Translated using Weblate (Traditional Chinese)
[phpmyadmin.git] / po / fr.po
blob1379f283c0070f982e78b40f77bd26231e3ac7d7
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-10-17 12:58+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-10-17 14:02+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/fr/>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 1.7\n"
17 #: changelog.php:36 license.php:28
18 #, php-format
19 msgid ""
20 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
21 "for more information."
22 msgstr ""
23 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, veuillez visiter www."
24 "phpmyadmin.net pour plus d'informations."
26 #: db_create.php:61
27 #, php-format
28 msgid "Database %1$s has been created."
29 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
31 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:32
32 msgid "Database comment: "
33 msgstr "Commentaire sur la base de données : "
35 #: db_datadict.php:159 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1352
36 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:70
37 #: libraries/tbl_printview.lib.php:579
38 msgid "Table comments:"
39 msgstr "Commentaires sur la table : "
41 #: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:566
42 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1255
43 #: libraries/insert_edit.lib.php:1617
44 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
45 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
46 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
47 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
48 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
49 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
50 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
51 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
52 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1378
53 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1401
54 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:574
55 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:316 libraries/tbl_printview.lib.php:473
56 #: libraries/tbl_relation.lib.php:328 libraries/tbl_relation.lib.php:416
57 #: libraries/tbl_relation.lib.php:544 libraries/tbl_tracking.lib.php:727
58 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:814
59 msgid "Column"
60 msgstr "Colonne"
62 #: db_datadict.php:169 db_printview.php:49 libraries/Index.class.php:563
63 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/insert_edit.lib.php:243
64 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
65 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
66 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
67 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
68 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
69 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
70 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
71 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
72 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
73 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:944
74 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:973
75 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1598
76 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1379
77 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1402
78 #: libraries/server_privileges.lib.php:1815
79 #: libraries/server_privileges.lib.php:1923 libraries/structure.lib.php:776
80 #: libraries/structure.lib.php:1182
81 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:276
82 #: libraries/tbl_printview.lib.php:474 libraries/tbl_tracking.lib.php:728
83 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:811
84 msgid "Type"
85 msgstr "Type"
87 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:569
88 #: libraries/TableSearch.class.php:1256 libraries/insert_edit.lib.php:1626
89 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
90 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
91 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
92 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
93 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
94 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
95 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
96 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1381
97 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1404
98 #: libraries/structure.lib.php:1185
99 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:297
100 #: libraries/tbl_printview.lib.php:475 libraries/tbl_tracking.lib.php:730
101 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:817
102 msgid "Null"
103 msgstr "Null"
105 #: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
106 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
107 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
108 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:369
109 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
110 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
112 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
113 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1405
114 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1186
115 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:288
116 #: libraries/tbl_printview.lib.php:476 libraries/tbl_tracking.lib.php:731
117 msgid "Default"
118 msgstr "Défaut"
120 #: db_datadict.php:173 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:406
121 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
122 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
123 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
124 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1384
125 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1407
126 #: libraries/tbl_printview.lib.php:478
127 msgid "Links to"
128 msgstr "Relié à"
130 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:53
131 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
132 #: libraries/config/messages.inc.php:132
133 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
134 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:518
135 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
136 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:379
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1395
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1408
139 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:307
140 #: libraries/tbl_printview.lib.php:480
141 msgid "Comments"
142 msgstr "Commentaires"
144 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:434
145 #: libraries/Index.class.php:473 libraries/Index.class.php:882
146 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:266 libraries/mult_submits.lib.php:435
147 #: libraries/mult_submits.lib.php:436
148 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:633
149 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
150 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:726
151 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1434
153 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
154 #: libraries/server_privileges.lib.php:2286
155 #: libraries/server_privileges.lib.php:2300
156 #: libraries/server_privileges.lib.php:2605
157 #: libraries/server_privileges.lib.php:2611
158 #: libraries/server_privileges.lib.php:2942
159 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964 libraries/structure.lib.php:1270
160 #: libraries/tbl_printview.lib.php:114 libraries/tbl_tracking.lib.php:772
161 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:849 libraries/tbl_tracking.lib.php:854
162 #: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
163 msgid "No"
164 msgstr "Non"
166 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:435
167 #: libraries/Index.class.php:472 libraries/Index.class.php:882
168 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:266 libraries/mult_submits.inc.php:80
169 #: libraries/mult_submits.inc.php:159 libraries/mult_submits.lib.php:343
170 #: libraries/mult_submits.lib.php:376 libraries/mult_submits.lib.php:429
171 #: libraries/mult_submits.lib.php:430 libraries/mult_submits.lib.php:472
172 #: libraries/mult_submits.lib.php:481 libraries/mult_submits.lib.php:486
173 #: libraries/mult_submits.lib.php:491 libraries/mult_submits.lib.php:496
174 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:634
175 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
176 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:727
177 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1435
179 #: libraries/server_databases.lib.php:476
180 #: libraries/server_databases.lib.php:486
181 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
182 #: libraries/server_privileges.lib.php:2283
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2298
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2604
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2609
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2939
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964 libraries/structure.lib.php:1270
188 #: libraries/structure.lib.php:2613 libraries/tbl_printview.lib.php:115
189 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:772 libraries/tbl_tracking.lib.php:847
190 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:852 libraries/user_preferences.lib.php:293
191 #: prefs_manage.php:136
192 msgid "Yes"
193 msgstr "Oui"
195 #: db_export.php:29
196 msgid "View dump (schema) of database"
197 msgstr "Voir une exportation (schéma) de la base de données"
199 #: db_export.php:33 db_printview.php:41 db_structure.php:68 db_tracking.php:51
200 #: export.php:571 libraries/DBQbe.class.php:268
201 msgid "No tables found in database."
202 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
204 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:444
205 #: libraries/display_export.lib.php:42
206 msgid "Select All"
207 msgstr "Tout sélectionner"
209 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:448
210 #: libraries/display_export.lib.php:48
211 msgid "Unselect All"
212 msgstr "Tout désélectionner"
214 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:21
215 msgid "The database name is empty!"
216 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
218 #: db_operations.php:130
219 #, php-format
220 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
221 msgstr "La base de données %1$s a été renommée en %2$s"
223 #: db_operations.php:136
224 #, php-format
225 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
226 msgstr "La base de données %1$s a été copiée sur %2$s"
228 #: db_operations.php:259
229 #, php-format
230 msgid ""
231 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
232 "click %shere%s."
233 msgstr ""
234 "Le stockage de configurations phpMyAdmin a été désactivé. Pour une analyse "
235 "du problème, cliquez %sici%s."
237 #: db_printview.php:47 db_tracking.php:81 db_tracking.php:208
238 #: libraries/Menu.class.php:237 libraries/config/messages.inc.php:520
239 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:467
240 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
241 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:305
242 #: libraries/server_privileges.lib.php:2442
243 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
244 #: libraries/server_privileges.lib.php:3677 libraries/structure.lib.php:757
245 #: libraries/tbl_relation.lib.php:311 libraries/tbl_relation.lib.php:527
246 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:196
247 msgid "Table"
248 msgstr "Table"
250 #: db_printview.php:48 libraries/Table.class.php:353
251 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:32 libraries/import.lib.php:184
252 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1725
253 #: libraries/structure.lib.php:1918 libraries/tbl_printview.lib.php:194
254 msgid "Rows"
255 msgstr "Lignes"
257 #: db_printview.php:51 libraries/structure.lib.php:787
258 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:317
259 msgid "Size"
260 msgstr "Taille"
262 #: db_printview.php:97 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1116
263 #: libraries/structure.lib.php:731
264 msgid "in use"
265 msgstr "utilisé"
267 #: db_printview.php:117 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1042
268 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
269 msgid "Creation:"
270 msgstr "Création : "
272 #: db_printview.php:126 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1055
273 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
274 msgid "Last update:"
275 msgstr "Dernière modification : "
277 #: db_printview.php:135 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1068
278 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1367
279 msgid "Last check:"
280 msgstr "Dernière vérification : "
282 #: db_printview.php:149 libraries/structure.lib.php:176
283 #, php-format
284 msgid "%s table"
285 msgid_plural "%s tables"
286 msgstr[0] "%s table"
287 msgstr[1] "%s tables"
289 #: db_qbe.php:50
290 msgid "You have to choose at least one column to display"
291 msgstr "Vous devez choisir au moins une colonne à afficher"
293 #: db_qbe.php:70
294 #, php-format
295 msgid "Switch to %svisual builder%s"
296 msgstr "Passer au %smode visuel%s"
298 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
299 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
300 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:683
301 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:69
302 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:268
303 msgid "Access denied"
304 msgstr "Accès refusé"
306 #: db_tracking.php:75
307 msgid "Tracked tables"
308 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
310 #: db_tracking.php:80 libraries/Menu.class.php:214
311 #: libraries/config/messages.inc.php:514
312 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
313 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
314 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
315 #: libraries/server_databases.lib.php:311
316 #: libraries/server_privileges.lib.php:2426
317 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
318 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
319 #: libraries/server_status.lib.php:351 libraries/tbl_relation.lib.php:288
320 #: libraries/tbl_relation.lib.php:477 libraries/tbl_tracking.lib.php:195
321 msgid "Database"
322 msgstr "Base de données"
324 #: db_tracking.php:82
325 msgid "Last version"
326 msgstr "Dernière version"
328 #: db_tracking.php:83 libraries/tbl_tracking.lib.php:198
329 msgid "Created"
330 msgstr "Créé"
332 #: db_tracking.php:84 libraries/tbl_tracking.lib.php:199
333 msgid "Updated"
334 msgstr "Mis à jour"
336 #: db_tracking.php:85 js/messages.php:177 libraries/Menu.class.php:518
337 #: libraries/Util.class.php:4109 libraries/rte/rte_events.lib.php:426
338 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/server_status.lib.php:363
339 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:200
340 msgid "Status"
341 msgstr "État"
343 #: db_tracking.php:86 libraries/Index.class.php:560
344 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
345 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_databases.lib.php:405
346 #: libraries/server_privileges.lib.php:1818
347 #: libraries/server_privileges.lib.php:1926
348 #: libraries/server_privileges.lib.php:2680
349 #: libraries/server_privileges.lib.php:2847
350 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82 libraries/structure.lib.php:765
351 #: libraries/structure.lib.php:1200
352 msgid "Action"
353 msgstr "Action"
355 #: db_tracking.php:87 libraries/navigation/Navigation.class.php:198
356 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:201 tbl_change.php:147
357 msgid "Show"
358 msgstr "Afficher"
360 #: db_tracking.php:99 js/messages.php:40
361 msgid "Delete tracking data for this table"
362 msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
364 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:626
365 #: libraries/Util.class.php:3415 libraries/Util.class.php:3416
366 #: libraries/server_databases.lib.php:156 libraries/structure.lib.php:307
367 #: libraries/structure.lib.php:1380 libraries/structure.lib.php:2067
368 #: libraries/structure.lib.php:2069
369 msgid "Drop"
370 msgstr "Supprimer"
372 #: db_tracking.php:120 libraries/tbl_tracking.lib.php:210
373 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:311
374 msgid "active"
375 msgstr "actif"
377 #: db_tracking.php:122 libraries/tbl_tracking.lib.php:212
378 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:313
379 msgid "not active"
380 msgstr "non activé"
382 #: db_tracking.php:143
383 msgid "Versions"
384 msgstr "Versions"
386 #: db_tracking.php:146 libraries/tbl_tracking.lib.php:234
387 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:352
388 msgid "Tracking report"
389 msgstr "Rapport de suivi"
391 #: db_tracking.php:149 libraries/tbl_tracking.lib.php:241
392 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:676
393 msgid "Structure snapshot"
394 msgstr "Instantané"
396 #: db_tracking.php:203
397 msgid "Untracked tables"
398 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
400 #: db_tracking.php:222 libraries/structure.lib.php:1531
401 msgid "Track table"
402 msgstr "Suivre la table"
404 #: db_tracking.php:249
405 msgid "Database Log"
406 msgstr "Journal de la base de données"
408 #: error_report.php:17
409 msgid ""
410 "An error has been detected and an error report has been automatically "
411 "submitted based on your settings."
412 msgstr ""
413 "Une erreur a été détectée et un rapport a été envoyé automatiquement, selon "
414 "vos réglages."
416 #: error_report.php:20 error_report.php:25
417 msgid "You may want to refresh the page."
418 msgstr "Veuillez rafraîchir la page."
420 #: error_report.php:23
421 msgid "Thank you for submitting this report."
422 msgstr "Merci d'avoir soumis ce rapport."
424 #: export.php:160
425 msgid "Bad type!"
426 msgstr "Type incorrect !"
428 #: export.php:211
429 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
430 msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
432 #: export.php:240
433 msgid "Bad parameters!"
434 msgstr "Paramètres incorrects !"
436 #: export.php:339 export.php:370 export.php:940
437 #, php-format
438 msgid "Insufficient space to save the file %s."
439 msgstr "Espace-disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
441 #: export.php:511
442 #, php-format
443 msgid ""
444 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
445 msgstr ""
446 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, veuillez changer le nom, ou cocher "
447 "l'option d'écrasement des fichiers existants."
449 #: export.php:520 export.php:529
450 #, php-format
451 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
452 msgstr ""
453 "Le serveur web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
454 "fichier %s."
456 #: export.php:946
457 #, php-format
458 msgid "Dump has been saved to file %s."
459 msgstr "Le fichier d'exportation a été sauvegardé sous %s."
461 #: file_echo.php:22
462 msgid "Invalid export type"
463 msgstr "Type d'exportation invalide"
465 #: gis_data_editor.php:113
466 #, php-format
467 msgid "Value for the column \"%s\""
468 msgstr "Valeur pour la colonne «%s»"
470 #: gis_data_editor.php:141 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:261
471 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
472 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
474 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
475 #: gis_data_editor.php:163
476 msgid "SRID:"
477 msgstr "SRID : "
479 #: gis_data_editor.php:186
480 #, php-format
481 msgid "Geometry %d:"
482 msgstr "Géométrie %d : "
484 #: gis_data_editor.php:208
485 msgid "Point:"
486 msgstr "Point : "
488 #: gis_data_editor.php:209 gis_data_editor.php:236 gis_data_editor.php:291
489 #: gis_data_editor.php:364 js/messages.php:324
490 msgid "X"
491 msgstr "X"
493 #: gis_data_editor.php:212 gis_data_editor.php:240 gis_data_editor.php:295
494 #: gis_data_editor.php:368 js/messages.php:325
495 msgid "Y"
496 msgstr "Y"
498 #: gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289 gis_data_editor.php:362
499 #: js/messages.php:327
500 #, php-format
501 msgid "Point %d"
502 msgstr "Point %d"
504 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:302 gis_data_editor.php:375
505 #: js/messages.php:333
506 msgid "Add a point"
507 msgstr "Ajouter un point"
509 #: gis_data_editor.php:264
510 #, php-format
511 msgid "Linestring %d:"
512 msgstr "Ligne %d : "
514 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343
515 msgid "Outer ring:"
516 msgstr "Anneau extérieur : "
518 #: gis_data_editor.php:269 gis_data_editor.php:345
519 #, php-format
520 msgid "Inner ring %d:"
521 msgstr "Anneau intérieur %d : "
523 #: gis_data_editor.php:305
524 msgid "Add a linestring"
525 msgstr "Ajouter une ligne"
527 #: gis_data_editor.php:306 gis_data_editor.php:380 js/messages.php:334
528 msgid "Add an inner ring"
529 msgstr "Ajouter un anneau intérieur"
531 #: gis_data_editor.php:327
532 #, php-format
533 msgid "Polygon %d:"
534 msgstr "Polygone %d : "
536 #: gis_data_editor.php:386 js/messages.php:335
537 msgid "Add a polygon"
538 msgstr "Ajouter un polygone"
540 #: gis_data_editor.php:392
541 msgid "Add geometry"
542 msgstr "Ajouter géométrie"
544 #: gis_data_editor.php:398 js/messages.php:225
545 #: libraries/DbSearch.class.php:465 libraries/DisplayResults.class.php:1688
546 #: libraries/TableSearch.class.php:1203 libraries/browse_foreigners.lib.php:51
547 #: libraries/core.lib.php:554 libraries/display_change_password.lib.php:94
548 #: libraries/display_create_table.lib.php:71
549 #: libraries/display_export.lib.php:294 libraries/display_import.lib.php:368
550 #: libraries/index.lib.php:40 libraries/insert_edit.lib.php:1598
551 #: libraries/insert_edit.lib.php:1633 libraries/operations.lib.php:39
552 #: libraries/operations.lib.php:82 libraries/operations.lib.php:210
553 #: libraries/operations.lib.php:254 libraries/operations.lib.php:650
554 #: libraries/operations.lib.php:703 libraries/operations.lib.php:752
555 #: libraries/operations.lib.php:1066 libraries/operations.lib.php:1343
556 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:284
557 #: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:292
558 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:875
559 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
560 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
561 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1688
562 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:495
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:546
567 #: libraries/server_bin_log.lib.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:688
568 #: libraries/server_privileges.lib.php:1722
569 #: libraries/server_privileges.lib.php:2408
570 #: libraries/server_privileges.lib.php:3050
571 #: libraries/server_privileges.lib.php:3885
572 #: libraries/sql_query_form.lib.php:379 libraries/sql_query_form.lib.php:438
573 #: libraries/sql_query_form.lib.php:507 libraries/structure.lib.php:1599
574 #: libraries/tbl_chart.lib.php:216
575 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:174
576 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:386 libraries/tbl_tracking.lib.php:454
577 #: pmd_pdf.php:158 prefs_manage.php:272 prefs_manage.php:322
578 #: view_create.php:273 view_operations.php:106
579 msgid "Go"
580 msgstr "Exécuter"
582 #: gis_data_editor.php:401
583 msgid "Output"
584 msgstr "Résultat"
586 #: gis_data_editor.php:404
587 msgid ""
588 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
589 "below into the \"Value\" field"
590 msgstr ""
591 "Choisissez «GeomFromText» depuis la colonne «Fonction» et collez la chaîne "
592 "ci dessous dans le champ «Valeur»"
594 #: import.php:109
595 #, php-format
596 msgid ""
597 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
598 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
599 msgstr ""
600 "Vous avez probablement tenté de télécharger un fichier trop volumineux. "
601 "Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s pour trouver le moyen de "
602 "contourner cette limite."
604 #: import.php:270 import.php:536
605 msgid "Showing bookmark"
606 msgstr "Affichage du signet"
608 #: import.php:285 import.php:532
609 msgid "The bookmark has been deleted."
610 msgstr "Le signet a été effacé."
612 #: import.php:380 import.php:441 libraries/File.class.php:433
613 #: libraries/File.class.php:526
614 msgid "File could not be read"
615 msgstr "Le fichier n'a pu être lu"
617 #: import.php:389 import.php:400 import.php:421 import.php:432
618 #: libraries/File.class.php:605
619 #, php-format
620 msgid ""
621 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
622 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
623 msgstr ""
624 "Vous avez tenté d'importer un fichier dont le mode de compression (%s) n'est "
625 "pas supporté par votre configuration PHP ou est désactivé dans celle-ci."
627 #: import.php:447
628 msgid ""
629 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
630 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
631 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
632 msgstr ""
633 "Aucune données n'a été reçu en vue de l'importation. Aucun nom de fichier "
634 "n'a été fourni, ou encore la taille du fichier a dépassé la limite permise "
635 "par votre configuration de PHP. Voir [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
637 #: import.php:467
638 msgid ""
639 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
640 msgstr "Conversion de caractères impossible sans bibliothèque de conversion"
642 #: import.php:505 libraries/display_import.inc.php:32
643 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
644 msgstr ""
645 "Chargement impossible des greffons d'importation, veuillez vérifier votre "
646 "installation !"
648 #: import.php:539 libraries/sql.lib.php:1021 libraries/sql.lib.php:1804
649 #, php-format
650 msgid "Bookmark %s created"
651 msgstr "Signet %s créé"
653 #: import.php:549 import.php:562
654 #, php-format
655 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
656 msgstr "L'importation s'est terminée avec succès, %d requêtes exécutées."
658 #: import.php:577
659 msgid ""
660 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
661 "file and import will resume."
662 msgstr ""
663 "La limite de temps a été atteinte; si vous voulez terminer l'importation, "
664 "soumettez à nouveau le même fichier et l'importation continuera."
666 #: import.php:581
667 msgid ""
668 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
669 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
670 msgstr ""
671 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée; ceci "
672 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
673 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
675 #: import_status.php:87 libraries/Util.class.php:735
676 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:246 user_password.php:239
677 msgid "Back"
678 msgstr "Retour"
680 #: index.php:115 libraries/Footer.class.php:72
681 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
682 msgstr "Serveur de démonstration phpMyAdmin"
684 #: index.php:119
685 #, php-format
686 msgid ""
687 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
688 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
689 "at %s."
690 msgstr ""
691 "Vous utilisez le serveur de démo. Vous êtes libre d'y faire ce que vous "
692 "voulez, mais s'il vous plaît, ne changez pas les utilisateurs root, debian-"
693 "sys-maint et pma. Plus d'informations sont disponibles à %s."
695 #: index.php:129
696 msgid "General Settings"
697 msgstr "Paramètres généraux"
699 #: index.php:157 libraries/display_change_password.lib.php:46
700 #: user_password.php:233
701 msgid "Change password"
702 msgstr "Modifier le mot de passe"
704 #: index.php:173
705 msgid "Server connection collation"
706 msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur"
708 #: index.php:196
709 msgid "Appearance Settings"
710 msgstr "Paramètres d'affichage"
712 #: index.php:226 prefs_manage.php:281
713 msgid "More settings"
714 msgstr "Plus de paramètres"
716 #: index.php:247
717 msgid "Database server"
718 msgstr "Serveur de base de données"
720 #: index.php:250 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:207
721 msgid "Server:"
722 msgstr "Serveur : "
724 #: index.php:254
725 msgid "Server type:"
726 msgstr "Type de serveur : "
728 #: index.php:258 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
729 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:631
730 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
731 msgid "Server version:"
732 msgstr "Version du serveur : "
734 #: index.php:264
735 msgid "Protocol version:"
736 msgstr "Version du protocole : "
738 #: index.php:268
739 msgid "User:"
740 msgstr "Utilisateur : "
742 #: index.php:273
743 msgid "Server charset:"
744 msgstr "Jeu de caractères du serveur : "
746 #: index.php:287
747 msgid "Web server"
748 msgstr "Serveur web"
750 #: index.php:303
751 msgid "Database client version:"
752 msgstr "Version du client de base de données : "
754 #: index.php:307
755 msgid "PHP extension:"
756 msgstr "Extension PHP : "
758 #: index.php:321
759 msgid "Show PHP information"
760 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
762 #: index.php:344
763 msgid "Version information:"
764 msgstr "Version : "
766 #: index.php:353 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:496
767 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:149
768 #: libraries/display_export.lib.php:461 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
769 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:241
770 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/server_variables.lib.php:162
771 msgid "Documentation"
772 msgstr "Documentation"
774 #: index.php:360 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:150
775 msgid "Wiki"
776 msgstr "Wiki"
778 #: index.php:369
779 msgid "Official Homepage"
780 msgstr "Site officiel"
782 #: index.php:376
783 msgid "Contribute"
784 msgstr "Contribuer"
786 #: index.php:383
787 msgid "Get support"
788 msgstr "Obtenir de l'aide"
790 #: index.php:390
791 msgid "List of changes"
792 msgstr "Liste des changements"
794 #: index.php:412
795 msgid ""
796 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
797 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
798 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
799 "this security hole by setting a password for user 'root'."
800 msgstr ""
801 "Votre fichier de configuration fait référence à l'utilisateur «root » sans "
802 "mot de passe, ce qui correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre "
803 "serveur MySQL est donc ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce "
804 "problème de sécurité."
806 #: index.php:429
807 msgid ""
808 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
809 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
810 "corrupted!"
811 msgstr ""
812 "Vous avez activé mbstring.func_overload dans votre configuration PHP. Cette "
813 "option est incompatible avec phpMyAdmin et peut nuire au traitement des "
814 "données !"
816 #: index.php:444
817 msgid ""
818 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
819 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
820 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
821 msgstr ""
822 "L'extension PHP mbstring n'a pu être localisée et il semble que vous "
823 "utilisiez un jeu de caractères multi-octets. Sans cette extension, "
824 "phpMyAdmin est incapable de gérer correctement les caractères et il peut en "
825 "résulter des problèmes."
827 #: index.php:459
828 msgid ""
829 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
830 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
831 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
832 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
833 msgstr ""
834 "La valeur du paramètre PHP [a@http://php.net/manual/fr/session.configuration."
835 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] est plus "
836 "petite que la durée du cookie configurée dans phpMyAdmin; donc, votre "
837 "session de travail expirera plus tôt."
839 #: index.php:471
840 msgid ""
841 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
842 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
843 msgstr ""
844 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
845 "LoginCookieValidity; donc, votre session de travail expirera plus tôt que la "
846 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
848 #: index.php:483
849 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
850 msgstr ""
851 "Vous devez ajouter dans le fichier de configuration une phrase de passe "
852 "secrète (blowfish_secret)."
854 #: index.php:494
855 msgid ""
856 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
857 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
858 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
859 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
860 msgstr ""
861 "Le répertoire [code]config[/code], utilisé par le script setup, est encore "
862 "présent dans votre répertoire phpMyAdmin. Il est fortement recommandé de le "
863 "supprimer dès que phpMyAdmin a été configuré. Sinon, la sécurité de votre "
864 "serveur peut être compromise par le téléchargement de votre configuration "
865 "par des personnes non autorisées."
867 #: index.php:504
868 #, php-format
869 msgid ""
870 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
871 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
872 msgstr ""
873 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
874 "certaines fonctionnalités ont été désactivée. Pour en connaître la raison, "
875 "cliquez %sici%s."
877 #: index.php:540
878 #, php-format
879 msgid ""
880 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
881 "This may cause unpredictable behavior."
882 msgstr ""
883 "La version de votre bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version de "
884 "votre serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement imprévisible."
886 #: index.php:564
887 #, php-format
888 msgid ""
889 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
890 "issues."
891 msgstr ""
892 "Ce serveur utilise Suhosin. Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s "
893 "pour en connaître les conséquences possibles."
895 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:118 sql.php:138
896 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
897 msgstr "La commande «DROP DATABASE» est désactivée."
899 #: js/messages.php:35
900 msgid "Confirm"
901 msgstr "Confirmer"
903 #: js/messages.php:36
904 #, php-format
905 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
906 msgstr "Voulez-vous vraiment exécuter «%s» ?"
908 #: js/messages.php:37 libraries/mult_submits.lib.php:399
909 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
910 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une base de données !"
912 #: js/messages.php:38
913 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
914 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une table au complet !"
916 #: js/messages.php:39
917 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
918 msgstr "Vous êtes sur le point de VIDER une table au complet !"
920 #: js/messages.php:41
921 msgid "Deleting tracking data"
922 msgstr "Suppression des données de suivi"
924 #: js/messages.php:42
925 msgid "Dropping Primary Key/Index"
926 msgstr "Destruction de clé primaire / index"
928 #: js/messages.php:43
929 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
930 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Procéder quand même ?"
932 #: js/messages.php:44
933 #, php-format
934 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
935 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe «%s» ?"
937 #: js/messages.php:47
938 msgid "Missing value in the form!"
939 msgstr "Formulaire incomplet !"
941 #: js/messages.php:48
942 msgid "Please enter a valid number"
943 msgstr "Veuillez entrer un nombre valide"
945 #: js/messages.php:49
946 msgid "Please enter a valid length"
947 msgstr "Veuillez entrer une longueur valide"
949 #: js/messages.php:50
950 msgid "Add Index"
951 msgstr "Ajouter Index"
953 #: js/messages.php:51
954 msgid "Edit Index"
955 msgstr "Modifier un index"
957 #: js/messages.php:52 libraries/tbl_indexes.lib.php:394
958 #, php-format
959 msgid "Add %s column(s) to index"
960 msgstr "Ajouter %s colonne(s) à l'index"
962 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
963 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_chart.lib.php:188
964 msgid "Y Values"
965 msgstr "Valeurs en Y"
967 #: js/messages.php:59
968 msgid "The host name is empty!"
969 msgstr "Le nom de serveur est vide !"
971 #: js/messages.php:60
972 msgid "The user name is empty!"
973 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
975 #: js/messages.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:1553
976 #: user_password.php:110
977 msgid "The password is empty!"
978 msgstr "Le mot de passe est vide !"
980 #: js/messages.php:62 libraries/server_privileges.lib.php:1551
981 #: user_password.php:113
982 msgid "The passwords aren't the same!"
983 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
985 #: js/messages.php:63 libraries/server_privileges.lib.php:1679
986 #: libraries/server_privileges.lib.php:1883
987 #: libraries/server_privileges.lib.php:2004
988 #: libraries/server_privileges.lib.php:3013
989 #: libraries/server_privileges.lib.php:3624
990 msgid "Add user"
991 msgstr "Ajouter un utilisateur"
993 #: js/messages.php:64
994 msgid "Reloading Privileges"
995 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
997 #: js/messages.php:65
998 msgid "Removing Selected Users"
999 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
1001 #: js/messages.php:66 js/messages.php:123 libraries/tbl_tracking.lib.php:353
1002 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:677
1003 msgid "Close"
1004 msgstr "Fermer"
1006 #. l10n: Other, small valued, queries
1007 #: js/messages.php:69 libraries/ServerStatusData.class.php:207
1008 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1009 msgid "Other"
1010 msgstr "Autres"
1012 #. l10n: Thousands separator
1013 #: js/messages.php:71 libraries/Util.class.php:1444
1014 msgid ","
1015 msgstr " "
1017 #. l10n: Decimal separator
1018 #: js/messages.php:73 libraries/Util.class.php:1446
1019 msgid "."
1020 msgstr ","
1022 #: js/messages.php:75
1023 msgid "Connections / Processes"
1024 msgstr "Connexions / Processus"
1026 #: js/messages.php:78
1027 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1028 msgstr "La configuration locale de la surveillance est incompatible"
1030 #: js/messages.php:79
1031 msgid ""
1032 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1033 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1034 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1035 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1036 msgstr ""
1037 "La configuration du graphique dans votre stockage local du navigateur n'est "
1038 "plus compatible avec l'interface de surveillance. Votre configuration "
1039 "courante ne fonctionnera probablement pas. Veuillez réinitialiser votre "
1040 "configuration via le menu <i>Paramètres</i>."
1042 #: js/messages.php:81
1043 msgid "Query cache efficiency"
1044 msgstr "Efficacité de la cache de requêtes"
1046 #: js/messages.php:82
1047 msgid "Query cache usage"
1048 msgstr "Utilisation de la cache de requêtes"
1050 #: js/messages.php:83
1051 msgid "Query cache used"
1052 msgstr "Cache de requêtes utilisée"
1054 #: js/messages.php:85
1055 msgid "System CPU Usage"
1056 msgstr "Utilisation processeur"
1058 #: js/messages.php:86
1059 msgid "System memory"
1060 msgstr "Mémoire système"
1062 #: js/messages.php:87
1063 msgid "System swap"
1064 msgstr "Zone d'échange"
1066 #: js/messages.php:89
1067 msgid "Average load"
1068 msgstr "Charge moyenne"
1070 #: js/messages.php:90
1071 msgid "Total memory"
1072 msgstr "Mémoire système"
1074 #: js/messages.php:91
1075 msgid "Cached memory"
1076 msgstr "Mémoire cache"
1078 #: js/messages.php:92
1079 msgid "Buffered memory"
1080 msgstr "Mémoire-tampon"
1082 #: js/messages.php:93
1083 msgid "Free memory"
1084 msgstr "Mémoire libre"
1086 #: js/messages.php:94
1087 msgid "Used memory"
1088 msgstr "Mémoire utilisée"
1090 #: js/messages.php:96
1091 msgid "Total Swap"
1092 msgstr "Zone d'échange totale"
1094 #: js/messages.php:97
1095 msgid "Cached Swap"
1096 msgstr "Zone d'échange en cache"
1098 #: js/messages.php:98
1099 msgid "Used Swap"
1100 msgstr "Zone d'échange utilisée"
1102 #: js/messages.php:99
1103 msgid "Free Swap"
1104 msgstr "Zone d'échange libre"
1106 #: js/messages.php:101
1107 msgid "Bytes sent"
1108 msgstr "Octets envoyés"
1110 #: js/messages.php:102
1111 msgid "Bytes received"
1112 msgstr "Octets reçus"
1114 #: js/messages.php:103 libraries/server_status.lib.php:220
1115 msgid "Connections"
1116 msgstr "Connexions"
1118 #: js/messages.php:104 libraries/server_status.lib.php:414
1119 msgid "Processes"
1120 msgstr "Processus"
1122 #. l10n: shortcuts for Byte
1123 #: js/messages.php:107 libraries/Util.class.php:1390
1124 msgid "B"
1125 msgstr "o"
1127 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1128 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1392
1129 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
1130 msgid "KiB"
1131 msgstr "Kio"
1133 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1134 #: js/messages.php:109 libraries/Util.class.php:1394
1135 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:260
1136 msgid "MiB"
1137 msgstr "Mio"
1139 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1140 #: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1396
1141 msgid "GiB"
1142 msgstr "Gio"
1144 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1145 #: js/messages.php:111 libraries/Util.class.php:1398
1146 msgid "TiB"
1147 msgstr "Tio"
1149 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1150 #: js/messages.php:112 libraries/Util.class.php:1400
1151 msgid "PiB"
1152 msgstr "Pio"
1154 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1155 #: js/messages.php:113 libraries/Util.class.php:1402
1156 msgid "EiB"
1157 msgstr "Eio"
1159 #: js/messages.php:114
1160 #, php-format
1161 msgid "%d table(s)"
1162 msgstr "%d table(s)"
1164 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1165 #: js/messages.php:117
1166 msgid "Questions"
1167 msgstr "Questions"
1169 #: js/messages.php:118 libraries/server_status.lib.php:129
1170 msgid "Traffic"
1171 msgstr "Trafic"
1173 #: js/messages.php:119 libraries/Menu.class.php:551
1174 #: libraries/Util.class.php:4113 libraries/server_status_monitor.lib.php:299
1175 msgid "Settings"
1176 msgstr "Paramètres"
1178 #: js/messages.php:120
1179 msgid "Remove chart"
1180 msgstr "Supprimer le graphique"
1182 #: js/messages.php:121
1183 msgid "Edit title and labels"
1184 msgstr "Éditer titre et étiquettes"
1186 #: js/messages.php:122
1187 msgid "Add chart to grid"
1188 msgstr "Ajouter graphique à la grille"
1190 #: js/messages.php:124
1191 msgid "Please add at least one variable to the series"
1192 msgstr "Veuillez ajouter au moins une variable à la série"
1194 #: js/messages.php:125 libraries/DisplayResults.class.php:1325
1195 #: libraries/TableSearch.class.php:856 libraries/TableSearch.class.php:1013
1196 #: libraries/display_export.lib.php:572
1197 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
1198 #: libraries/server_privileges.lib.php:2579
1199 #: libraries/server_status.lib.php:525
1200 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:278
1201 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:694 pmd_general.php:545
1202 msgid "None"
1203 msgstr "Aucune"
1205 #: js/messages.php:126
1206 msgid "Resume monitor"
1207 msgstr "Reprendre la surveillance"
1209 #: js/messages.php:127
1210 msgid "Pause monitor"
1211 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
1213 #: js/messages.php:129
1214 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1215 msgstr "general_log et slow_query_log sont activés."
1217 #: js/messages.php:130
1218 msgid "general_log is enabled."
1219 msgstr "general_log est activé."
1221 #: js/messages.php:131
1222 msgid "slow_query_log is enabled."
1223 msgstr "slow_query_log est activé."
1225 #: js/messages.php:132
1226 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1227 msgstr "general_log et slow_query_log sont désactivés."
1229 #: js/messages.php:133
1230 msgid "log_output is not set to TABLE."
1231 msgstr "log_output n'est pas réglé à TABLE."
1233 #: js/messages.php:134
1234 msgid "log_output is set to TABLE."
1235 msgstr "log_output est réglé à TABLE."
1237 #: js/messages.php:135
1238 #, php-format
1239 msgid ""
1240 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1241 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1242 "depending on your system."
1243 msgstr ""
1244 "slow_query_log est activé, mais le serveur n'enregistre que les requêtes qui "
1245 "prennent plus de %d secondes. Il est recommandé de régler long_query_time à "
1246 "0-2 secondes, selon votre système."
1248 #: js/messages.php:136
1249 #, php-format
1250 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1251 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
1253 #: js/messages.php:137
1254 msgid ""
1255 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1256 "restart:"
1257 msgstr ""
1258 "Les réglages suivants seront appliqués globalement et remis à la valeur par "
1259 "défaut lors du rémarrage du serveur : "
1261 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1262 #: js/messages.php:139
1263 #, php-format
1264 msgid "Set log_output to %s"
1265 msgstr "Régler log_output à %s"
1267 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1268 #: js/messages.php:141
1269 #, php-format
1270 msgid "Enable %s"
1271 msgstr "Activer %s"
1273 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1274 #: js/messages.php:143
1275 #, php-format
1276 msgid "Disable %s"
1277 msgstr "Désactiver %s"
1279 #. l10n: %d seconds
1280 #: js/messages.php:145
1281 #, php-format
1282 msgid "Set long_query_time to %ds"
1283 msgstr "Régler long_query_time à %ds"
1285 #: js/messages.php:147
1286 msgid ""
1287 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1288 "database administrator."
1289 msgstr ""
1290 "Vous ne pouvez changer ces variables. Connectez-vous en tant que root ou "
1291 "contactez l'administrateur du serveur."
1293 #: js/messages.php:150
1294 msgid "Change settings"
1295 msgstr "Changer les paramètres"
1297 #: js/messages.php:151
1298 msgid "Current settings"
1299 msgstr "Paramètres courants"
1301 #: js/messages.php:153 libraries/server_status_monitor.lib.php:216
1302 msgid "Chart Title"
1303 msgstr "Titre du graphique"
1305 #. l10n: As in differential values
1306 #: js/messages.php:155
1307 msgid "Differential"
1308 msgstr "Différentiel"
1310 #: js/messages.php:156
1311 #, php-format
1312 msgid "Divided by %s"
1313 msgstr "Divisé par %s"
1315 #: js/messages.php:157
1316 msgid "Unit"
1317 msgstr "Unité"
1319 #: js/messages.php:159
1320 msgid "From slow log"
1321 msgstr "Depuis le journal des requêtes lentes"
1323 #: js/messages.php:160
1324 msgid "From general log"
1325 msgstr "Depuis le journal général"
1327 #: js/messages.php:162
1328 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1329 msgstr ""
1330 "Le nom de la base de données n'est pas connu pour cette requête dans les "
1331 "logs du serveur."
1333 #: js/messages.php:164
1334 msgid "Analysing logs"
1335 msgstr "Analyse des journaux en cours"
1337 #: js/messages.php:165
1338 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1339 msgstr ""
1340 "Analyse et chargement des journaux en cours. Ceci peut prendre un certain "
1341 "temps."
1343 #: js/messages.php:166
1344 msgid "Cancel request"
1345 msgstr "Annuler la requête"
1347 #: js/messages.php:167
1348 msgid ""
1349 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1350 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1351 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1352 msgstr ""
1353 "Cette colonne montre le nombre de requêtes identiques qui sont regroupées. "
1354 "Cependant, seulement le texte SQL de la requête a été utilisé comme critère "
1355 "de regroupement, donc les autres propriétés des requêtes, comme l'heure de "
1356 "début, peuvent différer."
1358 #: js/messages.php:168
1359 msgid ""
1360 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1361 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1362 "data."
1363 msgstr ""
1364 "Puisque le groupement des requêtes INSERT a été sélectionné, les requêtes "
1365 "INSERT vers une même table sont groupées, peu importe les données insérées."
1367 #: js/messages.php:169
1368 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1369 msgstr "Fichier journal chargé. Requêtes exécutées dans ce laps de temps : "
1371 #: js/messages.php:171
1372 msgid "Jump to Log table"
1373 msgstr "Aller à la table du journal"
1375 #: js/messages.php:172
1376 msgid "No data found"
1377 msgstr "Aucune donnée"
1379 #: js/messages.php:173
1380 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1381 msgstr "Journal analysé, mais aucune donnée trouvée pour ce laps de temps."
1383 #: js/messages.php:175
1384 msgid "Analyzing…"
1385 msgstr "Analyse en cours…"
1387 #: js/messages.php:176
1388 msgid "Explain output"
1389 msgstr "Expliquer les résultats"
1391 #: js/messages.php:178 js/messages.php:567
1392 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
1393 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:564
1394 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
1395 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 libraries/server_status.lib.php:359
1396 #: libraries/sql.lib.php:471
1397 msgid "Time"
1398 msgstr "Moment"
1400 #: js/messages.php:179
1401 msgid "Total time:"
1402 msgstr "Temps total : "
1404 #: js/messages.php:180
1405 msgid "Profiling results"
1406 msgstr "Profilage des résultats"
1408 #: js/messages.php:181
1409 msgctxt "Display format"
1410 msgid "Table"
1411 msgstr "Table"
1413 #: js/messages.php:182
1414 msgid "Chart"
1415 msgstr "Tableau"
1417 #: js/messages.php:183
1418 msgid "Edit chart"
1419 msgstr "Modifier le graphique"
1421 #: js/messages.php:184
1422 msgid "Series"
1423 msgstr "Séries"
1425 #. l10n: A collection of available filters
1426 #: js/messages.php:187
1427 msgid "Log table filter options"
1428 msgstr "Options de filtrage de la table journal"
1430 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1431 #: js/messages.php:189
1432 msgid "Filter"
1433 msgstr "Filtre"
1435 #: js/messages.php:190
1436 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1437 msgstr "Filtrer les requêtes par mot ou expression régulière : "
1439 #: js/messages.php:191
1440 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1441 msgstr "Grouper les requêtes en ignorant la partie variable des clauses WHERE"
1443 #: js/messages.php:192
1444 msgid "Sum of grouped rows:"
1445 msgstr "Somme des lignes regroupées : "
1447 #: js/messages.php:193
1448 msgid "Total:"
1449 msgstr "Total : "
1451 #: js/messages.php:195
1452 msgid "Loading logs"
1453 msgstr "Chargement des journaux en cours"
1455 #: js/messages.php:196
1456 msgid "Monitor refresh failed"
1457 msgstr "Échec de rafraîchissement de la surveillance"
1459 #: js/messages.php:197
1460 msgid ""
1461 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1462 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1463 "reentering your credentials should help."
1464 msgstr ""
1465 "Le serveur a retourné une réponse invalide. Votre session a probablement "
1466 "expiré. Veuillez recharger la page et vous connecter à nouveau."
1468 #: js/messages.php:198
1469 msgid "Reload page"
1470 msgstr "Recharger la page"
1472 #: js/messages.php:200
1473 msgid "Affected rows:"
1474 msgstr "Lignes modifiées : "
1476 #: js/messages.php:203
1477 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1478 msgstr ""
1479 "Échec d'analyse du fichier de configuration. Il ne contient pas de code JSON "
1480 "valide."
1482 #: js/messages.php:205
1483 msgid ""
1484 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1485 msgstr ""
1486 "Échec de construction du graphique avec la configuration importée. "
1487 "Réinitialisation à la configuration par défaut…"
1489 #: js/messages.php:206 libraries/Menu.class.php:334
1490 #: libraries/Menu.class.php:433 libraries/Menu.class.php:547
1491 #: libraries/Util.class.php:4112 libraries/Util.class.php:4127
1492 #: libraries/Util.class.php:4143 libraries/config/messages.inc.php:171
1493 #: libraries/display_import.lib.php:108
1494 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:364 prefs_manage.php:238
1495 #: setup/frames/menu.inc.php:25
1496 msgid "Import"
1497 msgstr "Importer"
1499 #: js/messages.php:207
1500 msgid "Import monitor configuration"
1501 msgstr "Importer la configuration de surveillance"
1503 #: js/messages.php:208
1504 msgid "Please select the file you want to import"
1505 msgstr "Veuillez choisir le fichier à importer"
1507 #: js/messages.php:210
1508 msgid "Analyse Query"
1509 msgstr "Analyser la requête"
1511 #: js/messages.php:214
1512 msgid "Advisor system"
1513 msgstr "Conseiller"
1515 #: js/messages.php:215
1516 msgid "Possible performance issues"
1517 msgstr "Impact de performance possible"
1519 #: js/messages.php:216
1520 msgid "Issue"
1521 msgstr "Problème"
1523 #: js/messages.php:217
1524 msgid "Recommendation"
1525 msgstr "Recommandation"
1527 #: js/messages.php:218
1528 msgid "Rule details"
1529 msgstr "Détails de règle"
1531 #: js/messages.php:219
1532 msgid "Justification"
1533 msgstr "Alignement"
1535 #: js/messages.php:220
1536 msgid "Used variable / formula"
1537 msgstr "Variable / formule utilisée"
1539 #: js/messages.php:221
1540 msgid "Test"
1541 msgstr "Test"
1543 #: js/messages.php:226 libraries/server_variables.lib.php:159
1544 #: pmd_general.php:423 pmd_general.php:460 pmd_general.php:580
1545 #: pmd_general.php:628 pmd_general.php:704 pmd_general.php:758
1546 #: pmd_general.php:821 pmd_general.php:854
1547 msgid "Cancel"
1548 msgstr "Annuler"
1550 #: js/messages.php:229 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:55
1551 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:164
1552 msgid "Loading…"
1553 msgstr "Chargement en cours…"
1555 #: js/messages.php:230
1556 msgid "Processing Request"
1557 msgstr "Requête en traitement"
1559 #: js/messages.php:231
1560 msgid "Error in Processing Request"
1561 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
1563 #: js/messages.php:232
1564 #, php-format
1565 msgid "Error code: %s"
1566 msgstr "Code d'erreur : %s"
1568 #: js/messages.php:233
1569 #, php-format
1570 msgid "Error text: %s"
1571 msgstr "Texte de l'erreur : %s"
1573 #: js/messages.php:234 libraries/db_common.inc.php:58
1574 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 libraries/server_databases.lib.php:462
1575 msgid "No databases selected."
1576 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
1578 #: js/messages.php:235
1579 msgid "Dropping Column"
1580 msgstr "Suppression de la colonne"
1582 #: js/messages.php:236
1583 msgid "Adding Primary Key"
1584 msgstr "Ajout de clé primaire"
1586 #: js/messages.php:237 pmd_general.php:421 pmd_general.php:578
1587 #: pmd_general.php:626 pmd_general.php:702 pmd_general.php:756
1588 #: pmd_general.php:819
1589 msgid "OK"
1590 msgstr "OK"
1592 #: js/messages.php:238
1593 msgid "Click to dismiss this notification"
1594 msgstr "Cliquer pour éliminer ce message"
1596 #: js/messages.php:241
1597 msgid "Renaming Databases"
1598 msgstr "Changement de nom de la base de données"
1600 #: js/messages.php:242
1601 msgid "Reload Database"
1602 msgstr "Rafraîchir la base de données"
1604 #: js/messages.php:243
1605 msgid "Copying Database"
1606 msgstr "Copie de la base de données"
1608 #: js/messages.php:244
1609 msgid "Changing Charset"
1610 msgstr "Changement du jeu de caractères"
1612 #: js/messages.php:246
1613 msgid "Table must have at least one column"
1614 msgstr "La table doit comporter au moins une colonne"
1616 #: js/messages.php:252
1617 msgid "Insert Table"
1618 msgstr "Insérer dans la table"
1620 #: js/messages.php:253
1621 msgid "Hide indexes"
1622 msgstr "Cacher les index"
1624 #: js/messages.php:254
1625 msgid "Show indexes"
1626 msgstr "Montrer les index"
1628 #: js/messages.php:255 libraries/mult_submits.lib.php:412
1629 msgid "Foreign key check:"
1630 msgstr "Vérification des clés étrangères : "
1632 #: js/messages.php:256 libraries/mult_submits.lib.php:425
1633 msgid "(Enabled)"
1634 msgstr "(Activée)"
1636 #: js/messages.php:257 libraries/mult_submits.lib.php:425
1637 msgid "(Disabled)"
1638 msgstr "(Désactivée)"
1640 #: js/messages.php:260
1641 msgid "Searching"
1642 msgstr "En recherche"
1644 #: js/messages.php:261
1645 msgid "Hide search results"
1646 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
1648 #: js/messages.php:262
1649 msgid "Show search results"
1650 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
1652 #: js/messages.php:263
1653 msgid "Browsing"
1654 msgstr "Affichage en cours"
1656 #: js/messages.php:264
1657 msgid "Deleting"
1658 msgstr "Destruction en cours"
1660 #: js/messages.php:267
1661 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1662 msgstr "La définition d'une fonction doit comporter un énoncé RETURN !"
1664 #: js/messages.php:270 libraries/rte/rte_routines.lib.php:795
1665 msgid "ENUM/SET editor"
1666 msgstr "Éditeur ENUM/SET"
1668 #: js/messages.php:271
1669 #, php-format
1670 msgid "Values for column %s"
1671 msgstr "Valeurs pour la colonne %s"
1673 #: js/messages.php:272
1674 msgid "Values for a new column"
1675 msgstr "Valeurs pour une nouvelle colonne"
1677 #: js/messages.php:273
1678 msgid "Enter each value in a separate field"
1679 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé"
1681 #: js/messages.php:274
1682 #, php-format
1683 msgid "Add %d value(s)"
1684 msgstr "Ajouter %d valeur(s)"
1686 #: js/messages.php:277
1687 msgid ""
1688 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1689 msgstr ""
1690 "Note : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées."
1692 #: js/messages.php:280
1693 msgid "Hide query box"
1694 msgstr "Cacher zone SQL"
1696 #: js/messages.php:281
1697 msgid "Show query box"
1698 msgstr "Montrer zone SQL"
1700 #: js/messages.php:282 libraries/DisplayResults.class.php:3347
1701 #: libraries/Index.class.php:592 libraries/Util.class.php:667
1702 #: libraries/Util.class.php:1212 libraries/Util.class.php:3419
1703 #: libraries/Util.class.php:3420 libraries/config/messages.inc.php:496
1704 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:223
1705 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1706 #: libraries/server_variables.lib.php:154 setup/frames/index.inc.php:176
1707 msgid "Edit"
1708 msgstr "Modifier"
1710 #: js/messages.php:283
1711 msgid "No rows selected"
1712 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée"
1714 #: js/messages.php:284 libraries/DisplayResults.class.php:5039
1715 #: libraries/structure.lib.php:1376 libraries/structure.lib.php:2065
1716 #: querywindow.php:85
1717 msgid "Change"
1718 msgstr "Modifier"
1720 #: js/messages.php:285
1721 msgid "Query execution time"
1722 msgstr "Durée d'exécution de la requête"
1724 #: js/messages.php:286 libraries/DisplayResults.class.php:761
1725 #: libraries/DisplayResults.class.php:769
1726 #, php-format
1727 msgid "%d is not valid row number."
1728 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valable."
1730 #: js/messages.php:289 libraries/insert_edit.lib.php:1511
1731 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
1732 #: libraries/server_variables.lib.php:157
1733 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:141
1734 #: libraries/tbl_relation.lib.php:368 setup/frames/config.inc.php:42
1735 #: setup/frames/index.inc.php:278
1736 msgid "Save"
1737 msgstr "Sauvegarder"
1739 #: js/messages.php:292
1740 msgid "Hide search criteria"
1741 msgstr "Cacher les critères de recherche"
1743 #: js/messages.php:293
1744 msgid "Show search criteria"
1745 msgstr "Afficher les critères de recherche"
1747 #: js/messages.php:296
1748 msgid "Hide find and replace criteria"
1749 msgstr "Cacher les critères de recherche et remplacement"
1751 #: js/messages.php:297
1752 msgid "Show find and replace criteria"
1753 msgstr "Afficher les critères de recherche et remplacement"
1755 #: js/messages.php:300 libraries/TableSearch.class.php:212
1756 msgid "Zoom Search"
1757 msgstr "Recherche par zoom"
1759 #: js/messages.php:302
1760 msgid "Each point represents a data row."
1761 msgstr "Chaque point représente une ligne de données."
1763 #: js/messages.php:304
1764 msgid "Hovering over a point will show its label."
1765 msgstr "Survoler un point montrera sa description."
1767 #: js/messages.php:306
1768 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1769 msgstr "Pour zoomer, sélectionnez une section avec la souris."
1771 #: js/messages.php:308
1772 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1773 msgstr "Cliquez le lien «Réinitialiser zoom» pour revenir à l'état original."
1775 #: js/messages.php:310
1776 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1777 msgstr ""
1778 "Cliquez sur un point pour visualiser et possiblement éditer la ligne de "
1779 "données."
1781 #: js/messages.php:312
1782 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1783 msgstr ""
1784 "L'image peut être redimensionnée en faisant glisser le coin inférieur droit."
