1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-11 09:15-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 22:58+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:277
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1670
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2258
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:918
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:934
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
27 #: libraries/select_lang.lib.php:482
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:133
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
39 "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2869
42 #: libraries/common.lib.php:2876 libraries/common.lib.php:3062
43 #: libraries/common.lib.php:3063 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
49 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:329
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:200
51 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:302
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246 libraries/common.lib.php:1279
53 #: libraries/common.lib.php:2234 libraries/core.lib.php:508
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:674
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:350
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:466
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
69 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:124
70 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1781
72 #: server_privileges.php:2138 server_privileges.php:2185
73 #: server_privileges.php:2225 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1170 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
76 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
77 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
78 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:318 tbl_structure.php:667
79 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
80 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
91 #: server_status.php:1311
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Bu değeri kullan"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:343
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
113 #: changelog.php:32 license.php:28
116 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
117 "for more information."
119 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için www."
120 "phpmyadmin.net adresini ziyaret edin."
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
127 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Veritabanı yorumu: "
131 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1032
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Tablo yorumları"
137 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
138 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
139 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1058
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1079
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:89
143 #: tbl_indexes.php:196 tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399
144 #: tbl_select.php:114 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
148 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
149 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
150 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
151 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
152 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1059
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1080
157 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2238
158 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:137
159 #: tbl_printview.php:277 tbl_select.php:115 tbl_structure.php:203
160 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
165 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
166 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1061
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
169 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
170 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
171 #: tbl_tracking.php:311
175 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:454 libraries/export/htmlword.php:254
176 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
177 #: libraries/export/texytext.php:233
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1062
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1083
180 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
181 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
185 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
186 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
187 #: libraries/export/texytext.php:235
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1064
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1085 tbl_printview.php:144
191 msgstr "Bağlantı verilen"
193 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
194 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
195 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
196 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
197 #: libraries/export/texytext.php:238
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1075
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1086
200 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
204 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:219 libraries/Index.class.php:349
205 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
206 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
207 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
208 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
209 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
210 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1109
211 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:128
212 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1479
213 #: server_privileges.php:1725 server_privileges.php:1736
214 #: server_privileges.php:2056 server_privileges.php:2061
215 #: server_privileges.php:2355 sql.php:272 sql.php:333 tbl_printview.php:194
216 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:218 libraries/Index.class.php:350
221 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
222 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
223 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
224 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
225 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
231 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1109
232 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:127
233 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
234 #: server_privileges.php:1476 server_privileges.php:1722
235 #: server_privileges.php:1736 server_privileges.php:2056
236 #: server_privileges.php:2059 server_privileges.php:2355 sql.php:332
237 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
238 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
247 msgid "View dump (schema) of database"
248 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
250 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
251 #: export.php:356 navigation.php:296
252 msgid "No tables found in database."
253 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
255 #: db_export.php:40 db_search.php:311 server_export.php:26
259 #: db_export.php:42 db_search.php:314 server_export.php:28
261 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
263 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
264 msgid "The database name is empty!"
265 msgstr "Veritabanı adı boş!"
267 #: db_operations.php:272
269 msgid "Database %s has been renamed to %s"
270 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
272 #: db_operations.php:276
274 msgid "Database %s has been copied to %s"
275 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
277 #: db_operations.php:403
278 msgid "Rename database to"
279 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
281 #: db_operations.php:427
282 msgid "Remove database"
283 msgstr "Veritabanını kaldır"
285 #: db_operations.php:439
287 msgid "Database %s has been dropped."
288 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
290 #: db_operations.php:444
291 msgid "Drop the database (DROP)"
292 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
294 #: db_operations.php:473
295 msgid "Copy database to"
296 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
298 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
299 msgid "Structure only"
302 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
303 msgid "Structure and data"
304 msgstr "Yapı ve veri"
306 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
310 #: db_operations.php:490
311 msgid "CREATE DATABASE before copying"
312 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
314 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
315 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
316 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
321 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
322 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
323 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
324 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
326 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
327 msgid "Add constraints"
328 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
330 #: db_operations.php:514
331 msgid "Switch to copied database"
332 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
334 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
335 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 server_collations.php:53
338 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:382 tbl_select.php:116
339 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
340 #: tbl_tracking.php:310
342 msgstr "Karşılaştırma"
344 #: db_operations.php:550
347 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
351 "için %sburaya%s tıklayın."
353 #: db_operations.php:584
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
357 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
358 #: libraries/config/messages.inc.php:502 libraries/db_structure.lib.php:32
359 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:344
360 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
361 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1832
363 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2152
364 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:826 tbl_tracking.php:634
368 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
369 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
370 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:591 navigation.php:613
371 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
372 #: tbl_structure.php:876
376 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
380 #: db_printview.php:160 db_structure.php:410 libraries/export/sql.php:756
384 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
385 #: libraries/export/sql.php:711
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1037 tbl_printview.php:398
387 #: tbl_structure.php:908
391 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
392 #: libraries/export/sql.php:716
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1042 tbl_printview.php:408
394 #: tbl_structure.php:916
396 msgstr "Son güncellenme"
398 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
399 #: libraries/export/sql.php:721
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1047 tbl_printview.php:418
401 #: tbl_structure.php:924
405 #: db_printview.php:220 db_structure.php:433
408 msgid_plural "%s tables"
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:955
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:916
427 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
428 #: tbl_select.php:305
430 msgstr "Küçükten Büyüğe"
432 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:913
434 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
435 #: tbl_select.php:306
437 msgstr "Büyükten Küçüğe"
439 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
440 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:639
448 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
452 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
456 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
460 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
461 #: server_privileges.php:394 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
462 #: tbl_select.php:279
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
478 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
480 msgstr "Sorguyu Güncelle"
484 msgstr "Tabloları kullan"
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
491 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1137
493 msgstr "Sorguyu Gönder"
495 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:567 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "Erişim engellendi"
502 #: db_search.php:42 db_search.php:278
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "kelimelerin en azından biri"
506 #: db_search.php:43 db_search.php:279
508 msgstr "tüm kelimeler"
510 #: db_search.php:44 db_search.php:280
511 msgid "the exact phrase"
514 #: db_search.php:45 db_search.php:281
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "kurallı ifade olarak"
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s benzeşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
529 #: db_search.php:225 libraries/common.lib.php:2871
530 #: libraries/common.lib.php:3060 libraries/common.lib.php:3061
531 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
537 msgid "Delete the matches for the %s table?"
538 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
540 #: db_search.php:230 libraries/display_tbl.lib.php:1362
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2342
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
547 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
548 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
554 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
555 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
556 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> benzeşme"
559 msgid "Search in database"
560 msgstr "Veritabanında ara"
563 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
564 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
570 #: db_search.php:278 db_search.php:279
571 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
572 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
575 msgid "Inside tables:"
576 msgstr "Tablo içindekiler:"
579 msgid "Inside column:"
582 #: db_structure.php:61
583 msgid "No tables found in database"
584 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
586 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:692
588 msgid "Table %s has been emptied"
589 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
591 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:709
593 msgid "View %s has been dropped"
594 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
596 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:709
598 msgid "Table %s has been dropped"
599 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
601 #: db_structure.php:287 tbl_create.php:269
602 msgid "Tracking is active."
603 msgstr "İzleme aktif."
605 #: db_structure.php:289 tbl_create.php:271
606 msgid "Tracking is not active."
607 msgstr "İzleme aktif değil."
609 #: db_structure.php:373 libraries/display_tbl.lib.php:2226
612 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
615 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
617 #: db_structure.php:387 db_structure.php:401 libraries/header.inc.php:158
618 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
622 #: db_structure.php:438 libraries/db_structure.lib.php:35
623 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
624 #: server_replication.php:162 server_status.php:498
628 #: db_structure.php:442
632 #: db_structure.php:449 libraries/StorageEngine.class.php:313
634 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
635 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
637 #: db_structure.php:477 db_structure.php:494 db_structure.php:495
638 #: libraries/display_tbl.lib.php:2367 libraries/display_tbl.lib.php:2372
639 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
640 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1753 tbl_structure.php:554
641 #: tbl_structure.php:563
642 msgid "With selected:"
645 #: db_structure.php:480 libraries/display_tbl.lib.php:2362
646 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:670
647 #: server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
651 #: db_structure.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:2363
652 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
653 #: server_privileges.php:673 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:561
655 msgstr "Hiçbirini Seçme"
657 #: db_structure.php:489
658 msgid "Check tables having overhead"
659 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
661 #: db_structure.php:497 libraries/common.lib.php:3073
662 #: libraries/common.lib.php:3074 libraries/config/messages.inc.php:164
663 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2380
664 #: libraries/display_tbl.lib.php:2518 libraries/server_links.inc.php:65
665 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
666 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1432
667 #: setup/frames/menu.inc.php:21
671 #: db_structure.php:499 db_structure.php:553
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2469 tbl_structure.php:609
674 msgstr "Baskı görünümü"
676 #: db_structure.php:503 libraries/common.lib.php:3069
677 #: libraries/common.lib.php:3070
681 #: db_structure.php:505 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
682 #: libraries/common.lib.php:3067 libraries/common.lib.php:3068
683 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
684 #: tbl_structure.php:570
688 #: db_structure.php:507 tbl_operations.php:608
690 msgstr "Tabloyu kontrol et"
692 #: db_structure.php:509 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
693 msgid "Optimize table"
694 msgstr "Tabloyu uyarla"
696 #: db_structure.php:511 tbl_operations.php:644
698 msgstr "Tabloyu onar"
700 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:631
701 msgid "Analyze table"
702 msgstr "Tabloyu çözümle"
704 #: db_structure.php:515
705 msgid "Add prefix to table"
706 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
708 #: db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:251
709 msgid "Replace table prefix"
710 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
712 #: db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:251
713 msgid "Copy table with prefix"
714 msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala"
716 #: db_structure.php:559 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
717 msgid "Data Dictionary"
718 msgstr "Veri sözlüğü"
720 #: db_tracking.php:79
721 msgid "Tracked tables"
722 msgstr "İzlenen tablolar"
724 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:496
725 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
726 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
727 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
728 #: libraries/export/xml.php:276 libraries/header.inc.php:146
729 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
730 #: server_privileges.php:1827 server_privileges.php:1888
731 #: server_privileges.php:2146 server_status.php:1065
732 #: server_synchronize.php:1140 server_synchronize.php:1144
733 #: tbl_tracking.php:633
737 #: db_tracking.php:86
741 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
745 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
749 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
750 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
751 #: server_status.php:1068 sql.php:837 tbl_tracking.php:638
755 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
756 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
757 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
758 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1699
759 #: server_privileges.php:1892 server_privileges.php:2241 tbl_structure.php:212
763 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
764 msgid "Delete tracking data for this table"
765 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
767 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
771 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
775 #: db_tracking.php:134
779 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
780 msgid "Tracking report"
781 msgstr "İzleme raporu"
783 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
784 msgid "Structure snapshot"
785 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
787 #: db_tracking.php:181
788 msgid "Untracked tables"
789 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
791 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
793 msgstr "Tabloyu izle"
795 #: db_tracking.php:229
797 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
799 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
801 msgid "Values for the column \"%s\""
802 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
804 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
805 msgid "Enter each value in a separate field."
806 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
808 #: enum_editor.php:57
809 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
810 msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
812 #: enum_editor.php:67
816 #: enum_editor.php:68
817 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
818 msgstr "\"Genişlik/Değerler\" alanına katılan değerleri kopyala ve yapıştır"
821 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
822 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
824 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
826 msgid "Insufficient space to save the file %s."
827 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
832 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
834 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
835 "seçeneğini işaretleyin."
837 #: export.php:314 export.php:318
839 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
840 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
844 msgid "Dump has been saved to file %s."
845 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
850 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
851 "s for ways to workaround this limit."
853 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
854 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
856 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
857 #: libraries/File.class.php:539
858 msgid "File could not be read"
859 msgstr "Dosya okunamadı"
861 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
862 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
863 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
866 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
867 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
869 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
870 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
874 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
875 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
876 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
878 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
879 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
880 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
882 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
883 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
884 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
887 msgid "The bookmark has been deleted."
888 msgstr "İşaretleme silindi."
891 msgid "Showing bookmark"
892 msgstr "Gösterilen işaret"
894 #: import.php:401 sql.php:872
896 msgid "Bookmark %s created"
897 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
899 #: import.php:407 import.php:413
901 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
902 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
906 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
907 "file and import will resume."
909 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
910 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
914 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
915 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
917 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
918 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
919 "biteremeyeceği anlamına gelir."
921 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
922 #: libraries/display_tbl.lib.php:2263 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
923 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
924 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
925 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
926 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
928 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:636
929 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
934 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
936 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
938 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
939 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
940 msgid "Click to select"
941 msgstr "Seçmek için tıklayın"
943 #: js/messages.php:28
944 msgid "Click to unselect"
945 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
947 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:229
948 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
949 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
951 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:327
952 msgid "Do you really want to "
953 msgstr "Şu komut uygulansın "
955 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:312
956 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
957 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
959 #: js/messages.php:34
960 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
961 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
963 #: js/messages.php:35
964 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
965 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
967 #: js/messages.php:37
968 msgid "Deleting tracking data"
969 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
971 #: js/messages.php:38
972 msgid "Dropping Primary Key/Index"
973 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks Kaldırılıyor"
975 #: js/messages.php:39
976 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
977 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
979 #: js/messages.php:42
980 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
981 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
983 #: js/messages.php:43
985 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
987 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
990 #: js/messages.php:46
991 msgid "Missing value in the form!"
992 msgstr "Formda eksik değer!"
994 #: js/messages.php:47
995 msgid "This is not a number!"
996 msgstr "Bu bir sayı değil!"
998 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
999 #: js/messages.php:51
1001 msgstr "Toplam sayı"
1003 #: js/messages.php:54
1004 msgid "The host name is empty!"
1005 msgstr "Anamakine adı boş!"
1007 #: js/messages.php:55
1008 msgid "The user name is empty!"
1009 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
1011 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1012 msgid "The password is empty!"
1013 msgstr "Parola boş!"
1015 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1016 msgid "The passwords aren't the same!"
1017 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1019 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1766 server_privileges.php:1790
1020 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2389
1022 msgstr "Kullanıcı ekle"
1024 #: js/messages.php:59
1025 msgid "Reloading Privileges"
1026 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1028 #: js/messages.php:60
1029 msgid "Removing Selected Users"
1030 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1032 #: js/messages.php:61 js/messages.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1033 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1037 #: js/messages.php:64 js/messages.php:242 libraries/Index.class.php:460
1038 #: libraries/common.lib.php:580 libraries/common.lib.php:1113
1039 #: libraries/common.lib.php:3071 libraries/common.lib.php:3072
1040 #: libraries/config/messages.inc.php:476 libraries/display_tbl.lib.php:1326
1041 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:138
1045 #: js/messages.php:65 server_status.php:663
1046 msgid "Live traffic chart"
1047 msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
1049 #: js/messages.php:66 server_status.php:666
1050 msgid "Live conn./process chart"
1051 msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
1053 #: js/messages.php:67 server_status.php:684
1054 msgid "Live query chart"
1055 msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
1057 #: js/messages.php:69
1061 #. l10n: Total number of queries
1062 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1063 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1064 #: server_status.php:968 server_status.php:1029 tbl_printview.php:315
1065 #: tbl_structure.php:798
1069 #. l10n: Other, small valued, queries
1070 #: js/messages.php:73 server_status.php:866
1074 #. l10n: Thousands separator
1075 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1353
1079 #. l10n: Decimal separator
1080 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1355
1084 #: js/messages.php:79
1085 msgid "KiB sent since last refresh"
1086 msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
1088 #: js/messages.php:80
1089 msgid "KiB received since last refresh"
1090 msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
1092 #: js/messages.php:81
1093 msgid "Server traffic (in KiB)"
1094 msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
1096 #: js/messages.php:82
1097 msgid "Connections since last refresh"
1098 msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
1100 #: js/messages.php:83 js/messages.php:114 server_status.php:1061
1104 #: js/messages.php:84
1105 msgid "Connections / Processes"
1106 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
1108 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1109 #: js/messages.php:86
1110 msgid "Questions since last refresh"
1111 msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
1113 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1114 #: js/messages.php:88
1115 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1116 msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
1118 #: js/messages.php:90 server_status.php:645
1119 msgid "Query statistics"
1120 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1122 #: js/messages.php:93
1123 msgid "System CPU Usage"
1124 msgstr "Sistem İşlemcisi Kullanımı"
1126 #: js/messages.php:94
1127 msgid "System memory"
1128 msgstr "Sistem belleği"
1130 #: js/messages.php:95
1132 msgstr "Sistem takası"
1134 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1135 #: js/messages.php:96 libraries/common.lib.php:1303 server_status.php:1508
1139 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1140 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1301 server_status.php:1508
1144 #: js/messages.php:99
1145 msgid "Average load"
1146 msgstr "Ortalama yükleme"
1148 #: js/messages.php:100
1149 msgid "Total memory"
1150 msgstr "Toplam bellek"
1152 #: js/messages.php:101
1153 msgid "Cached memory"
1154 msgstr "Önbelleklenen bellek"
1156 #: js/messages.php:102
1157 msgid "Buffered memory"
1158 msgstr "Arabelleklenen bellek"
1160 #: js/messages.php:103
1164 #: js/messages.php:104
1166 msgstr "Kullanılan bellek"
1168 #: js/messages.php:106
1170 msgstr "Toplam Takas"
1172 #: js/messages.php:107
1174 msgstr "Önbelleklenen Takas"
1176 #: js/messages.php:108
1178 msgstr "Kullanılan Takas"
1180 #: js/messages.php:109
1182 msgstr "Serbest Takas"
1184 #: js/messages.php:111
1186 msgstr "Gönderilmiş bayt"
1188 #: js/messages.php:112
1189 msgid "Bytes received"
1190 msgstr "Alınmış bayt"
1192 #: js/messages.php:113 server_status.php:987
1194 msgstr "Bağlantılar"
1196 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1197 #: js/messages.php:117
1201 #: js/messages.php:118 server_status.php:942
1205 #: js/messages.php:119 libraries/server_links.inc.php:73
1206 #: server_status.php:1389
1210 #: js/messages.php:120
1211 msgid "Remove chart"
1212 msgstr "Çizelgeyi kaldır"
1214 #: js/messages.php:121
1215 msgid "Edit title and labels"
1216 msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
1218 #: js/messages.php:122
1219 msgid "Add chart to grid"
1220 msgstr "Çizelgeyi ızgaraya ekle"
1222 #: js/messages.php:124
1223 msgid "Please add at least one variable to the series"
1224 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin"
1226 #: js/messages.php:125 libraries/display_export.lib.php:308
1227 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1228 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:510
1229 #: server_privileges.php:2042 server_status.php:1102 server_status.php:1525
1233 #: js/messages.php:126
1234 msgid "Resume monitor"
1235 msgstr "İzlemeye devam et"
1237 #: js/messages.php:127
1238 msgid "Pause monitor"
1239 msgstr "İzlemeyi duraklat"
1241 #: js/messages.php:129
1242 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1243 msgstr "general_log ve slow_query_log etkin."
1245 #: js/messages.php:130
1246 msgid "general_log is enabled."
1247 msgstr "general_log etkinleştirildi."
1249 #: js/messages.php:131
1250 msgid "slow_query_log is enabled."
1251 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
1253 #: js/messages.php:132
1254 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1255 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisiz."
1257 #: js/messages.php:133
1258 msgid "log_output is not set to TABLE."
1259 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
1261 #: js/messages.php:134
1262 msgid "log_output is set to TABLE."
1263 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
1265 #: js/messages.php:135
1268 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1269 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1270 "depending on your system."
1272 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
1273 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak 0-"
1274 "2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
1276 #: js/messages.php:136
1278 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1279 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
1281 #: js/messages.php:137
1283 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1286 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
1287 "varsayılana sıfırlanacak:"
1289 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1290 #: js/messages.php:139
1292 msgid "Set log_output to %s"
1293 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
1295 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1296 #: js/messages.php:141
1301 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1302 #: js/messages.php:143
1308 #: js/messages.php:145
1310 msgid "Set long_query_time to %ds"
1311 msgstr "long_query_time'ı %ds ayarla"
1313 #: js/messages.php:146
1315 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1316 "database administrator."
1318 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
1319 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
1321 #: js/messages.php:147
1322 msgid "Change settings"
1323 msgstr "Ayarları değiştir"
1325 #: js/messages.php:148
1326 msgid "Current settings"
1327 msgstr "Şu anki ayarlar"
1329 #: js/messages.php:150 server_status.php:1468
1331 msgstr "Çizelge Başlığı"
1333 #. l10n: As in differential values
1334 #: js/messages.php:152
1335 msgid "Differential"
1338 #: js/messages.php:153
1340 msgid "Divided by %s:"
1343 #: js/messages.php:155
1344 msgid "From slow log"
1345 msgstr "Yavaş günlükten"
1347 #: js/messages.php:156
1348 msgid "From general log"
1349 msgstr "Genel günlükten"
1351 #: js/messages.php:157
1352 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1353 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
1355 #: js/messages.php:158
1357 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1358 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1359 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1361 "Bu sütunlar birlikte gruplanmış özdeş sorguların miktarını gösterir. Ancak "
1362 "sadece SQL Metnin kendisi gruplama kriteri olarak kullanılır, böylece "
1363 "başlama zamanı gibi, sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
1365 #: js/messages.php:159
1367 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1368 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1371 "INSERT'lerin gruplanmasından bu yana sorgular seçilir, aynı tablo içindeki "
1372 "INSERT sorguları, eklenen verinin hiçe sayılması, aynı zamanda birlikte "
1375 #: js/messages.php:160
1376 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1377 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
1379 #: js/messages.php:162
1380 msgid "Jump to Log table"
1381 msgstr "Günlük tablosuna atla"
1383 #: js/messages.php:163
1384 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1385 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
1387 #. l10n: A collection of available filters
1388 #: js/messages.php:166
1392 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1393 #: js/messages.php:168
1397 #: js/messages.php:169
1398 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1399 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
1401 #: js/messages.php:170
1402 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1403 msgstr "Grup sorguları, WHERE cümleciklerindeki değişken veri yoksayılıyor"
1405 #: js/messages.php:171
1406 msgid "Sum of grouped rows:"
1407 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
1409 #: js/messages.php:172
1413 #: js/messages.php:174
1414 msgid "Loading logs"
1415 msgstr "Günlükler yükleniyor"
1417 #: js/messages.php:175
1418 msgid "Monitor refresh failed"
1419 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
1421 #: js/messages.php:176
1423 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1424 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1425 "reentering your credentials should help."
1427 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
1428 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
1429 "tanıtımlarınızın yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
1431 #: js/messages.php:177
1433 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
1435 #: js/messages.php:179
1436 msgid "Affected rows:"
1437 msgstr "Etkilenen satırlar:"
1439 #: js/messages.php:181
1440 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1442 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
1445 #: js/messages.php:182
1447 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1450 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge çizgilerinin oluşturulması başarısız. "
1451 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor..."
