Translated using Weblate (Traditional Chinese)
[phpmyadmin.git] / po / et.po
blob5e9ed2f556cde50b9c67cb2c0d1ed49251f24fa8
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.1.0-beta1\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-10-17 12:58+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2013-10-18 06:28+0200\n"
10 "Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Estonian "
12 "<http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/et/>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 1.7\n"
20 #: changelog.php:36 license.php:28
21 #, php-format
22 msgid ""
23 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
24 "for more information."
25 msgstr ""
26 "%s fail pole selles süsteemis saadaval. Lisateavet leiad aadressilt www."
27 "phpmyadmin.net ."
29 #: db_create.php:61
30 #, php-format
31 msgid "Database %1$s has been created."
32 msgstr "Andmebaas %1$s on loodud."
34 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:32
35 msgid "Database comment: "
36 msgstr "Andmebaasi kommentaar: "
38 #: db_datadict.php:159 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1352
39 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:70
40 #: libraries/tbl_printview.lib.php:579
41 msgid "Table comments:"
42 msgstr "Tabeli kommentaarid:"
44 #: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:566
45 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1255
46 #: libraries/insert_edit.lib.php:1617
47 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
48 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
49 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
50 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
51 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
52 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
53 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
54 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
55 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1378
56 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1401
57 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:574
58 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:316 libraries/tbl_printview.lib.php:473
59 #: libraries/tbl_relation.lib.php:328 libraries/tbl_relation.lib.php:416
60 #: libraries/tbl_relation.lib.php:544 libraries/tbl_tracking.lib.php:727
61 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:814
62 msgid "Column"
63 msgstr "Veerg"
65 #: db_datadict.php:169 db_printview.php:49 libraries/Index.class.php:563
66 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/insert_edit.lib.php:243
67 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
68 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
69 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
70 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
71 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
72 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
73 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
74 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
75 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
76 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:944
77 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:973
78 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1598
79 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1379
80 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1402
81 #: libraries/server_privileges.lib.php:1815
82 #: libraries/server_privileges.lib.php:1923 libraries/structure.lib.php:776
83 #: libraries/structure.lib.php:1182
84 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:276
85 #: libraries/tbl_printview.lib.php:474 libraries/tbl_tracking.lib.php:728
86 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:811
87 msgid "Type"
88 msgstr "Tüüp"
90 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:569
91 #: libraries/TableSearch.class.php:1256 libraries/insert_edit.lib.php:1626
92 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
93 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
94 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
95 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
96 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
97 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
98 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
99 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1381
100 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1404
101 #: libraries/structure.lib.php:1185
102 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:297
103 #: libraries/tbl_printview.lib.php:475 libraries/tbl_tracking.lib.php:730
104 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:817
105 msgid "Null"
106 msgstr "Tühi"
108 #: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
109 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
110 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:369
112 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
114 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
115 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
116 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1405
117 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1186
118 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:288
119 #: libraries/tbl_printview.lib.php:476 libraries/tbl_tracking.lib.php:731
120 msgid "Default"
121 msgstr "Vaikimisi"
123 #: db_datadict.php:173 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:406
124 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
125 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
126 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1384
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1407
129 #: libraries/tbl_printview.lib.php:478
130 msgid "Links to"
131 msgstr "Viitab aadressile"
133 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:53
134 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
135 #: libraries/config/messages.inc.php:132
136 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
137 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:518
138 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
139 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:379
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1395
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1408
142 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:307
143 #: libraries/tbl_printview.lib.php:480
144 msgid "Comments"
145 msgstr "Kommentaarid"
147 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:434
148 #: libraries/Index.class.php:473 libraries/Index.class.php:882
149 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:266 libraries/mult_submits.lib.php:435
150 #: libraries/mult_submits.lib.php:436
151 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:633
152 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:726
154 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1434
156 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
157 #: libraries/server_privileges.lib.php:2286
158 #: libraries/server_privileges.lib.php:2300
159 #: libraries/server_privileges.lib.php:2605
160 #: libraries/server_privileges.lib.php:2611
161 #: libraries/server_privileges.lib.php:2942
162 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964 libraries/structure.lib.php:1270
163 #: libraries/tbl_printview.lib.php:114 libraries/tbl_tracking.lib.php:772
164 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:849 libraries/tbl_tracking.lib.php:854
165 #: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
166 msgid "No"
167 msgstr "Ei"
169 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:435
170 #: libraries/Index.class.php:472 libraries/Index.class.php:882
171 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:266 libraries/mult_submits.inc.php:80
172 #: libraries/mult_submits.inc.php:159 libraries/mult_submits.lib.php:343
173 #: libraries/mult_submits.lib.php:376 libraries/mult_submits.lib.php:429
174 #: libraries/mult_submits.lib.php:430 libraries/mult_submits.lib.php:472
175 #: libraries/mult_submits.lib.php:481 libraries/mult_submits.lib.php:486
176 #: libraries/mult_submits.lib.php:491 libraries/mult_submits.lib.php:496
177 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:634
178 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
179 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:727
180 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1435
182 #: libraries/server_databases.lib.php:476
183 #: libraries/server_databases.lib.php:486
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2283
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2298
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2604
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2609
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2939
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964 libraries/structure.lib.php:1270
191 #: libraries/structure.lib.php:2613 libraries/tbl_printview.lib.php:115
192 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:772 libraries/tbl_tracking.lib.php:847
193 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:852 libraries/user_preferences.lib.php:293
194 #: prefs_manage.php:136
195 msgid "Yes"
196 msgstr "Jah"
198 #: db_export.php:29
199 msgid "View dump (schema) of database"
200 msgstr "Vaata andmebaasi tõmmist (skeemi)"
202 #: db_export.php:33 db_printview.php:41 db_structure.php:68 db_tracking.php:51
203 #: export.php:571 libraries/DBQbe.class.php:268
204 msgid "No tables found in database."
205 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud."
207 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:444
208 #: libraries/display_export.lib.php:42
209 msgid "Select All"
210 msgstr "Vali kõik"
212 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:448
213 #: libraries/display_export.lib.php:48
214 msgid "Unselect All"
215 msgstr "Ära vali ühtegi"
217 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:21
218 msgid "The database name is empty!"
219 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
221 #: db_operations.php:130
222 #, php-format
223 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
224 msgstr "%1$s andmebaasi uueks nimeks on %2$s"
226 #: db_operations.php:136
227 #, php-format
228 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
229 msgstr "%1$s andmebaas on kopeeritud kohta %2$s"
231 #: db_operations.php:259
232 #, php-format
233 msgid ""
234 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
235 "click %shere%s."
236 msgstr ""
237 "phpMyAdmini seadistuse salvestus on deaktiveeritud. Põhjuse kohta saad "
238 "lugeda, kui vajutad %ssiia%s."
240 #: db_printview.php:47 db_tracking.php:81 db_tracking.php:208
241 #: libraries/Menu.class.php:237 libraries/config/messages.inc.php:520
242 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:467
243 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
244 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:305
245 #: libraries/server_privileges.lib.php:2442
246 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
247 #: libraries/server_privileges.lib.php:3677 libraries/structure.lib.php:757
248 #: libraries/tbl_relation.lib.php:311 libraries/tbl_relation.lib.php:527
249 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:196
250 msgid "Table"
251 msgstr "Tabel"
253 #: db_printview.php:48 libraries/Table.class.php:353
254 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:32 libraries/import.lib.php:184
255 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1725
256 #: libraries/structure.lib.php:1918 libraries/tbl_printview.lib.php:194
257 msgid "Rows"
258 msgstr "Ridu"
260 #: db_printview.php:51 libraries/structure.lib.php:787
261 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:317
262 msgid "Size"
263 msgstr "Suurus"
265 #: db_printview.php:97 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1116
266 #: libraries/structure.lib.php:731
267 msgid "in use"
268 msgstr "kasutusel"
270 #: db_printview.php:117 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1042
271 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
272 msgid "Creation:"
273 msgstr "Loodud:"
275 #: db_printview.php:126 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1055
276 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
277 msgid "Last update:"
278 msgstr "Viimati uuendatud:"
280 #: db_printview.php:135 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1068
281 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1367
282 msgid "Last check:"
283 msgstr "Viimane kontroll:"
285 #: db_printview.php:149 libraries/structure.lib.php:176
286 #, php-format
287 msgid "%s table"
288 msgid_plural "%s tables"
289 msgstr[0] "%s tabel"
290 msgstr[1] "%s tabelit"
292 #: db_qbe.php:50
293 msgid "You have to choose at least one column to display"
294 msgstr "Pead valima vähemalt ühe veeru, mida näidata"
296 #: db_qbe.php:70
297 #, php-format
298 msgid "Switch to %svisual builder%s"
299 msgstr "Mine %sgraafilisele loojale%s"
301 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
302 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
303 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:683
304 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:69
305 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:268
306 msgid "Access denied"
307 msgstr "Ligipääs keelatud"
309 #: db_tracking.php:75
310 msgid "Tracked tables"
311 msgstr "Jälgitud tabelid"
313 #: db_tracking.php:80 libraries/Menu.class.php:214
314 #: libraries/config/messages.inc.php:514
315 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
316 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
317 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
318 #: libraries/server_databases.lib.php:311
319 #: libraries/server_privileges.lib.php:2426
320 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
321 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
322 #: libraries/server_status.lib.php:351 libraries/tbl_relation.lib.php:288
323 #: libraries/tbl_relation.lib.php:477 libraries/tbl_tracking.lib.php:195
324 msgid "Database"
325 msgstr "Andmebaas"
327 #: db_tracking.php:82
328 msgid "Last version"
329 msgstr "Viimane versioon"
331 #: db_tracking.php:83 libraries/tbl_tracking.lib.php:198
332 msgid "Created"
333 msgstr "Loodud"
335 #: db_tracking.php:84 libraries/tbl_tracking.lib.php:199
336 msgid "Updated"
337 msgstr "Uuendatud"
339 #: db_tracking.php:85 js/messages.php:177 libraries/Menu.class.php:518
340 #: libraries/Util.class.php:4109 libraries/rte/rte_events.lib.php:426
341 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/server_status.lib.php:363
342 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:200
343 msgid "Status"
344 msgstr "Staatus"
346 #: db_tracking.php:86 libraries/Index.class.php:560
347 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
348 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_databases.lib.php:405
349 #: libraries/server_privileges.lib.php:1818
350 #: libraries/server_privileges.lib.php:1926
351 #: libraries/server_privileges.lib.php:2680
352 #: libraries/server_privileges.lib.php:2847
353 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82 libraries/structure.lib.php:765
354 #: libraries/structure.lib.php:1200
355 msgid "Action"
356 msgstr "Tegevus"
358 #: db_tracking.php:87 libraries/navigation/Navigation.class.php:198
359 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:201 tbl_change.php:147
360 msgid "Show"
361 msgstr "Näita"
363 #: db_tracking.php:99 js/messages.php:40
364 msgid "Delete tracking data for this table"
365 msgstr "Kustuta selle tabeli jälgimise andmed"
367 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:626
368 #: libraries/Util.class.php:3415 libraries/Util.class.php:3416
369 #: libraries/server_databases.lib.php:156 libraries/structure.lib.php:307
370 #: libraries/structure.lib.php:1380 libraries/structure.lib.php:2067
371 #: libraries/structure.lib.php:2069
372 msgid "Drop"
373 msgstr "Kustuta"
375 #: db_tracking.php:120 libraries/tbl_tracking.lib.php:210
376 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:311
377 msgid "active"
378 msgstr "aktiivne"
380 #: db_tracking.php:122 libraries/tbl_tracking.lib.php:212
381 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:313
382 msgid "not active"
383 msgstr "ei ole aktiivne"
385 #: db_tracking.php:143
386 msgid "Versions"
387 msgstr "Versioonid"
389 #: db_tracking.php:146 libraries/tbl_tracking.lib.php:234
390 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:352
391 msgid "Tracking report"
392 msgstr "Jälgimise raport"
394 #: db_tracking.php:149 libraries/tbl_tracking.lib.php:241
395 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:676
396 msgid "Structure snapshot"
397 msgstr "Struktuuri hetkepilt"
399 #: db_tracking.php:203
400 msgid "Untracked tables"
401 msgstr "Jälgimata tabelid"
403 #: db_tracking.php:222 libraries/structure.lib.php:1531
404 msgid "Track table"
405 msgstr "Jälgi tabelit"
407 #: db_tracking.php:249
408 msgid "Database Log"
409 msgstr "Andmebaasi logi"
411 #: error_report.php:17
412 msgid ""
413 "An error has been detected and an error report has been automatically "
414 "submitted based on your settings."
415 msgstr "Tuvastati viga, mis raporteeriti automaatselt vastavalt su seadetele."
417 #: error_report.php:20 error_report.php:25
418 msgid "You may want to refresh the page."
419 msgstr "Sa võiksid lehekülje uuesti laadida."
421 #: error_report.php:23
422 msgid "Thank you for submitting this report."
423 msgstr "Täname, et saatsid raporti."
425 #: export.php:160
426 msgid "Bad type!"
427 msgstr "Halb tüüp!"
429 #: export.php:211
430 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
431 msgstr "Valitud eksportimise tüüp tuleb salvestada faili!"
433 #: export.php:240
434 msgid "Bad parameters!"
435 msgstr "Halvad parameetrid!"
437 #: export.php:339 export.php:370 export.php:940
438 #, php-format
439 msgid "Insufficient space to save the file %s."
440 msgstr "%s faili salvestamiseks pole piisavalt ruumi."
442 #: export.php:511
443 #, php-format
444 msgid ""
445 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
446 msgstr ""
447 "%s fail on juba serveris olemas, muutke faili nime või kontrollige "
448 "ülekirjutamise valikuid."
450 #: export.php:520 export.php:529
451 #, php-format
452 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
453 msgstr "Veebiserveril pole %s faili salvestamiseks õigusi."
455 #: export.php:946
456 #, php-format
457 msgid "Dump has been saved to file %s."
458 msgstr "Tõmmis salvestati %s faili."
460 #: file_echo.php:22
461 msgid "Invalid export type"
462 msgstr "Vale ekspordi tüüp"
464 #: gis_data_editor.php:113
465 #, php-format
466 msgid "Value for the column \"%s\""
467 msgstr "\"%s\" veeru väärtus"
469 #: gis_data_editor.php:141 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:261
470 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
471 msgstr "Kasuta OpenStreetMaps kaarti põhjana"
473 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
474 #: gis_data_editor.php:163
475 msgid "SRID:"
476 msgstr "SRID:"
478 #: gis_data_editor.php:186
479 #, php-format
480 msgid "Geometry %d:"
481 msgstr "Geomeetria %d:"
483 #: gis_data_editor.php:208
484 msgid "Point:"
485 msgstr "Punkt:"
487 #: gis_data_editor.php:209 gis_data_editor.php:236 gis_data_editor.php:291
488 #: gis_data_editor.php:364 js/messages.php:324
489 msgid "X"
490 msgstr "X"
492 #: gis_data_editor.php:212 gis_data_editor.php:240 gis_data_editor.php:295
493 #: gis_data_editor.php:368 js/messages.php:325
494 msgid "Y"
495 msgstr "Y"
497 #: gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289 gis_data_editor.php:362
498 #: js/messages.php:327
499 #, php-format
500 msgid "Point %d"
501 msgstr "Punkt %d"
503 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:302 gis_data_editor.php:375
504 #: js/messages.php:333
505 msgid "Add a point"
506 msgstr "Lisa punkt"
508 #: gis_data_editor.php:264
509 #, php-format
510 msgid "Linestring %d:"
511 msgstr "Rea sõne %d:"
513 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343
514 msgid "Outer ring:"
515 msgstr "Välimine ring:"
517 #: gis_data_editor.php:269 gis_data_editor.php:345
518 #, php-format
519 msgid "Inner ring %d:"
520 msgstr "Sisemine ring %d:"
522 #: gis_data_editor.php:305
523 msgid "Add a linestring"
524 msgstr "Lisa rea sõne"
526 #: gis_data_editor.php:306 gis_data_editor.php:380 js/messages.php:334
527 msgid "Add an inner ring"
528 msgstr "Lisa sisemine ring"
530 #: gis_data_editor.php:327
531 #, php-format
532 msgid "Polygon %d:"
533 msgstr "Hulktahukas %d:"
535 #: gis_data_editor.php:386 js/messages.php:335
536 msgid "Add a polygon"
537 msgstr "Lisa hulktahukas"
539 #: gis_data_editor.php:392
540 msgid "Add geometry"
541 msgstr "Lisa geomeetria"
543 #: gis_data_editor.php:398 js/messages.php:225
544 #: libraries/DbSearch.class.php:465 libraries/DisplayResults.class.php:1688
545 #: libraries/TableSearch.class.php:1203 libraries/browse_foreigners.lib.php:51
546 #: libraries/core.lib.php:554 libraries/display_change_password.lib.php:94
547 #: libraries/display_create_table.lib.php:71
548 #: libraries/display_export.lib.php:294 libraries/display_import.lib.php:368
549 #: libraries/index.lib.php:40 libraries/insert_edit.lib.php:1598
550 #: libraries/insert_edit.lib.php:1633 libraries/operations.lib.php:39
551 #: libraries/operations.lib.php:82 libraries/operations.lib.php:210
552 #: libraries/operations.lib.php:254 libraries/operations.lib.php:650
553 #: libraries/operations.lib.php:703 libraries/operations.lib.php:752
554 #: libraries/operations.lib.php:1066 libraries/operations.lib.php:1343
555 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:284
556 #: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:292
557 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:875
558 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
559 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
560 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1688
561 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:495
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:546
566 #: libraries/server_bin_log.lib.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:688
567 #: libraries/server_privileges.lib.php:1722
568 #: libraries/server_privileges.lib.php:2408
569 #: libraries/server_privileges.lib.php:3050
570 #: libraries/server_privileges.lib.php:3885
571 #: libraries/sql_query_form.lib.php:379 libraries/sql_query_form.lib.php:438
572 #: libraries/sql_query_form.lib.php:507 libraries/structure.lib.php:1599
573 #: libraries/tbl_chart.lib.php:216
574 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:174
575 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:386 libraries/tbl_tracking.lib.php:454
576 #: pmd_pdf.php:158 prefs_manage.php:272 prefs_manage.php:322
577 #: view_create.php:273 view_operations.php:106
578 msgid "Go"
579 msgstr "Mine"
581 #: gis_data_editor.php:401
582 msgid "Output"
583 msgstr "Väljund"
585 #: gis_data_editor.php:404
586 msgid ""
587 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
588 "below into the \"Value\" field"
589 msgstr ""
590 "Vali veerust \"Function\" \"GeomFromText\" ja kleebi allolev sõne väljale "
591 "\"Value\""
593 #: import.php:109
594 #, php-format
595 msgid ""
596 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
597 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
598 msgstr ""
599 "Tõenäoliselt üritasid üles laadida liiga suurt faili. Palun loe "
600 "%sdokumentatsioonist%s, kuidas sellest piirangust vabaneda."
602 #: import.php:270 import.php:536
603 msgid "Showing bookmark"
604 msgstr "Näitan järjehoidjat"
606 #: import.php:285 import.php:532
607 msgid "The bookmark has been deleted."
608 msgstr "Järjehoidja on kustutatud."
610 #: import.php:380 import.php:441 libraries/File.class.php:433
611 #: libraries/File.class.php:526
612 msgid "File could not be read"
613 msgstr "Faili ei saanud lugeda"
615 #: import.php:389 import.php:400 import.php:421 import.php:432
616 #: libraries/File.class.php:605
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
620 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
621 msgstr ""
622 "Üritasid laadida mittetoetatava tihendamisega faili (%s). Selle tugi on pole "
623 "loodud või on seadistuses keelatud."
625 #: import.php:447
626 msgid ""
627 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
628 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
629 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
630 msgstr ""
631 "Importimisest andmeid vastu ei võetud. Faili nime kas ei saadetud või faili "
632 "maht ületab sinu PHP seadistuses lubatud maksimaalset mahtu. Vaata "
633 "[doc@faq1-16]KKK 1.16[/doc]."
635 #: import.php:467
636 msgid ""
637 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
638 msgstr "Faili märgitabelit ei saa teisendada ilma märgitabeli teisendusteegita"
640 #: import.php:505 libraries/display_import.inc.php:32
641 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
642 msgstr ""
643 "Ei saanud importimise pluginaid laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
645 #: import.php:539 libraries/sql.lib.php:1021 libraries/sql.lib.php:1804
646 #, php-format
647 msgid "Bookmark %s created"
648 msgstr "%s järjehoidja on loodud"
650 #: import.php:549 import.php:562
651 #, php-format
652 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
653 msgstr "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päringut."
655 #: import.php:577
656 msgid ""
657 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
658 "file and import will resume."
659 msgstr ""
660 "Ületati skripti ooteaeg. Kui tahad importimise lõpetada, siis saada see fail "
661 "uuesti ja importimine jätkub poolelijäänud kohast."
663 #: import.php:581
664 msgid ""
665 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
666 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
667 msgstr ""
668 "Viimasel käivitamisel andmeid ei parsitud. Tavaliselt tähendab see seda, et "
669 "phpMyAdmin ei suuda importimist lõpetada, kuni sa ei suurenda php aja "
670 "piiranguid."
672 #: import_status.php:87 libraries/Util.class.php:735
673 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:246 user_password.php:239
674 msgid "Back"
675 msgstr "Tagasi"
677 #: index.php:115 libraries/Footer.class.php:72
678 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
679 msgstr "phpMyAdmini Demo Server"
681 #: index.php:119
682 #, php-format
683 msgid ""
684 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
685 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
686 "at %s."
687 msgstr ""
688 "Oled kasutamas demo serverit. Sa saad siin teha kõike, kuid palun ära muuda "
689 "kasutajaid root, debian-sys-maint ja pma. Lisainfot leiad siit: %s."
691 #: index.php:129
692 msgid "General Settings"
693 msgstr "Üldised sätted"
695 #: index.php:157 libraries/display_change_password.lib.php:46
696 #: user_password.php:233
697 msgid "Change password"
698 msgstr "Muuda parooli"
700 #: index.php:173
701 msgid "Server connection collation"
702 msgstr "Serveri ühenduse kodeering"
704 #: index.php:196
705 msgid "Appearance Settings"
706 msgstr "Välimuse sätted"
708 #: index.php:226 prefs_manage.php:281
709 msgid "More settings"
710 msgstr "Rohkem sätteid"
712 #: index.php:247
713 msgid "Database server"
714 msgstr "Andmebaasi server"
716 #: index.php:250 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:207
717 msgid "Server:"
718 msgstr "Server:"
720 #: index.php:254
721 msgid "Server type:"
722 msgstr "Serveri tüüp:"
724 #: index.php:258 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
725 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:631
726 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
727 msgid "Server version:"
728 msgstr "Serveri versioon:"
730 #: index.php:264
731 msgid "Protocol version:"
732 msgstr "Protokolli versioon:"
734 #: index.php:268
735 msgid "User:"
736 msgstr "Kasutaja:"
738 #: index.php:273
739 msgid "Server charset:"
740 msgstr "Serveri märgitabel:"
742 #: index.php:287
743 msgid "Web server"
744 msgstr "Veebiserver"
746 #: index.php:303
747 msgid "Database client version:"
748 msgstr "Andmebaasi kliendi versioon:"
750 #: index.php:307
751 msgid "PHP extension:"
752 msgstr "PHP laiend:"
754 #: index.php:321
755 msgid "Show PHP information"
756 msgstr "Näita PHP teavet"
758 #: index.php:344
759 msgid "Version information:"
760 msgstr "Versiooniinfo:"
762 #: index.php:353 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:496
763 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:149
764 #: libraries/display_export.lib.php:461 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
765 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:241
766 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/server_variables.lib.php:162
767 msgid "Documentation"
768 msgstr "Dokumentatsioon"
770 #: index.php:360 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:150
771 msgid "Wiki"
772 msgstr "Viki"
774 #: index.php:369
775 msgid "Official Homepage"
776 msgstr "Ametlik koduleht"
778 #: index.php:376
779 msgid "Contribute"
780 msgstr "Anna oma panus"
782 #: index.php:383
783 msgid "Get support"
784 msgstr "Hangi abi"
786 #: index.php:390
787 msgid "List of changes"
788 msgstr "Muudatuste nimekiri"
790 #: index.php:412
791 msgid ""
792 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
793 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
794 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
795 "this security hole by setting a password for user 'root'."
796 msgstr ""
797 "Sinu seadistusfail sisaldab sätteid ('root' ilma paroolita), mis on "
798 "vaikimisi MySQL'i eesõigustega konto. Selliselt on sinu MySQL server avatud "
799 "rünnakutele ja päris tõsiselt peaksid parandama selle turvaaugu, määrates "
800 "'root' kasutajale parooli."
802 #: index.php:429
803 msgid ""
804 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
805 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
806 "corrupted!"
807 msgstr ""
808 "Oled PHP seadistuses lubanud mbstring.func_overload. See ei ühildu "
809 "phpMyAdminiga ja võib andmeid rikkuda!"
811 #: index.php:444
812 msgid ""
813 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
814 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
815 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
816 msgstr ""
817 "mbstring PHP laiendit ei leitud ning tundub, et kasutad mitmebaidilist "
818 "märgitabelit. Ilma mbstring laiendita ei suuda phpMyAdmin sõnesid "
819 "korralikult poolitada ja see võib viia ettearvamatute tulemusteni."
821 #: index.php:459
822 msgid ""
823 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
824 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
825 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
826 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
827 msgstr ""
828 "PHP parameeter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
829 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] väärtus on väiksem, "
830 "kui phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus. Seetõttu aegub sessioon "
831 "kiiremini, kui phpMyAdminis seadistatud."
833 #: index.php:471
834 msgid ""
835 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
836 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
837 msgstr ""
838 "Sisselogimise küpsise salvestusaeg on madalam, kui phpMyAdminis seadistatud "
839 "küpsise kehtivus, seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis "
840 "seadistatud."
842 #: index.php:483
843 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
844 msgstr "Seadistusfail vajab nüüd turvasõna (blowfish_secret)."
846 #: index.php:494
847 msgid ""
848 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
849 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
850 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
851 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
852 msgstr ""
853 "[code]config[/code] kataloog, mida kasutab paigaldaja skript, asub endiselt "
854 "sinu phpMyAdmini kataloogis. Kui phpMyAdmin on seadistatud, peaksid selle "
855 "kataloogi kindlasti kustutama. Vastasel korral võivad su serveri turvalisust "
856 "ohustada isikud, kes on alla laadinud serveri seadistuste faili."
858 #: index.php:504
859 #, php-format
860 msgid ""
861 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
862 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
863 msgstr ""
864 "phpMyAdmini seadistuse salvestus ei ole lõplikult seadistatud, mõned "
865 "laiendatud võimalused on aktiveerimata. Põhjuse saad teada, kui vajutad "
866 "%ssiia%s."
868 #: index.php:540
869 #, php-format
870 msgid ""
871 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
872 "This may cause unpredictable behavior."
873 msgstr ""
874 "Sinu PHP MySQL'i teegi versioon %s erineb sinu MySQL serveri versioonist %s. "
875 "See võib põhjustada ettearvamatut käitumist."
877 #: index.php:564
878 #, php-format
879 msgid ""
880 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
881 "issues."
882 msgstr ""
883 "Server töötab koos Suhosin'iga. Võimalike probleemide kohta loe "
884 "%sdokumentatsioonist%s."
886 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:118 sql.php:138
887 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
888 msgstr "\"DROP DATABASE\" käsud on keelatud."
890 #: js/messages.php:35
891 msgid "Confirm"
892 msgstr "Kinnita"
894 #: js/messages.php:36
895 #, php-format
896 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
897 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada \"%s\"?"
899 #: js/messages.php:37 libraries/mult_submits.lib.php:399
900 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
901 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu andmebaasi!"
903 #: js/messages.php:38
904 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
905 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu tabelit!"
907 #: js/messages.php:39
908 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
909 msgstr "Oled KÄRPIMAS kogu tabelit!"
911 #: js/messages.php:41
912 msgid "Deleting tracking data"
913 msgstr "Kustuta jälgimise andmed"
915 #: js/messages.php:42
916 msgid "Dropping Primary Key/Index"
917 msgstr "Primaarvõtme/Indeksi kustutamine"
919 #: js/messages.php:43
920 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
921 msgstr "See tegevus võib võtta kaua aega. Jätkan sellegipoolest?"
923 #: js/messages.php:44
924 #, php-format
925 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
926 msgstr "Kas tõesti tahad kustudata kasutajate grupi \"%s\"?"
928 #: js/messages.php:47
929 msgid "Missing value in the form!"
930 msgstr "Puuduv väärtus vormis!"
932 #: js/messages.php:48
933 msgid "Please enter a valid number"
934 msgstr "Palun sisesta korrektne number"
936 #: js/messages.php:49
937 msgid "Please enter a valid length"
938 msgstr "Palun sisesta korrektne pikkus"
940 #: js/messages.php:50
941 msgid "Add Index"
942 msgstr "Lisa indeks"
944 #: js/messages.php:51
945 msgid "Edit Index"
946 msgstr "Muuda indeksit"
948 #: js/messages.php:52 libraries/tbl_indexes.lib.php:394
949 #, php-format
950 msgid "Add %s column(s) to index"
951 msgstr "Lisa indeksisse %s veerg(u)"
953 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
954 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_chart.lib.php:188
955 msgid "Y Values"
956 msgstr "Y väärtused"
958 #: js/messages.php:59
959 msgid "The host name is empty!"
960 msgstr "Hostinimi on tühi!"
962 #: js/messages.php:60
963 msgid "The user name is empty!"
964 msgstr "Kasutajanimi on tühi!"
966 #: js/messages.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:1553
967 #: user_password.php:110
968 msgid "The password is empty!"
969 msgstr "Parool on tühi!"
971 #: js/messages.php:62 libraries/server_privileges.lib.php:1551
972 #: user_password.php:113
973 msgid "The passwords aren't the same!"
974 msgstr "Paroolid ei kattu!"
976 #: js/messages.php:63 libraries/server_privileges.lib.php:1679
977 #: libraries/server_privileges.lib.php:1883
978 #: libraries/server_privileges.lib.php:2004
979 #: libraries/server_privileges.lib.php:3013
980 #: libraries/server_privileges.lib.php:3624
981 msgid "Add user"
982 msgstr "Lisa kasutaja"
984 #: js/messages.php:64
985 msgid "Reloading Privileges"
986 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
988 #: js/messages.php:65
989 msgid "Removing Selected Users"
990 msgstr "Valitud kasutajate kustutamine"
992 #: js/messages.php:66 js/messages.php:123 libraries/tbl_tracking.lib.php:353
993 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:677
994 msgid "Close"
995 msgstr "Sulge"
997 #. l10n: Other, small valued, queries
998 #: js/messages.php:69 libraries/ServerStatusData.class.php:207
999 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1000 msgid "Other"
1001 msgstr "Muud"
1003 #. l10n: Thousands separator
1004 #: js/messages.php:71 libraries/Util.class.php:1444
1005 msgid ","
1006 msgstr ","
1008 #. l10n: Decimal separator
1009 #: js/messages.php:73 libraries/Util.class.php:1446
1010 msgid "."
1011 msgstr "."
1013 #: js/messages.php:75
1014 msgid "Connections / Processes"
1015 msgstr "Ühendused / Protsessid"
1017 #: js/messages.php:78
1018 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1019 msgstr "Kohaliku jälgimise seadistus on ühildumatu"
1021 #: js/messages.php:79
1022 msgid ""
1023 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1024 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1025 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1026 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1027 msgstr ""
1028 "Diagrammi korrastuse seadistus sinu veebilehitsejate kohalikus "
1029 "salvestuskohas ei ole enam jälgimise dialoogi uuema versiooniga ühilduv. "
1030 "Üldjuhul sinu praegune seadistus enam ei toimi. Palun lähtesta oma seadistus "
1031 "vaikimisi väärtustele <i>Sätete</i> menüüst."
1033 #: js/messages.php:81
1034 msgid "Query cache efficiency"
1035 msgstr "Päringu vahemälu kasutegur"
1037 #: js/messages.php:82
1038 msgid "Query cache usage"
1039 msgstr "Päringu vahemälu kasutus"
1041 #: js/messages.php:83
1042 msgid "Query cache used"
1043 msgstr "Kasutatud päringu vahemälu"
1045 #: js/messages.php:85
1046 msgid "System CPU Usage"
1047 msgstr "Süsteemi CPU kasutus"
1049 #: js/messages.php:86
1050 msgid "System memory"
1051 msgstr "Süsteemimälu"
1053 #: js/messages.php:87
1054 msgid "System swap"
1055 msgstr "Süsteemisaale"
1057 #: js/messages.php:89
1058 msgid "Average load"
1059 msgstr "Keskmine koormus"
1061 #: js/messages.php:90
1062 msgid "Total memory"
1063 msgstr "Kogumälu"
1065 #: js/messages.php:91
1066 msgid "Cached memory"
1067 msgstr "Puhverdatud mälu"
1069 #: js/messages.php:92
1070 msgid "Buffered memory"
1071 msgstr "Puhverdatud mälu"
1073 #: js/messages.php:93
1074 msgid "Free memory"
1075 msgstr "Vaba mälu"
1077 #: js/messages.php:94
1078 msgid "Used memory"
1079 msgstr "Kasutatud mälu"
1081 #: js/messages.php:96
1082 msgid "Total Swap"
1083 msgstr "Kogusaale"
1085 #: js/messages.php:97
1086 msgid "Cached Swap"
1087 msgstr "Puhverdatud saale"
1089 #: js/messages.php:98
1090 msgid "Used Swap"
1091 msgstr "Kasutatud saale"
1093 #: js/messages.php:99
1094 msgid "Free Swap"
1095 msgstr "Vaba saale"
1097 #: js/messages.php:101
1098 msgid "Bytes sent"
1099 msgstr "Saadetud baidid"
1101 #: js/messages.php:102
1102 msgid "Bytes received"
1103 msgstr "Vastuvõetud baidid"
1105 #: js/messages.php:103 libraries/server_status.lib.php:220
1106 msgid "Connections"
1107 msgstr "Ühendused"
1109 #: js/messages.php:104 libraries/server_status.lib.php:414
1110 msgid "Processes"
1111 msgstr "Protsessid"
1113 #. l10n: shortcuts for Byte
1114 #: js/messages.php:107 libraries/Util.class.php:1390
1115 msgid "B"
1116 msgstr "B"
1118 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1119 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1392
1120 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
1121 msgid "KiB"
1122 msgstr "KiB"
1124 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1125 #: js/messages.php:109 libraries/Util.class.php:1394
1126 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:260
1127 msgid "MiB"
1128 msgstr "MiB"
1130 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1131 #: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1396
1132 msgid "GiB"
1133 msgstr "GiB"
1135 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1136 #: js/messages.php:111 libraries/Util.class.php:1398
1137 msgid "TiB"
1138 msgstr "TiB"
1140 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1141 #: js/messages.php:112 libraries/Util.class.php:1400
1142 msgid "PiB"
1143 msgstr "PiB"
1145 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1146 #: js/messages.php:113 libraries/Util.class.php:1402
1147 msgid "EiB"
1148 msgstr "EiB"
1150 #: js/messages.php:114
1151 #, php-format
1152 msgid "%d table(s)"
1153 msgstr "%d tabel(it)"
1155 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1156 #: js/messages.php:117
1157 msgid "Questions"
1158 msgstr "Päringud"
1160 #: js/messages.php:118 libraries/server_status.lib.php:129
1161 msgid "Traffic"
1162 msgstr "Liiklus"
1164 #: js/messages.php:119 libraries/Menu.class.php:551
1165 #: libraries/Util.class.php:4113 libraries/server_status_monitor.lib.php:299
1166 msgid "Settings"
1167 msgstr "Sätted"
1169 #: js/messages.php:120
1170 msgid "Remove chart"
1171 msgstr "Kustuta diagramm"
1173 #: js/messages.php:121
1174 msgid "Edit title and labels"
1175 msgstr "Muuda pealkirja ja nimesid"
1177 #: js/messages.php:122
1178 msgid "Add chart to grid"
1179 msgstr "Lisa diagramm ruudustikku"
1181 #: js/messages.php:124
1182 msgid "Please add at least one variable to the series"
1183 msgstr "Palun lisa seeriasse vähemalt üks muutuja"
1185 #: js/messages.php:125 libraries/DisplayResults.class.php:1325
1186 #: libraries/TableSearch.class.php:856 libraries/TableSearch.class.php:1013
1187 #: libraries/display_export.lib.php:572
1188 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
1189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2579
1190 #: libraries/server_status.lib.php:525
1191 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:278
1192 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:694 pmd_general.php:545
1193 msgid "None"
1194 msgstr "Puudub"
1196 #: js/messages.php:126
1197 msgid "Resume monitor"
1198 msgstr "Jätka jälgimist"
1200 #: js/messages.php:127
1201 msgid "Pause monitor"
1202 msgstr "Peata jälgimine"
1204 #: js/messages.php:129
1205 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1206 msgstr "general_log ja slow_query_log on lubatud."
1208 #: js/messages.php:130
1209 msgid "general_log is enabled."
1210 msgstr "general_log on lubatud."
1212 #: js/messages.php:131
1213 msgid "slow_query_log is enabled."
1214 msgstr "slow_query_log on lubatud."
1216 #: js/messages.php:132
1217 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1218 msgstr "slow_query_log ja general_log on keelatud."
1220 #: js/messages.php:133
1221 msgid "log_output is not set to TABLE."
1222 msgstr "log_output ei ole TABLE."
1224 #: js/messages.php:134
1225 msgid "log_output is set to TABLE."
1226 msgstr "log_output väärtuseks on määratud TABLE."
1228 #: js/messages.php:135
1229 #, php-format
1230 msgid ""
1231 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1232 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1233 "depending on your system."
1234 msgstr ""
1235 "slow_query_log on lubatud, aga server logib ainult need päringud, mille "
1236 "jaoks kulub vähemalt %d sekundit. Sõltuvalt sinu süsteemist on soovitatav "
1237 "long_query_time väärtuseks seada 0-2 sekundit."
1239 #: js/messages.php:136
1240 #, php-format
1241 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1242 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud %d sekund(it)."
1244 #: js/messages.php:137
1245 msgid ""
1246 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1247 "restart:"
1248 msgstr ""
1249 "Järgnevad sätted rakenduvad kõikjale ja serveri taaskäivitamisel lähtestuvad "
1250 "vaikimisi olekusse:"
1252 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1253 #: js/messages.php:139
1254 #, php-format
1255 msgid "Set log_output to %s"
1256 msgstr "Määra log_output väärtuseks %s"
1258 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1259 #: js/messages.php:141
1260 #, php-format
1261 msgid "Enable %s"
1262 msgstr "Luba %s"
1264 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1265 #: js/messages.php:143
1266 #, php-format
1267 msgid "Disable %s"
1268 msgstr "Keela %s"
1270 #. l10n: %d seconds
1271 #: js/messages.php:145
1272 #, php-format
1273 msgid "Set long_query_time to %ds"
1274 msgstr "Muuda long_query_time väärtuseks %ds"
1276 #: js/messages.php:147
1277 msgid ""
1278 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1279 "database administrator."
1280 msgstr ""
1281 "Sa ei saa neid muutujaid muuta. Logi sisse kasutajana 'root' või võta "
1282 "ühendust oma andmebaasi administraatoriga."
1284 #: js/messages.php:150
1285 msgid "Change settings"
1286 msgstr "Muuda sätteid"
1288 #: js/messages.php:151
1289 msgid "Current settings"
1290 msgstr "Praegused sätted"
1292 #: js/messages.php:153 libraries/server_status_monitor.lib.php:216
1293 msgid "Chart Title"
1294 msgstr "Diagrammi pealkiri"
1296 #. l10n: As in differential values
1297 #: js/messages.php:155
1298 msgid "Differential"
1299 msgstr "Eraldaja"
1301 #: js/messages.php:156
1302 #, php-format
1303 msgid "Divided by %s"
1304 msgstr "Jagatud %s-ga"
1306 #: js/messages.php:157
1307 msgid "Unit"
1308 msgstr "Ühik"
1310 #: js/messages.php:159
1311 msgid "From slow log"
1312 msgstr "Aeglasest logist"
1314 #: js/messages.php:160
1315 msgid "From general log"
1316 msgstr "Üldisest logist"
1318 #: js/messages.php:162
1319 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1320 msgstr "See päring ei leidnud serveri logidest andmebaasi nime."
1322 #: js/messages.php:164
1323 msgid "Analysing logs"
1324 msgstr "Logide analüüsimine"
1326 #: js/messages.php:165
1327 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1328 msgstr "Logide analüüsimine ja laadimine. See võib võtta natuke aega."
1330 #: js/messages.php:166
1331 msgid "Cancel request"
1332 msgstr "Loobu taotlusest"
1334 #: js/messages.php:167
1335 msgid ""
1336 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1337 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1338 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1339 msgstr ""
1340 "See veerg näitab kokku rühmitatud ühesuguste päringute hulka. Siiski "
1341 "kasutatakse rühmitamise kriteeriumina ainult SQL päringut, seega päringute "
1342 "atribuudid (nt. algusaeg) võivad olla erinevad."
1344 #: js/messages.php:168
1345 msgid ""
1346 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1347 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1348 "data."
1349 msgstr ""
1350 "Kuniks valitud on INSERT päringute rühmitamine, rühmitatakse kokku INSERT "
1351 "päringud samasse tabelisse, sõltumata lisatud andmetest."
1353 #: js/messages.php:169
1354 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1355 msgstr ""
1356 "Logi andmed on laetud. Päringud sooritatakse selle ajavahemiku jooksul:"
1358 #: js/messages.php:171
1359 msgid "Jump to Log table"
1360 msgstr "Mine logi tabelisse"
1362 #: js/messages.php:172
1363 msgid "No data found"
1364 msgstr "Andmeid ei leitud"
1366 #: js/messages.php:173
1367 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1368 msgstr "Logi on analüüsitud, kuid sellest ajavahemikust andmeid ei leitud."
1370 #: js/messages.php:175
1371 msgid "Analyzing…"
1372 msgstr "Analüüsimine…"
1374 #: js/messages.php:176
1375 msgid "Explain output"
1376 msgstr "Selgita väljundit"
1378 #: js/messages.php:178 js/messages.php:567
1379 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
1380 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:564
1381 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
1382 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 libraries/server_status.lib.php:359
1383 #: libraries/sql.lib.php:471
1384 msgid "Time"
1385 msgstr "Aeg"
1387 #: js/messages.php:179
1388 msgid "Total time:"
1389 msgstr "Aeg kokku:"
1391 #: js/messages.php:180
1392 msgid "Profiling results"
1393 msgstr "Profileerimise tulemused"
1395 #: js/messages.php:181
1396 msgctxt "Display format"
1397 msgid "Table"
1398 msgstr "Tabel"
1400 #: js/messages.php:182
1401 msgid "Chart"
1402 msgstr "Diagramm"
1404 #: js/messages.php:183
1405 msgid "Edit chart"
1406 msgstr "Muuda diagrammi"
1408 #: js/messages.php:184
1409 msgid "Series"
1410 msgstr "Jadad"
1412 #. l10n: A collection of available filters
1413 #: js/messages.php:187
1414 msgid "Log table filter options"
1415 msgstr "Logi tabeli filtri valikud"
1417 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1418 #: js/messages.php:189
1419 msgid "Filter"
1420 msgstr "Filter"
1422 #: js/messages.php:190
1423 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1424 msgstr "Filtreeri päringuid sõna/reg.avaldise alusel:"
1426 #: js/messages.php:191
1427 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1428 msgstr "Rühmita päringud, ignoreerides WHERE klauslite muutuja andmeid"
1430 #: js/messages.php:192
1431 msgid "Sum of grouped rows:"
1432 msgstr "Rühmitatud ridade summa:"
1434 #: js/messages.php:193
1435 msgid "Total:"
1436 msgstr "Kokku:"
1438 #: js/messages.php:195
1439 msgid "Loading logs"
1440 msgstr "Logide laadimine"
1442 #: js/messages.php:196
1443 msgid "Monitor refresh failed"
1444 msgstr "Jälgija värskendamine ebaõnnestus"
1446 #: js/messages.php:197
1447 msgid ""
1448 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1449 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1450 "reentering your credentials should help."
1451 msgstr ""
1452 "Uute diagrammi andmete taotlemisel naases server vale vastusega. Enamasti on "
1453 "selle põhjuseks aegunud seanss. Lae leht uuesti ja logi sisse."
1455 #: js/messages.php:198
1456 msgid "Reload page"
1457 msgstr "Lae leht uuesti"
1459 #: js/messages.php:200
1460 msgid "Affected rows:"
1461 msgstr "Mõjutatud read:"
1463 #: js/messages.php:203
1464 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1465 msgstr ""
1466 "Seadistusfaili parsimine ebaõnnestus. Tundub, et see pole õige JSON kood."
1468 #: js/messages.php:205
1469 msgid ""
1470 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1471 msgstr ""
1472 "Imporditud seadistusega diagrammi ruudustiku loomine ebaõnnestus. "
1473 "Lähtestamine vaikimisi seadistusse…"
1475 #: js/messages.php:206 libraries/Menu.class.php:334
1476 #: libraries/Menu.class.php:433 libraries/Menu.class.php:547
1477 #: libraries/Util.class.php:4112 libraries/Util.class.php:4127
1478 #: libraries/Util.class.php:4143 libraries/config/messages.inc.php:171
1479 #: libraries/display_import.lib.php:108
1480 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:364 prefs_manage.php:238
1481 #: setup/frames/menu.inc.php:25
1482 msgid "Import"
1483 msgstr "Impordi"
1485 #: js/messages.php:207
1486 msgid "Import monitor configuration"
1487 msgstr "Impordi jälgimise seadistus"
1489 #: js/messages.php:208
1490 msgid "Please select the file you want to import"
1491 msgstr "Palun vali imporditav fail"
1493 #: js/messages.php:210
1494 msgid "Analyse Query"
1495 msgstr "Analüüsi päringut"
1497 #: js/messages.php:214
1498 msgid "Advisor system"
1499 msgstr "Kontrollsüsteem"
1501 #: js/messages.php:215
1502 msgid "Possible performance issues"
1503 msgstr "Võimalikud jõudlusprobleemid"
1505 #: js/messages.php:216
1506 msgid "Issue"
1507 msgstr "Probleem"
1509 #: js/messages.php:217
1510 msgid "Recommendation"
1511 msgstr "Soovitus"
1513 #: js/messages.php:218
1514 msgid "Rule details"
1515 msgstr "Reegli detailid"
1517 #: js/messages.php:219
1518 msgid "Justification"
1519 msgstr "Põhjendus"
1521 #: js/messages.php:220
1522 msgid "Used variable / formula"
1523 msgstr "Kasutatud muutuja / valem"
1525 #: js/messages.php:221
1526 msgid "Test"
1527 msgstr "Testi"
1529 #: js/messages.php:226 libraries/server_variables.lib.php:159
1530 #: pmd_general.php:423 pmd_general.php:460 pmd_general.php:580
1531 #: pmd_general.php:628 pmd_general.php:704 pmd_general.php:758
1532 #: pmd_general.php:821 pmd_general.php:854
1533 msgid "Cancel"
1534 msgstr "Katkesta"
1536 #: js/messages.php:229 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:55
1537 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:164
1538 msgid "Loading…"
1539 msgstr "Laadimine…"
1541 #: js/messages.php:230
1542 msgid "Processing Request"
1543 msgstr "Taotluse töötlemine"
1545 #: js/messages.php:231
1546 msgid "Error in Processing Request"
1547 msgstr "Viga taotluse töötlemisel"
1549 #: js/messages.php:232
1550 #, php-format
1551 msgid "Error code: %s"
1552 msgstr "Vea kood: %s"
1554 #: js/messages.php:233
1555 #, php-format
1556 msgid "Error text: %s"
1557 msgstr "Vea tekst: %s"
1559 #: js/messages.php:234 libraries/db_common.inc.php:58
1560 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 libraries/server_databases.lib.php:462
1561 msgid "No databases selected."
1562 msgstr "Ühtegi andmebaasi ei ole valitud."
1564 #: js/messages.php:235
1565 msgid "Dropping Column"
1566 msgstr "Veeru kustutamine"
1568 #: js/messages.php:236
1569 msgid "Adding Primary Key"
1570 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
1572 #: js/messages.php:237 pmd_general.php:421 pmd_general.php:578
1573 #: pmd_general.php:626 pmd_general.php:702 pmd_general.php:756
1574 #: pmd_general.php:819
1575 msgid "OK"
1576 msgstr "OK"
1578 #: js/messages.php:238
1579 msgid "Click to dismiss this notification"
1580 msgstr "Selle teate sulgemiseks kliki sellel"
1582 #: js/messages.php:241
1583 msgid "Renaming Databases"
1584 msgstr "Andmebaaside ümbernimetamine"
1586 #: js/messages.php:242
1587 msgid "Reload Database"
1588 msgstr "Lae andmebaas uuesti"
1590 #: js/messages.php:243
1591 msgid "Copying Database"
1592 msgstr "Andmebaasi kopeerimine"
1594 #: js/messages.php:244
1595 msgid "Changing Charset"
1596 msgstr "Märgitabeli muutmine"
1598 #: js/messages.php:246
1599 msgid "Table must have at least one column"
1600 msgstr "Tabelil peab olema vähemalt üks veerg"
1602 #: js/messages.php:252
1603 msgid "Insert Table"
1604 msgstr "Lisa tabel"
1606 #: js/messages.php:253
1607 msgid "Hide indexes"
1608 msgstr "Peida indeksid"
1610 #: js/messages.php:254
1611 msgid "Show indexes"
1612 msgstr "Näita indekseid"
1614 #: js/messages.php:255 libraries/mult_submits.lib.php:412
1615 msgid "Foreign key check:"
1616 msgstr "Võõrvõtme kontroll:"
1618 #: js/messages.php:256 libraries/mult_submits.lib.php:425
1619 msgid "(Enabled)"
1620 msgstr "(Lubatud)"
1622 #: js/messages.php:257 libraries/mult_submits.lib.php:425
1623 msgid "(Disabled)"
1624 msgstr "(Keelatud)"
1626 #: js/messages.php:260
1627 msgid "Searching"
1628 msgstr "Otsimine"
1630 #: js/messages.php:261
1631 msgid "Hide search results"
1632 msgstr "Peida otsingu tulemused"
1634 #: js/messages.php:262
1635 msgid "Show search results"
1636 msgstr "Näita otsingu tulemusi"
1638 #: js/messages.php:263
1639 msgid "Browsing"
1640 msgstr "Vaatamine"
1642 #: js/messages.php:264
1643 msgid "Deleting"
1644 msgstr "Kustutamine"
1646 #: js/messages.php:267
1647 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1648 msgstr "Salvestatud funktsioon peab sisaldama RETURN käsku!"
1650 #: js/messages.php:270 libraries/rte/rte_routines.lib.php:795
1651 msgid "ENUM/SET editor"
1652 msgstr "ENUM/SET muutja"
1654 #: js/messages.php:271
1655 #, php-format
1656 msgid "Values for column %s"
1657 msgstr "%s veeru väärtused"
1659 #: js/messages.php:272
1660 msgid "Values for a new column"
1661 msgstr "Uue veeru väärtused"
1663 #: js/messages.php:273
1664 msgid "Enter each value in a separate field"
1665 msgstr "Sisesta iga väärtus eraldi väljale"
1667 #: js/messages.php:274
1668 #, php-format
1669 msgid "Add %d value(s)"
1670 msgstr "Lisa %d väärtus(t)"
1672 #: js/messages.php:277
1673 msgid ""
1674 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1675 msgstr "Märkus: Kui fail sisaldab mitut tabelit, siis need liidetakse kokku."
1677 #: js/messages.php:280
1678 msgid "Hide query box"
1679 msgstr "Peida päringu kast"
1681 #: js/messages.php:281
1682 msgid "Show query box"
1683 msgstr "Näita päringu kasti"
1685 #: js/messages.php:282 libraries/DisplayResults.class.php:3347
1686 #: libraries/Index.class.php:592 libraries/Util.class.php:667
1687 #: libraries/Util.class.php:1212 libraries/Util.class.php:3419
1688 #: libraries/Util.class.php:3420 libraries/config/messages.inc.php:496
1689 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:223
1690 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1691 #: libraries/server_variables.lib.php:154 setup/frames/index.inc.php:176
1692 msgid "Edit"
1693 msgstr "Muuda"
1695 #: js/messages.php:283
1696 msgid "No rows selected"
1697 msgstr "Ridu pole valitud"
1699 #: js/messages.php:284 libraries/DisplayResults.class.php:5039
1700 #: libraries/structure.lib.php:1376 libraries/structure.lib.php:2065
1701 #: querywindow.php:85
1702 msgid "Change"
1703 msgstr "Muuda"
1705 #: js/messages.php:285
1706 msgid "Query execution time"
1707 msgstr "Päringu sooritamise aeg"
1709 #: js/messages.php:286 libraries/DisplayResults.class.php:761
1710 #: libraries/DisplayResults.class.php:769
1711 #, php-format
1712 msgid "%d is not valid row number."
1713 msgstr "%d ei ole õige reanumber."
1715 #: js/messages.php:289 libraries/insert_edit.lib.php:1511
1716 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
1717 #: libraries/server_variables.lib.php:157
1718 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:141
1719 #: libraries/tbl_relation.lib.php:368 setup/frames/config.inc.php:42
1720 #: setup/frames/index.inc.php:278
1721 msgid "Save"
1722 msgstr "Salvesta"
1724 #: js/messages.php:292
1725 msgid "Hide search criteria"
1726 msgstr "Peida otsingu kriteerium"
1728 #: js/messages.php:293
1729 msgid "Show search criteria"
1730 msgstr "Näita otsingu kriteeriumi"
1732 #: js/messages.php:296
1733 msgid "Hide find and replace criteria"
1734 msgstr "Peida 'leia ja asenda' kriteerium"
1736 #: js/messages.php:297
1737 msgid "Show find and replace criteria"
1738 msgstr "Kuva 'leia ja asenda' kriteeriumi"
1740 #: js/messages.php:300 libraries/TableSearch.class.php:212
1741 msgid "Zoom Search"
1742 msgstr "Suurenda otsingut"
1744 #: js/messages.php:302
1745 msgid "Each point represents a data row."
1746 msgstr "Iga punkt tähendab andmete rida."
1748 #: js/messages.php:304
1749 msgid "Hovering over a point will show its label."
1750 msgstr "Kursori üleliigutamisel näitab punkt selle nime."
1752 #: js/messages.php:306
1753 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1754 msgstr "Vali graafiku suumitav ala hiirega."
1756 #: js/messages.php:308
1757 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1758 msgstr "Algoleku taastamiseks vajuta suurenduse lähtestamise nuppu."
1760 #: js/messages.php:310
1761 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1762 msgstr "Kliki andmepunktil, et vaadata ja vajadusel muuta andmete rida."
1764 #: js/messages.php:312
1765 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1766 msgstr ""
1767 "Diagrammi suurust saab muuta, kui lohistada seda alumist paremat nurkapidi."
1769 #: js/messages.php:314
1770 msgid "Select two columns"
1771 msgstr "Vali kaks veergu"
1773 #: js/messages.php:316
1774 msgid "Select two different columns"
1775 msgstr "Vali kaks erinevat veergu"
1777 #: js/messages.php:318
1778 msgid "Query results"
1779 msgstr "Päringu tulemused"
1781 #: js/messages.php:319
1782 msgid "Data point content"
1783 msgstr "Andmepunkti sisu"
1785 #: js/messages.php:322 js/messages.php:415 libraries/insert_edit.lib.php:2605
1786 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:333 libraries/tbl_indexes.lib.php:369
1787 msgid "Ignore"
1788 msgstr "Ignoreeri"
1790 #: js/messages.php:323 libraries/DisplayResults.class.php:3350
1791 msgid "Copy"
1792 msgstr "Kopeeri"
1794 #: js/messages.php:326
1795 msgid "Point"
1796 msgstr "Punkt"
1798 #: js/messages.php:328
1799 msgid "Linestring"
1800 msgstr "Rea sõne"
1802 #: js/messages.php:329
1803 msgid "Polygon"
1804 msgstr "Hulktahukas"
1806 #: js/messages.php:330 libraries/DisplayResults.class.php:1672
1807 msgid "Geometry"
1808 msgstr "Geomeetria"
1810 #: js/messages.php:331
1811 msgid "Inner Ring"
1812 msgstr "Sisemine ring"
1814 #: js/messages.php:332
1815 msgid "Outer Ring"
1816 msgstr "Välimine ring"
1818 #: js/messages.php:338
1819 msgid "Add columns"
1820 msgstr "Lisa veergusid"
1822 #: js/messages.php:341
1823 msgid "Select referenced key"
1824 msgstr "Vali osutatud võti"
1826 #: js/messages.php:342
1827 msgid "Select Foreign Key"
1828 msgstr "Vali võõrvõti"
1830 #: js/messages.php:343
1831 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1832 msgstr "Palun vali primaarvõti või unikaalne nimi"
1834 #: js/messages.php:344 pmd_general.php:95
1835 msgid "Choose column to display"
1836 msgstr "Vali veerg, mida näidata"
1838 #: js/messages.php:346
1839 msgid ""
1840 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1841 "save them. Do you want to continue?"
