msgstr "Експорт на процедура %s"
7439 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7440 msgid "routine"
7441 msgstr "процедура"
7443 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7444 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7445 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
7447 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7448 #, php-format
7449 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7450 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
7452 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7453 msgid "There are no routines to display."
7454 msgstr "Няма процедури."
7456 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7457 msgid "Add trigger"
7458 msgstr "Нов тригер"
7460 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7461 #, php-format
7462 msgid "Export of trigger %s"
7463 msgstr "Експорт на тригер %s"
7465 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7466 msgid "trigger"
7467 msgstr "тригер"
7469 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7470 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7471 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
7473 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7474 #, php-format
7475 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7476 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
7478 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7479 msgid "There are no triggers to display."
7480 msgstr "Няма тригери."
7482 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7483 msgid "Add event"
7484 msgstr "Ново събитие"
7486 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7487 #, php-format
7488 msgid "Export of event %s"
7489 msgstr "Експорт на събитието %s"
7491 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7492 msgid "event"
7493 msgstr "събитие"
7495 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7496 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7497 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
7499 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7500 #, php-format
7501 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7502 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
7504 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7505 msgid "There are no events to display."
7506 msgstr "Няма събития."
7508 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7509 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7510 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7511 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7512 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7513 #, php-format
7514 msgid "The %s table doesn't exist!"
7515 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
7517 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7518 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7519 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7520 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7521 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7522 #, php-format
7523 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7524 msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
7526 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7527 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7528 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7529 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7530 #, php-format
7531 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7532 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
7534 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7535 msgid "This page does not contain any tables!"
7536 msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
7538 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7539 msgid "SCHEMA ERROR: "
7540 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
7542 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7543 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7544 msgid "Relational schema"
7545 msgstr "Релационна схема"
7547 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7548 msgid "Table of contents"
7549 msgstr "Съдържание"
7551 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7552 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7553 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7554 msgid "Attributes"
7555 msgstr "Атрибути"
7557 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7558 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7559 #: tbl_tracking.php:262
7560 msgid "Extra"
7561 msgstr "Допълнително"
7563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7564 msgid "Create a page"
7565 msgstr "Създаване нова страница"
7567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7568 msgid "Page name"
7569 msgstr "Име на страница"
7571 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7572 msgid "Automatic layout based on"
7573 msgstr "Автоматично оформление базирано на"
7575 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7576 msgid "Internal relations"
7577 msgstr "Вътрешни релации"
7579 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7580 msgid "FOREIGN KEY"
7581 msgstr "FOREIGN KEY"
7583 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7584 msgid "Please choose a page to edit"
7585 msgstr "Моля изберете страница за редакция"
7587 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7588 msgid "Select page"
7589 msgstr "Избор на страница"
7591 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7592 msgid "Select Tables"
7593 msgstr "Избор на таблици"
7595 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7596 msgid "Display relational schema"
7597 msgstr "Показване схема на релациите"
7599 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7600 msgid "Select Export Relational Type"
7601 msgstr ""
7603 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7604 msgid "Show grid"
7605 msgstr "Мрежата видима"
7607 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7608 msgid "Show color"
7609 msgstr "Показване свят"
7611 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7612 msgid "Show dimension of tables"
7613 msgstr "Размери на таблиците видими"
7615 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7616 msgid "Display all tables with the same width"
7617 msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
7619 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7620 msgid "Only show keys"
7621 msgstr "Само ключовете видими"
7623 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7624 msgid "Landscape"
7625 msgstr "Пейзажно"
7627 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7628 msgid "Portrait"
7629 msgstr "Портретно"
7631 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7632 msgid "Orientation"
7633 msgstr "Посока"
7635 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7636 msgid "Paper size"
7637 msgstr "Размер на хартията"
7639 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7640 msgid ""
7641 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7642 "like to delete those references?"
7643 msgstr ""
7644 "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
7645 "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
7647 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7648 msgid "Toggle scratchboard"
7649 msgstr ""
7651 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7652 #: libraries/select_lang.lib.php:478
7653 msgid "ltr"
7654 msgstr "ltr"
7656 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
7657 #: libraries/select_lang.lib.php:507
7658 #, php-format
7659 msgid "Unknown language: %1$s."
7660 msgstr "Непознат език: %1$s."
7662 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7663 msgid "Current Server"
7664 msgstr "Текущ сървър"
7666 #: libraries/server_links.inc.php:60
7667 msgid "Users"
7668 msgstr "Потребители"
7670 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7671 #: server_synchronize.php:1162
7672 msgid "Synchronize"
7673 msgstr "Синхронизиране"
7675 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7676 #: server_status.php:592
7677 msgid "Binary log"
7678 msgstr "Двоичен дневник"
7680 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7681 #: server_engines.php:125 server_status.php:645
7682 msgid "Variables"
7683 msgstr "Променливи"
7685 #: libraries/server_links.inc.php:99
7686 msgid "Charsets"
7687 msgstr "Знакови набори"
7689 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7690 #: server_plugins.php:80
7691 msgid "Plugins"
7692 msgstr ""
7694 #: libraries/server_links.inc.php:108
7695 msgid "Engines"
7696 msgstr "Хранилища"
7698 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7699 msgid "Source database"
7700 msgstr "Изходна БД"
7702 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7703 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7704 msgid "Current server"
7705 msgstr "Текущ сървър"
7707 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7708 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7709 msgid "Remote server"
7710 msgstr "Отдалечен сървър"
7712 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7713 msgid "Difference"
7714 msgstr "Различия"
7716 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7717 msgid "Target database"
7718 msgstr "Целева БД"
7720 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7721 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7722 msgid "Click to select"
7723 msgstr "Щракване за избор"
7725 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7726 #, php-format
7727 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7728 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
7730 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7731 #, php-format
7732 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7733 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
7735 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7736 #: setup/frames/index.inc.php:233
7737 msgid "Clear"
7738 msgstr "Изчистване"
7740 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7741 msgid "Columns"
7742 msgstr "Колони"
7744 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:975 sql.php:992
7745 msgid "Bookmark this SQL query"
7746 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
7748 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:986
7749 msgid "Let every user access this bookmark"
7750 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
7752 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7753 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7754 msgstr "Замяна белязката със същото име"
7756 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7757 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7758 msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
7760 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7761 msgid "Delimiter"
7762 msgstr "Разделител"
7764 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7765 msgid "Show this query here again"
7766 msgstr "Показване на заявката отново"
7768 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
7769 msgid "View only"
7770 msgstr "Само показване"
7772 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
7773 msgid "web server upload directory"
7774 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
7776 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7777 msgid ""
7778 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7779 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7780 msgstr ""
7781 "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL сървъра "
7782 "по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на проблема"
7784 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7785 msgid ""
7786 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7787 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7788 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7789 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7790 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7791 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7792 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7793 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7794 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7795 msgstr ""
7796 "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете по-"
7797 "добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина за "
7798 "грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън областта "
7799 "заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните заявката "
7800 "чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от MySQL "
7801 "сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при откриването на "
7802 "проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава грешка там където "
7803 "интерфейса на командния ред не връща такава, моля ограничете вашите SQL "
7804 "заявки само до проблемната заявка, и изпратете съобщение за бъг с парчето от "
7805 "данните в CUT секцията по-долу:"
7807 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7808 msgid "BEGIN CUT"
7809 msgstr "BEGIN CUT"
7811 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7812 msgid "END CUT"
7813 msgstr "END CUT"
7815 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7816 msgid "BEGIN RAW"
7817 msgstr "BEGIN RAW"
7819 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7820 msgid "END RAW"
7821 msgstr "END RAW"
7823 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7824 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7825 msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
7827 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7828 msgid "Unclosed quote"
7829 msgstr "Незатворена кавичка"
7831 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7832 msgid "Invalid Identifer"
7833 msgstr "Невалиден идентификатор"
7835 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7836 msgid "Unknown Punctuation String"
7837 msgstr "Непознат пунктуационен низ"
7839 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7840 #, php-format
7841 msgid ""
7842 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7843 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7844 msgstr ""
7845 "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
7846 "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в %sдокументацията"
7847 "%s."
7849 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7850 msgid "Table seems to be empty!"
7851 msgstr "Таблицата изглежда празна!"
7853 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
7854 #, php-format
7855 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7856 msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
7858 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
7859 msgid ""
7860 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7861 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7862 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7863 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7864 msgstr ""
7865 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
7866 "използвайки този формат: 'a','b','c'...<br />Ако е необходимо да сложите "
7867 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
7868 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
7870 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
7871 msgid ""
7872 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7873 "escaping or quotes, using this format: a"
7874 msgstr ""
7875 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
7876 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
7878 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
7879 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
7880 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
7881 msgid "Index"
7882 msgstr "Индекс"
7884 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
7885 #, php-format
7886 msgid ""
7887 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7888 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7889 msgstr ""
7890 "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации по "
7891 "MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
7893 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
7894 msgid "Transformation options"
7895 msgstr "Опции на трансформацията"
7897 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
7898 msgid ""
7899 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7900 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7901 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7902 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7903 msgstr ""
7904 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
7905 "следния формат: 'a', 100, b,'c'...<br />Ако трябва да поставите обратно "
7906 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
7907 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
7908 "или 'a\\'b')."
7910 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
7911 msgid "ENUM or SET data too long?"
7912 msgstr "Много ENUM или SET данни?"
7914 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
7915 msgid "Get more editing space"
7916 msgstr "Още място за редакция"
7918 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
7919 msgctxt "for default"
7920 msgid "None"
7921 msgstr "Няма"
7923 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
7924 msgid "As defined:"
7925 msgstr "Дефиниран като:"
7927 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
7928 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
7929 msgid "Primary"
7930 msgstr "Първичен"
7932 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
7933 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
7934 msgid "Fulltext"
7935 msgstr "Пълнотекстово"
7937 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
7938 #, php-format
7939 msgid ""
7940 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7941 "author what %s does."
7942 msgstr ""
7943 "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
7944 "относно това какво прави %s."
7946 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
7947 #, php-format
7948 msgid "Add %s column(s)"
7949 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
7951 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
7952 msgid "You have to add at least one column."
7953 msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
7955 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
7956 #: tbl_operations.php:374
7957 msgid "Storage Engine"
7958 msgstr "Хранилище"
7960 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
7961 msgid "PARTITION definition"
7962 msgstr ""
7964 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
7965 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
7966 #: pmd_general.php:753
7967 msgid "Operator"
7968 msgstr "Оператор"
7970 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
7971 msgid "Table Search"
7972 msgstr "Търсене в таблица"
7974 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
7975 msgid "Edit/Insert"
7976 msgstr "Редакция/Вмъкване"
7978 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
7979 msgid ""
7980 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7981 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7982 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7983 "need to set the first option to the empty string."
7984 msgstr ""
7985 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
7986 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
7987 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
7988 "първата ви опция да е установена на празен низ."
7990 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
7991 msgid ""
7992 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7993 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7994 msgstr ""
7996 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
7997 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
7998 msgid ""
7999 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8000 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8001 msgstr ""
8002 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
8003 "Запазва оригиналната пропорция."
8005 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8006 msgid "Displays a link to download this image."
8007 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
8009 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8010 msgid ""
8011 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8012 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8013 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8014 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8015 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8016 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8017 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8018 "gmdate() function."
8019 msgstr ""
8021 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8022 msgid ""
8023 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8024 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8025 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8026 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8027 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8028 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8029 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8030 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8031 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8032 "(Default 1)."
8033 msgstr ""
8034 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
8035 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
8036 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
8037 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/transformations/"
8038 "text_plain__external.inc.php и да вмъкнете програмите на които вие "
8039 "позволявате да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата "
8040 "която бихте искали да използвате а втората опция са параметрите за "
8041 "програмата. Ако третият параметър е установен в 1, ще конвертира изхода "
8042 "използвайки htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият "
8043 "параметър е установен в 1 това ще предотврати слизане на нов ред и целия "
8044 "изход ще бъде показан на един ред (По подразбиране е 1)."
8046 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8047 msgid ""
8048 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8049 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8050 msgstr ""
8052 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8053 msgid ""
8054 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8055 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8056 "third options are the width and the height in pixels."
8057 msgstr ""
8058 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
8059 "е префикс като \"http://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
8060 "пиксели, третата е височината в пиксели."
8062 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8063 msgid ""
8064 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8065 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8066 "the link."
8067 msgstr ""
8068 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
8069 "като \"http://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
8071 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8072 msgid ""
8073 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8074 "standard dotted format."
8075 msgstr ""
8076 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
8077 "формат."
8079 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8080 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8081 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
8083 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8084 msgid ""
8085 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8086 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8087 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8088 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8089 "(Default: \"...\")."
8090 msgstr ""
8091 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
8092 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
8093 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
8094 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"...\")."
8096 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8097 msgid "Manage your settings"
8098 msgstr "Управление мои настройки"
8100 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8101 msgid "Configuration has been saved"
8102 msgstr "Конфигурацията е записана"
8104 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8105 #, php-format
8106 msgid ""
8107 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8108 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8109 msgstr ""
8110 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
8111 "постоянно е необходимо %sконфигурационно хранилище%s."
8113 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8114 msgid "Could not save configuration"
8115 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
8117 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8118 msgid ""
8119 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8120 "import it for current session?"
8121 msgstr ""
8122 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
8123 "използвани за текущата сесия?"
8125 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8126 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8127 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
8129 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8130 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8131 msgid "Error in ZIP archive:"
8132 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
8134 #: main.php:65
8135 msgid "General Settings"
8136 msgstr "Общи настройки"
8138 #: main.php:109
8139 msgid "Server connection collation"
8140 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
8142 #: main.php:124
8143 msgid "Appearance Settings"
8144 msgstr "Визуални настройки"
8146 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8147 msgid "More settings"
8148 msgstr "Още"
8150 #: main.php:169
8151 msgid "Database server"
8152 msgstr "БД сървър"
8154 #: main.php:172
8155 msgid "Software"
8156 msgstr "Софтуер"
8158 #: main.php:173
8159 msgid "Software version"
8160 msgstr "Версии"
8162 #: main.php:175
8163 msgid "Protocol version"
8164 msgstr "Версия на протокола"
8166 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8167 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8168 #: server_status.php:1237
8169 msgid "User"
8170 msgstr "Потребител"
8172 #: main.php:184
8173 msgid "Server charset"
8174 msgstr "Знаков набор на сървъра"
8176 #: main.php:196
8177 msgid "Web server"
8178 msgstr "Web сървър"
8180 #: main.php:209
8181 msgid "Database client version"
8182 msgstr "Версия на БД клиент"
8184 #: main.php:213
8185 msgid "PHP extension"
8186 msgstr "PHP разшрение"
8188 #: main.php:221
8189 msgid "Show PHP information"
8190 msgstr "Информация за PHP"
8192 #: main.php:242
8193 msgid "Official Homepage"
8194 msgstr "Официална страница"
8196 #: main.php:243
8197 msgid "Contribute"
8198 msgstr "Принос"
8200 #: main.php:244
8201 msgid "Get support"
8202 msgstr "Получаване на помощ"
8204 #: main.php:245
8205 msgid "List of changes"
8206 msgstr "Списък с промени"
8208 #: main.php:269
8209 msgid ""
8210 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8211 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8212 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8213 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8214 msgstr ""
8215 "Вашият конфигурационен файл съдържа настройки (root без парола), "
8216 "съответстващи на привилегированата сметка на MySQL по подразбиране. Вашият "
8217 "MySQL сървър е стартиран така и може лесно да бъде хакнат, наистина трябва "
8218 "да оправите тази дупка в сигурността като зададете парола на потребителя "
8219 "'root'."