1453 #: js/messages.php:183 libraries/config/messages.inc.php:170
1454 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1455 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1432
1456 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1460 #: js/messages.php:185
1461 #| msgid "Update Query"
1462 msgid "Analyse Query"
1463 msgstr "Sorguyu Çözümle"
1465 #: js/messages.php:189
1467 msgid "Advisor system"
1468 msgstr "Danışman sistemi"
1470 #: js/messages.php:190
1471 msgid "Possible performance issues"
1472 msgstr "Olası performans sorunları"
1474 #: js/messages.php:191
1478 #: js/messages.php:192
1479 #| msgid "Documentation"
1480 msgid "Recommendation"
1483 #: js/messages.php:193
1485 msgid "Rule details"
1486 msgstr "Kural ayrıntıları"
1488 #: js/messages.php:194
1489 #| msgid "Authentication"
1490 msgid "Justification"
1493 #: js/messages.php:195
1494 msgid "Used variable / formula"
1495 msgstr "Kullanılan değişken / formül"
1497 #: js/messages.php:196
1501 #: js/messages.php:201 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1502 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1503 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1504 #: pmd_general.php:786
1508 #: js/messages.php:204
1512 #: js/messages.php:205
1513 msgid "Processing Request"
1514 msgstr "İstek İşleniyor"
1516 #: js/messages.php:206 libraries/import/ods.php:80
1517 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1518 msgid "Error in Processing Request"
1519 msgstr "İstek İşlemede Hata"
1521 #: js/messages.php:207
1522 msgid "Dropping Column"
1523 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1525 #: js/messages.php:208
1526 msgid "Adding Primary Key"
1527 msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
1529 #: js/messages.php:209 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1530 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1531 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1535 #: js/messages.php:212
1536 msgid "Renaming Databases"
1537 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1539 #: js/messages.php:213
1540 msgid "Reload Database"
1541 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1543 #: js/messages.php:214
1544 msgid "Copying Database"
1545 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1547 #: js/messages.php:215
1548 msgid "Changing Charset"
1549 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1551 #: js/messages.php:216
1552 msgid "Table must have at least one column"
1553 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1555 #: js/messages.php:217
1556 msgid "Create Table"
1557 msgstr "Tablo Oluştur"
1559 #: js/messages.php:222
1560 msgid "Insert Table"
1563 #: js/messages.php:223
1564 msgid "Hide indexes"
1565 msgstr "İndeksleri gizle"
1567 #: js/messages.php:224
1568 msgid "Show indexes"
1569 msgstr "İndeksleri göster"
1571 #: js/messages.php:227
1575 #: js/messages.php:228
1576 msgid "Hide search results"
1577 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
1579 #: js/messages.php:229
1580 msgid "Show search results"
1581 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
1583 #: js/messages.php:230
1585 msgstr "Gözatılıyor"
1587 #: js/messages.php:231
1591 #: js/messages.php:234
1592 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1593 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
1595 #: js/messages.php:237
1597 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1599 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
1600 "birleştirilecektir"
1602 #: js/messages.php:240
1603 msgid "Hide query box"
1604 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1606 #: js/messages.php:241
1607 msgid "Show query box"
1608 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1610 #: js/messages.php:243 tbl_row_action.php:28
1611 msgid "No rows selected"
1612 msgstr "Satır seçilmedi"
1614 #: js/messages.php:244 libraries/common.lib.php:2531
1615 #: libraries/display_tbl.lib.php:2375 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1616 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1620 #: js/messages.php:245
1621 msgid "Query execution time"
1622 msgstr "Sorgu yürütme süresi"
1624 #: js/messages.php:248 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1625 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1626 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1627 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:979
1628 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1632 #: js/messages.php:251
1633 msgid "Hide search criteria"
1634 msgstr "Arama kriterini gizle"
1636 #: js/messages.php:252
1637 msgid "Show search criteria"
1638 msgstr "Arama kriterini göster"
1640 #: js/messages.php:255 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1641 #: tbl_indexes.php:238
1645 #: js/messages.php:258
1647 msgstr "Sütunları ekle"
1649 #: js/messages.php:261
1650 msgid "Select referenced key"
1651 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1653 #: js/messages.php:262
1654 msgid "Select Foreign Key"
1655 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1657 #: js/messages.php:263
1658 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1659 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1661 #: js/messages.php:264 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1662 msgid "Choose column to display"
1663 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1665 #: js/messages.php:265
1667 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1668 "save them.Do you want to continue?"
1670 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
1671 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
1673 #: js/messages.php:268
1674 msgid "Add an option for column "
1675 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle "
1677 #: js/messages.php:271
1678 msgid "Press escape to cancel editing"
1679 msgstr "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın"
1681 #: js/messages.php:272
1683 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1684 "want to leave this page before saving the data?"
1686 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
1687 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
1689 #: js/messages.php:273
1690 msgid "Drag to reorder"
1691 msgstr "Yen.düzenleme için sürükle"
1693 #: js/messages.php:274
1694 msgid "Click to sort"
1695 msgstr "Sıralamak için tıklayın"
1697 #: js/messages.php:275
1698 msgid "Click to mark/unmark"
1699 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın"
1701 #: js/messages.php:276
1702 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1704 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br />için aşağı açılır okuna tıklayın"
1706 #: js/messages.php:278
1708 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1709 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1711 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Izgara düzenlemeyle ilgili "
1712 "özellikler, Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları kaydedildikten sonra "
1715 #: js/messages.php:281
1716 msgid "Generate password"
1717 msgstr "Parola üret"
1719 #: js/messages.php:282 libraries/replication_gui.lib.php:369
1723 #: js/messages.php:283
1724 msgid "Change Password"
1725 msgstr "Parola Değiştir"
1727 #: js/messages.php:286 tbl_structure.php:464
1731 #: js/messages.php:289 setup/lib/index.lib.php:173
1734 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1735 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1737 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm %"
1738 "s, %s tarihinde yayınlandı."
1740 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1741 #: js/messages.php:291
1742 msgid ", latest stable version:"
1743 msgstr ", son sağlam sürüm:"
1745 #: js/messages.php:292
1749 #. l10n: Display text for calendar close link
1750 #: js/messages.php:311
1754 #: js/messages.php:315
1755 msgctxt "Previous month"
1759 #: js/messages.php:320
1760 msgctxt "Next month"
1764 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1765 #: js/messages.php:323
1769 #: js/messages.php:326
1773 #: js/messages.php:327
1777 #: js/messages.php:328
1781 #: js/messages.php:329
1785 #: js/messages.php:330
1789 #: js/messages.php:331
1793 #: js/messages.php:332
1797 #: js/messages.php:333
1801 #: js/messages.php:334
1805 #: js/messages.php:335
1809 #: js/messages.php:336
1813 #: js/messages.php:337
1817 #. l10n: Short month name
1818 #: js/messages.php:341 libraries/common.lib.php:1503
1822 #. l10n: Short month name
1823 #: js/messages.php:343 libraries/common.lib.php:1505
1827 #. l10n: Short month name
1828 #: js/messages.php:345 libraries/common.lib.php:1507
1832 #. l10n: Short month name
1833 #: js/messages.php:347 libraries/common.lib.php:1509
1837 #. l10n: Short month name
1838 #: js/messages.php:349 libraries/common.lib.php:1511
1839 msgctxt "Short month name"
1843 #. l10n: Short month name
1844 #: js/messages.php:351 libraries/common.lib.php:1513
1848 #. l10n: Short month name
1849 #: js/messages.php:353 libraries/common.lib.php:1515
1853 #. l10n: Short month name
1854 #: js/messages.php:355 libraries/common.lib.php:1517
1858 #. l10n: Short month name
1859 #: js/messages.php:357 libraries/common.lib.php:1519
1863 #. l10n: Short month name
1864 #: js/messages.php:359 libraries/common.lib.php:1521
1868 #. l10n: Short month name
1869 #: js/messages.php:361 libraries/common.lib.php:1523
1873 #. l10n: Short month name
1874 #: js/messages.php:363 libraries/common.lib.php:1525
1878 #: js/messages.php:366
1882 #: js/messages.php:367
1886 #: js/messages.php:368
1890 #: js/messages.php:369
1894 #: js/messages.php:370
1898 #: js/messages.php:371
1902 #: js/messages.php:372
1906 #. l10n: Short week day name
1907 #: js/messages.php:376
1911 #. l10n: Short week day name
1912 #: js/messages.php:378 libraries/common.lib.php:1530
1916 #. l10n: Short week day name
1917 #: js/messages.php:380 libraries/common.lib.php:1532
1921 #. l10n: Short week day name
1922 #: js/messages.php:382 libraries/common.lib.php:1534
1926 #. l10n: Short week day name
1927 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1536
1931 #. l10n: Short week day name
1932 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1538
1936 #. l10n: Short week day name
1937 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1540
1941 #. l10n: Minimal week day name
1942 #: js/messages.php:392
1946 #. l10n: Minimal week day name
1947 #: js/messages.php:394
1951 #. l10n: Minimal week day name
1952 #: js/messages.php:396
1956 #. l10n: Minimal week day name
1957 #: js/messages.php:398
1961 #. l10n: Minimal week day name
1962 #: js/messages.php:400
1966 #. l10n: Minimal week day name
1967 #: js/messages.php:402
1971 #. l10n: Minimal week day name
1972 #: js/messages.php:404
1976 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1977 #: js/messages.php:406
1981 #: js/messages.php:408
1985 #: js/messages.php:409
1989 #: js/messages.php:410
1993 #: libraries/Config.class.php:1154
1995 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1997 #: libraries/File.class.php:220
1998 msgid "File was not an uploaded file."
1999 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
2001 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
2002 msgid "Unknown error while uploading."
2003 msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
2005 #: libraries/File.class.php:277
2006 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2008 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
2010 #: libraries/File.class.php:280
2012 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2015 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
2018 #: libraries/File.class.php:283
2019 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2020 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
2022 #: libraries/File.class.php:286
2023 msgid "Missing a temporary folder."
2024 msgstr "Eksik geçici klasör."
2026 #: libraries/File.class.php:289
2027 msgid "Failed to write file to disk."
2028 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
2030 #: libraries/File.class.php:292
2031 msgid "File upload stopped by extension."
2032 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
2034 #: libraries/File.class.php:295
2035 msgid "Unknown error in file upload."
2036 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
2038 #: libraries/File.class.php:495
2040 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2041 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2043 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
2044 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
2046 #: libraries/File.class.php:507
2047 msgid "Error while moving uploaded file."
2048 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
2050 #: libraries/File.class.php:515
2051 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2052 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor (taşınamadı)."
2054 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2055 msgid "No index defined!"
2056 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
2058 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2059 #: tbl_tracking.php:300
2063 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2064 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2065 #: tbl_tracking.php:306
2069 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2073 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2077 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2078 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:263
2079 #: tbl_tracking.php:312
2083 #: libraries/Index.class.php:466
2084 msgid "The primary key has been dropped"
2085 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
2087 #: libraries/Index.class.php:470
2089 msgid "Index %s has been dropped"
2090 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
2092 #: libraries/Index.class.php:568
2095 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2098 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
2101 #: libraries/List_Database.class.php:378 libraries/config/messages.inc.php:177
2102 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2103 #: server_privileges.php:1827
2105 msgstr "Veritabanları"
2107 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:320
2108 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326 libraries/common.lib.php:547
2109 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
2110 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2114 #: libraries/Message.class.php:241
2116 msgid "%1$d row affected."
2117 msgid_plural "%1$d rows affected."
2118 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
2120 #: libraries/Message.class.php:257
2122 msgid "%1$d row deleted."
2123 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2124 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
2126 #: libraries/Message.class.php:273
2128 msgid "%1$d row inserted."
2129 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2130 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
2132 #: libraries/PDF.class.php:81
2133 msgid "Error while creating PDF:"
2134 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
2136 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2137 msgid "Could not save recent table"
2138 msgstr "Son tablo kaydedilemedi"
2140 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2141 msgid "Recent tables"
2142 msgstr "Son tablolar"
2144 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2145 msgid "There are no recent tables"
2146 msgstr "Son tablolar yok"
2148 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2150 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2151 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
2153 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2155 msgid "%s is available on this MySQL server."
2156 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
2158 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2160 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2161 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
2163 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2165 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2166 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
2168 #: libraries/Table.class.php:303
2169 msgid "unknown table status: "
2170 msgstr "bilinmeyen tablo durumu: "
2172 #: libraries/Table.class.php:1034
2173 msgid "Invalid database"
2174 msgstr "Geçersiz veritabanı"
2176 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2177 msgid "Invalid table name"
2178 msgstr "Geçersiz tablo adı"
2180 #: libraries/Table.class.php:1063
2182 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2183 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
2185 #: libraries/Table.class.php:1146
2187 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2188 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
2190 #: libraries/Table.class.php:1274
2191 msgid "Could not save table UI preferences"
2192 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi"
2194 #: libraries/Theme.class.php:144
2196 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2197 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
2199 #: libraries/Theme.class.php:338
2200 msgid "No preview available."
2201 msgstr "Önizleme mevcut değil."
2203 #: libraries/Theme.class.php:341
2207 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2209 msgid "Default theme %s not found!"
2210 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
2212 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2214 msgid "Theme %s not found!"
2215 msgstr "%s teması bulunamadı!"
2217 #: libraries/Theme_Manager.class.php:216
2219 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2220 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
2222 #: libraries/Theme_Manager.class.php:289 themes.php:20 themes.php:27
2226 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2227 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2228 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
2230 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2231 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:173 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2233 msgid "Welcome to %s"
2234 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
2236 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2239 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2240 "1$ssetup script%2$s to create one."
2242 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
2243 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
2245 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2247 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2248 "connection. You should check the host, username and password in your "
2249 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2250 "the administrator of the MySQL server."
2252 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
2253 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
2254 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
2255 "bilgiye uyduğundan emin olun."
2257 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:198
2261 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:200
2262 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:202
2263 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2264 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2265 msgid "phpMyAdmin documentation"
2266 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
2268 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2269 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2270 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2272 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
2275 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2279 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:217
2281 msgstr "Kullanıcı Adı:"
2283 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:221
2287 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:228
2288 msgid "Server Choice"
2289 msgstr "Sunucu Seçimi"
2291 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:274 libraries/header.inc.php:87
2292 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2293 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalıdır."
2295 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:565
2296 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2298 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2300 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
2303 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:569
2304 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2306 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2307 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
2309 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:579
2310 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:581
2311 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2312 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2313 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
2315 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2316 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2317 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
2319 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2320 msgid "Can not find signon authentication script:"
2321 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
2323 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2325 msgid "File %s does not contain any key id"
2326 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
2328 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2329 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2330 msgid "Hardware authentication failed"
2331 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
2333 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2334 msgid "No valid authentication key plugged"
2335 msgstr "Geçerli kimlik doğrulama anahtarı takılı değil"
2337 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2338 msgid "Authenticating..."
2339 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
2341 #: libraries/blobstreaming.lib.php:239
2343 msgstr "PBMS hatası"
2345 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2346 msgid "PBMS connection failed:"
2347 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
2349 #: libraries/blobstreaming.lib.php:324
2350 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2351 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
2353 #: libraries/blobstreaming.lib.php:332
2354 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2355 msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
2357 #: libraries/blobstreaming.lib.php:358
2359 msgstr "Resmi göster"
2361 #: libraries/blobstreaming.lib.php:362
2365 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2367 msgstr "Görüntüyü göster"
2369 #: libraries/blobstreaming.lib.php:371
2370 msgid "Download file"
2371 msgstr "Dosyayı indir"
2373 #: libraries/blobstreaming.lib.php:433
2375 msgid "Could not open file: %s"
2376 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
2378 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2380 msgstr "paylaşılmış"
2382 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2383 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2384 #: server_status.php:500
2388 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:301
2389 #: libraries/config/setup.forms.php:337 libraries/config/setup.forms.php:360
2390 #: libraries/config/setup.forms.php:365
2391 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2392 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2393 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2394 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2395 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2396 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2397 #: tbl_structure.php:767
2401 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2402 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2406 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2407 msgid "Jump to database"
2408 msgstr "Veritabanına git"
2410 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2411 msgid "Not replicated"
2412 msgstr "Kopya edilmedi"
2414 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2416 msgstr "Kopya edildi"
2418 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2420 msgid "Check privileges for database "%s"."
2421 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
2423 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2424 msgid "Check Privileges"
2425 msgstr "Yetkileri kontrol et"
2427 #: libraries/common.inc.php:596
2428 msgid "Failed to read configuration file"
2429 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız"
2431 #: libraries/common.inc.php:597
2433 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2436 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
2437 "gösterilen her hatayı kontrol edin."
2439 #: libraries/common.inc.php:604
2441 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2442 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
2444 #: libraries/common.inc.php:609
2446 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2447 "configuration file!"
2449 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
2450 "AYARLANMAK zorundadır!"
2452 #: libraries/common.inc.php:639
2454 msgid "Invalid server index: %s"
2455 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
2457 #: libraries/common.inc.php:646
2459 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2461 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı gözden "
2464 #: libraries/common.inc.php:655 libraries/config/messages.inc.php:500
2465 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:644
2466 #: server_synchronize.php:1120
2470 #: libraries/common.inc.php:834
2471 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2472 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemi ayarı:"
2474 #: libraries/common.inc.php:942
2476 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2477 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
2479 #: libraries/common.lib.php:134
2482 msgstr "En fazla: %s%s"
2484 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2485 #: libraries/common.lib.php:388
2486 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2490 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2491 #: libraries/common.lib.php:392
2492 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2496 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2497 #: libraries/common.lib.php:396
2498 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2502 #: libraries/common.lib.php:410 libraries/common.lib.php:412
2503 #: libraries/common.lib.php:414 libraries/common.lib.php:431
2504 #: libraries/common.lib.php:433 libraries/common.lib.php:451
2505 #: libraries/common.lib.php:453 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2506 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2507 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2508 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2509 #: main.php:212 server_variables.php:114
2510 msgid "Documentation"
2513 #: libraries/common.lib.php:559 libraries/header_printview.inc.php:60
2514 #: server_status.php:487 server_status.php:1070
2516 msgstr "SQL sorgusu"
2518 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2519 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2520 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2525 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2526 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2527 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2528 msgid "MySQL said: "
2529 msgstr "MySQL çıktısı: "
2531 #: libraries/common.lib.php:1047
2532 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2533 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
2535 #: libraries/common.lib.php:1088 libraries/config/messages.inc.php:477
2537 msgstr "SQL'i açıkla"
2539 #: libraries/common.lib.php:1092
2540 msgid "Skip Explain SQL"
2541 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
2543 #: libraries/common.lib.php:1126
2544 msgid "Without PHP Code"
2547 #: libraries/common.lib.php:1129 libraries/config/messages.inc.php:479
2548 msgid "Create PHP Code"
2549 msgstr "PHP Kodu oluştur"
2551 #: libraries/common.lib.php:1147 libraries/config/messages.inc.php:478
2552 #: server_status.php:655 server_status.php:677 server_status.php:696
2556 #: libraries/common.lib.php:1156
2557 msgid "Skip Validate SQL"
2558 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
2560 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:481
2561 msgid "Validate SQL"
2562 msgstr "SQL'i onayla"
2564 #: libraries/common.lib.php:1214
2565 msgid "Inline edit of this query"
2566 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
2568 #: libraries/common.lib.php:1216
2569 msgctxt "Inline edit query"
2573 #: libraries/common.lib.php:1278 sql.php:833
2575 msgstr "Profil çıkart"
2577 #. l10n: shortcuts for Byte
2578 #: libraries/common.lib.php:1299
2582 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2583 #: libraries/common.lib.php:1305
2587 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2588 #: libraries/common.lib.php:1307
2592 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2593 #: libraries/common.lib.php:1309
2597 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2598 #: libraries/common.lib.php:1311
2602 #. l10n: Short week day name
2603 #: libraries/common.lib.php:1528
2604 msgctxt "Short week day name"
2608 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2609 #: libraries/common.lib.php:1544
2610 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2611 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2612 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
2614 #: libraries/common.lib.php:1856
2616 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2617 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
2619 #: libraries/common.lib.php:1944
2620 msgid "Missing parameter:"
2621 msgstr "Eksik parametreler:"
2623 #: libraries/common.lib.php:2267 libraries/common.lib.php:2270
2624 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2625 msgctxt "First page"
2629 #: libraries/common.lib.php:2268 libraries/common.lib.php:2271
2630 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2631 #: server_binlog.php:137
2632 msgctxt "Previous page"
2636 #: libraries/common.lib.php:2297 libraries/common.lib.php:2300
2637 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2638 #: server_binlog.php:172
2643 #: libraries/common.lib.php:2298 libraries/common.lib.php:2301
2644 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2649 #: libraries/common.lib.php:2366
2651 msgid "Jump to database "%s"."
2652 msgstr ""%s" veritabanına git."
2654 #: libraries/common.lib.php:2382
2656 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2657 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2659 #: libraries/common.lib.php:2538
2660 msgid "Click to toggle"
2661 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
2663 #: libraries/common.lib.php:2867 libraries/common.lib.php:2874
2664 #: libraries/common.lib.php:3066 libraries/config/setup.forms.php:292
2665 #: libraries/config/setup.forms.php:329 libraries/config/setup.forms.php:355
2666 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2667 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2668 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2669 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2670 #: libraries/import.lib.php:1102 libraries/tbl_links.inc.php:61
2671 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:151
2672 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2676 #: libraries/common.lib.php:2868 libraries/common.lib.php:2875
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2678 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2679 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2680 #: querywindow.php:64
2684 #: libraries/common.lib.php:2870 libraries/common.lib.php:3064
2685 #: libraries/common.lib.php:3065 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2686 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2690 #: libraries/common.lib.php:2877 libraries/db_links.inc.php:86
2691 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2692 #: view_operations.php:87
2696 #: libraries/common.lib.php:3010
2697 msgid "Browse your computer:"
2698 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2700 #: libraries/common.lib.php:3027
2702 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2703 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2705 #: libraries/common.lib.php:3039 libraries/sql_query_form.lib.php:447
2706 #: tbl_change.php:887
2707 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2708 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2710 #: libraries/common.lib.php:3047
2711 msgid "There are no files to upload"
2712 msgstr "Göndermek için dosyalar yok"
2714 #: libraries/common.lib.php:3075 libraries/common.lib.php:3076
2718 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2719 #: libraries/config.values.php:51
2723 #: libraries/config.values.php:47
2725 msgstr "Hiçbir yeri"
2727 #: libraries/config.values.php:47
2731 #: libraries/config.values.php:47
2735 #: libraries/config.values.php:75
2739 #: libraries/config.values.php:75
2743 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2744 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2745 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2749 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2750 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2751 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2755 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2756 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2757 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2758 msgid "structure and data"
2759 msgstr "yapı ve veri"
2761 #: libraries/config.values.php:100
2762 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2763 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2765 #: libraries/config.values.php:101
2766 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2767 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2769 #: libraries/config.values.php:102
2770 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2771 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2773 #: libraries/config.values.php:120
2774 msgid "complete inserts"
2775 msgstr "tam eklemeler"
2777 #: libraries/config.values.php:121
2778 msgid "extended inserts"
2779 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2781 #: libraries/config.values.php:122
2782 msgid "both of the above"
2783 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2785 #: libraries/config.values.php:123
2786 msgid "neither of the above"
2787 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2789 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2790 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2791 msgid "Not a positive number"
2792 msgstr "Pozitif sayı değil"
2794 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2795 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2796 msgid "Not a non-negative number"
2797 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2799 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2800 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2801 msgid "Not a valid port number"
2802 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2804 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2805 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2806 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2807 msgid "Incorrect value"
2808 msgstr "Yanlış değer"
2810 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2811 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2813 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2814 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2816 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2818 msgid "Missing data for %s"
2819 msgstr "%s için kayıp veri"
2821 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2822 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2824 msgstr "kullanılamaz"
2826 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2827 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2829 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2830 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2832 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2834 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2835 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2837 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2839 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2840 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2842 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2843 msgid "SQL Validator is disabled"
2844 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2846 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2847 msgid "SOAP extension not found"
2848 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2850 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2853 msgstr "en fazla %s"
2855 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2856 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2857 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2859 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2860 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2864 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2866 msgid "Set value: %s"
2867 msgstr "Ayar değeri: %s"
2869 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2871 msgid "Restore default value"
2872 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2874 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2875 msgid "Allow users to customize this value"
2876 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2878 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2879 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:318
2880 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1028
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2885 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2886 msgstr "Ekran yenilemenin etkinliğini geliştirir"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2894 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2896 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2897 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2900 msgid "Allow login to any MySQL server"
2901 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2905 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2906 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2907 "cross-frame scripting attacks"
2909 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2910 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik "
2911 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2914 msgid "Allow third party framing"
2915 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2918 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2920 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2924 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2927 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamada tanımlama bilgilerini "
2928 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2931 msgid "Blowfish secret"
2932 msgstr "Blowfish gizliliği"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2935 msgid "Highlight selected rows"
2936 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2940 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2943 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2944 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2947 msgid "Highlight pointer"
2948 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2952 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2953 "import and export operations"
2955 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2956 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2964 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2965 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2966 "kbd] - allows newlines in columns"
2968 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2969 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2970 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2973 msgid "CHAR columns editing"
2974 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2977 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2978 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2981 msgid "CHAR textarea columns"
2982 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2985 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2986 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2989 msgid "CHAR textarea rows"
2990 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2993 msgid "Check config file permissions"
2994 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2998 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2999 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3001 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
3002 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
3003 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3006 msgid "Compress on the fly"
3007 msgstr "Anında sıkıştır"
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3010 #: setup/frames/index.inc.php:166
3011 msgid "Configuration file"
3012 msgstr "Yapılandırma dosyası"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3016 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
3017 "when you're about to lose data"
3019 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
3020 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3023 msgid "Confirm DROP queries"
3024 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3028 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3031 msgid "Default display direction"
3032 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3036 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3037 "maximum number for which vertical model is used"
3039 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
3040 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3043 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3044 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3047 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3048 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3051 msgid "Default database tab"
3052 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3055 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3056 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3059 msgid "Default server tab"
3060 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3063 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3064 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3067 msgid "Default table tab"
3068 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3071 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3072 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:650
3075 msgid "Show binary contents as HEX"
3076 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3079 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3080 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3083 msgid "Display databases as a list"
3084 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3087 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3088 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3091 msgid "Display servers as a list"
3092 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3096 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3097 "the selected tables of a database."
