Translated using Weblate (German)
[phpmyadmin.git] / po / de.po
blob81a5b875bff552c57dd69220b4ce7b3b6db01c69
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-11-12 15:23-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-12-04 01:03+0000\n"
8 "Last-Translator: MoonE <maxi_kroeg@web.de>\n"
9 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/de/"
10 ">\n"
11 "Language: de\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Leistung-Optimierungen könnten "
26 "ungenau sein."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Um genauere Durchschnittswerte zu haben, wird empfohlen, den Server mehr als "
34 "einen Tag laufen zu lassen, bevor dieser Analysierer ausgeführt wird"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
51 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr "Den Server länger laufen lassen, bis er mehr Abfragen ausgeführt hat."
59 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
60 #, php-format
61 msgid "Current amount of Questions: %s"
62 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
64 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
65 msgid "Percentage of slow queries"
66 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
68 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
69 msgid ""
70 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
71 msgstr ""
72 "Es gibt viele langsame Abfragen verglichen mit der Gesamtzahl der Abfragen."
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
76 msgid ""
77 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
78 "in the slow query log"
79 msgstr ""
80 "Eventuell möchten Sie {long_query_time} erhöhen oder die Abfragen "
81 "optimieren, die im Slow Query Log aufgeführt werden"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
84 #, php-format
85 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
86 msgstr ""
87 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
89 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
90 msgid "Slow query rate"
91 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
94 msgid ""
95 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
96 msgstr ""
97 "Es gibt einen hohen Prozentsatz langsamer Abfragen verglichen mit der "
98 "Onlinezeit des Servers."
100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
104 "hour."
105 msgstr ""
106 "Sie haben %s langsame Abfragen pro Stunde, Sie sollten weniger als 1%% pro "
107 "Stunde haben."
109 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
110 msgid "Long query time"
111 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
114 msgid ""
115 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
116 "take above 10 seconds are logged."
117 msgstr ""
118 "{long_query_time} ist auf 10 Sekunden oder mehr gesetzt, somit werden nur "
119 "langsame Abfragen geloggt, die länger als 10 Sekunden laufen."
121 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
122 msgid ""
123 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
124 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
125 msgstr ""
126 "Es wird empfohlen, {long_query_time} auf einen niedrigeren Wert zu setzen, "
127 "abhängig von Ihrer Umgebung. Gewöhnlich wird ein Wert von 1 bis 5 Sekunden "
128 "vorgeschlagen."
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
131 #, php-format
132 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
133 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
137 msgid "Slow query logging"
138 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
142 msgid "The slow query log is disabled."
143 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiviert."
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
146 msgid ""
147 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
148 "help troubleshooting badly performing queries."
149 msgstr ""
150 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {log_slow_queries} auf 'ON' "
151 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
154 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
155 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
158 msgid ""
159 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
160 "help troubleshooting badly performing queries."
161 msgstr ""
162 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {slow_query_log} auf 'ON' "
163 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
165 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
166 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
167 msgstr "slow_query_log ist deaktiviert"
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
170 msgid "Release Series"
171 msgstr "Release Reihe"
173 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
174 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
175 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
177 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
178 msgid ""
179 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
180 "even more so."
181 msgstr ""
182 "Sie sollten aktualisieren, denn MySQL 5.1 hat verbesserte Leistung, und "
183 "MySQL 5.5 sogar noch mehr."
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
188 #, php-format
189 msgid "Current version: %s"
190 msgstr "Aktuelle Version: %s"
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
194 msgid "Minor Version"
195 msgstr "Unterversion"
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
198 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
199 msgstr ""
200 "Version kleiner als 5.1.30 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.1)."
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
203 msgid ""
204 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
205 "performance and MySQL 5.5 even more so."
206 msgstr ""
207 "Sie sollten aktualisieren, denn aktuelle Versionen von MySQL 5.1 haben "
208 "verbesserte Leistung und MySQL 5.5 sogar noch mehr."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
211 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
212 msgstr ""
213 "Version kleiner als 5.5.8 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.5)."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
216 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
217 msgstr ""
218 "Sie sollten aktualisieren, nämlich auf eine stabile Version von MySQL 5.5."
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
222 msgid "Distribution"
223 msgstr "Distribution"
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
226 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
227 msgstr ""
228 "Version ist aus Quellen übersetzt, keine offizielle MySQL-Binärversion."
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
231 msgid ""
232 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
233 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
234 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
235 msgstr ""
236 "Wenn Sie den Quellcode nicht kompiliert haben, kann es sein, dass Sie ein "
237 "Paket verwenden, welches durch eine Distribution verändert wurde. Die MySQL-"
238 "Dokumentation ist nur für offizielle MySQL Binaries gültig, nicht für Paket-"
239 "Distributionen (z.B. RedHat, Debian/Ubuntu, etc)."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' in version_comment gefunden"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr ""
248 "Die MySQL-Anleitung ist nur für offizielle MySQL-Binärversionen akkurat."
250 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
251 msgid ""
252 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
253 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
254 msgstr ""
255 "Die Dokumentation zu Percona ist unter <a href=\"https://www.percona.com/"
256 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</"
257 "a> verfügbar"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
260 msgid "'percona' found in version_comment"
261 msgstr "'percona' in version_comment gefunden"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
264 msgid "MySQL Architecture"
265 msgstr "MySQL Architektur"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
268 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
269 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
271 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
272 msgid ""
273 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
274 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
275 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
276 msgstr ""
277 "Ihre Speicherkapazität beträgt mehr als 3 GiB (vorausgesetzt der Server "
278 "läuft auf localhost), deshalb kann MySQL vermutlich nicht den ganzen "
279 "Speicher benutzen. Es wird empfohlen, dass Sie die 64-bit Version von MySQL "
280 "installieren."
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
283 #, php-format
284 msgid "Available memory on this host: %s"
285 msgstr "Verfügbarer Speicher auf diesem Rechner: %s"
287 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
288 msgid "Query caching method"
289 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
291 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
292 msgid "Suboptimal caching method."
293 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
295 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
296 msgid ""
297 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
298 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
299 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
300 "cache, especially if you have multiple replicas."
301 msgstr ""
302 "Sie verwenden den MySQL-Abfrage-Cache mit einer Datenbank mit ziemlich hohem "
303 "Datenverkehr. Es könnte eine Überlegung wert sein, ein <a href=\"https://dev."
304 "mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> anstelle des "
305 "MySQL-Abfragecaches zu verwenden, insbesondere wenn Sie mehrere haben "
306 "Repliken."
308 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
309 #, php-format
310 msgid ""
311 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
312 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
313 msgstr ""
314 "Der Abfragecache ist eingeschaltet und der Server empfängt %d Abfragen pro "
315 "Sekunde. Diese Regel wird aktiv, wenn es mehr als 100 Abfragen pro Sekunde "
316 "gibt."
318 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
319 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
320 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
322 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
324 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
325 msgstr "Zu viele Sortierungen verursachen temporäre Tabellen."
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
329 msgid ""
330 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
331 "depending on your system memory limits."
332 msgstr ""
333 "Ziehen Sie in Betracht, {sort_buffer_size} und/oder {read_rnd_buffer_size} "
334 "zu erhöhen, je nach verfügbarem Speicher Ihres Systems."
336 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
337 #, php-format
338 msgid ""
339 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
340 "10%%."
341 msgstr ""
342 "%s%% aller Sortierungen verursachen temporäre Tabellen, dieser Wert sollte "
343 "kleiner als 10%% sein."
345 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
346 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
347 msgstr "Prozentwert der Sortierungen, die temporäre Tabellen verursachen"
349 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
350 #, php-format
351 msgid ""
352 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
353 msgstr ""
354 "Durchschnitt temporäre Tabellen: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
355 "Stunde sein."
357 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
358 msgid "Sort rows"
359 msgstr "Zeilen sortieren"
361 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
362 msgid "There are lots of rows being sorted."
363 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
365 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
366 msgid ""
367 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
368 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
369 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
370 "sorting."
371 msgstr ""
372 "Auch wenn ein hoher Anteil an Zeilensortierungen nicht falsch ist, sollten "
373 "Sie darauf achten, dass die Abfragen, die viele Sortierungen verwenden, "
374 "indizierte Spalten in der ORDER-BY-Klausel verwenden, da dies zu viel "
375 "schnellerem Sortieren führt."
377 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
378 #, php-format
379 msgid "Sorted rows average: %s"
380 msgstr "Durchschnitt sortierte Zeilen: %s"
382 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
383 msgid "Rate of joins without indexes"
384 msgstr "Rate von Joins ohne Indizes"
386 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
387 msgid "There are too many joins without indexes."
388 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
390 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
391 msgid ""
392 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
393 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
394 msgstr ""
395 "Dies bedeutet, dass Joins vollständige Tabellenscans durchführen. Indizes "
396 "für die Spalten zu verwenden, die in den Join-Bedingungen eingesetzt werden, "
397 "wird die Joins erheblich beschleunigen."
399 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
400 #, php-format
401 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
402 msgstr ""
403 "Durchschnitt Tabellen-Joins: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde "
404 "sein"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
407 msgid "Rate of reading first index entry"
408 msgstr "Lese-Rate erster Indexeintrag"
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
411 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
412 msgstr "Die Lese-Rate des ersten Indexeintrag ist hoch."
414 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
415 msgid ""
416 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
417 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
418 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
419 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
420 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
421 "queries."
422 msgstr ""
423 "Dies bedeutet in der Regel häufig vollständige Indexscans. Vollständige "
424 "Indexscans sind schneller als Tablenscans aber sie kosten viele CPU-Zyklen "
425 "in großen Tabellen, wenn diese Tabellen große Mengen von Aktualisierungen "
426 "und Löschungen haben oder hatten. Ein Ausführen von \"OPTIMIZE TABLE\" auf "
427 "diese Tabellen kann die Menge verringern und/oder die Geschwindigkeit der "
428 "vollständigen Indexscans beschleunigen. Abgesehen davon können vollständige "
429 "Indexscans nur durch Umschreiben der Abfragen reduziert werden."
431 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
432 #, php-format
433 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
434 msgstr ""
435 "Durchschnitt Indexscans: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
437 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
438 msgid "Rate of reading fixed position"
439 msgstr "Lese-Rate fester Positionen"
441 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
442 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
443 msgstr "Die Lese-Rate fester Positionen ist hoch."
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
446 msgid ""
447 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
448 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
449 "applicable."
450 msgstr ""
451 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Sortieren und/oder vollständige "
452 "Tabellen-Scan benötigen, einschließlich Join-Abfragen die keine Indizes "
453 "verwenden. Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
455 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
456 #, php-format
457 msgid ""
458 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
459 "per hour"
460 msgstr ""
461 "Durchschnittliche Lese-Rate fester Positionen: %s, dieser Wert sollte "
462 "kleiner als 1 pro Stunde sein"
464 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
465 msgid "Rate of reading next table row"
466 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile"
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
469 msgid "The rate of reading the next table row is high."
470 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile ist hoch."
472 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
473 msgid ""
474 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
475 "where applicable."
476 msgstr ""
477 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Full Table Scans durchführen. "
478 "Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
481 #, php-format
482 msgid ""
483 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
484 msgstr ""
485 "Lese-Rate nächste Tabellenzeile: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
486 "Stunde sein"
488 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
489 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
490 msgstr "Unterschiedliche Werte in tmp_table_size und max_heap_table_size"
492 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
493 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
494 msgstr ""
495 "{tmp_table_size} und {max_heap_table_size} sind nicht identisch belegt."
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
498 msgid ""
499 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
500 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
501 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
502 "other value as well."
503 msgstr ""
504 "Sie haben absichtlich einen Wert geändert: Der Server verwendet den "
505 "niedrigeren Wert von beiden um die maximale Größe der Tabellen im "
506 "Arbeitsspeicher zu bestimmen. Wenn Sie die Tabelle im Arbeitsspeicher "
507 "erhöhen möchten müssen Sie den anderen Wert auch erhöhen."
509 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
510 #, php-format
511 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
512 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
514 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
515 msgid "Percentage of temp tables on disk"
516 msgstr "Prozentsatz der temporären Tabellen auf der Festplatte"
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
519 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
520 msgid ""
521 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
522 "memory."
523 msgstr ""
524 "Viele temporäre Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, anstelle im "
525 "Speicher gehalten zu werden."
527 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
528 msgid ""
529 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
530 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
531 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
532 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
533 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
534 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
535 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
536 msgstr ""
537 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} kann helfen. Jedoch "
538 "werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser Variablen "
539 "auf den Datenträger geschrieben. Um dies zu verhindern, müssen Sie Ihre "
540 "Abfragen so umschreiben, dass diese Bedingungen (Innerhalb einer temporären "
541 "Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-Spalte oder eine Spalte größer "
542 "als 512 Bytes) nicht eintreten, wie am Anfang von <a href=\"https://www."
543 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">Artikel der "
544 "Pythian Group</a> erwähnt wird"
546 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
547 #, php-format
548 msgid ""
549 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
550 "below 25%%"
551 msgstr ""
552 "%s%% aller temporären Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, dieser "
553 "Wert sollte unter 25%% liegen"
555 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
556 msgid "Temp disk rate"
557 msgstr "Temp Disk Rate"
559 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
560 msgid ""
561 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
562 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
563 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
564 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
565 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
566 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
567 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
568 msgstr ""
569 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} kann helfen. Jedoch "
570 "werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser Variablen "
571 "auf den Datenträger geschrieben. Um dies zu verhindern müssen Sie Ihre "
572 "Abfragen so umschreiben, dass diese Bedingungen (Innerhalb einer temporären "
573 "Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-Spalte oder eine Spalte größer "
574 "als 512 Bytes) nicht eintreten, wie in der <a href=\"https://dev.mysql.com/"
575 "doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL-Dokumentation</a> "
576 "erwähnt wird"
578 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
579 #, php-format
580 msgid ""
581 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
582 "less than 1 per hour"
583 msgstr ""
584 "Rate auf Festplatte geschriebener temporärer Tabellen: %s, dieser Wert "
585 "sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
587 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
588 msgid "MyISAM key buffer size"
589 msgstr "Größe des MyISAM Schlüssel-Cache"
591 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
592 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
593 msgstr ""
594 "Schlüssel-Cache nicht initialisiert. Es werden keine MyISAM Indizes gecached."
596 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
597 msgid ""
598 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
599 "good start."
600 msgstr ""
601 "Setze {key_buffer_size} auf einen Wert, abhängig von Deinen MyISAM Indizes. "
602 "64M ist ein guter Anfang."
604 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
605 msgid "key_buffer_size is 0"
606 msgstr "key_buffer_size ist 0"
608 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
609 #, no-php-format
610 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
611 msgstr "Max % des MyISAM Schlüssel-Cache jemals benutzt"
613 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
614 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
615 #, no-php-format
616 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
617 msgstr "MyISAM Schlüssel-Cache (Indizes-Cache) % benutzt ist niedrig."
619 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
621 msgid ""
622 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
623 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
624 "expectations about what indexes are being used."
625 msgstr ""
626 "Sie müssen möglicherweise Ihren {key_buffer_size} verkleinern, überprüfen "
627 "Sie Ihre Tabellen, um zu sehen ob Indizes entfernt wurden, oder überprüfen "
628 "Sie Abfragen und Erwartungen, welche Indizes verwendet werden."
630 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
631 #, php-format
632 msgid ""
633 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
634 msgstr ""
635 "maximal wurden %% des MyISAM Sortierungspuffers benutzt: %s%%, dieser Wert "
636 "sollte über 95%% liegen"
638 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
639 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
640 msgstr "Prozentwert des verwendeten MyISAM-Schlüsselpuffers"
642 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
643 #, php-format
644 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
645 msgstr ""
646 "%% verwendeter MyISAM-Schlüsselpuffer: %s%%, dieser Wert sollte größer als "
647 "95%% sein"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
650 msgid "Percentage of index reads from memory"
651 msgstr "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indizes"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
654 #, no-php-format
655 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
656 msgstr ""
657 "Der % von Indizes, die den MyISAM Schlüsselpuffer verwenden ist gering."
659 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
660 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
661 msgstr "Sie müssen möglicherweise {key_buffer_size} erhöhen."
663 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
664 #, php-format
665 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
666 msgstr ""
667 "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indizes: %s%%, dieser Wert sollte "
668 "größer als 95%% sein"
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
671 msgid "Rate of table open"
672 msgstr "Häufigkeit von Tabellenöffnungen"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
675 msgid "The rate of opening tables is high."
676 msgstr "Hohe Anzahl an Tabellen-Öffnungen."
678 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
679 msgid ""
680 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
681 "{table_open_cache} might avoid this."
682 msgstr ""
683 "Öffnen von Tabellen erfordert Festplatten I/O, welches langsam ist. Erhöhung "
684 "von {table_open_cache} könnte dies vermeiden."
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
687 #, php-format
688 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
689 msgstr ""
690 "Häufigkeit von Tabellenöffnungen: %s, dieser Wert sollte weniger als 10 pro "
691 "Stunde sein"
693 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
694 msgid "Percentage of used open files limit"
695 msgstr "Prozentsatz der verwendete-offene-Dateien Grenze"
697 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
698 msgid ""
699 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
700 "may get a \"Too many open files\" error."
701 msgstr ""
702 "Die Anzahl der offene Dateien nähert sich die maximale Anzahl von geöffneten "
703 "Dateien. Möglicherweise erhalten Sie \"Too many open files\"-Fehler."
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
706 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
707 msgid ""
708 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
709 "restarting after changing {open_files_limit}."
710 msgstr ""
711 "Sie sollten {open_files_limit} erhöhen, und überprüfen Sie das "
712 "Fehlerprotokoll beim Neustart nach der Änderung von {open_files_limit}."
714 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
715 #, php-format
716 msgid ""
717 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
718 msgstr ""
719 "Die Anzahl der geöffneten Dateien ist %s%% des Maximalwerts. Dieser Wert "
720 "sollte unter 85%% liegen"
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
723 msgid "Rate of open files"
724 msgstr "Anzahl der Datei-Öffnungen"
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
727 msgid "The rate of opening files is high."
728 msgstr "Die Anzahl der Datei-Zugriffe ist hoch."
730 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
731 #, php-format
732 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
733 msgstr ""
734 "Geöffnete Dateien Rate: %s, dieser Wert sollte kleiner als 5 pro Stunde sein"
736 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
737 #, no-php-format
738 msgid "Immediate table locks %"
739 msgstr "Sofortige Tabellensperren %"
741 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
742 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
743 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
744 msgstr "Zu viele Tabellensperren wurden nicht sofort gewährt."
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
747 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
748 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
749 msgstr ""
750 "Optimieren Sie die Abfragen und/oder verwenden InnoDB, um Wartezeit aufgrund "
751 "von Sperren zu reduzieren."
753 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
754 #, php-format
755 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
756 msgstr "Sofortige Tabellensperren: %s%%, dieser Wert sollte über 95%% liegen"
758 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
759 msgid "Table lock wait rate"
760 msgstr "Tabellen Sperre Warte Rate"
762 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
763 #, php-format
764 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
765 msgstr ""
766 "Tabellen Sperre Warte Rate: %s, dieser Wert sollte weniger als 1 pro Stunde "
767 "sein"
769 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
770 msgid "Thread cache"
771 msgstr "Thread-Zwischenspeicher"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
774 msgid ""
775 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
776 "MySQL."
777 msgstr ""
778 "Thread-Zwischenspeicher ist deaktiviert, dieses führt zu mehr Overhead bei "
779 "neuen Verbindungen zu MySQL."
781 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
782 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
783 msgstr ""
784 "Aktivieren Sie den Thread-Zwischenspeicher, indem Sie {thread_cache_size} > "
785 "0 setzen."
787 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
788 msgid "The thread cache is set to 0"
789 msgstr "Der Thread-Zwischenspeicher ist auf 0 gesetzt"
791 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
792 #, no-php-format
793 msgid "Thread cache hit rate %"
794 msgstr "Thread-Zwischenspeicher Trefferrate %"
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
797 msgid "Thread cache is not efficient."
798 msgstr "Ineffizienter Thread-Zwischenspeicher."
800 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
801 msgid "Increase {thread_cache_size}."
802 msgstr "{thread_cache_size} erhöhen."
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
805 #, php-format
806 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
807 msgstr ""
808 "Thread-Zwischenspeicher Trefferrate: %s%%, dieser Wert sollte über 80%% "
809 "liegen"
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
812 msgid "Threads that are slow to launch"
813 msgstr "Threads, die langsam starten"
815 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
816 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
817 msgstr "Es gibt zu viele Threads, die langsam starten."
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
820 msgid ""
821 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
822 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
823 msgstr ""
824 "Dies geschieht in der Regel bei allgemeiner System-Überlastung da dies eine "
825 "ziemlich einfache Operation ist. Sie sollten Ihre Systemauslastung "
826 "sorgfältig überwachen."
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
829 #, php-format
830 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
831 msgstr ""
832 "%s Pozes(se) brauchten länger als %s Sekunden um zu starten, es sollten 0 "
833 "sein"
835 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
836 msgid "Slow launch time"
837 msgstr "Langsame Startzeit"
839 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
840 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
841 msgstr "slow_launch_time ist höher als 2 Sekunden."
843 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
844 msgid ""
845 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
846 "to launch."
847 msgstr ""
848 "Setzen Sie {slow_launch_time} auf 1 oder 2 Sekunden, um Threads, die langsam "
849 "starten, korrekt zu zählen."
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
852 #, php-format
853 msgid "slow_launch_time is set to %s"
854 msgstr "slow_launch_time ist auf %s eingestellt"
856 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
857 msgid "Percentage of used connections"
858 msgstr "Prozentsatz der benutzten Verbindungen"
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
861 msgid ""
862 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
863 "{max_connections}."
864 msgstr ""
865 "Die maximale Menge der verwendeten Verbindungen nähert sich dem Wert von "
866 "{max_connections}."
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
869 msgid ""
870 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
871 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
872 "the code closes database handlers properly."
873 msgstr ""
874 "Erhöhen Sie {max_connections} oder verringern Sie {wait_timeout}, sodass "
875 "Verbindungen, die Datenbank-Handler nicht richtig schließen, früher beendet "
876 "werden. Stellen Sie sicher, dass der Code Datenbank-Handler ordnungsgemäß "
877 "schließt."
879 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
880 #, php-format
881 msgid ""
882 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
883 msgstr ""
884 "Max_used_connections ist %s%% von max_connections, es sollte unter 80%% "
885 "liegen"
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
888 msgid "Percentage of aborted connections"
889 msgstr "Prozentsatz der abgebrochenen Verbindungen"
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
892 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
893 msgid "Too many connections are aborted."
894 msgstr "Zu viele Verbindungen werden abgebrochen."
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
897 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
898 msgid ""
899 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
900 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
901 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
902 msgstr ""
903 "Verbindungen sind in der Regel abgebrochen, wenn sie nicht autorisiert "
904 "werden können. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-"
905 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Dieser Artikel</a> könnte Ihnen "
906 "helfen der Quelle auf die Spur zu kommen."
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
909 #, php-format
910 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
911 msgstr ""
912 "%s%% aller Verbindungen werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 1%% "
913 "liegen"
915 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
916 msgid "Rate of aborted connections"
917 msgstr "Rate der abgebrochenen Verbindungen"
919 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
920 #, php-format
921 msgid ""
922 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
923 msgstr ""
924 "Die Rate der abgebrochenen Verbindungen ist %s, dieser Wert sollte weniger "
925 "als 1 pro Stunde sein"
927 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
928 msgid "Percentage of aborted clients"
929 msgstr "Prozentualer Anteil der abgebrochenen Klienten"
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
932 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
933 msgid "Too many clients are aborted."
934 msgstr "Zu viele Klienten werden abgebrochen."
936 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
938 msgid ""
939 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
940 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
941 "database handler properly. Check your network and code."
942 msgstr ""
943 "Klienten werden in der Regel abgebrochen, wenn sie ihre Verbindung zu MySQL "
944 "nicht richtig schließen. Dies kann aufgrund von Netzwerkproblemen oder "
945 "Quellcode, der Datenbank-Handler nicht ordnungsgemäß schließt, passieren. "
946 "Überprüfen Sie Ihr Netzwerk und Ihren Quellcode."
948 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
949 #, php-format
950 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
951 msgstr ""
952 "%s%% aller Klienten werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 2%% liegen"
954 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
955 msgid "Rate of aborted clients"
956 msgstr "Rate der abgebrochenen Klienten"
958 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
959 #, php-format
960 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
961 msgstr ""
962 "Die Rate der abgebrochene Klienten ist %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 "
963 "pro Stunde sein"
965 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
966 msgid "Is InnoDB disabled?"
967 msgstr "Ist InnoDB deaktiviert?"
969 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
970 msgid "You do not have InnoDB enabled."
971 msgstr "InnoDB ist nicht aktiviert."
973 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
974 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
975 msgstr "InnoDB ist in der Regel die bessere Wahl für Tabelle Designer."
977 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
978 msgid "have_innodb is set to 'value'"
979 msgstr "have_innodb ist auf 'value' eingestellt"
981 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
982 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
983 msgid "InnoDB log size"
984 msgstr "InnoDB Protokollgröße"
986 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
987 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
988 msgid ""
989 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
990 "InnoDB buffer pool."
991 msgstr ""
992 "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht angemessen in Bezug zu der InnoDB "
993 "Pufferpoolgröße."
995 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
996 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
997 #, no-php-format
998 msgid ""
999 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1000 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1001 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1002 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1003 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1004 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1005 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1006 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1007 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1008 msgstr ""
1009 "Vor allem auf einem System mit vielen Schreibzugriffen auf InnoDB-Tabellen "
1010 "sollten Sie {innodb_log_file_size} auf 25% von {innodb_buffer_pool_size} "
1011 "setzen. Jedoch, je größer dieser Wert, desto länger wird die "
1012 "Wiederherstellungszeit bei Datenbank Abstürzen, so dass dieser Wert nicht "
1013 "viel höher als 256 MiB gesetzt werden sollte. Bitte beachten Sie jedoch, "
1014 "dass Sie nicht einfach den Wert dieser Variablen ändern können. Sie müssen "
1015 "den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, den neuen Wert in "
1016 "my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das Fehlerprotokoll "
1017 "überprüfen, ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https"
1018 "://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1019 "innodblogfilesize-proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
1021 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1022 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1023 #, php-format
1024 msgid ""
1025 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1026 "it should not be below 20%%"
1027 msgstr ""
1028 "Ihre InnoDB-Protokollgröße ist %s%% in Bezug auf die InnoDB Pufferpoolgröße, "
1029 "es sollte nicht unter 20%% liegen"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1032 msgid "Max InnoDB log size"
1033 msgstr "Max InnoDB Protokollgröße"
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1036 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1037 msgstr "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht ausreichend groß."
1039 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1040 #, no-php-format
1041 msgid ""
1042 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1043 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1044 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
1045 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1046 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1047 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1048 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
1049 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1050 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1051 msgstr ""
1052 "Es ist üblicherweise ausreichend {innodb_log_file_size} auf 25% der Größe "
1053 "von {innodb_buffer_pool_size} einzustellen. Eine sehr große "
1054 "{innodb_log_file_size} verlangsamt die Wiederherstellungszeit nach einem "
1055 "Datenbank-Absturz erheblich. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
1056 "blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">diesen Artikels</a>. "
1057 "Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, den "
1058 "neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
1059 "Fehlerprotokoll überprüfen, ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https"
1060 "://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1061 "innodblogfilesize-proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
1063 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1064 #, php-format
1065 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1066 msgstr "Ihre absolute InnoDB Protokollgröße ist %s MiB"
1068 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1069 msgid "InnoDB buffer pool size"
1070 msgstr "Größe des InnoDB Puffer-Pools"
1072 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1073 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1074 msgstr "Ihr InnoDB Pufferpool ist recht klein."
1076 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1077 #, no-php-format
1078 msgid ""
1079 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1080 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1081 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1082 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1083 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1084 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1085 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1086 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1087 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1088 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1089 msgstr ""
1090 "Der InnoDB-Pufferpool hat tiefgreifende Auswirkungen auf die Leistung für "
1091 "InnoDB-Tabellen. Weisen Sie dieser Puffer alle Ihren verbleibenden "
1092 "Arbeitsspeicher zuweisen. Für Datenbankserver, die ausschließlich InnoDB "
1093 "Tabellen als Speicher verwenden und keine anderen Dienste (z. B. ein "
1094 "Webserver) ausgeführt, können Sie diesen auf bis zu 80% Ihres verfügbaren "
1095 "Speichers festlegen. Wenn dieses nicht der Fall ist, müssen Sie sorgfältig "
1096 "den Speicherverbrauch von anderen Diensten und nicht-InnoDB-Tabellen "
1097 "bewerten und stellen Sie diese Variable entsprechend ein. Wenn der Wert zu "
1098 "hoch ist, startet Ihr System Speicher auf die Festplatte auszulagern, was "
1099 "die Leistung erheblich senkt. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
1100 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">diesen Artikel</a>"
1102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1103 #, php-format
1104 msgid ""
1105 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1106 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1107 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1108 "other services running on the same machine."
1109 msgstr ""
1110 "Sie verwenden im Moment %s%% Ihres Speichers für InnoDB Pufferpools. Diese "
1111 "Regel wird ausgelöst, wenn Sie weniger als 60 %%zuweisen, jedoch kann dieses "
1112 "völlig ausreichend für Ihr System sein, wenn Sie nicht viel InnoDB Tabellen "
1113 "haben oder anderen Diensten auf demselben Computer ausgeführt werden."
1115 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1116 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1117 msgstr "MyISAM gleichzeitige Einfügeoperationen"
1119 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1120 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1121 msgstr "Aktivieren Sie {concurrent_insert}, indem Sie es auf 1 setzen"
1123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1124 msgid ""
1125 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1126 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1127 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1128 msgstr ""
1129 "{concurrent_insert} auf 1 setzen verringert Konflikte zwischen Lese- und "
1130 "Schreibzugriffen auf Tabellen. Siehe auch <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1131 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
1133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1134 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1135 msgstr "concurrent_insert ist auf 0 gesetzt"
1137 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1138 msgid "Query cache disabled"
1139 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher deaktiviert"
1141 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1142 msgid "The query cache is not enabled."
1143 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
1145 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1146 msgid ""
1147 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1148 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1149 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1150 "memcached, ignore this recommendation."
1151 msgstr ""
1152 "Der Abfrage-Zwischenspeicher verbessert die Leistung, wenn er korrekt "
1153 "konfiguriert wurde. Aktivieren Sie ihn indem Sie {query_cache_size} auf ein "
1154 "zweistelligen MiB-Wert und {query_cache_type} auf 'ON' setzen. <b>Beachten "
1155 "Sie:</b> Ignorieren Sie diese Empfehlung, wenn Sie memcached benutzen."
1157 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1158 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1159 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
1161 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1162 #, no-php-format
1163 msgid "Query cache efficiency (%)"
1164 msgstr "Anfragen-Zwischenspeicher Effizienz (%)"
1166 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1167 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1168 msgstr "Abfragecache läuft nicht effizient, er hat eine niedrige Trefferrate."
1170 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1171 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1172 msgstr "Erwägen Sie, {query_cache_limit} zu erhöhen."