8221 #: main.php:277
8222 msgid ""
8223 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8224 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8225 "corrupted!"
8226 msgstr ""
8227 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
8228 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
8230 #: main.php:285
8231 msgid ""
8232 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8233 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8234 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8235 msgstr ""
8237 #: main.php:293
8238 msgid ""
8239 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8240 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8241 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8242 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8243 msgstr ""
8245 #: main.php:300
8246 msgid ""
8247 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8248 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8249 msgstr ""
8251 #: main.php:308
8252 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8253 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
8255 #: main.php:316
8256 msgid ""
8257 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8258 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8259 "has been configured."
8260 msgstr ""
8262 #: main.php:322
8263 #, php-format
8264 msgid ""
8265 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8266 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8267 msgstr ""
8268 "Конфигурация на phpMyAdmin е непълна и някои разширени функции са "
8269 "деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s."
8271 #: main.php:337
8272 msgid ""
8273 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8274 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8275 "automatically."
8276 msgstr ""
8278 #: main.php:356
8279 #, php-format
8280 msgid ""
8281 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8282 "This may cause unpredictable behavior."
8283 msgstr ""
8285 #: main.php:380
8286 #, php-format
8287 msgid ""
8288 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8289 "issues."
8290 msgstr ""
8291 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
8292 "проблеми."
8294 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8295 msgid "No databases"
8296 msgstr "Няма БД"
8298 #: navigation.php:270
8299 msgid "Filter tables by name"
8300 msgstr "филтър по таблица"
8302 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8303 msgctxt "short form"
8304 msgid "Create table"
8305 msgstr "Създаване таблица"
8307 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8308 msgid "Please select a database"
8309 msgstr "Моля изберете БД"
8311 #: pmd_general.php:64
8312 msgid "Show/Hide left menu"
8313 msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
8315 #: pmd_general.php:68
8316 msgid "Save position"
8317 msgstr "Запазване на позицията"
8319 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8320 msgid "Create relation"
8321 msgstr "Създаване на отношение"
8323 #: pmd_general.php:80
8324 msgid "Reload"
8325 msgstr "Презареждане"
8327 #: pmd_general.php:83
8328 msgid "Help"
8329 msgstr "Помощ"
8331 #: pmd_general.php:87
8332 msgid "Angular links"
8333 msgstr ""
8335 #: pmd_general.php:87
8336 msgid "Direct links"
8337 msgstr ""
8339 #: pmd_general.php:91
8340 msgid "Snap to grid"
8341 msgstr ""
8343 #: pmd_general.php:95
8344 msgid "Small/Big All"
8345 msgstr ""
8347 #: pmd_general.php:98
8348 msgid "Toggle small/big"
8349 msgstr ""
8351 #: pmd_general.php:99
8352 #, fuzzy
8353 #| msgid "To select relation, click :"
8354 msgid "Toggle relation lines"
8355 msgstr "За избор на отношение, щракнете:"
8357 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8358 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8359 msgstr ""
8361 #: pmd_general.php:110
8362 msgid "Build Query"
8363 msgstr "Построяване на заявка"
8365 #: pmd_general.php:115
8366 msgid "Move Menu"
8367 msgstr ""
8369 #: pmd_general.php:126
8370 msgid "Hide/Show all"
8371 msgstr "Показване/скриване всички"
8373 #: pmd_general.php:130
8374 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8375 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
8377 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
8378 msgid "Hide"
8379 msgstr "Скриване"
8381 #: pmd_general.php:170
8382 msgid "Number of tables"
8383 msgstr "Брой таблици"
8385 #: pmd_general.php:412
8386 msgid "Delete relation"
8387 msgstr "Изтриване на отношение"
8389 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8390 msgid "Relation operator"
8391 msgstr "Оператор на отношение"
8393 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8394 #: pmd_general.php:763
8395 msgid "Except"
8396 msgstr "Освен"
8398 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8399 #: pmd_general.php:769
8400 msgid "subquery"
8401 msgstr "подзаявка"
8403 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8404 msgid "Rename to"
8405 msgstr "Преименуване на"
8407 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8408 msgid "New name"
8409 msgstr "Ново име"
8411 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8412 msgid "Aggregate"
8413 msgstr ""
8415 #: pmd_general.php:804
8416 msgid "Active options"
8417 msgstr "Активни опции"
8419 #: pmd_pdf.php:30
8420 msgid "Page has been created"
8421 msgstr "Страница беше създадена"
8423 #: pmd_pdf.php:33
8424 msgid "Page creation failed"
8425 msgstr "Неуспешно създаване на страница"
8427 #: pmd_pdf.php:85
8428 msgid "Page"
8429 msgstr "Страница"
8431 #: pmd_pdf.php:95
8432 msgid "Import from selected page"
8433 msgstr "Импорт от избрания файл"
8435 #: pmd_pdf.php:96
8436 msgid "Export to selected page"
8437 msgstr "Експорт към избраната страница"
8439 #: pmd_pdf.php:98
8440 msgid "Create a page and export to it"
8441 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
8443 #: pmd_pdf.php:107
8444 msgid "New page name: "
8445 msgstr "Име: "
8447 #: pmd_pdf.php:110
8448 msgid "Export/Import to scale"
8449 msgstr ""
8451 #: pmd_pdf.php:115
8452 msgid "recommended"
8453 msgstr "препоръчително"
8455 #: pmd_relation_new.php:27
8456 msgid "Error: relation already exists."
8457 msgstr "Грешка: Зависимостта вече съществува."
8459 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8460 msgid "Error: Relation not added."
8461 msgstr "Грешка: Зависимостта не е добавена."
8463 #: pmd_relation_new.php:60
8464 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8465 msgstr "FOREIGN KEY зависимост е добавена"
8467 #: pmd_relation_new.php:82
8468 msgid "Internal relation added"
8469 msgstr "Вътрешна зависимост е добавена"
8471 #: pmd_relation_upd.php:58
8472 msgid "Relation deleted"
8473 msgstr "Зависимостта изтрита"
8475 #: pmd_save_pos.php:45
8476 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8477 msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
8479 #: pmd_save_pos.php:53
8480 msgid "Modifications have been saved"
8481 msgstr "Промените бяха запазени"
8483 #: prefs_forms.php:78
8484 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8485 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
8487 #: prefs_manage.php:78
8488 msgid "Could not import configuration"
8489 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
8491 #: prefs_manage.php:110
8492 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8493 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
8495 #: prefs_manage.php:126
8496 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8497 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
8499 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8500 msgid "Saved on: @DATE@"
8501 msgstr "Записан на: @DATE@"
8503 #: prefs_manage.php:237
8504 msgid "Import from file"
8505 msgstr "Импорт от файл"
8507 #: prefs_manage.php:243
8508 msgid "Import from browser's storage"
8509 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
8511 #: prefs_manage.php:246
8512 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8513 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
8515 #: prefs_manage.php:252
8516 msgid "You have no saved settings!"
8517 msgstr "Нямате запазени настройки!"
8519 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8520 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8521 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
8523 #: prefs_manage.php:261
8524 msgid "Merge with current configuration"
8525 msgstr "Сливане с текущите настройки"
8527 #: prefs_manage.php:275
8528 #, php-format
8529 msgid ""
8530 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8531 "script%s."
8532 msgstr ""
8533 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
8534 "%sскрипта за настройки%s."
8536 #: prefs_manage.php:300
8537 msgid "Save to browser's storage"
8538 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
8540 #: prefs_manage.php:304
8541 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8542 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
8544 #: prefs_manage.php:306
8545 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8546 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
8548 #: prefs_manage.php:321
8549 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8550 msgstr ""
8551 "Може да изчистите настройките си до техните стойностите по подразбиране."
8553 #: querywindow.php:69
8554 msgid "Import files"
8555 msgstr "Импорт на файл"
8557 #: querywindow.php:80
8558 msgid "All"
8559 msgstr "Всички"
8561 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8562 #, php-format
8563 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8564 msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
8566 #: schema_export.php:39
8567 msgid "File doesn't exist"
8568 msgstr "Файлът не съществува"
8570 #: server_binlog.php:87
8571 msgid "Select binary log to view"
8572 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
8574 #: server_binlog.php:103 server_status.php:601
8575 msgid "Files"
8576 msgstr "Файлове"
8578 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1248
8579 #: server_status.php:1250
8580 msgid "Truncate Shown Queries"
8581 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
8583 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1248
8584 #: server_status.php:1250
8585 msgid "Show Full Queries"
8586 msgstr "Показване на пълните заявки"
8588 #: server_binlog.php:180
8589 msgid "Log name"
8590 msgstr ""
8592 #: server_binlog.php:181
8593 msgid "Position"
8594 msgstr ""
8596 #: server_binlog.php:184
8597 msgid "Original position"
8598 msgstr ""
8600 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8601 msgid "Information"
8602 msgstr "Информация"
8604 #: server_collations.php:39
8605 msgid "Character Sets and Collations"
8606 msgstr "Знакови набори и колации"
8608 #: server_databases.php:69
8609 msgid "No databases selected."
8610 msgstr "Няма избрани БД."
8612 #: server_databases.php:80
8613 #, php-format
8614 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8615 msgstr "%s БД бяха изтрити успешно."
8617 #: server_databases.php:104
8618 msgid "Databases statistics"
8619 msgstr "Статистика за базите данни"
8621 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8622 #: server_replication.php:207
8623 msgid "Master replication"
8624 msgstr "Главен сървър"
8626 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8627 msgid "Slave replication"
8628 msgstr "Подчинен сървър"
8630 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8631 msgid "Enable Statistics"
8632 msgstr "Разрешаване на статистика"
8634 #: server_databases.php:278
8635 msgid ""
8636 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8637 "between the web server and the MySQL server."
8638 msgstr ""
8639 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
8640 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
8642 #: server_engines.php:45
8643 msgid "Storage Engines"
8644 msgstr "Хранилища на данни"
8646 #: server_export.php:20
8647 msgid "View dump (schema) of databases"
8648 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
8650 #: server_plugins.php:81
8651 msgid "Modules"
8652 msgstr "Модули"
8654 #: server_plugins.php:102
8655 msgid "Begin"
8656 msgstr "Начало"
8658 #: server_plugins.php:111
8659 msgid "Plugin"
8660 msgstr "Праставка"
8662 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8663 msgid "Module"
8664 msgstr "Модул"
8666 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8667 msgid "Library"
8668 msgstr "Библиотека"
8670 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
8671 msgid "Version"
8672 msgstr "Версия"
8674 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8675 msgid "Author"
8676 msgstr "Автор"
8678 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8679 msgid "License"
8680 msgstr "Лиценз"
8682 #: server_plugins.php:182
8683 msgid "disabled"
8684 msgstr "изключено"
8686 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
8687 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8688 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
8690 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
8691 #: server_privileges.php:630
8692 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8693 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
8695 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
8696 #: server_privileges.php:636
8697 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8698 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
8700 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
8701 #: server_privileges.php:629
8702 msgid "Allows creating new databases and tables."
8703 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
8705 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
8706 #: server_privileges.php:635
8707 msgid "Allows creating stored routines."
8708 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
8710 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
8711 msgid "Allows creating new tables."
8712 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
8714 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
8715 #: server_privileges.php:633
8716 msgid "Allows creating temporary tables."
8717 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
8719 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
8720 #: server_privileges.php:669
8721 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8722 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
8724 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
8725 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
8726 #: server_privileges.php:645
8727 msgid "Allows creating new views."
8728 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
8730 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
8731 #: server_privileges.php:621
8732 msgid "Allows deleting data."
8733 msgstr "Позволява изтриване на данни."
8735 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
8736 #: server_privileges.php:632
8737 msgid "Allows dropping databases and tables."
8738 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
8740 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
8741 msgid "Allows dropping tables."
8742 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
8744 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
8745 #: server_privileges.php:649
8746 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8747 msgstr ""
8749 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
8750 #: server_privileges.php:637
8751 msgid "Allows executing stored routines."
8752 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
8754 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
8755 #: server_privileges.php:624
8756 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8757 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
8759 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
8760 msgid ""
8761 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8762 msgstr ""
8763 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
8764 "правата."
8766 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
8767 #: server_privileges.php:631
8768 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8769 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
8771 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
8772 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
8773 msgid "Allows inserting and replacing data."
8774 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
8776 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
8777 #: server_privileges.php:664
8778 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8779 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
8781 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
8782 #: server_privileges.php:730
8783 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8784 msgstr ""
8785 "Ограничава броя на новите конекции, които потребителя може да отвори на час."
8787 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
8788 #: server_privileges.php:718
8789 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8790 msgstr ""
8791 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
8792 "на час."
8794 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
8795 #: server_privileges.php:724
8796 msgid ""
8797 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8798 "execute per hour."
8799 msgstr ""
8800 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
8801 "даден потребител може да инициира за час."
8803 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
8804 #: server_privileges.php:736
8805 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8806 msgstr ""
8807 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
8808 "отворени."
8810 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
8811 #: server_privileges.php:659
8812 msgid "Allows viewing processes of all users"
8813 msgstr ""
8815 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
8816 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
8817 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8818 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
8820 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
8821 #: server_privileges.php:660
8822 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8823 msgstr ""
8824 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
8826 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
8827 #: server_privileges.php:667
8828 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8829 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
8831 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
8832 #: server_privileges.php:668
8833 msgid "Needed for the replication slaves."
8834 msgstr "Нужно за replication slaves."
8836 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
8837 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
8838 msgid "Allows reading data."