1786 #: js/messages.php:314
1787 msgid "Select two columns"
1788 msgstr "Sélectionnez deux colonnes"
1790 #: js/messages.php:316
1791 msgid "Select two different columns"
1792 msgstr "Sélectionnez deux colonnes différentes"
1794 #: js/messages.php:318
1795 msgid "Query results"
1796 msgstr "Opérations sur les résultats"
1798 #: js/messages.php:319
1799 msgid "Data point content"
1800 msgstr "Données reliées à ce point"
1802 #: js/messages.php:322 js/messages.php:415 libraries/insert_edit.lib.php:2605
1803 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:333 libraries/tbl_indexes.lib.php:369
1804 msgid "Ignore"
1805 msgstr "Ignorer"
1807 #: js/messages.php:323 libraries/DisplayResults.class.php:3350
1808 msgid "Copy"
1809 msgstr "Copier"
1811 #: js/messages.php:326
1812 msgid "Point"
1813 msgstr "Point"
1815 #: js/messages.php:328
1816 msgid "Linestring"
1817 msgstr "Ligne"
1819 #: js/messages.php:329
1820 msgid "Polygon"
1821 msgstr "Polygone"
1823 #: js/messages.php:330 libraries/DisplayResults.class.php:1672
1824 msgid "Geometry"
1825 msgstr "Géométrie"
1827 #: js/messages.php:331
1828 msgid "Inner Ring"
1829 msgstr "Anneau intérieur"
1831 #: js/messages.php:332
1832 msgid "Outer Ring"
1833 msgstr "Anneau extérieur"
1835 #: js/messages.php:338
1836 msgid "Add columns"
1837 msgstr "Ajouter des colonnes"
1839 #: js/messages.php:341
1840 msgid "Select referenced key"
1841 msgstr "Sélectionnez la clé référencée"
1843 #: js/messages.php:342
1844 msgid "Select Foreign Key"
1845 msgstr "Choisissez la clé étrangère"
1847 #: js/messages.php:343
1848 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1849 msgstr "Veuillez choisir la clé primaire ou un index unique"
1851 #: js/messages.php:344 pmd_general.php:95
1852 msgid "Choose column to display"
1853 msgstr "Colonne descriptive"
1855 #: js/messages.php:346
1856 msgid ""
1857 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1858 "save them. Do you want to continue?"
1859 msgstr ""
1860 "Vous n'avez pas sauvegardé les changements. Ils seront perdus si vous ne les "
1861 "sauvegardez pas. Voulez-vous continuer ?"
1863 #: js/messages.php:351
1864 msgid "Add an option for column "
1865 msgstr "Ajouter une option pour la colonne "
1867 #: js/messages.php:352
1868 #, php-format
1869 msgid "%d object(s) created"
1870 msgstr "%d objet(s) créé(s)"
1872 #: js/messages.php:355
1873 msgid "Press escape to cancel editing"
1874 msgstr "Appuyez sur la touche d'échappement pour annuler l'édition"
1876 #: js/messages.php:356
1877 msgid ""
1878 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1879 "want to leave this page before saving the data?"
1880 msgstr ""
1881 "Vous avez modifier des données non encore sauvegardées, êtes vous sûr de "
1882 "vouloir quitter cette page avant de sauvegarder ?"
1884 #: js/messages.php:357
1885 msgid "Drag to reorder"
1886 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
1888 #: js/messages.php:358
1889 msgid "Click to sort"
1890 msgstr "Cliquer pour trier"
1892 #: js/messages.php:359
1893 msgid "Click to mark/unmark"
1894 msgstr "Cliquer pour marquer/enlever les marques"
1896 #: js/messages.php:360
1897 msgid "Double-click to copy column name"
1898 msgstr "Double-cliquez pour copier le nom de la colonne"
1900 #: js/messages.php:362
1901 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1902 msgstr "Cliquer sur la flèche<br />pour gérer l'affichage des colonnes"
1904 #: js/messages.php:364 libraries/DisplayResults.class.php:849
1905 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:359
1906 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:409
1907 #: libraries/server_privileges.lib.php:3109
1908 msgid "Show all"
1909 msgstr "Tout afficher"
1911 #: js/messages.php:365
1912 msgid ""
1913 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1914 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1915 msgstr ""
1916 "Cette table ne contient pas de colonne unique. Les grilles d'édition, les "
1917 "cases à cocher ainsi que les liens Edition, Copie et Supprimer pourrait ne "
1918 "plus fonctionner après prise en compte de la modification."
1920 #: js/messages.php:370
1921 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1922 msgstr ""
1923 "Vous pouvez aussi modifier la plupart des valeurs<br/> en double-cliquant "
1924 "directement sur celles-ci."
1926 #: js/messages.php:373
1927 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1928 msgstr ""
1929 "Vous pouvez aussi modifier la plupart des valeurs<br/> en cliquant "
1930 "directement sur celles-ci."
1932 #: js/messages.php:378
1933 msgid "Go to link"
1934 msgstr "Suivre le lien"
1936 #: js/messages.php:379
1937 msgid "Copy column name"
1938 msgstr "Copier le nom de la colonne"
1940 #: js/messages.php:380
1941 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1942 msgstr ""
1943 "Faites un clic-droit sur le nom de la colonne pour le copier vers le presse-"
1944 "papier."
1946 #: js/messages.php:381
1947 msgid "Show data row(s)"
1948 msgstr "Afficher les lignes correspondantes"
1950 #: js/messages.php:384
1951 msgid "Generate password"
1952 msgstr "Générer un mot de passe"
1954 #: js/messages.php:385 libraries/replication_gui.lib.php:867
1955 msgid "Generate"
1956 msgstr "Générer"
1958 #: js/messages.php:386
1959 msgid "Change Password"
1960 msgstr "Modifier le mot de passe"
1962 #: js/messages.php:389
1963 msgid "More"
1964 msgstr "plus"
1966 #: js/messages.php:392
1967 msgid "Show Panel"
1968 msgstr "Montrer le panneau"
1970 #: js/messages.php:393
1971 msgid "Hide Panel"
1972 msgstr "Cacher le panneau"
1974 #: js/messages.php:394
1975 msgid "Show hidden navigation tree items"
1976 msgstr "Montrer les éléments de navigation cachés"
1978 #: js/messages.php:397
1979 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1980 msgstr ""
1981 "La page demandée n'existe pas dans l'historique, elle peut avoir expiré."
1983 #: js/messages.php:400 setup/lib/index.lib.php:157
1984 #, php-format
1985 msgid ""
1986 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1987 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1988 msgstr ""
1989 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et vous devriez songer à "
1990 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
1992 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1993 #: js/messages.php:402
1994 msgid ", latest stable version:"
1995 msgstr ", dernière version stable : "
1997 #: js/messages.php:403
1998 msgid "up to date"
1999 msgstr "à jour"
2001 #: js/messages.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:5154
2002 #: view_create.php:178
2003 msgid "Create view"
2004 msgstr "Créer une vue"
2006 #: js/messages.php:408
2007 msgid "Send Error Report"
2008 msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
2010 #: js/messages.php:409
2011 msgid "Submit Error Report"
2012 msgstr "Soumettre un rapport d'erreurs"
2014 #: js/messages.php:411
2015 msgid "An error has occurred. Do you want to send an error report?"
2016 msgstr "Une erreur s'est produite. Désirez-vous envoyer un rapport d'erreur ?"
2018 #: js/messages.php:413
2019 msgid "Change Report Settings"
2020 msgstr "Changer les paramètres du rapport"
2022 #: js/messages.php:414
2023 msgid "Show Report Details"
2024 msgstr "Montrer les détails du rapport"
2026 #. l10n: Display text for calendar close link
2027 #: js/messages.php:436
2028 msgid "Done"
2029 msgstr "Fermer"
2031 #: js/messages.php:440
2032 msgctxt "Previous month"
2033 msgid "Prev"
2034 msgstr "Précédent"
2036 #: js/messages.php:445
2037 msgctxt "Next month"
2038 msgid "Next"
2039 msgstr "Suivant"
2041 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2042 #: js/messages.php:448
2043 msgid "Today"
2044 msgstr "Aujourd'hui"
2046 #: js/messages.php:452
2047 msgid "January"
2048 msgstr "Janvier"
2050 #: js/messages.php:453
2051 msgid "February"
2052 msgstr "Février"
2054 #: js/messages.php:454
2055 msgid "March"
2056 msgstr "Mars"
2058 #: js/messages.php:455
2059 msgid "April"
2060 msgstr "Avril"
2062 #: js/messages.php:456
2063 msgid "May"
2064 msgstr "Mai"
2066 #: js/messages.php:457
2067 msgid "June"
2068 msgstr "Juin"
2070 #: js/messages.php:458
2071 msgid "July"
2072 msgstr "Juillet"
2074 #: js/messages.php:459
2075 msgid "August"
2076 msgstr "Août"
2078 #: js/messages.php:460
2079 msgid "September"
2080 msgstr "Septembre"
2082 #: js/messages.php:461
2083 msgid "October"
2084 msgstr "Octobre"
2086 #: js/messages.php:462
2087 msgid "November"
2088 msgstr "Novembre"
2090 #: js/messages.php:463
2091 msgid "December"
2092 msgstr "Décembre"
2094 #. l10n: Short month name
2095 #: js/messages.php:470 libraries/Util.class.php:1601
2096 msgid "Jan"
2097 msgstr "Janvier"
2099 #. l10n: Short month name
2100 #: js/messages.php:472 libraries/Util.class.php:1603
2101 msgid "Feb"
2102 msgstr "Février"
2104 #. l10n: Short month name
2105 #: js/messages.php:474 libraries/Util.class.php:1605
2106 msgid "Mar"
2107 msgstr "Mars"
2109 #. l10n: Short month name
2110 #: js/messages.php:476 libraries/Util.class.php:1607
2111 msgid "Apr"
2112 msgstr "Avril"
2114 #. l10n: Short month name
2115 #: js/messages.php:478 libraries/Util.class.php:1609
2116 msgctxt "Short month name"
2117 msgid "May"
2118 msgstr "Mai"
2120 #. l10n: Short month name
2121 #: js/messages.php:480 libraries/Util.class.php:1611
2122 msgid "Jun"
2123 msgstr "Juin"
2125 #. l10n: Short month name
2126 #: js/messages.php:482 libraries/Util.class.php:1613
2127 msgid "Jul"
2128 msgstr "Juillet"
2130 #. l10n: Short month name
2131 #: js/messages.php:484 libraries/Util.class.php:1615
2132 msgid "Aug"
2133 msgstr "Août"
2135 #. l10n: Short month name
2136 #: js/messages.php:486 libraries/Util.class.php:1617
2137 msgid "Sep"
2138 msgstr "Septembre"
2140 #. l10n: Short month name
2141 #: js/messages.php:488 libraries/Util.class.php:1619
2142 msgid "Oct"
2143 msgstr "Octobre"
2145 #. l10n: Short month name
2146 #: js/messages.php:490 libraries/Util.class.php:1621
2147 msgid "Nov"
2148 msgstr "Novembre"
2150 #. l10n: Short month name
2151 #: js/messages.php:492 libraries/Util.class.php:1623
2152 msgid "Dec"
2153 msgstr "Décembre"
2155 #: js/messages.php:498
2156 msgid "Sunday"
2157 msgstr "Dimanche"
2159 #: js/messages.php:499
2160 msgid "Monday"
2161 msgstr "Lundi"
2163 #: js/messages.php:500
2164 msgid "Tuesday"
2165 msgstr "Mardi"
2167 #: js/messages.php:501
2168 msgid "Wednesday"
2169 msgstr "Mercredi"
2171 #: js/messages.php:502
2172 msgid "Thursday"
2173 msgstr "Jeudi"
2175 #: js/messages.php:503
2176 msgid "Friday"
2177 msgstr "Vendredi"
2179 #: js/messages.php:504
2180 msgid "Saturday"
2181 msgstr "Samedi"
2183 #. l10n: Short week day name
2184 #: js/messages.php:511
2185 msgid "Sun"
2186 msgstr "Dim"
2188 #. l10n: Short week day name
2189 #: js/messages.php:513 libraries/Util.class.php:1628
2190 msgid "Mon"
2191 msgstr "Lun"
2193 #. l10n: Short week day name
2194 #: js/messages.php:515 libraries/Util.class.php:1630
2195 msgid "Tue"
2196 msgstr "Mar"
2198 #. l10n: Short week day name
2199 #: js/messages.php:517 libraries/Util.class.php:1632
2200 msgid "Wed"
2201 msgstr "Mer"
2203 #. l10n: Short week day name
2204 #: js/messages.php:519 libraries/Util.class.php:1634
2205 msgid "Thu"
2206 msgstr "Jeu"
2208 #. l10n: Short week day name
2209 #: js/messages.php:521 libraries/Util.class.php:1636
2210 msgid "Fri"
2211 msgstr "Ven"
2213 #. l10n: Short week day name
2214 #: js/messages.php:523 libraries/Util.class.php:1638
2215 msgid "Sat"
2216 msgstr "Sam"
2218 #. l10n: Minimal week day name
2219 #: js/messages.php:530
2220 msgid "Su"
2221 msgstr "Di"
2223 #. l10n: Minimal week day name
2224 #: js/messages.php:532
2225 msgid "Mo"
2226 msgstr "Lu"
2228 #. l10n: Minimal week day name
2229 #: js/messages.php:534
2230 msgid "Tu"
2231 msgstr "Ma"
2233 #. l10n: Minimal week day name
2234 #: js/messages.php:536
2235 msgid "We"
2236 msgstr "Me"
2238 #. l10n: Minimal week day name
2239 #: js/messages.php:538
2240 msgid "Th"
2241 msgstr "Je"
2243 #. l10n: Minimal week day name
2244 #: js/messages.php:540
2245 msgid "Fr"
2246 msgstr "Ve"
2248 #. l10n: Minimal week day name
2249 #: js/messages.php:542
2250 msgid "Sa"
2251 msgstr "Sa"
2253 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2254 #: js/messages.php:546
2255 msgid "Wk"
2256 msgstr "Sem"
2258 #: js/messages.php:553
2259 msgid "calendar-month-year"
2260 msgstr "calendar-month-year"
2262 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2263 #: js/messages.php:556
2264 msgctxt "Year suffix"
2265 msgid "none"
2266 msgstr "none"
2268 #: js/messages.php:568
2269 msgid "Hour"
2270 msgstr "Heure"
2272 #: js/messages.php:569
2273 msgid "Minute"
2274 msgstr "Minute"
2276 #: js/messages.php:570
2277 msgid "Second"
2278 msgstr "Seconde"
2280 #: libraries/Advisor.class.php:78
2281 #, php-format
2282 msgid "PHP threw following error: %s"
2283 msgstr "PHP a émis l'erreur suivante : %s"
2285 #: libraries/Advisor.class.php:107
2286 #, php-format
2287 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2288 msgstr "Échec lors de l'évaluation de la précondition pour la règle «%s»."
2290 #: libraries/Advisor.class.php:124
2291 #, php-format
2292 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2293 msgstr "Échec de calcul de la valeur pour la règle «%s»."
2295 #: libraries/Advisor.class.php:143
2296 #, php-format
2297 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2298 msgstr "Échec d'exécution du test pour la règle «%s»."
2300 #: libraries/Advisor.class.php:225
2301 #, php-format
2302 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2303 msgstr "Échec de formatage de la chaîne pour la règle «%s»."
2305 #: libraries/Advisor.class.php:398
2306 #, php-format
2307 msgid ""
2308 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2309 msgstr ""
2310 "Règle invalide à la ligne %1$s, la ligne %2$s de la règle précédente était "
2311 "attendue."
2313 #: libraries/Advisor.class.php:415
2314 #, php-format
2315 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2316 msgstr "Règle invalide à la ligne %s."
2318 #: libraries/Advisor.class.php:423
2319 #, php-format
2320 msgid "Unexpected characters on line %s."
2321 msgstr "Caractères imprévus à la ligne %s."
2323 #: libraries/Advisor.class.php:437
2324 #, php-format
2325 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2326 msgstr ""
2327 "Caractère imprévu à la ligne %1$s. Une tabulation était attendue, mais \"%2$s"
2328 "\" a été trouvé."
2330 #: libraries/Advisor.class.php:470
2331 msgid "per second"
2332 msgstr "par seconde"
2334 #: libraries/Advisor.class.php:473
2335 msgid "per minute"
2336 msgstr "par minute"
2338 #: libraries/Advisor.class.php:476 libraries/server_status.lib.php:137
2339 #: libraries/server_status.lib.php:221
2340 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2341 msgid "per hour"
2342 msgstr "par heure"
2344 #: libraries/Advisor.class.php:479
2345 msgid "per day"
2346 msgstr "par jour"
2348 #: libraries/Config.class.php:1130
2349 #, php-format
2350 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2351 msgstr "Le fichier de configuration (%s) est illisible."
2353 #: libraries/Config.class.php:1160
2354 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2355 msgstr ""
2356 "Permissions sur le fichier de configuration incorrectes, il ne doit pas être "
2357 "en écriture pour tout le monde !"
2359 #: libraries/Config.class.php:1731
2360 msgid "Font size"
2361 msgstr "Taille du texte"
2363 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1309
2364 #: libraries/DisplayResults.class.php:2038
2365 #: libraries/DisplayResults.class.php:2046 libraries/TableSearch.class.php:827
2366 #: libraries/operations.lib.php:643 libraries/server_databases.lib.php:315
2367 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:452
2368 #: libraries/structure.lib.php:860 libraries/structure.lib.php:877
2369 msgid "Ascending"
2370 msgstr "Croissant"
2372 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1321
2373 #: libraries/DisplayResults.class.php:2033
2374 #: libraries/DisplayResults.class.php:2051 libraries/TableSearch.class.php:828
2375 #: libraries/operations.lib.php:646 libraries/server_databases.lib.php:315
2376 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:449
2377 #: libraries/structure.lib.php:865 libraries/structure.lib.php:882
2378 msgid "Descending"
2379 msgstr "Décroissant"
2381 #: libraries/DBQbe.class.php:364 libraries/TableSearch.class.php:1319
2382 msgid "Column:"
2383 msgstr "Colonne : "
2385 #: libraries/DBQbe.class.php:406
2386 msgid "Sort:"
2387 msgstr "Tri : "
2389 #: libraries/DBQbe.class.php:468
2390 msgid "Show:"
2391 msgstr "Afficher : "
2393 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2394 msgid "Criteria:"
2395 msgstr "Critère : "
2397 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2398 msgid "Add/Delete criteria rows"
2399 msgstr "Ajouter/effacer des lignes"
2401 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2402 msgid "Add/Delete columns"
2403 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
2405 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2406 msgid "Update Query"
2407 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
2409 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2410 msgid "Use Tables"
2411 msgstr "Utiliser les tables"
2413 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2414 msgid "Or:"
2415 msgstr "Ou : "
2417 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2418 msgid "And:"
2419 msgstr "Et : "
2421 #: libraries/DBQbe.class.php:661
2422 msgid "Ins"
2423 msgstr "Ajouter"
2425 #: libraries/DBQbe.class.php:664
2426 msgid "Del"
2427 msgstr "Effacer"
2429 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2430 msgid "Modify:"
2431 msgstr "Modifier : "
2433 #: libraries/DBQbe.class.php:737
2434 msgid "Ins:"
2435 msgstr "Insérer : "
2437 #: libraries/DBQbe.class.php:752
2438 msgid "Del:"
2439 msgstr "Supprimer : "
2441 #: libraries/DBQbe.class.php:1321
2442 #, php-format
2443 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2444 msgstr "Requête SQL sur la base <b>%s</b> : "
2446 #: libraries/DBQbe.class.php:1335 libraries/Util.class.php:1241
2447 msgid "Submit Query"
2448 msgstr "Exécuter la requête"
2450 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2051
2451 msgid ""
2452 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
2453 "configured)."
2454 msgstr ""
2455 "Le serveur ne répond pas (ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL "
2456 "local n'est pas correctement configurée)."
2458 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2056
2459 msgid "The server is not responding."
2460 msgstr "Le serveur ne répond pas."
2462 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2061
2463 msgid "Please check privileges of directory containing database."
2464 msgstr ""
2465 "Veuillez vérifier les privilèges du répertoire contenant la base de données."
2467 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2071
2468 msgid "Details…"
2469 msgstr "Détails…"
2471 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:402
2472 msgid "at least one of the words"
2473 msgstr "au moins un mot"
2475 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:406
2476 msgid "all words"
2477 msgstr "tous les mots"
2479 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:410
2480 msgid "the exact phrase"
2481 msgstr "phrase exacte"
2483 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:411
2484 msgid "as regular expression"
2485 msgstr "expression réguliére"
2487 #: libraries/DbSearch.class.php:271
2488 #, php-format
2489 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2490 msgstr "Résultats de la recherche de «<i>%s</i>» %s : "
2492 #: libraries/DbSearch.class.php:298
2493 #, php-format
2494 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2495 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2496 msgstr[0] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurence"
2497 msgstr[1] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurences"
2499 #: libraries/DbSearch.class.php:335
2500 #, php-format
2501 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2502 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2503 msgstr[0] "%1$s correspondance dans <strong>%2$s</strong>"
2504 msgstr[1] "%1$s correspondances dans <strong>%2$s</strong>"
2506 #: libraries/DbSearch.class.php:350 libraries/Menu.class.php:297
2507 #: libraries/Util.class.php:3193 libraries/Util.class.php:3408
2508 #: libraries/Util.class.php:3409 libraries/Util.class.php:4137
2509 #: libraries/structure.lib.php:1370
2510 msgid "Browse"
2511 msgstr "Afficher"
2513 #: libraries/DbSearch.class.php:357
2514 #, php-format
2515 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2516 msgstr "Supprimer de la table %s les occurences ?"
2518 #: libraries/DbSearch.class.php:361 libraries/DisplayResults.class.php:3419
2519 #: libraries/DisplayResults.class.php:5022
2520 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:224
2521 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:306
2522 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
2523 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2524 #: libraries/sql_query_form.lib.php:430 libraries/tbl_tracking.lib.php:401
2525 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:502 libraries/tbl_tracking.lib.php:598
2526 #: pmd_general.php:458 setup/frames/index.inc.php:180
2527 #: setup/frames/index.inc.php:290
2528 msgid "Delete"
2529 msgstr "Effacer"
2531 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2532 msgid "Search in database"
2533 msgstr "Effectuer une nouvelle recherche dans la base de données"
2535 #: libraries/DbSearch.class.php:390
2536 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2537 msgstr "Mots ou valeurs à rechercher (passe-partout: «%») : "
2539 #: libraries/DbSearch.class.php:399 libraries/TableSearch.class.php:1314
2540 msgid "Find:"
2541 msgstr "Type de recherche : "
2543 #: libraries/DbSearch.class.php:404 libraries/DbSearch.class.php:408
2544 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2545 msgstr "Séparer les mots par un espace (« »)."
2547 #: libraries/DbSearch.class.php:423
2548 msgid "Inside tables:"
2549 msgstr "Dans les tables : "
2551 #: libraries/DbSearch.class.php:453
2552 msgid "Inside column:"
2553 msgstr "Dans la colonne : "
2555 #: libraries/DisplayResults.class.php:738
2556 msgid "Save edited data"
2557 msgstr "Sauvegarder les données modifiées"
2559 #: libraries/DisplayResults.class.php:744
2560 msgid "Restore column order"
2561 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
2563 #: libraries/DisplayResults.class.php:815 libraries/Util.class.php:2488
2564 #: libraries/Util.class.php:2492
2565 msgctxt "First page"
2566 msgid "Begin"
2567 msgstr "Début"
2569 #: libraries/DisplayResults.class.php:818 libraries/Util.class.php:2490
2570 #: libraries/Util.class.php:2493 libraries/server_bin_log.lib.php:171
2571 #: libraries/server_bin_log.lib.php:173
2572 msgctxt "Previous page"
2573 msgid "Previous"
2574 msgstr "Précédent"
2576 #: libraries/DisplayResults.class.php:875 libraries/Util.class.php:2525
2577 #: libraries/Util.class.php:2528 libraries/server_bin_log.lib.php:205
2578 #: libraries/server_bin_log.lib.php:207
2579 msgctxt "Next page"
2580 msgid "Next"
2581 msgstr "Suivant"
2583 #: libraries/DisplayResults.class.php:904 libraries/Util.class.php:2526
2584 #: libraries/Util.class.php:2529
2585 msgctxt "Last page"
2586 msgid "End"
2587 msgstr "Fin"
2589 #: libraries/DisplayResults.class.php:951 libraries/display_export.lib.php:322
2590 #: libraries/tbl_chart.lib.php:210
2591 msgid "Number of rows:"
2592 msgstr "Nombre de lignes : "
2594 #: libraries/DisplayResults.class.php:959
2595 msgid "Mode:"
2596 msgstr "Mode : "
2598 #: libraries/DisplayResults.class.php:961
2599 msgid "horizontal"
2600 msgstr "horizontal"
2602 #: libraries/DisplayResults.class.php:962
2603 msgid "horizontal (rotated headers)"
2604 msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
2606 #: libraries/DisplayResults.class.php:963
2607 msgid "vertical"
2608 msgstr "vertical"
2610 #: libraries/DisplayResults.class.php:1267
2611 msgid "Sort by key"
2612 msgstr "Trier sur l'index"
2614 #: libraries/DisplayResults.class.php:1608 libraries/TableSearch.class.php:769
2615 #: libraries/import.lib.php:1201 libraries/import.lib.php:1227
2616 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2617 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2618 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2619 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2620 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2621 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2622 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2623 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2624 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2625 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2626 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2627 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
2628 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2629 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2630 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2631 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2632 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2633 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2634 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2635 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2636 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2637 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:975 libraries/structure.lib.php:1710
2638 msgid "Options"
2639 msgstr "Options"
2641 #: libraries/DisplayResults.class.php:1614
2642 #: libraries/DisplayResults.class.php:1721
2643 msgid "Partial texts"
2644 msgstr "Textes réduits"
2646 #: libraries/DisplayResults.class.php:1615
2647 #: libraries/DisplayResults.class.php:1725
2648 msgid "Full texts"
2649 msgstr "Textes complets"
2651 #: libraries/DisplayResults.class.php:1630
2652 msgid "Relational key"
2653 msgstr "Relations : clés"
2655 #: libraries/DisplayResults.class.php:1631
2656 msgid "Relational display column"
2657 msgstr "Relations : colonnes descriptives"
2659 #: libraries/DisplayResults.class.php:1643
2660 msgid "Show binary contents"
2661 msgstr "Montrer le contenu binaire"
2663 #: libraries/DisplayResults.class.php:1648
2664 msgid "Show BLOB contents"
2665 msgstr "Montrer le contenu BLOB"
2667 #: libraries/DisplayResults.class.php:1653
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2669 msgid "Show binary contents as HEX"
2670 msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
2672 #: libraries/DisplayResults.class.php:1664
2673 msgid "Hide browser transformation"
2674 msgstr "Masquer les transformations"
2676 #: libraries/DisplayResults.class.php:1673
2677 msgid "Well Known Text"
2678 msgstr "Well Known Text"
2680 #: libraries/DisplayResults.class.php:1674
2681 msgid "Well Known Binary"
2682 msgstr "Well Known Binary"
2684 #: libraries/DisplayResults.class.php:3392
2685 #: libraries/DisplayResults.class.php:3408
2686 msgid "The row has been deleted"
2687 msgstr "La ligne a été effacée"
2689 #: libraries/DisplayResults.class.php:3446
2690 #: libraries/DisplayResults.class.php:5022 libraries/server_status.lib.php:520
2691 msgid "Kill"
2692 msgstr "Supprimer"
2694 #: libraries/DisplayResults.class.php:4480 libraries/structure.lib.php:771
2695 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2696 msgstr "Peut être approximatif. Voir [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2698 #: libraries/DisplayResults.class.php:4534 libraries/Message.class.php:180
2699 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445
2700 #: libraries/sql_query_form.lib.php:117 libraries/tbl_relation.lib.php:895
2701 #: tbl_find_replace.php:49 tbl_operations.php:185 tbl_row_action.php:111
2702 #: view_operations.php:62
2703 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
2704 msgstr "Votre requête SQL a été exécutée avec succès"
2706 #: libraries/DisplayResults.class.php:4871
2707 msgid "in query"
2708 msgstr "dans la requête"
2710 #: libraries/DisplayResults.class.php:4908 libraries/structure.lib.php:653
2711 #, php-format
2712 msgid ""
2713 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2714 "%s."
2715 msgstr ""
2716 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Veuillez référer à "
2717 "%sdocumentation%s."
2719 #: libraries/DisplayResults.class.php:4921
2720 #, php-format
2721 msgid "Showing rows %1s - %2s"
2722 msgstr "Affichage des lignes %1s - %2s"
2724 #: libraries/DisplayResults.class.php:4933
2725 #, php-format
2726 msgid "%d total"
2727 msgstr "total de %d"
2729 #: libraries/DisplayResults.class.php:4945 libraries/sql.lib.php:1644
2730 #, php-format
2731 msgid "Query took %01.4f sec"
2732 msgstr "Traitement en %01.4f sec"
2734 #: libraries/DisplayResults.class.php:5029
2735 #: libraries/DisplayResults.class.php:5035 libraries/mult_submits.inc.php:46
2736 #: libraries/server_databases.lib.php:147
2737 #: libraries/server_databases.lib.php:151
2738 #: libraries/server_privileges.lib.php:2860
2739 #: libraries/server_privileges.lib.php:2864 libraries/structure.lib.php:278
2740 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2741 #: libraries/structure.lib.php:1359 libraries/structure.lib.php:1366
2742 msgid "With selected:"
2743 msgstr "Pour la sélection : "
2745 #: libraries/DisplayResults.class.php:5033
2746 #: libraries/DisplayResults.class.php:5034
2747 #: libraries/server_databases.lib.php:149
2748 #: libraries/server_databases.lib.php:150
2749 #: libraries/server_privileges.lib.php:1005
2750 #: libraries/server_privileges.lib.php:1006
2751 #: libraries/server_privileges.lib.php:2862
2752 #: libraries/server_privileges.lib.php:2863
2753 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230 libraries/structure.lib.php:281
2754 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1362
2755 #: libraries/structure.lib.php:1363
2756 msgid "Check All"
2757 msgstr "Tout cocher"
2759 #: libraries/DisplayResults.class.php:5052
2760 #: libraries/DisplayResults.class.php:5322 libraries/Menu.class.php:326
2761 #: libraries/Menu.class.php:424 libraries/Menu.class.php:543
2762 #: libraries/Util.class.php:3421 libraries/Util.class.php:3422
2763 #: libraries/Util.class.php:4111 libraries/Util.class.php:4126
2764 #: libraries/Util.class.php:4142 libraries/config/messages.inc.php:165
2765 #: libraries/display_export.lib.php:163
2766 #: libraries/server_privileges.lib.php:2231
2767 #: libraries/server_privileges.lib.php:2868
2768 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:368 libraries/structure.lib.php:297
2769 #: prefs_manage.php:295 setup/frames/menu.inc.php:27
2770 msgid "Export"
2771 msgstr "Exporter"
2773 #: libraries/DisplayResults.class.php:5210
2774 msgid "Query results operations"
2775 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
2777 #: libraries/DisplayResults.class.php:5246 libraries/Header.class.php:345
2778 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2779 #: libraries/structure.lib.php:1499
2780 msgid "Print view"
2781 msgstr "Version imprimable"
2783 #: libraries/DisplayResults.class.php:5264
2784 msgid "Print view (with full texts)"
2785 msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
2787 #: libraries/DisplayResults.class.php:5335 libraries/tbl_chart.lib.php:266
2788 msgid "Display chart"
2789 msgstr "Afficher le graphique"
2791 #: libraries/DisplayResults.class.php:5360
2792 msgid "Visualize GIS data"
2793 msgstr "Visualiser les données GIS"
2795 #: libraries/DisplayResults.class.php:5578
2796 msgid "Link not found"
2797 msgstr "Lien absent"
2799 #: libraries/Error_Handler.class.php:81
2800 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2801 msgstr ""
2802 "Les messages d'erreur sont trop nombreux, certains ne sont pas affichés."
2804 #: libraries/File.class.php:239
2805 msgid "File was not an uploaded file."
2806 msgstr "Le fichier n'était pas un fichier téléversé."
2808 #: libraries/File.class.php:279
2809 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2810 msgstr ""
2811 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2812 "upload_max_filesize de php.ini."
2814 #: libraries/File.class.php:282
2815 msgid ""
2816 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2817 "the HTML form."
2818 msgstr ""
2819 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2820 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
2822 #: libraries/File.class.php:285
2823 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2824 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé."
2826 #: libraries/File.class.php:288
2827 msgid "Missing a temporary folder."
2828 msgstr "Répertoire temporaire manquant."
2830 #: libraries/File.class.php:291
2831 msgid "Failed to write file to disk."
2832 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
2834 #: libraries/File.class.php:294
2835 msgid "File upload stopped by extension."
2836 msgstr "Téléchargement arrêté par l'extension."
2838 #: libraries/File.class.php:297
2839 msgid "Unknown error in file upload."
2840 msgstr "Erreur inconnue durant le téléchargement."
2842 #: libraries/File.class.php:476
2843 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2844 msgstr ""
2845 "Erreur lors du déplacement du fichier téléchargé, voir [doc@faq1-11]FAQ "
2846 "1.11[/doc]"
2848 #: libraries/File.class.php:494
2849 msgid "Error while moving uploaded file."
2850 msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier téléversé."
2852 #: libraries/File.class.php:502
2853 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2854 msgstr "Impossible de lire le fichier téléversé (déplacé)."
2856 #: libraries/Footer.class.php:76
2857 #, php-format
2858 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
2859 msgstr "La révision Git %1$s de la branche %2$s est en cours d'exécution."
2861 #: libraries/Footer.class.php:83
2862 msgid "Git information missing!"
2863 msgstr "Information Git manquante !"
2865 #: libraries/Footer.class.php:163 libraries/Footer.class.php:167
2866 #: libraries/Footer.class.php:170
2867 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2868 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
2870 #: libraries/Header.class.php:403
2871 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2872 msgstr "Cliquez sur la barre pour faire défiler en haut de page"
2874 #: libraries/Header.class.php:655
2875 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
2876 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2877 msgstr "Javascript doit être activé"
2879 #: libraries/Index.class.php:534
2880 msgid "No index defined!"
2881 msgstr "Aucun index n'est défini !"
2883 #: libraries/Index.class.php:539 libraries/Index.class.php:550
2884 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:42 libraries/index.lib.php:25
2885 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2886 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:806
2887 msgid "Indexes"
2888 msgstr "Index"
2890 #: libraries/Index.class.php:562 libraries/browse_foreigners.lib.php:62
2891 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:66 libraries/tbl_tracking.lib.php:810
2892 msgid "Keyname"
2893 msgstr "Nom de l'index"
2895 #: libraries/Index.class.php:564 libraries/structure.lib.php:1389
2896 #: libraries/structure.lib.php:2075 libraries/structure.lib.php:2085
2897 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:812
2898 msgid "Unique"
2899 msgstr "Unique"
2901 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/tbl_tracking.lib.php:813
2902 msgid "Packed"
2903 msgstr "Compressé"
2905 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/tbl_tracking.lib.php:815
2906 msgid "Cardinality"
2907 msgstr "Cardinalité"
2909 #: libraries/Index.class.php:568 libraries/TableSearch.class.php:187
2910 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:21 libraries/mysql_charsets.lib.php:33
2911 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:818
2912 #: libraries/server_collations.lib.php:35
2913 #: libraries/server_collations.lib.php:47 libraries/structure.lib.php:780
2914 #: libraries/structure.lib.php:1183 libraries/structure.lib.php:1718
2915 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:295
2916 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:729 libraries/tbl_tracking.lib.php:816
2917 msgid "Collation"
2918 msgstr "Interclassement"
2920 #: libraries/Index.class.php:571 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2921 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1073 libraries/tbl_tracking.lib.php:733
2922 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:818
2923 msgid "Comment"
2924 msgstr "Commentaire"
2926 #: libraries/Index.class.php:600
2927 msgid "The primary key has been dropped"
2928 msgstr "La clé primaire a été effacée"
2930 #: libraries/Index.class.php:609
2931 #, php-format
2932 msgid "Index %s has been dropped."
2933 msgstr "L'index %s a été effacé."
2935 #: libraries/Index.class.php:737
2936 #, php-format
2937 msgid ""
2938 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2939 "removed."
2940 msgstr ""
2941 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
2942 "supprimé."
2944 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:368
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:518
2946 msgid "Server"
2947 msgstr "Serveur"
2949 #: libraries/Menu.class.php:237 libraries/structure.lib.php:677
2950 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1190
2951 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
2952 msgid "View"
2953 msgstr "Vue"
2955 #: libraries/Menu.class.php:303 libraries/Menu.class.php:403
2956 #: libraries/Util.class.php:3189 libraries/Util.class.php:3196
2957 #: libraries/Util.class.php:3414 libraries/Util.class.php:4122
2958 #: libraries/Util.class.php:4138 libraries/config/setup.forms.php:305
2959 #: libraries/config/setup.forms.php:342 libraries/config/setup.forms.php:368
2960 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:198
2961 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
2962 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2963 #: libraries/import.lib.php:1227 libraries/server_privileges.lib.php:976
2964 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:199
2965 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:723 pmd_general.php:174
2966 msgid "Structure"
2967 msgstr "Structure"
2969 #: libraries/Menu.class.php:307 libraries/Menu.class.php:407
2970 #: libraries/Menu.class.php:514 libraries/Util.class.php:3190
2971 #: libraries/Util.class.php:3197 libraries/Util.class.php:4108
2972 #: libraries/Util.class.php:4123 libraries/Util.class.php:4139
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:215 querywindow.php:59
2974 msgid "SQL"
2975 msgstr "SQL"
2977 #: libraries/Menu.class.php:310 libraries/Menu.class.php:410
2978 #: libraries/Util.class.php:3191 libraries/Util.class.php:3198
2979 #: libraries/Util.class.php:3410 libraries/Util.class.php:3411
2980 #: libraries/Util.class.php:4124 libraries/Util.class.php:4140
2981 msgid "Search"
2982 msgstr "Rechercher"
2984 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Util.class.php:3192
2985 #: libraries/Util.class.php:3412 libraries/Util.class.php:3413
2986 #: libraries/Util.class.php:4141 libraries/sql_query_form.lib.php:305
2987 #: libraries/sql_query_form.lib.php:308
2988 msgid "Insert"
2989 msgstr "Insérer"
2991 #: libraries/Menu.class.php:342 libraries/Menu.class.php:445
2992 #: libraries/Util.class.php:4129 libraries/Util.class.php:4144
2993 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:1816
2994 #: libraries/server_privileges.lib.php:1924
2995 #: libraries/server_privileges.lib.php:2672
2996 #: libraries/server_privileges.lib.php:3585
2997 msgid "Privileges"
2998 msgstr "Privilèges"
3000 #: libraries/Menu.class.php:351 libraries/Menu.class.php:378
3001 #: libraries/Menu.class.php:437 libraries/Util.class.php:3199
3002 #: libraries/Util.class.php:4128 libraries/Util.class.php:4145
3003 #: view_operations.php:92
3004 msgid "Operations"
3005 msgstr "Opérations"
3007 #: libraries/Menu.class.php:355 libraries/Menu.class.php:471
3008 #: libraries/Util.class.php:4133 libraries/Util.class.php:4146
3009 #: libraries/relation.lib.php:236
3010 msgid "Tracking"
3011 msgstr "Suivi"
3013 #: libraries/Menu.class.php:368 libraries/Menu.class.php:465
3014 #: libraries/Util.class.php:4132 libraries/Util.class.php:4147
3015 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3016 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
3017 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:657
3018 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1480
3019 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
3020 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
3021 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
3022 msgid "Triggers"
3023 msgstr "Déclencheurs"
3025 #: libraries/Menu.class.php:414 libraries/Menu.class.php:421
3026 #: libraries/Menu.class.php:428
3027 msgid "Database seems to be empty!"
3028 msgstr "La base de données semble vide !"
3030 #: libraries/Menu.class.php:417 libraries/Util.class.php:4125
3031 msgid "Query"
3032 msgstr "Requête"
3034 #: libraries/Menu.class.php:450 libraries/Util.class.php:4130
3035 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
3036 msgid "Routines"
3037 msgstr "Procédures stockées"
3039 #: libraries/Menu.class.php:458 libraries/Util.class.php:4131
3040 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3041 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:833
3042 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
3043 msgid "Events"
3044 msgstr "Événements"
3046 #: libraries/Menu.class.php:477 libraries/Util.class.php:4134
3047 #: libraries/relation.lib.php:203
3048 msgid "Designer"
3049 msgstr "Concepteur"
3051 #: libraries/Menu.class.php:510 libraries/Util.class.php:4107
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/server_common.lib.php:48
3053 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
3054 msgid "Databases"
3055 msgstr "Bases de données"
3057 #: libraries/Menu.class.php:533 libraries/Util.class.php:4110
3058 msgid "Users"
3059 msgstr "Utilisateurs"
3061 #: libraries/Menu.class.php:560 libraries/ServerStatusData.class.php:196
3062 #: libraries/Util.class.php:4114 libraries/server_common.lib.php:36
3063 msgid "Binary log"
3064 msgstr "Log binaire"
3066 #: libraries/Menu.class.php:566 libraries/ServerStatusData.class.php:201
3067 #: libraries/Util.class.php:4115 libraries/server_common.lib.php:42
3068 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
3069 msgid "Replication"
3070 msgstr "Réplication"
3072 #: libraries/Menu.class.php:571 libraries/ServerStatusData.class.php:263
3073 #: libraries/Util.class.php:4116 libraries/server_engines.lib.php:109
3074 #: libraries/server_engines.lib.php:113
3075 msgid "Variables"
3076 msgstr "Variables"
3078 #: libraries/Menu.class.php:575 libraries/Util.class.php:4117
3079 msgid "Charsets"
3080 msgstr "Jeux de caractères"
3082 #: libraries/Menu.class.php:580 libraries/Util.class.php:4118
3083 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3084 msgid "Plugins"
3085 msgstr "Plug-ins"
3087 #: libraries/Menu.class.php:584 libraries/Util.class.php:4119
3088 msgid "Engines"
3089 msgstr "Moteurs"
3091 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:629
3092 #: libraries/core.lib.php:229 libraries/import.lib.php:174
3093 #: libraries/insert_edit.lib.php:1231 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:187
3094 #: view_operations.php:63
3095 msgid "Error"
3096 msgstr "Erreur"
3098 #: libraries/Message.class.php:254
3099 #, php-format
3100 msgid "%1$d row affected."
3101 msgid_plural "%1$d rows affected."
3102 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
3103 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
3105 #: libraries/Message.class.php:273
3106 #, php-format
3107 msgid "%1$d row deleted."
3108 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3109 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
3110 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
3112 #: libraries/Message.class.php:292
3113 #, php-format
3114 msgid "%1$d row inserted."
3115 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3116 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
3117 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
3119 #: libraries/PDF.class.php:71 libraries/Util.class.php:2480
3120 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:393
3121 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1203
3122 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1227
3123 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:434
3124 #: libraries/select_lang.lib.php:533
3125 msgid "Page number:"
3126 msgstr "Page n° : "
3128 #: libraries/PDF.class.php:127
3129 msgid "Error while creating PDF:"
3130 msgstr "Erreur pendant la création du PDF : "
3132 #: libraries/RecentTable.class.php:124
3133 msgid "Could not save recent table"
3134 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
3136 #: libraries/RecentTable.class.php:163
3137 msgid "Recent tables"
3138 msgstr "Tables récentes"
3140 #: libraries/RecentTable.class.php:175
3141 msgid "There are no recent tables"
3142 msgstr "Il n'y a pas de tables récentes"
3144 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3145 #: libraries/server_status.lib.php:367
3146 msgid "SQL query"
3147 msgstr "Requête SQL"
3149 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3150 msgid "Handler"
3151 msgstr "Gestionnaire"
3153 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3154 msgid "Query cache"
3155 msgstr "Cache des requêtes"
3157 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3158 msgid "Threads"
3159 msgstr "Fils d'exécution"
3161 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3162 msgid "Temporary data"
3163 msgstr "Données temporaires"
3165 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3166 msgid "Delayed inserts"
3167 msgstr "Insertions avec délais"
3169 #: libraries/ServerStatusData.class.php:199
3170 msgid "Key cache"
3171 msgstr "Cache des clés"
3173 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3174 msgid "Joins"
3175 msgstr "Jointures"
3177 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3178 msgid "Sorting"
3179 msgstr "Mécanisme de tri"
3181 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3182 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:27
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3184 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3185 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3186 msgid "Tables"
3187 msgstr "Tables"
3189 #: libraries/ServerStatusData.class.php:204
3190 msgid "Transaction coordinator"
3191 msgstr "Coordonnateur des transactions"
3193 #: libraries/ServerStatusData.class.php:205
3194 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3195 msgid "Files"
3196 msgstr "Fichiers"
3198 #: libraries/ServerStatusData.class.php:216
3199 msgid "Flush (close) all tables"
3200 msgstr "Fermer toutes les tables"
3202 #: libraries/ServerStatusData.class.php:222
3203 msgid "Show open tables"
3204 msgstr "Montrer les tables ouvertes"
3206 #: libraries/ServerStatusData.class.php:231
3207 msgid "Show slave hosts"
3208 msgstr "Montrer les serveurs esclaves"
3210 #: libraries/ServerStatusData.class.php:238
3211 #: libraries/replication_gui.lib.php:49
3212 msgid "Show master status"
3213 msgstr "Montrer l'état du maître"
3215 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3216 msgid "Show slave status"
3217 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
3219 #: libraries/ServerStatusData.class.php:246
3220 msgid "Flush query cache"
3221 msgstr "Vider la cache des requêtes"
3223 #: libraries/ServerStatusData.class.php:265
3224 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3225 msgid "InnoDB Status"
3226 msgstr "État InnoDB"
3228 #: libraries/ServerStatusData.class.php:372
3229 msgid "Query statistics"
3230 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
3232 #: libraries/ServerStatusData.class.php:376
3233 msgid "All status variables"
3234 msgstr "Toutes les variables d'état"
3236 #: libraries/ServerStatusData.class.php:380
3237 msgid "Monitor"
3238 msgstr "Surveillance"
3240 #: libraries/ServerStatusData.class.php:384
3241 msgid "Advisor"
3242 msgstr "Conseiller"
3244 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3245 msgid ""
3246 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3247 msgstr ""
3248 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
3249 "stockage."
3251 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3252 #, php-format
3253 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3254 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
3256 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3257 #, php-format
3258 msgid "%s is available on this MySQL server."
3259 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
3261 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3262 #, php-format
3263 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3264 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
3266 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3267 #, php-format
3268 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3269 msgstr "Ce serveur MySQL ne supporte pas le moteur de stockage %s."
3271 #: libraries/Table.class.php:397
3272 msgid "unknown table status: "
3273 msgstr "Statut de table incorrect : "
3275 #: libraries/Table.class.php:802
3276 #, php-format
3277 msgid "Source database `%s` was not found!"
3278 msgstr "La base de données source `%s` n'existe pas !"
3280 #: libraries/Table.class.php:810
3281 #, php-format
3282 msgid "Target database `%s` was not found!"
3283 msgstr "La base de données cible `%s` n'existe pas !"
3285 #: libraries/Table.class.php:1253
3286 msgid "Invalid database:"
3287 msgstr "Nom de base de données invalide : "
3289 #: libraries/Table.class.php:1267
3290 msgid "Invalid table name:"
3291 msgstr "Nom de table invalide : "
3293 #: libraries/Table.class.php:1302
3294 #, php-format
3295 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3296 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s"
3298 #: libraries/Table.class.php:1321
3299 #, php-format
3300 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3301 msgstr "La table %1$s se nomme maintenant %2$s."
3303 #: libraries/Table.class.php:1467
3304 msgid "Could not save table UI preferences"
3305 msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences d'interface de tables"
3307 #: libraries/Table.class.php:1496
3308 #, php-format
3309 msgid ""
3310 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3311 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3312 msgstr ""
3313 "Echec lors de la tentative de vidage de la table UI Préférences (voir "
3314 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
3316 #: libraries/Table.class.php:1643
3317 #, php-format
3318 msgid ""
3319 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3320 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3321 "changed."
3322 msgstr ""
3323 "Impossible de sauvegarder l'UI Propriété \"%s\". Le changement effectué ne "
3324 "sera pas persistant après actualisation de cette page. Merci de vérifier si "
3325 "la structure de la table a changé."
3327 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:211
3328 #: libraries/insert_edit.lib.php:217 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
3329 msgid "Function"
3330 msgstr "Fonction"
3332 #: libraries/TableSearch.class.php:188 pmd_general.php:522 pmd_general.php:542
3333 #: pmd_general.php:664 pmd_general.php:677 pmd_general.php:740
3334 #: pmd_general.php:794
3335 msgid "Operator"
3336 msgstr "Opérateur"
3338 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1257
3339 #: libraries/insert_edit.lib.php:1627 libraries/replication_gui.lib.php:513
3340 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1602
3341 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220 pmd_general.php:511
3342 #: pmd_general.php:570 pmd_general.php:693 pmd_general.php:810
3343 msgid "Value"
3344 msgstr "Valeur"
3346 #: libraries/TableSearch.class.php:205
3347 msgid "Table Search"
3348 msgstr "Recherche dans la table"
3350 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1190
3351 msgid "Find and Replace"
3352 msgstr "Chercher et remplacer"
3354 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1401
3355 msgid "Edit/Insert"
3356 msgstr "Modifier/Insérer"
3358 #: libraries/TableSearch.class.php:776
3359 msgid "Select columns (at least one):"
3360 msgstr "Choisir les colonnes (au moins une) : "
3362 #: libraries/TableSearch.class.php:796 libraries/insert_edit.lib.php:1235
3363 #: libraries/server_privileges.lib.php:438
3364 msgid "Or"
3365 msgstr "Ou"
3367 #: libraries/TableSearch.class.php:797
3368 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3369 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé «where») : "
3371 #: libraries/TableSearch.class.php:807
3372 msgid "Number of rows per page"
3373 msgstr "Nombre de lignes par page"
3375 #: libraries/TableSearch.class.php:818
3376 msgid "Display order:"
3377 msgstr "Ordre d'affichage : "
3379 #: libraries/TableSearch.class.php:854
3380 msgid "Use this column to label each point"
3381 msgstr "Utiliser cette colonne pour décrire chaque point"
3383 #: libraries/TableSearch.class.php:877
3384 msgid "Maximum rows to plot"
3385 msgstr "Nombre maximum de lignes de données à utiliser pour le graphique"
3387 #: libraries/TableSearch.class.php:906 libraries/TableSearch.class.php:1223
3388 #: libraries/sql.lib.php:371 tbl_change.php:142
3389 msgid "Browse foreign values"
3390 msgstr "Afficher les valeurs de la table liée"
3392 #: libraries/TableSearch.class.php:1003
3393 msgid "Additional search criteria"
3394 msgstr "Critères de recherche supplémentaires"
3396 #: libraries/TableSearch.class.php:1169
3397 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3398 msgstr ""
3399 "Faites une recherche «par valeur» (passepartout: «% ») sur deux colonnes "
3400 "différentes"
3402 #: libraries/TableSearch.class.php:1179
3403 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3404 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% »)"
3406 #: libraries/TableSearch.class.php:1234
3407 msgid "Browse/Edit the points"
3408 msgstr "Afficher/Modifier les points"
3410 #: libraries/TableSearch.class.php:1241
3411 msgid "How to use"
3412 msgstr "Consignes d'utilisation"
3414 #: libraries/TableSearch.class.php:1246
3415 msgid "Reset zoom"
3416 msgstr "Réinitialiser le zoom"
3418 #: libraries/TableSearch.class.php:1316
3419 msgid "Replace with:"
3420 msgstr "Remplacer par : "
3422 #: libraries/TableSearch.class.php:1376
3423 msgid "Find and replace - preview"
3424 msgstr "Chercher et remplacer - aperçu"
3426 #: libraries/TableSearch.class.php:1380
3427 msgid "Count"
3428 msgstr "Nombre"
3430 #: libraries/TableSearch.class.php:1381
3431 msgid "Original string"
3432 msgstr "Chaîne d'origine"
3434 #: libraries/TableSearch.class.php:1382
3435 msgid "Replaced string"
3436 msgstr "Chaîne modifiée"
3438 #: libraries/TableSearch.class.php:1406
3439 msgid "Replace"
3440 msgstr "Remplacer"
3442 #: libraries/Theme.class.php:170
3443 #, php-format
3444 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3445 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
3447 #: libraries/Theme.class.php:402
3448 msgid "No preview available."
3449 msgstr "Prévisualisation non disponible."
3451 #: libraries/Theme.class.php:404
3452 msgid "take it"
3453 msgstr "utiliser celui-ci"
3455 #: libraries/Theme_Manager.class.php:139
3456 #, php-format
3457 msgid "Default theme %s not found!"
3458 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
3460 #: libraries/Theme_Manager.class.php:196
3461 #, php-format
3462 msgid "Theme %s not found!"