1174 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1175 #, php-format
1176 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1177 msgstr "Die aktuelle Abfragecache-Trefferrate von %s%% ist niedriger als 20%%"
1179 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1180 msgid "Query Cache usage"
1181 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
1183 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1184 #, no-php-format
1185 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1186 msgstr "Weniger als 80% des Abfragen-Zwischenspeichers werden benutzt."
1188 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1189 msgid ""
1190 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1191 "query cache might help as well."
1192 msgstr ""
1193 "Das könnte daher kommen, dass {query_cache_limit} zu niedrig ist. Auch das "
1194 "Leeren des Abfragecaches könnte helfen."
1196 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1197 #, php-format
1198 msgid ""
1199 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1200 "%s%%. It should be above 80%%"
1201 msgstr ""
1202 "Das aktuelle Verhältnis von freiem Abfrage-Zwischenspeicher zur Größe des "
1203 "gesamten Abfrage-Zwischenspeichers ist %s%%. Es sollte über 80%% betragen"
1205 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1206 msgid "Query cache fragmentation"
1207 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Fragmentierung"
1209 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1210 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1211 msgstr "Der Abfragecache ist beträchtlich fragmentiert."
1213 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1214 msgid ""
1215 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1216 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1217 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1218 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1219 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1220 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1221 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1222 "qcache_queries_in_cache"
1223 msgstr ""
1224 "Starke Fragmentierung wird voraussichtlich qcache_lowmem_prunes (weiter) "
1225 "erhöhen. Dies kann durch viele Leerungen des Query Cache aufgrund von "
1226 "Speichermangel erfolgen, weil {query_cache_size} zu klein gewählt ist. Für "
1227 "eine sofortige, allerdings kurzlebige Lösung können Sie den Abfragecache "
1228 "leeren (dieses kann den Abfragecache für eine lange Zeit sperren). "
1229 "{query_cache_min_res_unit} sorgfältig auf einen niedrigeren Wert einstellen "
1230 "könnte auch helfen, z.B. können Sie es auf die durchschnittliche Größe von "
1231 "Abfragen im Cache einstellen mithilfe dieser Formel: (query_cache_size - "
1232 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1234 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1235 #, php-format
1236 msgid ""
1237 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1238 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1239 "value should be below 20%%."
1240 msgstr ""
1241 "Der Cache ist derzeit zu %s%% fragmentiert. 100%% Fragmentierung bedeutet, "
1242 "dass der Abfrage-Cache ein abwechselndes Muster von freien und belegten "
1243 "Blöcke ist. Dieser Wert sollte unter 20%% liegen."
1245 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1246 msgid "Query cache low memory prunes"
1247 msgstr "Abfrage-Cache Leerungen wegen zu wenig Speicher"
1249 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1250 msgid ""
1251 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1252 "cache."
1253 msgstr ""
1254 "Zwischengespeicherte Abfragen werden aufgrund von mangelndem Speicherplatz "
1255 "des Abfragen-Zwischenspeichers entfernt."
1257 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1258 msgid ""
1259 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1260 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1261 "this in small increments and monitor the results."
1262 msgstr ""
1263 "Sie sollten möglicherweise {query_cache_size} erhöhen, aber beachten Sie, "
1264 "dass der Aufwand für das Beibehalten des Caches mit seiner Größe steigt. "
1265 "Erhöhen Sie den Wert in kleinen Schritten und beobachten Sie das Ergebnis."
1267 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1268 #, php-format
1269 msgid ""
1270 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1271 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1272 msgstr ""
1273 "Das Verhältnis von entfernten Abfragen zu eingefügten Abfragen ist %s%%. Je "
1274 "niedriger dieser Wert ist, desto besser (diese Regeln löst aus bei 0,1%%)"
1276 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1277 msgid "Query cache max size"
1278 msgstr "Maximale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
1280 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1281 msgid ""
1282 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1283 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1284 msgstr ""
1285 "Die Größe des Abfragespeichers ist höher als 128 MiB. Große Abfragecaches "
1286 "können erheblichen Mehraufwand verursachen, der für das Unterhalten des "
1287 "Caches nötig ist."
1289 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1290 msgid ""
1291 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1292 "this value."
1293 msgstr ""
1294 "Abhängig von Ihrer Umgebung könnte es die Leistung steigern, diesen Wert "
1295 "niedriger zu setzen."
1297 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1298 #, php-format
1299 msgid "Current query cache size: %s"
1300 msgstr "Aktuelle Abfragen-Zwischenspeicher Größe: %s"
1302 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1303 msgid "Query cache min result size"
1304 msgstr "Minimale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
1306 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1307 msgid ""
1308 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1309 msgstr ""
1310 "Die maximale Größe des Ergebnissets im Abfragecache ist 1 MiB, wie "
1311 "standardmäßig."
1313 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1314 msgid ""
1315 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1316 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1317 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1318 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1319 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1320 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1321 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1322 "might reduce efficiency."
1323 msgstr ""
1324 "Verändern von {query_cache_limit} (in der Regel durch erhöhen) kann die "
1325 "Effizienz steigern. Diese Variable bestimmt die maximale Größe eines "
1326 "Abfrageergebnis, das in den Abfrage-Cache eingefügt werden soll. Wenn es "
1327 "viele Abfrageergebnisse über 1 MiB gibt die sich auch zwischenspeichern "
1328 "lassen (viele Lesevorgänge, wenig schreibt) dann kann ein erhöhen von "
1329 "{query_cache_limit} die Effizienz erhöhen. Während bei viele "
1330 "Abfrageergebnisse über 1 MiB die nicht sehr gut zwischenspeicherbar sind ("
1331 "oft aufgrund von Aktualisierungen der Tabelle ungültig) ein Erhöhen von "
1332 "{query_cache_limit} die Effizienz reduzieren kann."
1334 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1335 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1336 msgstr "query_cache_limit ist auf 1 MiB gesetzt"
1338 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1339 #, php-format
1340 msgid "Error when evaluating: %s"
1341 msgstr "Fehler beim Auswerten: %s"
1343 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1344 #, php-format
1345 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1346 msgstr "Die Voraussetzung für die Regel '%s' konnte nicht validiert werden."
1348 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1349 #, php-format
1350 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1351 msgstr "Der Wert für die Regel '%s' konnte nicht errechnet werden."
1353 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1354 #, php-format
1355 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1356 msgstr "Ausführung des Tests für die Regel '%s' fehlgeschlagen."
1358 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1359 #, php-format
1360 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1361 msgstr "Formatieren des Texts für Regel '%s' fehlgeschlagen."
1363 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1364 msgid "per second"
1365 msgstr "pro Sekunde"
1367 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1368 msgid "per minute"
1369 msgstr "pro Minute"
1371 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1372 msgid "per hour"
1373 msgstr "pro Stunde"
1375 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1376 msgid "per day"
1377 msgstr "pro Tag"
1379 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1380 msgid "Search:"
1381 msgstr "Suche:"
1383 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1385 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329
1386 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1387 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1388 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1389 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1390 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1391 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1392 #: templates/database/operations/index.twig:19
1393 #: templates/database/operations/index.twig:75
1394 #: templates/database/operations/index.twig:185
1395 #: templates/database/operations/index.twig:225
1396 #: templates/database/routines/editor_form.twig:180
1397 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1398 #: templates/database/search/main.twig:74
1399 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1400 #: templates/display/results/table.twig:190
1401 #: templates/gis_data_editor_form.twig:236 templates/header_location.twig:18
1402 #: templates/modals/create_view.twig:10
1403 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1404 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1405 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1406 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1407 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1408 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1409 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1410 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1411 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1413 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:148
1414 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1415 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1416 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1417 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1418 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1419 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1420 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1421 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1422 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1423 #: templates/table/index_form.twig:245
1424 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1425 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1426 #: templates/table/operations/index.twig:38
1427 #: templates/table/operations/index.twig:86
1428 #: templates/table/operations/index.twig:241
1429 #: templates/table/operations/index.twig:328
1430 #: templates/table/operations/index.twig:505
1431 #: templates/table/operations/view.twig:20
1432 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1433 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1434 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1435 #: templates/table/structure/display_structure.twig:454
1436 #: templates/table/structure/display_structure.twig:572
1437 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1438 msgid "Go"
1439 msgstr "OK"
1441 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1442 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1443 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1444 #: templates/table/structure/display_structure.twig:475
1445 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1446 msgid "Keyname"
1447 msgstr "Schlüsselname"
1449 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1450 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1451 #: templates/server/engines/index.twig:14
1452 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1453 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1454 msgid "Description"
1455 msgstr "Beschreibung"
1457 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1458 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1459 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1460 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1461 #: templates/list_navigator.twig:4
1462 msgid "Page number:"
1463 msgstr "Seite:"
1465 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
1467 #: templates/display/results/table.twig:24
1468 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:23
1469 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1470 msgid "Show all"
1471 msgstr "Alles anzeigen"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1474 #: libraries/classes/Charsets.php:191 libraries/classes/Charsets.php:192
1475 msgid "Unknown"
1476 msgstr "unbekannt"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:502
1480 msgctxt "Collation"
1481 msgid "German (phone book order)"
1482 msgstr "Deutsch (Telefonbuchverzeichnis)"
1484 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:499
1486 msgctxt "Collation"
1487 msgid "German (dictionary order)"
1488 msgstr "Deutsch (Strukturverzeichnis)"
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:577
1492 msgctxt "Collation"
1493 msgid "Spanish (traditional)"
1494 msgstr "Spanisch (traditionell)"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1498 msgctxt "Collation"
1499 msgid "Spanish (modern)"
1500 msgstr "Spanisch (modern)"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1503 msgctxt "Collation variant"
1504 msgid "case-insensitive"
1505 msgstr "Beachtet nicht Groß- und Kleinschreibung"
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1508 msgctxt "Collation variant"
1509 msgid "case-sensitive"
1510 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1513 msgctxt "Collation variant"
1514 msgid "accent-insensitive"
1515 msgstr "Ignoriert Groß- und Kleinschreibung"
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1518 msgctxt "Collation variant"
1519 msgid "accent-sensitive"
1520 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
1522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1523 msgctxt "Collation variant"
1524 msgid "kana-sensitive"
1525 msgstr "Beachtet Kana"
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1528 msgctxt "Collation variant"
1529 msgid "multi-level"
1530 msgstr "mehrschichtig"
1532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1533 msgctxt "Collation variant"
1534 msgid "binary"
1535 msgstr "Binär"
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1538 msgctxt "Collation variant"
1539 msgid "no-pad"
1540 msgstr "no-pad"
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1543 msgctxt "Collation"
1544 msgid "Binary"
1545 msgstr "Binär"
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:352
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:601
1549 msgctxt "Collation"
1550 msgid "Unicode"
1551 msgstr "Unicode"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:362
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1555 msgctxt "Collation"
1556 msgid "West European"
1557 msgstr "Westeuropäisch"
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:369
1560 msgctxt "Collation"
1561 msgid "Central European"
1562 msgstr "Mitteleuropäisch"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:555
1566 msgctxt "Collation"
1567 msgid "Russian"
1568 msgstr "Russisch"
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1571 msgctxt "Collation"
1572 msgid "Simplified Chinese"
1573 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
1576 msgctxt "Collation"
1577 msgid "Traditional Chinese"
1578 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:385
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:470
1582 msgctxt "Collation"
1583 msgid "Chinese"
1584 msgstr "Chinesisch"
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
1587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1588 msgctxt "Collation"
1589 msgid "Japanese"
1590 msgstr "Japanisch"
1592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1593 msgctxt "Collation"
1594 msgid "Baltic"
1595 msgstr "Baltisch"
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
1598 msgctxt "Collation"
1599 msgid "Armenian"
1600 msgstr "Armenisch"
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:406
1603 msgctxt "Collation"
1604 msgid "Cyrillic"
1605 msgstr "Kyrillisch"
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Arabic"
1610 msgstr "Arabisch"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1614 msgctxt "Collation"
1615 msgid "Korean"
1616 msgstr "Koreanisch"
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
1619 msgctxt "Collation"
1620 msgid "Hebrew"
1621 msgstr "Hebräisch"
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
1624 msgctxt "Collation"
1625 msgid "Georgian"
1626 msgstr "Georgisch"
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:421
1629 msgctxt "Collation"
1630 msgid "Greek"
1631 msgstr "Griechisch"
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424
1634 msgctxt "Collation"
1635 msgid "Czech-Slovak"
1636 msgstr "Tschechoslowakisch"
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:593
1640 msgctxt "Collation"
1641 msgid "Ukrainian"
1642 msgstr "Ukrainisch"
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:430
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:589
1646 msgctxt "Collation"
1647 msgid "Turkish"
1648 msgstr "Türkisch"
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:581
1652 msgctxt "Collation"
1653 msgid "Swedish"
1654 msgstr "Schwedisch"
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:436
1657 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:585
1658 msgctxt "Collation"
1659 msgid "Thai"
1660 msgstr "Thai"
1662 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:439
1663 msgctxt "Collation"
1664 msgid "Unknown"
1665 msgstr "unbekannt"
1667 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:464
1668 msgctxt "Collation"
1669 msgid "Bulgarian"
1670 msgstr "Bulgarisch"
1672 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
1673 msgctxt "Collation"
1674 msgid "Croatian"
1675 msgstr "Kroatisch"
1677 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:480
1678 msgctxt "Collation"
1679 msgid "Czech"
1680 msgstr "Tschechisch"
1682 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:484
1683 msgctxt "Collation"
1684 msgid "Danish"
1685 msgstr "Dänisch"
1687 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488
1688 msgctxt "Collation"
1689 msgid "English"
1690 msgstr "Englisch"
1692 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1693 msgctxt "Collation"
1694 msgid "Esperanto"
1695 msgstr "Esperanto"
1697 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:496
1698 msgctxt "Collation"
1699 msgid "Estonian"
1700 msgstr "Estnisch"
1702 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:511
1703 msgctxt "Collation"
1704 msgid "Hungarian"
1705 msgstr "Ungarisch"
1707 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1708 msgctxt "Collation"
1709 msgid "Icelandic"
1710 msgstr "Isländisch"
1712 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:522
1713 msgctxt "Collation"
1714 msgid "Classical Latin"
1715 msgstr "Klassisches Latein"
1717 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:526
1718 msgctxt "Collation"
1719 msgid "Latvian"
1720 msgstr "Lettisch"
1722 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530
1723 msgctxt "Collation"
1724 msgid "Lithuanian"
1725 msgstr "Litauisch"
1727 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1728 msgctxt "Collation"
1729 msgid "Burmese"
1730 msgstr "Birmanisch"
1732 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1733 msgctxt "Collation"
1734 msgid "Persian"
1735 msgstr "Persisch"
1737 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1738 msgctxt "Collation"
1739 msgid "Polish"
1740 msgstr "Polnisch"
1742 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1743 msgctxt "Collation"
1744 msgid "Romanian"
1745 msgstr "Rumänisch"
1747 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:559
1748 msgctxt "Collation"
1749 msgid "Sinhalese"
1750 msgstr "Singhalesisch"
1752 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1753 msgctxt "Collation"
1754 msgid "Slovak"
1755 msgstr "Slovakisch"
1757 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:567
1758 msgctxt "Collation"
1759 msgid "Slovenian"
1760 msgstr "Slovenisch"
1762 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:597
1763 msgctxt "Collation"
1764 msgid "Vietnamese"
1765 msgstr "Vietnamesisch"
1767 #: libraries/classes/Common.php:245
1768 #, php-format
1769 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1770 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
1772 #: libraries/classes/Common.php:277
1773 msgid "Error: Token mismatch"
1774 msgstr "Fehler: Token stimmen nicht überein"
1776 #: libraries/classes/Common.php:491
1777 msgid ""
1778 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1779 "access phpMyAdmin."
1780 msgstr ""
1781 "Session-Cookie konnte nicht gesetzt werden. Möglicherweise verwenden Sie "
1782 "HTTP anstelle von HTTPS, um auf phpMyAdmin zuzugreifen."
1784 #: libraries/classes/Common.php:552
1785 msgid ""
1786 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1787 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1788 "corrupted!"
1789 msgstr ""
1790 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
1791 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
1792 "und Datenverlust kommen kann!"
1794 #: libraries/classes/Common.php:569
1795 msgid ""
1796 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1797 "requires these functions!"
1798 msgstr ""
1799 "Die Funktionen ini_get und/oder ini_set sind in der php.ini deaktiviert. "
1800 "phpMyAdmin benötigt diese Funktionen!"
1802 #: libraries/classes/Common.php:580
1803 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1804 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
1806 #: libraries/classes/Common.php:590
1807 msgid "possible exploit"
1808 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1813 msgid "Users cannot set a higher value"
1814 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1817 msgid ""
1818 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1819 msgstr ""
1820 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
1821 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben."
1823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1824 msgid ""
1825 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1826 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1827 "to the given regular expression."
1828 msgstr ""
1829 "Beschränkt die MySQL-Server, auf denen der Benutzer sich anmelden kann, wenn "
1830 "die Anmeldung auf beliebige MySQL-Server aktiviert ist, durch Prüfung von IP "
1831 "oder Hostname des MySQL-Servers gegen den angegebenen regulären Ausdruck."
1833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1834 msgid ""
1835 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1836 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1837 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1838 msgstr ""
1839 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
1840 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle "
1841 "[strong]Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken (XSS) "
1842 "dar."
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1845 msgid ""
1846 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1847 "authentication."
1848 msgstr ""
1849 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
1850 "Authentifizierung."
1852 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article
1853 # (https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
1854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1855 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1856 msgstr ""
1857 "([a@https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a])-Kompression für Import "
1858 "aktivieren."
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1861 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1862 msgstr "Geben Sie die URL für die reCAPTCHA v1 kompatible API ein."
1864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1865 msgid ""
1866 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1867 "API."
1868 msgstr ""
1869 "Geben Sie das Content-Security-Policy-Snippet für Ihre mit reCAPTCHA v2 "
1870 "kompatible API ein."
1872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1873 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1874 msgstr ""
1875 "Geben Sie den Anforderungsparameter ein, der von Ihrer mit reCAPTCHA v2 "
1876 "kompatiblen API verwendet wird."
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1879 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1880 msgstr ""
1881 "Geben Sie den Antwortparameter ein, der von Ihrer mit reCAPTCHA v2 "
1882 "kompatiblen API verwendet wird."
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1885 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1886 msgstr ""
1887 "Geben Sie Ihren öffentlichen Schlüssel für den reCAPTCHA-Dienst auf Ihrer "
1888 "Domain ein."
1890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1891 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1892 msgstr ""
1893 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domänen-reCAPTCHA-Dienst ein."
1895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1896 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1897 msgstr "Geben Sie Ihre Siteverify-URL für Ihren reCAPTCHA-Dienst ein."
1899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1900 msgid ""
1901 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1902 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1903 "kbd] - allows newlines in columns."
1904 msgstr ""
1905 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
1906 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
1907 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern."
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1910 msgid ""
1911 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1912 "highlighting and line numbers."
1913 msgstr ""
1914 "Benutzerfreundlichen Editor CodeMirror mit Syntaxhervorhebung und "
1915 "Zeilennummern zum Bearbeiten von SQL-Abfragen verwenden."
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1918 msgid ""
1919 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1920 "enabled."
1921 msgstr ""
1922 "Findet Fehler in der Abfrage, bevor diese ausgeführt wird. Erfordert, dass "
1923 "CodeMirror aktiviert ist."
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1926 msgid ""
1927 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1928 "columns."
1929 msgstr ""
1930 "Lege die Mindestgröße der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1933 msgid ""
1934 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1935 "columns."
1936 msgstr ""
1937 "Legt die maximale Größe der Eingabefelder für CHAR- und VARCHAR-Spalten fest."
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1940 msgid ""
1941 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1942 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1943 msgstr ""
1944 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip on the fly, um Platz zu sparen. Sollten "
1945 "Sie auf Probleme mit den erstellten gzip Dateien stoßen, deaktivieren Sie "
1946 "dieses Feature."
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1949 msgid ""
1950 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1951 "you're about to lose data."
1952 msgstr ""
1953 "Warnung (\"Sind Sie wirklich sicher…\") anzeigen, wenn Dateien verloren "
1954 "gehen könnten."
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1957 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1958 msgstr ""
1959 "Automatische Vervollständigung von Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen."
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1970 msgid ""
1971 "Values for options list for default transformations. These will be "
1972 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1973 msgstr ""
1974 "Werte für Optionsliste für Standardtransformationen. Diese werden "
1975 "überschrieben, wenn die Transformation auf der Seite der Tabellenstruktur "
1976 "ausgefüllt wird."
1978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1979 msgid ""
1980 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1981 "the selected tables of a database."
1982 msgstr ""
1983 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
1984 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
1986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1987 msgid ""
1988 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1989 "limit)."
1990 msgstr ""
1991 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
1992 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)."
1994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1997 msgid "Exclude definition of current user"
1998 msgstr "Definition des aktuellen Benutzers ausschließen"
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
2001 msgid ""
2002 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2003 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2004 msgstr ""
2005 "Sortierreihenfolge für die Einträge in einem Fremdschlüssel-Auswahlmenü. "
2006 "[kbd]content[/kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der "
2007 "Schlüsselwert."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
2010 msgid ""
2011 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2012 "for magic strings that can be used to get special values."
2013 msgstr ""
2014 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
2015 "und Variablennamen in der [doc@faq6-27]Dokumentation[/doc]."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
2018 msgid ""
2019 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2020 "limit MySQL."
2021 msgstr ""
2022 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur eine Bedienoberfläche ist und die "
2023 "Möglichkeiten von MySQL nicht einschränkt."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2026 msgid ""
2027 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2028 "what they are for."
2029 msgstr ""
2030 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie "
2031 "wissen was Sie tun."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2034 msgid ""
2035 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2036 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2037 "documentation."
2038 msgstr ""
2039 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
2040 "Features zu erhalten, siehe [doc@linked-tables]phpMyAdmin-"
2041 "Konfigurationsspeicher[/doc] in der Dokumentation."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2044 msgid ""
2045 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2046 "storage."
2047 msgstr ""
2048 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
2049 "Datenbank."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2052 msgid "Customize browse mode."
2053 msgstr "Anzeigemodus anpassen."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2061 msgid "Customize default options."
2062 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen."
2064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2065 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2066 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2069 msgid "Customize edit mode."
2070 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen."
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2073 msgid "Customize default export options."
2074 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen."
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2077 msgid "Set some commonly used options."
2078 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen."
2080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2081 msgid "Customize default common import options."
2082 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen."
2084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2085 msgid "Set import and export directories and compression options."
2086 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen."
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2089 msgid "Databases display options."
2090 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2093 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2094 msgstr "Aussehen des Navigationspanels anpassen."
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2097 msgid "Customize the navigation tree."
2098 msgstr "Navigationsbaum anpassen."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2101 msgid "Servers display options."
2102 msgstr "Anzeigeoptionen für Server."
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2105 msgid "Tables display options."
2106 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2109 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2110 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten."
2112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2113 msgid "Authentication settings."
2114 msgstr "Authentifizierungseinstellungen."
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2117 msgid "Enter server connection parameters."
2118 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein."
2120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2121 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2122 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern."
2124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2125 msgid "SQL queries settings."
2126 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2129 msgid "Customize startup page."
2130 msgstr "Startseite anpassen."
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2133 msgid ""
2134 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2135 msgstr ""
2136 "Wählen Sie aus, welche Details in der Datenbankstrukturansicht (Liste der "
2137 "Tabellen) angezeigt werden sollen."
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2140 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2141 msgstr "Einstellungen für die Tabellenstruktur (Spaltenliste)."
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2144 msgid "Choose how you want tabs to work."
2145 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen."
2147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2148 msgid "Customize text input fields."
2149 msgstr "Texteingabefelder anpassen."
2151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2152 msgid "Customize default options"
2153 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
2155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2156 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2157 msgstr "Unterdrücken einiger phpMyAdmin-Warnhinweise."
2159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2160 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2161 msgstr ""
2162 "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
2163 "Exportoperationen aktivieren."
2165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2166 msgid ""
2167 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2168 "if one of the queries failed."
2169 msgstr ""
2170 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
2171 "fort, wenn eine Query fehlschlägt."
2173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2174 msgid ""
2175 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2176 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2177 "transactions."
2178 msgstr ""
2179 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
2180 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
2181 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
2183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2184 msgid ""
2185 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2186 "table) and only SQL is always available."
2187 msgstr ""
2188 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
2189 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist."
2191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2193 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2194 msgstr ""
2195 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden"
2197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2198 msgid "Number of queries to skip from start."
2199 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen."
2201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2202 msgid ""
2203 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2204 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2205 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2206 msgstr ""
2207 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
2208 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
2209 "leicht, logout auf anderen Servern zu vergessen."
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2212 msgid ""
2213 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2214 "kbd] authentication mode."
2215 msgstr ""
2216 "Definiert ob im [kbd]Cookie[/kbd] Authentifizierungsmodus der vorherige "
2217 "Login wieder aufgerufen werden soll oder nicht."
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2220 msgid ""
2221 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2222 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2223 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2224 "recommended for non-trusted environments."
2225 msgstr ""
2226 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
2227 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
2228 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
2229 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2232 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2233 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage."
2235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2236 msgid ""
2237 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2238 "the navigation tree."
2239 msgstr ""
2240 "Anzahl der Elemente, die pro Seite auf der ersten Ebene im Navigationsbaum "
2241 "angezeigt werden können."
2243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2244 msgid ""
2245 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2246 "tree."
2247 msgstr ""
2248 "Anzahl der Elemente, die pro Seite im Navigationsbaum angezeigt werden "
2249 "können."
2251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2252 msgid ""
2253 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2254 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2255 msgstr ""
2256 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
2257 "Datensätze vorhanden sind, werden \"Previous\" and \"Next\" Links angezeigt."
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2260 msgid ""
2261 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2262 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2263 msgstr ""
2264 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z. B. "
2265 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] für unbegrenzt und [kbd]0[/kbd] um nichts zu "
2266 "ändern)."
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2269 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2270 msgstr "Im Navigationsbereich den Datenbankbaum durch ein Auswahlmenü ersetzen"
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2273 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2274 msgstr ""
2275 "Verknüpfen Sie mit Hauptbereich durch die Hervorhebung der aktuellen "
2276 "Datenbank oder Tabelle."
2278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2279 msgid ""
2280 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2281 "([code]new[/code])."
2282 msgstr ""
2283 "Öffne Links im aktuellen Fenster([code]main[/code]) oder in einem neuen "
2284 "Fenster ([code]new[/code])."
2286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2287 msgid ""
2288 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2289 "display a filter box."
2290 msgstr ""
2291 "Legt die minimale Anzahl Elemente fest (Tabellen, Ansichten, Routinen und "
2292 "Ereignisse), ab denen ein Filter-Feld angezeigt wird."
2294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2295 msgid ""
2296 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2297 "the Databases and Tables tabs above)."
2298 msgstr ""
2299 "Elemente im Navigationsbaum gruppieren (wie vom im obigen „Datenbanken und "
2300 "Tabellen“-Reiter definierten Trennzeichen bestimmt)."
2302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2303 msgid ""
2304 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2305 msgstr ""
2306 "Wird die Möglichkeit der Baumerweiterung im Navigationsbereich angeboten "
2307 "oder nicht."
2309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2310 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2311 msgstr ""
2312 "Ob Prozeduren unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2315 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2316 msgstr ""
2317 "Ob eine einzelne Datenbank im Navigationsbaum automatisch erweitert werden "
2318 "soll."
2320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2321 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2322 msgstr "Auf 0 setzen, um das Navigations-Panel zu verstecken."
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2325 msgid "Show logo in navigation panel."
2326 msgstr "Logo im Navigationspanel anzeigen."
2328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2329 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2330 msgstr "URL, auf die das Logo im Navigationspanel zeigt."
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2333 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2334 msgstr "Serverauswahl oben im Navigationspanel anzeigen."
2336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2337 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2338 msgstr ""
2339 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
2341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2342 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2343 msgstr ""
2344 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
2346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2347 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2348 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben."
2350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2351 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2352 msgstr ""
2353 "Ob die Tabellen unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2356 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2357 msgstr "Ob Views unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2360 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2361 msgstr ""
2362 "Ob Funktionsfelder unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt "
2363 "werden"
2365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2366 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2367 msgstr ""
2368 "Ob Events unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2371 msgid ""
2372 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2373 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2374 msgstr ""
2375 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
2376 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung."
2378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2379 msgid ""
2380 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2381 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2382 "configuration storage could not be found."
2383 msgstr ""
2384 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
2385 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden "
2386 "kann."
2388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2389 msgid ""
2390 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2391 "column names in a table are reserved MySQL words."
2392 msgstr ""
2393 "Standardhinweis der Struktur-Seite unterdrücken, wenn Spaltennamen in einer "
2394 "Tabelle reservierte MySQL-Wörter sind."
2396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2397 msgid ""
2398 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2399 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2400 "(lost by window close)."
2401 msgstr ""
2402 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
2403 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
2404 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
2405 "Schließen des Fensters verloren)."
2407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2408 msgid ""
2409 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2410 "database server"
2411 msgstr ""
2412 "Setzt die effektive Zeitzone; möglicherweise von der Ihres Datenbankservers "
2413 "abweichend"
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2416 msgid ""
2417 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2418 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2419 msgstr ""
2420 "Leer lassen für keine [doc@bookmarks@]Lesezeichen[/doc]-Unterstützung, "
2421 "Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2424 msgid ""
2425 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2426 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2427 msgstr ""
2428 "Leer lassen für keine Spalten-Kommentare/Medientypen, Vorschlag: "
2429 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2432 msgid ""
2433 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2434 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2435 msgstr ""
2436 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
2437 "Informationen im [doc@linked-tables]Wiki[/doc]."
2439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2440 msgid ""
2441 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2442 "already defined host."
2443 msgstr ""
2444 "Ein alternativer Host für den Konfiguration-Speicher; leer lassen, um den "
2445 "bereits definierten Host zu verwenden."
2447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2448 msgid ""
2449 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2450 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2451 "if the controlhost equals host."
2452 msgstr ""
2453 "Ein alternativer Port um sich mit dem Host für den Konfigurationsspeicher zu "
2454 "verbinden; leer lassen, um den Standardport, oder den bereits definierten "
2455 "Port, wenn der Kontrollhost dem Host gleicht."
2457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2458 msgid ""
2459 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2460 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2461 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2462 msgstr ""
2463 "Mehr Informationen auf [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2464 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] und [a@https://bugs.mysql."
2465 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2468 msgid ""
2469 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2470 "kbd]."
2471 msgstr ""
2472 "Leer lassen für keine SQL-Abfrageverlaufs-Unterstützung, Vorschlag: "
2473 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2476 msgid ""
2477 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2478 "records are automatically removed."
2479 msgstr ""
2480 "Begrenzt die Anzahl der Tabelle Einstellungen die in der Datenbank "
2481 "gespeichert werden, die ältesten Einträge werden automatisch gelöscht."