3099 "Bir veritabanının seçili tablolarını uyarlama ya da onarma gibi toplu tablo "
3100 "bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3103 msgid "Disable multi table maintenance"
3104 msgstr "Çoklu tablo bakımı etkisiz"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3107 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3108 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3111 msgid "Edit in window"
3112 msgstr "Pencerede düzenle"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3115 msgid "Display errors"
3116 msgstr "Hataları göster"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3119 msgid "Gather errors"
3120 msgstr "Hataları toparla"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3123 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3124 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3127 msgid "Iconic errors"
3128 msgstr "Sembolik hatalar"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3132 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3135 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3139 msgid "Maximum execution time"
3140 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3143 msgid "Save as file"
3144 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3147 msgid "Character set of the file"
3148 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3151 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3164 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3165 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3166 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3167 msgid "Put columns names in the first row"
3168 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3172 #: libraries/import/ldi.php:42
3173 msgid "Columns enclosed by"
3174 msgstr "Sütunu kapsayan:"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3178 #: libraries/import/ldi.php:43
3179 msgid "Columns escaped by"
3180 msgstr "Sütunu dolduran:"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3187 msgid "Replace NULL by"
3188 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3191 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3192 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3196 #: libraries/import/ldi.php:41
3197 msgid "Columns terminated by"
3198 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3201 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3202 msgid "Lines terminated by"
3203 msgstr "Satırı sonlandıran:"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3206 msgid "Excel edition"
3207 msgstr "Excel yapısı"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3210 msgid "Database name template"
3211 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3214 msgid "Server name template"
3215 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3218 msgid "Table name template"
3219 msgstr "Tablo adı şablonu"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3224 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3225 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3227 msgstr "Tabloyu dökümle"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3230 msgid "Include table caption"
3231 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3234 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3235 msgid "Table caption"
3236 msgstr "Tablo başlığı"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3239 msgid "Continued table caption"
3240 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3243 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3245 msgstr "Etiket anahtarı"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3249 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3256 msgstr "Bağlantılar"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3259 msgid "Export method"
3260 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3263 msgid "Save on server"
3264 msgstr "Sunucuda kaydet"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3267 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3268 msgid "Overwrite existing file(s)"
3269 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3272 msgid "Remember file name template"
3273 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3276 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3277 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3280 #: libraries/display_export.lib.php:348
3281 msgid "SQL compatibility mode"
3282 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3285 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3286 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3289 msgid "Creation/Update/Check dates"
3290 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3293 msgid "Use delayed inserts"
3294 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3297 msgid "Disable foreign key checks"
3298 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3301 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3302 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3305 msgid "Use ignore inserts"
3306 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3309 msgid "Syntax to use when inserting data"
3310 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3313 msgid "Maximal length of created query"
3314 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3318 msgstr "Dışa aktarma türü"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3321 msgid "Enclose export in a transaction"
3322 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3325 msgid "Export time in UTC"
3326 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3329 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3330 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3333 msgid "Force SSL connection"
3334 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3338 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3339 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3341 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
3342 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3345 msgid "Foreign key dropdown order"
3346 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3349 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3350 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3353 msgid "Foreign key limit"
3354 msgstr "Dış anahtar sınırı"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3358 msgstr "Gözatma kipi"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3361 msgid "Customize browse mode"
3362 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3368 msgid "Customize default options"
3369 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:239
3372 #: libraries/config/setup.forms.php:312
3373 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3374 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3375 #: libraries/import/csv.php:22
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3381 msgstr "Geliştirici"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3384 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3385 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3389 msgstr "Düzenleme kipi"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3392 msgid "Customize edit mode"
3393 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3396 msgid "Export defaults"
3397 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3400 msgid "Customize default export options"
3401 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3404 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3413 msgid "Set some commonly used options"
3414 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3417 msgid "Import defaults"
3418 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3421 msgid "Customize default common import options"
3422 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3425 msgid "Import / export"
3426 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3429 msgid "Set import and export directories and compression options"
3430 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3437 msgid "Databases display options"
3438 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3441 msgid "Navigation frame"
3442 msgstr "Rehber çerçeve"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3445 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3446 msgstr "Rehber çerçevenin görünümünü özelleştirir"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3449 #: setup/frames/index.inc.php:111
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3454 msgid "Servers display options"
3455 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3458 msgid "Tables display options"
3459 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3463 msgstr "Ana çerçeve"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3466 msgid "Microsoft Office"
3467 msgstr "Microsoft Office"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3470 msgid "Open Document"
3471 msgstr "Open Belgesi"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3474 msgid "Other core settings"
3475 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3478 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3479 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3483 msgstr "Sayfa başlığı"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3487 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3488 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3489 "get special values."
3491 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
3492 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3493 "belgeden[/a] yararlanın."
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3496 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3497 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3498 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3499 msgid "Query window"
3500 msgstr "Sorgu penceresi"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3503 msgid "Customize query window options"
3504 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3512 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3515 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3519 msgid "Basic settings"
3520 msgstr "Temel ayarlar"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3523 msgid "Authentication"
3524 msgstr "Kimlik doğrulama"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3527 msgid "Authentication settings"
3528 msgstr "Kimlik doğrulama ayarları"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3531 msgid "Server configuration"
3532 msgstr "Sunucu yapılandırması"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3536 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3539 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
3540 "seçenekleri değiştirmeyin"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3543 msgid "Enter server connection parameters"
3544 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3547 msgid "Configuration storage"
3548 msgstr "Yapılandırma depolama"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3552 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3553 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3554 "storage[/a] in documentation"
3556 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
3557 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
3558 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3561 msgid "Changes tracking"
3562 msgstr "Değişiklikleri izleme"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3566 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3569 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
3570 "depolaması gerekir."
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3573 msgid "Customize export options"
3574 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3577 msgid "Customize import defaults"
3578 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3581 msgid "Customize navigation frame"
3582 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3585 msgid "Customize main frame"
3586 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3589 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3591 msgstr "SQL sorguları"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3594 msgid "SQL Query box"
3595 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3598 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3599 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3602 msgid "SQL queries settings"
3603 msgstr "SQL sorguları ayarları"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3606 msgid "SQL Validator"
3607 msgstr "SQL Onaylayıcı"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3611 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3612 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3613 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3614 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3616 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
3617 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
3618 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3619 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3627 msgid "Customize startup page"
3628 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3635 msgid "Choose how you want tabs to work"
3636 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3640 msgstr "Metin alanları"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3643 msgid "Customize text input fields"
3644 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3648 msgstr "Texy! metni"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3655 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3656 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3660 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3661 "and export operations"
3663 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3664 "[/a] sıkıştırma etkin"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3671 msgid "Extra parameters for iconv"
3672 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3676 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3677 "if one of the queries failed"
3679 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3680 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3683 msgid "Ignore multiple statement errors"
3684 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3688 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3689 "This might be good way to import large files, however it can break "
3692 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3693 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3694 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3697 msgid "Partial import: allow interrupt"
3698 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3701 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3702 msgid "Do not abort on INSERT error"
3703 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3706 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3707 msgid "Replace table data with file"
3708 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3712 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3713 "table) and only SQL is always available"
3715 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3716 "her zaman SQL vardır"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3719 msgid "Format of imported file"
3720 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3723 msgid "Use LOCAL keyword"
3724 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3728 msgid "Column names in first row"
3729 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3732 msgid "Do not import empty rows"
3733 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3736 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3737 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3740 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3741 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3744 msgid "Number of queries to skip from start"
3745 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3748 msgid "Partial import: skip queries"
3749 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3752 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3753 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3756 msgid "Initial state for sliders"
3757 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3760 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3761 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3764 msgid "Number of inserted rows"
3765 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3768 msgid "Target for quick access icon"
3769 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3772 msgid "Show logo in left frame"
3773 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3776 msgid "Display logo"
3777 msgstr "Logoyu görüntüle"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3780 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3781 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3784 msgid "Display servers selection"
3785 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3788 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3789 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3792 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3793 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3796 msgid "Database tree separator"
3797 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3801 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3804 "Sadece sade sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3805 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3808 msgid "Display databases in a tree"
3809 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3812 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3814 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3817 msgid "Use light version"
3818 msgstr "Sade sürümü kullan"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3821 msgid "Maximum table tree depth"
3822 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3825 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3826 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3829 msgid "Table tree separator"
3830 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3833 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3834 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3837 msgid "Logo link URL"
3838 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3842 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3845 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]main[/kbd]) veya yeni bir tanede "
3846 "([kbd]new[/kbd]) açar"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3849 msgid "Logo link target"
3850 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3853 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3854 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3857 msgid "Enable highlighting"
3858 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3861 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3863 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3866 msgid "Recently used tables"
3867 msgstr "Son kullanılan tablolar"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3870 msgid "Use less graphically intense tabs"
3871 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3875 msgstr "Sade sekmeler"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3879 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3881 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3882 "karakter sayısıdır"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3885 msgid "Limit column characters"
3886 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3890 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3891 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3892 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3894 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3895 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3896 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3897 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3900 msgid "Delete all cookies on logout"
3901 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3905 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3906 "authentication mode"
3908 "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan oturumun "
3909 "hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3912 msgid "Recall user name"
3913 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3917 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3918 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3919 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3920 "recommended for non-trusted environments."
3922 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3923 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3924 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3925 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3928 msgid "Login cookie store"
3929 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3932 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3934 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3935 "olacağını tanımlar"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3938 msgid "Login cookie validity"
3939 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3942 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3943 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3946 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3947 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3950 msgid "Use icons on main page"
3951 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3954 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3955 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3958 msgid "Maximum displayed SQL length"
3959 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3963 msgid "Users cannot set a higher value"
3964 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3967 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3969 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3970 "veritabanı sayısıdır"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3973 msgid "Maximum databases"
3974 msgstr "En fazla veritabanı"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3978 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3979 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3982 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3983 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3984 "bağlantıları gösterilecektir."
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3987 msgid "Maximum number of rows to display"
3988 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3991 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3992 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3995 msgid "Maximum tables"
3996 msgstr "En fazla tablo"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4000 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4001 "cookie authentication"
4003 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, gösterilen "
4004 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4007 msgid "mcrypt warning"
4008 msgstr "mcrypt uyarısı"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4012 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4013 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4015 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
4016 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4019 msgid "Memory limit"
4020 msgstr "Bellek sınırı"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4023 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4024 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4027 msgid "Where to show the table row links"
4028 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4031 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4032 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4035 msgid "Natural order"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4039 msgid "Use only icons, only text or both"
4040 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4043 msgid "Iconic navigation bar"
4044 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4047 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4049 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4052 msgid "GZip output buffering"
4053 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4057 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4058 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4060 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
4061 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4064 msgid "Default sorting order"
4065 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4068 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4069 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4072 msgid "Persistent connections"
4073 msgstr "Sürekli bağlantılar"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4077 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4078 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4079 "configuration storage could not be found"
4081 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
4082 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
4083 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4086 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4087 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4090 msgid "Iconic table operations"
4091 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4094 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4095 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4098 msgid "Protect binary columns"
4099 msgstr "Binari sütunlarını koru"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4103 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4104 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4105 "(lost by window close)."
4107 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
4108 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
4109 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4112 msgid "Permanent query history"
4113 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4116 msgid "How many queries are kept in history"
4117 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4120 msgid "Query history length"
4121 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4124 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4125 msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4128 msgid "Default query window tab"
4129 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4132 msgid "Query window height (in pixels)"
4133 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4136 msgid "Query window height"
4137 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4140 msgid "Query window width (in pixels)"
4141 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4144 msgid "Query window width"
4145 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4148 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4149 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4152 msgid "Recoding engine"
4153 msgstr "Kaydetme motoru"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4156 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4157 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4160 msgid "Remember table's sorting"
4161 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4164 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4166 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4169 msgid "Repeat headers"
4170 msgstr "Başlıkları tekrarla"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4173 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4174 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4177 msgid "Show help button"
4178 msgstr "Yardım düğmesi göster"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4181 msgid "Save all edited cells at once"
4182 msgstr "Bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4185 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4186 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4189 msgid "Save directory"
4190 msgstr "Kayıt dizini"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4193 msgid "Leave blank if not used"
4194 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4197 msgid "Host authorization order"
4198 msgstr "Anamakine izin düzeni"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4201 msgid "Leave blank for defaults"
4202 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4205 msgid "Host authorization rules"
4206 msgstr "Anamakine izin kuralları"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4209 msgid "Allow logins without a password"
4210 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4213 msgid "Allow root login"
4214 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4217 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4219 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4227 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4228 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4231 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulama[/a] için "
4232 "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4236 msgid "SweKey config file"
4237 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4240 msgid "Authentication method to use"
4241 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulama yöntemi"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4244 msgid "Authentication type"
4245 msgstr "Kimlik doğrulama türü"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4249 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4250 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4252 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
4253 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4256 msgid "Bookmark table"
4257 msgstr "Yer imi tablosu"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4261 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4262 "pma_column_info[/kbd]"
4264 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
4265 "pma_column_info[/kbd]"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4268 msgid "Column information table"
4269 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4272 msgid "Compress connection to MySQL server"
4273 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4276 msgid "Compress connection"
4277 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4280 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4282 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4286 msgid "Connection type"
4287 msgstr "Bağlantı türü"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4290 msgid "Control user password"
4291 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4295 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4296 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4298 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
4299 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4302 msgid "Control user"
4303 msgstr "Denetim kullanıcısı"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4306 msgid "Count tables when showing database list"
4307 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4310 msgid "Count tables"
4311 msgstr "Tabloları say"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4315 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4318 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
4319 "pma_designer_coords[/kbd]"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4322 msgid "Designer table"
4323 msgstr "Tasarımcı tablosu"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4327 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4328 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4330 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
4331 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4334 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4335 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4338 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4340 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4344 msgid "PHP extension to use"
4345 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4348 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4349 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4352 msgid "Hide databases"
4353 msgstr "Veritabanlarını gizle"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4357 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4360 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4364 msgid "SQL query history table"
4365 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4368 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4369 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4372 msgid "Server hostname"
4373 msgstr "Sunucu anamakine adı"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4377 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4380 msgid "Try to connect without password"
4381 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4384 msgid "Connect without password"
4385 msgstr "Parolasız bağlan"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4389 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4390 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4391 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4392 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4393 "alphabetical order."
4395 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
4396 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
4397 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
4398 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
4399 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4403 msgid "Show only listed databases"
4404 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:402 libraries/config/messages.inc.php:443
4407 msgid "Leave empty if not using config auth"
4408 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4411 msgid "Password for config auth"
4412 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4416 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4418 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4422 msgid "PDF schema: pages table"
4423 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4427 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4428 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4429 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4431 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
4432 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
4433 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4436 msgid "Database name"
4437 msgstr "Veritabanı adı"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4440 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4442 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4447 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4451 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4452 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4454 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
4455 "bırakın, önerilen: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4458 msgid "Recently used table"
4459 msgstr "Son kullanılan tablo"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4463 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4464 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4466 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
4467 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4470 msgid "Relation table"
4471 msgstr "Bağlantı tablosu"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4474 msgid "SQL command to fetch available databases"
4475 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4478 msgid "SHOW DATABASES command"
4479 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4483 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4484 "[/a] for an example"
4486 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
4487 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4490 msgid "Signon session name"
4491 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4495 msgstr "Oturumu açma URL'si"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4498 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4500 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4503 msgid "Server socket"
4504 msgstr "Sunucu soketi"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4507 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4508 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4516 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4518 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
4519 "pma_table_coords[/kbd]"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4522 msgid "PDF schema: table coordinates"
4523 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4527 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4528 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4530 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
4531 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4534 msgid "Display columns table"
4535 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4539 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4540 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4542 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
4543 "bırakın, önerilen: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4546 msgid "UI preferences table"
4547 msgstr "KA tercihleri tablosu"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4551 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4552 "the log when creating a database."
4554 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
4555 "ifadesi eklenecek."
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4558 msgid "Add DROP DATABASE"
4559 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4563 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4564 "log when creating a table."
4566 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4570 msgid "Add DROP TABLE"
4571 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4575 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4576 "log when creating a view."
4578 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
4579 "ifadesi eklenecek."
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4582 msgid "Add DROP VIEW"
4583 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4586 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4588 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4591 msgid "Statements to track"
4592 msgstr "İfadelerden izlere"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4596 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4599 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
4600 "pma_tracking[/kbd]"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4603 msgid "SQL query tracking table"
4604 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4608 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4611 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4615 msgid "Automatically create versions"
4616 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4620 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4623 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
4624 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4627 msgid "User preferences storage table"
4628 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4631 msgid "User for config auth"
4632 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4636 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4637 "compatibility checks and thereby increases performance"
4639 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
4640 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4643 msgid "Verbose check"
4644 msgstr "Fazla bilgi denetimi"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4648 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4651 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4655 msgid "Verbose name of this server"
4656 msgstr "Bu sunucunun fazladan adı"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4659 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4661 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
4662 "görüntüleyemeyeceğidir"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4665 msgid "Allow to display all the rows"
4666 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4670 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4671 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4672 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4674 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulama kipi [kbd]"
4675 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
4676 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4679 msgid "Show password change form"
4680 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4683 msgid "Show create database form"
4684 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4688 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4691 "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
4692 "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4695 msgid "Show display direction"
4696 msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4700 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4703 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
4704 "gösterilmesini tanımlar"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4707 msgid "Show field types"
4708 msgstr "Alan türlerini göster"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4711 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4712 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4715 msgid "Show function fields"
4716 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4719 msgid "Whether to show hint or not"
4720 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4724 msgstr "İpucu göster"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4728 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4731 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı için "
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4735 msgid "Show phpinfo() link"
4736 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4739 msgid "Show detailed MySQL server information"
4740 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4743 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4745 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4746 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4749 msgid "Show SQL queries"
4750 msgstr "SQL sorgularını göster"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4753 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4755 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4759 msgid "Show statistics"
4760 msgstr "İstatistikleri göster"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4764 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4765 "comment and the real name"
4767 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4768 "gerçek adı çevirecek"
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4771 msgid "Display database comment instead of its name"
4772 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4776 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4777 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4778 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4779 "alias, the table name itself stays unchanged"
4781 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4782 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4783 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4784 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4787 msgid "Display table comment instead of its name"
4788 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4791 msgid "Display table comments in tooltips"
4792 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4796 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4798 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4799 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4802 msgid "Skip locked tables"
4803 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4806 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4807 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4810 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4811 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
4812 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
4813 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
4814 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
4815 #: server_privileges.php:1695 server_synchronize.php:1136
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4821 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4824 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4828 msgid "Enable SQL Validator"
4829 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4833 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4836 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4837 "isimsiz'dir[/kbd])"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:486 tbl_tracking.php:445
4840 #: tbl_tracking.php:502
4842 msgstr "Kullanıcı Adı"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4846 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4847 "possible) or keep the text field empty"
4849 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4850 "veya metin alanını boş tutar"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4853 msgid "Suggest new database name"
4854 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4857 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4858 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4861 msgid "Suhosin warning"
4862 msgstr "Suhosin uyarısı"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4866 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4867 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4869 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4870 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4873 msgid "Textarea columns"
4874 msgstr "Metin alanı sütunları"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4878 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4879 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4881 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4882 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4885 msgid "Textarea rows"
4886 msgstr "Metin alanı satırları"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4889 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4890 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4893 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4894 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4897 msgid "Default title"
4898 msgstr "Varsayılan başlık"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4901 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4902 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4905 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4906 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4910 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4911 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4912 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4913 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4915 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4916 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4917 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4918 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4921 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4922 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4925 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4926 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4929 msgid "Upload directory"
4930 msgstr "Gönderme dizini"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4933 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4934 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4937 msgid "Use database search"
4938 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4942 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4943 "checkbox on the right"
4945 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4946 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:510
4949 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4950 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4954 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4955 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4958 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4959 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:512
4962 msgid "Verbose multiple statements"
4963 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:513 setup/frames/index.inc.php:242
4966 msgid "Check for latest version"
4967 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4970 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4971 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü kontrol etmeyi etkinleştir"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/lib/index.lib.php:121
4974 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
4975 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
4976 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
4977 #: setup/lib/index.lib.php:224
4978 msgid "Version check"
4979 msgstr "Sürüm kontrolü"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:516
4983 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4984 "for import and export operations"
4986 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4987 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:517
4993 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4994 msgid "Config authentication"
4995 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4997 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4998 msgid "Cookie authentication"
4999 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
5001 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5002 msgid "HTTP authentication"
5003 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
5005 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5006 msgid "Signon authentication"
5007 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
5009 #: libraries/config/setup.forms.php:247
5010 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5011 msgid "CSV using LOAD DATA"
5012 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
5014 #: libraries/config/setup.forms.php:256 libraries/config/setup.forms.php:349
5015 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5016 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5017 #: libraries/import/ods.php:22
5018 msgid "Open Document Spreadsheet"
5019 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
5021 #: libraries/config/setup.forms.php:263
5022 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5026 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5027 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5031 #: libraries/config/setup.forms.php:288
5032 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5033 msgid "Database export options"
5034 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
5036 #: libraries/config/setup.forms.php:321
5037 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5038 #: libraries/export/excel.php:18
5039 msgid "CSV for MS Excel"
5040 msgstr "MS Excel için CSV"
5042 #: libraries/config/setup.forms.php:344
5043 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5044 #: libraries/export/htmlword.php:18
5045 msgid "Microsoft Word 2000"
5046 msgstr "Microsoft Word 2000"
5048 #: libraries/config/setup.forms.php:353
5049 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5050 msgid "Open Document Text"
5051 msgstr "Açık Belge Metni"
5053 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5054 msgid "Could not connect to MySQL server"
5055 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
5057 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5058 msgid "Empty username while using config authentication method"
5059 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı boş"
5061 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5062 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5064 "Oturumu açma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma oturum adı "
5067 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5068 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5070 "Oturumu açma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma URL'si boş"
5072 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5073 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5074 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
5076 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5077 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5078 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
5080 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5082 msgid "Incorrect IP address: %s"
5083 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
5085 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5086 #: libraries/core.lib.php:245
5087 msgctxt "PHP documentation language"
5091 #: libraries/core.lib.php:261
5093 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5094 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
5096 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5097 #: libraries/db_links.inc.php:44
5098 msgid "Database seems to be empty!"
5099 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
5101 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5102 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5106 #: libraries/db_links.inc.php:71
5110 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5114 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5115 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1889
5116 #: server_privileges.php:2239
5120 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5124 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5125 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5129 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5130 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5131 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5133 msgstr "Tetikleyiciler"
5135 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2112
5137 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5140 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
5143 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5144 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5146 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
5149 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5150 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5151 msgid "The server is not responding"
5152 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
5154 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5155 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5156 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
5158 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5160 msgstr "Ayrıntılar..."