1842 msgstr ""
1843 "Sa ei ole muudatusi salvestanud. Kui sa neid ei salvesta, siis need lähevad "
1844 "kaotsi. Kas soovid jätkata?"
1846 #: js/messages.php:351
1847 msgid "Add an option for column "
1848 msgstr "Vali veerule valik "
1850 #: js/messages.php:352
1851 #, php-format
1852 msgid "%d object(s) created"
1853 msgstr "%d objekt(i) loodud"
1855 #: js/messages.php:355
1856 msgid "Press escape to cancel editing"
1857 msgstr "Muutmisest loobumiseks vajuta ESC"
1859 #: js/messages.php:356
1860 msgid ""
1861 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1862 "want to leave this page before saving the data?"
1863 msgstr ""
1864 "Sa muutsid mõningaid andmed ja neid pole veel salvestatud. Oled kindel, et "
1865 "soovid enne andmete salvestamist sellelt lehelt lahkuda?"
1867 #: js/messages.php:357
1868 msgid "Drag to reorder"
1869 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista"
1871 #: js/messages.php:358
1872 msgid "Click to sort"
1873 msgstr "Sorteerimiseks kliki"
1875 #: js/messages.php:359
1876 msgid "Click to mark/unmark"
1877 msgstr "Valimiseks/mittevalimiseks kliki"
1879 #: js/messages.php:360
1880 msgid "Double-click to copy column name"
1881 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks topeltklõpsa sellel"
1883 #: js/messages.php:362
1884 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1885 msgstr "Veeru nähtavuse muutmiseks<br />vajuta alla suunatud noolele"
1887 #: js/messages.php:364 libraries/DisplayResults.class.php:849
1888 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:359
1889 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:409
1890 #: libraries/server_privileges.lib.php:3109
1891 msgid "Show all"
1892 msgstr "Näita kõiki"
1894 #: js/messages.php:365
1895 msgid ""
1896 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1897 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1898 msgstr ""
1899 "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
1900 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud võimalused "
1901 "ei pruugi pärast salvestamist toimida."
1903 #: js/messages.php:370
1904 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1905 msgstr ""
1906 "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br />kui teed nende sisul topeltkliki."
1908 #: js/messages.php:373
1909 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1910 msgstr "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br />kui klikid nende peal."
1912 #: js/messages.php:378
1913 msgid "Go to link"
1914 msgstr "Mine lingile"
1916 #: js/messages.php:379
1917 msgid "Copy column name"
1918 msgstr "Kopeeri veeru nimi"
1920 #: js/messages.php:380
1921 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1922 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks lõikelauale paremklõpsa sellel."
1924 #: js/messages.php:381
1925 msgid "Show data row(s)"
1926 msgstr "Näita andmete rida/ridu"
1928 #: js/messages.php:384
1929 msgid "Generate password"
1930 msgstr "Genereeri parool"
1932 #: js/messages.php:385 libraries/replication_gui.lib.php:867
1933 msgid "Generate"
1934 msgstr "Genereeri"
1936 #: js/messages.php:386
1937 msgid "Change Password"
1938 msgstr "Muuda parooli"
1940 #: js/messages.php:389
1941 msgid "More"
1942 msgstr "Rohkem"
1944 #: js/messages.php:392
1945 msgid "Show Panel"
1946 msgstr "Näita paneel"
1948 #: js/messages.php:393
1949 msgid "Hide Panel"
1950 msgstr "Peida paneel"
1952 #: js/messages.php:394
1953 msgid "Show hidden navigation tree items"
1954 msgstr "Kuva peidetud navigeerimispaneeli elemendid"
1956 #: js/messages.php:397
1957 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1958 msgstr "Valitud lehte ei leitud ajaloost, see võib olla aegunud."
1960 #: js/messages.php:400 setup/lib/index.lib.php:157
1961 #, php-format
1962 msgid ""
1963 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1964 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1965 msgstr ""
1966 "Saadaval on uus phpMyAdmini versioon. Peaksid mõtlema uuendamise peale. "
1967 "Uusim versioon on %s, välja antud %s."
1969 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1970 #: js/messages.php:402
1971 msgid ", latest stable version:"
1972 msgstr ", viimane stabiilne versioon:"
1974 #: js/messages.php:403
1975 msgid "up to date"
1976 msgstr "ajakohane"
1978 #: js/messages.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:5154
1979 #: view_create.php:178
1980 msgid "Create view"
1981 msgstr "Loo vaade"
1983 #: js/messages.php:408
1984 msgid "Send Error Report"
1985 msgstr "Saada vearaport"
1987 #: js/messages.php:409
1988 msgid "Submit Error Report"
1989 msgstr "Saada vearaport"
1991 #: js/messages.php:411
1992 msgid "An error has occurred. Do you want to send an error report?"
1993 msgstr "Juhtus viga; kas sa soovid saata vearaporti?"
1995 #: js/messages.php:413
1996 msgid "Change Report Settings"
1997 msgstr "Muuda raporteerimise sätteid"
1999 #: js/messages.php:414
2000 msgid "Show Report Details"
2001 msgstr "Näita raporteerimise detaile"
2003 #. l10n: Display text for calendar close link
2004 #: js/messages.php:436
2005 msgid "Done"
2006 msgstr "Valmis"
2008 #: js/messages.php:440
2009 msgctxt "Previous month"
2010 msgid "Prev"
2011 msgstr "Eelmine"
2013 #: js/messages.php:445
2014 msgctxt "Next month"
2015 msgid "Next"
2016 msgstr "Järgmine"
2018 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2019 #: js/messages.php:448
2020 msgid "Today"
2021 msgstr "Täna"
2023 #: js/messages.php:452
2024 msgid "January"
2025 msgstr "Jaanuar"
2027 #: js/messages.php:453
2028 msgid "February"
2029 msgstr "Veebruar"
2031 #: js/messages.php:454
2032 msgid "March"
2033 msgstr "Märts"
2035 #: js/messages.php:455
2036 msgid "April"
2037 msgstr "Aprill"
2039 #: js/messages.php:456
2040 msgid "May"
2041 msgstr "Mai"
2043 #: js/messages.php:457
2044 msgid "June"
2045 msgstr "Juuni"
2047 #: js/messages.php:458
2048 msgid "July"
2049 msgstr "Juuli"
2051 #: js/messages.php:459
2052 msgid "August"
2053 msgstr "August"
2055 #: js/messages.php:460
2056 msgid "September"
2057 msgstr "September"
2059 #: js/messages.php:461
2060 msgid "October"
2061 msgstr "Oktoober"
2063 #: js/messages.php:462
2064 msgid "November"
2065 msgstr "November"
2067 #: js/messages.php:463
2068 msgid "December"
2069 msgstr "Detsember"
2071 #. l10n: Short month name
2072 #: js/messages.php:470 libraries/Util.class.php:1601
2073 msgid "Jan"
2074 msgstr "Jaan"
2076 #. l10n: Short month name
2077 #: js/messages.php:472 libraries/Util.class.php:1603
2078 msgid "Feb"
2079 msgstr "Veebr"
2081 #. l10n: Short month name
2082 #: js/messages.php:474 libraries/Util.class.php:1605
2083 msgid "Mar"
2084 msgstr "Märts"
2086 #. l10n: Short month name
2087 #: js/messages.php:476 libraries/Util.class.php:1607
2088 msgid "Apr"
2089 msgstr "Aprill"
2091 #. l10n: Short month name
2092 #: js/messages.php:478 libraries/Util.class.php:1609
2093 msgctxt "Short month name"
2094 msgid "May"
2095 msgstr "Mai"
2097 #. l10n: Short month name
2098 #: js/messages.php:480 libraries/Util.class.php:1611
2099 msgid "Jun"
2100 msgstr "Juuni"
2102 #. l10n: Short month name
2103 #: js/messages.php:482 libraries/Util.class.php:1613
2104 msgid "Jul"
2105 msgstr "Juuli"
2107 #. l10n: Short month name
2108 #: js/messages.php:484 libraries/Util.class.php:1615
2109 msgid "Aug"
2110 msgstr "Aug"
2112 #. l10n: Short month name
2113 #: js/messages.php:486 libraries/Util.class.php:1617
2114 msgid "Sep"
2115 msgstr "Sept"
2117 #. l10n: Short month name
2118 #: js/messages.php:488 libraries/Util.class.php:1619
2119 msgid "Oct"
2120 msgstr "Okt"
2122 #. l10n: Short month name
2123 #: js/messages.php:490 libraries/Util.class.php:1621
2124 msgid "Nov"
2125 msgstr "Nov"
2127 #. l10n: Short month name
2128 #: js/messages.php:492 libraries/Util.class.php:1623
2129 msgid "Dec"
2130 msgstr "Dets"
2132 #: js/messages.php:498
2133 msgid "Sunday"
2134 msgstr "Pühapäev"
2136 #: js/messages.php:499
2137 msgid "Monday"
2138 msgstr "Esmaspäev"
2140 #: js/messages.php:500
2141 msgid "Tuesday"
2142 msgstr "Teisipäev"
2144 #: js/messages.php:501
2145 msgid "Wednesday"
2146 msgstr "Kolmapäev"
2148 #: js/messages.php:502
2149 msgid "Thursday"
2150 msgstr "Neljapäev"
2152 #: js/messages.php:503
2153 msgid "Friday"
2154 msgstr "Reede"
2156 #: js/messages.php:504
2157 msgid "Saturday"
2158 msgstr "Laupäev"
2160 #. l10n: Short week day name
2161 #: js/messages.php:511
2162 msgid "Sun"
2163 msgstr "Püh"
2165 #. l10n: Short week day name
2166 #: js/messages.php:513 libraries/Util.class.php:1628
2167 msgid "Mon"
2168 msgstr "Esm"
2170 #. l10n: Short week day name
2171 #: js/messages.php:515 libraries/Util.class.php:1630
2172 msgid "Tue"
2173 msgstr "Tei"
2175 #. l10n: Short week day name
2176 #: js/messages.php:517 libraries/Util.class.php:1632
2177 msgid "Wed"
2178 msgstr "Kol"
2180 #. l10n: Short week day name
2181 #: js/messages.php:519 libraries/Util.class.php:1634
2182 msgid "Thu"
2183 msgstr "Nel"
2185 #. l10n: Short week day name
2186 #: js/messages.php:521 libraries/Util.class.php:1636
2187 msgid "Fri"
2188 msgstr "Ree"
2190 #. l10n: Short week day name
2191 #: js/messages.php:523 libraries/Util.class.php:1638
2192 msgid "Sat"
2193 msgstr "Lau"
2195 #. l10n: Minimal week day name
2196 #: js/messages.php:530
2197 msgid "Su"
2198 msgstr "P"
2200 #. l10n: Minimal week day name
2201 #: js/messages.php:532
2202 msgid "Mo"
2203 msgstr "E"
2205 #. l10n: Minimal week day name
2206 #: js/messages.php:534
2207 msgid "Tu"
2208 msgstr "T"
2210 #. l10n: Minimal week day name
2211 #: js/messages.php:536
2212 msgid "We"
2213 msgstr "K"
2215 #. l10n: Minimal week day name
2216 #: js/messages.php:538
2217 msgid "Th"
2218 msgstr "N"
2220 #. l10n: Minimal week day name
2221 #: js/messages.php:540
2222 msgid "Fr"
2223 msgstr "R"
2225 #. l10n: Minimal week day name
2226 #: js/messages.php:542
2227 msgid "Sa"
2228 msgstr "L"
2230 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2231 #: js/messages.php:546
2232 msgid "Wk"
2233 msgstr "Näd"
2235 #: js/messages.php:553
2236 msgid "calendar-month-year"
2237 msgstr "kalender-kuu-aasta"
2239 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2240 #: js/messages.php:556
2241 msgctxt "Year suffix"
2242 msgid "none"
2243 msgstr "puudub"
2245 #: js/messages.php:568
2246 msgid "Hour"
2247 msgstr "Tund"
2249 #: js/messages.php:569
2250 msgid "Minute"
2251 msgstr "Minut"
2253 #: js/messages.php:570
2254 msgid "Second"
2255 msgstr "Sekund"
2257 #: libraries/Advisor.class.php:78
2258 #, php-format
2259 msgid "PHP threw following error: %s"
2260 msgstr "PHP andis järgneva vea: %s"
2262 #: libraries/Advisor.class.php:107
2263 #, php-format
2264 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2265 msgstr "Reeglile '%s' vastava eeltingimuse hindamine ei õnnestunud."
2267 #: libraries/Advisor.class.php:124
2268 #, php-format
2269 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2270 msgstr "Reeglile '%s' vastava väärtuse arvutamine ei õnnestunud."
2272 #: libraries/Advisor.class.php:143
2273 #, php-format
2274 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2275 msgstr "Reeglile '%s' testi käivitamine ei õnnestunud."
2277 #: libraries/Advisor.class.php:225
2278 #, php-format
2279 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2280 msgstr "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus."
2282 #: libraries/Advisor.class.php:398
2283 #, php-format
2284 msgid ""
2285 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2286 msgstr "Kehtetu avaldus real %1$s, eelmise reegli oodatav rida %2$s."
2288 #: libraries/Advisor.class.php:415
2289 #, php-format
2290 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2291 msgstr "Vale reegli avaldus %s. real."
2293 #: libraries/Advisor.class.php:423
2294 #, php-format
2295 msgid "Unexpected characters on line %s."
2296 msgstr "Ootamatud sümbolid real %s."
2298 #: libraries/Advisor.class.php:437
2299 #, php-format
2300 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2301 msgstr "Ootamatu sümbol %1$s. real. Oodatud vaheleht, aga leiti \"%2$s\"."
2303 #: libraries/Advisor.class.php:470
2304 msgid "per second"
2305 msgstr "sekundis"
2307 #: libraries/Advisor.class.php:473
2308 msgid "per minute"
2309 msgstr "minutis"
2311 #: libraries/Advisor.class.php:476 libraries/server_status.lib.php:137
2312 #: libraries/server_status.lib.php:221
2313 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2314 msgid "per hour"
2315 msgstr "tunnis"
2317 #: libraries/Advisor.class.php:479
2318 msgid "per day"
2319 msgstr "päevas"
2321 #: libraries/Config.class.php:1130
2322 #, php-format
2323 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2324 msgstr "Olemasolev seadistusfail (%s) ei ole loetav."
2326 #: libraries/Config.class.php:1160
2327 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2328 msgstr ""
2329 "Seadistusfailil on valed õigused. See ei tohiks olla kõikide jaoks "
2330 "kirjutatav!"
2332 #: libraries/Config.class.php:1731
2333 msgid "Font size"
2334 msgstr "Fondi kõrgus"
2336 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1309
2337 #: libraries/DisplayResults.class.php:2038
2338 #: libraries/DisplayResults.class.php:2046 libraries/TableSearch.class.php:827
2339 #: libraries/operations.lib.php:643 libraries/server_databases.lib.php:315
2340 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:452
2341 #: libraries/structure.lib.php:860 libraries/structure.lib.php:877
2342 msgid "Ascending"
2343 msgstr "Kasvav"
2345 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1321
2346 #: libraries/DisplayResults.class.php:2033
2347 #: libraries/DisplayResults.class.php:2051 libraries/TableSearch.class.php:828
2348 #: libraries/operations.lib.php:646 libraries/server_databases.lib.php:315
2349 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:449
2350 #: libraries/structure.lib.php:865 libraries/structure.lib.php:882
2351 msgid "Descending"
2352 msgstr "Kahanev"
2354 #: libraries/DBQbe.class.php:364 libraries/TableSearch.class.php:1319
2355 msgid "Column:"
2356 msgstr "Veerg:"
2358 #: libraries/DBQbe.class.php:406
2359 msgid "Sort:"
2360 msgstr "Sorteeri:"
2362 #: libraries/DBQbe.class.php:468
2363 msgid "Show:"
2364 msgstr "Näita:"
2366 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2367 msgid "Criteria:"
2368 msgstr "Kriteerium:"
2370 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2371 msgid "Add/Delete criteria rows"
2372 msgstr "Lisa/Kustuta kriteeriumiridu"
2374 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2375 msgid "Add/Delete columns"
2376 msgstr "Lisa/Kustuta veergusid"
2378 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2379 msgid "Update Query"
2380 msgstr "Uuenda päringut"
2382 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2383 msgid "Use Tables"
2384 msgstr "Kasuta tabeleid"
2386 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2387 msgid "Or:"
2388 msgstr "Või:"
2390 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2391 msgid "And:"
2392 msgstr "Ja:"
2394 #: libraries/DBQbe.class.php:661
2395 msgid "Ins"
2396 msgstr "Lisa"
2398 #: libraries/DBQbe.class.php:664
2399 msgid "Del"
2400 msgstr "Kustuta"
2402 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2403 msgid "Modify:"
2404 msgstr "Muuda:"
2406 #: libraries/DBQbe.class.php:737
2407 msgid "Ins:"
2408 msgstr "Lisa:"
2410 #: libraries/DBQbe.class.php:752
2411 msgid "Del:"
2412 msgstr "Kustuta:"
2414 #: libraries/DBQbe.class.php:1321
2415 #, php-format
2416 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2417 msgstr "SQL päring <b>%s</b> andmebaasis:"
2419 #: libraries/DBQbe.class.php:1335 libraries/Util.class.php:1241
2420 msgid "Submit Query"
2421 msgstr "Saada päring"
2423 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2051
2424 msgid ""
2425 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
2426 "configured)."
2427 msgstr ""
2428 "Server ei vasta (või kohaliku serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)."
2430 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2056
2431 msgid "The server is not responding."
2432 msgstr "Server ei vasta."
2434 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2061
2435 msgid "Please check privileges of directory containing database."
2436 msgstr "Palun kontrolli andmebaasi sisaldava kataloogi õigusi."
2438 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2071
2439 msgid "Details…"
2440 msgstr "Detailid…"
2442 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:402
2443 msgid "at least one of the words"
2444 msgstr "vähemalt üks sõna"
2446 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:406
2447 msgid "all words"
2448 msgstr "kõik sõnad"
2450 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:410
2451 msgid "the exact phrase"
2452 msgstr "täpne vaste"
2454 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:411
2455 msgid "as regular expression"
2456 msgstr "regulaaravaldisena"
2458 #: libraries/DbSearch.class.php:271
2459 #, php-format
2460 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2461 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s otsingu tulemused:"
2463 #: libraries/DbSearch.class.php:298
2464 #, php-format
2465 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2466 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2467 msgstr[0] "<b>Kokku:</b> <i>%s</i> vaste"
2468 msgstr[1] "<b>Kokku:</b> <i>%s</i> vastet"
2470 #: libraries/DbSearch.class.php:335
2471 #, php-format
2472 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2473 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2474 msgstr[0] "%1$s vaste <strong>%2$s</strong> tabelis"
2475 msgstr[1] "%1$s vastet <strong>%2$s</strong> tabelis"
2477 #: libraries/DbSearch.class.php:350 libraries/Menu.class.php:297
2478 #: libraries/Util.class.php:3193 libraries/Util.class.php:3408
2479 #: libraries/Util.class.php:3409 libraries/Util.class.php:4137
2480 #: libraries/structure.lib.php:1370
2481 msgid "Browse"
2482 msgstr "Vaata"
2484 #: libraries/DbSearch.class.php:357
2485 #, php-format
2486 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2487 msgstr "Kustutada %s tabeli vasted?"
2489 #: libraries/DbSearch.class.php:361 libraries/DisplayResults.class.php:3419
2490 #: libraries/DisplayResults.class.php:5022
2491 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:224
2492 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:306
2493 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
2494 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2495 #: libraries/sql_query_form.lib.php:430 libraries/tbl_tracking.lib.php:401
2496 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:502 libraries/tbl_tracking.lib.php:598
2497 #: pmd_general.php:458 setup/frames/index.inc.php:180
2498 #: setup/frames/index.inc.php:290
2499 msgid "Delete"
2500 msgstr "Kustuta"
2502 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2503 msgid "Search in database"
2504 msgstr "Otsi andmebaasist"
2506 #: libraries/DbSearch.class.php:390
2507 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2508 msgstr "Sõnad või väärtused, mida otsida (metamärk: \"%\"):"
2510 #: libraries/DbSearch.class.php:399 libraries/TableSearch.class.php:1314
2511 msgid "Find:"
2512 msgstr "Leia:"
2514 #: libraries/DbSearch.class.php:404 libraries/DbSearch.class.php:408
2515 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2516 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
2518 #: libraries/DbSearch.class.php:423
2519 msgid "Inside tables:"
2520 msgstr "Tabelitest:"
2522 #: libraries/DbSearch.class.php:453
2523 msgid "Inside column:"
2524 msgstr "Veerust:"
2526 #: libraries/DisplayResults.class.php:738
2527 msgid "Save edited data"
2528 msgstr "Salvesta muudetud andmed"
2530 #: libraries/DisplayResults.class.php:744
2531 msgid "Restore column order"
2532 msgstr "Taasta veeru järjekord"
2534 #: libraries/DisplayResults.class.php:815 libraries/Util.class.php:2488
2535 #: libraries/Util.class.php:2492
2536 msgctxt "First page"
2537 msgid "Begin"
2538 msgstr "Algus"
2540 #: libraries/DisplayResults.class.php:818 libraries/Util.class.php:2490
2541 #: libraries/Util.class.php:2493 libraries/server_bin_log.lib.php:171
2542 #: libraries/server_bin_log.lib.php:173
2543 msgctxt "Previous page"
2544 msgid "Previous"
2545 msgstr "Eelmine"
2547 #: libraries/DisplayResults.class.php:875 libraries/Util.class.php:2525
2548 #: libraries/Util.class.php:2528 libraries/server_bin_log.lib.php:205
2549 #: libraries/server_bin_log.lib.php:207
2550 msgctxt "Next page"
2551 msgid "Next"
2552 msgstr "Järgmine"
2554 #: libraries/DisplayResults.class.php:904 libraries/Util.class.php:2526
2555 #: libraries/Util.class.php:2529
2556 msgctxt "Last page"
2557 msgid "End"
2558 msgstr "Lõpp"
2560 #: libraries/DisplayResults.class.php:951 libraries/display_export.lib.php:322
2561 #: libraries/tbl_chart.lib.php:210
2562 msgid "Number of rows:"
2563 msgstr "Ridade hulk:"
2565 #: libraries/DisplayResults.class.php:959
2566 msgid "Mode:"
2567 msgstr "Meetod:"
2569 #: libraries/DisplayResults.class.php:961
2570 msgid "horizontal"
2571 msgstr "horisontaalselt"
2573 #: libraries/DisplayResults.class.php:962
2574 msgid "horizontal (rotated headers)"
2575 msgstr "horisontaalne (pööratud päised)"
2577 #: libraries/DisplayResults.class.php:963
2578 msgid "vertical"
2579 msgstr "vertikaalselt"
2581 #: libraries/DisplayResults.class.php:1267
2582 msgid "Sort by key"
2583 msgstr "Sorteeri võtme alusel"
2585 #: libraries/DisplayResults.class.php:1608 libraries/TableSearch.class.php:769
2586 #: libraries/import.lib.php:1201 libraries/import.lib.php:1227
2587 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2588 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2589 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2590 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2591 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2592 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2593 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2594 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2595 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2596 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2597 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2598 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
2599 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2600 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2601 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2602 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2603 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2604 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2605 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2606 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2607 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2608 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:975 libraries/structure.lib.php:1710
2609 msgid "Options"
2610 msgstr "Valikud"
2612 #: libraries/DisplayResults.class.php:1614
2613 #: libraries/DisplayResults.class.php:1721
2614 msgid "Partial texts"
2615 msgstr "Osalised tekstid"
2617 #: libraries/DisplayResults.class.php:1615
2618 #: libraries/DisplayResults.class.php:1725
2619 msgid "Full texts"
2620 msgstr "Täistekstid"
2622 #: libraries/DisplayResults.class.php:1630
2623 msgid "Relational key"
2624 msgstr "Seose võti"
2626 #: libraries/DisplayResults.class.php:1631
2627 msgid "Relational display column"
2628 msgstr "Seose näitamise veerg"
2630 #: libraries/DisplayResults.class.php:1643
2631 msgid "Show binary contents"
2632 msgstr "Näita binaarsisu"
2634 #: libraries/DisplayResults.class.php:1648
2635 msgid "Show BLOB contents"
2636 msgstr "Näita BLOB sisu"
2638 #: libraries/DisplayResults.class.php:1653
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2640 msgid "Show binary contents as HEX"
2641 msgstr "Näita binaarset sisu HEX-ina"
2643 #: libraries/DisplayResults.class.php:1664
2644 msgid "Hide browser transformation"
2645 msgstr "Peida veebilehitseja transformatsioon"
2647 #: libraries/DisplayResults.class.php:1673
2648 msgid "Well Known Text"
2649 msgstr "Harilik tekst"
2651 #: libraries/DisplayResults.class.php:1674
2652 msgid "Well Known Binary"
2653 msgstr "Harilik binaar"
2655 #: libraries/DisplayResults.class.php:3392
2656 #: libraries/DisplayResults.class.php:3408
2657 msgid "The row has been deleted"
2658 msgstr "Rida on kustutatud"
2660 #: libraries/DisplayResults.class.php:3446
2661 #: libraries/DisplayResults.class.php:5022 libraries/server_status.lib.php:520
2662 msgid "Kill"
2663 msgstr "Sulge"
2665 #: libraries/DisplayResults.class.php:4480 libraries/structure.lib.php:771
2666 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2667 msgstr "Võib olla umbkaudne. Vaata [doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]"
2669 #: libraries/DisplayResults.class.php:4534 libraries/Message.class.php:180
2670 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445
2671 #: libraries/sql_query_form.lib.php:117 libraries/tbl_relation.lib.php:895
2672 #: tbl_find_replace.php:49 tbl_operations.php:185 tbl_row_action.php:111
2673 #: view_operations.php:62
2674 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
2675 msgstr "Sinu SQL päring teostati edukalt"
2677 #: libraries/DisplayResults.class.php:4871
2678 msgid "in query"
2679 msgstr "päringus"
2681 #: libraries/DisplayResults.class.php:4908 libraries/structure.lib.php:653
2682 #, php-format
2683 msgid ""
2684 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2685 "%s."
2686 msgstr ""
2687 "Sellel vaatel on vähemalt nii palju ridu. Palun loe %sdokumentatsiooni%s."
2689 #: libraries/DisplayResults.class.php:4921
2690 #, php-format
2691 msgid "Showing rows %1s - %2s"
2692 msgstr "Kuvatakse read %1s - %2s"
2694 #: libraries/DisplayResults.class.php:4933
2695 #, php-format
2696 msgid "%d total"
2697 msgstr "kokku: %d"
2699 #: libraries/DisplayResults.class.php:4945 libraries/sql.lib.php:1644
2700 #, php-format
2701 msgid "Query took %01.4f sec"
2702 msgstr "päring kestis %01.4f sekundit"
2704 #: libraries/DisplayResults.class.php:5029
2705 #: libraries/DisplayResults.class.php:5035 libraries/mult_submits.inc.php:46
2706 #: libraries/server_databases.lib.php:147
2707 #: libraries/server_databases.lib.php:151
2708 #: libraries/server_privileges.lib.php:2860
2709 #: libraries/server_privileges.lib.php:2864 libraries/structure.lib.php:278
2710 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2711 #: libraries/structure.lib.php:1359 libraries/structure.lib.php:1366
2712 msgid "With selected:"
2713 msgstr "Valitutega:"
2715 #: libraries/DisplayResults.class.php:5033
2716 #: libraries/DisplayResults.class.php:5034
2717 #: libraries/server_databases.lib.php:149
2718 #: libraries/server_databases.lib.php:150
2719 #: libraries/server_privileges.lib.php:1005
2720 #: libraries/server_privileges.lib.php:1006
2721 #: libraries/server_privileges.lib.php:2862
2722 #: libraries/server_privileges.lib.php:2863
2723 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230 libraries/structure.lib.php:281
2724 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1362
2725 #: libraries/structure.lib.php:1363
2726 msgid "Check All"
2727 msgstr "Vali kõik"
2729 #: libraries/DisplayResults.class.php:5052
2730 #: libraries/DisplayResults.class.php:5322 libraries/Menu.class.php:326
2731 #: libraries/Menu.class.php:424 libraries/Menu.class.php:543
2732 #: libraries/Util.class.php:3421 libraries/Util.class.php:3422
2733 #: libraries/Util.class.php:4111 libraries/Util.class.php:4126
2734 #: libraries/Util.class.php:4142 libraries/config/messages.inc.php:165
2735 #: libraries/display_export.lib.php:163
2736 #: libraries/server_privileges.lib.php:2231
2737 #: libraries/server_privileges.lib.php:2868
2738 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:368 libraries/structure.lib.php:297
2739 #: prefs_manage.php:295 setup/frames/menu.inc.php:27
2740 msgid "Export"
2741 msgstr "Ekspordi"
2743 #: libraries/DisplayResults.class.php:5210
2744 msgid "Query results operations"
2745 msgstr "Päringu tulemuste tegevused"
2747 #: libraries/DisplayResults.class.php:5246 libraries/Header.class.php:345
2748 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2749 #: libraries/structure.lib.php:1499
2750 msgid "Print view"
2751 msgstr "Prindi vaade"
2753 #: libraries/DisplayResults.class.php:5264
2754 msgid "Print view (with full texts)"
2755 msgstr "Prindi vaade (täispikkade tekstidega)"
2757 #: libraries/DisplayResults.class.php:5335 libraries/tbl_chart.lib.php:266
2758 msgid "Display chart"
2759 msgstr "Näita diagrammi"
2761 #: libraries/DisplayResults.class.php:5360
2762 msgid "Visualize GIS data"
2763 msgstr "Visualiseeri GIS andmed"
2765 #: libraries/DisplayResults.class.php:5578
2766 msgid "Link not found"
2767 msgstr "Linki ei leitud"
2769 #: libraries/Error_Handler.class.php:81
2770 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2771 msgstr "Liiga palju veasõnumeid, mõningaid pole näha."
2773 #: libraries/File.class.php:239
2774 msgid "File was not an uploaded file."
2775 msgstr "Fail ei olnud üleslaetud fail."
2777 #: libraries/File.class.php:279
2778 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2779 msgstr "Üleslaetud fail ületab upload_max_filesize väärtust php.ini failis."
2781 #: libraries/File.class.php:282
2782 msgid ""
2783 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2784 "the HTML form."
2785 msgstr ""
2786 "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE väärtust, mis täpsustati HTML vormis."
2788 #: libraries/File.class.php:285
2789 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2790 msgstr "Üleslaetud fail laeti üles vaid osaliselt."
2792 #: libraries/File.class.php:288
2793 msgid "Missing a temporary folder."
2794 msgstr "Ajutine kaust puudub."
2796 #: libraries/File.class.php:291
2797 msgid "Failed to write file to disk."
2798 msgstr "Faili salvestamine kettale ebaõnnestus."
2800 #: libraries/File.class.php:294
2801 msgid "File upload stopped by extension."
2802 msgstr "Laiend peatas faili üleslaadimise."
2804 #: libraries/File.class.php:297
2805 msgid "Unknown error in file upload."
2806 msgstr "Faili üleslaadimises on tundmatu viga."
2808 #: libraries/File.class.php:476
2809 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2810 msgstr ""
2811 "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga, vaata [doc@faq1-11]KKK 1.11[/doc]"
2813 #: libraries/File.class.php:494
2814 msgid "Error while moving uploaded file."
2815 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga."
2817 #: libraries/File.class.php:502
2818 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2819 msgstr "Ei saa lugeda (liigutatud) üleslaetud faili."
2821 #: libraries/Footer.class.php:76
2822 #, php-format
2823 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
2824 msgstr "Kasutad Git'i redaktsiooni %1$s harust %2$s."
2826 #: libraries/Footer.class.php:83
2827 msgid "Git information missing!"
2828 msgstr "Git'i informatsioon puudub!"
2830 #: libraries/Footer.class.php:163 libraries/Footer.class.php:167
2831 #: libraries/Footer.class.php:170
2832 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2833 msgstr "Ava uus phpMyAdmini aken"
2835 #: libraries/Header.class.php:403
2836 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2837 msgstr "Kliki ribal, et lehe alguessse kerida"
2839 #: libraries/Header.class.php:655
2840 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
2841 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2842 msgstr "Javascript peab olema lubatud"
2844 #: libraries/Index.class.php:534
2845 msgid "No index defined!"
2846 msgstr "Indeksit pole määratud!"
2848 #: libraries/Index.class.php:539 libraries/Index.class.php:550
2849 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:42 libraries/index.lib.php:25
2850 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2851 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:806
2852 msgid "Indexes"
2853 msgstr "Indeksid"
2855 #: libraries/Index.class.php:562 libraries/browse_foreigners.lib.php:62
2856 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:66 libraries/tbl_tracking.lib.php:810
2857 msgid "Keyname"
2858 msgstr "Võtme nimi"
2860 #: libraries/Index.class.php:564 libraries/structure.lib.php:1389
2861 #: libraries/structure.lib.php:2075 libraries/structure.lib.php:2085
2862 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:812
2863 msgid "Unique"
2864 msgstr "Ainulaadne"
2866 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/tbl_tracking.lib.php:813
2867 msgid "Packed"
2868 msgstr "Pakitud"
2870 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/tbl_tracking.lib.php:815
2871 msgid "Cardinality"
2872 msgstr "Hulk"
2874 #: libraries/Index.class.php:568 libraries/TableSearch.class.php:187
2875 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:21 libraries/mysql_charsets.lib.php:33
2876 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:818
2877 #: libraries/server_collations.lib.php:35
2878 #: libraries/server_collations.lib.php:47 libraries/structure.lib.php:780
2879 #: libraries/structure.lib.php:1183 libraries/structure.lib.php:1718
2880 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:295
2881 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:729 libraries/tbl_tracking.lib.php:816
2882 msgid "Collation"
2883 msgstr "Kodeering"
2885 #: libraries/Index.class.php:571 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2886 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1073 libraries/tbl_tracking.lib.php:733
2887 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:818
2888 msgid "Comment"
2889 msgstr "Kommentaar"
2891 #: libraries/Index.class.php:600
2892 msgid "The primary key has been dropped"
2893 msgstr "Primaarvõti on kustutatud"
2895 #: libraries/Index.class.php:609
2896 #, php-format
2897 msgid "Index %s has been dropped."
2898 msgstr "%s indeks on kustutatud."
2900 #: libraries/Index.class.php:737
2901 #, php-format
2902 msgid ""
2903 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2904 "removed."
2905 msgstr ""
2906 "%1$s ja %2$s indeksid tunduvad olema võrdsed ja üks neist tõenäoliselt "
2907 "kustutatakse."
2909 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:368
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:518
2911 msgid "Server"
2912 msgstr "Server"
2914 #: libraries/Menu.class.php:237 libraries/structure.lib.php:677
2915 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1190
2916 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
2917 msgid "View"
2918 msgstr "Vaade"
2920 #: libraries/Menu.class.php:303 libraries/Menu.class.php:403
2921 #: libraries/Util.class.php:3189 libraries/Util.class.php:3196
2922 #: libraries/Util.class.php:3414 libraries/Util.class.php:4122
2923 #: libraries/Util.class.php:4138 libraries/config/setup.forms.php:305
2924 #: libraries/config/setup.forms.php:342 libraries/config/setup.forms.php:368
2925 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:198
2926 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
2927 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2928 #: libraries/import.lib.php:1227 libraries/server_privileges.lib.php:976
2929 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:199
2930 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:723 pmd_general.php:174
2931 msgid "Structure"
2932 msgstr "Struktuur"
2934 #: libraries/Menu.class.php:307 libraries/Menu.class.php:407
2935 #: libraries/Menu.class.php:514 libraries/Util.class.php:3190
2936 #: libraries/Util.class.php:3197 libraries/Util.class.php:4108
2937 #: libraries/Util.class.php:4123 libraries/Util.class.php:4139
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:215 querywindow.php:59
2939 msgid "SQL"
2940 msgstr "SQL"
2942 #: libraries/Menu.class.php:310 libraries/Menu.class.php:410
2943 #: libraries/Util.class.php:3191 libraries/Util.class.php:3198
2944 #: libraries/Util.class.php:3410 libraries/Util.class.php:3411
2945 #: libraries/Util.class.php:4124 libraries/Util.class.php:4140
2946 msgid "Search"
2947 msgstr "Otsi"
2949 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Util.class.php:3192
2950 #: libraries/Util.class.php:3412 libraries/Util.class.php:3413
2951 #: libraries/Util.class.php:4141 libraries/sql_query_form.lib.php:305
2952 #: libraries/sql_query_form.lib.php:308
2953 msgid "Insert"
2954 msgstr "Lisa"
2956 #: libraries/Menu.class.php:342 libraries/Menu.class.php:445
2957 #: libraries/Util.class.php:4129 libraries/Util.class.php:4144
2958 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:1816
2959 #: libraries/server_privileges.lib.php:1924
2960 #: libraries/server_privileges.lib.php:2672
2961 #: libraries/server_privileges.lib.php:3585
2962 msgid "Privileges"
2963 msgstr "Õigused"
2965 #: libraries/Menu.class.php:351 libraries/Menu.class.php:378
2966 #: libraries/Menu.class.php:437 libraries/Util.class.php:3199
2967 #: libraries/Util.class.php:4128 libraries/Util.class.php:4145
2968 #: view_operations.php:92
2969 msgid "Operations"
2970 msgstr "Tegevused"
2972 #: libraries/Menu.class.php:355 libraries/Menu.class.php:471
2973 #: libraries/Util.class.php:4133 libraries/Util.class.php:4146
2974 #: libraries/relation.lib.php:236
2975 msgid "Tracking"
2976 msgstr "Jälgimine"
2978 #: libraries/Menu.class.php:368 libraries/Menu.class.php:465
2979 #: libraries/Util.class.php:4132 libraries/Util.class.php:4147
2980 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
2981 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
2982 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:657
2983 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1480
2984 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
2985 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
2986 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
2987 msgid "Triggers"
2988 msgstr "Päästikud"
2990 #: libraries/Menu.class.php:414 libraries/Menu.class.php:421
2991 #: libraries/Menu.class.php:428
2992 msgid "Database seems to be empty!"
2993 msgstr "Andmebaas tundub olevat tühi!"
2995 #: libraries/Menu.class.php:417 libraries/Util.class.php:4125
2996 msgid "Query"
2997 msgstr "Päring"
2999 #: libraries/Menu.class.php:450 libraries/Util.class.php:4130
3000 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
3001 msgid "Routines"
3002 msgstr "Funktsioonid"
3004 #: libraries/Menu.class.php:458 libraries/Util.class.php:4131
3005 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3006 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:833
3007 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
3008 msgid "Events"
3009 msgstr "Sündmused"
3011 #: libraries/Menu.class.php:477 libraries/Util.class.php:4134
3012 #: libraries/relation.lib.php:203
3013 msgid "Designer"
3014 msgstr "Kujundaja"
3016 #: libraries/Menu.class.php:510 libraries/Util.class.php:4107
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/server_common.lib.php:48
3018 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
3019 msgid "Databases"
3020 msgstr "Andmebaasid"
3022 #: libraries/Menu.class.php:533 libraries/Util.class.php:4110
3023 msgid "Users"
3024 msgstr "Kasutajad"
3026 #: libraries/Menu.class.php:560 libraries/ServerStatusData.class.php:196
3027 #: libraries/Util.class.php:4114 libraries/server_common.lib.php:36
3028 msgid "Binary log"
3029 msgstr "Binaarne logi"
3031 #: libraries/Menu.class.php:566 libraries/ServerStatusData.class.php:201
3032 #: libraries/Util.class.php:4115 libraries/server_common.lib.php:42
3033 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
3034 msgid "Replication"
3035 msgstr "Paljundamine"
3037 #: libraries/Menu.class.php:571 libraries/ServerStatusData.class.php:263
3038 #: libraries/Util.class.php:4116 libraries/server_engines.lib.php:109
3039 #: libraries/server_engines.lib.php:113
3040 msgid "Variables"
3041 msgstr "Muutujad"
3043 #: libraries/Menu.class.php:575 libraries/Util.class.php:4117
3044 msgid "Charsets"
3045 msgstr "Märgitabelid"
3047 #: libraries/Menu.class.php:580 libraries/Util.class.php:4118
3048 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3049 msgid "Plugins"
3050 msgstr "Pluginad"
3052 #: libraries/Menu.class.php:584 libraries/Util.class.php:4119
3053 msgid "Engines"
3054 msgstr "Mootorid"
3056 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:629
3057 #: libraries/core.lib.php:229 libraries/import.lib.php:174
3058 #: libraries/insert_edit.lib.php:1231 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:187
3059 #: view_operations.php:63
3060 msgid "Error"
3061 msgstr "Viga"
3063 #: libraries/Message.class.php:254
3064 #, php-format
3065 msgid "%1$d row affected."
3066 msgid_plural "%1$d rows affected."
3067 msgstr[0] "Mõjutati %1$d rida."
3068 msgstr[1] "Mõjutati %1$d rida."
3070 #: libraries/Message.class.php:273
3071 #, php-format
3072 msgid "%1$d row deleted."
3073 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3074 msgstr[0] "Kustutati %1$d rida."
3075 msgstr[1] "Kustutati %1$d rida."
3077 #: libraries/Message.class.php:292
3078 #, php-format
3079 msgid "%1$d row inserted."
3080 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3081 msgstr[0] "Lisati %1$d rida."
3082 msgstr[1] "Lisati %1$d rida."
3084 #: libraries/PDF.class.php:71 libraries/Util.class.php:2480
3085 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:393
3086 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1203
3087 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1227
3088 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:434
3089 #: libraries/select_lang.lib.php:533
3090 msgid "Page number:"
3091 msgstr "Leht:"
3093 #: libraries/PDF.class.php:127
3094 msgid "Error while creating PDF:"
3095 msgstr "PDF loomisel esines viga:"
3097 #: libraries/RecentTable.class.php:124
3098 msgid "Could not save recent table"
3099 msgstr "Ei saa hiljutist tabelit salvestada"
3101 #: libraries/RecentTable.class.php:163
3102 msgid "Recent tables"
3103 msgstr "Hiljutised tabelid"
3105 #: libraries/RecentTable.class.php:175
3106 msgid "There are no recent tables"
3107 msgstr "Hiljutisi tabeleid pole"
3109 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3110 #: libraries/server_status.lib.php:367
3111 msgid "SQL query"
3112 msgstr "SQL päring"
3114 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3115 msgid "Handler"
3116 msgstr "Töötleja"
3118 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3119 msgid "Query cache"
3120 msgstr "Päringute puhver"
3122 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3123 msgid "Threads"
3124 msgstr "Lõimud"
3126 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3127 msgid "Temporary data"
3128 msgstr "Ajutised andmed"
3130 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3131 msgid "Delayed inserts"
3132 msgstr "Viivitatud lisamised"
3134 #: libraries/ServerStatusData.class.php:199
3135 msgid "Key cache"
3136 msgstr "Võtme puhver"
3138 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3139 msgid "Joins"
3140 msgstr "Liitmised"
3142 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3143 msgid "Sorting"
3144 msgstr "Sorteerimine"
3146 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3147 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:27
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3149 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3150 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3151 msgid "Tables"
3152 msgstr "Tabelid"
3154 #: libraries/ServerStatusData.class.php:204
3155 msgid "Transaction coordinator"
3156 msgstr "Ülekande koordineerija"
3158 #: libraries/ServerStatusData.class.php:205
3159 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3160 msgid "Files"
3161 msgstr "Faili"
3163 #: libraries/ServerStatusData.class.php:216
3164 msgid "Flush (close) all tables"
3165 msgstr "Tühjenda (sulge) kõik tabelid"
3167 #: libraries/ServerStatusData.class.php:222
3168 msgid "Show open tables"
3169 msgstr "Näita avatud tabeleid"
3171 #: libraries/ServerStatusData.class.php:231
3172 msgid "Show slave hosts"
3173 msgstr "Näita alluvaid hoste"
3175 #: libraries/ServerStatusData.class.php:238
3176 #: libraries/replication_gui.lib.php:49
3177 msgid "Show master status"
3178 msgstr "Näita ülema staatust"
3180 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3181 msgid "Show slave status"
3182 msgstr "Näita alluva staatust"
3184 #: libraries/ServerStatusData.class.php:246
3185 msgid "Flush query cache"
3186 msgstr "Tühjenda päringute puhver"
3188 #: libraries/ServerStatusData.class.php:265
3189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3190 msgid "InnoDB Status"
3191 msgstr "InnoDB staatus"
3193 #: libraries/ServerStatusData.class.php:372
3194 msgid "Query statistics"
3195 msgstr "Päringu statistika"
3197 #: libraries/ServerStatusData.class.php:376
3198 msgid "All status variables"
3199 msgstr "Kõik staatuse muutujad"
3201 #: libraries/ServerStatusData.class.php:380
3202 msgid "Monitor"
3203 msgstr "Jälgija"
3205 #: libraries/ServerStatusData.class.php:384
3206 msgid "Advisor"
3207 msgstr "Kontrollsüsteem"
3209 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3210 msgid ""
3211 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3212 msgstr "Detailne staatuse teave antud varundusmootori kohta puudub."
3214 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3215 #, php-format
3216 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3217 msgstr "%s on selle MySQL serveri vaikimisi varundusmootor."
3219 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3220 #, php-format
3221 msgid "%s is available on this MySQL server."
3222 msgstr "%s on saadaval selles MySQL serveris."
3224 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3225 #, php-format
3226 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3227 msgstr "%s on keelatud selle MySQL serveri jaoks."
3229 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3230 #, php-format
3231 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3232 msgstr "See MySQL server ei toeta %s varundusmootorit."
3234 #: libraries/Table.class.php:397
3235 msgid "unknown table status: "
3236 msgstr "tundmatu tabeli staatus: "
3238 #: libraries/Table.class.php:802
3239 #, php-format
3240 msgid "Source database `%s` was not found!"
3241 msgstr "Lähteandmebaasi `%s` ei leitud!"
3243 #: libraries/Table.class.php:810
3244 #, php-format
3245 msgid "Target database `%s` was not found!"
3246 msgstr "Sihtandmebaasi `%s` ei leitud!"
3248 #: libraries/Table.class.php:1253
3249 msgid "Invalid database:"
3250 msgstr "Vigane andmebaas:"
3252 #: libraries/Table.class.php:1267
3253 msgid "Invalid table name:"
3254 msgstr "Vigane tabeli nimi:"
3256 #: libraries/Table.class.php:1302
3257 #, php-format
3258 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3259 msgstr "Esines viga %1$s tabeli ümbernimetamisel nimeks %2$s"
3261 #: libraries/Table.class.php:1321
3262 #, php-format
3263 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3264 msgstr "%1$s tabeli uueks nimeks sai %2$s."
3266 #: libraries/Table.class.php:1467
3267 msgid "Could not save table UI preferences"
3268 msgstr "Tabeli UI eelistusi ei saanud salvestada"
3270 #: libraries/Table.class.php:1496
3271 #, php-format
3272 msgid ""
3273 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3274 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3275 msgstr ""
3276 "Tabeli UI eelistuste puhastamine ebaõnnestus (vaata $cfg['Servers'][$i]"
3277 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3279 #: libraries/Table.class.php:1643
3280 #, php-format
3281 msgid ""
3282 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3283 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3284 "changed."
3285 msgstr ""
3286 "Ei saanud salvestada UI muudatust \"%s\". Muudatused ei säili, kui "
3287 "värskendad seda lehte. Palun kontrolli, kas tabeli struktuuri on muudetud."
3289 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:211
3290 #: libraries/insert_edit.lib.php:217 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
3291 msgid "Function"
3292 msgstr "Funktsioon"
3294 #: libraries/TableSearch.class.php:188 pmd_general.php:522 pmd_general.php:542
3295 #: pmd_general.php:664 pmd_general.php:677 pmd_general.php:740
3296 #: pmd_general.php:794
3297 msgid "Operator"
3298 msgstr "Operaator"
3300 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1257
3301 #: libraries/insert_edit.lib.php:1627 libraries/replication_gui.lib.php:513
3302 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1602
3303 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220 pmd_general.php:511
3304 #: pmd_general.php:570 pmd_general.php:693 pmd_general.php:810
3305 msgid "Value"
3306 msgstr "Väärtus"
3308 #: libraries/TableSearch.class.php:205
3309 msgid "Table Search"
3310 msgstr "Tabeli otsing"
3312 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1190
3313 msgid "Find and Replace"
3314 msgstr "Leia ja asenda"
3316 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1401
3317 msgid "Edit/Insert"
3318 msgstr "Muuda/Lisa"
3320 #: libraries/TableSearch.class.php:776
3321 msgid "Select columns (at least one):"
3322 msgstr "Vali veerud (vähemalt üks):"
3324 #: libraries/TableSearch.class.php:796 libraries/insert_edit.lib.php:1235
3325 #: libraries/server_privileges.lib.php:438
3326 msgid "Or"
3327 msgstr "Või"
3329 #: libraries/TableSearch.class.php:797
3330 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3331 msgstr "Lisa otsingu tingimusi (\"WHERE\" klausel):"
3333 #: libraries/TableSearch.class.php:807
3334 msgid "Number of rows per page"
3335 msgstr "Ridade hulk lehe kohta"
3337 #: libraries/TableSearch.class.php:818
3338 msgid "Display order:"
3339 msgstr "Näitamise järjekord:"
3341 #: libraries/TableSearch.class.php:854
3342 msgid "Use this column to label each point"
3343 msgstr "Kasuta seda veergu iga punkti nimetamiseks"
3345 #: libraries/TableSearch.class.php:877
3346 msgid "Maximum rows to plot"
3347 msgstr "Suurim ridade hulk diagrammis"
3349 #: libraries/TableSearch.class.php:906 libraries/TableSearch.class.php:1223
3350 #: libraries/sql.lib.php:371 tbl_change.php:142
3351 msgid "Browse foreign values"
3352 msgstr "Sirvi võõrvõtme väärtusi"
3354 #: libraries/TableSearch.class.php:1003
3355 msgid "Additional search criteria"
3356 msgstr "Täiendav otsingu kriteerium"
3358 #: libraries/TableSearch.class.php:1169
3359 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3360 msgstr ""
3361 "Teosta kahe erineva veergu jaoks \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
3363 #: libraries/TableSearch.class.php:1179
3364 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3365 msgstr "Teosta \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
3367 #: libraries/TableSearch.class.php:1234
3368 msgid "Browse/Edit the points"
3369 msgstr "Sirvi/Muuda punkte"
3371 #: libraries/TableSearch.class.php:1241
3372 msgid "How to use"
3373 msgstr "Kuidas kasutada"
3375 #: libraries/TableSearch.class.php:1246
3376 msgid "Reset zoom"
3377 msgstr "Lähtesta suum"
3379 #: libraries/TableSearch.class.php:1316
3380 msgid "Replace with:"
3381 msgstr "Asenda:"
3383 #: libraries/TableSearch.class.php:1376
3384 msgid "Find and replace - preview"
3385 msgstr "Leia ja asenda eelvaade"
3387 #: libraries/TableSearch.class.php:1380
3388 msgid "Count"
3389 msgstr "Kogus"
3391 #: libraries/TableSearch.class.php:1381
3392 msgid "Original string"
3393 msgstr "Algne tekst"
3395 #: libraries/TableSearch.class.php:1382
3396 msgid "Replaced string"
3397 msgstr "Asendatud tekst"
3399 #: libraries/TableSearch.class.php:1406
3400 msgid "Replace"
3401 msgstr "Asenda"
3403 #: libraries/Theme.class.php:170
3404 #, php-format
3405 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3406 msgstr "%s välimusele õiget pildi asukohta ei leitud!"
3408 #: libraries/Theme.class.php:402
3409 msgid "No preview available."
3410 msgstr "Eelvaade pole saadaval."
3412 #: libraries/Theme.class.php:404
3413 msgid "take it"
3414 msgstr "võta see"
3416 #: libraries/Theme_Manager.class.php:139
3417 #, php-format
3418 msgid "Default theme %s not found!"
3419 msgstr "Vaikimisi %s välimust ei leitud!"
3421 #: libraries/Theme_Manager.class.php:196
3422 #, php-format
3423 msgid "Theme %s not found!"
3424 msgstr "%s välimust ei leitud!"
3426 #: libraries/Theme_Manager.class.php:276
3427 #, php-format
3428 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3429 msgstr "%s välimuse asukohta ei leitud!"