2483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2484 msgid ""
2485 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2486 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2487 msgstr ""
2488 "Leer lassen um keine Beispielabfragen nutzen zu können, Vorschlag: "
2489 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2492 msgid ""
2493 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2494 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2495 msgstr ""
2496 "Leer lassen für keine Export-Vorlagen-Unterstützung, Vorschlag: "
2497 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2500 msgid ""
2501 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2502 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2503 msgstr ""
2504 "Leer lassen für keine Unterstützung für zentrale Spalten, Vorschlag: "
2505 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2508 msgid ""
2509 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2510 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2511 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2512 msgstr ""
2513 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die ursprüngliche "
2514 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
2515 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2518 msgid ""
2519 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2520 msgstr ""
2521 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
2522 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2525 msgid ""
2526 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2527 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2528 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2529 msgstr ""
2530 "Datenbank für Relationen, Lesezeichen, und PDF-Funktionen. Siehe [doc@linked-"
2531 "tables]pmadb[/doc] für komplette Information. Leer lassen für keine "
2532 "Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2535 msgid ""
2536 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2537 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2538 msgstr ""
2539 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
2540 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2543 msgid ""
2544 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2545 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2546 msgstr ""
2547 "Leer lassen, um die favorisierten Tabellen nicht in der Datenbank dauerhaft "
2548 "zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2551 msgid ""
2552 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2553 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2554 msgstr ""
2555 "Leer lassen für keine [doc@relations@]relation-link[/doc] Unterstützung, "
2556 "Vorschlag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2559 msgid ""
2560 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2561 msgstr ""
2562 "Siehe [doc@authentication-modes]Authentifizierungsarten[/doc] für Beispiele."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2565 msgid ""
2566 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2567 "kbd]."
2568 msgstr ""
2569 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
2570 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2573 msgid ""
2574 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2575 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2576 msgstr ""
2577 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
2578 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2581 msgid ""
2582 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2583 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2584 msgstr ""
2585 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
2586 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2589 msgid ""
2590 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2591 "the log when creating a database."
2592 msgstr ""
2593 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
2594 "erste Zeile loggen."
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2597 msgid ""
2598 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2599 "log when creating a table."
2600 msgstr ""
2601 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
2602 "Zeile loggen."
2604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2605 msgid ""
2606 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2607 "log when creating a view."
2608 msgstr ""
2609 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
2610 "Zeile loggen."
2612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2613 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2614 msgstr ""
2615 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
2616 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2619 msgid ""
2620 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2621 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2622 msgstr ""
2623 "Leer lassen für keine SQL-Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: "
2624 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2627 msgid ""
2628 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2629 "automatically."
2630 msgstr ""
2631 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
2632 "Verlaufs-Mechanismus."
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2635 msgid ""
2636 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2637 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2638 msgstr ""
2639 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
2640 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2643 msgid ""
2644 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2645 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2646 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2647 msgstr ""
2648 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig, um "
2649 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird, "
2650 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__users[/kbd]."
2652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2653 msgid ""
2654 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2655 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2656 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2657 msgstr ""
2658 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig um "
2659 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird, "
2660 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2663 msgid ""
2664 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2665 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2666 msgstr ""
2667 "Leer lassen, um die Navigation anzuzeigen oder zu verstecken, Vorschlag: "
2668 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2671 msgid ""
2672 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2673 "hostname instead."
2674 msgstr ""
2675 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
2676 "Rechnernamen anzuzeigen."
2678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2679 msgid "Leave blank if not used."
2680 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt."
2682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2683 msgid "Leave blank for defaults."
2684 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden."
2686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2687 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2688 msgstr "HTTP Basic Auth Bereich Name der bei HTTP Auth angezeigt wird."
2690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2691 msgid "Authentication method to use."
2692 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode."
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2695 msgid "Compress connection to MySQL server."
2696 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server."
2698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2699 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2700 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf Reguläre Ausdrücke (PCRE) passen."
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2703 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2704 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft."
2706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2708 msgid "Leave empty if not using config auth."
2709 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird."
2711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2712 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2713 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
2715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2716 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2717 msgstr ""
2718 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2721 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2722 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server."
2724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2725 msgid ""
2726 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2727 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2728 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2729 msgstr ""
2730 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
2731 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
2732 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
2733 "Befehls."
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2736 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2737 msgstr ""
2738 "Eine Spalte mit dem Erstellungs-Zeitstempel für alle Tabellen ein-/"
2739 "ausblenden."
2741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2742 msgid ""
2743 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2744 msgstr ""
2745 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel des letzten Updates für alle Tabellen ein-/"
2746 "ausblenden."
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2749 msgid ""
2750 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2751 msgstr ""
2752 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel der letzten Überprüfung für alle Tabellen "
2753 "ein-/ausblenden."
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2756 msgid ""
2757 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2758 "insert mode."
2759 msgstr ""
2760 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
2761 "werden."
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2764 msgid ""
2765 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2766 "[/a] output."
2767 msgstr ""
2768 "Zeige Link zu [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
2769 "a] Ausgabe."
2771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2772 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2773 msgstr ""
2774 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche &bdquo;Alle (Datensätze) anzeigen&rdquo; "
2775 "angezeigt werden soll."
2777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2778 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2779 msgstr "Eine Spalte mit den Kommentaren für alle Tabellen ein-/ausblenden."
2781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2782 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2783 msgstr "Eine Spalte mit dem Zeichensatz für alle Tabellen ein-/ausblenden."
2785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2786 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2787 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2790 msgid "Whether to show hint or not."
2791 msgstr "Hinweise anzeigen."
2793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2794 msgid ""
2795 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2796 msgstr ""
2797 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden "
2798 "sollten."
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2801 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2802 msgstr ""
2803 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken (z.B. "
2804 "Speicherbedarf)."
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2807 msgid ""
2808 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2809 msgstr ""
2810 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
2811 "gesperrten Tabellen."
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2814 msgid ""
2815 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2816 "detected."
2817 msgstr ""
2818 "Default-Warnhinweis auf der Hauptseite deaktivieren, der angezeigt wird, "
2819 "wenn Suhosin erkannt wird."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2822 msgid ""
2823 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2824 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2825 "`LoginCookieValidity`."
2826 msgstr ""
2827 "Standardwarnung auf der Hauptseite unterdrücken, die angezeigt wird, wenn "
2828 "der Wert der PHP-Einstellung session.gc_maxlifetime kleiner als der Wert von "
2829 "`LoginCookieValidity` ist."
2831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2832 msgid ""
2833 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2834 "query textareas (*2)."
2835 msgstr ""
2836 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
2837 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2840 msgid ""
2841 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2842 "query textareas (*2)."
2843 msgstr ""
2844 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
2845 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2848 msgid ""
2849 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2850 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2851 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2852 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2853 msgstr ""
2854 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
2855 "Beispiel legt fest, dass phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2856 "For) Header, der von dem Proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2857 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] kommt, vertrauen soll."
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2860 msgid ""
2861 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2862 "checkbox on the right."
2863 msgstr ""
2864 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
2865 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern."
2867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2868 msgid ""
2869 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2870 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2871 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2872 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2873 msgstr ""
2874 "Die URL des Proxys, der beim Abrufen der Informationen über die neueste "
2875 "Version von phpMyAdmin oder beim Senden von Fehlerberichten verwendet werden "
2876 "soll. Diese benötigen Sie, wenn der Server, auf dem phpMyAdmin installiert "
2877 "ist, keinen direkten Zugang zum Internet hat. Das Format ist: \"Hostname:"
2878 "Portnummer\"."
2880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2881 msgid ""
2882 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2883 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2884 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2885 msgstr ""
2886 "Der Benutzername zur Anmeldung beim Proxy. Standardmäßig wird keine "
2887 "Authentifizierung durchgeführt. Ist ein Benutzername angegeben, wird Basic-"
2888 "Authentifizierung verwendet. Momentan werden andere Arten der "
2889 "Authentifizierung nicht unterstützt."
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2892 msgid ""
2893 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2894 "will be inserted with Shift+Enter."
2895 msgstr ""
2896 "Abfragen werden durch Enter (anstelle von Strg+Enter) ausgeführt. Neue "
2897 "Zeilen werden mit Shift+Enter eingefügt."
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2900 msgid ""
2901 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2902 "configuration storage tables automatically."
2903 msgstr ""
2904 "Aktivieren Sie den Zero-Configuration-Modus, mit dem Sie automatisch "
2905 "phpMyAdmin-Konfigurationsspeichertabellen einrichten können."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2908 msgid "Highlight selected rows."
2909 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2912 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2913 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben."
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2916 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2917 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2920 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2921 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2924 msgid ""
2925 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2926 msgstr ""
2927 "SQL-Abfragen und deren Ausführungszeiten zum Anzeigen in der Konsole "
2928 "mitschreiben"
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2931 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2932 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2935 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2936 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2939 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2940 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2943 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2944 msgstr "Sollen die Tabellenstrukturaktionen verborgen werden."
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2947 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2948 msgstr ""
2949 "Sollen Spaltenkommentare in der Tabellenstrukturansicht angezeigt werden"
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2952 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2953 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen."
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2956 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2957 msgstr ""
2958 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2961 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2962 msgstr ""
2963 "Standardeinstellung für Fremdschlüsselüberprüfung für bestimmte Anfragen."
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2966 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2967 msgstr ""
2968 "Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen, um den Drag&Drop-Import zu "
2969 "deaktivieren"
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2972 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2973 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze."
2975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2976 msgid ""
2977 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2978 msgstr ""
2979 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
2980 "in einer SQL-Abfrage."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2983 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2984 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2987 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2988 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten."
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2991 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2992 msgstr "Maximale Anzahl der in der Datenbankliste angezeigten Datenbanken."
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2995 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2996 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2999 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3000 msgstr ""
3001 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen; auf 0 setzen, um zu "
3002 "deaktivieren."
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
3005 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3006 msgstr ""
3007 "Maximale Anzahl der bevorzugten Tabellen, auf 0 setzen zum deaktivieren."
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3010 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3011 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks."
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3014 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3015 msgstr ""
3016 "Ob Verlinkungen zu Tabellenzeilen auch in Abwesenheit eines eindeutigen "
3017 "Schlüssels angezeigt werden."
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3021 msgid "Disable shortcut keys"
3022 msgstr "Tastenkürzel deaktivieren"
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3025 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3026 msgstr ""
3027 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden."
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3032 msgid "Use only icons, only text or both."
3033 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides."
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3036 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3037 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen."
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3040 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3041 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken."
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3044 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3045 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten."
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3048 msgid "How many queries are kept in history."
3049 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie."
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3052 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3053 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung."
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3056 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3057 msgstr ""
3058 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert."
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3061 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3062 msgstr "Standard-Sortierreihenfolge für Tabellen mit einem Primärschlüssel."
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3065 msgid ""
3066 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3067 msgstr ""
3068 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option."
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3071 msgid "For display Options"
3072 msgstr "Für Anzeigeoptionen"
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3075 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3076 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports."
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3079 msgid ""
3080 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3081 msgstr ""
3082 "Definiert, ob das Abfragefeld nach dem Absenden geöffnet bleiben sollte."
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3085 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3086 msgstr "Titelleiste des Browserfensters, wenn eine Datenbank ausgewählt ist."
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3089 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3090 msgstr "Titelleiste des Browserfensters, wenn nichts ausgewählt ist."
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3093 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3094 msgstr "Titelleiste des Browserfensters, wenn ein Server ausgewählt ist."
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3097 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3098 msgstr "Titelleiste des Browserfensters, wenn eine Tabelle ausgewählt ist."
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3101 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3102 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien."
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3105 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3106 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank."
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3109 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3110 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite."
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3113 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3114 msgstr "Das Kennwort für die Authentifizierung mit dem Proxy."
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3117 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3118 msgstr "GZip-Kompression für Import- und Exportoperationen aktivieren."
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3121 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3122 msgstr "Wählen Sie die Standardaktion, beim Senden von Fehlerberichten."
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3125 msgid "Allow login to any MySQL server"
3126 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3129 msgid "Restrict login to MySQL server"
3130 msgstr "Die Anmeldung auf den MySQL-Server einschränken"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3133 msgid "Allow third party framing"
3134 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3137 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3138 msgstr "\"Drop Database\"-Link normalen Benutzern anzeigen"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3141 msgid "Blowfish secret"
3142 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3145 msgid "Row marker"
3146 msgstr "Zeilenmarker"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3149 msgid "Highlight pointer"
3150 msgstr "Cursor hervorheben"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3153 msgid "Bzip2"
3154 msgstr "Bzip2"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3157 msgid "CHAR columns editing"
3158 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3161 msgid "Enable CodeMirror"
3162 msgstr "CodeMirror aktivieren"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3165 msgid "Enable linter"
3166 msgstr "Linter aktivieren"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3169 msgid "Minimum size for input field"
3170 msgstr "Mindestgröße für Eingabefeld"
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3173 msgid "Maximum size for input field"
3174 msgstr "Maximale Größe für Eingabefeld"
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3177 msgid "CHAR textarea columns"
3178 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3181 msgid "CHAR textarea rows"
3182 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3185 msgid "Check config file permissions"
3186 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3189 msgid "Compress on the fly"
3190 msgstr "On the fly komprimieren"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3193 msgid "Confirm DROP queries"
3194 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3197 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3198 msgid "Debug SQL"
3199 msgstr "SQL Debugger"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3202 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3203 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3204 msgid "Paper size"
3205 msgstr "Papiergröße"
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3208 msgid "Default database tab"
3209 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3212 msgid "Default server tab"
3213 msgstr "Standardtab bei Servern"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3216 msgid "Default table tab"
3217 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3220 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3221 msgstr "Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen automatisch vervollständigen"
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3224 msgid "Show column comments"
3225 msgstr "Spalten-Kommentare einblenden"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3228 msgid "Hide table structure actions"
3229 msgstr "Tabellenstrukturaktionen verbergen"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3232 msgid "Default transformations for Hex"
3233 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Hex"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3236 msgid "Default transformations for Substring"
3237 msgstr "Standardbearbeitung für Teilzeichenkette"
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3240 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3241 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Bool2Text"
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3244 msgid "Default transformations for External"
3245 msgstr "Standardmäßige Anpassung für \"External\""
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3248 msgid "Default transformations for PreApPend"
3249 msgstr "Standard-Transformationen für PreApPend"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3252 msgid "Default transformations for DateFormat"
3253 msgstr "Standard-Transformationen für DateFormat"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3256 msgid "Default transformations for Inline"
3257 msgstr "Standard-Transformationen für Inline"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3260 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3261 msgstr "Standard-Transformationen für TextImageLink"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3264 msgid "Default transformations for TextLink"
3265 msgstr "Standard-Transformationen für TextLink"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3268 msgid "Display servers as a list"
3269 msgstr "Server als Liste anzeigen"
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3272 msgid "Disable multi table maintenance"
3273 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3276 msgid "Maximum execution time"
3277 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3280 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3281 msgstr "Verwenden Sie die Anweisung [code]LOCK TABLES[/code]"
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3284 msgid "Save as file"
3285 msgstr "Senden"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3289 msgid "Character set of the file"
3290 msgstr "Zeichensatz der Datei"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3294 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3295 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3296 msgid "Format"
3297 msgstr "Format"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3300 msgid "Compression"
3301 msgstr "Kompression"
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3316 msgid "Put columns names in the first row"
3317 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3322 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3323 msgid "Columns enclosed with"
3324 msgstr "Spalten eingeschlossen von"
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3329 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3330 msgid "Columns escaped with"
3331 msgstr "Spalten escaped mit"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3340 msgid "Replace NULL with"
3341 msgstr "Ersetze NULL durch"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3345 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3346 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3351 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3352 msgid "Columns terminated with"
3353 msgstr "Spalten enden mit"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3357 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3358 msgid "Lines terminated with"
3359 msgstr "Zeilen enden mit"
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3362 msgid "Excel edition"
3363 msgstr "Excel-Ausgabe"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3366 msgid "Database name template"
3367 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3370 msgid "Server name template"
3371 msgstr "Schablone für Servernamen"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3374 msgid "Table name template"
3375 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3390 msgid "Dump table"
3391 msgstr "Tabelle exportieren"
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3395 msgid "Include table caption"
3396 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
3403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3405 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3406 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3407 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3408 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3409 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3410 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3411 msgid "Comments"
3412 msgstr "Kommentare"
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3416 msgid "Table caption"
3417 msgstr "Tabellenbeschriftung"
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3421 msgid "Continued table caption"
3422 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3426 msgid "Label key"
3427 msgstr "Kennzeichen"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
3434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
3435 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3436 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3437 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3438 msgid "Media type"
3439 msgstr "Medientyp"
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3444 msgid "Relationships"
3445 msgstr "Verknüpfungen"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3448 msgid "Export method"
3449 msgstr "Exportmethode"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3453 msgid "Save on server"
3454 msgstr "Auf Server speichern"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3458 #: templates/export.twig:377
3459 msgid "Overwrite existing file(s)"
3460 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3463 msgid "Export as separate files"
3464 msgstr "Exportiere als separate Dateien"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3467 msgid "Remember filename template"
3468 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3471 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3472 msgstr "DEFINER-Klausel aus Definitionen entfernen"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3475 #: templates/database/operations/index.twig:160
3476 #: templates/table/operations/index.twig:72
3477 #: templates/table/operations/index.twig:300
3478 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3479 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3482 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3483 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3487 msgid "SQL compatibility mode"
3488 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3491 msgid "Creation/Update/Check dates"
3492 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3495 msgid "Use delayed inserts"
3496 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3500 msgid "Disable foreign key checks"
3501 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3505 msgid "Export views as tables"
3506 msgstr "Exportiere Ansicht als Tabelle"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3509 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3510 msgstr ""
3511 "Verwandte Metadaten aus dem phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher exportieren"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3520 #: templates/database/operations/index.twig:155
3521 #: templates/table/operations/index.twig:295
3522 #, php-format
3523 msgid "Add %s"
3524 msgstr "%s hinzufügen"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3527 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3528 msgstr "Benutze hexadecimal für BINARY und BLOB"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3531 msgid ""
3532 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3533 "creation)"
3534 msgstr ""
3535 "Füge IF NOT EXISTS hinzu (weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-"
3536 "Erstellung erzeugt werden)"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3540 #, php-format
3541 msgid "%s view"
3542 msgstr "%s Ansicht"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3545 msgid "Use ignore inserts"
3546 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3549 msgid "Syntax to use when inserting data"
3550 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3554 msgid "Maximal length of created query"
3555 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3558 msgid "Export type"
3559 msgstr "Exporttyp"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3563 msgid "Enclose export in a transaction"
3564 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3567 msgid "Export time in UTC"
3568 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3571 msgid "Foreign key dropdown order"
3572 msgstr "Sortierreihenfolge im Fremdschlüssel-Auswahlmenü"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3575 msgid "Foreign key limit"
3576 msgstr "Fremdschlüssel-Limit"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3579 msgid "Foreign key checks"
3580 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfungen"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3583 msgid "First day of calendar"
3584 msgstr "Erster Tag des Kalenders"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3588 #: libraries/classes/Util.php:1931 libraries/config.values.php:155
3589 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3590 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3591 #: templates/server/export/index.twig:14
3592 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3593 msgid "Databases"
3594 msgstr "Datenbanken"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3597 msgid "Browse mode"
3598 msgstr "Anzeigemodus"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3601 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3602 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3603 msgid "CSV"
3604 msgstr "CSV"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3607 msgid "Developer"
3608 msgstr "Entwickler"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3611 msgid "Edit mode"
3612 msgstr "Bearbeitungsmodus"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3615 msgid "Export defaults"
3616 msgstr "Voreinstellung für Export"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3619 msgid "General"
3620 msgstr "Allgemein"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3623 msgid "Import defaults"
3624 msgstr "Voreinstellung für Import"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3627 msgid "Import / export"
3628 msgstr "Import/Export"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3631 msgid "LaTeX"
3632 msgstr "LaTeX"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3635 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3636 #: templates/preferences/header.twig:30
3637 msgid "Navigation panel"
3638 msgstr "Navigationspanel"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3641 msgid "Navigation tree"
3642 msgstr "Navigationsbaum"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3645 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3646 msgid "Servers"
3647 msgstr "Server"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3650 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3651 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3652 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3654 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3655 #: templates/database/export/index.twig:22
3656 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3657 msgid "Tables"
3658 msgstr "Tabellen"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3662 #: templates/preferences/header.twig:36
3663 msgid "Main panel"
3664 msgstr "Hauptpanel"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3667 msgid "Microsoft Office"
3668 msgstr "Microsoft Office"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3671 msgid "Other core settings"
3672 msgstr "Sonstige Einstellungen"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3675 msgid "Page titles"
3676 msgstr "Seitentitel"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3679 msgid "Security"
3680 msgstr "Sicherheit"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3683 msgid "Basic settings"
3684 msgstr "Grundeinstellungen"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3687 msgid "Authentication"
3688 msgstr "Authentifizierung"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3691 msgid "Server configuration"
3692 msgstr "Serverkonfiguration"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3695 msgid "Configuration storage"
3696 msgstr "Konfigurationsspeicher"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3699 msgid "Changes tracking"
3700 msgstr "Änderungen verfolgen"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3703 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3704 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3705 #: libraries/classes/Util.php:1487 libraries/classes/Util.php:1932
3706 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1964
3707 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3708 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3709 msgid "SQL"
3710 msgstr "SQL"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3713 msgid "SQL Query box"
3714 msgstr "SQL-Querybox"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3717 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3718 #: templates/preferences/header.twig:24
3719 msgid "SQL queries"
3720 msgstr "SQL-Abfragen"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3723 msgid "Startup"
3724 msgstr "Start"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3727 msgid "Database structure"
3728 msgstr "Datenbank-Struktur"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
3732 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3733 msgid "Table structure"
3734 msgstr "Tabellenstruktur"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3737 msgid "Tabs"
3738 msgstr "Tabs"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3741 msgid "Display relational schema"
3742 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3745 msgid "Text fields"
3746 msgstr "Textfelder"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3749 msgid "Texy! text"
3750 msgstr "Texy! Text"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3753 msgid "Warnings"
3754 msgstr "Warnungen"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3757 #: templates/console/display.twig:4
3758 msgid "Console"
3759 msgstr "Konsole"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3762 msgid "GZip"
3763 msgstr "GZip"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3766 msgid "Extra parameters for iconv"
3767 msgstr "Extraparameter für iconv"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3770 msgid "Ignore multiple statement errors"
3771 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3774 msgid "Enable drag and drop import"
3775 msgstr "Drag&Drop-Import aktivieren"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3778 msgid "Partial import: allow interrupt"
3779 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3783 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3785 msgid "Do not abort on INSERT error"
3786 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3790 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3791 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3794 msgid "Format of imported file"
3795 msgstr "Format der importierten Datei"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3799 msgid "Use LOCAL keyword"
3800 msgstr "verwende LOCAL"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3803 msgid "Column names in first row"
3804 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3808 msgid "Do not import empty rows"
3809 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3812 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3813 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3816 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3817 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3820 msgid "Partial import: skip queries"
3821 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3824 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3825 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3828 msgid "Read as multibytes"
3829 msgstr "Als Multibyte lesen"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3832 msgid "Initial state for sliders"
3833 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3836 msgid "Number of inserted rows"
3837 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3840 msgid "Limit column characters"
3841 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3844 msgid "Delete all cookies on logout"
3845 msgstr "Alle Cookies beim Logout löschen"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3848 msgid "Recall user name"
3849 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3852 msgid "Login cookie store"
3853 msgstr "Login Cookie Speicherung"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3856 msgid "Login cookie validity"
3857 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3860 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3861 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3864 msgid "Maximum displayed SQL length"
3865 msgstr "Zeichen-Maximum beim SQL-Befehl anzeigen"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3868 msgid "Maximum databases"
3869 msgstr "Datenbanken Maximum"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3872 msgid "Maximum items on first level"
3873 msgstr "Maximale Elemente auf erster Ebene"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3876 msgid "Maximum items in branch"
3877 msgstr "Maximale Elemente in Zweig"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3880 msgid "Maximum number of rows to display"
3881 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3884 msgid "Maximum tables"
3885 msgstr "Tabellen Maximum"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3888 msgid "Memory limit"
3889 msgstr "Speicher Limit"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3892 msgid "Show databases navigation as tree"
3893 msgstr "Datenbanknavigation als Baum anzeigen"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3896 msgid "Navigation panel width"
3897 msgstr "Navigationspanelbreite"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
3901 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
3902 msgid "Link with main panel"
3903 msgstr "Mit Hauptpanel verknüpfen"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3906 msgid "Display logo"
3907 msgstr "Logo anzeigen"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3910 msgid "Logo link URL"
3911 msgstr "URL für Logo-Link"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3914 msgid "Logo link target"
3915 msgstr "Ziel für Logo-Link"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3918 msgid "Display servers selection"
3919 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3922 msgid "Target for quick access icon"
3923 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3926 msgid "Target for second quick access icon"
3927 msgstr "Ziel für zweites Schnellzugriff-Icon"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3930 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3931 msgstr "Minimale Anzahl Elemente, ab denen Filter-Feld angezeigt wird"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3934 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3935 msgstr ""
3936 "Minimale Anzahl der Datenbanken, die im Datenbank-Filterfeld angezeigt werden"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3939 msgid "Group items in the tree"
3940 msgstr "Elemente im Baum gruppieren"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3943 msgid "Database tree separator"
3944 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3947 msgid "Table tree separator"
3948 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3951 msgid "Maximum table tree depth"
3952 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3955 msgid "Enable highlighting"
3956 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3959 msgid "Enable navigation tree expansion"
3960 msgstr "Erweiterung des Navigationsbaumes aktivieren"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3963 msgid "Show tables in tree"
3964 msgstr "Tabellen-Liste im Baum anzeigen"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3967 msgid "Show views in tree"
3968 msgstr "Views im Navigationsbaum anzeigen"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3971 msgid "Show functions in tree"
3972 msgstr "Funktionsfelder im Navigationsbaum anzeigen"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3975 msgid "Show procedures in tree"
3976 msgstr "Prozeduren im Navigationsbaum anzeigen"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3979 msgid "Show events in tree"
3980 msgstr "Events im Navigationsbaum anzeigen"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3983 msgid "Expand single database"
3984 msgstr "Eine einzelne Datenbank erweitern"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3987 msgid "Recently used tables"
3988 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3991 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
3992 msgid "Favorite tables"
3993 msgstr "Favoriten-Tabellen"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3996 msgid "Where to show the table row links"
3997 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4000 msgid "Show row links anyway"
4001 msgstr "Verlinkungen zu Tabellenzeiĺen dennoch anzeigen"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4004 msgid "Natural order"
4005 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4008 msgid "Table navigation bar"
4009 msgstr "Tabellen-Navigationsleiste"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4012 msgid "GZip output buffering"
4013 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4016 msgid "Default sorting order"
4017 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4020 msgid "Persistent connections"
4021 msgstr "Persistente Verbindung"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4024 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4025 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4028 msgid "MySQL reserved word warning"
4029 msgstr "Warnung wegen reservierter MySQL-Wörter"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4032 msgid "How to display the menu tabs"
4033 msgstr "Wie sollen die Menüpunkte dargestellt werden"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4036 msgid "How to display various action links"
4037 msgstr "Wie verschiedene Aktions-Links angezeigt werden"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4040 msgid "Protect binary columns"
4041 msgstr "BINARY-Felder schützen"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4044 msgid "Permanent query history"
4045 msgstr "Anfragelog speichern"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4048 msgid "Query history length"
4049 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4052 msgid "Recoding engine"
4053 msgstr "Umwandlungs Engine"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4056 msgid "Remember table's sorting"
4057 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4060 msgid "Primary key default sort order"
4061 msgstr "Standardsortierreihenfolge des Primärschlüssels"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4064 msgid "Repeat headers"
4065 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4068 msgid "Grid editing: trigger action"
4069 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Aktions-Auslöser"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4072 msgid "Relational display"
4073 msgstr "Relationale Anzeige"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4076 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4077 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Alle bearbeiteten Zellen auf einmal speichern"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4080 msgid "Save directory"
4081 msgstr "Speicher Verzeichnis"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4084 msgid "Host authorization order"
4085 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4088 msgid "Host authorization rules"
4089 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4092 msgid "Allow logins without a password"
4093 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4096 msgid "Allow root login"
4097 msgstr "Erlaube root Login"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4100 msgid "Session timezone"
4101 msgstr "Zeitzone der Sitzung"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4104 msgid "HTTP Realm"
4105 msgstr "HTTP Bereich"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4108 #: templates/setup/home/index.twig:50
4109 msgid "Authentication type"
4110 msgstr "Authentifikationstyp"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4113 msgid "Bookmark table"
4114 msgstr "Lesezeichen Tabelle"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4117 msgid "Column information table"
4118 msgstr "Spalten Informationen Tabelle"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4121 msgid "Compress connection"
4122 msgstr "Verbindung komprimieren"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4125 msgid "Control user password"
4126 msgstr "pmadb Benutzer Passwort"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4129 msgid "Control user"
4130 msgstr "pmadb Benutzer"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4133 msgid "Control host"
4134 msgstr "pmadb Host"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4137 msgid "Control port"
4138 msgstr "Kontroll-Port"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4141 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4142 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4145 msgid "Hide databases"
4146 msgstr "Datenbanken verstecken"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4149 msgid "SQL query history table"
4150 msgstr "SQL-Abfragehistorien-Tabelle"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4153 msgid "Server hostname"
4154 msgstr "Hostname"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4157 msgid "Logout URL"
4158 msgstr "Abmelde URL"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4161 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4162 msgstr "Maximale Anzahl der zu speichernden Tabelleneinstellungen"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4165 msgid "QBE saved searches table"
4166 msgstr "Beispielabfragentabelle"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4169 msgid "Export templates table"
4170 msgstr "Exportiere Vorlagentabelle"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4173 msgid "Central columns table"
4174 msgstr "Tabelle für zentrale Spalten"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4177 msgid "Show only listed databases"
4178 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4181 msgid "Password for config auth"
4182 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4185 msgid "PDF schema: pages table"
4186 msgstr "PDF-Schema: Seiten-Tabelle"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4189 #: templates/database/operations/index.twig:122
4190 #: templates/server/databases/index.twig:24
4191 msgid "Database name"
4192 msgstr "Datenbankname"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4195 msgid "Server port"
4196 msgstr "Port"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4199 msgid "Recently used table"
4200 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4203 msgid "Favorites table"
4204 msgstr "Favoriten-Tabelle"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4207 msgid "Relation table"
4208 msgstr "Relation Tabelle"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4211 msgid "Signon session name"
4212 msgstr "Anmelde Session-Name"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4215 msgid "Signon URL"
4216 msgstr "Anmelde-URL"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4219 msgid "Server socket"
4220 msgstr "Server-Socket"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4223 msgid "Use SSL"
4224 msgstr "Benutze SSL"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4227 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4228 msgstr "Designer- und PDF-Schema: Tabellenkoordinaten"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4231 msgid "Display columns table"
4232 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4235 msgid "UI preferences table"
4236 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4239 msgid "Add DROP DATABASE"
4240 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4243 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4244 msgid "Add DROP TABLE"
4245 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4248 msgid "Add DROP VIEW"
4249 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4252 msgid "Statements to track"
4253 msgstr "Zu verfolgende Statements"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4256 msgid "SQL query tracking table"
4257 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4260 msgid "Automatically create versions"
4261 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4264 msgid "User preferences storage table"
4265 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4268 msgid "Users table"
4269 msgstr "Benutzer-Tabelle"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4272 msgid "User groups table"
4273 msgstr "Benutzergruppen-Tabelle"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4276 msgid "Hidden navigation items table"
4277 msgstr "Tabelle für ausgeblendete Navigations-Elemente"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4280 msgid "User for config auth"
4281 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4284 msgid "Verbose name of this server"
4285 msgstr "Serverbezeichnung"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4288 msgid "Allow to display all the rows"
4289 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4292 msgid "Show password change form"
4293 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4296 msgid "Show create database form"
4297 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4300 msgid "Show table comments"
4301 msgstr "Tabellen-Kommentare einblenden"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4304 msgid "Show creation timestamp"
4305 msgstr "Erstellungs-Zeitstempel anzeigen"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4308 msgid "Show last update timestamp"
4309 msgstr "Zeitstempel des letzten Updates anzeigen"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4312 msgid "Show last check timestamp"
4313 msgstr "Zeitstempel der letzten Überprüfung einblenden"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4316 msgid "Show table charset"
4317 msgstr "Tabellen-Zeichensatz einblenden"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4320 msgid "Show field types"
4321 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4324 msgid "Show function fields"
4325 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4328 msgid "Show hint"
4329 msgstr "Hinweis anzeigen"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4332 msgid "Show phpinfo() link"
4333 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4336 msgid "Show detailed MySQL server information"
4337 msgstr "Zeige detaillierte MySQL-Server Informationen"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4340 msgid "Show SQL queries"
4341 msgstr "Zeige SQL-Abfragen"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4344 msgid "Retain query box"
4345 msgstr "Abfragefeld weiterhin anzeigen"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4348 msgid "Show statistics"
4349 msgstr "Zeige Statistik"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4352 msgid "Skip locked tables"
4353 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4356 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:122
4357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
4358 #: libraries/classes/Display/Results.php:2974
4359 #: libraries/classes/Html/Generator.php:614
4360 #: libraries/classes/Html/Generator.php:865
4361 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4362 #: templates/console/display.twig:175
4363 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4364 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4365 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4366 #: templates/database/events/index.twig:76
4367 #: templates/database/events/index.twig:79
4368 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4369 #: templates/database/routines/row.twig:20
4370 #: templates/database/routines/row.twig:23
4371 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4372 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4373 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4374 #: templates/display/results/table.twig:227
4375 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4376 #: templates/server/variables/index.twig:41
4377 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4378 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
4379 msgid "Edit"
4380 msgstr "Bearbeiten"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4383 #: libraries/classes/Html/Generator.php:594
4384 msgid "Explain SQL"
4385 msgstr "SQL erklären"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4388 #: libraries/classes/Export.php:594 libraries/classes/Html/Generator.php:662
4389 #: templates/console/display.twig:99
4390 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4391 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4392 msgid "Refresh"
4393 msgstr "Aktualisieren"
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4396 #: libraries/classes/Html/Generator.php:646
4397 msgid "Create PHP code"
4398 msgstr "PHP-Code erzeugen"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4401 msgid "Suhosin warning"
4402 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4405 msgid "Login cookie validity warning"
4406 msgstr "Login-Cookie Gültigkeitswarnung"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4409 msgid "Textarea columns"
4410 msgstr "Textfeldspalten"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4413 msgid "Textarea rows"
4414 msgstr "Textfeldzeilen"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4420 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
4421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1821
4422 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
4423 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4424 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4425 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4427 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4428 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:70
4429 #: templates/table/operations/index.twig:56
4430 #: templates/table/operations/index.twig:62
4431 #: templates/table/operations/index.twig:257
4432 #: templates/table/operations/index.twig:263
4433 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4434 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4435 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4436 msgid "Database"
4437 msgstr "Datenbank"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4440 msgid "Default title"
4441 msgstr "Standardtitel"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4444 #: templates/server/status/base.twig:6
4445 msgid "Server"
4446 msgstr "Server"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:471
4450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
4451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
4452 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4453 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4454 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4455 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4456 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4457 #: templates/database/triggers/list.twig:47
4458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4459 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4460 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4461 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:81
4462 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4463 #: templates/table/operations/index.twig:65
4464 #: templates/table/operations/index.twig:266
4465 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4466 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4467 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4468 msgid "Table"
4469 msgstr "Tabelle"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4472 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4473 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP-Filter"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4476 msgid "Upload directory"
4477 msgstr "Upload Verzeichnis"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4480 msgid "Use database search"
4481 msgstr "Datenbank Suche"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4484 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4485 msgstr "Aktiviere den Reiter \"Entwickler\" in den Einstellungen"
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4488 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4489 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4490 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4491 msgid "Version check"
4492 msgstr "Versionsüberprüfung"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4495 msgid "Proxy URL"
4496 msgstr "Proxy-URL"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4499 msgid "Proxy username"
4500 msgstr "Proxy-Benutzername"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4503 msgid "Proxy password"
4504 msgstr "Proxy-Passwort"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4507 msgid "ZIP"
4508 msgstr "ZIP"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4511 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4512 msgstr "URL für die reCAPTCHA v2-API"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4515 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4516 msgstr "Content-Security-Policy-Snippet für die reCAPTCHA v2-API"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4519 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4520 msgstr "Anforderungsparameter für die reCAPTCHA v2-API"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4523 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4524 msgstr "Antwortparameter für die reCAPTCHA v2-API"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4527 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4528 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für reCAPTCHA"
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4531 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4532 msgstr "Privater Schlüssel für reCAPTCHA"
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4535 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4536 msgstr "URL für reCAPTCHA-Siteverify"
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4539 msgid "Send error reports"
4540 msgstr "Fehlerberichte senden"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4543 msgid "Enter executes queries in console"
4544 msgstr "Enter führt SQL-Abfragen in der Konsole aus"
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4547 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4548 msgstr "Keine-Konfiguration-Modus aktivieren"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4551 #: templates/console/display.twig:153
4552 msgid "Show query history at start"
4553 msgstr "Abfrageverlauf beim Start anzeigen"
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4556 #: templates/console/display.twig:149
4557 msgid "Always expand query messages"
4558 msgstr "Abfragenachrichten immer aufklappen"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4561 #: templates/console/display.twig:157
4562 msgid "Show current browsing query"
4563 msgstr "Aktuelle Abfrage anzeigen"
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4566 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4567 msgstr "Abfragen auf Enter ausführen und neue Zeile mit Shift+Enter einfügen"
4569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4570 #: templates/console/display.twig:168
4571 msgid "Switch to dark theme"
4572 msgstr "Zum dunklen Motiv wechseln"
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4575 msgid "Console height"
4576 msgstr "Konsolenhöhe"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4579 msgid "Console mode"
4580 msgstr "Konsolenmodus"
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4583 #: templates/console/display.twig:64
4584 msgid "Group queries"
4585 msgstr "Abfragen umgruppieren"
4587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4588 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4589 msgid "Order"
4590 msgstr "Reihenfolge"
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4593 msgid "Order by"
4594 msgstr "Sortieren nach"
4596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4597 msgid "Server connection collation"
4598 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
4600 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4601 #, php-format
4602 msgid "Missing data for %s"
4603 msgstr "Fehlende Daten für %s"
4605 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4606 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4607 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4608 msgid "Incorrect value!"