5162 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5163 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5164 msgid "Change password"
5165 msgstr "Parola değiştir"
5167 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5168 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5172 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5173 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5174 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5176 msgstr "Yeniden gir"
5178 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5179 msgid "Password Hashing"
5180 msgstr "Parola Adreslemesi"
5182 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5183 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5184 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
5186 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5187 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5188 msgid "Create database"
5189 msgstr "Veritabanı oluştur"
5191 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5195 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5196 #: server_privileges.php:1580 server_replication.php:33
5197 msgid "No Privileges"
5198 msgstr "Yetkiniz yok"
5200 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5202 msgid "Create table on database %s"
5203 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
5205 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5206 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5207 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
5208 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
5209 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5210 #: tbl_structure.php:202
5214 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5215 msgid "Number of columns"
5216 msgstr "Sütun sayısı"
5218 #: libraries/display_export.lib.php:37
5219 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5221 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
5223 #: libraries/display_export.lib.php:82
5224 msgid "Exporting databases from the current server"
5225 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
5227 #: libraries/display_export.lib.php:84
5229 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5230 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
5232 #: libraries/display_export.lib.php:86
5234 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5235 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
5237 #: libraries/display_export.lib.php:92
5238 msgid "Export Method:"
5239 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
5241 #: libraries/display_export.lib.php:108
5242 msgid "Quick - display only the minimal options"
5243 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
5245 #: libraries/display_export.lib.php:124
5246 msgid "Custom - display all possible options"
5247 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
5249 #: libraries/display_export.lib.php:132
5250 msgid "Database(s):"
5251 msgstr "Veritabanı(ları):"
5253 #: libraries/display_export.lib.php:134
5255 msgstr "Tablo(lar):"
5257 #: libraries/display_export.lib.php:144
5261 #: libraries/display_export.lib.php:152
5262 msgid "Dump some row(s)"
5263 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
5265 #: libraries/display_export.lib.php:154
5266 msgid "Number of rows:"
5267 msgstr "Satır sayısı:"
5269 #: libraries/display_export.lib.php:157
5270 msgid "Row to begin at:"
5271 msgstr "Başlanacak satır:"
5273 #: libraries/display_export.lib.php:168
5274 msgid "Dump all rows"
5275 msgstr "Tüm satırları dökümle"
5277 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5281 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5283 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5284 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
5286 #: libraries/display_export.lib.php:201
5287 msgid "Save output to a file"
5288 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
5290 #: libraries/display_export.lib.php:222
5291 msgid "File name template:"
5292 msgstr "Dosya adı şablonu:"
5294 #: libraries/display_export.lib.php:224
5295 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5296 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
5298 #: libraries/display_export.lib.php:226
5299 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5300 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
5302 #: libraries/display_export.lib.php:228
5303 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5304 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
5306 #: libraries/display_export.lib.php:232
5309 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5310 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5311 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5313 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
5314 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
5315 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
5316 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
5318 #: libraries/display_export.lib.php:270
5319 msgid "use this for future exports"
5320 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
5322 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5323 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:463
5324 msgid "Character set of the file:"
5325 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
5327 #: libraries/display_export.lib.php:306
5328 msgid "Compression:"
5329 msgstr "Sıkıştırma:"
5331 #: libraries/display_export.lib.php:310
5335 #: libraries/display_export.lib.php:312
5337 msgstr "gzip olarak"
5339 #: libraries/display_export.lib.php:314
5341 msgstr "bzip olarak"
5343 #: libraries/display_export.lib.php:323
5344 msgid "View output as text"
5345 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
5347 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5348 #: libraries/export/codegen.php:38
5352 #: libraries/display_export.lib.php:333
5353 msgid "Format-specific options:"
5354 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
5356 #: libraries/display_export.lib.php:334
5358 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5359 "options for other formats."
5361 "Seçili biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydır ve diğer biçimler "
5362 "için seçenekleri yoksay."
5364 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5365 msgid "Encoding Conversion:"
5366 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
5368 #: libraries/display_import.lib.php:66
5370 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5371 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5374 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
5375 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
5378 #: libraries/display_import.lib.php:76
5379 msgid "The file is being processed, please be patient."
5380 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
5382 #: libraries/display_import.lib.php:98
5384 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5387 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
5390 #: libraries/display_import.lib.php:129
5391 msgid "Importing into the current server"
5392 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
5394 #: libraries/display_import.lib.php:131
5396 msgid "Importing into the database \"%s\""
5397 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
5399 #: libraries/display_import.lib.php:133
5401 msgid "Importing into the table \"%s\""
5402 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
5404 #: libraries/display_import.lib.php:139
5405 msgid "File to Import:"
5406 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
5408 #: libraries/display_import.lib.php:156
5410 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5411 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
5413 #: libraries/display_import.lib.php:158
5415 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5416 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5418 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
5419 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
5421 #: libraries/display_import.lib.php:178
5422 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5423 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
5425 #: libraries/display_import.lib.php:208
5426 msgid "Partial Import:"
5427 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
5429 #: libraries/display_import.lib.php:214
5432 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5434 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
5435 "konumundan devam edecek."
5437 #: libraries/display_import.lib.php:221
5439 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5440 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5441 "however it can break transactions.)</i>"
5443 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
5444 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
5445 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
5447 #: libraries/display_import.lib.php:228
5448 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5449 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
5451 #: libraries/display_import.lib.php:250
5452 msgid "Format-Specific Options:"
5453 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
5455 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5456 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5460 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5461 msgid "Save edited data"
5462 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
5464 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5465 msgid "Restore column order"
5466 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
5468 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5470 msgid "%d is not valid row number."
5471 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
5473 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5475 msgstr "Başlangıç satırı"
5477 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5478 msgid "Number of rows"
5479 msgstr "Satır sayısı"
5481 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5485 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5489 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5490 msgid "horizontal (rotated headers)"
5491 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
5493 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5497 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5499 msgid "Headers every %s rows"
5500 msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
5502 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5504 msgstr "Anahtara göre sırala"
5506 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/export/codegen.php:41
5507 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5508 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5509 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5510 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5511 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5512 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5513 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5514 #: libraries/import.lib.php:1080 libraries/import.lib.php:1102
5515 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5516 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5517 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xml.php:25
5518 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:258
5519 #: tbl_structure.php:852
5523 #: libraries/display_tbl.lib.php:611 libraries/display_tbl.lib.php:621
5524 msgid "Partial texts"
5525 msgstr "Kısmi metinler"
5527 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/display_tbl.lib.php:625
5529 msgstr "Tam metinler"
5531 #: libraries/display_tbl.lib.php:638
5532 msgid "Relational key"
5533 msgstr "Bağlantılı anahtar"
5535 #: libraries/display_tbl.lib.php:639
5536 msgid "Relational display column"
5537 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
5539 #: libraries/display_tbl.lib.php:646
5540 msgid "Show binary contents"
5541 msgstr "Binari içerikleri göster"
5543 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5544 msgid "Show BLOB contents"
5545 msgstr "BLOB içerikleri göster"
5547 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 pmd_general.php:158 tbl_change.php:319
5548 #: tbl_change.php:325
5552 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 libraries/relation.lib.php:112
5553 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5554 msgid "Browser transformation"
5555 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
5557 #: libraries/display_tbl.lib.php:663
5561 #: libraries/display_tbl.lib.php:664
5562 msgid "Well Known Text"
5563 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
5565 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
5566 msgid "Well Known Binary"
5567 msgstr "Çok İyi Bilinen Binari"
5569 #: libraries/display_tbl.lib.php:1327
5573 #: libraries/display_tbl.lib.php:1342 libraries/display_tbl.lib.php:1354
5574 msgid "The row has been deleted"
5575 msgstr "Satır silindi"
5577 #: libraries/display_tbl.lib.php:1381 libraries/display_tbl.lib.php:2342
5578 #: server_status.php:1098
5582 #: libraries/display_tbl.lib.php:2216
5584 msgstr "sorgu içerisinde"
5586 #: libraries/display_tbl.lib.php:2234
5587 msgid "Showing rows"
5588 msgstr "Gösterilen satırlar"
5590 #: libraries/display_tbl.lib.php:2244
5594 #: libraries/display_tbl.lib.php:2252 sql.php:697
5596 msgid "Query took %01.4f sec"
5597 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
5599 #: libraries/display_tbl.lib.php:2448
5600 msgid "Query results operations"
5601 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
5603 #: libraries/display_tbl.lib.php:2476
5604 msgid "Print view (with full texts)"
5605 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
5607 #: libraries/display_tbl.lib.php:2524 tbl_chart.php:86
5608 msgid "Display chart"
5609 msgstr "Çizelge göster"
5611 #: libraries/display_tbl.lib.php:2539
5612 msgid "Visualize GIS data"
5613 msgstr "GIS verisini görselleştir"
5615 #: libraries/display_tbl.lib.php:2559
5617 msgstr "Görünüm oluştur"
5619 #: libraries/display_tbl.lib.php:2661
5620 msgid "Link not found"
5621 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
5623 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5624 msgid "Version information"
5625 msgstr "Sürüm bilgisi"
5627 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5628 msgid "Data home directory"
5629 msgstr "Veri ana dizini"
5631 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5632 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5633 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
5635 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5637 msgstr "Veri dosyaları"
5639 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5640 msgid "Autoextend increment"
5641 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
5643 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5645 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5646 "when it becomes full."
5648 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
5651 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5652 msgid "Buffer pool size"
5653 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
5655 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5657 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5660 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
5661 "indekslemek için kullanır."
5663 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5665 msgstr "Arabellek Havuzu"
5667 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:547
5668 msgid "InnoDB Status"
5669 msgstr "InnoDB Durumu"
5671 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5672 msgid "Buffer Pool Usage"
5673 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
5675 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5679 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5681 msgstr "Serbest sayfalar"
5683 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5685 msgstr "Bozuk sayfalar"
5687 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5688 msgid "Pages containing data"
5689 msgstr "Veri içeren sayfalar"
5691 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5692 msgid "Pages to be flushed"
5693 msgstr "Temizlenen sayfalar"
5695 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5697 msgstr "Meşgul sayfalar"
5699 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5700 msgid "Latched pages"
5701 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
5703 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5704 msgid "Buffer Pool Activity"
5705 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
5707 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5708 msgid "Read requests"
5709 msgstr "İstekleri oku"
5711 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5712 msgid "Write requests"
5713 msgstr "Yazma istekleri"
5715 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5717 msgstr "Okuma kaçırıyor"
5719 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5721 msgstr "Yazma bekliyor"
5723 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5724 msgid "Read misses in %"
5725 msgstr "Okuma kaçırması %"
5727 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5728 msgid "Write waits in %"
5729 msgstr "Yazma beklemesi %"
5731 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5732 msgid "Data pointer size"
5733 msgstr "Veri imleci boyutu"
5735 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5737 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5738 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5740 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
5741 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
5743 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5744 msgid "Automatic recovery mode"
5745 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
5747 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5749 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5750 "myisam-recover server startup option."
5752 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
5753 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
5755 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5756 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5757 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
5759 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5761 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5762 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5765 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
5766 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
5767 "INFILE sırasında)."
5769 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5770 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5771 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
5773 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5775 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5776 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5779 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
5780 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
5781 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
5783 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5784 msgid "Repair threads"
5785 msgstr "İşlemleri onar"
5787 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5789 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5790 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5792 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
5793 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
5794 "paralel olarak oluşturulur."
5796 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5797 msgid "Sort buffer size"
5798 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
5800 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5802 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5803 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5805 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5806 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5807 "arabellek miktarı."
5809 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5810 msgid "Garbage Threshold"
5811 msgstr "Artık Eşiği"
5813 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5814 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5815 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5817 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
5818 #: server_synchronize.php:1124
5822 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5824 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5825 "will disable HTTP communication with the daemon."
5827 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5828 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5830 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5831 msgid "Repository Threshold"
5832 msgstr "Depolama Eşiği"
5834 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5836 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5837 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5840 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5841 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5844 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5845 msgid "Temp Blob Timeout"
5846 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5848 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5850 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5851 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5853 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5854 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5857 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5858 msgid "Temp Log Threshold"
5859 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5861 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5863 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5864 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5867 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5868 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5871 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5872 msgid "Max Keep Alive"
5873 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5875 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5877 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5878 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5880 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5881 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5884 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5885 msgid "Metadata Headers"
5886 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5888 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5890 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5891 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5893 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5894 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5896 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5899 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5900 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5902 "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve daha "
5903 "fazla bilgi bulunabilir."
5905 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5906 msgid "Related Links"
5907 msgstr "İlgili Bağlantılar"
5909 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5910 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5911 msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
5913 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5914 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5915 msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
5917 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5918 msgid "Index cache size"
5919 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5921 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5923 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5924 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5926 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5927 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5930 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5931 msgid "Record cache size"
5932 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5934 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5936 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5937 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5938 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5940 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5941 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5942 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5945 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5946 msgid "Log cache size"
5947 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5949 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5951 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5952 "transaction log data. The default is 16MB."
5954 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5955 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5957 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5958 msgid "Log file threshold"
5959 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5961 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5963 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5964 "default value is 16MB."
5966 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5967 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5969 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5970 msgid "Transaction buffer size"
5971 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5973 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5975 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5976 "buffers of this size). The default is 1MB."
5978 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5979 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5981 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5982 msgid "Checkpoint frequency"
5983 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5985 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5987 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5988 "performed. The default value is 24MB."
5990 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5991 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5993 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5994 msgid "Data log threshold"
5995 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5997 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5999 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6000 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6001 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6002 "that can be stored in the database."
6004 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
6005 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
6006 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
6007 "değişkenin değeri arttırılabilir."
6009 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6010 msgid "Garbage threshold"
6011 msgstr "Artık eşiği"
6013 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6015 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6016 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6018 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
6019 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
6021 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6022 msgid "Log buffer size"
6023 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
6025 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6027 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6028 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6029 "required to write a data log."
6031 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
6032 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
6033 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
6035 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6036 msgid "Data file grow size"
6037 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
6039 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6040 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6041 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
6043 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6044 msgid "Row file grow size"
6045 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
6047 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6048 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6049 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
6051 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6052 msgid "Log file count"
6053 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
6055 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6057 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6058 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6059 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6062 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
6063 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
6064 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
6066 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6069 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6070 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6072 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belge ve daha fazla bilgi "
6075 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6076 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6077 msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
6079 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6080 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6081 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
6083 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6084 msgid "Columns separated with:"
6085 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
6087 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6088 msgid "Columns enclosed with:"
6089 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
6091 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6092 msgid "Columns escaped with:"
6093 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
6095 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6096 msgid "Lines terminated with:"
6097 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
6099 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6100 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6101 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6102 msgid "Replace NULL with:"
6103 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
6105 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6106 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6107 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
6109 #: libraries/export/excel.php:33
6110 msgid "Excel edition:"
6111 msgstr "Excel yapısı:"
6113 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6114 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6115 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6116 msgid "Data dump options"
6117 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
6119 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6120 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6121 msgid "Dumping data for table"
6122 msgstr "Tablo döküm verisi"
6124 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6125 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6126 msgid "Table structure for table"
6127 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
6129 #: libraries/export/latex.php:14
6130 msgid "Content of table @TABLE@"
6131 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
6133 #: libraries/export/latex.php:15
6135 msgstr "(devam eden)"
6137 #: libraries/export/latex.php:16
6138 msgid "Structure of table @TABLE@"
6139 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
6141 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6142 #: libraries/export/sql.php:142
6143 msgid "Object creation options"
6144 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
6146 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6147 msgid "Table caption (continued)"
6148 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
6150 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6151 #: libraries/export/sql.php:56
6152 msgid "Display foreign key relationships"
6153 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
6155 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6156 msgid "Display comments"
6157 msgstr "Yorumları göster"
6159 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6160 #: libraries/export/sql.php:63
6161 msgid "Display MIME types"
6162 msgstr "MIME türlerini göster"
6164 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6165 #: libraries/export/xml.php:125 libraries/header_printview.inc.php:56
6166 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6167 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6168 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6169 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6170 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2237
6171 #: server_status.php:1064
6175 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6176 #: libraries/export/xml.php:130 libraries/header_printview.inc.php:58
6177 msgid "Generation Time"
6178 msgstr "Üretim Zamanı"
6180 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6181 #: libraries/export/xml.php:131 main.php:162
6182 msgid "Server version"
6183 msgstr "Sunucu sürümü"
6185 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6186 #: libraries/export/xml.php:132
6190 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6191 msgid "MediaWiki Table"
6192 msgstr "MedyaViki Tablosu"
6194 #: libraries/export/pdf.php:18
6198 #: libraries/export/pdf.php:24
6199 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6200 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
6202 #: libraries/export/pdf.php:25
6203 msgid "Report title:"
6204 msgstr "Rapor başlığı:"
6206 #: libraries/export/php_array.php:18
6210 #: libraries/export/sql.php:40
6212 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6213 "and server version)</i>"
6215 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
6216 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
6218 #: libraries/export/sql.php:45
6219 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6221 "İlave özel başlık yorumu (\n"
6222 " satırları böler):"
6224 #: libraries/export/sql.php:50
6226 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6229 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
6230 "zaman damgasını dahil et"
6232 #: libraries/export/sql.php:100
6234 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6236 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
6239 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6240 #: libraries/export/sql.php:174
6242 msgid "Add %s statement"
6243 msgstr "%s ifadesi ekle"
6245 #: libraries/export/sql.php:152
6246 msgid "Add statements:"
6247 msgstr "İfadeleri ekle:"
6249 #: libraries/export/sql.php:204
6251 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6252 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6254 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
6255 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
6257 #: libraries/export/sql.php:224
6258 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6259 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
6261 #: libraries/export/sql.php:229
6262 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6263 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
6265 #: libraries/export/sql.php:235
6266 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6267 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
6269 #: libraries/export/sql.php:245
6270 msgid "Function to use when dumping data:"
6271 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
6273 #: libraries/export/sql.php:258
6274 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6275 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
6277 #: libraries/export/sql.php:264
6279 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
6280 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6283 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
6284 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
6285 "VALUES (1,2,3)</code>"
6287 #: libraries/export/sql.php:265
6289 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
6290 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6293 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
6294 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6297 #: libraries/export/sql.php:266
6299 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6300 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6302 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
6303 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6305 #: libraries/export/sql.php:267
6307 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6308 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6310 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
6311 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
6313 #: libraries/export/sql.php:282
6315 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6318 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
6319 "\", 0x616263 olur)</i>"
6321 #: libraries/export/sql.php:289
6323 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6324 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6326 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
6327 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
6328 "etkinleştirir)</i>"
6330 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6334 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6338 #: libraries/export/sql.php:815
6339 msgid "Constraints for dumped tables"
6340 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
6342 #: libraries/export/sql.php:824
6343 msgid "Constraints for table"
6344 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
6346 #: libraries/export/sql.php:922
6347 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6348 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
6350 #: libraries/export/sql.php:934
6351 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6352 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
6354 #: libraries/export/sql.php:1003
6355 msgid "Structure for view"
6356 msgstr "Görünüm yapısı"
6358 #: libraries/export/sql.php:1012
6359 msgid "Stand-in structure for view"
6360 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
6362 #: libraries/export/sql.php:1071
6363 msgid "Error reading data:"
6364 msgstr "Veri okunması hatası:"
6366 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6370 #: libraries/export/xml.php:34
6371 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6372 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
6374 #: libraries/export/xml.php:59
6378 #: libraries/export/xml.php:74
6379 msgid "Export contents"
6380 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
6382 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6383 #: libraries/footer.inc.php:169
6384 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6385 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
6387 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6388 msgid "No data found for GIS visualization."
6389 msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
6391 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6395 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6396 msgid "Generated by"
6399 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
6400 #: sql.php:693 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6401 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6402 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
6404 #: libraries/import.lib.php:1076
6406 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6407 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
6409 #: libraries/import.lib.php:1077
6410 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6411 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görün"
6413 #: libraries/import.lib.php:1078
6415 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6417 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
6420 #: libraries/import.lib.php:1079
6421 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6422 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin"
6424 #: libraries/import.lib.php:1082
6425 msgid "Go to database"
6426 msgstr "Veritabanına git"
6428 #: libraries/import.lib.php:1085 libraries/import.lib.php:1109
6430 msgid "Edit settings for %s"
6431 msgstr "%s için ayarları düzenle"
6433 #: libraries/import.lib.php:1104
6435 msgstr "Tabloya git"
6437 #: libraries/import.lib.php:1107
6439 msgid "Structure of %s"
6442 #: libraries/import.lib.php:1113
6444 msgstr "Görünüme git"
6446 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6448 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6449 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6451 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
6452 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
6454 #: libraries/import/csv.php:40
6456 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6457 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6458 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6460 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
6461 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
6462 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
6464 #: libraries/import/csv.php:42
6465 msgid "Column names: "
6466 msgstr "Sütun adları: "
6468 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6469 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6471 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6472 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
6474 #: libraries/import/csv.php:132
6477 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6478 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6480 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
6481 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
6483 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6485 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6486 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
6488 #: libraries/import/csv.php:325
6490 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6491 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
6493 #: libraries/import/docsql.php:28
6497 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6498 #: server_synchronize.php:404 server_synchronize.php:831
6502 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6503 #: view_create.php:147
6504 msgid "Column names"
6505 msgstr "Sütun adları"
6507 #: libraries/import/ldi.php:57
6508 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6509 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
6511 #: libraries/import/ods.php:28
6512 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6513 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
6515 #: libraries/import/ods.php:29
6516 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6517 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
6519 #: libraries/import/sql.php:33
6520 msgid "SQL compatibility mode:"
6521 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
6523 #: libraries/import/sql.php:43
6524 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6525 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
6527 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6529 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6530 "the issue and try again."
6532 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
6533 "düzeltin ve tekrar deneyin."
6535 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6536 msgctxt "None encoding conversion"
6540 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6541 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6542 msgid "Convert to Kana"
6543 msgstr "Kana'ya dönüştür"
6545 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6549 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6553 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398
6558 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6559 msgid "Add table prefix"
6560 msgstr "Tablo ön eki ekle"
6562 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6566 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6568 msgstr "Değişiklik yok"
6570 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6572 msgstr "Karakter Grubu"
6574 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6575 #: tbl_change.php:556
6579 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6583 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6584 msgid "Simplified Chinese"
6585 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
6587 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6588 msgid "Traditional Chinese"
6589 msgstr "Geleneksel Çince"
6591 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6592 msgid "case-insensitive"
6593 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
6595 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6596 msgid "case-sensitive"
6597 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
6599 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6603 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6607 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6611 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6615 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6619 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6623 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6627 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6631 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6633 msgstr "telefon defteri"
6635 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6639 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6643 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6647 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6651 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6655 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6659 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6663 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6667 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6668 msgid "West European"
6669 msgstr "Batı Avrupa"
6671 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6675 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6679 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6683 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6687 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6688 msgid "Traditional Spanish"
6689 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
6691 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6695 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6699 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6703 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6707 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6709 msgstr "Evrensel Kod"
6711 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6712 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6713 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6714 msgid "multilingual"
6717 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6718 msgid "Central European"
6719 msgstr "Orta Avrupa"
6721 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6725 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6729 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6733 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6737 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6741 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6754 msgid "Czech-Slovak"
6755 msgstr "Çekçe-Slovakça"
6757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6761 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6762 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6763 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6767 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6768 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6769 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6771 msgstr "Oturumu kapat"
6773 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6774 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6775 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6776 msgid "Reload navigation frame"
6777 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6779 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6780 msgid "This format has no options"
6781 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
6783 #: libraries/relation.lib.php:72
6785 msgstr "TAMAM değil"
6787 #: libraries/relation.lib.php:77
6791 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6792 #: pmd_relation_new.php:68
6793 msgid "General relation features"
6794 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
6796 #: libraries/relation.lib.php:100
6797 msgid "Display Features"
6798 msgstr "Özellikleri göster"
6800 #: libraries/relation.lib.php:106
6801 msgid "Creation of PDFs"
6802 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
6804 #: libraries/relation.lib.php:110
6805 msgid "Displaying Column Comments"
6806 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
6808 #: libraries/relation.lib.php:115
6810 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6812 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
6815 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6816 msgid "Bookmarked SQL query"
6817 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
6819 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6821 msgstr "SQL geçmişi"
6823 #: libraries/relation.lib.php:132
6824 msgid "Persistent recently used tables"
6825 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar"
6827 #: libraries/relation.lib.php:136
6828 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6829 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri"
6831 #: libraries/relation.lib.php:144
6832 msgid "User preferences"
6833 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
6835 #: libraries/relation.lib.php:148
6836 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6837 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
6839 #: libraries/relation.lib.php:150
6841 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6842 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
6844 #: libraries/relation.lib.php:151
6845 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6846 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
6848 #: libraries/relation.lib.php:152
6850 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6851 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6853 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
6854 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
6857 #: libraries/relation.lib.php:153
6858 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6860 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6863 #: libraries/relation.lib.php:1077
6864 msgid "no description"
6865 msgstr "Açıklama yok"
6867 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6868 msgid "Slave configuration"
6869 msgstr "Slave yapılandırması"
6871 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
6872 msgid "Change or reconfigure master server"
6873 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6875 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
6877 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6878 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6880 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6881 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6883 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
6884 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
6885 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
6886 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
6887 #: server_synchronize.php:1132
6889 msgstr "Kullanıcı Adı"
6891 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6892 msgid "Master status"
6893 msgstr "Master durumu"
6895 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
6896 msgid "Slave status"
6897 msgstr "Slave durumu"
6899 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6900 #: server_status.php:1309 server_variables.php:108
6904 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
6905 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 pmd_general.php:476
6906 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6907 #: server_status.php:1310 tbl_change.php:329 tbl_printview.php:334
6908 #: tbl_select.php:118 tbl_structure.php:828
6912 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
6916 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
6918 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6921 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6924 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
6925 msgid "Add slave replication user"
6926 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6928 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
6930 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6932 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
6933 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
6934 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
6935 #: server_privileges.php:2095 server_privileges.php:2125
6936 msgid "Use text field"
6937 msgstr "Metin alanını kullan"
6939 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
6941 msgstr "Herhangi anamakine"
6943 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
6947 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
6949 msgstr "Bu Anamakine"
6951 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
6952 msgid "Use Host Table"
6953 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6955 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
6957 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6958 "table are used instead."