8839 msgstr "Позволява четене на данни."
8841 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
8842 #: server_privileges.php:662
8843 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8844 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
8846 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
8847 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
8848 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8849 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
8851 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
8852 #: server_privileges.php:661
8853 msgid "Allows shutting down the server."
8854 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
8856 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
8857 #: server_privileges.php:658
8858 msgid ""
8859 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8860 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8861 "killing threads of other users."
8862 msgstr ""
8863 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзка; Изисква "
8864 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
8865 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
8867 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
8868 #: server_privileges.php:650
8869 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8870 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
8872 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
8873 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
8874 msgid "Allows changing data."
8875 msgstr "Позволява промяна на данни."
8877 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
8878 msgid "No privileges."
8879 msgstr "Няма права."
8881 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
8882 msgctxt "None privileges"
8883 msgid "None"
8884 msgstr "Няма"
8886 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
8887 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
8888 msgid "Table-specific privileges"
8889 msgstr "Специфични за таблицата права"
8891 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
8892 #: server_privileges.php:1704
8893 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8894 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
8896 #: server_privileges.php:614
8897 msgid "Administration"
8898 msgstr "Администрация"
8900 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
8901 msgid "Global privileges"
8902 msgstr "Глобални права"
8904 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
8905 msgid "Database-specific privileges"
8906 msgstr "Специфични за БД права"
8908 #: server_privileges.php:712
8909 msgid "Resource limits"
8910 msgstr "Ресурсни ограничения"
8912 #: server_privileges.php:713
8913 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8914 msgstr ""
8915 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
8917 #: server_privileges.php:791
8918 msgid "Login Information"
8919 msgstr "Информация за логване"
8921 #: server_privileges.php:885
8922 msgid "Do not change the password"
8923 msgstr "Да не се сменя паролата"
8925 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
8926 msgid "No user found."
8927 msgstr "Няма потребител."
8929 #: server_privileges.php:961
8930 #, php-format
8931 msgid "The user %s already exists!"
8932 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
8934 #: server_privileges.php:1045
8935 msgid "You have added a new user."
8936 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
8938 #: server_privileges.php:1273
8939 #, php-format
8940 msgid "You have updated the privileges for %s."
8941 msgstr "Вие променихте правата на %s."
8943 #: server_privileges.php:1295
8944 #, php-format
8945 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8946 msgstr "Вие отменихте правата на %s"
8948 #: server_privileges.php:1331
8949 #, php-format
8950 msgid "The password for %s was changed successfully."
8951 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
8953 #: server_privileges.php:1351
8954 #, php-format
8955 msgid "Deleting %s"
8956 msgstr "Изтриване на %s"
8958 #: server_privileges.php:1365
8959 msgid "No users selected for deleting!"
8960 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
8962 #: server_privileges.php:1368
8963 msgid "Reloading the privileges"
8964 msgstr "Презареждане на правата"
8966 #: server_privileges.php:1386
8967 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8968 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
8970 #: server_privileges.php:1421
8971 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8972 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
8974 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
8975 msgid "Edit Privileges"
8976 msgstr "Редакция"
8978 #: server_privileges.php:1441
8979 msgid "Revoke"
8980 msgstr "Отменяне"
8982 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
8983 #: server_privileges.php:2347
8984 msgid "Any"
8985 msgstr "Всеки"
8987 #: server_privileges.php:1565
8988 msgid "Users overview"
8989 msgstr "Преглед потребители"
8991 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
8992 #: server_privileges.php:2258
8993 msgid "Grant"
8994 msgstr "Дадени"
8996 #: server_privileges.php:1778
8997 msgid "Remove selected users"
8998 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
9000 #: server_privileges.php:1781
9001 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9002 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
9004 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9005 #: server_privileges.php:1784
9006 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9007 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
9009 #: server_privileges.php:1805
9010 #, php-format
9011 msgid ""
9012 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9013 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9014 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9015 "%sreload the privileges%s before you continue."
9016 msgstr ""
9017 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
9018 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
9019 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
9020 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
9022 #: server_privileges.php:1858
9023 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9024 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
9026 #: server_privileges.php:1900
9027 msgid "Column-specific privileges"
9028 msgstr "Специфични за колоната права"
9030 #: server_privileges.php:2106
9031 msgid "Add privileges on the following database"
9032 msgstr "Добавяне на права към следната БД"
9034 #: server_privileges.php:2124
9035 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9036 msgstr ""
9038 #: server_privileges.php:2127
9039 msgid "Add privileges on the following table"
9040 msgstr "Добавяне на права към следната таблица"
9042 #: server_privileges.php:2184
9043 msgid "Change Login Information / Copy User"
9044 msgstr "Промяна на логин информацията / Копиране на потребител"
9046 #: server_privileges.php:2187
9047 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9048 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и ..."
9050 #: server_privileges.php:2189
9051 msgid "... keep the old one."
9052 msgstr "... запазване на стария."
9054 #: server_privileges.php:2190
9055 msgid "... delete the old one from the user tables."
9056 msgstr "... изтриване на стария от таблицата с потребители."
9058 #: server_privileges.php:2191
9059 msgid ""
9060 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9061 msgstr "... отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
9063 #: server_privileges.php:2192
9064 msgid ""
9065 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9066 "afterwards."
9067 msgstr ""
9068 "... изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане "
9069 "на правата."
9071 #: server_privileges.php:2215
9072 msgid "Database for user"
9073 msgstr "БД за потребителя"
9075 #: server_privileges.php:2219
9076 msgctxt "Create none database for user"
9077 msgid "None"
9078 msgstr "Няма"
9080 #: server_privileges.php:2220
9081 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9082 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права"
9084 #: server_privileges.php:2221
9085 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9086 msgstr ""
9088 #: server_privileges.php:2225
9089 #, php-format
9090 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9091 msgstr "Даване на пълни права над БД &quot;%s&quot;"
9093 #: server_privileges.php:2250
9094 #, php-format
9095 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9096 msgstr "Потребители с достъп до &quot;%s&quot;"
9098 #: server_privileges.php:2359
9099 msgid "global"
9100 msgstr "глобален"
9102 #: server_privileges.php:2361
9103 msgid "database-specific"
9104 msgstr "специфични за БД"
9106 #: server_privileges.php:2363
9107 msgid "wildcard"
9108 msgstr "знак за заместване"
9110 #: server_privileges.php:2406
9111 msgid "User has been added."
9112 msgstr "Потребител беше добавен."
9114 #: server_replication.php:49
9115 msgid "Unknown error"
9116 msgstr ""
9118 #: server_replication.php:56
9119 #, php-format
9120 msgid "Unable to connect to master %s."
9121 msgstr ""
9123 #: server_replication.php:63
9124 msgid ""
9125 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9126 msgstr ""
9128 #: server_replication.php:69
9129 msgid "Unable to change master"
9130 msgstr ""
9132 #: server_replication.php:72
9133 #, php-format
9134 msgid "Master server changed successfully to %s"
9135 msgstr ""
9137 #: server_replication.php:180
9138 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9139 msgstr ""
9141 #: server_replication.php:182 server_status.php:622
9142 msgid "Show master status"
9143 msgstr ""
9145 #: server_replication.php:185
9146 msgid "Show connected slaves"
9147 msgstr ""
9149 #: server_replication.php:208
9150 #, php-format
9151 msgid ""
9152 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9153 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9154 msgstr ""
9155 "Този сървър не е настроен като главен в репликация. Желаете ли да го <a href="
9156 "\"%s\">настроите</a>?"
9158 #: server_replication.php:215
9159 msgid "Master configuration"
9160 msgstr ""
9162 #: server_replication.php:216
9163 msgid ""
9164 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9165 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9166 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9167 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9168 "replicated. Please select the mode:"
9169 msgstr ""
9171 #: server_replication.php:219
9172 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9173 msgstr ""
9175 #: server_replication.php:220
9176 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9177 msgstr ""
9179 #: server_replication.php:223
9180 msgid "Please select databases:"
9181 msgstr "Изберете БД:"
9183 #: server_replication.php:226
9184 msgid ""
9185 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9186 "and please restart the MySQL server afterwards."
9187 msgstr ""
9189 #: server_replication.php:228
9190 msgid ""
9191 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9192 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9193 "master"
9194 msgstr ""
9196 #: server_replication.php:291
9197 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9198 msgstr ""
9200 #: server_replication.php:294
9201 msgid "Slave IO Thread not running!"
9202 msgstr ""
9204 #: server_replication.php:303
9205 msgid ""
9206 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9207 msgstr ""
9209 #: server_replication.php:306
9210 msgid "See slave status table"
9211 msgstr ""
9213 #: server_replication.php:309
9214 msgid "Synchronize databases with master"
9215 msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
9217 #: server_replication.php:320
9218 msgid "Control slave:"
9219 msgstr "Контролиране на подчинения:"
9221 #: server_replication.php:323
9222 msgid "Full start"
9223 msgstr "Пълно пускане"
9225 #: server_replication.php:323
9226 msgid "Full stop"
9227 msgstr "Пълно спиране"
9229 #: server_replication.php:324
9230 msgid "Reset slave"
9231 msgstr "Нулиране на подчинения"
9233 #: server_replication.php:326
9234 msgid "Start SQL Thread only"
9235 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
9237 #: server_replication.php:328
9238 msgid "Stop SQL Thread only"
9239 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
9241 #: server_replication.php:331
9242 msgid "Start IO Thread only"
9243 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
9245 #: server_replication.php:333
9246 msgid "Stop IO Thread only"
9247 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
9249 #: server_replication.php:338
9250 msgid "Error management:"
9251 msgstr "Обработка на грешки:"
9253 #: server_replication.php:340
9254 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9255 msgstr ""
9256 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
9257 "подчинените сървъри!"
9259 #: server_replication.php:342
9260 msgid "Skip current error"
9261 msgstr "Прескачане на текущата"
9263 #: server_replication.php:343
9264 msgid "Skip next"
9265 msgstr "Прескачане на следващата"
9267 #: server_replication.php:346
9268 msgid "errors."
9269 msgstr "грешки."
9271 #: server_replication.php:361
9272 #, php-format
9273 msgid ""
9274 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9275 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9276 msgstr ""
9277 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
9278 "href=\"%s\">настроите</a>?"
9280 #: server_status.php:455
9281 #, php-format
9282 msgid "Thread %s was successfully killed."
9283 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
9285 #: server_status.php:457
9286 #, php-format
9287 msgid ""
9288 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9289 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
9291 #: server_status.php:589
9292 msgid "Handler"
9293 msgstr ""
9295 #: server_status.php:590
9296 msgid "Query cache"
9297 msgstr "Буфер за заявки"
9299 #: server_status.php:591
9300 msgid "Threads"
9301 msgstr "Нишки"
9303 #: server_status.php:593
9304 msgid "Temporary data"
9305 msgstr "Временни данни"
9307 #: server_status.php:594
9308 msgid "Delayed inserts"
9309 msgstr "Забавени вмъквания"
9311 #: server_status.php:595
9312 msgid "Key cache"
9313 msgstr "Буфер за ключове"
9315 #: server_status.php:596
9316 msgid "Joins"
9317 msgstr ""
9319 #: server_status.php:598
9320 msgid "Sorting"
9321 msgstr "Сортиране"
9323 #: server_status.php:600
9324 msgid "Transaction coordinator"
9325 msgstr "Координатор на транзакциите"
9327 #: server_status.php:612
9328 msgid "Flush (close) all tables"
9329 msgstr ""
9331 #: server_status.php:614
9332 msgid "Show open tables"
9333 msgstr "Показване на отворените теблици"
9335 #: server_status.php:619
9336 msgid "Show slave hosts"
9337 msgstr ""
9339 #: server_status.php:625
9340 msgid "Show slave status"
9341 msgstr ""
9343 #: server_status.php:630
9344 msgid "Flush query cache"
9345 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
9347 #: server_status.php:779
9348 msgid "Runtime Information"
9349 msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
9351 #: server_status.php:786
9352 msgid "All status variables"
9353 msgstr "Всички променливи на състоянието"
9355 #: server_status.php:787
9356 msgid "Monitor"
9357 msgstr "Наблюдател"
9359 #: server_status.php:788
9360 msgid "Advisor"
9361 msgstr "Съветник"
9363 #: server_status.php:798 server_status.php:820
9364 msgid "Refresh rate: "
9365 msgstr "Скорост на опресняване: "
9367 #: server_status.php:839 server_variables.php:115
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Filters"
9370 msgstr "Филтър"
9372 #: server_status.php:841 server_variables.php:117
9373 msgid "Containing the word:"
9374 msgstr "Съдържащ думата:"
9376 #: server_status.php:846
9377 msgid "Show only alert values"
9378 msgstr "Само тревожни стойности"
9380 #: server_status.php:850
9381 msgid "Filter by category..."
9382 msgstr "Филтър по категория..."
9384 #: server_status.php:864
9385 msgid "Show unformatted values"
9386 msgstr "Неформатирани стойности"
9388 #: server_status.php:868
9389 msgid "Related links:"
9390 msgstr ""
9392 #: server_status.php:901
9393 #, fuzzy
9394 #| msgid "Query type"
9395 msgid "Run analyzer"
9396 msgstr "Тип на заявката"
9398 #: server_status.php:902
9399 msgid "Instructions"
9400 msgstr "Инструкции"
9402 #: server_status.php:909
9403 msgid ""
9404 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9405 "analyzing the server status variables."
9406 msgstr ""
9408 #: server_status.php:911
9409 msgid ""
9410 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9411 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9412 "system."
9413 msgstr ""
9415 #: server_status.php:913
9416 msgid ""
9417 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9418 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9419 "tuning can have a very negative effect on performance."
9420 msgstr ""
9422 #: server_status.php:915
9423 msgid ""
9424 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9425 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9426 "no clearly measurable improvement."
9427 msgstr ""
9429 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9430 #: server_status.php:937
9431 #, php-format
9432 msgid "Questions since startup: %s"
9433 msgstr "Запитвания от включването: %s"
9435 #: server_status.php:973 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9436 msgid "Statements"
9437 msgstr "Заявление"
9439 #. l10n: # = Amount of queries
9440 #: server_status.php:976
9441 msgid "#"
9442 msgstr "№"
9444 #: server_status.php:1049
9445 #, php-format
9446 msgid "Network traffic since startup: %s"
9447 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
9449 #: server_status.php:1058
9450 #, php-format
9451 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9452 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Включен е на %2$s."
9454 #: server_status.php:1069
9455 msgid ""
9456 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9457 "b> process."