4609 msgstr "Ungültiger Wert!"
4611 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4612 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4613 msgid "unavailable"
4614 msgstr "nicht verfügbar"
4616 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4617 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4618 #, php-format
4619 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4620 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
4622 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4623 #, php-format
4624 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4625 msgstr ""
4626 "Komprimierter Import wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
4628 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4629 #, php-format
4630 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4631 msgstr ""
4632 "Komprimierter Export wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
4634 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4635 #, php-format
4636 msgid "maximum %s"
4637 msgstr "Maximum %s"
4639 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4640 msgid "Config authentication"
4641 msgstr "Config-Authentifizierung"
4643 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4644 msgid "HTTP authentication"
4645 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
4647 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4648 msgid "Signon authentication"
4649 msgstr "Signon-Authentifizierung"
4651 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4652 msgid "Quick"
4653 msgstr "Schnell"
4655 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4656 msgid "Custom"
4657 msgstr "Benutzerdefiniert"
4659 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4660 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
4663 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4664 #: libraries/classes/Menu.php:357
4665 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4666 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4667 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4668 #: libraries/classes/Util.php:1486 libraries/classes/Util.php:1946
4669 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/config.values.php:60
4670 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4671 #: libraries/config.values.php:175
4672 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4673 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4674 #: templates/database/export/index.twig:23
4675 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4677 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4678 msgid "Structure"
4679 msgstr "Struktur"
4681 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4682 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4684 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4685 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4686 #: templates/database/export/index.twig:24
4687 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4688 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4689 msgid "Data"
4690 msgstr "Daten"
4692 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4693 msgid "CSV for MS Excel"
4694 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
4696 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4697 msgid "Microsoft Word 2000"
4698 msgstr "Microsoft Word 2000"
4700 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4701 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4702 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4703 msgstr "OpenDocument Kalkulationstabelle"
4705 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4706 msgid "OpenDocument Text"
4707 msgstr "OpenDocument Text"
4709 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
4711 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4712 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1513
4713 #: libraries/classes/Util.php:1935 libraries/classes/Util.php:1950
4714 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:17
4715 #: templates/database/events/index.twig:18
4716 #: templates/database/events/index.twig:88
4717 #: templates/database/events/row.twig:36
4718 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4719 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4720 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4721 #: templates/database/routines/index.twig:17
4722 #: templates/database/routines/index.twig:18
4723 #: templates/database/routines/row.twig:60
4724 #: templates/database/routines/row.twig:63
4725 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4726 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4727 #: templates/database/triggers/list.twig:18
4728 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4729 #: templates/display/results/table.twig:240
4730 #: templates/display/results/table.twig:241
4731 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4732 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4733 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4734 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4735 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4736 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4737 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4738 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4739 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4740 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4741 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4742 msgid "Export"
4743 msgstr "Exportieren"
4745 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4746 #: templates/preferences/header.twig:18
4747 msgid "Features"
4748 msgstr "Funktionen"
4750 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4751 msgid "CSV using LOAD DATA"
4752 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
4754 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4756 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4757 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1936
4758 #: libraries/classes/Util.php:1951 libraries/classes/Util.php:1968
4759 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4760 #: templates/preferences/header.twig:48
4761 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4762 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4763 msgid "Import"
4764 msgstr "Importieren"
4766 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4767 msgid "Default transformations"
4768 msgstr "Standard-Transformationen"
4770 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4771 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4772 msgstr ""
4773 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Konfigurations-"
4774 "Formular enthält Fehler!"
4776 #: libraries/classes/Config.php:652
4777 #, php-format
4778 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4779 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
4781 #: libraries/classes/Config.php:690
4782 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4783 msgstr ""
4784 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationsdatei. Schreibzugriff sollte "
4785 "nicht für alle möglich sein!"
4787 #: libraries/classes/Config.php:705
4788 msgid "Failed to read configuration file!"
4789 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei!"
4791 #: libraries/classes/Config.php:707
4792 msgid ""
4793 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4794 "shown below."
4795 msgstr ""
4796 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
4797 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten angezeigten Fehler."
4799 #: libraries/classes/Config.php:1234
4800 #, php-format
4801 msgid "Invalid server index: %s"
4802 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
4804 #: libraries/classes/Config.php:1247
4805 #, php-format
4806 msgid "Server %d"
4807 msgstr "Server %d"
4809 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4810 #, php-format
4811 msgid ""
4812 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4813 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4814 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4815 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4816 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4817 msgstr ""
4818 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
4819 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
4820 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
4821 "sollten Sie %sLogin auf den MySQL-Server beschränken%s oder die %sListe für "
4822 "vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-basierte Regeln mit einer Liste "
4823 "von vertrauenswürdigen Proxies sind aber nie wirklich ausreichend, besonders "
4824 "wenn Ihre IP zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende "
4825 "Kunden, Sie eingeschlossen, verbunden sind."
4827 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4828 msgid ""
4829 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4830 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4831 msgstr ""
4832 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft werden. Das angegebene Verzeichnis "
4833 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers dürfen "
4834 "keine Schreibrechte haben."
4836 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4837 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4838 msgstr ""
4839 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Datenbankserver es "
4840 "unterstützt."
4842 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4843 #, php-format
4844 msgid ""
4845 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4846 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4847 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4848 "thousands of users, including you, are connected to."
4849 msgstr ""
4850 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
4851 "Einstellungen - %1$sHost Authentifizierung%2$s und die %3$sListe "
4852 "vertrauenswürdiger Proxys%4$s. IP-Adressen-basierter Schutz kann "
4853 "unzuverlässig sein, wenn Ihre IP-Adresse einem Service Provider gehört, mit "
4854 "dem tausende Benutzer, einschließlich Ihnen selbst, verbunden sind."
4856 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4857 #, php-format
4858 msgid ""
4859 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4860 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4861 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4862 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4863 "[kbd]http[/kbd]."
4864 msgstr ""
4865 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
4866 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
4867 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
4868 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den "
4869 "%1$s Authentifizierungstyp %2$s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
4871 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4872 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4873 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
4875 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:307
4876 #, php-format
4877 msgid ""
4878 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4879 "system."
4880 msgstr ""
4881 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
4882 "nicht zur Verfügung stehen."
4884 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:328
4885 #, php-format
4886 msgid ""
4887 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4888 "system."
4889 msgstr ""
4890 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
4891 "zur Verfügung stehen."
4893 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:361
4894 msgid ""
4895 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4896 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4897 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4898 msgstr ""
4899 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber die [kbd]Cookie[/kbd]-"
4900 "Authentifizierung aktiviert. Deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
4901 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet, sie müssen ihn "
4902 "sich nicht merken."
4904 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4905 #, php-format
4906 msgid ""
4907 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4908 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4909 "%5$d)."
4910 msgstr ""
4911 "%1$sLogincookie-Gültigkeit%2$s größer als %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4912 "kann zufälligen Ablauf von Sitzungen verursachen (aktuell beträgt session."
4913 "gc_maxlifetime: %5$d)."
4915 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:407
4916 #, php-format
4917 msgid ""
4918 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4919 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4920 msgstr ""
4921 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
4922 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
4923 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
4925 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:433
4926 #, php-format
4927 msgid ""
4928 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4929 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4930 msgstr ""
4931 "Falls Sie die [kbd]Cookie[/kbd]-Authentifizierung verwenden und der "
4932 "%sLogincookiespeicher%s ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s "
4933 "auf den gleichen oder einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
4935 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:472
4936 #, php-format
4937 msgid ""
4938 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4939 "are unavailable on this system."
4940 msgstr ""
4941 "%1$sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
4942 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
4944 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4945 #, php-format
4946 msgid ""
4947 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4948 "are unavailable on this system."
4949 msgstr ""
4950 "%1$sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
4951 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
4953 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1365
4954 msgid "no description"
4955 msgstr "keine Beschreibung"
4957 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1567
4958 #, php-format
4959 msgid ""
4960 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4961 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4962 "configuration storage there."
4963 msgstr ""
4964 "Sie haben nicht die nötigen Rechte, um eine Datenbank mit Namen „%s“ "
4965 "anzulegen. Sie können zum „Operationen“-Tab einer beliebigen Datenbank "
4966 "gehen, um in dieser den phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher einzurichten."
4968 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:112
4969 msgid "View users"
4970 msgstr "Benutzer anzeigen"
4972 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:245
4973 msgid "Server-level tabs"
4974 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
4976 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:250
4977 msgid "Database-level tabs"
4978 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
4980 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:255
4981 msgid "Table-level tabs"
4982 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
4984 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4985 msgid "Could not connect to the database server!"
4986 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbankserver hergestellt werden!"
4988 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4989 msgid "Invalid authentication type!"
4990 msgstr "Falscher Authentifikationstyp!"
4992 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4993 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4994 msgstr ""
4995 "Leerer Benutzername, obwohl die [kbd]config[/kbd]-Authentisierung verwendet "
4996 "wird!"
4998 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4999 msgid ""
5000 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5001 "method!"
5002 msgstr ""
5003 "Leerer Sessionname, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5004 "wird!"
5006 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5007 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5008 msgstr ""
5009 "Leere signon-URL, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5010 "wird!"
5012 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5013 msgid ""
5014 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5015 msgstr ""
5016 "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl der Konfigurationsspeicher "
5017 "von phpMyAdmin verwendet wird!"
5019 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5020 msgid ""
5021 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5022 "storage!"
5023 msgstr ""
5024 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl der "
5025 "Konfigurationsspeicher von phpMyAdmin verwendet wird!"
5027 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5028 msgid "Incorrect value:"
5029 msgstr "Ungültiger Wert:"
5031 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5032 #, php-format
5033 msgid "Incorrect IP address: %s"
5034 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
5036 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5037 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5038 msgid "Not a valid port number!"
5039 msgstr "Keine gültige Portnummer!"
5041 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5042 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5043 msgid "Not a positive number!"
5044 msgstr "Keine positive Zahl!"
5046 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5047 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5048 msgid "Not a non-negative number!"
5049 msgstr "Keine nicht-negative Zahl!"
5051 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5052 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5053 #, php-format
5054 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5055 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein!"
5057 #: libraries/classes/Console.php:92
5058 #, php-format
5059 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5060 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5061 msgstr[0] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
5062 msgstr[1] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
5064 #: libraries/classes/Console.php:99
5065 msgid "No bookmarks"
5066 msgstr "Keine Lesezeichen"
5068 #: libraries/classes/Console.php:128
5069 msgid "SQL Query Console"
5070 msgstr "SQL-Abfragekonsole"
5072 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
5074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5075 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5076 msgid "No databases selected."
5077 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
5079 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5080 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5081 #, php-format
5082 msgid ""
5083 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5084 "information."
5085 msgstr ""
5086 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
5087 "%s für weitere Informationen."
5089 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5090 #, php-format
5091 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5092 msgstr "Zeige Datensätze %1$s - %2$s."
5094 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5095 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
5096 #, php-format
5097 msgid ""
5098 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5099 msgstr ""
5100 "Es existiert bereits eine Seite mit dem Namen \"%s\", bitte benennen Sie sie "
5101 "in etwas anderes um."
5103 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5105 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5106 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5107 #: templates/database/structure/index.twig:25
5108 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5109 msgid "No tables found in database."
5110 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
5112 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5113 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5114 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5115 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5116 msgstr ""
5117 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5118 "Installation!"
5120 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5121 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:570
5122 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5123 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5124 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5125 msgstr ""
5126 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5127 "phpMyAdmin-Installation!"
5129 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5130 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5131 msgid "No collation provided."
5132 msgstr "Keine Kollation bereitgestellt."
5134 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5135 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5136 msgid "The database name is empty!"
5137 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
5139 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5140 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5141 msgstr ""
5142 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen kopieren. Ändern Sie den Namen "
5143 "und versuchen Sie es erneut."
5145 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5146 #, php-format
5147 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5148 msgstr "Datenbank %1$s wurde in %2$s umbenannt."
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5151 #, php-format
5152 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5153 msgstr "Datenbank %1$s wurde nach %2$s kopiert."
5155 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5156 #, php-format
5157 msgid ""
5158 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5159 msgstr ""
5160 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. %sFinden Sie "
5161 "heraus warum%s."
5163 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:47
5164 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5165 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5166 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5167 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5168 msgid "Access denied!"
5169 msgstr "Zugriff verweigert!"
5171 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5172 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5173 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5174 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5175 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5176 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5177 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5178 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5179 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5180 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5182 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5183 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5184 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5185 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5186 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5187 msgid "No table selected."
5188 msgstr "Keine Tabelle ausgewählt."
5190 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5191 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5192 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5193 msgid "Success!"
5194 msgstr "Erfolg!"
5196 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5197 #: templates/table/operations/index.twig:451
5198 #: templates/table/operations/view.twig:32
5199 #, php-format
5200 msgid "View %s has been dropped."
5201 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht."
5203 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:368
5204 #: templates/table/operations/index.twig:451
5205 #, php-format
5206 msgid "Table %s has been dropped."
5207 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht."
5209 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:415
5210 #: templates/table/operations/index.twig:410
5211 #: templates/table/operations/index.twig:428
5212 #, php-format
5213 msgid "Table %s has been emptied."
5214 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert."
5216 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:578
5217 #: libraries/classes/Display/Results.php:3987
5218 #, php-format
5219 msgid ""
5220 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5221 "%sdocumentation%s."
5222 msgstr ""
5223 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
5224 "die %sDokumentation%s."
5226 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:765
5227 msgid "unknown"
5228 msgstr "unbekannt"
5230 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5231 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:74
5232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
5233 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5234 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5235 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5236 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5237 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
5240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:788
5241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
5242 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5243 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5244 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5245 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5246 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5247 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5248 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5249 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5250 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5251 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5252 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5253 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5254 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5255 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5256 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5257 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5258 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5259 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5260 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5261 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5262 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5263 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
5264 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5265 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5266 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5267 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5268 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5269 msgid "Yes"
5270 msgstr "Ja"
5272 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5273 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:75
5274 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5275 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5276 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:415
5277 #: libraries/classes/Core.php:719 templates/preview_sql.twig:3
5278 msgid "No change"
5279 msgstr "Keine Änderung"
5281 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:109
5282 msgid "Favorite List is full!"
5283 msgstr "Favoriten-Liste ist voll!"
5285 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5286 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5287 msgid "Tracking data deleted successfully."
5288 msgstr "Verfolgungsdaten erfolgreich gelöscht."
5290 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5291 #, php-format
5292 msgid ""
5293 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5294 msgstr ""
5295 "Version %1$s für ausgewählte Tabellen wurde erstellt, Tracking ist für sie "
5296 "aktiviert."
5298 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5299 msgid "No tables selected."
5300 msgstr "Keine Tabellen ausgewählt."
5302 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5303 msgid "Database Log"
5304 msgstr "Datenbank-Log"
5306 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5307 msgid ""
5308 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5309 "submitted based on your settings."
5310 msgstr ""
5311 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht basierend auf Ihren "
5312 "Einstellungen wurde eingereicht."
5314 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5315 msgid "Thank you for submitting this report."
5316 msgstr "Vielen Dank für das Absenden des Berichtes."
5318 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5319 msgid ""
5320 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5321 "to be sent."
5322 msgstr ""
5323 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht erstellt, aber der Versand "
5324 "des Fehlerberichts ist fehlgeschlagen."
5326 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5327 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5328 msgstr ""
5329 "Wenn Sie einen Fehler entdecken, senden Sie bitte einen manuellen "
5330 "Fehlerbericht."
5332 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5333 msgid "You may want to refresh the page."
5334 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Seite."
5336 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5337 #: libraries/classes/Export.php:1345
5338 msgid "Bad type!"
5339 msgstr "Ungültiger Typ!"
5341 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5342 msgid "Bad parameters!"
5343 msgstr "Ungültige Parameter!"
5345 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:99
5346 msgid ""
5347 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5348 "you need to logout from all servers."
5349 msgstr ""
5350 "Du wurdest von einem Server abgemeldet, um dich komplett abzumelden musst du "
5351 "dich von allen Servern abmelden."
5353 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5354 #, php-format
5355 msgid ""
5356 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5357 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5358 msgstr ""
5359 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
5360 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. %sFinden Sie heraus "
5361 "warum%s. "
5363 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5364 msgid ""
5365 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5366 msgstr ""
5367 "Oder wechseln Sie in einer beliebigen Datenbank zum Tab „Operationen“, um "
5368 "die Einstellung dort vorzunehmen."
5370 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:266
5371 msgid ""
5372 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5373 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5374 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5375 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5376 msgstr ""
5377 "Ihre PHP Einstellung [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5378 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] ist "
5379 "niedriger als die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb kann "
5380 "Ihre Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
5382 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:283
5383 msgid ""
5384 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5385 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5386 msgstr ""
5387 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
5388 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
5389 "phpMyAdmin konfiguriert."
5391 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:302
5392 msgid ""
5393 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5394 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5395 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5396 msgstr ""
5397 "Ihr Server läuft mit Standardwerten für den Controluser und das Passwort "
5398 "(controlpass) und ist offen für Eindringlinge; Sie sollten diese "
5399 "Sicherheitslücke wirklich beheben, indem Sie das Passwort für den "
5400 "Controluser 'pma' ändern."
5402 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:324
5403 msgid ""
5404 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
5405 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
5406 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5407 msgstr ""
5408 "Die Konfigurationsdatei benötigt einen gültigen Schlüssel für die Cookie-"
5409 "Verschlüsselung. Ein temporärer Schlüssel wurde automatisch für dich "
5410 "generiert. Bitte schau in der [doc@cfg_blowfish_secret]Dokumentation[/doc] "
5411 "nach."
5413 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:334
5414 #, php-format
5415 msgid ""
5416 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
5417 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
5418 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5419 msgstr ""
5420 "Der Cookie-Verschlüsselungsschlüssel in der Konfigurationsdatei ist länger "
5421 "als nötig. Er sollte nur %d Bytes lang sein. Bitte schau in der "
5422 "[doc@cfg_blowfish_secret]Dokumentation[/doc] nach."
5424 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:352
5425 msgid ""
5426 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5427 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5428 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5429 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5430 msgstr ""
5431 "Das [code]config[/code]-Verzeichnis des Installationsskripts ist noch "
5432 "vorhanden. Es wird dringendst empfohlen nach der Konfiguration den Ordner zu "
5433 "löschen. Andernfalls könnte die Sicherheit Ihres Servers gefährdet sein und "
5434 "unautorisierte Personen könnten die Konfiguration herunterladen."
5436 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:373
5437 #, php-format
5438 msgid ""
5439 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5440 "issues."
5441 msgstr ""
5442 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
5443 "möglicher Probleme."
5445 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:387
5446 #, php-format
5447 msgid ""
5448 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5449 "templates and will be slow because of this."
5450 msgstr ""
5451 "Auf das $cfg['TempDir'] (%s) kann nicht zugegriffen werden. PhpMyAdmin kann "
5452 "keine Templates zwischenspeichern und ist daher langsam."
5454 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:444
5455 msgid ""
5456 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5457 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5458 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5459 msgstr ""
5460 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem scheinen Sie "
5461 "einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
5462 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
5463 "Ergebnissen führen kann."
5465 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5466 msgid ""
5467 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5468 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5469 msgstr ""
5470 "Die curl-Erweiterung wurde nicht gefunden und allow_url_fopen ist "
5471 "deaktiviert. Aus diesem Grund sind einige Funktionen wie das Melden von "
5472 "Fehlern oder die Versionsüberprüfung deaktiviert."
5474 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:109
5475 msgid "Incomplete params"
5476 msgstr "Unvollständige Parameter"
5478 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:123
5479 msgid "Succeeded"
5480 msgstr "Erfolgreich"
5482 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:127
5483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
5484 msgid "Failed"
5485 msgstr "Fehlgeschlagen"
5487 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5488 #, php-format
5489 msgid ""
5490 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5491 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5492 msgstr ""
5493 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die "
5494 "%sDokumentation%s zur Lösung dieses Problems."
5496 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5497 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:610
5498 msgid "Showing bookmark"
5499 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
5501 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5502 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:606
5503 msgid "The bookmark has been deleted."
5504 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
5506 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:516
5507 msgid ""
5508 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5509 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5510 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5511 msgstr ""
5512 "Es wurden keinen Daten zum Importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
5513 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP-"
5514 "Konfiguration überschritten. Siehe [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5516 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:618
5517 #, php-format
5518 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5519 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5520 msgstr[0] ""
5521 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfrage wurde ausgeführt."
5522 msgstr[1] ""
5523 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
5525 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:655
5526 #, php-format
5527 msgid ""
5528 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5529 "same file%s and import will resume."
5530 msgstr ""
5531 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie %sdie Datei erneut "
5532 "abschicken%s, wird der Import fortgesetzt."
5534 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:665
5535 msgid ""
5536 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5537 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5538 msgstr ""
5539 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
5540 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
5541 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von PHP gelockert werden."
5543 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:736
5544 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:162
5545 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5546 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
5548 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5549 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5550 msgstr ""
5551 "Nur UPDATE- und DELETE-Abfragen mit einer Tabelle können simuliert werden."
5553 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5554 msgid "Could not load the progress of the import."
5555 msgstr "Der Fortschritt des Imports konnte nicht geladen werden."
5557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5558 #: templates/server/databases/index.twig:318
5559 msgid "Confirm"
5560 msgstr "Fortfahren"
5562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5563 #, php-format
5564 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5565 msgstr "Möchten Sie die Abfrage \"%s\" wirklich ausführen?"
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5568 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5569 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5572 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5573 msgstr ""
5574 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen umbenennen. Ändern Sie den "
5575 "Namen und versuchen Sie es erneut"
5577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5578 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5579 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
5581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5582 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5583 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu LEEREN!"
5585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5586 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5587 msgstr "Sie sind dabei, alle Zeilen der Tabelle zu LÖSCHEN!"
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5590 msgid "Delete tracking data for this table?"
5591 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabelle löschen?"
5593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5594 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5595 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabellen löschen?"
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5598 msgid "Delete tracking data for this version?"
5599 msgstr "Verlaufsdaten dieser Version löschen?"
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5602 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5603 msgstr "Verlaufsdaten dieser Versionen löschen?"
5605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5606 msgid "Delete entry from tracking report?"
5607 msgstr "Eintrag aus Verlauf löschen?"
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5610 msgid "Deleting tracking data"
5611 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5614 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5615 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5618 msgid "Dropping Foreign key."
5619 msgstr "Fremdschlüssel entfernt."
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5622 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5623 msgstr "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem fortfahren?"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5626 #, php-format
5627 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5628 msgstr "Möchten Sie wirklich die Benutzergruppe \"%s\" unwiderruflich löschen?"
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5631 #, php-format
5632 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5633 msgstr "Möchten Sie wirklich die Suchanfrage \"%s\" unwiderruflich löschen?"
5635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5636 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5637 msgstr ""
5638 "Sie haben nicht gespeicherte Änderungen; sind Sie sicher, dass Sie diese "
5639 "Seite verlassen möchten?"
5641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5642 msgid ""
5643 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5644 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5645 msgstr ""
5646 "Sie versuchen, die Anzahl der Zeilen zu reduzieren, haben aber bereits Daten "
5647 "in den Zeilen eingegeben, die verloren gehen werden. Möchten Sie "
5648 "weitermachen?"
5650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5651 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5652 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Benutzer löschen?"
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5655 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5656 msgstr "Wollen Sie diese zentrale Spalte wirklich löschen?"
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5659 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5660 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Elemente unwiderruflich löschen?"
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5663 msgid ""
5664 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5665 "the data related to the selected partition(s)!"
5666 msgstr ""
5667 "Möchten sie wirklich die ausgewählten Partitionen löschen? Dieser Vorgang "
5668 "wird auch die Daten aus diesen Partitionen löschen!"
5670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5671 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5672 msgstr ""
5673 "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Partitionen unwiderruflich leeren?"