6960 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6961 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6963 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
6964 msgid "Generate Password"
6965 msgstr "Parola Üret"
6967 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
6968 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
6969 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
6970 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
6971 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
6972 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
6973 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
6975 msgid "The following query has failed: \"%s\""
6976 msgstr "Aşağıdaki sorgu başarısız oldu: \"%s\""
6978 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
6979 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
6980 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
6982 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
6983 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
6984 msgid "The backed up query was:"
6985 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
6987 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
6989 msgid "Event %1$s has been modified."
6990 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
6992 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
6994 msgid "Event %1$s has been created."
6995 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
6997 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
6998 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
6999 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7000 msgstr "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
7002 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7004 msgstr "Olay düzenle"
7006 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7007 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
7008 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7009 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7010 msgid "Error in processing request"
7011 msgstr "İstek işlemede hata"
7013 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
7014 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7018 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7022 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7026 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
7028 msgid "Change to %s"
7029 msgstr "%s'a değiştir"
7031 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7035 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7036 msgid "Execute every"
7037 msgstr "Çalıştır; her"
7039 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7040 msgctxt "Start of recurring event"
7044 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7045 msgctxt "End of recurring event"
7049 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
7050 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7054 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7055 msgid "On completion preserve"
7056 msgstr "Tamamlamada koruma"
7058 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7059 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7061 msgstr "Tanımlayıcı"
7063 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
7064 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7065 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7066 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır"
7068 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7069 msgid "You must provide an event name"
7070 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız"
7072 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7073 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7074 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
7076 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7077 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7078 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
7080 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7081 msgid "You must provide a valid type for the event."
7082 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
7084 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7085 msgid "You must provide an event definition."
7086 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
7088 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7092 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7096 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7100 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7101 msgid "Event scheduler status"
7102 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
7104 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7108 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7109 #: server_status.php:1067 sql.php:838
7113 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7117 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7119 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7120 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7121 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7123 "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
7124 "uzantısını kullanıyorsunuz. <b>Bazı depolanmış yordamların yürütülmesi "
7125 "başarısız olabilir!</b> Lütfen herhangi bir sorundan kaçınmak için gelişmiş "
7126 "'mysql' uzantısı kullanın."
7128 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7129 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
7131 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7132 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
7134 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7135 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7136 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
7138 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7140 msgid "Routine %1$s has been modified."
7141 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
7143 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7145 msgid "Routine %1$s has been created."
7146 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
7148 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7149 msgid "Edit routine"
7150 msgstr "Yordamı düzenle"
7152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
7153 msgid "Routine name"
7156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
7158 msgstr "Parametreler"
7160 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
7164 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7165 msgid "Length/Values"
7166 msgstr "Uzunluk/Değerler"
7168 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
7169 msgid "Add parameter"
7170 msgstr "Parametre ekle"
7172 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7173 msgid "Remove last parameter"
7174 msgstr "Son parametreyi kaldır"
7176 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
7180 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7181 msgid "Return length/values"
7182 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
7184 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
7185 msgid "Return options"
7186 msgstr "Dönüş seçenekleri"
7188 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
7189 msgid "Is deterministic"
7190 msgstr "Belirleyici"
7192 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
7193 msgid "Security type"
7194 msgstr "Güvenlik türü"
7196 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
7197 msgid "SQL data access"
7198 msgstr "SQL veri erişimi"
7200 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
7201 msgid "You must provide a routine name"
7202 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız"
7204 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
7206 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7207 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
7209 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
7210 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
7212 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7213 "VARCHAR and VARBINARY."
7215 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
7216 "değerler vermek zorundasınız."
7218 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
7219 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7220 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
7222 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
7223 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7224 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
7226 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
7227 msgid "You must provide a routine definition."
7228 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
7230 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
7232 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7233 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7234 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi"
7236 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
7238 msgid "Execution results of routine %s"
7239 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
7241 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
7242 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
7243 msgid "Execute routine"
7244 msgstr "Yordamı çalıştır"
7246 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
7247 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
7248 msgid "Routine parameters"
7249 msgstr "Yordam parametreleri"
7251 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
7252 #: tbl_change.php:325
7256 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7257 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7258 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
7260 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7262 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7263 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
7265 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7267 msgid "Trigger %1$s has been created."
7268 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
7270 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7271 msgid "Edit trigger"
7272 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
7274 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7275 msgid "Trigger name"
7276 msgstr "Tetikleyici adı"
7278 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7279 msgid "You must provide a trigger name"
7280 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız"
7282 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7283 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7284 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız"
7286 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7287 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7288 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız"
7290 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7291 msgid "You must provide a valid table name"
7292 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız"
7294 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7295 msgid "You must provide a trigger definition."
7296 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
7298 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7300 msgstr "Yordam ekle"
7302 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7304 msgid "Export of routine %s"
7305 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
7307 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7311 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7312 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7313 msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli izinlere sahip değilsiniz"
7315 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7317 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7318 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı"
7320 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7321 msgid "There are no routines to display."
7322 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
7324 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7326 msgstr "Tetikleyici ekle"
7328 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7330 msgid "Export of trigger %s"
7331 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
7333 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7335 msgstr "tetikleyici"
7337 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7338 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7339 msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli izinlere sahip değilsiniz"
7341 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7343 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7344 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı"
7346 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7347 msgid "There are no triggers to display."
7348 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
7350 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7354 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7356 msgid "Export of event %s"
7357 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
7359 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7363 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7364 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7365 msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli izinlere sahip değilsiniz"
7367 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7369 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7370 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı"
7372 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7373 msgid "There are no events to display."
7374 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
7376 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:221
7377 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:394
7378 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:329
7379 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:363
7380 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7382 msgid "The %s table doesn't exist!"
7383 msgstr "%s tablosu yok!"
7385 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:247
7386 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:435
7387 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:363
7388 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:405
7389 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7391 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7392 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
7394 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:741
7395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:687
7396 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:727
7397 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:496
7399 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7400 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
7402 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7403 msgid "This page does not contain any tables!"
7404 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
7406 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7407 msgid "SCHEMA ERROR: "
7408 msgstr "ŞEMA HATASI: "
7410 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:705
7411 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:936
7412 msgid "Relational schema"
7413 msgstr "Bağlantılı şema"
7415 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:911
7416 msgid "Table of contents"
7417 msgstr "İçerik tablosu"
7419 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1060
7420 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1081
7421 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7422 #: tbl_structure.php:205
7424 msgstr "Öznitelikler"
7426 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1063
7427 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1084 tbl_printview.php:141
7428 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7432 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7433 msgid "Create a page"
7434 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
7436 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7440 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7441 msgid "Automatic layout based on"
7442 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
7444 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7445 msgid "Internal relations"
7446 msgstr "Dahili bağlantılar"
7448 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7450 msgstr "FOREIGN KEY"
7452 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7453 msgid "Please choose a page to edit"
7454 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
7456 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7460 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7461 msgid "Select Tables"
7462 msgstr "Tabloları seç"
7464 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7465 msgid "Display relational schema"
7466 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
7468 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7469 msgid "Select Export Relational Type"
7470 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
7472 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7474 msgstr "Izgara göster"
7476 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7478 msgstr "Rengi göster"
7480 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7481 msgid "Show dimension of tables"
7482 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
7484 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7485 msgid "Display all tables with the same width"
7486 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
7488 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7489 msgid "Only show keys"
7490 msgstr "Sadece anahtarları göster"
7492 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7496 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7500 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7502 msgstr "Yönlendirme"
7504 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
7506 msgstr "Kağıt boyutu"
7508 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
7510 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7511 "like to delete those references?"
7513 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
7514 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
7516 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
7517 msgid "Toggle scratchboard"
7518 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
7520 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7521 #: libraries/select_lang.lib.php:471
7525 #: libraries/select_lang.lib.php:488 libraries/select_lang.lib.php:494
7526 #: libraries/select_lang.lib.php:500
7528 msgid "Unknown language: %1$s."
7529 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
7531 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7532 msgid "Current Server"
7533 msgstr "Şu Anki Sunucu"
7535 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1037
7536 #: server_synchronize.php:1045
7540 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7541 #: server_status.php:493
7543 msgstr "Binari günlüğü"
7545 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7546 #: server_engines.php:127 server_status.php:545
7548 msgstr "Değişkenler"
7550 #: libraries/server_links.inc.php:99
7552 msgstr "Karakter Grupları"
7554 #: libraries/server_links.inc.php:103
7558 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1061
7559 msgid "Source database"
7560 msgstr "Kaynak veritabanı"
7562 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7563 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7564 msgid "Current server"
7565 msgstr "Şu anki sunucu"
7567 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7568 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7569 msgid "Remote server"
7570 msgstr "Uzak sunucu"
7572 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7576 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1063
7577 msgid "Target database"
7578 msgstr "Hedef veritabanı"
7580 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7582 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7583 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
7585 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7587 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7588 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
7590 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
7591 #: setup/frames/index.inc.php:232
7595 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7599 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:911 sql.php:928
7600 msgid "Bookmark this SQL query"
7601 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
7603 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:922
7604 msgid "Let every user access this bookmark"
7605 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
7607 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7608 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7609 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
7611 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7612 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7613 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
7615 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7617 msgstr "Sınırlayıcı"
7619 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7620 msgid "Show this query here again"
7621 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster "
7623 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7625 msgstr "Sadece göster"
7627 #: libraries/sql_query_form.lib.php:438 prefs_manage.php:239
7628 msgid "Location of the text file"
7629 msgstr "Metin dosyasının yeri"
7631 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 tbl_change.php:890
7632 msgid "web server upload directory"
7633 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
7635 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7637 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7638 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7640 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
7641 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
7643 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7645 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7646 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7647 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7648 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7649 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7650 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7651 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7652 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7653 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7655 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
7656 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
7657 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
7658 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
7659 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
7660 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
7661 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
7662 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
7663 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
7664 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
7666 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7670 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7674 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7678 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7682 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7683 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7684 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
7686 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7687 msgid "Unclosed quote"
7688 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
7690 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7691 msgid "Invalid Identifer"
7692 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
7694 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7695 msgid "Unknown Punctuation String"
7696 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
7698 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7701 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7702 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7704 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
7705 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
7707 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7708 msgid "Table seems to be empty!"
7709 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
7711 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7713 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7714 msgstr "%s.%s izleme aktif."
7716 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7718 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7719 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7720 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7721 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7723 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
7724 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
7725 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
7726 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
7728 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7730 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7731 "escaping or quotes, using this format: a"
7733 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
7734 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
7736 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
7737 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
7738 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
7742 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7745 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7746 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7748 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
7749 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
7751 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7752 msgid "Transformation options"
7753 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
7755 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7757 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7758 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7759 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7760 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7762 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
7763 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
7764 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
7765 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
7767 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
7768 msgid "ENUM or SET data too long?"
7769 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
7771 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
7772 msgid "Get more editing space"
7773 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
7775 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
7776 msgctxt "for default"
7780 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
7782 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
7784 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
7785 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
7789 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
7790 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
7794 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
7797 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7798 "author what %s does."
7800 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
7803 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
7805 msgid "Add %s column(s)"
7806 msgstr "%s sütun ekle"
7808 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
7809 msgid "You have to add at least one column."
7810 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
7812 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
7813 #: tbl_operations.php:374
7814 msgid "Storage Engine"
7815 msgstr "Depolama Motoru"
7817 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
7818 msgid "PARTITION definition"
7819 msgstr "PARTITION tanımı"
7821 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
7822 msgid "+ Add a value"
7823 msgstr "+ Bir değer ekle"
7825 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
7827 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7828 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7829 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7830 "need to set the first option to the empty string."
7832 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
7833 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
7834 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
7835 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
7838 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
7840 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7841 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7843 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
7844 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
7846 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
7847 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
7849 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7850 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7852 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
7853 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
7855 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
7856 msgid "Displays a link to download this image."
7857 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
7859 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
7861 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7862 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7863 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7864 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7865 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7866 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7867 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7868 "gmdate() function."
7870 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
7871 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
7872 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
7873 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
7874 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
7875 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
7876 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
7877 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
7879 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
7881 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7882 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7883 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7884 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7885 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7886 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7887 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7888 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7889 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7892 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
7893 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
7894 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
7895 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
7896 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
7897 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
7898 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
7899 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
7900 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
7901 "görünecektir (Varsayılan 1)."
7903 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
7905 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7906 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7908 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
7909 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
7911 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
7913 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7914 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7915 "third options are the width and the height in pixels."
7917 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
7918 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
7919 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
7921 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
7923 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7924 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7927 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
7928 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
7931 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
7933 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7934 "standard dotted format."
7936 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
7939 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
7940 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7941 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
7943 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
7945 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7946 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7947 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7948 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7949 "(Default: \"...\")."
7951 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
7952 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
7953 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
7954 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
7955 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
7957 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7958 msgid "Manage your settings"
7959 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
7961 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:289
7962 msgid "Configuration has been saved"
7963 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
7965 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7968 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7969 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7971 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
7972 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
7974 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
7975 msgid "Could not save configuration"
7976 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
7978 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
7980 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7981 "import it for current session?"
7983 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
7984 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
7986 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7987 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7988 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
7990 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7991 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7992 msgid "Error in ZIP archive:"
7993 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
7996 msgid "General Settings"
7997 msgstr "Genel Ayarlar"
8000 msgid "MySQL connection collation"
8001 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
8004 msgid "Appearance Settings"
8005 msgstr "Görünüm Ayarları"
8007 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8008 msgid "More settings"
8009 msgstr "Daha fazla ayarlar"
8012 msgid "Protocol version"
8013 msgstr "Protokol sürümü"
8015 #: main.php:165 server_privileges.php:1539 server_privileges.php:1693
8016 #: server_privileges.php:1817 server_privileges.php:2236
8017 #: server_status.php:1063
8022 msgid "MySQL charset"
8023 msgstr "MySQL karakter grubu"
8027 msgstr "Web sunucusu"
8030 msgid "MySQL client version"
8031 msgstr "MySQL istemci sürümü"
8034 msgid "PHP extension"
8035 msgstr "PHP uzantısı"
8038 msgid "Show PHP information"
8039 msgstr "PHP bilgisini göster"
8046 msgid "Official Homepage"
8047 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
8051 msgstr "Katkıda bulun"
8058 msgid "List of changes"
8059 msgstr "Değişikliklerin listesi"
8063 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8064 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8065 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8066 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8068 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
8069 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
8070 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
8075 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8076 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8079 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
8080 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
8085 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8086 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8087 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8089 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
8090 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
8091 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
8095 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8096 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8097 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8098 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8100 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
8101 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8102 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
8103 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
8107 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8108 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8110 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
8111 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
8112 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
8115 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8117 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
8118 "(blowfish_secret)."
8122 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8123 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8124 "has been configured."
8126 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
8127 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
8133 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8134 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8136 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
8137 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
8141 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8142 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8145 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
8146 "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
8147 "olarak yenilemeyecek."
8152 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8153 "This may cause unpredictable behavior."
8155 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
8156 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
8161 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8164 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
8167 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1152
8168 msgid "No databases"
8169 msgstr "Veritabanı yok"
8171 #: navigation.php:270
8172 #| msgid "filter tables by name"
8173 msgid "Filter tables by name"
8174 msgstr "Tabloları adına göre süz"
8176 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8177 msgctxt "short form"
8178 msgid "Create table"
8179 msgstr "Tablo oluştur"
8181 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8182 msgid "Please select a database"
8183 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
8185 #: pmd_general.php:74
8186 msgid "Show/Hide left menu"
8187 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
8189 #: pmd_general.php:78
8190 msgid "Save position"
8191 msgstr "Konumu kaydet"
8193 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:405 server_synchronize.php:832
8194 msgid "Create table"
8195 msgstr "Tablo oluştur"
8197 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8198 msgid "Create relation"
8199 msgstr "Bağlantı oluştur"
8201 #: pmd_general.php:90
8203 msgstr "Yeniden yükle"
8205 #: pmd_general.php:93
8209 #: pmd_general.php:97
8210 msgid "Angular links"
8211 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
8213 #: pmd_general.php:97
8214 msgid "Direct links"
8215 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
8217 #: pmd_general.php:101
8218 msgid "Snap to grid"
8219 msgstr "Kılavuza ayarla"
8221 #: pmd_general.php:105
8222 msgid "Small/Big All"
8223 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
8225 #: pmd_general.php:109
8226 msgid "Toggle small/big"
8227 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
8229 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
8230 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8231 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
8233 #: pmd_general.php:120
8235 msgstr "Sorgu Yarat"
8237 #: pmd_general.php:125
8239 msgstr "Menüyü taşı"
8241 #: pmd_general.php:137
8242 msgid "Hide/Show all"
8243 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
8245 #: pmd_general.php:141
8246 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8247 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
8249 #: pmd_general.php:181
8250 msgid "Number of tables"
8251 msgstr "Tablo sayısı"
8253 #: pmd_general.php:418
8254 msgid "Delete relation"
8255 msgstr "Bağlantıyı sil"
8257 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8258 msgid "Relation operator"
8259 msgstr "Bağlantı işletici"
8261 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8262 #: pmd_general.php:769
8266 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8267 #: pmd_general.php:775
8271 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8273 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
8275 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8279 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8283 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
8284 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
8285 #: tbl_select.php:117
8289 #: pmd_general.php:810
8290 msgid "Active options"
8291 msgstr "Aktif seçenekler"
8294 msgid "To select relation, click :"
8295 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
8299 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8300 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8301 "appropriate column name."
8303 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
8304 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
8305 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
8308 msgid "Page has been created"
8309 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
8312 msgid "Page creation failed"
8313 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
8320 msgid "Import from selected page"
8321 msgstr "Seçili sayfadan içe aktar"
8324 msgid "Export to selected page"
8325 msgstr "Seçili sayfaya aktar"
8328 msgid "Create a page and export to it"
8329 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur ve ona aktar"
8332 msgid "New page name: "
8333 msgstr "Yeni sayfa adı: "
8336 msgid "Export/Import to scale"
8337 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
8343 #: pmd_relation_new.php:29
8344 msgid "Error: relation already exists."
8345 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
8347 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8348 msgid "Error: Relation not added."
8349 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
8351 #: pmd_relation_new.php:62
8352 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8353 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
8355 #: pmd_relation_new.php:84
8356 msgid "Internal relation added"
8357 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
8359 #: pmd_relation_upd.php:55
8360 msgid "Relation deleted"
8361 msgstr "Bağlantı silindi"
8363 #: pmd_save_pos.php:45
8364 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8365 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
8367 #: pmd_save_pos.php:53
8368 msgid "Modifications have been saved"
8369 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
8371 #: prefs_forms.php:78
8372 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8373 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
8375 #: prefs_manage.php:78
8376 msgid "Could not import configuration"
8377 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
8379 #: prefs_manage.php:110
8380 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8381 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
8383 #: prefs_manage.php:126
8384 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8385 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
8387 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8388 msgid "Saved on: @DATE@"
8389 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
8391 #: prefs_manage.php:237
8392 msgid "Import from file"
8393 msgstr "Dosyadan içe aktar"
8395 #: prefs_manage.php:243
8396 msgid "Import from browser's storage"
8397 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
8399 #: prefs_manage.php:246
8400 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8401 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
8403 #: prefs_manage.php:252
8404 msgid "You have no saved settings!"
8405 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
8407 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8408 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8409 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
8411 #: prefs_manage.php:261
8412 msgid "Merge with current configuration"
8413 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
8415 #: prefs_manage.php:275
8418 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8421 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
8422 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
8424 #: prefs_manage.php:300
8425 msgid "Save to browser's storage"
8426 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
8428 #: prefs_manage.php:304
8429 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8430 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
8432 #: prefs_manage.php:306
8433 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8434 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
8436 #: prefs_manage.php:321
8437 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8439 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
8440 "yükleyebilirsiniz."
8442 #: querywindow.php:69
8443 msgid "Import files"
8444 msgstr "Dosyaları içe aktar"
8446 #: querywindow.php:80
8450 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8452 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8453 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
8455 #: schema_export.php:47
8456 msgid "File doesn't exist"
8457 msgstr "Dosya mevcut değil"
8459 #: server_binlog.php:87
8460 msgid "Select binary log to view"
8461 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
8463 #: server_binlog.php:103 server_status.php:502
8467 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1073
8468 #: server_status.php:1075
8469 msgid "Truncate Shown Queries"
8470 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
8472 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1073
8473 #: server_status.php:1075
8474 msgid "Show Full Queries"
8475 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
8477 #: server_binlog.php:180
8481 #: server_binlog.php:181
8485 #: server_binlog.php:184
8486 msgid "Original position"
8487 msgstr "Orijinal konum"
8489 #: server_binlog.php:185
8493 #: server_collations.php:39
8494 msgid "Character Sets and Collations"
8495 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
8497 #: server_databases.php:64
8498 msgid "No databases selected."
8499 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
8501 #: server_databases.php:75
8503 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8504 msgstr "%s veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
8506 #: server_databases.php:99
8507 msgid "Databases statistics"
8508 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
8510 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8511 #: server_replication.php:207
8512 msgid "Master replication"
8513 msgstr "Master kopya etme"
8515 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8516 msgid "Slave replication"
8517 msgstr "Slave kopya etme"
8519 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8520 msgid "Enable Statistics"
8521 msgstr "İstatistikler etkin"
8523 #: server_databases.php:274
8525 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8526 "between the web server and the MySQL server."
8528 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
8529 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
8531 #: server_engines.php:46
8532 msgid "Storage Engines"
8533 msgstr "Depolama Motorları"
8535 #: server_export.php:20
8536 msgid "View dump (schema) of databases"
8537 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
8539 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:363
8540 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8541 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
8543 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8544 #: server_privileges.php:616
8545 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8546 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
8548 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8549 #: server_privileges.php:622
8550 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8551 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
8553 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8554 #: server_privileges.php:615
8555 msgid "Allows creating new databases and tables."
8556 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
8558 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8559 #: server_privileges.php:621
8560 msgid "Allows creating stored routines."
8561 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
8563 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:615
8564 msgid "Allows creating new tables."
8565 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
8567 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8568 #: server_privileges.php:619
8569 msgid "Allows creating temporary tables."
8570 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
8572 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8573 #: server_privileges.php:655
8574 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8576 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
8577 "adlandırılmasına izin verir."
8579 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8580 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:627
8581 #: server_privileges.php:631
8582 msgid "Allows creating new views."
8583 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
8585 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8586 #: server_privileges.php:607
8587 msgid "Allows deleting data."
8588 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
8590 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8591 #: server_privileges.php:618
8592 msgid "Allows dropping databases and tables."