3431 #: libraries/Theme_Manager.class.php:370
3432 msgid "Theme:"
3433 msgstr "Välimus:"
3435 #: libraries/Types.class.php:297
3436 msgid ""
3437 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3438 msgstr ""
3439 "Ühebaidine täisarv, märgiga vahemik -128 kuni 127, märgita vahemik on 0 kuni "
3440 "255"
3442 #: libraries/Types.class.php:299
3443 msgid ""
3444 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3445 "65,535"
3446 msgstr ""
3447 "Kahebaidine täisarv, märgiga vahemik on -32,768 kuni 32,767, märgita vahemik "
3448 "is 0 kuni 65,535"
3450 #: libraries/Types.class.php:301
3451 msgid ""
3452 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3453 "0 to 16,777,215"
3454 msgstr ""
3455 "Kolmebaidine täisarv, märgiga vahemik on -8,388,608 kuni 8,388,607, märgita "
3456 "vahemik on 0 kuni 16,777,215"
3458 #: libraries/Types.class.php:303
3459 msgid ""
3460 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3461 "range is 0 to 4,294,967,295"
3462 msgstr ""
3463 "Neljabaidine täisarv, märgiga vahemik on -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647, "
3464 "märgita vahemik on 0 kuni 4,294,967,295"
3466 #: libraries/Types.class.php:305
3467 msgid ""
3468 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3469 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3470 msgstr ""
3471 "Kaheksabaidine täisarv, märgiga vahemik on -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
3472 "9,223,372,036,854,775,807, märgita vahemik on 0 kuni "
3473 "18,446,744,073,709,551,615"
3475 #: libraries/Types.class.php:307 libraries/Types.class.php:714
3476 msgid ""
3477 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3478 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3479 msgstr ""
3480 "Fikseeritud punktiga arv (M, D) - maksimaalne numbrite arv (M) on 65 "
3481 "(vaikimisi 10), maksimaalne kümnendkohtade arv (D) on 30 (vaikimisi 0)"
3483 #: libraries/Types.class.php:309
3484 msgid ""
3485 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3486 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3487 msgstr ""
3488 "Väike ujukoma arv, lubatud väärtused on vahemikus -3.402823466E+38 kuni "
3489 "-1.175494351E-38, 0, ja 1.175494351E-38 kuni 3.402823466E+38"
3491 #: libraries/Types.class.php:311
3492 msgid ""
3493 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3494 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3495 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3496 msgstr ""
3497 "Topelttäpsusega ujukomaarv, lubatud väärtused on vahemikus "
3498 "-1.7976931348623157E+308 luni -2.2250738585072014E-308, 0, ja "
3499 "2.2250738585072014E-308 kuni 1.7976931348623157E+308"
3501 #: libraries/Types.class.php:313
3502 msgid ""
3503 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3504 "FLOAT)"
3505 msgstr ""
3506 "DOUBLE sünonüüm (erand: REAL_AS_FLOAT SQL režiimis on ta FLOAT'i sünonüüm)"
3508 #: libraries/Types.class.php:315
3509 msgid ""
3510 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3511 "64)"
3512 msgstr ""
3513 "Bitivälja tüüp (M), salvestab M bitti informatsiooni väärtuse kohta "
3514 "(vaikimisi on 1, maksimaalne on 64)"
3516 #: libraries/Types.class.php:317
3517 msgid ""
3518 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3519 "values are considered true"
3520 msgstr ""
3521 "TINYINT(1) sünonüüm, väärtust null tõlgendatakse väärana, mittenullist "
3522 "väärtust tõesena"
3524 #: libraries/Types.class.php:319
3525 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3526 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
3528 #: libraries/Types.class.php:321 libraries/Types.class.php:724
3529 #, php-format
3530 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3531 msgstr "Kuupäev, sobiv ulatus on %1$s kuni %2$s"
3533 #: libraries/Types.class.php:323 libraries/Types.class.php:726
3534 #, php-format
3535 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3536 msgstr "Kuupäeva ja aja kombinatsioon, sobiv ulatus on %1$s kuni %2$s"
3538 #: libraries/Types.class.php:325
3539 msgid ""
3540 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3541 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3542 msgstr ""
3543 "Ajatempel, ulatus on \"1970-01-01 00:00:01\" UTC kuni \"2038-01-09 "
3544 "03:14:07\" UTC, säilitatakse sekundite hulgana alates ajastu algusest "
3545 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
3547 #: libraries/Types.class.php:327 libraries/Types.class.php:730
3548 #, php-format
3549 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3550 msgstr "Aeg, ulatus on %1$s kuni %2$s"
3552 #: libraries/Types.class.php:329
3553 msgid ""
3554 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3555 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3556 msgstr ""
3557 "Neljanumbriline aastaarv (vaikimisi 4) või kahenumbriline (2) formaat. "
3558 "Lubatud väärtused on 70 (1970) kuni 69 (2069) või 1901 kuni 2155 ja 0000"
3560 #: libraries/Types.class.php:331
3561 msgid ""
3562 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3563 "spaces to the specified length when stored"
3564 msgstr ""
3565 "Fikseeritud pikkusega (0-255, vaikimisi 1) sõne, mis salvestamisel "
3566 "pikendatakse sobivasse pikkusesse paremal pool asuvate tühikute abil"
3568 #: libraries/Types.class.php:333 libraries/Types.class.php:732
3569 #, php-format
3570 msgid ""
3571 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3572 "the maximum row size"
3573 msgstr ""
3574 "Muutuva pikkusega (%s) sõne. Parim sobiv maksimaalne pikkus on rea "
3575 "maksimaalne suurus"
3577 #: libraries/Types.class.php:335
3578 msgid ""
3579 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3580 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3581 msgstr ""
3582 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) sümbolit) salvestatakse "
3583 "ühebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
3585 #: libraries/Types.class.php:337 libraries/Types.class.php:734
3586 msgid ""
3587 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3588 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3589 msgstr ""
3590 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) sümbolit) salvestatakse "
3591 "kahebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
3593 #: libraries/Types.class.php:339
3594 msgid ""
3595 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3596 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3597 msgstr ""
3598 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) sümbolit) "
3599 "salvestatakse kolmebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
3601 #: libraries/Types.class.php:341
3602 msgid ""
3603 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3604 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3605 "value in bytes"
3606 msgstr ""
3607 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) sümbolit) "
3608 "salvestatakse neljabitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
3610 #: libraries/Types.class.php:343
3611 msgid ""
3612 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3613 "binary character strings"
3614 msgstr ""
3615 "Sarnane CHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
3616 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
3618 #: libraries/Types.class.php:345
3619 msgid ""
3620 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3621 "binary character strings"
3622 msgstr ""
3623 "Sarnane VARCHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
3624 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
3626 #: libraries/Types.class.php:347
3627 msgid ""
3628 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3629 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3630 msgstr ""
3631 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) baiti) salvestatakse "
3632 "ühebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
3634 #: libraries/Types.class.php:349
3635 msgid ""
3636 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3637 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3638 msgstr ""
3639 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) baiti) salvestatakse "
3640 "kolmebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
3642 #: libraries/Types.class.php:351 libraries/Types.class.php:738
3643 msgid ""
3644 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3645 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3646 msgstr ""
3647 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
3648 "kahebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
3650 #: libraries/Types.class.php:353
3651 msgid ""
3652 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3653 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3654 msgstr ""
3655 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) baiti) "
3656 "salvestatakse neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
3658 #: libraries/Types.class.php:355
3659 msgid ""
3660 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3661 "'' error value"
3662 msgstr "Loend, valitakse kuni 65535 väärtusest või spetsiaalne '' vea tunnus"
3664 #: libraries/Types.class.php:357
3665 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3666 msgstr "Üks väärtus, mis valitakse kuni 64 elemendiga hulgast"
3668 #: libraries/Types.class.php:359
3669 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3670 msgstr "Tüüp, mis suudab salvestada mistahes tüüpi geomeetriat"
3672 #: libraries/Types.class.php:361
3673 msgid "A point in 2-dimensional space"
3674 msgstr "Punkt kahemõõtmelises ruumis"
3676 #: libraries/Types.class.php:363
3677 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3678 msgstr "Punktidevaheline kaar koos sirgjoonega"
3680 #: libraries/Types.class.php:365
3681 msgid "A polygon"
3682 msgstr "Hulktahukas"
3684 #: libraries/Types.class.php:367
3685 msgid "A collection of points"
3686 msgstr "Punktide kogum"
3688 #: libraries/Types.class.php:369
3689 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3690 msgstr "Punktidevaheliste sirgjoontega kaarte kogum"
3692 #: libraries/Types.class.php:371
3693 msgid "A collection of polygons"
3694 msgstr "Hulktahukate kogum"
3696 #: libraries/Types.class.php:373
3697 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3698 msgstr "Igat tüüpi geomeetriliste objektide kogum"
3700 #: libraries/Types.class.php:626 libraries/Types.class.php:976
3701 msgctxt "numeric types"
3702 msgid "Numeric"
3703 msgstr "Arv"
3705 #: libraries/Types.class.php:645 libraries/Types.class.php:979
3706 msgctxt "date and time types"
3707 msgid "Date and time"
3708 msgstr "Kuupäev ja aeg"
3710 #: libraries/Types.class.php:654 libraries/Types.class.php:982
3711 msgctxt "string types"
3712 msgid "String"
3713 msgstr "Sõne"
3715 #: libraries/Types.class.php:675
3716 msgctxt "spatial types"
3717 msgid "Spatial"
3718 msgstr "Ruumiline"
3720 #: libraries/Types.class.php:710
3721 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3722 msgstr "Neljabaidine täisarv ulatusega -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647"
3724 #: libraries/Types.class.php:712
3725 msgid ""
3726 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3727 "9,223,372,036,854,775,807"
3728 msgstr ""
3729 "Kaheksabaidine täisarv ulatusega -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
3730 "9,223,372,036,854,775,807"
3732 #: libraries/Types.class.php:716
3733 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3734 msgstr "Süsteemi vaikimisi kahekordse täpsusega ujukoma number"
3736 #: libraries/Types.class.php:718
3737 msgid "True or false"
3738 msgstr "Õige või vale"
3740 #: libraries/Types.class.php:720
3741 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3742 msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
3744 #: libraries/Types.class.php:722
3745 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3746 msgstr "Salvestab universaalselt unikaalse identifikaatori (UUID)"
3748 #: libraries/Types.class.php:728
3749 msgid ""
3750 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3751 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3752 msgstr ""
3753 "Ajatempel, ulatus on '0001-01-01 00:00:00' UTC kuni '9999-12-31 23:59:59' "
3754 "UTC; TIMESTAMP(6) suudab salvestada mikrosekundeid"
3756 #: libraries/Types.class.php:736
3757 msgid ""
3758 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3759 "comparisons"
3760 msgstr ""
3761 "Muutuva pikkusega (0-65,535) sõne, mis kasutab kõikide võrdluste jaoks "
3762 "binaarset kõrvutamist"
3764 #: libraries/Types.class.php:740
3765 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3766 msgstr "Loetelu, mis on valitud määratletud väärtuste nimekirjast"
3768 #: libraries/Util.class.php:255
3769 #, php-format
3770 msgid "Max: %s%s"
3771 msgstr "Maksimaalne: %s%s"
3773 #: libraries/Util.class.php:642 libraries/sql.lib.php:429
3774 msgid "SQL query:"
3775 msgstr "SQL päring:"
3777 #: libraries/Util.class.php:686 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3778 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3779 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:304
3780 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:313
3781 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
3782 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:355
3783 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1477
3784 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3785 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3786 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3787 msgid "MySQL said: "
3788 msgstr "MySQL vastas: "
3790 #: libraries/Util.class.php:1137
3791 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3792 msgstr "SQL valideerijaga ühendamine ebaõnnestus!"
3794 #: libraries/Util.class.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:497
3795 msgid "Explain SQL"
3796 msgstr "Selgita SQL"
3798 #: libraries/Util.class.php:1186
3799 msgid "Skip Explain SQL"
3800 msgstr "Jäta SQL selgitus vahele"
3802 #: libraries/Util.class.php:1226
3803 msgid "Without PHP Code"
3804 msgstr "Ilma PHP koodita"
3806 #: libraries/Util.class.php:1229 libraries/config/messages.inc.php:499
3807 msgid "Create PHP Code"
3808 msgstr "Loo PHP kood"
3810 #: libraries/Util.class.php:1255 libraries/config/messages.inc.php:498
3811 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3812 msgid "Refresh"
3813 msgstr "Uuenda"
3815 #: libraries/Util.class.php:1265
3816 msgid "Skip Validate SQL"
3817 msgstr "Jäta SQL'i valideerimine vahele"
3819 #: libraries/Util.class.php:1268 libraries/config/messages.inc.php:501
3820 msgid "Validate SQL"
3821 msgstr "Valideeri SQL"
3823 #: libraries/Util.class.php:1313 libraries/sql.lib.php:460
3824 msgid "Profiling"
3825 msgstr "Profileerimine"
3827 #: libraries/Util.class.php:1325
3828 msgctxt "Inline edit query"
3829 msgid "Inline"
3830 msgstr "Kiirmuutmine"
3832 #. l10n: Short week day name
3833 #: libraries/Util.class.php:1626
3834 msgctxt "Short week day name"
3835 msgid "Sun"
3836 msgstr "Päike"
3838 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3839 #: libraries/Util.class.php:1642
3840 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3841 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3842 msgstr "%B %d, %Y kell %I:%M %p"
3844 #: libraries/Util.class.php:1989
3845 #, php-format
3846 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3847 msgstr "%s päeva, %s tundi, %s minutit ja %s sekundit"
3849 #: libraries/Util.class.php:2078
3850 msgid "Missing parameter:"
3851 msgstr "Puudulik parameeter:"
3853 #: libraries/Util.class.php:2598
3854 #, php-format
3855 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3856 msgstr "Mine &quot;%s&quot; andmebaasi."
3858 #: libraries/Util.class.php:2622
3859 #, php-format
3860 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3861 msgstr "Seda %s funktsionaalsust mõjutas tuntud viga, vaata %s"
3863 #: libraries/Util.class.php:2803
3864 msgid "Click to toggle"
3865 msgstr "Muuda"
3867 #: libraries/Util.class.php:3327 libraries/sql_query_form.lib.php:475
3868 #: prefs_manage.php:248
3869 msgid "Browse your computer:"
3870 msgstr "Sirvi oma arvutist:"
3872 #: libraries/Util.class.php:3352
3873 #, php-format
3874 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3875 msgstr "Vali veebiserveri üleslaadimise kataloogist <b>%s</b>:"
3877 #: libraries/Util.class.php:3381 libraries/insert_edit.lib.php:1232
3878 #: libraries/sql_query_form.lib.php:485
3879 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
3880 msgstr "Valitud üleslaadimise kataloogile ei pääse ligi."
3882 #: libraries/Util.class.php:3392
3883 msgid "There are no files to upload"
3884 msgstr "Seal pole faile, mida üles laadida"
3886 #: libraries/Util.class.php:3417 libraries/Util.class.php:3418
3887 #: libraries/structure.lib.php:305
3888 msgid "Empty"
3889 msgstr "Tühjenda"
3891 #: libraries/Util.class.php:3423 libraries/Util.class.php:3424
3892 msgid "Execute"
3893 msgstr "Teosta"
3895 #: libraries/Util.class.php:3951
3896 msgid "Print"
3897 msgstr "Prindi"
3899 #: libraries/Util.class.php:4052 libraries/structure.lib.php:798
3900 #: libraries/structure.lib.php:1771 libraries/tbl_printview.lib.php:239
3901 msgid "Creation"
3902 msgstr "Loodud"
3904 #: libraries/Util.class.php:4058 libraries/structure.lib.php:805
3905 #: libraries/structure.lib.php:1779 libraries/tbl_printview.lib.php:250
3906 msgid "Last update"
3907 msgstr "Viimati uuendatud"
3909 #: libraries/Util.class.php:4064 libraries/structure.lib.php:812
3910 #: libraries/structure.lib.php:1787 libraries/tbl_printview.lib.php:261
3911 msgid "Last check"
3912 msgstr "Viimane kontroll"
3914 #: libraries/bookmark.lib.php:83
3915 msgid "shared"
3916 msgstr "jagatud"
3918 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:43
3919 msgid "Search:"
3920 msgstr "Otsi:"
3922 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:63
3923 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:65
3924 #: libraries/server_collations.lib.php:36
3925 #: libraries/server_collations.lib.php:48 libraries/server_engines.lib.php:50
3926 #: libraries/server_plugins.lib.php:133
3927 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
3928 msgid "Description"
3929 msgstr "Kirjeldus"
3931 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:206
3932 msgid "Use this value"
3933 msgstr "Kasuta seda väärtust"
3935 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:292
3936 msgid ""
3937 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
3938 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
3939 "cross-window updates."
3940 msgstr ""
3941 "Veebilehitseja sihtakent ei saanud uuendada. Võib-olla sulgesid ülemakna või "
3942 "sinu veebilehitseja turvasätted blokeerivad akna värskendamist."
3944 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:37 libraries/config/setup.forms.php:314
3945 #: libraries/config/setup.forms.php:350 libraries/config/setup.forms.php:373
3946 #: libraries/config/setup.forms.php:378
3947 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:207
3948 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
3949 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
3950 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
3951 #: libraries/server_privileges.lib.php:975 libraries/structure.lib.php:2185
3952 #: libraries/tbl_printview.lib.php:304
3953 msgid "Data"
3954 msgstr "Andmed"
3956 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:47 libraries/engines/innodb.lib.php:171
3957 #: libraries/server_databases.lib.php:183 libraries/server_status.lib.php:180
3958 #: libraries/server_status.lib.php:291 libraries/structure.lib.php:2207
3959 #: libraries/tbl_printview.lib.php:336
3960 msgid "Total"
3961 msgstr "Kokku"
3963 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:52 libraries/structure.lib.php:791
3964 #: libraries/structure.lib.php:2198 libraries/tbl_printview.lib.php:320
3965 msgid "Overhead"
3966 msgstr "Ballast"
3968 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
3969 msgid "Jump to database"
3970 msgstr "Mine andmebaasi"
3972 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:143
3973 msgid "Not replicated"
3974 msgstr "Pole paljundatud"
3976 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
3977 msgid "Replicated"
3978 msgstr "Paljundatud"
3980 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:171
3981 #, php-format
3982 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3983 msgstr "Kontrolli &quot;%s&quot; andmebaasi õigusi."
3985 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:176
3986 msgid "Check Privileges"
3987 msgstr "Kontrolli õigusi"
3989 #: libraries/common.inc.php:581
3990 msgid "Failed to read configuration file"
3991 msgstr "Seadistuse faili lugemine ebaõnnestus"
3993 #: libraries/common.inc.php:583
3994 msgid ""
3995 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3996 "shown below."
3997 msgstr ""
3998 "See tähendab tavaliselt, et selles on süntaksi viga, palun kontrolli kõiki "
3999 "allolevaid vigu."
4001 #: libraries/common.inc.php:590
4002 #, php-format
4003 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4004 msgstr "Ei saanud laadida vaikimisi seadistuse faili kohast: %1$s"
4006 #: libraries/common.inc.php:597
4007 msgid ""
4008 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4009 "configuration file!"
4010 msgstr ""
4011 "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] väärtus PEAB sinu seadistusfailis olema "
4012 "määratud!"
4014 #: libraries/common.inc.php:630
4015 #, php-format
4016 msgid "Invalid server index: %s"
4017 msgstr "Vale serveri indeks: %s"
4019 #: libraries/common.inc.php:641
4020 #, php-format
4021 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4022 msgstr "Vale hostinimi %1$s serverile. Palun kontrolli oma seadistust."
4024 #: libraries/common.inc.php:657
4025 #, php-format
4026 msgid "Server %d"
4027 msgstr "Server %d"
4029 #: libraries/common.inc.php:851
4030 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4031 msgstr "Seadistuses on valitud vale autentimise meetod:"
4033 #: libraries/common.inc.php:992
4034 #, php-format
4035 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4036 msgstr "Peaksid uuendama %s %s või uuemale versioonile."
4038 #: libraries/common.inc.php:1085
4039 msgid "Error: Token mismatch"
4040 msgstr "Viga: sobimatu sümbol"
4042 #: libraries/common.inc.php:1117
4043 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4044 msgstr "GLOBALS ülekirjutamise katse"
4046 #: libraries/common.inc.php:1124
4047 msgid "possible exploit"
4048 msgstr "võimalik turvaauk"
4050 #: libraries/common.inc.php:1133
4051 msgid "numeric key detected"
4052 msgstr "tuvastati arvvõti"
4054 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:65
4055 #: libraries/config.values.php:70
4056 msgid "Icons"
4057 msgstr "Ikoonid"
4059 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:66
4060 #: libraries/config.values.php:71
4061 msgid "Text"
4062 msgstr "Tekst"
4064 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:59
4065 #: libraries/config.values.php:67 libraries/config.values.php:72
4066 msgid "Both"
4067 msgstr "Mõlemad"
4069 #: libraries/config.values.php:56
4070 msgid "Nowhere"
4071 msgstr "Mitte kuskil"
4073 #: libraries/config.values.php:57
4074 msgid "Left"
4075 msgstr "Vasak"
4077 #: libraries/config.values.php:58
4078 msgid "Right"
4079 msgstr "Parem"
4081 #: libraries/config.values.php:75
4082 msgid "Click"
4083 msgstr "Klikk"
4085 #: libraries/config.values.php:76
4086 msgid "Double click"
4087 msgstr "Topeltklikk"
4089 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:108
4090 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:227 libraries/relation.lib.php:96
4091 #: libraries/relation.lib.php:103
4092 msgid "Disabled"
4093 msgstr "Keelatud"
4095 #: libraries/config.values.php:106
4096 msgid "Open"
4097 msgstr "Avatud"
4099 #: libraries/config.values.php:107
4100 msgid "Closed"
4101 msgstr "Suletud"
4103 #: libraries/config.values.php:111
4104 msgid "Ask before sending error reports"
4105 msgstr "Küsi enne vearaportite saatmist"
4107 #: libraries/config.values.php:112
4108 msgid "Always send error reports"
4109 msgstr "Saada vearaport alati"
4111 #: libraries/config.values.php:113
4112 msgid "Never send error reports"
4113 msgstr "Ära saada vearaportit mitte kunagi"
4115 #: libraries/config.values.php:142
4116 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4117 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4118 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4119 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4120 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
4121 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4122 msgid "structure"
4123 msgstr "struktuur"
4125 #: libraries/config.values.php:143
4126 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4127 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4128 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4129 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4130 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
4131 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4132 msgid "data"
4133 msgstr "andmed"
4135 #: libraries/config.values.php:144
4136 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4137 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4138 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4139 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4140 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
4141 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4142 msgid "structure and data"
4143 msgstr "struktuur ja andmed"
4145 #: libraries/config.values.php:147
4146 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4147 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid, mida seadistada"
4149 #: libraries/config.values.php:148
4150 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4151 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid, mida seadistada"
4153 #: libraries/config.values.php:149
4154 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4155 msgstr "Kohandatud - nagu ülemine, aga ilma kiire/kohandatud valikuta"
4157 #: libraries/config.values.php:177
4158 msgid "complete inserts"
4159 msgstr "lõpeta lisamised"
4161 #: libraries/config.values.php:178
4162 msgid "extended inserts"
4163 msgstr "laiendatud lisamised"
4165 #: libraries/config.values.php:179
4166 msgid "both of the above"
4167 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist"
4169 #: libraries/config.values.php:180
4170 msgid "neither of the above"
4171 msgstr "mitte kumbki ülal nimetatuist"
4173 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
4174 #: libraries/config/Validator.class.php:537
4175 msgid "Not a positive number"
4176 msgstr "Pole positiivne number"
4178 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4179 #: libraries/config/Validator.class.php:559
4180 msgid "Not a non-negative number"
4181 msgstr "Pole mitte-negatiivne number"
4183 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4184 #: libraries/config/Validator.class.php:515
4185 msgid "Not a valid port number"
4186 msgstr "Pole õige pordi number"
4188 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4189 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:589
4190 #: libraries/config/Validator.class.php:577
4191 msgid "Incorrect value"
4192 msgstr "Vale väärtus"
4194 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4195 #: libraries/config/Validator.class.php:593
4196 #, php-format
4197 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4198 msgstr "Väärtus peab olema võrdne või madalam kui %s"
4200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:551
4201 #, php-format
4202 msgid "Missing data for %s"
4203 msgstr "Kadunud andmed %s jaoks"
4205 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
4206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
4207 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:780
4208 msgid "unavailable"
4209 msgstr "kättesaamatu"
4211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:769
4212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:775
4213 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:782
4214 #, php-format
4215 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4216 msgstr "\"%s\" vajab %s laiendit"
4218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:801
4219 #, php-format
4220 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4221 msgstr "Pakitud importimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
4223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:807
4224 #, php-format
4225 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4226 msgstr "Pakitud eksportimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
4228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
4229 msgid "SQL Validator is disabled"
4230 msgstr "SQL valideerija on keelatud"
4232 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:824
4233 msgid "SOAP extension not found"
4234 msgstr "SOAP laiendit ei leitud"
4236 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:834
4237 #, php-format
4238 msgid "maximum %s"
4239 msgstr "maksimaalselt %s"
4241 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:225
4242 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4243 msgstr "See säte on keelatud; seda ei saa rakendada sinu seadistusele."
4245 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:317
4246 #, php-format
4247 msgid "Set value: %s"
4248 msgstr "Sea väärtus: %s"
4250 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:322
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4252 msgid "Restore default value"
4253 msgstr "Taasta vaikimisi väärtus"
4255 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:336
4256 msgid "Allow users to customize this value"
4257 msgstr "Luba kasutajatel seda väärtust muuta"
4259 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:400
4260 msgid "Apply"
4261 msgstr "Rakenda"
4263 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:402 libraries/insert_edit.lib.php:1600
4264 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:567 prefs_manage.php:327
4265 #: prefs_manage.php:334
4266 msgid "Reset"
4267 msgstr "Lähtesta"
4269 #: libraries/config/Validator.class.php:224
4270 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
4271 msgstr "Ei saanud luua Drizzle ühenduse teeki"
4273 #: libraries/config/Validator.class.php:233
4274 #: libraries/config/Validator.class.php:241
4275 msgid "Could not connect to Drizzle server"
4276 msgstr "Ei saanud ühendada Drizzle serveriga"
4278 #: libraries/config/Validator.class.php:252
4279 #: libraries/config/Validator.class.php:259
4280 msgid "Could not connect to MySQL server"
4281 msgstr "Ei saanud ühendada MySQL serveriga"
4283 #: libraries/config/Validator.class.php:292
4284 msgid "Empty username while using config authentication method"
4285 msgstr "Tühi kasutajanimi config-ga autentimise meetodi jaoks"
4287 #: libraries/config/Validator.class.php:299
4288 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4289 msgstr "Tühi sisselogimise nimi sisselogimisega autentimise meetodi jaoks"
4291 #: libraries/config/Validator.class.php:308
4292 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4293 msgstr "Tühi sisselogimise URL sisselogimisega autentimise meetodi jaoks"
4295 #: libraries/config/Validator.class.php:356
4296 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4297 msgstr "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja pmadb jaoks"
4299 #: libraries/config/Validator.class.php:361
4300 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4301 msgstr "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja parool pmadb jaoks"
4303 #: libraries/config/Validator.class.php:445
4304 msgid "Incorrect value:"
4305 msgstr "Vale väärtus:"
4307 #: libraries/config/Validator.class.php:454
4308 #, php-format
4309 msgid "Incorrect IP address: %s"
4310 msgstr "Vale IP-aadress: %s"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4313 msgid ""
4314 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4315 msgstr ""
4316 "Kui lubatud, siis kasutaja saab küpsisega autentimisega siseneda mistahes "
4317 "MySQL serverisse"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4320 msgid "Allow login to any MySQL server"
4321 msgstr "Luba sisse logida mistahes MySQL serverisse"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4324 msgid ""
4325 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
4326 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
4327 "cross-frame scripting attacks"
4328 msgstr ""
4329 "Kui see lubada, siis phpMyAdmin kasutab raamimiseks teises domeenis asuvat "
4330 "lehte, kuid see on potentsiaalne [strong]turvaauk[/strong], sest võimaldab "
4331 "rist-raamimise skriptimise rünnakuid"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4334 msgid "Allow third party framing"
4335 msgstr "Luba kolmanda osapoole raamimine"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4338 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4339 msgstr "Näita tavakasutajatele &quot;Kustuta andmebaas&quot; linki"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4342 msgid ""
4343 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4344 "authentication"
4345 msgstr ""
4346 "Turvasõna kasutatakse [kbd]cookie[/kbd] autentimisel küpsiste krüptimiseks"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4349 msgid "Blowfish secret"
4350 msgstr "Blowfish turvasõna"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4353 msgid "Highlight selected rows"
4354 msgstr "Tõsta valitud read esile"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4357 msgid "Row marker"
4358 msgstr "Rea esiletõstmine"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4361 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4362 msgstr "Tõsta kursori all olevad read esile"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4365 msgid "Highlight pointer"
4366 msgstr "Kursor tõstab esile"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4369 msgid ""
4370 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4371 "import and export operations"
4372 msgstr ""
4373 "Luba [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] tihendamine "
4374 "importimistel ja eksportimistel"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4377 msgid "Bzip2"
4378 msgstr "Bzip2"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4381 msgid ""
4382 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4383 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4384 "kbd] - allows newlines in columns"
4385 msgstr ""
4386 "Määrab ära, milliseid muutmise tüüpe saab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks "
4387 "kasutada. [kbd]input[/kbd] - lubab piirata sisendi pikkust, [kbd]textarea[/"
4388 "kbd] - lubab veergudes kasutada uusi ridu (newlines)"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4391 msgid "CHAR columns editing"
4392 msgstr "CHAR veergude muutmine"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4395 msgid ""
4396 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
4397 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4398 msgstr ""
4399 "Kasuta SQL päringute ([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) muutmiseks "
4400 "kasutajasõbralikku redigeerijat, millel on süntaksi esiletõstmise ja ridade "
4401 "loendamise võimalused"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4404 msgid "Enable CodeMirror"
4405 msgstr "Luba CodeMirror"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4408 msgid ""
4409 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4410 "columns"
4411 msgstr ""
4412 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade minimaalse laius"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4415 msgid "Minimum size for input field"
4416 msgstr "Sisestusvälja minimaalne laius"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4419 msgid ""
4420 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4421 "columns"
4422 msgstr ""
4423 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade maksimaalse "
4424 "laiuse"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4427 msgid "Maximum size for input field"
4428 msgstr "Sisestusvälja maksimaalne laius"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4431 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4432 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade veergude hulk"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4435 msgid "CHAR textarea columns"
4436 msgstr "CHAR tekstiala veerud"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4439 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4440 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade ridade hulk"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4443 msgid "CHAR textarea rows"
4444 msgstr "CHAR tekstiala read"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4447 msgid "Check config file permissions"
4448 msgstr "Kontrolli seadistusfaili õigusi"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:43
4451 msgid ""
4452 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4453 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4454 msgstr ""
4455 "Tihenda lennult gzip/bzip2 eksportimised ilma suurt mäluhulka tarbimata. Kui "
4456 "sul esineb probleeme loodud gzip/bzip2 failidega, siis keela see võimalus"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4459 msgid "Compress on the fly"
4460 msgstr "Tihenda lennult"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:24
4463 #: setup/frames/index.inc.php:209
4464 msgid "Configuration file"
4465 msgstr "Seadistusfail"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4468 msgid ""
4469 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4470 "when you're about to lose data"
4471 msgstr ""
4472 "Kas hoiatusi (&quot;Kindel, et soovid…&quot;) peaks näitama, kuid oled "
4473 "andmeid kaotamas"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4476 msgid "Confirm DROP queries"
4477 msgstr "Kinnita DROP päringud"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4480 msgid "Debug SQL"
4481 msgstr "Silu SQL"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4484 msgid "Default display direction"
4485 msgstr "Vaikimisi näitamise suund"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4488 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4489 msgstr "Vaheleht, mis avatakse andmebaasi sisenemisel"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4492 msgid "Default database tab"
4493 msgstr "Vaikimisi andmebaasi vaheleht"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4496 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4497 msgstr "Vaheleht, mis avatakse serverisse sisenemisel"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4500 msgid "Default server tab"
4501 msgstr "Vaikimisi serveri vaheleht"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4504 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4505 msgstr "Vaheleht, mis avatakse tabelisse sisenemisel"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4508 msgid "Default table tab"
4509 msgstr "Vaikimisi tabeli vaheleht"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4512 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4513 msgstr "Kas tabeli struktuuri tegevused peaks olema peidetud"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:57
4516 msgid "Hide table structure actions"
4517 msgstr "Peida tabeli struktuuri tegevused"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4520 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4521 msgstr "Näita binaarset sisu vaikimisi HEX-ina"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4524 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4525 msgstr "Näita servereid rippmenüü asemel nimekirjana"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4528 msgid "Display servers as a list"
4529 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4532 msgid ""
4533 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4534 "the selected tables of a database."
4535 msgstr ""
4536 "Keela tabeli hoolduse massilised tegevused (nt andmebaasi valitud tabelite "
4537 "optimeerimine või parandamine)."
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4540 msgid "Disable multi table maintenance"
4541 msgstr "Keela multi-tabeli hooldus"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4544 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4545 msgstr "Muuda SQL päringuid hüpikaknas"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4548 msgid "Edit in window"
4549 msgstr "Muuda aknas"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4552 msgid "Display errors"
4553 msgstr "Näita vigu"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4556 msgid "Gather errors"
4557 msgstr "Loe vigu"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:68
4560 msgid ""
4561 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4562 "limit)"
4563 msgstr ""
4564 "Määra skripti lubatud töötamise aeg sekundites ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:69
4567 msgid "Maximum execution time"
4568 msgstr "Suurim teostamise aeg"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:305
4571 msgid "Save as file"
4572 msgstr "Salvesta failina"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:244
4575 msgid "Character set of the file"
4576 msgstr "Faili märgitabel"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
4579 #: libraries/structure.lib.php:1699
4580 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:331
4581 #: libraries/tbl_printview.lib.php:179
4582 msgid "Format"
4583 msgstr "Formaat"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:73
4586 msgid "Compression"
4587 msgstr "Tihendamine"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4594 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
4595 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4596 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4597 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4598 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4599 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4600 msgid "Put columns names in the first row"
4601 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:246
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4605 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4606 msgid "Columns enclosed with"
4607 msgstr "Veergusid ümbritseb"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:247
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4611 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4612 msgid "Columns escaped with"
4613 msgstr "Veergusid lõpetab"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4620 msgid "Replace NULL with"
4621 msgstr "NULL asendaja"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
4624 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4625 msgstr "Eemalda veergudest CRLF märgid"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:250
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4629 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4630 msgid "Columns terminated with"
4631 msgstr "Veerud lõpetab"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:245
4634 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4635 msgid "Lines terminated with"
4636 msgstr "Ridasid katkestab"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:82
4639 msgid "Excel edition"
4640 msgstr "Exceli väljaanne"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4643 msgid "Database name template"
4644 msgstr "Andmebaasi nime mall"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:86
4647 msgid "Server name template"
4648 msgstr "Serveri nime mall"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:87
4651 msgid "Table name template"
4652 msgstr "Tabeli nime mall"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:138
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4657 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4658 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4659 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4660 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4661 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4662 msgid "Dump table"
4663 msgstr "Loo tabeli tõmmis"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:92
4666 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4667 msgid "Include table caption"
4668 msgstr "Lisa tabeli pealkiri"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4671 msgid "Table caption"
4672 msgstr "Tabeli pealkiri"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
4675 msgid "Continued table caption"
4676 msgstr "Jätkatud tabeli pealkiri"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
4679 msgid "Label key"
4680 msgstr "Nime võti"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:135
4684 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
4685 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:327
4686 msgid "MIME type"
4687 msgstr "MIME-tüüp"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/tbl_relation.lib.php:214
4691 msgid "Relations"
4692 msgstr "Seosed"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:105
4695 msgid "Export method"
4696 msgstr "Ekspordi meetod"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
4699 msgid "Save on server"
4700 msgstr "Salvesta serverisse"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
4703 #: libraries/display_export.lib.php:387 libraries/display_export.lib.php:422
4704 msgid "Overwrite existing file(s)"
4705 msgstr "Kirjuta olemasolev(ad) fail(id) üle"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4708 msgid "Remember file name template"
4709 msgstr "Jäta meelde faili nime mall"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/operations.lib.php:195
4712 #: libraries/operations.lib.php:698 libraries/operations.lib.php:1039
4713 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4714 msgstr "Lisa AUTO_INCREMENT väärtus"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4717 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4718 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:265
4721 #: libraries/display_export.lib.php:291
4722 msgid "SQL compatibility mode"
4723 msgstr "SQL ühilduvuse meetod"
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4726 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:278
4727 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4728 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> valikud:"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4731 msgid "Creation/Update/Check dates"
4732 msgstr "Loomise/Uuendamise/Kontrollimise kuupäevad"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:124
4735 msgid "Use delayed inserts"
4736 msgstr "Kasuta viivitatud lisamisi"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:125
4739 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
4740 msgid "Disable foreign key checks"
4741 msgstr "Keela võõrvõtme kontrollid"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4744 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
4745 msgid "Export views as tables"
4746 msgstr "Vaadete eksportimine tabelitena"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:128
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:136
4750 #: libraries/operations.lib.php:190 libraries/operations.lib.php:1035
4751 #, php-format
4752 msgid "Add %s"
4753 msgstr "Lisa %s"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:129
4756 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4757 msgstr "Kasuta BLOBi heksadetsimaalsena"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4760 msgid "Use ignore inserts"
4761 msgstr "Kasuta INSERT IGNORE lauseid"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:133
4764 msgid "Syntax to use when inserting data"
4765 msgstr "Andmete lisamisel kasutatav süntaks"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:134
4768 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
4769 msgid "Maximal length of created query"
4770 msgstr "Loodud päringu maksimaalne pikkus"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:139
4773 msgid "Export type"
4774 msgstr "Ekspordi tüüp"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:140
4777 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
4778 msgid "Enclose export in a transaction"
4779 msgstr "Lisa eksport ülekandesse"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4782 msgid "Export time in UTC"
4783 msgstr "Ekspordi aeg UTC's"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4786 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4787 msgstr "Sunni phpMyAdmini kasutamisel kasutama turvalist ühendust"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4790 msgid "Force SSL connection"
4791 msgstr "Sunni kasutama SSL ühendust"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4794 msgid ""
4795 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4796 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4797 msgstr ""
4798 "Vali sorteerimise järjekord võõrvõtme rippmenüü kasti üksustele. "
4799 "[kbd]content[/kbd] on viidatud andmed, [kbd]id[/kbd] on võtme väärtus"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4802 msgid "Foreign key dropdown order"
4803 msgstr "Võõrvõtme rippmenüü järjekord"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4806 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4807 msgstr "Rippmenüüd kasutataks siis, kui selles on uusi üksusi"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:154
4810 msgid "Foreign key limit"
4811 msgstr "Võõrvõtme piirang"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:155
4814 msgid "Browse mode"
4815 msgstr "Sirvimise vaade"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:156
4818 msgid "Customize browse mode"
4819 msgstr "Kohanda sirvimise viisi"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:160
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:188
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:190 libraries/config/messages.inc.php:218
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4825 msgid "Customize default options"
4826 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/setup.forms.php:251
4829 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4830 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:146
4831 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:218
4832 msgid "CSV"
4833 msgstr "CSV"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4836 msgid "Developer"
4837 msgstr "Arendaja"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:162
4840 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4841 msgstr "phpMyAdmini arendajate sätted"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4844 msgid "Edit mode"
4845 msgstr "Muutmise vaade"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4848 msgid "Customize edit mode"
4849 msgstr "Kohanda muutmise vaadet"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4852 msgid "Export defaults"
4853 msgstr "Ekspordi vaikimisi väärtused"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4856 msgid "Customize default export options"
4857 msgstr "Muuda vaikimisi ekspordi valikuid"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/config/messages.inc.php:210
4860 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4861 msgid "Features"
4862 msgstr "Võimalused"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4865 msgid "General"
4866 msgstr "Üldine"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4869 msgid "Set some commonly used options"
4870 msgstr "Määra mõningaid enamasti kasutatavaid valikuid"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4873 msgid "Import defaults"
4874 msgstr "Impordi vaikimisi väärtused"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4877 msgid "Customize default common import options"
4878 msgstr "Kohanda vaikimisi tavalise importimise valikuid"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:174
4881 msgid "Import / export"
4882 msgstr "Impordi / ekspordi"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:175
4885 msgid "Set import and export directories and compression options"
4886 msgstr "Määra impordi ja ekspordi kataloogid ja tihendamise valikud"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4889 msgid "LaTeX"
4890 msgstr "LaTeX"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:179
4893 msgid "Databases display options"
4894 msgstr "Andmebaaside näitamise valikud"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:21
4897 msgid "Navigation panel"
4898 msgstr "Navigeerimise paneel"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:181
4901 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4902 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli välimust"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/select_server.lib.php:44
4905 #: setup/frames/index.inc.php:141
4906 msgid "Servers"
4907 msgstr "Serverid"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:183
4910 msgid "Servers display options"
4911 msgstr "Serverite näitamise valikud"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:185
4914 msgid "Tables display options"
4915 msgstr "Tabelite näitamise valikud"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:186 setup/frames/menu.inc.php:23
4918 msgid "Main panel"
4919 msgstr "Peapaneel"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:187
4922 msgid "Microsoft Office"
4923 msgstr "Microsoft Office"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4926 msgid "Other core settings"
4927 msgstr "Muud tuumsätted"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4930 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4931 msgstr "Sätted, mis ei sobi mujale"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4934 msgid "Page titles"
4935 msgstr "Lehe pealkirjad"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4938 msgid ""
4939 "Specify browser's title bar text. Refer to "
4940 "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be used "
4941 "to get special values."
4942 msgstr ""
4943 "Täpsusta veebilehitseja pealkirja. Vaata "
4944 "[doc@cfg_TitleTable]dokumentatsioonist[/doc], kuidas kasutada maagilisi "
4945 "sõne, mida saab kasutada eriliste väärtuste saamiseks."
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4948 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:216
4949 msgid "Query window"
4950 msgstr "Päringuaken"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4953 msgid "Customize query window options"
4954 msgstr "Muuda päringuakna valikuid"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4957 msgid "Security"
4958 msgstr "Turvalisus"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4961 msgid ""
4962 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4963 "limit MySQL"
4964 msgstr ""
4965 "Palun pane tähele, et phpMyAdmin on lihtsalt kasutajaliides ja selle "
4966 "võimalused ei piira MySQL'i"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4969 msgid "Basic settings"
4970 msgstr "Peamised sätted"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4973 msgid "Authentication"
4974 msgstr "Autentimine"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4977 msgid "Authentication settings"
4978 msgstr "Autentimise sätted"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4981 msgid "Server configuration"
4982 msgstr "Serveri seadistus"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4985 msgid ""
4986 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4987 "what they are for"
4988 msgstr ""
4989 "Täpsem serveri seadistus, ära muuda neid valikuid, kui sa ei tea, mille "
4990 "jaoks need on"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4993 msgid "Enter server connection parameters"
4994 msgstr "Sisesta serveri ühenduse parameetrid"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4997 msgid "Configuration storage"
4998 msgstr "Seadistuse salvestus"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:206
5001 msgid ""
5002 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
5003 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
5004 "documentation"
5005 msgstr ""
5006 "Seadista phpMyAdmini seadistuse salvestust, et saada ligipääs "
5007 "lisavõimalustele. Vaata dokumentatsioonist [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
5008 "configuration storage[/doc]"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5011 msgid "Changes tracking"
5012 msgstr "Muudatuste jälgimine"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5015 msgid ""
5016 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
5017 "storage."
5018 msgstr ""
5019 "Andmebaasis tehtud muudatuste jälgimine. Vajab phpMyAdmini seadistuse "
5020 "salvestust."
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5023 msgid "Customize export options"
5024 msgstr "Muuda ekspordi valikuid"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5027 msgid "Customize import defaults"
5028 msgstr "Muuda impordi vaikimisi väärtusi"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:212
5031 msgid "Customize navigation panel"
5032 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:213
5035 msgid "Customize main panel"
5036 msgstr "Muuda peapaneeli"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/config/messages.inc.php:219
5039 #: setup/frames/menu.inc.php:19
5040 msgid "SQL queries"
5041 msgstr "SQL päringud"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5044 msgid "SQL Query box"
5045 msgstr "SQL päringuaken"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5048 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
5049 msgstr "Kohanda linke, mida näidatakse SQL päringu kastides"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5052 msgid "SQL queries settings"
5053 msgstr "SQL päringute sätted"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5056 msgid "SQL Validator"
5057 msgstr "SQL valideerija"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:222
5060 msgid ""
5061 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
5062 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
5063 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
5064 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
5065 msgstr ""
5066 "Kui soovid kasutada SQL valideerija teenust, siis peaksid teadma, et "
5067 "[strong]kõiki SQL käskusid salvestatakse anonüümselt statistika eesmärgil[/"
5068 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
5069 "Autoriõigus 2002 Upright Database Technology. Kõik õigused on kaitstud.[/em]"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5072 msgid "Startup"
5073 msgstr "Käivitus"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5076 msgid "Customize startup page"
5077 msgstr "Muuda esimest lehte"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5080 msgid "Database structure"
5081 msgstr "Andmebaasi struktuur"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5084 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
5085 msgstr ""
5086 "Vali need detailid, mida soovid näha andmebaasi struktuuris (tabelite "
5087 "nimekirjas)"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5090 msgid "Table structure"
5091 msgstr "Tabeli struktuur"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5094 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
5095 msgstr "Tabeli struktuuri sätted (veergude nimekiri)"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:229
5098 msgid "Tabs"
5099 msgstr "Vahelehed"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5102 msgid "Choose how you want tabs to work"
5103 msgstr "Vali, kuidas sa tahaksid, et vahelehed toimiksid"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5106 msgid "Text fields"
5107 msgstr "Tekstiväljad"
5109 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5110 msgid "Customize text input fields"
5111 msgstr "Muuda teksti lisamise väljasid"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5114 msgid "Texy! text"
5115 msgstr "Texy! tekst"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5118 msgid "Warnings"
5119 msgstr "Hoiatused"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5122 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
5123 msgstr "Keela mõned phpMyAdmini poolt näidatavad hoiatused"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:237
5126 msgid ""
5127 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
5128 "and export operations"
5129 msgstr ""
5130 "Luba [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] tihendamine importimistel "
5131 "ja eksportimistel"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5134 msgid "GZip"
5135 msgstr "GZip"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5138 msgid "Extra parameters for iconv"
5139 msgstr "iconv lisaparameetrid"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5142 msgid ""
5143 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
5144 "if one of the queries failed"
5145 msgstr ""
5146 "Kui see on lubatud, siis phpMyAdmin jätkab multi-käsu päringute sooritamist "
5147 "ka sel juhul, kui üks päringutest ebaõnnestub"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5150 msgid "Ignore multiple statement errors"
5151 msgstr "Ignoreeri multi-käsu vigu"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5154 msgid ""
5155 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
5156 "This might be a good way to import large files, however it can break "
5157 "transactions."
5158 msgstr ""
5159 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
5160 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
5161 "katkestada ülekanded."
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:243
5164 msgid "Partial import: allow interrupt"
5165 msgstr "Osaline importimine: luba katkestamine"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:255
5168 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
5169 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
5170 msgid "Do not abort on INSERT error"
5171 msgstr "Ära katkesta INSERT vea puhul"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
5174 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
5175 msgid "Replace table data with file"
5176 msgstr "Asenda tabeli andmed faili omadega"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5179 msgid ""
5180 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
5181 "table) and only SQL is always available"
5182 msgstr ""
5183 "Vaikimisi formaat. Võta teadmiseks, et see nimekiri sõltub asukohast "
5184 "(andmebaas, tabel) ja ainult siis, kui SQL on alati saadaval"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5187 msgid "Format of imported file"
5188 msgstr "Imporditava faili formaat"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5191 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
5192 msgid "Use LOCAL keyword"
5193 msgstr "kasuta LOCAL võtmesõna"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:259 libraries/config/messages.inc.php:267
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5197 msgid "Column names in first row"
5198 msgstr "Veeru nimed esimeses reas"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5201 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
5202 msgid "Do not import empty rows"
5203 msgstr "Ära impordi tühje ridu"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5206 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5207 msgstr "Impordi valuutad ($5.00 -> 5.00)"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5210 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5211 msgstr "Impordi protsendid sobiva kümnendarvuna (12.00% -> .12)"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5214 msgid "Number of queries to skip from start"
5215 msgstr "Päringute hulk, mida alguses vahele jätta"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5218 msgid "Partial import: skip queries"
5219 msgstr "Osaline importimine: jäta päringud vahele"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5222 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5223 msgstr "Ära kasuta AUTO_INCREMENT null-väärtuste jaoks"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5226 msgid "Initial state for sliders"
5227 msgstr "Liugurite algne asetus"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5230 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5231 msgstr "Mitu rida saab korraga lisada"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5234 msgid "Number of inserted rows"
5235 msgstr "Lisatud ridade hulk"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5238 msgid ""
5239 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5240 msgstr ""
5241 "Suurim hulk sümboleid, mida näidatakse mitte-arvulises veerus sirvimise "
5242 "vaates"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5245 msgid "Limit column characters"
5246 msgstr "Piira veeru sümboleid"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5249 msgid ""
5250 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5251 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5252 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5253 msgstr ""
5254 "Kui TRUE, siis väljalogimisel kustutatakse kõik küpsised kõikide serverite "
5255 "jaoks. Kui FALSE, siis väljalogimine mõjutab ainult käesolevat serverit. "
5256 "FALSE puhul on lihtne ära unustada välja logimast teistest serveritest, kui "
5257 "ühendatud on mitme serveriga."
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5260 msgid "Delete all cookies on logout"
5261 msgstr "Kustuta väljalogimisel kõik küpsised"
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5264 msgid ""
5265 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5266 "authentication mode"
5267 msgstr ""
5268 "Määra, kas küpsisega autentimisel kutsutakse tagasi eelmine sisselogimine "
5269 "või mitte"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5272 msgid "Recall user name"
5273 msgstr "Kutsu kasutajanimi uuesti"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5276 msgid ""
5277 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5278 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5279 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5280 "recommended for non-trusted environments."
5281 msgstr ""
5282 "Määrab, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsist veebilehitsejas "
5283 "säilitatakse. Vaikimisi 0 tähendab, et seda hoitakse ainult olemasoleva "
5284 "seansi jaoks ja kustutatakse niipea, kui sulged veebilehitseja akna. Seda on "
5285 "soovitatav kasutada mitteusaldusväärses keskkonnas."
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5288 msgid "Login cookie store"
5289 msgstr "Sisselogimise küpsise säilitamine"
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5292 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5293 msgstr "Määra, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsis kehtib"
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5296 msgid "Login cookie validity"
5297 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivus"
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5300 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5301 msgstr "Kahekordista LONGTEXT veergude tekstiala suurust"
5303 #: libraries/config/messages.inc.php:283
5304 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5305 msgstr "Suurem tekstiala LONGTEXT jaoks"
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5308 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5309 msgstr "SQL päringu kuvamiseks kasutatav suurim sümbolite hulk"
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5312 msgid "Maximum displayed SQL length"
5313 msgstr "Näidatava SQL'i maksimaalne pikkus"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:286 libraries/config/messages.inc.php:293
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5317 msgid "Users cannot set a higher value"
5318 msgstr "Kasutajad ei saa määrata kõrgemat väärtust"
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5321 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5322 msgstr "Andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim hulk"
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5325 msgid "Maximum databases"
5326 msgstr "Suurim hulk andmebaase"
5328 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5329 msgid ""
5330 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5331 msgstr "Iga lehe navigeerimispuus näidatavate elementide arv"
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:290
5334 msgid "Maximum items in branch"
5335 msgstr "Maksimaalne elementide arv harus"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5338 msgid ""
5339 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5340 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5341 "shown."
5342 msgstr ""
5343 "Näidatavate ridade hulk tulemuses. Kui tulemus sisaldab rohkem ridu, siis "
5344 "näidatakse &quot;Eelmine&quot; ja &quot;Järgmine&quot; linke."
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5347 msgid "Maximum number of rows to display"
5348 msgstr "Näidatavate ridade suurim hulk"
5350 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5351 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5352 msgstr "Tabeli nimekirjas näidatavate tabelite suurim hulk"
5354 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5355 msgid "Maximum tables"
5356 msgstr "Suurim hulk tabeleid"
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5359 msgid ""
5360 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5361 "cookie authentication"
5362 msgstr ""
5363 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse siis, kui küpsisega autentimise jaoks "
5364 "puudub mcrypt"
5366 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5367 msgid "mcrypt warning"
5368 msgstr "mcrypt'i hoiatus"
5370 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5371 msgid ""
5372 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5373 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5374 msgstr ""
5375 "Baitide hulk, mida skriptil on lubatud kasutada, nt [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
5376 "kbd] - piiramatu)"
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5379 msgid "Memory limit"
5380 msgstr "Mälu piirang"
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5383 msgid "Show logo in navigation panel"
5384 msgstr "Näita logo navigeerimise paneelis"
5386 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5387 msgid "Display logo"
5388 msgstr "Näita logo"
5390 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5391 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5392 msgstr "URL, millele navigeerimise paneeli logo suunab"
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5395 msgid "Logo link URL"
5396 msgstr "Logo lingi URL"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5399 msgid ""
5400 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5401 "([kbd]new[/kbd])"
5402 msgstr "Ava lingitud leht peaaknas ([kbd]main[/kbd]) või uues ([kbd]new[/kbd])"
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5405 msgid "Logo link target"
5406 msgstr "Logo lingi sihtkoht"
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5409 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5410 msgstr "Näita serveri valikut nevigeerimispaneeli ülaosas"
5412 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5413 msgid "Display servers selection"
5414 msgstr "Näita serverite valikut"
5416 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5417 msgid "Target for quick access icon"
5418 msgstr "Kiiravamisikooni sihtkoht"
5420 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5421 msgid ""
5422 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5423 "display a filter box."
5424 msgstr ""
5425 "Minimaalne filtrikastis näidatavate elementide (tabelid, protseduurid ja "
5426 "sündmused) arv."
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5429 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5430 msgstr "Minimaalne filtri kastis näidatavate elementide arv"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5433 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5434 msgstr "Andmebaasi filtri kastis näidatavate andmebaaside minimaalne hulk"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5437 msgid ""
5438 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5439 "below)"
5440 msgstr ""
5441 "Grupeeri navigeerimispuu elemendid (määratud allpool kirjeldatud eraldaja "
5442 "alusel)"
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5445 msgid "Group items in the tree"
5446 msgstr "Grupeeri puu elemendid"
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5449 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5450 msgstr "Sõne, mis eraldab andmebaasid kolme erinevasse puu tasandisse"
5452 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5453 msgid "Database tree separator"
5454 msgstr "Andmebaasipuu eraldaja"
5456 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5457 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5458 msgstr "Sõne, mis eraldab tabelid kolme erinevasse puu tasandisse"
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5461 msgid "Table tree separator"
5462 msgstr "Tabelipuu eraldaja"
5464 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5465 msgid "Maximum table tree depth"
5466 msgstr "Maksimaalne tabelipuu kõrgus"
5468 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5469 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5470 msgstr "Tõsta kursori all olev server esile"
5472 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5473 msgid "Enable highlighting"
5474 msgstr "Luba esiletõstmine"
5476 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5477 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5478 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0"
5480 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5481 msgid "Recently used tables"
5482 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelid"
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5485 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5486 msgstr "Need on lingid Muuda, Kopeeri ja Kustuta"
5488 #: libraries/config/messages.inc.php:324
5489 msgid "Where to show the table row links"
5490 msgstr "Kus näidata tabeli rea linke"
5492 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5493 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5494 msgstr "Kasuta algset tabeli ja andmebaasi nimede sorteerimise järjekorda"
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5497 msgid "Natural order"
5498 msgstr "Algne järjekord"
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:327 libraries/config/messages.inc.php:341
5501 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5502 msgid "Use only icons, only text or both"
5503 msgstr "Kasuta ainult ikoone, ainult teksti või mõlemat"
5505 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5506 msgid "Table navigation bar"
5507 msgstr "Tabeli navigeerimisriba"
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5510 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5511 msgstr ""
5512 "kasuta HTTP ülekannete parema kiiruse saavutamiseks GZip väljundi "
5513 "puhverdamist"
5515 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5516 msgid "GZip output buffering"
5517 msgstr "GZip väljundi puhverdamine"
5519 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5520 msgid ""
5521 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5522 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5523 msgstr ""
5524 "[kbd]SMART[/kbd] - s.t TIME, DATE, DATETIME ja TIMESTAMP tüüpi veergude "
5525 "kahanevat järjekorda. Muul juhul on need kasvavas järjekorras"
5527 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5528 msgid "Default sorting order"
5529 msgstr "Vaikimisi sorteerimise järjekord"
5531 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5532 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5533 msgstr "Kasuta püsiühendusi MySQL andmebaasidesse"
5535 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5536 msgid "Persistent connections"
5537 msgstr "Püsiühendused"
5539 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5540 msgid ""
5541 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5542 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5543 "configuration storage could not be found"
5544 msgstr ""
5545 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse andmebaasi struktuuri lehel siis, "
5546 "kui phpMyAdmini seadistuse salvestuse jaoks vajalikku tabeleid ei leitud"
5548 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5549 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5550 msgstr "Puudulikud phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid"
5552 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5553 msgid ""
5554 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5555 "MySQL library and server is detected"
5556 msgstr ""
5557 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse MySQL teegi ja serveri erinevuste "
5558 "tuvastamisel"
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:338
5561 msgid "Server/library difference warning"
5562 msgstr "Serveri/teegi erinevuse hoiatus"
5564 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5565 msgid ""
5566 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5567 "column names in a table are reserved MySQL words"
5568 msgstr ""
5569 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse struktuuri lehel siis, kui tabeli "
5570 "veergude nimed on MySQLi reserveeritud sõnad"
5572 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5573 msgid "MySQL reserved word warning"
5574 msgstr "MySQL reserveeritud sõna hoiatus"
5576 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5577 msgid "How to display the menu tabs"
5578 msgstr "Kuidas kuvada menüü sakke"
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5581 msgid "How to display various action links"
5582 msgstr "Kuidas kuvada erinevate tegevuste linke"
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5585 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5586 msgstr "Keela BLOB ja BINARY veergude muutmine"
5588 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5589 msgid "Protect binary columns"
5590 msgstr "Kaitse binaarseid veergusid"
5592 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5593 msgid ""
5594 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5595 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5596 "(lost by window close)."
5597 msgstr ""
5598 "Luba see, kui tahad kasutada andmebaasipõhist päringu ajalugu (vajab "
5599 "phpMyAdmini seadistuse salvestust). Kui see on keelatud, siis kasutatakse "
5600 "päringu ajaloo näitamiseks Javascripti funktsioone (ajalugu kaob akna "
5601 "sulgemisel)."