3463 msgstr "Thème %s inexistant !"
3465 #: libraries/Theme_Manager.class.php:276
3466 #, php-format
3467 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3468 msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
3470 #: libraries/Theme_Manager.class.php:370
3471 msgid "Theme:"
3472 msgstr "Thème : "
3474 #: libraries/Types.class.php:297
3475 msgid ""
3476 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3477 msgstr ""
3478 "Un nombre entier de 1 octet. La fourchette des nombres avec signe est de "
3479 "-128 à 127. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 255"
3481 #: libraries/Types.class.php:299
3482 msgid ""
3483 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3484 "65,535"
3485 msgstr ""
3486 "Un nombre entier de 2 octets. La fourchette des nombres avec signe est de "
3487 "-32 768 à 32 767. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 65 535"
3489 #: libraries/Types.class.php:301
3490 msgid ""
3491 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3492 "0 to 16,777,215"
3493 msgstr ""
3494 "Un nombre entier de 3 octets. La fourchette des nombres avec signe est de -8 "
3495 "388 608 à 8 388 607. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 16 777 215"
3497 #: libraries/Types.class.php:303
3498 msgid ""
3499 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3500 "range is 0 to 4,294,967,295"
3501 msgstr ""
3502 "Un nombre entier de 4 octets. La fourchette des entiers relatifs est de -2 "
3503 "147 483 648 à 2 147 483 647. Pour les entiers positifs, c'est de 0 à 4 294 "
3504 "967 295"
3506 #: libraries/Types.class.php:305
3507 msgid ""
3508 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3509 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3510 msgstr ""
3511 "Un nombre entier de 8 octets. La fourchette des nombres avec signe est de -9 "
3512 "223 372 036 854 775 808 à 9 223 372 036 854 775 807. Pour les nombres sans "
3513 "signe, c'est de 0 à 18 446 744 073 709 551 615"
3515 #: libraries/Types.class.php:307 libraries/Types.class.php:714
3516 msgid ""
3517 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3518 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3519 msgstr ""
3520 "Un nombre en virgule fixe (M, D) - le nombre maximum de chiffres (M) est de "
3521 "65 (10 par défaut), le nombre maximum de décimales (D) est de 30 (0 par "
3522 "défaut)"
3524 #: libraries/Types.class.php:309
3525 msgid ""
3526 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3527 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3528 msgstr ""
3529 "Un petit nombre en virgule flottante, la fourchette des valeurs est "
3530 "-3.402823466E+38 à -1.175494351E-38, 0, et 1.175494351E-38 à 3.402823466E+38"
3532 #: libraries/Types.class.php:311
3533 msgid ""
3534 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3535 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3536 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3537 msgstr ""
3538 "Un nombre en virgule flottante double-précision, la fourchette des valeurs "
3539 "est -1.7976931348623157E+308 à -2.2250738585072014E-308, 0, et "
3540 "2.2250738585072014E-308 à 1.7976931348623157E+308"
3542 #: libraries/Types.class.php:313
3543 msgid ""
3544 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3545 "FLOAT)"
3546 msgstr ""
3547 "Synonyme de DOUBLE (exception : dans le mode SQL REAL_AS_FLOAT, c'est un "
3548 "synonyme de FLOAT)"
3550 #: libraries/Types.class.php:315
3551 msgid ""
3552 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3553 "64)"
3554 msgstr ""
3555 "Une colonne contenant des bits (M), stockant M bits par valeur (1 par "
3556 "défaut, maximum 64)"
3558 #: libraries/Types.class.php:317
3559 msgid ""
3560 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3561 "values are considered true"
3562 msgstr ""
3563 "Un synonyme de TINYINT(1), une valeur de zéro signifie faux, une valeur non-"
3564 "zéro signifie vrai"
3566 #: libraries/Types.class.php:319
3567 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3568 msgstr "Un alias pour BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3570 #: libraries/Types.class.php:321 libraries/Types.class.php:724
3571 #, php-format
3572 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3573 msgstr "Une date, la fourchette est de «%1$s» à «%2$s»"
3575 #: libraries/Types.class.php:323 libraries/Types.class.php:726
3576 #, php-format
3577 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3578 msgstr "Une combinaison date et heure, la fourchette est de «%1$s» à «%2$s»"
3580 #: libraries/Types.class.php:325
3581 msgid ""
3582 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3583 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3584 msgstr ""
3585 "Un type d'horodatage, la fourchette est de «1970-01-01 00:00:01» UTC à "
3586 "«2038-01-09 03:14:07» UTC, en nombre de secondes depuis le moment de "
3587 "référence («1970-01-01 00:00:00» UTC)"
3589 #: libraries/Types.class.php:327 libraries/Types.class.php:730
3590 #, php-format
3591 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3592 msgstr "Une heure, la fourchette est de «%1$s» à «%2$s»"
3594 #: libraries/Types.class.php:329
3595 msgid ""
3596 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3597 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3598 msgstr ""
3599 "Une année à quatre chiffres (4 par défaut) ou à deux chiffres (2), la "
3600 "fourchette est de 70 (1970) à 69 (2069) ou 1901 à 2155 ainsi que 0000"
3602 #: libraries/Types.class.php:331
3603 msgid ""
3604 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3605 "spaces to the specified length when stored"
3606 msgstr ""
3607 "Une chaîne de longueur fixe (0-255, 1 par défaut) qui est toujours complétée "
3608 "à droite par des espaces lorsqu'enregistrée"
3610 #: libraries/Types.class.php:333 libraries/Types.class.php:732
3611 #, php-format
3612 msgid ""
3613 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3614 "the maximum row size"
3615 msgstr ""
3616 "Une chaîne de longueur variable (%s), la longueur effective réelle dépend de "
3617 "la taille maximum d'une ligne"
3619 #: libraries/Types.class.php:335
3620 msgid ""
3621 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3622 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3623 msgstr ""
3624 "Une colonne de type TEXT d'une longueur maximum de 255 (2^8 - 1) caractères, "
3625 "stockée avec un préfixe d'un octet indiquant la longueur de la valeur en "
3626 "octets"
3628 #: libraries/Types.class.php:337 libraries/Types.class.php:734
3629 msgid ""
3630 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3631 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3632 msgstr ""
3633 "Une colonne TEXT d'une longueur maximum de 65 535 (2^16 - 1) caractères, "
3634 "stockée avec un préfixe de deux octets indiquant la longueur de la valeur en "
3635 "octets \t"
3637 #: libraries/Types.class.php:339
3638 msgid ""
3639 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3640 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3641 msgstr ""
3642 "Une colonne TEXT d'une longueur maximum de 16 777 215 (2^24 - 1) caractères, "
3643 "stockée avec un préfixe de trois octets indiquant la longueur de la valeur "
3644 "en octets"
3646 #: libraries/Types.class.php:341
3647 msgid ""
3648 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3649 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3650 "value in bytes"
3651 msgstr ""
3652 "Une colonne TEXT d'une longueur maximum de 4 294 967 295 ou 4 GiB (2^32 - 1) "
3653 "caractères, stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur "
3654 "de la valeur en octets"
3656 #: libraries/Types.class.php:343
3657 msgid ""
3658 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3659 "binary character strings"
3660 msgstr ""
3661 "Similaire au type CHAR, mais stocke des chaînes binaires au lieu de chaînes "
3662 "non binaires"
3664 #: libraries/Types.class.php:345
3665 msgid ""
3666 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3667 "binary character strings"
3668 msgstr ""
3669 "Similaire au type VARCHAR, mais stocke des chaînes binaires au lieu de "
3670 "chaînes non binaires"
3672 #: libraries/Types.class.php:347
3673 msgid ""
3674 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3675 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3676 msgstr ""
3677 "Une colonne BLOB d'une longueur maximum de 255 (2^8 - 1) octets, stockée "
3678 "avec un préfixe d'un octet indiquant la longueur de la valeur"
3680 #: libraries/Types.class.php:349
3681 msgid ""
3682 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3683 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3684 msgstr ""
3685 "Une colonne BLOB d'une longueur maximum de 16 777 215 (2^24 - 1) octets, "
3686 "stockée avec un préfixe de trois octets indiquant la longueur de la valeur"
3688 #: libraries/Types.class.php:351 libraries/Types.class.php:738
3689 msgid ""
3690 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3691 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3692 msgstr ""
3693 "Une colonne BLOB d'une longueur maximum de 65 535 (2^16 - 1) octets, stockée "
3694 "avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la valeur"
3696 #: libraries/Types.class.php:353
3697 msgid ""
3698 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3699 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3700 msgstr ""
3701 "Une colonne BLOB d'une longueur maximum de 4 294 967 295 ou 4GiB (2^32 - 1), "
3702 "stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la valeur"
3704 #: libraries/Types.class.php:355
3705 msgid ""
3706 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3707 "'' error value"
3708 msgstr ""
3709 "Une énumération, choisie parmi une liste comportant jusqu'à 65 535 valeurs "
3710 "ou la valeur spéciale '' indiquant une erreur"
3712 #: libraries/Types.class.php:357
3713 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3714 msgstr ""
3715 "Une valeur unique choisie parmi un ensemble comportant jusqu'à 64 membres"
3717 #: libraries/Types.class.php:359
3718 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3719 msgstr "Un type pouvant stocker une valeur géométrique de tout type"
3721 #: libraries/Types.class.php:361
3722 msgid "A point in 2-dimensional space"
3723 msgstr "Un point dans un espace à deux dimensions"
3725 #: libraries/Types.class.php:363
3726 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3727 msgstr "Une courbe avec une interpolation linéaire entre les points"
3729 #: libraries/Types.class.php:365
3730 msgid "A polygon"
3731 msgstr "Un polygone"
3733 #: libraries/Types.class.php:367
3734 msgid "A collection of points"
3735 msgstr "Une collection de points"
3737 #: libraries/Types.class.php:369
3738 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3739 msgstr ""
3740 "Une collection de courbes avec l'interpolation linéaire entre les points"
3742 #: libraries/Types.class.php:371
3743 msgid "A collection of polygons"
3744 msgstr "Une collection de polygones"
3746 #: libraries/Types.class.php:373
3747 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3748 msgstr "Une collection d'objets de géométrie de tout type"
3750 #: libraries/Types.class.php:626 libraries/Types.class.php:976
3751 msgctxt "numeric types"
3752 msgid "Numeric"
3753 msgstr "Numérique"
3755 #: libraries/Types.class.php:645 libraries/Types.class.php:979
3756 msgctxt "date and time types"
3757 msgid "Date and time"
3758 msgstr "Contient la date et l'heure"
3760 #: libraries/Types.class.php:654 libraries/Types.class.php:982
3761 msgctxt "string types"
3762 msgid "String"
3763 msgstr "Chaîne de caractères"
3765 #: libraries/Types.class.php:675
3766 msgctxt "spatial types"
3767 msgid "Spatial"
3768 msgstr "Spatial"
3770 #: libraries/Types.class.php:710
3771 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3772 msgstr ""
3773 "Un nombre entier de 4 octets, avec une fourchette de -2 147 483 648 à 2 147 "
3774 "483 647"
3776 #: libraries/Types.class.php:712
3777 msgid ""
3778 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3779 "9,223,372,036,854,775,807"
3780 msgstr ""
3781 "Un nombre entier de 8 octets, avec une fourchette de -9 223 372 036 854 775 "
3782 "808 à 9 223 372 036 854 775 807"
3784 #: libraries/Types.class.php:716
3785 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3786 msgstr ""
3787 "Une nombre à virgule flottante double précision du type par défaut du système"
3789 #: libraries/Types.class.php:718
3790 msgid "True or false"
3791 msgstr "Vrai ou faux"
3793 #: libraries/Types.class.php:720
3794 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3795 msgstr "Un alias pour BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3797 #: libraries/Types.class.php:722
3798 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3799 msgstr "Contient un identificateur universellement unique (UUID)"
3801 #: libraries/Types.class.php:728
3802 msgid ""
3803 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3804 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3805 msgstr ""
3806 "Une colonne d'horodatage, la fourchette est de «0001-01-01 00:00:00» UTC à "
3807 "«9999-12-31 23:59:59» UTC; TIMESTAMP(6) peut stocker des microsecondes"
3809 #: libraries/Types.class.php:736
3810 msgid ""
3811 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3812 "comparisons"
3813 msgstr ""
3814 "Une chaîne de longueur variable (0 - 65 535), utilise un interclassement "
3815 "binaire pour toutes les comparaisons"
3817 #: libraries/Types.class.php:740
3818 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3819 msgstr "Une énumération, choisie parmi la liste de valeurs définies"
3821 #: libraries/Util.class.php:255
3822 #, php-format
3823 msgid "Max: %s%s"
3824 msgstr "Taille maximum: %s%s"
3826 #: libraries/Util.class.php:642 libraries/sql.lib.php:429
3827 msgid "SQL query:"
3828 msgstr "Requête SQL : "
3830 #: libraries/Util.class.php:686 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3831 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3832 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:304
3833 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:313
3834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
3835 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:355
3836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1477
3837 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3838 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3839 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3840 msgid "MySQL said: "
3841 msgstr "MySQL a répondu: "
3843 #: libraries/Util.class.php:1137
3844 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3845 msgstr "Connexion au validateur SQL impossible !"
3847 #: libraries/Util.class.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:497
3848 msgid "Explain SQL"
3849 msgstr "Expliquer SQL"
3851 #: libraries/Util.class.php:1186
3852 msgid "Skip Explain SQL"
3853 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
3855 #: libraries/Util.class.php:1226
3856 msgid "Without PHP Code"
3857 msgstr "Sans source PHP"
3859 #: libraries/Util.class.php:1229 libraries/config/messages.inc.php:499
3860 msgid "Create PHP Code"
3861 msgstr "Créer source PHP"
3863 #: libraries/Util.class.php:1255 libraries/config/messages.inc.php:498
3864 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3865 msgid "Refresh"
3866 msgstr "Actualiser"
3868 #: libraries/Util.class.php:1265
3869 msgid "Skip Validate SQL"
3870 msgstr "Ne pas valider SQL"
3872 #: libraries/Util.class.php:1268 libraries/config/messages.inc.php:501
3873 msgid "Validate SQL"
3874 msgstr "Valider SQL"
3876 #: libraries/Util.class.php:1313 libraries/sql.lib.php:460
3877 msgid "Profiling"
3878 msgstr "Profilage"
3880 #: libraries/Util.class.php:1325
3881 msgctxt "Inline edit query"
3882 msgid "Inline"
3883 msgstr "En ligne"
3885 #. l10n: Short week day name
3886 #: libraries/Util.class.php:1626
3887 msgctxt "Short week day name"
3888 msgid "Sun"
3889 msgstr "Dim"
3891 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3892 #: libraries/Util.class.php:1642
3893 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3894 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3895 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
3897 #: libraries/Util.class.php:1989
3898 #, php-format
3899 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3900 msgstr "%s jours, %s heures, %s minutes et %s secondes"
3902 #: libraries/Util.class.php:2078
3903 msgid "Missing parameter:"
3904 msgstr "Paramètre manquant : "
3906 #: libraries/Util.class.php:2598
3907 #, php-format
3908 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3909 msgstr "Aller à la base de données &quot;%s&quot;."
3911 #: libraries/Util.class.php:2622
3912 #, php-format
3913 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3914 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par une anomalie connue, voir %s"
3916 #: libraries/Util.class.php:2803
3917 msgid "Click to toggle"
3918 msgstr "Cliquer pour basculer"
3920 #: libraries/Util.class.php:3327 libraries/sql_query_form.lib.php:475
3921 #: prefs_manage.php:248
3922 msgid "Browse your computer:"
3923 msgstr "Parcourir : "
3925 #: libraries/Util.class.php:3352
3926 #, php-format
3927 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3928 msgstr ""
3929 "Choisissez depuis le répertoire de téléchargement du serveur web <b>%s</b> : "
3931 #: libraries/Util.class.php:3381 libraries/insert_edit.lib.php:1232
3932 #: libraries/sql_query_form.lib.php:485
3933 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
3934 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible."
3936 #: libraries/Util.class.php:3392
3937 msgid "There are no files to upload"
3938 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert"
3940 #: libraries/Util.class.php:3417 libraries/Util.class.php:3418
3941 #: libraries/structure.lib.php:305
3942 msgid "Empty"
3943 msgstr "Vider"
3945 #: libraries/Util.class.php:3423 libraries/Util.class.php:3424
3946 msgid "Execute"
3947 msgstr "Exécuter"
3949 #: libraries/Util.class.php:3951
3950 msgid "Print"
3951 msgstr "Imprimer"
3953 #: libraries/Util.class.php:4052 libraries/structure.lib.php:798
3954 #: libraries/structure.lib.php:1771 libraries/tbl_printview.lib.php:239
3955 msgid "Creation"
3956 msgstr "Création"
3958 #: libraries/Util.class.php:4058 libraries/structure.lib.php:805
3959 #: libraries/structure.lib.php:1779 libraries/tbl_printview.lib.php:250
3960 msgid "Last update"
3961 msgstr "Dernière modification"
3963 #: libraries/Util.class.php:4064 libraries/structure.lib.php:812
3964 #: libraries/structure.lib.php:1787 libraries/tbl_printview.lib.php:261
3965 msgid "Last check"
3966 msgstr "Dernière vérification"
3968 #: libraries/bookmark.lib.php:83
3969 msgid "shared"
3970 msgstr "partagé"
3972 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:43
3973 msgid "Search:"
3974 msgstr "Rechercher : "
3976 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:63
3977 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:65
3978 #: libraries/server_collations.lib.php:36
3979 #: libraries/server_collations.lib.php:48 libraries/server_engines.lib.php:50
3980 #: libraries/server_plugins.lib.php:133
3981 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
3982 msgid "Description"
3983 msgstr "Description"
3985 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:206
3986 msgid "Use this value"
3987 msgstr "Utiliser cette valeur"
3989 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:292
3990 msgid ""
3991 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
3992 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
3993 "cross-window updates."
3994 msgstr ""
3995 "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il est "
3996 "possible que vous ayez fermé la fenêtre source, ou encore que votre "
3997 "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
3998 "sécurité."
4000 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:37 libraries/config/setup.forms.php:314
4001 #: libraries/config/setup.forms.php:350 libraries/config/setup.forms.php:373
4002 #: libraries/config/setup.forms.php:378
4003 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:207
4004 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
4005 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
4006 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
4007 #: libraries/server_privileges.lib.php:975 libraries/structure.lib.php:2185
4008 #: libraries/tbl_printview.lib.php:304
4009 msgid "Data"
4010 msgstr "Données"
4012 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:47 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4013 #: libraries/server_databases.lib.php:183 libraries/server_status.lib.php:180
4014 #: libraries/server_status.lib.php:291 libraries/structure.lib.php:2207
4015 #: libraries/tbl_printview.lib.php:336
4016 msgid "Total"
4017 msgstr "Total"
4019 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:52 libraries/structure.lib.php:791
4020 #: libraries/structure.lib.php:2198 libraries/tbl_printview.lib.php:320
4021 msgid "Overhead"
4022 msgstr "Perte"
4024 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
4025 msgid "Jump to database"
4026 msgstr "Aller à la base de données"
4028 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:143
4029 msgid "Not replicated"
4030 msgstr "Non répliqué"
4032 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
4033 msgid "Replicated"
4034 msgstr "Répliqué"
4036 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:171
4037 #, php-format
4038 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
4039 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données &quot;%s&quot;."
4041 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:176
4042 msgid "Check Privileges"
4043 msgstr "Vérifier les privilèges"
4045 #: libraries/common.inc.php:581
4046 msgid "Failed to read configuration file"
4047 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
4049 #: libraries/common.inc.php:583
4050 msgid ""
4051 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4052 "shown below."
4053 msgstr ""
4054 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, veuillez "
4055 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
4057 #: libraries/common.inc.php:590
4058 #, php-format
4059 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4060 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
4062 # OK
4063 #: libraries/common.inc.php:597
4064 msgid ""
4065 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4066 "configuration file!"
4067 msgstr ""
4068 "Le paramètre [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DOIT être renseigné dans "
4069 "votre fichier de configuration !"
4071 #: libraries/common.inc.php:630
4072 #, php-format
4073 msgid "Invalid server index: %s"
4074 msgstr "Indice de serveur invalide: %s"
4076 #: libraries/common.inc.php:641
4077 #, php-format
4078 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4079 msgstr ""
4080 "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. Veuillez vérifier votre "
4081 "configuration."
4083 #: libraries/common.inc.php:657
4084 #, php-format
4085 msgid "Server %d"
4086 msgstr "Serveur %d"
4088 #: libraries/common.inc.php:851
4089 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4090 msgstr ""
4091 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide : "
4093 #: libraries/common.inc.php:992
4094 #, php-format
4095 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4096 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
4098 #: libraries/common.inc.php:1085
4099 msgid "Error: Token mismatch"
4100 msgstr "Erreur: disparité du jeton"
4102 #: libraries/common.inc.php:1117
4103 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4104 msgstr "Tentative d'écrasement de GLOBALS"
4106 #: libraries/common.inc.php:1124
4107 msgid "possible exploit"
4108 msgstr "vulnérabilité possible"
4110 #: libraries/common.inc.php:1133
4111 msgid "numeric key detected"
4112 msgstr "Clé numérique détectée"
4114 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:65
4115 #: libraries/config.values.php:70
4116 msgid "Icons"
4117 msgstr "Icônes"
4119 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:66
4120 #: libraries/config.values.php:71
4121 msgid "Text"
4122 msgstr "Texte"
4124 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:59
4125 #: libraries/config.values.php:67 libraries/config.values.php:72
4126 msgid "Both"
4127 msgstr "Les deux"
4129 #: libraries/config.values.php:56
4130 msgid "Nowhere"
4131 msgstr "Nulle part"
4133 #: libraries/config.values.php:57
4134 msgid "Left"
4135 msgstr "À gauche"
4137 #: libraries/config.values.php:58
4138 msgid "Right"
4139 msgstr "À droite"
4141 #: libraries/config.values.php:75
4142 msgid "Click"
4143 msgstr "Clic"
4145 #: libraries/config.values.php:76
4146 msgid "Double click"
4147 msgstr "Double-clic"
4149 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:108
4150 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:227 libraries/relation.lib.php:96
4151 #: libraries/relation.lib.php:103
4152 msgid "Disabled"
4153 msgstr "Désactivé"
4155 #: libraries/config.values.php:106
4156 msgid "Open"
4157 msgstr "Ouvert"
4159 #: libraries/config.values.php:107
4160 msgid "Closed"
4161 msgstr "Fermé"
4163 #: libraries/config.values.php:111
4164 msgid "Ask before sending error reports"
4165 msgstr "Demander avant l'envoi de rapports d'erreurs"
4167 #: libraries/config.values.php:112
4168 msgid "Always send error reports"
4169 msgstr "Toujours envoyer les rapports d'erreurs"
4171 #: libraries/config.values.php:113
4172 msgid "Never send error reports"
4173 msgstr "Ne jamais envoyer de rapports d'erreurs"
4175 #: libraries/config.values.php:142
4176 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4177 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4178 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4179 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4180 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
4181 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4182 msgid "structure"
4183 msgstr "structure"
4185 #: libraries/config.values.php:143
4186 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4187 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4188 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4189 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4190 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
4191 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4192 msgid "data"
4193 msgstr "données"
4195 #: libraries/config.values.php:144
4196 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4197 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4198 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4199 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4200 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
4201 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4202 msgid "structure and data"
4203 msgstr "structure et données"
4205 #: libraries/config.values.php:147
4206 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4207 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
4209 #: libraries/config.values.php:148
4210 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4211 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
4213 #: libraries/config.values.php:149
4214 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4215 msgstr "Personnalisée - comme ci-haut mais sans les choix rapide/personnalisée"
4217 #: libraries/config.values.php:177
4218 msgid "complete inserts"
4219 msgstr "Insertions complètes"
4221 #: libraries/config.values.php:178
4222 msgid "extended inserts"
4223 msgstr "Insertions étendues"
4225 #: libraries/config.values.php:179
4226 msgid "both of the above"
4227 msgstr "tous les choix ci-haut"
4229 #: libraries/config.values.php:180
4230 msgid "neither of the above"
4231 msgstr "aucun des choix ci-haut"
4233 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
4234 #: libraries/config/Validator.class.php:537
4235 msgid "Not a positive number"
4236 msgstr "Nombre non positif"
4238 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4239 #: libraries/config/Validator.class.php:559
4240 msgid "Not a non-negative number"
4241 msgstr "Nombre non négatif"
4243 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4244 #: libraries/config/Validator.class.php:515
4245 msgid "Not a valid port number"
4246 msgstr "Numéro de port invalide"
4248 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4249 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:589
4250 #: libraries/config/Validator.class.php:577
4251 msgid "Incorrect value"
4252 msgstr "Valeur incorrecte"
4254 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4255 #: libraries/config/Validator.class.php:593
4256 #, php-format
4257 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4258 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s"
4260 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:551
4261 #, php-format
4262 msgid "Missing data for %s"
4263 msgstr "Données manquantes pour %s"
4265 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
4266 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
4267 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:780
4268 msgid "unavailable"
4269 msgstr "non disponible"
4271 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:769
4272 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:775
4273 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:782
4274 #, php-format
4275 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4276 msgstr "«%s» requiert l'extension %s"
4278 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:801
4279 #, php-format
4280 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4281 msgstr "Importation compressée impossible, fonction manquante (%s)."
4283 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:807
4284 #, php-format
4285 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4286 msgstr "Exportation compressée impossible, fonction manquante (%s)."
4288 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
4289 msgid "SQL Validator is disabled"
4290 msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
4292 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:824
4293 msgid "SOAP extension not found"
4294 msgstr "Extension SOAP absente"
4296 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:834
4297 #, php-format
4298 msgid "maximum %s"
4299 msgstr "maximum %s"
4301 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:225
4302 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4303 msgstr ""
4304 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à votre configuration."
4306 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:317
4307 #, php-format
4308 msgid "Set value: %s"
4309 msgstr "Assigner la valeur: %s"
4311 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:322
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4313 msgid "Restore default value"
4314 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
4316 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:336
4317 msgid "Allow users to customize this value"
4318 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
4320 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:400
4321 msgid "Apply"
4322 msgstr "Appliquer"
4324 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:402 libraries/insert_edit.lib.php:1600
4325 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:567 prefs_manage.php:327
4326 #: prefs_manage.php:334
4327 msgid "Reset"
4328 msgstr "Réinitialiser"
4330 #: libraries/config/Validator.class.php:224
4331 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
4332 msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque de connexion Drizzle"
4334 #: libraries/config/Validator.class.php:233
4335 #: libraries/config/Validator.class.php:241
4336 msgid "Could not connect to Drizzle server"
4337 msgstr "Connexion au serveur Drizzle impossible"
4339 #: libraries/config/Validator.class.php:252
4340 #: libraries/config/Validator.class.php:259
4341 msgid "Could not connect to MySQL server"
4342 msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
4344 #: libraries/config/Validator.class.php:292
4345 msgid "Empty username while using config authentication method"
4346 msgstr ""
4347 "Le code d'utilisateur est vide alors que vous utilisez la méthode config"
4349 #: libraries/config/Validator.class.php:299
4350 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4351 msgstr "Le nom de session signon est vide"
4353 #: libraries/config/Validator.class.php:308
4354 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4355 msgstr "L'URL de signon est vide"
4357 #: libraries/config/Validator.class.php:356
4358 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4359 msgstr "Le controluser est vide"
4361 #: libraries/config/Validator.class.php:361
4362 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4363 msgstr "Le controlpass est vide"
4365 #: libraries/config/Validator.class.php:445
4366 msgid "Incorrect value:"
4367 msgstr "Valeur incorrecte : "
4369 #: libraries/config/Validator.class.php:454
4370 #, php-format
4371 msgid "Incorrect IP address: %s"
4372 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4375 msgid ""
4376 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4377 msgstr ""
4378 "Si activé, permet d'entrer un nom de serveur MySQL sur le panneau de "
4379 "connexion en mode cookie"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4382 msgid "Allow login to any MySQL server"
4383 msgstr "Permettre de tenter une connexion à tout serveur MySQL"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4386 msgid ""
4387 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
4388 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
4389 "cross-frame scripting attacks"
4390 msgstr ""
4391 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
4392 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
4393 "[strong]sécurité[/strong] pour les attaques de script inter-cadre"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4396 msgid "Allow third party framing"
4397 msgstr "Permettre les cadres tierce partie"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4400 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4401 msgstr ""
4402 "Montrer le lien pour détruire une base de données aux utilisateurs ordinaires"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4405 msgid ""
4406 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4407 "authentication"
4408 msgstr ""
4409 "Mot de passe utilisé pour encrypter les cookies quand on utilise "
4410 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4413 msgid "Blowfish secret"
4414 msgstr "Secret Blowfish"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4417 msgid "Highlight selected rows"
4418 msgstr "Utilisé quand on clique sur une ligne"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4421 msgid "Row marker"
4422 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4425 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4426 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4429 msgid "Highlight pointer"
4430 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4433 msgid ""
4434 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4435 "import and export operations"
4436 msgstr ""
4437 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pour "
4438 "les opérations d'importation et d'exportation"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4441 msgid "Bzip2"
4442 msgstr "Bzip2"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4445 msgid ""
4446 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4447 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4448 "kbd] - allows newlines in columns"
4449 msgstr ""
4450 "Déterminer la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR; "
4451 "[kbd]input[/kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet "
4452 "la saisie de sauts de lignes"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4455 msgid "CHAR columns editing"
4456 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4459 msgid ""
4460 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
4461 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4462 msgstr ""
4463 "Utiliser un éditeur convivial pour les requêtes SQL ([a@http://codemirror."
4464 "net/]CodeMirror[/a]) avec coloration syntaxique et numérotation des lignes"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4467 msgid "Enable CodeMirror"
4468 msgstr "Activer CodeMirror"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4471 msgid ""
4472 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4473 "columns"
4474 msgstr ""
4475 "Définit la taille minimum des champs de saisie générés pour les colonnes "
4476 "CHAR et VARCHAR"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4479 msgid "Minimum size for input field"
4480 msgstr "Taille minimum des champs de saisie"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4483 msgid ""
4484 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4485 "columns"
4486 msgstr ""
4487 "Définit la taille maximum des champs de saisie générés pour les colonnes "
4488 "CHAR et VARCHAR"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4491 msgid "Maximum size for input field"
4492 msgstr "Taille maximum pour les champs de saisie"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4495 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4496 msgstr "Nombre de colonnes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4499 msgid "CHAR textarea columns"
4500 msgstr "Taille horizontale pour un textarea contenant un CHAR"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4503 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4504 msgstr "Nombre de lignes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4507 msgid "CHAR textarea rows"
4508 msgstr "Taille verticale pour un textarea contenant un CHAR"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4511 msgid "Check config file permissions"
4512 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:43
4515 msgid ""
4516 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4517 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4518 msgstr ""
4519 "Comprime les exportations gzip/bzip2 à la volée avec économie de mémoire; si "
4520 "les fichiers gzip/bzip2 produits ne sont pas conformes, désactivez ceci"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4523 msgid "Compress on the fly"
4524 msgstr "Compression à la volée"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:24
4527 #: setup/frames/index.inc.php:209
4528 msgid "Configuration file"
4529 msgstr "Fichier de configuration"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4532 msgid ""
4533 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4534 "when you're about to lose data"
4535 msgstr ""
4536 "Un message (Êtes-vous certain…) devrait-il s'afficher quand vous êtes sur le "
4537 "point de perdre des données"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4540 msgid "Confirm DROP queries"
4541 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4544 msgid "Debug SQL"
4545 msgstr "Déboguer SQL"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4548 msgid "Default display direction"
4549 msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4552 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4553 msgstr "L'onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4556 msgid "Default database tab"
4557 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4560 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4561 msgstr "L'onglet initial dans l'affichage serveur"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4564 msgid "Default server tab"
4565 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4568 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4569 msgstr "L'onglet initial lors de l'accès à une table"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4572 msgid "Default table tab"
4573 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4576 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4577 msgstr "Les actions dans la structure de table devraient-elle être cachées?"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:57
4580 msgid "Hide table structure actions"
4581 msgstr "Cacher les actions dans la structure de table"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4584 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4585 msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4588 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4589 msgstr "Montrer la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4592 msgid "Display servers as a list"
4593 msgstr "Affiche les serveurs sous forme de liste"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4596 msgid ""
4597 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4598 "the selected tables of a database."
4599 msgstr ""
4600 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
4601 "la réparation."
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4604 msgid "Disable multi table maintenance"
4605 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4608 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4609 msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4612 msgid "Edit in window"
4613 msgstr "Édition dans la fenêtre"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4616 msgid "Display errors"
4617 msgstr "Affichage des erreurs"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4620 msgid "Gather errors"
4621 msgstr "Collecter les erreurs"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:68
4624 msgid ""
4625 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4626 "limit)"
4627 msgstr ""
4628 "Nombre de secondes allouées à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
4629 "illimité)"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:69
4632 msgid "Maximum execution time"
4633 msgstr "Durée maximum d'exécution"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:305
4636 msgid "Save as file"
4637 msgstr "Transmettre"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:244
4640 msgid "Character set of the file"
4641 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
4644 #: libraries/structure.lib.php:1699
4645 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:331
4646 #: libraries/tbl_printview.lib.php:179
4647 msgid "Format"
4648 msgstr "Format"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:73
4651 msgid "Compression"
4652 msgstr "Compression"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4659 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
4660 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4661 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4662 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4663 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4664 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4665 msgid "Put columns names in the first row"
4666 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:246
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4670 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4671 msgid "Columns enclosed with"
4672 msgstr "Colonnes entourées par"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:247
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4676 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4677 msgid "Columns escaped with"
4678 msgstr "Caractère d'échappement"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4685 msgid "Replace NULL with"
4686 msgstr "Remplacer NULL par"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
4689 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4690 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:250
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4694 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4695 msgid "Columns terminated with"
4696 msgstr "Colonnes terminées par"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:245
4699 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4700 msgid "Lines terminated with"
4701 msgstr "Lignes terminées par"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:82
4704 msgid "Excel edition"
4705 msgstr "Excel en version"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4708 msgid "Database name template"
4709 msgstr "Modèle de nom de base de données"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:86
4712 msgid "Server name template"
4713 msgstr "Modèle de nom de serveur"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:87
4716 msgid "Table name template"
4717 msgstr "Modèle de nom de table"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:138
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4722 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4723 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4724 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4725 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4726 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4727 msgid "Dump table"
4728 msgstr "Exporter la table"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:92
4731 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4732 msgid "Include table caption"
4733 msgstr "Inclure les sous-titres"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4736 msgid "Table caption"
4737 msgstr "Sous-titre de la table"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
4740 msgid "Continued table caption"
4741 msgstr "Inclure les sous-titres"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
4744 msgid "Label key"
4745 msgstr "Clé de l'étiquette"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:135
4749 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
4750 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:327
4751 msgid "MIME type"
4752 msgstr "Type MIME"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/tbl_relation.lib.php:214
4756 msgid "Relations"
4757 msgstr "Relations"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:105
4760 msgid "Export method"
4761 msgstr "Méthode d'exportation"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
4764 msgid "Save on server"
4765 msgstr "Sauvegarder sur le serveur"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
4768 #: libraries/display_export.lib.php:387 libraries/display_export.lib.php:422
4769 msgid "Overwrite existing file(s)"
4770 msgstr "Écraser les fichiers existants"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4773 msgid "Remember file name template"
4774 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/operations.lib.php:195
4777 #: libraries/operations.lib.php:698 libraries/operations.lib.php:1039
4778 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4779 msgstr "Inclure la valeur courante de l'AUTO_INCREMENT"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4782 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4783 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:265
4786 #: libraries/display_export.lib.php:291
4787 msgid "SQL compatibility mode"
4788 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4791 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:278
4792 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4793 msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> : "
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4796 msgid "Creation/Update/Check dates"
4797 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:124
4800 msgid "Use delayed inserts"
4801 msgstr "Insertions avec délai"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:125
4804 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
4805 msgid "Disable foreign key checks"
4806 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4809 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
4810 msgid "Export views as tables"
4811 msgstr "Exporter les vues comme des tables"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:128
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:136
4815 #: libraries/operations.lib.php:190 libraries/operations.lib.php:1035
4816 #, php-format
4817 msgid "Add %s"
4818 msgstr "Ajouter %s"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:129
4821 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4822 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour un BLOB"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4825 msgid "Use ignore inserts"
4826 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:133
4829 msgid "Syntax to use when inserting data"
4830 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:134
4833 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
4834 msgid "Maximal length of created query"
4835 msgstr "Taille maximum de la requête générée"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:139
4838 msgid "Export type"
4839 msgstr "Type d'exportation"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:140
4842 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
4843 msgid "Enclose export in a transaction"
4844 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4847 msgid "Export time in UTC"
4848 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4851 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4852 msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4855 msgid "Force SSL connection"
4856 msgstr "Forcer les connexions SSL"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4859 msgid ""
4860 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4861 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4862 msgstr ""
4863 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère; [kbd]content[/kbd] signifie "
4864 "la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4867 msgid "Foreign key dropdown order"
4868 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4871 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4872 msgstr ""
4873 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
4874 "limite"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:154
4877 msgid "Foreign key limit"
4878 msgstr "Limite pour clé étrangère"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:155
4881 msgid "Browse mode"
4882 msgstr "Mode de navigation"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:156
4885 msgid "Customize browse mode"
4886 msgstr "Personnaliser le mode affichage"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:160
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:188
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:190 libraries/config/messages.inc.php:218
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4892 msgid "Customize default options"
4893 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/setup.forms.php:251
4896 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4897 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:146
4898 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:218
4899 msgid "CSV"
4900 msgstr "CSV"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4903 msgid "Developer"
4904 msgstr "Développeur"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:162
4907 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4908 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4911 msgid "Edit mode"
4912 msgstr "Mode édition"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4915 msgid "Customize edit mode"
4916 msgstr "Personnaliser le mode édition"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4919 msgid "Export defaults"
4920 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4923 msgid "Customize default export options"
4924 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/config/messages.inc.php:210
4927 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4928 msgid "Features"
4929 msgstr "Fonctionnalités"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4932 msgid "General"
4933 msgstr "Général"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4936 msgid "Set some commonly used options"
4937 msgstr "Réglage de quelques options couramment utilisées"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4940 msgid "Import defaults"
4941 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4944 msgid "Customize default common import options"
4945 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:174
4948 msgid "Import / export"
4949 msgstr "Importation / exportation"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:175
4952 msgid "Set import and export directories and compression options"
4953 msgstr ""
4954 "Configurez les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
4955 "options de compression"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4958 msgid "LaTeX"
4959 msgstr "LaTeX"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:179
4962 msgid "Databases display options"
4963 msgstr "Options d'affichage des bases de données"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:21
4966 msgid "Navigation panel"
4967 msgstr "Panneau de navigation"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:181
4970 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4971 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/select_server.lib.php:44
4974 #: setup/frames/index.inc.php:141
4975 msgid "Servers"
4976 msgstr "Serveurs"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:183
4979 msgid "Servers display options"
4980 msgstr "Options d'affichage des serveurs"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:185
4983 msgid "Tables display options"
4984 msgstr "Options d'affichage des tables"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:186 setup/frames/menu.inc.php:23
4987 msgid "Main panel"
4988 msgstr "Panneau principal"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:187
4991 msgid "Microsoft Office"
4992 msgstr "Microsoft Office"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4995 msgid "Other core settings"
4996 msgstr "Autres paramètres de base"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4999 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
5000 msgstr "Paramètres divers"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5003 msgid "Page titles"
5004 msgstr "Titres de page"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5007 msgid ""
5008 "Specify browser's title bar text. Refer to "
5009 "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be used "
5010 "to get special values."
5011 msgstr ""
5012 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
5013 "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] pour les chaînes magiques pouvant "
5014 "être utilisées."
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5017 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:216
5018 msgid "Query window"
5019 msgstr "Fenêtre de requête"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5022 msgid "Customize query window options"
5023 msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:197
5026 msgid "Security"
5027 msgstr "Sécurité"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5030 msgid ""
5031 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5032 "limit MySQL"
5033 msgstr ""
5034 "Veuillez noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
5035 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5038 msgid "Basic settings"
5039 msgstr "Configuration de base"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5042 msgid "Authentication"
5043 msgstr "Type d'authentification"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:201
5046 msgid "Authentication settings"
5047 msgstr "Paramètres d'authentification"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5050 msgid "Server configuration"
5051 msgstr "Configuration du serveur"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:203
5054 msgid ""
5055 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
5056 "what they are for"
5057 msgstr ""
5058 "Configuration avancée, assurez-vous de connaître la signification de ces "
5059 "options avant de les modifier"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:204
5062 msgid "Enter server connection parameters"
5063 msgstr "Entrez les paramètres de connexion au serveur"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5066 msgid "Configuration storage"
5067 msgstr "Stockage de configurations"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:206
5070 msgid ""
5071 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
5072 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
5073 "documentation"
5074 msgstr ""
5075 "Configurez le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
5076 "fonctionnalités additionnelles, voir [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
5077 "configuration storage[/doc] dans la documentation"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5080 msgid "Changes tracking"
5081 msgstr "Suivi des changements"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5084 msgid ""
5085 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
5086 "storage."
5087 msgstr ""
5088 "Suivi des changements faits dans la base de données. Requiert le stockage de "
5089 "configurations phpMyAdmin."
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5092 msgid "Customize export options"
5093 msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5096 msgid "Customize import defaults"
5097 msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:212
5100 msgid "Customize navigation panel"
5101 msgstr "Personnaliser le panneau de navigation"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:213
5104 msgid "Customize main panel"
5105 msgstr "Personnaliser le panneau principal"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/config/messages.inc.php:219
5108 #: setup/frames/menu.inc.php:19
5109 msgid "SQL queries"
5110 msgstr "Requêtes SQL"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5113 msgid "SQL Query box"
5114 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5117 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
5118 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5121 msgid "SQL queries settings"
5122 msgstr "Paramètres des requêtes SQL"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5125 msgid "SQL Validator"
5126 msgstr "Validateur SQL"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:222
5129 msgid ""
5130 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
5131 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
5132 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
5133 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
5134 msgstr ""
5135 "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
5136 "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
5137 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
5138 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5141 msgid "Startup"
5142 msgstr "Page de départ"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5145 msgid "Customize startup page"
5146 msgstr "Personnaliser la page de départ"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5149 msgid "Database structure"
5150 msgstr "Structure de base de données"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5153 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
5154 msgstr "Choisissez les détails à afficher dans la liste des tables"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5157 msgid "Table structure"
5158 msgstr "Structure de table"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5161 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
5162 msgstr "Réglages pour la structure de table (liste des colonnes)"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:229
5165 msgid "Tabs"
5166 msgstr "Onglets"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5169 msgid "Choose how you want tabs to work"
5170 msgstr "Personnaliser les onglets"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5173 msgid "Text fields"
5174 msgstr "Champs texte"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5177 msgid "Customize text input fields"
5178 msgstr "Personnaliser les champs de saisie"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5181 msgid "Texy! text"
5182 msgstr "Texte Texy"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5185 msgid "Warnings"
5186 msgstr "Avertissements"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5189 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
5190 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:237
5193 msgid ""
5194 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
5195 "and export operations"
5196 msgstr ""
5197 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] pour les "
5198 "opérations d'importation et d'exportation"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5201 msgid "GZip"
5202 msgstr "GZip"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5205 msgid "Extra parameters for iconv"
5206 msgstr "Paramètres pour iconv"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5209 msgid ""
5210 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
5211 "if one of the queries failed"
5212 msgstr ""
5213 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-énoncés même "
5214 "en cas d'échec de l'un des énoncés"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5217 msgid "Ignore multiple statement errors"
5218 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-énoncés"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5221 msgid ""
5222 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
5223 "This might be a good way to import large files, however it can break "
5224 "transactions."
5225 msgstr ""
5226 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
5227 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
5228 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:243
5231 msgid "Partial import: allow interrupt"
5232 msgstr "Permettre l'interruption lors de l'importation"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:255
5235 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
5236 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
5237 msgid "Do not abort on INSERT error"
5238 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur d'énoncé INSERT"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
5241 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
5242 msgid "Replace table data with file"
5243 msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5246 msgid ""
5247 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
5248 "table) and only SQL is always available"
5249 msgstr ""
5250 "Format par défaut; soyez conscient que cette liste dépend du contexte (base "
5251 "de données, table) et que seul SQL est toujours disponible"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5254 msgid "Format of imported file"
5255 msgstr "Format du fichier d'importation"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5258 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
5259 msgid "Use LOCAL keyword"
5260 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:259 libraries/config/messages.inc.php:267
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5264 msgid "Column names in first row"
5265 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5268 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
5269 msgid "Do not import empty rows"
5270 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5273 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5274 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5277 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5278 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5281 msgid "Number of queries to skip from start"
5282 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début"
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5285 msgid "Partial import: skip queries"
5286 msgstr "Nombre de requêtes à ignorer"
5288 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5289 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5290 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5293 msgid "Initial state for sliders"
5294 msgstr "Valeur initiale des zones de glissement"
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5297 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5298 msgstr "Le nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois"
5300 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5301 msgid "Number of inserted rows"
5302 msgstr "Nombre de lignes à insérer"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5305 msgid ""
5306 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5307 msgstr ""
5308 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
5309 "mode Afficher"
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5312 msgid "Limit column characters"
5313 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5316 msgid ""
5317 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5318 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5319 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5320 msgstr ""
5321 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs; si FALSE, on se "
5322 "déconnecte seulement du serveur courant."
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5325 msgid "Delete all cookies on logout"
5326 msgstr "Détruire tous les cookies à la déconnexion"
5328 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5329 msgid ""
5330 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5331 "authentication mode"
5332 msgstr ""
5333 "Définit si le nom de l'utilisateur précédent devrait apparaître dans le "
5334 "panneau de connexion en mode cookie"
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5337 msgid "Recall user name"
5338 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5341 msgid ""
5342 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5343 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5344 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5345 "recommended for non-trusted environments."
5346 msgstr ""
5347 "Définit pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
5348 "conservé dans le fureteur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne sera "
5349 "conservé que pour la session; ceci est recommandé si l'environnement n'est "
5350 "pas digne de confiance."
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5353 msgid "Login cookie store"
5354 msgstr "Stockage du cookie"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5357 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5358 msgstr ""
5359 "Définit pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide"
5361 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5362 msgid "Login cookie validity"
5363 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
5365 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5366 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5367 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT"
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:283
5370 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5371 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5374 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5375 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée"
5377 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5378 msgid "Maximum displayed SQL length"
5379 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
5381 #: libraries/config/messages.inc.php:286 libraries/config/messages.inc.php:293
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5383 msgid "Users cannot set a higher value"
5384 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
5386 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5387 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5388 msgstr "Nombre maximum de bases de données affichées dans la liste"
5390 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5391 msgid "Maximum databases"
5392 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5395 msgid ""
5396 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5397 msgstr ""
5398 "Le nombre d'éléments qui peuvent être affichés pour chaque page de "
5399 "l'arborescence de navigation"
5401 #: libraries/config/messages.inc.php:290
5402 msgid "Maximum items in branch"
5403 msgstr "Nombre maximum d'éléments dans la branche"
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5406 msgid ""
5407 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5408 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5409 "shown."
5410 msgstr ""
5411 "Nombre de colonnes affich&eacute;es lors de la navigation sur un ensemble de "
5412 "r&eacute;sultats. Si le nombre des colonnes est sup&eacute;rieur, des liens "
5413 "&laquo;&nbsp;Suivant&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Pr&eacute;c&eacute;"
5414 "dent&nbsp;&raquo; seront affich&eacute;s."
5416 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5417 msgid "Maximum number of rows to display"
5418 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
5420 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5421 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5422 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
5424 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5425 msgid "Maximum tables"
5426 msgstr "Nombre maximum de tables"
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5429 msgid ""
5430 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5431 "cookie authentication"
5432 msgstr ""
5433 "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est manquant "
5434 "pour l'authentification par cookie"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5437 msgid "mcrypt warning"
5438 msgstr "avertissement mcrypt"
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5441 msgid ""
5442 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5443 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5444 msgstr ""
5445 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
5446 "([kbd]0[/kbd] signifie illimité)"
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5449 msgid "Memory limit"
5450 msgstr "Limite mémoire"
5452 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5453 msgid "Show logo in navigation panel"
5454 msgstr "Montrer le logo dans le panneau de navigation"
5456 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5457 msgid "Display logo"
5458 msgstr "Affichage du logo"
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5461 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5462 msgstr "L'URL vers lequel pointera le logo dans le panneau de navigation"
5464 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5465 msgid "Logo link URL"
5466 msgstr "URL du lien sous le logo"
5468 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5469 msgid ""
5470 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5471 "([kbd]new[/kbd])"
5472 msgstr ""
5473 "Pour la fenêtre principale, ([kbd]main[/kbd]) ou dans une nouvelle fenêtre, "
5474 "([kbd]new[/kbd])"
5476 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5477 msgid "Logo link target"
5478 msgstr "Fenêtre-cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
5480 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5481 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5482 msgstr "Montrer le choix de serveurs au haut du panneau de navigation"
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5485 msgid "Display servers selection"
5486 msgstr "Affiche la liste des serveurs"
5488 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5489 msgid "Target for quick access icon"
5490 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
5492 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5493 msgid ""
5494 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5495 "display a filter box."
5496 msgstr ""
5497 "Définit le nombre minimum d'éléments (tables, vues, procédures et "
5498 "événements) nécessaires pour afficher la boîte de filtrage."
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5501 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5502 msgstr "Nombre minimum d'éléments pour afficher la boîte de filtrage"
5504 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5505 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5506 msgstr "Nombre minimum de bases de données pour activer le filtre"
5508 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5509 msgid ""
5510 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5511 "below)"
5512 msgstr ""
5513 "Regrouper les éléments dans l'arborescence de navigation (déterminé par le "
5514 "séparateur défini plus bas)"
5516 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5517 msgid "Group items in the tree"
5518 msgstr "Regrouper les éléments dans l'arborescence"
5520 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5521 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5522 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux"
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5525 msgid "Database tree separator"
5526 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
5528 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5529 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5530 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux"
5532 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5533 msgid "Table tree separator"
5534 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
5536 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5537 msgid "Maximum table tree depth"
5538 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
5540 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5541 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5542 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation"
5544 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5545 msgid "Enable highlighting"
5546 msgstr "Active la surbrillance"
5548 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5549 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5550 msgstr "Nombre maximum de tables récentes; mettre 0 pour désactiver"
5552 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5553 msgid "Recently used tables"
5554 msgstr "Tables récemment utilisées"
5556 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5557 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5558 msgstr "Il s'agit des liens Modifier,  Copier et Effacer"
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:324
5561 msgid "Where to show the table row links"
5562 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
5564 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5565 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5566 msgstr ""
5567 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de données"
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5570 msgid "Natural order"
5571 msgstr "Ordre naturel"
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:327 libraries/config/messages.inc.php:341
5574 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5575 msgid "Use only icons, only text or both"
5576 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux"
5578 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5579 msgid "Table navigation bar"
5580 msgstr "Barre de navigation"
5582 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5583 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5584 msgstr "sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP"
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5587 msgid "GZip output buffering"
5588 msgstr "Tampon de sortie GZip"
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5591 msgid ""
5592 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5593 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5594 msgstr ""
5595 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
5596 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres"
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5599 msgid "Default sorting order"
5600 msgstr "Ordre de tri par défaut"
5602 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5603 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5604 msgstr "Connexions persistantes au serveur MySQL"
5606 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5607 msgid "Persistent connections"
5608 msgstr "Connexions persistantes"
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5611 msgid ""
5612 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5613 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5614 "configuration storage could not be found"
5615 msgstr ""
5616 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
5617 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante"
5619 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5620 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5621 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5624 msgid ""
5625 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5626 "MySQL library and server is detected"
5627 msgstr ""
5628 "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché lorsqu'un écart entre "
5629 "la version de la bibliothèque et du serveur MySQL est détecté"
5631 #: libraries/config/messages.inc.php:338
5632 msgid "Server/library difference warning"
5633 msgstr "Avertissement d'écart Serveur/bibliothèque"
5635 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5636 msgid ""
5637 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5638 "column names in a table are reserved MySQL words"
5639 msgstr ""
5640 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
5641 "si une des colonnes utilise un mot réservé MySQL"
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5644 msgid "MySQL reserved word warning"
5645 msgstr "Avertissement de mot réservé MySQL"
5647 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5648 msgid "How to display the menu tabs"
5649 msgstr "Comment afficher les onglets de menu"
5651 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5652 msgid "How to display various action links"
5653 msgstr "Comment afficher divers liens d'action"
5655 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5656 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5657 msgstr "Empêche l'édition des colonnes BLOB et BINARY"
5659 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5660 msgid "Protect binary columns"
5661 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5664 msgid ""
5665 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5666 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5667 "(lost by window close)."