5675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5676 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5677 msgstr "Möchten Sie wirklich die Partitionierung entfernen?"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5680 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5681 msgstr "Möchten Sie das Replikat wirklich zurücksetzen (REPLIK ZURÜCKSETZEN)?"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5684 msgid ""
5685 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5686 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5687 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5688 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5689 "refer to the tips at "
5690 msgstr ""
5691 "Diese Operation wird versuchen, ihre Daten in den neuen Zeichensatz "
5692 "umzuwandeln. In seltenen Fällen, insbesondere wenn ein Zeichen nicht in dem "
5693 "neuen Zeichensatz existiert, kann dieser Prozess dazu führen, dass Daten "
5694 "falsch unter dem neuen Zeichensatz angezeigt werden; In diesem Fall "
5695 "empfehlen wir, dass sie zum alten Zeichensatz zurückkehren und verweisen Sie "
5696 "auf die Tips unter "
5698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5699 msgid "Garbled Data"
5700 msgstr "Unleserliche Daten"
5702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5703 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5704 msgstr ""
5705 "Sind Sie sich sicher, dass Sie die Kollation ändern und die Daten "
5706 "konvertieren wollen?"
5708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5709 msgid ""
5710 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5711 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5712 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5713 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5714 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5715 "</b>"
5716 msgstr ""
5717 "Durch diese Operation versucht MySQL die Daten zwischen Kollationen "
5718 "umzuwandeln. Falls die Zeichensätze inkompatibel sind, kann es zu "
5719 "Datenverlust kommen und die verlorenen Daten sind eventuell <b>NICHT</b> "
5720 "einfach durch das Zurücksetzen der Spaltenkollation wiederherstellbar. <b>Um "
5721 "bestehende Daten umzuwandeln, wird empfohlen, den Spaltenänderungsmodus "
5722 "(„Bearbeiten“) auf der Tabellenstrukturseite zu verwenden.</b>"
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5725 msgid ""
5726 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5727 "data?"
5728 msgstr ""
5729 "Sind Sie sich sicher, dass Sie alle Spaltenkollationen ändern und die Daten "
5730 "konvertieren wollen?"
5732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5733 #: templates/export.twig:324
5734 msgid "Save & close"
5735 msgstr "Speichern & Schließen"
5737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5738 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5739 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5740 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5741 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5742 msgid "Reset"
5743 msgstr "Zurücksetzen"
5745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5746 msgid "Reset all"
5747 msgstr "Alles zurücksetzen"
5749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5750 msgid "Missing value in the form!"
5751 msgstr "Das Formular ist leer!"
5753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5754 msgid "Select at least one of the options!"
5755 msgstr "Wählen Sie mindestens eine der Optionen!"
5757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5758 msgid "Please enter a valid number!"
5759 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Nummer ein!"
5761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5762 msgid "Please enter a valid length!"
5763 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Länge ein!"
5765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5766 msgid "Add index"
5767 msgstr "Index hinzufügen"
5769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5770 msgid "Edit index"
5771 msgstr "Index bearbeiten"
5773 #. l10n: Rename a table Index
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5775 msgid "Rename index"
5776 msgstr "Index umbenennen"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5779 #: templates/table/index_form.twig:237
5780 #, php-format
5781 msgid "Add %s column(s) to index"
5782 msgstr "%s Spalte(n) zum Index hinzufügen"
5784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5785 msgid "Create single-column index"
5786 msgstr "Erzeuge einspaltigen Index"
5788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5789 msgid "Create composite index"
5790 msgstr "Erzeuge zusammengesetzten Index"
5792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5793 msgid "Composite with:"
5794 msgstr "Zusammenfügen mit:"
5796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5797 msgid "Please select column(s) for the index."
5798 msgstr "Bitte wählen Sie %s Spalte(n) für den Index."
5800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5801 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5802 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5803 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
5804 #: templates/table/index_form.twig:246
5805 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5806 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5807 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5808 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:354
5810 msgid "Preview SQL"
5811 msgstr "SQL-Vorschau"
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5814 #: templates/sql/query.twig:218
5815 msgid "Simulate query"
5816 msgstr "Abfrage simulieren"
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5819 #: libraries/classes/Html/Generator.php:837 templates/export.twig:67
5820 msgid "SQL query:"
5821 msgstr "SQL-Befehl:"
5823 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5825 msgid "Y values"
5826 msgstr "Y-Werte"
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
5829 msgid "Please enter the SQL query first."
5830 msgstr "Bitte geben Sie zuerst die SQL-Abfrage ein."
5832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5833 msgid "The host name is empty!"
5834 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
5836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5837 msgid "The user name is empty!"
5838 msgstr "Es wurde kein Benutzername eingegeben!"
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:950
5842 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5843 msgid "The password is empty!"
5844 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5847 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
5848 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5849 msgid "The passwords aren't the same!"
5850 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5853 msgid "Removing Selected Users"
5854 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5857 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5858 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5859 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5860 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5861 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5862 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5863 #: templates/home/index.twig:298 templates/home/index.twig:306
5864 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5865 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5866 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5867 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5868 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5869 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5870 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
5871 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5872 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5873 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5874 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5875 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5876 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5877 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5878 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5879 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5880 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5881 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5882 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5883 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5884 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5885 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5886 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5887 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5888 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5889 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5890 #: templates/table/search/index.twig:182
5891 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5892 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5893 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
5894 #: templates/table/structure/display_structure.twig:373
5895 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5896 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5897 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5898 msgid "Close"
5899 msgstr "Schließen"
5901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5902 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5903 msgctxt "Lock the account."
5904 msgid "Lock"
5905 msgstr "Sperren"
5907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5908 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5909 msgctxt "Unlock the account."
5910 msgid "Unlock"
5911 msgstr "Entsperren"
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5914 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5915 msgid "Lock this account."
5916 msgstr "Dieses Konto sperren."
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5919 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5920 msgid "Unlock this account."
5921 msgstr "Dieses Konto entsperren."
5923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5924 msgid "Template was created."
5925 msgstr "Vorlage wurde erstellt."
5927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5928 msgid "Template was loaded."
5929 msgstr "Vorlage wurde geladen."
5931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5932 msgid "Template was updated."
5933 msgstr "Vorlage wurde geändert."
5935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5936 msgid "Template was deleted."
5937 msgstr "Vorlage wurde gelöscht."
5939 #. l10n: Other, small valued, queries
5940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5942 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5943 msgid "Other"
5944 msgstr "Weitere"
5946 #. l10n: Thousands separator
5947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5948 #: libraries/classes/Util.php:550 libraries/classes/Util.php:582
5949 msgid ","
5950 msgstr "."
5952 #. l10n: Decimal separator
5953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:153
5954 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5955 msgid "."
5956 msgstr ","
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155
5959 msgid "Connections / Processes"
5960 msgstr "Verbindungen / Prozesse"
5962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5963 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5964 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel!"
5966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5967 msgid ""
5968 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5969 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5970 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5971 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5972 msgstr ""
5973 "Die Diagram-Anordnung in Ihrem lokalen Browser-Speicher ist nicht mehr "
5974 "kompatibel zur neuen Version des Monitor Dialogs. Es ist sehr "
5975 "wahrscheinlich, dass Ihre aktuellen Einstellungen nicht mehr funktionieren. "
5976 "Bitte setzen Sie die Konfiguration im <i>Einstellungen</i>-Menü auf die "
5977 "Standardwerte zurück."
5979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5980 msgid "Query cache efficiency"
5981 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
5983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5984 msgid "Query cache usage"
5985 msgstr "Abfragen-Zwischenspeichernutzung"
5987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5988 msgid "Query cache used"
5989 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
5991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5992 msgid "System CPU usage"
5993 msgstr "CPU-Auslastung"
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5996 msgid "System memory"
5997 msgstr "Arbeitsspeicher"
5999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
6000 msgid "System swap"
6001 msgstr "Auslagerungsspeicher"
6003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
6004 msgid "Average load"
6005 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
6007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
6008 msgid "Total memory"
6009 msgstr "Gesamter Speicher"
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
6012 msgid "Cached memory"
6013 msgstr "Zwischenspeicher"
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6016 msgid "Buffered memory"
6017 msgstr "Gepufferter Speicher"
6019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
6020 msgid "Free memory"
6021 msgstr "Freier Speicher"
6023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
6024 msgid "Used memory"
6025 msgstr "Verwendeter Speicher"
6027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
6028 msgid "Total swap"
6029 msgstr "Gesamter Swap"
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6032 msgid "Cached swap"
6033 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
6035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6036 msgid "Used swap"
6037 msgstr "Verwendeter Swap"
6039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6040 msgid "Free swap"
6041 msgstr "Freier Swap"
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
6044 msgid "Bytes sent"
6045 msgstr "Bytes gesendet"
6047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6048 msgid "Bytes received"
6049 msgstr "Bytes empfangen"
6051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6052 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6053 msgid "Connections"
6054 msgstr "Verbindungen"
6056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6057 #: templates/server/status/base.twig:11
6058 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6059 msgid "Processes"
6060 msgstr "Prozesse"
6062 #. l10n: shortcuts for Byte
6063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
6064 #: libraries/classes/Util.php:458
6065 msgid "B"
6066 msgstr "B"
6068 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6070 #: libraries/classes/Util.php:460
6071 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6072 msgid "KiB"
6073 msgstr "KiB"
6075 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6077 #: libraries/classes/Util.php:462
6078 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6079 msgid "MiB"
6080 msgstr "MiB"
6082 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6084 #: libraries/classes/Util.php:464
6085 msgid "GiB"
6086 msgstr "GiB"
6088 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6090 #: libraries/classes/Util.php:466
6091 msgid "TiB"
6092 msgstr "TiB"
6094 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6096 #: libraries/classes/Util.php:468
6097 msgid "PiB"
6098 msgstr "PiB"
6100 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6102 #: libraries/classes/Util.php:470
6103 msgid "EiB"
6104 msgstr "EiB"
6106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6107 #, php-format
6108 msgid "%d table(s)"
6109 msgstr "%d Tabelle(n)"
6111 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6113 msgid "Questions"
6114 msgstr "Anfragen"
6116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6117 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6118 msgid "Traffic"
6119 msgstr "Netzwerkverkehr"
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6122 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1937
6123 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6124 msgid "Settings"
6125 msgstr "Einstellungen"
6127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6128 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6129 msgid "Add chart to grid"
6130 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
6132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6133 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6134 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu!"
6136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6137 #: libraries/classes/Display/Results.php:1266
6138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
6139 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6140 #: libraries/config.values.php:111
6141 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:217
6142 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:240
6143 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6144 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6145 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6146 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6147 #: templates/server/status/processes/list.twig:72
6148 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6149 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6150 msgid "None"
6151 msgstr "keine"
6153 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6155 msgid "SQL Query"
6156 msgstr "SQL-Befehl"
6158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6159 msgid "Resume monitor"
6160 msgstr "Überwachung fortsetzen"
6162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6163 msgid "Pause monitor"
6164 msgstr "Überwachung pausieren"
6166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6167 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6168 msgid "Start auto refresh"
6169 msgstr "Starte automatisches Aktualisieren"
6171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6172 msgid "Stop auto refresh"
6173 msgstr "Halte automatisches Aktualisieren an"
6175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6176 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6177 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
6179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6180 msgid "general_log is enabled."
6181 msgstr "general_log ist aktiviert."
6183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6184 msgid "slow_query_log is enabled."
6185 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6188 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6189 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6192 msgid "log_output is not set to TABLE."
6193 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
6195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6196 msgid "log_output is set to TABLE."
6197 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
6199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6200 #, php-format
6201 msgid ""
6202 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6203 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6204 "depending on your system."
6205 msgstr ""
6206 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
6207 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
6208 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6211 #, php-format
6212 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6213 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6216 msgid ""
6217 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6218 "restart:"
6219 msgstr ""
6220 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
6221 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
6223 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6225 #, php-format
6226 msgid "Set log_output to %s"
6227 msgstr "Setze log_output auf %s"
6229 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6231 #, php-format
6232 msgid "Enable %s"
6233 msgstr "Aktiviere %s"
6235 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:235
6237 #, php-format
6238 msgid "Disable %s"
6239 msgstr "Deaktiviere %s"
6241 #. l10n: %d seconds
6242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
6243 #, php-format
6244 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6245 msgstr "Setze long_query_time auf %d Sekunden."
6247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
6248 msgid ""
6249 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6250 "database administrator."
6251 msgstr ""
6252 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
6253 "Root-Benutzer an, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:241
6256 msgid "Change settings"
6257 msgstr "Einstellungen ändern"
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6260 msgid "Current settings"
6261 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
6263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6264 msgid "Chart title"
6265 msgstr "Titel des Reports"
6267 #. l10n: As in differential values
6268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6269 msgid "Differential"
6270 msgstr "Unterschied"
6272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6273 #, php-format
6274 msgid "Divided by %s"
6275 msgstr "Geteilt durch %s"
6277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6278 msgid "Unit"
6279 msgstr "Einheit"
6281 # Eigenname der MySQL-Funktion
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:250
6283 msgid "From slow log"
6284 msgstr "Vom slow Log"
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6287 msgid "From general log"
6288 msgstr "Vom allgemeinen Log"
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6291 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6292 msgstr ""
6293 "Der Datenbankname ist für diese Abfrage in den Server-Logs nicht bekannt."
6295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6296 msgid "Analysing logs"
6297 msgstr "Analysiere Protokolle"
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6300 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6301 msgstr "Analysiere und lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6304 msgid "Cancel request"
6305 msgstr "Abfrage abbrechen"
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6308 msgid ""
6309 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6310 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6311 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6312 msgstr ""
6313 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
6314 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
6315 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6318 msgid ""
6319 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6320 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6321 "data."
6322 msgstr ""
6323 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT-"
6324 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
6325 "eingefügten Daten."
6327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6328 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6329 msgstr ""
6330 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
6332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6333 msgid "Jump to Log table"
6334 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6337 msgid "No data found"
6338 msgstr "Keine Daten gefunden"
6340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6341 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6342 msgstr ""
6343 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
6344 "angegebenen Zeitraum gefunden."
6346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6347 msgid "Analyzing…"
6348 msgstr "Analysieren…"
6350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6351 msgid "Explain output"
6352 msgstr "Ausgabe erklären"
6354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6355 #: libraries/classes/Menu.php:490
6356 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6357 #: libraries/classes/Util.php:1933 libraries/config.values.php:157
6358 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6359 #: templates/database/events/index.twig:46
6360 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6361 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6362 msgid "Status"
6363 msgstr "Status"
6365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:602
6368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:462
6369 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6370 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
6371 #: templates/database/triggers/list.twig:49
6372 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6373 msgid "Time"
6374 msgstr "Zeit"
6376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6377 msgid "Total time:"
6378 msgstr "Gesamtzeit:"
6380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6381 msgid "Profiling results"
6382 msgstr "Profiler Ergebnisse"
6384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6385 msgctxt "Display format"
6386 msgid "Table"
6387 msgstr "Tabelle"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6390 msgid "Chart"
6391 msgstr "Diagramm"
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6394 #: templates/export.twig:210
6395 msgctxt "Alias"
6396 msgid "Database"
6397 msgstr "Datenbank"
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6400 #: templates/export.twig:224
6401 msgctxt "Alias"
6402 msgid "Table"
6403 msgstr "Tabelle"
6405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6406 #: templates/export.twig:237
6407 msgctxt "Alias"
6408 msgid "Column"
6409 msgstr "Spalte"
6411 #. l10n: A collection of available filters
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6413 msgid "Log table filter options"
6414 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
6416 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6418 msgid "Filter"
6419 msgstr "Filter"
6421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6422 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6423 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
6425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6426 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6427 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
6429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6430 msgid "Sum of grouped rows:"
6431 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze:"
6433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6434 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6435 #: templates/server/databases/index.twig:253
6436 msgid "Total:"
6437 msgstr "Insgesamt:"
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6440 msgid "Loading logs"
6441 msgstr "Lade Protokolle"
6443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6444 msgid "Monitor refresh failed"
6445 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
6447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6448 msgid ""
6449 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6450 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6451 "reentering your credentials should help."
6452 msgstr ""
6453 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
6454 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
6455 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6458 msgid "Reload page"
6459 msgstr "Neu laden"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
6462 msgid "Affected rows:"
6463 msgstr "Betroffene Zeilen:"
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
6466 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6467 msgstr ""
6468 "Das Einlesen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint sich "
6469 "nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6472 msgid ""
6473 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6474 msgstr ""
6475 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
6476 "Setze auf Standardeinstellungen zurück…"
6478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6479 msgid "Import monitor configuration"
6480 msgstr "Konfiguration des Importmonitors"
6482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6483 msgid "Please select the file you want to import:"
6484 msgstr "Bitte wählen Sie die Datei, die Sie importieren möchten:"
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6487 msgid "Please enter a valid table name."
6488 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Tabellennamen ein."
6490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6491 msgid "Please enter a valid database name."
6492 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Datenbanknamen ein."
6494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6495 msgid "No files available on server for import!"
6496 msgstr "Keine Dateien zum Importieren auf dem Server verfügbar!"
6498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6499 msgid "Analyse query"
6500 msgstr "Anfrage analysieren"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6503 msgid "Formatting SQL…"
6504 msgstr "SQL wird formatiert …"
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6507 msgid "No parameters found!"
6508 msgstr "Keine Parameter gefunden!"
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6511 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6512 #: templates/database/designer/main.twig:339
6513 #: templates/database/designer/main.twig:390
6514 #: templates/database/designer/main.twig:668
6515 #: templates/database/designer/main.twig:734
6516 #: templates/database/designer/main.twig:873
6517 #: templates/database/designer/main.twig:958
6518 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6519 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6520 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6521 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6522 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6523 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
6524 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
6525 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
6526 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
6527 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6528 #: templates/server/databases/index.twig:319
6529 #: templates/server/databases/index.twig:323
6530 #: templates/server/variables/index.twig:15
6531 #: templates/table/search/index.twig:197
6532 msgid "Cancel"
6533 msgstr "Abbrechen"
6535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6536 #: templates/header.twig:44
6537 msgid "Page-related settings"
6538 msgstr "Seitenbezogene Einstellungen"
6540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6541 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6542 msgid "Apply"
6543 msgstr "Übernehmen"
6545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6546 #: templates/home/index.twig:302 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
6547 #: templates/navigation/main.twig:58
6548 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6549 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6550 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
6551 msgid "Loading…"
6552 msgstr "Laden…"
6554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6555 msgid "Request aborted!!"
6556 msgstr "Anfrage abgebrochen!"
6558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6559 msgid "Processing request"
6560 msgstr "Bearbeite Anfrage"
6562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6563 msgid "Request failed!!"
6564 msgstr "Anfrage fehlgeschlagen!"
6566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6567 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
6568 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
6569 msgid "Error in processing request"
6570 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6573 #, php-format
6574 msgid "Error code: %s"
6575 msgstr "Fehlercode: %s"
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6578 #, php-format
6579 msgid "Error text: %s"
6580 msgstr "Fehlertext: %s"
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6583 msgid ""
6584 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6585 "network connectivity and server status."
6586 msgstr ""
6587 "Es scheint, dass die Verbindung zum Server verloren gegangen ist. Bitte "
6588 "überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und den Serverstatus."
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6591 msgid "No accounts selected."
6592 msgstr "Keine Konten ausgewählt."
6594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6595 msgid "Dropping column"
6596 msgstr "Spalte wird gelöscht"
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6599 msgid "Adding primary key"
6600 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
6602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6603 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6604 #: templates/database/designer/main.twig:666
6605 #: templates/database/designer/main.twig:730
6606 #: templates/database/designer/main.twig:869
6607 #: templates/database/designer/main.twig:954
6608 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6609 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6610 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
6611 msgid "OK"
6612 msgstr "OK"
6614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6615 msgid "Click to dismiss this notification"
6616 msgstr "Hier klicken, um diese Meldung zu schließen"
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6619 msgid "Renaming databases"
6620 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
6622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6623 msgid "Copying database"
6624 msgstr "Datenbank wird kopiert"
6626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6627 msgid "Changing charset"
6628 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
6630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6631 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6632 #: libraries/classes/Index.php:526
6633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
6635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:787
6636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
6637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6638 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6639 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6640 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6641 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6642 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6643 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6644 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6645 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6646 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6647 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6648 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6649 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6650 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6651 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6652 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6653 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6654 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6655 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6656 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6657 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6658 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
6659 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6660 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6661 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6662 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6663 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6664 msgid "No"
6665 msgstr "Nein"
6667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6668 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6669 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6670 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6671 msgid "Enable foreign key checks"
6672 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung aktivieren"
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360
6675 msgid "Failed to get real row count."
6676 msgstr "Das Abrufen der Anzahl der Zeilen ist fehlgeschlagen."
6678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6679 msgid "Searching"
6680 msgstr "Suche"
6682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6683 msgid "Hide search results"
6684 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
6686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6687 msgid "Show search results"
6688 msgstr "Suchergebnisse anzeigen"
6690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6691 msgid "Browsing"
6692 msgstr "Durchsehen"
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6695 msgid "Deleting"
6696 msgstr "Löschen"
6698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6699 #, php-format
6700 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6701 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
6703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6704 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6705 msgstr ""
6706 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
6707 "beinhalten!"
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6710 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6711 msgstr ""
6712 "Es kann keine Routine exportiert werden. Möglicherweise fehlen die "
6713 "erforderlichen Rechte."
6715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6716 #, php-format
6717 msgid "Values for column %s"
6718 msgstr "Werte für die Spalte %s"
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6721 msgid "Values for a new column"
6722 msgstr "Werte für eine neue Spalte"
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6725 msgid "Enter each value in a separate field."
6726 msgstr "Geben Sie jeden Wert in einem eigenen Feld ein."
6728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6729 #, php-format
6730 msgid "Add %d value(s)"
6731 msgstr "%d Wert(e) hinzufügen"
6733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6734 msgid ""
6735 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6736 msgstr ""
6737 "Hinweis: Wenn die Datei mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
6738 "einzigen Tabelle zusammengefasst."
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385
6741 msgid "Hide query box"
6742 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6745 msgid "Show query box"
6746 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6749 #: libraries/classes/Display/Results.php:3042
6750 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6751 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6752 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6753 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6754 #: templates/database/designer/main.twig:388
6755 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6756 #: templates/database/search/results.twig:43
6757 #: templates/display/results/table.twig:235
6758 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6759 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6760 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6761 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6762 msgid "Delete"
6763 msgstr "Löschen"
6765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6766 #, php-format
6767 msgid "%d is not valid row number."
6768 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
6770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6771 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6772 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6773 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6774 msgid "Browse foreign values"
6775 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
6777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6778 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6779 msgstr ""
6780 "Keine vorher automatisch gespeicherte Query ist verfügbar. Standard Query "
6781 "wird geladen."
6783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6784 msgid ""
6785 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6786 "query."
6787 msgstr ""
6788 "Sie haben eine zuvor gespeicherte Abfrage. Klicken Sie auf Automatisch "
6789 "gespeicherte Abfrage laden zum Laden der Abfrage."
6791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6792 #, php-format
6793 msgid "Variable %d:"
6794 msgstr "Variable %d:"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6797 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6798 msgid "Pick"
6799 msgstr "Auswählen"
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6802 msgid "Column selector"
6803 msgstr "Spaltenauswahl"
6805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6806 msgid "Search this list"
6807 msgstr "Diese Liste durchsuchen"
6809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6810 #, php-format
6811 msgid ""
6812 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6813 "database %s has columns that are not present in the current table."
6814 msgstr ""
6815 "Keine Spalten in der zentralen Liste. Stellen Sie sicher, dass die zentrale "
6816 "Spalten-Liste der Datenbank %s Spalten hat, die nicht in der aktuellen "
6817 "Tabelle vorhanden sind."
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6820 msgid "See more"
6821 msgstr "Mehr anzeigen"
6823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6824 msgid "Add primary key"
6825 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6828 msgid "Primary key added."
6829 msgstr "Primärschlüssel wurde erzeugt."
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6832 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6833 msgid "Taking you to next step…"
6834 msgstr "Führt sie zum nächsten Schritt…"
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6837 #, php-format
6838 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6839 msgstr ""
6840 "Der erste Schritt der Normalisierung für Tabelle '%s' ist fertiggestellt."
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6843 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6844 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6845 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6846 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6847 msgid "End of step"
6848 msgstr "Schritt-Ende"
6850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6851 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6852 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (2NF)"
6854 #. l10n: Display text for calendar close link
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6856 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6857 #: templates/javascript/variables.twig:15
6858 msgid "Done"
6859 msgstr "Fertig"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6862 msgid "Confirm partial dependencies"
6863 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten bestätigen"
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6866 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6867 msgstr "Ausgewählte teilweise Abhängigkeiten sind wie folgt:"
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6870 msgid ""
6871 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6872 "determine values of column d and column f."
6873 msgstr ""
6874 "Hinweis: a, b,-> d, f bedeutet Werte der Spalten a und b miteinander "
6875 "kombiniert können Werte der Spalten d und f bestimmen."
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6878 msgid "No partial dependencies selected!"
6879 msgstr "Es wurden keine teilweisen Abhängigkeiten ausgewählt!"
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6882 #: libraries/classes/Export.php:589 libraries/classes/Html/Generator.php:937
6883 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6884 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6885 msgid "Back"
6886 msgstr "Zurück"
6888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6889 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6890 msgstr ""
6891 "Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
6892 "Tabelle"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6895 msgid "Hide partial dependencies list"
6896 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten Liste ausblenden"
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6899 msgid ""
6900 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6901 "of the table."
6902 msgstr ""
6903 "Bleib sitzen! Es dauert einige Sekunden, abhängig von Datengröße und "
6904 "Spaltenanzahl der Tabelle."
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6907 msgid "Step"
6908 msgstr "Schritt"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6911 msgid "The following actions will be performed:"
6912 msgstr "Die folgenden Aktionen werden ausgeführt:"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6915 #, php-format
6916 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6917 msgstr "Entfernen der Spalten %s aus der Tabelle %s"
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6920 msgid "Create the following table"
6921 msgstr "Folgende Tabelle erzeugen"
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6924 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6925 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (3NF)"
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6928 msgid "Confirm transitive dependencies"
6929 msgstr "Transitive Abhängigkeiten bestätigen"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6932 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6933 msgstr "Ausgewählte Abhängigkeiten sind wie folgt:"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6936 msgid "No dependencies selected!"
6937 msgstr "Es wurden keine Anhängigkeiten ausgewählt!"
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6940 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6941 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6942 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6943 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6944 #: templates/server/variables/index.twig:12
6945 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6946 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6947 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6948 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6949 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6950 msgid "Save"
6951 msgstr "Speichern"
6953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6954 msgid "Hide search criteria"
6955 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
6957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6958 msgid "Show search criteria"
6959 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
6961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6962 msgid "Column maximum:"
6963 msgstr "Spaltenmaximum:"
6965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6966 msgid "Column minimum:"
6967 msgstr "Spaltenminimum:"
6969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6970 msgid "Hide find and replace criteria"
6971 msgstr "Kriterien für Suchen und Ersetzen ausblenden"
6973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6974 msgid "Show find and replace criteria"
6975 msgstr "Suchkriterien anzeigen und ersetzen"
6977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6978 msgid "Each point represents a data row."
6979 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar."
6981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6982 msgid "Hovering over a point will show its label."
6983 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
6985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6986 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6987 msgstr ""
6988 "Zum Hineinzoomen markieren Sie mit der Maus einen Abschnitt des Diagramms."
6990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:460
6991 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6992 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken, um zum Original zurückzukehren."
6994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6995 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6996 msgstr ""
6997 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
6998 "editieren."
7000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:464
7001 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
7002 msgstr ""
7003 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
7004 "verändert werden."
7006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
7007 msgid "Select two columns"
7008 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
7010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
7011 msgid "Select two different columns"
7012 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
7014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
7015 msgid "Data point content"
7016 msgstr "Datenpunkt-Inhalt"
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
7019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
7020 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:423 libraries/classes/InsertEdit.php:2013
7021 #: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203
7022 msgid "Ignore"
7023 msgstr "Ignorieren"
7025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
7026 #: libraries/classes/Display/Results.php:2978
7027 #: libraries/classes/Html/Generator.php:75
7028 #: templates/display/results/table.twig:231
7029 #: templates/display/results/table.twig:232
7030 msgid "Copy"
7031 msgstr "Kopieren"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
7034 #: templates/gis_data_editor_form.twig:84
7035 #: templates/gis_data_editor_form.twig:108
7036 #: templates/gis_data_editor_form.twig:153
7037 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209
7038 msgid "X"
7039 msgstr "X"
7041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
7042 #: templates/gis_data_editor_form.twig:88
7043 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
7044 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
7045 #: templates/gis_data_editor_form.twig:213
7046 msgid "Y"
7047 msgstr "Y"
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
7050 msgid "Point"
7051 msgstr "Punkt"
7053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7054 #, php-format
7055 msgid "Point %d"
7056 msgstr "Punkt %d"
7058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7059 msgid "Linestring"
7060 msgstr "LineString"
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7063 msgid "Polygon"
7064 msgstr "Polygon"
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7067 #: templates/display/results/table.twig:174
7068 msgid "Geometry"
7069 msgstr "Geometrie"
7071 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? https://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
7073 # Ja
7074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7075 msgid "Inner ring"
7076 msgstr "Inkreis"
7078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7079 msgid "Outer ring"
7080 msgstr "Außenkreis"
7082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7083 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
7084 #: templates/gis_data_editor_form.twig:161
7085 #: templates/gis_data_editor_form.twig:217
7086 msgid "Add a point"
7087 msgstr "Punkt hinzufügen"
7089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7090 #: templates/gis_data_editor_form.twig:165
7091 #: templates/gis_data_editor_form.twig:220
7092 msgid "Add an inner ring"
7093 msgstr "Inkreis hinzufügen"
7095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
7096 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7097 msgstr "Soll der Verschlüsselungs-Schlüssel importiert werden?"
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7100 msgid "Encryption key"
7101 msgstr "Verschlüsselungs-Schlüssel"
7103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
7104 msgid ""
7105 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7106 "hexadecimal value"
7107 msgstr ""
7108 "Die HEX-Funktion behandelt die ganze Zahl als Zeichenfolge, während sie den "
7109 "Hexadezimalwert berechnet"
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
7112 msgid ""
7113 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7114 "values directly if desired"
7115 msgstr ""
7116 "MySQL akzeptiert zusätzliche Werte, welche nicht über den Slider ausgewählt "
7117 "werden können; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503
7120 msgid ""
7121 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7122 "those values directly if desired"
7123 msgstr ""
7124 "MySQL akzeptiert weitere Werte, die nicht über das Kalenderfeld auswählbar "
7125 "sind; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
7127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
7128 msgid ""
7129 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7130 "confirmation before abandoning changes"
7131 msgstr ""
7132 "Zeigt an, dass Sie Änderungen an dieser Seite vorgenommen haben; Sie werden "
7133 "um Bestätigung gebeten, bevor die Änderungen verworfen werden"
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7136 msgid "Select referenced key"
7137 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7140 msgid "Select Foreign Key"
7141 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
7143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7144 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7145 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen!"