8593 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
8595 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:618
8596 msgid "Allows dropping tables."
8597 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
8599 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8600 #: server_privileges.php:635
8601 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8602 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
8604 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8605 #: server_privileges.php:623
8606 msgid "Allows executing stored routines."
8607 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
8609 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8610 #: server_privileges.php:610
8611 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8612 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
8614 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:641
8616 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8618 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
8619 "eklenmesine izin verir."
8621 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8622 #: server_privileges.php:617
8623 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8624 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
8626 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8627 #: server_privileges.php:541 server_privileges.php:605
8628 msgid "Allows inserting and replacing data."
8629 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
8631 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8632 #: server_privileges.php:650
8633 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8634 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
8636 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8637 #: server_privileges.php:717
8638 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8639 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
8641 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8642 #: server_privileges.php:705
8643 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8645 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
8647 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8648 #: server_privileges.php:711
8650 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8653 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
8654 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
8656 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8657 #: server_privileges.php:723
8658 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8659 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
8661 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8662 #: server_privileges.php:645
8663 msgid "Allows viewing processes of all users"
8664 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
8666 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8667 #: server_privileges.php:547 server_privileges.php:651
8668 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8669 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
8671 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8672 #: server_privileges.php:646
8673 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8675 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
8676 "temizlenmesine izin verir."
8678 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8679 #: server_privileges.php:653
8680 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8682 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
8684 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8685 #: server_privileges.php:654
8686 msgid "Needed for the replication slaves."
8687 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
8689 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8690 #: server_privileges.php:538 server_privileges.php:604
8691 msgid "Allows reading data."
8692 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
8694 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8695 #: server_privileges.php:648
8696 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8697 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
8699 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8700 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:620
8701 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8702 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
8704 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
8705 #: server_privileges.php:647
8706 msgid "Allows shutting down the server."
8707 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
8709 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
8710 #: server_privileges.php:644
8712 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8713 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8714 "killing threads of other users."
8716 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
8717 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
8718 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
8720 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
8721 #: server_privileges.php:636
8722 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8723 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
8725 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
8726 #: server_privileges.php:544 server_privileges.php:606
8727 msgid "Allows changing data."
8728 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
8730 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:357
8731 msgid "No privileges."
8732 msgstr "Yetkiniz yok."
8734 #: server_privileges.php:399 server_privileges.php:400
8735 msgctxt "None privileges"
8739 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:667
8740 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1891
8741 msgid "Table-specific privileges"
8742 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
8744 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:675
8745 #: server_privileges.php:1697
8746 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8747 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
8749 #: server_privileges.php:600
8750 msgid "Administration"
8753 #: server_privileges.php:664 server_privileges.php:1696
8754 msgid "Global privileges"
8755 msgstr "Genel yetkiler"
8757 #: server_privileges.php:666 server_privileges.php:1885
8758 msgid "Database-specific privileges"
8759 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
8761 #: server_privileges.php:699
8762 msgid "Resource limits"
8763 msgstr "Kaynak sınırları"
8765 #: server_privileges.php:700
8766 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8767 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
8769 #: server_privileges.php:777
8770 msgid "Login Information"
8771 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
8773 #: server_privileges.php:871
8774 msgid "Do not change the password"
8775 msgstr "Parolayı değiştirme"
8777 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
8778 msgid "No user found."
8779 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
8781 #: server_privileges.php:948
8783 msgid "The user %s already exists!"
8784 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
8786 #: server_privileges.php:1032
8787 msgid "You have added a new user."
8788 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
8790 #: server_privileges.php:1263
8792 msgid "You have updated the privileges for %s."
8793 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
8795 #: server_privileges.php:1287
8797 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8798 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
8800 #: server_privileges.php:1323
8802 msgid "The password for %s was changed successfully."
8803 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
8805 #: server_privileges.php:1343
8808 msgstr "%s siliniyor"
8810 #: server_privileges.php:1357
8811 msgid "No users selected for deleting!"
8812 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
8814 #: server_privileges.php:1360
8815 msgid "Reloading the privileges"
8816 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
8818 #: server_privileges.php:1378
8819 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8820 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
8822 #: server_privileges.php:1413
8823 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8824 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
8826 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1816
8827 msgid "Edit Privileges"
8828 msgstr "Yetkileri düzenle"
8830 #: server_privileges.php:1433
8834 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1717
8835 #: server_privileges.php:2330
8839 #: server_privileges.php:1557
8840 msgid "User overview"
8841 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
8843 #: server_privileges.php:1698 server_privileges.php:1890
8844 #: server_privileges.php:2240
8848 #: server_privileges.php:1771
8849 msgid "Remove selected users"
8850 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
8852 #: server_privileges.php:1774
8853 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8854 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
8856 #: server_privileges.php:1775 server_privileges.php:1776
8857 #: server_privileges.php:1777
8858 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8859 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
8861 #: server_privileges.php:1798
8864 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8865 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8866 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8867 "sreload the privileges%s before you continue."
8869 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
8870 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
8871 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
8872 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
8874 #: server_privileges.php:1851
8875 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8876 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
8878 #: server_privileges.php:1891
8879 msgid "Column-specific privileges"
8880 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
8882 #: server_privileges.php:2092
8883 msgid "Add privileges on the following database"
8884 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
8886 #: server_privileges.php:2110
8887 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8888 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
8890 #: server_privileges.php:2113
8891 msgid "Add privileges on the following table"
8892 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
8894 #: server_privileges.php:2170
8895 msgid "Change Login Information / Copy User"
8896 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
8898 #: server_privileges.php:2173
8899 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8900 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
8902 #: server_privileges.php:2175
8903 msgid "... keep the old one."
8904 msgstr "... eski olanı sakla."
8906 #: server_privileges.php:2176
8907 msgid "... delete the old one from the user tables."
8908 msgstr "... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
8910 #: server_privileges.php:2177
8912 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8913 msgstr "... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
8915 #: server_privileges.php:2178
8917 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8920 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
8923 #: server_privileges.php:2201
8924 msgid "Database for user"
8925 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
8927 #: server_privileges.php:2205
8928 msgctxt "Create none database for user"
8932 #: server_privileges.php:2206
8933 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8934 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
8936 #: server_privileges.php:2207
8937 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8938 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
8940 #: server_privileges.php:2210
8942 msgid "Grant all privileges on database "%s""
8943 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
8945 #: server_privileges.php:2233
8947 msgid "Users having access to "%s""
8948 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
8950 #: server_privileges.php:2341
8954 #: server_privileges.php:2343
8955 msgid "database-specific"
8956 msgstr "Veritabanına özgü"
8958 #: server_privileges.php:2345
8962 #: server_privileges.php:2382
8963 msgid "User has been added."
8964 msgstr "Kullanıcı eklendi."
8966 #: server_replication.php:49
8967 msgid "Unknown error"
8968 msgstr "Bilinmeyen hata"
8970 #: server_replication.php:56
8972 msgid "Unable to connect to master %s."
8973 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
8975 #: server_replication.php:63
8977 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8978 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
8980 #: server_replication.php:69
8981 msgid "Unable to change master"
8982 msgstr "Master değiştirilemiyor"
8984 #: server_replication.php:72
8986 msgid "Master server changed successfully to %s"
8987 msgstr "Master sunucu %s olarak başarılı bir şekilde değiştirildi"
8989 #: server_replication.php:180
8990 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8992 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
8994 #: server_replication.php:182 server_status.php:522
8995 msgid "Show master status"
8996 msgstr "Master durumunu göster"
8998 #: server_replication.php:185
8999 msgid "Show connected slaves"
9000 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
9002 #: server_replication.php:208
9005 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9006 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9008 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
9009 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
9011 #: server_replication.php:215
9012 msgid "Master configuration"
9013 msgstr "Master yapılandırması"
9015 #: server_replication.php:216
9017 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9018 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9019 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9020 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9021 "replicated. Please select the mode:"
9023 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
9024 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
9025 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
9026 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
9027 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
9030 #: server_replication.php:219
9031 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9032 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
9034 #: server_replication.php:220
9035 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9036 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
9038 #: server_replication.php:223
9039 msgid "Please select databases:"
9040 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
9042 #: server_replication.php:226
9044 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9045 "and please restart the MySQL server afterwards."
9047 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
9048 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
9050 #: server_replication.php:228
9052 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9053 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9056 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
9057 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
9058 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
9060 #: server_replication.php:291
9061 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9062 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
9064 #: server_replication.php:294
9065 msgid "Slave IO Thread not running!"
9066 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
9068 #: server_replication.php:303
9070 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9072 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
9075 #: server_replication.php:306
9076 msgid "See slave status table"
9077 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
9079 #: server_replication.php:309
9080 msgid "Synchronize databases with master"
9081 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
9083 #: server_replication.php:320
9084 msgid "Control slave:"
9085 msgstr "Slave'i kontrol et:"
9087 #: server_replication.php:323
9091 #: server_replication.php:323
9095 #: server_replication.php:324
9097 msgstr "Slave'i sıfırla"
9099 #: server_replication.php:326
9100 msgid "Start SQL Thread only"
9101 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
9103 #: server_replication.php:328
9104 msgid "Stop SQL Thread only"
9105 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
9107 #: server_replication.php:331
9108 msgid "Start IO Thread only"
9109 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
9111 #: server_replication.php:333
9112 msgid "Stop IO Thread only"
9113 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
9115 #: server_replication.php:338
9116 msgid "Error management:"
9117 msgstr "Hata yönetimi:"
9119 #: server_replication.php:340
9120 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9121 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
9123 #: server_replication.php:342
9124 msgid "Skip current error"
9125 msgstr "Şu anki hatayı atla"
9127 #: server_replication.php:343
9131 #: server_replication.php:346
9135 #: server_replication.php:361
9138 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9139 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9141 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
9142 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
9144 #: server_status.php:367
9146 msgid "Thread %s was successfully killed."
9147 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
9149 #: server_status.php:369
9152 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9153 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
9155 #: server_status.php:490
9159 #: server_status.php:491
9161 msgstr "Sorgu önbelleği"
9163 #: server_status.php:492
9167 #: server_status.php:494
9168 msgid "Temporary data"
9169 msgstr "Geçici veri"
9171 #: server_status.php:495
9172 msgid "Delayed inserts"
9173 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
9175 #: server_status.php:496
9177 msgstr "Anahtar önbelleği"
9179 #: server_status.php:497
9181 msgstr "Birleştirmeler"
9183 #: server_status.php:499
9187 #: server_status.php:501
9188 msgid "Transaction coordinator"
9189 msgstr "İşlem koordinatörü"
9191 #: server_status.php:512
9192 msgid "Flush (close) all tables"
9193 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
9195 #: server_status.php:514
9196 msgid "Show open tables"
9197 msgstr "Açık tabloları göster"
9199 #: server_status.php:519
9200 msgid "Show slave hosts"
9201 msgstr "Slave anamakineleri göster"
9203 #: server_status.php:525
9204 msgid "Show slave status"
9205 msgstr "Slave durumunu göster"
9207 #: server_status.php:530
9208 msgid "Flush query cache"
9209 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
9211 #: server_status.php:639
9212 msgid "Runtime Information"
9213 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
9215 #: server_status.php:646
9216 msgid "All status variables"
9217 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
9219 #: server_status.php:647
9223 #: server_status.php:648
9227 #: server_status.php:658 server_status.php:680
9228 msgid "Refresh rate: "
9229 msgstr "Yenileme oranı: "
9231 #: server_status.php:701
9232 msgid "Containing the word:"
9233 msgstr "İçerdiği kelime:"
9235 #: server_status.php:706
9236 msgid "Show only alert values"
9237 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
9239 #: server_status.php:710
9240 msgid "Filter by category..."
9241 msgstr "Kategoriye göre süz..."
9243 #: server_status.php:723
9244 msgid "Show unformatted values"
9245 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
9247 #: server_status.php:727
9248 msgid "Related links:"
9249 msgstr "İlgili bağlantılar:"
9251 #: server_status.php:758
9252 #| msgid "Query analyzer"
9253 msgid "Run analyzer"
9254 msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
9256 #: server_status.php:759
9257 #| msgid "Introduction"
9258 msgid "Instructions"
9261 #: server_status.php:764
9263 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9264 "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this system "
9265 "provides recommendations based on simple calculations and by rule of thumb "
9266 "which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to changing any "
9267 "of the configuration, be sure to know what you are changing (by reading the "
9268 "documentation) and how to undo the change. Wrong tuning can have a very "
9269 "negative effect on performance.</p> <p>The best way to tune your system "
9270 "would be to change only one setting at a time, observe or benchmark your "
9271 "database, and undo the change if there was no clearly measurable improvement."
9274 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
9275 "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu sistem "
9276 "basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak uygulanamayan başlıca "
9277 "kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> <p>Yapılandırmanın herhangi "
9278 "bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi (belgeyi okuyarak) "
9279 "bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan emin olun. Yanlış "
9280 "ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler yapabilir.</p> "
9281 "<p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece bir ayar "
9282 "değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça "
9283 "ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
9285 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9286 #: server_status.php:784
9288 msgid "Questions since startup: %s"
9289 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular: %s"
9291 #: server_status.php:790 server_status.php:825 server_status.php:943
9292 #: server_status.php:988
9294 msgstr "saat başına"
9296 #: server_status.php:794
9298 msgstr "dakika başına"
9300 #: server_status.php:799
9302 msgstr "saniye başına"
9304 #: server_status.php:820 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9308 #. l10n: # = Amount of queries
9309 #: server_status.php:823
9313 #: server_status.php:891
9315 msgid "Network traffic since startup: %s"
9316 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
9318 #: server_status.php:899
9320 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9321 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
9323 #: server_status.php:909
9325 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9328 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
9329 "<b>slave</b> olarak çalışır."
9331 #: server_status.php:911
9332 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9334 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
9337 #: server_status.php:913
9338 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9340 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
9343 #: server_status.php:916
9345 "For further information about replication status on the server, please visit "
9346 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9348 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
9349 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
9351 #: server_status.php:926
9352 msgid "Replication status"
9353 msgstr "Kopya etme durumu"
9355 #: server_status.php:942
9357 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9358 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9360 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
9361 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
9363 #: server_status.php:948
9367 #: server_status.php:958
9371 #: server_status.php:994
9372 msgid "max. concurrent connections"
9373 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
9375 #: server_status.php:1001
9376 msgid "Failed attempts"
9377 msgstr "Başarısız deneme"
9379 #: server_status.php:1015
9381 msgstr "İptal edilen"
9383 #: server_status.php:1062
9387 #: server_status.php:1066
9391 #: server_status.php:1136
9393 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9394 "closing the connection properly."
9396 "Bağlantı uygun bir şekilde kapatılmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
9397 "bağlantılarının sayısı."
9399 #: server_status.php:1137
9400 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9401 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısı."
9403 #: server_status.php:1138
9405 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9406 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9407 "statements from the transaction."
9409 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
9410 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
9413 #: server_status.php:1139
9414 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9415 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
9417 #: server_status.php:1140
9419 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9420 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısı."
9422 #: server_status.php:1141
9424 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9425 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9426 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
9427 "based instead of disk-based."
9429 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
9430 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
9431 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
9432 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
9434 #: server_status.php:1142
9435 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9436 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
9438 #: server_status.php:1143
9440 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9441 "while executing statements."
9443 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
9444 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
9446 #: server_status.php:1144
9448 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9449 "(probably duplicate key)."
9451 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
9452 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
9454 #: server_status.php:1145
9456 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9457 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9459 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
9460 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
9462 #: server_status.php:1146
9463 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9464 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
9466 #: server_status.php:1147
9467 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9468 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
9470 #: server_status.php:1148
9471 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9472 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
9474 #: server_status.php:1149
9475 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9476 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
9478 #: server_status.php:1150
9480 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9481 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9482 "indicates the number of time tables have been discovered."
9484 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
9485 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
9486 "keşfedildiğini gösterir."
9488 #: server_status.php:1151
9490 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9491 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9492 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9494 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
9495 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
9496 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
9498 #: server_status.php:1152
9500 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9501 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9503 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
9504 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
9505 "olduğu belirtisidir."
9507 #: server_status.php:1153
9509 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9510 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9511 "if you are doing an index scan."
9513 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
9514 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
9515 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
9517 #: server_status.php:1154
9519 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9520 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9522 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
9523 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
9525 #: server_status.php:1155
9527 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9528 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9529 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9530 "you have joins that don't use keys properly."
9532 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
9533 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
9534 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
9535 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
9536 "kullanmamaktasınız."
9538 #: server_status.php:1156
9540 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9541 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9542 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9543 "advantage of the indexes you have."
9545 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
9546 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
9547 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
9548 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
9550 #: server_status.php:1157
9551 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9552 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
9554 #: server_status.php:1158
9555 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9556 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
9558 #: server_status.php:1159
9559 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9560 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
9562 #: server_status.php:1160
9563 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9564 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
9566 #: server_status.php:1161
9567 msgid "The number of pages currently dirty."
9568 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
9570 #: server_status.php:1162
9571 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9572 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
9574 #: server_status.php:1163
9575 msgid "The number of free pages."
9576 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
9578 #: server_status.php:1164
9580 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9581 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9584 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
9585 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
9586 "taşınamayan sayfalardır."
9588 #: server_status.php:1165
9590 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9591 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9592 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9593 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9595 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
9596 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
9597 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9598 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
9600 #: server_status.php:1166
9601 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9602 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
9604 #: server_status.php:1167
9606 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9607 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9609 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
9610 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
9612 #: server_status.php:1168
9614 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9615 "InnoDB does a sequential full table scan."
9617 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
9618 "taraması yaptığı zaman bu olur."
9620 #: server_status.php:1169
9621 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9622 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
9624 #: server_status.php:1170
9626 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9627 "and had to do a single-page read."
9629 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
9630 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
9632 #: server_status.php:1171
9634 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9635 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9636 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9637 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9638 "properly, this value should be small."
9640 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
9641 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
9642 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
9643 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
9644 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
9646 #: server_status.php:1172
9647 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9648 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
9650 #: server_status.php:1173
9651 msgid "The number of fsync() operations so far."
9652 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
9654 #: server_status.php:1174
9655 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9656 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
9658 #: server_status.php:1175
9659 msgid "The current number of pending reads."
9660 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
9662 #: server_status.php:1176
9663 msgid "The current number of pending writes."
9664 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
9666 #: server_status.php:1177
9667 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9668 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
9670 #: server_status.php:1178
9671 msgid "The total number of data reads."
9672 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
9674 #: server_status.php:1179
9675 msgid "The total number of data writes."
9676 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
9678 #: server_status.php:1180
9679 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9680 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
9682 #: server_status.php:1181
9683 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9685 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
9688 #: server_status.php:1182
9689 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9691 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
9694 #: server_status.php:1183
9696 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9697 "wait for it to be flushed before continuing."
9699 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
9700 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
9702 #: server_status.php:1184
9703 msgid "The number of log write requests."
9704 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
9706 #: server_status.php:1185
9707 msgid "The number of physical writes to the log file."
9708 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
9710 #: server_status.php:1186
9711 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9712 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
9714 #: server_status.php:1187
9715 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9716 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
9718 #: server_status.php:1188
9719 msgid "Pending log file writes."
9720 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
9722 #: server_status.php:1189
9723 msgid "The number of bytes written to the log file."
9724 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
9726 #: server_status.php:1190
9727 msgid "The number of pages created."
9728 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
9730 #: server_status.php:1191
9732 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9733 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9735 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
9736 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
9738 #: server_status.php:1192
9739 msgid "The number of pages read."
9740 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
9742 #: server_status.php:1193
9743 msgid "The number of pages written."
9744 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
9746 #: server_status.php:1194
9747 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9748 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
9750 #: server_status.php:1195
9751 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9752 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
9754 #: server_status.php:1196
9755 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9757 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
9759 #: server_status.php:1197
9760 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9761 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
9763 #: server_status.php:1198
9764 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9765 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
9767 #: server_status.php:1199
9768 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9769 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
9771 #: server_status.php:1200
9772 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9773 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
9775 #: server_status.php:1201
9776 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9777 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
9779 #: server_status.php:1202
9780 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9781 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
9783 #: server_status.php:1203
9785 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9786 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9788 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
9789 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
9791 #: server_status.php:1204
9793 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9794 "determine how much of the key cache is in use."
9796 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
9797 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
9798 "kullanabilirsiniz."
9800 #: server_status.php:1205
9802 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9803 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9806 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
9807 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
9809 #: server_status.php:1206
9810 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9811 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
9813 #: server_status.php:1207
9815 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9816 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9817 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9819 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
9820 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
9821 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
9823 #: server_status.php:1208
9824 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9825 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
9827 #: server_status.php:1209
9828 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9829 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
9831 #: server_status.php:1210
9833 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9834 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9835 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9837 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
9838 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
9839 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
9840 "olmadığı anlamına gelir."
9842 #: server_status.php:1211
9844 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9845 "the server started."
9847 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
9850 #: server_status.php:1212
9851 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9852 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
9854 #: server_status.php:1213
9856 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9857 "table cache value is probably too small."
9859 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
9860 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
9862 #: server_status.php:1214
9863 msgid "The number of files that are open."
9864 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
9866 #: server_status.php:1215
9867 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9868 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
9870 #: server_status.php:1216
9871 msgid "The number of tables that are open."
9872 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
9874 #: server_status.php:1217
9876 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9877 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9880 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
9881 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
9884 #: server_status.php:1218
9885 msgid "The amount of free memory for query cache."
9886 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
9888 #: server_status.php:1219
9889 msgid "The number of cache hits."
9890 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
9892 #: server_status.php:1220
9893 msgid "The number of queries added to the cache."
9894 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
9896 #: server_status.php:1221
9898 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9899 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9900 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9901 "decide which queries to remove from the cache."
9903 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
9904 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
9905 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
9906 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
9908 #: server_status.php:1222
9910 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9911 "query_cache_type setting)."
9913 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
9914 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
9916 #: server_status.php:1223
9917 msgid "The number of queries registered in the cache."
9918 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
9920 #: server_status.php:1224
9921 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9922 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
9924 #: server_status.php:1225
9925 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9926 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
9928 #: server_status.php:1226
9930 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9931 "should carefully check the indexes of your tables."
9933 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
9934 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
9936 #: server_status.php:1227
9937 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9938 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
9940 #: server_status.php:1228
9942 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9943 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9945 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
9946 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
9947 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
9949 #: server_status.php:1229
9951 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9952 "critical even if this is big.)"
9954 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
9955 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
9957 #: server_status.php:1230
9958 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9959 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
9961 #: server_status.php:1231
9962 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9963 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
9965 #: server_status.php:1232
9967 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9968 "retried transactions."
9970 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
9971 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
9973 #: server_status.php:1233
9974 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9975 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
9977 #: server_status.php:1234
9979 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9982 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
9985 #: server_status.php:1235
9987 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9988 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
9990 #: server_status.php:1236
9992 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9993 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9996 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
9997 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
9998 "dikkate almalısınız."
10000 #: server_status.php:1237
10001 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10002 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
10004 #: server_status.php:1238
10005 msgid "The number of sorted rows."
10006 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
10008 #: server_status.php:1239
10009 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10010 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
10012 #: server_status.php:1240
10013 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10014 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
10016 #: server_status.php:1241
10018 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10019 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10020 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10021 "tables or use replication."
10023 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
10024 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
10025 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
10028 #: server_status.php:1242
10030 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10031 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10032 "raise your thread_cache_size."
10034 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
10035 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
10036 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
10038 #: server_status.php:1243
10039 msgid "The number of currently open connections."
10040 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
10042 #: server_status.php:1244
10044 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10045 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10046 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10049 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
10050 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
10051 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
10052 "bir performans artışı vermez.)"
10054 #: server_status.php:1245
10055 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10056 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
10058 #: server_status.php:1385
10059 msgid "Start Monitor"
10060 msgstr "İzlemeyi başlat"
10062 #: server_status.php:1393
10063 msgid "Instructions/Setup"
10064 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
10066 #: server_status.php:1397
10067 msgid "Done rearranging/editing charts"
10068 msgstr "Çizelgeleri düzenlemeyi/yeniden düzeltmeyi bitir"
10070 #: server_status.php:1404
10072 msgstr "Çizelge ekle"
10074 #: server_status.php:1406
10075 msgid "Rearrange/edit charts"
10076 msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
10078 #: server_status.php:1410
10079 msgid "Refresh rate"
10080 msgstr "Oranı yenile"
10082 #: server_status.php:1415
10083 msgid "Chart columns"
10084 msgstr "Çizelge sütunları"
10086 #: server_status.php:1431
10087 msgid "Chart arrangement"
10088 msgstr "Çizelge ayarlaması"
10090 #: server_status.php:1431
10092 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10093 "may want to export it if you have a complicated set up."