5668 msgstr ""
5669 "Activer si vous désirez un historique permanent (nécessite le stockage de "
5670 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, utilise Javascript pour afficher "
5671 "un historique temporaire (sera perdu à la fermeture de la fenêtre)."
5673 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5674 msgid "Permanent query history"
5675 msgstr "Historique permanent des requêtes"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5678 msgid "How many queries are kept in history"
5679 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique"
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5682 msgid "Query history length"
5683 msgstr "Taille de l'historique"
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5686 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5687 msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5690 msgid "Default query window tab"
5691 msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5694 msgid "Query window height (in pixels)"
5695 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5698 msgid "Query window height"
5699 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5702 msgid "Query window width (in pixels)"
5703 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5706 msgid "Query window width"
5707 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5710 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5711 msgstr ""
5712 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
5713 "des caractères"
5715 #: libraries/config/messages.inc.php:359
5716 msgid "Recoding engine"
5717 msgstr "Moteur de conversion"
5719 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5720 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5721 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5724 msgid "Remember table's sorting"
5725 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5728 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5729 msgstr "Répète les en-têtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci"
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5732 msgid "Repeat headers"
5733 msgstr "Répéter les en-têtes"
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5736 msgid "Grid editing: trigger action"
5737 msgstr "Édition de grille : action de déclenchement"
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5740 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5741 msgstr ""
5742 "Édition de grille : sauvegarder en une étape tous les éléments modifiés"
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5745 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5746 msgstr ""
5747 "Répertoire où les exportations peuvent être sauvegardées sur le serveur"
5749 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5750 msgid "Save directory"
5751 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5754 msgid "Leave blank if not used"
5755 msgstr "Laisser vide si non utilisé"
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5758 msgid "Host authorization order"
5759 msgstr "Ordre d'autorisation des serveurs"
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5762 msgid "Leave blank for defaults"
5763 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut"
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5766 msgid "Host authorization rules"
5767 msgstr "Règles d'autorisation des serveurs"
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5770 msgid "Allow logins without a password"
5771 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5774 msgid "Allow root login"
5775 msgstr "Permettre une connexion à root"
5777 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5778 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5779 msgstr ""
5780 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic"
5782 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5783 msgid "HTTP Realm"
5784 msgstr "Domaine de protection HTTP"
5786 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5787 msgid ""
5788 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5789 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5790 "swekey.conf)"
5791 msgstr ""
5792 "Le chemin du fichier de configuration pour [a@http://swekey."
5793 "com]l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la racine "
5794 "des documents; suggestion : /etc/swekey.conf)"
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5797 msgid "SweKey config file"
5798 msgstr "Fichier de configuration SweKey"
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5801 msgid "Authentication method to use"
5802 msgstr "Type d'authentification"
5804 #: libraries/config/messages.inc.php:380 setup/frames/index.inc.php:160
5805 msgid "Authentication type"
5806 msgstr "Type d'authentification"
5808 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5809 msgid ""
5810 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5811 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5812 msgstr ""
5813 "Laisser vide pour désactiver le support des [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
5814 "pma/bookmark]signets[/a], suggestion : [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5817 msgid "Bookmark table"
5818 msgstr "Table pour signets"
5820 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5821 msgid ""
5822 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5823 "[kbd]pma__column_info[/kbd]"
5824 msgstr ""
5825 "Laisser vider pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
5826 "MIME; suggestion : [kbd]pma__column_info[/kbd]"
5828 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5829 msgid "Column information table"
5830 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
5832 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5833 msgid "Compress connection to MySQL server"
5834 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL"
5836 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5837 msgid "Compress connection"
5838 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
5840 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5841 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5842 msgstr ""
5843 "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes dans "
5844 "le doute"
5846 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5847 msgid "Connection type"
5848 msgstr "Type de connexion"
5850 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5851 msgid "Control user password"
5852 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5855 msgid ""
5856 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5857 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5858 msgstr ""
5859 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, voir [a@http://wiki."
5860 "phpmyadmin.net/pma/controluser] notre wiki[/a]"
5862 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5863 msgid "Control user"
5864 msgstr "Utilisateur de contrôle"
5866 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5867 msgid ""
5868 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5869 "already defined host"
5870 msgstr ""
5871 "Un serveur alternatif pour le stockage des configurations; laisser vide pour "
5872 "utiliser le serveur déjà défini"
5874 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5875 msgid "Control host"
5876 msgstr "Serveur de contrôle"
5878 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5879 msgid ""
5880 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5881 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5882 "if the controlhost equals host"
5883 msgstr ""
5884 "Un port alternatif pour la connexion au serveur de stockage des "
5885 "configurations ; laisser vide pour utiliser le port par défaut ou déjà "
5886 "défini si le serveur est serveur de contrôle"
5888 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5889 msgid "Control port"
5890 msgstr "Port de contrôle"
5892 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5893 msgid ""
5894 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5895 "kbd]"
5896 msgstr ""
5897 "Laisser vider pour désactiver, suggestion : [kbd]pma__designer_coords[/kbd]"
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5900 msgid "Designer table"
5901 msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
5903 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5904 msgid ""
5905 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5906 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5907 msgstr ""
5908 "Voir [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]ce bogue phpMyAdmin[/"
5909 "a] et [a@http://bugs.mysql.com/19588]ce bogue MySQL[/a]"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5912 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5913 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5916 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5917 msgstr "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5920 msgid "PHP extension to use"
5921 msgstr "Extension PHP"
5923 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5924 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5925 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)"
5927 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5928 msgid "Hide databases"
5929 msgstr "Masquer les bases de données"
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5932 msgid ""
5933 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5934 "kbd]"
5935 msgstr ""
5936 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL, suggestion : "
5937 "[kbd]pma__history[/kbd]"
5939 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5940 msgid "SQL query history table"
5941 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
5943 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5944 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5945 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution"
5947 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5948 msgid "Server hostname"
5949 msgstr "Nom du serveur"
5951 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5952 msgid "Logout URL"
5953 msgstr "URL pour quitter"
5955 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5956 msgid ""
5957 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5958 "records are automatically removed"
5959 msgstr ""
5960 "Limite le nombre de préférences de tables qui sont stockées dans la base de "
5961 "données, les entrées les plus anciennes sont automatiquement effacées"
5963 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5964 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5965 msgstr "Nombre maximum de préférences de tables à conserver"
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5968 msgid "Try to connect without password"
5969 msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5972 msgid "Connect without password"
5973 msgstr "Connexion sans mot de passe"
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5976 msgid ""
5977 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5978 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5979 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5980 msgstr ""
5981 "Vous pouvez utiliser ces caractères passepartout MySQL (% et _), avec un "
5982 "caractère d'échappement si vous les employez de manière littérale, par "
5983 "exemple [kbd]'ma\\_base'[/kbd] et non [kbd]'ma_base'[/kbd]."
5985 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5986 msgid "Show only listed databases"
5987 msgstr "Restreindre la liste des bases de données"
5989 #: libraries/config/messages.inc.php:415 libraries/config/messages.inc.php:462
5990 msgid "Leave empty if not using config auth"
5991 msgstr ""
5992 "Laisser vide si vous n'utilisez pas la méthode d'authentification config"
5994 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5995 msgid "Password for config auth"
5996 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
5998 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5999 msgid ""
6000 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
6001 msgstr ""
6002 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF, suggestion : "
6003 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6006 msgid "PDF schema: pages table"
6007 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6010 msgid ""
6011 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
6012 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
6013 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
6014 msgstr ""
6015 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
6016 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Laisser vider pour "
6017 "désactiver. Suggestion : [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6020 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
6021 msgid "Database name"
6022 msgstr "Nom de base de données"
6024 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6025 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6026 msgstr ""
6027 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
6028 "par défaut"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:422
6031 msgid "Server port"
6032 msgstr "Port"
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6035 msgid ""
6036 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6037 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
6038 msgstr ""
6039 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière «persistante» les tables "
6040 "récemment utilisées; suggestion : [kbd]pma__recent[/kbd]"
6042 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6043 msgid "Recently used table"
6044 msgstr "Table récemment utilisée"
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6047 msgid ""
6048 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
6049 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
6050 msgstr ""
6051 "Laisser vider pour désactiver le support [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6052 "relation]relationnel[/a], suggestion : [kbd]pma__relation[/kbd]"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6055 msgid "Relation table"
6056 msgstr "Table relationnelle"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6059 msgid "SQL command to fetch available databases"
6060 msgstr "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
6062 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6063 msgid "SHOW DATABASES command"
6064 msgstr "Commande SHOW DATABASES"
6066 #: libraries/config/messages.inc.php:429
6067 msgid ""
6068 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
6069 "types[/a] for an example"
6070 msgstr ""
6071 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
6072 "types[/a] pour un exemple"
6074 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6075 msgid "Signon session name"
6076 msgstr "Nom de session pour méthode signon"
6078 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6079 msgid "Signon URL"
6080 msgstr "URL pour connexion"
6082 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6083 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6084 msgstr ""
6085 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
6086 "valeur par défaut"
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6089 msgid "Server socket"
6090 msgstr "Interface de connexion socket"
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6093 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
6094 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL"
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6097 msgid "Use SSL"
6098 msgstr "Utiliser SSL"
6100 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6101 msgid ""
6102 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6103 "kbd]"
6104 msgstr ""
6105 "Laisser vider pour désactiver, suggestion : [kbd]pma__table_coords[/kbd]"
6107 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6108 msgid "PDF schema: table coordinates"
6109 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF"
6111 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6112 msgid ""
6113 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6114 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
6115 msgstr ""
6116 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver; "
6117 "suggestion : [kbd]pma__table_info[/kbd]"
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6120 msgid "Display columns table"
6121 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6124 msgid ""
6125 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
6126 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
6127 msgstr ""
6128 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
6129 "manière «persistante»; suggestion : [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6132 msgid "UI preferences table"
6133 msgstr "Table de stockage des préférences d'interface de table"
6135 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6136 msgid ""
6137 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
6138 "the log when creating a database."
6139 msgstr ""
6140 "Définit si un énoncé DROP DATABASE IF EXISTS sera ajouté en première ligne "
6141 "du journal lors de la création d'une base de données."
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6144 msgid "Add DROP DATABASE"
6145 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
6147 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6148 msgid ""
6149 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6150 "log when creating a table."
6151 msgstr ""
6152 "Définit si un énoncé DROP TABLE IF EXISTS sera ajouté en première ligne du "
6153 "journal lors de la création d'une table."
6155 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6156 msgid "Add DROP TABLE"
6157 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
6159 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6160 msgid ""
6161 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6162 "log when creating a view."
6163 msgstr ""
6164 "Définit si un énoncé DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
6165 "le journal lors de la création de la vue."
6167 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6168 msgid "Add DROP VIEW"
6169 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
6171 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6172 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
6173 msgstr ""
6174 "Définit la liste des énoncés que le mécanisme d'auto-création utilise pour "
6175 "les nouvelles versions."
6177 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6178 msgid "Statements to track"
6179 msgstr "Énoncés à suivre"
6181 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6182 msgid ""
6183 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
6184 "[kbd]pma__tracking[/kbd]"
6185 msgstr ""
6186 "Laisser vide pour désactiver le suivi des changements SQL; suggestion : "
6187 "[kbd]pma__tracking[/kbd]"
6189 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6190 msgid "SQL query tracking table"
6191 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
6193 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6194 msgid ""
6195 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
6196 "automatically."
6197 msgstr ""
6198 "Définit si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
6199 "tables et les vues."
6201 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6202 msgid "Automatically create versions"
6203 msgstr "Création automatique de versions"
6205 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6206 msgid ""
6207 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
6208 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
6209 msgstr ""
6210 "Laisser vide pour désactiver les préférences utilisateur; suggestion : "
6211 "[kbd]pma__config[/kbd]"
6213 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6214 msgid "User preferences storage table"
6215 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
6217 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6218 msgid ""
6219 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
6220 "[kbd]pma__users[/kbd]"
6221 msgstr ""
6222 "Laisser vide pour désactiver les menus configurables; suggestion : "
6223 "[kbd]pma__users[/kbd]"
6225 #: libraries/config/messages.inc.php:457
6226 msgid "Users table"
6227 msgstr "Table des utilisateurs"
6229 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6230 msgid ""
6231 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
6232 "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
6233 msgstr ""
6234 "Laisser vide pour désactiver les menus configurables; suggestion : "
6235 "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
6237 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6238 msgid "User groups table"
6239 msgstr "Table des groupes d'utilisateurs"
6241 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6242 msgid ""
6243 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
6244 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]"
6245 msgstr ""
6246 "Laisser vide pour désactiver la fonctionnalité qui permet de cacher et "
6247 "d'afficher les éléments de navigation; suggestion : "
6248 "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd]"
6250 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6251 msgid "Hidden navigation items table"
6252 msgstr "Table contenant les éléments de navigation cachés"
6254 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6255 msgid "User for config auth"
6256 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
6258 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6259 msgid ""
6260 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
6261 "hostname instead."
6262 msgstr ""
6263 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
6264 "place le nom du serveur."
6266 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6267 msgid "Verbose name of this server"
6268 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
6270 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6271 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
6272 msgstr "Devrait-on montrer un bouton «Tout afficher»"
6274 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6275 msgid "Allow to display all the rows"
6276 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
6278 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6279 msgid ""
6280 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
6281 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
6282 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
6283 msgstr ""
6284 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd]; "
6285 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
6286 "la commande appropriée"
6288 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6289 msgid "Show password change form"
6290 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
6292 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6293 msgid "Show create database form"
6294 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
6296 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6297 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6298 msgstr ""
6299 "Montrer ou cacher une colonne contenant la date de création pour toutes les "
6300 "tables"
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6303 msgid "Show Creation timestamp"
6304 msgstr "Montrer la date de création"
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6307 msgid ""
6308 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
6309 msgstr ""
6310 "Montrer ou cacher une colonne contenant la date de dernière mise à jour pour "
6311 "toutes les tables"
6313 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6314 msgid "Show Last update timestamp"
6315 msgstr "Montrer la date de dernière mise à jour"
6317 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6318 msgid ""
6319 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6320 msgstr ""
6321 "Montrer ou cacher une colonne contenant la date de dernière vérification "
6322 "pour toutes les tables"
6324 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6325 msgid "Show Last check timestamp"
6326 msgstr "Montrer la date de dernière vérification"
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6329 msgid ""
6330 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6331 "a table"
6332 msgstr ""
6333 "Définit si l'option de direction d'affichage est montrée lorsqu'on affiche "
6334 "le contenu d'une table"
6336 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6337 msgid "Show display direction"
6338 msgstr "Montrer le sélecteur de direction de l'affichage"
6340 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6341 msgid ""
6342 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6343 "insert mode"
6344 msgstr ""
6345 "Définit si les champs des types de données MySQL doivent être affichés en "
6346 "mode modification/insertion"
6348 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6349 msgid "Show field types"
6350 msgstr "Montrer les champs de type de données"
6352 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6353 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6354 msgstr "En insertion/édition, montrer la colonne contenant les fonctions"
6356 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6357 msgid "Show function fields"
6358 msgstr "Montrer les fonctions"
6360 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6361 msgid "Whether to show hint or not"
6362 msgstr "Afficher ou non les explications"
6364 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6365 msgid "Show hint"
6366 msgstr "Montrer les explications"
6368 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6369 msgid ""
6370 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6371 "output"
6372 msgstr ""
6373 "Montre un lien vers le résultat de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
6374 "php]phpinfo()[/a]"
6376 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6377 msgid "Show phpinfo() link"
6378 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
6380 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6381 msgid "Show detailed MySQL server information"
6382 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
6384 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6385 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6386 msgstr ""
6387 "Détermine si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être "
6388 "affichées"
6390 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6391 msgid "Show SQL queries"
6392 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
6394 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6395 msgid ""
6396 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6397 msgstr ""
6398 "Détermine si la boîte de requêtes devrait rester afficher après exécution"
6400 #: libraries/config/messages.inc.php:491 libraries/sql_query_form.lib.php:374
6401 msgid "Retain query box"
6402 msgstr "Conserver la boîte de requêtes"
6404 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6405 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6406 msgstr ""
6407 "Affiche les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
6408 "utilisé)"
6410 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6411 msgid "Show statistics"
6412 msgstr "Afficher les statistiques"
6414 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6415 msgid ""
6416 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6417 msgstr ""
6418 "Marque les tables utilisées et rend possible l'affichage des bases de "
6419 "données comportant des tables verrouillées"
6421 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6422 msgid "Skip locked tables"
6423 msgstr "Saute les tables verrouillées"
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6426 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6427 msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé"
6429 #: libraries/config/messages.inc.php:502 libraries/replication_gui.lib.php:401
6430 #: libraries/replication_gui.lib.php:835 libraries/replication_gui.lib.php:851
6431 #: libraries/server_privileges.lib.php:1437
6432 #: libraries/server_privileges.lib.php:1461
6433 #: libraries/server_privileges.lib.php:2837
6434 msgid "Password"
6435 msgstr "Mot de passe"
6437 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6438 msgid ""
6439 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6440 "installed"
6441 msgstr ""
6442 "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit être "
6443 "installé"
6445 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6446 msgid "Enable SQL Validator"
6447 msgstr "Activer le validateur SQL"
6449 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6450 msgid ""
6451 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6452 "kbd])"
6453 msgstr ""
6454 "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
6455 "par défaut)"
6457 #: libraries/config/messages.inc.php:506 libraries/tbl_tracking.lib.php:500
6458 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:596
6459 msgid "Username"
6460 msgstr "Utilisateur"
6462 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6463 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6464 msgstr ""
6465 "Un avertissement est affiché sur la page principale si Suhosin est détecté"
6467 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6468 msgid "Suhosin warning"
6469 msgstr "Avertissement Suhosin"
6471 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6472 msgid ""
6473 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6474 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6475 msgstr ""
6476 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition, cette valeur sera "
6477 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
6479 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6480 msgid "Textarea columns"
6481 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
6483 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6484 msgid ""
6485 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6486 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6487 msgstr ""
6488 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition, cette valeur sera "
6489 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
6491 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6492 msgid "Textarea rows"
6493 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
6495 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6496 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6497 msgstr ""
6498 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est choisie"
6500 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6501 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6502 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est choisi"
6504 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6505 msgid "Default title"
6506 msgstr "Titre par défaut"
6508 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6509 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6510 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est choisi"
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6513 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6514 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est choisie"
6516 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6517 msgid ""
6518 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6519 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6520 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6521 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6522 msgstr ""
6523 "Format des définitions : [kbd]IP: en-tête[/kbd]. Dans cet exemple, "
6524 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'en-tête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
6525 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6526 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6528 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6529 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6530 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
6532 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6533 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6534 msgstr ""
6535 "Répertoire sur le serveur, dans lequel vous téléchargez des fichiers en vue "
6536 "de les importer"
6538 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6539 msgid "Upload directory"
6540 msgstr "Répertoire de téléchargement"
6542 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6543 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6544 msgstr "Permet la recherche dans la base de données au complet"
6546 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6547 msgid "Use database search"
6548 msgstr "Permet une recherche dans toute la base de données"
6550 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6551 msgid ""
6552 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6553 "checkbox on the right"
6554 msgstr ""
6555 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-bas, "
6556 "peu importe la case à cocher à droite"
6558 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6559 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6560 msgstr "Active le menu Développeur dans les paramètres"
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:529 setup/frames/index.inc.php:312
6563 msgid "Check for latest version"
6564 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
6566 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6567 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6568 msgstr "Active la vérification de version sur la page principale"
6570 #: libraries/config/messages.inc.php:531 setup/lib/index.lib.php:117
6571 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:144
6572 #: setup/lib/index.lib.php:156 setup/lib/index.lib.php:164
6573 #: setup/lib/index.lib.php:171
6574 msgid "Version check"
6575 msgstr "Vérification de version"
6577 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6578 msgid ""
6579 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6580 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6581 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6582 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\""
6583 msgstr ""
6584 "L'URL du serveur mandataire à utiliser pour récupérer l'information au sujet "
6585 "de la plus récente version de phpMyAdmin ou lors de l'envoi de rapports "
6586 "d'erreurs. Ceci est nécessaire si le serveur sur lequel phpMyAdmin est "
6587 "installé n'a pas d'accès direct à Internet. Le format est «nom de serveur:"
6588 "numéro de port»"
6590 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6591 msgid "Proxy url"
6592 msgstr "URL du serveur mandataire"
6594 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6595 msgid ""
6596 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6597 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6598 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6599 msgstr ""
6600 "Le code utilisateur pour s'authentifier sur le serveur mandataire. Par "
6601 "défaut, aucune authentification ne se produit. Si un code utilisateur est "
6602 "fourni, l'authentification de base sera utilisée. Aucun autre type "
6603 "d'authentification n'est permis pour le moment."
6605 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6606 msgid "Proxy username"
6607 msgstr "Utilisateur du serveur mandataire"
6609 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6610 msgid "The password for authenticating with the proxy"
6611 msgstr "Le mot de passe pour s'authentifier sur le serveur mandataire"
6613 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6614 msgid "Proxy password"
6615 msgstr "Mot de passe du serveur mandataire"
6617 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6618 msgid ""
6619 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6620 "for import and export operations"
6621 msgstr ""
6622 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
6623 "a] pour les opérations d'importation et d'exportation"
6625 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6626 msgid "ZIP"
6627 msgstr "ZIP"
6629 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6630 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service"
6631 msgstr "Saisissez la clé publique du service reCaptcha pour votre domaine"
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6634 msgid "Public key for reCaptcha"
6635 msgstr "Clé publique pour reCaptcha"
6637 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6638 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service"
6639 msgstr "Saisissez la clé privée du service reCaptcha pour votre domaine"
6641 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6642 msgid "Private key for reCaptcha"
6643 msgstr "Clé privée pour reCaptcha"
6645 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6646 msgid ""
6647 "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
6648 msgstr ""
6649 "Décochez ceci pour empêcher l'envoi de rapports d'erreurs au sujet des "
6650 "erreurs JavaScript"
6652 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6653 msgid "Enable javascript error reporting"
6654 msgstr "Activer les rapports d'erreurs JavaScript"
6656 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6657 msgid "Choose the default action when sending error reports"
6658 msgstr "Choisissez l'action par défaut lors de l'envoi des rapports d'erreurs"
6660 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6661 msgid "Send error reports"
6662 msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
6664 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6665 msgid "Config authentication"
6666 msgstr "Mode d'authentification « config »"
6668 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6669 msgid "Cookie authentication"
6670 msgstr "Mode d'authentification « cookie »"
6672 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6673 msgid "HTTP authentication"
6674 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
6676 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6677 msgid "Signon authentication"
6678 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
6680 #: libraries/config/setup.forms.php:259
6681 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
6682 msgid "CSV using LOAD DATA"
6683 msgstr "CSV via LOAD DATA"
6685 #: libraries/config/setup.forms.php:268 libraries/config/setup.forms.php:362
6686 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:162
6687 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
6688 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6689 msgstr "Tableur OpenDocument"
6691 #: libraries/config/setup.forms.php:275
6692 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
6693 msgid "Quick"
6694 msgstr "Rapide"
6696 #: libraries/config/setup.forms.php:279
6697 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:173
6698 msgid "Custom"
6699 msgstr "Personnalisé"
6701 #: libraries/config/setup.forms.php:301
6702 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
6703 msgid "Database export options"
6704 msgstr "Options d'exportation des bases de données"
6706 #: libraries/config/setup.forms.php:334
6707 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:227
6708 msgid "CSV for MS Excel"
6709 msgstr "CSV pour MS Excel"
6711 #: libraries/config/setup.forms.php:357
6712 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
6713 msgid "Microsoft Word 2000"
6714 msgstr "Microsoft Word 2000"
6716 #: libraries/config/setup.forms.php:366
6717 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
6718 msgid "OpenDocument Text"
6719 msgstr "Texte OpenDocument"
6721 #: libraries/core.lib.php:287
6722 #, php-format
6723 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6724 msgstr "Il manque l'extension %s. Veuillez vérifier votre configuration PHP."
6726 #: libraries/core.lib.php:446
6727 msgid "possible deep recursion attack"
6728 msgstr "possible attaque récursive"
6730 #: libraries/database_interface.inc.php:34
6731 #, php-format
6732 msgid "See %sour documentation%s for more information."
6733 msgstr "Voyez %snotre documentation%s pour plus de détails."
6735 #: libraries/dbi/DBIDrizzle.class.php:146 libraries/dbi/DBIMysql.class.php:170
6736 #: libraries/dbi/DBIMysqli.class.php:224
6737 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6738 msgstr ""
6739 "La connexion au controluser tel que défini dans votre configuration a échoué."
6741 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6742 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6743 msgstr "Ne peut pas piocher dans un jeu de resultat non tamponisé"
6745 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6746 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6747 msgstr "Ne peut pas compter des lignes dans un jeu de résultats non tamponnés"
6749 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6750 #: libraries/replication_gui.lib.php:844
6751 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
6752 msgid "No Password"
6753 msgstr "Aucun mot de passe"
6755 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6756 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
6757 #: libraries/replication_gui.lib.php:396 libraries/replication_gui.lib.php:831
6758 #: libraries/server_privileges.lib.php:1433
6759 msgid "Password:"
6760 msgstr "Mot de passe : "
6762 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6763 #: libraries/replication_gui.lib.php:855
6764 #: libraries/server_privileges.lib.php:1468
6765 msgid "Re-type:"
6766 msgstr "Entrer à nouveau : "
6768 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6769 msgid "Password Hashing:"
6770 msgstr "Hachage du mot de passe : "
6772 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6773 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6774 msgstr "Compatible MySQL 4.0"
6776 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6777 msgid "Create database"
6778 msgstr "Créer une base de données"
6780 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6781 msgid "Create"
6782 msgstr "Créer"
6784 #: libraries/display_create_database.lib.php:51
6785 msgid "Create database:"
6786 msgstr "Créer une base de données : "
6788 #: libraries/display_create_database.lib.php:61
6789 #: libraries/server_privileges.lib.php:3734 server_privileges.php:130
6790 #: server_replication.php:32
6791 msgid "No Privileges"
6792 msgstr "Aucun privilège"
6794 #: libraries/display_create_table.lib.php:55 pmd_general.php:86
6795 msgid "Create table"
6796 msgstr "Nouvelle table"
6798 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
6799 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
6800 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
6801 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
6802 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6803 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:972
6804 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597 libraries/structure.lib.php:1181
6805 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:275
6806 #: setup/frames/index.inc.php:159
6807 msgid "Name"
6808 msgstr "Nom"
6810 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
6811 msgid "Number of columns"
6812 msgstr "Nombre de colonnes"
6814 #: libraries/display_export.inc.php:36
6815 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6816 msgstr "Erreur lors du chargement des modules d'exportation !"
6818 #: libraries/display_export.lib.php:165
6819 msgid "Exporting databases from the current server"
6820 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
6822 #: libraries/display_export.lib.php:168
6823 #, php-format
6824 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6825 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données «%s»"
6827 #: libraries/display_export.lib.php:173
6828 #, php-format
6829 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6830 msgstr "Exportation des lignes de la table «%s»"
6832 #: libraries/display_export.lib.php:198
6833 msgid "Export Method:"
6834 msgstr "Méthode d'exportation : "
6836 #: libraries/display_export.lib.php:208
6837 msgid "Quick - display only the minimal options"
6838 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options"
6840 #: libraries/display_export.lib.php:220
6841 msgid "Custom - display all possible options"
6842 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
6844 #: libraries/display_export.lib.php:242
6845 msgid "Database(s):"
6846 msgstr "Base(s) de données : "
6848 #: libraries/display_export.lib.php:244
6849 msgid "Table(s):"
6850 msgstr "Table(s) : "
6852 #: libraries/display_export.lib.php:264 libraries/display_import.lib.php:333
6853 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6854 msgid "Format:"
6855 msgstr "Format : "
6857 #: libraries/display_export.lib.php:269
6858 msgid "Format-specific options:"
6859 msgstr "Options spécifiques au format : "
6861 #: libraries/display_export.lib.php:272
6862 msgid ""
6863 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6864 "options for other formats."
6865 msgstr ""
6866 "Faites défiler la page pour compléter les options du format choisi et "
6867 "ignorez les options des autres formats."
6869 #: libraries/display_export.lib.php:283 libraries/display_import.lib.php:350
6870 msgid "Encoding Conversion:"
6871 msgstr "Conversion de l'encodage : "
6873 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/sql.lib.php:433
6874 msgid "Rows:"
6875 msgstr "Lignes : "
6877 #: libraries/display_export.lib.php:319
6878 msgid "Dump some row(s)"
6879 msgstr "Exporter quelques lignes"
6881 #: libraries/display_export.lib.php:334
6882 msgid "Row to begin at:"
6883 msgstr "Ligne de début : "
6885 #: libraries/display_export.lib.php:351
6886 msgid "Dump all rows"
6887 msgstr "Exporter toutes les lignes"
6889 #: libraries/display_export.lib.php:367 libraries/display_export.lib.php:634
6890 msgid "Output:"
6891 msgstr "Sortie : "
6893 #: libraries/display_export.lib.php:376 libraries/display_export.lib.php:411
6894 #, php-format
6895 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6896 msgstr "Sauvegarder sur le serveur dans le répertoire <b>%s</b>"
6898 #: libraries/display_export.lib.php:441
6899 msgid "File name template:"
6900 msgstr "Modèle de nom de fichier : "
6902 #: libraries/display_export.lib.php:443
6903 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6904 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur"
6906 #: libraries/display_export.lib.php:445
6907 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6908 msgstr ", @DATABASE@ sera remplacé par le nom de la base de données"
6910 #: libraries/display_export.lib.php:447
6911 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6912 msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
6914 #: libraries/display_export.lib.php:453
6915 #, php-format
6916 msgid ""
6917 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6918 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6919 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6920 msgstr ""
6921 "Cette valeur est interprétée avec %1$sstrftime%2$s, vous pouvez donc "
6922 "utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
6923 "vont se produire: %3$s. Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer "
6924 "au %4$sFAQ%5$s pour les détails."
6926 #: libraries/display_export.lib.php:510
6927 msgid "use this for future exports"
6928 msgstr "utiliser ceci pour les futures exportations"
6930 #: libraries/display_export.lib.php:525 libraries/display_import.lib.php:182
6931 #: libraries/display_import.lib.php:197 libraries/sql_query_form.lib.php:502
6932 msgid "Character set of the file:"
6933 msgstr "Jeu de caractères du fichier : "
6935 #: libraries/display_export.lib.php:570
6936 msgid "Compression:"
6937 msgstr "Compression : "
6939 #: libraries/display_export.lib.php:578
6940 msgid "zipped"
6941 msgstr "«zippé »"
6943 #: libraries/display_export.lib.php:585
6944 msgid "gzipped"
6945 msgstr "«gzippé»"
6947 #: libraries/display_export.lib.php:592
6948 msgid "bzipped"
6949 msgstr "«bzippé»"
6951 #: libraries/display_export.lib.php:619
6952 msgid "View output as text"
6953 msgstr "Afficher les résultats"
6955 #: libraries/display_export.lib.php:644
6956 msgid "Save output to a file"
6957 msgstr "Diriger la sortie vers un fichier"
6959 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6960 #, php-format
6961 msgid "%1$s from %2$s branch"
6962 msgstr "%1$s sous la branche %2$s"
6964 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6965 msgid "no branch"
6966 msgstr "aucune branche"
6968 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6969 msgid "Git revision:"
6970 msgstr "Révision Git : "
6972 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6973 #, php-format
6974 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6975 msgstr "enregistrée le %1$s par %2$s"
6977 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6978 #, php-format
6979 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6980 msgstr "l'auteur était %2$s en date du %1$s"
6982 #: libraries/display_import.lib.php:74
6983 msgid ""
6984 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6985 "not available."
6986 msgstr ""
6987 "Veuillez patienter, le fichier est téléchargé. Les détails sur le chargement "
6988 "ne sont pas disponibles."
6990 #: libraries/display_import.lib.php:111
6991 msgid "Importing into the current server"
6992 msgstr "Importation dans le serveur actuel"
6994 #: libraries/display_import.lib.php:114
6995 #, php-format
6996 msgid "Importing into the database \"%s\""
6997 msgstr "Importation dans la base de données «%s»"
6999 #: libraries/display_import.lib.php:120
7000 #, php-format
7001 msgid "Importing into the table \"%s\""
7002 msgstr "Importation dans la table «%s»"
7004 #: libraries/display_import.lib.php:156
7005 #, php-format
7006 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
7007 msgstr "Le fichier peut être comprimé (%s) ou non."
7009 #: libraries/display_import.lib.php:162
7010 msgid ""
7011 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
7012 "Example: <b>.sql.zip</b>"
7013 msgstr ""
7014 "Le nom du fichier comprimé doit se terminer par <b>.[format].[compression]</"
7015 "b>. Exemple: <b>.sql.zip</b>"
7017 #: libraries/display_import.lib.php:225
7018 msgid "File to Import:"
7019 msgstr "Fichier à importer : "
7021 #: libraries/display_import.lib.php:248
7022 msgid "File uploads are not allowed on this server."
7023 msgstr "Les téléchargements vers ce serveur ne sont pas permis."
7025 #: libraries/display_import.lib.php:272
7026 msgid "Partial Import:"
7027 msgstr "Importation partielle : "
7029 #: libraries/display_import.lib.php:279
7030 #, php-format
7031 msgid ""
7032 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
7033 msgstr ""
7034 "L'importation précédente a échoué en raison du temps; retransmettez et le "
7035 "traitement reprendra à la position %d."
7037 #: libraries/display_import.lib.php:293
7038 msgid ""
7039 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
7040 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
7041 "files, however it can break transactions.)</i>"
7042 msgstr ""
7043 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
7044 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <i>(Ceci pourrait aider à "
7045 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des "
7046 "transactions.)</i>"
7048 #: libraries/display_import.lib.php:302
7049 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
7050 msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne : "
7052 #: libraries/display_import.lib.php:339
7053 msgid "Format-Specific Options:"
7054 msgstr "Options spécifiques au format : "
7056 #: libraries/display_import.lib.php:447
7057 msgid ""
7058 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
7059 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
7060 "browsers."
7061 msgstr ""
7062 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
7063 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
7064 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
7066 #: libraries/display_import.lib.php:453
7067 #, php-format
7068 msgid "%s of %s"
7069 msgstr "%s sur %s"
7071 #: libraries/display_import.lib.php:454
7072 msgid "Uploading your import file…"
7073 msgstr "Téléversement du fichier d'importation en cours …"
7075 #: libraries/display_import.lib.php:455
7076 #, php-format
7077 msgid "%s/sec."
7078 msgstr "%s/sec."
7080 #: libraries/display_import.lib.php:456
7081 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
7082 msgstr "Il reste environ %MIN minutes et %SEC secondes."
7084 #: libraries/display_import.lib.php:457
7085 msgid "About %SEC sec. remaining."
7086 msgstr "Il reste environ %SEC secondes."
7088 #: libraries/display_import.lib.php:459
7089 msgid "The file is being processed, please be patient."
7090 msgstr "Le fichier est en traitement, veuillez patienter."
7092 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
7093 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:94
7094 msgid "Language"
7095 msgstr "Langue"
7097 #: libraries/engines/bdb.lib.php:25
7098 msgid "Version information"
7099 msgstr "Version"
7101 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
7102 msgid "Data home directory"
7103 msgstr "Répertoire des données"
7105 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
7106 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7107 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
7109 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
7110 msgid "Data files"
7111 msgstr "Fichiers de données"
7113 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
7114 msgid "Autoextend increment"
7115 msgstr "Auto-croissant: taille de l'incrément"
7117 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
7118 msgid ""
7119 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7120 "when it becomes full."
7121 msgstr ""
7122 "La valeur de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier auto-croissant "
7123 "lorsqu'il devient plein."
7125 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
7126 msgid "Buffer pool size"
7127 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
7129 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
7130 msgid ""
7131 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7132 "tables."
7133 msgstr ""
7134 "La taille de la mémoire-tampon utilisée par InnoDB pour les opérations "
7135 "d'antémoire sur les données et les index."
7137 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
7138 msgid "Buffer Pool"
7139 msgstr "Mémoire-tampon"
7141 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
7142 msgid "Buffer Pool Usage"
7143 msgstr "Utilisation de la mémoire-tampon"
7145 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
7146 msgid "pages"
7147 msgstr "pages"
7149 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
7150 msgid "Free pages"
7151 msgstr "Pages libres"
7153 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
7154 msgid "Dirty pages"
7155 msgstr "Pages modifiées"
7157 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
7158 msgid "Pages containing data"
7159 msgstr "Pages contenant des données"
7161 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
7162 msgid "Pages to be flushed"
7163 msgstr "Pages devant être vidées"
7165 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
7166 msgid "Busy pages"
7167 msgstr "Pages occupées"
7169 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
7170 msgid "Latched pages"
7171 msgstr "Pages verrouillées"
7173 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
7174 msgid "Buffer Pool Activity"
7175 msgstr "Activité de la mémoire-tampon"
7177 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
7178 msgid "Read requests"
7179 msgstr "Requêtes de lecture"
7181 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
7182 msgid "Write requests"
7183 msgstr "Requêtes d'écriture"
7185 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
7186 msgid "Read misses"
7187 msgstr "Lectures non-satisfaites"
7189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
7190 msgid "Write waits"
7191 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
7193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
7194 msgid "Read misses in %"
7195 msgstr "Lectures non-satisfaites en %"
7197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
7198 msgid "Write waits in %"
7199 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
7201 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
7202 msgid "Data pointer size"
7203 msgstr "Taille du pointeur de données"
7205 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
7206 msgid ""
7207 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7208 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7209 msgstr ""
7210 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
7211 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
7213 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
7214 msgid "Automatic recovery mode"
7215 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
7217 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
7218 msgid ""
7219 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7220 "myisam-recover server startup option."
7221 msgstr ""
7222 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
7223 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au départ du serveur."
7225 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
7226 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7227 msgstr "Taille maximum pour les fichiers de tri temporaires"
7229 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
7230 msgid ""
7231 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7232 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7233 "INFILE)."
7234 msgstr ""
7235 "La taille maximum du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
7236 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
7237 "DATA INFILE)."
7239 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
7240 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7241 msgstr ""
7242 "La taille maximum pour les fichiers temporaires utilisés lors de la création "
7243 "d'index"
7245 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
7246 msgid ""
7247 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7248 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7249 "method."
7250 msgstr ""
7251 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
7252 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer la cache des clés (la "
7253 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
7255 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
7256 msgid "Repair threads"
7257 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
7259 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
7260 msgid ""
7261 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7262 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7263 msgstr ""
7264 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
7265 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
7266 "réparation."
7268 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
7269 msgid "Sort buffer size"
7270 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
7272 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
7273 msgid ""
7274 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7275 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7276 msgstr ""
7277 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
7278 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
7279 "ALTER TABLE."
7281 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
7282 msgid "Index cache size"
7283 msgstr "Taille du cache d'index"
7285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
7286 msgid ""
7287 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7288 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7289 msgstr ""
7290 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
7291 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
7292 "d'index."
7294 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
7295 msgid "Record cache size"
7296 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
7298 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
7299 msgid ""
7300 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7301 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7302 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7303 msgstr ""
7304 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
7305 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
7306 "changements aux fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
7308 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
7309 msgid "Log cache size"
7310 msgstr "Taille du cache du journal"
7312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
7313 msgid ""
7314 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7315 "transaction log data. The default is 16MB."
7316 msgstr ""
7317 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
7318 "valeur par défaut est de 16 Mio."
7320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
7321 msgid "Log file threshold"
7322 msgstr "Seuil du fichier journal"
7324 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
7325 msgid ""
7326 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7327 "default value is 16MB."
7328 msgstr ""
7329 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
7330 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
7332 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7333 msgid "Transaction buffer size"
7334 msgstr "Taille du tampon des transactions"
7336 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
7337 msgid ""
7338 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7339 "buffers of this size). The default is 1MB."
7340 msgstr ""
7341 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
7342 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
7344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7345 msgid "Checkpoint frequency"
7346 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
7348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7349 msgid ""
7350 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7351 "performed. The default value is 24MB."
7352 msgstr ""
7353 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
7354 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
7356 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7357 msgid "Data log threshold"
7358 msgstr "Seuil du journal des données"
7360 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7361 msgid ""
7362 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7363 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7364 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7365 "that can be stored in the database."
7366 msgstr ""
7367 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
7368 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
7369 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
7370 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
7371 "base de données."
7373 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7374 msgid "Garbage threshold"
7375 msgstr "Seuil des informations parasites"
7377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7378 msgid ""
7379 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7380 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7381 msgstr ""
7382 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
7383 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
7384 "défaut est 50."
7386 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7387 msgid "Log buffer size"
7388 msgstr "Taille du tampon du journal"
7390 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7391 msgid ""
7392 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7393 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7394 "required to write a data log."
7395 msgstr ""
7396 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
7397 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
7398 "fil doit écrire dans un journal."
7400 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7401 msgid "Data file grow size"
7402 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
7404 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7405 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7406 msgstr ""
7407 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
7409 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7410 msgid "Row file grow size"
7411 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
7413 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7414 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7415 msgstr ""
7416 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
7418 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7419 msgid "Log file count"
7420 msgstr "Nombre de fichiers journal"
7422 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7423 msgid ""
7424 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7425 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7426 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7427 "number."
7428 msgstr ""
7429 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
7430 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
7431 "plus anciens sont détruits, sinon ils sont renommés."
7433 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:132
7434 #, php-format
7435 msgid ""
7436 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7437 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7438 msgstr ""
7439 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
7440 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
7442 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:139
7443 msgid "Related Links"
7444 msgstr "Liens connexes"
7446 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:142
7447 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7448 msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
7450 #: libraries/error_report.lib.php:265
7451 msgid ""
7452 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
7453 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
7454 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
7455 msgstr ""
7456 "phpMyAdmin a rencontré une erreur. Nous avons recueilli des données sur "
7457 "cette erreur, ainsi que des informations sur les paramètres de configuration "
7458 "pertinents pour les transmettre à l'équipe phpMyAdmin, pour nous aider à "
7459 "déboguer le problème."
7461 #: libraries/error_report.lib.php:272
7462 msgid "You may examine the data in the error report:"
7463 msgstr "Vous pouvez examiner les données dans le rapport d'erreur :"
7465 #: libraries/error_report.lib.php:279
7466 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
7467 msgstr "Veuillez expliquez les étapes qui mènent à l'erreur :"
7469 #: libraries/error_report.lib.php:287
7470 msgid "Automatically send report next time"
7471 msgstr "La prochaine fois, envoyer automatiquement le rapport"
7473 #: libraries/import.lib.php:190 libraries/insert_edit.lib.php:122
7474 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1464 libraries/sql.lib.php:1639
7475 #: tbl_get_field.php:43
7476 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7477 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (aucune ligne)."
7479 #: libraries/import.lib.php:1196
7480 msgid ""
7481 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7482 msgstr ""
7483 "Les structures suivantes ont été créées ou modifiées. Ici vous pouvez :"
7485 #: libraries/import.lib.php:1197
7486 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7487 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom"
7489 #: libraries/import.lib.php:1198
7490 msgid ""
7491 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7492 msgstr ""
7493 "Modifiez l'un des paramètres en cliquant le lien «Options» correspondant"
7495 #: libraries/import.lib.php:1199
7496 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7497 msgstr "Modifier sa structure via le lien «Structure»"
7499 #: libraries/import.lib.php:1203
7500 #, php-format
7501 msgid "Go to database: %s"
7502 msgstr "Aller à la base de données : %s"
7504 #: libraries/import.lib.php:1206 libraries/import.lib.php:1234
7505 #, php-format
7506 msgid "Edit settings for %s"
7507 msgstr "Paramètres de modification pour %s"
7509 #: libraries/import.lib.php:1229
7510 #, php-format
7511 msgid "Go to table: %s"
7512 msgstr "Aller à la table : %s"
7514 #: libraries/import.lib.php:1232
7515 #, php-format
7516 msgid "Structure of %s"
7517 msgstr "Structure de %s"
7519 #: libraries/import.lib.php:1240
7520 #, php-format
7521 msgid "Go to view: %s"
7522 msgstr "Aller à la vue : %s"
7524 #: libraries/index.lib.php:34
7525 #, php-format
7526 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7527 msgstr "Créer un index sur &nbsp;%s&nbsp;colonnes"
7529 #: libraries/insert_edit.lib.php:216 libraries/insert_edit.lib.php:247
7530 #: pmd_general.php:183
7531 msgid "Hide"
7532 msgstr "Cacher"
7534 #: libraries/insert_edit.lib.php:460 libraries/mysql_charsets.lib.php:142
7535 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:344
7536 msgid "Binary"
7537 msgstr "Binaire"
7539 #: libraries/insert_edit.lib.php:655
7540 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7541 msgstr ""
7542 "Il est possible que cette colonne<br />ne soit pas éditable<br />en raison "
7543 "de sa longueur"
7545 #: libraries/insert_edit.lib.php:1099
7546 msgid "Binary - do not edit"
7547 msgstr "Binaire - ne pas éditer"
7549 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236 libraries/sql_query_form.lib.php:489
7550 msgid "web server upload directory:"
7551 msgstr "répertoire de transfert du serveur web : "
7553 #: libraries/insert_edit.lib.php:1451
7554 #, php-format
7555 msgid "Continue insertion with %s rows"
7556 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
7558 #: libraries/insert_edit.lib.php:1481
7559 msgid "and then"
7560 msgstr "et ensuite"
7562 #: libraries/insert_edit.lib.php:1514
7563 msgid "Insert as new row"
7564 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne"
7566 #: libraries/insert_edit.lib.php:1517
7567 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7568 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
7570 #: libraries/insert_edit.lib.php:1520
7571 msgid "Show insert query"
7572 msgstr "Afficher l'énoncé d'insertion"
7574 #: libraries/insert_edit.lib.php:1540
7575 msgid "Go back to previous page"
7576 msgstr "Retourner à la page précédente"
7578 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543
7579 msgid "Insert another new row"
7580 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
7582 #: libraries/insert_edit.lib.php:1548
7583 msgid "Go back to this page"
7584 msgstr "Demeurer sur cette page"
7586 #: libraries/insert_edit.lib.php:1570
7587 msgid "Edit next row"
7588 msgstr "Modifier la ligne suivante"
7590 #: libraries/insert_edit.lib.php:1592
7591 msgid ""
7592 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7593 msgstr ""
7594 "Utilisez la tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL+flèches "
7595 "pour aller n'importe où"
7597 #: libraries/insert_edit.lib.php:1975 libraries/sql.lib.php:1634
7598 msgid "Showing SQL query"
7599 msgstr "Affichage de la requête SQL"
7601 #: libraries/insert_edit.lib.php:2000 libraries/sql.lib.php:1614
7602 #, php-format
7603 msgid "Inserted row id: %1$d"
7604 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
7606 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7607 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7608 msgctxt "None encoding conversion"
7609 msgid "None"
7610 msgstr "Aucune"
7612 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7613 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
7614 msgid "Convert to Kana"
7615 msgstr "Conversion en kana"
7617 #: libraries/mult_submits.inc.php:252 tbl_replace.php:251
7618 msgid "No change"
7619 msgstr "Pas de modifications"
7621 #: libraries/mult_submits.lib.php:322
7622 msgid "Replace table prefix:"
7623 msgstr "Remplacer le préfixe de table : "
7625 #: libraries/mult_submits.lib.php:324
7626 msgid "Copy table with prefix:"
7627 msgstr "Copier la table avec un préfixe : "
7629 #: libraries/mult_submits.lib.php:329
7630 msgid "From"
7631 msgstr "Depuis"
7633 #: libraries/mult_submits.lib.php:335
7634 msgid "To"
7635 msgstr "Vers"
7637 #: libraries/mult_submits.lib.php:344 libraries/mult_submits.lib.php:377
7638 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422
7639 msgid "Submit"
7640 msgstr "Exécuter"
7642 #: libraries/mult_submits.lib.php:364
7643 msgid "Add table prefix:"
7644 msgstr "Ajouter un préfixe de table : "
7646 #: libraries/mult_submits.lib.php:367
7647 msgid "Add prefix"
7648 msgstr "Ajouter un préfixe"
7650 #: libraries/mult_submits.lib.php:401
7651 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7652 msgstr "Voulez-vous vraiment exécuter la requête suivante ?"
7654 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:33
7655 msgid "Charset"
7656 msgstr "Jeu de caractères"
7658 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:154
7659 msgid "Bulgarian"
7660 msgstr "Bulgare"
7662 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:158 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7663 msgid "Simplified Chinese"
7664 msgstr "Chinois simplifié"
7666 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:160 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
7667 msgid "Traditional Chinese"
7668 msgstr "Chinois traditionnel"
7670 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:164 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
7671 msgid "case-insensitive"
7672 msgstr "insensible à la casse"
7674 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:167 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7675 msgid "case-sensitive"
7676 msgstr "sensible à la casse"
7678 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:170
7679 msgid "Croatian"
7680 msgstr "Croate"
7682 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
7683 msgid "Czech"
7684 msgstr "Tchèque"
7686 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:176
7687 msgid "Danish"
7688 msgstr "Danois"
7690 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179
7691 msgid "English"
7692 msgstr "Anglais"
7694 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:182
7695 msgid "Esperanto"
7696 msgstr "Espéranto"
7698 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:185
7699 msgid "Estonian"
7700 msgstr "Estonien"
7702 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188 libraries/mysql_charsets.lib.php:191
7703 msgid "German"
7704 msgstr "Allemand"
7706 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188
7707 msgid "dictionary"
7708 msgstr "dictionnaire"
7710 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:191
7711 msgid "phone book"
7712 msgstr "annuaire téléphonique"
7714 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:194
7715 msgid "Hungarian"
7716 msgstr "Hongrois"
7718 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197
7719 msgid "Icelandic"
7720 msgstr "Islandais"
7722 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:200 libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7723 msgid "Japanese"
7724 msgstr "Japonais"
7726 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203
7727 msgid "Latvian"
7728 msgstr "Letton"
7730 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206
7731 msgid "Lithuanian"
7732 msgstr "Lituanien"
7734 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:209 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
7735 msgid "Korean"
7736 msgstr "Cor&eacute;en"
7738 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
7739 msgid "Persian"
7740 msgstr "Farsi"
7742 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:215
7743 msgid "Polish"
7744 msgstr "Polonais"
7746 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7747 msgid "West European"
7748 msgstr "Europe de l'ouest"
7750 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:221
7751 msgid "Romanian"
7752 msgstr "Roumain"
7754 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7755 msgid "Slovak"
7756 msgstr "Slovaque"
7758 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227
7759 msgid "Slovenian"
7760 msgstr "Slovène"
7762 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
7763 msgid "Spanish"
7764 msgstr "Espagnol"
7766 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
7767 msgid "Traditional Spanish"
7768 msgstr "Espagnol traditionnel"
7770 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236 libraries/mysql_charsets.lib.php:334
7771 msgid "Swedish"
7772 msgstr "Suédois"
7774 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239 libraries/mysql_charsets.lib.php:337
7775 msgid "Thai"
7776 msgstr "Tha&iuml;"
7778 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242 libraries/mysql_charsets.lib.php:331
7779 msgid "Turkish"
7780 msgstr "Turc"
7782 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245 libraries/mysql_charsets.lib.php:328
7783 msgid "Ukrainian"
7784 msgstr "Ukrainien"
7786 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7787 msgid "Unicode"
7788 msgstr "Unicode"
7790 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7791 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:274
7792 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:307
7793 msgid "multilingual"
7794 msgstr "multilingue"
7796 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274
7797 msgid "Central European"
7798 msgstr "Europe centrale"
7800 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
7801 msgid "Russian"
7802 msgstr "Russe"
7804 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296
7805 msgid "Baltic"
7806 msgstr "Baltique"
7808 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301
7809 msgid "Armenian"
7810 msgstr "Arménien"
7812 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307
7813 msgid "Cyrillic"
7814 msgstr "Cyrillique"
7816 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:310
7817 msgid "Arabic"
7818 msgstr "Arabe"
7820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
7821 msgid "Hebrew"
7822 msgstr "H&eacute;breu"
7824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319
7825 msgid "Georgian"
7826 msgstr "G&eacute;orgien"
7828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322
7829 msgid "Greek"
7830 msgstr "Grec"
7832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:325
7833 msgid "Czech-Slovak"
7834 msgstr "Tchèque-slovaque"
7836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:340 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
7837 #: libraries/structure.lib.php:1068
7838 msgid "unknown"
7839 msgstr "inconnu"
7841 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7842 msgid "An error has occurred while loading the navigation tree"
7843 msgstr ""
7844 "Une erreur s'est produite lors du chargement de l'arborescence de navigation"
7846 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:172
7847 msgid "Events:"
7848 msgstr "Événements : "
7850 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:173
7851 msgid "Functions:"
7852 msgstr "Fonctions : "
7854 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:174
7855 msgid "Procedures:"
7856 msgstr "Procédures : "
7858 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:175
7859 msgid "Tables:"
7860 msgstr "Tables : "
7862 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:176
7863 msgid "Views:"
7864 msgstr "Vues : "
7866 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:190
7867 msgid "Home"
7868 msgstr "Accueil"
7870 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:203
7871 msgid "Log out"
7872 msgstr "Quitter"
7874 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:226
7875 msgid "phpMyAdmin documentation"
7876 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
7878 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:250
7879 msgid "Reload navigation frame"
7880 msgstr "Actualiser"
7882 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:719
7883 #, php-format
7884 msgid "%s other result found"
7885 msgid_plural "%s other results found"
7886 msgstr[0] "%s autre résultat trouvé"
7887 msgstr[1] "%s autres résultats trouvés"
7889 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1044
7890 msgid "Filter databases by name or regex"
7891 msgstr "Filtrer par nom de bd ou regex"
7893 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1046
7894 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1079
7895 msgid "Clear fast filter"
7896 msgstr "Effacer le filtrage"
7898 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1078
7899 msgid "Filter by name or regex"
7900 msgstr "Filtrer par nom ou regex"
7902 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7903 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7904 #, php-format
7905 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7906 msgstr "Nom de classe \"%1$s\" invalide, \"Node\" sera utilisé"
7908 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7909 #, php-format
7910 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7911 msgstr "La classe \"%1$s\" n'a pu être incluse, fichier \"%2$s\" inexistant"
7913 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7914 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285
7915 msgid "Columns"
7916 msgstr "Colonnes"
7918 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:40
7919 msgctxt "Create new column"
7920 msgid "New"
7921 msgstr "Nouvelle colonne"
7923 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:31
7924 msgctxt "Create new database"
7925 msgid "New"
7926 msgstr "Nouvelle base de données"
7928 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
7929 msgctxt "Create new event"
7930 msgid "New"
7931 msgstr "Nouvel événement"
7933 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7934 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:493
7935 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7936 msgid "Functions"
7937 msgstr "Fonctions"
7939 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:37
7940 msgctxt "Create new function"
7941 msgid "New"
7942 msgstr "Nouvelle fonction"
7944 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:39
7945 msgctxt "Create new index"
7946 msgid "New"
7947 msgstr "Nouvel index"
7949 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7950 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7951 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7952 msgid "Procedures"
7953 msgstr "Procédures"
7955 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:37
7956 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7957 msgctxt "Create new procedure"
7958 msgid "New"
7959 msgstr "Nouvelle procédure"
7961 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:46
7962 msgctxt "Create new table"
7963 msgid "New"
7964 msgstr "Nouvelle table"
7966 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
7967 msgctxt "Create new trigger"
7968 msgid "New"
7969 msgstr "Nouveau déclencheur"
7971 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7972 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7973 msgid "Views"
7974 msgstr "Vues"
7976 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:46
7977 msgctxt "Create new view"
7978 msgid "New"
7979 msgstr "Nouvelle vue"
7981 #: libraries/operations.lib.php:75
7982 msgid "Rename database to:"
7983 msgstr "Renommer la base de données comme suit : "
7985 #: libraries/operations.lib.php:107
7986 #, php-format
7987 msgid "Database %s has been dropped."