9458 msgstr ""
9460 #: server_status.php:1071
9461 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9462 msgstr ""
9464 #: server_status.php:1073
9465 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9466 msgstr ""
9468 #: server_status.php:1076
9469 msgid ""
9470 "For further information about replication status on the server, please visit "
9471 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9472 msgstr ""
9474 #: server_status.php:1085
9475 msgid "Replication status"
9476 msgstr "Състояние на репликацията"
9478 #: server_status.php:1100
9479 msgid ""
9480 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9481 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9482 msgstr ""
9484 #: server_status.php:1106
9485 msgid "Received"
9486 msgstr "Получени"
9488 #: server_status.php:1116
9489 msgid "Sent"
9490 msgstr "Изпратени"
9492 #: server_status.php:1152
9493 msgid "max. concurrent connections"
9494 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
9496 #: server_status.php:1159
9497 msgid "Failed attempts"
9498 msgstr "Неуспешни опити"
9500 #: server_status.php:1173
9501 msgid "Aborted"
9502 msgstr "Прекъснати"
9504 #: server_status.php:1236
9505 msgid "ID"
9506 msgstr "ID"
9508 #: server_status.php:1240
9509 msgid "Command"
9510 msgstr "Команда"
9512 #: server_status.php:1302
9513 msgid ""
9514 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9515 "closing the connection properly."
9516 msgstr ""
9518 #: server_status.php:1303
9519 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9520 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
9522 #: server_status.php:1304
9523 msgid ""
9524 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9525 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9526 "statements from the transaction."
9527 msgstr ""
9529 #: server_status.php:1305
9530 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9531 msgstr ""
9533 #: server_status.php:1306
9534 msgid ""
9535 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9536 msgstr ""
9538 #: server_status.php:1307
9539 msgid ""
9540 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9541 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9542 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9543 "based instead of disk-based."
9544 msgstr ""
9546 #: server_status.php:1308
9547 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9548 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
9550 #: server_status.php:1309
9551 msgid ""
9552 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9553 "while executing statements."
9554 msgstr ""
9556 #: server_status.php:1310
9557 msgid ""
9558 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9559 "(probably duplicate key)."
9560 msgstr ""
9562 #: server_status.php:1311
9563 msgid ""
9564 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9565 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9566 msgstr ""
9568 #: server_status.php:1312
9569 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9570 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
9572 #: server_status.php:1313
9573 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9574 msgstr ""
9576 #: server_status.php:1314
9577 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9578 msgstr ""
9580 #: server_status.php:1315
9581 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9582 msgstr ""
9584 #: server_status.php:1316
9585 msgid ""
9586 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9587 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9588 "indicates the number of time tables have been discovered."
9589 msgstr ""
9591 #: server_status.php:1317
9592 msgid ""
9593 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9594 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9595 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9596 msgstr ""
9598 #: server_status.php:1318
9599 msgid ""
9600 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9601 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9602 msgstr ""
9604 #: server_status.php:1319
9605 msgid ""
9606 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9607 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9608 "if you are doing an index scan."
9609 msgstr ""
9611 #: server_status.php:1320
9612 msgid ""
9613 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9614 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9615 msgstr ""
9617 #: server_status.php:1321
9618 msgid ""
9619 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9620 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9621 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9622 "you have joins that don't use keys properly."
9623 msgstr ""
9625 #: server_status.php:1322
9626 msgid ""
9627 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9628 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9629 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9630 "advantage of the indexes you have."
9631 msgstr ""
9633 #: server_status.php:1323
9634 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9635 msgstr ""
9637 #: server_status.php:1324
9638 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9639 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
9641 #: server_status.php:1325
9642 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9643 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
9645 #: server_status.php:1326
9646 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9647 msgstr ""
9649 #: server_status.php:1327
9650 msgid "The number of pages currently dirty."
9651 msgstr ""
9653 #: server_status.php:1328
9654 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9655 msgstr ""
9657 #: server_status.php:1329
9658 msgid "The number of free pages."
9659 msgstr ""
9661 #: server_status.php:1330
9662 msgid ""
9663 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9664 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9665 "reason."
9666 msgstr ""
9668 #: server_status.php:1331
9669 msgid ""
9670 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9671 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9672 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9673 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9674 msgstr ""
9676 #: server_status.php:1332
9677 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9678 msgstr ""
9680 #: server_status.php:1333
9681 msgid ""
9682 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9683 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9684 msgstr ""
9686 #: server_status.php:1334
9687 msgid ""
9688 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9689 "InnoDB does a sequential full table scan."
9690 msgstr ""
9692 #: server_status.php:1335
9693 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9694 msgstr ""
9696 #: server_status.php:1336
9697 msgid ""
9698 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9699 "and had to do a single-page read."
9700 msgstr ""
9702 #: server_status.php:1337
9703 msgid ""
9704 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9705 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9706 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9707 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9708 "properly, this value should be small."
9709 msgstr ""
9711 #: server_status.php:1338
9712 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9713 msgstr ""
9715 #: server_status.php:1339
9716 msgid "The number of fsync() operations so far."
9717 msgstr ""
9719 #: server_status.php:1340
9720 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9721 msgstr ""
9723 #: server_status.php:1341
9724 msgid "The current number of pending reads."
9725 msgstr ""
9727 #: server_status.php:1342
9728 msgid "The current number of pending writes."
9729 msgstr ""
9731 #: server_status.php:1343
9732 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9733 msgstr ""
9735 #: server_status.php:1344
9736 msgid "The total number of data reads."
9737 msgstr ""
9739 #: server_status.php:1345
9740 msgid "The total number of data writes."
9741 msgstr ""
9743 #: server_status.php:1346
9744 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9745 msgstr ""
9747 #: server_status.php:1347
9748 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9749 msgstr ""
9751 #: server_status.php:1348
9752 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9753 msgstr ""
9755 #: server_status.php:1349
9756 msgid ""
9757 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9758 "wait for it to be flushed before continuing."
9759 msgstr ""
9761 #: server_status.php:1350
9762 msgid "The number of log write requests."
9763 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
9765 #: server_status.php:1351
9766 msgid "The number of physical writes to the log file."
9767 msgstr ""
9769 #: server_status.php:1352
9770 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9771 msgstr ""
9773 #: server_status.php:1353
9774 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9775 msgstr ""
9777 #: server_status.php:1354
9778 msgid "Pending log file writes."
9779 msgstr ""
9781 #: server_status.php:1355
9782 msgid "The number of bytes written to the log file."
9783 msgstr ""
9785 #: server_status.php:1356
9786 msgid "The number of pages created."
9787 msgstr ""
9789 #: server_status.php:1357
9790 msgid ""
9791 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9792 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9793 msgstr ""
9795 #: server_status.php:1358
9796 msgid "The number of pages read."
9797 msgstr ""
9799 #: server_status.php:1359
9800 msgid "The number of pages written."
9801 msgstr ""
9803 #: server_status.php:1360
9804 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9805 msgstr ""
9807 #: server_status.php:1361
9808 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9809 msgstr ""
9811 #: server_status.php:1362
9812 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9813 msgstr ""
9815 #: server_status.php:1363
9816 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9817 msgstr ""
9819 #: server_status.php:1364
9820 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9821 msgstr ""
9823 #: server_status.php:1365
9824 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9825 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
9827 #: server_status.php:1366
9828 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9829 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
9831 #: server_status.php:1367
9832 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9833 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
9835 #: server_status.php:1368
9836 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9837 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
9839 #: server_status.php:1369
9840 msgid ""
9841 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9842 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9843 msgstr ""
9845 #: server_status.php:1370
9846 msgid ""
9847 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9848 "determine how much of the key cache is in use."
9849 msgstr ""
9851 #: server_status.php:1371
9852 msgid ""
9853 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9854 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9855 "one time."
9856 msgstr ""
9858 #: server_status.php:1372
9859 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9860 msgstr ""
9862 #: server_status.php:1373
9863 msgid ""
9864 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9865 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9866 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9867 msgstr ""
9869 #: server_status.php:1374
9870 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9871 msgstr ""
9873 #: server_status.php:1375
9874 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9875 msgstr ""
9877 #: server_status.php:1376
9878 msgid ""
9879 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9880 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9881 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9882 msgstr ""
9884 #: server_status.php:1377
9885 msgid ""
9886 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9887 "the server started."
9888 msgstr ""
9890 #: server_status.php:1378
9891 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9892 msgstr ""
9894 #: server_status.php:1379
9895 msgid ""
9896 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9897 "table cache value is probably too small."
9898 msgstr ""
9900 #: server_status.php:1380
9901 msgid "The number of files that are open."
9902 msgstr "Броят отворени файлове."
9904 #: server_status.php:1381
9905 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9906 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
9908 #: server_status.php:1382
9909 msgid "The number of tables that are open."
9910 msgstr "Броят отворени таблици."
9912 #: server_status.php:1383
9913 msgid ""
9914 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9915 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9916 "statement."
9917 msgstr ""
9919 #: server_status.php:1384
9920 msgid "The amount of free memory for query cache."
9921 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
9923 #: server_status.php:1385
9924 msgid "The number of cache hits."
9925 msgstr "Броят попадения в кеш."
9927 #: server_status.php:1386
9928 msgid "The number of queries added to the cache."
9929 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
9931 #: server_status.php:1387
9932 msgid ""
9933 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9934 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9935 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9936 "decide which queries to remove from the cache."
9937 msgstr ""
9939 #: server_status.php:1388
9940 msgid ""
9941 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9942 "query_cache_type setting)."
9943 msgstr ""
9945 #: server_status.php:1389
9946 msgid "The number of queries registered in the cache."
9947 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
9949 #: server_status.php:1390
9950 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9951 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
9953 #: server_status.php:1391
9954 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9955 msgstr ""
9957 #: server_status.php:1392
9958 msgid ""
9959 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9960 "should carefully check the indexes of your tables."
9961 msgstr ""
9963 #: server_status.php:1393
9964 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9965 msgstr ""
9967 #: server_status.php:1394
9968 msgid ""
9969 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9970 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9971 msgstr ""
9973 #: server_status.php:1395
9974 msgid ""
9975 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9976 "critical even if this is big.)"
9977 msgstr ""
9979 #: server_status.php:1396
9980 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9981 msgstr ""
9983 #: server_status.php:1397
9984 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9985 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
9987 #: server_status.php:1398
9988 msgid ""
9989 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9990 "retried transactions."
9991 msgstr ""
9993 #: server_status.php:1399
9994 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9995 msgstr ""
9997 #: server_status.php:1400
9998 msgid ""
9999 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10000 "create."
10001 msgstr ""
10003 #: server_status.php:1401
10004 msgid ""
10005 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10006 msgstr ""
10008 #: server_status.php:1402
10009 msgid ""
10010 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10011 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10012 "system variable."
10013 msgstr ""
10015 #: server_status.php:1403
10016 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10017 msgstr ""
10019 #: server_status.php:1404
10020 msgid "The number of sorted rows."
10021 msgstr "Броят сортирани редове."
10023 #: server_status.php:1405
10024 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10025 msgstr ""
10027 #: server_status.php:1406
10028 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10029 msgstr ""
10031 #: server_status.php:1407
10032 msgid ""
10033 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10034 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10035 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10036 "tables or use replication."
10037 msgstr ""
10039 #: server_status.php:1408
10040 msgid ""
10041 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10042 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10043 "raise your thread_cache_size."
10044 msgstr ""
10046 #: server_status.php:1409
10047 msgid "The number of currently open connections."
10048 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
10050 #: server_status.php:1410
10051 msgid ""
10052 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10053 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10054 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10055 "implementation.)"
10056 msgstr ""
10058 #: server_status.php:1411
10059 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10060 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
10062 #: server_status.php:1551
10063 msgid "Start Monitor"
10064 msgstr "Включване на Наблюдателя"
10066 #: server_status.php:1560
10067 msgid "Instructions/Setup"
10068 msgstr ""
10070 #: server_status.php:1565
10071 msgid "Done rearranging/editing charts"
10072 msgstr ""
10074 #: server_status.php:1572 server_status.php:1643
10075 msgid "Add chart"
10076 msgstr "Добавяне диаграма"
10078 #: server_status.php:1574
10079 msgid "Rearrange/edit charts"
10080 msgstr ""
10082 #: server_status.php:1578
10083 msgid "Refresh rate"
10084 msgstr "Скорост на опресняване"
10086 #: server_status.php:1583
10087 msgid "Chart columns"
10088 msgstr ""
10090 #: server_status.php:1599
10091 msgid "Chart arrangement"
10092 msgstr ""
10094 #: server_status.php:1599
10095 msgid ""
10096 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10097 "may want to export it if you have a complicated set up."
10098 msgstr ""
10100 #: server_status.php:1600
10101 msgid "Reset to default"
10102 msgstr "Стойност по подразбиране"
10104 #: server_status.php:1604
10105 msgid "Monitor Instructions"
10106 msgstr ""
10108 #: server_status.php:1605
10109 msgid ""
10110 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10111 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10112 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10113 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10114 "increases server load by up to 15%"
10115 msgstr ""
10117 #: server_status.php:1610
10118 msgid ""
10119 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10120 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10121 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10122 "charting features however."
10123 msgstr ""
10125 #: server_status.php:1623
10126 msgid "Using the monitor:"
10127 msgstr ""
10129 #: server_status.php:1625
10130 msgid ""
10131 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10132 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10133 "chart using the cog icon on each respective chart."
10134 msgstr ""
10136 #: server_status.php:1627
10137 msgid ""
10138 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10139 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10140 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10141 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10142 msgstr ""
10144 #: server_status.php:1634
10145 msgid "Please note:"
10146 msgstr ""
10148 #: server_status.php:1636
10149 msgid ""
10150 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10151 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10152 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10153 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10154 msgstr ""
10156 #: server_status.php:1648
10157 #, fuzzy
10158 #| msgid "Remove database"
10159 msgid "Preset chart"
10160 msgstr "Изтриване БД"
10162 #: server_status.php:1652
10163 msgid "Status variable(s)"
10164 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
10166 #: server_status.php:1654
10167 msgid "Select series:"
10168 msgstr "Избор на серии:"
10170 #: server_status.php:1656
10171 msgid "Commonly monitored"
10172 msgstr ""
10174 #: server_status.php:1671
10175 msgid "or type variable name:"
10176 msgstr "или въведете променлива:"
10178 #: server_status.php:1675
10179 msgid "Display as differential value"
10180 msgstr ""
10182 #: server_status.php:1677
10183 msgid "Apply a divisor"
10184 msgstr "Прилагане на разделител"
10186 #: server_status.php:1684
10187 msgid "Append unit to data values"
10188 msgstr ""
10190 #: server_status.php:1690
10191 #, fuzzy
10192 #| msgid "Add trigger"
10193 msgid "Add this series"
10194 msgstr "Нов тригер"
10196 #: server_status.php:1692
10197 msgid "Clear series"
10198 msgstr ""
10200 #: server_status.php:1695
10201 msgid "Series in Chart:"
10202 msgstr ""
10204 #: server_status.php:1708
10205 msgid "Log statistics"
10206 msgstr "Статистика на дневника"
10208 #: server_status.php:1709
10209 msgid "Selected time range:"
10210 msgstr ""
10212 #: server_status.php:1714
10213 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10214 msgstr ""
10216 #: server_status.php:1719
10217 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10218 msgstr ""
10220 #: server_status.php:1724
10221 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10222 msgstr ""
10224 #: server_status.php:1726
10225 msgid "Results are grouped by query text."