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7148 #: templates/database/designer/main.twig:98
7149 #: templates/database/designer/main.twig:101
7150 msgid "Choose column to display"
7151 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7154 msgid ""
7155 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7156 "save them. Do you want to continue?"
7157 msgstr ""
7158 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie gehen verloren "
7159 "wenn Sie nicht speichern. Möchten Sie fortfahren?"
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7162 msgid "value/subQuery is empty"
7163 msgstr "Wert/Unterabfrage ist leer"
7165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7166 #: templates/database/designer/main.twig:40
7167 #: templates/database/designer/main.twig:43
7168 msgid "Add tables from other databases"
7169 msgstr "Tabellen aus anderen Datenbanken hinzufügen"
7171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7172 msgid "Page name"
7173 msgstr "Seitenname"
7175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7176 #: templates/database/designer/main.twig:63
7177 #: templates/database/designer/main.twig:66
7178 msgid "Save page"
7179 msgstr "Seite speichern"
7181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7182 #: templates/database/designer/main.twig:70
7183 #: templates/database/designer/main.twig:73
7184 msgid "Save page as"
7185 msgstr "Seite speichern als"
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7188 #: templates/database/designer/main.twig:56
7189 #: templates/database/designer/main.twig:59
7190 msgid "Open page"
7191 msgstr "Öffne Seite"
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7194 msgid "Delete page"
7195 msgstr "Seite löschen"
7197 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7199 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7200 msgstr ""
7201 "Einige auf dieser Seite gespeicherte Tabellen wurden möglicherweise "
7202 "umbenannt oder gelöscht."
7204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7205 #: templates/database/designer/main.twig:10
7206 msgid "Untitled"
7207 msgstr "Unbenannt"
7209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7210 msgid "Please select a page to continue"
7211 msgstr "Bitte wählen Sie eine Seite, um fortzufahren"
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7214 msgid "Please enter a valid page name"
7215 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Seitennamen ein"
7217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7218 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7219 msgstr "Möchten Sie die Änderungen der aktuellen Seite speichern?"
7221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7222 msgid "Successfully deleted the page"
7223 msgstr "Seite wurde erfolgreich gelöscht"
7225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7226 msgid "Export relational schema"
7227 msgstr "Beziehungsschema exportieren"
7229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7230 msgid "Modifications have been saved"
7231 msgstr "Änderungen gespeichert"
7233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7234 #, php-format
7235 msgid "%d object(s) created."
7236 msgstr "%d Objekt(e) erstellt."
7238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7239 msgid "Column name"
7240 msgstr "Spaltenname"
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7243 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7244 msgid "Submit"
7245 msgstr "Abschicken"
7247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7248 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7249 msgstr ""
7250 "Drücken Sie Escape, um die Bearbeitung abzubrechen. <br>- Shift+Enter für "
7251 "einen Zeilenumbruch."
7253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7254 msgid ""
7255 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7256 "want to leave this page before saving the data?"
7257 msgstr ""
7258 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
7259 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7262 msgid "Drag to reorder."
7263 msgstr "Zur Umsortierung ziehen."
7265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7266 msgid "Click to sort results by this column."
7267 msgstr "Klicken um die Ergebnisse nach dieser Spalte zu sortieren."
7269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
7270 msgid ""
7271 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7272 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7273 "from ORDER BY clause"
7274 msgstr ""
7275 "Umschalt+Klicken, um diese Spalte der ORDER BY-Klausel hinzuzufügen oder ASC/"
7276 "DESC zu wechseln.<br> - Strg oder Alt+Klicken (Mac: Shift+Option+Klicken), "
7277 "um die Spalte von der ORDER BY-Klausel zu entfernen"
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7280 msgid "Click to mark/unmark."
7281 msgstr "Klicken zum Aus- bzw. Abwählen."
7283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7284 msgid "Double-click to copy column name."
7285 msgstr "Doppelklicken, um den Spaltennamen zu kopieren."
7287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7288 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7289 msgstr ""
7290 "Den Pfeil des Aufklappmenüs anklicken,<br>um die Sichtbarkeit der Spalte "
7291 "umzustellen."
7293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7294 msgid ""
7295 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7296 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7297 msgstr ""
7298 "Diese Tabelle enthält keine eindeutige (\"unique\") Spalte. Optionen in "
7299 "Bezug zur Gitter-Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, "
7300 "Kopieren und Löschen von Links können nach dem Speichern eventuell nicht "
7301 "funktionieren."
7303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
7304 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7305 msgstr ""
7306 "Bitte geben Sie eine gültige hexadezimale Zeichenfolge ein. Gültige Zeichen "
7307 "sind 0-9, A-F."
7309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7310 msgid ""
7311 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7312 "the browser."
7313 msgstr ""
7314 "Sollen wirklich alle Datensätze angezeigt werden? Bei einer großen Tabelle "
7315 "könnte dies den Browser zum Absturz bringen."
7317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:569
7318 msgid "Original length"
7319 msgstr "Ursprüngliche Länge"
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7322 msgid "cancel"
7323 msgstr "abbrechen"
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7326 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7327 msgid "Aborted"
7328 msgstr "Abgebrochen"
7330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
7331 msgid "Success"
7332 msgstr "Erfolg"
7334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7335 msgid "Import status"
7336 msgstr "Importstatus"
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7339 #: templates/navigation/main.twig:84
7340 msgid "Drop files here"
7341 msgstr "Dateien hier ablegen"
7343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7344 msgid "Select database first"
7345 msgstr "Zuerst Datenbank auswählen"
7347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7348 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7349 msgstr ""
7350 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br>indem Sie darauf "
7351 "doppelklicken."
7353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
7354 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7355 msgstr ""
7356 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br>indem Sie darauf klicken."
7358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
7359 msgid "Go to link:"
7360 msgstr "Gehe zur Verknüpfung:"
7362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7363 msgid "Generate password"
7364 msgstr "Passwort generieren"
7366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7367 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7368 msgid "Generate"
7369 msgstr "Generieren"
7371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7372 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7373 #: templates/home/index.twig:46
7374 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7375 msgid "Change password"
7376 msgstr "Passwort ändern"
7378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7379 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7380 msgid "More"
7381 msgstr "Mehr"
7383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7384 msgid "Show panel"
7385 msgstr "Panel anzeigen"
7387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7388 msgid "Hide panel"
7389 msgstr "Panel ausblenden"
7391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7392 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
7393 msgid "Unlink from main panel"
7394 msgstr "Verknüpfung mit Hauptpanel aufheben"
7396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7397 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7398 #, php-format
7399 msgid ""
7400 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7401 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7402 msgstr ""
7403 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
7404 "empfohlen. Die aktuelle Version ist %s, erschienen am %s."
7406 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7408 msgid ", latest stable version:"
7409 msgstr ", aktuelle stabile Version:"
7411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7412 msgid "up to date"
7413 msgstr "auf dem neuesten Stand"
7415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7416 msgid "There was an error in loading the Git information."
7417 msgstr "Beim Laden der Git-Informationen ist ein Fehler aufgetreten."
7419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7420 msgid ""
7421 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7422 "report?"
7423 msgstr ""
7424 "Es ist ein JavaScript Fehler aufgetreten. Möchten Sie einen Fehlerbericht "
7425 "senden?"
7427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7428 msgid "Change report settings"
7429 msgstr "Einstellungen für Berichte ändern"
7431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7432 msgid "Show report details"
7433 msgstr "Berichtdetails anzeigen"
7435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7436 msgid ""
7437 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7438 "level!"
7439 msgstr ""
7440 "Ihr Export ist unvollständig, wegen eines niedrigen Ausführungszeit-Limits "
7441 "in PHP!"
7443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7444 #, php-format
7445 msgid ""
7446 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7447 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7448 msgstr ""
7449 "Warnung: Ein Formular auf dieser Seite hat mehr als %d Felder. Beim Absenden "
7450 "werden einige der Felder möglicherweise ignoriert, wegen der PHP-"
7451 "Konfiguration max_input_vars."
7453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7455 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7456 msgstr "Einige Fehler wurden auf dem Server entdeckt!"
7458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7459 msgid "Please look at the bottom of this window."
7460 msgstr "Bitte schauen Sie am unteren Ende dieses Fensters."
7462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7463 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:428
7464 msgid "Ignore All"
7465 msgstr "Alles ignorieren"
7467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7468 msgid ""
7469 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7470 msgstr ""
7471 "Gemäß Ihren Einstellungen werden diese derzeit übermittelt, seien Sie bitte "
7472 "geduldig."
7474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7475 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7476 msgstr "Spaltenname erfolgreich in die Zwischenablage kopiert!"
7478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7479 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7480 msgstr "Kopieren des Spaltennamens in die Zwischenablage fehlgeschlagen!"
7482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7483 msgid "Successfully copied!"
7484 msgstr "Erfolgreich kopiert!"
7486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7487 msgid "Copying failed!"
7488 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!"
7490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7491 msgid "Execute this query again?"
7492 msgstr "Diese Abfrage erneut ausführen?"
7494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7495 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7496 msgstr "Möchten Sie dieses Lesezeichen wirklich löschen?"
7498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7499 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7500 msgstr "Beim Laden der SQL-Debug-Informationen ist ein Fehler aufgetreten."
7502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7503 #, php-format
7504 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7505 msgstr "%s Abfragen %s mal in %s Sekunden ausgeführt."
7507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7508 #, php-format
7509 msgid "%s argument(s) passed"
7510 msgstr "%s Argument(e) übergeben"
7512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7513 msgid "Show arguments"
7514 msgstr "Argumente einblenden"
7516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7517 msgid "Hide arguments"
7518 msgstr "Argumente ausblenden"
7520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7521 msgid "Time taken:"
7522 msgstr "Nötige Zeit:"
7524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7525 msgid ""
7526 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7527 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7528 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7529 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7530 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7531 msgstr ""
7532 "Es gab ein Problem beim Zugriff auf den lokalen Browserspeicher, weshalb "
7533 "manche Eigenschaften möglicherweise nicht funktionieren. Dies tritt meistens "
7534 "auf, wenn der Browser lokale Datenbanken nicht unterstützt oder das Quota-"
7535 "Limit erreicht wurde. Im Firefox kann auch ein beschädigter Speicher solche "
7536 "Probleme verursachen. Eventuell hilft es die \"Offline Webseiten Daten\" zu "
7537 "löschen. In Safari entstehen solche Probleme meistens, wenn das \"Private "
7538 "Surfen\" aktiviert ist."
7540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7541 msgid "Copy tables to"
7542 msgstr "Tabellen kopieren nach"
7544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7545 msgid "Add table prefix"
7546 msgstr "Tabellen-Präfix hinzufügen"
7548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7549 msgid "Replace table with prefix"
7550 msgstr "Tabellenpräfix ändern"
7552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7553 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7554 msgid "Copy table with prefix"
7555 msgstr "Tabelle mit Präfix kopieren"
7557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7558 msgid "Extremely weak"
7559 msgstr "Extrem schwach"
7561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7562 msgid "Very weak"
7563 msgstr "Sehr schwach"
7565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7566 msgid "Weak"
7567 msgstr "Schwach"
7569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7570 msgid "Good"
7571 msgstr "Gut"
7573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7574 msgid "Strong"
7575 msgstr "Stark"
7577 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7579 msgctxt "U2F error"
7580 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7581 msgstr ""
7582 "Zeitüberschreitung beim Warten auf die Aktivierung des Sicherheitsschlüssels."
7584 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7586 msgctxt "U2F error"
7587 msgid "Invalid request sent to security key."
7588 msgstr "Ungültige Anforderung an Sicherheitsschlüssel gesendet."
7590 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7592 msgctxt "U2F error"
7593 msgid "Unknown security key error."
7594 msgstr "Unbekannter Sicherheitsschlüssel-Fehler."
7596 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7598 msgctxt "U2F error"
7599 msgid "Client does not support security key."
7600 msgstr "Der Client unterstützt keinen Sicherheitsschlüssel."
7602 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7604 msgctxt "U2F error"
7605 msgid "Failed security key activation."
7606 msgstr "Aktivierung des Sicherheitsschlüssels fehlgeschlagen."
7608 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7610 msgctxt "U2F error"
7611 msgid "Invalid security key."
7612 msgstr "Ungültiger Sicherheitsschlüssel."
7614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7615 msgid ""
7616 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
7617 "context (HTTPS)."
7618 msgstr ""
7619 "WebAuthn ist nicht verfügbar. Bitte verwenden Sie einen unterstützten "
7620 "Browser in einem sicheren Kontext (HTTPS)."
7622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7623 msgid ""
7624 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7625 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7626 "configured for this."
7627 msgstr ""
7628 "Sie können Ihr Seitenlayout nicht öffnen, speichern oder löschen, da "
7629 "IndexedDB in Ihrem Browser nicht funktioniert und Ihr phpMyAdmin-"
7630 "Konfigurationsspeicher nicht dafür konfiguriert ist."
7632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7633 #, php-format
7634 msgctxt ""
7635 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7636 msgid "Table %s already exists!"
7637 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
7639 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
7640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7641 #: libraries/classes/InsertEdit.php:335
7642 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7643 msgid "Hide"
7644 msgstr "Verstecken"
7646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7647 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:194
7648 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7649 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7650 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7651 msgid "Show"
7652 msgstr "Zeige"
7654 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7655 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7656 msgstr ""
7657 "Schwerer Fehler: Auf die Navigation kann nur mit AJAX zugegriffen werden"
7659 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7660 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7661 msgid "Select one…"
7662 msgstr "Wählen Sie eine…"
7664 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7665 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7666 msgid "No such column"
7667 msgstr "Keine solche Spalte"
7669 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7670 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:843
7671 msgctxt "string types"
7672 msgid "String"
7673 msgstr "Zeichenkette"
7675 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7676 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7677 msgstr "phpMyAdmin-Konfigurationsschnipsel"
7679 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7680 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7681 msgstr "Fügen Sie dies in Ihre config.inc.php ein"
7683 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:144
7684 msgid "Could not import configuration"
7685 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
7687 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7688 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7689 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt."
7691 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7692 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7693 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde eingerichtet."
7695 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7696 #: libraries/classes/Import.php:144
7697 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7698 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7699 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7700 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7701 msgid "Rows"
7702 msgstr "Datensätze"
7704 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7705 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7706 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7707 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7708 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
7709 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7710 msgid "Indexes"
7711 msgstr "Indizes"
7713 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7714 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7716 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7717 msgid "Total"
7718 msgstr "Insgesamt"
7720 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7721 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7722 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7723 msgid "Overhead"
7724 msgstr "Überhang"
7726 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7727 #, php-format
7728 msgid "Database %1$s has been created."
7729 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
7731 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7732 #, php-format
7733 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7734 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7735 msgstr[0] "%1$d Datenbank wurde erfolgreich gelöscht."
7736 msgstr[1] "%1$d Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
7738 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7739 #, php-format
7740 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7741 msgstr "Der Account %s@%s wurde erfolgreich gesperrt."
7743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7744 #, php-format
7745 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7746 msgstr "Der Account %s@%s wurde erfolgreich entsperrt."
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
7749 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7750 msgid "No Privileges"
7751 msgstr "Keine Rechte"
7753 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
7754 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7755 msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, die Benutzer zu verwalten!"
7757 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
7758 msgid ""
7759 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7760 "password, 'Change password' tab should be used."
7761 msgstr ""
7762 "Nutzername und Host-Name haben sich nicht geändert. Wenn Sie nur das "
7763 "Passwort ändern wollen, sollten Sie den “Passwort ändern”-Tab verwenden."
7765 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405
7766 msgid "User has been added."
7767 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
7769 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7770 #, php-format
7771 msgid "Thread %s was successfully killed."
7772 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
7774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7775 #, php-format
7776 msgid ""
7777 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7778 msgstr ""
7779 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
7780 "bereits geschlossen."
7782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7783 msgid "Received"
7784 msgstr "Empfangen"
7786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7787 msgid "Sent"
7788 msgstr "Gesendet"
7790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7791 msgid "Max. concurrent connections"
7792 msgstr "Max. gleichzeitige Verbindungen"
7794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7795 msgid "Failed attempts"
7796 msgstr "Fehlversuche"
7798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7799 msgid ""
7800 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7801 "closing the connection properly."
7802 msgstr ""
7803 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
7804 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
7806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7807 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7808 msgstr ""
7809 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen, um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
7811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7812 msgid ""
7813 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7814 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7815 "statements from the transaction."
7816 msgstr ""
7817 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Zwischenspeicher verwendet, aber "
7818 "die Größe des Binarylog-Zwischenspeichers (binlog_cache_size) überschritten "
7819 "und eine temporäre Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion "
7820 "zu speichern."
7822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7823 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7824 msgstr ""
7825 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Zwischenspeicher "
7826 "verwendet haben."
7828 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7829 msgid ""
7830 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7831 msgstr ""
7832 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich oder nicht) zum MySQL-"
7833 "Server."
7835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7836 msgid ""
7837 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7838 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7839 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7840 "based instead of disk-based."
7841 msgstr ""
7842 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
7843 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
7844 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
7845 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
7847 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7848 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7849 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
7851 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7852 msgid ""
7853 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7854 "while executing statements."
7855 msgstr ""
7856 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
7857 "der Ausführung von Statements."
7859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7860 msgid ""
7861 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7862 "(probably duplicate key)."
7863 msgstr ""
7864 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
7865 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
7867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7868 msgid ""
7869 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7870 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7871 msgstr ""
7872 "Anzahl der INSERT DELAYED-Handler-Threads in Benutzung. Jede einzelne "
7873 "Tabelle, in die mit INSERT DELAYED eingefügt wird, bekommt einen eigenen "
7874 "Thread."
7876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7877 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7878 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
7880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7881 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7882 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
7884 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7885 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7886 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
7888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7889 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7890 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
7892 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7893 msgid ""
7894 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7895 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7896 "indicates the number of time tables have been discovered."
7897 msgstr ""
7898 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
7899 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
7900 "kennt. Dieser Vorgang wird \"discovery\" genannt."
7902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7903 msgid ""
7904 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7905 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7906 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7907 msgstr ""
7908 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
7909 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
7910 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
7911 "ist)."
7913 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7914 msgid ""
7915 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7916 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7917 msgstr ""
7918 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
7919 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
7920 "Tabellen korrekt indiziert sind."
7922 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7923 msgid ""
7924 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7925 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7926 "if you are doing an index scan."
7927 msgstr ""
7928 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
7929 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
7930 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
7931 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7934 msgid ""
7935 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7936 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7937 msgstr ""
7938 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
7939 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
7940 "von ORDER BY … DESC."
7942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7943 msgid ""
7944 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7945 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7946 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7947 "you have joins that don't use keys properly."
7948 msgstr ""
7949 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
7950 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
7951 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
7952 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
7953 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
7955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7956 msgid ""
7957 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7958 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7959 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7960 "advantage of the indexes you have."
7961 msgstr ""
7962 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
7963 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
7964 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
7965 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
7966 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
7968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7969 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7970 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
7972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7973 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7974 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
7976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7977 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7978 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
7980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7981 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7982 msgstr "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob \"dirty\" oder nicht)."
7984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7985 msgid "The number of pages currently dirty."
7986 msgstr "Anzahl der als \"dirty\" markierten Seiten."
7988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7989 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7990 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7993 msgid "The number of free pages."
7994 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
7996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7997 msgid ""
7998 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7999 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8000 "reason."
8001 msgstr ""
8002 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
8003 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
8004 "entfernt werden können."
8006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8007 msgid ""
8008 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8009 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8010 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8011 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8012 msgstr ""
8013 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
8014 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
8015 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8016 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8019 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8020 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8023 msgid ""
8024 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8025 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8026 msgstr ""
8027 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht, wenn eine "
8028 "Abfrage einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger "
8029 "Reihenfolge."
8031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8032 msgid ""
8033 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8034 "InnoDB does a sequential full table scan."
8035 msgstr ""
8036 "Anzahl sequenzieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
8037 "eine Tabelle komplett sequenziell durchsucht."
8039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8040 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8041 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
8043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8044 msgid ""
8045 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8046 "and had to do a single-page read."
8047 msgstr ""
8048 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
8049 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
8051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8052 msgid ""
8053 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8054 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8055 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8056 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8057 "properly, this value should be small."
8058 msgstr ""
8059 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge in den InnoDB Zwischenspeicher im "
8060 "Hintergrund. Aber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
8061 "und keine saubere Seite verfügbar ist, dann ist es notwendig darauf zu "
8062 "warten, dass Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft "
8063 "das geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
8064 "sollte dieser Wert klein sein."
8066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8067 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8068 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
8070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8071 msgid "The number of fsync() operations so far."
8072 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
8074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8075 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8076 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
8078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8079 msgid "The current number of pending reads."
8080 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
8082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8083 msgid "The current number of pending writes."
8084 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8087 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8088 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8091 msgid "The total number of data reads."
8092 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8095 msgid "The total number of data writes."
8096 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8099 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8100 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
8102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8103 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8104 msgstr ""
8105 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
8106 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
8108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8109 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8110 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
8112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8113 msgid ""
8114 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8115 "wait for it to be flushed before continuing."
8116 msgstr ""
8117 "Wie oft gewartet werden musste, weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
8118 "war und deshalb gewartet wurde, dass er geleert wird."
8120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8121 msgid "The number of log write requests."
8122 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8124 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8125 msgid "The number of physical writes to the log file."
8126 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
8128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8129 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8130 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8133 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8134 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
8136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8137 msgid "Pending log file writes."
8138 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8141 msgid "The number of bytes written to the log file."
8142 msgstr "Anzahl an Byte, die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
8144 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8145 msgid "The number of pages created."
8146 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
8148 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8149 msgid ""
8150 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8151 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8152 msgstr ""
8153 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
8154 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
8155 "umzurechnen."
8157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8158 msgid "The number of pages read."
8159 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
8161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8162 msgid "The number of pages written."
8163 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
8165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8166 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8167 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
8169 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8170 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8171 msgstr ""
8172 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
8173 "Millisekunden."
8175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8176 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8177 msgstr ""
8178 "Summe aller Wartezeiten, um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8181 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8182 msgstr ""
8183 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
8185 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8186 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8187 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
8189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8190 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8191 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
8193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8194 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8195 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
8197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8198 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8199 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8202 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8203 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
8205 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8206 msgid ""
8207 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8208 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8209 msgstr ""
8210 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher, die verändert wurden, aber "
8211 "noch nicht auf die Platte zurückgeschrieben (flush) wurden; auch bekannt als "
8212 "not_flushed_key_blocks."
8214 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8215 msgid ""
8216 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8217 "determine how much of the key cache is in use."
8218 msgstr ""
8219 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher. "
8220 "Dieser Wert kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Zwischenspeicher "
8221 "zu bestimmen."
8223 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8224 msgid ""
8225 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8226 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8227 "one time."
8228 msgstr ""
8229 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-"
8230 "Zwischenspeicher."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8233 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8234 msgstr ""
8235 "Prozentsatz des benutzten Schlüssel-Zwischenspeichers (berechneter Wert)"
8237 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8238 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8239 msgstr ""
8240 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Zwischenspeicher zu "
8241 "lesen."
8243 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8244 msgid ""
8245 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8246 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8247 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8248 msgstr ""
8249 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
8250 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihre key_buffer_size wahrscheinlich zu "
8251 "klein. Die Zwischenspeicher-Zugriffsrate kann mit key_reads/"
8252 "key_read_requests berechnet werden."
8254 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8255 msgid ""
8256 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8257 "requests (calculated value)"
8258 msgstr ""
8259 "Schlüssel-Zwischenspeicher Fehlberechnung als Verhältnis zwischen "
8260 "physikalischen Lese-Operationen und Lese-Anfragen (berechneter Wert)"
8262 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8263 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8264 msgstr ""
8265 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Zwischenspeicher zu "
8266 "schreiben."
8268 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8269 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8270 msgstr ""
8271 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
8273 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8274 msgid ""
8275 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8276 msgstr ""
8277 "Prozentsatz der physikalischen Schreib-Operationen im Vergleich zu Schreib-"
8278 "Anfragen (berechneter Wert)"
8280 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8281 msgid ""
8282 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8283 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8284 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8285 msgstr ""
8286 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
8287 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
8288 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
8290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8291 msgid ""
8292 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8293 "the server started."
8294 msgstr ""
8295 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
8296 "benutzt wurden."
8298 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8299 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8300 msgstr ""
8301 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
8302 "geschrieben zu werden."
8304 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8305 msgid ""
8306 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8307 "table_open_cache value is probably too small."
8308 msgstr ""
8309 "Die Anzahl der geöffneten Tabellen. Bei großer Anzahl an geöffneten Tabellen "
8310 "ist Ihr table_open_cache-Wert wahrscheinlich zu klein."
8312 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8313 msgid "The number of files that are open."
8314 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
8316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8317 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8318 msgstr ""
8319 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
8321 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8322 msgid "The number of tables that are open."
8323 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
8325 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8326 msgid ""
8327 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8328 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8329 "statement."
8330 msgstr ""
8331 "Die Anzahl der Freien Speicher Blöcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
8332 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
8333 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
8335 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8336 msgid "The amount of free memory for query cache."
8337 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Zwischenspeicher."
8339 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8340 msgid "The number of cache hits."
8341 msgstr "Anzahl an Abfrage-Zwischenspeicher-Anfragetreffer."
8343 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8344 msgid "The number of queries added to the cache."
8345 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Zwischenspeicher hinzugefügt wurden."
8347 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8348 msgid ""
8349 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8350 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8351 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8352 "decide which queries to remove from the cache."
8353 msgstr ""
8354 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Zwischenspeicher entfernt wurden, um "
8355 "Speicher für neue Abfragen freizugeben. Dieser Wert kann helfen die Abfrage-"
8356 "Zwischenspeicher-Größe zu optimieren. Der Abfrage-Zwischenspeicher arbeitet "
8357 "nach der LRU-Strategie (least recently used), d.&nbsp;h. es wird stets die "
8358 "Abfrage gelöscht, die am längsten unbenutzt im Zwischenspeicher lag."
8360 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8361 msgid ""
8362 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8363 "query_cache_type setting)."
8364 msgstr ""
8365 "Die Anzahl der nicht im Zwischenspeicher eingetragenen Abfragen (nicht "
8366 "möglich, oder aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
8368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8369 msgid "The number of queries registered in the cache."
8370 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Zwischenspeicher."
8372 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8373 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8374 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Zwischenspeicher."
8376 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8377 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8378 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
8380 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8381 msgid ""
8382 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8383 "should carefully check the indexes of your tables."
8384 msgstr ""
8385 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
8386 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
8388 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8389 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8390 msgstr ""
8391 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
8392 "fand."
8394 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8395 msgid ""
8396 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8397 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8398 msgstr ""
8399 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
8400 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
8401 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
8403 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8404 msgid ""
8405 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8406 "critical even if this is big.)"
8407 msgstr ""
8408 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
8409 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
8411 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8412 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8413 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
8415 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8416 msgid ""
8417 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8418 msgstr ""
8419 "Die Anzahl temporärer Tabellen, die derzeit vom Replikat-SQL-Thread geöffnet "
8420 "sind."
8422 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8423 msgid ""
8424 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8425 "retried transactions."
8426 msgstr ""
8427 "Gesamtzahl (seit dem Start) von Wiederholungsversuchen des Replikat-SQL-"
8428 "Threads für Transaktionen."
8430 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8431 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8432 msgstr ""
8433 "Dies ist EIN, wenn dieser Server ein Replikat ist, das mit einem "
8434 "Primärserver verbunden ist."
8436 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8437 msgid ""
8438 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8439 "create."
8440 msgstr ""
8441 "Anzahl der Threads, die für das Erstellen länger als slow_launch_time "
8442 "brauchten."
8444 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8445 msgid ""
8446 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8447 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
8449 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8450 msgid ""
8451 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8452 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8453 "system variable."
8454 msgstr ""
8455 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
8456 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
8457 "sort_buffer heraufzusetzen."
8459 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8460 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8461 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
8463 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8464 msgid "The number of sorted rows."
8465 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
8467 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8468 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8469 msgstr ""
8470 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
8471 "gescannt wurde."
8473 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8474 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8475 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
8477 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8478 msgid ""
8479 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8480 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8481 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8482 "tables or use replication."
8483 msgstr ""
8484 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
8485 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
8486 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre "
8487 "Tabelle(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
8489 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8490 msgid ""
8491 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8492 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8493 "raise your thread_cache_size."
8494 msgstr ""
8495 "Anzahl der Threads im Thread-Zwischenspeicher. Die Zwischenspeicher-"
8496 "Zugriffsrate kann mit threads_created/connections berechnet werden. Wenn "
8497 "dieser Wert rot ist, sollte thread_cache_size erhöht werden."
8499 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8500 msgid "The number of currently open connections."
8501 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
8503 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8504 msgid ""
8505 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8506 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8507 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8508 "implementation.)"
8509 msgstr ""
8510 "Anzahl der Threads, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. Wenn "
8511 "threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die thread_cache_size-"
8512 "Variable heraufsetzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
8513 "Performance-Steigerung, wenn eine gute Thread-Implementierung vorliegt.)"
8515 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8516 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8517 msgstr "Thread-Zwischenspeicher Erfolgsrate (berechneter Wert)"
8519 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8520 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8521 msgstr "Anzahl der Threads, die nicht schlafen."
8523 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8524 #: libraries/classes/Util.php:837
8525 msgid "Missing parameter:"
8526 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
8528 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8529 msgid "User groups management is not enabled."
8530 msgstr "Die Verwaltung von Benutzergruppen ist nicht aktiviert."
8532 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8533 msgid "Setting variable failed"
8534 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
8536 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8537 msgid "Incorrect form specified!"
8538 msgstr "Falsche Form angegeben!"
8540 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8541 msgid ""
8542 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8543 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8544 msgstr ""
8545 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
8546 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
8548 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8549 msgid ""
8550 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8551 "to use a secure connection."
8552 msgstr ""
8553 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
8554 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
8556 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8557 msgid "Insecure connection"
8558 msgstr "Unsichere Verbindung"
8560 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:235
8561 #: libraries/classes/Sql.php:1159
8562 #, php-format
8563 msgid "Bookmark %s has been created."
8564 msgstr "Lesezeichen %s wurde erstellt."
8566 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:242
8567 msgid "Bookmark not created!"
8568 msgstr "Bookmark nicht erstellt!"
8570 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8571 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8572 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8573 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8574 #, php-format
8575 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8576 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert."
8578 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8579 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8580 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8581 msgid "No row selected."
8582 msgstr "Keine Reihe ausgewählt."
8584 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8585 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8586 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8587 msgstr "Zum Erhalten von Daten ist keine SQL-Abfrage gesetzt."
8589 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8590 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8591 msgstr ""
8592 "Die Tabelle enthält keine numerischen Spalten zum Anzeigen eines Diagramms."
8594 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8595 msgid "No data to display"
8596 msgstr "Keine Daten zum Anzeigen"
8598 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8599 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8600 #, php-format
8601 msgid "'%s' database does not exist."
8602 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
8604 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8605 #, php-format
8606 msgid "Table %s already exists!"