7988 msgstr "La base de données %s a été effacée."
7990 #: libraries/operations.lib.php:119
7991 msgid "Remove database"
7992 msgstr "Supprimer la base de données"
7994 #: libraries/operations.lib.php:125
7995 msgid "Drop the database (DROP)"
7996 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
7998 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1024
7999 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:371
8000 msgid "Structure only"
8001 msgstr "Structure seule"
8003 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1025
8004 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:377
8005 msgid "Structure and data"
8006 msgstr "Structure et données"
8008 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1026
8009 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:374
8010 msgid "Data only"
8011 msgstr "Données seulement"
8013 #: libraries/operations.lib.php:175
8014 msgid "Copy database to:"
8015 msgstr "Copier la base de données vers : "
8017 #: libraries/operations.lib.php:186
8018 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8019 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
8021 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1047
8022 msgid "Add constraints"
8023 msgstr "Inclure les contraintes de clés étrangères"
8025 #: libraries/operations.lib.php:207
8026 msgid "Switch to copied database"
8027 msgstr "Aller à la base de données copiée"
8029 #: libraries/operations.lib.php:277
8030 msgid "Edit or export relational schema"
8031 msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
8033 #: libraries/operations.lib.php:631
8034 msgid "Alter table order by"
8035 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
8037 #: libraries/operations.lib.php:639
8038 msgid "(singly)"
8039 msgstr "(à refaire après insertions/destructions)"
8041 #: libraries/operations.lib.php:675
8042 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8043 msgstr "Déplacer la table vers (base<b>.</b>table) : "
8045 #: libraries/operations.lib.php:786
8046 msgid "Table options"
8047 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
8049 #: libraries/operations.lib.php:790
8050 msgid "Rename table to"
8051 msgstr "Changer le nom de la table pour"
8053 #: libraries/operations.lib.php:798
8054 msgid "Table comments"
8055 msgstr "Commentaires sur la table"
8057 #: libraries/operations.lib.php:807 libraries/server_engines.lib.php:49
8058 msgid "Storage Engine"
8059 msgstr "Moteur de stockage"
8061 #: libraries/operations.lib.php:1007
8062 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8063 msgstr "Copier la table vers (base<b>.</b>table) : "
8065 #: libraries/operations.lib.php:1062
8066 msgid "Switch to copied table"
8067 msgstr "Aller à la table copiée"
8069 #: libraries/operations.lib.php:1089
8070 msgid "Table maintenance"
8071 msgstr "<b>Maintenance</b> de la table"
8073 #: libraries/operations.lib.php:1127 libraries/structure.lib.php:309
8074 msgid "Check table"
8075 msgstr "Vérifier la table"
8077 #: libraries/operations.lib.php:1140
8078 msgid "Defragment table"
8079 msgstr "Défragmenter la table"
8081 #: libraries/operations.lib.php:1154 libraries/structure.lib.php:317
8082 msgid "Analyze table"
8083 msgstr "Analyser la table"
8085 #: libraries/operations.lib.php:1167 libraries/structure.lib.php:314
8086 msgid "Repair table"
8087 msgstr "Réparer la table"
8089 #: libraries/operations.lib.php:1182 libraries/structure.lib.php:312
8090 #: libraries/structure.lib.php:1642
8091 msgid "Optimize table"
8092 msgstr "Optimiser la table"
8094 #: libraries/operations.lib.php:1194
8095 #, php-format
8096 msgid "Table %s has been flushed"
8097 msgstr "La table %s a été rechargée"
8099 #: libraries/operations.lib.php:1201
8100 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8101 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
8103 #: libraries/operations.lib.php:1246 view_operations.php:127
8104 msgid "Delete data or table"
8105 msgstr "Supprimer les données ou la table"
8107 #: libraries/operations.lib.php:1254
8108 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8109 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
8111 #: libraries/operations.lib.php:1262
8112 msgid "Delete the table (DROP)"
8113 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
8115 #: libraries/operations.lib.php:1302
8116 msgid "Analyze"
8117 msgstr "Analyser"
8119 #: libraries/operations.lib.php:1303
8120 msgid "Check"
8121 msgstr "Vérifier"
8123 #: libraries/operations.lib.php:1304
8124 msgid "Optimize"
8125 msgstr "Optimiser"
8127 #: libraries/operations.lib.php:1305
8128 msgid "Rebuild"
8129 msgstr "Reconstruire"
8131 #: libraries/operations.lib.php:1306
8132 msgid "Repair"
8133 msgstr "Réparer"
8135 #: libraries/operations.lib.php:1313
8136 msgid "Partition maintenance"
8137 msgstr "Gestion des partitions"
8139 #: libraries/operations.lib.php:1322
8140 #, php-format
8141 msgid "Partition %s"
8142 msgstr "Partition %s"
8144 #: libraries/operations.lib.php:1338
8145 msgid "Remove partitioning"
8146 msgstr "Supprimer le partitionnement"
8148 #: libraries/operations.lib.php:1364
8149 msgid "Check referential integrity:"
8150 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle : "
8152 #: libraries/plugin_interface.lib.php:502
8153 msgid "This format has no options"
8154 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
8156 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
8157 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8158 msgstr "Connexion impossible: paramètres incorrects."
8160 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
8161 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:166
8162 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:74
8163 #, php-format
8164 msgid "Welcome to %s"
8165 msgstr "Bienvenue dans %s"
8167 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
8168 #, php-format
8169 msgid ""
8170 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
8171 "%1$ssetup script%2$s to create one."
8172 msgstr ""
8173 "La raison probable est que vous n'avez pas créé de fichier de configuration. "
8174 "Vous pouvez utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
8176 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
8177 msgid ""
8178 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
8179 "connection. You should check the host, username and password in your "
8180 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
8181 "the administrator of the MySQL server."
8182 msgstr ""
8183 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
8184 "la connexion. Veuillez vérifier les valeurs de host, username et password "
8185 "dans votre configuration et vous assurer qu'elles correspondent aux "
8186 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
8188 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
8189 msgid "Retry to connect"
8190 msgstr "Réessayer de se connecter"
8192 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
8193 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
8194 msgstr "Impossible d'utiliser Blowfish depuis mcrypt !"
8196 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
8197 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:196
8198 msgid "Log in"
8199 msgstr "Connexion"
8201 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
8202 msgid "Your session has expired. Please log in again."
8203 msgstr "Votre session a expiré. Veuillez vous connecter à nouveau."
8205 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:204
8206 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:214
8207 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
8208 msgstr ""
8209 "Vous pouvez entrer le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le port "
8210 "séparé par un espace."
8212 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
8213 msgid "Username:"
8214 msgstr "Utilisateur : "
8216 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:231
8217 msgid "Server Choice:"
8218 msgstr "Choix du serveur : "
8220 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:398
8221 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
8222 msgstr "Erreur, essayez à nouveau !"
8224 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:407
8225 msgid "Please enter correct captcha!"
8226 msgstr "Veuillez saisir le captcha correct !"
8228 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:679
8229 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:264
8230 msgid ""
8231 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8232 msgstr ""
8233 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
8234 "AllowNoPassword)"
8236 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:686
8237 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:271
8238 #, php-format
8239 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
8240 msgstr "Aucune activité depuis %s secondes ou plus; veuillez vous reconnecter."
8242 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:691
8243 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:693
8244 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:280
8245 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8246 msgstr "Connexion au serveur MySQL non permise"
8248 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:79
8249 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8250 msgstr "Erreur d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
8252 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:107
8253 msgid "Can not find signon authentication script:"
8254 msgstr "Ne peut trouver le script d'authentification pour le mode signon : "
8256 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:138
8257 #, php-format
8258 msgid "File %s does not contain any key id"
8259 msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
8261 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
8262 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:200
8263 msgid "Hardware authentication failed!"
8264 msgstr "L'authentification matérielle a échoué !"
8266 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:187
8267 msgid "No valid authentication key plugged"
8268 msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
8270 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:220
8271 msgid "Authenticating…"
8272 msgstr "Authentification en cours…"
8274 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
8275 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
8276 msgid "Columns separated with:"
8277 msgstr "Colonnes séparées par : "
8279 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
8280 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
8281 msgid "Columns enclosed with:"
8282 msgstr "Colonnes entourées par : "
8284 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
8285 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
8286 msgid "Columns escaped with:"
8287 msgstr "Caractère d'échappement : "
8289 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
8290 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
8291 msgid "Lines terminated with:"
8292 msgstr "Lignes terminées par : "
8294 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
8295 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
8296 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
8297 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
8298 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
8299 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
8300 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
8301 msgid "Replace NULL with:"
8302 msgstr "Remplacer NULL par : "
8304 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
8305 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
8306 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8307 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
8309 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
8310 msgid "Excel edition:"
8311 msgstr "Version d'Excel : "
8313 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
8314 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
8315 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
8316 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
8317 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
8318 msgid "Data dump options"
8319 msgstr "Options d'exportation"
8321 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
8322 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:260
8323 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1740
8324 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
8325 msgid "Dumping data for table"
8326 msgstr "Contenu de la table"
8328 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:487
8329 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:567
8330 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:438
8331 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
8332 msgid "Event"
8333 msgstr "Événement"
8335 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:488
8336 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:570
8337 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:439
8338 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
8339 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
8340 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
8341 msgid "Definition"
8342 msgstr "Définition"
8344 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:553
8345 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:643
8346 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1467
8347 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:498
8348 msgid "Table structure for table"
8349 msgstr "Structure de la table"
8351 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:572
8352 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:667
8353 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1496
8354 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
8355 msgid "Structure for view"
8356 msgstr "Structure de la vue"
8358 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:581
8359 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:679
8360 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1531
8361 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:520
8362 msgid "Stand-in structure for view"
8363 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
8365 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
8366 msgid "Content of table @TABLE@"
8367 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
8369 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
8370 msgid "(continued)"
8371 msgstr "(suite)"
8373 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
8374 msgid "Structure of table @TABLE@"
8375 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
8377 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8378 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8379 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8380 msgid "Object creation options"
8381 msgstr "Options de création d'objets"
8383 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
8384 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
8385 msgid "Table caption:"
8386 msgstr "Sous-titre de la table : "
8388 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8389 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8390 msgid "Table caption (continued):"
8391 msgstr "Sous-titre de la table (suite) : "
8393 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
8394 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
8395 msgid "Label key:"
8396 msgstr "Clé de l'étiquette : "
8398 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8399 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8400 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
8401 msgid "Display foreign key relationships"
8402 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
8404 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8405 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8406 msgid "Display comments"
8407 msgstr "Afficher les commentaires"
8409 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8410 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8411 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
8412 msgid "Display MIME types"
8413 msgstr "Afficher les types MIME"
8415 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8416 msgid "Put columns names in the first row:"
8417 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne : "
8419 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8420 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:620
8421 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8422 #: libraries/replication_gui.lib.php:407 libraries/replication_gui.lib.php:675
8423 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 libraries/sql.lib.php:421
8424 msgid "Host:"
8425 msgstr "Client : "
8427 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8428 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:627
8429 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 libraries/sql.lib.php:425
8430 msgid "Generation Time:"
8431 msgstr "Généré le : "
8433 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8434 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:633
8435 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8436 msgid "PHP Version:"
8437 msgstr "Version de PHP : "
8439 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8440 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:783
8441 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:398
8442 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
8443 #: libraries/sql.lib.php:423
8444 msgid "Database:"
8445 msgstr "Base de données : "
8447 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:303
8448 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
8449 msgid "Data:"
8450 msgstr "Données : "
8452 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:487
8453 msgid "Structure:"
8454 msgstr "Structure : "
8456 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8457 msgid "Export table names"
8458 msgstr "Exporter le nom des tables"
8460 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8461 msgid "Export table headers"
8462 msgstr "Exporter les en-têtes de table"
8464 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8465 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8466 msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
8468 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8469 msgid "Report title:"
8470 msgstr "Titre du rapport : "
8472 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
8473 msgid ""
8474 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8475 "and server version)</i>"
8476 msgstr ""
8477 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
8478 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
8480 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
8481 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8482 msgstr "Commentaires mis en en-tête (séparer les lignes par «\\n») : "
8484 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
8485 msgid ""
8486 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8487 "checked"
8488 msgstr ""
8489 "Inclut un horodatage de création, mise à jour et dernière vérification des "
8490 "bases de données"
8492 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
8493 msgid ""
8494 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8495 msgstr ""
8496 "Maximiser la compatibilité avec un système de base de données ou un ancien "
8497 "serveur MySQL : "
8499 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
8500 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:234
8501 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:257
8502 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:265
8503 #, php-format
8504 msgid "Add %s statement"
8505 msgstr "Ajouter un énoncé %s"
8507 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:227
8508 msgid "Add statements:"
8509 msgstr "Ajouter les énoncés : "
8511 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8512 msgid ""
8513 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8514 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8515 msgstr ""
8516 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques "
8517 "<i>(Protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
8518 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
8520 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8521 msgid "Data creation options"
8522 msgstr "Options de création de données"
8524 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:315
8525 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1684
8526 msgid "Truncate table before insert"
8527 msgstr "Vider la table avant d'insérer"
8529 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:321
8530 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8531 msgstr "Au lieu d'énoncés <code>INSERT</code>, utiliser : "
8533 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:327
8534 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8535 msgstr "Énoncés <code>INSERT DELAYED</code>"
8537 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:338
8538 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:368
8539 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8540 msgstr "Énoncés <code>INSERT IGNORE</code>"
8542 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:351
8543 msgid "Function to use when dumping data:"
8544 msgstr "Fonction à utiliser lors de l'exportation des données : "
8546 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:364
8547 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8548 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données : "
8550 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
8551 msgid ""
8552 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8553 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8554 "(1,2,3)</code>"
8555 msgstr ""
8556 "inclure les noms de colonnes dans chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
8557 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
8558 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
8560 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:377
8561 msgid ""
8562 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8563 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8564 "(7,8,9)</code>"
8565 msgstr ""
8566 "insérer des lignes multiples avec chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
8567 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
8568 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8570 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
8571 msgid ""
8572 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8573 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8574 msgstr ""
8575 "les deux modes ci-dessus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
8576 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
8577 "code>"
8579 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:387
8580 msgid ""
8581 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8582 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8583 msgstr ""
8584 "aucun des modes ci-dessus <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
8585 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8587 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:406
8588 msgid ""
8589 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8590 "0x616263)</i>"
8591 msgstr ""
8592 "Exporter les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, «abc» "
8593 "devient 0x616263)</i>"
8595 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
8596 msgid ""
8597 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8598 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8599 msgstr ""
8600 "Exporter les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
8601 "d'être exportées et importées entre des serveurs de zones horaires "
8602 "différentes)</i>"
8604 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1209
8605 msgid "Constraints for dumped tables"
8606 msgstr "Contraintes pour les tables exportées"
8608 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1220
8609 msgid "Constraints for table"
8610 msgstr "Contraintes pour la table"
8612 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1361
8613 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8614 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
8616 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1386
8617 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8618 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
8620 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1513
8621 #, php-format
8622 msgid "Structure for view %s exported as a table"
8623 msgstr "Structure de la vue %s exportée comme un table"
8625 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1601
8626 msgid "Error reading data:"
8627 msgstr "Erreur de lecture des données : "
8629 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8630 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8631 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
8633 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8634 msgid "Export contents"
8635 msgstr "Exporter le contenu"
8637 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8638 msgid "Table:"
8639 msgstr "Table : "
8641 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8642 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
8643 msgid ""
8644 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8645 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8646 msgstr ""
8647 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
8648 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
8650 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8651 msgid ""
8652 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8653 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8654 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8655 msgstr ""
8656 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
8657 "dans la base de données, listez ici les noms de colonnes correspondantes. "
8658 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
8659 "de guillemets."
8661 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8662 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
8663 msgid "Column names: "
8664 msgstr "Nom des colonnes : "
8666 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8667 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8668 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8669 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8670 #, php-format
8671 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8672 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV: %s"
8674 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8675 #, php-format
8676 msgid ""
8677 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8678 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8679 msgstr ""
8680 "Colonne %s invalide! Assurez-vous que les noms de colonnes sont "
8681 "orthographiés correctement, séparés par des virgules et non entourés de "
8682 "guillemets."
8684 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8685 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8686 #, php-format
8687 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8688 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
8690 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8691 #, php-format
8692 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8693 msgstr "Nombre de colonnes invalide dans les données CSV à la ligne %d."
8695 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:112
8696 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8697 msgstr "Ce greffon ne supporte pas les importations en format comprimé !"
8699 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8700 msgid "MediaWiki Table"
8701 msgstr "Tableau MediaWiki"
8703 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8704 #, php-format
8705 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8706 msgstr "Format mediawiki invalide à la ligne : <br />%s."
8708 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
8709 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8710 msgstr ""
8711 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
8713 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
8714 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8715 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
8717 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:173
8718 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:132
8719 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:194
8720 msgid ""
8721 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8722 "the issue and try again."
8723 msgstr ""
8724 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Veuillez le corriger "
8725 "et essayer à nouveau."
8727 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:183
8728 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
8729 msgstr "La feuille de calcul OpenDocument n'a pas pu être parcourue !"
8731 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
8732 msgid "ESRI Shape File"
8733 msgstr "Fichier de formes ESRI"
8735 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:148
8736 #, php-format
8737 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8738 msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier de formes ESRI :«%s»."
8740 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:204
8741 msgid ""
8742 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8743 "data"
8744 msgstr ""
8745 "Vous avez tenté d'importer un fichier invalide ou ce fichier contient des "
8746 "données invalides"
8748 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:210
8749 #, php-format
8750 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8751 msgstr "Les données spatiales MySQL ne supportent pas le type ESRI «%s»."
8753 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:258
8754 msgid "The imported file does not contain any data"
8755 msgstr "Le fichier importé ne contient aucune donnée"
8757 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8758 msgid "SQL compatibility mode:"
8759 msgstr "Mode de compatibilité SQL : "
8761 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8762 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8763 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
8765 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
8766 msgid "XML"
8767 msgstr "XML"
8769 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8770 #, php-format
8771 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8772 msgstr "Le type géométrique '%s' n'est pas supporté par MySQL."
8774 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8775 msgid ""
8776 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8777 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8778 msgstr ""
8779 "Ajoute du texte à une chaîne. La seule option est le texte à ajouter "
8780 "(entouré de guillemets simples, par défaut une chaîne vide)."
8782 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8783 msgid ""
8784 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8785 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8786 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8787 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8788 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8789 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8790 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8791 "gmdate() function."
8792 msgstr ""
8793 "Affiche une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
8794 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
8795 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
8796 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
8797 "détermine si vous voulez la date locale («local») ou UTC («utc»). Pour le "
8798 "format «local», le second paramètre utilise le format de la fonction PHP "
8799 "strftime() et pour le format «utc», il utilise la fonction gmdate()."
8801 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8802 msgid ""
8803 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8804 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8805 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8806 "need to set the first option to the empty string."
8807 msgstr ""
8808 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
8809 "première option est le nom du fichier binaire; la seconde option est le nom "
8810 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si vous utilisez la seconde "
8811 "option, veuillez laisser la première option vide."
8813 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8814 msgid ""
8815 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8816 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8817 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8818 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8819 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8820 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8821 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8822 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8823 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8824 "appears all on one line (Default 1)."
8825 msgstr ""
8826 "(Linux seulement) Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
8827 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
8828 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
8829 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, vous devez éditer le "
8830 "script libraries/plugins/transformations/Text_Plain_External.class.php et y "
8831 "insérer les noms de programme externe possibles. La première option est le "
8832 "numéro du programme que vous voulez utiliser, la seconde option contient les "
8833 "paramètres pour ce programme. En troisième option, une valeur de 1 va "
8834 "convertir le résultat avec la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). "
8835 "En option 4, une valeur de 1 va ajouter NOWRAP à la cellule affichée (par "
8836 "défaut, 1)."
8838 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8839 msgid ""
8840 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8841 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8842 msgstr ""
8843 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
8844 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Donc il est assumé que la "
8845 "colonne contient du HTML valide."
8847 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8848 msgid ""
8849 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8850 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8851 msgstr ""
8852 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
8853 "est optionnel et spécifie à quel intervalle un espace sera ajouté (par "
8854 "défaut, à chaque 2 nibbles)."
8856 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8857 msgid "Displays a link to download this image."
8858 msgstr "Affiche un lien vers cette image."
8860 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8861 msgid ""
8862 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8863 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8864 msgstr ""
8865 "Affiche une image timbre-poste cliquable. Les options sont: largeur,hauteur "
8866 "en pixels. Le rapport original de l'image est préservé."
8868 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8869 msgid ""
8870 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8871 "standard dotted format."
8872 msgstr ""
8873 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) en une chaîne formée de nombres "
8874 "séparés par des points."
8876 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8877 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8878 msgstr ""
8879 "Affiche le texte comme une requête SQL avec embellissement de la syntaxe."
8881 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8882 msgid ""
8883 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8884 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8885 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8886 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8887 "(Default: \"…\")."
8888 msgstr ""
8889 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
8890 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
8891 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
8892 "du texte (par défaut: «…»)."
8894 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8895 msgid ""
8896 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8897 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8898 "third options are the width and the height in pixels."
8899 msgstr ""
8900 "Affiche une image et un lien, la colonne contient le nom du fichier. La "
8901 "première option est un préfixe URL tel que «http://www.example.com/». La "
8902 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
8903 "hauteur en pixels."
8905 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8906 msgid ""
8907 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8908 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8909 "the link."
8910 msgstr ""
8911 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier; en première option, "
8912 "un préfixe URL comme «http://www.example.com/», en seconde option, un titre "
8913 "pour le lien."
8915 #: libraries/relation.lib.php:85
8916 msgid "not OK"
8917 msgstr "en erreur"
8919 #: libraries/relation.lib.php:92
8920 msgctxt "Correctly working"
8921 msgid "OK"
8922 msgstr "OK"
8924 #: libraries/relation.lib.php:95
8925 msgid "Enabled"
8926 msgstr "Activé"
8928 #: libraries/relation.lib.php:102 libraries/relation.lib.php:120
8929 msgid "General relation features"
8930 msgstr "Fonctions relationnelles"
8932 #: libraries/relation.lib.php:131
8933 msgid "Display Features"
8934 msgstr "Affichage infobulle"
8936 #: libraries/relation.lib.php:148
8937 msgid "Creation of PDFs"
8938 msgstr "Génération de schémas en PDF"
8940 #: libraries/relation.lib.php:159
8941 msgid "Displaying Column Comments"
8942 msgstr "Commentaires de colonnes"
8944 #: libraries/relation.lib.php:165
8945 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:328
8946 #: transformation_overview.php:39
8947 msgid "Browser transformation"
8948 msgstr "Transformation"
8950 #: libraries/relation.lib.php:171
8951 msgid ""
8952 "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
8953 msgstr ""
8954 "La documentation indique comment mettre à jour votre table column_comments."
8956 #: libraries/relation.lib.php:181 libraries/sql_query_form.lib.php:402
8957 msgid "Bookmarked SQL query"
8958 msgstr "Requêtes SQL en signets"
8960 #: libraries/relation.lib.php:192 querywindow.php:70
8961 msgid "SQL history"
8962 msgstr "Historique SQL"
8964 #: libraries/relation.lib.php:214
8965 msgid "Persistent recently used tables"
8966 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
8968 #: libraries/relation.lib.php:225
8969 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8970 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
8972 #: libraries/relation.lib.php:247
8973 msgid "User preferences"
8974 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
8976 #: libraries/relation.lib.php:264
8977 msgid "Configurable menus"
8978 msgstr "Menus configurables"
8980 #: libraries/relation.lib.php:275
8981 msgid "Hide/show navigation items"
8982 msgstr "Cacher/montrer des éléments de navigation"
8984 #: libraries/relation.lib.php:281
8985 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8986 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées : "
8988 #: libraries/relation.lib.php:285
8989 msgid ""
8990 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8991 msgstr ""
8992 "Créez les tables requises au moyen de <code>examples/create_tables.sql</"
8993 "code>."
8995 #: libraries/relation.lib.php:291
8996 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8997 msgstr "Créez un utilisateur pma et donnez-lui accès à ces tables."
8999 #: libraries/relation.lib.php:296
9000 msgid ""
9001 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
9002 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
9003 msgstr ""
9004 "Activez les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
9005 "(<code>config.inc.php</code>), en vous basant par exemple sur <code>config."
9006 "sample.inc.php</code>."
9008 #: libraries/relation.lib.php:304
9009 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
9010 msgstr ""
9011 "Reconnectez-vous à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
9012 "modifié."
9014 #: libraries/relation.lib.php:1478
9015 msgid "no description"
9016 msgstr "pas de description"
9018 #: libraries/replication_gui.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:311
9019 #: libraries/server_databases.lib.php:394
9020 msgid "Master replication"
9021 msgstr "Réplication maître"
9023 #: libraries/replication_gui.lib.php:46
9024 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9025 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
9027 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
9028 msgid "Show connected slaves"
9029 msgstr "Montrer les esclaves connectés"
9031 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:671
9032 msgid "Add slave replication user"
9033 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
9035 #: libraries/replication_gui.lib.php:87
9036 msgid "Master configuration"
9037 msgstr "Configuration du maître"
9039 #: libraries/replication_gui.lib.php:89
9040 msgid ""
9041 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9042 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9043 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9044 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9045 "replicated. Please select the mode:"
9046 msgstr ""
9047 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9048 "réplication. Vous pouvez soit répliquer toutes les bases tout en ignorant "
9049 "certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent être "
9050 "répliquées) soit ignorer toutes les bases en demandant que certaines d'entre "
9051 "elles soient répliquées. Veuillez choisir le mode : "
9053 #: libraries/replication_gui.lib.php:98
9054 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9055 msgstr "Répliquer toutes les bases de données; Ignorer : "
9057 #: libraries/replication_gui.lib.php:100
9058 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9059 msgstr "Ignorer toutes les bases de données; Répliquer : "
9061 #: libraries/replication_gui.lib.php:104
9062 msgid "Please select databases:"
9063 msgstr "Sélectionnez les bases de données : "
9065 #: libraries/replication_gui.lib.php:108
9066 msgid ""
9067 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9068 "and please restart the MySQL server afterwards."
9069 msgstr ""
9070 "Maintenant, ajoutez les lignes suivantes à la fin de votre fichier my.cnf "
9071 "puis redémarrez le serveur MySQL."
9073 #: libraries/replication_gui.lib.php:113
9074 msgid ""
9075 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9076 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9077 "master."
9078 msgstr ""
9079 "Quand le serveur MySQL est redémarré, veuillez cliquer sur Exécuter. Par la "
9080 "suite, vous devriez voir un message vous informant que ce serveur <b>est</b> "
9081 "configuré comme maître."
9083 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
9084 #: libraries/server_databases.lib.php:396
9085 msgid "Slave replication"
9086 msgstr "Réplication esclave"
9088 #: libraries/replication_gui.lib.php:190
9089 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9090 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9092 #: libraries/replication_gui.lib.php:195
9093 msgid "Slave IO Thread not running!"
9094 msgstr "Le fil d'exécution IO ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9096 #: libraries/replication_gui.lib.php:206
9097 msgid ""
9098 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9099 msgstr ""
9100 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
9101 "Voudriez-vous : "
9103 #: libraries/replication_gui.lib.php:210
9104 msgid "See slave status table"
9105 msgstr "Montrer l'état de l'esclave"
9107 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
9108 msgid "Control slave:"
9109 msgstr "Contrôler le serveur esclave : "
9111 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
9112 msgid "Full start"
9113 msgstr "Démarrer complètement"
9115 #: libraries/replication_gui.lib.php:222
9116 msgid "Full stop"
9117 msgstr "Arrêter complètement"
9119 #: libraries/replication_gui.lib.php:224
9120 msgid "Reset slave"
9121 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
9123 #: libraries/replication_gui.lib.php:227
9124 msgid "Start SQL Thread only"
9125 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
9127 #: libraries/replication_gui.lib.php:230
9128 msgid "Stop SQL Thread only"
9129 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
9131 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
9132 msgid "Start IO Thread only"
9133 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9135 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
9136 msgid "Stop IO Thread only"
9137 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9139 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 libraries/replication_gui.lib.php:375
9140 msgid "Change or reconfigure master server"
9141 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
9143 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
9144 #, php-format
9145 msgid ""
9146 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9147 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9148 msgstr ""
9149 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
9150 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9152 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
9153 msgid "Error management:"
9154 msgstr "Gestion des erreurs : "
9156 #: libraries/replication_gui.lib.php:281
9157 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9158 msgstr ""
9159 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
9160 "maître et esclave !"
9162 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
9163 msgid "Skip current error"
9164 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
9166 #: libraries/replication_gui.lib.php:286
9167 msgid "Skip next"
9168 msgstr "Ignorer les prochaines"
9170 #: libraries/replication_gui.lib.php:290
9171 msgid "errors."
9172 msgstr "erreurs."
9174 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
9175 #, php-format
9176 msgid ""
9177 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9178 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9179 msgstr ""
9180 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9181 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9183 #: libraries/replication_gui.lib.php:352
9184 msgid "Uncheck All"
9185 msgstr "Tout décocher"
9187 #: libraries/replication_gui.lib.php:374
9188 msgid "Slave configuration"
9189 msgstr "Configuration de l'esclave"
9191 #: libraries/replication_gui.lib.php:377
9192 msgid ""
9193 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
9194 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
9195 msgstr ""
9196 "Assurez-vous d'avoir un server-id unique dans votre fichier de configuration "
9197 "(my.cnf). Sinon, veuillez ajouter la ligne suivante dans la section "
9198 "[mysqld] : "
9200 #: libraries/replication_gui.lib.php:384 libraries/replication_gui.lib.php:765
9201 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259
9202 msgid "User name:"
9203 msgstr "Nom d'utilisateur : "
9205 #: libraries/replication_gui.lib.php:390 libraries/replication_gui.lib.php:769
9206 #: libraries/replication_gui.lib.php:785
9207 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
9208 #: libraries/server_privileges.lib.php:1295
9209 msgid "User name"
9210 msgstr "Nom d'utilisateur"
9212 #: libraries/replication_gui.lib.php:419
9213 msgid "Port:"
9214 msgstr "Port : "
9216 #: libraries/replication_gui.lib.php:500
9217 msgid "Master status"
9218 msgstr "État du maître"
9220 #: libraries/replication_gui.lib.php:503
9221 msgid "Slave status"
9222 msgstr "État de l'esclave"
9224 #: libraries/replication_gui.lib.php:512
9225 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
9226 #: libraries/server_variables.lib.php:195 libraries/sql_query_form.lib.php:414
9227 msgid "Variable"
9228 msgstr "Variable"
9230 #: libraries/replication_gui.lib.php:591 libraries/server_bin_log.lib.php:132
9231 msgid "Server ID"
9232 msgstr "ID du serveur"
9234 #: libraries/replication_gui.lib.php:592 libraries/replication_gui.lib.php:679
9235 #: libraries/replication_gui.lib.php:820
9236 #: libraries/server_privileges.lib.php:1325
9237 #: libraries/server_privileges.lib.php:1421
9238 #: libraries/server_privileges.lib.php:1814
9239 #: libraries/server_privileges.lib.php:1922
9240 #: libraries/server_privileges.lib.php:2836
9241 #: libraries/server_status.lib.php:347
9242 msgid "Host"
9243 msgstr "Client"
9245 #: libraries/replication_gui.lib.php:612
9246 msgid ""
9247 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
9248 "this list."
9249 msgstr ""
9250 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
9251 "visibles sur cette liste."
9253 #: libraries/replication_gui.lib.php:722
9254 #: libraries/server_privileges.lib.php:1378
9255 msgid "Any host"
9256 msgstr "Tout client"
9258 #: libraries/replication_gui.lib.php:727
9259 #: libraries/server_privileges.lib.php:1386
9260 msgid "Local"
9261 msgstr "Local"
9263 #: libraries/replication_gui.lib.php:734
9264 #: libraries/server_privileges.lib.php:1395
9265 msgid "This Host"
9266 msgstr "Ce serveur"
9268 #: libraries/replication_gui.lib.php:776
9269 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279
9270 msgid "Any user"
9271 msgstr "Tout utilisateur"
9273 #: libraries/replication_gui.lib.php:781 libraries/replication_gui.lib.php:814
9274 #: libraries/replication_gui.lib.php:847
9275 #: libraries/server_privileges.lib.php:1414
9276 #: libraries/server_privileges.lib.php:2732
9277 msgid "Use text field:"
9278 msgstr "Entrez une valeur : "
9280 #: libraries/replication_gui.lib.php:808
9281 #: libraries/server_privileges.lib.php:1405
9282 msgid "Use Host Table"
9283 msgstr "Utiliser la table Host"
9285 #: libraries/replication_gui.lib.php:824
9286 #: libraries/server_privileges.lib.php:1425
9287 msgid ""
9288 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
9289 "table are used instead."
9290 msgstr ""
9291 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
9292 "table Host sont utilisées à la place."
9294 #: libraries/replication_gui.lib.php:859
9295 #: libraries/server_privileges.lib.php:1472
9296 msgid "Re-type"
9297 msgstr "Entrer à nouveau"
9299 #: libraries/replication_gui.lib.php:863
9300 msgid "Generate Password:"
9301 msgstr "Générer un mot de passe : "
9303 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
9304 msgid "Unknown error"
9305 msgstr "Erreur inconnue"
9307 #: libraries/replication_gui.lib.php:934
9308 #, php-format
9309 msgid "Unable to connect to master %s."
9310 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
9312 #: libraries/replication_gui.lib.php:945
9313 msgid ""
9314 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9315 msgstr ""
9316 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
9317 "de privilège sur le maître."
9319 #: libraries/replication_gui.lib.php:963
9320 msgid "Unable to change master"
9321 msgstr "Impossible de changer le maître"
9323 #: libraries/replication_gui.lib.php:967
9324 #, php-format
9325 msgid "Master server changed successfully to %s"
9326 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s"
9328 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
9329 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
9330 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
9331 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:351
9332 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1473
9333 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
9334 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
9335 #, php-format
9336 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9337 msgstr "La requête «%s» a échoué"
9339 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
9340 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9341 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer l'événement."
9343 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:329
9344 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
9345 msgid "The backed up query was:"
9346 msgstr "La requête conservée est : "
9348 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
9349 #, php-format
9350 msgid "Event %1$s has been modified."
9351 msgstr "L'événement %1$s a été modifié."
9353 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
9354 #, php-format
9355 msgid "Event %1$s has been created."
9356 msgstr "L'événement %1$s a été créé."
9358 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
9359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
9360 msgid "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
9361 msgstr ""
9362 "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</b>"
9364 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
9365 msgid "Edit event"
9366 msgstr "Modifier l'événement"
9368 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
9369 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:469
9370 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1499
9371 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1539
9372 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
9373 msgid "Error in processing request:"
9374 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête : "
9376 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:936
9377 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347 view_create.php:177
9378 msgid "Details"
9379 msgstr "Détails"
9381 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
9382 msgid "Event name"
9383 msgstr "Nom de l'événement"
9385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/server_bin_log.lib.php:131
9386 msgid "Event type"
9387 msgstr "Type d'évènement"
9389 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
9390 #, php-format
9391 msgid "Change to %s"
9392 msgstr "Changer pour %s"
9394 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
9395 msgid "Execute at"
9396 msgstr "Exécuter à"
9398 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
9399 msgid "Execute every"
9400 msgstr "Exécuter chaque"
9402 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
9403 msgctxt "Start of recurring event"
9404 msgid "Start"
9405 msgstr "Départ"
9407 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
9408 msgctxt "End of recurring event"
9409 msgid "End"
9410 msgstr "Fin"
9412 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
9413 msgid "On completion preserve"
9414 msgstr "Suite à l'exécution, conserver"
9416 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
9417 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
9418 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407 view_create.php:206
9419 msgid "Definer"
9420 msgstr "Créateur"
9422 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
9423 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1114
9424 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
9425 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
9426 msgstr "Le définisseur doit suivre le format «utilisateur@machine»"
9428 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
9429 msgid "You must provide an event name"
9430 msgstr "Vous devez fournir un nom pour l'événement"
9432 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
9433 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9434 msgstr "Vous devez fournir un intervalle valable pour l'événement."
9436 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
9437 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9438 msgstr "Vous devez fournir un moment d'exécution valable pour l'événement."
9440 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
9441 msgid "You must provide a valid type for the event."
9442 msgstr "Vous devez fournir un type valable pour l'événement."
9444 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
9445 msgid "You must provide an event definition."
9446 msgstr "Vous devez fournir une définition pour l'événement."
9448 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
9449 msgid "OFF"
9450 msgstr "Désactivé"
9452 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
9453 msgid "ON"
9454 msgstr "Activé"
9456 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
9457 msgid "Event scheduler status"
9458 msgstr "État du planificateur d'événements"
9460 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9461 msgid "Returns"
9462 msgstr "Retourne"
9464 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
9465 msgid ""
9466 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9467 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9468 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9469 "problems."
9470 msgstr ""
9471 "Vous utilisez l'extension PHP «mysql» qui est désuète et ne peut traiter les "
9472 "requêtes multiples. [strong]L'exécution de certaines procédures stockées "
9473 "peut échouer ! [/strong]  Veuillez utiliser l'extension «mysqli» pour éviter "
9474 "ces problèmes."
9476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:285
9477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1123
9478 #, php-format
9479 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9480 msgstr "Type de procédure invalide : «%s»"
9482 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
9483 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9484 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer la procédure."
9486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:337
9487 #, php-format
9488 msgid "Routine %1$s has been modified."
9489 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
9491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:358
9492 #, php-format
9493 msgid "Routine %1$s has been created."
9494 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
9496 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:439
9497 msgid "Edit routine"
9498 msgstr "Modifier une procédure"
9500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
9501 msgid "Routine name"
9502 msgstr "Nom de la procédure"
9504 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:965
9505 msgid "Parameters"
9506 msgstr "Paramètres"
9508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:971
9509 msgid "Direction"
9510 msgstr "Direction"
9512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:974
9513 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:278
9514 msgid "Length/Values"
9515 msgstr "Taille/Valeurs*"
9517 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:989
9518 msgid "Add parameter"
9519 msgstr "Ajouter un paramètre"
9521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
9522 msgid "Remove last parameter"
9523 msgstr "Supprimer le dernier paramètre"
9525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
9526 msgid "Return type"
9527 msgstr "Type retourné"
9529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
9530 msgid "Return length/values"
9531 msgstr "Taille/Valeurs à retourner"
9533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1011
9534 msgid "Return options"
9535 msgstr "Options de retour"
9537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
9538 msgid "Is deterministic"
9539 msgstr "Est déterministe"
9541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1052
9542 msgid "Security type"
9543 msgstr "Type de sécurité"
9545 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1061
9546 msgid "SQL data access"
9547 msgstr "Accès aux données SQL"
9549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
9550 msgid "You must provide a routine name"
9551 msgstr "Vous devez fournir un nom pour la procédure"
9553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1165
9554 #, php-format
9555 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9556 msgstr "La direction «%s» fournie pour le paramètre est invalide."
9558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1187
9559 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
9560 msgid ""
9561 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9562 "VARCHAR and VARBINARY."
9563 msgstr ""
9564 "Vous devez fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type "
9565 "ENUM, SET, VARCHAR et VARBINARY."
9567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
9568 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9569 msgstr "Vous devez fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
9571 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1229
9572 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9573 msgstr "Vous devez fournir un type de retour valable pour la procédure."
9575 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1289
9576 msgid "You must provide a routine definition."
9577 msgstr "Vous devez fournir une définition pour la procédure."
9579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1387
9580 #, php-format
9581 msgid "Execution results of routine %s"
9582 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
9584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
9585 #, php-format
9586 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9587 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9588 msgstr[0] "%d ligne a été affectée par le dernier énoncé de la procédure"
9589 msgstr[1] "%d lignes ont été affectées par le dernier énoncé de la procédure"
9591 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1526
9592 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1534
9593 msgid "Execute routine"
9594 msgstr "Exécuter la procédure"
9596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1590
9597 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1593
9598 msgid "Routine parameters"
9599 msgstr "Paramètres de procédure"
9601 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9602 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9603 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer le déclencheur."
9605 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9606 #, php-format
9607 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9608 msgstr "Le déclencheur %1$s a été modifié."
9610 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9611 #, php-format
9612 msgid "Trigger %1$s has been created."
9613 msgstr "Le déclencheur %1$s a été créé."
9615 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9616 msgid "Edit trigger"
9617 msgstr "Modifier le déclencheur"
9619 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9620 msgid "Trigger name"
9621 msgstr "Nom du déclencheur"
9623 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9624 msgctxt "Trigger action time"
9625 msgid "Time"
9626 msgstr "Moment"
9628 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9629 msgid "You must provide a trigger name"
9630 msgstr "Vous devez fournir un nom valable pour le déclencheur"
9632 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9633 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9634 msgstr "Vous devez fournir une temporisation valable pour le déclencheur"
9636 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9637 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9638 msgstr "Vous devez fournir un événement valable pour le déclencheur"
9640 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9641 msgid "You must provide a valid table name"
9642 msgstr "Vous devez fournir un nom de table valable"
9644 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9645 msgid "You must provide a trigger definition."
9646 msgstr "Vous devez fournir une définition pour le déclencheur."
9648 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9649 msgid "Add routine"
9650 msgstr "Ajouter une procédure"
9652 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
9653 #, php-format
9654 msgid "Export of routine %s"
9655 msgstr "Exporter la procédure %s"
9657 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
9658 msgid "routine"
9659 msgstr "Procédure stockée"
9661 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
9662 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9663 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure"
9665 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
9666 #, php-format
9667 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9668 msgstr ""
9669 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
9670 "%2$s"
9672 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
9673 msgid "There are no routines to display."
9674 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
9676 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9677 msgid "Add trigger"
9678 msgstr "Ajouter un déclencheur"
9680 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
9681 #, php-format
9682 msgid "Export of trigger %s"
9683 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
9685 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
9686 msgid "trigger"
9687 msgstr "déclencheur"
9689 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
9690 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9691 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un déclencheur"
9693 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
9694 #, php-format
9695 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9696 msgstr ""
9697 "Aucun déclencheur nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
9699 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
9700 msgid "There are no triggers to display."
9701 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
9703 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9704 msgid "Add event"
9705 msgstr "Ajouter un événement"
9707 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
9708 #, php-format
9709 msgid "Export of event %s"
9710 msgstr "Exporter l'évènement %s"
9712 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
9713 msgid "event"
9714 msgstr "événement"
9716 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
9717 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9718 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un événement"
9720 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
9721 #, php-format
9722 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9723 msgstr "Aucun événement nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
9725 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
9726 msgid "There are no events to display."
9727 msgstr "Aucun évènement à afficher."
9729 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:240
9730 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:429
9731 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:419
9732 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:439
9733 #, php-format
9734 msgid "The %s table doesn't exist!"
9735 msgstr "La table %s n'existe pas !"
9737 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:278
9738 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:480
9739 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:461
9740 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:492
9741 #, php-format
9742 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9743 msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
9745 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:836
9746 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:876
9747 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:859
9748 #, php-format
9749 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9750 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
9752 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
9753 msgid "This page does not contain any tables!"
9754 msgstr "Cette page ne contient aucune table !"
9756 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:236
9757 msgid "SCHEMA ERROR: "
9758 msgstr "Erreur de schéma : "
9760 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:898
9761 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
9762 msgid "Relational schema"
9763 msgstr "Schéma relationnel"
9765 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1195
9766 msgid "Table of contents"
9767 msgstr "Table des matières"
9769 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1380
9770 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1403
9771 #: libraries/structure.lib.php:1184
9772 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:296
9773 msgid "Attributes"
9774 msgstr "Attributs"
9776 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1383
9777 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1406
9778 #: libraries/structure.lib.php:1187 libraries/tbl_tracking.lib.php:732
9779 msgid "Extra"
9780 msgstr "Extra"
9782 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:132
9783 msgid "Create a page"
9784 msgstr "Créer une page"
9786 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:138
9787 msgid "Page name"
9788 msgstr "Nom de la page"
9790 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9791 msgid "Automatic layout based on"
9792 msgstr "Mise en page automatique"
9794 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
9795 msgid "Internal relations"
9796 msgstr "Relations internes"
9798 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:163
9799 msgid "FOREIGN KEY"
9800 msgstr "FOREIGN KEY"
9802 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:200
9803 msgid "Please choose a page to edit"
9804 msgstr "Page à éditer"
9806 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:205
9807 msgid "Select page"
9808 msgstr "Choisissez la page"
9810 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
9811 msgid "Select Tables"
9812 msgstr "Choisissez les tables"
9814 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389 view_create.php:236
9815 msgid "Column names"
9816 msgstr "Nom des colonnes"
9818 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
9819 msgid "Display relational schema"
9820 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
9822 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:431
9823 msgid "Select Export Relational Type"
9824 msgstr "Choisissez le type d'exportation des relations"
9826 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:455
9827 msgid "Show grid"
9828 msgstr "Grille"
9830 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:458
9831 msgid "Show color"
9832 msgstr "Couleurs"
9834 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:463
9835 msgid "Show dimension of tables"
9836 msgstr "Dimension des tables"
9838 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9839 msgid "Same width for all tables"
9840 msgstr "Même largeur pour toutes les tables"
9842 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:472 libraries/structure.lib.php:379
9843 msgid "Data Dictionary"
9844 msgstr "Dictionnaire de données"
9846 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
9847 msgid "Only show keys"
9848 msgstr "Ne montrer que les clés"
9850 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:476
9851 msgid "Landscape"
9852 msgstr "Paysage"
9854 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:477
9855 msgid "Portrait"
9856 msgstr "Portrait"
9858 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
9859 msgid "Orientation"
9860 msgstr "Orientation"
9862 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:492
9863 msgid "Paper size"
9864 msgstr "Taille du papier"
9866 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:539
9867 msgid ""
9868 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9869 "like to delete those references?"
9870 msgstr ""
9871 "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
9872 "effacer ces références ?"
9874 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:565
9875 msgid "Toggle scratchboard"
9876 msgstr "Éditeur visuel"
9878 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:663
9879 msgid "File doesn't exist"
9880 msgstr "Le fichier n'existe pas"
9882 #: libraries/select_lang.lib.php:540 libraries/select_lang.lib.php:549
9883 #: libraries/select_lang.lib.php:558
9884 #, php-format
9885 msgid "Unknown language: %1$s."
9886 msgstr "Langue inconnue: %1$s."
9888 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
9889 msgid "Current Server:"
9890 msgstr "Serveur actuel : "
9892 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
9893 msgid "Select binary log to view"
9894 msgstr "Sélectionnez le log binaire à consulter"
9896 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
9897 msgid "Log name"
9898 msgstr "Nom du journal binaire"
9900 #: libraries/server_bin_log.lib.php:130
9901 msgid "Position"
9902 msgstr "Position"
9904 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
9905 msgid "Original position"
9906 msgstr "Position d'origine"
9908 #: libraries/server_bin_log.lib.php:134 libraries/structure.lib.php:2176
9909 msgid "Information"
9910 msgstr "Information"
9912 #: libraries/server_bin_log.lib.php:184 libraries/server_status.lib.php:463
9913 msgid "Truncate Shown Queries"
9914 msgstr "Afficher les requêtes tronquées"
9916 #: libraries/server_bin_log.lib.php:188 libraries/server_status.lib.php:468
9917 msgid "Show Full Queries"
9918 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
9920 #: libraries/server_common.lib.php:27
9921 msgid "Server variables and settings"
9922 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
9924 #: libraries/server_common.lib.php:30
9925 msgid "Storage Engines"
9926 msgstr "Moteurs de stockage"
9928 #: libraries/server_common.lib.php:39
9929 msgid "Character Sets and Collations"
9930 msgstr "Jeux de caractères et interclassement"
9932 #: libraries/server_common.lib.php:45
9933 msgid "Databases statistics"
9934 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
9936 #: libraries/server_databases.lib.php:363
9937 msgid ""
9938 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9939 "between the web server and the MySQL server."
9940 msgstr ""
9941 "Note: L'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
9942 "serveur web et le serveur MySQL."
9944 #: libraries/server_databases.lib.php:371
9945 #: libraries/server_databases.lib.php:372
9946 msgid "Enable Statistics"
9947 msgstr "Activer les statistiques"
9949 #: libraries/server_databases.lib.php:493
9950 #, php-format
9951 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
9952 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
9953 msgstr[0] "%1$d bases de données a été supprimée."
9954 msgstr[1] "%1$d bases de données ont été supprimées."
9956 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
9957 msgid "Modules"
9958 msgstr "Modules"
9960 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
9961 msgid "Begin"
9962 msgstr "Début"
9964 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
9965 msgid "Plugin"
9966 msgstr "Plug-in"
9968 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
9969 msgid "Module"
9970 msgstr "Module"
9972 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
9973 msgid "Library"
9974 msgstr "Bibliothèque"
9976 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
9977 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:197
9978 msgid "Version"
9979 msgstr "Version"
9981 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
9982 msgid "Author"
9983 msgstr "Auteur"
9985 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
9986 msgid "License"
9987 msgstr "Licence"
9989 #: libraries/server_plugins.lib.php:189
9990 msgid "disabled"
9991 msgstr "désactivé"
9993 #: libraries/server_privileges.lib.php:167 server_privileges.php:113
9994 msgid "No privileges."
9995 msgstr "Pas de privilèges."
9997 #: libraries/server_privileges.lib.php:176 server_privileges.php:59
9998 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9999 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
10001 #: libraries/server_privileges.lib.php:249
10002 #: libraries/server_privileges.lib.php:861
10003 #: libraries/server_privileges.lib.php:1037 server_privileges.php:102
10004 msgid "Allows reading data."
10005 msgstr "Permission de lire des données."
10007 #: libraries/server_privileges.lib.php:254
10008 #: libraries/server_privileges.lib.php:866
10009 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038 server_privileges.php:78
10010 msgid "Allows inserting and replacing data."
10011 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
10013 #: libraries/server_privileges.lib.php:259
10014 #: libraries/server_privileges.lib.php:871
10015 #: libraries/server_privileges.lib.php:1039 server_privileges.php:112
10016 msgid "Allows changing data."