10226 msgstr ""
10228 #: server_status.php:1731
10229 msgid "Query analyzer"
10230 msgstr "Анализатор заявки"
10232 #: server_status.php:1771
10233 #, php-format
10234 msgid "%d second"
10235 msgid_plural "%d seconds"
10236 msgstr[0] "%d секунда"
10237 msgstr[1] "%d секунди"
10239 #: server_status.php:1773
10240 #, php-format
10241 msgid "%d minute"
10242 msgid_plural "%d minutes"
10243 msgstr[0] "%d минута"
10244 msgstr[1] "%d минути"
10246 #: server_synchronize.php:99
10247 msgid "Could not connect to the source"
10248 msgstr ""
10250 #: server_synchronize.php:102
10251 msgid "Could not connect to the target"
10252 msgstr ""
10254 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10255 #: tbl_get_field.php:19
10256 #, php-format
10257 msgid "'%s' database does not exist."
10258 msgstr ""
10260 #: server_synchronize.php:282
10261 msgid "Structure Synchronization"
10262 msgstr "Синхронизиране на структурата"
10264 #: server_synchronize.php:286
10265 msgid "Data Synchronization"
10266 msgstr "Синхронизиране на данните"
10268 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10269 msgid "not present"
10270 msgstr "не съществува"
10272 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10273 msgid "Structure Difference"
10274 msgstr "Структурни различия"
10276 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10277 msgid "Data Difference"
10278 msgstr "Различия в данните"
10280 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10281 msgid "Add column(s)"
10282 msgstr "Добавяне колона(и)"
10284 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10285 msgid "Remove column(s)"
10286 msgstr "Изтриване колона(и)"
10288 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10289 msgid "Alter column(s)"
10290 msgstr "Промяна колона(и)"
10292 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10293 msgid "Remove index(s)"
10294 msgstr "Изтриване индекс(и)"
10296 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10297 msgid "Apply index(s)"
10298 msgstr "Добавяне индекс(и)"
10300 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10301 msgid "Update row(s)"
10302 msgstr "Обновяване ред(ове)"
10304 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10305 msgid "Insert row(s)"
10306 msgstr "Вмъкване ред(ове)"
10308 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10309 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10310 msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
10312 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10313 msgid "Apply Selected Changes"
10314 msgstr "Прилагане на избраните промените"
10316 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10317 msgid "Synchronize Databases"
10318 msgstr "Синхронизиране на БД"
10320 #: server_synchronize.php:483
10321 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10322 msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
10324 #: server_synchronize.php:988
10325 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10326 msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
10328 #: server_synchronize.php:1046
10329 msgid "Executed queries"
10330 msgstr "Изпълнени заявки"
10332 #: server_synchronize.php:1202
10333 msgid "Enter manually"
10334 msgstr "Ръчно въвеждане"
10336 #: server_synchronize.php:1210
10337 msgid "Current connection"
10338 msgstr "Текуща връзка"
10340 #: server_synchronize.php:1250
10341 #, php-format
10342 msgid "Configuration: %s"
10343 msgstr "Настройка: %s"
10345 #: server_synchronize.php:1265
10346 msgid "Socket"
10347 msgstr "Сокет"
10349 #: server_synchronize.php:1313
10350 msgid ""
10351 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10352 "database will remain unchanged."
10353 msgstr ""
10354 "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
10355 "остане непроменена."
10357 #: server_variables.php:80
10358 msgid "Setting variable failed"
10359 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
10361 #: server_variables.php:99
10362 msgid "Server variables and settings"
10363 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
10365 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10366 msgid "Session value"
10367 msgstr "Сесийна стойност"
10369 #: server_variables.php:126
10370 msgid "Global value"
10371 msgstr "Глобална стойност"
10373 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:227
10374 msgid "Download"
10375 msgstr "Изтегляне"
10377 #: setup/frames/form.inc.php:25
10378 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10379 msgstr ""
10381 #: setup/frames/index.inc.php:49
10382 msgid "Cannot load or save configuration"
10383 msgstr ""
10385 #: setup/frames/index.inc.php:50
10386 msgid ""
10387 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10388 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10389 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10390 msgstr ""
10392 #: setup/frames/index.inc.php:57
10393 msgid ""
10394 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10395 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10396 msgstr ""
10398 #: setup/frames/index.inc.php:61
10399 #, php-format
10400 msgid ""
10401 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10402 "link[/a] to use a secure connection."
10403 msgstr ""
10405 #: setup/frames/index.inc.php:65
10406 msgid "Insecure connection"
10407 msgstr ""
10409 #: setup/frames/index.inc.php:94
10410 msgid "Configuration saved."
10411 msgstr "Конфигурацията запазена."
10413 #: setup/frames/index.inc.php:95
10414 msgid ""
10415 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10416 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10417 msgstr ""
10419 #: setup/frames/index.inc.php:102 setup/frames/menu.inc.php:15
10420 msgid "Overview"
10421 msgstr ""
10423 #: setup/frames/index.inc.php:110
10424 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10425 msgstr ""
10427 #: setup/frames/index.inc.php:150
10428 msgid "There are no configured servers"
10429 msgstr ""
10431 #: setup/frames/index.inc.php:158
10432 msgid "New server"
10433 msgstr "Нов сървър"
10435 #: setup/frames/index.inc.php:187
10436 msgid "Default language"
10437 msgstr "Език по подразбиране"
10439 #: setup/frames/index.inc.php:197
10440 msgid "let the user choose"
10441 msgstr "нека потребитлят избере"
10443 #: setup/frames/index.inc.php:208
10444 msgid "- none -"
10445 msgstr "- никой -"
10447 #: setup/frames/index.inc.php:211
10448 msgid "Default server"
10449 msgstr "Сървър по подразбиране"
10451 #: setup/frames/index.inc.php:221
10452 msgid "End of line"
10453 msgstr "Край на ред"
10455 #: setup/frames/index.inc.php:226
10456 msgid "Display"
10457 msgstr "Показване"
10459 #: setup/frames/index.inc.php:230
10460 msgid "Load"
10461 msgstr "Зареждане"
10463 #: setup/frames/index.inc.php:241
10464 msgid "phpMyAdmin homepage"
10465 msgstr "phpMyAdmin страница"
10467 #: setup/frames/index.inc.php:242
10468 msgid "Donate"
10469 msgstr "Дарение"
10471 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10472 msgid "Edit server"
10473 msgstr "Редакция сървър"
10475 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10476 msgid "Add a new server"
10477 msgstr "Добавяне на нов сървър"
10479 #: setup/index.php:22
10480 msgid "Wrong GET file attribute value"
10481 msgstr ""
10483 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10484 msgid "Warning"
10485 msgstr "Предупреждение"
10487 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10488 msgid "Submitted form contains errors"
10489 msgstr ""
10491 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10492 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10493 msgstr ""
10495 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10496 msgid "Ignore errors"
10497 msgstr "Пренебрегване на грешките"
10499 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10500 msgid "Show form"
10501 msgstr "Показване формуляр"
10503 #: setup/lib/index.lib.php:122
10504 msgid ""
10505 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10506 msgstr ""
10508 #: setup/lib/index.lib.php:132
10509 msgid ""
10510 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10511 "not respond."
10512 msgstr ""
10513 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
10514 "обновления не отговаря."
10516 #: setup/lib/index.lib.php:152
10517 msgid "Got invalid version string from server"
10518 msgstr ""
10520 #: setup/lib/index.lib.php:162
10521 msgid "Unparsable version string"
10522 msgstr ""
10524 #: setup/lib/index.lib.php:180
10525 #, php-format
10526 msgid ""
10527 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10528 "version is %s, released on %s."
10529 msgstr ""
10531 #: setup/lib/index.lib.php:186
10532 msgid "No newer stable version is available"
10533 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
10535 #: setup/lib/index.lib.php:274
10536 #, php-format
10537 msgid ""
10538 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10539 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10540 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10541 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10542 msgstr ""
10544 #: setup/lib/index.lib.php:276
10545 msgid ""
10546 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10547 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10548 "you don't need to remember it."
10549 msgstr ""
10551 #: setup/lib/index.lib.php:277
10552 #, php-format
10553 msgid ""
10554 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10555 "unavailable on this system."
10556 msgstr ""
10558 #: setup/lib/index.lib.php:279
10559 msgid ""
10560 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10561 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10562 msgstr ""
10564 #: setup/lib/index.lib.php:280
10565 #, php-format
10566 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10567 msgstr ""
10569 #: setup/lib/index.lib.php:282
10570 #, php-format
10571 msgid ""
10572 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10573 "unavailable on this system."
10574 msgstr ""
10576 #: setup/lib/index.lib.php:284
10577 #, php-format
10578 msgid ""
10579 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10580 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10581 "(currently %d)."
10582 msgstr ""
10584 #: setup/lib/index.lib.php:286
10585 #, php-format
10586 msgid ""
10587 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10588 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10589 msgstr ""
10591 #: setup/lib/index.lib.php:288
10592 #, php-format
10593 msgid ""
10594 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10595 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10596 msgstr ""
10598 #: setup/lib/index.lib.php:290
10599 #, php-format
10600 msgid ""
10601 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10602 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10603 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10604 "of users, including you, are connected to."
10605 msgstr ""
10607 #: setup/lib/index.lib.php:292
10608 #, php-format
10609 msgid ""
10610 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10611 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10612 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10613 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10614 "http[/kbd]."
10615 msgstr ""
10617 #: setup/lib/index.lib.php:294
10618 #, php-format
10619 msgid ""
10620 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10621 "system."
10622 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
10624 #: setup/lib/index.lib.php:296
10625 #, php-format
10626 msgid ""
10627 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10628 "system."
10629 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
10631 #: setup/lib/index.lib.php:324
10632 #, fuzzy
10633 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10634 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
10635 msgstr "Използвайте SSL ако браузърът ви го поддържа."
10637 #: setup/lib/index.lib.php:337
10638 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10639 msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
10641 #: setup/lib/index.lib.php:368
10642 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10643 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
10645 #: setup/lib/index.lib.php:390
10646 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10647 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
10649 #: setup/lib/index.lib.php:397
10650 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10651 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
10653 #: setup/validate.php:22
10654 msgid "Wrong data"
10655 msgstr "Грешни данни"
10657 #: sql.php:109 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
10658 msgid "Browse foreign values"
10659 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
10661 #: sql.php:218
10662 #, php-format
10663 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10664 msgstr ""
10666 #: sql.php:706 tbl_replace.php:412
10667 #, php-format
10668 msgid "Inserted row id: %1$d"
10669 msgstr ""
10671 #: sql.php:723
10672 msgid "Showing as PHP code"
10673 msgstr "Показване като PHP-код"
10675 #: sql.php:726 tbl_replace.php:386
10676 msgid "Showing SQL query"
10677 msgstr ""
10679 #: sql.php:728
10680 msgid "Validated SQL"
10681 msgstr "Валидиран SQL"
10683 #: sql.php:948
10684 #, php-format
10685 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10686 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
10688 #: sql.php:980
10689 msgid "Label"
10690 msgstr "Етикет"
10692 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10693 #, php-format
10694 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10695 msgstr "Таблицата %1$s беше променена"
10697 #: tbl_change.php:699
10698 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10699 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
10701 #: tbl_change.php:817
10702 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10703 msgstr ""
10705 #: tbl_change.php:821
10706 msgid "Binary - do not edit"
10707 msgstr "Двоично - не се редактира"
10709 #: tbl_change.php:871
10710 msgid "Upload to BLOB repository"
10711 msgstr ""
10713 #: tbl_change.php:1029
10714 msgid "Insert as new row"
10715 msgstr "Вмъкване като нов ред"
10717 #: tbl_change.php:1030
10718 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10719 msgstr ""
10721 #: tbl_change.php:1031
10722 msgid "Show insert query"
10723 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
10725 #: tbl_change.php:1042
10726 msgid "and then"
10727 msgstr "и след това"
10729 #: tbl_change.php:1046
10730 msgid "Go back to previous page"
10731 msgstr "Обратно към предната страница"
10733 #: tbl_change.php:1047
10734 msgid "Insert another new row"
10735 msgstr "Вмъкване нов ред"
10737 #: tbl_change.php:1051
10738 msgid "Go back to this page"
10739 msgstr "Връщане към тази страница"
10741 #: tbl_change.php:1059
10742 msgid "Edit next row"
10743 msgstr "Редакция на следващия ред"
10745 #: tbl_change.php:1070
10746 msgid ""
10747 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10748 msgstr ""
10749 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
10750 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
10752 #: tbl_change.php:1108
10753 #, php-format
10754 msgid "Continue insertion with %s rows"
10755 msgstr ""
10757 #: tbl_chart.php:89
10758 #, fuzzy
10759 #| msgid "Bar"
10760 msgctxt "Chart type"
10761 msgid "Bar"
10762 msgstr "Стълб"
10764 #: tbl_chart.php:91
10765 #, fuzzy
10766 #| msgid "Column"
10767 msgctxt "Chart type"
10768 msgid "Column"
10769 msgstr "Kолона"
10771 #: tbl_chart.php:93
10772 #, fuzzy
10773 #| msgid "Line"
10774 msgctxt "Chart type"
10775 msgid "Line"
10776 msgstr "Линия"
10778 #: tbl_chart.php:95
10779 #, fuzzy
10780 #| msgid "Spline"
10781 msgctxt "Chart type"
10782 msgid "Spline"
10783 msgstr "Сплайн"
10785 #: tbl_chart.php:97
10786 #, fuzzy
10787 #| msgid "Pie"
10788 msgctxt "Chart type"
10789 msgid "Pie"
10790 msgstr "Пита"
10792 #: tbl_chart.php:100
10793 msgid "Stacked"
10794 msgstr ""
10796 #: tbl_chart.php:103
10797 msgid "Chart title"
10798 msgstr "Заглавие на диаграмата"
10800 #: tbl_chart.php:109
10801 msgid "X-Axis:"
10802 msgstr ""
10804 #: tbl_chart.php:124
10805 msgid "Series:"
10806 msgstr ""
10808 #: tbl_chart.php:126
10809 msgid "The remaining columns"
10810 msgstr "Оставащите колони"
10812 #: tbl_chart.php:139
10813 msgid "X-Axis label:"
10814 msgstr "Етикет на оста X:"
10816 #: tbl_chart.php:141
10817 msgid "X Values"
10818 msgstr "Стойности на X"
10820 #: tbl_chart.php:142
10821 msgid "Y-Axis label:"
10822 msgstr "Етикет на оста Y:"
10824 #: tbl_chart.php:143
10825 msgid "Y Values"
10826 msgstr "Стойности на Y"
10828 #: tbl_create.php:31
10829 #, php-format
10830 msgid "Table %s already exists!"