5603 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5604 msgid "Permanent query history"
5605 msgstr "Püsiv päringute ajalugu"
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5608 msgid "How many queries are kept in history"
5609 msgstr "Mitu päringut ajaloos hoitakse"
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5612 msgid "Query history length"
5613 msgstr "Päringu ajaloo pikkus"
5615 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5616 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5617 msgstr "Vaheleht, mida näidatakse uue päringuakna avamisel"
5619 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5620 msgid "Default query window tab"
5621 msgstr "Vaikimisi päringuakna vaheleht"
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5624 msgid "Query window height (in pixels)"
5625 msgstr "Päringuakna kõrgus (pikslites)"
5627 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5628 msgid "Query window height"
5629 msgstr "Päringuakna kõrgus"
5631 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5632 msgid "Query window width (in pixels)"
5633 msgstr "Päringuakna laius (pikslites)"
5635 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5636 msgid "Query window width"
5637 msgstr "Päringuakna laius"
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5640 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5641 msgstr "Vali funktsioon, mida kasutatakse märgitabeli teisendamisel"
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:359
5644 msgid "Recoding engine"
5645 msgstr "Ümberkodeerimise mootor"
5647 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5648 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5649 msgstr "Tabelite sirvimisel jäetakse meelde iga tabeli sortimisalus"
5651 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5652 msgid "Remember table's sorting"
5653 msgstr "Jäta meelde tabeli sortimisalus"
5655 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5656 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5657 msgstr "Korda päiseid iga X rea tagant, [kbd]0[/kbd] keelab selle võimaluse"
5659 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5660 msgid "Repeat headers"
5661 msgstr "Korda päiseid"
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5664 msgid "Grid editing: trigger action"
5665 msgstr "Võrgustikmuutmine: tegevuse päästik"
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5668 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5669 msgstr "Võrgustukmuutmine: salvesta kõik muudetud lahtrid"
5671 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5672 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5673 msgstr "Serveri kataloog, kuhu eksporditud failid salvestatakse"
5675 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5676 msgid "Save directory"
5677 msgstr "Salvestamise kataloog"
5679 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5680 msgid "Leave blank if not used"
5681 msgstr "Kui ei kasutata, siis jäta tühjaks"
5683 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5684 msgid "Host authorization order"
5685 msgstr "Hosti autentimise järjekord"
5687 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5688 msgid "Leave blank for defaults"
5689 msgstr "Vaikimisi jäta tühjaks"
5691 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5692 msgid "Host authorization rules"
5693 msgstr "Hosti autentimise reeglid"
5695 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5696 msgid "Allow logins without a password"
5697 msgstr "Luba paroolita sisselogimised"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5700 msgid "Allow root login"
5701 msgstr "Luba sisse logida 'root' kasutajana"
5703 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5704 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5705 msgstr "HTTP lihtsa autentimise ajal kuvatav ligipääsuala nimi"
5707 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5708 msgid "HTTP Realm"
5709 msgstr "HTTP ligipääsuala"
5711 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5712 msgid ""
5713 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5714 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5715 "swekey.conf)"
5716 msgstr ""
5717 "[a@http://swekey.com]SweKey riistvara autentimise[/a] seadistusfaili asukoht "
5718 "(see ei asu sinu dokumentide juurkaustas, soovitatav: /etc/swekey.conf)"
5720 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5721 msgid "SweKey config file"
5722 msgstr "SweKey seadistuse fail"
5724 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5725 msgid "Authentication method to use"
5726 msgstr "Kasutatav autentimise meetod"
5728 #: libraries/config/messages.inc.php:380 setup/frames/index.inc.php:160
5729 msgid "Authentication type"
5730 msgstr "Autentimise tüüp"
5732 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5733 msgid ""
5734 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5735 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5736 msgstr ""
5737 "Jäta tühjaks, kui puudub [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5738 "bookmark]järjehoidja[/a] tugi, soovitatav: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5740 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5741 msgid "Bookmark table"
5742 msgstr "Järjehoidja tabel"
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5745 msgid ""
5746 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5747 "[kbd]pma__column_info[/kbd]"
5748 msgstr ""
5749 "Jäta tühjaks, kui puuduvad kommentaarid/mime-tüübid, soovitatav: "
5750 "[kbd]pma__column_info[/kbd]"
5752 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5753 msgid "Column information table"
5754 msgstr "Veeru teabe tabel"
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5757 msgid "Compress connection to MySQL server"
5758 msgstr "Tihenda MySQL ühendus serveriga"
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5761 msgid "Compress connection"
5762 msgstr "Tihenda ühendus"
5764 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5765 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5766 msgstr "Kuidas ühendada serveriga. Kui ei tea valida, siis jäta [kbd]tcp[/kbd]"
5768 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5769 msgid "Connection type"
5770 msgstr "Ühenduse tüüp"
5772 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5773 msgid "Control user password"
5774 msgstr "Kontrollkasutaja parool"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5777 msgid ""
5778 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5779 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5780 msgstr ""
5781 "Eriline MySQL kasutaja, mis on piiratud õigustega. Lisainfot saab [a@http://"
5782 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]vikist[/a]"
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5785 msgid "Control user"
5786 msgstr "Kontrollkasutaja"
5788 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5789 msgid ""
5790 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5791 "already defined host"
5792 msgstr ""
5793 "Seadistuse salvestuse säilitamise asendushost. Jäta tühjaks, kui soovid "
5794 "kasutada juba määratud hosti"
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5797 msgid "Control host"
5798 msgstr "Kontrollhost"
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5801 msgid ""
5802 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5803 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5804 "if the controlhost equals host"
5805 msgstr ""
5806 "Alternatiivne port, et luua ühenud hostiga, kus hoiatakse konfiguratsioone. "
5807 "Vaikimisi pordi kasutamiseks jäta tühjaks; kui kontrollhost on sama mis "
5808 "host, siis sisesta juba defineeritud port"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5811 msgid "Control port"
5812 msgstr "Kontrollport"
5814 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5815 msgid ""
5816 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5817 "kbd]"
5818 msgstr ""
5819 "Jäta tühjaks, kui puudub kujundaja tugi, soovitatav: "
5820 "[kbd]pma__designer_coords[/kbd]"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5823 msgid "Designer table"
5824 msgstr "Kujundaja tabel"
5826 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5827 msgid ""
5828 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5829 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5830 msgstr ""
5831 "Rohkem infot aadressilt [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5832 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] ja [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/"
5833 "a]"
5835 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5836 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5837 msgstr "Keela INFORMATION_SCHEMA kasutus"
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5840 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5841 msgstr ""
5842 "Millist PHP laiendit kasutada. Kui tugi olemas, peaksid kasutama mysqli'i"
5844 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5845 msgid "PHP extension to use"
5846 msgstr "PHP laiend, mida kasutada"
5848 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5849 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5850 msgstr "Peida andmebaasid, mis kattuvad regulaaravaldisega (PCRE)"
5852 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5853 msgid "Hide databases"
5854 msgstr "Peida andmebaasid"
5856 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5857 msgid ""
5858 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5859 "kbd]"
5860 msgstr ""
5861 "Jäta tühjaks, kuid puudub SQL päringu ajaloo tugi, soovitatav: "
5862 "[kbd]pma__history[/kbd]"
5864 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5865 msgid "SQL query history table"
5866 msgstr "SQL päringu ajaloo tabel"
5868 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5869 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5870 msgstr "Hostinimi, kus MySQL server töötab"
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5873 msgid "Server hostname"
5874 msgstr "Serveri hostinimi"
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5877 msgid "Logout URL"
5878 msgstr "Väljalogimise URL"
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5881 msgid ""
5882 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5883 "records are automatically removed"
5884 msgstr ""
5885 "Piirab andmebaasi salvestatud tabeli eelistuste hulka, vanimad sissekanded "
5886 "kustutatakse automaatselt"
5888 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5889 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5890 msgstr "Suurim hulk tabeli eelistusi, mida salvestada"
5892 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5893 msgid "Try to connect without password"
5894 msgstr "Ürita ühendada ilma paroolita"
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5897 msgid "Connect without password"
5898 msgstr "Ühenda ilma paroolita"
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5901 msgid ""
5902 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5903 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5904 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5905 msgstr ""
5906 "Sa saad kasutada ka MySQL'i metamärke (% and _), kui asetad vahetult nende "
5907 "ette kurakaldkriipsu (\\). S.t kasuta [kbd]'my\\_db'[/kbd], aga mitte "
5908 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5910 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5911 msgid "Show only listed databases"
5912 msgstr "Näita ainult loendatud andmebaase"
5914 #: libraries/config/messages.inc.php:415 libraries/config/messages.inc.php:462
5915 msgid "Leave empty if not using config auth"
5916 msgstr "Jäta tühjaks, kui ei kasuta 'config' autentimist"
5918 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5919 msgid "Password for config auth"
5920 msgstr "'config' autentimise parool"
5922 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5923 msgid ""
5924 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5925 msgstr ""
5926 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma__pdf_pages[/"
5927 "kbd]"
5929 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5930 msgid "PDF schema: pages table"
5931 msgstr "PDF skeem: lehtede tabel"
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5934 msgid ""
5935 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5936 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5937 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5938 msgstr ""
5939 "Andmebaas, mida kasutada seoste, järjehoidjate ja PDF võimaluste "
5940 "säilitamiseks. Lisateavet leiad aadressilt [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5941 "pmadb]pmadb[/a]. Kui tugi puudub, siis jäta tühjaks, soovitatav: "
5942 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5945 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
5946 msgid "Database name"
5947 msgstr "Andmebaasi nimi"
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5950 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5951 msgstr ""
5952 "Port, mida MySQL server kuulab. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi "
5953 "porti"
5955 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5956 msgid "Server port"
5957 msgstr "Serveri port"
5959 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5960 msgid ""
5961 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5962 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5963 msgstr ""
5964 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" hiljuti kasutatud "
5965 "tabelid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5968 msgid "Recently used table"
5969 msgstr "Hiljuti kasutatud tabel"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5972 msgid ""
5973 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
5974 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5975 msgstr ""
5976 "Jäta tühjaks, kui puudub [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]seoste "
5977 "linkide[/a] tugi, soovitatav: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5980 msgid "Relation table"
5981 msgstr "Seose tabel"
5983 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5984 msgid "SQL command to fetch available databases"
5985 msgstr "SQL käsk saadavalolevate andmebaaside väljatoomiseks"
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5988 msgid "SHOW DATABASES command"
5989 msgstr "SHOW DATABASES käsk"
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5992 msgid ""
5993 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
5994 "types[/a] for an example"
5995 msgstr ""
5996 "Vaata näiteks [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5997 "auth_types#signon]autentimise tüüpe[/a]"
5999 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6000 msgid "Signon session name"
6001 msgstr "Sisselogimise seansi nimi"
6003 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6004 msgid "Signon URL"
6005 msgstr "Sisselogimise URL"
6007 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6008 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6009 msgstr ""
6010 "Sokkel, mida MySQL server kuulab, jäta tühjaks, kui soovid kasutada "
6011 "vaikimisi soklit"
6013 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6014 msgid "Server socket"
6015 msgstr "Serveri sokkel"
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6018 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
6019 msgstr "Luba SSL ühendus MySQL serverisse"
6021 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6022 msgid "Use SSL"
6023 msgstr "Kasuta SSL'i"
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6026 msgid ""
6027 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6028 "kbd]"
6029 msgstr ""
6030 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: "
6031 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]"
6033 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6034 msgid "PDF schema: table coordinates"
6035 msgstr "PDF skeem: tabeli koordinaadid"
6037 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6038 msgid ""
6039 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6040 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
6041 msgstr ""
6042 "Tabel, mis kirjeldab veergude näitamist. Jäta tühjaks, kui puudub tugi, "
6043 "soovitatav: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
6045 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6046 msgid "Display columns table"
6047 msgstr "Näita veergude tabelit"
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6050 msgid ""
6051 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
6052 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
6053 msgstr ""
6054 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" tabelite UI "
6055 "eelistused, soovitatav: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
6057 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6058 msgid "UI preferences table"
6059 msgstr "UI eelistuste tabel"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6062 msgid ""
6063 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
6064 "the log when creating a database."
6065 msgstr ""
6066 "Kas andmebaasi loomisel lisatakse logi esimese reana DROP DATABASE IF EXISTS "
6067 "käsk."
6069 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6070 msgid "Add DROP DATABASE"
6071 msgstr "Lisa DROP DATABASE"
6073 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6074 msgid ""
6075 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6076 "log when creating a table."
6077 msgstr ""
6078 "Kas tabeli loomisel lisatakse logi esimese reana DROP TABLE IF EXISTS käsk."
6080 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6081 msgid "Add DROP TABLE"
6082 msgstr "Lisa DROP TABLE"
6084 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6085 msgid ""
6086 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6087 "log when creating a view."
6088 msgstr ""
6089 "Kas vaate loomisel lisatakse logi esimese reana DROP VIEW IF EXISTS käsk."
6091 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6092 msgid "Add DROP VIEW"
6093 msgstr "Lisa DROP VIEW"
6095 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6096 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
6097 msgstr ""
6098 "Määrab käskude nimekirja, mida automaatne loomine kasutab uute versioonide "
6099 "jaoks."
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6102 msgid "Statements to track"
6103 msgstr "Käsud, mida jälgida"
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6106 msgid ""
6107 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
6108 "[kbd]pma__tracking[/kbd]"
6109 msgstr ""
6110 "Jäta tühjaks, kui puudub SQL päringu jälgimise tugi, soovitatav: "
6111 "[kbd]pma__tracking[/kbd]"
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6114 msgid "SQL query tracking table"
6115 msgstr "SQL päringu jälgimise tabel"
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6118 msgid ""
6119 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
6120 "automatically."
6121 msgstr ""
6122 "Kas jälgimise mehhanism loob automaatselt versioonid tabelite ja vaadete "
6123 "jaoks."
6125 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6126 msgid "Automatically create versions"
6127 msgstr "Loo versioonid automaatselt"
6129 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6130 msgid ""
6131 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
6132 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
6133 msgstr ""
6134 "Jäta tühjaks, kui kasutaja eelistusi andmebaasis ei hoita, soovitatav: "
6135 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
6137 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6138 msgid "User preferences storage table"
6139 msgstr "Kasutaja eelistusi säilitav tabel"
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6142 msgid ""
6143 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
6144 "[kbd]pma__users[/kbd]"
6145 msgstr ""
6146 "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
6147 "[kbd]pma__users[/kbd]"
6149 #: libraries/config/messages.inc.php:457
6150 msgid "Users table"
6151 msgstr "Kasutajate tabel"
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6154 msgid ""
6155 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
6156 "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
6157 msgstr ""
6158 "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
6159 "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
6161 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6162 msgid "User groups table"
6163 msgstr "Kasutajagruppide tabel"
6165 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6166 msgid ""
6167 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
6168 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]"
6169 msgstr ""
6170 "Jäta tühjaks, et keelata navigeerimiselementide peitmine ja kuvamine, "
6171 "soovitatav: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
6173 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6174 msgid "Hidden navigation items table"
6175 msgstr "Peidetud navigeerimiselementide tabel"
6177 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6178 msgid "User for config auth"
6179 msgstr "'config' autentimise kasutaja"
6181 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6182 msgid ""
6183 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
6184 "hostname instead."
6185 msgstr ""
6186 "Selle serveri kasutajasõbralik kirjeldus. Kui jätad tühjaks, siis näidatakse "
6187 "selle asemel hostinime."
6189 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6190 msgid "Verbose name of this server"
6191 msgstr "Selle serveri sõnaline nimi"
6193 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6194 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
6195 msgstr "Kas kasutajale peaks näitama &quot;näita kõiki (ridu)&quot; nuppu"
6197 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6198 msgid "Allow to display all the rows"
6199 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
6201 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6202 msgid ""
6203 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
6204 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
6205 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
6206 msgstr ""
6207 "Palun pane tähele, et selle lubamine ei mõjuta [kbd]config[/kbd] "
6208 "autentimist, sest parool on seadistusfailis raskesti kodeeritud. See ei "
6209 "piira sama käsu otse käivitamist"
6211 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6212 msgid "Show password change form"
6213 msgstr "Näita parooli muutmise vormi"
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6216 msgid "Show create database form"
6217 msgstr "Näita andmebaasi loomise vormi"
6219 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6220 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6221 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites loomise ajatempli veerg"
6223 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6224 msgid "Show Creation timestamp"
6225 msgstr "Näita loomise ajatemplit"
6227 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6228 msgid ""
6229 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
6230 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites viimase uuendamise ajatempli veerg"
6232 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6233 msgid "Show Last update timestamp"
6234 msgstr "Näita viimase uuendamise ajatemplit"
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6237 msgid ""
6238 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6239 msgstr ""
6240 "Näita või peida kõikides tabelites viimase kontrolli ajatemplit näitav veerg"
6242 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6243 msgid "Show Last check timestamp"
6244 msgstr "Näita viimase kontrolli ajatemplit"
6246 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6247 msgid ""
6248 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6249 "a table"
6250 msgstr "Määrab, kas tabelit sirvides näidata suuna valikut"
6252 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6253 msgid "Show display direction"
6254 msgstr "Näita näitamise suunda"
6256 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6257 msgid ""
6258 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6259 "insert mode"
6260 msgstr "Määrab, kas muutmisel/lisamisel näidata väljasid"
6262 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6263 msgid "Show field types"
6264 msgstr "Näita välja tüüpe"
6266 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6267 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6268 msgstr "Näita funktsiooni väljasid muutmisel/lisamisel"
6270 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6271 msgid "Show function fields"
6272 msgstr "Näita funktsiooni väljasid"
6274 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6275 msgid "Whether to show hint or not"
6276 msgstr "Kas näidata vihjet või mitte"
6278 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6279 msgid "Show hint"
6280 msgstr "Näita vihjet"
6282 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6283 msgid ""
6284 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6285 "output"
6286 msgstr ""
6287 "Näita linki [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6288 "väljundisse"
6290 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6291 msgid "Show phpinfo() link"
6292 msgstr "Näita phpinfo() linki"
6294 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6295 msgid "Show detailed MySQL server information"
6296 msgstr "Näita detailset MySQL serveri teavet"
6298 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6299 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6300 msgstr "Määrab, kas phpMyAdmini poolt koostatud SQL päringuid näidatakse"
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6303 msgid "Show SQL queries"
6304 msgstr "Näita SQL päringuid"
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6307 msgid ""
6308 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6309 msgstr "Määrab, kas päringukast jääb ekraanile pärast päringu saatmist"
6311 #: libraries/config/messages.inc.php:491 libraries/sql_query_form.lib.php:374
6312 msgid "Retain query box"
6313 msgstr "Säilita päringu kast"
6315 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6316 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6317 msgstr "Luba näidata andmebaasi ja tabeli statistikat (nt ruumi kasutus)"
6319 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6320 msgid "Show statistics"
6321 msgstr "Näita statistikat"
6323 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6324 msgid ""
6325 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6326 msgstr ""
6327 "Märgi kasutatud tabelid ja võimalda näidata andmebaase koos lukustatud "
6328 "tabelitega"
6330 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6331 msgid "Skip locked tables"
6332 msgstr "Jäta lukustatud tabelid vahele"
6334 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6335 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6336 msgstr "Nõuab, et SQL valideerija oleks lubatud"
6338 #: libraries/config/messages.inc.php:502 libraries/replication_gui.lib.php:401
6339 #: libraries/replication_gui.lib.php:835 libraries/replication_gui.lib.php:851
6340 #: libraries/server_privileges.lib.php:1437
6341 #: libraries/server_privileges.lib.php:1461
6342 #: libraries/server_privileges.lib.php:2837
6343 msgid "Password"
6344 msgstr "Parool"
6346 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6347 msgid ""
6348 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6349 "installed"
6350 msgstr ""
6351 "[strong]Hoiatus:[/strong] vajab PHP SOAP laiendit või paigaldatud peab olema "
6352 "PEAR SOAP"
6354 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6355 msgid "Enable SQL Validator"
6356 msgstr "Luba SQL valideerija"
6358 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6359 msgid ""
6360 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6361 "kbd])"
6362 msgstr ""
6363 "Kui sul on enda kasutajanimi, siis täpsusta seda siin (vaikimisi on "
6364 "[kbd]anonymous[/kbd])"
6366 #: libraries/config/messages.inc.php:506 libraries/tbl_tracking.lib.php:500
6367 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:596
6368 msgid "Username"
6369 msgstr "Kasutajanimi"
6371 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6372 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6373 msgstr "Kui tuvastatud on Suhosin, siis hoiatust näidatakse pealehel"
6375 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6376 msgid "Suhosin warning"
6377 msgstr "Suhosin'i hoiatus"
6379 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6380 msgid ""
6381 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6382 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6383 msgstr ""
6384 "Tekstiala suurus (veerud) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
6385 "päringu tekstialades (*2) ja päringu aknas (*1.25)"
6387 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6388 msgid "Textarea columns"
6389 msgstr "Tekstiala veerud"
6391 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6392 msgid ""
6393 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6394 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6395 msgstr ""
6396 "Tekstiala suurus (read) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
6397 "päringu tekstialades (*2) ja päringu aknas (*1.25)"
6399 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6400 msgid "Textarea rows"
6401 msgstr "Tekstiala read"
6403 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6404 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6405 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on andmebaas"
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6408 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6409 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud pole mitte midagi"
6411 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6412 msgid "Default title"
6413 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
6415 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6416 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6417 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on server"
6419 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6420 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6421 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kuid valitud on tabel"
6423 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6424 msgid ""
6425 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6426 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6427 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6428 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6429 msgstr ""
6430 "Sisesta proksid formaadis [kbd]IP: usaldusväärse HTTP päis[/kbd]. Järgnev "
6431 "näide täpsustab, et phpMyAdmin peab usaldama HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
6432 "Forwarded-For) päist, mis tuleb proksist 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6433 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6435 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6436 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6437 msgstr "Usaldusväärsete prokside nimekiri lubatud/keelatud IP'de jaoks"
6439 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6440 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6441 msgstr "Kataloog serveris, kuhu saad importimiseks faile üles laadida"
6443 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6444 msgid "Upload directory"
6445 msgstr "Üleslaadimise kataloog"
6447 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6448 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6449 msgstr "Luba otsida tervest andmebaasist"
6451 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6452 msgid "Use database search"
6453 msgstr "Kasuta andmebaasi otsingut"
6455 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6456 msgid ""
6457 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6458 "checkbox on the right"
6459 msgstr ""
6460 "Kui keelatud, siis kasutajad ei saa kasutada ühtegi allolevat valikut, "
6461 "sõltumata paremal asuvast märkeruudust"
6463 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6464 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6465 msgstr "Luba sätetes kujundaja vaheleht"
6467 #: libraries/config/messages.inc.php:529 setup/frames/index.inc.php:312
6468 msgid "Check for latest version"
6469 msgstr "Kontrolli uusimat versiooni"
6471 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6472 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6473 msgstr "Lubab phpMyAdmini pealehel kontrollida viimast versiooni"
6475 #: libraries/config/messages.inc.php:531 setup/lib/index.lib.php:117
6476 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:144
6477 #: setup/lib/index.lib.php:156 setup/lib/index.lib.php:164
6478 #: setup/lib/index.lib.php:171
6479 msgid "Version check"
6480 msgstr "Versiooni kontroll"
6482 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6483 msgid ""
6484 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6485 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6486 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6487 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\""
6488 msgstr ""
6489 "phpMyAdmin'i versiooniuuendusteks ja vearaportite saatmiseks kasutatava "
6490 "proksiserveri aadress. See on vajalik siis, kui server, kuhu on phpMyAdmin "
6491 "on paigaldatud, ei oma otseühendust Internetiga. Formaat on \"hostinimi:port"
6492 "\""
6494 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6495 msgid "Proxy url"
6496 msgstr "Proksi aadress"
6498 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6499 msgid ""
6500 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6501 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6502 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6503 msgstr ""
6504 "Kasutajanimi proksi serveris autentimiseks. Autentimist ei toimu vaikimisi. "
6505 "Kui kasutajanimi on antud, kastutatakse lihtsa autentimise (Basic "
6506 "Authentication) meetodit. Muud meetodid ei ole hetkel toetatud."
6508 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6509 msgid "Proxy username"
6510 msgstr "Proksi kasutajanimi"
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6513 msgid "The password for authenticating with the proxy"
6514 msgstr "Salasõna proksi serveris autentimiseks"
6516 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6517 msgid "Proxy password"
6518 msgstr "Proksi parool"
6520 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6521 msgid ""
6522 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6523 "for import and export operations"
6524 msgstr ""
6525 "Luba [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] tihendamine "
6526 "importimistel ja eksportimistel"
6528 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6529 msgid "ZIP"
6530 msgstr "ZIP"
6532 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6533 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service"
6534 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma avalik võti"
6536 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6537 msgid "Public key for reCaptcha"
6538 msgstr "reCaptcha avalik võti"
6540 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6541 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service"
6542 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma salajane võti"
6544 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6545 msgid "Private key for reCaptcha"
6546 msgstr "reCaptcha salajane võti"
6548 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6549 msgid ""
6550 "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
6551 msgstr ""
6552 "Eemalda linnuke, et vältida vearaportite saatmist JavaScripti vigade korral"
6554 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6555 msgid "Enable javascript error reporting"
6556 msgstr "Luba JavaScripti vigade raporteerimine"
6558 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6559 msgid "Choose the default action when sending error reports"
6560 msgstr "Vali vaikimisi tegevus vearaportite saatmisel"
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6563 msgid "Send error reports"
6564 msgstr "Saada vearaport"
6566 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6567 msgid "Config authentication"
6568 msgstr "Config autentimine"
6570 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6571 msgid "Cookie authentication"
6572 msgstr "Küpsisega (cookie) autentimine"
6574 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6575 msgid "HTTP authentication"
6576 msgstr "HTTP autentimine"
6578 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6579 msgid "Signon authentication"
6580 msgstr "Sisselogimise (signon) autentimine"
6582 #: libraries/config/setup.forms.php:259
6583 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
6584 msgid "CSV using LOAD DATA"
6585 msgstr "CSV kasutades LOAD DATA"
6587 #: libraries/config/setup.forms.php:268 libraries/config/setup.forms.php:362
6588 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:162
6589 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
6590 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6591 msgstr "OpenDocument tabel"
6593 #: libraries/config/setup.forms.php:275
6594 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
6595 msgid "Quick"
6596 msgstr "Kiire"
6598 #: libraries/config/setup.forms.php:279
6599 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:173
6600 msgid "Custom"
6601 msgstr "Kohandatud"
6603 #: libraries/config/setup.forms.php:301
6604 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
6605 msgid "Database export options"
6606 msgstr "Andmebaasi eksportimise valikud"
6608 #: libraries/config/setup.forms.php:334
6609 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:227
6610 msgid "CSV for MS Excel"
6611 msgstr "CSV MS Exceli jaoks"
6613 #: libraries/config/setup.forms.php:357
6614 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
6615 msgid "Microsoft Word 2000"
6616 msgstr "Microsoft Word 2000"
6618 #: libraries/config/setup.forms.php:366
6619 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
6620 msgid "OpenDocument Text"
6621 msgstr "OpenDocument tekst"
6623 #: libraries/core.lib.php:287
6624 #, php-format
6625 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6626 msgstr "%s laiend on puudu. Palun kontrolli oma PHP seadistust."
6628 #: libraries/core.lib.php:446
6629 msgid "possible deep recursion attack"
6630 msgstr "võimalik tõsine rünnak"
6632 #: libraries/database_interface.inc.php:34
6633 #, php-format
6634 msgid "See %sour documentation%s for more information."
6635 msgstr "Lisainfot leiad %smeie dokumentatsioonist%s."
6637 #: libraries/dbi/DBIDrizzle.class.php:146 libraries/dbi/DBIMysql.class.php:170
6638 #: libraries/dbi/DBIMysqli.class.php:224
6639 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6640 msgstr "Sinu seadistuses määratud kontrollkasutajaga ühendamine ebaõnnestus."
6642 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6643 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6644 msgstr "Ei saa otsida puhverdamata tulemustes"
6646 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6647 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6648 msgstr "Ei saa loendada ridu puhverdamata tulemustes"
6650 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6651 #: libraries/replication_gui.lib.php:844
6652 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
6653 msgid "No Password"
6654 msgstr "Ilma paroolita"
6656 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6657 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
6658 #: libraries/replication_gui.lib.php:396 libraries/replication_gui.lib.php:831
6659 #: libraries/server_privileges.lib.php:1433
6660 msgid "Password:"
6661 msgstr "Parool:"
6663 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6664 #: libraries/replication_gui.lib.php:855
6665 #: libraries/server_privileges.lib.php:1468
6666 msgid "Re-type:"
6667 msgstr "Tipi uuesti:"
6669 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6670 msgid "Password Hashing:"
6671 msgstr "Parooli räsimine:"
6673 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6674 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6675 msgstr "MySQL 4.0'ga ühilduv"
6677 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6678 msgid "Create database"
6679 msgstr "Loo andmebaas"
6681 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6682 msgid "Create"
6683 msgstr "Loo"
6685 #: libraries/display_create_database.lib.php:51
6686 msgid "Create database:"
6687 msgstr "Loo andmebaas:"
6689 #: libraries/display_create_database.lib.php:61
6690 #: libraries/server_privileges.lib.php:3734 server_privileges.php:130
6691 #: server_replication.php:32
6692 msgid "No Privileges"
6693 msgstr "Ei oma õigusi"
6695 #: libraries/display_create_table.lib.php:55 pmd_general.php:86
6696 msgid "Create table"
6697 msgstr "Loo tabel"
6699 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
6700 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
6701 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
6702 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
6703 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6704 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:972
6705 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597 libraries/structure.lib.php:1181
6706 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:275
6707 #: setup/frames/index.inc.php:159
6708 msgid "Name"
6709 msgstr "Nimi"
6711 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
6712 msgid "Number of columns"
6713 msgstr "Veergude arv"
6715 #: libraries/display_export.inc.php:36
6716 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6717 msgstr ""
6718 "Ei saanud laadida eksportimise pluginaid, palun kontrolli oma paigaldust!"
6720 #: libraries/display_export.lib.php:165
6721 msgid "Exporting databases from the current server"
6722 msgstr "Andmebaaside eksportimine käesolevast serverist"
6724 #: libraries/display_export.lib.php:168
6725 #, php-format
6726 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6727 msgstr "Tabelite eksportimine \"%s\" andmebaasist"
6729 #: libraries/display_export.lib.php:173
6730 #, php-format
6731 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6732 msgstr "Ridade eksportimine \"%s\" tabelist"
6734 #: libraries/display_export.lib.php:198
6735 msgid "Export Method:"
6736 msgstr "Eksportimise meetod:"
6738 #: libraries/display_export.lib.php:208
6739 msgid "Quick - display only the minimal options"
6740 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid"
6742 #: libraries/display_export.lib.php:220
6743 msgid "Custom - display all possible options"
6744 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid"
6746 #: libraries/display_export.lib.php:242
6747 msgid "Database(s):"
6748 msgstr "Andmebaas(id):"
6750 #: libraries/display_export.lib.php:244
6751 msgid "Table(s):"
6752 msgstr "Tabel(id):"
6754 #: libraries/display_export.lib.php:264 libraries/display_import.lib.php:333
6755 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6756 msgid "Format:"
6757 msgstr "Formaat:"
6759 #: libraries/display_export.lib.php:269
6760 msgid "Format-specific options:"
6761 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
6763 #: libraries/display_export.lib.php:272
6764 msgid ""
6765 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6766 "options for other formats."
6767 msgstr ""
6768 "Keri alla, et näha valikuid valitud formaadi jaoks ja ignoreeri teiste "
6769 "formaatide valikuid."
6771 #: libraries/display_export.lib.php:283 libraries/display_import.lib.php:350
6772 msgid "Encoding Conversion:"
6773 msgstr "Kodeerimise teisendus:"
6775 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/sql.lib.php:433
6776 msgid "Rows:"
6777 msgstr "Read:"
6779 #: libraries/display_export.lib.php:319
6780 msgid "Dump some row(s)"
6781 msgstr "Loo mõnest reast tõmmis"
6783 #: libraries/display_export.lib.php:334
6784 msgid "Row to begin at:"
6785 msgstr "Rida alustab kohast:"
6787 #: libraries/display_export.lib.php:351
6788 msgid "Dump all rows"
6789 msgstr "Loo tõmmis kõikidest ridadest"
6791 #: libraries/display_export.lib.php:367 libraries/display_export.lib.php:634
6792 msgid "Output:"
6793 msgstr "Väljund:"
6795 #: libraries/display_export.lib.php:376 libraries/display_export.lib.php:411
6796 #, php-format
6797 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6798 msgstr "Salvesta serveri <b>%s</b> kataloogi"
6800 #: libraries/display_export.lib.php:441
6801 msgid "File name template:"
6802 msgstr "Faili nime mall:"
6804 #: libraries/display_export.lib.php:443
6805 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6806 msgstr "@SERVER@ saab serveri nimeks"
6808 #: libraries/display_export.lib.php:445
6809 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6810 msgstr ", @DATABASE@ saab andmebaasi nimeks"
6812 #: libraries/display_export.lib.php:447
6813 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6814 msgstr ", @TABLE@ saab tabeli nimeks"
6816 #: libraries/display_export.lib.php:453
6817 #, php-format
6818 msgid ""
6819 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6820 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6821 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6822 msgstr ""
6823 "Seda väärtust on tõlgendatud %1$sstrftime%2$s'ga ja seetõttu saad kasutada "
6824 "aja vormindamise sõne. Lisaks toimuvad järgnevad muudatused: %3$s. Ülejäänud "
6825 "tekst jääb nii nagu see on. Detailide lugemiseks vaata %4$sKKK%5$s'd."
6827 #: libraries/display_export.lib.php:510
6828 msgid "use this for future exports"
6829 msgstr "kasuta seda edasistel eksportimistel"
6831 #: libraries/display_export.lib.php:525 libraries/display_import.lib.php:182
6832 #: libraries/display_import.lib.php:197 libraries/sql_query_form.lib.php:502
6833 msgid "Character set of the file:"
6834 msgstr "Faili märgitabel:"
6836 #: libraries/display_export.lib.php:570
6837 msgid "Compression:"
6838 msgstr "Tihendamine:"
6840 #: libraries/display_export.lib.php:578
6841 msgid "zipped"
6842 msgstr "zipitud"
6844 #: libraries/display_export.lib.php:585
6845 msgid "gzipped"
6846 msgstr "gzipitud"
6848 #: libraries/display_export.lib.php:592
6849 msgid "bzipped"
6850 msgstr "bzipitud"
6852 #: libraries/display_export.lib.php:619
6853 msgid "View output as text"
6854 msgstr "Vaata väljundit tekstina"
6856 #: libraries/display_export.lib.php:644
6857 msgid "Save output to a file"
6858 msgstr "Salvesta väljund failisse"
6860 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6861 #, php-format
6862 msgid "%1$s from %2$s branch"
6863 msgstr "%1$s harust %2$s"
6865 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6866 msgid "no branch"
6867 msgstr "haru puudub"
6869 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6870 msgid "Git revision:"
6871 msgstr "Git'i versioon:"
6873 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6874 #, php-format
6875 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6876 msgstr "Lisas %2$s %1$s"
6878 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6879 #, php-format
6880 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6881 msgstr "%2$s poolt loodud %1$s"
6883 #: libraries/display_import.lib.php:74
6884 msgid ""
6885 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6886 "not available."
6887 msgstr ""
6888 "Palun oota, faili laetakse üles. Üleslaadimise kohta detailsem info kahjuks "
6889 "puudub."
6891 #: libraries/display_import.lib.php:111
6892 msgid "Importing into the current server"
6893 msgstr "Importimine käesolevasse serverisse"
6895 #: libraries/display_import.lib.php:114
6896 #, php-format
6897 msgid "Importing into the database \"%s\""
6898 msgstr "Importimine \"%s\" andmebaasi"
6900 #: libraries/display_import.lib.php:120
6901 #, php-format
6902 msgid "Importing into the table \"%s\""
6903 msgstr "Importimine \"%s\" tabelisse"
6905 #: libraries/display_import.lib.php:156
6906 #, php-format
6907 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6908 msgstr "Fail võib olla tihendatud (%s) või tihendamata."
6910 #: libraries/display_import.lib.php:162
6911 msgid ""
6912 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6913 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6914 msgstr ""
6915 "Tihendatud faili nimi peab lõppega laiendiga <b>.[formaat].[tihendus]</b>. "
6916 "Näide: <b>.sql.zip</b>"
6918 #: libraries/display_import.lib.php:225
6919 msgid "File to Import:"
6920 msgstr "Imporditav fail:"
6922 #: libraries/display_import.lib.php:248
6923 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6924 msgstr "Faili üleslaadimised on selles serveris keelatud."
6926 #: libraries/display_import.lib.php:272
6927 msgid "Partial Import:"
6928 msgstr "Osaline import:"
6930 #: libraries/display_import.lib.php:279
6931 #, php-format
6932 msgid ""
6933 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6934 msgstr "Eelmine import aegus, uuesti saatmisel jätkub see kohast %d."
6936 #: libraries/display_import.lib.php:293
6937 msgid ""
6938 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6939 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
6940 "files, however it can break transactions.)</i>"
6941 msgstr ""
6942 "Luba katkestada import, kui skript tuvastab, et ooteaeg läheneb PHP ooteaja "
6943 "piirangule. <i>(See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib "
6944 "see katkestada ülekanded.)</i>"
6946 #: libraries/display_import.lib.php:302
6947 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6948 msgstr "Vahelejäetavate ridade hulk, alustades esimesest reast:"
6950 #: libraries/display_import.lib.php:339
6951 msgid "Format-Specific Options:"
6952 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
6954 #: libraries/display_import.lib.php:447
6955 msgid ""
6956 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6957 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6958 "browsers."
6959 msgstr ""
6960 "Üleslaetud fail on tõenäoliselt maksimaalselt lubatust suurem või on see "
6961 "veebipõhiste veebilehitsejate (Safari, Google Chrome, Arora jne) teadatuntud "
6962 "viga."
6964 #: libraries/display_import.lib.php:453
6965 #, php-format
6966 msgid "%s of %s"
6967 msgstr "%s / %s"
6969 #: libraries/display_import.lib.php:454
6970 msgid "Uploading your import file…"
6971 msgstr "Imporditava faili üleslaadimine…"
6973 #: libraries/display_import.lib.php:455
6974 #, php-format
6975 msgid "%s/sec."
6976 msgstr "%s/sek."
6978 #: libraries/display_import.lib.php:456
6979 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6980 msgstr "Aega jäänud umbes %MIN min %SEC sek."
6982 #: libraries/display_import.lib.php:457
6983 msgid "About %SEC sec. remaining."
6984 msgstr "Aega jäänud umbes %SEC sek."
6986 #: libraries/display_import.lib.php:459
6987 msgid "The file is being processed, please be patient."
6988 msgstr "Faili töödeldakse, palun oota."
6990 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
6991 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:94
6992 msgid "Language"
6993 msgstr "Keel"
6995 #: libraries/engines/bdb.lib.php:25
6996 msgid "Version information"
6997 msgstr "Versioon"
6999 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
7000 msgid "Data home directory"
7001 msgstr "Andmete kodukataloog"
7003 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
7004 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7005 msgstr "Ühine kataloogi nimeosa kõigi InnoDB andmefailide jaoks."
7007 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
7008 msgid "Data files"
7009 msgstr "Andmefailid"
7011 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
7012 msgid "Autoextend increment"
7013 msgstr "Automaatse laiendamise suurendamine"
7015 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
7016 msgid ""
7017 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7018 "when it becomes full."
7019 msgstr ""
7020 "Tabeliruumi täitumisel selle suurendamine antud suurendamise mahu võrra."
7022 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
7023 msgid "Buffer pool size"
7024 msgstr "Puhvertsooni maht"
7026 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
7027 msgid ""
7028 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7029 "tables."
7030 msgstr ""
7031 "Mälupuhvri maht, mida InnoDB kasutab oma andmete ja indeksite puhverdamiseks."
7033 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
7034 msgid "Buffer Pool"
7035 msgstr "Puhvertsoon"
7037 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
7038 msgid "Buffer Pool Usage"
7039 msgstr "Puhvertsooni kasutus"
7041 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
7042 msgid "pages"
7043 msgstr "lehte"
7045 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
7046 msgid "Free pages"
7047 msgstr "Vabad lehed"
7049 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
7050 msgid "Dirty pages"
7051 msgstr "Räpased lehed"
7053 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
7054 msgid "Pages containing data"
7055 msgstr "Lehed andmetega"
7057 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
7058 msgid "Pages to be flushed"
7059 msgstr "Puhastada vajavad lehed"
7061 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
7062 msgid "Busy pages"
7063 msgstr "Hõivatud lehed"
7065 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
7066 msgid "Latched pages"
7067 msgstr "Lukustatud lehed"
7069 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
7070 msgid "Buffer Pool Activity"
7071 msgstr "Puhvertsooni aktiivsus"
7073 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
7074 msgid "Read requests"
7075 msgstr "Lugemise taotlused"
7077 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
7078 msgid "Write requests"
7079 msgstr "Kirjutamise taotlused"
7081 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
7082 msgid "Read misses"
7083 msgstr "Lugemisvead"
7085 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
7086 msgid "Write waits"
7087 msgstr "Kirjutamise järjekord"
7089 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
7090 msgid "Read misses in %"
7091 msgstr "Lugemisvigade %"
7093 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
7094 msgid "Write waits in %"
7095 msgstr "Kirjutamise järjekorra %"
7097 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
7098 msgid "Data pointer size"
7099 msgstr "Andmeviida maht"
7101 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
7102 msgid ""
7103 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7104 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7105 msgstr ""
7106 "Vaikimisi viida maht baitides, mida kasutatakse CREATE TABLE käsuga MyISAM "
7107 "tabelite jaoks, kui MAX_ROWS valik on määramata."
7109 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
7110 msgid "Automatic recovery mode"
7111 msgstr "Automaatne taastamine"
7113 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
7114 msgid ""
7115 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7116 "myisam-recover server startup option."
7117 msgstr ""
7118 "Rikutud MyISAM tabelite automaatne taastamine, seadistatud --myisam-recover "
7119 "serveri käivitamise valikuga."
7121 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
7122 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7123 msgstr "Ajutiste sorteerimise failide suurim maht"
7125 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
7126 msgid ""
7127 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7128 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7129 "INFILE)."
7130 msgstr ""
7131 "MySQL'il on lubatud kasutada ajutise faili suurimat mahtu MyISAM indeksi "
7132 "uuesti loomisel (teostades REPAIR TABLE, ALTER TABLE või LOAD DATA INFILE)."
7134 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
7135 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7136 msgstr "Ajutiste failide suurim maht indeksi loomisel"
7138 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
7139 msgid ""
7140 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7141 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7142 "method."
7143 msgstr ""
7144 "Kui kiireks MyISAM indeksi loomiseks kasutatava ajutise faili maht ületab "
7145 "siintäpsustatud kasutatud võtme puhvri mahtu, siis eelista võtme puhvri "
7146 "meetodit."
7148 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
7149 msgid "Repair threads"
7150 msgstr "Taastamise lõimud"
7152 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
7153 msgid ""
7154 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7155 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7156 msgstr ""
7157 "Kui see väärtus on suurem, kui 1, siis sorteerimise protsess loob "
7158 "parandamise käigus MyISAM tabeli indeksid paralleelselt (iga indeks eraldi "
7159 "lõimus)."
7161 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
7162 msgid "Sort buffer size"
7163 msgstr "Sorteerimise puhvri maht"
7165 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
7166 msgid ""
7167 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7168 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7169 msgstr ""
7170 "Puhver, mida kasutatakse MyISAM indeksite sorteerimiseks REPAIR TABLE ajal "
7171 "või kui luuakse indekseid käskudega CREATE INDEX või ALTER TABLE."
7173 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
7174 msgid "Index cache size"
7175 msgstr "Indeksi puhvri maht"
7177 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
7178 msgid ""
7179 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7180 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7181 msgstr ""
7182 "See on indeksi puhvri jaoks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. "
7183 "Siin eraldatud mälu kasutatakse ainult indeksi lehtede puhverdamiseks."
7185 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
7186 msgid "Record cache size"
7187 msgstr "Salvestuse puhvri maht"
7189 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
7190 msgid ""
7191 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7192 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7193 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7194 msgstr ""
7195 "See on salvestuse puhvri jaoks eraldatud mäluhulk. Vaikimisi väärtus on "
7196 "32MB. Seda mälu kasutatakse andmete käsitlemise (.xtd) ja rea osutaja (.xtr) "
7197 "failide muudatuste puhverdamiseks."
7199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
7200 msgid "Log cache size"
7201 msgstr "Logi puhvri maht"
7203 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
7204 msgid ""
7205 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7206 "transaction log data. The default is 16MB."
7207 msgstr ""
7208 "See on ülekande logi andmete puhverdamiseks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi "
7209 "on 16MB."
7211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
7212 msgid "Log file threshold"
7213 msgstr "Logi faili maht"
7215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
7216 msgid ""
7217 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7218 "default value is 16MB."
7219 msgstr "See on ülekande logi maht. Vaikimisi on 16MB."
7221 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7222 msgid "Transaction buffer size"
7223 msgstr "Ülekande puhvri maht"
7225 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
7226 msgid ""
7227 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7228 "buffers of this size). The default is 1MB."
7229 msgstr ""
7230 "Globaalse ülekande logi puhvri maht (mootor eraldab sellest mahust 2 "
7231 "puhvrit). Vaikimisi on 1MB."
7233 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7234 msgid "Checkpoint frequency"
7235 msgstr "Kontrollpunkti sagedus"
7237 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7238 msgid ""
7239 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7240 "performed. The default value is 24MB."
7241 msgstr ""
7242 "See on kontrollpunkti läbimiseni ülekande logisse kirjutatud andmete hulk. "
7243 "Vaikimisi väärtus on 24MB."
7245 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7246 msgid "Data log threshold"
7247 msgstr "Andmete logi maht"
7249 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7250 msgid ""
7251 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7252 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7253 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7254 "that can be stored in the database."
7255 msgstr ""
7256 "Andmete logifaili maksimaalne maht. Vaikimisi väärtus on 64MB. PBXT saab "
7257 "luua kuni 32000 andmelogi, mida kasutavad kõik tabelid. Seega selle muutuja "
7258 "väärtust saab suurendada, et suurendada andmebaasis säilitatavate andmete "
7259 "koguhulka."
7261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7262 msgid "Garbage threshold"
7263 msgstr "Prahi lävi"
7265 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7266 msgid ""
7267 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7268 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7269 msgstr ""
7270 "Prahi protsent andmete logi failis enne selle kokkusurumist. See on väärtus "
7271 "1 kuni 99. Vaikimisi on 50."
7273 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7274 msgid "Log buffer size"
7275 msgstr "Logi puhvri maht"
7277 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7278 msgid ""
7279 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7280 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7281 "required to write a data log."
7282 msgstr ""
7283 "See on andmete logi kirjutamisel kasutatav puhvri maht. Vaikimisi on 256MB. "
7284 "Mootor eraldab iga lõimu jaoks ühe puhvri, kuid seda ainult siis, kui haru "
7285 "on vajalik andmete logi kirjutamise jaoks."
7287 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7288 msgid "Data file grow size"
7289 msgstr "Andmete faili suurendamise maht"
7291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7292 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7293 msgstr "Andmete käsitlemise (.xtd) failide suurendamise maht."
7295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7296 msgid "Row file grow size"
7297 msgstr "Rea faili suurendamise maht"
7299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7300 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7301 msgstr "Rea osutaja (.xtr) failide suurendamise maht."
7303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7304 msgid "Log file count"
7305 msgstr "Logifailide hulk"
7307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7308 msgid ""
7309 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7310 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7311 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7312 "number."
7313 msgstr ""
7314 "See on süsteemi poolt hallatavate ülekannete logifailide hulk (pbxt/system/"
7315 "xlog*.xt). Kui logide hulk ületab seda väärtust, siis vanemad logid "
7316 "kustutatakse, muul juhul nimetatakse need ümber ja antakse järgmine kõrgeim "
7317 "number."
7319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:132
7320 #, php-format
7321 msgid ""
7322 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7323 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7324 msgstr ""
7325 "PBXT kohta leiab dokumentatsiooni ja edasist teavet %sPrimeBase XT kodulehelt"
7326 "%s."
7328 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:139
7329 msgid "Related Links"
7330 msgstr "Seotud lingid"
7332 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:142
7333 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7334 msgstr "The PrimeBase XT blogi, kirjutajaks Paul McCullagh"
7336 #: libraries/error_report.lib.php:265
7337 msgid ""
7338 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
7339 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
7340 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
7341 msgstr ""
7342 "phpMyAdminis juhtus viga. Me kogusime andmeid selle vea kohta ja samuti "
7343 "olulist informatsiooni seadistustest, et saata phpMyAdmini arendajatele "
7344 "probleemist paremini arusaamiseks."
7346 #: libraries/error_report.lib.php:272
7347 msgid "You may examine the data in the error report:"
7348 msgstr "Sa võid tutvuda vearaportis olevate andmetega:"
7350 #: libraries/error_report.lib.php:279
7351 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
7352 msgstr "Palun kirjelda samme, mis põhjustasid vea:"
7354 #: libraries/error_report.lib.php:287
7355 msgid "Automatically send report next time"
7356 msgstr "Saada järgmisel korral raport automaatselt"
7358 #: libraries/import.lib.php:190 libraries/insert_edit.lib.php:122
7359 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1464 libraries/sql.lib.php:1639
7360 #: tbl_get_field.php:43
7361 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7362 msgstr "MySQL tagastas tühja tulemuse (s.t nulliread)."
7364 #: libraries/import.lib.php:1196
7365 msgid ""
7366 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7367 msgstr "Järgnevaid struktuure on kas loodud või muudetud. Siin saad:"
7369 #: libraries/import.lib.php:1197
7370 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7371 msgstr "Vaata struktuuri sisu, klikkides selle nimele"
7373 #: libraries/import.lib.php:1198
7374 msgid ""
7375 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7376 msgstr "Muuda mistahes selle sätet, klikkides vastavat \"Valikud\" linki"
7378 #: libraries/import.lib.php:1199
7379 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7380 msgstr "Muuda struktuuri, klikkides \"Struktuur\" lingile"
7382 #: libraries/import.lib.php:1203
7383 #, php-format
7384 msgid "Go to database: %s"
7385 msgstr "Mine andmebaasi: %s"
7387 #: libraries/import.lib.php:1206 libraries/import.lib.php:1234
7388 #, php-format
7389 msgid "Edit settings for %s"
7390 msgstr "Muuda %s sätteid"
7392 #: libraries/import.lib.php:1229
7393 #, php-format
7394 msgid "Go to table: %s"
7395 msgstr "Mine tabelisse: %s"
7397 #: libraries/import.lib.php:1232
7398 #, php-format
7399 msgid "Structure of %s"
7400 msgstr "%s struktuur"
7402 #: libraries/import.lib.php:1240
7403 #, php-format
7404 msgid "Go to view: %s"
7405 msgstr "Mine vaatesse: %s"
7407 #: libraries/index.lib.php:34
7408 #, php-format
7409 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7410 msgstr "Loo indeks &nbsp;%s&nbsp;veergudesse"
7412 #: libraries/insert_edit.lib.php:216 libraries/insert_edit.lib.php:247
7413 #: pmd_general.php:183
7414 msgid "Hide"
7415 msgstr "Peida"
7417 #: libraries/insert_edit.lib.php:460 libraries/mysql_charsets.lib.php:142
7418 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:344
7419 msgid "Binary"
7420 msgstr "Binaarne"
7422 #: libraries/insert_edit.lib.php:655
7423 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7424 msgstr "Oma pikkuse tõttu<br /> ei pruugi see veerg olla muudetav"
7426 #: libraries/insert_edit.lib.php:1099
7427 msgid "Binary - do not edit"
7428 msgstr "Binaarne - ära muuda"
7430 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236 libraries/sql_query_form.lib.php:489
7431 msgid "web server upload directory:"
7432 msgstr "veebiserveri üleslaadimiskataloog:"
7434 #: libraries/insert_edit.lib.php:1451
7435 #, php-format
7436 msgid "Continue insertion with %s rows"
7437 msgstr "Jätka %s rea lisamist"
7439 #: libraries/insert_edit.lib.php:1481
7440 msgid "and then"
7441 msgstr "ja siis"
7443 #: libraries/insert_edit.lib.php:1514
7444 msgid "Insert as new row"
7445 msgstr "Lisa uue reana"
7447 #: libraries/insert_edit.lib.php:1517
7448 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7449 msgstr "Lisa uue reana ja ignoreeri vigu"
7451 #: libraries/insert_edit.lib.php:1520
7452 msgid "Show insert query"
7453 msgstr "Näita lisamise päringut"
7455 #: libraries/insert_edit.lib.php:1540
7456 msgid "Go back to previous page"
7457 msgstr "Mine eelmisele lehele tagasi"
7459 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543
7460 msgid "Insert another new row"
7461 msgstr "Lisa järgmine uus rida"
7463 #: libraries/insert_edit.lib.php:1548
7464 msgid "Go back to this page"
7465 msgstr "Mine tagasi sellele lehele"
7467 #: libraries/insert_edit.lib.php:1570
7468 msgid "Edit next row"
7469 msgstr "Muuda järgmist rida"
7471 #: libraries/insert_edit.lib.php:1592
7472 msgid ""
7473 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7474 msgstr ""
7475 "Ühelt väärtuselt teisele liikumiseks kasuta TAB-klahvi või mujale "
7476 "liikumiseks kasuta CTRL + nooled"
7478 #: libraries/insert_edit.lib.php:1975 libraries/sql.lib.php:1634
7479 msgid "Showing SQL query"
7480 msgstr "Näitan SQL päringut"
7482 #: libraries/insert_edit.lib.php:2000 libraries/sql.lib.php:1614
7483 #, php-format
7484 msgid "Inserted row id: %1$d"
7485 msgstr "Lisatud rea id: %1$d"
7487 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7488 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7489 msgctxt "None encoding conversion"
7490 msgid "None"
7491 msgstr "Puudub"
7493 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7494 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
7495 msgid "Convert to Kana"
7496 msgstr "Konverdi Kana'ks"
7498 #: libraries/mult_submits.inc.php:252 tbl_replace.php:251
7499 msgid "No change"
7500 msgstr "Ei muudetud"
7502 #: libraries/mult_submits.lib.php:322
7503 msgid "Replace table prefix:"
7504 msgstr "Asenda tabeli eesliide:"
7506 #: libraries/mult_submits.lib.php:324
7507 msgid "Copy table with prefix:"
7508 msgstr "Kopeeri tabel eesliitega:"
7510 #: libraries/mult_submits.lib.php:329
7511 msgid "From"
7512 msgstr "Kohast"
7514 #: libraries/mult_submits.lib.php:335
7515 msgid "To"
7516 msgstr "Kohta"
7518 #: libraries/mult_submits.lib.php:344 libraries/mult_submits.lib.php:377
7519 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422
7520 msgid "Submit"
7521 msgstr "Saada"
7523 #: libraries/mult_submits.lib.php:364
7524 msgid "Add table prefix:"
7525 msgstr "Lisa tabeli eesliide:"
7527 #: libraries/mult_submits.lib.php:367
7528 msgid "Add prefix"
7529 msgstr "Lisa eesliide"
7531 #: libraries/mult_submits.lib.php:401
7532 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7533 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
7535 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:33
7536 msgid "Charset"
7537 msgstr "Märgitabel"
7539 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:154
7540 msgid "Bulgarian"
7541 msgstr "Bulgaaria"
7543 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:158 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7544 msgid "Simplified Chinese"
7545 msgstr "Lihtsustatud Hiina"
7547 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:160 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
7548 msgid "Traditional Chinese"
7549 msgstr "Traditsionaalne Hiina"
7551 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:164 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
7552 msgid "case-insensitive"
7553 msgstr "tõstutundetu"
7555 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:167 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7556 msgid "case-sensitive"
7557 msgstr "tõstutundlik"
7559 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:170
7560 msgid "Croatian"
7561 msgstr "Horvaatia"
7563 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
7564 msgid "Czech"
7565 msgstr "Tsehhi"
7567 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:176
7568 msgid "Danish"
7569 msgstr "Taani"
7571 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179
7572 msgid "English"
7573 msgstr "Inglise"
7575 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:182
7576 msgid "Esperanto"
7577 msgstr "Esperanto"
7579 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:185
7580 msgid "Estonian"
7581 msgstr "Eesti"
7583 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188 libraries/mysql_charsets.lib.php:191
7584 msgid "German"
7585 msgstr "Saksa"
7587 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188
7588 msgid "dictionary"
7589 msgstr "sõnaraamat"
7591 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:191
7592 msgid "phone book"
7593 msgstr "telefoniraamat"
7595 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:194
7596 msgid "Hungarian"
7597 msgstr "Ungari"
7599 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197
7600 msgid "Icelandic"
7601 msgstr "Islandi"
7603 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:200 libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7604 msgid "Japanese"
7605 msgstr "Jaapani"
7607 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203
7608 msgid "Latvian"
7609 msgstr "Läti"
7611 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206
7612 msgid "Lithuanian"
7613 msgstr "Leedu"
7615 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:209 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
7616 msgid "Korean"
7617 msgstr "Korea"
7619 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
7620 msgid "Persian"
7621 msgstr "Pärsia"
7623 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:215
7624 msgid "Polish"
7625 msgstr "Poola"
7627 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7628 msgid "West European"
7629 msgstr "Lääne-Euroopa"
7631 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:221
7632 msgid "Romanian"
7633 msgstr "Rumeenia"
7635 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7636 msgid "Slovak"
7637 msgstr "Slovaki"
7639 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227
7640 msgid "Slovenian"
7641 msgstr "Sloveenia"
7643 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
7644 msgid "Spanish"
7645 msgstr "Hispaania"
7647 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
7648 msgid "Traditional Spanish"
7649 msgstr "Traditsionaalne Hispaania"
7651 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236 libraries/mysql_charsets.lib.php:334
7652 msgid "Swedish"
7653 msgstr "Rootsi"
7655 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239 libraries/mysql_charsets.lib.php:337
7656 msgid "Thai"
7657 msgstr "Tai"
7659 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242 libraries/mysql_charsets.lib.php:331
7660 msgid "Turkish"
7661 msgstr "Türgi"
7663 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245 libraries/mysql_charsets.lib.php:328
7664 msgid "Ukrainian"
7665 msgstr "Ukraina"
7667 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7668 msgid "Unicode"
7669 msgstr "Unicode"
7671 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7672 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:274
7673 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:307
7674 msgid "multilingual"
7675 msgstr "mitmekeelne"
7677 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274
7678 msgid "Central European"
7679 msgstr "Kesk-Euroopa"
7681 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
7682 msgid "Russian"
7683 msgstr "Vene"
7685 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296
7686 msgid "Baltic"
7687 msgstr "Balti"
7689 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301
7690 msgid "Armenian"
7691 msgstr "Armeenia"
7693 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307
7694 msgid "Cyrillic"
7695 msgstr "Kirillitsa"
7697 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:310
7698 msgid "Arabic"
7699 msgstr "Araabia"
7701 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
7702 msgid "Hebrew"
7703 msgstr "Heebrea"
7705 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319
7706 msgid "Georgian"
7707 msgstr "Gruusia"
7709 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322
7710 msgid "Greek"
7711 msgstr "Kreeka"
7713 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:325
7714 msgid "Czech-Slovak"
7715 msgstr "Tsehhi-Slovaki"
7717 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:340 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
7718 #: libraries/structure.lib.php:1068
7719 msgid "unknown"
7720 msgstr "tundmatu"
7722 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7723 msgid "An error has occurred while loading the navigation tree"
7724 msgstr "Navigeerimispuu laadimisel juhtus viga"
7726 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:172
7727 msgid "Events:"
7728 msgstr "Sündmused:"
7730 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:173
7731 msgid "Functions:"
7732 msgstr "Funktsioonid:"
7734 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:174
7735 msgid "Procedures:"
7736 msgstr "Toimingud:"
7738 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:175
7739 msgid "Tables:"
7740 msgstr "Tabelid:"
7742 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:176
7743 msgid "Views:"
7744 msgstr "Vaated:"
7746 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:190
7747 msgid "Home"
7748 msgstr "Esileht"
7750 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:203
7751 msgid "Log out"
7752 msgstr "Logi välja"
7754 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:226
7755 msgid "phpMyAdmin documentation"
7756 msgstr "phpMyAdmini dokumentatsioon"
7758 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:250
7759 msgid "Reload navigation frame"
7760 msgstr "Lae navigeerimise raam uuesti"
7762 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:719
7763 #, php-format
7764 msgid "%s other result found"
7765 msgid_plural "%s other results found"
7766 msgstr[0] "%s muu tulemus leitud"
7767 msgstr[1] "%s muud tulemust leitud"
7769 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1044
7770 msgid "Filter databases by name or regex"
7771 msgstr "Filtreeri andmebaase nime või regulaaravaldise alusel"
7773 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1046
7774 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1079
7775 msgid "Clear fast filter"
7776 msgstr "Puhasta kiire filter"
7778 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1078
7779 msgid "Filter by name or regex"
7780 msgstr "Filtreeri nime või regulaaravaldise alusel"
7782 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7783 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7784 #, php-format
7785 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7786 msgstr "Vigane klassi nimi \"%1$s\", kasutan \"Node\" vaikeväärtust"
7788 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7789 #, php-format
7790 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7791 msgstr "Ei saa laadida klassi \"%1$s\", faili \"%2$s\" ei leitud"
7793 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7794 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285
7795 msgid "Columns"
7796 msgstr "Veerud"
7798 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:40
7799 msgctxt "Create new column"
7800 msgid "New"
7801 msgstr "Uus"
7803 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:31
7804 msgctxt "Create new database"
7805 msgid "New"
7806 msgstr "Uus"
7808 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
7809 msgctxt "Create new event"
7810 msgid "New"
7811 msgstr "Uus"
7813 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7814 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:493
7815 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7816 msgid "Functions"
7817 msgstr "Funktsioonid"
7819 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:37
7820 msgctxt "Create new function"
7821 msgid "New"
7822 msgstr "Uus"
7824 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:39
7825 msgctxt "Create new index"
7826 msgid "New"
7827 msgstr "Uus"
7829 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7830 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7831 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7832 msgid "Procedures"
7833 msgstr "Toimingud"
7835 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:37
7836 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7837 msgctxt "Create new procedure"
7838 msgid "New"
7839 msgstr "Uus"
7841 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:46
7842 msgctxt "Create new table"
7843 msgid "New"
7844 msgstr "Uus"
7846 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
7847 msgctxt "Create new trigger"
7848 msgid "New"
7849 msgstr "Uus"
7851 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7852 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7853 msgid "Views"
7854 msgstr "Vaated"
7856 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:46
7857 msgctxt "Create new view"
7858 msgid "New"
7859 msgstr "Uus"
7861 #: libraries/operations.lib.php:75
7862 msgid "Rename database to:"
7863 msgstr "Andmebaasi uus nimi:"
7865 #: libraries/operations.lib.php:107
7866 #, php-format
7867 msgid "Database %s has been dropped."