10017 msgstr "Permission de changer des données."
10019 #: libraries/server_privileges.lib.php:264
10020 #: libraries/server_privileges.lib.php:1040 server_privileges.php:68
10021 msgid "Allows deleting data."
10022 msgstr "Permission de détruire des données."
10024 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
10025 #: libraries/server_privileges.lib.php:1066 server_privileges.php:62
10026 msgid "Allows creating new databases and tables."
10027 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
10029 #: libraries/server_privileges.lib.php:274
10030 #: libraries/server_privileges.lib.php:1078 server_privileges.php:69
10031 msgid "Allows dropping databases and tables."
10032 msgstr "Permission d'effacer des bases de données et des tables."
10034 #: libraries/server_privileges.lib.php:279
10035 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 server_privileges.php:96
10036 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
10037 msgstr ""
10038 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
10039 "cache."
10041 #: libraries/server_privileges.lib.php:284
10042 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166 server_privileges.php:105
10043 msgid "Allows shutting down the server."
10044 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
10046 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
10047 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158 server_privileges.php:93
10048 msgid "Allows viewing processes of all users"
10049 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs"
10051 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
10052 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046 server_privileges.php:73
10053 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
10054 msgstr ""
10055 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de / dans des "
10056 "fichiers."
10058 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
10059 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
10060 #: libraries/server_privileges.lib.php:1179 server_privileges.php:94
10061 msgid "Has no effect in this MySQL version."
10062 msgstr "Non effectif dans cette version de MySQL."
10064 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
10065 #: libraries/server_privileges.lib.php:1074 server_privileges.php:77
10066 msgid "Allows creating and dropping indexes."
10067 msgstr "Permission de créer et d'effacer des index."
10069 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
10070 #: libraries/server_privileges.lib.php:1072 server_privileges.php:60
10071 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
10072 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
10074 #: libraries/server_privileges.lib.php:314
10075 #: libraries/server_privileges.lib.php:1170 server_privileges.php:103
10076 msgid "Gives access to the complete list of databases."
10077 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
10079 #: libraries/server_privileges.lib.php:320
10080 #: libraries/server_privileges.lib.php:1150 server_privileges.php:107
10081 msgid ""
10082 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
10083 "required for most administrative operations like setting global variables or "
10084 "killing threads of other users."
10085 msgstr ""
10086 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
10087 "a été atteint; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
10088 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
10089 "destruction de processus."
10091 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
10092 #: libraries/server_privileges.lib.php:1084 server_privileges.php:65
10093 msgid "Allows creating temporary tables."
10094 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
10096 #: libraries/server_privileges.lib.php:333
10097 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175 server_privileges.php:79
10098 msgid "Allows locking tables for the current thread."
10099 msgstr ""
10100 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
10101 "d'exécution)."
10103 #: libraries/server_privileges.lib.php:338
10104 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188 server_privileges.php:101
10105 msgid "Needed for the replication slaves."
10106 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
10108 #: libraries/server_privileges.lib.php:343
10109 #: libraries/server_privileges.lib.php:1184 server_privileges.php:99
10110 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
10111 msgstr ""
10112 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
10113 "duplication)."
10115 #: libraries/server_privileges.lib.php:348
10116 #: libraries/server_privileges.lib.php:364
10117 #: libraries/server_privileges.lib.php:1104
10118 #: libraries/server_privileges.lib.php:1111 server_privileges.php:67
10119 msgid "Allows creating new views."
10120 msgstr "Permission de créer des vues."
10122 #: libraries/server_privileges.lib.php:353
10123 #: libraries/server_privileges.lib.php:1118 server_privileges.php:71
10124 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
10125 msgstr ""
10126 "Permission de mettre en place des événements pour le programmateur "
10127 "d'événements"
10129 #: libraries/server_privileges.lib.php:358
10130 #: libraries/server_privileges.lib.php:1122 server_privileges.php:111
10131 msgid "Allows creating and dropping triggers"
10132 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs"
10134 #: libraries/server_privileges.lib.php:369
10135 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
10136 #: libraries/server_privileges.lib.php:1088 server_privileges.php:104
10137 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
10138 msgstr "Permission d'exécuter SHOW CREATE VIEW."
10140 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
10141 #: libraries/server_privileges.lib.php:1092 server_privileges.php:63
10142 msgid "Allows creating stored routines."
10143 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
10145 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
10146 #: libraries/server_privileges.lib.php:1096 server_privileges.php:61
10147 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
10148 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
10150 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
10151 #: libraries/server_privileges.lib.php:1192 server_privileges.php:66
10152 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
10153 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
10155 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
10156 #: libraries/server_privileges.lib.php:1098 server_privileges.php:72
10157 msgid "Allows executing stored routines."
10158 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
10160 #: libraries/server_privileges.lib.php:443
10161 #: libraries/server_privileges.lib.php:444
10162 msgctxt "None privileges"
10163 msgid "None"
10164 msgstr "Aucun"
10166 #: libraries/server_privileges.lib.php:495
10167 #: libraries/server_privileges.lib.php:521
10168 #: libraries/server_privileges.lib.php:2844
10169 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
10170 msgid "User group"
10171 msgstr "Groupe d'utilisateurs"
10173 #: libraries/server_privileges.lib.php:704
10174 msgid "Resource limits"
10175 msgstr "Limites de ressources"
10177 #: libraries/server_privileges.lib.php:706
10178 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
10179 msgstr "Note: Une valeur de 0 (zero) enlève la limite."
10181 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
10182 #: libraries/server_privileges.lib.php:723 server_privileges.php:84
10183 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
10184 msgstr ""
10185 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
10186 "heure."
10188 #: libraries/server_privileges.lib.php:732
10189 #: libraries/server_privileges.lib.php:741 server_privileges.php:87
10190 msgid ""
10191 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
10192 "execute per hour."
10193 msgstr ""
10194 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
10195 "utilisateur peut exécuter, par heure."
10197 #: libraries/server_privileges.lib.php:751
10198 #: libraries/server_privileges.lib.php:758 server_privileges.php:81
10199 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
10200 msgstr ""
10201 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut démarrer, "
10202 "par heure."
10204 #: libraries/server_privileges.lib.php:766
10205 #: libraries/server_privileges.lib.php:774 server_privileges.php:91
10206 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
10207 msgstr ""
10208 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
10210 #: libraries/server_privileges.lib.php:827
10211 #: libraries/server_privileges.lib.php:1002
10212 #: libraries/server_privileges.lib.php:2664
10213 #: libraries/server_privileges.lib.php:2676
10214 msgid "Table-specific privileges"
10215 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
10217 #: libraries/server_privileges.lib.php:829
10218 #: libraries/server_privileges.lib.php:1009
10219 #: libraries/server_privileges.lib.php:2840
10220 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
10221 msgstr "Veuillez noter que les noms de privilèges sont exprimés en anglais"
10223 #: libraries/server_privileges.lib.php:977
10224 msgid "Administration"
10225 msgstr "Administration"
10227 #: libraries/server_privileges.lib.php:998
10228 #: libraries/server_privileges.lib.php:2838
10229 msgid "Global privileges"
10230 msgstr "Privilèges globaux"
10232 #: libraries/server_privileges.lib.php:1000
10233 #: libraries/server_privileges.lib.php:2663
10234 msgid "Database-specific privileges"
10235 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
10237 #: libraries/server_privileges.lib.php:1067 server_privileges.php:64
10238 msgid "Allows creating new tables."
10239 msgstr "Permission de créer des tables."
10241 #: libraries/server_privileges.lib.php:1079 server_privileges.php:70
10242 msgid "Allows dropping tables."
10243 msgstr "Permission d'effacer des tables."
10245 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141 server_privileges.php:75
10246 msgid ""
10247 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
10248 msgstr ""
10249 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
10250 "recharger les privilèges."
10252 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256
10253 msgid "Login Information"
10254 msgstr "Information pour la connexion"
10256 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288
10257 #: libraries/server_privileges.lib.php:1456
10258 #: libraries/server_privileges.lib.php:2792
10259 msgid "Use text field"
10260 msgstr "Entrez une valeur"
10262 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310
10263 msgid ""
10264 "An account already exists with the same username but possibly a different "
10265 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
10266 msgstr ""
10267 "Un compte existe déjà avec le même nom d'utilisateur, mais éventuellement un "
10268 "nom d'hôte différent. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
10270 #: libraries/server_privileges.lib.php:1446
10271 msgid "Do not change the password"
10272 msgstr "Conserver le mot de passe"
10274 #: libraries/server_privileges.lib.php:1587
10275 #, php-format
10276 msgid "The password for %s was changed successfully."
10277 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
10279 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
10280 #, php-format
10281 msgid "You have revoked the privileges for %s."
10282 msgstr "Vous avez révoqué les privilèges pour %s."
10284 #: libraries/server_privileges.lib.php:1687
10285 msgid "Database for user"
10286 msgstr "Base de données pour cet utilisateur"
10288 #: libraries/server_privileges.lib.php:1691
10289 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
10290 msgstr ""
10291 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
10292 "privilèges sur cette base."
10294 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
10295 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
10296 msgstr "Donner les privilèges passepartout (utilisateur\\_%)."
10298 #: libraries/server_privileges.lib.php:1706
10299 #, php-format
10300 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;."
10301 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données &quot;%s&quot;."
10303 #: libraries/server_privileges.lib.php:1802
10304 #: libraries/server_privileges.lib.php:1906
10305 #, php-format
10306 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10307 msgstr "Utilisateurs ayant accès à &quot;%s&quot;"
10309 #: libraries/server_privileges.lib.php:1813
10310 #: libraries/server_privileges.lib.php:1921
10311 #: libraries/server_privileges.lib.php:2835
10312 #: libraries/server_privileges.lib.php:3600
10313 #: libraries/server_privileges.lib.php:3646
10314 #: libraries/server_status.lib.php:343 libraries/server_user_groups.lib.php:38
10315 msgid "User"
10316 msgstr "Utilisateur"
10318 #: libraries/server_privileges.lib.php:1817
10319 #: libraries/server_privileges.lib.php:1925
10320 #: libraries/server_privileges.lib.php:2673
10321 #: libraries/server_privileges.lib.php:2846
10322 msgid "Grant"
10323 msgstr "«Grant»"
10325 #: libraries/server_privileges.lib.php:1862
10326 msgid "User has been added."
10327 msgstr "La vue %s a été supprimée."
10329 #: libraries/server_privileges.lib.php:1870
10330 #: libraries/server_privileges.lib.php:1991
10331 msgctxt "Create new user"
10332 msgid "New"
10333 msgstr "Nouvel utilisateur"
10335 #: libraries/server_privileges.lib.php:2037
10336 #: libraries/server_privileges.lib.php:2276
10337 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
10338 msgid "Any"
10339 msgstr "N'importe quel"
10341 #: libraries/server_privileges.lib.php:2058
10342 msgid "global"
10343 msgstr "global"
10345 #: libraries/server_privileges.lib.php:2061
10346 msgid "database-specific"
10347 msgstr "spécifique à cette base de données"
10349 #: libraries/server_privileges.lib.php:2063
10350 msgid "wildcard"
10351 msgstr "passepartout"
10353 #: libraries/server_privileges.lib.php:2069
10354 msgid "table-specific"
10355 msgstr "spécifique à cette table"
10357 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
10358 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
10359 msgid "No user found."
10360 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
10362 #: libraries/server_privileges.lib.php:2178
10363 msgid "Edit Privileges"
10364 msgstr "Changer les privilèges"
10366 #: libraries/server_privileges.lib.php:2205
10367 msgid "Revoke"
10368 msgstr "Révoquer"
10370 #: libraries/server_privileges.lib.php:2370
10371 msgid "… keep the old one."
10372 msgstr "… conserver intact l'ancien utilisateur."
10374 #: libraries/server_privileges.lib.php:2371
10375 msgid "… delete the old one from the user tables."
10376 msgstr "… supprimer l'ancien utilisateur."
10378 #: libraries/server_privileges.lib.php:2373
10379 msgid ""
10380 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10381 msgstr "… effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
10383 #: libraries/server_privileges.lib.php:2377
10384 msgid ""
10385 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10386 "afterwards."
10387 msgstr ""
10388 "… supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au serveur."
10390 #: libraries/server_privileges.lib.php:2391
10391 msgid "Change Login Information / Copy User"
10392 msgstr "Changement des informations de connexion / Copie d'utilisateur"
10394 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397
10395 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
10396 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec les mêmes privilèges et …"
10398 #: libraries/server_privileges.lib.php:2677
10399 msgid "Column-specific privileges"
10400 msgstr "Privilèges de colonnes"
10402 #: libraries/server_privileges.lib.php:2728
10403 msgid "Add privileges on the following database:"
10404 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette base de données : "
10406 #: libraries/server_privileges.lib.php:2752
10407 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
10408 msgstr "Préfixer avec \\ les passepartouts _ et % pour un usage littéral."
10410 #: libraries/server_privileges.lib.php:2770
10411 msgid "Add privileges on the following table:"
10412 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table : "
10414 #: libraries/server_privileges.lib.php:2982
10415 msgid "Edit user group"
10416 msgstr "Modifier un groupe d'utilisateurs"
10418 #: libraries/server_privileges.lib.php:3019
10419 msgid "Remove selected users"
10420 msgstr "Effacer les utilisateurs sélectionnés"
10422 #: libraries/server_privileges.lib.php:3025
10423 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10424 msgstr "Effacer tous les privilèges de ces utilisateurs, puis les effacer."
10426 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
10427 #: libraries/server_privileges.lib.php:3039
10428 #: libraries/server_privileges.lib.php:3042
10429 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10430 msgstr ""
10431 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
10433 #: libraries/server_privileges.lib.php:3176
10434 msgid "No users selected for deleting!"
10435 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
10437 #: libraries/server_privileges.lib.php:3179
10438 msgid "Reloading the privileges"
10439 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
10441 #: libraries/server_privileges.lib.php:3198
10442 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10443 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
10445 #: libraries/server_privileges.lib.php:3265
10446 #, php-format
10447 msgid "You have updated the privileges for %s."
10448 msgstr "Vous avez modifié les privilèges pour %s."
10450 #: libraries/server_privileges.lib.php:3335
10451 #, php-format
10452 msgid "Deleting %s"
10453 msgstr "Destruction de %s"
10455 #: libraries/server_privileges.lib.php:3364
10456 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10457 msgstr "Les privilèges ont été rechargés."
10459 #: libraries/server_privileges.lib.php:3446
10460 #, php-format
10461 msgid "The user %s already exists!"
10462 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
10464 #: libraries/server_privileges.lib.php:3591
10465 #, php-format
10466 msgid "Privileges for %s"
10467 msgstr "Privilèges pour %s"
10469 #: libraries/server_privileges.lib.php:3645
10470 msgid "Edit Privileges:"
10471 msgstr "Changer les privilèges : "
10473 #: libraries/server_privileges.lib.php:3706 libraries/server_users.lib.php:25
10474 msgid "Users overview"
10475 msgstr "Survol des utilisateurs"
10477 #: libraries/server_privileges.lib.php:3781
10478 #, php-format
10479 msgid ""
10480 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10481 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10482 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
10483 "%sreload the privileges%s before you continue."
10484 msgstr ""
10485 "Note: phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
10486 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
10487 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, vous "
10488 "devriez %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
10490 #: libraries/server_privileges.lib.php:3831
10491 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10492 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
10494 #: libraries/server_privileges.lib.php:4052
10495 msgid "You have added a new user."
10496 msgstr "Vous avez ajouté un utilisateur."
10498 #: libraries/server_status.lib.php:56
10499 #, php-format
10500 msgid "Network traffic since startup: %s"
10501 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
10503 #: libraries/server_status.lib.php:69
10504 #, php-format
10505 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10506 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %1$s. Il a démarré le %2$s."
10508 #: libraries/server_status.lib.php:79
10509 msgid ""
10510 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10511 "b> process."
10512 msgstr ""
10513 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
10514 "de <b>réplication</b>."
10516 #: libraries/server_status.lib.php:84
10517 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10518 msgstr ""
10519 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
10520 "b>."
10522 #: libraries/server_status.lib.php:89
10523 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10524 msgstr ""
10525 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
10526 "<b>réplication</b>."
10528 #: libraries/server_status.lib.php:103
10529 msgid "Replication status"
10530 msgstr "État de la réplication"
10532 #: libraries/server_status.lib.php:132
10533 msgid ""
10534 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10535 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10536 msgstr ""
10537 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
10538 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
10539 "inexactes."
10541 #: libraries/server_status.lib.php:142
10542 msgid "Received"
10543 msgstr "Reçu"
10545 #: libraries/server_status.lib.php:161
10546 msgid "Sent"
10547 msgstr "Envoyé"
10549 #: libraries/server_status.lib.php:227
10550 msgid "max. concurrent connections"
10551 msgstr "max. de connexions simultanées"
10553 #: libraries/server_status.lib.php:237
10554 msgid "Failed attempts"
10555 msgstr "Tentatives échouées"
10557 #: libraries/server_status.lib.php:264
10558 msgid "Aborted"
10559 msgstr "Arrêts prématurés"
10561 #: libraries/server_status.lib.php:339
10562 msgid "ID"
10563 msgstr "ID"
10565 #: libraries/server_status.lib.php:355
10566 msgid "Command"
10567 msgstr "Commande"
10569 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
10570 msgid "Instructions"
10571 msgstr "Consignes"
10573 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
10574 msgid ""
10575 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10576 "analyzing the server status variables."
10577 msgstr ""
10578 "Le conseiller peut donner des recommandations au sujet des variables de "
10579 "serveur."
10581 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
10582 msgid ""
10583 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10584 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10585 "system."
10586 msgstr ""
10587 "Veuillez noter que ce système se base sur de simples calculs et des règles "
10588 "de base qui ne s'appliquent pas nécessairement à votre serveur."
10590 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
10591 msgid ""
10592 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10593 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10594 "tuning can have a very negative effect on performance."
10595 msgstr ""
10596 "Avant de procéder à un changement, assurez-vous d'en connaître l'impact "
10597 "(lisez la documentation) et de savoir comment défaire le changement. Un "
10598 "réglage incorrect peut affecter négativement la performance."
10600 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
10601 msgid ""
10602 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10603 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10604 "no clearly measurable improvement."
10605 msgstr ""
10606 "La meilleure méthode est d'effectuer un changement à la fois, observer votre "
10607 "serveur et défaire le changement si aucune amélioration mesurable ne s'est "
10608 "produite."
10610 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
10611 #, php-format
10612 msgid "%d second"
10613 msgid_plural "%d seconds"
10614 msgstr[0] "%d seconde"
10615 msgstr[1] "%d secondes"
10617 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
10618 #, php-format
10619 msgid "%d minute"
10620 msgid_plural "%d minutes"
10621 msgstr[0] "%d minute"
10622 msgstr[1] "%d minutes"
10624 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:96
10625 msgid "Log statistics"
10626 msgstr "Statistiques des journaux"
10628 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:97
10629 msgid "Selected time range:"
10630 msgstr "Sélectionnez un intervalle de temps : "
10632 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:105
10633 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10634 msgstr "Ne traiter que les énoncés SELECT, INSERT, UPDATE et DELETE"
10636 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
10637 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10638 msgstr ""
10639 "Enlever les données variables des énoncés INSERT pour un meilleur groupement"
10641 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:115
10642 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10643 msgstr "Choisissez depuis quel journal les statistiques doivent être générées."
10645 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
10646 msgid "Results are grouped by query text."
10647 msgstr "Les résultats sont regroupés par le texte des requêtes."
10649 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
10650 msgid "Query analyzer"
10651 msgstr "Analyseur de requêtes"
10653 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:140
10654 msgid "Monitor Instructions"
10655 msgstr "Consignes pour la surveillance"
10657 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:142
10658 msgid ""
10659 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10660 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10661 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10662 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10663 "increases server load by up to 15%."
10664 msgstr ""
10665 "Le moniteur phpMyAdmin peut vous aider à optimiser la configuration du "
10666 "serveur et à traquer les requêtes qui prennent beaucoup de temps. Pour ce "
10667 "faire vous devrez régler le paramètre log_output à 'TABLE' et activer le "
10668 "journal slow_query_log ou general_log. Cependant, general_log produit "
10669 "beaucoup de données et augmente jusqu'à 15% la charge du serveur."
10671 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:154
10672 msgid ""
10673 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10674 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10675 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10676 "charting features however."
10677 msgstr ""
10678 "Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement du journal vers une table, ce "
10679 "qui est requis pour l'analyse des journaux par phpMyAdmin. Cette fonction "
10680 "est supportée par MySQL 5.1.6 et supérieur. Vous pouvez tout de même "
10681 "utiliser les graphiques de serveur."
10683 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:169
10684 msgid "Using the monitor:"
10685 msgstr "Utilisation de la surveillance : "
10687 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:172
10688 msgid ""
10689 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10690 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10691 "chart using the cog icon on each respective chart."
10692 msgstr ""
10693 "Votre navigateur va rafraîchir les graphiques à intervalle régulier. Vous "
10694 "pouvez ajouter des graphiques et modifier le taux de rafraîchissement sous "
10695 "«Paramètres», ou supprimer tout graphique via l'cône de rouage."
10697 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
10698 msgid ""
10699 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10700 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10701 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10702 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
10703 msgstr ""
10704 "Pour afficher des requêtes à partir des journaux, sélectionnez la portion de "
10705 "temps pertinente sur l'un des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche "
10706 "de la souris et en vous déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les "
10707 "statistiques sous forme de requêtes groupées, par la suite vous pouvez "
10708 "cliquer sur tout énoncé SELECT pour une analyse plus poussée."
10710 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:188
10711 msgid "Please note:"
10712 msgstr "Note : "
10714 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:191
10715 msgid ""
10716 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10717 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10718 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10719 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10720 msgstr ""
10721 "Activer le journal general_log peut causer une augmentation de charge de 5 à "
10722 "15%. Également, la génération des statistiques à partir des journaux est une "
10723 "tâche intensive, donc il est suggéré de ne sélectionner qu'une petite "
10724 "portion de temps et de désactiver general_log puis de vider la table "
10725 "correspondante lorsque la surveillance n'est plus requise."
10727 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
10728 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:323
10729 msgid "Add chart"
10730 msgstr "Ajouter un graphique"
10732 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:219
10733 msgid "Preset chart"
10734 msgstr "Graphique prédéfini"
10736 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
10737 msgid "Status variable(s)"
10738 msgstr "Variables d'état"
10740 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:227
10741 msgid "Select series:"
10742 msgstr "Choisissez les séries : "
10744 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
10745 msgid "Commonly monitored"
10746 msgstr "Couramment surveillés"
10748 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:245
10749 msgid "or type variable name:"
10750 msgstr "ou entrez un nom de variable : "
10752 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:252
10753 msgid "Display as differential value"
10754 msgstr "Afficher en tant que valeur différentielle"
10756 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
10757 msgid "Apply a divisor"
10758 msgstr "Appliquer un diviseur"
10760 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:264
10761 msgid "Append unit to data values"
10762 msgstr "Ajouter l'unité aux valeurs de données"
10764 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:270
10765 msgid "Add this series"
10766 msgstr "Ajouter cette série"
10768 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:272
10769 msgid "Clear series"
10770 msgstr "Effacer la série"
10772 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
10773 msgid "Series in Chart:"
10774 msgstr "Séries dans le graphique : "
10776 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:296
10777 msgid "Start Monitor"
10778 msgstr "Démarrer la surveillance"
10780 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:303
10781 msgid "Instructions/Setup"
10782 msgstr "Consignes / réglages"
10784 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
10785 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
10786 msgstr "La modification par glissement des graphiques est terminée"
10788 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
10789 msgid "Enable charts dragging"
10790 msgstr "Active le mode glissement"
10792 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:330
10793 msgid "Refresh rate"
10794 msgstr "Taux de rafraîchissement"
10796 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:339
10797 msgid "Chart columns"
10798 msgstr "Colonnes du graphique"
10800 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:355
10801 msgid "Chart arrangement"
10802 msgstr "Disposition du graphique"
10804 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:358
10805 msgid ""
10806 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10807 "may want to export it if you have a complicated set up."
10808 msgstr ""
10809 "La disposition du graphique est stockée dans le navigateur. Vous pouvez "
10810 "vouloir l'exporter si vous avez une configuration complexe."
10812 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:372
10813 msgid "Reset to default"
10814 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
10816 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
10817 #, php-format
10818 msgid "Questions since startup: %s"
10819 msgstr "Questions depuis le démarrage : %s"
10821 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
10822 msgid "per hour:"
10823 msgstr "par heure : "
10825 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
10826 msgid "per minute:"
10827 msgstr "par minute : "
10829 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
10830 msgid "per second:"
10831 msgstr "par seconde : "
10833 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
10834 msgid "Statements"
10835 msgstr "Information"
10837 #. l10n: # = Amount of queries
10838 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
10839 msgid "#"
10840 msgstr "#"
10842 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
10843 #: libraries/server_variables.lib.php:185
10844 msgid "Filters"
10845 msgstr "Filtres"
10847 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
10848 #: libraries/server_variables.lib.php:187
10849 msgid "Containing the word:"
10850 msgstr "Contenant le mot : "
10852 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
10853 msgid "Show only alert values"
10854 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
10856 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
10857 msgid "Filter by category…"
10858 msgstr "Filtrer par catégorie…"
10860 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
10861 msgid "Show unformatted values"
10862 msgstr "Afficher les valeurs non formattées"
10864 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
10865 msgid "Related links:"
10866 msgstr "Liens connexes : "
10868 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
10869 msgid ""
10870 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10871 "closing the connection properly."
10872 msgstr ""
10873 "Le nombre de connexions avortées en raison d'une interruption du client sans "
10874 "fermeture adéquate de la connexion."
10876 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
10877 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10878 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
10880 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
10881 msgid ""
10882 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10883 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10884 "statements from the transaction."
10885 msgstr ""
10886 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire "
10887 "mais qui ont excédé la valeur de binlog_cache_size et ont utilisé un fichier "
10888 "temporaire pour stocker les énoncés de la transaction."
10890 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
10891 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10892 msgstr ""
10893 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire."
10895 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
10896 msgid ""
10897 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10898 msgstr ""
10899 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
10901 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
10902 msgid ""
10903 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10904 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10905 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10906 "based instead of disk-based."
10907 msgstr ""
10908 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
10909 "serveur lors de l'exécution d'énoncés. Si la valeur du paramètre "
10910 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmentez la valeur de "
10911 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
10912 "au lieu d'être sur disque."
10914 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
10915 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10916 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
10918 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
10919 msgid ""
10920 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10921 "while executing statements."
10922 msgstr ""
10923 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
10924 "serveur lors de l'exécution d'énoncés."
10926 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
10927 msgid ""
10928 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10929 "(probably duplicate key)."
10930 msgstr ""
10931 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquels une erreur est "
10932 "survenue (probablement un doublon sur la clé)."
10934 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
10935 msgid ""
10936 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10937 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10938 msgstr ""
10939 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
10940 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
10942 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
10943 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10944 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
10946 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
10947 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10948 msgstr "Le nombre de commandes FLUSH exécutées."
10950 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
10951 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10952 msgstr "Le nombre de commandes COMMIT internes."
10954 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
10955 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10956 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
10958 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
10959 msgid ""
10960 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10961 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10962 "indicates the number of time tables have been discovered."
10963 msgstr ""
10964 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
10965 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé &quot;découverte&quot;. Ce "
10966 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
10968 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
10969 msgid ""
10970 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10971 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10972 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10973 msgstr ""
10974 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
10975 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
10976 "d'un index; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
10977 "colonne indexée."
10979 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
10980 msgid ""
10981 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10982 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10983 msgstr ""
10984 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
10985 "bonne indication que vos tables sont correctement indexées."
10987 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
10988 msgid ""
10989 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10990 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10991 "if you are doing an index scan."
10992 msgstr ""
10993 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
10994 "Ceci est augmenté si vous interrogez une colonne indexée avec un critère de "
10995 "fourchette ou si vous parcourez l'index."
10997 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
10998 msgid ""
10999 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11000 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11001 msgstr ""
11002 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
11003 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY … DESC."
11005 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
11006 msgid ""
11007 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11008 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11009 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11010 "you have joins that don't use keys properly."
11011 msgstr ""
11012 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
11013 "nombre est élevé si vous faites de nombreuses requêtes qui nécessitent de "
11014 "trier les résultats. Vous avez probablement un grand nombre de requêtes qui "
11015 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier, ou vous avez des "
11016 "jointures qui n'utilisent pas correctement les clés."
11018 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
11019 msgid ""
11020 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11021 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11022 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11023 "advantage of the indexes you have."
11024 msgstr ""
11025 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
11026 "Élevé si vous faites plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que vos "
11027 "tables ne sont pas correctement indexées ou que vos requêtes ne sont pas "
11028 "écrites de façon à tirer parti des index que vous avez définis."
11030 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
11031 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11032 msgstr "Le nombre d'énoncés ROLLBACK internes."
11034 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
11035 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11036 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
11038 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
11039 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11040 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
11042 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
11043 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11044 msgstr "Le nombre de pages contenant des données."
11046 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
11047 msgid "The number of pages currently dirty."
11048 msgstr "Le nombre de pages contenant des données «dirty»."
11050 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
11051 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11052 msgstr "Le nombre de pages de mémoire-tampon qui ont été effacées."
11054 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
11055 msgid "The number of free pages."
11056 msgstr "Le nombre de pages libres."
11058 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
11059 msgid ""
11060 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11061 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11062 "reason."
11063 msgstr ""
11064 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
11065 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
11066 "autre raison."
11068 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
11069 msgid ""
11070 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11071 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11072 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11073 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11074 msgstr ""
11075 "Le nombre de pages occupées car elles ont été déallouées en raison de "
11076 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
11077 "comme suit: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
11078 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
11080 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
11081 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11082 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
11084 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
11085 msgid ""
11086 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11087 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11088 msgstr ""
11089 "Le nombre de lectures «discontinues» effectuées par InnoDB. Ceci survient "
11090 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
11091 "discontinu."
11093 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
11094 msgid ""
11095 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11096 "InnoDB does a sequential full table scan."
11097 msgstr ""
11098 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
11099 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
11101 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
11102 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11103 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
11105 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
11106 msgid ""
11107 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11108 "and had to do a single-page read."
11109 msgstr ""
11110 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
11111 "à une lecture directe d'une page."
11113 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
11114 msgid ""
11115 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11116 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11117 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11118 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11119 "properly, this value should be small."
11120 msgstr ""
11121 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
11122 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
11123 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
11124 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
11125 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
11127 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
11128 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11129 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
11131 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
11132 msgid "The number of fsync() operations so far."
11133 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
11135 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
11136 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11137 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
11139 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
11140 msgid "The current number of pending reads."
11141 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
11143 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
11144 msgid "The current number of pending writes."
11145 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
11147 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
11148 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11149 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
11151 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
11152 msgid "The total number of data reads."
11153 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
11155 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
11156 msgid "The total number of data writes."
11157 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
11159 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
11160 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11161 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
11163 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
11164 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11165 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations «doublewrite»."
11167 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
11168 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11169 msgstr "Le nombre d'opérations «doublewrite» effectuées."
11171 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
11172 msgid ""
11173 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11174 "wait for it to be flushed before continuing."
11175 msgstr ""
11176 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier témoin trop petit; il "
11177 "fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
11179 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
11180 msgid "The number of log write requests."
11181 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier témoin."
11183 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
11184 msgid "The number of physical writes to the log file."
11185 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier témoin."
11187 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
11188 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11189 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier témoin."
11191 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
11192 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11193 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
11195 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
11196 msgid "Pending log file writes."
11197 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier témoin en attente."
11199 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
11200 msgid "The number of bytes written to the log file."
11201 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier témoin."
11203 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
11204 msgid "The number of pages created."
11205 msgstr "Le nombre de pages créées."
11207 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
11208 msgid ""
11209 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11210 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11211 msgstr ""
11212 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 Ko par défaut). Plusieurs "
11213 "valeurs sont comptées par page; la taille de page leur permet d'être "
11214 "facilement converties en octets."
11216 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
11217 msgid "The number of pages read."
11218 msgstr "Le nombre de pages lues."
11220 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
11221 msgid "The number of pages written."
11222 msgstr "Le nombre de pages écrites."
11224 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
11225 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11226 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
11228 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
11229 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11230 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
11232 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
11233 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11234 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
11236 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
11237 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11238 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
11240 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
11241 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11242 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
11244 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
11245 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11246 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
11248 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
11249 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11250 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
11252 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
11253 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11254 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
11256 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
11257 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11258 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
11260 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
11261 msgid ""
11262 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11263 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11264 msgstr ""
11265 "Le nombre de blocs de clés dans la cache de clés qui ont été modifiés mais "
11266 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
11267 "Not_flushed_key_blocks."
11269 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
11270 msgid ""
11271 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11272 "determine how much of the key cache is in use."
11273 msgstr ""
11274 "Le nombre de blocs inutilisés dans la cache de clés. Vous pouvez utiliser "
11275 "cette valeur pour déterminer la proportion de la cache de clés qui est "
11276 "utilisée."
11278 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
11279 msgid ""
11280 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11281 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11282 "one time."
11283 msgstr ""
11284 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
11285 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
11286 "de clés."
11288 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
11289 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11290 msgstr "Pourcentage de la cache de clés qui est utilisé (valeur calculée)"
11292 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
11293 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11294 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis la cache."
11296 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
11297 msgid ""
11298 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11299 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11300 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11301 msgstr ""
11302 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
11303 "valeur est élevée, la taille de votre mémoire tampon de clés est trop "
11304 "petite. Le taux d'échec de la cache peut être calculé par Key reads/Key read "
11305 "requests."
11307 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
11308 msgid ""
11309 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11310 "requests (calculated value)"
11311 msgstr ""
11312 "Échecs dans la cache de clés, en calculant le taux de lectures physiques "
11313 "comparé aux requêtes de lecture (valeur calculée)"
11315 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
11316 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11317 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans la cache."
11319 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
11320 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11321 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
11323 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
11324 msgid ""
11325 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11326 msgstr ""
11327 "Pourcentage d'écritures physiques versus les requêtes d'écriture (valeur "
11328 "calculée)"
11330 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
11331 msgid ""
11332 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11333 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11334 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11335 msgstr ""
11336 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
11337 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
11338 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
11339 "été compilée."
11341 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
11342 msgid ""
11343 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11344 "the server started."
11345 msgstr ""
11346 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
11348 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
11349 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11350 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
11352 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
11353 msgid ""
11354 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11355 "table cache value is probably too small."
11356 msgstr ""
11357 "Le nombre tables qui ont été ouvertes. Si trop élevé, votre cache de table "
11358 "est probablement trop petite."
11360 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
11361 msgid "The number of files that are open."
11362 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
11364 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
11365 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11366 msgstr "Le nombre de flux de données qui sont ouverts."
11368 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
11369 msgid "The number of tables that are open."
11370 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
11372 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
11373 msgid ""
11374 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11375 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11376 "statement."
11377 msgstr ""
11378 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
11379 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par la "
11380 "commande FLUSH QUERY CACHE."
11382 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
11383 msgid "The amount of free memory for query cache."
11384 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
11386 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
11387 msgid "The number of cache hits."
11388 msgstr "Le nombre de succès dans la cache."
11390 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
11391 msgid "The number of queries added to the cache."
11392 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées à la cache."
11394 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
11395 msgid ""
11396 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11397 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11398 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11399 "decide which queries to remove from the cache."
11400 msgstr ""
11401 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées de la cache pour libérer de la "
11402 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
11403 "afin de peaufiner la taille de la cache. La stratégie utilisée pour "
11404 "déterminer quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
11406 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
11407 msgid ""
11408 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11409 "query_cache_type setting)."
11410 msgstr ""
11411 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
11412 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
11414 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
11415 msgid "The number of queries registered in the cache."
11416 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans la cache."
11418 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
11419 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11420 msgstr "Le nombre total de blocs dans la cache de requêtes."
11422 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
11423 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11424 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
11426 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
11427 msgid ""
11428 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11429 "should carefully check the indexes of your tables."
11430 msgstr ""
11431 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
11432 "supérieure à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos tables."
11434 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
11435 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11436 msgstr ""
11437 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
11438 "de référence."
11440 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
11441 msgid ""
11442 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11443 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11444 msgstr ""
11445 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
11446 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos "
11447 "tables.)"
11449 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
11450 msgid ""
11451 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11452 "critical even if this is big.)"
11453 msgstr ""
11454 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
11455 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
11457 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
11458 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11459 msgstr ""
11460 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
11461 "table."
11463 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
11464 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11465 msgstr ""
11466 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
11467 "SQL de l'esclave."
11469 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
11470 msgid ""
11471 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11472 "retried transactions."
11473 msgstr ""
11474 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
11475 "a envoyé à nouveau des transactions."
11477 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
11478 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11479 msgstr "Ceci est à ON si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
11481 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
11482 msgid ""
11483 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11484 "create."
11485 msgstr ""
11486 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
11487 "slow_launch_time secondes."
11489 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
11490 msgid ""
11491 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11492 msgstr ""
11493 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
11494 "secondes."
11496 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
11497 msgid ""
11498 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11499 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11500 "system variable."
11501 msgstr ""
11502 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
11503 "nombre est élevé, augmentez la valeur du paramètre sort_buffer_size."
11505 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
11506 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11507 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
11509 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
11510 msgid "The number of sorted rows."
11511 msgstr "Le nombre de lignes triées."
11513 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
11514 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11515 msgstr "Le nombre de tri effectués via un parcours de la table."
11517 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
11518 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11519 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
11521 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
11522 msgid ""
11523 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11524 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11525 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11526 "tables or use replication."
11527 msgstr ""
11528 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
11529 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et que vous éprouvez "
11530 "des problèmes de performance, commencez par optimiser vos requêtes, puis "
11531 "subdivisez vos tables ou encore utiliser la réplication."
11533 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
11534 msgid ""
11535 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11536 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11537 "raise your thread_cache_size."
11538 msgstr ""
11539 "Le nombre de fils dans la cache des fils d'exécution. Le taux peut être "
11540 "calculé via Nombre de fils / connexion. Si cette valeur est en rouge, vous "
11541 "devriez augmenter la taille de cette cache."
11543 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
11544 msgid "The number of currently open connections."
11545 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
11547 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
11548 msgid ""
11549 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11550 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11551 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11552 "implementation.)"
11553 msgstr ""
11554 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
11555 "nombre est trop grand, vous pourriez augmenter la valeur du paramètre "
11556 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas une amélioration "
11557 "perceptible de la performance si votre serveur gère correctement les fils "
11558 "d'exécution.)"
11560 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
11561 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11562 msgstr "Taux de succès de la cache des fils d'exécution (valeur calculée)"
11564 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
11565 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11566 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
11568 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
11569 #, php-format
11570 msgid "Users of '%s' user group"
11571 msgstr "Utilisateurs du groupe « %s »"
11573 #: libraries/server_user_groups.lib.php:34
11574 msgid "No users were found belonging to this user group."
11575 msgstr "Ce groupe ne contient aucun utilisateur."
11577 #: libraries/server_user_groups.lib.php:65 libraries/server_users.lib.php:30
11578 msgid "User groups"
11579 msgstr "Groupes d'utilisateurs"
11581 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
11582 msgid "Server level tabs"
11583 msgstr "Onglets de niveau serveur"
11585 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
11586 msgid "Database level tabs"
11587 msgstr "Onglets de niveau base de données"
11589 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
11590 msgid "Table level tabs"
11591 msgstr "Onglets de niveau table"
11593 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
11594 msgid "View users"
11595 msgstr "Vue utilisateurs"
11597 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
11598 #: libraries/server_user_groups.lib.php:208
11599 msgid "Add user group"
11600 msgstr "Ajouter un groupe d'utilisateurs"
11602 #: libraries/server_user_groups.lib.php:211
11603 #, php-format
11604 msgid "Edit user group: '%s'"
11605 msgstr "Modifier le groupe : « %s »"
11607 #: libraries/server_user_groups.lib.php:227
11608 msgid "User group menu assignments"
11609 msgstr "Attributions de menu du groupe d'utilisateurs"
11611 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
11612 msgid "Group name:"
11613 msgstr "Nom du groupe : "
11615 #: libraries/server_user_groups.lib.php:268
11616 msgid "Server-level tabs"
11617 msgstr "Onglets de niveau serveur"
11619 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
11620 msgid "Database-level tabs"
11621 msgstr "Onglets de niveau base de données"
11623 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
11624 msgid "Table-level tabs"
11625 msgstr "Onglets de niveau table"
11627 #: libraries/server_variables.lib.php:114
11628 msgid "Setting variable failed"
11629 msgstr "Échec de mise à jour de la variable"
11631 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11632 #: libraries/server_variables.lib.php:263
11633 msgid "Session value"
11634 msgstr "Valeur pour la session"
11636 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11637 msgid "Global value"
11638 msgstr "Valeur globale"
11640 #: libraries/sql.lib.php:419
11641 msgid "SQL result"
11642 msgstr "Résultat de la requête SQL"
11644 #: libraries/sql.lib.php:427
11645 msgid "Generated by:"
11646 msgstr "Généré par : "
11648 #: libraries/sql.lib.php:463
11649 msgid "Detailed profile"
11650 msgstr "Profil détaillé"
11652 #: libraries/sql.lib.php:466
11653 msgid "Order"
11654 msgstr "Ordre"
11656 #: libraries/sql.lib.php:468 libraries/sql.lib.php:484
11657 msgid "State"
11658 msgstr "État"
11660 #: libraries/sql.lib.php:481
11661 msgid "Summary by state"
11662 msgstr "Résumé par état"
11664 #: libraries/sql.lib.php:487
11665 msgid "Total Time"
11666 msgstr "Temps total"
11668 #: libraries/sql.lib.php:489
11669 msgid "% Time"
11670 msgstr "% Temps"
11672 #: libraries/sql.lib.php:491
11673 msgid "Calls"
11674 msgstr "Appels"
11676 #: libraries/sql.lib.php:493
11677 msgid "ø Time"
11678 msgstr "Temps moyen"
11680 #: libraries/sql.lib.php:761 libraries/sql.lib.php:781
11681 msgid "Bookmark this SQL query"
11682 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
11684 #: libraries/sql.lib.php:765
11685 msgid "Label:"
11686 msgstr "Intitulé : "
11688 #: libraries/sql.lib.php:773 libraries/sql_query_form.lib.php:330
11689 msgid "Let every user access this bookmark"
11690 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
11692 #: libraries/sql.lib.php:1025
11693 msgid "Bookmark not created"
11694 msgstr "Signet non créé"
11696 #: libraries/sql.lib.php:1183
11697 #, php-format
11698 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11699 msgstr "Le signet «%s» a été utilisé comme requête par défaut."
11701 #: libraries/sql.lib.php:1631
11702 msgid "Showing as PHP code"
11703 msgstr "Affichage du code PHP"
11705 #: libraries/sql.lib.php:1636
11706 msgid "Validated SQL"
11707 msgstr "SQL validé"
11709 #: libraries/sql.lib.php:1914
11710 msgid ""
11711 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11712 "Edit, Copy and Delete features are not available."
11713 msgstr ""
11714 "La sélection courante ne contient pas de colonne unique. Les grilles "
11715 "d'édition, les cases à cocher ainsi que les liens Edition, Copie et "
11716 "Supprimer ne sont pas disponibles."
11718 #: libraries/sql.lib.php:1951
11719 #, php-format
11720 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11721 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table `%s`"
11723 #: libraries/sql_query_form.lib.php:190
11724 #, php-format
11725 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
11726 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur %s"
11728 #: libraries/sql_query_form.lib.php:211 libraries/sql_query_form.lib.php:237
11729 #, php-format
11730 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
11731 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base %s"
11733 #: libraries/sql_query_form.lib.php:279 setup/frames/index.inc.php:297
11734 msgid "Clear"
11735 msgstr "Vider"
11737 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322
11738 msgid "Bookmark this SQL query:"
11739 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets : "
11741 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
11742 msgid "Replace existing bookmark of same name"
11743 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
11745 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352
11746 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
11747 msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
11749 #: libraries/sql_query_form.lib.php:357
11750 msgid "Delimiter"
11751 msgstr "Délimiteur"
11753 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
11754 msgid "Show this query here again"
11755 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
11757 #: libraries/sql_query_form.lib.php:426
11758 msgid "View only"
11759 msgstr "Voir uniquement"
11761 #: libraries/sqlparser.lib.php:131
11762 msgid ""
11763 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
11764 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
11765 msgstr ""
11766 "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-bas "
11767 "peut vous aider à en trouver la cause."
11769 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
11770 msgid ""
11771 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
11772 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
11773 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
11774 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
11775 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
11776 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
11777 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
11778 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
11779 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
11780 msgstr ""
11781 "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique SQL. "
11782 "Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
11783 "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
11784 "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
11785 "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
11786 "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait vous "
11787 "indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver la plus "
11788 "courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un rapport "
11789 "d'anomalie en incluant la section à couper : "
11791 #: libraries/sqlparser.lib.php:191
11792 msgid "BEGIN CUT"
11793 msgstr "Début de la section à couper"
11795 #: libraries/sqlparser.lib.php:193
11796 msgid "END CUT"
11797 msgstr "Fin de la section à couper"
11799 #: libraries/sqlparser.lib.php:195
11800 msgid "BEGIN RAW"
11801 msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
11803 #: libraries/sqlparser.lib.php:199
11804 msgid "END RAW"
11805 msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
11807 #: libraries/sqlparser.lib.php:398
11808 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
11809 msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête !"
11811 #: libraries/sqlparser.lib.php:402
11812 msgid "Unclosed quote"
11813 msgstr "Apostrophe non fermé"
11815 #: libraries/sqlparser.lib.php:570
11816 msgid "Invalid Identifer"
11817 msgstr "Identificateur invalide"
11819 #: libraries/sqlparser.lib.php:688
11820 msgid "Unknown Punctuation String"
11821 msgstr "Ponctuation invalide"
11823 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
11824 #, php-format
11825 msgid ""
11826 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
11827 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
11828 msgstr ""
11829 "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
11830 "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la "
11831 "%sdocumentation%s."
11833 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:340
11834 #, php-format
11835 msgid "Table %s has been emptied"
11836 msgstr "La table %s a été vidée"
11838 #: libraries/structure.lib.php:91
11839 msgid "Tracking is active."
11840 msgstr "Le suivi est actif."
11842 #: libraries/structure.lib.php:98
11843 msgid "Tracking is not active."
11844 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
11846 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:358
11847 #: view_operations.php:119
11848 #, php-format
11849 msgid "View %s has been dropped"
11850 msgstr "La vue %s a été supprimée"
11852 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:359
11853 #, php-format
11854 msgid "Table %s has been dropped"
11855 msgstr "La table %s a été effacée"
11857 #: libraries/structure.lib.php:185
11858 msgid "Sum"
11859 msgstr "Somme"
11861 #: libraries/structure.lib.php:319
11862 msgid "Add prefix to table"
11863 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
11865 #: libraries/structure.lib.php:321
11866 msgid "Replace table prefix"
11867 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
11869 #: libraries/structure.lib.php:323
11870 msgid "Copy table with prefix"
11871 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
11873 #: libraries/structure.lib.php:344
11874 msgid "Check tables having overhead"
11875 msgstr "Cocher tables avec pertes"
11877 #: libraries/structure.lib.php:851
11878 msgid "Sort"
11879 msgstr "Tri"
11881 #: libraries/structure.lib.php:1281 libraries/tbl_tracking.lib.php:786
11882 msgctxt "None for default"
11883 msgid "None"
11884 msgstr "Aucune"
11886 #: libraries/structure.lib.php:1331
11887 #, php-format
11888 msgid "Column %s has been dropped"
11889 msgstr "La colonne %s a été effacée"
11891 #: libraries/structure.lib.php:1385 libraries/structure.lib.php:2071
11892 #: libraries/structure.lib.php:2081
11893 msgid "Primary"
11894 msgstr "Primaire"
11896 #: libraries/structure.lib.php:1393 libraries/structure.lib.php:2073
11897 #: libraries/structure.lib.php:2083 libraries/structure.lib.php:2191
11898 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:303
11899 #: libraries/tbl_printview.lib.php:311
11900 msgid "Index"
11901 msgstr "Index"
11903 #: libraries/structure.lib.php:1400 libraries/structure.lib.php:2077
11904 #: libraries/structure.lib.php:2087
11905 msgid "Spatial"
11906 msgstr "Spatial"
11908 #: libraries/structure.lib.php:1410 libraries/structure.lib.php:2079
11909 #: libraries/structure.lib.php:2089
11910 msgid "Fulltext"
11911 msgstr "Texte entier"
11913 #: libraries/structure.lib.php:1425 libraries/structure.lib.php:1535
11914 msgid "Move columns"
11915 msgstr "Déplacer des colonnes"
11917 #: libraries/structure.lib.php:1428
11918 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
11919 msgstr "Déplacez les colonnes en les faisant glisser vers le haut ou le bas."
11921 #: libraries/structure.lib.php:1478 view_create.php:178
11922 msgid "Edit view"
11923 msgstr "Modifier la vue"
11925 #: libraries/structure.lib.php:1511
11926 msgid "Relation view"
11927 msgstr "Vue relationnelle"
11929 #: libraries/structure.lib.php:1523
11930 msgid "Propose table structure"
11931 msgstr "Suggérer des optimisations de structure"
11933 #: libraries/structure.lib.php:1557
11934 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:178
11935 msgid "You have to add at least one column."
11936 msgstr "Vous devez ajouter au moins une colonne."
11938 #: libraries/structure.lib.php:1568
11939 msgid "Add column"
11940 msgstr "Ajouter une colonne"
11942 #: libraries/structure.lib.php:1574
11943 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:168
11944 #, php-format
11945 msgid "Add %s column(s)"
11946 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
11948 #: libraries/structure.lib.php:1591
11949 msgid "At End of Table"
11950 msgstr "En fin de table"
11952 #: libraries/structure.lib.php:1592
11953 msgid "At Beginning of Table"
11954 msgstr "En début de table"
11956 #: libraries/structure.lib.php:1593
11957 #, php-format
11958 msgid "After %s"
11959 msgstr "Après %s"
11961 #: libraries/structure.lib.php:1687
11962 msgid "Row statistics"
11963 msgstr "Statistiques"
11965 #: libraries/structure.lib.php:1692 libraries/tbl_printview.lib.php:182
11966 msgid "static"
11967 msgstr "statique"
11969 #: libraries/structure.lib.php:1694 libraries/tbl_printview.lib.php:184
11970 msgid "dynamic"
11971 msgstr "dynamique"
11973 #: libraries/structure.lib.php:1705
11974 msgid "partitioned"
11975 msgstr "partitionné"
11977 #: libraries/structure.lib.php:1742 libraries/tbl_printview.lib.php:205
11978 msgid "Row length"
11979 msgstr "Longueur de ligne"
11981 #: libraries/structure.lib.php:1755 libraries/tbl_printview.lib.php:219
11982 msgid "Row size"
11983 msgstr "Taille de la ligne"
11985 #: libraries/structure.lib.php:1763 libraries/tbl_printview.lib.php:228
11986 msgid "Next autoindex"
11987 msgstr "Prochain index automatique"
11989 #: libraries/structure.lib.php:1889 libraries/structure.lib.php:1970
11990 #: libraries/structure.lib.php:1978 libraries/structure.lib.php:1995
11991 #, php-format
11992 msgid "An index has been added on %s"
11993 msgstr "Un index a été ajouté sur %s"
11995 #: libraries/structure.lib.php:1960
11996 #, php-format
11997 msgid "A primary key has been added on %s"
11998 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s"
12000 #: libraries/structure.lib.php:2020 libraries/structure.lib.php:2091
12001 msgid "Distinct values"
12002 msgstr "Valeurs distinctes"
12004 #: libraries/structure.lib.php:2023 libraries/structure.lib.php:2026
12005 msgid "Add primary key"
12006 msgstr "Ajouter une clé primaire"
12008 #: libraries/structure.lib.php:2029 libraries/structure.lib.php:2032
12009 msgid "Add index"
12010 msgstr "Ajouter un index"
12012 #: libraries/structure.lib.php:2035 libraries/structure.lib.php:2038
12013 msgid "Add unique index"
12014 msgstr "Ajouter un index unique"
12016 #: libraries/structure.lib.php:2041 libraries/structure.lib.php:2044
12017 msgid "Add SPATIAL index"
12018 msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
12020 #: libraries/structure.lib.php:2047 libraries/structure.lib.php:2050
12021 msgid "Add FULLTEXT index"
12022 msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
12024 #: libraries/structure.lib.php:2181
12025 msgid "Space usage"
12026 msgstr "Espace utilisé"
12028 #: libraries/structure.lib.php:2201 libraries/tbl_printview.lib.php:327
12029 msgid "Effective"
12030 msgstr "Effectif"
12032 #: libraries/structure.lib.php:2382 libraries/tbl_indexes.lib.php:56
12033 #: tbl_addfield.php:84
12034 #, php-format
12035 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
12036 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès"
12038 #: libraries/structure.lib.php:2430 libraries/tbl_tracking.lib.php:916
12039 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:946
12040 msgid "Query error"
12041 msgstr "Erreur de requête"
12043 #: libraries/structure.lib.php:2528
12044 msgid "The columns have been moved successfully."