8607 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
8609 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8610 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8611 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8612 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8613 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8614 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8615 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8616 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8617 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8618 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8619 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8620 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8621 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8622 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8623 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8624 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8625 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8626 #: libraries/classes/Display/Results.php:3700 libraries/classes/Message.php:172
8627 #: templates/sql/query.twig:7
8628 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8629 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt."
8631 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8632 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8633 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8634 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8635 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8636 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8637 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8638 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8639 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8640 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8641 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8642 msgid "No column selected."
8643 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt."
8645 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8646 #, php-format
8647 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8648 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8649 msgstr[0] "%1$d Spalte wurde erfolgreich gelöscht."
8650 msgstr[1] "%1$d Spalten wurden erfolgreich gelöscht."
8652 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8653 msgid "Invalid table name"
8654 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
8656 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8657 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8658 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8659 msgid "There is an issue with your request."
8660 msgstr "Es gibt ein Problem mit Ihrer Anfrage."
8662 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8663 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8664 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:229
8665 #: libraries/classes/Sql.php:973
8666 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8667 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
8669 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8670 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8671 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8672 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8673 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8674 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8675 msgstr "Wartungsvorgänge für mehrere Tabellen sind deaktiviert."
8677 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8678 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8679 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8680 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8681 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8682 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8683 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8684 msgid "View"
8685 msgstr "Ansicht"
8687 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8688 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8689 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8690 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8691 #: libraries/classes/Html/Generator.php:813 libraries/classes/Import.php:133
8692 #: libraries/classes/InsertEdit.php:724 libraries/classes/Message.php:192
8693 #: templates/error/generic.twig:37
8694 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
8695 msgid "Error"
8696 msgstr "Fehler"
8698 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8699 msgid "Display column was successfully updated."
8700 msgstr "Spaltendarstellung erfolgreich aktualisiert."
8702 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8703 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8704 msgstr "Interne Verknüpfungen wurden erfolgreich aktualisiert."
8706 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:294
8707 #, php-format
8708 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8709 msgstr "Zeile: %1$s, Spalte: %2$s, Fehler: %3$s"
8711 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8712 #, php-format
8713 msgid "Failed to get description of column %s!"
8714 msgstr "Das Abrufen der Beschreibung der Zeile %s ist fehlgeschlagen!"
8716 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8717 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
8718 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8719 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8720 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8721 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8722 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8723 msgid "Primary"
8724 msgstr "Primärschlüssel"
8726 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8727 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8728 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
8729 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8730 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8731 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8732 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8733 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8734 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8735 msgid "Index"
8736 msgstr "Index"
8738 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:178
8739 msgid "The columns have been moved successfully."
8740 msgstr "Die Spalten wurden erfolgreich verschoben."
8742 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8743 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8744 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8745 msgid "Query error"
8746 msgstr "Abfrage-Fehler"
8748 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8749 #, php-format
8750 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8751 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8752 msgstr[0] "Der Name '%s' ist ein reserviertes MySQL-Schlüsselwort."
8753 msgstr[1] "Die Namen '%s' sind reservierte MySQL-Schlüsselwörter."
8755 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8756 #, php-format
8757 msgid ""
8758 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8759 msgstr ""
8760 "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert. Die Privilegien wurden "
8761 "angepasst."
8763 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8764 #, php-format
8765 msgid "Tracking of %s is activated."
8766 msgstr "Rückverfolgung der Tabelle %s ist aktiviert."
8768 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8769 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8770 msgstr "Verlaufsversionen wurden erfolgreich gelöscht."
8772 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8773 msgid "No versions selected."
8774 msgstr "Keine Versionen ausgewählt."
8776 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8777 msgid "SQL statements executed."
8778 msgstr "SQL-Befehle ausgeführt."
8780 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8781 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8782 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte, um fortzufahren!"
8784 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8785 msgid "View name can not be empty!"
8786 msgstr "Anzeigename darf nicht leer sein!"
8788 #: libraries/classes/Core.php:203 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8789 #, php-format
8790 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8791 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP-Konfiguration überprüfen."
8793 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8794 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8795 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8796 msgid ""
8797 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8798 "feature."
8799 msgstr ""
8800 "Der Konfigurationsspeicher ist nicht bereit für die zentrale Liste der "
8801 "Spalten-Features."
8803 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8804 #, php-format
8805 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8806 msgstr ""
8807 "%1$s konnte nicht hinzugefügt werden, da es bereits in der Liste vorhanden "
8808 "ist!"
8810 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8811 msgid "Could not add columns!"
8812 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Spalten!"
8814 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8815 #, php-format
8816 msgid ""
8817 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8818 msgstr ""
8819 "Spalte(n) %1$s konnte(n) nicht entfernt werden, da sie nicht in der "
8820 "zentralen Liste der Spalten existieren!"
8822 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8823 msgid "Could not remove columns!"
8824 msgstr "Spalten konnte nicht entfernt werden!"
8826 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8827 msgid "YES"
8828 msgstr "JA"
8830 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8831 msgid "NO"
8832 msgstr "NEIN"
8834 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8835 msgctxt ""
8836 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8837 "on designer when user tries to set a display field."
8838 msgid ""
8839 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8840 msgstr ""
8841 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht für \"Anzeige-Features\" "
8842 "eingerichtet."
8844 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8845 msgid "Error: relationship already exists."
8846 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
8848 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8849 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8850 msgstr "FOREIGN KEY wurde hinzugefügt."
8852 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8853 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8854 msgstr "Fehler: FOREIGN KEY konnte nicht hinzugefügt werden!"
8856 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8857 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8858 msgstr "Fehler: Fehlender Index über Spalte(n)."
8860 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8861 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8862 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8863 msgstr "Fehler: Beziehungsfunktionen wurde deaktiviert!"
8865 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8866 msgid "Internal relationship has been added."
8867 msgstr "Interne Verknüpfung wurde hinzugefügt."
8869 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8870 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8871 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht hinzugefügt werden!"
8873 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8874 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8875 msgstr "FOREIGN KEY wurde beseitigt."
8877 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8878 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8879 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht beseitigt werden!"
8881 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8882 msgid "Internal relationship has been removed."
8883 msgstr "Interne Verknüpfung wurde beseitigt."
8885 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8886 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8887 msgstr ""
8888 "Die Schema-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
8889 "phpMyAdmin-Installation!"
8891 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8892 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8893 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8894 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8895 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8896 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8897 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8898 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8899 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8900 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8901 #, php-format
8902 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8903 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
8905 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8906 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8907 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8908 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8909 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8910 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8911 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8912 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8913 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8914 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8915 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8916 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8917 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8918 #: libraries/classes/Html/Generator.php:881
8919 msgid "MySQL said: "
8920 msgstr "MySQL meldet: "
8922 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8923 #, php-format
8924 msgid "Event %1$s has been modified."
8925 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
8927 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8928 #, php-format
8929 msgid "Event %1$s has been created."
8930 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
8932 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8933 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8934 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8935 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8936 msgstr ""
8937 "Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
8938 "wurde:"
8940 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8941 msgid "Add event"
8942 msgstr "Ereignis hinzufügen"
8944 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8945 msgid "Edit event"
8946 msgstr "Event bearbeiten"
8948 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8949 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8950 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8951 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8952 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein!"
8954 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8955 msgid "You must provide an event name!"
8956 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben!"
8958 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8959 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8960 msgstr "Sie müssen ein gültiges Intervall für dieses Ereignis angeben."
8962 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8963 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8964 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
8966 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8967 msgid "You must provide a valid type for the event."
8968 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
8970 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8971 msgid "You must provide an event definition."
8972 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
8974 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8975 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8976 msgstr "Das Wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
8978 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8979 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8980 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8981 msgid "The backed up query was:"
8982 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
8984 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8985 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8986 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8987 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8988 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8989 msgid "Error in processing request:"
8990 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage:"
8992 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8993 #, php-format
8994 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8995 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden."
8997 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8998 #, php-format
8999 msgid "Export of event %s"
9000 msgstr "Export des Ereignisses %s"
9002 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
9003 #, php-format
9004 msgid ""
9005 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9006 msgstr ""
9007 "Fehler bei der Verarbeitung der Anfrage: Kein Ereignis mit dem Namen %1$s in "
9008 "Datenbank %2$s gefunden."
9010 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1132
9011 #, php-format
9012 msgid ""
9013 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9014 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9015 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9016 msgstr ""
9017 "Es ist nicht möglich, die Zeitzone \"%1$s\" für den Server %2$d zu benutzen. "
9018 "Bitte überprüfen Sie die Konfigurationseinstellung für [em]$cfg['Servers']"
9019 "[%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin verwendet aktuell die Standard-"
9020 "Zeitzone des Datenbankservers."
9022 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1177
9023 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9024 msgstr ""
9025 "Fehler beim Einstellen des konfigurierten Zeichensatzes/der konfigurierten "
9026 "Kollation für die Verbindung!"
9028 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1870
9029 msgid "Missing connection parameters!"
9030 msgstr "Fehlende Verbindungs-Parameter!"
9032 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1895
9033 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9034 msgstr ""
9035 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
9036 "ist fehlgeschlagen."
9038 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2316
9039 #, php-format
9040 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9041 msgstr "Siehe %sunsere Dokumentation%s für mehr Informationen."
9043 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9044 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9045 msgid "Or:"
9046 msgstr "Oder:"
9048 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9049 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9050 msgid "And:"
9051 msgstr "Und:"
9053 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9054 msgid "Ins"
9055 msgstr "Einf"
9057 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9058 msgid "Del"
9059 msgstr "Entf"
9061 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1672
9062 msgid "Saved bookmarked search:"
9063 msgstr "Suchanfrage mit Lesezeichen gespeichert:"
9065 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9066 msgid "New bookmark"
9067 msgstr "Neues Lesezeichen"
9069 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1701
9070 msgid "Create bookmark"
9071 msgstr "Lesezeichen erstellen"
9073 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1704
9074 msgid "Update bookmark"
9075 msgstr "Lesezeichen aktualisieren"
9077 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9078 msgid "Delete bookmark"
9079 msgstr "Lesezeichen löschen"
9081 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9082 msgid "Add routine"
9083 msgstr "Routine hinzufügen"
9085 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9086 msgid "Edit routine"
9087 msgstr "Bearbeite Prozedur"
9089 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9090 #, php-format
9091 msgid ""
9092 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9093 "necessary privileges to edit this routine."
9094 msgstr ""
9095 "Keine Routine mit Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden. Vielleicht fehlt "
9096 "Ihnen die erforderlichen Berechtigungen, um diese Routine zu bearbeiten."
9098 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
9099 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9100 #, php-format
9101 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9102 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
9104 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9105 #, php-format
9106 msgid "Routine %1$s has been created."
9107 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
9109 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9110 #, php-format
9111 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9112 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert. Die Privilegien wurden angepasst."
9114 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9115 #, php-format
9116 msgid "Routine %1$s has been modified."
9117 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
9119 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9120 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9121 msgstr ""
9122 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9124 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9125 #, php-format
9126 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9127 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
9129 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9130 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9131 msgid ""
9132 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9133 "VARCHAR and VARBINARY."
9134 msgstr ""
9135 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
9136 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
9138 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9139 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9140 msgstr ""
9141 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9143 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9144 msgid "You must provide a routine name!"
9145 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben!"
9147 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9148 msgid "You must provide a routine definition."
9149 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
9151 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9152 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9153 #, php-format
9154 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9155 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9157 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9158 #, php-format
9159 msgid "Execution results of routine %s"
9160 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
9162 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9163 #, php-format
9164 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9165 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9166 msgstr[0] ""
9167 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
9168 msgstr[1] ""
9169 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
9171 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9172 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9173 msgid "Execute routine"
9174 msgstr "Führe Prozedur aus"
9176 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9177 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9178 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
9180 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9181 #, php-format
9182 msgid "Export of routine %s"
9183 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
9185 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9186 #, php-format
9187 msgid ""
9188 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9189 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9190 "routine."
9191 msgstr ""
9192 "Fehler bei der Verarbeitung der Anfrage: Keine Routine mit dem Namen %1$s in "
9193 "Datenbank %2$s gefunden. Möglicherweise fehlen Ihnen die erforderlichen "
9194 "Berechtigungen zum Anzeigen/Exportieren dieser Routine."
9196 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9197 #: templates/database/search/main.twig:19
9198 msgid "at least one of the words"
9199 msgstr "mindestens eines der Wörter"
9201 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9202 #: templates/database/search/main.twig:23
9203 msgid "all of the words"
9204 msgstr "alle Wörter"
9206 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9207 #: templates/database/search/main.twig:27
9208 msgid "the exact phrase as substring"
9209 msgstr "Die exakte Phrase als Teilzeichenfolge"
9211 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9212 #: templates/database/search/main.twig:31
9213 msgid "the exact phrase as whole field"
9214 msgstr "Die exakte Phrase als ganzes Feld"
9216 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9217 #: templates/database/search/main.twig:35
9218 msgid "as regular expression"
9219 msgstr "als regulären Ausdruck"
9221 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9222 #, php-format
9223 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9224 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
9226 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9227 #, php-format
9228 msgid "Trigger %1$s has been created."
9229 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
9231 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9232 msgid "Add trigger"
9233 msgstr "Trigger hinzufügen"
9235 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9236 msgid "Edit trigger"
9237 msgstr "Trigger bearbeiten"
9239 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9240 msgid "You must provide a trigger name!"
9241 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen eingeben!"
9243 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9244 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9245 msgstr "Sie müssen eine gültige Zeit für den Trigger eingeben!"
9247 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9248 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9249 msgstr ""
9250 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter eingeben!"
9252 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9253 msgid "You must provide a valid table name!"
9254 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben!"
9256 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9257 msgid "You must provide a trigger definition."
9258 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
9260 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9261 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9262 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
9264 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9265 #, php-format
9266 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9267 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9269 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9270 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9271 #, php-format
9272 msgid "Export of trigger %s"
9273 msgstr "Export des Triggers %s"
9275 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9276 #, php-format
9277 msgid ""
9278 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9279 "%2$s."
9280 msgstr ""
9281 "Fehler bei der Verarbeitung der Anfrage: Kein Auslöser mit dem Namen %1$s in "
9282 "Datenbank %2$s gefunden."
9284 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9285 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9286 msgstr "SSL-Verbindung vom Server erzwungen, aktiviere automatisch."
9288 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9289 #, php-format
9290 msgid ""
9291 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9292 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9293 msgstr ""
9294 "Fehler 1045: Zugriff für Benutzer verweigert. Möglicherweise sind "
9295 "zusätzliche Fehlerinformationen verfügbar, die jedoch durch die %s-"
9296 "Konfigurationsanweisung ausgeblendet werden."
9298 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9299 #: templates/list_navigator.twig:13
9300 msgctxt "First page"
9301 msgid "Begin"
9302 msgstr "Anfang"
9304 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9305 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9306 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9307 msgctxt "Previous page"
9308 msgid "Previous"
9309 msgstr "Vorherige"
9311 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9312 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9313 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9314 msgctxt "Next page"
9315 msgid "Next"
9316 msgstr "Nächste"
9318 #: libraries/classes/Display/Results.php:960 templates/list_navigator.twig:42
9319 #: templates/list_navigator.twig:44
9320 msgctxt "Last page"
9321 msgid "End"
9322 msgstr "Ende"
9324 #: libraries/classes/Display/Results.php:1473
9325 #: templates/display/results/table.twig:129
9326 msgid "Partial texts"
9327 msgstr "Gekürzte Texte"
9329 #: libraries/classes/Display/Results.php:1477
9330 #: templates/display/results/table.twig:133
9331 msgid "Full texts"
9332 msgstr "Vollständige Texte"
9334 #: libraries/classes/Display/Results.php:1823
9335 #: libraries/classes/Display/Results.php:1849 libraries/classes/Util.php:2560
9336 #: libraries/classes/Util.php:2583 libraries/config.values.php:113
9337 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9338 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9339 #: templates/server/databases/index.twig:111
9340 #: templates/server/databases/index.twig:128
9341 #: templates/server/databases/index.twig:147
9342 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9343 #: templates/table/operations/index.twig:31
9344 #: templates/table/search/index.twig:163
9345 msgid "Descending"
9346 msgstr "Absteigend"
9348 #: libraries/classes/Display/Results.php:1831
9349 #: libraries/classes/Display/Results.php:1841 libraries/classes/Util.php:2552
9350 #: libraries/classes/Util.php:2575 libraries/config.values.php:112
9351 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9352 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9353 #: templates/server/databases/index.twig:109
9354 #: templates/server/databases/index.twig:126
9355 #: templates/server/databases/index.twig:145
9356 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9357 #: templates/table/operations/index.twig:27
9358 #: templates/table/search/index.twig:159
9359 msgid "Ascending"
9360 msgstr "Aufsteigend"
9362 #: libraries/classes/Display/Results.php:3018
9363 #: libraries/classes/Display/Results.php:3033
9364 msgid "The row has been deleted."
9365 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
9367 #: libraries/classes/Display/Results.php:3065
9368 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9369 msgid "Kill"
9370 msgstr "Beenden"
9372 #: libraries/classes/Display/Results.php:3633
9373 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9374 msgstr ""
9375 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch "
9376 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9378 #: libraries/classes/Display/Results.php:3996
9379 #, php-format
9380 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9381 msgstr "Zeige Datensätze %1s - %2s"
9383 #: libraries/classes/Display/Results.php:4010
9384 #, php-format
9385 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9386 msgstr "%1$d insgesamt, %2$d in Abfragen"
9388 #: libraries/classes/Display/Results.php:4015
9389 #, php-format
9390 msgid "%d total"
9391 msgstr "%d insgesamt"
9393 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
9394 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
9395 #: libraries/classes/Display/Results.php:4028 libraries/classes/Sql.php:979
9396 #, php-format
9397 msgid "Query took %01.4f seconds."
9398 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden."
9400 #: libraries/classes/Display/Results.php:4359
9401 msgid "Link not found!"
9402 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden!"
9404 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9405 msgid "Version information"
9406 msgstr "Versionsinformationen"
9408 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9409 msgid "Data home directory"
9410 msgstr "Pfad für Datendateien"
9412 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9413 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9414 msgstr ""
9415 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
9416 "werden."
9418 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9419 msgid "Data files"
9420 msgstr "Datendateien"
9422 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9423 msgid "Autoextend increment"
9424 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
9426 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9427 msgid ""
9428 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9429 "when it becomes full."
9430 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
9432 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9433 msgid "Buffer pool size"
9434 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
9436 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9437 msgid ""
9438 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9439 "tables."
9440 msgstr ""
9441 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
9442 "Indizes zwischenzuspeichern."
9444 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9445 msgid "Buffer Pool"
9446 msgstr "Puffer-Pool"
9448 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9449 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9450 msgid "InnoDB Status"
9451 msgstr "InnoDB-Status"
9453 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9454 msgid "Buffer Pool Usage"
9455 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
9457 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9458 msgid "pages"
9459 msgstr "Seiten"
9461 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9462 msgid "Free pages"
9463 msgstr "Unbenutzte Seiten"
9465 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9466 msgid "Dirty pages"
9467 msgstr "Inkonsistente Seiten"
9469 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9470 msgid "Pages containing data"
9471 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
9473 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9474 msgid "Pages to be flushed"
9475 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
9477 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9478 msgid "Busy pages"
9479 msgstr "Ausgelastete Seiten"
9481 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9482 msgid "Latched pages"
9483 msgstr "Belegte Seiten"
9485 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9486 msgid "Buffer Pool Activity"
9487 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
9489 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9490 msgid "Read requests"
9491 msgstr "Leseanfragen"
9493 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9494 msgid "Write requests"
9495 msgstr "Schreibanfragen"
9497 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9498 msgid "Read misses"
9499 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
9501 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9502 msgid "Write waits"
9503 msgstr "Schreibverzögerungen"
9505 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9506 msgid "Read misses in %"
9507 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
9509 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9510 msgid "Write waits in %"
9511 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
9513 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9514 msgid "Data pointer size"
9515 msgstr "Größe des Datenzeigers"
9517 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9518 msgid ""
9519 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9520 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9521 msgstr ""
9522 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
9523 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
9525 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9526 msgid "Automatic recovery mode"
9527 msgstr "Autoreparatur-Modus"
9529 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9530 msgid ""
9531 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9532 "myisam-recover server startup option."
9533 msgstr ""
9534 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
9535 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
9537 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9538 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9539 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
9541 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9542 msgid ""
9543 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9544 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9545 "INFILE)."
9546 msgstr ""
9547 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
9548 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
9550 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9551 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9552 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
9554 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9555 msgid ""
9556 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9557 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9558 "method."
9559 msgstr ""
9560 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
9561 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
9562 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
9564 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9565 msgid "Repair threads"
9566 msgstr "Reparatur-Threads"
9568 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9569 msgid ""
9570 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9571 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9572 msgstr ""
9573 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
9574 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
9575 "Index in einem separaten Thread)."
9577 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9578 msgid "Sort buffer size"
9579 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
9581 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9582 msgid ""
9583 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9584 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9585 msgstr ""
9586 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
9587 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
9589 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9590 msgid "Index cache size"
9591 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
9593 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9594 msgid ""
9595 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9596 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9597 msgstr ""
9598 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
9599 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
9600 "Index-Seiten verwendet."
9602 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9603 msgid "Record cache size"
9604 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
9606 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9607 msgid ""
9608 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9609 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9610 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9611 msgstr ""
9612 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
9613 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
9614 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
9616 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9617 msgid "Log cache size"
9618 msgstr "Protokoll-Zwischenspeicher Größe"
9620 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9621 msgid ""
9622 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9623 "transaction log data. The default is 16MB."
9624 msgstr ""
9625 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
9626 "Voreinstellung ist 16 MB."
9628 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9629 msgid "Log file threshold"
9630 msgstr "Logdatei Grenzwert"
9632 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9633 msgid ""
9634 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9635 "default value is 16MB."
9636 msgstr ""
9637 "Die Größe des Transaktionslog, bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
9638 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
9640 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9641 msgid "Transaction buffer size"
9642 msgstr "Transaktionspuffergröße"
9644 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9645 msgid ""
9646 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9647 "buffers of this size). The default is 1MB."
9648 msgstr ""
9649 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
9650 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
9652 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9653 msgid "Checkpoint frequency"
9654 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
9656 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9657 msgid ""
9658 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9659 "performed. The default value is 24MB."
9660 msgstr ""
9661 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
9662 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
9664 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9665 msgid "Data log threshold"
9666 msgstr "Data Log Grenzwert"
9668 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9669 msgid ""
9670 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9671 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9672 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9673 "that can be stored in the database."
9674 msgstr ""
9675 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
9676 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
9677 "Variable kann erhöht werden, um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
9678 "gespeichert werden können, zu vergrößern."
9680 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9681 msgid "Garbage threshold"
9682 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
9684 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9685 msgid ""
9686 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9687 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9688 msgstr ""
9689 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
9690 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
9691 "50."
9693 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9694 msgid "Log buffer size"
9695 msgstr "Log Puffergröße"
9697 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9698 msgid ""
9699 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9700 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9701 "required to write a data log."
9702 msgstr ""
9703 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
9704 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
9705 "Logdateien schreiben können muss."
9707 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9708 msgid "Data file grow size"
9709 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
9711 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9712 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9713 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
9715 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9716 msgid "Row file grow size"
9717 msgstr "Zeilenwachstum"
9719 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9720 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9721 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
9723 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9724 msgid "Log file count"
9725 msgstr "Log Dateien Anzahl"
9727 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9728 msgid ""
9729 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9730 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9731 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9732 "number."
9733 msgstr ""
9734 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
9735 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
9736 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
9738 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9739 #: libraries/classes/Html/Generator.php:742
9740 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9741 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9742 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:246
9743 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9744 #: templates/setup/home/index.twig:131
9745 msgid "Documentation"
9746 msgstr "Dokumentation"
9748 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9749 #, php-format
9750 msgid ""
9751 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9752 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9753 msgstr ""
9754 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
9755 "XT-Website%s verfügbar."
9757 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9758 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9759 msgstr "Zu viele Fehlermeldungen, einige werden nicht angezeigt."
9761 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:412
9762 msgid "Report"
9763 msgstr "Bericht"
9765 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:417 templates/error/report_form.twig:25
9766 msgid "Automatically send report next time"
9767 msgstr "Bericht nächstes Mal automatisch senden"
9769 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:196
9770 #: libraries/classes/Export.php:470
9771 #, php-format
9772 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9773 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
9775 #: libraries/classes/Export.php:419
9776 #, php-format
9777 msgid ""
9778 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9779 msgstr ""
9780 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
9781 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
9783 #: libraries/classes/Export.php:426 libraries/classes/Export.php:436
9784 #, php-format
9785 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9786 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
9788 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and
9789 # NOT just the scheme.
9790 #: libraries/classes/Export.php:476
9791 #, php-format
9792 msgid "Dump has been saved to file %s."
9793 msgstr "Auflistung wurde in Datei %s gespeichert."
9795 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9796 #: libraries/classes/Export.php:992
9797 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9798 msgstr ""
9799 "Das Exportieren einer unformatierten Abfrage wird für diese Exportmethode "
9800 "nicht unterstützt."
9802 #: libraries/classes/File.php:231
9803 msgid "File was not an uploaded file."
9804 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
9806 #: libraries/classes/File.php:266
9807 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9808 msgstr ""
9809 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
9810 "upload_max_filesize angegebene Wert."
9812 #: libraries/classes/File.php:271
9813 msgid ""
9814 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9815 "the HTML form."
9816 msgstr ""
9817 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
9818 "Formulars angegebene Wert."
9820 #: libraries/classes/File.php:276
9821 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9822 msgstr "Die Datei wurde nur teilweise übertragen."
9824 #: libraries/classes/File.php:280
9825 msgid "Missing a temporary folder."
9826 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
9828 #: libraries/classes/File.php:283
9829 msgid "Failed to write file to disk."
9830 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
9832 #: libraries/classes/File.php:286
9833 msgid "File upload stopped by extension."
9834 msgstr "Hochladen der Datei wurde durch die Erweiterung gestoppt."
9836 #: libraries/classes/File.php:289
9837 msgid "Unknown error in file upload."
9838 msgstr "Unbekannter Fehler beim hochladen der Datei."
9840 #: libraries/classes/File.php:422
9841 msgid "File is a symbolic link"
9842 msgstr "Die Datei ist eine symbolische Verknüpfung"
9844 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9845 msgid "File could not be read!"
9846 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden!"
9848 #: libraries/classes/File.php:465
9849 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9850 msgstr ""
9851 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [doc@faq1-11]FAQ "
9852 "1.11[/doc]."
9854 #: libraries/classes/File.php:485
9855 msgid "Error while moving uploaded file."
9856 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
9858 #: libraries/classes/File.php:494
9859 msgid "Cannot read uploaded file."
9860 msgstr "Die hochgeladene Datei kann nicht gelesen werden."
9862 #: libraries/classes/File.php:571
9863 #, php-format
9864 msgid ""
9865 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9866 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9867 msgstr ""
9868 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
9869 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist das Verfahren nicht "
9870 "implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
9872 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9873 msgid "Session not found."
9874 msgstr "Sitzung nicht gefunden."
9876 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9877 #, php-format
9878 msgid "Jump to database “%s”."
9879 msgstr "Zur Datenbank “%s“ springen."
9881 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9882 #, php-format
9883 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9884 msgstr ""
9885 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
9887 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9888 msgid "SSL is not being used"
9889 msgstr "SSL wird nicht verwendet"
9891 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9892 msgid "SSL is used with disabled verification"
9893 msgstr "SSL wird bei deaktivierter Verifizierung verwendet"
9895 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9896 msgid "SSL is used without certification authority"
9897 msgstr "SSL wird ohne Zertifizierungsstelle verwendet"
9899 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9900 msgid "SSL is used"
9901 msgstr "SSL wird verwendet"
9903 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
9904 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9905 msgstr "Die PHP-Funktion password_hash() mit Standardoptionen."
9907 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9908 msgid "password_hash() PHP function"
9909 msgstr "password_hash() PHP-Funktion"
9911 #: libraries/classes/Html/Generator.php:602
9912 msgid "Skip Explain SQL"
9913 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
9915 #: libraries/classes/Html/Generator.php:628
9916 msgid "Without PHP code"
9917 msgstr "ohne PHP-Code"
9919 #: libraries/classes/Html/Generator.php:636
9920 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9921 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9922 msgid "Submit query"
9923 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
9925 #: libraries/classes/Html/Generator.php:683 templates/console/display.twig:31
9926 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9927 msgid "Profiling"
9928 msgstr "Messen"
9930 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
9931 msgctxt "Inline edit query"
9932 msgid "Edit inline"
9933 msgstr "Inline bearbeiten"
9935 #: libraries/classes/Html/Generator.php:820
9936 msgid "Static analysis:"
9937 msgstr "Statische Analyse:"
9939 #: libraries/classes/Html/Generator.php:823
9940 #, php-format
9941 msgid "%d errors were found during analysis."
9942 msgstr "%d Fehler wurden während der Analyse gefunden."
9944 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:987
9945 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9946 msgstr "[ROLLBACK aufgetreten.]"
9948 #: libraries/classes/Import.php:1258
9949 msgid ""
9950 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9951 msgstr ""
9952 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
9953 "können Sie:"
9955 #: libraries/classes/Import.php:1260
9956 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9957 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken."
9959 #: libraries/classes/Import.php:1261
9960 msgid ""
9961 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9962 msgstr ""
9963 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken."
9965 #: libraries/classes/Import.php:1262
9966 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9967 msgstr ""
9968 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken."
9970 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9986 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9987 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9988 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9989 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9990 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9991 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9992 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9993 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9994 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9995 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9996 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9997 msgid "Options"
9998 msgstr "Optionen"
10000 #: libraries/classes/Import.php:1269
10001 #, php-format
10002 msgid "Go to database: %s"
10003 msgstr "Gehe zur Datenbank: %s"
10005 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
10006 #, php-format
10007 msgid "Edit settings for %s"
10008 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
10010 #: libraries/classes/Import.php:1303
10011 #, php-format
10012 msgid "Go to table: %s"
10013 msgstr "Gehe zur Tabelle: %s"
10015 #: libraries/classes/Import.php:1311
10016 #, php-format
10017 msgid "Structure of %s"
10018 msgstr "Struktur von %s"
10020 #: libraries/classes/Import.php:1329
10021 #, php-format
10022 msgid "Go to view: %s"
10023 msgstr "Gehe zur Ansicht: %s"
10025 #: libraries/classes/Import.php:1357
10026 msgid ""
10027 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10028 "engine tables can be rolled back."
10029 msgstr ""
10030 "Nur INSERT-, UPDATE-, DELETE- und REPLACE-Abfragen mit Tabellen, die "
10031 "Transaktionen unterstützen, können zurückgesetzt werden."
10033 #: libraries/classes/Index.php:620
10034 #, php-format
10035 msgid ""
10036 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10037 "removed."
10038 msgstr ""
10039 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
10040 "möglicherweise entfernt werden."