7868 msgstr "%s andmebaas on kustutatud."
7870 #: libraries/operations.lib.php:119
7871 msgid "Remove database"
7872 msgstr "Kustuta andmebaas"
7874 #: libraries/operations.lib.php:125
7875 msgid "Drop the database (DROP)"
7876 msgstr "Kustuta andmebaas (DROP)"
7878 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1024
7879 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:371
7880 msgid "Structure only"
7881 msgstr "Ainult struktuur"
7883 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1025
7884 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:377
7885 msgid "Structure and data"
7886 msgstr "Struktuur ja andmed"
7888 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1026
7889 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:374
7890 msgid "Data only"
7891 msgstr "Ainult andmed"
7893 #: libraries/operations.lib.php:175
7894 msgid "Copy database to:"
7895 msgstr "Kopeeri andmebaas kohta:"
7897 #: libraries/operations.lib.php:186
7898 msgid "CREATE DATABASE before copying"
7899 msgstr "CREATE DATABASE enne kopeerimist"
7901 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1047
7902 msgid "Add constraints"
7903 msgstr "Lisa piiranguid"
7905 #: libraries/operations.lib.php:207
7906 msgid "Switch to copied database"
7907 msgstr "Mine kopeeritud andmebaasile"
7909 #: libraries/operations.lib.php:277
7910 msgid "Edit or export relational schema"
7911 msgstr "Muuda või ekspordi seoseskeemi"
7913 #: libraries/operations.lib.php:631
7914 msgid "Alter table order by"
7915 msgstr "Muuda tabelit, sorteeri"
7917 #: libraries/operations.lib.php:639
7918 msgid "(singly)"
7919 msgstr "(üksikult)"
7921 #: libraries/operations.lib.php:675
7922 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7923 msgstr "Liiguta tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel):"
7925 #: libraries/operations.lib.php:786
7926 msgid "Table options"
7927 msgstr "Tabeli valikud"
7929 #: libraries/operations.lib.php:790
7930 msgid "Rename table to"
7931 msgstr "Muuda tabeli nimeks"
7933 #: libraries/operations.lib.php:798
7934 msgid "Table comments"
7935 msgstr "Tabeli kommentaarid"
7937 #: libraries/operations.lib.php:807 libraries/server_engines.lib.php:49
7938 msgid "Storage Engine"
7939 msgstr "Varundusmootor"
7941 #: libraries/operations.lib.php:1007
7942 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
7943 msgstr "Kopeeri tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel):"
7945 #: libraries/operations.lib.php:1062
7946 msgid "Switch to copied table"
7947 msgstr "Mine kopeeritud tabelisse"
7949 #: libraries/operations.lib.php:1089
7950 msgid "Table maintenance"
7951 msgstr "Tabeli hooldus"
7953 #: libraries/operations.lib.php:1127 libraries/structure.lib.php:309
7954 msgid "Check table"
7955 msgstr "Kontrolli tabelit"
7957 #: libraries/operations.lib.php:1140
7958 msgid "Defragment table"
7959 msgstr "Defragmendi tabel"
7961 #: libraries/operations.lib.php:1154 libraries/structure.lib.php:317
7962 msgid "Analyze table"
7963 msgstr "Analüüsi tabelit"
7965 #: libraries/operations.lib.php:1167 libraries/structure.lib.php:314
7966 msgid "Repair table"
7967 msgstr "Paranda tabelit"
7969 #: libraries/operations.lib.php:1182 libraries/structure.lib.php:312
7970 #: libraries/structure.lib.php:1642
7971 msgid "Optimize table"
7972 msgstr "Optimeeri tabelit"
7974 #: libraries/operations.lib.php:1194
7975 #, php-format
7976 msgid "Table %s has been flushed"
7977 msgstr "%s tabel on puhastatud"
7979 #: libraries/operations.lib.php:1201
7980 msgid "Flush the table (FLUSH)"
7981 msgstr "Puhasta tabel (FLUSH)"
7983 #: libraries/operations.lib.php:1246 view_operations.php:127
7984 msgid "Delete data or table"
7985 msgstr "Kustuta andmed või tabel"
7987 #: libraries/operations.lib.php:1254
7988 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
7989 msgstr "Tühjenda tabel (TRUNCATE)"
7991 #: libraries/operations.lib.php:1262
7992 msgid "Delete the table (DROP)"
7993 msgstr "Kustuta tabel (DROP)"
7995 #: libraries/operations.lib.php:1302
7996 msgid "Analyze"
7997 msgstr "Analüüsi"
7999 #: libraries/operations.lib.php:1303
8000 msgid "Check"
8001 msgstr "Kontrolli"
8003 #: libraries/operations.lib.php:1304
8004 msgid "Optimize"
8005 msgstr "Optimeeri"
8007 #: libraries/operations.lib.php:1305
8008 msgid "Rebuild"
8009 msgstr "Loo uuesti"
8011 #: libraries/operations.lib.php:1306
8012 msgid "Repair"
8013 msgstr "Paranda"
8015 #: libraries/operations.lib.php:1313
8016 msgid "Partition maintenance"
8017 msgstr "Partitsiooni hooldus"
8019 #: libraries/operations.lib.php:1322
8020 #, php-format
8021 msgid "Partition %s"
8022 msgstr "%s partitsioon"
8024 #: libraries/operations.lib.php:1338
8025 msgid "Remove partitioning"
8026 msgstr "Eemalda partitsioneerimine"
8028 #: libraries/operations.lib.php:1364
8029 msgid "Check referential integrity:"
8030 msgstr "Kontrolli pärinevust:"
8032 #: libraries/plugin_interface.lib.php:502
8033 msgid "This format has no options"
8034 msgstr "Sellel formaadil pole valikuid"
8036 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
8037 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8038 msgstr "Ei saa ühendust: vigased sätted."
8040 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
8041 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:166
8042 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:74
8043 #, php-format
8044 msgid "Welcome to %s"
8045 msgstr "Tere tulemast %s'i"
8047 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
8048 #, php-format
8049 msgid ""
8050 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
8051 "%1$ssetup script%2$s to create one."
8052 msgstr ""
8053 "Arvatavasti ei loonud sa seadistuse faili. Võid selle loomiseks kasutada "
8054 "%1$spaigaldaja skripti%2$s."
8056 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
8057 msgid ""
8058 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
8059 "connection. You should check the host, username and password in your "
8060 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
8061 "the administrator of the MySQL server."
8062 msgstr ""
8063 "phpMyAdmin üritas ühendada MySQL serveriga ja server lükkas selle tagasi. Sa "
8064 "peaksid seadistusfailis kontrollima hosti, kasutajanime ja parooli ning "
8065 "veenduma, et need vastavad MySQL serveri administraatori käest saadud "
8066 "andmetega."
8068 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
8069 msgid "Retry to connect"
8070 msgstr "Proovi uuesti ühenduda"
8072 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
8073 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
8074 msgstr "Blowfishi kasutamine mcryptist ebaõnnestus!"
8076 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
8077 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:196
8078 msgid "Log in"
8079 msgstr "Logi sisse"
8081 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
8082 msgid "Your session has expired. Please log in again."
8083 msgstr "Su sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
8085 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:204
8086 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:214
8087 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
8088 msgstr "Saad tühikuga eraldades sisestada hostinime/IP-aadressi ja porti."
8090 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
8091 msgid "Username:"
8092 msgstr "Kasutajanimi:"
8094 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:231
8095 msgid "Server Choice:"
8096 msgstr "Serveri valik:"
8098 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:398
8099 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
8100 msgstr "Sisestatud tekst on vale. Proovi uuesti!"
8102 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:407
8103 msgid "Please enter correct captcha!"
8104 msgstr "Palun sisesta korrektne tekst!"
8106 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:679
8107 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:264
8108 msgid ""
8109 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8110 msgstr ""
8111 "Paroolita sisselogimine on seadistuses keelatud (vaata AllowNoPassword)"
8113 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:686
8114 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:271
8115 #, php-format
8116 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
8117 msgstr "%s sekundi jooksul aktiivsust polnud. Palun logi uuesti sisse."
8119 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:691
8120 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:693
8121 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:280
8122 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8123 msgstr "Ei saa MySQL serverisse sisse logida"
8125 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:79
8126 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8127 msgstr "Vale kasutajanimi/parool. Ligipääs keelatud."
8129 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:107
8130 msgid "Can not find signon authentication script:"
8131 msgstr "Ei leia sisselogimise autentimise skripti:"
8133 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:138
8134 #, php-format
8135 msgid "File %s does not contain any key id"
8136 msgstr "%s fail ei sisalda ühegi võtme id'd"
8138 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
8139 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:200
8140 msgid "Hardware authentication failed!"
8141 msgstr "Riistvara autentimine ebaõnnestus!"
8143 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:187
8144 msgid "No valid authentication key plugged"
8145 msgstr "Ühtegi kehtivat autentimise võtit pole sisestatud"
8147 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:220
8148 msgid "Authenticating…"
8149 msgstr "Autentimine…"
8151 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
8152 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
8153 msgid "Columns separated with:"
8154 msgstr "Veergusid eraldab:"
8156 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
8157 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
8158 msgid "Columns enclosed with:"
8159 msgstr "Veergusid ümbritseb:"
8161 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
8162 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
8163 msgid "Columns escaped with:"
8164 msgstr "Veergusid lõpetab:"
8166 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
8167 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
8168 msgid "Lines terminated with:"
8169 msgstr "Ridasid katkestab:"
8171 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
8172 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
8173 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
8174 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
8175 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
8176 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
8177 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
8178 msgid "Replace NULL with:"
8179 msgstr "NULL asendaja:"
8181 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
8182 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
8183 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8184 msgstr "Eemalda veergudest tagasijooksu/reavahetuse sümbolid"
8186 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
8187 msgid "Excel edition:"
8188 msgstr "Exceli väljaanne:"
8190 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
8191 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
8192 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
8193 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
8194 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
8195 msgid "Data dump options"
8196 msgstr "Andmete tõmmise valikud"
8198 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
8199 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:260
8200 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1740
8201 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
8202 msgid "Dumping data for table"
8203 msgstr "Andmete tõmmistamine tabelile"
8205 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:487
8206 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:567
8207 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:438
8208 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
8209 msgid "Event"
8210 msgstr "Sündmus"
8212 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:488
8213 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:570
8214 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:439
8215 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
8216 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
8217 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
8218 msgid "Definition"
8219 msgstr "Definitsioon"
8221 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:553
8222 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:643
8223 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1467
8224 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:498
8225 msgid "Table structure for table"
8226 msgstr "Tabeli struktuur tabelile"
8228 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:572
8229 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:667
8230 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1496
8231 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
8232 msgid "Structure for view"
8233 msgstr "Vaate struktuur"
8235 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:581
8236 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:679
8237 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1531
8238 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:520
8239 msgid "Stand-in structure for view"
8240 msgstr "Sise-vaate struktuur"
8242 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
8243 msgid "Content of table @TABLE@"
8244 msgstr "@TABLE@ tabeli sisu"
8246 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
8247 msgid "(continued)"
8248 msgstr "(jätkub)"
8250 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
8251 msgid "Structure of table @TABLE@"
8252 msgstr "@TABLE@ tabeli struktuur"
8254 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8255 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8256 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8257 msgid "Object creation options"
8258 msgstr "Objekti loomise valikud"
8260 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
8261 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
8262 msgid "Table caption:"
8263 msgstr "Tabeli pealkiri:"
8265 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8266 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8267 msgid "Table caption (continued):"
8268 msgstr "Tabeli pealkiri (jätkub):"
8270 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
8271 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
8272 msgid "Label key:"
8273 msgstr "Nime võti:"
8275 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8276 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8277 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
8278 msgid "Display foreign key relationships"
8279 msgstr "Näita võõrvõtme seoseid"
8281 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8282 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8283 msgid "Display comments"
8284 msgstr "Näita kommentaare"
8286 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8287 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8288 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
8289 msgid "Display MIME types"
8290 msgstr "Näita MIME-tüüpe"
8292 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8293 msgid "Put columns names in the first row:"
8294 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta:"
8296 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8297 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:620
8298 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8299 #: libraries/replication_gui.lib.php:407 libraries/replication_gui.lib.php:675
8300 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 libraries/sql.lib.php:421
8301 msgid "Host:"
8302 msgstr "Host:"
8304 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8305 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:627
8306 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 libraries/sql.lib.php:425
8307 msgid "Generation Time:"
8308 msgstr "Loomise aeg:"
8310 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8311 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:633
8312 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8313 msgid "PHP Version:"
8314 msgstr "PHP versioon:"
8316 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8317 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:783
8318 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:398
8319 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
8320 #: libraries/sql.lib.php:423
8321 msgid "Database:"
8322 msgstr "Andmebaas:"
8324 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:303
8325 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
8326 msgid "Data:"
8327 msgstr "Andmed:"
8329 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:487
8330 msgid "Structure:"
8331 msgstr "Struktuur:"
8333 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8334 msgid "Export table names"
8335 msgstr "Ekspordi tabeli nimed"
8337 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8338 msgid "Export table headers"
8339 msgstr "Ekspordi tabeli päised"
8341 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8342 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8343 msgstr "(Koostab üksiku tabeli andmeid sisaldava raporti)"
8345 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8346 msgid "Report title:"
8347 msgstr "Raporti pealkiri:"
8349 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
8350 msgid ""
8351 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8352 "and server version)</i>"
8353 msgstr ""
8354 "Näita kommentaare <i>(sisaldab teavet eksportimise ajatempli, PHP versiooni "
8355 "ja serveri versiooni kohta)</i>"
8357 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
8358 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8359 msgstr "Päise täiendav kommentaar (\\n poolitab ridu):"
8361 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
8362 msgid ""
8363 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8364 "checked"
8365 msgstr ""
8366 "Lisa ajatempel andmebaasi loomise, viimase uuendamise ja viimase "
8367 "kontrollimise kohta"
8369 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
8370 msgid ""
8371 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8372 msgstr ""
8373 "Andmebaasi süsteem või vanem MySQL server, et saavutada väljundi maksimaalne "
8374 "ühilduvus:"
8376 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
8377 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:234
8378 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:257
8379 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:265
8380 #, php-format
8381 msgid "Add %s statement"
8382 msgstr "Lisa %s käsk"
8384 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:227
8385 msgid "Add statements:"
8386 msgstr "Lisa käske:"
8388 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8389 msgid ""
8390 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8391 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8392 msgstr ""
8393 "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb "
8394 "veeru ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise "
8395 "eest)</i>"
8397 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8398 msgid "Data creation options"
8399 msgstr "Andmete loomise valikud"
8401 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:315
8402 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1684
8403 msgid "Truncate table before insert"
8404 msgstr "Kärbi tabelit enne lisamist"
8406 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:321
8407 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8408 msgstr "<code>INSERT</code> käskude asemel kasuta:"
8410 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:327
8411 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8412 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> käske"
8414 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:338
8415 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:368
8416 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8417 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> käske"
8419 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:351
8420 msgid "Function to use when dumping data:"
8421 msgstr "Andmete tõmmistamiseks kasutatav funktsioon:"
8423 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:364
8424 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8425 msgstr "Andmete lisamiseks kasutatav süntaks:"
8427 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
8428 msgid ""
8429 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8430 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8431 "(1,2,3)</code>"
8432 msgstr ""
8433 "kaasa veeru nimed igasse <code>INSERT</code> käsku <br /> &nbsp; &nbsp; "
8434 "&nbsp; Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B,veerg_C) VALUES "
8435 "(1,2,3)</code>"
8437 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:377
8438 msgid ""
8439 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8440 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8441 "(7,8,9)</code>"
8442 msgstr ""
8443 "lisa mitu rida igas <code>INSERT</code> käsus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
8444 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8446 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
8447 msgid ""
8448 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8449 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8450 msgstr ""
8451 "mõlemad ülal nimetatuist<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT INTO "
8452 "tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8454 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:387
8455 msgid ""
8456 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8457 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8458 msgstr ""
8459 "mitte ükski ülal nimetatuist<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT "
8460 "INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3)</code>"
8462 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:406
8463 msgid ""
8464 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8465 "0x616263)</i>"
8466 msgstr ""
8467 "Tõmmista binaarsed veerud heksadetsimaalsena <i>(nt \"abc\" salvestatakse "
8468 "kui 0x616263)</i>"
8470 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
8471 msgid ""
8472 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8473 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8474 msgstr ""
8475 "Tõmmista TIMESTAMP veerud UTC ajana <i>(lubab tõmmistada TIMESTAMP veergusid "
8476 "ja kasutada neid erinevates ajavööndites asuvates serverites)</i>"
8478 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1209
8479 msgid "Constraints for dumped tables"
8480 msgstr "Tõmmistatud tabelite piirangud"
8482 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1220
8483 msgid "Constraints for table"
8484 msgstr "Piirangud tabelile"
8486 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1361
8487 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8488 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
8490 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1386
8491 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8492 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
8494 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1513
8495 #, php-format
8496 msgid "Structure for view %s exported as a table"
8497 msgstr "Vaate %s struktuur eksporditi tabelina"
8499 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1601
8500 msgid "Error reading data:"
8501 msgstr "Andmete lugemisel esines viga:"
8503 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8504 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8505 msgstr "Objekti loomise valikud (soovitatav on valida kõik)"
8507 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8508 msgid "Export contents"
8509 msgstr "Ekspordi sisu"
8511 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8512 msgid "Table:"
8513 msgstr "Tabel:"
8515 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8516 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
8517 msgid ""
8518 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8519 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8520 msgstr ""
8521 "Faili esimene rida sisaldab tabeli veeru nimesid <i>(kui seda pole valitud, "
8522 "siis esimene rida saab andmete osaks)</i>"
8524 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8525 msgid ""
8526 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8527 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8528 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8529 msgstr ""
8530 "Kui faili ridades sisalduvad andmed pole samas järjekorras, nagu need on "
8531 "andmebaasis, siis loenda siin vastavad veeru nimed. Veeru nimed peavad olema "
8532 "eraldatud komadega ja ei tohi asetseda jutumärkide vahel."
8534 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8535 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
8536 msgid "Column names: "
8537 msgstr "Veeru nimed: "
8539 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8540 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8541 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8542 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8543 #, php-format
8544 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8545 msgstr "Vale parameeter CSV importimiseks: %s"
8547 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8548 #, php-format
8549 msgid ""
8550 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8551 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8552 msgstr ""
8553 "Täpsustati vale veerg (%s)! Veendu, et veergude nimed on õigesti kirjutatud, "
8554 "komadega eraldatud ja pole asetatud jutumärkide vahele."
8556 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8557 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8558 #, php-format
8559 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8560 msgstr "Vale CSV sisendi formaat %d.-ndal real."
8562 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8563 #, php-format
8564 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8565 msgstr "Vale veeru hulk CSV sisendis %d.-ndal real."
8567 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:112
8568 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8569 msgstr "See plugin ei toeta tihendatud importe!"
8571 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8572 msgid "MediaWiki Table"
8573 msgstr "MediaWiki tabel"
8575 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8576 #, php-format
8577 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8578 msgstr "Vale mediawiki sisendi formaat real: <br />%s."
8580 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
8581 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8582 msgstr "Impordi protsendid õigete kümnendarvudena <i>(nt 12.00% -> .12)</i>"
8584 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
8585 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8586 msgstr "Impordi valuutad <i>(nt $5.00 -> 5.00)</i>"
8588 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:173
8589 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:132
8590 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:194
8591 msgid ""
8592 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8593 "the issue and try again."
8594 msgstr ""
8595 "Täpsustatud XML fail oli kas valesti vormitud või lõpetamata. Palun paranda "
8596 "see viga ja proovi uuesti."
8598 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:183
8599 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
8600 msgstr "OpenDocument tabeli parsimine ebaõnnestus!"
8602 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
8603 msgid "ESRI Shape File"
8604 msgstr "ESRI Shape fail"
8606 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:148
8607 #, php-format
8608 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8609 msgstr "ESRI shape faili importimisel esines viga: \"%s\"."
8611 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:204
8612 msgid ""
8613 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8614 "data"
8615 msgstr ""
8616 "Üritasid importida valet faili või imporditud fail sisaldab valesid andmeid"
8618 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:210
8619 #, php-format
8620 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8621 msgstr "MySQL Spatial Extension ei toeta ESRI tüüpi \"%s\"."
8623 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:258
8624 msgid "The imported file does not contain any data"
8625 msgstr "Imporditud fail ei sisalda mitte mingeid andmeid"
8627 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8628 msgid "SQL compatibility mode:"
8629 msgstr "SQL ühilduvuse meetod:"
8631 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8632 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8633 msgstr "Ära kasuta nulliliste väärtuste puhul <code>AUTO_INCREMENT</code>"
8635 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
8636 msgid "XML"
8637 msgstr "XML"
8639 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8640 #, php-format
8641 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8642 msgstr "Geomeetria tüüpi '%s' ei toeta MySQL."
8644 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8645 msgid ""
8646 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8647 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8648 msgstr ""
8649 "Lisab teksti sõnesse. Ainus valik on lisatav tekst (ümbritsetud ühekordsete "
8650 "jutumärkidega, vaikimisi tühi sõne)."
8652 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8653 msgid ""
8654 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8655 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8656 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8657 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8658 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8659 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8660 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8661 "gmdate() function."
8662 msgstr ""
8663 "Näitab vormindatud kuupäevana TIME, TIMESTAMP, DATETIME või arvulist unix "
8664 "ajatemplit. Esimene valik on ajanihe (tundides), mis lisatakse ajatemplile "
8665 "(Vaikimisi: 0). Kasuta teist valikut teistsuguse kuupäeva/kellaaja formaadi "
8666 "täpsustamiseks. Kolmas valik tuvastab, kas soovid näha kohalikku või UTC "
8667 "kuupäeva (kasuta \"local\" või \"utc\" sõne). Vastavalt sellele on kuupäeva "
8668 "vorminguks erinev väärtus - \"local\" jaoks vaata teavet dokumentatsioonist "
8669 "PHP strftime() funktsiooni kohta ja \"utc\" jaoks kasutatakse gmdate() "
8670 "funtsiooni."
8672 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8673 msgid ""
8674 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8675 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8676 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8677 "need to set the first option to the empty string."
8678 msgstr ""
8679 "Näitab linki, mille kaudu saab veeru binaarsed andmed alla laadida. Esimese "
8680 "valikuna saad täpsustada faili nime või kasuta teist valikut, millega "
8681 "täpsustad veeru, mis sisaldab faili nime. Kui kasutad teist valikut, pead "
8682 "jätma esimese valiku tühjaks."
8684 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8685 msgid ""
8686 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8687 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8688 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8689 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8690 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8691 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8692 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8693 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8694 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8695 "appears all on one line (Default 1)."
8696 msgstr ""
8697 "AINULT LINUXILE: Launches an external application and feeds it the column "
8698 "data via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8699 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8700 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8701 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8702 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8703 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8704 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Vaikimisi 1). The "
8705 "fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8706 "appears all on one line (Vaikimisi 1)."
8708 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8709 msgid ""
8710 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8711 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8712 msgstr ""
8713 "Näitab veeru sisu sellisena, nagu see on, ilma seda htmlspecialchars() "
8714 "funktsiooniga töötlemata. Eeldatakse, et veerg sisaldab õiget HTML koodi."
8716 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8717 msgid ""
8718 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8719 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8720 msgstr ""
8721 "Näitab andmeid heksadetsimaalsena. Valikuline esimene parameeter määrab, kui "
8722 "tihti ruumi lisatakse (vaikimisi on 2)."
8724 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8725 msgid "Displays a link to download this image."
8726 msgstr "Näitab selle pildi allalaadimise linki."
8728 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8729 msgid ""
8730 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8731 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8732 msgstr ""
8733 "Näitab pisipildiga linki. Valikutena saab sisestada maksimaalse laiuse ja "
8734 "kõrguse pikslites. Algne laiuse ja kõrguse suhe säilib."
8736 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8737 msgid ""
8738 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8739 "standard dotted format."
8740 msgstr ""
8741 "Teisendab (IPv4) interneti võrguaadressi punktidega eraldatud formaati."
8743 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8744 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8745 msgstr "Vormindab teksti SQL päringuks koos süntaksi esiletõstmisega."
8747 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8748 msgid ""
8749 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8750 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8751 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8752 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8753 "(Default: \"…\")."
8754 msgstr ""
8755 "Näitab ainult osa tekstist. Esimene valik on sõne algusest vahelejäetavate "
8756 "sümbolite hulk (Vaikimisi 0). Teine valik on naasvate sümbolite hulk "
8757 "(Vaikimisi: sõne lõpuni). Kolmas valik on kärpimise korral lisatav sõne "
8758 "(Vaikimisi: \"…\")."
8760 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8761 msgid ""
8762 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8763 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8764 "third options are the width and the height in pixels."
8765 msgstr ""
8766 "Näitab pilti ja linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i "
8767 "eesliide, nt \"http://www.example.com/\". Teine ja kolmas valik on laius ja "
8768 "kõrgus pikslites."
8770 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8771 msgid ""
8772 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8773 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8774 "the link."
8775 msgstr ""
8776 "Näitab linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt "
8777 "\"http://www.example.com/\". Teine valik on lingi pealkiri."
8779 #: libraries/relation.lib.php:85
8780 msgid "not OK"
8781 msgstr "Ei ole korras"
8783 #: libraries/relation.lib.php:92
8784 msgctxt "Correctly working"
8785 msgid "OK"
8786 msgstr "OK"
8788 #: libraries/relation.lib.php:95
8789 msgid "Enabled"
8790 msgstr "Lubatud"
8792 #: libraries/relation.lib.php:102 libraries/relation.lib.php:120
8793 msgid "General relation features"
8794 msgstr "Peamised seoste võimalused"
8796 #: libraries/relation.lib.php:131
8797 msgid "Display Features"
8798 msgstr "Näita võimalusi"
8800 #: libraries/relation.lib.php:148
8801 msgid "Creation of PDFs"
8802 msgstr "PDF-ide koostamine"
8804 #: libraries/relation.lib.php:159
8805 msgid "Displaying Column Comments"
8806 msgstr "Veeru kommentaaride näitamine"
8808 #: libraries/relation.lib.php:165
8809 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:328
8810 #: transformation_overview.php:39
8811 msgid "Browser transformation"
8812 msgstr "Veebilehitseja transformatsioon"
8814 #: libraries/relation.lib.php:171
8815 msgid ""
8816 "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
8817 msgstr ""
8818 "Palun loe dokumentatsioonist, kuidas uuendada oma column_comments tabelit."
8820 #: libraries/relation.lib.php:181 libraries/sql_query_form.lib.php:402
8821 msgid "Bookmarked SQL query"
8822 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
8824 #: libraries/relation.lib.php:192 querywindow.php:70
8825 msgid "SQL history"
8826 msgstr "SQL ajalugu"
8828 #: libraries/relation.lib.php:214
8829 msgid "Persistent recently used tables"
8830 msgstr "Püsivad hiljuti kasutatud tabelid"
8832 #: libraries/relation.lib.php:225
8833 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8834 msgstr "Püsivate tabelite UI eelistused"
8836 #: libraries/relation.lib.php:247
8837 msgid "User preferences"
8838 msgstr "Kasutaja eelistused"
8840 #: libraries/relation.lib.php:264
8841 msgid "Configurable menus"
8842 msgstr "Seadistatavad menüüd"
8844 #: libraries/relation.lib.php:275
8845 msgid "Hide/show navigation items"
8846 msgstr "Peida/kuva navigeerimiselemendid"
8848 #: libraries/relation.lib.php:281
8849 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8850 msgstr "Täpsemate võimaluste seadistamise kiirsammud:"
8852 #: libraries/relation.lib.php:285
8853 msgid ""
8854 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8855 msgstr "Loo vajalikud tabelid <code>script/create_tables.sql</code> failiga."
8857 #: libraries/relation.lib.php:291
8858 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8859 msgstr "Loo pma kasutaja ja anna juurdepääs nendele tabelitele."
8861 #: libraries/relation.lib.php:296
8862 msgid ""
8863 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
8864 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
8865 msgstr ""
8866 "Luba täpsemad võimalused seadistuse failis (<code>config.inc.php</code>). "
8867 "Näiteks alustades <code>config.sample.inc.php</code> failist."
8869 #: libraries/relation.lib.php:304
8870 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
8871 msgstr "Uuendatud seadistuse faili laadimiseks logi phpMyAdmini uuesti sisse."
8873 #: libraries/relation.lib.php:1478
8874 msgid "no description"
8875 msgstr "kirjeldus puudub"
8877 #: libraries/replication_gui.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:311
8878 #: libraries/server_databases.lib.php:394
8879 msgid "Master replication"
8880 msgstr "Ülema paljundamine"
8882 #: libraries/replication_gui.lib.php:46
8883 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8884 msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks."
8886 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
8887 msgid "Show connected slaves"
8888 msgstr "Näita ühendatud alluvaid"
8890 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:671
8891 msgid "Add slave replication user"
8892 msgstr "Lisa alluva paljundamise kasutaja"
8894 #: libraries/replication_gui.lib.php:87
8895 msgid "Master configuration"
8896 msgstr "Ülema seadistus"
8898 #: libraries/replication_gui.lib.php:89
8899 msgid ""
8900 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8901 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8902 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8903 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8904 "replicated. Please select the mode:"
8905 msgstr ""
8906 "See server ei ole paljundamisel seatud ülemaks. Sa saad valida, kas "
8907 "paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid "
8908 "paljundada enamus andmebaase) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase ja "
8909 "lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:"
8911 #: libraries/replication_gui.lib.php:98
8912 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8913 msgstr "Paljunda kõiki andmebaase, ignoreeri:"
8915 #: libraries/replication_gui.lib.php:100
8916 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8917 msgstr "Ignoreeri kõiki andmebaase, paljunda:"
8919 #: libraries/replication_gui.lib.php:104
8920 msgid "Please select databases:"
8921 msgstr "Palun vali andmebaasid:"
8923 #: libraries/replication_gui.lib.php:108
8924 msgid ""
8925 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8926 "and please restart the MySQL server afterwards."
8927 msgstr ""
8928 "Nüüd lisa järgnevad read oma my.cnf faili [mysqld] sektsiooni lõppu ja peale "
8929 "seda palun taaskäivita MySQL server."
8931 #: libraries/replication_gui.lib.php:113
8932 msgid ""
8933 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8934 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8935 "master."
8936 msgstr ""
8937 "Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. "
8938 "Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server <b>on</"
8939 "b> seadistatud ülemaks."
8941 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
8942 #: libraries/server_databases.lib.php:396
8943 msgid "Slave replication"
8944 msgstr "Alluva paljundamine"
8946 #: libraries/replication_gui.lib.php:190
8947 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8948 msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!"
8950 #: libraries/replication_gui.lib.php:195
8951 msgid "Slave IO Thread not running!"
8952 msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!"
8954 #: libraries/replication_gui.lib.php:206
8955 msgid ""
8956 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8957 msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:"
8959 #: libraries/replication_gui.lib.php:210
8960 msgid "See slave status table"
8961 msgstr "Näita alluva staatuse tabelit"
8963 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
8964 msgid "Control slave:"
8965 msgstr "Kontrolli alluvat:"
8967 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
8968 msgid "Full start"
8969 msgstr "Täielik käivitus"
8971 #: libraries/replication_gui.lib.php:222
8972 msgid "Full stop"
8973 msgstr "Täielik peatamine"
8975 #: libraries/replication_gui.lib.php:224
8976 msgid "Reset slave"
8977 msgstr "Taaskäivita alluv"
8979 #: libraries/replication_gui.lib.php:227
8980 msgid "Start SQL Thread only"
8981 msgstr "Käivita ainult SQL lõim"
8983 #: libraries/replication_gui.lib.php:230
8984 msgid "Stop SQL Thread only"
8985 msgstr "Peata ainult SQL lõim"
8987 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
8988 msgid "Start IO Thread only"
8989 msgstr "Käivita ainult IO lõim"
8991 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
8992 msgid "Stop IO Thread only"
8993 msgstr "Peata ainult IO lõim"
8995 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 libraries/replication_gui.lib.php:375
8996 msgid "Change or reconfigure master server"
8997 msgstr "Muuda või seadista ülemserver uuesti"
8999 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
9000 #, php-format
9001 msgid ""
9002 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9003 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9004 msgstr ""
9005 "See server ei ole paljundamisel seadistatud alluvaks. Kas soovid seda <a "
9006 "href=\"%s\">teha</a>?"
9008 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
9009 msgid "Error management:"
9010 msgstr "Vea haldus:"
9012 #: libraries/replication_gui.lib.php:281
9013 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9014 msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!"
9016 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
9017 msgid "Skip current error"
9018 msgstr "Jäta käesolev viga vahele"
9020 #: libraries/replication_gui.lib.php:286
9021 msgid "Skip next"
9022 msgstr "Jäta vahele järgmine"
9024 #: libraries/replication_gui.lib.php:290
9025 msgid "errors."
9026 msgstr "viga."
9028 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
9029 #, php-format
9030 msgid ""
9031 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9032 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9033 msgstr ""
9034 "See server ei ole paljundamisel seatud ülemaks. Kas soovid seda <a href=\"%s"
9035 "\">teha</a>?"
9037 #: libraries/replication_gui.lib.php:352
9038 msgid "Uncheck All"
9039 msgstr "Ära vali ühtegi"
9041 #: libraries/replication_gui.lib.php:374
9042 msgid "Slave configuration"
9043 msgstr "Alluva seadistus"
9045 #: libraries/replication_gui.lib.php:377
9046 msgid ""
9047 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
9048 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
9049 msgstr ""
9050 "Veendu, et sinu seadistusfailis (my.cnf) on serveril ainulaadne id. Kui "
9051 "mitte, siis palun lisa [mysqld] sektsiooni järgnev rida:"
9053 #: libraries/replication_gui.lib.php:384 libraries/replication_gui.lib.php:765
9054 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259
9055 msgid "User name:"
9056 msgstr "Kasutajanimi:"
9058 #: libraries/replication_gui.lib.php:390 libraries/replication_gui.lib.php:769
9059 #: libraries/replication_gui.lib.php:785
9060 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
9061 #: libraries/server_privileges.lib.php:1295
9062 msgid "User name"
9063 msgstr "Kasutajanimi"
9065 #: libraries/replication_gui.lib.php:419
9066 msgid "Port:"
9067 msgstr "Port:"
9069 #: libraries/replication_gui.lib.php:500
9070 msgid "Master status"
9071 msgstr "Ülema staatus"
9073 #: libraries/replication_gui.lib.php:503
9074 msgid "Slave status"
9075 msgstr "Alluva staatus"
9077 #: libraries/replication_gui.lib.php:512
9078 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
9079 #: libraries/server_variables.lib.php:195 libraries/sql_query_form.lib.php:414
9080 msgid "Variable"
9081 msgstr "Muutuja"
9083 #: libraries/replication_gui.lib.php:591 libraries/server_bin_log.lib.php:132
9084 msgid "Server ID"
9085 msgstr "Serveri ID"
9087 #: libraries/replication_gui.lib.php:592 libraries/replication_gui.lib.php:679
9088 #: libraries/replication_gui.lib.php:820
9089 #: libraries/server_privileges.lib.php:1325
9090 #: libraries/server_privileges.lib.php:1421
9091 #: libraries/server_privileges.lib.php:1814
9092 #: libraries/server_privileges.lib.php:1922
9093 #: libraries/server_privileges.lib.php:2836
9094 #: libraries/server_status.lib.php:347
9095 msgid "Host"
9096 msgstr "Host"
9098 #: libraries/replication_gui.lib.php:612
9099 msgid ""
9100 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
9101 "this list."
9102 msgstr ""
9103 "Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-"
9104 "host=host_name valikuga."
9106 #: libraries/replication_gui.lib.php:722
9107 #: libraries/server_privileges.lib.php:1378
9108 msgid "Any host"
9109 msgstr "Kõik hostid"
9111 #: libraries/replication_gui.lib.php:727
9112 #: libraries/server_privileges.lib.php:1386
9113 msgid "Local"
9114 msgstr "Kohalik"
9116 #: libraries/replication_gui.lib.php:734
9117 #: libraries/server_privileges.lib.php:1395
9118 msgid "This Host"
9119 msgstr "See host"
9121 #: libraries/replication_gui.lib.php:776
9122 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279
9123 msgid "Any user"
9124 msgstr "Kõik kasutajad"
9126 #: libraries/replication_gui.lib.php:781 libraries/replication_gui.lib.php:814
9127 #: libraries/replication_gui.lib.php:847
9128 #: libraries/server_privileges.lib.php:1414
9129 #: libraries/server_privileges.lib.php:2732
9130 msgid "Use text field:"
9131 msgstr "Kasuta tekstivälja:"
9133 #: libraries/replication_gui.lib.php:808
9134 #: libraries/server_privileges.lib.php:1405
9135 msgid "Use Host Table"
9136 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
9138 #: libraries/replication_gui.lib.php:824
9139 #: libraries/server_privileges.lib.php:1425
9140 msgid ""
9141 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
9142 "table are used instead."
9143 msgstr ""
9144 "Kui kasutatakse hosti tabelit, siis seda välja ignoreeritakse ning selle "
9145 "asemel kasutatakse hosti tabelis olevaid väärtusi."
9147 #: libraries/replication_gui.lib.php:859
9148 #: libraries/server_privileges.lib.php:1472
9149 msgid "Re-type"
9150 msgstr "Tipi uuesti"
9152 #: libraries/replication_gui.lib.php:863
9153 msgid "Generate Password:"
9154 msgstr "Genereeri parool:"
9156 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
9157 msgid "Unknown error"
9158 msgstr "Tundmatu viga"
9160 #: libraries/replication_gui.lib.php:934
9161 #, php-format
9162 msgid "Unable to connect to master %s."
9163 msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga."
9165 #: libraries/replication_gui.lib.php:945
9166 msgid ""
9167 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9168 msgstr ""
9169 "Ei saa lugeda ülema logi asukohta. Võimalikud on probleemid ülema õigustega."
9171 #: libraries/replication_gui.lib.php:963
9172 msgid "Unable to change master"
9173 msgstr "Ei saa ülemat muuta"
9175 #: libraries/replication_gui.lib.php:967
9176 #, php-format
9177 msgid "Master server changed successfully to %s"
9178 msgstr "Ülema serveriks muudeti edukalt %s"
9180 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
9181 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
9182 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
9183 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:351
9184 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1473
9185 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
9186 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
9187 #, php-format
9188 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9189 msgstr "Järgnev päring ebaõnnestus: \"%s\""
9191 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
9192 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9193 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud sündmust taastada."
9195 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:329
9196 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
9197 msgid "The backed up query was:"
9198 msgstr "Varundatud päring oli:"
9200 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
9201 #, php-format
9202 msgid "Event %1$s has been modified."
9203 msgstr "%1$s sündmust on muudetud."
9205 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
9206 #, php-format
9207 msgid "Event %1$s has been created."
9208 msgstr "%1$s sündmus on loodud."
9210 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
9211 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
9212 msgid "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
9213 msgstr "<b>Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:</b>"
9215 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
9216 msgid "Edit event"
9217 msgstr "Muuda sündmust"
9219 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
9220 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:469
9221 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1499
9222 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1539
9223 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
9224 msgid "Error in processing request:"
9225 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga:"
9227 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:936
9228 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347 view_create.php:177
9229 msgid "Details"
9230 msgstr "Detailid"
9232 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
9233 msgid "Event name"
9234 msgstr "Sündmuse nimi"
9236 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/server_bin_log.lib.php:131
9237 msgid "Event type"
9238 msgstr "Sündmuse tüüp"
9240 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
9241 #, php-format
9242 msgid "Change to %s"
9243 msgstr "Muuda väärtuseks %s"
9245 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
9246 msgid "Execute at"
9247 msgstr "Käivita kell"
9249 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
9250 msgid "Execute every"
9251 msgstr "Käivita iga"
9253 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
9254 msgctxt "Start of recurring event"
9255 msgid "Start"
9256 msgstr "Algus"
9258 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
9259 msgctxt "End of recurring event"
9260 msgid "End"
9261 msgstr "Lõpp"
9263 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
9264 msgid "On completion preserve"
9265 msgstr "Lõpetamisel säilita"
9267 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
9268 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
9269 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407 view_create.php:206
9270 msgid "Definer"
9271 msgstr "Määraja"
9273 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
9274 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1114
9275 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
9276 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
9277 msgstr "Määraja peab olema formaadis \"kasutajanimi@hostinimi\""
9279 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
9280 msgid "You must provide an event name"
9281 msgstr "Sa pead andma sündmuse nime"
9283 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
9284 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9285 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige intervalli väärtuse."
9287 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
9288 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9289 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige käivitamise aja."
9291 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
9292 msgid "You must provide a valid type for the event."
9293 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige tüübi."
9295 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
9296 msgid "You must provide an event definition."
9297 msgstr "Sa pead andma sündmuse definitsiooni."
9299 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
9300 msgid "OFF"
9301 msgstr "OFF"
9303 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
9304 msgid "ON"
9305 msgstr "ON"
9307 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
9308 msgid "Event scheduler status"
9309 msgstr "Sündmuse ajastaja staatus"
9311 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9312 msgid "Returns"
9313 msgstr "Naases"
9315 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
9316 msgid ""
9317 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9318 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9319 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9320 "problems."
9321 msgstr ""
9322 "Sa kasutad PHP jaoks ebasoovitatavat 'mysql' laiendit, mis ei suuda "
9323 "käsitleda multipäringuid. [strong]Mõnede salvestatud funktsioonide "
9324 "käivitamine võib ebaõnnestuda![/strong] Probleemide vältimiseks kasuta palun "
9325 "täiustatud 'mysqli' laiendit."
9327 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:285
9328 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1123
9329 #, php-format
9330 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9331 msgstr "Vale funktsiooni tüüp: \"%s\""
9333 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
9334 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9335 msgstr "Vabanda, me ei suutnud kustutatud funktsiooni taastada."
9337 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:337
9338 #, php-format
9339 msgid "Routine %1$s has been modified."
9340 msgstr "%1$s funktsiooni on muudetud."
9342 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:358
9343 #, php-format
9344 msgid "Routine %1$s has been created."
9345 msgstr "%1$s funktsioon on loodud."
9347 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:439
9348 msgid "Edit routine"
9349 msgstr "Muuda funktsiooni"
9351 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
9352 msgid "Routine name"
9353 msgstr "Funktsiooni nimi"
9355 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:965
9356 msgid "Parameters"
9357 msgstr "Parameetrid"
9359 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:971
9360 msgid "Direction"
9361 msgstr "Suund"
9363 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:974
9364 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:278
9365 msgid "Length/Values"
9366 msgstr "Pikkus/Väärtused"
9368 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:989
9369 msgid "Add parameter"
9370 msgstr "Lisa parameeter"
9372 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
9373 msgid "Remove last parameter"
9374 msgstr "Kustuta viimane parameeter"
9376 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
9377 msgid "Return type"
9378 msgstr "Pöördumise tüüp"
9380 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
9381 msgid "Return length/values"
9382 msgstr "Pöördumise pikkus/väärtused"
9384 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1011
9385 msgid "Return options"
9386 msgstr "Pöördumise valikud"
9388 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
9389 msgid "Is deterministic"
9390 msgstr "Ette määratud"
9392 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1052
9393 msgid "Security type"
9394 msgstr "Turvalisuse tüüp"
9396 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1061
9397 msgid "SQL data access"
9398 msgstr "SQL andmete juurdepääs"
9400 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
9401 msgid "You must provide a routine name"
9402 msgstr "Sa pead andma funktsiooni nime"
9404 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1165
9405 #, php-format
9406 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9407 msgstr "Parameetrile anti vale suund \"%s\"."
9409 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1187
9410 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
9411 msgid ""
9412 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9413 "VARCHAR and VARBINARY."
9414 msgstr ""
9415 "Sa pead andma ENUM, SET, VARCHAR ja VARBINARY tüüpi funktsiooni "
9416 "parameetritele pikkuse/väärtused."
9418 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
9419 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9420 msgstr "Sa pead andma igale funktsiooni parameetrile nime ja tüübi."
9422 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1229
9423 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9424 msgstr "Sa pead andma funktsioonile õige pöördumise tüübi."
9426 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1289
9427 msgid "You must provide a routine definition."
9428 msgstr "Sa pead andma funktsiooni definitsiooni."
9430 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1387
9431 #, php-format
9432 msgid "Execution results of routine %s"
9433 msgstr "%s funktsiooni käivitamise tulemused"
9435 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
9436 #, php-format
9437 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9438 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9439 msgstr[0] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida"
9440 msgstr[1] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida"
9442 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1526
9443 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1534
9444 msgid "Execute routine"
9445 msgstr "Käivita funktsioon"
9447 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1590
9448 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1593
9449 msgid "Routine parameters"
9450 msgstr "Funktsiooni parameetrid"
9452 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9453 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9454 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud päästikut taastada."
9456 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9457 #, php-format
9458 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9459 msgstr "%1$s päästikut on muudetud."
9461 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9462 #, php-format
9463 msgid "Trigger %1$s has been created."
9464 msgstr "%1$s päästik on loodud."
9466 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9467 msgid "Edit trigger"
9468 msgstr "Muuda päästikut"
9470 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9471 msgid "Trigger name"
9472 msgstr "Päästiku nimi"
9474 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9475 msgctxt "Trigger action time"
9476 msgid "Time"
9477 msgstr "Aeg"
9479 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9480 msgid "You must provide a trigger name"
9481 msgstr "Sa pead andma päästiku nime"
9483 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9484 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9485 msgstr "Sa pead andma päästikule õige ajastuse"
9487 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9488 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9489 msgstr "Sa pead andma päästikule õige sündmuse"
9491 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9492 msgid "You must provide a valid table name"
9493 msgstr "Sa pead sisestama õige tabeli nime"
9495 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9496 msgid "You must provide a trigger definition."
9497 msgstr "Sa pead andma päästiku definitsiooni."
9499 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9500 msgid "Add routine"
9501 msgstr "Lisa funktsiooni"
9503 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
9504 #, php-format
9505 msgid "Export of routine %s"
9506 msgstr "%s funktsiooni eksport"
9508 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
9509 msgid "routine"
9510 msgstr "funktsioon"
9512 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
9513 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9514 msgstr "Sul pole funktsiooni loomiseks piisavalt õigusi"
9516 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
9517 #, php-format
9518 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9519 msgstr "%2$s andmebaasist ei leitud funktsiooni nimega %1$s"
9521 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
9522 msgid "There are no routines to display."
9523 msgstr "Pole funktsioone, mida näidata."
9525 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9526 msgid "Add trigger"
9527 msgstr "Lisa päästik"
9529 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
9530 #, php-format
9531 msgid "Export of trigger %s"
9532 msgstr "%s päästiku eksport"
9534 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
9535 msgid "trigger"
9536 msgstr "päästik"
9538 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
9539 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9540 msgstr "Sul pole päästiku loomiseks piisavalt õigusi"
9542 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
9543 #, php-format
9544 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9545 msgstr "%2$s andmebaasist ei leitud päästikut nimega %1$s"
9547 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
9548 msgid "There are no triggers to display."
9549 msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
9551 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9552 msgid "Add event"
9553 msgstr "Lisa sündmus"
9555 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
9556 #, php-format
9557 msgid "Export of event %s"
9558 msgstr "%s sündmuse eksport"
9560 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
9561 msgid "event"
9562 msgstr "sündmus"
9564 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
9565 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9566 msgstr "Sul pole sündmuse loomiseks piisavalt õigusi"
9568 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
9569 #, php-format
9570 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9571 msgstr "%2$s andmebaasist ei leitud sündmust nimega %1$s"
9573 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
9574 msgid "There are no events to display."
9575 msgstr "Pole sündmusi, mida näidata."
9577 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:240
9578 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:429
9579 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:419
9580 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:439
9581 #, php-format
9582 msgid "The %s table doesn't exist!"
9583 msgstr "%s tabelit pole olemas!"
9585 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:278
9586 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:480
9587 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:461
9588 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:492
9589 #, php-format
9590 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9591 msgstr "Palun seadista koordinaadid %s tabelile"
9593 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:836
9594 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:876
9595 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:859
9596 #, php-format
9597 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9598 msgstr "%s andmebaasi skeem - Leht %s"
9600 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
9601 msgid "This page does not contain any tables!"
9602 msgstr "See leht ei sisalda ühtegi tabelit!"
9604 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:236
9605 msgid "SCHEMA ERROR: "
9606 msgstr "SKEEMI VIGA: "
9608 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:898
9609 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
9610 msgid "Relational schema"
9611 msgstr "Seoseskeem"
9613 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1195
9614 msgid "Table of contents"
9615 msgstr "Sisu tabel"
9617 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1380
9618 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1403
9619 #: libraries/structure.lib.php:1184
9620 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:296
9621 msgid "Attributes"
9622 msgstr "Atribuudid"
9624 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1383
9625 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1406
9626 #: libraries/structure.lib.php:1187 libraries/tbl_tracking.lib.php:732
9627 msgid "Extra"
9628 msgstr "Lisaks"
9630 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:132
9631 msgid "Create a page"
9632 msgstr "Loo leht"
9634 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:138
9635 msgid "Page name"
9636 msgstr "Lehe nimi"
9638 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9639 msgid "Automatic layout based on"
9640 msgstr "Automaatne kujundus põhineb"
9642 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
9643 msgid "Internal relations"
9644 msgstr "Sisesed seosed"
9646 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:163
9647 msgid "FOREIGN KEY"
9648 msgstr "FOREIGN KEY"
9650 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:200
9651 msgid "Please choose a page to edit"
9652 msgstr "Palun vali leht, mida muuta"
9654 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:205
9655 msgid "Select page"
9656 msgstr "Vali leht"
9658 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
9659 msgid "Select Tables"
9660 msgstr "Vali tabelid"
9662 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389 view_create.php:236
9663 msgid "Column names"
9664 msgstr "Veeru nimed"
9666 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
9667 msgid "Display relational schema"
9668 msgstr "Näita seoseskeemi"
9670 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:431
9671 msgid "Select Export Relational Type"
9672 msgstr "Vali ekspordi seose tüüp"
9674 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:455
9675 msgid "Show grid"
9676 msgstr "Näita ruudustikku"
9678 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:458
9679 msgid "Show color"
9680 msgstr "Näita värvi"
9682 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:463
9683 msgid "Show dimension of tables"
9684 msgstr "Näita tabelite mõõdet"
9686 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9687 msgid "Same width for all tables"
9688 msgstr "Sama laius kõigile tabelitele"
9690 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:472 libraries/structure.lib.php:379
9691 msgid "Data Dictionary"
9692 msgstr "Andmesõnastik"
9694 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
9695 msgid "Only show keys"
9696 msgstr "Näita ainult võtmeid"
9698 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:476
9699 msgid "Landscape"
9700 msgstr "Horisontaalne"
9702 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:477
9703 msgid "Portrait"
9704 msgstr "Vertikaalne"
9706 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
9707 msgid "Orientation"
9708 msgstr "Paigutus"
9710 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:492
9711 msgid "Paper size"
9712 msgstr "Paberi suurus"
9714 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:539
9715 msgid ""
9716 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9717 "like to delete those references?"
9718 msgstr ""
9719 "Antud lehel on viiteid tabelitele, mida enam ei ole. Kas soovid need viited "
9720 "kustutada?"
9722 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:565
9723 msgid "Toggle scratchboard"
9724 msgstr "Ava/sulge märkmetahvel"
9726 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:663
9727 msgid "File doesn't exist"
9728 msgstr "Faili pole olemas"
9730 #: libraries/select_lang.lib.php:540 libraries/select_lang.lib.php:549
9731 #: libraries/select_lang.lib.php:558
9732 #, php-format
9733 msgid "Unknown language: %1$s."
9734 msgstr "Tundmatu keel: %1$s."
9736 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
9737 msgid "Current Server:"
9738 msgstr "Praegune server:"
9740 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
9741 msgid "Select binary log to view"
9742 msgstr "Vali binaarne logi, mida soovid vaadata"
9744 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
9745 msgid "Log name"
9746 msgstr "Logi nimi"
9748 #: libraries/server_bin_log.lib.php:130
9749 msgid "Position"
9750 msgstr "Asukoht"
9752 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
9753 msgid "Original position"
9754 msgstr "Algne asukoht"
9756 #: libraries/server_bin_log.lib.php:134 libraries/structure.lib.php:2176
9757 msgid "Information"
9758 msgstr "Informatsioon"
9760 #: libraries/server_bin_log.lib.php:184 libraries/server_status.lib.php:463
9761 msgid "Truncate Shown Queries"
9762 msgstr "Lühenda näidatavaid päringuid"
9764 #: libraries/server_bin_log.lib.php:188 libraries/server_status.lib.php:468
9765 msgid "Show Full Queries"
9766 msgstr "Näita täispikkasid päringuid"
9768 #: libraries/server_common.lib.php:27
9769 msgid "Server variables and settings"
9770 msgstr "Serveri muutujad ja sätted"
9772 #: libraries/server_common.lib.php:30
9773 msgid "Storage Engines"
9774 msgstr "Varundusmootorid"
9776 #: libraries/server_common.lib.php:39
9777 msgid "Character Sets and Collations"
9778 msgstr "Märgitabelid ja kodeeringud"
9780 #: libraries/server_common.lib.php:45
9781 msgid "Databases statistics"
9782 msgstr "Andmebaaside statistika"
9784 #: libraries/server_databases.lib.php:363
9785 msgid ""
9786 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9787 "between the web server and the MySQL server."
9788 msgstr ""
9789 "Märkus: Statistika lubamine võib põhjustada koormava liikluse veebiserveri "
9790 "ja MySQL serveri vahel."
9792 #: libraries/server_databases.lib.php:371
9793 #: libraries/server_databases.lib.php:372
9794 msgid "Enable Statistics"
9795 msgstr "Luba statistika"
9797 #: libraries/server_databases.lib.php:493
9798 #, php-format
9799 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
9800 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
9801 msgstr[0] "%1$d andmebaas kustutati edukalt."
9802 msgstr[1] "%1$d andmebaasi kustutati edukalt."
9804 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
9805 msgid "Modules"
9806 msgstr "Moodulid"
9808 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
9809 msgid "Begin"
9810 msgstr "Esimene"
9812 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
9813 msgid "Plugin"
9814 msgstr "Plugin"
9816 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
9817 msgid "Module"
9818 msgstr "Moodul"
9820 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
9821 msgid "Library"
9822 msgstr "Teek"
9824 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
9825 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:197
9826 msgid "Version"
9827 msgstr "Versioon"
9829 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
9830 msgid "Author"
9831 msgstr "Autor"
9833 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
9834 msgid "License"
9835 msgstr "Litsents"
9837 #: libraries/server_plugins.lib.php:189
9838 msgid "disabled"
9839 msgstr "keelatud"
9841 #: libraries/server_privileges.lib.php:167 server_privileges.php:113
9842 msgid "No privileges."
9843 msgstr "Õigused puuduvad."