12045 msgstr "Les colonnes ont été déplacées avec succès."
12047 #: libraries/structure.lib.php:2576
12048 #, php-format
12049 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
12050 msgstr "Le nom de colonne '%s' est un mot-clé MySQL réservé."
12052 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
12053 msgctxt "Chart type"
12054 msgid "Bar"
12055 msgstr "Barre"
12057 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
12058 msgctxt "Chart type"
12059 msgid "Column"
12060 msgstr "Colonne"
12062 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
12063 msgctxt "Chart type"
12064 msgid "Line"
12065 msgstr "Ligne"
12067 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
12068 msgctxt "Chart type"
12069 msgid "Spline"
12070 msgstr "Spline"
12072 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
12073 msgctxt "Chart type"
12074 msgid "Area"
12075 msgstr "En aires"
12077 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
12078 msgctxt "Chart type"
12079 msgid "Pie"
12080 msgstr "Tarte"
12082 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
12083 msgctxt "Chart type"
12084 msgid "Timeline"
12085 msgstr "Moment"
12087 #: libraries/tbl_chart.lib.php:76
12088 msgid "Stacked"
12089 msgstr "En piles"
12091 #: libraries/tbl_chart.lib.php:94
12092 msgid "X-Axis:"
12093 msgstr "Axe des X : "
12095 #: libraries/tbl_chart.lib.php:128
12096 msgid "Series:"
12097 msgstr "Séries : "
12099 #: libraries/tbl_chart.lib.php:181
12100 msgid "X-Axis label:"
12101 msgstr "Étiquette pour l'axe des X : "
12103 #: libraries/tbl_chart.lib.php:184
12104 msgid "X Values"
12105 msgstr "Valeurs en X"
12107 #: libraries/tbl_chart.lib.php:186
12108 msgid "Y-Axis label:"
12109 msgstr "Étiquette pour l'axe des Y : "
12111 #: libraries/tbl_chart.lib.php:206
12112 msgid "Start row:"
12113 msgstr "Ligne de départ : "
12115 #: libraries/tbl_chart.lib.php:272
12116 msgid "Chart title"
12117 msgstr "Titre du graphique"
12119 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:72
12120 msgid "Storage Engine:"
12121 msgstr "Moteur de stockage : "
12123 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
12124 msgid "Collation:"
12125 msgstr "Interclassement : "
12127 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:110
12128 msgid "PARTITION definition:"
12129 msgstr "Définition de PARTITION : "
12131 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
12132 msgid "Table name"
12133 msgstr "Nom de la table"
12135 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:281
12136 msgid ""
12137 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
12138 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
12139 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
12140 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12141 msgstr ""
12142 "Les différentes valeurs des colonnes de type enum/set sont à spécifier sous "
12143 "la forme 'a','b','c'…<br />Pour utiliser un antislash(\"\\\") ou une "
12144 "apostrophe (\"'\") dans l'une de ces valeurs, faites-le précéder d'un "
12145 "antislash (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
12147 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:291
12148 msgid ""
12149 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
12150 "escaping or quotes, using this format: a"
12151 msgstr ""
12152 "Pour les valeurs par défaut, veuillez n'entrer qu'une seule valeur, sans "
12153 "caractère d'échappement ou apostrophes, sous la forme: a"
12155 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:310
12156 msgid "Move column"
12157 msgstr "Déplacer une colonne"
12159 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:317
12160 #, php-format
12161 msgid ""
12162 "For a list of available transformation options and their MIME type "
12163 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
12164 msgstr ""
12165 "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
12166 "possibles en fonction des types MIME"
12168 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:329
12169 msgid "Transformation options"
12170 msgstr "Options de transformation"
12172 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:332
12173 msgid ""
12174 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
12175 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
12176 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
12177 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12178 msgstr ""
12179 "Veuillez entrer les valeurs des options de transformation en suivant ce "
12180 "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") ou "
12181 "une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
12182 "d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12184 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:752
12185 msgid "first"
12186 msgstr "en premier"
12188 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:761
12189 #, php-format
12190 msgid "after %s"
12191 msgstr "après %s"
12193 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1049
12194 msgid "ENUM or SET data too long?"
12195 msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET ?"
12197 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1051
12198 msgid "Get more editing space"
12199 msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
12201 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1076
12202 msgctxt "for default"
12203 msgid "None"
12204 msgstr "Aucune"
12206 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1077
12207 msgid "As defined:"
12208 msgstr "Tel que défini : "
12210 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
12211 #, php-format
12212 msgid "Tracking of %s is activated."
12213 msgstr "Le suivi de %s est activé."
12215 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:141
12216 msgid "No data found for GIS visualization."
12217 msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
12219 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12220 msgid "Label column"
12221 msgstr "Colonne pour étiquette"
12223 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12224 msgid "Spatial column"
12225 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
12227 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:231
12228 msgid "-- None --"
12229 msgstr "-- Aucun --"
12231 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:288
12232 msgid "Display GIS Visualization"
12233 msgstr "Visualiser en GIS"
12235 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:306
12236 msgid "Redraw"
12237 msgstr "Dessiner à nouveau"
12239 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:327
12240 msgid "File name"
12241 msgstr "Nom du fichier"
12243 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:343 setup/frames/config.inc.php:41
12244 #: setup/frames/index.inc.php:275
12245 msgid "Download"
12246 msgstr "Télécharger"
12248 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:114
12249 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12250 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être «PRIMARY» !"
12252 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:124
12253 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12254 msgstr "La clé ne peut être renommée PRIMARY !"
12256 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:140
12257 msgid "No index parts defined!"
12258 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index !"
12260 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:260
12261 msgid "Index name:"
12262 msgstr "Nom de l'index : "
12264 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:264
12265 msgid ""
12266 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
12267 msgstr "«PRIMARY» <b>doit et ne peut être</b> que le nom d'une clé primaire !"
12269 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:283
12270 msgid "Comment:"
12271 msgstr "Commentaire : "
12273 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:298
12274 msgid "Index type:"
12275 msgstr "Type d'index : "
12277 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
12278 msgid "Showing tables:"
12279 msgstr "Affichage des tables : "
12281 #: libraries/tbl_printview.lib.php:174
12282 msgid "Row Statistics:"
12283 msgstr "Statistiques : "
12285 #: libraries/tbl_printview.lib.php:301
12286 msgid "Space usage:"
12287 msgstr "Espace utilisé : "
12289 #: libraries/tbl_relation.lib.php:386
12290 msgid "Choose column to display:"
12291 msgstr "Colonne descriptive : "
12293 #: libraries/tbl_relation.lib.php:419
12294 msgid "Internal relation"
12295 msgstr "Relation interne"
12297 #: libraries/tbl_relation.lib.php:423
12298 msgid ""
12299 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12300 "relation exists."
12301 msgstr ""
12302 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
12303 "type FOREIGN KEY existe."
12305 #: libraries/tbl_relation.lib.php:433
12306 msgid "Foreign key constraint"
12307 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
12309 #: libraries/tbl_relation.lib.php:553
12310 msgid "Constraint name"
12311 msgstr "Nom de la contrainte"
12313 #: libraries/tbl_relation.lib.php:584
12314 msgid "No index defined! Create one below"
12315 msgstr "Aucun index n'est défini ! Créez-en un dans le dialogue plus bas"
12317 #: libraries/tbl_relation.lib.php:998
12318 #, php-format
12319 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12320 msgstr ""
12321 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifiez le type "
12322 "des colonnes)"
12324 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:60
12325 #, php-format
12326 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12327 msgstr "Créer la version %1$s de %2$s"
12329 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:67
12330 msgid "Track these data definition statements:"
12331 msgstr "Suivre les énoncés de définition de données suivants : "
12333 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:82
12334 msgid "Track these data manipulation statements:"
12335 msgstr "Suivre les énoncés de manipulation de données suivants : "
12337 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:95
12338 msgid "Create version"
12339 msgstr "Créer une version"
12341 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:119
12342 #, php-format
12343 msgid "Activate tracking for %s"
12344 msgstr "Activer le suivi de %s"
12346 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:125
12347 msgid "Activate now"
12348 msgstr "Activer maintenant"
12350 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:148
12351 #, php-format
12352 msgid "Deactivate tracking for %s"
12353 msgstr "Désactiver le suivi de %s"
12355 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:154
12356 msgid "Deactivate now"
12357 msgstr "Désactiver maintenant"
12359 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:327
12360 msgid "Show versions"
12361 msgstr "Montrer les versions"
12363 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:356
12364 msgid "Tracking statements"
12365 msgstr "Suivi des énoncés"
12367 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:389 libraries/tbl_tracking.lib.php:439
12368 #, php-format
12369 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12370 msgstr "Montrer %1$s depuis le %2$s jusqu'au %3$s par l'utilisateur %4$s %5$s"
12372 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:397
12373 msgid "Delete tracking data row from report"
12374 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
12376 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:408
12377 msgid "No data"
12378 msgstr "Aucune donnée"
12380 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:444
12381 msgid "SQL dump (file download)"
12382 msgstr "Exportation SQL (télécharger)"
12384 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:446
12385 msgid "SQL dump"
12386 msgstr "Exportation SQL"
12388 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:449
12389 msgid "This option will replace your table and contained data."
12390 msgstr "Cette option remplacera votre table et son contenu."
12392 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:451
12393 msgid "SQL execution"
12394 msgstr "Exécution SQL"
12396 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:470
12397 #, php-format
12398 msgid "Export as %s"
12399 msgstr "Exporter en tant que %s"
12401 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:499 libraries/tbl_tracking.lib.php:595
12402 msgid "Date"
12403 msgstr "Date"
12405 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:501
12406 msgid "Data manipulation statement"
12407 msgstr "Énoncé de manipulation de données"
12409 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:597
12410 msgid "Data definition statement"
12411 msgstr "Énoncé de définition de données"
12413 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:694
12414 #, php-format
12415 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12416 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
12418 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:913
12419 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12420 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
12422 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:943
12423 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12424 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
12426 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:963
12427 msgid ""
12428 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12429 "ensure that you have the privileges to do so."
12430 msgstr ""
12431 "Vous pouvez exécuter cette exportation en créant une base de données "
12432 "temporaire. Veuillez vous assurer que vous avez les privilèges appropriés à "
12433 "cette opération."
12435 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:967
12436 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12437 msgstr "Enlevez les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
12439 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:977
12440 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12441 msgstr "Énoncés SQL exportés. Vous pouvez copier le fichier ou l'exécuter."
12443 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1005
12444 msgid "SQL statements executed."
12445 msgstr "Énoncés SQL exécutés."
12447 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1023
12448 #, php-format
12449 msgid "Tracking report for table `%s`"
12450 msgstr "Rapport de suivi pour la table `%s`"
12452 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1051
12453 #, php-format
12454 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12455 msgstr "Le suivi de %1$s a été activé à la version %2$s."
12457 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1073
12458 #, php-format
12459 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12460 msgstr "Le suivi de %1$s a été désactivé à la version %2$s."
12462 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1145
12463 #, php-format
12464 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12465 msgstr "Version %1$s créée, le suivi pour %2$s est activé."
12467 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
12468 msgid "Manage your settings"
12469 msgstr "Gérer vos paramètres"
12471 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:298
12472 msgid "Configuration has been saved"
12473 msgstr "La configuration a été sauvegardée"
12475 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
12476 #, php-format
12477 msgid ""
12478 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12479 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12480 msgstr ""
12481 "Vos préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
12482 "stockage permanent requiert l'installation de  %sstockage de configurations "
12483 "phpMyAdmin%s."
12485 #: libraries/user_preferences.lib.php:128
12486 msgid "Could not save configuration"
12487 msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration"
12489 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
12490 msgid ""
12491 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
12492 "import it for current session?"
12493 msgstr ""
12494 "Votre navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. "
12495 "Voulez-vous l'importer dans la session courante ?"
12497 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
12498 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12499 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive ZIP !"
12501 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
12502 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
12503 msgid "Error in ZIP archive:"
12504 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive ZIP : "
12506 #: navigation.php:20
12507 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
12508 msgstr "Erreur fatale : la navigation requiert AJAX"
12510 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:87
12511 msgid "Modifications have been saved"
12512 msgstr "Les modifications ont été sauvegardées"
12514 #: pmd_general.php:68
12515 msgid "Show/Hide left menu"
12516 msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
12518 #: pmd_general.php:72
12519 msgid "View in fullscreen"
12520 msgstr "Voir en plein écran"
12522 #: pmd_general.php:76
12523 msgid "Exit fullscreen"
12524 msgstr "Quitter le plein écran"
12526 #: pmd_general.php:81
12527 msgid "Save position"
12528 msgstr "Sauvegarder la position"
12530 #: pmd_general.php:90 pmd_general.php:387
12531 msgid "Create relation"
12532 msgstr "Nouvelle relation"
12534 #: pmd_general.php:99
12535 msgid "Reload"
12536 msgstr "Recharger"
12538 #: pmd_general.php:103
12539 msgid "Help"
12540 msgstr "Aide"
12542 #: pmd_general.php:109
12543 msgid "Angular links"
12544 msgstr "Liens angulaires"
12546 #: pmd_general.php:109
12547 msgid "Direct links"
12548 msgstr "Liens directs"
12550 #: pmd_general.php:113
12551 msgid "Snap to grid"
12552 msgstr "Accrocher à la grille"
12554 #: pmd_general.php:119
12555 msgid "Small/Big All"
12556 msgstr "Agrandir/réduire tout"
12558 #: pmd_general.php:123
12559 msgid "Toggle small/big"
12560 msgstr "Bascule agrandir/réduire"
12562 #: pmd_general.php:127
12563 msgid "Toggle relation lines"
12564 msgstr "Basculement des lignes de relations"
12566 #: pmd_general.php:133 pmd_pdf.php:107
12567 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
12568 msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma PDF"
12570 #: pmd_general.php:140
12571 msgid "Build Query"
12572 msgstr "Construire la requête"
12574 #: pmd_general.php:147
12575 msgid "Move Menu"
12576 msgstr "Déplacer le menu"
12578 #: pmd_general.php:160
12579 msgid "Hide/Show all"
12580 msgstr "Cacher/montrer tout"
12582 #: pmd_general.php:164
12583 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
12584 msgstr "Cacher/montrer les tables sans liens"
12586 #: pmd_general.php:204
12587 msgid "Number of tables:"
12588 msgstr "Nombre de tables : "
12590 #: pmd_general.php:453
12591 msgid "Delete relation"
12592 msgstr "Effacer la relation"
12594 #: pmd_general.php:495 pmd_general.php:554
12595 msgid "Relation operator"
12596 msgstr "Opérateur de relation"
12598 #: pmd_general.php:505 pmd_general.php:564 pmd_general.php:687
12599 #: pmd_general.php:804
12600 msgid "Except"
12601 msgstr "Sauf"
12603 #: pmd_general.php:511 pmd_general.php:570 pmd_general.php:693
12604 #: pmd_general.php:810
12605 msgid "subquery"
12606 msgstr "sous-requête"
12608 #: pmd_general.php:515 pmd_general.php:611
12609 msgid "Rename to"
12610 msgstr "Renommer en"
12612 #: pmd_general.php:517 pmd_general.php:616
12613 msgid "New name"
12614 msgstr "Nouveau nom"
12616 #: pmd_general.php:520 pmd_general.php:735
12617 msgid "Aggregate"
12618 msgstr "Regroupement"
12620 #: pmd_general.php:845
12621 msgid "Active options"
12622 msgstr "Options actives"
12624 #: pmd_pdf.php:53
12625 msgid "Page has been created"
12626 msgstr "La page a été créée"
12628 #: pmd_pdf.php:56
12629 msgid "Page creation failed"
12630 msgstr "Échec de création de page"
12632 #: pmd_pdf.php:118
12633 msgid "Page:"
12634 msgstr "Page : "
12636 #: pmd_pdf.php:128
12637 msgid "Import from selected page"
12638 msgstr "Importer depuis la page sélectionnée"
12640 #: pmd_pdf.php:129
12641 msgid "Export to selected page"
12642 msgstr "Exporter vers la page sélectionnée"
12644 #: pmd_pdf.php:131
12645 msgid "Create a page and export to it"
12646 msgstr "Créer une page et y exporter"
12648 #: pmd_pdf.php:143
12649 msgid "New page name: "
12650 msgstr "Nom de la nouvelle page : "
12652 #: pmd_pdf.php:146
12653 msgid "Export/Import to scale:"
12654 msgstr "Exporter/Importer à l'échelle : "
12656 #: pmd_pdf.php:152
12657 msgid "recommended"
12658 msgstr "recommandé"
12660 #: pmd_relation_new.php:36
12661 msgid "Error: relation already exists."
12662 msgstr "Erreur: relation déjà existante."
12664 #: pmd_relation_new.php:79 pmd_relation_new.php:102
12665 msgid "Error: Relation not added."
12666 msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
12668 #: pmd_relation_new.php:80
12669 msgid "FOREIGN KEY relation added"
12670 msgstr "Relation de type FOREIGN KEY ajoutée"
12672 #: pmd_relation_new.php:84
12673 msgid "Error: Relational features are disabled!"
12674 msgstr "Erreur : fonctionnalités relationnelles désactivées !"
12676 #: pmd_relation_new.php:100
12677 msgid "Internal relation added"
12678 msgstr "Relation interne ajoutée"
12680 #: pmd_relation_upd.php:67
12681 msgid "Relation deleted"
12682 msgstr "Relation supprimée"
12684 #: pmd_save_pos.php:75
12685 msgid "Error saving coordinates for Designer."
12686 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
12688 #: prefs_forms.php:85
12689 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
12690 msgstr ""
12691 "Le formulaire soumis contient des erreurs, impossible de sauvegarder les "
12692 "paramètres"
12694 #: prefs_manage.php:81
12695 msgid "Could not import configuration"
12696 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
12698 #: prefs_manage.php:114
12699 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
12700 msgstr ""
12701 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
12703 #: prefs_manage.php:133
12704 msgid "Do you want to import remaining settings?"
12705 msgstr "Voulez-vous importer les autres paramètres ?"
12707 #: prefs_manage.php:232 prefs_manage.php:258
12708 msgid "Saved on: @DATE@"
12709 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
12711 #: prefs_manage.php:246
12712 msgid "Import from file"
12713 msgstr "Importer depuis le fichier"
12715 #: prefs_manage.php:252
12716 msgid "Import from browser's storage"
12717 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
12719 #: prefs_manage.php:255
12720 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
12721 msgstr ""
12722 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de votre navigateur."
12724 #: prefs_manage.php:261
12725 msgid "You have no saved settings!"
12726 msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé les paramètres !"
12728 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:318
12729 msgid "This feature is not supported by your web browser"
12730 msgstr "Cette fonction n'est pas supportée par votre navigateur"
12732 #: prefs_manage.php:270
12733 msgid "Merge with current configuration"
12734 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
12736 #: prefs_manage.php:284
12737 #, php-format
12738 msgid ""
12739 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
12740 "script%s."
12741 msgstr ""
12742 "Vous pouvez régler d'autres paramètres en modifiant config.inc.php, par "
12743 "exemple au moyen du %sscript d'installation%s."
12745 #: prefs_manage.php:308
12746 msgid "Save to browser's storage"
12747 msgstr "Sauvegarder dans l'espace de stockage du navigateur"
12749 #: prefs_manage.php:312
12750 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
12751 msgstr ""
12752 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de votre "
12753 "navigateur."
12755 #: prefs_manage.php:314
12756 msgid "Existing settings will be overwritten!"
12757 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés !"
12759 #: prefs_manage.php:331
12760 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
12761 msgstr "Vous pouvez ramener tous vos paramètres à leur valeur par défaut."
12763 #: querywindow.php:64
12764 msgid "Import files"
12765 msgstr "Importe les fichiers"
12767 #: querywindow.php:77
12768 msgid "All"
12769 msgstr "Tout"
12771 #: querywindow.php:154
12772 msgid "SQL history:"
12773 msgstr "Historique SQL : "
12775 #: schema_edit.php:37 schema_edit.php:43 schema_edit.php:49 schema_edit.php:54
12776 #, php-format
12777 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
12778 msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
12780 #: server_databases.php:112
12781 msgid "No databases"
12782 msgstr "Aucune base de données"
12784 #: server_export.php:21
12785 msgid "View dump (schema) of databases"
12786 msgstr "Schéma et/ou contenu des bases de données"
12788 #: server_status.php:32
12789 #, php-format
12790 msgid "Thread %s was successfully killed."
12791 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
12793 #: server_status.php:36
12794 #, php-format
12795 msgid ""
12796 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
12797 msgstr ""
12798 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
12800 #: setup/frames/form.inc.php:25
12801 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
12802 msgstr ""
12803 "Jeu de formulaires incorrect, vérifiez le tableau $formsets dans setup/"
12804 "frames/form.inc.php"
12806 #: setup/frames/index.inc.php:51
12807 msgid "Cannot load or save configuration"
12808 msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
12810 #: setup/frames/index.inc.php:54
12811 msgid ""
12812 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
12813 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
12814 "Otherwise you will be only able to download or display it."
12815 msgstr ""
12816 "Veuillez créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
12817 "décrit dans la [doc@setup_script]documentation[/doc]. Sinon vous ne pourrez "
12818 "que télécharger ou afficher la configuration."
12820 #: setup/frames/index.inc.php:68
12821 msgid ""
12822 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
12823 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
12824 msgstr ""
12825 "Votre connexion n'est pas sécurisée; toutes les données sont transférées non-"
12826 "encryptées !"
12828 #: setup/frames/index.inc.php:80
12829 #, php-format
12830 msgid ""
12831 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
12832 "link[/a] to use a secure connection."
12833 msgstr ""
12834 "Si votre serveur accepte les requêtes HTTPS, utilisez une [a@%s]connexion "
12835 "sécurisée[/a]."
12837 #: setup/frames/index.inc.php:87
12838 msgid "Insecure connection"
12839 msgstr "Connexion non sécurisée"
12841 #: setup/frames/index.inc.php:116
12842 msgid "Configuration saved."
12843 msgstr "Configuration sauvegardée."
12845 #: setup/frames/index.inc.php:119
12846 msgid ""
12847 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
12848 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
12849 msgstr ""
12850 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php, "
12851 "copiez ce fichier au répertoire racine de phpMyAdmin et effacez le "
12852 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
12854 #: setup/frames/index.inc.php:130 setup/frames/menu.inc.php:15
12855 msgid "Overview"
12856 msgstr "Survol"
12858 #: setup/frames/index.inc.php:137
12859 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
12860 msgstr "Afficher les messages cachés (#MSG_COUNT)"
12862 #: setup/frames/index.inc.php:190
12863 msgid "There are no configured servers"
12864 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
12866 #: setup/frames/index.inc.php:199
12867 msgid "New server"
12868 msgstr "Nouveau serveur"
12870 #: setup/frames/index.inc.php:230
12871 msgid "Default language"
12872 msgstr "Langue par défaut"
12874 #: setup/frames/index.inc.php:241
12875 msgid "let the user choose"
12876 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
12878 #: setup/frames/index.inc.php:252
12879 msgid "- none -"
12880 msgstr "- aucun -"
12882 #: setup/frames/index.inc.php:256
12883 msgid "Default server"
12884 msgstr "Serveur par défaut"
12886 #: setup/frames/index.inc.php:268
12887 msgid "End of line"
12888 msgstr "Fin de ligne"
12890 #: setup/frames/index.inc.php:274
12891 msgid "Display"
12892 msgstr "Afficher"
12894 #: setup/frames/index.inc.php:284
12895 msgid "Load"
12896 msgstr "Charger"
12898 #: setup/frames/index.inc.php:307
12899 msgid "phpMyAdmin homepage"
12900 msgstr "Site de phpMyAdmin"
12902 #: setup/frames/index.inc.php:309
12903 msgid "Donate"
12904 msgstr "Faire un don"
12906 #: setup/frames/servers.inc.php:29
12907 msgid "Edit server"
12908 msgstr "Modifier serveur"
12910 #: setup/frames/servers.inc.php:39
12911 msgid "Add a new server"
12912 msgstr "Ajouter un serveur"
12914 #: setup/index.php:22
12915 msgid "Wrong GET file attribute value"
12916 msgstr "Valeur incorrecte de l'attribut GET file"
12918 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
12919 msgid "Warning"
12920 msgstr "Avertissement"
12922 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
12923 msgid "Submitted form contains errors"
12924 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
12926 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
12927 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
12928 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
12930 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
12931 msgid "Ignore errors"
12932 msgstr "Ignorer les erreurs"
12934 #: setup/lib/form_processing.lib.php:55
12935 msgid "Show form"
12936 msgstr "Afficher le formulaire"
12938 #: setup/lib/index.lib.php:118
12939 msgid ""
12940 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12941 "not respond."
12942 msgstr "Échec lors de la vérification de version."
12944 #: setup/lib/index.lib.php:132
12945 msgid "Got invalid version string from server"
12946 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur"
12948 #: setup/lib/index.lib.php:145
12949 msgid "Unparsable version string"
12950 msgstr "Analyse impossible du numéro de version"
12952 #: setup/lib/index.lib.php:165
12953 #, php-format
12954 msgid ""
12955 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12956 "version is %s, released on %s."
12957 msgstr ""
12958 "Vous utilisez une version phpMyAdmin obtenue grâce à git, faites [kbd]git "
12959 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
12961 #: setup/lib/index.lib.php:172
12962 msgid "No newer stable version is available"
12963 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
12965 #: setup/lib/index.lib.php:218
12966 #, php-format
12967 msgid ""
12968 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
12969 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
12970 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
12971 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
12972 msgstr ""
12973 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
12974 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. Si vous en avez "
12975 "réellement besoin, utilisez la %sliste des serveurs mandataires de confiance"
12976 "%s."
12978 #: setup/lib/index.lib.php:225
12979 msgid ""
12980 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
12981 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
12982 "you don't need to remember it."
12983 msgstr ""
12984 "Vous n'aviez pas configuré un secret Blowfish et utilisez l'authentification "
12985 "cookie , alors une clé secrète a été générée pour vous. Elle sert à "
12986 "encrypter les cookies, vous n'avez pas à vous en souvenir."
12988 #: setup/lib/index.lib.php:226
12989 #, php-format
12990 msgid ""
12991 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12992 "unavailable on this system."
12993 msgstr ""
12994 "La %scompression et décompression Bzip2%s requièrent des fonctions (%s) non "
12995 "disponibles sur ce serveur."
12997 #: setup/lib/index.lib.php:232
12998 msgid ""
12999 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
13000 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
13001 msgstr ""
13002 "Assurez-vous que ce répertoire n'est pas accessible par les autres "
13003 "utilisateurs."
13005 #: setup/lib/index.lib.php:233
13006 #, php-format
13007 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
13008 msgstr "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
13010 #: setup/lib/index.lib.php:239
13011 #, php-format
13012 msgid ""
13013 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
13014 "unavailable on this system."
13015 msgstr ""
13016 "La %scompression et décompression GZip%s requièrent des fonctions (%s) non "
13017 "disponibles sur ce serveur."
13019 #: setup/lib/index.lib.php:246
13020 #, php-format
13021 msgid ""
13022 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
13023 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
13024 msgstr ""
13025 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s avec une valeur plus grande que celle "
13026 "de %ssession.gc_maxlifetime%s peut causer des interruptions de la session de "
13027 "travail (la valeur courante de session.gc_maxlifetime est de %d)."
13029 #: setup/lib/index.lib.php:257
13030 #, php-format
13031 msgid ""
13032 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
13033 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
13034 msgstr ""
13035 "Le paramètre %s]Login cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au "
13036 "plus 1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un "
13037 "risque."
13039 #: setup/lib/index.lib.php:263
13040 #, php-format
13041 msgid ""
13042 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
13043 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
13044 msgstr ""
13045 "Si vous utilisez l'authentification cookie et que le paramètre %sLogin "
13046 "cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre %sLogin cookie validity"
13047 "%s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-ci."
13049 #: setup/lib/index.lib.php:270
13050 #, php-format
13051 msgid ""
13052 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
13053 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
13054 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
13055 "of users, including you, are connected to."
13056 msgstr ""
13057 "Si vous l'estimez nécessaire, utilisez des paramètres de protection - "
13058 "%sauthentification du serveur%s et %sserveurs mandataires de confiance%s. "
13059 "Cependant, la protection par adresse IP peut ne pas être fiable si votre IP "
13060 "appartient à un fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, vous y "
13061 "compris, sont connectés."
13063 #: setup/lib/index.lib.php:278
13064 #, php-format
13065 msgid ""
13066 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
13067 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
13068 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
13069 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
13070 "[kbd]http[/kbd]."
13071 msgstr ""
13072 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
13073 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
13074 "personne qui connaît l'URL d'accès peut entrer dans votre phpMyAdmin. Il est "
13075 "suggéré de régler votre %stype d'authentification%s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
13076 "[kbd]http[/kbd]."
13078 #: setup/lib/index.lib.php:284
13079 #, php-format
13080 msgid ""
13081 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
13082 "system."
13083 msgstr ""
13084 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
13085 "serveur."
13087 #: setup/lib/index.lib.php:291
13088 #, php-format
13089 msgid ""
13090 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
13091 "system."
13092 msgstr ""
13093 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
13094 "serveur."
13096 #: setup/lib/index.lib.php:324
13097 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
13098 msgstr "Vous devriez utiliser des connexions SSL si votre serveur le permet."
13100 #: setup/lib/index.lib.php:339
13101 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
13102 msgstr "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
13104 #: setup/lib/index.lib.php:376
13105 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
13106 msgstr "Vous permettez les connexions au serveur sans mot de passe."
13108 #: setup/lib/index.lib.php:400
13109 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
13110 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 8 caractères."
13112 #: setup/lib/index.lib.php:407
13113 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
13114 msgstr ""
13115 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
13116 "spéciaux."
13118 #: setup/validate.php:22
13119 msgid "Wrong data"
13120 msgstr "Données incorrectes"
13122 #: tbl_chart.php:38
13123 msgid "No data to display"
13124 msgstr "Rien à afficher"
13126 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
13127 msgid "No SQL query was set to fetch data."
13128 msgstr "Requête SQL manquante."
13130 #: tbl_chart.php:124
13131 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
13132 msgstr "Aucune colonne numérique n'existe dans la table."
13134 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:25
13135 #, php-format
13136 msgid "'%s' database does not exist."
13137 msgstr "La base de données «%s» n'existe pas."
13139 #: tbl_create.php:40
13140 #, php-format
13141 msgid "Table %s already exists!"
13142 msgstr "La table %s existe déjà !"
13144 #: tbl_export.php:28
13145 msgid "View dump (schema) of table"
13146 msgstr "<b>Afficher le schéma</b> de la table"
13148 #: tbl_get_field.php:32
13149 msgid "Invalid table name"
13150 msgstr "Nom de table invalide"
13152 #: tbl_move_copy.php:44
13153 msgid "Can't move table to same one!"
13154 msgstr "On ne peut déplacer la table sur elle-même !"
13156 #: tbl_move_copy.php:46
13157 msgid "Can't copy table to same one!"
13158 msgstr "On ne peut copier la table sur elle-même !"
13160 #: tbl_move_copy.php:56
13161 #, php-format
13162 msgid "Table %s has been moved to %s."
13163 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
13165 #: tbl_move_copy.php:58
13166 #, php-format
13167 msgid "Table %s has been copied to %s."
13168 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
13170 #: tbl_move_copy.php:80
13171 msgid "The table name is empty!"
13172 msgstr "Le nom de la table est vide !"
13174 #: tbl_structure.php:93
13175 msgid "No column selected."
13176 msgstr "Aucune colonne n'a été sélectionnée."
13178 #: themes.php:17 themes.php:22
13179 msgid "Theme"
13180 msgstr "Thème"
13182 #: themes.php:25
13183 msgid "Get more themes!"
13184 msgstr "Obtenez d'autres thèmes !"
13186 #: transformation_overview.php:22
13187 msgid "Available MIME types"
13188 msgstr "Types MIME disponibles"
13190 #: transformation_overview.php:35
13191 msgid "Available transformations"
13192 msgstr "Transformations disponibles"
13194 #: transformation_overview.php:40
13195 msgctxt "for MIME transformation"
13196 msgid "Description"
13197 msgstr "Description"
13199 #: user_password.php:29
13200 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
13201 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page !"
13203 #: user_password.php:106
13204 msgid "The profile has been updated."
13205 msgstr "Le profil a été modifié."
13207 #: view_create.php:225
13208 msgid "VIEW name"
13209 msgstr "Nom de la vue"
13211 #: view_operations.php:96
13212 msgid "Rename view to"
13213 msgstr "Changer le nom de la vue pour"
13215 #: view_operations.php:133
13216 msgid "Delete the view (DROP)"
13217 msgstr "Supprimer la vue (DROP)"
13219 #: libraries/advisory_rules.txt:49
13220 msgid "Uptime below one day"
13221 msgstr "Le temps de disponibilité est inférieur à un jour"
13223 #: libraries/advisory_rules.txt:52
13224 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
13225 msgstr ""
13226 "Le système est en marche depuis moins d'un jour, les conseils de performance "
13227 "peuvent être inexacts."
13229 #: libraries/advisory_rules.txt:53
13230 msgid ""
13231 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
13232 "longer than a day before running this analyzer"
13233 msgstr ""
13234 "Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de laisser le serveur "
13235 "en marche plus d'un jour avant d'utiliser l'analyseur"
13237 #: libraries/advisory_rules.txt:54
13238 #, php-format
13239 msgid "The uptime is only %s"
13240 msgstr "Le temps de disponibilité n'est que %s"
13242 #: libraries/advisory_rules.txt:56
13243 msgid "Questions below 1,000"
13244 msgstr "Moins de 1000 questions"
13246 #: libraries/advisory_rules.txt:59
13247 msgid ""
13248 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
13249 "recommendations may not be accurate."
13250 msgstr ""
13251 "Moins de 1000 questions ont été traitées par ce serveur. Les recommandations "
13252 "peuvent être inexactes."
13254 #: libraries/advisory_rules.txt:60
13255 msgid ""
13256 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
13257 "of queries."
13258 msgstr ""
13259 "Laissez le serveur fonctionner plus longtemps jusqu'à ce qu'il ait traité un "
13260 "plus grand nombre de requêtes."
13262 #: libraries/advisory_rules.txt:61
13263 #, php-format
13264 msgid "Current amount of Questions: %s"
13265 msgstr "Nombre actuel de questions: %s"
13267 #: libraries/advisory_rules.txt:63
13268 msgid "Percentage of slow queries"
13269 msgstr "Pourcentage de requêtes lentes"
13271 #: libraries/advisory_rules.txt:66
13272 msgid ""
13273 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
13274 msgstr ""
13275 "Il y a un grand nombre de requêtes lentes par rapport au nombre total de "
13276 "requêtes."
13278 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
13279 msgid ""
13280 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
13281 "in the slow query log"
13282 msgstr ""
13283 "Veuillez augmenter la valeur du paramètre {long_query_time} ou optimiser les "
13284 "requêtes qui apparaissent dans le journal de requêtes lentes"
13286 #: libraries/advisory_rules.txt:68
13287 #, php-format
13288 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
13289 msgstr ""
13290 "Le taux de requêtes lentes devrait être sous 5%%, dans votre cas c'est %s%%."
13292 #: libraries/advisory_rules.txt:70
13293 msgid "Slow query rate"
13294 msgstr "Taux de requêtes lentes"
13296 #: libraries/advisory_rules.txt:73
13297 msgid ""
13298 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
13299 msgstr ""
13300 "Le pourcentage de requêtes lentes par rapport au temps de disponibilité du "
13301 "serveur est élevé."
13303 #: libraries/advisory_rules.txt:75
13304 #, php-format
13305 msgid ""
13306 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
13307 "hour."
13308 msgstr ""
13309 "Le taux de requêtes lentes est de %s par heure, vous devriez en avoir moins "
13310 "de 1%% par heure."
13312 #: libraries/advisory_rules.txt:77
13313 msgid "Long query time"
13314 msgstr "Durée des longues requêtes"
13316 #: libraries/advisory_rules.txt:80
13317 msgid ""
13318 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13319 "take above 10 seconds are logged."
13320 msgstr ""
13321 "La valeur du paramètre {long_query_time} est de 10 secondes ou plus, donc "
13322 "seules les requêtes lentes prenant plus de 10 secondes sont mises au journal."
13324 #: libraries/advisory_rules.txt:81
13325 msgid ""
13326 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
13327 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
13328 msgstr ""
13329 "Il est suggéré de donner à {long_query_time} une plus petite valeur, selon "
13330 "votre environnement. Habituellement une valeur entre 1 et 5 secondes fait "
13331 "l'affaire."
13333 #: libraries/advisory_rules.txt:82
13334 #, php-format
13335 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
13336 msgstr "long_query_time est actuellement  %d seconde(s)."
13338 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
13339 msgid "Slow query logging"
13340 msgstr "Journalisation des requêtes longues"
13342 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
13343 msgid "The slow query log is disabled."
13344 msgstr "Le journal des requêtes longues est désactivé."
13346 #: libraries/advisory_rules.txt:88
13347 msgid ""
13348 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
13349 "help troubleshooting badly performing queries."
13350 msgstr ""
13351 "Activez la journalisation des requêtes longues en réglant {log_slow_queries} "
13352 "à 'ON'. Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur des requêtes."
13354 #: libraries/advisory_rules.txt:89
13355 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13356 msgstr "log_slow_queries a une valeur de 'OFF'"
13358 #: libraries/advisory_rules.txt:95
13359 msgid ""
13360 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
13361 "help troubleshooting badly performing queries."
13362 msgstr ""
13363 "Activez la journalisation des requêtes longues en réglant {slow_query_log} à "
13364 "'ON'. Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur des requêtes."
13366 #: libraries/advisory_rules.txt:96
13367 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
13368 msgstr "slow_query_log a la valeur 'OFF'"
13370 #: libraries/advisory_rules.txt:100
13371 msgid "Release Series"
13372 msgstr "Famille de versions"
13374 #: libraries/advisory_rules.txt:103
13375 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
13376 msgstr "La version du serveur MySQL est antérieure à 5.1."
13378 #: libraries/advisory_rules.txt:104
13379 msgid ""
13380 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13381 "even more so."
13382 msgstr ""
13383 "Vous devriez mettre à jour, puisque MySQL 5.1 a une meilleure performance et "
13384 "MySQL 5.5 est encore meilleur."
13386 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
13387 #: libraries/advisory_rules.txt:119
13388 #, php-format
13389 msgid "Current version: %s"
13390 msgstr "Version courante : %s"
13392 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
13393 msgid "Minor Version"
13394 msgstr "Version mineure"
13396 #: libraries/advisory_rules.txt:110
13397 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13398 msgstr ""
13399 "La version est inférieure à 5.1.30 (la première version stable de 5.1)."
13401 #: libraries/advisory_rules.txt:111
13402 msgid ""
13403 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13404 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13405 msgstr ""
13406 "Vous devriez mettre à jour, puisque les versions récentes MySQL 5.1 ont une "
13407 "meilleure performance et MySQL 5.5 est encore meilleur."
13409 #: libraries/advisory_rules.txt:117
13410 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13411 msgstr "La version est inférieure à 5.5.8 (la première version stable de 5.5)."
13413 #: libraries/advisory_rules.txt:118
13414 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13415 msgstr "Vous devriez mettre à jour vers une version stable de MySQL 5.5"
13417 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
13418 #: libraries/advisory_rules.txt:135
13419 msgid "Distribution"
13420 msgstr "Distribution"
13422 #: libraries/advisory_rules.txt:124
13423 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13424 msgstr ""
13425 "Le serveur a été compilé à partir de la source et n'est pas une version "
13426 "officielle de MySQL."
13428 #: libraries/advisory_rules.txt:125
13429 msgid ""
13430 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13431 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13432 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13433 msgstr ""
13434 "Si vous n'avez pas compilé à partir de la source, vous utilisez peut-être un "
13435 "paquet provenant d'un distributeur. Le manuel MySQL n'est précis que pour "
13436 "les versions compilées officielles de MySQL."
13438 #: libraries/advisory_rules.txt:126
13439 msgid "'source' found in version_comment"
13440 msgstr "Le mot «source» a été trouvé dans version_comment"
13442 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
13443 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13444 msgstr ""
13445 "Le manuel MySQL n'est précis que pour les versions compilées officielles de "
13446 "MySQL."
13448 #: libraries/advisory_rules.txt:132
13449 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13450 msgstr ""
13451 "La documentation de Percona est disponible au http://www.percona.com/docs/"
13452 "wiki/"
13454 #: libraries/advisory_rules.txt:133
13455 msgid "'percona' found in version_comment"
13456 msgstr "Le mot «percona» a été trouvé dans version_comment"
13458 #: libraries/advisory_rules.txt:139
13459 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13460 msgstr "La documentation de Drizzle est disponible au http://docs.drizzle.org/"
13462 #: libraries/advisory_rules.txt:140
13463 #, php-format
13464 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13465 msgstr "La version (%s) correspond au schème des versions de Drizzle"
13467 #: libraries/advisory_rules.txt:142
13468 msgid "MySQL Architecture"
13469 msgstr "Architecture MySQL"
13471 #: libraries/advisory_rules.txt:145
13472 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13473 msgstr "MySQL n'est pas compilé en paquet 64 bits."
13475 #: libraries/advisory_rules.txt:146
13476 msgid ""
13477 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13478 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13479 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13480 msgstr ""
13481 "Votre serveur a plus de 3 GiB de mémoire (assumant que le serveur tourne sur "
13482 "localhost), donc MySQL ne peut utliser toute la mémoire. Il est suggéré "
13483 "d'installer une version 64-bits de MySQL."
13485 #: libraries/advisory_rules.txt:147
13486 #, php-format
13487 msgid "Available memory on this host: %s"
13488 msgstr "Mémoire disponible sur cet hôte : %s"
13490 #: libraries/advisory_rules.txt:153
13491 msgid "Query cache disabled"
13492 msgstr "Cache des requêtes désactivée"
13494 #: libraries/advisory_rules.txt:156
13495 msgid "The query cache is not enabled."
13496 msgstr "La cache des requêtes est désactivée."
13498 #: libraries/advisory_rules.txt:157
13499 msgid ""
13500 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13501 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13502 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13503 "memcached, ignore this recommendation."
13504 msgstr ""
13505 "La cache des requêtes améliore la performance lorsque correctement "
13506 "configurée. Activez-la en réglant {query_cache_size} à une valeur de plus de "
13507 "9 Mio et {query_cache_type} à 'ON'. <b>Note:</b> Si vous utilisez memcached, "
13508 "ignorez cet avis."
13510 #: libraries/advisory_rules.txt:158
13511 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13512 msgstr "query_cache_size a une valeur de 0 ou query_cache_type est à 'OFF'"
13514 #: libraries/advisory_rules.txt:160
13515 msgid "Query caching method"
13516 msgstr "Méthode de cache des requêtes"
13518 #: libraries/advisory_rules.txt:163
13519 msgid "Suboptimal caching method."
13520 msgstr "Méthode de cache non efficace."
13522 #: libraries/advisory_rules.txt:164
13523 msgid ""
13524 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13525 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13526 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13527 "cache, especially if you have multiple slaves."
13528 msgstr ""
13529 "Vous utilisez la cache de requêtes MySQL avec une base de données très "
13530 "sollicitée. Veuillez envisager l'utilisation de <a href=\"http://dev.mysql."
13531 "com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> à la place, "
13532 "spécialement si vous utilisez de nombreux serveurs esclaves."
13534 #: libraries/advisory_rules.txt:165
13535 #, php-format
13536 msgid ""
13537 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13538 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13539 msgstr ""
13540 "La cache de requêtes est activée et le serveur traite %d requêtes par "
13541 "seconde. Cette règle intervient s'il y a plus de 100 requêtes par seconde."
13543 #: libraries/advisory_rules.txt:167
13544 #, php-format
13545 msgid "Query cache efficiency (%%)"
13546 msgstr "Efficacité de la cache de requêtes (%%)"
13548 #: libraries/advisory_rules.txt:170
13549 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13550 msgstr ""
13551 "La cache de requêtes ne fonctionne pas efficacement, son taux de réussite "
13552 "est bas."
13554 #: libraries/advisory_rules.txt:171
13555 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13556 msgstr "Il est suggéré d'augmenter {query_cache_limit}."
13558 #: libraries/advisory_rules.txt:172
13559 #, php-format
13560 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13561 msgstr ""
13562 "Le taux actuel de réussite de la cache de requêtes (%s%%) est sous les 20%%"
13564 #: libraries/advisory_rules.txt:174
13565 msgid "Query Cache usage"
13566 msgstr "Utilisation de la cache des requêtes"
13568 #: libraries/advisory_rules.txt:177
13569 #, php-format
13570 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13571 msgstr "Moins de 80%% de la cache des requêtes est utilisé."
13573 #: libraries/advisory_rules.txt:178
13574 msgid ""
13575 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13576 "query cache might help as well."
13577 msgstr ""
13578 "Ceci peut être causé par une trop faible valeur de {query_cache_limit}. "
13579 "Initialiser la cache des requêtes pourrait également aider."
13581 #: libraries/advisory_rules.txt:179
13582 #, php-format
13583 msgid ""
13584 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13585 "%%. It should be above 80%%"
13586 msgstr ""
13587 "Le ratio actuel de mémoire libre pour la cache de requêtes par rapport à la "
13588 "mémoire totale de la cache est de %s%%. Il devrait se situer à plus de 80%%"
13590 #: libraries/advisory_rules.txt:181
13591 msgid "Query cache fragmentation"
13592 msgstr "Fragmentation de la cache des requêtes"
13594 #: libraries/advisory_rules.txt:184
13595 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13596 msgstr "La cache des requêtes est très fragmentée."
13598 #: libraries/advisory_rules.txt:185
13599 msgid ""
13600 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13601 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13602 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13603 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13604 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13605 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13606 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13607 "qcache_queries_in_cache"
13608 msgstr ""
13609 "Une fragmentation sévère va faire augmenter Qcache_lowmem_prunes. Ceci peut "
13610 "être causé par de nombreux élagages de mémoire des caches de requêtes en "
13611 "raison du paramètre {query_cache_size} trop petit. Pour une correction "
13612 "immédiate à court terme vous pouvez vider la cache de requêtes (ce qui peut "
13613 "verrouiller cette cache un long moment). Un ajustement de "
13614 "{query_cache_min_res_unit} à la baisse peut également aider; utilisez la "
13615 "valeur  (query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
13617 #: libraries/advisory_rules.txt:186
13618 #, php-format
13619 msgid ""
13620 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13621 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13622 "value should be below 20%%."
13623 msgstr ""
13624 "La cache est fragmentée à %s%%; une valeur de 100%% signifie qu'elle "
13625 "contient des blocs libres et occupés en alternance. Cette valeur devrait "
13626 "être sous les 20%%."
13628 #: libraries/advisory_rules.txt:188
13629 msgid "Query cache low memory prunes"
13630 msgstr "Élagages de mémoire de la cache de requêtes"
13632 #: libraries/advisory_rules.txt:191
13633 msgid ""
13634 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13635 "cache."
13636 msgstr ""
13637 "Les requêtes en cache sont enlevées en raison d'un manque de mémoire dans la "
13638 "cache de requêtes."
13640 #: libraries/advisory_rules.txt:192
13641 msgid ""
13642 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13643 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13644 "this in small increments and monitor the results."
13645 msgstr ""
13646 "Vous pouvez augmenter {query_cache_size}, cependant notez que la surcharge "
13647 "de maintenance de la cache va augmenter selon sa taille, alors effectuez "
13648 "cette augmentation petit à petit et surveillez les résultats."
13650 #: libraries/advisory_rules.txt:193
13651 #, php-format
13652 msgid ""
13653 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13654 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13655 msgstr ""
13656 "Le ratio des requêtes enlevées par rapport aux requêtes ajoutées est de %s"
13657 "%%. Il est souhaitable que cette valeur soit faible (Limite pour cette "
13658 "règle: 0.1%%)"
13660 #: libraries/advisory_rules.txt:195
13661 msgid "Query cache max size"
13662 msgstr "Taille maximum de la cache des requêtes"
13664 #: libraries/advisory_rules.txt:198
13665 msgid ""
13666 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13667 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13668 msgstr ""
13669 "La taille de la cache de requêtes dépasse 128 Mio. Ceci peut causer une "
13670 "surcharge dans sa maintenance."
13672 #: libraries/advisory_rules.txt:199
13673 msgid ""
13674 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13675 "this value."
13676 msgstr ""
13677 "Selon votre environnement, la réduction de cette valeur pourrait améliorer "
13678 "la performance."
13680 #: libraries/advisory_rules.txt:200
13681 #, php-format
13682 msgid "Current query cache size: %s"
13683 msgstr "Taille actuelle de la cache des requêtes : %s"
13685 #: libraries/advisory_rules.txt:202
13686 msgid "Query cache min result size"
13687 msgstr "Taille minimum de résultats de la cache de requêtes"
13689 #: libraries/advisory_rules.txt:205
13690 msgid ""
13691 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13692 msgstr ""
13693 "La taille maximum d'un jeu de résultats dans la cache de requêtes est la "
13694 "valeur par défaut de 1 Mio."
13696 #: libraries/advisory_rules.txt:206
13697 msgid ""
13698 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13699 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13700 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13701 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13702 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13703 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13704 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13705 "might reduce efficiency."
13706 msgstr ""
13707 "Augmenter {query_cache_limit} peut améliorer l'efficacité. Cette variable "
13708 "détermine la taille maximum qu'un résultat doit avoir pour être inséré dans "
13709 "la cache de requêtes. Si plusieurs résultats d'une taille supérieure à 1 Mio "
13710 "qui peuvent être mis en cache (grand nombre de lectures, peu d'écritures), "
13711 "alors une augmentation de {query_cache_limit} va aider. Dans le cas "
13712 "contraire, cette augmentation va réduire l'efficacité."
13714 #: libraries/advisory_rules.txt:207
13715 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13716 msgstr "query_cache_limit a une valeur de 1Mio"
13718 #: libraries/advisory_rules.txt:211
13719 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13720 msgstr "Pourcentage des tris qui requièrent des tables temporaires"
13722 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
13723 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13724 msgstr "Faire trop de tris cause la création de tables temporaires."
13726 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
13727 msgid ""
13728 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
13729 "depending on your system memory limits"
13730 msgstr ""
13731 "Augmentez {sort_buffer_size} et/ou {read_rnd_buffer_size}, selon la mémoire "
13732 "disponible"
13734 #: libraries/advisory_rules.txt:216
13735 #, php-format
13736 msgid ""
13737 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13738 "10%%."
13739 msgstr ""
13740 "%s%% de tous les tris causent la création de tables temporaires, cette "
13741 "valeur devrait être sous les 10%%."
13743 #: libraries/advisory_rules.txt:218
13744 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13745 msgstr "Proportion des tris qui nécessitent une table temporaire"
13747 #: libraries/advisory_rules.txt:223
13748 #, php-format
13749 msgid ""
13750 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13751 msgstr ""
13752 "Moyenne du nombre de tables temporaires : %s, cette valeur devrait être "
13753 "moins de 1 par heure."
13755 #: libraries/advisory_rules.txt:225
13756 msgid "Sort rows"
13757 msgstr "Lignes triées"
13759 #: libraries/advisory_rules.txt:228
13760 msgid "There are lots of rows being sorted."
13761 msgstr "Un grand nombre de lignes sont en train d'être triées."
13763 #: libraries/advisory_rules.txt:229
13764 msgid ""
13765 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13766 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13767 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13768 "sorting"
13769 msgstr ""
13770 "Bien qu'un grand nombre de tris ne soit pas mauvais en soi, vérifiez que les "
13771 "requêtes qui demandent un tri utilisent des colonnes indexées dans la clause "
13772 "ORDER BY, ce qui va grandement accélérer les tris"
13774 #: libraries/advisory_rules.txt:230
13775 #, php-format
13776 msgid "Sorted rows average: %s"
13777 msgstr "Moyenne des lignes triées : %s"
13779 #: libraries/advisory_rules.txt:233
13780 msgid "Rate of joins without indexes"
13781 msgstr "Taux des jointures sans index"
13783 #: libraries/advisory_rules.txt:236
13784 msgid "There are too many joins without indexes."
13785 msgstr "Il y a trop de jointures sans index."
13787 #: libraries/advisory_rules.txt:237
13788 msgid ""
13789 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13790 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13791 msgstr ""
13792 "Ceci signifie que les jointures requièrent des lectures de tables au "
13793 "complet. L'ajout d'index sur les colonnes utilisées dans les critères de "
13794 "jointure va accélérer les jointures"
13796 #: libraries/advisory_rules.txt:238
13797 #, php-format
13798 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13799 msgstr ""
13800 "Moyenne de jointures de tables : %s, cette valeur devrait être moins de 1 "
13801 "par heure"
13803 #: libraries/advisory_rules.txt:240
13804 msgid "Rate of reading first index entry"
13805 msgstr "Taux de lecture de la première entrée d'index"
13807 #: libraries/advisory_rules.txt:243
13808 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13809 msgstr "Le taux de lecture de la première entrée d'index est élevé."