10831 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
10833 #: tbl_create.php:227
10834 #, php-format
10835 msgid "Table %1$s has been created."
10836 msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
10838 #: tbl_export.php:24
10839 msgid "View dump (schema) of table"
10840 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
10842 #: tbl_gis_visualization.php:112
10843 msgid "Display GIS Visualization"
10844 msgstr ""
10846 #: tbl_gis_visualization.php:128
10847 msgid "Width"
10848 msgstr "Ширина"
10850 #: tbl_gis_visualization.php:132
10851 msgid "Height"
10852 msgstr "Височина"
10854 #: tbl_gis_visualization.php:136
10855 msgid "Label column"
10856 msgstr "Етикет на колона"
10858 #: tbl_gis_visualization.php:138
10859 msgid "-- None --"
10860 msgstr "-- без --"
10862 #: tbl_gis_visualization.php:151
10863 msgid "Spatial column"
10864 msgstr ""
10866 #: tbl_gis_visualization.php:175
10867 msgid "Redraw"
10868 msgstr ""
10870 #: tbl_gis_visualization.php:177
10871 msgid "Save to file"
10872 msgstr "Запис във файл"
10874 #: tbl_gis_visualization.php:178
10875 msgid "File name"
10876 msgstr "Име на файл"
10878 #: tbl_indexes.php:66
10879 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10880 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
10882 #: tbl_indexes.php:75
10883 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10884 msgstr "Не мога да преименувам индекса на PRIMARY!"
10886 #: tbl_indexes.php:91
10887 msgid "No index parts defined!"
10888 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
10890 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10891 msgid "Add index"
10892 msgstr "Добавяне на индекс"
10894 #: tbl_indexes.php:175
10895 #, fuzzy
10896 #| msgid "Edit mode"
10897 msgid "Edit index"
10898 msgstr "Редактиране"
10900 #: tbl_indexes.php:187
10901 msgid "Index name:"
10902 msgstr "Име на индекса&nbsp;:"
10904 #: tbl_indexes.php:188
10905 msgid ""
10906 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10907 msgstr ""
10908 "(\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главния "
10909 "ключ!)"
10911 #: tbl_indexes.php:199
10912 msgid "Index type:"
10913 msgstr "Тип на индекса&nbsp;:"
10915 #: tbl_indexes.php:285
10916 #, php-format
10917 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10918 msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
10920 #: tbl_move_copy.php:44
10921 msgid "Can't move table to same one!"
10922 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
10924 #: tbl_move_copy.php:46
10925 msgid "Can't copy table to same one!"
10926 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
10928 #: tbl_move_copy.php:54
10929 #, php-format
10930 msgid "Table %s has been moved to %s."
10931 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10933 #: tbl_move_copy.php:56
10934 #, php-format
10935 msgid "Table %s has been copied to %s."
10936 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10938 #: tbl_move_copy.php:81
10939 msgid "The table name is empty!"
10940 msgstr "Името на таблицата е празно!"
10942 #: tbl_operations.php:268
10943 msgid "Alter table order by"
10944 msgstr "Подреждане на таблицата по"
10946 #: tbl_operations.php:277
10947 msgid "(singly)"
10948 msgstr "(еднократно)"
10950 #: tbl_operations.php:297
10951 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10952 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица):"
10954 #: tbl_operations.php:355
10955 msgid "Table options"
10956 msgstr "Опции на таблицата"
10958 #: tbl_operations.php:359
10959 msgid "Rename table to"
10960 msgstr "Преименуване на таблицата на"
10962 #: tbl_operations.php:537
10963 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10964 msgstr "Копиране на таблица (БД<b>.</b>таблица):"
10966 #: tbl_operations.php:584
10967 msgid "Switch to copied table"
10968 msgstr "Превключване към копираната таблица"
10970 #: tbl_operations.php:596
10971 msgid "Table maintenance"
10972 msgstr "Поддръжка на таблицата"
10974 #: tbl_operations.php:624
10975 msgid "Defragment table"
10976 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
10978 #: tbl_operations.php:680
10979 #, php-format
10980 msgid "Table %s has been flushed"
10981 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен"
10983 #: tbl_operations.php:688
10984 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10985 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
10987 #: tbl_operations.php:697
10988 msgid "Delete data or table"
10989 msgstr ""
10991 #: tbl_operations.php:714
10992 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10993 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
10995 #: tbl_operations.php:736
10996 msgid "Delete the table (DROP)"
10997 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
10999 #: tbl_operations.php:758
11000 msgid "Partition maintenance"
11001 msgstr ""
11003 #: tbl_operations.php:766
11004 #, php-format
11005 msgid "Partition %s"
11006 msgstr ""
11008 #: tbl_operations.php:769
11009 msgid "Analyze"
11010 msgstr "Анализиране"
11012 #: tbl_operations.php:770
11013 msgid "Check"
11014 msgstr "Проверка"
11016 #: tbl_operations.php:771
11017 msgid "Optimize"
11018 msgstr "Оптимизиране"
11020 #: tbl_operations.php:772
11021 msgid "Rebuild"
11022 msgstr ""
11024 #: tbl_operations.php:773
11025 msgid "Repair"
11026 msgstr "Поправяне"
11028 #: tbl_operations.php:787
11029 msgid "Remove partitioning"
11030 msgstr ""
11032 #: tbl_operations.php:813
11033 msgid "Check referential integrity:"
11034 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
11036 #: tbl_printview.php:72
11037 msgid "Showing tables"
11038 msgstr "Показване таблици"
11040 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11041 msgid "Space usage"
11042 msgstr "Използвано място"
11044 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11045 msgid "Usage"
11046 msgstr "Използвани"
11048 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11049 msgid "Effective"
11050 msgstr "Ефективни"
11052 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11053 msgid "Row Statistics"
11054 msgstr "Статистика за редовете"
11056 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11057 msgid "static"
11058 msgstr "статичен"
11060 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11061 msgid "dynamic"
11062 msgstr "динамичен"
11064 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11065 msgid "Row length"
11066 msgstr "Дължина ред"
11068 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11069 msgid "Row size"
11070 msgstr "Размер ред"
11072 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11073 msgid "Next autoindex"
11074 msgstr ""
11076 #: tbl_relation.php:271
11077 #, php-format
11078 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11079 msgstr ""
11081 #: tbl_relation.php:398
11082 msgid "Internal relation"
11083 msgstr "Вътрешна релация"
11085 #: tbl_relation.php:400
11086 msgid ""
11087 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11088 "relation exists."
11089 msgstr ""
11091 #: tbl_relation.php:406
11092 msgid "Foreign key constraint"
11093 msgstr ""
11095 #: tbl_select.php:84
11096 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11097 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
11099 #: tbl_select.php:178
11100 msgid "Select columns (at least one):"
11101 msgstr "Избор на колона (поне една):"
11103 #: tbl_select.php:196
11104 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11105 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
11107 #: tbl_select.php:203
11108 msgid "Number of rows per page"
11109 msgstr "Брой редове на страница"
11111 #: tbl_select.php:209
11112 msgid "Display order:"
11113 msgstr "Подреждане по:"
11115 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11116 msgid "Spatial"
11117 msgstr ""
11119 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11120 msgid "Browse distinct values"
11121 msgstr "Преглеждане на уникалните стойности"
11123 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11124 msgid "Add primary key"
11125 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
11127 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11128 msgid "Add unique index"
11129 msgstr "Добавяне на уникален ключ"
11131 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11132 msgid "Add SPATIAL index"
11133 msgstr "Добавяне на SPATIAL индекс"
11135 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11136 msgid "Add FULLTEXT index"
11137 msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
11139 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11140 msgctxt "None for default"
11141 msgid "None"
11142 msgstr "Няма"
11144 #: tbl_structure.php:372
11145 #, php-format
11146 msgid "Column %s has been dropped"
11147 msgstr "Колоната %s беше изтрита"
11149 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11150 #, php-format
11151 msgid "A primary key has been added on %s"
11152 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s"
11154 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11155 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11156 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11157 #, php-format
11158 msgid "An index has been added on %s"
11159 msgstr "Беше добавен индекс на %s"
11161 #: tbl_structure.php:465
11162 msgid "Show more actions"
11163 msgstr "Показване повече действия"
11165 #: tbl_structure.php:607
11166 msgid "Edit view"
11167 msgstr "Изглед за редакция"
11169 #: tbl_structure.php:624
11170 msgid "Relation view"
11171 msgstr "Преглед на релациите"
11173 #: tbl_structure.php:632
11174 msgid "Propose table structure"
11175 msgstr "Анализ на таблицата"
11177 #: tbl_structure.php:650
11178 msgid "Add column"
11179 msgstr "Добавяне колона"
11181 #: tbl_structure.php:664
11182 msgid "At End of Table"
11183 msgstr "В края на таблицата"
11185 #: tbl_structure.php:665
11186 msgid "At Beginning of Table"
11187 msgstr "В началото на таблицата"
11189 #: tbl_structure.php:666
11190 #, php-format
11191 msgid "After %s"
11192 msgstr "След %s"
11194 #: tbl_structure.php:703
11195 #, php-format
11196 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11197 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
11199 #: tbl_structure.php:861
11200 msgid "partitioned"
11201 msgstr ""
11203 #: tbl_tracking.php:109
11204 #, php-format
11205 msgid "Tracking report for table `%s`"
11206 msgstr ""
11208 #: tbl_tracking.php:173
11209 #, php-format
11210 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11211 msgstr ""
11213 #: tbl_tracking.php:181
11214 #, php-format
11215 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11216 msgstr ""
11218 #: tbl_tracking.php:189
11219 #, php-format
11220 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11221 msgstr ""
11223 #: tbl_tracking.php:199
11224 msgid "SQL statements executed."
11225 msgstr ""
11227 #: tbl_tracking.php:205
11228 msgid ""
11229 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11230 "ensure that you have the privileges to do so."
11231 msgstr ""
11233 #: tbl_tracking.php:206
11234 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11235 msgstr ""
11237 #: tbl_tracking.php:215
11238 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11239 msgstr ""
11241 #: tbl_tracking.php:246
11242 #, php-format
11243 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11244 msgstr ""
11246 #: tbl_tracking.php:388
11247 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11248 msgstr ""
11250 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
11251 msgid "Query error"
11252 msgstr "Грешка в заявката"
11254 #: tbl_tracking.php:405
11255 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11256 msgstr ""
11258 #: tbl_tracking.php:417
11259 msgid "Tracking statements"
11260 msgstr ""
11262 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
11263 #, php-format
11264 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11265 msgstr ""
11267 #: tbl_tracking.php:438
11268 msgid "Delete tracking data row from report"
11269 msgstr ""
11271 #: tbl_tracking.php:449
11272 msgid "No data"
11273 msgstr "Няма данни"
11275 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
11276 msgid "Date"
11277 msgstr "Дата"
11279 #: tbl_tracking.php:461
11280 msgid "Data definition statement"
11281 msgstr ""
11283 #: tbl_tracking.php:518
11284 msgid "Data manipulation statement"
11285 msgstr ""
11287 #: tbl_tracking.php:564
11288 msgid "SQL dump (file download)"
11289 msgstr ""
11291 #: tbl_tracking.php:565
11292 msgid "SQL dump"
11293 msgstr ""
11295 #: tbl_tracking.php:566
11296 msgid "This option will replace your table and contained data."
11297 msgstr ""
11299 #: tbl_tracking.php:566
11300 msgid "SQL execution"
11301 msgstr "Изпълняване на SQL"
11303 #: tbl_tracking.php:578
11304 #, php-format
11305 msgid "Export as %s"
11306 msgstr "Експорт като %s"
11308 #: tbl_tracking.php:618
11309 msgid "Show versions"
11310 msgstr "Показване на версиите"
11312 #: tbl_tracking.php:702
11313 #, php-format
11314 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11315 msgstr "Изключване проследяването за %s.%s"
11317 #: tbl_tracking.php:704
11318 msgid "Deactivate now"
11319 msgstr "Изключване сега"
11321 #: tbl_tracking.php:715
11322 #, php-format
11323 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11324 msgstr "Включване проследяването за %s.%s"
11326 #: tbl_tracking.php:717
11327 msgid "Activate now"
11328 msgstr "Включване сега"
11330 #: tbl_tracking.php:730
11331 #, php-format
11332 msgid "Create version %s of %s.%s"
11333 msgstr "Създаване на версия %s от %s.%s"
11335 #: tbl_tracking.php:734
11336 msgid "Track these data definition statements:"
11337 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
11339 #: tbl_tracking.php:742
11340 msgid "Track these data manipulation statements:"
11341 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
11343 #: tbl_tracking.php:750
11344 msgid "Create version"
11345 msgstr "Създаване на версия"
11347 #: tbl_zoom_select.php:135
11348 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11349 msgstr ""
11350 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
11351 "колони"
11353 #: tbl_zoom_select.php:145
11354 msgid "Additional search criteria"
11355 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
11357 #: tbl_zoom_select.php:276
11358 msgid "Use this column to label each point"
11359 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
11361 #: tbl_zoom_select.php:296
11362 msgid "Maximum rows to plot"
11363 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
11365 #: tbl_zoom_select.php:410
11366 msgid "Browse/Edit the points"
11367 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
11369 #: tbl_zoom_select.php:417
11370 msgid "How to use"
11371 msgstr "Как да бъде използвано"
11373 #: themes.php:28
11374 msgid "Get more themes!"
11375 msgstr "Още теми!"