10095 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda depolanır. Eğer karışık "
10096 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
10098 #: server_status.php:1432
10099 msgid "Reset to default"
10100 msgstr "Varsayılana sıfırla"
10102 #: server_status.php:1436
10103 msgid "Monitor Instructions"
10104 msgstr "İzleme Yönergeleri"
10106 #: server_status.php:1437
10108 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10109 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10110 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10111 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10112 "increases server load by up to 15%"
10114 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
10115 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
10116 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve ya slow_query_log ya da general_log "
10117 "etkinleştirilir. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
10118 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır"
10120 #: server_status.php:1442
10122 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10123 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10124 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10125 "charting features however."
10127 "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
10128 "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
10129 "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
10130 "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
10132 #: server_status.php:1454
10134 "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click 'Start "
10135 "monitor' your browser will refresh all displayed charts in a regular "
10136 "interval. You may add charts and change the refresh rate under 'Settings', "
10137 "or remove any chart using the cog icon on each respective chart. <p>To "
10138 "display queries from the logs, select the relevant time span on any chart by "
10139 "holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10140 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10141 "any occuring SELECT statements to further analyze them.</p>"
10143 "<b>İzleyici kullanımı:</b><br/> Tamam, ilerlemeye hazırsınız! Bir kere "
10144 "'İzlemeyi başlat'a tıkladığınızda tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri "
10145 "düzenli aralıklarla yenileyecek. 'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir "
10146 "ve yenileme oranını değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark "
10147 "simgesini kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz. "
10148 "<p>Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
10149 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
10150 "seçin. Bir kere onaylandı mı bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
10151 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
10152 "ifadesine tıklayabilirsiniz.</p>"
10154 #: server_status.php:1459
10156 "<b>Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load by "
10157 "5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a load "
10158 "intensive task, so it is advisable to select only a small time span and to "
10159 "disable the general_log and empty its table once monitoring is not required "
10162 "<b>Lütfen unutmayın:</b> general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 "
10163 "arttırabilir. Aynı zamanda günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev "
10164 "yükü olduğundan haberiniz olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları "
10165 "seçmek ve general_log'u etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir "
10166 "defa boşaltmak daha fazla izlemeyi gerektirmez."
10168 #: server_status.php:1471
10170 msgstr "İşlemci Kullanımı"
10172 #: server_status.php:1474
10173 msgid "Memory Usage"
10174 msgstr "Bellek Kullanımı"
10176 #: server_status.php:1477
10178 msgstr "Takas Kullanımı"
10180 #: server_status.php:1480
10181 msgid "Status variable(s)"
10182 msgstr "Durum değişkeni(leri)"
10184 #: server_status.php:1482
10185 msgid "Select series:"
10188 #: server_status.php:1484
10189 msgid "Commonly monitored"
10190 msgstr "Genellikle izlenen"
10192 #: server_status.php:1499
10193 msgid "or type variable name:"
10194 msgstr "veya değişken adını yazın:"
10196 #: server_status.php:1503
10197 msgid "Display as differential value"
10198 msgstr "Ayırtedici değer olarak görüntüle"
10200 #: server_status.php:1505
10201 msgid "Apply a divisor"
10202 msgstr "Böleni uygula"
10204 #: server_status.php:1512
10205 msgid "Append unit to data values"
10206 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
10208 #: server_status.php:1518
10209 msgid "Add this series"
10210 msgstr "Bu diziyi ekle"
10212 #: server_status.php:1520
10213 msgid "Clear series"
10214 msgstr "Diziyi temizle"
10216 #: server_status.php:1523
10217 msgid "Series in Chart:"
10218 msgstr "Çizelgedeki Dizi:"
10220 #: server_status.php:1535
10221 msgid "Log statistics"
10222 msgstr "Günlük istatistikleri"
10224 #: server_status.php:1536
10225 msgid "Selected time range:"
10226 msgstr "Seçili zaman aralığı:"
10228 #: server_status.php:1541
10229 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10230 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
10232 #: server_status.php:1546
10233 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10234 msgstr "Daha iyi gruplama için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
10236 #: server_status.php:1549
10238 "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</p> "
10239 "Results are grouped by query text."
10241 "<p>İstatistiklerin oluşturulmasını istediğinizden seçin.</p> Sonuçlar sorgu "
10242 "metnine göre gruplandırılır."
10244 #: server_status.php:1552
10245 msgid "Query analyzer"
10246 msgstr "Sorgu çözümleyici"
10248 #: server_status.php:1589
10251 msgid_plural "%d seconds"
10252 msgstr[0] "%d saniye"
10254 #: server_status.php:1591
10257 msgid_plural "%d minutes"
10258 msgstr[0] "%d dakika"
10260 #: server_synchronize.php:92
10261 msgid "Could not connect to the source"
10262 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
10264 #: server_synchronize.php:95
10265 msgid "Could not connect to the target"
10266 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
10268 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
10269 #: tbl_get_field.php:19
10271 msgid "'%s' database does not exist."
10272 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
10274 #: server_synchronize.php:262
10275 msgid "Structure Synchronization"
10276 msgstr "Yapı Eşitleme"
10278 #: server_synchronize.php:266
10279 msgid "Data Synchronization"
10280 msgstr "Veri Eşitleme"
10282 #: server_synchronize.php:366 server_synchronize.php:772
10283 msgid "not present"
10284 msgstr "mevcut değil"
10286 #: server_synchronize.php:400 server_synchronize.php:827
10287 msgid "Structure Difference"
10288 msgstr "Yapı Farklılığı"
10290 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:828
10291 msgid "Data Difference"
10292 msgstr "Veri Farklılığı"
10294 #: server_synchronize.php:406 server_synchronize.php:833
10295 msgid "Add column(s)"
10296 msgstr "Sekme(leri) ekle"
10298 #: server_synchronize.php:407 server_synchronize.php:834
10299 msgid "Remove column(s)"
10300 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
10302 #: server_synchronize.php:408 server_synchronize.php:835
10303 msgid "Alter column(s)"
10304 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
10306 #: server_synchronize.php:409 server_synchronize.php:836
10307 msgid "Remove index(s)"
10308 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
10310 #: server_synchronize.php:410 server_synchronize.php:837
10311 msgid "Apply index(s)"
10312 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
10314 #: server_synchronize.php:411 server_synchronize.php:838
10315 msgid "Update row(s)"
10316 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
10318 #: server_synchronize.php:412 server_synchronize.php:839
10319 msgid "Insert row(s)"
10320 msgstr "Sıra(ları) ekle"
10322 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:850
10323 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10324 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
10326 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:854
10327 msgid "Apply Selected Changes"
10328 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
10330 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:856
10331 msgid "Synchronize Databases"
10332 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
10334 #: server_synchronize.php:440
10335 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10336 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
10338 #: server_synchronize.php:902
10339 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10340 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
10342 #: server_synchronize.php:951
10343 msgid "Executed queries"
10344 msgstr "Yürütülmüş sorgular"
10346 #: server_synchronize.php:1076
10347 msgid "Enter manually"
10348 msgstr "Elle giriş"
10350 #: server_synchronize.php:1084
10351 msgid "Current connection"
10352 msgstr "Şu anki bağlantı"
10354 #: server_synchronize.php:1113
10356 msgid "Configuration: %s"
10357 msgstr "Yapılandırma: %s"
10359 #: server_synchronize.php:1128
10363 #: server_synchronize.php:1174
10365 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10366 "database will remain unchanged."
10368 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
10369 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
10371 #: server_variables.php:65
10372 msgid "Setting variable failed"
10373 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
10375 #: server_variables.php:84
10376 msgid "Server variables and settings"
10377 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
10379 #: server_variables.php:111 server_variables.php:137
10380 msgid "Session value"
10381 msgstr "Oturum değeri"
10383 #: server_variables.php:111
10384 msgid "Global value"
10385 msgstr "Genel değer"
10387 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10391 #: setup/frames/index.inc.php:49
10392 msgid "Cannot load or save configuration"
10393 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
10395 #: setup/frames/index.inc.php:50
10397 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10398 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10399 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10401 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
10402 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
10403 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
10404 "görüntülemenize izin verecektir."
10406 #: setup/frames/index.inc.php:57
10408 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10409 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10411 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
10412 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
10414 #: setup/frames/index.inc.php:61
10417 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10418 "link[/a] to use a secure connection."
10420 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
10421 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
10424 #: setup/frames/index.inc.php:65
10425 msgid "Insecure connection"
10426 msgstr "Güvensiz bağlantı"
10428 #: setup/frames/index.inc.php:93
10429 msgid "Configuration saved."
10430 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
10432 #: setup/frames/index.inc.php:94
10434 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10435 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10437 "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
10438 "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak için "
10439 "config dizinini silin."
10441 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10443 msgstr "Genel Bakış"
10445 #: setup/frames/index.inc.php:109
10446 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10447 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
10449 #: setup/frames/index.inc.php:149
10450 msgid "There are no configured servers"
10451 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
10453 #: setup/frames/index.inc.php:157
10455 msgstr "Yeni sunucu"
10457 #: setup/frames/index.inc.php:186
10458 msgid "Default language"
10459 msgstr "Varsayılan dil"
10461 #: setup/frames/index.inc.php:196
10462 msgid "let the user choose"
10463 msgstr "kullanıcı seçsin"
10465 #: setup/frames/index.inc.php:207
10469 #: setup/frames/index.inc.php:210
10470 msgid "Default server"
10471 msgstr "Varsayılan sunucu"
10473 #: setup/frames/index.inc.php:220
10474 msgid "End of line"
10475 msgstr "Satır sonu"
10477 #: setup/frames/index.inc.php:225
10481 #: setup/frames/index.inc.php:229
10485 #: setup/frames/index.inc.php:240
10486 msgid "phpMyAdmin homepage"
10487 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
10489 #: setup/frames/index.inc.php:241
10493 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10494 msgid "Edit server"
10495 msgstr "Sunucuyu düzenle"
10497 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10498 msgid "Add a new server"
10499 msgstr "Yeni sunucu ekle"
10501 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10505 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10506 msgid "Submitted form contains errors"
10507 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
10509 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10510 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10511 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
10513 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10514 msgid "Ignore errors"
10515 msgstr "Hataları yoksay"
10517 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10519 msgstr "Formu göster"
10521 #: setup/lib/index.lib.php:122
10523 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10524 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
10526 #: setup/lib/index.lib.php:132
10528 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10531 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
10532 "cevap vermiyordur."
10534 #: setup/lib/index.lib.php:152
10535 msgid "Got invalid version string from server"
10536 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
10538 #: setup/lib/index.lib.php:162
10539 msgid "Unparsable version string"
10540 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
10542 #: setup/lib/index.lib.php:180
10545 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10546 "version is %s, released on %s."
10548 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
10549 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
10551 #: setup/lib/index.lib.php:186
10552 msgid "No newer stable version is available"
10553 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
10555 #: setup/lib/index.lib.php:274
10558 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10559 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10560 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10561 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10563 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
10564 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
10565 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
10566 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
10567 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
10569 #: setup/lib/index.lib.php:276
10571 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10572 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10573 "you don't need to remember it."
10575 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
10576 "doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
10577 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için kullanılır; bunu "
10578 "hatırlamanıza gerek yoktur."
10580 #: setup/lib/index.lib.php:277
10583 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10584 "unavailable on this system."
10586 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
10589 #: setup/lib/index.lib.php:279
10591 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10592 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10594 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
10595 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
10596 "kontrol edilmelidir."
10598 #: setup/lib/index.lib.php:280
10600 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10601 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
10603 #: setup/lib/index.lib.php:282
10606 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10607 "unavailable on this system."
10609 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
10612 #: setup/lib/index.lib.php:284
10615 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10616 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10619 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
10620 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
10621 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
10623 #: setup/lib/index.lib.php:286
10626 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10627 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10629 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
10630 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
10631 "riski yaratabilir."
10633 #: setup/lib/index.lib.php:288
10636 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10637 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10639 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
10640 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
10641 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
10643 #: setup/lib/index.lib.php:290
10646 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10647 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10648 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10649 "of users, including you, are connected to."
10651 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- %"
10652 "sanamakine kimlik doğrulaması%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi%s. "
10653 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
10654 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
10656 #: setup/lib/index.lib.php:292
10659 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10660 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10661 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10662 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10665 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
10666 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
10667 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
10668 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. %"
10669 "sKimlik doğrulama türünü%s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da [kbd]http[/"
10670 "kbd] olarak ayarlayın."
10672 #: setup/lib/index.lib.php:294
10675 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10678 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
10680 #: setup/lib/index.lib.php:296
10683 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10685 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
10687 #: setup/lib/index.lib.php:323
10688 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10689 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
10691 #: setup/lib/index.lib.php:336
10692 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10693 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
10695 #: setup/lib/index.lib.php:367
10696 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10697 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
10699 #: setup/lib/index.lib.php:389
10700 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10701 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
10703 #: setup/lib/index.lib.php:396
10704 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10705 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
10707 #: sql.php:98 tbl_change.php:257 tbl_select.php:28 tbl_select.php:29
10708 #: tbl_select.php:32 tbl_select.php:35
10709 msgid "Browse foreign values"
10710 msgstr "Dış değerlere gözat"
10714 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10715 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
10717 #: sql.php:669 tbl_replace.php:369
10719 msgid "Inserted row id: %1$d"
10720 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
10723 msgid "Showing as PHP code"
10724 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
10726 #: sql.php:689 tbl_replace.php:343
10727 msgid "Showing SQL query"
10728 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
10731 msgid "Validated SQL"
10732 msgstr "Oanylı SQL"
10736 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10737 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
10743 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10745 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10746 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
10748 #: tbl_change.php:683
10749 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10750 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
10752 #: tbl_change.php:800
10753 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10754 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
10756 #: tbl_change.php:806
10757 msgid "Binary - do not edit"
10758 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
10760 #: tbl_change.php:854
10761 msgid "Upload to BLOB repository"
10762 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
10764 #: tbl_change.php:983
10765 msgid "Insert as new row"
10766 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
10768 #: tbl_change.php:984
10769 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10770 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
10772 #: tbl_change.php:985
10773 msgid "Show insert query"
10774 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
10776 #: tbl_change.php:996
10780 #: tbl_change.php:1000
10781 msgid "Go back to previous page"
10782 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
10784 #: tbl_change.php:1001
10785 msgid "Insert another new row"
10786 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
10788 #: tbl_change.php:1005
10789 msgid "Go back to this page"
10790 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
10792 #: tbl_change.php:1013
10793 msgid "Edit next row"
10794 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
10796 #: tbl_change.php:1024
10798 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10800 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
10801 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
10803 #: tbl_change.php:1062
10805 msgid "Continue insertion with %s rows"
10806 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
10808 #: tbl_chart.php:88
10812 #: tbl_chart.php:90
10816 #: tbl_chart.php:91
10820 #: tbl_chart.php:92
10824 #: tbl_chart.php:94
10826 msgstr "İstiflendi"
10828 #: tbl_chart.php:97
10829 msgid "Chart title"
10830 msgstr "Çizelge başlığı"
10832 #: tbl_chart.php:103
10836 #: tbl_chart.php:117
10840 #: tbl_chart.php:119
10841 msgid "The remaining columns"
10842 msgstr "Kalan sütunlar"
10844 #: tbl_chart.php:132
10845 msgid "X-Axis label:"
10846 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
10848 #: tbl_chart.php:133
10852 #: tbl_chart.php:134
10853 msgid "Y-Axis label:"
10854 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
10856 #: tbl_chart.php:134
10860 #: tbl_create.php:30
10862 msgid "Table %s already exists!"
10863 msgstr "%s tablosu zaten var!"
10865 #: tbl_create.php:216
10867 msgid "Table %1$s has been created."
10868 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
10870 #: tbl_export.php:24
10871 msgid "View dump (schema) of table"
10872 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
10874 #: tbl_gis_visualization.php:111
10875 msgid "Display GIS Visualization"
10876 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
10878 #: tbl_gis_visualization.php:157
10882 #: tbl_gis_visualization.php:161
10886 #: tbl_gis_visualization.php:165
10887 msgid "Label column"
10888 msgstr "Etiket sütunu"
10890 #: tbl_gis_visualization.php:167
10894 #: tbl_gis_visualization.php:180
10895 msgid "Spatial column"
10896 msgstr "Uzamsal sütun"
10898 #: tbl_gis_visualization.php:201
10899 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10900 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
10902 #: tbl_gis_visualization.php:204
10904 msgstr "Yeniden Çiz"
10906 #: tbl_gis_visualization.php:206
10907 msgid "Save to file"
10908 msgstr "Dosyaya kaydet"
10910 #: tbl_gis_visualization.php:207
10914 #: tbl_indexes.php:66
10915 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10916 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
10918 #: tbl_indexes.php:75
10919 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10920 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
10922 #: tbl_indexes.php:91
10923 msgid "No index parts defined!"
10924 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
10926 #: tbl_indexes.php:169
10927 msgid "Create a new index"
10928 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
10930 #: tbl_indexes.php:171
10931 msgid "Modify an index"
10932 msgstr "İndeksi değiştir"
10934 #: tbl_indexes.php:176
10936 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10938 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
10941 #: tbl_indexes.php:179
10942 msgid "Index name:"
10943 msgstr "İndeks adı:"
10945 #: tbl_indexes.php:185
10946 msgid "Index type:"
10947 msgstr "İndeks türü:"
10949 #: tbl_indexes.php:265
10951 msgid "Add to index %s column(s)"
10952 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
10954 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
10955 msgid "Column count has to be larger than zero."
10956 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
10958 #: tbl_move_copy.php:44
10959 msgid "Can't move table to same one!"
10960 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
10962 #: tbl_move_copy.php:46
10963 msgid "Can't copy table to same one!"
10964 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
10966 #: tbl_move_copy.php:54
10968 msgid "Table %s has been moved to %s."
10969 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
10971 #: tbl_move_copy.php:56
10973 msgid "Table %s has been copied to %s."
10974 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
10976 #: tbl_move_copy.php:81
10977 msgid "The table name is empty!"
10978 msgstr "Tablo adı boş!"
10980 #: tbl_operations.php:268
10981 msgid "Alter table order by"
10982 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
10984 #: tbl_operations.php:277
10986 msgstr "(birer birer)"
10988 #: tbl_operations.php:297
10989 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10990 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
10992 #: tbl_operations.php:355
10993 msgid "Table options"
10994 msgstr "Tablo seçenekleri"
10996 #: tbl_operations.php:359
10997 msgid "Rename table to"
10998 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
11000 #: tbl_operations.php:535
11001 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11002 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
11004 #: tbl_operations.php:582
11005 msgid "Switch to copied table"
11006 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
11008 #: tbl_operations.php:594
11009 msgid "Table maintenance"
11010 msgstr "Tablo bakımı"
11012 #: tbl_operations.php:618
11013 msgid "Defragment table"
11014 msgstr "Tabloyu birleştir"
11016 #: tbl_operations.php:666
11018 msgid "Table %s has been flushed"
11019 msgstr "%s tablosu temizlendi"
11021 #: tbl_operations.php:672
11022 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11023 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
11025 #: tbl_operations.php:681
11026 msgid "Delete data or table"
11027 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
11029 #: tbl_operations.php:696
11030 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11031 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
11033 #: tbl_operations.php:716
11034 msgid "Delete the table (DROP)"
11035 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
11037 #: tbl_operations.php:737
11038 msgid "Partition maintenance"
11039 msgstr "Bölüm bakımı"
11041 #: tbl_operations.php:745
11043 msgid "Partition %s"
11046 #: tbl_operations.php:748
11050 #: tbl_operations.php:749
11054 #: tbl_operations.php:750
11058 #: tbl_operations.php:751
11060 msgstr "Yeniden Oluştur"
11062 #: tbl_operations.php:752
11066 #: tbl_operations.php:764
11067 msgid "Remove partitioning"
11068 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
11070 #: tbl_operations.php:790
11071 msgid "Check referential integrity:"
11072 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
11074 #: tbl_printview.php:72
11075 msgid "Show tables"
11076 msgstr "Tabloları göster"
11078 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11079 msgid "Space usage"
11080 msgstr "Alan kullanımı"
11082 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11086 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11090 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11091 msgid "Row Statistics"
11092 msgstr "Satır İstatistikleri"
11094 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11098 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11102 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11104 msgstr "Satır uzunluğu"
11106 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11108 msgstr "Satır boyutu "
11110 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11111 msgid "Next autoindex"
11112 msgstr "Sonraki otoindeks"
11114 #: tbl_relation.php:276
11116 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11118 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
11120 #: tbl_relation.php:402
11121 msgid "Internal relation"
11122 msgstr "Dahili bağlantı"
11124 #: tbl_relation.php:404
11126 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11129 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
11132 #: tbl_relation.php:410
11133 msgid "Foreign key constraint"
11134 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
11136 #: tbl_select.php:111
11137 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11138 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
11140 #: tbl_select.php:261
11141 msgid "Select columns (at least one):"
11142 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
11144 #: tbl_select.php:279
11145 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11146 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
11148 #: tbl_select.php:286
11149 msgid "Number of rows per page"
11150 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
11152 #: tbl_select.php:292
11153 msgid "Display order:"
11154 msgstr "Görünüm düzeni:"
11156 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11160 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11161 msgid "Browse distinct values"
11162 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
11164 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11165 msgid "Add primary key"
11166 msgstr "Birincil anahtar ekle"
11168 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11170 msgstr "İndeks ekle"
11172 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11173 msgid "Add unique index"
11174 msgstr "Benzersiz indeks ekle"
11176 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11177 msgid "Add SPATIAL index"
11178 msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
11180 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11181 msgid "Add FULLTEXT index"
11182 msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
11184 #: tbl_structure.php:358
11185 msgctxt "None for default"
11189 #: tbl_structure.php:371
11191 msgid "Column %s has been dropped"
11192 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
11194 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11196 msgid "A primary key has been added on %s"
11197 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
11199 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11200 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11201 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11203 msgid "An index has been added on %s"
11204 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
11206 #: tbl_structure.php:464
11207 msgid "Show more actions"
11208 msgstr "Daha fazla eylem göster"
11210 #: tbl_structure.php:603
11212 msgstr "Düzenleme görünümü"
11214 #: tbl_structure.php:620
11215 msgid "Relation view"
11216 msgstr "Bağlantı görünümü"
11218 #: tbl_structure.php:626
11219 msgid "Propose table structure"
11220 msgstr "Tablo yapısı öner"
11222 #: tbl_structure.php:645
11224 msgstr "Sütun ekle"
11226 #: tbl_structure.php:659
11227 msgid "At End of Table"
11228 msgstr "Tablonun Sonuna"
11230 #: tbl_structure.php:660
11231 msgid "At Beginning of Table"
11232 msgstr "Tablonun Başına"
11234 #: tbl_structure.php:661
11237 msgstr "%s sonrasına"
11239 #: tbl_structure.php:701
11241 msgid "Create an index on %s columns"
11242 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
11244 #: tbl_structure.php:855
11245 msgid "partitioned"
11246 msgstr "bölüme ayrıldı"
11248 #: tbl_tracking.php:109
11250 msgid "Tracking report for table `%s`"
11251 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
11253 #: tbl_tracking.php:173
11255 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11256 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
11258 #: tbl_tracking.php:181
11260 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11261 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
11263 #: tbl_tracking.php:189
11265 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11266 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
11268 #: tbl_tracking.php:199
11269 msgid "SQL statements executed."
11270 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
11272 #: tbl_tracking.php:205
11274 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11275 "ensure that you have the privileges to do so."