9845 #: libraries/server_privileges.lib.php:176 server_privileges.php:59
9846 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9847 msgstr "Sisaldab kõiki õigusi, v.a GRANT."
9849 #: libraries/server_privileges.lib.php:249
9850 #: libraries/server_privileges.lib.php:861
9851 #: libraries/server_privileges.lib.php:1037 server_privileges.php:102
9852 msgid "Allows reading data."
9853 msgstr "Lubab lugeda andmeid."
9855 #: libraries/server_privileges.lib.php:254
9856 #: libraries/server_privileges.lib.php:866
9857 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038 server_privileges.php:78
9858 msgid "Allows inserting and replacing data."
9859 msgstr "Lubab lisada ja asendada andmeid."
9861 #: libraries/server_privileges.lib.php:259
9862 #: libraries/server_privileges.lib.php:871
9863 #: libraries/server_privileges.lib.php:1039 server_privileges.php:112
9864 msgid "Allows changing data."
9865 msgstr "Lubab muuta andmeid."
9867 #: libraries/server_privileges.lib.php:264
9868 #: libraries/server_privileges.lib.php:1040 server_privileges.php:68
9869 msgid "Allows deleting data."
9870 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
9872 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
9873 #: libraries/server_privileges.lib.php:1066 server_privileges.php:62
9874 msgid "Allows creating new databases and tables."
9875 msgstr "Lubab luua uusi andmebaase ja tabeleid."
9877 #: libraries/server_privileges.lib.php:274
9878 #: libraries/server_privileges.lib.php:1078 server_privileges.php:69
9879 msgid "Allows dropping databases and tables."
9880 msgstr "Lubab kustutada andmebaase ja tabeleid."
9882 #: libraries/server_privileges.lib.php:279
9883 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 server_privileges.php:96
9884 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9885 msgstr "Lubab uuesti laadida serveri sätteid ja puhastada serveri puhvreid."
9887 #: libraries/server_privileges.lib.php:284
9888 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166 server_privileges.php:105
9889 msgid "Allows shutting down the server."
9890 msgstr "Lubab serveri välja lülitada."
9892 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
9893 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158 server_privileges.php:93
9894 msgid "Allows viewing processes of all users"
9895 msgstr "Lubab vaadata kõikide kasutajate protsesse"
9897 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
9898 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046 server_privileges.php:73
9899 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9900 msgstr "Lubab andmeid failidest importida ja failideks eksportida."
9902 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
9903 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
9904 #: libraries/server_privileges.lib.php:1179 server_privileges.php:94
9905 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9906 msgstr "Muudatusi selles MySQL versioonis ei toimunud."
9908 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
9909 #: libraries/server_privileges.lib.php:1074 server_privileges.php:77
9910 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9911 msgstr "Lubab luua ja kustutada indekseid."
9913 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
9914 #: libraries/server_privileges.lib.php:1072 server_privileges.php:60
9915 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9916 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
9918 #: libraries/server_privileges.lib.php:314
9919 #: libraries/server_privileges.lib.php:1170 server_privileges.php:103
9920 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9921 msgstr "Annab ligipääsu kogu andmebaaside nimekirjale."
9923 #: libraries/server_privileges.lib.php:320
9924 #: libraries/server_privileges.lib.php:1150 server_privileges.php:107
9925 msgid ""
9926 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9927 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9928 "killing threads of other users."
9929 msgstr ""
9930 "Lubab ühendada isegi siis, kui saavutatud on maksimaalne ühenduste hulk. See "
9931 "on vajalik enamike administratiivsete tegevuste jaoks, nagu näiteks "
9932 "globaalsete muutujate seadmiseks või teiste kasutajate lõimude sulgemiseks."
9934 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
9935 #: libraries/server_privileges.lib.php:1084 server_privileges.php:65
9936 msgid "Allows creating temporary tables."
9937 msgstr "Lubab luua ajutisi tabeleid."
9939 #: libraries/server_privileges.lib.php:333
9940 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175 server_privileges.php:79
9941 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9942 msgstr "Lubab käesoleva lõimu jaoks tabeleid lukustada."
9944 #: libraries/server_privileges.lib.php:338
9945 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188 server_privileges.php:101
9946 msgid "Needed for the replication slaves."
9947 msgstr "Vajalik alluvate paljundamiseks."
9949 #: libraries/server_privileges.lib.php:343
9950 #: libraries/server_privileges.lib.php:1184 server_privileges.php:99
9951 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9952 msgstr "Lubab kasutajal küsida, kus alluvad / ülemad asuvad."
9954 #: libraries/server_privileges.lib.php:348
9955 #: libraries/server_privileges.lib.php:364
9956 #: libraries/server_privileges.lib.php:1104
9957 #: libraries/server_privileges.lib.php:1111 server_privileges.php:67
9958 msgid "Allows creating new views."
9959 msgstr "Lubab luua uusi vaateid."
9961 #: libraries/server_privileges.lib.php:353
9962 #: libraries/server_privileges.lib.php:1118 server_privileges.php:71
9963 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9964 msgstr "Lubab luua sündmusi sündmuse ajastaja jaoks"
9966 #: libraries/server_privileges.lib.php:358
9967 #: libraries/server_privileges.lib.php:1122 server_privileges.php:111
9968 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9969 msgstr "Lubab luua ja kustutada päästikuid"
9971 #: libraries/server_privileges.lib.php:369
9972 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
9973 #: libraries/server_privileges.lib.php:1088 server_privileges.php:104
9974 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9975 msgstr "Lubab teostada SHOW CREATE VIEW päringuid."
9977 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
9978 #: libraries/server_privileges.lib.php:1092 server_privileges.php:63
9979 msgid "Allows creating stored routines."
9980 msgstr "Lubab luua salvestatud funktsioone."
9982 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
9983 #: libraries/server_privileges.lib.php:1096 server_privileges.php:61
9984 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9985 msgstr "Lubab muuta ja kustutada salvestatud funktsioone."
9987 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
9988 #: libraries/server_privileges.lib.php:1192 server_privileges.php:66
9989 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9990 msgstr "Lubab luua, kustutada ja ümber nimetada kasutajakontosid."
9992 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
9993 #: libraries/server_privileges.lib.php:1098 server_privileges.php:72
9994 msgid "Allows executing stored routines."
9995 msgstr "Lubab käivitada salvestatud funktsioone."
9997 #: libraries/server_privileges.lib.php:443
9998 #: libraries/server_privileges.lib.php:444
9999 msgctxt "None privileges"
10000 msgid "None"
10001 msgstr "Puudub"
10003 #: libraries/server_privileges.lib.php:495
10004 #: libraries/server_privileges.lib.php:521
10005 #: libraries/server_privileges.lib.php:2844
10006 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
10007 msgid "User group"
10008 msgstr "Kasutaja grupp"
10010 #: libraries/server_privileges.lib.php:704
10011 msgid "Resource limits"
10012 msgstr "Ressursi piirangud"
10014 #: libraries/server_privileges.lib.php:706
10015 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
10016 msgstr ""
10017 "Märkus: Nende valikute muutmisel väärtuseks 0 (null) eemaldab piirangu."
10019 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
10020 #: libraries/server_privileges.lib.php:723 server_privileges.php:84
10021 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
10022 msgstr ""
10023 "Piirab päringute hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul serverile saata."
10025 #: libraries/server_privileges.lib.php:732
10026 #: libraries/server_privileges.lib.php:741 server_privileges.php:87
10027 msgid ""
10028 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
10029 "execute per hour."
10030 msgstr ""
10031 "Piirab tabelit või andmebaasi muutvate käskude hulka, mida kasutaja võib "
10032 "tunni aja jooksul käivitada."
10034 #: libraries/server_privileges.lib.php:751
10035 #: libraries/server_privileges.lib.php:758 server_privileges.php:81
10036 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
10037 msgstr ""
10038 "Piirab uute ühenduste hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul avada."
10040 #: libraries/server_privileges.lib.php:766
10041 #: libraries/server_privileges.lib.php:774 server_privileges.php:91
10042 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
10043 msgstr "Piirab samaaegsete ühenduste hulka, mida kasutajal võib olla."
10045 #: libraries/server_privileges.lib.php:827
10046 #: libraries/server_privileges.lib.php:1002
10047 #: libraries/server_privileges.lib.php:2664
10048 #: libraries/server_privileges.lib.php:2676
10049 msgid "Table-specific privileges"
10050 msgstr "Tabelipõhised õigused"
10052 #: libraries/server_privileges.lib.php:829
10053 #: libraries/server_privileges.lib.php:1009
10054 #: libraries/server_privileges.lib.php:2840
10055 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
10056 msgstr "Märkus: MySQL õigused on inglisekeelsed"
10058 #: libraries/server_privileges.lib.php:977
10059 msgid "Administration"
10060 msgstr "Administreerimine"
10062 #: libraries/server_privileges.lib.php:998
10063 #: libraries/server_privileges.lib.php:2838
10064 msgid "Global privileges"
10065 msgstr "Globaalsed õigused"
10067 #: libraries/server_privileges.lib.php:1000
10068 #: libraries/server_privileges.lib.php:2663
10069 msgid "Database-specific privileges"
10070 msgstr "Andmebaasipõhised õigused"
10072 #: libraries/server_privileges.lib.php:1067 server_privileges.php:64
10073 msgid "Allows creating new tables."
10074 msgstr "Lubab luua uusi tabeleid."
10076 #: libraries/server_privileges.lib.php:1079 server_privileges.php:70
10077 msgid "Allows dropping tables."
10078 msgstr "Lubab kustutada tabeleid."
10080 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141 server_privileges.php:75
10081 msgid ""
10082 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
10083 msgstr "Lubab õiguste tabelit laadimata lisada kasutajaid ja õigusi."
10085 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256
10086 msgid "Login Information"
10087 msgstr "Sisselogimise teave"
10089 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288
10090 #: libraries/server_privileges.lib.php:1456
10091 #: libraries/server_privileges.lib.php:2792
10092 msgid "Use text field"
10093 msgstr "Kasuta tekstivälja"
10095 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310
10096 msgid ""
10097 "An account already exists with the same username but possibly a different "
10098 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
10099 msgstr ""
10100 "Sama nimega kasutaja konto on on juba olemas, kuid ilmselt teise hosti "
10101 "nimega. Kas oled jätkamises kindel?"
10103 #: libraries/server_privileges.lib.php:1446
10104 msgid "Do not change the password"
10105 msgstr "Ära muuda parooli"
10107 #: libraries/server_privileges.lib.php:1587
10108 #, php-format
10109 msgid "The password for %s was changed successfully."
10110 msgstr "%s parool on edukalt vahetatud."
10112 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
10113 #, php-format
10114 msgid "You have revoked the privileges for %s."
10115 msgstr "Tühistasid %s õigused."
10117 #: libraries/server_privileges.lib.php:1687
10118 msgid "Database for user"
10119 msgstr "Andmebaas kasutajale"
10121 #: libraries/server_privileges.lib.php:1691
10122 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
10123 msgstr "Loo samanimeline andmebaas ja anna kõik õigused."
10125 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
10126 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
10127 msgstr "Anna kõik õigused metamärgiga nimele (kasutajanimi\\_%)."
10129 #: libraries/server_privileges.lib.php:1706
10130 #, php-format
10131 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;."
10132 msgstr "Anna kõik õigused &quot;%s&quot; andmebaasis."
10134 #: libraries/server_privileges.lib.php:1802
10135 #: libraries/server_privileges.lib.php:1906
10136 #, php-format
10137 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10138 msgstr "Kasutajad, kellel on ligipääs &quot;%s&quot; andmebaasile"
10140 #: libraries/server_privileges.lib.php:1813
10141 #: libraries/server_privileges.lib.php:1921
10142 #: libraries/server_privileges.lib.php:2835
10143 #: libraries/server_privileges.lib.php:3600
10144 #: libraries/server_privileges.lib.php:3646
10145 #: libraries/server_status.lib.php:343 libraries/server_user_groups.lib.php:38
10146 msgid "User"
10147 msgstr "Kasutaja"
10149 #: libraries/server_privileges.lib.php:1817
10150 #: libraries/server_privileges.lib.php:1925
10151 #: libraries/server_privileges.lib.php:2673
10152 #: libraries/server_privileges.lib.php:2846
10153 msgid "Grant"
10154 msgstr "Õigused (GRANT)"
10156 #: libraries/server_privileges.lib.php:1862
10157 msgid "User has been added."
10158 msgstr "Kasutaja on lisatud."
10160 #: libraries/server_privileges.lib.php:1870
10161 #: libraries/server_privileges.lib.php:1991
10162 msgctxt "Create new user"
10163 msgid "New"
10164 msgstr "Uus"
10166 #: libraries/server_privileges.lib.php:2037
10167 #: libraries/server_privileges.lib.php:2276
10168 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
10169 msgid "Any"
10170 msgstr "Kõik"
10172 #: libraries/server_privileges.lib.php:2058
10173 msgid "global"
10174 msgstr "globaalne"
10176 #: libraries/server_privileges.lib.php:2061
10177 msgid "database-specific"
10178 msgstr "andmebaasipõhine"
10180 #: libraries/server_privileges.lib.php:2063
10181 msgid "wildcard"
10182 msgstr "metamärk"
10184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2069
10185 msgid "table-specific"
10186 msgstr "tabelipõhine"
10188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
10189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
10190 msgid "No user found."
10191 msgstr "Kasutajat ei leitud."
10193 #: libraries/server_privileges.lib.php:2178
10194 msgid "Edit Privileges"
10195 msgstr "Muuda õigusi"
10197 #: libraries/server_privileges.lib.php:2205
10198 msgid "Revoke"
10199 msgstr "Tühista"
10201 #: libraries/server_privileges.lib.php:2370
10202 msgid "… keep the old one."
10203 msgstr "… hoia eelmine alles."
10205 #: libraries/server_privileges.lib.php:2371
10206 msgid "… delete the old one from the user tables."
10207 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist."
10209 #: libraries/server_privileges.lib.php:2373
10210 msgid ""
10211 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10212 msgstr "… tühista eelmise kõik aktiivsed õigused ja seejärel kustuta see."
10214 #: libraries/server_privileges.lib.php:2377
10215 msgid ""
10216 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10217 "afterwards."
10218 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist ja seejärel lae õigused uuesti."
10220 #: libraries/server_privileges.lib.php:2391
10221 msgid "Change Login Information / Copy User"
10222 msgstr "Muuda sisselogimise teavet / Kopeeri kasutajat"
10224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397
10225 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
10226 msgstr "Loo uus kasutaja samade õigustega ja …"
10228 #: libraries/server_privileges.lib.php:2677
10229 msgid "Column-specific privileges"
10230 msgstr "Veerupõhised õigused"
10232 #: libraries/server_privileges.lib.php:2728
10233 msgid "Add privileges on the following database:"
10234 msgstr "Lisa õigusi järgnevas andmebaasis:"
10236 #: libraries/server_privileges.lib.php:2752
10237 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
10238 msgstr ""
10239 "Metamärkide % ja _ täheliseks kasutamiseks peaksid nende ette asetama "
10240 "kurakaldkriipsu ehk \\."
10242 #: libraries/server_privileges.lib.php:2770
10243 msgid "Add privileges on the following table:"
10244 msgstr "Lisa õigusi järgnevas tabelis:"
10246 #: libraries/server_privileges.lib.php:2982
10247 msgid "Edit user group"
10248 msgstr "Muuda kasutaja grupp"
10250 #: libraries/server_privileges.lib.php:3019
10251 msgid "Remove selected users"
10252 msgstr "Kustuta valitud kasutajad"
10254 #: libraries/server_privileges.lib.php:3025
10255 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10256 msgstr ""
10257 "Tühista kasutajatelt kõik aktiivsed õigused ning seejärel kustuta need "
10258 "kasutajad."
10260 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
10261 #: libraries/server_privileges.lib.php:3039
10262 #: libraries/server_privileges.lib.php:3042
10263 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10264 msgstr "Kustuta kasutajatega samanimelised andmebaasid."
10266 #: libraries/server_privileges.lib.php:3176
10267 msgid "No users selected for deleting!"
10268 msgstr "Kustutavaid kasutajaid pole valitud!"
10270 #: libraries/server_privileges.lib.php:3179
10271 msgid "Reloading the privileges"
10272 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
10274 #: libraries/server_privileges.lib.php:3198
10275 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10276 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
10278 #: libraries/server_privileges.lib.php:3265
10279 #, php-format
10280 msgid "You have updated the privileges for %s."
10281 msgstr "Uuendasid %s õigusi."
10283 #: libraries/server_privileges.lib.php:3335
10284 #, php-format
10285 msgid "Deleting %s"
10286 msgstr "%s kustutamine"
10288 #: libraries/server_privileges.lib.php:3364
10289 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10290 msgstr "Õigused on edukalt uuesti laetud."
10292 #: libraries/server_privileges.lib.php:3446
10293 #, php-format
10294 msgid "The user %s already exists!"
10295 msgstr "Kasutaja %s on juba olemas!"
10297 #: libraries/server_privileges.lib.php:3591
10298 #, php-format
10299 msgid "Privileges for %s"
10300 msgstr "%s õigused"
10302 #: libraries/server_privileges.lib.php:3645
10303 msgid "Edit Privileges:"
10304 msgstr "Muuda õigusi:"
10306 #: libraries/server_privileges.lib.php:3706 libraries/server_users.lib.php:25
10307 msgid "Users overview"
10308 msgstr "Kasutajate ülevaade"
10310 #: libraries/server_privileges.lib.php:3781
10311 #, php-format
10312 msgid ""
10313 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10314 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10315 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
10316 "%sreload the privileges%s before you continue."
10317 msgstr ""
10318 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQL'i õiguste tabelist. "
10319 "Tabelite sisu võib erineda sellest, mida server kasutab, kui neid on käsitsi "
10320 "muudetud. Sellisel juhul peaksid enne jätkamist %sõigused uuesti laadima%s."
10322 #: libraries/server_privileges.lib.php:3831
10323 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10324 msgstr "Valitud kasutajat õiguste tabelist ei leitud."
10326 #: libraries/server_privileges.lib.php:4052
10327 msgid "You have added a new user."
10328 msgstr "Lisasid uue kasutaja."
10330 #: libraries/server_status.lib.php:56
10331 #, php-format
10332 msgid "Network traffic since startup: %s"
10333 msgstr "Võrguliiklus alates käivitumisest: %s"
10335 #: libraries/server_status.lib.php:69
10336 #, php-format
10337 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10338 msgstr "See MySQL server on töötanud %1$s. See käivitus %2$s."
10340 #: libraries/server_status.lib.php:79
10341 msgid ""
10342 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10343 "b> process."
10344 msgstr ""
10345 "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</"
10346 "b>."
10348 #: libraries/server_status.lib.php:84
10349 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10350 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>."
10352 #: libraries/server_status.lib.php:89
10353 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10354 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>."
10356 #: libraries/server_status.lib.php:103
10357 msgid "Replication status"
10358 msgstr "Paljundamise staatus"
10360 #: libraries/server_status.lib.php:132
10361 msgid ""
10362 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10363 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10364 msgstr ""
10365 "Hõivatud serveris võib baitide lugeja olla ülekoormatud ja seetõttu MySQL "
10366 "serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
10368 #: libraries/server_status.lib.php:142
10369 msgid "Received"
10370 msgstr "Vastu võetud"
10372 #: libraries/server_status.lib.php:161
10373 msgid "Sent"
10374 msgstr "Saadetud"
10376 #: libraries/server_status.lib.php:227
10377 msgid "max. concurrent connections"
10378 msgstr "Maks. paralleelühendusi"
10380 #: libraries/server_status.lib.php:237
10381 msgid "Failed attempts"
10382 msgstr "Ebaõnnestunud katseid"
10384 #: libraries/server_status.lib.php:264
10385 msgid "Aborted"
10386 msgstr "Katkestatud"
10388 #: libraries/server_status.lib.php:339
10389 msgid "ID"
10390 msgstr "ID"
10392 #: libraries/server_status.lib.php:355
10393 msgid "Command"
10394 msgstr "Käsk"
10396 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
10397 msgid "Instructions"
10398 msgstr "Juhendid"
10400 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
10401 msgid ""
10402 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10403 "analyzing the server status variables."
10404 msgstr ""
10405 "Kontrollsüsteem analüüsib serveri staatuse muutujaid ja annab soovitusi."
10407 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
10408 msgid ""
10409 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10410 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10411 "system."
10412 msgstr ""
10413 "Pane tähele, et kuigi see süsteem annab soovitusi lihtsate arvutuste alusel, "
10414 "on siiski rusikareegel, et need ei pruugi tingimata su süsteemile rakenduda."
10416 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
10417 msgid ""
10418 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10419 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10420 "tuning can have a very negative effect on performance."
10421 msgstr ""
10422 "Enne nende seadistuste muutmist pead kindel olema, et tead, mida muudad "
10423 "(lugedes dokumentatsiooni) ja kuidas tehtud muudatusi tagasi võtta. Halb "
10424 "muudatus võib kaasa tuua jõudluse languse."
10426 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
10427 msgid ""
10428 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10429 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10430 "no clearly measurable improvement."
10431 msgstr ""
10432 "Parim viis süsteemi häälestamiseks on muuta korraga ainult ühte sätet, "
10433 "jälgida või vaadata oma andmebaasi ja võtta muudatus tagasi, kui ei "
10434 "saavutatud mingit praktiliselt mõõdetavat arengut."
10436 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
10437 #, php-format
10438 msgid "%d second"
10439 msgid_plural "%d seconds"
10440 msgstr[0] "%d sekund"
10441 msgstr[1] "%d sekundit"
10443 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
10444 #, php-format
10445 msgid "%d minute"
10446 msgid_plural "%d minutes"
10447 msgstr[0] "%d minut"
10448 msgstr[1] "%d minutit"
10450 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:96
10451 msgid "Log statistics"
10452 msgstr "Logi statistika"
10454 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:97
10455 msgid "Selected time range:"
10456 msgstr "Valitud ajavahemik:"
10458 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:105
10459 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10460 msgstr "Otsi ainult SELECT,INSERT,UPDATE ja DELETE käske"
10462 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
10463 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10464 msgstr ""
10465 "Parema grupeerimise saavutamiseks kustuta INSERT käskudest muutuja andmed"
10467 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:115
10468 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10469 msgstr "Vali logi, millest statistikat luua."
10471 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
10472 msgid "Results are grouped by query text."
10473 msgstr "Tulemused on grupeeritud päringu teksti alusel."
10475 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
10476 msgid "Query analyzer"
10477 msgstr "Päringu analüüsija"
10479 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:140
10480 msgid "Monitor Instructions"
10481 msgstr "Jälgija juhendid"
10483 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:142
10484 msgid ""
10485 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10486 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10487 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10488 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10489 "increases server load by up to 15%."
10490 msgstr ""
10491 "phpMyAdmini jälgija saab anda sulle soovitusi serveri seadistuse "
10492 "optimeerimise kohta ning jälgida ajakulukaid päringuid. Hiljem võib sul vaja "
10493 "minna muuta log_output väärtuseks 'TABLE' ning lubada kas slow_query_log või "
10494 "general_log. Pane siiski tähele, et general_log toodab palju andmeid ja "
10495 "suurendab serveri koormust kuni 15%."
10497 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:154
10498 msgid ""
10499 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10500 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10501 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10502 "charting features however."
10503 msgstr ""
10504 "Kahjuks sinu andmebaasi server ei võimalda logida tabelisse, mis on vajalik "
10505 "andmebaasi logide analüüsimiseks phpMyAdminiga. Tabelisse logimist toetab "
10506 "MySQL 5.1.6 ja uuem. Siiski võid kasutada serveri diagrammi võimalust."
10508 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:169
10509 msgid "Using the monitor:"
10510 msgstr "Kasuta jälgijat:"
10512 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:172
10513 msgid ""
10514 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10515 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10516 "chart using the cog icon on each respective chart."
10517 msgstr ""
10518 "Sinu veebilehitseja värskendab kõiki näidatavaid diagramme iga teatud aja "
10519 "tagant. 'Sätted' all võid diagramme lisada ja muuta värskendussagedust või "
10520 "eemaldada diagrammi, kasutades hammasratta ikooni vastaval diagrammil."
10522 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
10523 msgid ""
10524 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10525 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10526 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10527 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
10528 msgstr ""
10529 "Kui soovid näha päringuid logist, siis vali sobiv ajavahemik ükskõik "
10530 "millisel diagrammil ning hoia all vasakut hiire nuppu ja loo panoraam üle "
10531 "diagrammi. Kui see on kinnitatud, siis see loob rühmitatud päringute tabeli, "
10532 "kust võid valida edasiseks analüüsimiseks sobivad SELECT käsud."
10534 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:188
10535 msgid "Please note:"
10536 msgstr "Palun pane tähele:"
10538 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:191
10539 msgid ""
10540 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10541 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10542 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10543 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10544 msgstr ""
10545 "general_log lubamine võib serveri laadimist suurendada 5-15%. Samuti võta "
10546 "teatavaks, et logidest statistika loomine nõuab intensiivset tööd, seetõttu "
10547 "on soovitatav valida ainult üks lühike ajavahemik ja keela general_log ja "
10548 "tühjenda selle tabel, kui jälgimist pole enam tarvis."
10550 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
10551 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:323
10552 msgid "Add chart"
10553 msgstr "Lisa diagramm"
10555 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:219
10556 msgid "Preset chart"
10557 msgstr "Ettemääratud diagramm"
10559 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
10560 msgid "Status variable(s)"
10561 msgstr "Staatuse muutuja(d)"
10563 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:227
10564 msgid "Select series:"
10565 msgstr "Vali seeria:"
10567 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
10568 msgid "Commonly monitored"
10569 msgstr "Tavaliselt jälgitav"
10571 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:245
10572 msgid "or type variable name:"
10573 msgstr "või tipi muutuja nimi:"
10575 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:252
10576 msgid "Display as differential value"
10577 msgstr "Näita eristatava väärtusena"
10579 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
10580 msgid "Apply a divisor"
10581 msgstr "Kasuta jagajat"
10583 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:264
10584 msgid "Append unit to data values"
10585 msgstr "Lisa andmete väärtustele ühikud"
10587 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:270
10588 msgid "Add this series"
10589 msgstr "Lisa see seeria"
10591 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:272
10592 msgid "Clear series"
10593 msgstr "Puhasta seeria"
10595 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
10596 msgid "Series in Chart:"
10597 msgstr "Seeriad diagrammis:"
10599 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:296
10600 msgid "Start Monitor"
10601 msgstr "Alusta jälgimist"
10603 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:303
10604 msgid "Instructions/Setup"
10605 msgstr "Juhendid/Paigaldus"
10607 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
10608 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
10609 msgstr "Diagrammide korrastamine on lõpetatud"
10611 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
10612 msgid "Enable charts dragging"
10613 msgstr "Luba diagrammide korrastamine"
10615 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:330
10616 msgid "Refresh rate"
10617 msgstr "Uuendamise sagedus"
10619 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:339
10620 msgid "Chart columns"
10621 msgstr "Diagrammi veerud"
10623 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:355
10624 msgid "Chart arrangement"
10625 msgstr "Diagrammi korrastus"
10627 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:358
10628 msgid ""
10629 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10630 "may want to export it if you have a complicated set up."
10631 msgstr ""
10632 "Diagrammide korrastust säilitatakse veebilehitseja kohalikus salvestuskohas. "
10633 "Kui paigaldamine on keeruline, võid seda eksportida."
10635 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:372
10636 msgid "Reset to default"
10637 msgstr "Lähtesta vaikimisi väärtustele"
10639 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
10640 #, php-format
10641 msgid "Questions since startup: %s"
10642 msgstr "Päringud alates käivitumisest: %s"
10644 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
10645 msgid "per hour:"
10646 msgstr "tunnis:"
10648 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
10649 msgid "per minute:"
10650 msgstr "minutis:"
10652 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
10653 msgid "per second:"
10654 msgstr "sekundis:"
10656 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
10657 msgid "Statements"
10658 msgstr "Käsud"
10660 #. l10n: # = Amount of queries
10661 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
10662 msgid "#"
10663 msgstr "#"
10665 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
10666 #: libraries/server_variables.lib.php:185
10667 msgid "Filters"
10668 msgstr "Filtrid"
10670 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
10671 #: libraries/server_variables.lib.php:187
10672 msgid "Containing the word:"
10673 msgstr "Sisaldab sõna:"
10675 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
10676 msgid "Show only alert values"
10677 msgstr "Näita ainult 'alert' väärtusi"
10679 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
10680 msgid "Filter by category…"
10681 msgstr "Filtreeri kategooria alusel…"
10683 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
10684 msgid "Show unformatted values"
10685 msgstr "Näita vormindamata väärtusi"
10687 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
10688 msgid "Related links:"
10689 msgstr "Seotud lingid:"
10691 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
10692 msgid ""
10693 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10694 "closing the connection properly."
10695 msgstr ""
10696 "Ühenduste hulk, mis katkestati seetõttu, et klient lahkus liinilt ilma "
10697 "ühendust korralikult sulgemata."
10699 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
10700 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10701 msgstr "Ühenduste hulk, millel ei õnnestunud MySQL serveriga ühendada."
10703 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
10704 msgid ""
10705 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10706 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10707 "statements from the transaction."
10708 msgstr ""
10709 "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit, kuid mis "
10710 "ületas binlog_cache_size väärtuse ja mis kasutasid ülekannete käskude "
10711 "salvestamiseks ajutist faili."
10713 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
10714 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10715 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit."
10717 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
10718 msgid ""
10719 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10720 msgstr ""
10721 "Ühenduste hulk, mis üritas (edukalt või mitte) ühendada MySQL serveriga."
10723 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
10724 msgid ""
10725 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10726 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10727 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10728 "based instead of disk-based."
10729 msgstr ""
10730 "Ajutiste tabelite hulk kettal, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
10731 "käskude täitmise ajal. Kui Created_tmp_disk_tables on suur, siis võid "
10732 "suurendada tmp_table_size  väärtust, et ajutised tabelid oleksid "
10733 "mälupõhised, mitte kettapõhised."
10735 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
10736 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10737 msgstr "Mysqld poolt loodud ajutiste failide hulk."
10739 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
10740 msgid ""
10741 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10742 "while executing statements."
10743 msgstr ""
10744 "Mälupõhiste ajutiste tabelite hulk, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
10745 "käskude täitmise ajal."
10747 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
10748 msgid ""
10749 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10750 "(probably duplicate key)."
10751 msgstr ""
10752 "INSERT DELAYED käsuga kirjutatud ridade hulk, millel esines mõni viga "
10753 "(tõenäoliselt korduv võti)."
10755 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
10756 msgid ""
10757 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10758 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10759 msgstr ""
10760 "Kasutusel olevate INSERT DELAYED töötleja lõimude hulk. Iga erinev tabel, "
10761 "mis kasutab INSERT DELAYED käsku, saab endale isikliku lõimu."
10763 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
10764 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10765 msgstr "Kirjutatud INSERT DELAYED ridade hulk."
10767 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
10768 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10769 msgstr "Käivitatud FLUSH käskude hulk."
10771 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
10772 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10773 msgstr "Sisemiste COMMIT käskude hulk."
10775 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
10776 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10777 msgstr "Tabelist kustutatud ridade hulk."
10779 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
10780 msgid ""
10781 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10782 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10783 "indicates the number of time tables have been discovered."
10784 msgstr ""
10785 "MySQL server saab küsida NDB Cluster varundusmootorilt, kui ta teab antud "
10786 "nimega tabelit. Seda nimetatakse avastamiseks. Handler_discover näitab, mitu "
10787 "korda on tabeleid avastatud."
10789 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
10790 msgid ""
10791 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10792 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10793 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10794 msgstr ""
10795 "Indeksist esimese sissekande lugemiste hulk. Kui see on kõrge, siis võib see "
10796 "tähendada seda, et server teeb väga palju täielikke indeksite kontrolle. "
10797 "Näiteks SELECT veerg1 FROM tabel viitab, et veerg1 on indekseeritud."
10799 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
10800 msgid ""
10801 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10802 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10803 msgstr ""
10804 "Võtmel põhineva rea lugemise taotluste hulk. Kui see on kõrge, siis on see "
10805 "hea näitaja, et sinu päringud ja tabelid on korralikult indekseeritud."
10807 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
10808 msgid ""
10809 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10810 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10811 "if you are doing an index scan."
10812 msgstr ""
10813 "Võtme järjekorras järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on suurem, kui "
10814 "pärid kitsendatud indekseeritud veergu või teed indeksi kontrolli."
10816 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
10817 msgid ""
10818 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10819 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
10820 msgstr ""
10821 "Võtme järjekorras eelmise rea lugemise taotluste hulk. Seda lugemise "
10822 "meetodit kasutatakse peamiselt ORDER BY … DESC optimeerimiseks."
10824 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
10825 msgid ""
10826 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10827 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10828 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10829 "you have joins that don't use keys properly."
10830 msgstr ""
10831 "Fikseeritud asukohal põhineva rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui "
10832 "teed palju päringuid, mis vajavad tulemuste sorteerimist. Tõenäoliselt teed "
10833 "palju päringuid, millega peab MySQL kontrolliga terveid tabeleid või kasutad "
10834 "liitmisi, mis ei kasuta võtmeid korralikult."
10836 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
10837 msgid ""
10838 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10839 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10840 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10841 "advantage of the indexes you have."
10842 msgstr ""
10843 "Andmefailis järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed "
10844 "palju tabeli kontrolle. Üldiselt viitab see sellele, et sinu tabelid ei ole "
10845 "korralikult indekseeritud või sinu päringud ei ole kirjutatud selliselt, et "
10846 "need kasutaksid ära indeksid, mis sul on."
10848 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
10849 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10850 msgstr "Sisemiste ROLLBACK käskude hulk."
10852 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
10853 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10854 msgstr "Tabeli rea uuendamise taotluste hulk."
10856 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
10857 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10858 msgstr "Tabelisse rea lisamise taotluste hulk."
10860 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
10861 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10862 msgstr "Andmeid (räpased või puhtad) sisaldavate lehtede hulk."
10864 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
10865 msgid "The number of pages currently dirty."
10866 msgstr "Hetkel räpaseid andmeid sisaldavate lehtede hulk."
10868 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
10869 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10870 msgstr "Puhvertsooni lehtede hulk, mida on taotletud tühjendama."
10872 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
10873 msgid "The number of free pages."
10874 msgstr "Vabade lehtede hulk."
10876 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
10877 msgid ""
10878 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10879 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10880 "reason."
10881 msgstr ""
10882 "InnoDB puhvertsoonis olevate lukustatud lehtede hulk. Neid lehti praegu "
10883 "loetakse või kirjutatakse või mida ei saa mingil muul põhjusel tühjendada "
10884 "ega eemaldada."
10886 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
10887 msgid ""
10888 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10889 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10890 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10891 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10892 msgstr ""
10893 "Lehtede hulk, mis on hõivatud administratiivse ballasti tõttu (nt ridade "
10894 "lukustamised või adaptiivne räsi indeks). Seda väärtust saab arvutada ka "
10895 "valemiga Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10896 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10898 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
10899 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10900 msgstr "Puhvertsooni kogumaht lehtedes."
10902 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
10903 msgid ""
10904 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10905 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10906 msgstr ""
10907 "InnoDB algatatud \"juhuslike\" ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui "
10908 "päring peab kontrollima palju tabeleid, aga juhuslikus järjekorras."
10910 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
10911 msgid ""
10912 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10913 "InnoDB does a sequential full table scan."
10914 msgstr ""
10915 "InnoDB algatatud järjestike ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui InnoDB "
10916 "teeb järjestikulist kogu tabeli kontrolli."
10918 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
10919 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10920 msgstr "InnoDB poolt tehtud loogiliste lugemise taotluste hulk."
10922 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
10923 msgid ""
10924 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10925 "and had to do a single-page read."
10926 msgstr ""
10927 "Loogiliste lugemiste hulk, mida InnoDB puhvertsoonist teha ei saanud ja mida "
10928 "pidi tegema ühelehelise lugemisena."
10930 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
10931 msgid ""
10932 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10933 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10934 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10935 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10936 "properly, this value should be small."
10937 msgstr ""
10938 "Tavaliselt toimuvad InnoDB puhvertsooni kirjutamised tagataustal. Siiski, "
10939 "kui on tarvis lehte lugeda või luua ja ühtegi puhast lehte saadaval ei ole, "
10940 "siis tuleb oodata lehti, mida peab kõigepealt tühjendama. See loendaja loeb, "
10941 "palju veel ootama peab. Kui puhvertsooni maht on õigesti seadistatud, siis "
10942 "see väärtus peaks olema madal."
10944 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
10945 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10946 msgstr "InnoDB puhvertsooni tehtud kirjutamiste hulk."
10948 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
10949 msgid "The number of fsync() operations so far."
10950 msgstr "Seni tehtud fsync() operatsioonide hulk."
10952 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
10953 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10954 msgstr "Hetkel järjekorras olevate fsync() operatsioonide hulk."
10956 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
10957 msgid "The current number of pending reads."
10958 msgstr "Hetkel järjekorras olevate lugemiste hulk."
10960 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
10961 msgid "The current number of pending writes."
10962 msgstr "Hetkel järjekorras olevate kirjutamiste hulk."
10964 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
10965 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10966 msgstr "Seni loetud andmete koguhulk baitides."
10968 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
10969 msgid "The total number of data reads."
10970 msgstr "Andmete lugemiste koguhulk."
10972 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
10973 msgid "The total number of data writes."
10974 msgstr "Andmete kirjutamiste koguhulk."
10976 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
10977 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10978 msgstr "Seni kirjutatud andmete koguhulk baitides."
10980 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
10981 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10982 msgstr "Topeltkirjutamise operatsioonide jaoks kirjutatud lehtede hulk."
10984 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
10985 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10986 msgstr "Teostatud topeltkirjutamise operatsioonide hulk."
10988 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
10989 msgid ""
10990 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10991 "wait for it to be flushed before continuing."
10992 msgstr ""
10993 "Ootamiste hulk, mida on põhjustanud väike logi puhver ja mille tõttu on enne "
10994 "jätkamist pidanud ootama selle tühjendamist."
10996 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
10997 msgid "The number of log write requests."
10998 msgstr "Logi kirjutamise taotluste hulk."
11000 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
11001 msgid "The number of physical writes to the log file."
11002 msgstr "Logi failisse füüsiliste kirjutamiste hulk."
11004 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
11005 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11006 msgstr "fsync() poolt logi failisse tehtud kirjutamiste hulk."
11008 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
11009 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11010 msgstr "Järjekorras olevate logifailide fsync() operatsioonide hulk."
11012 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
11013 msgid "Pending log file writes."
11014 msgstr "Järjekorras olevad logi faili kirjutamised."
11016 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
11017 msgid "The number of bytes written to the log file."
11018 msgstr "Logi faili kirjutatud baitide hulk."
11020 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
11021 msgid "The number of pages created."
11022 msgstr "Loodud lehtede hulk."
11024 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
11025 msgid ""
11026 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11027 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11028 msgstr ""
11029 "Sisseehitatud InnoDB lehe maht (vaikimisi 16KB). Siin lehel on loendatud "
11030 "mitmeid väärtusi. Lehe maht lubab neid kergesti baitidesse teisendada."
11032 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
11033 msgid "The number of pages read."
11034 msgstr "Loetud lehtede hulk."
11036 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
11037 msgid "The number of pages written."
11038 msgstr "Kirjutatud lehtede hulk."
11040 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
11041 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11042 msgstr "Hetkel ootel olevate rea lukustamiste hulk."
11044 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
11045 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11046 msgstr "Rea lukustamise saamise keskmine aeg millisekundites."
11048 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
11049 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11050 msgstr "Rea lukustamise saamiseks kulutatud aeg kokku millisekundites."
11052 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
11053 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11054 msgstr "Rea lukustamise saamise maksimaalne aeg millisekundites."
11056 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
11057 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11058 msgstr "Ootama pidanud rea lukustamised kokku."
11060 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
11061 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11062 msgstr "InnoDB tabelitest kustutatud ridade hulk."
11064 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
11065 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11066 msgstr "InnoDB tabelitesse lisatud ridade hulk."
11068 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
11069 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11070 msgstr "InnoDB tabelitest loetud ridade hulk."
11072 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
11073 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11074 msgstr "InnoDB tabelites uuendatud ridade hulk."
11076 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
11077 msgid ""
11078 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11079 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11080 msgstr ""
11081 "Võtme puhvris võtmeplokkide hulk, mida on küll muudetud, kuid pole veel "
11082 "kettale tühjendatud. Seda kasutatakse kui Not_flushed_key_blocks."
11084 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
11085 msgid ""
11086 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11087 "determine how much of the key cache is in use."
11088 msgstr ""
11089 "Võtmepuhvris kasutamata plokkide hulk. Seda väärtust saad kasutada kasutusel "
11090 "oleva võtme puhvri mahu tuvastamiseks."
11092 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
11093 msgid ""
11094 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11095 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11096 "one time."
11097 msgstr ""
11098 "Võtmepuhvris kasutatud plokkide hulk. See väärtus on suurim tulemus, mis "
11099 "näitab maksimaalset plokkide hulka, mis on kunagi samaaegselt kasutusel "
11100 "olnud."
11102 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
11103 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11104 msgstr "Kasutatud võtme puhvri protsent (arvutatud väärtus)"
11106 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
11107 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11108 msgstr "Puhvrist võtmeploki lugemise taotluste hulk."
11110 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
11111 msgid ""
11112 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11113 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11114 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11115 msgstr ""
11116 "Kettalt võtmeploki füüsiliste lugemiste hulk. Kui Key_reads on suur, siis "
11117 "tõenäoliselt on sinu key_buffer_size väärtus liiga väike. Puhvri puudujääki "
11118 "saab arvutada valemiga Key_reads/Key_read_requests."
11120 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
11121 msgid ""
11122 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11123 "requests (calculated value)"
11124 msgstr ""
11125 "Võtme puhvri puudujäägi arvutamisel võrreldakse füüsilisi lugemisi lugemise "
11126 "taotlustega (arvutatud väärtus)"
11128 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
11129 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11130 msgstr "Puhvrisse võtmeploki kirjutamise taotluste hulk."
11132 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
11133 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11134 msgstr "Kettale võtmeploki füüsiliste kirjutamiste hulk."
11136 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
11137 msgid ""
11138 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11139 msgstr ""
11140 "Füüsiliste kirjutamiste ja kirjutamise taotluste võrdlemise protsent "
11141 "(arvutatud väärtus)"
11143 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
11144 msgid ""
11145 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11146 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11147 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11148 msgstr ""
11149 "Päringu optimeerija poolt arvutatud viimati koostatud päringu kogukulu. See "
11150 "on kasulik erinevate päringuplaanide kulu võrdlemisel sama päringuga. "
11151 "Vaikimisi väärtus 0 tähendab, et ühtegi päringut pole veel koostatud."
11153 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
11154 msgid ""
11155 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11156 "the server started."
11157 msgstr ""
11158 "Maksimaalne ühenduste hulk, mis on korraga kasutusel olnud alates serveri "
11159 "käivitamisest."
11161 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
11162 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11163 msgstr ""
11164 "INSERT DELAYED järjekordades kirjutamisvalmis olevate ootel ridade hulk."
11166 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
11167 msgid ""
11168 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11169 "table cache value is probably too small."
11170 msgstr ""
11171 "Avatud tabelite hulk. Kui see on liiga suur, siis sinu tabeli puhvri väärtus "
11172 "on tõenäoliselt liiga väike."
11174 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
11175 msgid "The number of files that are open."
11176 msgstr "Avatud failide hulk."
11178 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
11179 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11180 msgstr "Avatud striimide hulk (kasutatakse peamiselt sisselogimisel)."
11182 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
11183 msgid "The number of tables that are open."
11184 msgstr "Avatud tabelite hulk."
11186 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
11187 msgid ""
11188 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11189 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11190 "statement."
11191 msgstr ""
11192 "Vaba mäluplokkide hulk päringu puhvris. Kõrgemad numbrid võivad viidata "
11193 "killustumise probleemidele, mida saab lahendada FLUSH QUERY CACHE käsu "
11194 "täitmisega."
11196 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
11197 msgid "The amount of free memory for query cache."
11198 msgstr "Päringu puhvri jaoks vaba mälu hulk."
11200 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
11201 msgid "The number of cache hits."
11202 msgstr "Puhvri kasutamise hulk."
11204 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
11205 msgid "The number of queries added to the cache."
11206 msgstr "Puhvrisse lisatud päringute hulk."
11208 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
11209 msgid ""
11210 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11211 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11212 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11213 "decide which queries to remove from the cache."
11214 msgstr ""
11215 "Uute päringute puhverdamiseks vabastatud mälu tõttu kustutatud päringute "
11216 "hulk. See teave saab aidata sul häälestada päringu puhvri mahtu. Päringu "
11217 "puhver kasutab hiljutise kasutamise (LRU) strateegiat, et otsustada, milline "
11218 "päring puhvrist kustutada."
11220 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
11221 msgid ""
11222 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11223 "query_cache_type setting)."
11224 msgstr ""
11225 "Puhverdamata päringute hulk (pole puhverdatav või ei puhverdatud "
11226 "query_cache_type sätte tõttu)."
11228 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
11229 msgid "The number of queries registered in the cache."
11230 msgstr "Puhvris registreeritud päringute hulk."
11232 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
11233 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11234 msgstr "Päringu puhvris olevate plokkide koguhulk."
11236 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
11237 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11238 msgstr "Töökindla paljundamise staatus (pole veel kasutusele võetud)."
11240 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
11241 msgid ""
11242 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11243 "should carefully check the indexes of your tables."
11244 msgstr ""
11245 "Indekseid mittekasutatavate liitmiste hulk. Kui see väärtus ei ole 0, siis "
11246 "peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid."
11248 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
11249 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11250 msgstr "Viidete tabelis piirkondlikku otsimist kasutanud liitmiste hulk."
11252 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
11253 msgid ""
11254 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11255 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11256 msgstr ""
11257 "Ilma võtmeteta liitmiste hulk, mis kontrollib võtme kasutust pärast iga "
11258 "rida. (Kui see ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite "
11259 "indekseid.)"
11261 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
11262 msgid ""
11263 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11264 "critical even if this is big.)"
11265 msgstr ""
11266 "Esimeses tabelis piirkonda kasutanud liitmiste hulk. (Tavaliselt pole "
11267 "kriitiline, kui see on suur.)"
11269 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
11270 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11271 msgstr "Esimeses tabelis täielikku kontrolli teinud liitmiste hulk."
11273 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
11274 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11275 msgstr "Alluva SQL lõimu poolt hetkel avatud ajutiste tabelite hulk."
11277 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
11278 msgid ""
11279 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11280 "retried transactions."
11281 msgstr ""
11282 "Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates "
11283 "käivitusest)."
11285 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
11286 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11287 msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga."
11289 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
11290 msgid ""
11291 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11292 "create."
11293 msgstr ""
11294 "Lõimude hulk, mille loomiseks kulus rohkem, kui slow_launch_time sekundit."
11296 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
11297 msgid ""
11298 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11299 msgstr ""
11300 "Päringute hulk, milleks kulus rohkem aega, kui long_query_time sekundit."
11302 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
11303 msgid ""
11304 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11305 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11306 "system variable."
11307 msgstr ""
11308 "Sorteerimise algoritmi poolt tehtud ühinemiste hulk. Kui see väärtus on "
11309 "suur, siis peaksid kaaluma süsteemi muutuja sort_buffer_size väärtuse "
11310 "vähendamist."
11312 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
11313 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11314 msgstr "Piirkondlike sorteerimiste hulk."
11316 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
11317 msgid "The number of sorted rows."
11318 msgstr "Sorteeritud ridade hulk."
11320 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
11321 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11322 msgstr "Tabeli kontrollimisel tehtud sorteerimiste hulk."
11324 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
11325 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11326 msgstr "Koheselt teostatud tabeli lukustamiste hulk."
11328 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
11329 msgid ""
11330 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11331 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11332 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11333 "tables or use replication."
11334 msgstr ""
11335 "Tabeli lukustamiste hulk, mida ei saanud teostada koheselt ja mis pidi "
11336 "ootama. Kui see on kõrge, siis on sul probleeme jõudlusega. Sellisel juhul "
11337 "peaksid kõigepealt optimeerima oma päringuid ja seejärel kas poolita oma "
11338 "tabel või tabelid või kasuta paljundamist."
11340 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
11341 msgid ""
11342 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11343 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11344 "raise your thread_cache_size."
11345 msgstr ""
11346 "Lõimu puhvris olevate lõimude hulk. Puhvri kasutamise sageduse saab arvutada "
11347 "valemiga Threads_created/Connections. Kui see väärtus on punane, siis "
11348 "peaksid vähendama oma thread_cache_size väärtust."
11350 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
11351 msgid "The number of currently open connections."
11352 msgstr "Hetkel avatud ühenduste hulk."
11354 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
11355 msgid ""
11356 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11357 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11358 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11359 "implementation.)"
11360 msgstr ""
11361 "Ühenduse käsitlemiseks loodud lõimude hulk. Kui Threads_created on suur, "
11362 "peaksid suurendama thread_cache_size väärtust. (Tavaliselt ei anna see "
11363 "märkimisväärset jõudluse kasvu, kui sul on hea lõimu kasutus.)"
11365 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
11366 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11367 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk (arvutatud väärtus)"
11369 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
11370 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11371 msgstr "Lõimude hulk, mis ei ole jõude."
11373 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
11374 #, php-format
11375 msgid "Users of '%s' user group"
11376 msgstr "Kasutajad grupis '%s'"
11378 #: libraries/server_user_groups.lib.php:34
11379 msgid "No users were found belonging to this user group."
11380 msgstr "Valitud gruppi ei kuulu mitte ühtegi kasutajat."
11382 #: libraries/server_user_groups.lib.php:65 libraries/server_users.lib.php:30
11383 msgid "User groups"
11384 msgstr "Kasutajate grupid"
11386 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
11387 msgid "Server level tabs"
11388 msgstr "Serveri tasemete sakid"
11390 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
11391 msgid "Database level tabs"
11392 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
11394 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
11395 msgid "Table level tabs"
11396 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
11398 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
11399 msgid "View users"
11400 msgstr "Kuva kasutajad"
11402 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
11403 #: libraries/server_user_groups.lib.php:208
11404 msgid "Add user group"
11405 msgstr "Lisa kasutajate grupp"
11407 #: libraries/server_user_groups.lib.php:211
11408 #, php-format
11409 msgid "Edit user group: '%s'"
11410 msgstr "Muuda kasutajate gruppi: '%s'"
11412 #: libraries/server_user_groups.lib.php:227
11413 msgid "User group menu assignments"
11414 msgstr "Kasutajate grupi menüü seosed"
11416 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
11417 msgid "Group name:"
11418 msgstr "Grupi nimi:"
11420 #: libraries/server_user_groups.lib.php:268
11421 msgid "Server-level tabs"
11422 msgstr "Serveri tasemete sakid"
11424 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
11425 msgid "Database-level tabs"
11426 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
11428 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
11429 msgid "Table-level tabs"
11430 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
11432 #: libraries/server_variables.lib.php:114
11433 msgid "Setting variable failed"
11434 msgstr "Muutuja seadmine ebaõnnestus"
11436 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11437 #: libraries/server_variables.lib.php:263
11438 msgid "Session value"
11439 msgstr "Seansi väärtus"
11441 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11442 msgid "Global value"
11443 msgstr "Globaalne väärtus"
11445 #: libraries/sql.lib.php:419
11446 msgid "SQL result"
11447 msgstr "SQL tulemus"
11449 #: libraries/sql.lib.php:427
11450 msgid "Generated by:"
11451 msgstr "Koostanud:"
11453 #: libraries/sql.lib.php:463
11454 msgid "Detailed profile"
11455 msgstr "Detailne profiil"
11457 #: libraries/sql.lib.php:466
11458 msgid "Order"
11459 msgstr "Järjestus"
11461 #: libraries/sql.lib.php:468 libraries/sql.lib.php:484
11462 msgid "State"
11463 msgstr "Olek"
11465 #: libraries/sql.lib.php:481
11466 msgid "Summary by state"
11467 msgstr "Olekupõhine kokkuvõte"
11469 #: libraries/sql.lib.php:487
11470 msgid "Total Time"
11471 msgstr "Aeg kokku"
11473 #: libraries/sql.lib.php:489
11474 msgid "% Time"
11475 msgstr "% aeg"
11477 #: libraries/sql.lib.php:491
11478 msgid "Calls"
11479 msgstr "Kutsed"
11481 #: libraries/sql.lib.php:493
11482 msgid "ø Time"
11483 msgstr "ø aeg"
11485 #: libraries/sql.lib.php:761 libraries/sql.lib.php:781
11486 msgid "Bookmark this SQL query"
11487 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
11489 #: libraries/sql.lib.php:765
11490 msgid "Label:"
11491 msgstr "Nimi:"
11493 #: libraries/sql.lib.php:773 libraries/sql_query_form.lib.php:330
11494 msgid "Let every user access this bookmark"
11495 msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
11497 #: libraries/sql.lib.php:1025
11498 msgid "Bookmark not created"
11499 msgstr "Järjehoidjat ei loodud"
11501 #: libraries/sql.lib.php:1183
11502 #, php-format
11503 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11504 msgstr "\"%s\" järjehoidjat kasutatakse vaikimisi sirvimise päringuna."
11506 #: libraries/sql.lib.php:1631
11507 msgid "Showing as PHP code"
11508 msgstr "Näitan PHP koodina"
11510 #: libraries/sql.lib.php:1636
11511 msgid "Validated SQL"
11512 msgstr "Valideeritud SQL"
11514 #: libraries/sql.lib.php:1914
11515 msgid ""
11516 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11517 "Edit, Copy and Delete features are not available."
11518 msgstr ""
11519 "Valik ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, märkeruutudega, "
11520 "muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud võimalused ei ole saadaval."
11522 #: libraries/sql.lib.php:1951
11523 #, php-format
11524 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11525 msgstr "Probleemid `%s` tabeli indeksitega"
11527 #: libraries/sql_query_form.lib.php:190
11528 #, php-format
11529 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
11530 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s serveris"
11532 #: libraries/sql_query_form.lib.php:211 libraries/sql_query_form.lib.php:237
11533 #, php-format
11534 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
11535 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s andmebaasis"
11537 #: libraries/sql_query_form.lib.php:279 setup/frames/index.inc.php:297
11538 msgid "Clear"
11539 msgstr "Puhasta"
11541 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322
11542 msgid "Bookmark this SQL query:"
11543 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse:"
11545 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
11546 msgid "Replace existing bookmark of same name"
11547 msgstr "Asenda samanimelise järjehoidjaga"
11549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352
11550 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
11551 msgstr "Ära muuda seda päringut väljaspool akent"
11553 #: libraries/sql_query_form.lib.php:357
11554 msgid "Delimiter"
11555 msgstr "Eraldaja"
11557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
11558 msgid "Show this query here again"
11559 msgstr "Näita seda päringut siin uuesti"
11561 #: libraries/sql_query_form.lib.php:426
11562 msgid "View only"
11563 msgstr "Ainult vaata"
11565 #: libraries/sqlparser.lib.php:131
11566 msgid ""
11567 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
11568 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
11569 msgstr ""
11570 "Tundub, et sinu SQL päringus on viga. MySQL serveri viga näidatakse allpool "
11571 "ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul probleemi diagnoosida."
11573 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
11574 msgid ""
11575 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
11576 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
11577 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
11578 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
11579 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
11580 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
11581 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
11582 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
11583 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
11584 msgstr ""
11585 "Võimalik, et leidsid vea SQL parseris. Palun vaata oma päring põhjalikult "
11586 "üle ja veendu, et jutumärgid on õiged ning vastavuses. Põhjuseks võib veel "
11587 "olla, et laed üles binaarset faili väljaspool tsiteeritud tekstiala. Samuti "
11588 "võid proovida oma päring sooritada MySQLi käsureal. MySQL serveri viga "
11589 "näidatakse allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul "
11590 "probleemi diagnoosida. Kui sul on ikka probleeme või kui parser ei suuda "
11591 "päringut sooritada ka käsurealt, siis vähenda SQL päring üksikuks päringuks, "
11592 "mis probleeme tekitab ja saada allolevas VEA sektsioonis vea raport koos "
11593 "andmetega:"
11595 #: libraries/sqlparser.lib.php:191
11596 msgid "BEGIN CUT"
11597 msgstr "VEA ALGUS"
11599 #: libraries/sqlparser.lib.php:193
11600 msgid "END CUT"
11601 msgstr "VEA LÕPP"
11603 #: libraries/sqlparser.lib.php:195
11604 msgid "BEGIN RAW"
11605 msgstr "ANDMETE ALGUS"
11607 #: libraries/sqlparser.lib.php:199
11608 msgid "END RAW"
11609 msgstr "ANDMETE LÕPP"
11611 #: libraries/sqlparser.lib.php:398
11612 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
11613 msgstr "Lisa päringu lõppu automaatselt ülakoma!"