11377 #: transformation_overview.php:24
11378 msgid "Available MIME types"
11379 msgstr "Достъпни MIME типове"
11381 #: transformation_overview.php:37
11382 msgid ""
11383 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11384 msgstr ""
11385 "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
11386 "трансформация"
11388 #: transformation_overview.php:42
11389 msgid "Available transformations"
11390 msgstr "Достъпни трансформации"
11392 #: transformation_overview.php:47
11393 msgctxt "for MIME transformation"
11394 msgid "Description"
11395 msgstr "Описание"
11397 #: user_password.php:34
11398 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11399 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
11401 #: user_password.php:96
11402 msgid "The profile has been updated."
11403 msgstr "Профилът беше обновен."
11405 #: view_create.php:141
11406 msgid "VIEW name"
11407 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
11409 #: view_operations.php:91
11410 msgid "Rename view to"
11411 msgstr "Преименуване на изгледа на"
11413 #: po/advisory_rules.php:5
11414 msgid "Uptime below one day"
11415 msgstr ""
11417 #: po/advisory_rules.php:6
11418 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11419 msgstr ""
11421 #: po/advisory_rules.php:7
11422 msgid ""
11423 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11424 "longer than a day before running this analyzer"
11425 msgstr ""
11427 #: po/advisory_rules.php:8
11428 #, php-format
11429 msgid "The uptime is only %s"
11430 msgstr ""
11432 #: po/advisory_rules.php:10
11433 msgid "Questions below 1,000"
11434 msgstr "Запитвания под 1000"
11436 #: po/advisory_rules.php:11
11437 msgid ""
11438 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11439 "recommendations may not be accurate."
11440 msgstr ""
11442 #: po/advisory_rules.php:12
11443 msgid ""
11444 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11445 "of queries."
11446 msgstr ""
11448 #: po/advisory_rules.php:13
11449 #, php-format
11450 msgid "Current amount of Questions: %s"
11451 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
11453 #: po/advisory_rules.php:15
11454 msgid "Percentage of slow queries"
11455 msgstr "Процент на бавните заявки"
11457 #: po/advisory_rules.php:16
11458 msgid ""
11459 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11460 msgstr ""
11462 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11463 msgid ""
11464 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11465 "in the slow query log"
11466 msgstr ""
11468 #: po/advisory_rules.php:18
11469 #, php-format
11470 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11471 msgstr ""
11473 #: po/advisory_rules.php:20
11474 #, fuzzy
11475 #| msgid "Flush query cache"
11476 msgid "Slow query rate"
11477 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
11479 #: po/advisory_rules.php:21
11480 msgid ""
11481 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11482 msgstr ""
11484 #: po/advisory_rules.php:23
11485 #, php-format
11486 msgid ""
11487 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11488 "hour."
11489 msgstr ""
11491 #: po/advisory_rules.php:25
11492 #, fuzzy
11493 #| msgid "SQL queries"
11494 msgid "Long query time"
11495 msgstr "SQL заявки"
11497 #: po/advisory_rules.php:26
11498 msgid ""
11499 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11500 "take above 10 seconds are logged."
11501 msgstr ""
11503 #: po/advisory_rules.php:27
11504 msgid ""
11505 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11506 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11507 msgstr ""
11509 #: po/advisory_rules.php:28
11510 #, php-format
11511 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11512 msgstr ""
11514 #: po/advisory_rules.php:30
11515 #, fuzzy
11516 #| msgid "Show query box"
11517 msgid "Slow query logging"
11518 msgstr "Показване формата за заявки"
11520 #: po/advisory_rules.php:31
11521 msgid "The slow query log is disabled."
11522 msgstr ""
11524 #: po/advisory_rules.php:32
11525 msgid ""
11526 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11527 "help troubleshooting badly performing queries."
11528 msgstr ""
11530 #: po/advisory_rules.php:33
11531 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11532 msgstr ""
11534 #: po/advisory_rules.php:35
11535 #, fuzzy
11536 #| msgid "Select Tables"
11537 msgid "Release Series"
11538 msgstr "Избор на таблици"
11540 #: po/advisory_rules.php:36
11541 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11542 msgstr ""
11544 #: po/advisory_rules.php:37
11545 msgid ""
11546 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11547 "even more so."
11548 msgstr ""
11550 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11551 #, php-format
11552 msgid "Current version: %s"
11553 msgstr "Текуща версия: %s"
11555 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11556 msgid "Minor Version"
11557 msgstr "Малка версия"
11559 #: po/advisory_rules.php:41
11560 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11561 msgstr ""
11563 #: po/advisory_rules.php:42
11564 msgid ""
11565 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11566 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11567 msgstr ""
11569 #: po/advisory_rules.php:46
11570 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11571 msgstr ""
11573 #: po/advisory_rules.php:47
11574 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11575 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
11577 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11578 msgid "Distribution"
11579 msgstr "Разпространение"
11581 #: po/advisory_rules.php:51
11582 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11583 msgstr ""
11585 #: po/advisory_rules.php:52
11586 msgid ""
11587 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11588 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11589 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11590 msgstr ""
11592 #: po/advisory_rules.php:53
11593 msgid "'source' found in version_comment"
11594 msgstr ""
11596 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11597 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11598 msgstr ""
11600 #: po/advisory_rules.php:57
11601 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11602 msgstr ""
11604 #: po/advisory_rules.php:58
11605 msgid "'percona' found in version_comment"
11606 msgstr ""
11608 #: po/advisory_rules.php:62
11609 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11610 msgstr ""
11612 #: po/advisory_rules.php:63
11613 #, php-format
11614 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11615 msgstr ""
11617 #: po/advisory_rules.php:65
11618 msgid "MySQL Architecture"
11619 msgstr "Архитектура на MySQL"
11621 #: po/advisory_rules.php:66
11622 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11623 msgstr ""
11625 #: po/advisory_rules.php:67
11626 msgid ""
11627 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11628 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11629 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11630 msgstr ""
11632 #: po/advisory_rules.php:68
11633 #, php-format
11634 msgid "Available memory on this host: %s"
11635 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
11637 #: po/advisory_rules.php:70
11638 msgid "Query cache disabled"
11639 msgstr "Изключен буфер за заявки"
11641 #: po/advisory_rules.php:71
11642 msgid "The query cache is not enabled."
11643 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
11645 #: po/advisory_rules.php:72
11646 msgid ""
11647 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11648 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11649 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11650 "memcached, ignore this recommendation."
11651 msgstr ""
11653 #: po/advisory_rules.php:73
11654 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11655 msgstr ""
11657 #: po/advisory_rules.php:75
11658 msgid "Query caching method"
11659 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
11661 #: po/advisory_rules.php:76
11662 msgid "Suboptimal caching method."
11663 msgstr ""
11665 #: po/advisory_rules.php:77
11666 msgid ""
11667 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11668 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
11669 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11670 "cache, especially if you have multiple slaves."
11671 msgstr ""
11673 #: po/advisory_rules.php:78
11674 #, php-format
11675 msgid ""
11676 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11677 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11678 msgstr ""
11680 #: po/advisory_rules.php:80
11681 #, fuzzy, php-format
11682 #| msgid "Query cache efficiency"
11683 msgid "Query cache efficiency (%%)"
11684 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
11686 #: po/advisory_rules.php:81
11687 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11688 msgstr ""
11690 #: po/advisory_rules.php:82
11691 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11692 msgstr ""
11694 #: po/advisory_rules.php:83
11695 #, php-format
11696 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11697 msgstr ""
11699 #: po/advisory_rules.php:85
11700 msgid "Query Cache usage"
11701 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
11703 #: po/advisory_rules.php:86
11704 #, php-format
11705 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11706 msgstr ""
11708 #: po/advisory_rules.php:87
11709 msgid ""
11710 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11711 "query cache might help as well."
11712 msgstr ""
11714 #: po/advisory_rules.php:88
11715 #, php-format
11716 msgid ""
11717 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
11718 "%%. It should be above 80%%"
11719 msgstr ""
11721 #: po/advisory_rules.php:90
11722 msgid "Query cache fragmentation"
11723 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
11725 #: po/advisory_rules.php:91
11726 msgid "The query cache is considerably fragmented."
11727 msgstr ""
11729 #: po/advisory_rules.php:92
11730 msgid ""
11731 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
11732 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
11733 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
11734 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
11735 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
11736 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
11737 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
11738 "qcache_queries_in_cache"
11739 msgstr ""
11741 #: po/advisory_rules.php:93
11742 #, php-format
11743 msgid ""
11744 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
11745 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
11746 "value should be below 20%%."
11747 msgstr ""
11749 #: po/advisory_rules.php:95
11750 msgid "Query cache low memory prunes"
11751 msgstr ""
11753 #: po/advisory_rules.php:96
11754 #, fuzzy
11755 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
11756 msgid ""
11757 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
11758 "cache."
11759 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
11761 #: po/advisory_rules.php:97
11762 msgid ""
11763 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
11764 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
11765 "this in small increments and monitor the results."
11766 msgstr ""
11768 #: po/advisory_rules.php:98
11769 #, php-format
11770 msgid ""
11771 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
11772 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
11773 msgstr ""
11775 #: po/advisory_rules.php:100
11776 msgid "Query cache max size"
11777 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
11779 #: po/advisory_rules.php:101
11780 msgid ""
11781 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
11782 "significant overhead that is required to maintain the cache."
11783 msgstr ""
11785 #: po/advisory_rules.php:102
11786 msgid ""
11787 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
11788 "this value."
11789 msgstr ""
11791 #: po/advisory_rules.php:103
11792 #, php-format
11793 msgid "Current query cache size: %s"
11794 msgstr ""
11796 #: po/advisory_rules.php:105
11797 msgid "Query cache min result size"
11798 msgstr ""
11800 #: po/advisory_rules.php:106
11801 msgid ""
11802 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
11803 msgstr ""
11805 #: po/advisory_rules.php:107
11806 msgid ""
11807 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
11808 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
11809 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
11810 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
11811 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
11812 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
11813 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
11814 "might reduce efficiency."
11815 msgstr ""
11817 #: po/advisory_rules.php:108
11818 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
11819 msgstr ""
11821 #: po/advisory_rules.php:110
11822 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
11823 msgstr ""
11825 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
11826 #, fuzzy
11827 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11828 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
11829 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
11831 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
11832 msgid ""
11833 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
11834 "on your system memory limits"
11835 msgstr ""
11837 #: po/advisory_rules.php:113
11838 #, php-format
11839 msgid ""
11840 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
11841 "10%%."
11842 msgstr ""
11844 #: po/advisory_rules.php:115
11845 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
11846 msgstr ""
11848 #: po/advisory_rules.php:118
11849 #, php-format
11850 msgid ""
11851 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
11852 msgstr ""
11854 #: po/advisory_rules.php:120
11855 msgid "Sort rows"
11856 msgstr "Сортиране на редове"
11858 #: po/advisory_rules.php:121
11859 msgid "There are lots of rows being sorted."
11860 msgstr ""
11862 #: po/advisory_rules.php:122
11863 msgid ""
11864 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
11865 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
11866 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
11867 "sorting"
11868 msgstr ""
11870 #: po/advisory_rules.php:123
11871 #, php-format
11872 msgid "Sorted rows average: %s"
11873 msgstr ""
11875 #: po/advisory_rules.php:125
11876 msgid "Rate of joins without indexes"
11877 msgstr ""
11879 #: po/advisory_rules.php:126
11880 msgid "There are too many joins without indexes."
11881 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
11883 #: po/advisory_rules.php:127
11884 msgid ""
11885 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
11886 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
11887 msgstr ""
11889 #: po/advisory_rules.php:128
11890 #, php-format
11891 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
11892 msgstr ""
11894 #: po/advisory_rules.php:130
11895 msgid "Rate of reading first index entry"
11896 msgstr ""
11898 #: po/advisory_rules.php:131
11899 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
11900 msgstr ""
11902 #: po/advisory_rules.php:132
11903 msgid ""
11904 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
11905 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
11906 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
11907 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
11908 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
11909 "queries."
11910 msgstr ""
11912 #: po/advisory_rules.php:133
11913 #, php-format
11914 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
11915 msgstr ""
11917 #: po/advisory_rules.php:135
11918 msgid "Rate of reading fixed position"
11919 msgstr ""
11921 #: po/advisory_rules.php:136
11922 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
11923 msgstr ""
11925 #: po/advisory_rules.php:137
11926 msgid ""
11927 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
11928 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
11929 "applicable."
11930 msgstr ""
11932 #: po/advisory_rules.php:138
11933 #, php-format
11934 msgid ""
11935 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
11936 "per hour"
11937 msgstr ""
11939 #: po/advisory_rules.php:140
11940 msgid "Rate of reading next table row"
11941 msgstr ""
11943 #: po/advisory_rules.php:141
11944 msgid "The rate of reading the next table row is high."
11945 msgstr ""
11947 #: po/advisory_rules.php:142
11948 msgid ""
11949 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
11950 "where applicable."
11951 msgstr ""
11953 #: po/advisory_rules.php:143
11954 #, php-format
11955 msgid ""
11956 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
11957 msgstr ""
11959 #: po/advisory_rules.php:145
11960 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
11961 msgstr ""
11963 #: po/advisory_rules.php:146
11964 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
11965 msgstr ""
11967 #: po/advisory_rules.php:147
11968 msgid ""
11969 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
11970 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
11971 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
11972 "other value as well."
11973 msgstr ""
11975 #: po/advisory_rules.php:148
11976 #, php-format
11977 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
11978 msgstr ""
11980 #: po/advisory_rules.php:150
11981 msgid "Percentage of temp tables on disk"
11982 msgstr ""
11984 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
11985 msgid ""
11986 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
11987 "memory."
11988 msgstr ""
11990 #: po/advisory_rules.php:152
11991 msgid ""
11992 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
11993 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
11994 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
11995 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
11996 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
11997 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
11998 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
11999 msgstr ""
12001 #: po/advisory_rules.php:153
12002 #, php-format
12003 msgid ""
12004 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12005 "below 25%%"
12006 msgstr ""
12008 #: po/advisory_rules.php:155
12009 msgid "Temp disk rate"
12010 msgstr ""
12012 #: po/advisory_rules.php:157
12013 msgid ""
12014 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12015 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12016 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12017 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12018 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12019 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12020 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12021 msgstr ""
12023 #: po/advisory_rules.php:158
12024 #, php-format
12025 msgid ""
12026 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12027 "less than 1 per hour"
12028 msgstr ""
12030 #: po/advisory_rules.php:160
12031 msgid "MyISAM key buffer size"
12032 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
12034 #: po/advisory_rules.php:161
12035 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12036 msgstr ""
12038 #: po/advisory_rules.php:162
12039 msgid ""
12040 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12041 "good start."