11277 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
11278 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
11281 #: tbl_tracking.php:206
11282 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11283 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
11285 #: tbl_tracking.php:215
11286 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11288 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
11290 #: tbl_tracking.php:246
11292 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11293 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
11295 #: tbl_tracking.php:373
11296 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11297 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
11299 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11300 msgid "Query error"
11301 msgstr "Sorgu hatası"
11303 #: tbl_tracking.php:390
11304 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11305 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
11307 #: tbl_tracking.php:402
11308 msgid "Tracking statements"
11309 msgstr "İzleme ifadeleri"
11311 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11313 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11315 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
11317 #: tbl_tracking.php:423
11318 msgid "Delete tracking data row from report"
11319 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
11321 #: tbl_tracking.php:434
11325 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11329 #: tbl_tracking.php:446
11330 msgid "Data definition statement"
11331 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
11333 #: tbl_tracking.php:503
11334 msgid "Data manipulation statement"
11335 msgstr "Veri işleme ifadesi"
11337 #: tbl_tracking.php:549
11338 msgid "SQL dump (file download)"
11339 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
11341 #: tbl_tracking.php:550
11343 msgstr "SQL dökümü"
11345 #: tbl_tracking.php:551
11346 msgid "This option will replace your table and contained data."
11347 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
11349 #: tbl_tracking.php:551
11350 msgid "SQL execution"
11351 msgstr "SQL yürütme"
11353 #: tbl_tracking.php:563
11355 msgid "Export as %s"
11356 msgstr "%s olarak dışa aktar"
11358 #: tbl_tracking.php:603
11359 msgid "Show versions"
11360 msgstr "Sürümleri göster"
11362 #: tbl_tracking.php:635
11366 #: tbl_tracking.php:683
11368 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11369 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
11371 #: tbl_tracking.php:685
11372 msgid "Deactivate now"
11373 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
11375 #: tbl_tracking.php:696
11377 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11378 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
11380 #: tbl_tracking.php:698
11381 msgid "Activate now"
11382 msgstr "Hemen aktif et"
11384 #: tbl_tracking.php:711
11386 msgid "Create version %s of %s.%s"
11387 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
11389 #: tbl_tracking.php:715
11390 msgid "Track these data definition statements:"
11391 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
11393 #: tbl_tracking.php:723
11394 msgid "Track these data manipulation statements:"
11395 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
11397 #: tbl_tracking.php:731
11398 msgid "Create version"
11399 msgstr "Sürüm oluştur"
11402 msgid "Get more themes!"
11403 msgstr "Daha fazla tema al!"
11405 #: transformation_overview.php:24
11406 msgid "Available MIME types"
11407 msgstr "Mevcut MIME türleri"
11409 #: transformation_overview.php:37
11411 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11413 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
11415 #: transformation_overview.php:42
11416 msgid "Available transformations"
11417 msgstr "Mevcut dönüşümler"
11419 #: transformation_overview.php:47
11420 msgctxt "for MIME transformation"
11421 msgid "Description"
11424 #: user_password.php:34
11425 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11426 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
11428 #: user_password.php:96
11429 msgid "The profile has been updated."
11430 msgstr "Profil güncellendi."
11432 #: view_create.php:141
11434 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
11436 #: view_operations.php:91
11437 msgid "Rename view to"
11438 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
11440 #: po/advisory_rules.php:5
11441 msgid "Uptime below one day"
11442 msgstr "Bir günün altındaki çalışma zamanı"
11444 #: po/advisory_rules.php:6
11445 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11446 msgstr "Çalışma zamanı 1 günden az, performans ayarlaması kesin olmayabilir."
11448 #: po/advisory_rules.php:7
11450 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11451 "longer than a day before running this analyzer"
11454 #: po/advisory_rules.php:8
11456 msgid "The uptime is only %s"
11459 #: po/advisory_rules.php:10
11460 #| msgid "Questions"
11461 msgid "Questions below 1,000"
11462 msgstr "1,000'in altındaki sorular"
11464 #: po/advisory_rules.php:11
11466 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11467 "recommendations may not be accurate."
11470 #: po/advisory_rules.php:12
11472 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11476 #: po/advisory_rules.php:13
11478 #| msgid "Current connection"
11479 msgid "Current amount of Questions: %s"
11480 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
11482 #: po/advisory_rules.php:15
11484 #| msgid "Show SQL queries"
11485 msgid "% slow queries"
11486 msgstr "% yavaş sorgular"
11488 #: po/advisory_rules.php:16
11490 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11493 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11495 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11496 "in the slow query log"
11499 #: po/advisory_rules.php:18
11501 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11504 #: po/advisory_rules.php:20
11505 #| msgid "Flush query cache"
11506 msgid "slow query rate"
11507 msgstr "yavaş sorgu oranı"
11509 #: po/advisory_rules.php:21
11511 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11514 #: po/advisory_rules.php:23
11517 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11521 #: po/advisory_rules.php:25
11522 #| msgid "SQL queries"
11523 msgid "Long query time"
11524 msgstr "Uzun sorgu süresi"
11526 #: po/advisory_rules.php:26
11528 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11529 "take above 10 seconds are logged."
11532 #: po/advisory_rules.php:27
11534 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11535 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11538 #: po/advisory_rules.php:28
11540 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
11541 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11542 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
11544 #: po/advisory_rules.php:30
11545 #| msgid "Show query box"
11546 msgid "Slow query logging"
11547 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
11549 #: po/advisory_rules.php:31
11550 #| msgid "slow_query_log is enabled."
11551 msgid "The slow query log is disabled."
11552 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
11554 #: po/advisory_rules.php:32
11556 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11557 "help troubleshooting badly performing queries."
11560 #: po/advisory_rules.php:33
11561 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11564 #: po/advisory_rules.php:35
11565 #| msgid "Clear series"
11566 msgid "Release Series"
11567 msgstr "Diziyi Yayımla"
11569 #: po/advisory_rules.php:36
11570 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11573 #: po/advisory_rules.php:37
11575 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11579 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11581 #| msgid "Create version"
11582 msgid "Current version: %s"
11583 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
11585 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11587 msgid "Minor Version"
11588 msgstr "İkincil Sürüm"
11590 #: po/advisory_rules.php:41
11591 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11594 #: po/advisory_rules.php:42
11596 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11597 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11600 #: po/advisory_rules.php:46
11601 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11604 #: po/advisory_rules.php:47
11605 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11606 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11607 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz"
11609 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
11610 #| msgid "Description"
11611 msgid "Distribution"
11614 #: po/advisory_rules.php:51
11615 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11618 #: po/advisory_rules.php:52
11620 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11621 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11622 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11625 #: po/advisory_rules.php:53
11626 msgid "'source' found in version_comment"
11629 #: po/advisory_rules.php:56
11630 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11633 #: po/advisory_rules.php:57
11634 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11637 #: po/advisory_rules.php:58
11638 msgid "'percona' found in version_comment"
11641 #: po/advisory_rules.php:60
11642 #| msgid "MySQL charset"
11643 msgid "MySQL Architecture"
11644 msgstr "MySQL Yapısı"
11646 #: po/advisory_rules.php:61
11647 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11650 #: po/advisory_rules.php:62
11652 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11653 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11654 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11657 #: po/advisory_rules.php:63
11659 msgid "Available memory on this host: %s"
11662 #: po/advisory_rules.php:65
11663 #| msgid "Query cache"
11664 msgid "Query cache disabled"
11665 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
11667 #: po/advisory_rules.php:66
11668 #| msgid "The server is not responding"
11669 msgid "The query cache is not enabled."
11670 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
11672 #: po/advisory_rules.php:67
11674 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11675 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11676 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11677 "memcached, ignore this recommendation."
11680 #: po/advisory_rules.php:68
11681 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11684 #: po/advisory_rules.php:70
11685 #| msgid "Space usage"
11686 msgid "memcached usage"
11687 msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
11689 #: po/advisory_rules.php:71
11690 msgid "Suboptimal caching method."
11693 #: po/advisory_rules.php:72
11695 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11696 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11697 "refman/5.1/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11698 "cache, especially if you have multiple slaves."
11701 #: po/advisory_rules.php:73
11704 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11705 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11708 #: po/advisory_rules.php:75
11709 msgid "Query cache efficiency (%)"
11712 #: po/advisory_rules.php:76
11713 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11716 #: po/advisory_rules.php:77
11717 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11720 #: po/advisory_rules.php:78
11722 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11725 #: po/advisory_rules.php:80
11726 #| msgid "Query cache"
11727 msgid "Query Cache usage"
11728 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
11730 #: po/advisory_rules.php:81
11732 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
11735 #: po/advisory_rules.php:82
11737 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11738 "query cache might help as well."
11741 #: po/advisory_rules.php:83
11744 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
11745 "%. It should be above 80%%"
11748 #: po/advisory_rules.php:85
11749 #| msgid "Query cache"
11750 msgid "Query cache fragmentation"
11751 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
11753 #: po/advisory_rules.php:86
11754 msgid "The query cache is considerably fragmented."
11757 #: po/advisory_rules.php:87
11759 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
11760 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
11761 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
11762 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
11763 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
11764 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
11765 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
11766 "qcache_queries_in_cache"
11769 #: po/advisory_rules.php:88
11772 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
11773 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
11774 "value should be below 20%%."
11777 #: po/advisory_rules.php:90
11778 msgid "Query cache low memory prunes"
11781 #: po/advisory_rules.php:91
11782 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
11784 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
11787 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
11788 "olmasından dolayı kaldırıldı."
11790 #: po/advisory_rules.php:92
11792 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
11793 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
11794 "this in small increments and monitor the results."
11797 #: po/advisory_rules.php:93
11799 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
11800 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
11803 #: po/advisory_rules.php:95
11804 #| msgid "Query cache"
11805 msgid "Query cache max size"
11806 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
11808 #: po/advisory_rules.php:96
11810 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
11811 "significant overhead that is required to maintain the cache."
11814 #: po/advisory_rules.php:97
11816 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
11820 #: po/advisory_rules.php:98
11822 msgid "Current query cache size: %s"
11825 #: po/advisory_rules.php:100
11826 #| msgid "Query results"
11827 msgid "Query cache min result size"
11828 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
11830 #: po/advisory_rules.php:101
11832 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
11835 #: po/advisory_rules.php:102
11837 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
11838 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
11839 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
11840 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
11841 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
11842 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
11843 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
11844 "might reduce efficiency."
11847 #: po/advisory_rules.php:103
11848 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
11851 #: po/advisory_rules.php:105
11853 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11854 msgid "% sorts that cause temporary tales"
11855 msgstr "%, geçici tablolara sebep olanı sıralar"
11857 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
11858 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11859 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
11860 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
11862 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
11864 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
11865 "on your system memory limits"
11868 #: po/advisory_rules.php:108
11871 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
11875 #: po/advisory_rules.php:110
11876 msgid "rate of sorts that cause temporary tables"
11879 #: po/advisory_rules.php:113
11882 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
11885 #: po/advisory_rules.php:115
11886 #| msgid "Start row"
11888 msgstr "Satırları sırala"
11890 #: po/advisory_rules.php:116
11891 msgid "There are lots of rows being sorted."
11894 #: po/advisory_rules.php:117
11896 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
11897 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
11898 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
11902 #: po/advisory_rules.php:118
11904 msgid "Sorted rows average: %s"
11907 #: po/advisory_rules.php:120
11908 msgid "rate of joins without indexes"
11911 #: po/advisory_rules.php:121
11912 #| msgid "There are no routines to display."
11913 msgid "There are too many joins without indexes."
11914 msgstr "İndeksler olmadan çok fazla katılım var."
11916 #: po/advisory_rules.php:122
11918 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
11919 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
11922 #: po/advisory_rules.php:123
11924 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
11927 #: po/advisory_rules.php:125
11928 msgid "rate of reading first index entry"
11931 #: po/advisory_rules.php:126
11932 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
11935 #: po/advisory_rules.php:127
11937 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
11938 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
11939 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
11940 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
11941 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
11945 #: po/advisory_rules.php:128
11947 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
11950 #: po/advisory_rules.php:130
11951 msgid "rate of reading fixed position"
11954 #: po/advisory_rules.php:131
11955 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
11958 #: po/advisory_rules.php:132
11960 "This indicates many queries need to sort results and/or do a full table "
11961 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
11965 #: po/advisory_rules.php:133
11968 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
11972 #: po/advisory_rules.php:135
11973 msgid "rate of reading next table row"
11976 #: po/advisory_rules.php:136
11977 #| msgid "Where to show the table row links"
11978 msgid "The rate of reading the next table row is high."
11979 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
11981 #: po/advisory_rules.php:137
11983 "This indicates many queries are doing full table scans. Add indexes where "
11987 #: po/advisory_rules.php:138
11990 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
11993 #: po/advisory_rules.php:140
11994 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
11997 #: po/advisory_rules.php:141
11998 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12001 #: po/advisory_rules.php:142
12003 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12004 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12005 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12006 "other value as well."
12009 #: po/advisory_rules.php:143
12011 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12014 #: po/advisory_rules.php:145
12015 #| msgid "%s table"
12016 #| msgid_plural "%s tables"
12017 msgid "% temp disk tables"
12018 msgstr "% geçici disk tabloları"
12020 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12022 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12026 #: po/advisory_rules.php:147
12028 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12029 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12030 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12031 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12032 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12033 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12034 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12037 #: po/advisory_rules.php:148
12040 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12044 #: po/advisory_rules.php:150
12045 msgid "temp disk rate"
12048 #: po/advisory_rules.php:152
12050 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12051 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12052 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12053 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12054 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12055 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
12056 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12059 #: po/advisory_rules.php:153
12062 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12066 #: po/advisory_rules.php:155
12067 #| msgid "Sort buffer size"
12068 msgid "MyISAM key buffer size"
12069 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
12071 #: po/advisory_rules.php:156
12072 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12075 #: po/advisory_rules.php:157
12077 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12081 #: po/advisory_rules.php:158
12082 msgid "key_buffer_size is 0"
12085 #: po/advisory_rules.php:160
12086 msgid "max % MyISAM key buffer ever used"
12089 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12091 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
12094 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12096 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12097 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12098 "expectations about what indexes are being used."
12101 #: po/advisory_rules.php:163
12103 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12106 #: po/advisory_rules.php:165
12107 msgid "% MyISAM key buffer used"
12110 #: po/advisory_rules.php:168
12112 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12115 #: po/advisory_rules.php:170
12116 msgid "% index reads from memory"
12119 #: po/advisory_rules.php:171
12121 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12124 #: po/advisory_rules.php:172
12125 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12128 #: po/advisory_rules.php:173
12130 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12133 #: po/advisory_rules.php:175
12134 #| msgid "Create table"
12135 msgid "rate of table open"
12136 msgstr "açık tablo oranı"
12138 #: po/advisory_rules.php:176
12139 #| msgid "The current number of pending writes."
12140 msgid "The rate of opening tables is high."
12141 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
12143 #: po/advisory_rules.php:177
12145 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12146 "{table_open_cache} might avoid this."
12149 #: po/advisory_rules.php:178
12151 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12154 #: po/advisory_rules.php:180
12156 #| msgid "Show open tables"
12157 msgid "% open files"
12158 msgstr "% açık dosyalar"
12160 #: po/advisory_rules.php:181
12162 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
12163 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12166 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12168 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12169 "restarting after changing open_files_limit."
12172 #: po/advisory_rules.php:183
12175 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12178 #: po/advisory_rules.php:185
12179 #| msgid "Format of imported file"
12180 msgid "rate of open files"
12181 msgstr "açık dosyaların oranı"
12183 #: po/advisory_rules.php:186
12184 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12185 msgid "The rate of opening files is high."
12186 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
12188 #: po/advisory_rules.php:188
12190 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12193 #: po/advisory_rules.php:190
12194 #| msgid "Create table on database %s"
12195 msgid "Immediate table locks %"
12196 msgstr "Acil tablo kilitleri %"
12198 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12199 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12200 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12201 msgstr "Çok fazla tablo kilidi acilen onaylanmadı."
12203 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12204 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12207 #: po/advisory_rules.php:193
12209 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12212 #: po/advisory_rules.php:195
12213 msgid "Table lock wait rate"
12216 #: po/advisory_rules.php:198
12218 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12221 #: po/advisory_rules.php:200
12222 #| msgid "Key cache"
12223 msgid "thread cache"
12224 msgstr "işlem önbelleği"
12226 #: po/advisory_rules.php:201
12228 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12232 #: po/advisory_rules.php:202
12233 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12236 #: po/advisory_rules.php:203
12237 msgid "The thread cache is set to 0"
12240 #: po/advisory_rules.php:205
12241 msgid "thread cache hit rate %"
12244 #: po/advisory_rules.php:206
12245 #| msgid "Tracking is not active."
12246 msgid "Thread cache is not efficient."
12247 msgstr "İşlem önbelleği etkin değil."
12249 #: po/advisory_rules.php:207
12250 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12253 #: po/advisory_rules.php:208
12255 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12258 #: po/advisory_rules.php:210
12259 msgid "Threads that are slow to launch"
12262 #: po/advisory_rules.php:211
12263 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12264 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12265 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla işlem var."
12267 #: po/advisory_rules.php:212
12269 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12270 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12273 #: po/advisory_rules.php:213
12275 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12278 #: po/advisory_rules.php:215
12279 msgid "Slow launch time"
12282 #: po/advisory_rules.php:216
12283 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12286 #: po/advisory_rules.php:217
12288 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12292 #: po/advisory_rules.php:218
12294 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12295 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12296 msgstr "slow_launch_time %d'e ayarlı"
12298 #: po/advisory_rules.php:220
12300 #| msgid "Connections"
12301 msgid "% connections used"
12302 msgstr "% bağlantı kullanıldı"
12304 #: po/advisory_rules.php:221
12306 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12310 #: po/advisory_rules.php:222
12312 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12313 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12314 "code closes database handlers properly."
12317 #: po/advisory_rules.php:223
12320 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12323 #: po/advisory_rules.php:225
12324 #| msgid "Compress connection"
12325 msgid "% aborted connections"
12326 msgstr "% durdurulan bağlantılar"
12328 #: po/advisory_rules.php:226
12329 msgid "Too many connections are aborted."
12332 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12334 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12335 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12336 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12340 #: po/advisory_rules.php:228
12342 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12345 #: po/advisory_rules.php:230
12346 #| msgid "Persistent connections"
12347 msgid "rate of aborted connections"
12348 msgstr "durdurulan bağlantıların oranı"
12350 #: po/advisory_rules.php:231
12351 msgid "Too many connections are aborted"
12352 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
12354 #: po/advisory_rules.php:233
12357 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12360 #: po/advisory_rules.php:235
12361 msgid "% aborted clients"
12364 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12365 msgid "Too many clients are aborted."
12368 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12370 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12371 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12372 "database handler properly. Check your network and code."
12375 #: po/advisory_rules.php:238
12377 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12380 #: po/advisory_rules.php:240
12381 #| msgid "Format of imported file"
12382 msgid "rate of aborted clients"
12383 msgstr "durdurulan istemcilerin oranı"
12385 #: po/advisory_rules.php:243
12387 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12390 #: po/advisory_rules.php:245
12391 msgid "Is InnoDB disabled?"
12394 #: po/advisory_rules.php:246
12395 #| msgid "Could not save recent table"
12396 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12397 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
12399 #: po/advisory_rules.php:247
12400 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12403 #: po/advisory_rules.php:248
12404 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12407 #: po/advisory_rules.php:250
12408 msgid "% InnoDB log size"
12411 #: po/advisory_rules.php:251
12412 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12414 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12415 "InnoDB buffer pool."
12417 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
12420 #: po/advisory_rules.php:252
12423 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12424 "innodb_log_file_size to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the bigger "
12425 "this value, the longer the recovery time will be when database crashes, so "
12426 "this value should not be set much higher than 256 MiB. Please note however "
12427 "that you cannot simply change the value of this variable. You need to "
12428 "shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value in my."
12429 "cnf, start the server, then check the error logs if everything went fine. "
12430 "See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
12431 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12434 #: po/advisory_rules.php:253
12437 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12438 "it should not be below 20%%"
12441 #: po/advisory_rules.php:255
12442 msgid "Max InnoDB log size"
12445 #: po/advisory_rules.php:256
12446 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12449 #: po/advisory_rules.php:257
12452 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25% of the size of "
12453 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12454 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12455 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12456 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12457 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12458 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12459 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12460 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12463 #: po/advisory_rules.php:258
12465 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12468 #: po/advisory_rules.php:260
12469 #| msgid "Buffer pool size"
12470 msgid "InnoDB buffer pool size"
12471 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
12473 #: po/advisory_rules.php:261
12474 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12477 #: po/advisory_rules.php:262
12480 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12481 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12482 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12483 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
12484 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12485 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12486 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12487 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12488 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12489 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12492 #: po/advisory_rules.php:263
12494 "You are currently using %s% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12495 "rule fires if you are assigning less than 60%, however this might be "
12496 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12497 "other services running on the same machine."
12500 #: po/advisory_rules.php:265
12501 #| msgid "max. concurrent connections"
12502 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12503 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
12505 #: po/advisory_rules.php:266
12506 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12509 #: po/advisory_rules.php:267
12511 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12512 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12513 "refman/5.0/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12516 #: po/advisory_rules.php:268
12517 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12520 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12521 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
12523 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12524 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
12530 #~ msgid "Inline Edit"
12531 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
12536 #~ msgid "Previous"
12540 #~ msgstr "Sonraki"
12542 #~ msgid "Create event"
12543 #~ msgstr "Olay oluştur"
12545 #~ msgid "Create routine"
12546 #~ msgstr "Yordam oluştur"
12548 #~ msgid "Create trigger"
12549 #~ msgstr "Tetikleyici oluştur"
12552 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12555 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
12556 #~ "temalarınızı kontrol edin."
12558 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12559 #~ msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
12561 #~ msgid "Switch to"
12562 #~ msgstr "Şuna değiştir"
12564 #~ msgid "settings"
12565 #~ msgstr "ayarlar"
12567 #~ msgid "Refresh rate:"
12568 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
12570 #~ msgid "Clear monitor config"
12571 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
12573 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
12574 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
12576 #~ msgid "Server traffic"
12577 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
12579 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12580 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
12582 #~ msgid "Value too long in the form!"
12583 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
12585 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12586 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
12588 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
12589 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
12591 #~ msgid "Turn it on"
12594 #~ msgid "Turn it off"
12597 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12598 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
12600 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12601 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
12607 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12608 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
12610 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12611 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
12614 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12615 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12616 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12617 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12618 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12619 #~ "everything is fine."
12621 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
12622 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
12623 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
12624 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
12625 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
12626 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
12628 #~ msgid "Dropping Event"
12629 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
12631 #~ msgid "Dropping Procedure"
12632 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
12634 #~ msgid "Theme / Style"
12635 #~ msgstr "Tema / Stil"
12640 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12641 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
12643 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12644 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
12646 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12647 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
12649 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12650 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
12652 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12654 #~ msgstr "Sıfırla"
12656 #~ msgid "Show processes"
12657 #~ msgstr "İşlemleri göster"
12659 #~ msgctxt "for Show status"
12661 #~ msgstr "Sıfırla"
12664 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12665 #~ "of this MySQL server since its startup."
12667 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
12668 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
12671 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12674 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
12677 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
12678 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
12680 #~ msgid "Chart generated successfully."
12681 #~ msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
12684 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
12685 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12687 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
12688 #~ "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
12693 #~ msgid "Area margins"
12694 #~ msgstr "Alan kenarları"
12696 #~ msgid "Legend margins"
12697 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
12702 #~ msgid "Bar type"
12703 #~ msgstr "Çubuk türü"
12708 #~ msgid "Continuous image"
12709 #~ msgstr "Sürekli imaj"
12712 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
12713 #~ "this to draw the whole chart in one image."
12715 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
12716 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
12719 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
12721 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
12722 #~ "normalleştirilir."
12725 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
12726 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
12728 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
12729 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
12731 #~ msgid "Add a New User"
12732 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
12734 #~ msgid "Create User"
12735 #~ msgstr "Kullanıcı Oluştur"
12737 #~ msgid "Add a new User"
12738 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
12740 #~ msgid "Show table row links on left side"
12741 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
12743 #~ msgid "Show table row links on right side"
12744 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
12746 #~ msgid "Background color"
12747 #~ msgstr "Arkaplan rengi"
12749 #~ msgid "Choose..."
12750 #~ msgstr "Seçin..."