11615 #: libraries/sqlparser.lib.php:402
11616 msgid "Unclosed quote"
11617 msgstr "Sulgemata jutumärk/ülakoma"
11619 #: libraries/sqlparser.lib.php:570
11620 msgid "Invalid Identifer"
11621 msgstr "Vale identifikaator"
11623 #: libraries/sqlparser.lib.php:688
11624 msgid "Unknown Punctuation String"
11625 msgstr "Tundmatu kirjavahemärk"
11627 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
11628 #, php-format
11629 msgid ""
11630 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
11631 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
11632 msgstr ""
11633 "SQL valideerijat ei saanud käivitada. Palun kontrolli, et oled paigaldanud "
11634 "vajalikud PHP laiendid nagu on kirjeldatud %sdokumentatsioonis%s."
11636 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:340
11637 #, php-format
11638 msgid "Table %s has been emptied"
11639 msgstr "%s tabel on tühjendatud"
11641 #: libraries/structure.lib.php:91
11642 msgid "Tracking is active."
11643 msgstr "Jälgimine on aktiveeritud."
11645 #: libraries/structure.lib.php:98
11646 msgid "Tracking is not active."
11647 msgstr "Jälgimist pole aktiveeritud."
11649 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:358
11650 #: view_operations.php:119
11651 #, php-format
11652 msgid "View %s has been dropped"
11653 msgstr "%s vaade on kustutatud"
11655 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:359
11656 #, php-format
11657 msgid "Table %s has been dropped"
11658 msgstr "%s tabel on kustutatud"
11660 #: libraries/structure.lib.php:185
11661 msgid "Sum"
11662 msgstr "Summa"
11664 #: libraries/structure.lib.php:319
11665 msgid "Add prefix to table"
11666 msgstr "Lisa tabelile eesliide"
11668 #: libraries/structure.lib.php:321
11669 msgid "Replace table prefix"
11670 msgstr "Asenda tabeli eesliide"
11672 #: libraries/structure.lib.php:323
11673 msgid "Copy table with prefix"
11674 msgstr "Kopeeri tabel koos eesliitega"
11676 #: libraries/structure.lib.php:344
11677 msgid "Check tables having overhead"
11678 msgstr "Kontrolli ballastiga  tabeleid"
11680 #: libraries/structure.lib.php:851
11681 msgid "Sort"
11682 msgstr "Sorteeri"
11684 #: libraries/structure.lib.php:1281 libraries/tbl_tracking.lib.php:786
11685 msgctxt "None for default"
11686 msgid "None"
11687 msgstr "Puudub"
11689 #: libraries/structure.lib.php:1331
11690 #, php-format
11691 msgid "Column %s has been dropped"
11692 msgstr "%s veerg on kustutatud"
11694 #: libraries/structure.lib.php:1385 libraries/structure.lib.php:2071
11695 #: libraries/structure.lib.php:2081
11696 msgid "Primary"
11697 msgstr "Primaarne"
11699 #: libraries/structure.lib.php:1393 libraries/structure.lib.php:2073
11700 #: libraries/structure.lib.php:2083 libraries/structure.lib.php:2191
11701 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:303
11702 #: libraries/tbl_printview.lib.php:311
11703 msgid "Index"
11704 msgstr "Indeks"
11706 #: libraries/structure.lib.php:1400 libraries/structure.lib.php:2077
11707 #: libraries/structure.lib.php:2087
11708 msgid "Spatial"
11709 msgstr "Ruumiline"
11711 #: libraries/structure.lib.php:1410 libraries/structure.lib.php:2079
11712 #: libraries/structure.lib.php:2089
11713 msgid "Fulltext"
11714 msgstr "Täistekst"
11716 #: libraries/structure.lib.php:1425 libraries/structure.lib.php:1535
11717 msgid "Move columns"
11718 msgstr "Liiguta veergusid"
11720 #: libraries/structure.lib.php:1428
11721 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
11722 msgstr "Veergusid saad liigutada nende lohistamisega üles ja alla."
11724 #: libraries/structure.lib.php:1478 view_create.php:178
11725 msgid "Edit view"
11726 msgstr "Muuda vaadet"
11728 #: libraries/structure.lib.php:1511
11729 msgid "Relation view"
11730 msgstr "Seose vaade"
11732 #: libraries/structure.lib.php:1523
11733 msgid "Propose table structure"
11734 msgstr "Soovita tabeli struktuuri"
11736 #: libraries/structure.lib.php:1557
11737 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:178
11738 msgid "You have to add at least one column."
11739 msgstr "Pead lisama vähemalt ühe veeru."
11741 #: libraries/structure.lib.php:1568
11742 msgid "Add column"
11743 msgstr "Lisa veerg"
11745 #: libraries/structure.lib.php:1574
11746 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:168
11747 #, php-format
11748 msgid "Add %s column(s)"
11749 msgstr "Lisa %s veerg(u)"
11751 #: libraries/structure.lib.php:1591
11752 msgid "At End of Table"
11753 msgstr "Tabeli lõppu"
11755 #: libraries/structure.lib.php:1592
11756 msgid "At Beginning of Table"
11757 msgstr "Tabeli algusesse"
11759 #: libraries/structure.lib.php:1593
11760 #, php-format
11761 msgid "After %s"
11762 msgstr "Peale %s"
11764 #: libraries/structure.lib.php:1687
11765 msgid "Row statistics"
11766 msgstr "Rea statistika"
11768 #: libraries/structure.lib.php:1692 libraries/tbl_printview.lib.php:182
11769 msgid "static"
11770 msgstr "staatiline"
11772 #: libraries/structure.lib.php:1694 libraries/tbl_printview.lib.php:184
11773 msgid "dynamic"
11774 msgstr "dünaamiline"
11776 #: libraries/structure.lib.php:1705
11777 msgid "partitioned"
11778 msgstr "partitsioneeritud"
11780 #: libraries/structure.lib.php:1742 libraries/tbl_printview.lib.php:205
11781 msgid "Row length"
11782 msgstr "Rea pikkus"
11784 #: libraries/structure.lib.php:1755 libraries/tbl_printview.lib.php:219
11785 msgid "Row size"
11786 msgstr "Rea laius"
11788 #: libraries/structure.lib.php:1763 libraries/tbl_printview.lib.php:228
11789 msgid "Next autoindex"
11790 msgstr "Järgmine automaatne indeks"
11792 #: libraries/structure.lib.php:1889 libraries/structure.lib.php:1970
11793 #: libraries/structure.lib.php:1978 libraries/structure.lib.php:1995
11794 #, php-format
11795 msgid "An index has been added on %s"
11796 msgstr "Indeks on lisatud kohas %s"
11798 #: libraries/structure.lib.php:1960
11799 #, php-format
11800 msgid "A primary key has been added on %s"
11801 msgstr "Primaarvõti on lisatud kohas %s"
11803 #: libraries/structure.lib.php:2020 libraries/structure.lib.php:2091
11804 msgid "Distinct values"
11805 msgstr "Erista väärtusi"
11807 #: libraries/structure.lib.php:2023 libraries/structure.lib.php:2026
11808 msgid "Add primary key"
11809 msgstr "Lisa primaarvõti"
11811 #: libraries/structure.lib.php:2029 libraries/structure.lib.php:2032
11812 msgid "Add index"
11813 msgstr "Lisa indeks"
11815 #: libraries/structure.lib.php:2035 libraries/structure.lib.php:2038
11816 msgid "Add unique index"
11817 msgstr "Lisa ainulaadne indeks"
11819 #: libraries/structure.lib.php:2041 libraries/structure.lib.php:2044
11820 msgid "Add SPATIAL index"
11821 msgstr "Lisa SPATIAL indeks"
11823 #: libraries/structure.lib.php:2047 libraries/structure.lib.php:2050
11824 msgid "Add FULLTEXT index"
11825 msgstr "Lisa FULLTEXT indeks"
11827 #: libraries/structure.lib.php:2181
11828 msgid "Space usage"
11829 msgstr "Ruumi kasutus"
11831 #: libraries/structure.lib.php:2201 libraries/tbl_printview.lib.php:327
11832 msgid "Effective"
11833 msgstr "Efektiivne"
11835 #: libraries/structure.lib.php:2382 libraries/tbl_indexes.lib.php:56
11836 #: tbl_addfield.php:84
11837 #, php-format
11838 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11839 msgstr "%1$s tabel on edukalt muudetud"
11841 #: libraries/structure.lib.php:2430 libraries/tbl_tracking.lib.php:916
11842 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:946
11843 msgid "Query error"
11844 msgstr "Päringu viga"
11846 #: libraries/structure.lib.php:2528
11847 msgid "The columns have been moved successfully."
11848 msgstr "Veerud on edukalt liigutatud."
11850 #: libraries/structure.lib.php:2576
11851 #, php-format
11852 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
11853 msgstr "Veeru nimi '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõna."
11855 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
11856 msgctxt "Chart type"
11857 msgid "Bar"
11858 msgstr "Lint"
11860 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
11861 msgctxt "Chart type"
11862 msgid "Column"
11863 msgstr "Tulp"
11865 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
11866 msgctxt "Chart type"
11867 msgid "Line"
11868 msgstr "Joon"
11870 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
11871 msgctxt "Chart type"
11872 msgid "Spline"
11873 msgstr "Sujuvjoon"
11875 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
11876 msgctxt "Chart type"
11877 msgid "Area"
11878 msgstr "Ala"
11880 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
11881 msgctxt "Chart type"
11882 msgid "Pie"
11883 msgstr "Sektor"
11885 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
11886 msgctxt "Chart type"
11887 msgid "Timeline"
11888 msgstr "Ajaline järjestus"
11890 #: libraries/tbl_chart.lib.php:76
11891 msgid "Stacked"
11892 msgstr "Jaotatud ühe tulbana"
11894 #: libraries/tbl_chart.lib.php:94
11895 msgid "X-Axis:"
11896 msgstr "X-telg:"
11898 #: libraries/tbl_chart.lib.php:128
11899 msgid "Series:"
11900 msgstr "Seeria:"
11902 #: libraries/tbl_chart.lib.php:181
11903 msgid "X-Axis label:"
11904 msgstr "X-telje nimi:"
11906 #: libraries/tbl_chart.lib.php:184
11907 msgid "X Values"
11908 msgstr "X väärtused"
11910 #: libraries/tbl_chart.lib.php:186
11911 msgid "Y-Axis label:"
11912 msgstr "Y-telje nimi:"
11914 #: libraries/tbl_chart.lib.php:206
11915 msgid "Start row:"
11916 msgstr "Alusta reaga:"
11918 #: libraries/tbl_chart.lib.php:272
11919 msgid "Chart title"
11920 msgstr "Diagrammi pealkiri"
11922 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:72
11923 msgid "Storage Engine:"
11924 msgstr "Varundusmootor:"
11926 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
11927 msgid "Collation:"
11928 msgstr "Kodeering:"
11930 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:110
11931 msgid "PARTITION definition:"
11932 msgstr "PARTITION definitsioon:"
11934 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
11935 msgid "Table name"
11936 msgstr "Tabeli nimi"
11938 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:281
11939 msgid ""
11940 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
11941 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
11942 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
11943 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
11944 msgstr ""
11945 "Kui veeru tüüp on \"enum\" või \"set\", siis palun sisesta väärtused "
11946 "formaadis: 'a','b','c'…<br />Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
11947 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või jutumärgi (\"'\"), siis lisa selle ette "
11948 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
11950 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:291
11951 msgid ""
11952 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
11953 "escaping or quotes, using this format: a"
11954 msgstr ""
11955 "Vaikimisi väärtuste jaoks sisesta palun ilma kurakaldkriipsuta või "
11956 "jutumärkideta lihtsalt üksik väärtus, formaadis: a"
11958 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:310
11959 msgid "Move column"
11960 msgstr "Liiguta veergu"
11962 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:317
11963 #, php-format
11964 msgid ""
11965 "For a list of available transformation options and their MIME type "
11966 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
11967 msgstr ""
11968 "Saadavalolevate transformatsiooni valikute ja nende MIME-tüüpi "
11969 "transformatsioonide nimekirja jaoks vajuta %stransformatsiooni kirjeldusele%s"
11971 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:329
11972 msgid "Transformation options"
11973 msgstr "Transformatsiooni valikud"
11975 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:332
11976 msgid ""
11977 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
11978 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
11979 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
11980 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
11981 msgstr ""
11982 "Palun sisesta transformatsiooni valikute jaoks vajalikud väärtused, "
11983 "kasutades formaati: 'a', 100, b,'c'…<br />Kui pead nende väärtuste vahele "
11984 "lisama kurakaldkriipsu (\"\\\") või jutumärgi (\"'\"), siis lisa selle ette "
11985 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
11987 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:752
11988 msgid "first"
11989 msgstr "esimene"
11991 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:761
11992 #, php-format
11993 msgid "after %s"
11994 msgstr "peale %s"
11996 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1049
11997 msgid "ENUM or SET data too long?"
11998 msgstr "ENUM või SET andmed on liiga pikad?"
12000 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1051
12001 msgid "Get more editing space"
12002 msgstr "Võta rohkem muutmise ruumi"
12004 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1076
12005 msgctxt "for default"
12006 msgid "None"
12007 msgstr "Puudub"
12009 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1077
12010 msgid "As defined:"
12011 msgstr "Nagu määratud:"
12013 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
12014 #, php-format
12015 msgid "Tracking of %s is activated."
12016 msgstr "%s jälgimine on aktiveeritud."
12018 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:141
12019 msgid "No data found for GIS visualization."
12020 msgstr "GIS visualiseerimiseks andmeid ei leitud."
12022 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12023 msgid "Label column"
12024 msgstr "Nime veerg"
12026 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12027 msgid "Spatial column"
12028 msgstr "Ruumiline veerg"
12030 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:231
12031 msgid "-- None --"
12032 msgstr "-- Puudub --"
12034 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:288
12035 msgid "Display GIS Visualization"
12036 msgstr "Näita GIS visualiseerimist"
12038 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:306
12039 msgid "Redraw"
12040 msgstr "Joonista uuesti"
12042 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:327
12043 msgid "File name"
12044 msgstr "Faili nimi"
12046 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:343 setup/frames/config.inc.php:41
12047 #: setup/frames/index.inc.php:275
12048 msgid "Download"
12049 msgstr "Lae alla"
12051 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:114
12052 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12053 msgstr "Primaarvõtme nimi peab olema \"PRIMARY\"!"
12055 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:124
12056 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12057 msgstr "Ei saa muuta indeksi nimeks PRIMARY!"
12059 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:140
12060 msgid "No index parts defined!"
12061 msgstr "Indeksi osasid pole defineeritud!"
12063 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:260
12064 msgid "Index name:"
12065 msgstr "Indeksi nimi:"
12067 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:264
12068 msgid ""
12069 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
12070 msgstr "\"PRIMARY\" <b>peab</b> olema <b>ainult</b> primaarvõtme nimi!"
12072 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:283
12073 msgid "Comment:"
12074 msgstr "Kommentaar:"
12076 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:298
12077 msgid "Index type:"
12078 msgstr "Indeksi tüüp:"
12080 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
12081 msgid "Showing tables:"
12082 msgstr "Tabelite näitamine:"
12084 #: libraries/tbl_printview.lib.php:174
12085 msgid "Row Statistics:"
12086 msgstr "Rea statistika:"
12088 #: libraries/tbl_printview.lib.php:301
12089 msgid "Space usage:"
12090 msgstr "Ruumi kasutus:"
12092 #: libraries/tbl_relation.lib.php:386
12093 msgid "Choose column to display:"
12094 msgstr "Vali veerg, mida näidata:"
12096 #: libraries/tbl_relation.lib.php:419
12097 msgid "Internal relation"
12098 msgstr "Sisemine seos"
12100 #: libraries/tbl_relation.lib.php:423
12101 msgid ""
12102 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12103 "relation exists."
12104 msgstr ""
12105 "Sisemine seos on mittevajalik, kui vastav FOREIGN KEY seos on juba olemas."
12107 #: libraries/tbl_relation.lib.php:433
12108 msgid "Foreign key constraint"
12109 msgstr "Võõrvõtme piirang"
12111 #: libraries/tbl_relation.lib.php:553
12112 msgid "Constraint name"
12113 msgstr "Piirangu nimi"
12115 #: libraries/tbl_relation.lib.php:584
12116 msgid "No index defined! Create one below"
12117 msgstr "Indeksit pole määratud! Loo üks"
12119 #: libraries/tbl_relation.lib.php:998
12120 #, php-format
12121 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12122 msgstr "Viga võõrvõtme loomisel kohas %1$s (kontrolli andmete tüüpe)"
12124 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:60
12125 #, php-format
12126 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12127 msgstr "Loo versioon %1$s, %2$s"
12129 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:67
12130 msgid "Track these data definition statements:"
12131 msgstr "Jälgi nende andmete definitsiooni käske:"
12133 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:82
12134 msgid "Track these data manipulation statements:"
12135 msgstr "Jälgi nende andmete töötluse käske:"
12137 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:95
12138 msgid "Create version"
12139 msgstr "Loo versioon"
12141 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:119
12142 #, php-format
12143 msgid "Activate tracking for %s"
12144 msgstr "Aktiveeri %s jälgimine"
12146 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:125
12147 msgid "Activate now"
12148 msgstr "Aktiveeri kohe"
12150 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:148
12151 #, php-format
12152 msgid "Deactivate tracking for %s"
12153 msgstr "Deaktiveeri %s jälgimine"
12155 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:154
12156 msgid "Deactivate now"
12157 msgstr "Deaktiveeri kohe"
12159 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:327
12160 msgid "Show versions"
12161 msgstr "Näita versioone"
12163 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:356
12164 msgid "Tracking statements"
12165 msgstr "Jälgimise käsud"
12167 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:389 libraries/tbl_tracking.lib.php:439
12168 #, php-format
12169 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12170 msgstr ""
12171 "Näita %1$s koos kuupäevadega alates %2$s kuni %3$s kasutajaks %4$s %5$s"
12173 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:397
12174 msgid "Delete tracking data row from report"
12175 msgstr "Kustuta raportist jälgimise andmete rida"
12177 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:408
12178 msgid "No data"
12179 msgstr "Andmed puuduvad"
12181 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:444
12182 msgid "SQL dump (file download)"
12183 msgstr "SQL tõmmis (faili allalaadimine)"
12185 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:446
12186 msgid "SQL dump"
12187 msgstr "SQL tõmmis"
12189 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:449
12190 msgid "This option will replace your table and contained data."
12191 msgstr "See valik asendab sinu tabeli ja selles sisalduvad andmed."
12193 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:451
12194 msgid "SQL execution"
12195 msgstr "SQL teostus"
12197 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:470
12198 #, php-format
12199 msgid "Export as %s"
12200 msgstr "Ekspordi kui %s"
12202 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:499 libraries/tbl_tracking.lib.php:595
12203 msgid "Date"
12204 msgstr "Kuupäev"
12206 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:501
12207 msgid "Data manipulation statement"
12208 msgstr "Andmete töötluse käsk"
12210 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:597
12211 msgid "Data definition statement"
12212 msgstr "Andmete definitsiooni käsk"
12214 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:694
12215 #, php-format
12216 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12217 msgstr "Versiooni %s hetkepilt (SQL kood)"
12219 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:913
12220 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12221 msgstr "Jälgimise andmete definitsioon on edukalt kustutatud"
12223 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:943
12224 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12225 msgstr "Jälgimise andmete töötlus on edukalt kustutatud"
12227 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:963
12228 msgid ""
12229 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12230 "ensure that you have the privileges to do so."
12231 msgstr ""
12232 "Ajutise andmebaasi loomisega ja kasutamisega saad käivitada tõmmise. Palun "
12233 "veendu, et sul on selle jaoks õigusi."
12235 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:967
12236 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12237 msgstr "Kustuta need kaks rida, kui sa ei vaja neid."
12239 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:977
12240 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12241 msgstr "SQL käsud on eksporditud. Palun kopeeri tõmmis või käivita see."
12243 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1005
12244 msgid "SQL statements executed."
12245 msgstr "SQL käsud on käivitatud."
12247 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1023
12248 #, php-format
12249 msgid "Tracking report for table `%s`"
12250 msgstr "`%s` tabeli jälgimise raport"
12252 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1051
12253 #, php-format
12254 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12255 msgstr "%1$s jälgimine aktiveeriti versioonil %2$s."
12257 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1073
12258 #, php-format
12259 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12260 msgstr "%1$s jälgimine deaktiveeriti versioonil %2$s."
12262 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1145
12263 #, php-format
12264 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12265 msgstr "Versioon %1$s on loodud, %2$s jälgimine on aktiveeritud."
12267 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
12268 msgid "Manage your settings"
12269 msgstr "Halda oma sätteid"
12271 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:298
12272 msgid "Configuration has been saved"
12273 msgstr "Seadistus on salvestatud"
12275 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
12276 #, php-format
12277 msgid ""
12278 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12279 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12280 msgstr ""
12281 "Sinu eelistused salvestatakse ainult praeguse seansi jaoks. Nende püsivaks "
12282 "säilitamiseks on tarvis %sphpMyAdmini seadistuse salvestust%s."
12284 #: libraries/user_preferences.lib.php:128
12285 msgid "Could not save configuration"
12286 msgstr "Ei saanud seadistust salvestada"
12288 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
12289 msgid ""
12290 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
12291 "import it for current session?"
12292 msgstr ""
12293 "Sinu veebilehitsejal on selle domeeni jaoks phpMyAdmini seadistus. Kas "
12294 "soovid selle importida praeguse seansi jaoks?"
12296 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
12297 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12298 msgstr "ZIP arhiivist ei leitud ühtegi faili!"
12300 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
12301 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
12302 msgid "Error in ZIP archive:"
12303 msgstr "Viga ZIP arhiivis:"
12305 #: navigation.php:20
12306 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
12307 msgstr "Fataalne viga: navigeerimiseks on vajalik AJAX"
12309 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:87
12310 msgid "Modifications have been saved"
12311 msgstr "Muutused on salvestatud"
12313 #: pmd_general.php:68
12314 msgid "Show/Hide left menu"
12315 msgstr "Näita/Peida vasak menüü"
12317 #: pmd_general.php:72
12318 msgid "View in fullscreen"
12319 msgstr "Kuva üle ekraani"
12321 #: pmd_general.php:76
12322 msgid "Exit fullscreen"
12323 msgstr "Välju üleekraani vaatest"
12325 #: pmd_general.php:81
12326 msgid "Save position"
12327 msgstr "Salvesta asukoht"
12329 #: pmd_general.php:90 pmd_general.php:387
12330 msgid "Create relation"
12331 msgstr "Loo seos"
12333 #: pmd_general.php:99
12334 msgid "Reload"
12335 msgstr "Lae uuesti"
12337 #: pmd_general.php:103
12338 msgid "Help"
12339 msgstr "Abi"
12341 #: pmd_general.php:109
12342 msgid "Angular links"
12343 msgstr "Nurgelised lingid"
12345 #: pmd_general.php:109
12346 msgid "Direct links"
12347 msgstr "Otselingid"
12349 #: pmd_general.php:113
12350 msgid "Snap to grid"
12351 msgstr "Kasuta ruudustikku"
12353 #: pmd_general.php:119
12354 msgid "Small/Big All"
12355 msgstr "Kõik Väikeseks/Suureks"
12357 #: pmd_general.php:123
12358 msgid "Toggle small/big"
12359 msgstr "Lülitu väiksele/suurele"
12361 #: pmd_general.php:127
12362 msgid "Toggle relation lines"
12363 msgstr "Muuda seose ridu"
12365 #: pmd_general.php:133 pmd_pdf.php:107
12366 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
12367 msgstr "Impordi/Ekspordi koordinaadid PDF skeemile"
12369 #: pmd_general.php:140
12370 msgid "Build Query"
12371 msgstr "Loo päring"
12373 #: pmd_general.php:147
12374 msgid "Move Menu"
12375 msgstr "Liiguta menüü"
12377 #: pmd_general.php:160
12378 msgid "Hide/Show all"
12379 msgstr "Peida/Näita kõiki"
12381 #: pmd_general.php:164
12382 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
12383 msgstr "Peida/Näita tabeleid, millel puudub seos"
12385 #: pmd_general.php:204
12386 msgid "Number of tables:"
12387 msgstr "Tabelite hulk:"
12389 #: pmd_general.php:453
12390 msgid "Delete relation"
12391 msgstr "Kustuta seos"
12393 #: pmd_general.php:495 pmd_general.php:554
12394 msgid "Relation operator"
12395 msgstr "Seose operaator"
12397 #: pmd_general.php:505 pmd_general.php:564 pmd_general.php:687
12398 #: pmd_general.php:804
12399 msgid "Except"
12400 msgstr "V.a"
12402 #: pmd_general.php:511 pmd_general.php:570 pmd_general.php:693
12403 #: pmd_general.php:810
12404 msgid "subquery"
12405 msgstr "alampäring"
12407 #: pmd_general.php:515 pmd_general.php:611
12408 msgid "Rename to"
12409 msgstr "Muuda nimeks"
12411 #: pmd_general.php:517 pmd_general.php:616
12412 msgid "New name"
12413 msgstr "Uus nimi"
12415 #: pmd_general.php:520 pmd_general.php:735
12416 msgid "Aggregate"
12417 msgstr "Agregaat"
12419 #: pmd_general.php:845
12420 msgid "Active options"
12421 msgstr "Aktiivsed valikud"
12423 #: pmd_pdf.php:53
12424 msgid "Page has been created"
12425 msgstr "Leht on loodud"
12427 #: pmd_pdf.php:56
12428 msgid "Page creation failed"
12429 msgstr "Lehe loomine ebaõnnestus"
12431 #: pmd_pdf.php:118
12432 msgid "Page:"
12433 msgstr "Leht:"
12435 #: pmd_pdf.php:128
12436 msgid "Import from selected page"
12437 msgstr "Impordi valitud lehelt"
12439 #: pmd_pdf.php:129
12440 msgid "Export to selected page"
12441 msgstr "Ekspordi valitud lehele"
12443 #: pmd_pdf.php:131
12444 msgid "Create a page and export to it"
12445 msgstr "Loo leht ja ekspordi sellele"
12447 #: pmd_pdf.php:143
12448 msgid "New page name: "
12449 msgstr "Uue lehe nimi: "
12451 #: pmd_pdf.php:146
12452 msgid "Export/Import to scale:"
12453 msgstr "Ekspordi/Impordi skaalas:"
12455 #: pmd_pdf.php:152
12456 msgid "recommended"
12457 msgstr "soovituslik"
12459 #: pmd_relation_new.php:36
12460 msgid "Error: relation already exists."
12461 msgstr "Viga: seos on juba olemas."
12463 #: pmd_relation_new.php:79 pmd_relation_new.php:102
12464 msgid "Error: Relation not added."
12465 msgstr "Viga: Seost ei lisatud."
12467 #: pmd_relation_new.php:80
12468 msgid "FOREIGN KEY relation added"
12469 msgstr "FOREIGN KEY seos on lisatud"
12471 #: pmd_relation_new.php:84
12472 msgid "Error: Relational features are disabled!"
12473 msgstr "Viga: Seoste omadused on keelatud!"
12475 #: pmd_relation_new.php:100
12476 msgid "Internal relation added"
12477 msgstr "Sisemine seos on loodud"
12479 #: pmd_relation_upd.php:67
12480 msgid "Relation deleted"
12481 msgstr "Seos on kustutatud"
12483 #: pmd_save_pos.php:75
12484 msgid "Error saving coordinates for Designer."
12485 msgstr "Kujundaja jaoks koordinaatide salvestamisel esines viga."
12487 #: prefs_forms.php:85
12488 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
12489 msgstr "Ei saanud sätteid salvestada, saadetud vorm sisaldab vigu"
12491 #: prefs_manage.php:81
12492 msgid "Could not import configuration"
12493 msgstr "Ei saanud seadistust importida"
12495 #: prefs_manage.php:114
12496 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
12497 msgstr "Seadistus sisaldab mõnede väljade jaoks valet infot."
12499 #: prefs_manage.php:133
12500 msgid "Do you want to import remaining settings?"
12501 msgstr "Kas tahad ülejäänud sätted importida?"
12503 #: prefs_manage.php:232 prefs_manage.php:258
12504 msgid "Saved on: @DATE@"
12505 msgstr "Salvestatud: @DATE@"
12507 #: prefs_manage.php:246
12508 msgid "Import from file"
12509 msgstr "Impordi failist"
12511 #: prefs_manage.php:252
12512 msgid "Import from browser's storage"
12513 msgstr "Impordi veebilehitseja salvestuskohast"
12515 #: prefs_manage.php:255
12516 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
12517 msgstr "Sätted imporditakse sinu veebilehitseja kohalikust salvestuskohast."
12519 #: prefs_manage.php:261
12520 msgid "You have no saved settings!"
12521 msgstr "Sul pole salvestatud sätteid!"
12523 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:318
12524 msgid "This feature is not supported by your web browser"
12525 msgstr "Sinu veebilehitseja ei toeta seda võimalust"
12527 #: prefs_manage.php:270
12528 msgid "Merge with current configuration"
12529 msgstr "Lõimi käesoleva seadistusega"
12531 #: prefs_manage.php:284
12532 #, php-format
12533 msgid ""
12534 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
12535 "script%s."
12536 msgstr ""
12537 "Saad rakendada rohkem sätteid, kui muudad config.inc.php faili, nt kasutades "
12538 "%sPaigaldaja skripti%s."
12540 #: prefs_manage.php:308
12541 msgid "Save to browser's storage"
12542 msgstr "Salvesta veebilehitseja salvestuskohta"
12544 #: prefs_manage.php:312
12545 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
12546 msgstr "Sätted salvestatakse sinu veebilehitseja kohalikku salvestuskohta."
12548 #: prefs_manage.php:314
12549 msgid "Existing settings will be overwritten!"
12550 msgstr "Olemasolevad sätted kirjutatakse üle!"
12552 #: prefs_manage.php:331
12553 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
12554 msgstr "Saad lähtestada kõik sätted ja taastada need vaikimisi väärtustele."
12556 #: querywindow.php:64
12557 msgid "Import files"
12558 msgstr "Impordi faile"
12560 #: querywindow.php:77
12561 msgid "All"
12562 msgstr "Kõik"
12564 #: querywindow.php:154
12565 msgid "SQL history:"
12566 msgstr "SQL ajalugu:"
12568 #: schema_edit.php:37 schema_edit.php:43 schema_edit.php:49 schema_edit.php:54
12569 #, php-format
12570 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
12571 msgstr "<b>%s</b> tabelit ei leitud või puudub kohas %s"
12573 #: server_databases.php:112
12574 msgid "No databases"
12575 msgstr "Andmebaasid puuduvad"
12577 #: server_export.php:21
12578 msgid "View dump (schema) of databases"
12579 msgstr "Vaata andmebaaside tõmmist (skeemi)"
12581 #: server_status.php:32
12582 #, php-format
12583 msgid "Thread %s was successfully killed."
12584 msgstr "%s lõim katkestati edukalt."
12586 #: server_status.php:36
12587 #, php-format
12588 msgid ""
12589 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
12590 msgstr ""
12591 "phpMyAdmin ei suutnud katkestada %s lõimu. Tõenäoliselt on see juba suletud."
12593 #: setup/frames/form.inc.php:25
12594 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
12595 msgstr ""
12596 "Vale vorm, kontrolli setup/frames/form.inc.php failis $formsets massiivi"
12598 #: setup/frames/index.inc.php:51
12599 msgid "Cannot load or save configuration"
12600 msgstr "Ei saa seadistust laadida ega salvestada"
12602 #: setup/frames/index.inc.php:54
12603 msgid ""
12604 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
12605 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
12606 "Otherwise you will be only able to download or display it."
12607 msgstr ""
12608 "Palun loo phpMyAdmini juurkataloogi veebiserveri jaoks kirjutatav "
12609 "[em]config[/em] kaust, nagu on kirjeldatud "
12610 "[doc@setup_script]dokumentatsioonis[/doc]. Muul juhul saad seda ainult alla "
12611 "laadida või vaadata."
12613 #: setup/frames/index.inc.php:68
12614 msgid ""
12615 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
12616 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
12617 msgstr ""
12618 "Sa ei kasuta turvalist ühendust, kõik andmed (sisaldab tõenäoliselt "
12619 "tundlikku teavet, nt paroole) edastatakse krüptimata!"
12621 #: setup/frames/index.inc.php:80
12622 #, php-format
12623 msgid ""
12624 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
12625 "link[/a] to use a secure connection."
12626 msgstr ""
12627 "Kui sinu server on seadistatud nõustuma ka HTTPS taotlustega, siis ava [a@"
12628 "%s]see link[/a], et teada saada, kuidas kasutada turvalist ühendust."
12630 #: setup/frames/index.inc.php:87
12631 msgid "Insecure connection"
12632 msgstr "Ebaturvaline ühendus"
12634 #: setup/frames/index.inc.php:116
12635 msgid "Configuration saved."
12636 msgstr "Seadistus on salvestatud."
12638 #: setup/frames/index.inc.php:119
12639 msgid ""
12640 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
12641 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
12642 msgstr ""
12643 "Seadistus salvestati phpMyAdmini juurkataloogi config/config.inc.php faili. "
12644 "Kopeeri see ühe taseme võrra kõrgemale ning selle kasutamiseks kustuta "
12645 "'config' kataloog."
12647 #: setup/frames/index.inc.php:130 setup/frames/menu.inc.php:15
12648 msgid "Overview"
12649 msgstr "Ülevaade"
12651 #: setup/frames/index.inc.php:137
12652 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
12653 msgstr "Näita peidetud sõnumeid (#MSG_COUNT)"
12655 #: setup/frames/index.inc.php:190
12656 msgid "There are no configured servers"
12657 msgstr "Seadistatud serverid puuduvad"
12659 #: setup/frames/index.inc.php:199
12660 msgid "New server"
12661 msgstr "Uus server"
12663 #: setup/frames/index.inc.php:230
12664 msgid "Default language"
12665 msgstr "Vaikimisi keel"
12667 #: setup/frames/index.inc.php:241
12668 msgid "let the user choose"
12669 msgstr "lase kasutajal valida"
12671 #: setup/frames/index.inc.php:252
12672 msgid "- none -"
12673 msgstr "- puudub -"
12675 #: setup/frames/index.inc.php:256
12676 msgid "Default server"
12677 msgstr "Vaikimisi server"
12679 #: setup/frames/index.inc.php:268
12680 msgid "End of line"
12681 msgstr "Rea lõpp"
12683 #: setup/frames/index.inc.php:274
12684 msgid "Display"
12685 msgstr "Näita"
12687 #: setup/frames/index.inc.php:284
12688 msgid "Load"
12689 msgstr "Lae"
12691 #: setup/frames/index.inc.php:307
12692 msgid "phpMyAdmin homepage"
12693 msgstr "phpMyAdmini koduleht"
12695 #: setup/frames/index.inc.php:309
12696 msgid "Donate"
12697 msgstr "Anneta"
12699 #: setup/frames/servers.inc.php:29
12700 msgid "Edit server"
12701 msgstr "Muuda serverit"
12703 #: setup/frames/servers.inc.php:39
12704 msgid "Add a new server"
12705 msgstr "Lisa uus server"
12707 #: setup/index.php:22
12708 msgid "Wrong GET file attribute value"
12709 msgstr "Vale GET faili atribuudi väärtus"
12711 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
12712 msgid "Warning"
12713 msgstr "Hoiatus"
12715 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
12716 msgid "Submitted form contains errors"
12717 msgstr "Saadetud vorm sisaldab vigu"
12719 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
12720 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
12721 msgstr "Ürita valed väljad taastada nende vaikimisi väärtustele"
12723 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
12724 msgid "Ignore errors"
12725 msgstr "Ignoreeri vigu"
12727 #: setup/lib/form_processing.lib.php:55
12728 msgid "Show form"
12729 msgstr "Näita vormi"
12731 #: setup/lib/index.lib.php:118
12732 msgid ""
12733 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12734 "not respond."
12735 msgstr ""
12736 "Versiooni lugemine ebaõnnestus. Võibolla oled sa ühenduseta või uuendamise "
12737 "server ei vasta."
12739 #: setup/lib/index.lib.php:132
12740 msgid "Got invalid version string from server"
12741 msgstr "Serverist saabus vigane versiooni sõne"
12743 #: setup/lib/index.lib.php:145
12744 msgid "Unparsable version string"
12745 msgstr "Seletamatu versiooni sõne"
12747 #: setup/lib/index.lib.php:165
12748 #, php-format
12749 msgid ""
12750 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12751 "version is %s, released on %s."
12752 msgstr ""
12753 "Sa kasutad Git versiooni, käivita [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Viimane "
12754 "stabiilne versioon on %s, välja antud %s."
12756 #: setup/lib/index.lib.php:172
12757 msgid "No newer stable version is available"
12758 msgstr "Uut stabiilset versiooni saadaval ei ole"
12760 #: setup/lib/index.lib.php:218
12761 #, php-format
12762 msgid ""
12763 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
12764 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
12765 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
12766 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
12767 msgstr ""
12768 "See %svalik%s peaks olema keelatud, kuna see võimaldab ründajatel sooritada "
12769 "suurel hulgal logimisi kõikidesse MySQL serveritesse. Kui tunned, et sul on "
12770 "seda vaja, siis kasuta %susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei "
12771 "pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub ISP'le, "
12772 "kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
12774 #: setup/lib/index.lib.php:225
12775 msgid ""
12776 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
12777 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
12778 "you don't need to remember it."
12779 msgstr ""
12780 "Kuna sa ei ole blowfish turvasõna määranud, kuid oled valinud küpsisega "
12781 "autentimine, siis loodi võti sinu jaoks automaatselt. Seda kasutatakse "
12782 "küpsiste krüptimiseks, sa ei pea seda meelde jätma."
12784 #: setup/lib/index.lib.php:226
12785 #, php-format
12786 msgid ""
12787 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12788 "unavailable on this system."
12789 msgstr ""
12790 "%sBzip2 tihendamine ja hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin "
12791 "süsteemis pole."
12793 #: setup/lib/index.lib.php:232
12794 msgid ""
12795 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
12796 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
12797 msgstr ""
12798 "Seda väärtust tuleks kaks korda kontrollida veendumaks, et sellele "
12799 "kataloogile ei saaks ligi maailm ega poleks loetav või kirjutatav teiste "
12800 "sinu serveri kasutajate poolt."
12802 #: setup/lib/index.lib.php:233
12803 #, php-format
12804 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
12805 msgstr ""
12806 "Kui su veebiserver seda toetab, siis see %svalik%s peaks olema lubatud."
12808 #: setup/lib/index.lib.php:239
12809 #, php-format
12810 msgid ""
12811 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12812 "unavailable on this system."
12813 msgstr ""
12814 "%sGZip tihendamine ja hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin "
12815 "süsteemis pole."
12817 #: setup/lib/index.lib.php:246
12818 #, php-format
12819 msgid ""
12820 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
12821 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
12822 msgstr ""
12823 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s on suurem, kui %ssession.gc_maxlifetime"
12824 "%s. See võib põhjustada juhuslikke sessiooni vananemisi (session."
12825 "gc_maxlifetime on hetkel %d)."
12827 #: setup/lib/index.lib.php:257
12828 #, php-format
12829 msgid ""
12830 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
12831 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
12832 msgstr ""
12833 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s peaks olema kuni 1800 sekundit (30 "
12834 "minutit). 1800-st suuremad väärtused võivad tuua esile turvariski."
12836 #: setup/lib/index.lib.php:263
12837 #, php-format
12838 msgid ""
12839 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
12840 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
12841 msgstr ""
12842 "Kui kasutada küpsisega autentimist ja %ssisselogimise küpsise salvestus%s ei "
12843 "ole 0, siis %ssisselogimise küpsise kehtivuse%s väärtus peab olema madalam "
12844 "või sellega võrdne."
12846 #: setup/lib/index.lib.php:270
12847 #, php-format
12848 msgid ""
12849 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
12850 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
12851 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
12852 "of users, including you, are connected to."
12853 msgstr ""
12854 "Kui tunned, et see on vajalik, siis kasuta täiendavaid kaitse sätteid - "
12855 "%shostiga autentimise%s sätteid ja %susaldusväärsete prokside nimekirja%s. "
12856 "Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
12857 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
12859 #: setup/lib/index.lib.php:278
12860 #, php-format
12861 msgid ""
12862 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12863 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12864 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12865 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
12866 "[kbd]http[/kbd]."
12867 msgstr ""
12868 "Sa valisid [kbd]config[/kbd] autentimise tüübi ja kaasasid automaatsele "
12869 "sisselogimisele kasutajanime ja parooli, mis ei ole soovitatav valik "
12870 "liinilolevatele hostidele. Kõik, kes teavad või arvavad ära sinu phpMyAdmini "
12871 "URL'i, saavad otse ligipääsu sinu phpMyAdmini paneelile. Määra %sautentimise "
12872 "tüübiks%s [kbd]cookie[/kbd] või [kbd]http[/kbd]."
12874 #: setup/lib/index.lib.php:284
12875 #, php-format
12876 msgid ""
12877 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12878 "system."
12879 msgstr "%sZip tihendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
12881 #: setup/lib/index.lib.php:291
12882 #, php-format
12883 msgid ""
12884 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12885 "system."
12886 msgstr "%sZip hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
12888 #: setup/lib/index.lib.php:324
12889 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12890 msgstr ""
12891 "Sa peaksid kasutama SSL ühendusi, kui sinu andmebaasi server seda toetab."
12893 #: setup/lib/index.lib.php:339
12894 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
12895 msgstr "Jõudluse huvides peaksid kasutama mysqli'd."
12897 #: setup/lib/index.lib.php:376
12898 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12899 msgstr "Sa lubad serveriga ühendada ilma paroolita."
12901 #: setup/lib/index.lib.php:400
12902 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
12903 msgstr "Võti on liiga lühike, see peaks olema vähemalt 8 sümbolit."
12905 #: setup/lib/index.lib.php:407
12906 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
12907 msgstr "Võti peaks sisaldama tähti, numbreid [em]ja[/em] erilisi sümboleid."
12909 #: setup/validate.php:22
12910 msgid "Wrong data"
12911 msgstr "Valed andmed"
12913 #: tbl_chart.php:38
12914 msgid "No data to display"
12915 msgstr "Puuduvad kuvatavad andmed"
12917 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
12918 msgid "No SQL query was set to fetch data."
12919 msgstr "Puudub SQL päring andmete hankimiseks."
12921 #: tbl_chart.php:124
12922 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
12923 msgstr "Graafiku loomiseks puuduvad tabelis numbritüüpi veerud."
12925 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:25
12926 #, php-format
12927 msgid "'%s' database does not exist."
12928 msgstr "'%s' andmebaasi pole olemas."
12930 #: tbl_create.php:40
12931 #, php-format
12932 msgid "Table %s already exists!"
12933 msgstr "%s tabel on juba olemas!"
12935 #: tbl_export.php:28
12936 msgid "View dump (schema) of table"
12937 msgstr "Vaata tabeli tõmmist (skeemi)"
12939 #: tbl_get_field.php:32
12940 msgid "Invalid table name"
12941 msgstr "Vigane tabeli nimi"
12943 #: tbl_move_copy.php:44
12944 msgid "Can't move table to same one!"
12945 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse liigutada!"
12947 #: tbl_move_copy.php:46
12948 msgid "Can't copy table to same one!"
12949 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse kopeerida!"
12951 #: tbl_move_copy.php:56
12952 #, php-format
12953 msgid "Table %s has been moved to %s."
12954 msgstr "%s tabel liigutati %s andmebaasi."
12956 #: tbl_move_copy.php:58
12957 #, php-format
12958 msgid "Table %s has been copied to %s."
12959 msgstr "%s tabel kopeeriti %s andmebaasi."
12961 #: tbl_move_copy.php:80
12962 msgid "The table name is empty!"
12963 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
12965 #: tbl_structure.php:93
12966 msgid "No column selected."
12967 msgstr "Veergu ei ole valitud."
12969 #: themes.php:17 themes.php:22
12970 msgid "Theme"
12971 msgstr "Välimus"
12973 #: themes.php:25
12974 msgid "Get more themes!"
12975 msgstr "Hangi rohkem välimusi!"
12977 #: transformation_overview.php:22
12978 msgid "Available MIME types"
12979 msgstr "Saadavalolevad MIME-tüübid"
12981 #: transformation_overview.php:35
12982 msgid "Available transformations"
12983 msgstr "Saadavalolevad transformatsioonid"
12985 #: transformation_overview.php:40
12986 msgctxt "for MIME transformation"
12987 msgid "Description"
12988 msgstr "Kirjeldus"
12990 #: user_password.php:29
12991 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12992 msgstr "Sul pole siinviibimiseks piisavalt õigusi!"
12994 #: user_password.php:106
12995 msgid "The profile has been updated."
12996 msgstr "Profiil on uuendatud."
12998 #: view_create.php:225
12999 msgid "VIEW name"
13000 msgstr "VIEW nimi"
13002 #: view_operations.php:96
13003 msgid "Rename view to"
13004 msgstr "Muuda vaate nimeks"
13006 #: view_operations.php:133
13007 msgid "Delete the view (DROP)"
13008 msgstr "Kustuta vaade (DROP)"
13010 #: libraries/advisory_rules.txt:49
13011 msgid "Uptime below one day"
13012 msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
13014 #: libraries/advisory_rules.txt:52
13015 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
13016 msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
13018 #: libraries/advisory_rules.txt:53
13019 msgid ""
13020 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
13021 "longer than a day before running this analyzer"
13022 msgstr ""
13023 "Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril "
13024 "töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
13026 #: libraries/advisory_rules.txt:54
13027 #, php-format
13028 msgid "The uptime is only %s"
13029 msgstr "Tööaeg on ainult %s"
13031 #: libraries/advisory_rules.txt:56
13032 msgid "Questions below 1,000"
13033 msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
13035 #: libraries/advisory_rules.txt:59
13036 msgid ""
13037 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
13038 "recommendations may not be accurate."
13039 msgstr ""
13040 "Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi olla "
13041 "täpsed."
13043 #: libraries/advisory_rules.txt:60
13044 msgid ""
13045 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
13046 "of queries."
13047 msgstr ""
13048 "Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal "
13049 "päringuid."
13051 #: libraries/advisory_rules.txt:61
13052 #, php-format
13053 msgid "Current amount of Questions: %s"
13054 msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
13056 #: libraries/advisory_rules.txt:63
13057 msgid "Percentage of slow queries"
13058 msgstr "Aeglaste päringute protsent"
13060 #: libraries/advisory_rules.txt:66
13061 msgid ""
13062 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
13063 msgstr ""
13064 "Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
13066 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
13067 msgid ""
13068 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
13069 "in the slow query log"
13070 msgstr ""
13071 "Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase päringu "
13072 "logis loetletud päringuid"
13074 #: libraries/advisory_rules.txt:68
13075 #, php-format
13076 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
13077 msgstr "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
13079 #: libraries/advisory_rules.txt:70
13080 msgid "Slow query rate"
13081 msgstr "Aeglase päringu protsent"
13083 #: libraries/advisory_rules.txt:73
13084 msgid ""
13085 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
13086 msgstr ""
13087 "Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
13089 #: libraries/advisory_rules.txt:75
13090 #, php-format
13091 msgid ""
13092 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
13093 "hour."
13094 msgstr ""
13095 "Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul ühe "
13096 "tunni kohta alla 1%%."
13098 #: libraries/advisory_rules.txt:77
13099 msgid "Long query time"
13100 msgstr "Pika päringu aeg"
13102 #: libraries/advisory_rules.txt:80
13103 msgid ""
13104 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13105 "take above 10 seconds are logged."
13106 msgstr ""
13107 "{long_query_time} väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega "
13108 "logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 sekundit."
13110 #: libraries/advisory_rules.txt:81
13111 msgid ""
13112 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
13113 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
13114 msgstr ""
13115 "Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta "
13116 "madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
13118 #: libraries/advisory_rules.txt:82
13119 #, php-format
13120 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
13121 msgstr "long_query_time on praegu %ds."
13123 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
13124 msgid "Slow query logging"
13125 msgstr "Aeglase päringu logimine"
13127 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
13128 msgid "The slow query log is disabled."
13129 msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
13131 #: libraries/advisory_rules.txt:88
13132 msgid ""
13133 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
13134 "help troubleshooting badly performing queries."
13135 msgstr ""
13136 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks 'ON'. "
13137 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
13139 #: libraries/advisory_rules.txt:89
13140 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13141 msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
13143 #: libraries/advisory_rules.txt:95
13144 msgid ""
13145 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
13146 "help troubleshooting badly performing queries."
13147 msgstr ""
13148 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {slow_query_log} väärtuseks 'ON'. "
13149 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
13151 #: libraries/advisory_rules.txt:96
13152 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
13153 msgstr "slow_query_log väärtuseks on määratud 'OFF'"
13155 #: libraries/advisory_rules.txt:100
13156 msgid "Release Series"
13157 msgstr "Väljaande seeria"
13159 #: libraries/advisory_rules.txt:103
13160 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
13161 msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
13163 #: libraries/advisory_rules.txt:104
13164 msgid ""
13165 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13166 "even more so."
13167 msgstr ""
13168 "Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on "
13169 "veel parem."
13171 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
13172 #: libraries/advisory_rules.txt:119
13173 #, php-format
13174 msgid "Current version: %s"
13175 msgstr "Praegune versioon: %s"
13177 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
13178 msgid "Minor Version"
13179 msgstr "Ebaoluline versioon"
13181 #: libraries/advisory_rules.txt:110
13182 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13183 msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
13185 #: libraries/advisory_rules.txt:111
13186 msgid ""
13187 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13188 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13189 msgstr ""
13190 "Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja "
13191 "MySQL 5.5'l on veel parem."
13193 #: libraries/advisory_rules.txt:117
13194 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13195 msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
13197 #: libraries/advisory_rules.txt:118
13198 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13199 msgstr "Sa peaksid täiustama MySQL 5.5'e stabiilsele versioonile"
13201 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
13202 #: libraries/advisory_rules.txt:135
13203 msgid "Distribution"
13204 msgstr "Distributsioon"
13206 #: libraries/advisory_rules.txt:124
13207 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13208 msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
13210 #: libraries/advisory_rules.txt:125
13211 msgid ""
13212 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13213 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13214 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13215 msgstr ""
13216 "Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad "
13217 "distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult "
13218 "MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon "
13219 "(nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
13221 #: libraries/advisory_rules.txt:126
13222 msgid "'source' found in version_comment"
13223 msgstr "'source' leitud kohas version_comment"
13225 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
13226 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13227 msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
13229 #: libraries/advisory_rules.txt:132
13230 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13231 msgstr ""
13232 "Percona dokumentatsiooni leiab aadressilt http://www.percona.com/docs/wiki/"
13234 #: libraries/advisory_rules.txt:133
13235 msgid "'percona' found in version_comment"
13236 msgstr "'percona' leitud kohas version_comment"
13238 #: libraries/advisory_rules.txt:139
13239 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13240 msgstr "Drizzle dokumentatsiooni leiab aadressilt http://docs.drizzle.org/"
13242 #: libraries/advisory_rules.txt:140
13243 #, php-format
13244 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13245 msgstr "Versiooni sõne (%s) ühtib Drizzle versiooni skeemiga"
13247 #: libraries/advisory_rules.txt:142
13248 msgid "MySQL Architecture"
13249 msgstr "MySQL'i arhitektuur"
13251 #: libraries/advisory_rules.txt:145
13252 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13253 msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
13255 #: libraries/advisory_rules.txt:146
13256 msgid ""
13257 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13258 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13259 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13260 msgstr ""
13261 "Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega ei "
13262 "saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL "
13263 "versiooni paigaldamist."
13265 #: libraries/advisory_rules.txt:147
13266 #, php-format
13267 msgid "Available memory on this host: %s"
13268 msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
13270 #: libraries/advisory_rules.txt:153
13271 msgid "Query cache disabled"
13272 msgstr "Päringu puhver on keelatud"
13274 #: libraries/advisory_rules.txt:156
13275 msgid "The query cache is not enabled."
13276 msgstr "Päringu puhver ei ole lubatud."
13278 #: libraries/advisory_rules.txt:157
13279 msgid ""
13280 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13281 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13282 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13283 "memcached, ignore this recommendation."
13284 msgstr ""
13285 "Kui päringu puhver on õigesti seadistatud, siis aitab see suuresti parandada "
13286 "jõudlust. Puhvri lubamiseks vali {query_cache_size} väärtuseks 2-kohaline "
13287 "MiB väärtus ja vali {query_cache_type} väärtuseks 'ON'. <b>Märkus:</b> Kui "
13288 "kasutad mälupuhvrit, siis on soovitatav siinolevaid juhendeid ignoreerida."
13290 #: libraries/advisory_rules.txt:158
13291 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13292 msgstr ""
13293 "query_cache_size väärtuseks on määratud 0 või query_cache_type väärtuseks on "
13294 "määratud 'OFF'"
13296 #: libraries/advisory_rules.txt:160
13297 msgid "Query caching method"
13298 msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
13300 #: libraries/advisory_rules.txt:163
13301 msgid "Suboptimal caching method."
13302 msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
13304 #: libraries/advisory_rules.txt:164
13305 msgid ""
13306 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13307 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13308 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13309 "cache, especially if you have multiple slaves."
13310 msgstr ""
13311 "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
13312 "Tasub kaaluda MySQL päringu puhvri asemel kasutada <a href=\"http://dev."
13313 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, eriti, kui "
13314 "sul on palju alluvaid."
13316 #: libraries/advisory_rules.txt:165
13317 #, php-format
13318 msgid ""
13319 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13320 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13321 msgstr ""
13322 "Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See "
13323 "annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
13325 #: libraries/advisory_rules.txt:167
13326 #, php-format
13327 msgid "Query cache efficiency (%%)"
13328 msgstr "Päringu puhvri efektiivsus (%%)"
13330 #: libraries/advisory_rules.txt:170
13331 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13332 msgstr "Päringu puhver ei tööta efektiivselt, selle kasutushulk on madal."
13334 #: libraries/advisory_rules.txt:171
13335 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13336 msgstr "Kaalu {query_cache_limit} suurendamist."
13338 #: libraries/advisory_rules.txt:172
13339 #, php-format
13340 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13341 msgstr "Praegune %s%% päringu puhvri kasutushulk on alla 20%%"
13343 #: libraries/advisory_rules.txt:174
13344 msgid "Query Cache usage"
13345 msgstr "Päringu puhvri kasutus"
13347 #: libraries/advisory_rules.txt:177
13348 #, php-format
13349 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13350 msgstr "Kasutusel on alla 80%% päringu puhvrist."
13352 #: libraries/advisory_rules.txt:178
13353 msgid ""
13354 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13355 "query cache might help as well."
13356 msgstr ""
13357 "Selle põhjuseks võib olla {query_cache_limit} liiga madal väärtus. Päringu "
13358 "puhvri puhastamine võib aidata."
13360 #: libraries/advisory_rules.txt:179
13361 #, php-format
13362 msgid ""
13363 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13364 "%%. It should be above 80%%"
13365 msgstr ""
13366 "Praegune vaba päringu puhvri mälu võrreldes päringu puhvri kogumahuga on %s"
13367 "%%. See peaks olema üle 80%%"
13369 #: libraries/advisory_rules.txt:181
13370 msgid "Query cache fragmentation"
13371 msgstr "Päringu puhvri killustatus"
13373 #: libraries/advisory_rules.txt:184
13374 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13375 msgstr "Päringu puhver on väga killustunud."
13377 #: libraries/advisory_rules.txt:185
13378 msgid ""
13379 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13380 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13381 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13382 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13383 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13384 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13385 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13386 "qcache_queries_in_cache"
13387 msgstr ""
13388 "Tõsine fragmenteerumine võib põhjustada Qcache_lowmem_prunes (täiendava) "
13389 "suurenemise. Selle põhjuseks võib olla mitmekordne päringute vahemälu "
13390 "alampiiri kärpimine, sest {query_cache_size} väärtus on liiga väike. "
13391 "Koheseks, kuid lühiajaliseks paranduseks, võib tühjendada päringute "
13392 "vahemälu, kuid see võib lukustada päringute vahemälu pikaks ajaks. "
13393 "Parameetri {query_cache_min_res_unit} ettevaatlik väiksemaks muutmine võib "
13394 "samuti aidata: näiteks võib omistada talle väärtuseks keskmise päringu "
13395 "suuruse, mille saab leida valemiga (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13396 "qcache_queries_in_cache"
13398 #: libraries/advisory_rules.txt:186
13399 #, php-format
13400 msgid ""
13401 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13402 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13403 "value should be below 20%%."
13404 msgstr ""
13405 "Puhver on praegu killustatud %s%%. 100%% killustumist tähendab, et päringu "
13406 "puhver sisaldab vaheldumisi vabu ja kasutatud plokke. See väärtus peaks "
13407 "olema alla 20%%."
13409 #: libraries/advisory_rules.txt:188
13410 msgid "Query cache low memory prunes"
13411 msgstr "Päringute vahemälu alampiiri kärpimine"
13413 #: libraries/advisory_rules.txt:191
13414 msgid ""
13415 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13416 "cache."
13417 msgstr ""
13418 "Puhverdatud päringud on madala päringu puhvri mälu tõttu eemaldatud päringu "
13419 "puhvrist."
13421 #: libraries/advisory_rules.txt:192
13422 msgid ""
13423 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13424 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13425 "this in small increments and monitor the results."
13426 msgstr ""
13427 "Võid suurendada {query_cache_size} väärtust, kuid siiski pea meeles, et "
13428 "puhvri liigne suurendamine suurendab tõenäoliselt selle mahtu. Seega tee "
13429 "seda väikeste sammude kaupa ja jälgi tulemusi."