12042 msgstr ""
12044 #: po/advisory_rules.php:163
12045 msgid "key_buffer_size is 0"
12046 msgstr "key_buffer_size e 0"
12048 #: po/advisory_rules.php:165
12049 #, php-format
12050 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12051 msgstr "Максимално използван %% от буфера за ключове на MyISAM"
12053 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12054 #, php-format
12055 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12056 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
12058 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12059 msgid ""
12060 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12061 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12062 "expectations about what indexes are being used."
12063 msgstr ""
12065 #: po/advisory_rules.php:168
12066 #, fuzzy, php-format
12067 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12068 msgid ""
12069 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12070 msgstr "Максимално използван %% от буфера за ключове на MyISAM"
12072 #: po/advisory_rules.php:170
12073 #, fuzzy
12074 #| msgid "Sort buffer size"
12075 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12076 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
12078 #: po/advisory_rules.php:173
12079 #, php-format
12080 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12081 msgstr ""
12083 #: po/advisory_rules.php:175
12084 msgid "Percentage of index reads from memory"
12085 msgstr ""
12087 #: po/advisory_rules.php:176
12088 #, php-format
12089 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12090 msgstr ""
12092 #: po/advisory_rules.php:177
12093 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12094 msgstr ""
12096 #: po/advisory_rules.php:178
12097 #, php-format
12098 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12099 msgstr ""
12101 #: po/advisory_rules.php:180
12102 #, fuzzy
12103 #| msgid "Create table"
12104 msgid "Rate of table open"
12105 msgstr "Създаване таблица"
12107 #: po/advisory_rules.php:181
12108 msgid "The rate of opening tables is high."
12109 msgstr ""
12111 #: po/advisory_rules.php:182
12112 msgid ""
12113 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12114 "{table_open_cache} might avoid this."
12115 msgstr ""
12117 #: po/advisory_rules.php:183
12118 #, php-format
12119 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12120 msgstr ""
12122 #: po/advisory_rules.php:185
12123 #, fuzzy
12124 #| msgid "Format of imported file"
12125 msgid "Percentage of used open files limit"
12126 msgstr "Формат на импортирания файл"
12128 #: po/advisory_rules.php:186
12129 msgid ""
12130 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12131 "may get a \"Too many open files\" error."
12132 msgstr ""
12134 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12135 msgid ""
12136 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12137 "restarting after changing open_files_limit."
12138 msgstr ""
12140 #: po/advisory_rules.php:188
12141 #, php-format
12142 msgid ""
12143 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12144 msgstr ""
12146 #: po/advisory_rules.php:190
12147 #, fuzzy
12148 #| msgid "Format of imported file"
12149 msgid "Rate of open files"
12150 msgstr "Формат на импортирания файл"
12152 #: po/advisory_rules.php:191
12153 msgid "The rate of opening files is high."
12154 msgstr ""
12156 #: po/advisory_rules.php:193
12157 #, php-format
12158 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12159 msgstr ""
12161 #: po/advisory_rules.php:195
12162 #, php-format
12163 msgid "Immediate table locks %%"
12164 msgstr ""
12166 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12167 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12168 msgstr ""
12170 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12171 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12172 msgstr ""
12174 #: po/advisory_rules.php:198
12175 #, php-format
12176 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12177 msgstr ""
12179 #: po/advisory_rules.php:200
12180 msgid "Table lock wait rate"
12181 msgstr ""
12183 #: po/advisory_rules.php:203
12184 #, php-format
12185 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12186 msgstr ""
12188 #: po/advisory_rules.php:205
12189 #, fuzzy
12190 #| msgid "Key cache"
12191 msgid "Thread cache"
12192 msgstr "Буфер за ключове"
12194 #: po/advisory_rules.php:206
12195 msgid ""
12196 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12197 "MySQL."
12198 msgstr ""
12200 #: po/advisory_rules.php:207
12201 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12202 msgstr ""
12204 #: po/advisory_rules.php:208
12205 msgid "The thread cache is set to 0"
12206 msgstr ""
12208 #: po/advisory_rules.php:210
12209 #, php-format
12210 msgid "Thread cache hit rate %%"
12211 msgstr ""
12213 #: po/advisory_rules.php:211
12214 #, fuzzy
12215 #| msgid "Tracking is not active."
12216 msgid "Thread cache is not efficient."
12217 msgstr "Проследяването е неактивно."
12219 #: po/advisory_rules.php:212
12220 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12221 msgstr ""
12223 #: po/advisory_rules.php:213
12224 #, php-format
12225 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12226 msgstr ""
12228 #: po/advisory_rules.php:215
12229 msgid "Threads that are slow to launch"
12230 msgstr ""
12232 #: po/advisory_rules.php:216
12233 #, fuzzy
12234 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12235 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12236 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
12238 #: po/advisory_rules.php:217
12239 msgid ""
12240 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12241 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12242 msgstr ""
12244 #: po/advisory_rules.php:218
12245 #, php-format
12246 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12247 msgstr ""
12249 #: po/advisory_rules.php:220
12250 msgid "Slow launch time"
12251 msgstr ""
12253 #: po/advisory_rules.php:221
12254 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12255 msgstr ""
12257 #: po/advisory_rules.php:222
12258 msgid ""
12259 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12260 "launch"
12261 msgstr ""
12263 #: po/advisory_rules.php:223
12264 #, php-format
12265 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12266 msgstr ""
12268 #: po/advisory_rules.php:225
12269 #, fuzzy
12270 #| msgid "max. concurrent connections"
12271 msgid "Percentage of used connections"
12272 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12274 #: po/advisory_rules.php:226
12275 msgid ""
12276 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12277 "max_connections."
12278 msgstr ""
12280 #: po/advisory_rules.php:227
12281 msgid ""
12282 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12283 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12284 "code closes database handlers properly."
12285 msgstr ""
12287 #: po/advisory_rules.php:228
12288 #, php-format
12289 msgid ""
12290 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12291 msgstr ""
12293 #: po/advisory_rules.php:230
12294 #, fuzzy
12295 #| msgid "max. concurrent connections"
12296 msgid "Percentage of aborted connections"
12297 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12299 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12300 msgid "Too many connections are aborted."
12301 msgstr ""
12303 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12304 msgid ""
12305 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12306 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12307 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12308 "source."
12309 msgstr ""
12311 #: po/advisory_rules.php:233
12312 #, php-format
12313 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12314 msgstr ""
12316 #: po/advisory_rules.php:235
12317 #, fuzzy
12318 #| msgid "max. concurrent connections"
12319 msgid "Rate of aborted connections"
12320 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12322 #: po/advisory_rules.php:238
12323 #, php-format
12324 msgid ""
12325 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12326 msgstr ""
12328 #: po/advisory_rules.php:240
12329 #, fuzzy
12330 #| msgid "Format of imported file"
12331 msgid "Percentage of aborted clients"
12332 msgstr "Формат на импортирания файл"
12334 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12335 msgid "Too many clients are aborted."
12336 msgstr ""
12338 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12339 msgid ""
12340 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12341 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12342 "database handler properly. Check your network and code."
12343 msgstr ""
12345 #: po/advisory_rules.php:243
12346 #, php-format
12347 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12348 msgstr ""
12350 #: po/advisory_rules.php:245
12351 #, fuzzy
12352 #| msgid "Format of imported file"
12353 msgid "Rate of aborted clients"
12354 msgstr "Формат на импортирания файл"
12356 #: po/advisory_rules.php:248
12357 #, php-format
12358 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12359 msgstr ""
12361 #: po/advisory_rules.php:250
12362 msgid "Is InnoDB disabled?"
12363 msgstr ""
12365 #: po/advisory_rules.php:251
12366 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12367 msgstr "Няма вграден InnoDB."
12369 #: po/advisory_rules.php:252
12370 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12371 msgstr ""
12373 #: po/advisory_rules.php:253
12374 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12375 msgstr ""
12377 #: po/advisory_rules.php:255
12378 #, fuzzy
12379 #| msgid "Log buffer size"
12380 msgid "InnoDB log size"
12381 msgstr "Размер на буфера на дневника"
12383 #: po/advisory_rules.php:256
12384 msgid ""
12385 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12386 "InnoDB buffer pool."
12387 msgstr ""
12389 #: po/advisory_rules.php:257
12390 #, php-format
12391 msgid ""
12392 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12393 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12394 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12395 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12396 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12397 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12398 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12399 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12400 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12401 msgstr ""
12403 #: po/advisory_rules.php:258
12404 #, php-format
12405 msgid ""
12406 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12407 "it should not be below 20%%"
12408 msgstr ""
12410 #: po/advisory_rules.php:260
12411 msgid "Max InnoDB log size"
12412 msgstr ""
12414 #: po/advisory_rules.php:261
12415 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12416 msgstr ""
12418 #: po/advisory_rules.php:262
12419 #, php-format
12420 msgid ""
12421 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12422 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12423 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
12424 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
12425 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
12426 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
12427 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
12428 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12429 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
12430 msgstr ""
12432 #: po/advisory_rules.php:263
12433 #, php-format
12434 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12435 msgstr ""
12437 #: po/advisory_rules.php:265
12438 #, fuzzy
12439 #| msgid "Log buffer size"
12440 msgid "InnoDB buffer pool size"
12441 msgstr "Размер на буфера на дневника"
12443 #: po/advisory_rules.php:266
12444 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12445 msgstr ""
12447 #: po/advisory_rules.php:267
12448 #, php-format
12449 msgid ""
12450 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12451 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12452 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12453 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12454 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12455 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12456 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12457 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
12458 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12459 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
12460 msgstr ""
12462 #: po/advisory_rules.php:268
12463 #, php-format
12464 msgid ""
12465 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12466 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12467 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12468 "other services running on the same machine."
12469 msgstr ""
12471 #: po/advisory_rules.php:270
12472 #, fuzzy
12473 #| msgid "max. concurrent connections"
12474 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12475 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12477 #: po/advisory_rules.php:271
12478 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12479 msgstr ""
12481 #: po/advisory_rules.php:272
12482 msgid ""
12483 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12484 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12485 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
12486 msgstr ""
12488 #: po/advisory_rules.php:273
12489 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12490 msgstr ""
12492 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
12493 #~ msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
12495 #~ msgid "Click to unselect"
12496 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
12498 #~ msgid "Create an index"
12499 #~ msgstr "Добавяне индекс"
12501 #~ msgid "Modify an index"
12502 #~ msgstr "Промяна на индекс"
12504 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
12505 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
12507 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
12508 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
12510 #~ msgid "Create Table"
12511 #~ msgstr "Създаване на таблица"
12513 #~ msgid "Create table on database %s"
12514 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
12516 #~ msgid "Data Label"
12517 #~ msgstr "Етикет"
12519 #~ msgid "Location of the text file"
12520 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
12522 #~ msgid "MySQL charset"
12523 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
12525 #~ msgid "memcached usage"
12526 #~ msgstr "Използвано място"
12528 #~ msgid "% open files"
12529 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
12531 #~ msgid "% connections used"
12532 #~ msgstr "Конекции"
12534 #~ msgid "% aborted connections"
12535 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12537 #~ msgid "CPU Usage"
12538 #~ msgstr "Използвани"
12540 #~ msgid "Swap Usage"
12541 #~ msgstr "Използвани"
12543 #~ msgctxt "PDF"
12544 #~ msgid "page"
12545 #~ msgstr "страници"
12547 #~ msgid "Inline Edit"
12548 #~ msgstr "Бърза редакция"
12550 #~ msgid "Previous"
12551 #~ msgstr "Предишен"
12553 #~ msgid "Next"
12554 #~ msgstr "Следващ"
12556 #~ msgid "Create event"
12557 #~ msgstr "Ново събитие"
12559 #~ msgid "Create routine"
12560 #~ msgstr "Създаване на процедура"
12562 #~ msgid "Create trigger"
12563 #~ msgstr "Нов тригер"
12565 #~ msgid ""
12566 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12567 #~ "directory %s."
12568 #~ msgstr ""
12569 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
12570 #~ "папка %s."
12572 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12573 #~ msgstr "Следните заявки бяха изпълнени:"
12575 #~ msgid "Switch to"
12576 #~ msgstr "Превключване към"
12578 #~ msgid "Refresh rate:"
12579 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
12581 #~ msgid "Server traffic"
12582 #~ msgstr "Трафик"
12584 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12585 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
12587 #~ msgid "Value too long in the form!"
12588 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
12590 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12591 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
12593 #~ msgid "Turn it on"
12594 #~ msgstr "Включване"
12596 #~ msgid "Turn it off"
12597 #~ msgstr "Изключване"
12599 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12600 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
12602 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12603 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
12605 #~ msgid "rows"
12606 #~ msgstr "реда"
12608 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12609 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
12611 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12612 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
12614 #~ msgid ""
12615 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12616 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12617 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12618 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12619 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12620 #~ "everything is fine."
12621 #~ msgstr ""
12622 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
12623 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
12624 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
12625 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
12626 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
12627 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
12629 #~ msgid "Dropping Event"
12630 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
12632 #~ msgid "Dropping Procedure"
12633 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
12635 #~ msgid "Theme / Style"
12636 #~ msgstr "Тема / Стил"
12638 #~ msgid "seconds"
12639 #~ msgstr "секунда"
12641 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12642 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
12644 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12645 #~ msgid "Reset"
12646 #~ msgstr "Изчистване"
12648 #~ msgid "Show processes"
12649 #~ msgstr "MySQL процеси"
12651 #~ msgctxt "for Show status"
12652 #~ msgid "Reset"
12653 #~ msgstr "Изчистване"
12655 #~ msgid ""
12656 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12657 #~ "of this MySQL server since its startup."
12658 #~ msgstr ""
12659 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
12660 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
12662 #~ msgid ""
12663 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12664 #~ "the server."
12665 #~ msgstr ""
12666 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
12667 #~ "изпратени %s заявки."
12669 #~ msgid "Chart generated successfully."
12670 #~ msgstr "Диаграмата е създадена."
12672 #~ msgid "Title"
12673 #~ msgstr "Заглавие"
12675 #~ msgid "Area margins"
12676 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
12678 #~ msgid "Legend margins"
12679 #~ msgstr "Граници на легендата"
12681 #~ msgid "Radar"
12682 #~ msgstr "Радар"
12684 #~ msgid "Add a New User"
12685 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"
12687 #~ msgid "Create User"
12688 #~ msgstr "Създаване на потребител"