13811 #: libraries/advisory_rules.txt:244
13812 msgid ""
13813 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13814 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13815 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13816 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13817 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13818 "queries."
13819 msgstr ""
13820 "Ceci indique habituellement des balayages complets des index. Cette "
13821 "opération est plus rapide qu'un balayage complet de table mais requiert "
13822 "beaucoup d'UCT pour des tables volumineuses. Si ces tables ont eu un grand "
13823 "nombre de UPDATE et DELETE, faire un 'OPTIMIZE TABLE' peut améliorer les "
13824 "choses. Sinon, il s'agit de récrire les requêtes."
13826 #: libraries/advisory_rules.txt:245
13827 #, php-format
13828 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13829 msgstr ""
13830 "Moyenne de balayage des index : %s, cette valeur devrait être moins de 1 par "
13831 "heure"
13833 #: libraries/advisory_rules.txt:247
13834 msgid "Rate of reading fixed position"
13835 msgstr "Taux de lecture d'une position fixe"
13837 #: libraries/advisory_rules.txt:250
13838 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13839 msgstr "Le taux de lecture de données à partir d'une position fixe est élevé."
13841 #: libraries/advisory_rules.txt:251
13842 msgid ""
13843 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13844 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13845 "applicable."
13846 msgstr ""
13847 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un tri et/ou un "
13848 "balayage complet de table, incluant des jointures qui n'utilisent pas "
13849 "d'index. Ajouter des index si possible."
13851 #: libraries/advisory_rules.txt:252
13852 #, php-format
13853 msgid ""
13854 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13855 "per hour"
13856 msgstr ""
13857 "Taux de lecture d'une position fixe : %s, devrait être de moins de 1 par "
13858 "heure"
13860 #: libraries/advisory_rules.txt:254
13861 msgid "Rate of reading next table row"
13862 msgstr "Taux de lecture de la ligne suivante"
13864 #: libraries/advisory_rules.txt:257
13865 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13866 msgstr "Le taux de lecture de la prochaine ligne dans la table est élevé."
13868 #: libraries/advisory_rules.txt:258
13869 msgid ""
13870 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13871 "where applicable."
13872 msgstr ""
13873 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un balayage complet de "
13874 "table. Ajouter des index si possible."
13876 #: libraries/advisory_rules.txt:259
13877 #, php-format
13878 msgid ""
13879 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13880 msgstr ""
13881 "Taux de lecture de la prochaine ligne de table : %s, devrait être de moins "
13882 "de 1 par heure"
13884 #: libraries/advisory_rules.txt:262
13885 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13886 msgstr "tmp_table_size versus max_heap_table_size"
13888 #: libraries/advisory_rules.txt:265
13889 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
13890 msgstr "{tmp_table_size} et {max_heap_table_size} n'ont pas la même valeur."
13892 #: libraries/advisory_rules.txt:266
13893 msgid ""
13894 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13895 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13896 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13897 "other value as well."
13898 msgstr ""
13899 "Si vous avez intentionnellement changé l'une des valeurs : Le serveur "
13900 "utilise la plus petite valeur des deux pour déterminer la taille maximum des "
13901 "tables en mémoire. Si vous désirez augmenter cette taille, vous devez donc "
13902 "augmenter l'autre valeur."
13904 #: libraries/advisory_rules.txt:267
13905 #, php-format
13906 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13907 msgstr ""
13908 "Les valeurs courantes sont : tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13910 #: libraries/advisory_rules.txt:269
13911 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13912 msgstr "Pourcentage de tables temporaires sur disque"
13914 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
13915 msgid ""
13916 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13917 "memory."
13918 msgstr ""
13919 "Plusieurs tables temporaires sont écrites sur disque au lieu d'être "
13920 "conservées en mémoire."
13922 #: libraries/advisory_rules.txt:273
13923 msgid ""
13924 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13925 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13926 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13927 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13928 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13929 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13930 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13931 msgstr ""
13932 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
13933 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
13934 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
13935 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions "
13936 "(Présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne de taille supérieure à "
13937 "512 octets) tel que décrit dans cet <a href=\"http://www.facebook.com/note."
13938 "php?note_id=10150111255065841&comments\">arrticle par the Pythian Group</a>"
13940 #: libraries/advisory_rules.txt:274
13941 #, php-format
13942 msgid ""
13943 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13944 "below 25%%"
13945 msgstr ""
13946 "%s%% de toutes les tables temporaires sont écrites sur disque, cette valeur "
13947 "ne devrait pas dépasser 25%%"
13949 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13950 msgid "Temp disk rate"
13951 msgstr "Taux d'écriture des tables temporaires sur disque"
13953 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13954 msgid ""
13955 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13956 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13957 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13958 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13959 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13960 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13961 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13962 msgstr ""
13963 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
13964 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
13965 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
13966 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions "
13967 "(Présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne de taille supérieure à "
13968 "512 octets) tel que décrit dans la <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13969 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation MySQL</a>"
13971 #: libraries/advisory_rules.txt:281
13972 #, php-format
13973 msgid ""
13974 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13975 "less than 1 per hour"
13976 msgstr ""
13977 "Taux de tables temporaires écrites sur disque: %s, cette valeur devrait être "
13978 "moins de 1 par heure"
13980 #: libraries/advisory_rules.txt:296
13981 msgid "MyISAM key buffer size"
13982 msgstr "Taille du tampon des clés MyISAM"
13984 #: libraries/advisory_rules.txt:299
13985 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13986 msgstr ""
13987 "Le tampon des clés n'est pas initialisé. Aucun index MyISAM ne sera mis en "
13988 "cache."
13990 #: libraries/advisory_rules.txt:300
13991 msgid ""
13992 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13993 "good start."
13994 msgstr ""
13995 "Réglez {key_buffer_size} selon la taille de vos index MyISAM. 64Mio est une "
13996 "bonne valeur de départ."
13998 #: libraries/advisory_rules.txt:301
13999 msgid "key_buffer_size is 0"
14000 msgstr "key_buffer_size est à 0"
14002 #: libraries/advisory_rules.txt:303
14003 #, php-format
14004 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
14005 msgstr "%% maximum du tampon de clés MyISAM qui a été utilisé"
14007 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
14008 #, php-format
14009 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
14010 msgstr "Le %% de la mémoire tampon utilisée pour les clés MyISAM est bas."
14012 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
14013 msgid ""
14014 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
14015 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
14016 "expectations about what indexes are being used."
14017 msgstr ""
14018 "Diminuez la taille de  {key_buffer_size}, examinez vos table pour voir si "
14019 "les index ont été enlevés, ou examinez les requêtes pour voir quels index "
14020 "sont utilisés."
14022 #: libraries/advisory_rules.txt:308
14023 #, php-format
14024 msgid ""
14025 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
14026 msgstr ""
14027 "Le %% maximum de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisé est de %s%%, "
14028 "cette valeur devrait dépasser 95%%"
14030 #: libraries/advisory_rules.txt:311
14031 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
14032 msgstr "Pourcentage de la mémoire tampon des clés MyISAM utilisée"
14034 #: libraries/advisory_rules.txt:316
14035 #, php-format
14036 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
14037 msgstr ""
14038 "%% de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisée : %s%%, cette valeur "
14039 "devrait être au-dessus de 95%%"
14041 #: libraries/advisory_rules.txt:318
14042 msgid "Percentage of index reads from memory"
14043 msgstr "Pourcentage des lectures d'index depuis la mémoire"
14045 #: libraries/advisory_rules.txt:321
14046 #, php-format
14047 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
14048 msgstr "Le %% des index qui utilisent la mémoire tampon MySQL est bas."
14050 #: libraries/advisory_rules.txt:322
14051 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
14052 msgstr "Veuillez augmenter {key_buffer_size}."
14054 #: libraries/advisory_rules.txt:323
14055 #, php-format
14056 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
14057 msgstr ""
14058 "Index lus depuis la mémoire : %s%%, cette valeur devrait être au-dessus de "
14059 "95%%"
14061 #: libraries/advisory_rules.txt:327
14062 msgid "Rate of table open"
14063 msgstr "Taux d'ouverture de tables"
14065 #: libraries/advisory_rules.txt:330
14066 msgid "The rate of opening tables is high."
14067 msgstr "Le taux d'ouverture de tables est élevé."
14069 #: libraries/advisory_rules.txt:331
14070 msgid ""
14071 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
14072 "{table_open_cache} might avoid this."
14073 msgstr ""
14074 "Ouvrir des tables requiert des accès au disque, ce qui est coûteux. "
14075 "Augmenter {table_open_cache} pourrait remédier à la situation."
14077 #: libraries/advisory_rules.txt:332
14078 #, php-format
14079 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
14080 msgstr ""
14081 "Taux d'ouverture des tables : %s, cette valeur ne devrait pas dépasser 10 "
14082 "par heure"
14084 #: libraries/advisory_rules.txt:334
14085 msgid "Percentage of used open files limit"
14086 msgstr "Pourcentage du nombre de fichiers ouverts"
14088 #: libraries/advisory_rules.txt:337
14089 msgid ""
14090 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
14091 "may get a \"Too many open files\" error."
14092 msgstr ""
14093 "Le nombre de fichiers ouverts s'approche du maximum. Vous pouvez obtenir "
14094 "l'erreur «Trop de fichiers sont ouverts»."
14096 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
14097 msgid ""
14098 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
14099 "restarting after changing {open_files_limit}."
14100 msgstr ""
14101 "Veuillez augmenter {open_files_limit}, et vérifier le journal des erreurs "
14102 "après avoir redémarré."
14104 #: libraries/advisory_rules.txt:339
14105 #, php-format
14106 msgid ""
14107 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
14108 msgstr ""
14109 "Le nombre de fichiers ouvert est à %s%% de la limite. Ce nombre devrait être "
14110 "sous 85%%"
14112 #: libraries/advisory_rules.txt:341
14113 msgid "Rate of open files"
14114 msgstr "Taux d'ouverture de fichiers"
14116 #: libraries/advisory_rules.txt:344
14117 msgid "The rate of opening files is high."
14118 msgstr "Le taux d'ouverture de fichiers est élevé."
14120 #: libraries/advisory_rules.txt:346
14121 #, php-format
14122 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
14123 msgstr ""
14124 "Taux d'ouverture de fichiers : %s, cette valeur devrait être moins de 5 à "
14125 "l'heure"
14127 #: libraries/advisory_rules.txt:348
14128 #, php-format
14129 msgid "Immediate table locks %%"
14130 msgstr "%% de verrouillage de tables"
14132 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
14133 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
14134 msgstr "Trop de verrous de table n'ont pas été acquis immédiatement."
14136 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
14137 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
14138 msgstr ""
14139 "Optimisez les requêtes ou passez à InnoDB pour réduire le temps d'attente de "
14140 "verrous."
14142 #: libraries/advisory_rules.txt:353
14143 #, php-format
14144 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
14145 msgstr "Verrous de table immédiats: %s%%, cette valeur devrait dépasser 95%%"
14147 #: libraries/advisory_rules.txt:355
14148 msgid "Table lock wait rate"
14149 msgstr "Taux d'attente de verrrouillage de tables"
14151 #: libraries/advisory_rules.txt:360
14152 #, php-format
14153 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
14154 msgstr ""
14155 "Taux d'attente de verrrouillage de tables : %s, cette valeur devrait être de "
14156 "moins de 1 à l'heure"
14158 #: libraries/advisory_rules.txt:362
14159 msgid "Thread cache"
14160 msgstr "Cache des fils d'exécution"
14162 #: libraries/advisory_rules.txt:365
14163 msgid ""
14164 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
14165 "MySQL."
14166 msgstr ""
14167 "La cache des fils d'exécution est désactivée, ce qui cause une surcharge "
14168 "pour les nouvelles connexions."
14170 #: libraries/advisory_rules.txt:366
14171 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
14172 msgstr ""
14173 "Activez la cache des fils d'exécution en réglant {thread_cache_size} > 0."
14175 #: libraries/advisory_rules.txt:367
14176 msgid "The thread cache is set to 0"
14177 msgstr "La taille de cache des fils d'exécution est de 0"
14179 #: libraries/advisory_rules.txt:369
14180 #, php-format
14181 msgid "Thread cache hit rate %%"
14182 msgstr "Taux de succès de la cache des fils d'exécution en %%"
14184 #: libraries/advisory_rules.txt:372
14185 msgid "Thread cache is not efficient."
14186 msgstr "La cache des fils d'exécution n'est pas optimale."
14188 #: libraries/advisory_rules.txt:373
14189 msgid "Increase {thread_cache_size}."
14190 msgstr "Augmentez {thread_cache_size}."
14192 #: libraries/advisory_rules.txt:374
14193 #, php-format
14194 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
14195 msgstr ""
14196 "Taux de succès de la cache des fils d'exécution : %s%%, cette valeur devrait "
14197 "se situer au-dessus de 80%%"
14199 #: libraries/advisory_rules.txt:376
14200 msgid "Threads that are slow to launch"
14201 msgstr "Fils d'exécution qui sont lents à démarrer"
14203 #: libraries/advisory_rules.txt:379
14204 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
14205 msgstr "Il y a trop de fils d'exécution qui sont lents à démarrer."
14207 #: libraries/advisory_rules.txt:380
14208 msgid ""
14209 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
14210 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
14211 msgstr ""
14212 "Ceci survient habituellement en cas de surcharge générale du système. "
14213 "Veuillez surveiller la charge du système."
14215 #: libraries/advisory_rules.txt:381
14216 #, php-format
14217 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
14218 msgstr "%s fil(s) ont pris plus de %s secondes à démarrer, devrait être 0"
14220 #: libraries/advisory_rules.txt:383
14221 msgid "Slow launch time"
14222 msgstr "Durée d'un lancement considéré comme lent"
14224 #: libraries/advisory_rules.txt:386
14225 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
14226 msgstr "Slow_launch_threads dépasse 2s"
14228 #: libraries/advisory_rules.txt:387
14229 msgid ""
14230 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
14231 "to launch"
14232 msgstr ""
14233 "Réglez {slow_launch_time} à 1s ou 2s pour compter correctement le nombre de "
14234 "fils d'exécution qui sont lents à démarrer"
14236 #: libraries/advisory_rules.txt:388
14237 #, php-format
14238 msgid "slow_launch_time is set to %s"
14239 msgstr "slow_launch_time est réglé à %s"
14241 #: libraries/advisory_rules.txt:392
14242 msgid "Percentage of used connections"
14243 msgstr "Pourcentage des connexions utilisées"
14245 #: libraries/advisory_rules.txt:395
14246 msgid ""
14247 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
14248 "{max_connections}."
14249 msgstr ""
14250 "Le nombre maximum de connexions utilisées se rapproche de la valeur de "
14251 "{max_connections}."
14253 #: libraries/advisory_rules.txt:396
14254 msgid ""
14255 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
14256 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
14257 "the code closes database handlers properly."
14258 msgstr ""
14259 "Augmentez {max_connections}, ou diminuez {wait_timeout} afin que les "
14260 "connexions qui ne ferment pas leurs bases de données correctement soient "
14261 "terminées plus rapidement. Assurez-vous que les applications effectuent une "
14262 "fermeture correctes des bases de données."
14264 #: libraries/advisory_rules.txt:397
14265 #, php-format
14266 msgid ""
14267 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
14268 msgstr ""
14269 "Max_used_connections est à %s%% de max_connections, devrait être sous les "
14270 "80%%"
14272 #: libraries/advisory_rules.txt:399
14273 msgid "Percentage of aborted connections"
14274 msgstr "Pourcentage de connexions avortées"
14276 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
14277 msgid "Too many connections are aborted."
14278 msgstr "Trop de connexions ont avorté."
14280 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
14281 msgid ""
14282 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
14283 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
14284 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
14285 "source."
14286 msgstr ""
14287 "C'est habituellement un problème d'authentification. <a href=\"http://www."
14288 "mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
14289 "aborted_connects/\">Cet article</a> peut vous aider à en trouver la cause."
14291 #: libraries/advisory_rules.txt:404
14292 #, php-format
14293 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
14294 msgstr ""
14295 "%s%% du total des connexions ont avorté. Cette valeur devrait être sous 1%%"
14297 #: libraries/advisory_rules.txt:406
14298 msgid "Rate of aborted connections"
14299 msgstr "Taux de connexions avortées"
14301 #: libraries/advisory_rules.txt:411
14302 #, php-format
14303 msgid ""
14304 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14305 msgstr ""
14306 "Le taux de connexions avortées est de %s, devrait être moins de 1 à l'heure"
14308 #: libraries/advisory_rules.txt:413
14309 msgid "Percentage of aborted clients"
14310 msgstr "Pourcentage de coupure de clients"
14312 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
14313 msgid "Too many clients are aborted."
14314 msgstr "Trop de clients ont été coupés."
14316 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
14317 msgid ""
14318 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
14319 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
14320 "database handler properly. Check your network and code."
14321 msgstr ""
14322 "Les clients sont généralement coupés quand ils ne ferment pas leur connexion "
14323 "à MySQL correctement. La cause peut être du côté du réseau, ou une "
14324 "application n'a pas fermé le lien au serveur. Vérifiez le réseau et les "
14325 "applications."
14327 #: libraries/advisory_rules.txt:418
14328 #, php-format
14329 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
14330 msgstr ""
14331 "%s%% des clients ont été coupés. Cette valeur devrait être sous les  2%%"
14333 #: libraries/advisory_rules.txt:420
14334 msgid "Rate of aborted clients"
14335 msgstr "Taux de coupure de clients"
14337 #: libraries/advisory_rules.txt:425
14338 #, php-format
14339 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14340 msgstr ""
14341 "Le taux de coupure de clients est de %s, cette valeur devrait être moins de "
14342 "1 à l'heure"
14344 #: libraries/advisory_rules.txt:429
14345 msgid "Is InnoDB disabled?"
14346 msgstr "InnoDB est-il désactivé ?"
14348 #: libraries/advisory_rules.txt:432
14349 msgid "You do not have InnoDB enabled."
14350 msgstr "InnoDB n'est pas en fonction."
14352 #: libraries/advisory_rules.txt:433
14353 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
14354 msgstr "InnoDB est généralement le meilleur choix de moteur de stockage."
14356 #: libraries/advisory_rules.txt:434
14357 msgid "have_innodb is set to 'value'"
14358 msgstr "have_innodb est réglé à 'value'"
14360 #: libraries/advisory_rules.txt:436
14361 msgid "InnoDB log size"
14362 msgstr "Taille du journal InnoDB"
14364 #: libraries/advisory_rules.txt:439
14365 msgid ""
14366 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
14367 "InnoDB buffer pool."
14368 msgstr ""
14369 "La taille du journal InnoDB n'est pas appropriée, en tenant compte du pool "
14370 "de mémoire tampon InnoDB."
14372 #: libraries/advisory_rules.txt:440
14373 #, php-format
14374 msgid ""
14375 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
14376 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
14377 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
14378 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
14379 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
14380 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
14381 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
14382 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
14383 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
14384 msgstr ""
14385 "Surtout si votre système effectue de nombreuses écritures dans des tables "
14386 "InnoDB, vous devriez régler innodb_log_file à 25%% de "
14387 "{innodb_buffer_pool_size}. Cependant, plus cette valeur est élevée, plus "
14388 "long sera le temps de recouvrement en cas de panne de la base de données, "
14389 "alors cette valeur ne devrait pas dépasser 256 Mio. Veuillez noter que vous "
14390 "ne pouvez pas simplement changer la valeur de cette variable. Il vous faut "
14391 "fermer le serveur, enlever les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur "
14392 "dans my.cnf, démarrer le serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir "
14393 "aussi <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
14394 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">cet article de blogue.</a>"
14396 #: libraries/advisory_rules.txt:441
14397 #, php-format
14398 msgid ""
14399 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
14400 "it should not be below 20%%"
14401 msgstr ""
14402 "La taille de votre journal InnoDB est de %s%% en comparant au pool de "
14403 "mémoire tampon InnoDB, elle ne devrait pas être sous les 20%%"
14405 #: libraries/advisory_rules.txt:443
14406 msgid "Max InnoDB log size"
14407 msgstr "Taille maximum du journal InnoDB"
14409 #: libraries/advisory_rules.txt:446
14410 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
14411 msgstr "La taille du journal InnoDB est trop grande."
14413 #: libraries/advisory_rules.txt:447
14414 #, php-format
14415 msgid ""
14416 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
14417 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
14418 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
14419 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14420 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
14421 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
14422 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
14423 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14424 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
14425 msgstr ""
14426 "Il suffit normalement de régler {innodb_log_file_size} à 25%% de "
14427 "{innodb_buffer_pool_size}. Si {innodb_log_file_size} est très grand, le "
14428 "temps de recouvrement en cas de panne de la base de données sera long. Voir "
14429 "aussi <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
14430 "proper-innodb_log_file_size/\">cet article</a>. Il vous faut fermer le "
14431 "serveur, enlever les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur dans my.cnf, "
14432 "démarrer le serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir aussi <a "
14433 "href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
14434 "innodblogfilesize-proper-way.html\">cet article de blogue.</a>"
14436 #: libraries/advisory_rules.txt:448
14437 #, php-format
14438 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
14439 msgstr "La taille maximum du journal InnoDB est de %s Mio"
14441 #: libraries/advisory_rules.txt:450
14442 msgid "InnoDB buffer pool size"
14443 msgstr "Taille de la mémoire-tampon InnoDB"
14445 #: libraries/advisory_rules.txt:453
14446 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
14447 msgstr "Votre mémoire-tampon InnoDB est petite."
14449 #: libraries/advisory_rules.txt:454
14450 #, php-format
14451 msgid ""
14452 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
14453 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
14454 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
14455 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
14456 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
14457 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
14458 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
14459 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
14460 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
14461 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
14462 msgstr ""
14463 "Le pool de mémoire-tampon InnoDB a un grand impact sur la performance "
14464 "d'InnoDB. Allouez toute la mémoire restante à ce pool. Pour un serveur qui "
14465 "n'utilise que le moteur InnoDB et n'offre pas d'autres services (comme un "
14466 "serveur web), vous pouvez régler ce paramètre jusqu'à 80%% de la mémoire "
14467 "disponible. Si ce n'est pas le cas, vérifiez soigneusement la consommation "
14468 "mémoire des autres services et des tables non-InnoDB et réglez ce paramètre "
14469 "en conséquence. Si sa valeur est trop grande, le système utilisera à "
14470 "utiliser le swap, ce qui réduit la performance. Voir aussi <a href=\"http://"
14471 "www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
14472 "\">cet article</a>"
14474 #: libraries/advisory_rules.txt:455
14475 #, php-format
14476 msgid ""
14477 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
14478 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
14479 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
14480 "other services running on the same machine."
14481 msgstr ""
14482 "Vous utilisez actuellement %s%% de votre mémoire pour le pool de mémoire-"
14483 "tampon InnoDB. Cet avis s'affiche si vous avez assigné moins de 60%%, "
14484 "cependant ceci peut convenir pour votre système si vous avez peu de tables "
14485 "InnoDB ou si d'autres services tournent sur ce serveur."
14487 #: libraries/advisory_rules.txt:459
14488 msgid "MyISAM concurrent inserts"
14489 msgstr "Insertions MyISAM simultanées"
14491 #: libraries/advisory_rules.txt:462
14492 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
14493 msgstr "Activez {concurrent_insert} en lui mettant une valeur de 1"
14495 #: libraries/advisory_rules.txt:463
14496 msgid ""
14497 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14498 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14499 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
14500 msgstr ""
14501 "Régler {concurrent_insert} à 1 réduit les conflits entre la lecture et "
14502 "l'écriture pour une même table. Voir aussi <a href=\"http://dev.mysql.com/"
14503 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">la documentation MySQL</a>"
14505 #: libraries/advisory_rules.txt:464
14506 msgid "concurrent_insert is set to 0"
14507 msgstr "Le paramètre concurrent_insert a une valeur de 0"
14509 #~ msgid ""
14510 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
14511 #~ "version of phpMyAdmin."
14512 #~ msgstr ""
14513 #~ "Une erreur a été détectée, cependant il semble que vous utilisiez une "
14514 #~ "version git de phpMyAdmin."
14516 #~ msgid ""
14517 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
14518 #~ "report on the bug tracker."
14519 #~ msgstr ""
14520 #~ "L'envoi automatique de rapport ne peut être utilisé. Veuillez envoyer un "
14521 #~ "rapport sur le gestionnaire de bogues."
14523 #~ msgid ""
14524 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
14525 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
14526 #~ msgstr ""
14527 #~ "Une erreur a été détectée, cependant le fichier contenant le nombre de "
14528 #~ "lignes JavaScript n'a pu être trouvé."
14530 #~ msgid "Version check proxy url"
14531 #~ msgstr "URL du serveur mandataire pour la vérification de version"
14533 #~ msgid "Version check proxy username"
14534 #~ msgstr ""
14535 #~ "Code utilisateur du serveur mandataire pour la vérification de version"
14537 #~ msgid "Version check proxy password"
14538 #~ msgstr "Mot de passe du serveur mandataire pour la vérification de version"
14540 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
14541 #~ msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
14543 #~ msgid "Edit index"
14544 #~ msgstr "Modifier l'index"
14546 #~ msgid "Table %1$s has been created."
14547 #~ msgstr "La table %1$s a été créée."
14549 #~ msgid "This is not a number!"
14550 #~ msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
14552 #~ msgid "Inline edit of this query"
14553 #~ msgstr "Éditer cette requête en place"
14555 #~ msgid ""
14556 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
14557 #~ msgstr ""
14558 #~ "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
14559 #~ "nouvelle version."
14561 #~ msgid "Find"
14562 #~ msgstr "Chercher"
14564 #~ msgid "Display all tables with the same width"
14565 #~ msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
14567 #~ msgid "Iconic table operations"
14568 #~ msgstr "Icônes pour les actions sur les tables"
14570 #~ msgid "Headers every %s rows"
14571 #~ msgstr "En-têtes à chaque %s ligne"
14573 #, fuzzy
14574 #~| msgid "Table Search"
14575 #~ msgid "Enable reCaptcha"
14576 #~ msgstr "Recherche dans la table"
14578 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
14579 #~ msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
14581 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
14582 #~ msgstr "Modifier les graphiques"
14584 #~ msgid "Open Document"
14585 #~ msgstr "Texte Open Document"
14587 #~ msgid "Count tables when showing database list"
14588 #~ msgstr ""
14589 #~ "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
14591 #~ msgid "Count tables"
14592 #~ msgstr "Comptage des tables"
14594 #~ msgid ""
14595 #~ "For further information about replication status on the server, please "
14596 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
14597 #~ msgstr ""
14598 #~ "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
14599 #~ "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
14601 #~ msgid "Table seems to be empty!"
14602 #~ msgstr "La table semble vide !"
14604 #~| msgid "General relation features"
14605 #~ msgid "General relation features:"
14606 #~ msgstr "Fonctions relationnelles : "
14608 #~ msgid "Live traffic chart"
14609 #~ msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
14611 #~ msgid "Live conn./process chart"
14612 #~ msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
14614 #~ msgid "Live query chart"
14615 #~ msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
14617 #~ msgid "Static data"
14618 #~ msgstr "Données statiques"
14620 #~ msgid "And"
14621 #~ msgstr "Et"
14623 #~ msgid "Number of rows"
14624 #~ msgstr "Nombre de lignes"
14626 #~ msgid "Columns enclosed by"
14627 #~ msgstr "Colonnes entourées par"
14629 #~ msgid "Columns escaped by"
14630 #~ msgstr "Caractère d'échappement"
14632 #~ msgid "Replace NULL by"
14633 #~ msgstr "Remplacer NULL par"
14635 #~ msgid "Lines terminated by"
14636 #~ msgstr "Lignes terminées par"
14638 #~ msgid "ltr"
14639 #~ msgstr "ltr"
14641 #~ msgid "Software"
14642 #~ msgstr "Logiciel"
14644 #~ msgid "Software version"
14645 #~ msgstr "Version du logiciel"
14647 #~ msgid "Width"
14648 #~ msgstr "Largeur"
14650 #~ msgid "Height"
14651 #~ msgstr "Hauteur"
14653 #~ msgid "Save to file"
14654 #~ msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
14656 #~ msgid "Total count"
14657 #~ msgstr "Nombre total"
14659 #~ msgid ""
14660 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
14661 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
14662 #~ msgstr ""
14663 #~ "Une colonne BLOB d'une longueur maximum de 65 535 (2^16 - 1) octets, "
14664 #~ "stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la "
14665 #~ "valeur"
14667 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
14668 #~ msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
14670 #~ msgid "Enable Ajax"
14671 #~ msgstr "Activer Ajax"
14673 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
14674 #~ msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
14676 #~ msgid "KiB received since last refresh"
14677 #~ msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
14679 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
14680 #~ msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
14682 #~ msgid "Connections since last refresh"
14683 #~ msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
14685 #~ msgid "Questions since last refresh"
14686 #~ msgstr "Questions depuis le dernier rafraîchissement"
14688 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
14689 #~ msgstr "Questions (énoncés exécutés par le serveur)"
14691 #~ msgid "Runtime Information"
14692 #~ msgstr "Informations sur le serveur"
14694 #~ msgid "Number of data points: "
14695 #~ msgstr "Nombre de points : "
14697 #~ msgid "Refresh rate: "
14698 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement : "
14700 #~ msgid "Run analyzer"
14701 #~ msgstr "Lancer l'analyseur"
14703 #~ msgid "Scroll to the top of the page"
14704 #~ msgstr "Faire défiler vers le haut de la page"
14706 #~ msgid "Show more actions"
14707 #~ msgstr "Montrer d'autres actions"
14709 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
14710 #~ msgstr "Ajouter à l'index&nbsp;%s&nbsp;colonne(s)"
14712 #~ msgid "Synchronize"
14713 #~ msgstr "Synchroniser"
14715 #~ msgid "Source database"
14716 #~ msgstr "Base de données source"
14718 #~ msgid "Current server"
14719 #~ msgstr "Serveur actuel"
14721 #~ msgid "Remote server"
14722 #~ msgstr "Serveur distant"
14724 #~ msgid "Difference"
14725 #~ msgstr "Différence"
14727 #~ msgid "Target database"
14728 #~ msgstr "Base de données cible"
14730 #~ msgid "Click to select"
14731 #~ msgstr "Cliquer pour sélectionner"
14733 #~ msgid "Synchronize databases with master"
14734 #~ msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
14736 #~ msgid "Could not connect to the source"
14737 #~ msgstr "Connexion à la source impossible"
14739 #~ msgid "Could not connect to the target"
14740 #~ msgstr "Connexion à la cible impossible"
14742 #~ msgid "Structure Synchronization"
14743 #~ msgstr "Synchronisation de structure"
14745 #~ msgid "Data Synchronization"
14746 #~ msgstr "Synchronisation des données"
14748 #~ msgid "not present"
14749 #~ msgstr "non présent"
14751 #~ msgid "Structure Difference"
14752 #~ msgstr "Différence dans la structure"
14754 #~ msgid "Data Difference"
14755 #~ msgstr "Différence dans les données"
14757 #~ msgid "Add column(s)"
14758 #~ msgstr "Ajouter des colonnes"
14760 #~ msgid "Remove column(s)"
14761 #~ msgstr "Supprimer des colonnes"
14763 #~ msgid "Alter column(s)"
14764 #~ msgstr "Modifier des colonnes"
14766 #~ msgid "Remove index(s)"
14767 #~ msgstr "Supprimer des index"
14769 #~ msgid "Apply index(s)"
14770 #~ msgstr "Appliquer des index"
14772 #~ msgid "Update row(s)"
14773 #~ msgstr "Modifier des lignes"
14775 #~ msgid "Insert row(s)"
14776 #~ msgstr "Insérer des lignes"
14778 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
14779 #~ msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
14781 #~ msgid "Apply Selected Changes"
14782 #~ msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
14784 #~ msgid "Synchronize Databases"
14785 #~ msgstr "Synchroniser les bases de données"
14787 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
14788 #~ msgstr "Les tables sélectionnées ont été synchronisées."
14790 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database"
14791 #~ msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
14793 #~ msgid "Executed queries"
14794 #~ msgstr "Requêtes exécutées"
14796 #~ msgid "Enter manually"
14797 #~ msgstr "Saisir manuellement"
14799 #~ msgid "Current connection"
14800 #~ msgstr "Connexion actuelle"
14802 #~ msgid "Socket"
14803 #~ msgstr "Interface de connexion (socket)"
14805 #~ msgid ""
14806 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
14807 #~ "Source database will remain unchanged."
14808 #~ msgstr ""
14809 #~ "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base "
14810 #~ "source. La base source ne sera pas modifiée."
14812 #, fuzzy
14813 #~| msgid "New"
14814 #~ msgctxt "Crate new trigger"
14815 #~ msgid "New"
14816 #~ msgstr "Nouveau"
14818 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
14819 #~ msgstr ""
14820 #~ "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les "
14821 #~ "cadres</b>."
14823 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
14824 #~ msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
14826 #~ msgid "Display databases as a list"
14827 #~ msgstr "Affiche les bases de données sous forme de liste"
14829 #~ msgid "Display databases in a tree"
14830 #~ msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
14832 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
14833 #~ msgstr ""
14834 #~ "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un "
14835 #~ "seul coup dans le panneau de navigation"
14837 #~ msgid "Use light version"
14838 #~ msgstr "Active l'affichage léger"
14840 #~ msgid ""
14841 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
14842 #~ msgstr ""
14843 #~ "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et "
14844 #~ "la liste des bases"
14846 #~ msgid ""
14847 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
14848 #~ "comment and the real name"
14849 #~ msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
14851 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
14852 #~ msgstr ""
14853 #~ "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
14855 #~ msgid ""
14856 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
14857 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
14858 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
14859 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
14860 #~ msgstr ""
14861 #~ "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
14862 #~ "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
14864 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
14865 #~ msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
14867 #~ msgctxt "short form"
14868 #~ msgid "Create table"
14869 #~ msgstr "Nouvelle table"
14871 #~ msgid "Please select a database"
14872 #~ msgstr "Choisissez une base de données"
14874 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
14875 #~ msgid "en"
14876 #~ msgstr "en"
14878 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
14879 #~ msgid "en"
14880 #~ msgstr "en"
14882 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
14883 #~ msgid "en"
14884 #~ msgstr "fr"
14886 #~ msgctxt "PHP documentation language"
14887 #~ msgid "en"
14888 #~ msgstr "fr"
14890 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
14891 #~ msgstr "Voulez-vous vraiment exécuter la requête suivante ?"
14893 #~ msgid "DocSQL"
14894 #~ msgstr "DocSQL"
14896 #~ msgid "Export all"
14897 #~ msgstr "Tout exporter"
14899 #~ msgid "Privileges for all users"
14900 #~ msgstr "Privilèges pour tous les utilisateurs"
14902 #~ msgid "PDF"
14903 #~ msgstr "PDF"
14905 #~ msgid "PHP array"
14906 #~ msgstr "Tableau PHP"
14908 #~ msgid ""
14909 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
14910 #~ "author what %s does."
14911 #~ msgstr ""
14912 #~ "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br /"
14913 #~ ">Veuillez demander à son auteur, des détails sur %s."
14915 #~ msgid ""
14916 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
14917 #~ "function"
14918 #~ msgstr ""
14919 #~ "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
14920 #~ "transformation"
14922 #~ msgid "rows"
14923 #~ msgstr "Afficher"
14925 #~ msgid "Usage"
14926 #~ msgstr "Espace"
14928 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
14929 #~ msgstr ""
14930 #~ "Utilisez la molette de la souris pour effectuer un zoom avant / arrière."
14932 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
14933 #~ msgstr ""
14934 #~ "Cliquez et faites glisser la souris pour vous déplacer dans la série de "
14935 #~ "points."
14937 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
14938 #~ msgstr "Les chaînes sont converties en nombres entiers aux fins d'affichage"
14940 #, fuzzy
14941 #~| msgid "Linestring"
14942 #~ msgid "String"
14943 #~ msgstr "Ligne"
14945 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
14946 #~ msgstr ""
14947 #~ "Veuillez supprimer le répertoire \"./config\" avant d'utiliser "
14948 #~ "phpMyAdmin !"
14950 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
14951 #~ msgstr "Une heure, la fourchette est «%1$s» à «%2$s»"
14953 #~| msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
14954 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
14955 #~ msgstr "Une date, la fourchette est de «%1$s» à «%2$s»"
14957 #~| msgid ""
14958 #~| "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
14959 #~ msgid ""
14960 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
14961 #~ "\""
14962 #~ msgstr "Une combinaison date et heure, la fourchette est «%1$s» à «%2$s»"
14964 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
14965 #~ msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
14967 #~ msgid "Show help button"
14968 #~ msgstr "Afficher un bouton d'aide"
14970 #~ msgid "The remaining columns"
14971 #~ msgstr "Les colonnes restantes"
14973 #~ msgid ""
14974 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
14975 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
14976 #~ "contain."
14977 #~ msgstr ""
14978 #~ "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
14979 #~ "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
14981 #~ msgid "Verbose multiple statements"
14982 #~ msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
14984 #~ msgid "Most common integer."
14985 #~ msgstr "Entier le plus commun."
14987 #~ msgid "Larger-range integer."
14988 #~ msgstr "Entier de plus grande étendue."
14990 #~ msgid "Fixed precision number."
14991 #~ msgstr "Nombre à précision fixe."
14993 #~ msgid "Systems native double type."
14994 #~ msgstr "Type double du système."
14996 #~ msgid ""
14997 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
14998 #~ "table."
14999 #~ msgstr ""
15000 #~ "Un nombre est inséré en ordre croissant à mesure que les lignes sont "
15001 #~ "insérées dans la table."
15003 #~| msgid "Data only"
15004 #~ msgid "Dates only."
15005 #~ msgstr "Seulement les dates."
15007 #~ msgid "Time of day."
15008 #~ msgstr "Heure du jour."
15010 #~ msgid "Variable length data."
15011 #~ msgstr "Donnée de longueur variable."
15013 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
15014 #~ msgstr "Texte d'une longueur maximum de 2^16 caractères."
15016 #~ msgid ""
15017 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
15018 #~ msgstr ""
15019 #~ "Données d'une longueur maximum de 2^16 caractères. Utilise un "
15020 #~ "interclassement binaire pour tous les index."
15022 #~ msgid "Static lists of strings."
15023 #~ msgstr "Liste statique de chaînes."
15025 #~ msgid ""
15026 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
15027 #~ "possible) or keep the text field empty"
15028 #~ msgstr ""
15029 #~ "…dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le "
15030 #~ "champ vide"
15032 #~ msgid "Suggest new database name"
15033 #~ msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
15035 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
15036 #~ msgstr ""
15037 #~ "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les "
15038 #~ "informations"
15040 #~ msgid "Iconic errors"
15041 #~ msgstr "Icônes pour les erreurs"
15043 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
15044 #~ msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
15046 #~ msgid "Light tabs"
15047 #~ msgstr "Onglets légers"
15049 #~ msgid "Use icons on main page"
15050 #~ msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
15052 #~ msgid ""
15053 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
15054 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
15055 #~ msgstr ""
15056 #~ "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
15057 #~ "une vérification et améliore la performance"
15059 #~ msgid "Verbose check"
15060 #~ msgstr "Vérification détaillée"
15062 #~ msgid "of"
15063 #~ msgstr "sur"
15065 #~ msgid ""
15066 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
15067 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
15068 #~ "will not refresh automatically."
15069 #~ msgstr ""
15070 #~ "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
15071 #~ "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
15072 #~ "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
15074 #~ msgid "Add a value"
15075 #~ msgstr "Ajouter une valeur"
15077 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
15078 #~ msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
15080 #, fuzzy
15081 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
15082 #~ msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
15084 #, fuzzy
15085 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
15086 #~ msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
15088 #, fuzzy
15089 #~ msgctxt "Correctly setup"
15090 #~ msgid "OK"
15091 #~ msgstr "OK"
15093 #, fuzzy
15094 #~ msgid "All users"
15095 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
15097 #, fuzzy
15098 #~ msgid "All hosts"
15099 #~ msgstr "Tout client"
15101 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
15102 #~ msgstr "Aucun serveur blob streaming configuré!"
15104 #~ msgid "Failed to fetch headers"
15105 #~ msgstr "Erreur d'accès aux en-têtes"
15107 #~ msgid "Failed to open remote URL"
15108 #~ msgstr "Échec d'ouverture du URL distant"
15110 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
15111 #~ msgstr "Vous allez DÉSACTIVER un dépôt BLOB !"
15113 #~ msgid ""
15114 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
15115 #~ msgstr ""
15116 #~ "Êtes-vous certain de vouloir désactiver toutes les références BLOB pour "
15117 #~ "la base %s ?"
15119 #~ msgid "Unknown error while uploading."
15120 #~ msgstr "Erreur inconnue durant le téléversement."
15122 #~ msgid "PBMS error"
15123 #~ msgstr "Erreur PBMS"
15125 #~ msgid "PBMS connection failed:"
15126 #~ msgstr "La connexion PBMS a échoué :"
15128 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
15129 #~ msgstr "L'accès aux informations BLOB de PBMS a échoué :"
15131 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
15132 #~ msgstr "L'accès au Content-Type du BLOB a échoué"
15134 #~ msgid "View image"
15135 #~ msgstr "Afficher l'image"
15137 #~ msgid "Play audio"
15138 #~ msgstr "Lecture audio"
15140 #~ msgid "View video"
15141 #~ msgstr "Lecture vidéo"
15143 #~ msgid "Download file"
15144 #~ msgstr "Télécharger"
15146 #~ msgid "Could not open file: %s"
15147 #~ msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s"
15149 #~ msgid "Garbage Threshold"
15150 #~ msgstr "Seuil des informations parasites"
15152 #~ msgid ""
15153 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
15154 #~ msgstr ""
15155 #~ "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
15156 #~ "duquel il est comprimé."
15158 #~ msgid ""
15159 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
15160 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
15161 #~ msgstr ""
15162 #~ "Le port de communication PBMS. La valeur 0 désactivera la communication "
15163 #~ "HTTP avec le serveur."
15165 #~ msgid "Repository Threshold"
15166 #~ msgstr "Seuil du dépôt"
15168 #~ msgid ""
15169 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
15170 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
15171 #~ "is specified."
15172 #~ msgstr ""
15173 #~ "La taille maximale d'un fichier de dépôt BLOB. Vous pouvez utiliser Kb, "
15174 #~ "MB ou GB pour indiquer l'unité de la valeur. Une valeur en octets est "
15175 #~ "assumée si aucune unité n'est spécifiée."
15177 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
15178 #~ msgstr "Temps limite du Blob temporaire"
15180 #~ msgid ""
15181 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
15182 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
15183 #~ "database."
15184 #~ msgstr ""
15185 #~ "Le délai d'expiration, en secondes, pour les BLOBs temporaires. Les "
15186 #~ "données du BLOB téléversé sont effacées après ce délai, à moins qu'elles "
15187 #~ "ne soient référencées par un enregistrement de la base de données."
15189 #~ msgid "Temp Log Threshold"
15190 #~ msgstr "Seuil du journal temporaire"
15192 #~ msgid ""
15193 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
15194 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
15195 #~ "unit is specified."
15196 #~ msgstr ""
15197 #~ "La taille maximum d'un fichier journal BLOB temporaire. Vous pouvez "
15198 #~ "utiliser Kb, MB ou GB pour indiquer l'unité de valeur. Une valeur en "
15199 #~ "octets est assumée si aucune unité n'est spécifiée."
15201 #~ msgid "Max Keep Alive"
15202 #~ msgstr "Durée de vie maximum"
15204 #~ msgid ""
15205 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
15206 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
15207 #~ "(1/1000)."
15208 #~ msgstr ""
15209 #~ "Le délai d'expiration pour une connexion inactive comportant le réglage "
15210 #~ "keep-alive actif. Après ce délai la connexion sera fermée. Le délai est "
15211 #~ "en millisecondes (1/1000)."
15213 #~ msgid "Metadata Headers"
15214 #~ msgstr "En-têtes de méta-données"
15216 #~ msgid ""
15217 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
15218 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
15219 #~ msgstr ""
15220 #~ "Une liste d'en-têtes de méta-données délimitée par des «.», qui servira à "
15221 #~ "initialiser la table pbms_metadata_header quand une base de données est "
15222 #~ "créée."
15224 #~ msgid ""
15225 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
15226 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
15227 #~ msgstr ""
15228 #~ "La documentation de PBMS et des informations additionnelles sont "
15229 #~ "disponibles sur %sle site de PrimeBase Media Streaming%s."
15231 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
15232 #~ msgstr "Le blogue PrimeBase Media Streaming par Barry Leslie"
15234 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
15235 #~ msgstr "Le site de PrimeBase XT"
15237 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
15238 #~ msgstr "Le site PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
15240 #~ msgctxt "Create none database for user"
15241 #~ msgid "None"
15242 #~ msgstr "Aucune"
15244 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
15245 #~ msgstr "Supprimer les références au dépôt BLOB"
15247 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
15248 #~ msgstr "Télécharger vers le dépôt BLOB"
15250 #~ msgid ""
15251 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
15252 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
15253 #~ msgstr ""
15254 #~ "Cette configuration assure que seulement les N (N = MaxTableUiprefs) plus "
15255 #~ "récentes entrées dans «table_uiprefs» sont conservées"
15257 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
15258 #~ msgstr "Nombre maximum de lignes conservées dans la table «table_uiprefs»"
15260 #~ msgid "Click to unselect"
15261 #~ msgstr "Cliquer pour désélectionner"
15263 #~ msgid "Create an index"
15264 #~ msgstr "Créer un index"
15266 #~ msgid "Modify an index"
15267 #~ msgstr "Modifier un index"
15269 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
15270 #~ msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
15272 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
15273 #~ msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
15275 #~ msgid "Create Table"
15276 #~ msgstr "Nouvelle table"
15278 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
15279 #~ msgstr ""
15280 #~ "(ou l'interface de connexion vers le serveur Drizzle local n'est pas "
15281 #~ "correctement configurée)"
15283 #~ msgid ""
15284 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
15285 #~ "maximum number for which vertical model is used"
15286 #~ msgstr ""
15287 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
15288 #~ "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
15290 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
15291 #~ msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
15293 #~ msgid "Create table on database %s"
15294 #~ msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
15296 #~ msgid "Data Label"
15297 #~ msgstr "Intitulé"
15299 #~ msgid "Location of the text file"
15300 #~ msgstr "Emplacement du fichier texte"
15302 #~ msgid "MySQL charset"
15303 #~ msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
15305 #~ msgid "MySQL client version"
15306 #~ msgstr "Version du client MySQL"
15308 #~ msgid ""
15309 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
15310 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
15311 #~ "appropriate column name."
15312 #~ msgstr ""
15313 #~ "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne "
15314 #~ "est ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne "
15315 #~ "descriptive», puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
15317 #~ msgid "memcached usage"
15318 #~ msgstr "Espace utilisé"
15320 #~ msgid "% open files"
15321 #~ msgstr "Montrer les tables ouvertes"
15323 #~ msgid "% connections used"
15324 #~ msgstr "Connexions"
15326 #~ msgid "% aborted connections"
15327 #~ msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
15329 #~ msgid "CPU Usage"
15330 #~ msgstr "Utilisation du processeur"
15332 #~ msgid "Memory Usage"
15333 #~ msgstr "Utilisation de la mémoire"
15335 #~ msgid "Swap Usage"
15336 #~ msgstr "Utilisation de la zone d'échange"
15338 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
15339 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
15341 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
15342 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
15344 #~ msgctxt "PDF"
15345 #~ msgid "page"
15346 #~ msgstr "pages"
15348 #~ msgid "Inline Edit"
15349 #~ msgstr "Éditer en place"
15351 #~ msgid "Previous"
15352 #~ msgstr "Précédent"
15354 #~ msgid "Next"
15355 #~ msgstr "Suivant"
15357 #~ msgid "Create event"
15358 #~ msgstr "Créer un événement"
15360 #~ msgid "Create routine"
15361 #~ msgstr "Créer une procédure"
15363 #~ msgid "Create trigger"
15364 #~ msgstr "Créer un déclencheur"
15366 #~ msgid ""
15367 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
15368 #~ "directory %s."
15369 #~ msgstr ""
15370 #~ "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration "
15371 #~ "et/ou vos thèmes dans le répertoire %s."
15373 #~ msgid "The following queries have been executed:"
15374 #~ msgstr "Ces requêtes ont été exécutées :"
15376 #~ msgid "Switch to"
15377 #~ msgstr "Passer en"
15379 #~ msgid "settings"
15380 #~ msgstr "paramètres"
15382 #~ msgid "Refresh rate:"
15383 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement :"
15385 #~ msgid "Clear monitor config"
15386 #~ msgstr "Effacer la configuration de surveillance"
15388 #~ msgid "Server traffic"
15389 #~ msgstr "Trafic du serveur"
15391 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
15392 #~ msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
15394 #~ msgid "Value too long in the form!"
15395 #~ msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
15397 #~ msgid "Export of event \"%s\""
15398 #~ msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
15400 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
15401 #~ msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
15403 #~ msgid "Turn it on"
15404 #~ msgstr "L'activer"
15406 #~ msgid "Turn it off"
15407 #~ msgstr "Le désactiver"
15409 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
15410 #~ msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
15412 #~ msgid "No trigger with name %s found"
15413 #~ msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
15415 #~ msgid "row(s) starting from row #"
15416 #~ msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
15418 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
15419 #~ msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
15421 #~ msgid ""
15422 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
15423 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
15424 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
15425 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
15426 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
15427 #~ "everything is fine."
15428 #~ msgstr ""
15429 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
15430 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
15431 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
15432 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
15433 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
15434 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
15436 #~ msgid "Dropping Event"
15437 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
15439 #~ msgid "Dropping Procedure"
15440 #~ msgstr "Destruction de procédure"
15442 #~ msgid "Theme / Style"
15443 #~ msgstr "Thème / Style"
15445 #~ msgid "seconds"
15446 #~ msgstr "secondes"
15448 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
15449 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
15451 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
15452 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
15454 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
15455 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
15457 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
15458 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
15460 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
15461 #~ msgid "Reset"
15462 #~ msgstr "Réinitialiser"
15464 #~ msgid "Show processes"
15465 #~ msgstr "Afficher les processus"
15467 #~ msgctxt "for Show status"
15468 #~ msgid "Reset"
15469 #~ msgstr "Réinitialiser"
15471 #~ msgid ""
15472 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
15473 #~ "of this MySQL server since its startup."
15474 #~ msgstr ""
15475 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
15476 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
15478 #~ msgid ""
15479 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
15480 #~ "the server."
15481 #~ msgstr ""
15482 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
15483 #~ "ont été envoyées au serveur."
15485 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
15486 #~ msgstr ""
15487 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
15488 #~ "certain temps."
15490 #~ msgid "Chart generated successfully."
15491 #~ msgstr "Le graphique a été généré."
15493 #~ msgid ""
15494 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
15495 #~ "6.29[/doc]"
15496 #~ msgstr ""
15497 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
15498 #~ "Voir le [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
15500 #~ msgid "Title"
15501 #~ msgstr "Titre"
15503 #~ msgid "Area margins"
15504 #~ msgstr "Marges pour la zone"
15506 #~ msgid "Legend margins"
15507 #~ msgstr "Marges pour la légende"
15509 #~ msgid "Radar"
15510 #~ msgstr "Radar"
15512 #~ msgid "Multi"
15513 #~ msgstr "Multi"
15515 #~ msgid "Continuous image"
15516 #~ msgstr "Image continue"
15518 #~ msgid ""
15519 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
15520 #~ "this to draw the whole chart in one image."
15521 #~ msgstr ""
15522 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
15523 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
15525 #~ msgid ""
15526 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
15527 #~ msgstr ""
15528 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
15529 #~ "plage [0..10]."
15531 #~ msgid ""
15532 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
15533 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
15534 #~ msgstr ""
15535 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
15536 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
15537 #~ "a>"
15539 #~ msgid "Add a New User"
15540 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
15542 #~ msgid "Create User"
15543 #~ msgstr "Créer un compte d'utilisateur"
15545 #~ msgid "Show table row links on left side"
15546 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
15548 #~ msgid "Show table row links on right side"
15549 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
15551 #~ msgid "Background color"
15552 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
15554 #~ msgid "Choose…"
15555 #~ msgstr "Choisissez…"
15557 #~ msgid "Delete the matches for the "
15558 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
15560 #~ msgid "Show left delete link"
15561 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
15563 #~ msgid "Show right delete link"
15564 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
15566 #~ msgid "Mailing lists"
15567 #~ msgstr "Listes de courriel"