13431 #: libraries/advisory_rules.txt:193
13432 #, php-format
13433 msgid ""
13434 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13435 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13436 msgstr ""
13437 "Kustutatud päringute hulk võrreldes lisatud päringutega on %s%%. Madalam "
13438 "väärtus on parem (teadaande limiit: 0.1%%)"
13440 #: libraries/advisory_rules.txt:195
13441 msgid "Query cache max size"
13442 msgstr "Päringu puhvri maksimaalne maht"
13444 #: libraries/advisory_rules.txt:198
13445 msgid ""
13446 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13447 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13448 msgstr ""
13449 "Päringu puhvri maht on üle 128 MiB. Suured päringu puhvrid võivad põhjustada "
13450 "olulisemalt suuremat koormust, mis on vajalik puhvri haldamiseks."
13452 #: libraries/advisory_rules.txt:199
13453 msgid ""
13454 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13455 "this value."
13456 msgstr ""
13457 "Sõltuvalt sinu keskkonnast võib selle väärtuse kahandamine suurendada "
13458 "jõudlust."
13460 #: libraries/advisory_rules.txt:200
13461 #, php-format
13462 msgid "Current query cache size: %s"
13463 msgstr "Praegune päringu puhvri maht: %s"
13465 #: libraries/advisory_rules.txt:202
13466 msgid "Query cache min result size"
13467 msgstr "Päringu puhvri väikseima tulemuse maht"
13469 #: libraries/advisory_rules.txt:205
13470 msgid ""
13471 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13472 msgstr "Suurim tulemuse maht päringu puhvris on vaikimisi 1 MiB."
13474 #: libraries/advisory_rules.txt:206
13475 msgid ""
13476 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13477 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13478 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13479 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13480 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13481 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13482 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13483 "might reduce efficiency."
13484 msgstr ""
13485 "{query_cache_limit} väärtuse muutmine (tavaliselt suurendades) võib "
13486 "suurendada jõudlust. See muutuja tuvastab päringu tulemuse suurima mahu, mis "
13487 "võidakse lisada päringu puhvrisse. Kui selles on palju üle 1 MiB-seid "
13488 "tulemusi, mis on hästi puhverdatavad (palju lugemisi, vähe kirjutamisi), "
13489 "siis {query_cache_limit} väärtuse suurendamine suurendab jõudlust. Kui aga "
13490 "on palju alla 1 MiB-seid tulemusi, mis ei ole väga hästi puhverdatavad "
13491 "(tihtilugu kehtetud tabeli uuendamiste tõttu) ja kui siis suurendada "
13492 "{query_cache_limit} väärtust, siis võib väheneda jõudlus."
13494 #: libraries/advisory_rules.txt:207
13495 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13496 msgstr "query_cache_limit väärtuseks on määratud 1 MiB"
13498 #: libraries/advisory_rules.txt:211
13499 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13500 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
13502 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
13503 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13504 msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
13506 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
13507 msgid ""
13508 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
13509 "depending on your system memory limits"
13510 msgstr ""
13511 "Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt kaalu {sort_buffer_size} ja/või "
13512 "{read_rnd_buffer_size} väärtuse suurendamist"
13514 #: libraries/advisory_rules.txt:216
13515 #, php-format
13516 msgid ""
13517 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13518 "10%%."
13519 msgstr ""
13520 "%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus peaks "
13521 "jääma alla 10%%."
13523 #: libraries/advisory_rules.txt:218
13524 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13525 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
13527 #: libraries/advisory_rules.txt:223
13528 #, php-format
13529 msgid ""
13530 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13531 msgstr ""
13532 "Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema "
13533 "alla 1."
13535 #: libraries/advisory_rules.txt:225
13536 msgid "Sort rows"
13537 msgstr "Sorteeri ridu"
13539 #: libraries/advisory_rules.txt:228
13540 msgid "There are lots of rows being sorted."
13541 msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
13543 #: libraries/advisory_rules.txt:229
13544 msgid ""
13545 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13546 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13547 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13548 "sorting"
13549 msgstr ""
13550 "Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju "
13551 "kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis "
13552 "indekseeritud veergusid"
13554 #: libraries/advisory_rules.txt:230
13555 #, php-format
13556 msgid "Sorted rows average: %s"
13557 msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
13559 #: libraries/advisory_rules.txt:233
13560 msgid "Rate of joins without indexes"
13561 msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
13563 #: libraries/advisory_rules.txt:236
13564 msgid "There are too many joins without indexes."
13565 msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
13567 #: libraries/advisory_rules.txt:237
13568 msgid ""
13569 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13570 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13571 msgstr ""
13572 "See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks "
13573 "indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli liitmisi"
13575 #: libraries/advisory_rules.txt:238
13576 #, php-format
13577 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13578 msgstr ""
13579 "Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
13581 #: libraries/advisory_rules.txt:240
13582 msgid "Rate of reading first index entry"
13583 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
13585 #: libraries/advisory_rules.txt:243
13586 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13587 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
13589 #: libraries/advisory_rules.txt:244
13590 msgid ""
13591 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13592 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13593 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13594 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13595 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13596 "queries."
13597 msgstr ""
13598 "Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
13599 "kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab suurtes "
13600 "tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' nendes "
13601 "tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis võib see "
13602 "vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada kiirust. Muul "
13603 "juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult päringute "
13604 "ümberkirjutamise abiga."
13606 #: libraries/advisory_rules.txt:245
13607 #, php-format
13608 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13609 msgstr ""
13610 "Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
13611 "alla 1"
13613 #: libraries/advisory_rules.txt:247
13614 msgid "Rate of reading fixed position"
13615 msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
13617 #: libraries/advisory_rules.txt:250
13618 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13619 msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
13621 #: libraries/advisory_rules.txt:251
13622 msgid ""
13623 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13624 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13625 "applicable."
13626 msgstr ""
13627 "See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/või "
13628 "kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta "
13629 "indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
13631 #: libraries/advisory_rules.txt:252
13632 #, php-format
13633 msgid ""
13634 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13635 "per hour"
13636 msgstr ""
13637 "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks ühe "
13638 "tunni kohta olema alla 1"
13640 #: libraries/advisory_rules.txt:254
13641 msgid "Rate of reading next table row"
13642 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
13644 #: libraries/advisory_rules.txt:257
13645 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13646 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
13648 #: libraries/advisory_rules.txt:258
13649 msgid ""
13650 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13651 "where applicable."
13652 msgstr ""
13653 "See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa "
13654 "indekseid, kus neid vaja."
13656 #: libraries/advisory_rules.txt:259
13657 #, php-format
13658 msgid ""
13659 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13660 msgstr ""
13661 "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
13662 "olema alla 1"
13664 #: libraries/advisory_rules.txt:262
13665 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13666 msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13668 #: libraries/advisory_rules.txt:265
13669 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
13670 msgstr "{tmp_table_size} ja {max_heap_table_size} ei ole üks ja seesama."
13672 #: libraries/advisory_rules.txt:266
13673 msgid ""
13674 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13675 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13676 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13677 "other value as well."
13678 msgstr ""
13679 "Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, et "
13680 "tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid "
13681 "suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist "
13682 "väärtust."
13684 #: libraries/advisory_rules.txt:267
13685 #, php-format
13686 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13687 msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13689 #: libraries/advisory_rules.txt:269
13690 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13691 msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
13693 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
13694 msgid ""
13695 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13696 "memory."
13697 msgstr ""
13698 "Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
13700 #: libraries/advisory_rules.txt:273
13701 msgid ""
13702 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13703 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13704 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13705 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13706 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13707 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13708 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13709 msgstr ""
13710 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
13711 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
13712 "väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber kirjutama, et "
13713 "vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle "
13714 "512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"http://www.facebook.com/"
13715 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian Group artikli</a> "
13716 "alguses"
13718 #: libraries/advisory_rules.txt:274
13719 #, php-format
13720 msgid ""
13721 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13722 "below 25%%"
13723 msgstr ""
13724 "%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus peaks "
13725 "olema alla 25%%"
13727 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13728 msgid "Temp disk rate"
13729 msgstr "Ajutise ketta hulk"
13731 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13732 msgid ""
13733 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13734 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13735 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13736 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13737 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13738 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13739 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13740 msgstr ""
13741 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
13742 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
13743 "väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, et vältida "
13744 "taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 "
13745 "baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13746 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentatsioonis</a>"
13748 #: libraries/advisory_rules.txt:281
13749 #, php-format
13750 msgid ""
13751 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13752 "less than 1 per hour"
13753 msgstr ""
13754 "Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe "
13755 "tunni kohta olema alla 1"
13757 #: libraries/advisory_rules.txt:296
13758 msgid "MyISAM key buffer size"
13759 msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
13761 #: libraries/advisory_rules.txt:299
13762 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13763 msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
13765 #: libraries/advisory_rules.txt:300
13766 msgid ""
13767 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13768 "good start."
13769 msgstr ""
13770 "Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. 64M "
13771 "oleks hea algus."
13773 #: libraries/advisory_rules.txt:301
13774 msgid "key_buffer_size is 0"
13775 msgstr "key_buffer_size on 0"
13777 #: libraries/advisory_rules.txt:303
13778 #, php-format
13779 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13780 msgstr "Suurim MyISAM võtme puhvri kasutuse %%"
13782 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
13783 #, php-format
13784 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13785 msgstr "MyISAM võtme puhvri (indeksi puhver) %% kasutus on madal."
13787 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
13788 msgid ""
13789 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13790 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13791 "expectations about what indexes are being used."
13792 msgstr ""
13793 "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti tabelit, "
13794 "et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et teada saada, "
13795 "milliseid indekseid kasutatakse."
13797 #: libraries/advisory_rules.txt:308
13798 #, php-format
13799 msgid ""
13800 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13801 msgstr ""
13802 "maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema "
13803 "vähemalt 95%%"
13805 #: libraries/advisory_rules.txt:311
13806 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13807 msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
13809 #: libraries/advisory_rules.txt:316
13810 #, php-format
13811 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13812 msgstr ""
13813 "Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
13815 #: libraries/advisory_rules.txt:318
13816 msgid "Percentage of index reads from memory"
13817 msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
13819 #: libraries/advisory_rules.txt:321
13820 #, php-format
13821 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13822 msgstr "MyISAM võtme puhvrit kasutavate indeksite %% on madal."
13824 #: libraries/advisory_rules.txt:322
13825 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13826 msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
13828 #: libraries/advisory_rules.txt:323
13829 #, php-format
13830 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13831 msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
13833 #: libraries/advisory_rules.txt:327
13834 msgid "Rate of table open"
13835 msgstr "Avatud tabelite hulk"
13837 #: libraries/advisory_rules.txt:330
13838 msgid "The rate of opening tables is high."
13839 msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
13841 #: libraries/advisory_rules.txt:331
13842 msgid ""
13843 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13844 "{table_open_cache} might avoid this."
13845 msgstr ""
13846 "Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. {table_open_cache} "
13847 "väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
13849 #: libraries/advisory_rules.txt:332
13850 #, php-format
13851 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13852 msgstr ""
13853 "Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
13855 #: libraries/advisory_rules.txt:334
13856 msgid "Percentage of used open files limit"
13857 msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
13859 #: libraries/advisory_rules.txt:337
13860 msgid ""
13861 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13862 "may get a \"Too many open files\" error."
13863 msgstr ""
13864 "Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale.  Võid "
13865 "saada \"Liiga palju avatud faile\" vea."
13867 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
13868 msgid ""
13869 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13870 "restarting after changing {open_files_limit}."
13871 msgstr ""
13872 "Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast {open_files_limit} "
13873 "muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
13875 #: libraries/advisory_rules.txt:339
13876 #, php-format
13877 msgid ""
13878 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13879 msgstr "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
13881 #: libraries/advisory_rules.txt:341
13882 msgid "Rate of open files"
13883 msgstr "Avatud failide hulk"
13885 #: libraries/advisory_rules.txt:344
13886 msgid "The rate of opening files is high."
13887 msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
13889 #: libraries/advisory_rules.txt:346
13890 #, php-format
13891 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13892 msgstr ""
13893 "Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
13895 #: libraries/advisory_rules.txt:348
13896 #, php-format
13897 msgid "Immediate table locks %%"
13898 msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %%"
13900 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
13901 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13902 msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
13904 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
13905 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13906 msgstr ""
13907 "Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise "
13908 "ooteaega."
13910 #: libraries/advisory_rules.txt:353
13911 #, php-format
13912 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13913 msgstr ""
13914 "Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
13916 #: libraries/advisory_rules.txt:355
13917 msgid "Table lock wait rate"
13918 msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
13920 #: libraries/advisory_rules.txt:360
13921 #, php-format
13922 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13923 msgstr ""
13924 "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni "
13925 "kohta olema alla 1"
13927 #: libraries/advisory_rules.txt:362
13928 msgid "Thread cache"
13929 msgstr "Lõimu puhver"
13931 #: libraries/advisory_rules.txt:365
13932 msgid ""
13933 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13934 "MySQL."
13935 msgstr ""
13936 "Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL "
13937 "ühenduste arvelt."
13939 #: libraries/advisory_rules.txt:366
13940 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13941 msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
13943 #: libraries/advisory_rules.txt:367
13944 msgid "The thread cache is set to 0"
13945 msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
13947 #: libraries/advisory_rules.txt:369
13948 #, php-format
13949 msgid "Thread cache hit rate %%"
13950 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %%"
13952 #: libraries/advisory_rules.txt:372
13953 msgid "Thread cache is not efficient."
13954 msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
13956 #: libraries/advisory_rules.txt:373
13957 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13958 msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
13960 #: libraries/advisory_rules.txt:374
13961 #, php-format
13962 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13963 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
13965 #: libraries/advisory_rules.txt:376
13966 msgid "Threads that are slow to launch"
13967 msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
13969 #: libraries/advisory_rules.txt:379
13970 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13971 msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
13973 #: libraries/advisory_rules.txt:380
13974 msgid ""
13975 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13976 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13977 msgstr ""
13978 "See juhtub tavaliselt süsteemi ülekoormuse ajal, sest tegemist on üsna "
13979 "lihtsa operatsiooniga. Sa peaksid jälgima hoolikalt oma süsteemi koormust."
13981 #: libraries/advisory_rules.txt:381
13982 #, php-format
13983 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13984 msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
13986 #: libraries/advisory_rules.txt:383
13987 msgid "Slow launch time"
13988 msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
13990 #: libraries/advisory_rules.txt:386
13991 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13992 msgstr "Slow_launch_threads on üle 2s"
13994 #: libraries/advisory_rules.txt:387
13995 msgid ""
13996 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13997 "to launch"
13998 msgstr ""
13999 "Aeglase käivitumisega lõimude õigeks loendamiseks määra {slow_launch_time} "
14000 "väärtuseks 1s või 2s"
14002 #: libraries/advisory_rules.txt:388
14003 #, php-format
14004 msgid "slow_launch_time is set to %s"
14005 msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
14007 #: libraries/advisory_rules.txt:392
14008 msgid "Percentage of used connections"
14009 msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
14011 #: libraries/advisory_rules.txt:395
14012 msgid ""
14013 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
14014 "{max_connections}."
14015 msgstr ""
14016 "Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb {max_connections} väärtusele."
14018 #: libraries/advisory_rules.txt:396
14019 msgid ""
14020 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
14021 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
14022 "the code closes database handlers properly."
14023 msgstr ""
14024 "Suurenda {max_connections} väärtust või vähenda {wait_timeout} väärtust, et "
14025 "varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid "
14026 "korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
14028 #: libraries/advisory_rules.txt:397
14029 #, php-format
14030 msgid ""
14031 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
14032 msgstr ""
14033 "Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema "
14034 "alla 80%%"
14036 #: libraries/advisory_rules.txt:399
14037 msgid "Percentage of aborted connections"
14038 msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
14040 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
14041 msgid "Too many connections are aborted."
14042 msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
14044 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
14045 msgid ""
14046 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
14047 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
14048 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
14049 "source."
14050 msgstr ""
14051 "Ühendused tavaliselt katkestatakse siis, kui nad ei saa autenditud. <a href="
14052 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
14053 "source-of-aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul allikat leida."
14055 #: libraries/advisory_rules.txt:404
14056 #, php-format
14057 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
14058 msgstr ""
14059 "%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%%"
14061 #: libraries/advisory_rules.txt:406
14062 msgid "Rate of aborted connections"
14063 msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
14065 #: libraries/advisory_rules.txt:411
14066 #, php-format
14067 msgid ""
14068 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14069 msgstr ""
14070 "Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
14071 "alla 1"
14073 #: libraries/advisory_rules.txt:413
14074 msgid "Percentage of aborted clients"
14075 msgstr "Katkestatud klientide protsent"
14077 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
14078 msgid "Too many clients are aborted."
14079 msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
14081 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
14082 msgid ""
14083 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
14084 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
14085 "database handler properly. Check your network and code."
14086 msgstr ""
14087 "Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL "
14088 "ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei "
14089 "sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
14091 #: libraries/advisory_rules.txt:418
14092 #, php-format
14093 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
14094 msgstr ""
14095 "%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema alla "
14096 "2%%"
14098 #: libraries/advisory_rules.txt:420
14099 msgid "Rate of aborted clients"
14100 msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
14102 #: libraries/advisory_rules.txt:425
14103 #, php-format
14104 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14105 msgstr ""
14106 "Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
14107 "olema alla 1"
14109 #: libraries/advisory_rules.txt:429
14110 msgid "Is InnoDB disabled?"
14111 msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
14113 #: libraries/advisory_rules.txt:432
14114 msgid "You do not have InnoDB enabled."
14115 msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
14117 #: libraries/advisory_rules.txt:433
14118 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
14119 msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
14121 #: libraries/advisory_rules.txt:434
14122 msgid "have_innodb is set to 'value'"
14123 msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
14125 #: libraries/advisory_rules.txt:436
14126 msgid "InnoDB log size"
14127 msgstr "InnoDB logi maht"
14129 #: libraries/advisory_rules.txt:439
14130 msgid ""
14131 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
14132 "InnoDB buffer pool."
14133 msgstr ""
14134 "InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."
14136 #: libraries/advisory_rules.txt:440
14137 #, php-format
14138 msgid ""
14139 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
14140 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
14141 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
14142 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
14143 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
14144 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
14145 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
14146 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
14147 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
14148 msgstr ""
14149 "Eriti süsteemides, kus on palju InnoDB tabelite kirjutamisi, peaksid "
14150 "{innodb_log_file_size} väärtuseks määrama 25%% {innodb_buffer_pool_size} "
14151 "väärtusest. Siiski, mida suurem see väärtus on, seda pikem on andmebaasi "
14152 "rikkumisel selle taastamise aeg ja seetõttu ei tohiks selle väärtus olla "
14153 "palju suurem 256-st MiB-st. Kuid palun pane tähele, et sa ei saa niisama "
14154 "lihtsalt selle muutuja väärtust muuta. Sa pead sulgema serveri, kustutama "
14155 "InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja "
14156 "siis kontrollima logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"http://"
14157 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14158 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
14160 #: libraries/advisory_rules.txt:441
14161 #, php-format
14162 msgid ""
14163 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
14164 "it should not be below 20%%"
14165 msgstr ""
14166 "Sinu InnoDB logi maht on %s%% InnoDB puhvertsooni mahust. See ei tohiks olla "
14167 "alla 20%%"
14169 #: libraries/advisory_rules.txt:443
14170 msgid "Max InnoDB log size"
14171 msgstr "Maksimaalne InnoDB logi maht"
14173 #: libraries/advisory_rules.txt:446
14174 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
14175 msgstr "InnoDB logi fail on liiga mahukas."
14177 #: libraries/advisory_rules.txt:447
14178 #, php-format
14179 msgid ""
14180 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
14181 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
14182 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
14183 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14184 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
14185 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
14186 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
14187 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14188 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
14189 msgstr ""
14190 "Tavaliselt piisab {innodb_log_file_size} väärtuseks 25%% "
14191 "{innodb_buffer_pool_size} mahust. Väga suur {innodb_log_file_size} aeglustab "
14192 "tunduvalt andmebaasi rikkumisel selle taastamist. Vaata ka <a href=\"http://"
14193 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
14194 "\">seda artiklit</a>. Sa pead sulgema serveri, kustutama InnoDB logi failid, "
14195 "määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja siis kontrollima "
14196 "vigade logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"http://"
14197 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14198 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
14200 #: libraries/advisory_rules.txt:448
14201 #, php-format
14202 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
14203 msgstr "Sinu absoluutne InnoDB logi maht on %s MiB"
14205 #: libraries/advisory_rules.txt:450
14206 msgid "InnoDB buffer pool size"
14207 msgstr "InnoDB puhvertsooni maht"
14209 #: libraries/advisory_rules.txt:453
14210 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
14211 msgstr "Sinu InnoDB puhvertsoon on üsna väike."
14213 #: libraries/advisory_rules.txt:454
14214 #, php-format
14215 msgid ""
14216 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
14217 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
14218 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
14219 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
14220 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
14221 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
14222 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
14223 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
14224 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
14225 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
14226 msgstr ""
14227 "InnoDB puhvertsoonil on suuri probleeme jõudlusega InnoDB tabelites. Eralda "
14228 "oma ülejäänud mälu sellele puhvrile. Sa võid 80%% vabast mälust eraldada "
14229 "andmebaasi serveritele, mis kasutavad varundusmootorina ainult InnoDB'd ja "
14230 "millel puuduvad muud teenused (nt veebiserver). Kui see nii ei ole, siis "
14231 "pead hoolikalt hindama teiste teenuste ja mitte-InnoDB tabelite mälu "
14232 "tarbimist ning vastavalt sellele määrama selle muutuja väärtuse. Kui see on "
14233 "määratud liiga kõrgeks, siis su süsteem hakkab andmeid saalima ning see "
14234 "vähendab jõudlust oluliselt. Vaata ka <a href=\"http://www."
14235 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">seda "
14236 "artiklit</a>"
14238 #: libraries/advisory_rules.txt:455
14239 #, php-format
14240 msgid ""
14241 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
14242 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
14243 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
14244 "other services running on the same machine."
14245 msgstr ""
14246 "Sa kasutad hetkel %s%% mälust InnoDB puhvertsoonina. See annab endast teada, "
14247 "kui eraldad alla 60%%. Siiski on sinu süsteemi jaoks ideaalne, kui sul ei "
14248 "ole liiga palju InnoDB tabeleid või muid teenuseid, mis töötavad ühes "
14249 "masinas."
14251 #: libraries/advisory_rules.txt:459
14252 msgid "MyISAM concurrent inserts"
14253 msgstr "MyISAM'i samaaegsed lisamised"
14255 #: libraries/advisory_rules.txt:462
14256 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
14257 msgstr "Luba {concurrent_insert}, määrates väärtuseks 1"
14259 #: libraries/advisory_rules.txt:463
14260 msgid ""
14261 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14262 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14263 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
14264 msgstr ""
14265 "Määrates {concurrent_insert} väärtuseks 1, väheneb antud tabelis konkurents "
14266 "lugejate ja kirjutajate vahel. Vaata ka <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14267 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentatsiooni</a>"
14269 #: libraries/advisory_rules.txt:464
14270 msgid "concurrent_insert is set to 0"
14271 msgstr "concurrent_insert väärtuseks on määratud 0"
14273 #~ msgid ""
14274 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
14275 #~ "version of phpMyAdmin."
14276 #~ msgstr "Tuvastati viga kuigi tundub, et kasutad phpMyAdmini giti versiooni."
14278 #~ msgid ""
14279 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
14280 #~ "report on the bug tracker."
14281 #~ msgstr ""
14282 #~ "Automaatset raportite saatmist ei saa kasutada. Palun lisa veateade "
14283 #~ "käsitsi vigade haldussüsteemi."
14285 #~ msgid ""
14286 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
14287 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
14288 #~ msgstr ""
14289 #~ "Tuvastati viga, kuid JavaScripti ridade arvu faili ei paista olevat "
14290 #~ "phpMyAdmini paigalduses."
14292 #~ msgid "Version check proxy url"
14293 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi URL"
14295 #~ msgid "Version check proxy username"
14296 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi kasutajanimi"
14298 #~ msgid "Version check proxy password"
14299 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi salasõna"
14301 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
14302 #~ msgstr "Näita tabeli kommentaare kohtspikris"
14304 #~ msgid "Edit index"
14305 #~ msgstr "Muuda indeksit"
14307 #~ msgid "Table %1$s has been created."
14308 #~ msgstr "%1$s tabel on loodud."
14310 #~ msgid "This is not a number!"
14311 #~ msgstr "See pole number!"
14313 #~ msgid "Inline edit of this query"
14314 #~ msgstr "Selle päringu kiirmuutmine"
14316 #~ msgid ""
14317 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
14318 #~ msgstr ""
14319 #~ "URL ega CURL pole kättesaadaval. Versiooni pole võimalik kontrollida."
14321 #~ msgid "Find"
14322 #~ msgstr "Leia"
14324 #~ msgid "Display all tables with the same width"
14325 #~ msgstr "Näita kõiki tabeleid ühelaiusena"
14327 #~ msgid "Iconic table operations"
14328 #~ msgstr "Ikoonilised tabeli tegevused"
14330 #~ msgid "Headers every %s rows"
14331 #~ msgstr "Päised iga %s rea tagant"
14333 #, fuzzy
14334 #~| msgid "Table Search"
14335 #~ msgid "Enable reCaptcha"
14336 #~ msgstr "Tabeli otsing"
14338 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
14339 #~ msgstr "Küpsised peavad olema lubatud."
14341 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
14342 #~ msgstr "Korrasta/muuda diagramme"
14344 #~ msgid "Open Document"
14345 #~ msgstr "Open Document"
14347 #~ msgid "Count tables when showing database list"
14348 #~ msgstr "Andmebaaside nimekirja näitamisel loenda ka tabelite hulka"
14350 #~ msgid "Count tables"
14351 #~ msgstr "Loenda tabeleid"
14353 #~ msgid ""
14354 #~ "For further information about replication status on the server, please "
14355 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
14356 #~ msgstr ""
14357 #~ "Lisateabe saamiseks serveri paljundamise staatuse kohta, palun vaata <a "
14358 #~ "href=\"#replication\">paljundamise sektsiooni</a>."
14360 #~ msgid "Table seems to be empty!"
14361 #~ msgstr "Tabel tundub olevat tühi!"
14363 #~| msgid "General relation features"
14364 #~ msgid "General relation features:"
14365 #~ msgstr "Peamised seoste võimalused:"
14367 #~ msgid "Live traffic chart"
14368 #~ msgstr "Elava liikluse diagramm"
14370 #~ msgid "Live conn./process chart"
14371 #~ msgstr "Elava ühenduse/protsessi diagramm"
14373 #~ msgid "Live query chart"
14374 #~ msgstr "Elava päringu diagramm"
14376 #~ msgid "Static data"
14377 #~ msgstr "Staatilised andmed"
14379 #~ msgid "And"
14380 #~ msgstr "Ja"
14382 #~ msgid "Number of rows"
14383 #~ msgstr "Ridade hulk"
14385 #~ msgid "Columns enclosed by"
14386 #~ msgstr "Veergusid ümbritseb"
14388 #~ msgid "Columns escaped by"
14389 #~ msgstr "Veerud katkestab"
14391 #~ msgid "Replace NULL by"
14392 #~ msgstr "NULL asendaja"
14394 #~ msgid "Lines terminated by"
14395 #~ msgstr "Read lõpetab"
14397 #~ msgid "ltr"
14398 #~ msgstr "ltr"
14400 #~ msgid "Software"
14401 #~ msgstr "Tarkvara"
14403 #~ msgid "Software version"
14404 #~ msgstr "Tarkvara versioon"
14406 #~ msgid "Width"
14407 #~ msgstr "Laius"
14409 #~ msgid "Height"
14410 #~ msgstr "Kõrgus"
14412 #~ msgid "Save to file"
14413 #~ msgstr "Salvesta failina"
14415 #~ msgid "Total count"
14416 #~ msgstr "Koguhulk"
14418 #~ msgid ""
14419 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
14420 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
14421 #~ msgstr ""
14422 #~ "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
14423 #~ "neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
14425 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
14426 #~ msgstr "Paranda ekraani värskendamist"
14428 #~ msgid "Enable Ajax"
14429 #~ msgstr "Luba Ajax"
14431 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
14432 #~ msgstr "KiB on saadetud peale viimast värskendust"
14434 #~ msgid "KiB received since last refresh"
14435 #~ msgstr "KiB on vastu võetud peale viimast värskendust"
14437 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
14438 #~ msgstr "Serveri liiklus (KiB'des)"
14440 #~ msgid "Connections since last refresh"
14441 #~ msgstr "Ühendusi pärast viimast värskendust"
14443 #~ msgid "Questions since last refresh"
14444 #~ msgstr "Päringuid pärast viimast värskendust"
14446 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
14447 #~ msgstr "Päringuid (serveri poolt käivitatud käsud)"
14449 #~ msgid "Runtime Information"
14450 #~ msgstr "Jooksev informatsioon"
14452 #, fuzzy
14453 #~| msgid "Number of rows:"
14454 #~ msgid "Number of data points: "
14455 #~ msgstr "Ridade hulk:"
14457 #~ msgid "Refresh rate: "
14458 #~ msgstr "Värskendamissagedus: "
14460 #~ msgid "Run analyzer"
14461 #~ msgstr "Käivita analüüsija"
14463 #~ msgid "Show more actions"
14464 #~ msgstr "Näita rohkem tegevusi"
14466 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
14467 #~ msgstr "Lisa indeksisse &nbsp;%s&nbsp;veerg(u)"
14469 #~ msgid "Synchronize"
14470 #~ msgstr "Sünkroniseeri"
14472 #~ msgid "Source database"
14473 #~ msgstr "Lähteandmebaas"
14475 #~ msgid "Current server"
14476 #~ msgstr "Praegune server"
14478 #~ msgid "Remote server"
14479 #~ msgstr "Kauge server"
14481 #~ msgid "Difference"
14482 #~ msgstr "Erinevus"
14484 #~ msgid "Target database"
14485 #~ msgstr "Sihtandmebaas"
14487 #~ msgid "Click to select"
14488 #~ msgstr "Kliki, et valida"
14490 #~ msgid "Synchronize databases with master"
14491 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid ülemaga"
14493 #~ msgid "Could not connect to the source"
14494 #~ msgstr "Ei saanud lähtekohaga ühendada"
14496 #~ msgid "Could not connect to the target"
14497 #~ msgstr "Ei saanud sihtkohaga ühendada"
14499 #~ msgid "Structure Synchronization"
14500 #~ msgstr "Struktuuri sünkroniseerimine"
14502 #~ msgid "Data Synchronization"
14503 #~ msgstr "Andmete sünkroniseerimine"
14505 #~ msgid "not present"
14506 #~ msgstr "puudub"
14508 #~ msgid "Structure Difference"
14509 #~ msgstr "Struktuuri erinevus"
14511 #~ msgid "Data Difference"
14512 #~ msgstr "Andmete erinevus"
14514 #~ msgid "Add column(s)"
14515 #~ msgstr "Lisa veerg(usid)"
14517 #~ msgid "Remove column(s)"
14518 #~ msgstr "Kustuta veerg(usid)"
14520 #~ msgid "Alter column(s)"
14521 #~ msgstr "Muuda veergu(sid)"
14523 #~ msgid "Remove index(s)"
14524 #~ msgstr "Kustuta indeks(eid)"
14526 #~ msgid "Apply index(s)"
14527 #~ msgstr "Rakenda indeks(eid)"
14529 #~ msgid "Update row(s)"
14530 #~ msgstr "Uuenda rida/ridu"
14532 #~ msgid "Insert row(s)"
14533 #~ msgstr "Lisa rida/ridu"
14535 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
14536 #~ msgstr "Kas soovid sihttabelitest kustutada kõik eelmised read?"
14538 #~ msgid "Apply Selected Changes"
14539 #~ msgstr "Rakenda valitud muudatused"
14541 #~ msgid "Synchronize Databases"
14542 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid"
14544 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
14545 #~ msgstr "Valitud sihttabelid on sünkroniseeritud lähtetabelitega."
14547 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database"
14548 #~ msgstr "Sihtandmebaas on sünkroniseeritud lähteandmebaasiga"
14550 #~ msgid "Executed queries"
14551 #~ msgstr "Teostatud päringud"
14553 #~ msgid "Enter manually"
14554 #~ msgstr "Sisesta käsitsi"
14556 #~ msgid "Current connection"
14557 #~ msgstr "Praegune ühendus"
14559 #~ msgid "Socket"
14560 #~ msgstr "Sokkel"
14562 #~ msgid ""
14563 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
14564 #~ "Source database will remain unchanged."
14565 #~ msgstr ""
14566 #~ "Sihtandmebaas sünkroniseeritakse täielikult lähteandmebaasiga. "
14567 #~ "Lähteandmebaasi ei muudeta."
14569 #, fuzzy
14570 #~| msgid "New"
14571 #~ msgctxt "Crate new trigger"
14572 #~ msgid "New"
14573 #~ msgstr "Uus"
14575 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
14576 #~ msgstr ""
14577 #~ "phpMyAdmin on parema välimusega <b>raamimisvõimelises</b> veebilehitsejas."
14579 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
14580 #~ msgstr "Näita andmebaase rippmenüü asemel nimekirjana"
14582 #~ msgid "Display databases as a list"
14583 #~ msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
14585 #~ msgid "Display databases in a tree"
14586 #~ msgstr "Näita andmebaase puuna"
14588 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
14589 #~ msgstr "Keela see, kui tahad korraga kõiki andmebaase näha"
14591 #~ msgid "Use light version"
14592 #~ msgstr "Kasuta lihtsat versiooni"
14594 #~ msgid ""
14595 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
14596 #~ msgstr ""
14597 #~ "Vasakus raamis ja andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim "
14598 #~ "hulk"
14600 #~ msgid ""
14601 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
14602 #~ "comment and the real name"
14603 #~ msgstr ""
14604 #~ "Kui kohtspikrid on lubatud ja andmebaasil on kommentaar, siis see näitab "
14605 #~ "kommentaari ja tegelikku nime"
14607 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
14608 #~ msgstr "Näita andmebaasi nime asemel selle kommentaari"
14610 #~ msgid ""
14611 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
14612 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
14613 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
14614 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
14615 #~ msgstr ""
14616 #~ "Kui valida selleks [kbd]nested[/kbd], siis tabeli nime aliast kasutatakse "
14617 #~ "sõltuvalt $cfg['LeftFrameTableSeparator'] direktiivist ainult tabelite "
14618 #~ "poolitamiseks. Seega on ainult kausta nimeks alias ja tabeli nimi jääb "
14619 #~ "ise muutmata"
14621 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
14622 #~ msgstr "Näita tabeli nime asemel selle kommentaari"
14624 #~ msgctxt "short form"
14625 #~ msgid "Create table"
14626 #~ msgstr "Loo tabel"
14628 #~ msgid "Please select a database"
14629 #~ msgstr "Palun vali andmebaas"
14631 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
14632 #~ msgid "en"
14633 #~ msgstr "en"
14635 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
14636 #~ msgid "en"
14637 #~ msgstr "en"
14639 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
14640 #~ msgid "en"
14641 #~ msgstr "en"
14643 #~ msgctxt "PHP documentation language"
14644 #~ msgid "en"
14645 #~ msgstr "en"
14647 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
14648 #~ msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
14650 #~ msgid "DocSQL"
14651 #~ msgstr "DocSQL"
14653 #~ msgid "Export all"
14654 #~ msgstr "Ekspordi kõik"
14656 #~ msgid "Privileges for all users"
14657 #~ msgstr "Kõikide kasutajate õigused"
14659 #~ msgid "PDF"
14660 #~ msgstr "PDF"
14662 #~ msgid "PHP array"
14663 #~ msgstr "PHP massiiv"
14665 #~ msgid ""
14666 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
14667 #~ "author what %s does."
14668 #~ msgstr ""
14669 #~ "Selle transformatsiooni jaoks kirjeldus puudub.<br />Palun küsi autorilt, "
14670 #~ "mida %s teeb."
14672 #~ msgid ""
14673 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
14674 #~ "function"
14675 #~ msgstr "MIME-tüübid kursiivis ei oma eraldi transformatsiooni funktsiooni"
14677 #~ msgid "rows"
14678 #~ msgstr "ridu"
14680 #~ msgid "Usage"
14681 #~ msgstr "Kasutus"
14683 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
14684 #~ msgstr ""
14685 #~ "Kasuta diagrammi suurendamiseks või vähendamiseks hiire kerimisnuppu."
14687 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
14688 #~ msgstr "Diagrammis navigeerimiseks vajuta hiir alla ja lohista seda."
14690 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
14691 #~ msgstr "Sõned teisendatakse diagrammi jaoks täisarvudeks"
14693 #, fuzzy
14694 #~| msgid "Linestring"
14695 #~ msgid "String"
14696 #~ msgstr "Rea sõne"
14698 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
14699 #~ msgstr "Enne phpMyAdmini kasutamist kustuta ära \"./config\" kataloog!"
14701 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
14702 #~ msgstr "Aeg, ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
14704 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
14705 #~ msgstr "Näita dokumentatsiooni teksti asemel abi nuppu"
14707 #~ msgid "Show help button"
14708 #~ msgstr "Näita abi nuppu"
14710 #~ msgid "The remaining columns"
14711 #~ msgstr "Ülejäänud veerud"
14713 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
14714 #~ msgstr "Kuupäev, sobiv ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
14716 #~ msgid ""
14717 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
14718 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
14719 #~ "contain."
14720 #~ msgstr ""
14721 #~ "Näita mitmekäsuliste päringute iga käsu poolt mõjutatud ridu. Loe "
14722 #~ "libraries/import.lib.php failist vaikimisi väärtust, kui palju päringuid "
14723 #~ "üks käsk võib sisaldada."
14725 #~ msgid "Verbose multiple statements"
14726 #~ msgstr "Sõnalised multi-käsud"
14728 #, fuzzy
14729 #~| msgid "Data only"
14730 #~ msgid "Dates only."
14731 #~ msgstr "Ainult andmed"
14733 #~ msgid ""
14734 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
14735 #~ "possible) or keep the text field empty"
14736 #~ msgstr ""
14737 #~ "Soovita andmebaasi nime &quot;Loo andmebaas&quot; vormis (kui võimalik) "
14738 #~ "või hoia tekstiväli tühjana"
14740 #~ msgid "Suggest new database name"
14741 #~ msgstr "Soovita uue andmebaasi nime"
14743 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
14744 #~ msgstr "Näita hoiatuse, vea ja teavitussõnumite ikoone"
14746 #~ msgid "Iconic errors"
14747 #~ msgstr "Ikoonilised vead"
14749 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
14750 #~ msgstr "Kasuta väiksema graafikaga vahelehti"
14752 #~ msgid "Light tabs"
14753 #~ msgstr "Heledad vahelehed"
14755 #~ msgid "Use icons on main page"
14756 #~ msgstr "Kasuta pealehel ikoone"
14758 #~ msgid ""
14759 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
14760 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
14761 #~ msgstr ""
14762 #~ "Keela, kui sa tead, et su pma_* tabelid on ajakohased. See väldib "
14763 #~ "ühilduvuse kontrolle ja seetõttu suurendab jõudlust"
14765 #~ msgid "Verbose check"
14766 #~ msgstr "Sõnaline kontroll"
14768 #~ msgid ""
14769 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
14770 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
14771 #~ "will not refresh automatically."
14772 #~ msgstr ""
14773 #~ "Javascripti tugi puudub või on sinu veebilehitsejas keelatud ning "
14774 #~ "seetõttu mõni phpMyAdmini funktsionaalsus ei toimi. Näiteks navigeerimise "
14775 #~ "raam ei uuene automaatselt."
14777 #~ msgid "Add a value"
14778 #~ msgstr "Lisa väärtus"
14780 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
14781 #~ msgstr "Kopeeri ja kleebi liidetud väärtused \"Pikkus/Väärtused\" väljale"
14783 #, fuzzy
14784 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
14785 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveerimata."
14787 #, fuzzy
14788 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
14789 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveeritud."
14791 #, fuzzy
14792 #~ msgctxt "Correctly setup"
14793 #~ msgid "OK"
14794 #~ msgstr "OK"
14796 #, fuzzy
14797 #~ msgid "All users"
14798 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
14800 #, fuzzy
14801 #~ msgid "All hosts"
14802 #~ msgstr "Kõik hostid"
14804 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
14805 #~ msgstr "Blob striimimise server pole seadistatud!"
14807 #~ msgid "Failed to fetch headers"
14808 #~ msgstr "Päise hankimine ebaõnnestus"
14810 #~ msgid "Failed to open remote URL"
14811 #~ msgstr "Internetiaadressi (URL) avamine ebaõnnestus"
14813 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
14814 #~ msgstr "Sa oled keelamas BLOB hoidlat!"
14816 #~ msgid ""
14817 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
14818 #~ msgstr "Oled kindel, et tahad keelata kõik BLOB viited %s andmebaasile?"
14820 #~ msgid "Unknown error while uploading."
14821 #~ msgstr "Üleslaadimisel esines tundmatu viga."
14823 #~ msgid "PBMS error"
14824 #~ msgstr "PBMS viga"
14826 #~ msgid "PBMS connection failed:"
14827 #~ msgstr "PBMS ühendus ebaõnnestus:"
14829 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
14830 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB infot:"
14832 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
14833 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB Content-Type infot"
14835 #~ msgid "View image"
14836 #~ msgstr "Vaata pilti"
14838 #~ msgid "Play audio"
14839 #~ msgstr "Mängi heli"
14841 #~ msgid "View video"
14842 #~ msgstr "Vaata videot"
14844 #~ msgid "Download file"
14845 #~ msgstr "Lae fail alla"
14847 #~ msgid "Could not open file: %s"
14848 #~ msgstr "Ei saanud avada faili: %s"
14850 #~ msgid "Garbage Threshold"
14851 #~ msgstr "Prahi lävi"
14853 #~ msgid ""
14854 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
14855 #~ msgstr "Prahi protsent hoidla failis enne selle kokkusurumist."
14857 #~ msgid ""
14858 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
14859 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
14860 #~ msgstr ""
14861 #~ "PBMS voopõhise kommunikatsiooni port. Kui määrad selle väärtuseks 0, siis "
14862 #~ "see keelab HTTP kommunikatsiooni deemoniga."
14864 #~ msgid "Repository Threshold"
14865 #~ msgstr "Hoidla lävi"
14867 #~ msgid ""
14868 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
14869 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
14870 #~ "is specified."
14871 #~ msgstr ""
14872 #~ "BLOB hoidla faili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada Kb, MB "
14873 #~ "või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on baitides."
14875 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
14876 #~ msgstr "Ajutise Blob'i ooteaeg"
14878 #~ msgid ""
14879 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
14880 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
14881 #~ "database."
14882 #~ msgstr ""
14883 #~ "Ajutiste BLOB'ide ooteaeg sekundites. Kui andmebaasis puudub viide "
14884 #~ "nendeni, siis üleslaetud BLOB andmed kustutatakse pärast seda aega."
14886 #~ msgid "Temp Log Threshold"
14887 #~ msgstr "Ajutise logi maht"
14889 #~ msgid ""
14890 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
14891 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
14892 #~ "unit is specified."
14893 #~ msgstr ""
14894 #~ "Ajutise BLOB logifaili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada "
14895 #~ "Kb, MB või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on "
14896 #~ "baitides."
14898 #~ msgid "Max Keep Alive"
14899 #~ msgstr "Maksimaalne liinilhoidmise aeg"
14901 #~ msgid ""
14902 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
14903 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
14904 #~ "(1/1000)."
14905 #~ msgstr ""
14906 #~ "Ooteaeg liinilhoidmise ajaga passiivsete ühenduse jaoks. Pärast seda aega "
14907 #~ "ühendus suletakse. Ooteaeg on millisekundites (1/1000)."
14909 #~ msgid "Metadata Headers"
14910 #~ msgstr "Metaandmete päised"
14912 #~ msgid ""
14913 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
14914 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
14915 #~ msgstr ""
14916 #~ "\":\" eraldab metaandmete päiseid, mida kasutatakse pbms_metadata_header "
14917 #~ "tabeli tuvastamiseks, kui andmebaas on loodud."
14919 #~ msgid ""
14920 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
14921 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
14922 #~ msgstr ""
14923 #~ "Dokumentatsiooni ja edasist infot PBMS kohta leiab %sThe PrimeBase Media "
14924 #~ "Streaming kodulehelt%s."
14926 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
14927 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
14929 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
14930 #~ msgstr "PrimeBase XT koduleht"
14932 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
14933 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) koduleht"
14935 #~ msgctxt "Create none database for user"
14936 #~ msgid "None"
14937 #~ msgstr "Puudub"
14939 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
14940 #~ msgstr "Kustuta BLOB hoidla viide"
14942 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
14943 #~ msgstr "Lae üles BLOB hoidlasse"
14945 #~ msgid ""
14946 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
14947 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
14948 #~ msgstr ""
14949 #~ "See seadistus kindlustab, et me säilitame ainult N (N = MaxTableUiprefs) "
14950 #~ "viimast salvestist \"table_uiprefs\" tabelis ja vanemad salvestised "
14951 #~ "kustutatakse automaatselt"
14953 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
14954 #~ msgstr "\"table_uiprefs\" tabelisse salvestatavate salvestiste suurim hulk"
14956 #~ msgid "Click to unselect"
14957 #~ msgstr "Mittevalimiseks kliki"
14959 #~ msgid "Modify an index"
14960 #~ msgstr "Muuda indeksit"
14962 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
14963 #~ msgstr "Veergude arv peab olema nullist suurem."
14965 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
14966 #~ msgstr "+ Ava lisamine uuesti ja lisa uus väärtus"
14968 #~ msgid "Create Table"
14969 #~ msgstr "Loo tabel"
14971 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
14972 #~ msgstr "(või kohaliku Drizzle serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)"
14974 #~ msgid ""
14975 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
14976 #~ "maximum number for which vertical model is used"
14977 #~ msgstr ""
14978 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] või number, mis näitab "
14979 #~ "suurimat numbrit, mida vertikaalne mudel kasutab"
14981 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
14982 #~ msgstr "Näita veergude muutmise/loomise suunda"
14984 #~ msgid "Create table on database %s"
14985 #~ msgstr "Loo uus tabel andmebaasi %s"
14987 #~ msgid "Data Label"
14988 #~ msgstr "Andmete nimi"
14990 #~ msgid "Location of the text file"
14991 #~ msgstr "tekstifaili asukoht"
14993 #~ msgid "MySQL charset"
14994 #~ msgstr "MySQLi tähetabel"
14996 #~ msgid "MySQL client version"
14997 #~ msgstr "MySQL kliendi versioon"
14999 #~ msgid ""
15000 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
15001 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
15002 #~ "appropriate column name."
15003 #~ msgstr ""
15004 #~ "Näidatavad veerud näidatakse roosana. Näidatava veeru määramiseks/"
15005 #~ "tühistamiseks vajuta \"Vali veerg, mida näidata\" ikoonile ja siis vajuta "
15006 #~ "sobivale veeru nimele."
15008 #~ msgid "memcached usage"
15009 #~ msgstr "mälupuhvri kasutus"
15011 #~ msgid "% open files"
15012 #~ msgstr "% avatud faile"
15014 #~ msgid "% connections used"
15015 #~ msgstr "% kasutatud ühendusi"
15017 #~ msgid "% aborted connections"
15018 #~ msgstr "% katkestatud ühendusi"
15020 #~ msgid "CPU Usage"
15021 #~ msgstr "CPU kasutus"
15023 #~ msgid "Memory Usage"
15024 #~ msgstr "Mälu kasutus"
15026 #~ msgid "Swap Usage"
15027 #~ msgstr "Saale kasutus"
15029 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
15030 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
15032 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
15033 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
15035 #~ msgctxt "PDF"
15036 #~ msgid "page"
15037 #~ msgstr "leht"
15039 #~ msgid "Inline Edit"
15040 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
15042 #~ msgid "Previous"
15043 #~ msgstr "Eelmine"
15045 #~ msgid "Next"
15046 #~ msgstr "Järgmine"
15048 #~ msgid "Create event"
15049 #~ msgstr "Loo sündmus"
15051 #~ msgid "Create routine"
15052 #~ msgstr "Loo funktsioon"
15054 #~ msgid "Create trigger"
15055 #~ msgstr "Loo päästik"
15057 #~ msgid ""
15058 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
15059 #~ "directory %s."
15060 #~ msgstr ""
15061 #~ "Teemade tugi puudub, palun kontrollige oma seadeid ja/või oma teemade "
15062 #~ "kataloogi %s."
15064 #~ msgid "The following queries have been executed:"
15065 #~ msgstr "Järgnevad päringud on teostatud:"
15067 #~ msgid "Switch to"
15068 #~ msgstr "Mine"
15070 #~ msgid "settings"
15071 #~ msgstr "sätted"
15073 #~ msgid "Refresh rate:"
15074 #~ msgstr "Värskendussagedus:"
15076 #~ msgid "Clear monitor config"
15077 #~ msgstr "Puhasta jälgimise seadistus"
15079 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
15080 #~ msgstr "Grupeeri INSERT käsud kokku ühte tabelisse"
15082 #~ msgid "Server traffic"
15083 #~ msgstr "Serveri liiklus"
15085 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
15086 #~ msgstr "Probleemseid päringuid alates viimasest värskendamisest"
15088 #~ msgid "Value too long in the form!"
15089 #~ msgstr "Väärtus on vormis liiga pikk!"
15091 #~ msgid "Export of event \"%s\""
15092 #~ msgstr "\"%s\" sündmuse eksport"
15094 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
15095 #~ msgstr "Sündmuse ajastaja on keelatud"
15097 #~ msgid "Turn it on"
15098 #~ msgstr "Lülita see sisse"
15100 #~ msgid "Turn it off"
15101 #~ msgstr "Lülita see välja"
15103 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
15104 #~ msgstr "\"%s\" päästiku eksport"
15106 #~ msgid "No trigger with name %s found"
15107 #~ msgstr "%s nimelist päästikut ei leitud"
15109 #~ msgid "row(s) starting from row #"
15110 #~ msgstr "rida alates reast #"
15112 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
15113 #~ msgstr "näita %s and korda pealkirju iga %s järel"
15115 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
15116 #~ msgstr "\"%s\" päring ebaõnnestus"
15118 #~ msgid ""
15119 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
15120 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
15121 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
15122 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
15123 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
15124 #~ "everything is fine."
15125 #~ msgstr ""
15126 #~ "phpMyAdmin ei suutnud lugeda Teie konfiguratsioonifaili!<br />See võib "
15127 #~ "juhtuda kui PHP leiab vea selles või PHP ei leia antud faili üles.<br /"
15128 #~ ">Palun kutsuge konfiguratsioonifail välja otseselt kasutades linki "
15129 #~ "allpool ja lugege PHP veateadet(eid) mis teile öeldakse. Enamustel "
15130 #~ "juhtudel on kuskilt puudu ülakoma või semikoolon.<br />Kui Teile "
15131 #~ "kuvatakse tühi leht on kõik korras."
15133 #~ msgid "Dropping Event"
15134 #~ msgstr "Sündmuse kustutamine"
15136 #~ msgid "Dropping Procedure"
15137 #~ msgstr "Toimingu kustutamine"
15139 #~ msgid "Theme / Style"
15140 #~ msgstr "Teema / Stiil"
15142 #~ msgid "seconds"
15143 #~ msgstr "sekundit"
15145 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
15146 #~ msgstr "Päringu teostamise aja võrdlus (mikrosekundites)"
15148 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
15149 #~ msgstr "Diagrammide jaoks on vajalik GD laiend."
15151 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
15152 #~ msgstr "Diagrammi kohtspikrite jaoks on vajalik JSON kooder."
15154 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
15155 #~ msgstr "Vabad mälu plokid päringute vahemälus."
15157 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
15158 #~ msgid "Reset"
15159 #~ msgstr "Nulli"
15161 #~ msgid "Show processes"
15162 #~ msgstr "Näita protsesse"
15164 #~ msgctxt "for Show status"
15165 #~ msgid "Reset"
15166 #~ msgstr "Lähtesta"
15168 #~ msgid ""
15169 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
15170 #~ "of this MySQL server since its startup."
15171 #~ msgstr ""
15172 #~ "<b>Serveri liiklus</b>: Need tabelid näitavad võrguliikluse statistikat "
15173 #~ "selle MySQL serveri jaoks alates tema käivitamisest."
15175 #~ msgid ""
15176 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
15177 #~ "the server."
15178 #~ msgstr ""
15179 #~ "<b>Päringu statistika</b>: Alates stardist, %s päringut on saadetud "
15180 #~ "serverile."
15182 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
15183 #~ msgstr "Märkus: Päringu diagrammi koostamine võib võtta palju aega."
15185 #~ msgid "Chart generated successfully."
15186 #~ msgstr "Diagramm koostati edukalt."
15188 #~ msgid ""
15189 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
15190 #~ "6.29[/doc]"
15191 #~ msgstr ""
15192 #~ "Selle päringu tulemust ei saa kasutada diagrammis. Vaata [doc@faq6-29]KKK "
15193 #~ "6.29[/doc]"
15195 #~ msgid "Title"
15196 #~ msgstr "Pealkiri"
15198 #~ msgid "Area margins"
15199 #~ msgstr "Ala piirid"
15201 #~ msgid "Legend margins"
15202 #~ msgstr "Legendi piirid"
15204 #~ msgid "Radar"
15205 #~ msgstr "Radar"
15207 #~ msgid "Multi"
15208 #~ msgstr "Mitme tulbana"
15210 #~ msgid "Continuous image"
15211 #~ msgstr "Lakkamatu pilt"
15213 #~ msgid ""
15214 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
15215 #~ "this to draw the whole chart in one image."
15216 #~ msgstr ""
15217 #~ "Ühilduvuse põhjustel on diagrammi pilt vaikimisi tükeldatud. Kui soovid "
15218 #~ "joonistada terve diagrammi ühe pildina, siis vali see."
15220 #~ msgid ""
15221 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
15222 #~ msgstr ""
15223 #~ "Radari joonistamisel lähtestatakse kõik väärtused [0..10] vahemikku."
15225 #~ msgid ""
15226 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
15227 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
15228 #~ msgstr ""
15229 #~ "Pane tähele, et igat tulemuse tabelit ei saa lisada diagrammi. Vaata <a "
15230 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">KKK 6.29</"
15231 #~ "a>"
15233 #~ msgid "Add a New User"
15234 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
15236 #~ msgid "Create User"
15237 #~ msgstr "Loo kasutaja"
15239 #~ msgid "Show table row links on left side"
15240 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke vasakul pool"
15242 #~ msgid "Show table row links on right side"
15243 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke paremal pool"
15245 #~ msgid "Background color"
15246 #~ msgstr "Taustavärv"
15248 #~ msgid "Choose…"
15249 #~ msgstr "Vali…"
15251 #~ msgid "Delete the matches for the "
15252 #~ msgstr "Kustuta vasted tulemuselt"
15254 #~ msgid "Show left delete link"
15255 #~ msgstr "Näita vasakut kustutamise linki"
15257 #~ msgid "Show right delete link"
15258 #~ msgstr "Näita paremat kustutamise linki"
15260 #~ msgid "Mailing lists"
15261 #~ msgstr "Meililist"
15263 #~ msgid "MySQL connection collation"
15264 #~ msgstr "MySQL ühenduse kollatsioon"
15266 #~ msgid "End"
15267 #~ msgstr "Lõpp"
15269 #~ msgid "Create new database"
15270 #~ msgstr "Loo uus andmebaas"
15272 #~ msgid "Add a new User"
15273 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
15275 #~ msgid "Prev"
15276 #~ msgstr "Eelmine"
15278 #~ msgid "Inline"
15279 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
15281 #~ msgid " Row size "
15282 #~ msgstr " rea suurus "
15284 #~ msgid " Show this query here again "
15285 #~ msgstr " Näita päringut siin uuesti "
15287 #~ msgid "X Axis label"
15288 #~ msgstr "X-telje nimi"
15290 #~ msgid "Y Axis label"
15291 #~ msgstr "Y-telje nimi"
15293 #~ msgid "Bar"
15294 #~ msgstr "Riba"
15296 #~ msgid "Line"
15297 #~ msgstr "Joon"
15299 #~ msgid "Pie"
15300 #~ msgstr "Sektor"
15302 #~ msgid ""
15303 #~ "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
15304 #~ "table names formed with special characters or keywords)</i>"
15305 #~ msgstr ""
15306 #~ "Aseta tabeli ja väljade nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele "
15307 #~ "<i>(Kaitseb välja ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või "
15308 #~ "võtmesõnadega vormimise eest)</i>"
15310 #~ msgid "Create a new index"
15311 #~ msgstr "Loo uus indeks"
15313 #~ msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
15314 #~ msgstr "Sõna(d) või väärtus(ed) otsinguks (lühend: \"%\"):"
15316 #~ msgid "Inside table(s):"
15317 #~ msgstr "Otsi tabeli(te)st:"
15319 #~ msgid "User overview"
15320 #~ msgstr "Kasutaja ülevaade"
15322 #~ msgid "Query type"
15323 #~ msgstr "Päringu tüüp"
15325 #~ msgid "Show query chart"
15326 #~ msgstr "Näita päringu diagrammi"