10042 #: libraries/classes/InsertEdit.php:351
10043 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10044 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10045 #: templates/table/search/index.twig:36
10046 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10047 msgid "Function"
10048 msgstr "Funktion"
10050 #: libraries/classes/InsertEdit.php:354
10051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
10054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:375
10055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:479
10056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
10059 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
10060 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
10061 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10062 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10063 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10064 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10065 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10066 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10067 #: templates/database/events/index.twig:47
10068 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10069 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10070 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10071 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10072 #: templates/database/routines/index.twig:53
10073 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10074 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10075 #: templates/table/search/index.twig:39
10076 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10077 #: templates/table/structure/display_structure.twig:476
10078 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10079 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10080 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10081 msgid "Type"
10082 msgstr "Typ"
10084 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725 templates/import.twig:60
10085 #: templates/import.twig:85
10086 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10087 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden."
10089 #: libraries/classes/InsertEdit.php:733
10090 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10091 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10092 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10093 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10094 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10095 #: templates/table/search/index.twig:129
10096 msgid "Or"
10097 msgstr "Oder"
10099 #: libraries/classes/InsertEdit.php:734
10100 msgid "web server upload directory:"
10101 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver:"
10103 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1344 libraries/classes/Sql.php:970
10104 msgid "Showing SQL query"
10105 msgstr "Ansicht als SQL-Abfrage"
10107 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1368 libraries/classes/Sql.php:950
10108 #, php-format
10109 msgid "Inserted row id: %1$d"
10110 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
10112 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10113 msgid "Ignoring unsupported language code."
10114 msgstr "Ignoriere nicht unterstützten Sprach-Code."
10116 #: libraries/classes/Linter.php:108
10117 msgid ""
10118 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10119 msgstr ""
10120 "Der Linter ist für diese Anfrage nicht verfügbar, da sie die zulässige "
10121 "Maximallänge überschreitet."
10123 #: libraries/classes/Linter.php:162
10124 #, php-format
10125 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10126 msgstr "%1$s (bei <code>%2$s</code>)"
10128 #: libraries/classes/Menu.php:240
10129 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10130 #: libraries/classes/Util.php:1490 libraries/classes/Util.php:1962
10131 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10132 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10133 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10134 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10135 msgid "Browse"
10136 msgstr "Anzeigen"
10138 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10139 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10140 #: libraries/classes/Util.php:1488 libraries/classes/Util.php:1948
10141 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/config.values.php:64
10142 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10143 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:28
10144 #: templates/database/routines/index.twig:29
10145 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10146 #: templates/server/databases/index.twig:76
10147 #: templates/server/databases/index.twig:77
10148 msgid "Search"
10149 msgstr "Suche"
10151 #: libraries/classes/Menu.php:270
10152 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10153 #: libraries/classes/Util.php:1489 libraries/classes/Util.php:1966
10154 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10155 #: libraries/config.values.php:181
10156 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10157 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10158 #: templates/sql/query.twig:75
10159 msgid "Insert"
10160 msgstr "Einfügen"
10162 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10163 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2845 libraries/classes/Util.php:1953
10164 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/config.values.php:161
10165 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10166 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10167 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10168 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10169 msgid "Privileges"
10170 msgstr "Rechte"
10172 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10173 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1491
10174 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/classes/Util.php:1970
10175 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10176 msgid "Operations"
10177 msgstr "Operationen"
10179 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10180 #: libraries/classes/Util.php:1957 libraries/classes/Util.php:1971
10181 msgid "Tracking"
10182 msgstr "Nachverfolgung"
10184 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10185 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10186 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:708
10189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:270
10190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2104
10191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:548
10192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10193 #: libraries/classes/Util.php:1956 libraries/classes/Util.php:1972
10194 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10195 msgid "Triggers"
10196 msgstr "Trigger"
10198 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10199 #: libraries/classes/Menu.php:387
10200 msgid "Database seems to be empty!"
10201 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
10203 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1949
10204 msgid "Query"
10205 msgstr "Abfrage"
10207 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1954
10208 #: templates/database/routines/index.twig:3
10209 msgid "Routines"
10210 msgstr "Routinen"
10212 #: libraries/classes/Menu.php:418
10213 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10214 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
10216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10217 #: libraries/classes/Util.php:1955 templates/database/events/index.twig:3
10218 msgid "Events"
10219 msgstr "Ereignisse"
10221 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1958
10222 msgid "Designer"
10223 msgstr "Designer"
10225 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1959
10226 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10227 msgid "Central columns"
10228 msgstr "Zentrale Spalten"
10230 #: libraries/classes/Menu.php:503
10231 msgid "User accounts"
10232 msgstr "Benutzerkonten"
10234 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10235 #: libraries/classes/Util.php:1938 templates/server/binlog/index.twig:3
10236 msgid "Binary log"
10237 msgstr "Binäres Protokoll"
10239 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10240 #: libraries/classes/Util.php:1939
10241 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10242 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10243 #: templates/server/replication/index.twig:5
10244 msgid "Replication"
10245 msgstr "Replikation"
10247 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10248 #: libraries/classes/Util.php:1940 libraries/config.values.php:159
10249 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10250 #: templates/sql/query.twig:191
10251 msgid "Variables"
10252 msgstr "Variablen"
10254 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1941
10255 msgid "Charsets"
10256 msgstr "Zeichensätze"
10258 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1943
10259 msgid "Engines"
10260 msgstr "Formate"
10262 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1942
10263 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10264 msgid "Plugins"
10265 msgstr "Erweiterungen"
10267 #: libraries/classes/Message.php:252
10268 #, php-format
10269 msgid "%1$d row affected."
10270 msgid_plural "%1$d rows affected."
10271 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
10272 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
10274 #: libraries/classes/Message.php:273
10275 #, php-format
10276 msgid "%1$d row deleted."
10277 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10278 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
10279 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
10281 #: libraries/classes/Message.php:294
10282 #, php-format
10283 msgid "%1$d row inserted."
10284 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10285 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
10286 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
10288 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10289 msgid "Groups:"
10290 msgstr "Gruppen:"
10292 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10293 msgid "Events:"
10294 msgstr "Ereignisse:"
10296 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10297 msgid "Functions:"
10298 msgstr "Funktionen:"
10300 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10301 msgid "Procedures:"
10302 msgstr "Prozeduren:"
10304 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10305 #: templates/database/export/index.twig:14
10306 msgid "Tables:"
10307 msgstr "Tabellen:"
10309 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10310 msgid "Views:"
10311 msgstr "Ansichten:"
10313 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:758
10314 msgid ""
10315 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10316 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10317 msgstr ""
10318 "Es gibt große Element-Gruppen im Navigations-Panel. Darunter kann die "
10319 "Geschwindigkeit leiden. Eventuell sollten Sie das Gruppieren von Elementen "
10320 "im Navigations-Panel abschalten."
10322 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:832
10323 msgid "Groups"
10324 msgstr "Gruppen"
10326 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:945
10327 #, php-format
10328 msgid "%s result found"
10329 msgid_plural "%s results found"
10330 msgstr[0] "%s Ergebnis gefunden"
10331 msgstr[1] "%s Ergebnisse gefunden"
10333 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
10334 msgid "Collapse all"
10335 msgstr "Alles auf-/zuklappen"
10337 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10338 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10339 #, php-format
10340 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10341 msgstr "Ungültiger Klassenname \"%1$s\", verwende standardmäßig \"Node\""
10343 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10344 #, php-format
10345 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10346 msgstr "Fehler beim Laden der Klasse „%1$s“"
10348 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10349 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10350 #: templates/sql/query.twig:62
10351 msgid "Columns"
10352 msgstr "Spalten"
10354 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10355 msgctxt "Create new column"
10356 msgid "New"
10357 msgstr "Neu"
10359 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
10363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:372
10364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:476
10365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
10366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
10367 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10368 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10369 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10370 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10371 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10372 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10373 #: templates/table/index_form.twig:141
10374 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10375 #: templates/table/operations/index.twig:13
10376 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10377 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10378 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10379 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10380 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10381 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10382 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10383 #: templates/table/search/index.twig:38
10384 #: templates/table/structure/display_structure.twig:479
10385 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10386 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10387 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10388 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10389 msgid "Column"
10390 msgstr "Spalte"
10392 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10393 msgctxt "Create new database"
10394 msgid "New"
10395 msgstr "Neu"
10397 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10398 msgid "Database operations"
10399 msgstr "Datenbank-Operationen"
10401 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10402 msgid "Show hidden items"
10403 msgstr "Ausgeblendete Elemente anzeigen"
10405 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10406 msgctxt "Create new event"
10407 msgid "New"
10408 msgstr "Neu"
10410 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
10413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:463
10414 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10415 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10416 #: templates/database/triggers/list.twig:50
10417 msgid "Event"
10418 msgstr "Ereignis"
10420 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10421 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10424 msgid "Functions"
10425 msgstr "Funktionen"
10427 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10428 msgctxt "Create new function"
10429 msgid "New"
10430 msgstr "Neu"
10432 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10433 msgctxt "Create new index"
10434 msgid "New"
10435 msgstr "Neu"
10437 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10438 msgid "Expand/Collapse"
10439 msgstr "Auf-/Zuklappen"
10441 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10442 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10445 msgid "Procedures"
10446 msgstr "Prozeduren"
10448 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10449 msgctxt "Create new procedure"
10450 msgid "New"
10451 msgstr "Neu"
10453 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10454 msgid "Procedure"
10455 msgstr "Prozedur"
10457 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10458 msgctxt "Create new table"
10459 msgid "New"
10460 msgstr "Neu"
10462 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10463 msgctxt "Create new trigger"
10464 msgid "New"
10465 msgstr "Neu"
10467 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10468 msgid "Trigger"
10469 msgstr "Trigger"
10471 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10472 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10474 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10475 msgid "Views"
10476 msgstr "Ansichten"
10478 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10479 msgctxt "Create new view"
10480 msgid "New"
10481 msgstr "Neu"
10483 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10484 msgid "Make all columns atomic"
10485 msgstr "Alle Spalten atomar machen"
10487 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10488 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10489 msgid "First step of normalization (1NF)"
10490 msgstr "Erster Schritt der Normalisierung (1NF)"
10492 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10493 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10494 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10495 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10496 msgid "Step 1."
10497 msgstr "Schritt 1."
10499 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10500 msgid ""
10501 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10502 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10503 msgstr ""
10504 "Haben Sie eine Spalte, die in mehrere Spalten aufgeteilt werden kann? Zum "
10505 "Beispiel: eine Adresse kann in Straße, Stadt, Land und PLZ aufgeteilt werden."
10507 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10508 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10509 msgstr ""
10510 "Zeige mir die zentrale Liste der Spalten, die nicht bereits in dieser "
10511 "Tabelle enthalten sind"
10513 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10514 msgid ""
10515 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10516 "column', it'll move to next step)."
10517 msgstr ""
10518 "Wählen Sie eine Spalte, die in mehrere aufgeteilt werden kann (Wählen Sie "
10519 "'keine solche Spalte', geht es zum nächsten Schritt weiter)."
10521 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10522 msgid "split into "
10523 msgstr "aufteilen "
10525 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10526 msgid "Have a primary key"
10527 msgstr "Hat einen Primärschlüssel"
10529 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10530 msgid "Primary key already exists."
10531 msgstr "Primärschlüssel existiert bereits."
10533 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10534 msgid ""
10535 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10536 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10537 msgstr ""
10538 "Es gibt keinen Primärschlüssel; Bitte fügen Sie einen hinzu.<br>Tipp: Ein "
10539 "Primärschlüssel ist eine Spalte (oder Spalten), die alle Zeilen eindeutig "
10540 "identifizieren."
10542 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10543 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10544 msgstr "Fügen Sie einen Primärschlüssel aus vorhandenen Spalten hinzu"
10546 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10547 msgid ""
10548 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10549 msgstr ""
10550 "Es ist nicht möglich eine Kombination aus existierenden Spalten zum "
10551 "Fremdschlüssel zu machen"
10553 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10554 msgid "+ Add a new primary key column"
10555 msgstr "+ Neuen Primärschlüssel hinzufügen"
10557 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10558 msgid "Remove redundant columns"
10559 msgstr "Überflüssige Spalten entfernen"
10561 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10562 msgid ""
10563 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10564 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10565 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10566 msgstr ""
10567 "Haben Sie eine Gruppe von Spalten, welche bei Kombination eine vorhandene "
10568 "Spalte ergibt? Zum Beispiel wenn Sie first_name und last_name haben und dann "
10569 "kombinieren ergibt first_name und last_name full_name, die redundant ist."
10571 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10572 msgid ""
10573 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10574 "column, click on 'No redundant column'"
10575 msgstr ""
10576 "Überprüfen Sie die Spalten, die redundant sind, und klicken Sie auf "
10577 "entfernen. Wenn keine redundanten Spalte existieren, klicken Sie auf 'Keine "
10578 "redundante Spalte'"
10580 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10581 msgid "Remove selected"
10582 msgstr "Ausgewählte entfernen"
10584 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10585 msgid "No redundant column"
10586 msgstr "Keine überflüssige Spalte"
10588 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10589 msgid "Move repeating groups"
10590 msgstr "Sich wiederholende Gruppen verschieben"
10592 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10593 msgid ""
10594 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10595 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10596 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10597 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10598 "should be created."
10599 msgstr ""
10600 "Haben Sie eine Gruppe von zwei oder mehr Spalten, die eng miteinander "
10601 "verwandt sind, und alle wiederholen das gleiche Attribut? Angenommen, Sie "
10602 "haben eine Tabelle, die Daten über Bücher enthält, mit Spalten wie buch_id, "
10603 "autor1, autor2, autor3 etc., die eine wiederholende Gruppe bilden. In diesem "
10604 "Fall sollte eine neue Tabelle (buch_id, autor) erstellt werden."
10606 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10607 msgid ""
10608 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10609 "'No repeating group'"
10610 msgstr ""
10611 "Überprüfen Sie die Spalten, die eine wiederholende Gruppe bilden. Wenn keine "
10612 "solche Gruppe existiert, klicken Sie auf 'Keine wiederholende Gruppe'"
10614 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10615 msgid "No repeating group"
10616 msgstr "Keine wiederholende Gruppe"
10618 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10619 msgid "Step 2."
10620 msgstr "Schritt 2."
10622 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10623 msgid "Find partial dependencies"
10624 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten finden"
10626 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10627 #, php-format
10628 msgid ""
10629 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10630 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10631 msgstr ""
10632 "Keine teilweisen Abhängigkeiten möglich, da keine nicht-primären Spalten "
10633 "vorhanden sind, da die der Primärschlüssel (%1$s) aus allen Spalten der "
10634 "Tabellle besteht."
10636 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10637 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10638 msgid "Table is already in second normal form."
10639 msgstr "Tabelle ist bereits in der zweiten Normalform."
10641 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10642 #, php-format
10643 msgid ""
10644 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10645 "the partial dependencies."
10646 msgstr ""
10647 "Der Primärschlüssel (%1$s) besteht aus mehr als einer Spalte, also sollten "
10648 "wir teilweise Abhängigkeiten finden."
10650 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10651 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10652 msgid ""
10653 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10654 "normalization."
10655 msgstr ""
10656 "Bitte beantworten Sie die folgenden Fragen sorgfältig, um eine korrekte "
10657 "Normalisierung zu erhalten."
10659 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10660 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10661 msgstr ""
10662 "+ Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
10663 "Tabelle"
10665 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10666 msgid ""
10667 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10668 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10669 "value of the column."
10670 msgstr ""
10671 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
10672 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
10673 "zu bestimmen."
10675 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10676 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10677 #, php-format
10678 msgid "'%1$s' depends on:"
10679 msgstr "'%1$s' hängt ab von:"
10681 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10682 #, php-format
10683 msgid ""
10684 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10685 "column."
10686 msgstr ""
10687 "Keine partiellen Abhängigkeiten möglich, da der Primärschlüssel (%1$s) nur "
10688 "eine Spalte umfasst."
10690 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10691 #, php-format
10692 msgid ""
10693 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10694 "create the following tables:"
10695 msgstr ""
10696 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die zweite Normalform zu bringen, "
10697 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
10699 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10700 #, php-format
10701 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10702 msgstr ""
10703 "Der zweite Schritt der Normalisierung für Tabelle '%1$s' ist abgeschlossen."
10705 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10706 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10707 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10708 msgid "Error in processing!"
10709 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage!"
10711 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10712 #, php-format
10713 msgid ""
10714 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10715 "create the following tables:"
10716 msgstr ""
10717 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die dritte Normalform zu bringen, "
10718 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
10720 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10721 msgid "The third step of normalization is complete."
10722 msgstr "Der dritte Schritt der Normalisierung ist abgeschlossen."
10724 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10725 #, php-format
10726 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10727 msgstr ""
10728 "Ausgewählte sich wiederholende Gruppen wurden in die Tabelle '%s' verschoben"
10730 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10731 msgid "Step 3."
10732 msgstr "Schritt 3."
10734 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10735 msgid "Find transitive dependencies"
10736 msgstr "Transitive Abhängigkeiten finden"
10738 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10739 msgid ""
10740 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10741 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10742 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10743 "that case you don't have to select any."
10744 msgstr ""
10745 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
10746 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
10747 "ermitteln.<br> Hinweis: Wenn eine Spalte keine transitive Abhängigkeit "
10748 "besitzt müssen Sie nichts auswählen."
10750 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10751 msgid ""
10752 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10753 "primary key columns"
10754 msgstr ""
10755 "Keine transitive Abhängigkeit möglich, da die Tabelle keine "
10756 "Primärschlüsselspalten enthält"
10758 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10759 msgid "Table is already in Third normal form!"
10760 msgstr "Tabelle ist bereits in der dritten Normalform!"
10762 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10763 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10764 msgstr "Verbessern Sie die Tabellenstruktur (Normalisierung):"
10766 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10767 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10768 msgstr "Wählen Sie bis zu welchem Schritt Sie normalisieren möchten"
10770 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10771 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10772 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF)"
10774 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10775 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10776 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF + 3NF)"
10778 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10779 msgid ""
10780 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10781 "normalization"
10782 msgstr ""
10783 "Hinweis: Bitte führen Sie das Verfahren sorgfältig durch um eine korrekte "
10784 "Normalisierung zu erhalten"
10786 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10787 msgid ""
10788 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10789 "accurate. "
10790 msgstr ""
10791 "Diese Liste basiert auf einer Teilmenge der Daten der Tabelle und ist nicht "
10792 "notwendigerweise genau. "
10794 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10795 msgid "No partial dependencies found!"
10796 msgstr "Keine partiellen Abhängigkeiten gefunden!"
10798 #: libraries/classes/Operations.php:554
10799 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10800 msgid "Analyze"
10801 msgstr "Analysieren"
10803 #: libraries/classes/Operations.php:555
10804 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10805 msgid "Check"
10806 msgstr "Überprüfen"
10808 #: libraries/classes/Operations.php:556
10809 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10810 msgid "Optimize"
10811 msgstr "Optimieren"
10813 #: libraries/classes/Operations.php:557
10814 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10815 msgid "Rebuild"
10816 msgstr "Neuaufbauen"
10818 #: libraries/classes/Operations.php:558
10819 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10820 msgid "Repair"
10821 msgstr "Reparieren"
10823 #: libraries/classes/Operations.php:559
10824 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10825 msgid "Truncate"
10826 msgstr "Leeren"
10828 #: libraries/classes/Operations.php:571 templates/database/events/index.twig:20
10829 #: templates/database/events/index.twig:21
10830 #: templates/database/events/index.twig:98
10831 #: templates/database/events/index.twig:104
10832 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10833 #: templates/database/routines/index.twig:20
10834 #: templates/database/routines/index.twig:21
10835 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10836 #: templates/database/routines/row.twig:73
10837 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10838 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10839 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10840 #: templates/database/triggers/list.twig:21
10841 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10842 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10843 #: templates/server/databases/index.twig:67
10844 #: templates/server/databases/index.twig:68
10845 #: templates/server/databases/index.twig:324
10846 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10847 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10848 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10849 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10850 #: templates/table/structure/display_structure.twig:525
10851 msgid "Drop"
10852 msgstr "Löschen"
10854 #: libraries/classes/Operations.php:573
10855 msgid "Coalesce"
10856 msgstr "Zusammenführen"
10858 #: libraries/classes/Operations.php:929
10859 msgid "Can't move table to same one!"
10860 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
10862 #: libraries/classes/Operations.php:931
10863 msgid "Can't copy table to same one!"
10864 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
10866 #: libraries/classes/Operations.php:955
10867 #, php-format
10868 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10869 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben. Die Privilegien wurden angepasst."
10871 #: libraries/classes/Operations.php:961
10872 #, php-format
10873 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10874 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert. Die Privilegien wurden angepasst."
10876 #: libraries/classes/Operations.php:968
10877 #, php-format
10878 msgid "Table %s has been moved to %s."
10879 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
10881 #: libraries/classes/Operations.php:972
10882 #, php-format
10883 msgid "Table %s has been copied to %s."
10884 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
10886 #: libraries/classes/Operations.php:996
10887 msgid "The table name is empty!"
10888 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
10890 #: libraries/classes/Partitioning/Maintenance.php:141
10891 msgid "This table is a view, it can not be truncated."
10892 msgstr "Diese Tabelle ist ein View, es kann nicht geleert werden."
10894 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10895 msgid "Error while creating PDF:"
10896 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF-Datei:"
10898 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10899 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10900 msgstr ""
10901 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
10902 "hergestellt werden."
10904 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10905 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10906 #: templates/login/header.twig:10
10907 #, php-format
10908 msgid "Welcome to %s"
10909 msgstr "Willkommen bei %s"
10911 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10912 #, php-format
10913 msgid ""
10914 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10915 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10916 msgstr ""
10917 "Sie haben möglicherweise noch keine Konfigurationsdatei erstellt. Sie können "
10918 "das %1$sSetup-Skript%2$s verwenden, um eine zu erstellen."
10920 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10921 msgid ""
10922 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10923 "connection. You should check the host, username and password in your "
10924 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10925 "the administrator of the MySQL server."
10926 msgstr ""
10927 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen und die "
10928 "Verbindung wurde zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für Host, "
10929 "Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
10930 "vergewissern, dass diese den Informationen, die Sie vom Administrator "
10931 "erhalten haben, entsprechen."
10933 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10934 msgid "Retry to connect"
10935 msgstr "Versuche einen neuen Verbindungsaufbau"
10937 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10938 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10939 msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich erneut an."
10941 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10942 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10943 msgstr ""
10944 "reCAPTCHA Bestätigung fehlgeschlagen, ist es möglicherweise von adblock "
10945 "blockiert worden?"
10947 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10948 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10949 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum reCAPTCHA Dienst hergestellt werden!"
10951 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10952 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10953 msgstr "Das eingegebene Captcha ist falsch, bitte erneut versuchen!"
10955 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10956 msgid ""
10957 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10958 "restricts passwords to less than 2000 characters."
10959 msgstr ""
10960 "Ihr Passwort ist zu lang. Um Denial-of-Service-Angriffe zu verhindern, "
10961 "beschränkt phpMyAdmin Passwörter auf weniger als 2000 Zeichen."
10963 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10964 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10965 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, sich an diesem MySQL-Server anzumelden!"
10967 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10968 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10969 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
10971 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10972 msgid "Can not find signon authentication script:"
10973 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
10975 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10976 msgid ""
10977 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10978 msgstr ""
10979 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword) in der Konfiguration"
10981 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10982 #, php-format
10983 msgid ""
10984 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10985 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10986 msgstr ""
10987 "Sie wurden wegen Inaktivität von %s Sekunden automatisch abgemeldet. Sobald "
10988 "Sie sich erneut anmelden, sollten Sie in der Lage sein, die Arbeit dort "
10989 "fortzusetzen, wo Sie aufgehört haben."
10991 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10992 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10993 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10994 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
10996 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10997 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10998 msgstr ""
10999 "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert. Bitte bestätigen Sie Ihre "
11000 "Anmeldung."
11002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11003 #: templates/export.twig:119
11004 msgid "Format:"
11005 msgstr "Format:"
11007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
11008 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11009 msgid "Columns separated with:"
11010 msgstr "Spalten getrennt mit:"
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
11013 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11014 msgid "Columns enclosed with:"
11015 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
11017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
11018 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11019 msgid "Columns escaped with:"
11020 msgstr "Spalten escaped mit:"
11022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
11023 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11024 msgid "Lines terminated with:"
11025 msgstr "Zeilen enden auf:"
11027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
11032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
11034 msgid "Replace NULL with:"
11035 msgstr "Ersetze NULL durch:"
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11039 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11040 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11043 msgid "Excel edition:"
11044 msgstr "Excel-Version:"
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11053 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11054 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11055 #: libraries/config.values.php:347
11056 msgid "structure"
11057 msgstr "Struktur"
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11066 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11067 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11068 #: libraries/config.values.php:348
11069 msgid "data"
11070 msgstr "Daten"
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
11073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
11079 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11080 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11081 #: libraries/config.values.php:349
11082 msgid "structure and data"
11083 msgstr "Struktur und Daten"
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11090 msgid "Data dump options"
11091 msgstr "Datenexport-Optionen"
11093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2354
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11097 msgid "Dumping data for table"
11098 msgstr "Daten für Tabelle"
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:378
11104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:296
11106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
11108 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11109 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11110 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11111 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11112 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11113 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11114 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11115 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11116 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11117 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11118 #: templates/table/structure/display_structure.twig:482
11119 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11120 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11121 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11122 msgid "Null"
11123 msgstr "Null"
11125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
11129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
11130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:297
11131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:389
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11133 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11134 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11135 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11136 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11137 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11138 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11139 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11140 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11141 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11142 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11143 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11144 msgid "Default"
11145 msgstr "Standard"
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11152 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11153 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11154 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11155 msgid "Links to"
11156 msgstr "Verweise"
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:461
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11162 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11163 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11164 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11165 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11166 #: templates/database/events/index.twig:45
11167 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11168 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11169 #: templates/database/routines/index.twig:52
11170 #: templates/database/triggers/list.twig:45 templates/setup/home/index.twig:49
11171 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11172 msgid "Name"
11173 msgstr "Name"
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:608
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:464
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11179 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11180 #: templates/database/routines/editor_form.twig:113
11181 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11182 msgid "Definition"
11183 msgstr "Definition"
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:686
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2090
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:528
11189 msgid "Table structure for table"
11190 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:554
11196 msgid "Structure for view"
11197 msgstr "Struktur des Views"
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:738
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:570
11203 msgid "Stand-in structure for view"
11204 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11207 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11208 msgstr ""
11209 "Mit Whitespace formatiertes JSON ausgeben (Menschenlesbares Format verwenden)"
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11212 msgid "Output unicode characters unescaped"
11213 msgstr "Gebe Unicode Zeichen nicht maskiert aus"
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11216 msgid "Content of table @TABLE@"
11217 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11220 msgid "(continued)"
11221 msgstr "(Fortsetzung)"
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11224 msgid "Structure of table @TABLE@"
11225 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11230 msgid "Object creation options"
11231 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11235 msgid "Table caption:"
11236 msgstr "Tabellenbeschriftung:"
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11240 msgid "Table caption (continued):"
11241 msgstr "Tabellenbeschriftung (2):"
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11245 msgid "Label key:"
11246 msgstr "Kennzeichen:"
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11251 msgid "Display foreign key relationships"
11252 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11256 msgid "Display comments"
11257 msgstr "Kommentare anzeigen"
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11262 msgid "Display media types"
11263 msgstr "Medientypen anzeigen"
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11266 msgid "Put columns names in the first row:"
11267 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen:"
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11272 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11273 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11274 msgid "Host:"
11275 msgstr "Host:"
11277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11280 msgid "Generation Time:"
11281 msgstr "Erstellungszeit:"
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11286 #: templates/home/index.twig:175
11287 msgid "Server version:"
11288 msgstr "Server-Version:"
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11293 msgid "PHP Version:"
11294 msgstr "PHP-Version:"
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:395
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11300 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11301 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11302 msgid "Database:"
11303 msgstr "Datenbank:"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
11307 msgid "Data:"
11308 msgstr "Daten:"
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
11311 msgid "Structure:"
11312 msgstr "Struktur:"
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11315 msgid "Export table names"
11316 msgstr "Exportiere Tabellennamen"
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11319 msgid "Export table headers"
11320 msgstr "Exportiere Tabellenkopfzeilen"
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11324 msgid "Dumping data for query result"
11325 msgstr "Gebe Daten für das Abfrageergebnis aus"
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11328 msgid "Report title:"
11329 msgstr "Titel des Reports:"
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11332 msgid "Dumping data"
11333 msgstr "Datendump"
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:213
11336 msgid "Query result data"
11337 msgstr "Abfrageergebnisdaten"
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:273
11340 msgid "View structure"
11341 msgstr "Ansichtsstruktur"
11343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:276
11344 msgid "Stand in"
11345 msgstr "Ersatz"
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11348 msgid ""
11349 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11350 "and server version)</i>"
11351 msgstr ""
11352 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export-Zeitstempel, PHP-"
11353 "Version und Serverversion)</i>"
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11356 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11357 msgstr ""
11358 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\\n erzeugt einen "
11359 "Zeilenumbruch):"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11362 msgid ""
11363 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11364 "checked"
11365 msgstr ""
11366 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
11367 "geprüft wurde"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11370 msgid "Export metadata"
11371 msgstr "Metadaten exportieren"
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11374 msgid ""
11375 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11376 msgstr ""
11377 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
11378 "maximiert werden soll:"
11380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11381 msgid "Add statements:"
11382 msgstr "Befehle hinzufügen:"
11384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11391 #, php-format
11392 msgid "Add %s statement"
11393 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
11395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11396 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11397 msgstr ""
11398 "(weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-Erstellung erzeugt "
11399 "werden)"
11401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11402 #, php-format
11403 msgid "%s value"
11404 msgstr "%s Wert"
11406 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11408 msgid "Use simple view export"
11409 msgstr "Verwenden Sie den einfachen Ansichtsexport"
11411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11412 msgid ""
11413 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11414 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11415 msgstr ""
11416 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
11417 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
11419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11420 msgid "Data creation options"
11421 msgstr "Datenerstellungsoptionen"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2311
11425 msgid "Truncate table before insert"
11426 msgstr "TRUNCATE Tabelle vor dem Einfügen"
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11429 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11430 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
11432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11433 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11434 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11438 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11439 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
11441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11442 msgid "Function to use when dumping data:"
11443 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
11445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11446 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11447 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
11449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11450 msgid ""
11451 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11452 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11453 "(1,2,3)</code>"
11454 msgstr ""
11455 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br> "
11456 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
11457 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
11459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11460 msgid ""
11461 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11462 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11463 "(7,8,9)</code>"
11464 msgstr ""
11465 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br> &nbsp; "
11466 "&nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11467 "(7,8,9)</code>"
11469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11470 msgid ""
11471 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11472 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11473 msgstr ""
11474 "beide obigen Optionen verwenden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: "
11475 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11476 "(7,8,9)</code>"
11478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11479 msgid ""
11480 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11481 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11482 msgstr ""
11483 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11484 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11487 msgid ""
11488 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11489 "0x616263)</i>"
11490 msgstr ""
11491 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
11492 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
11494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11495 msgid ""
11496 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11497 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11498 msgstr ""
11499 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
11500 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen "
11501 "sind)</i>"
11503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11504 msgid "It appears your database uses routines;"
11505 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Routinen verwendet;"
11507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2129
11510 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11511 msgstr ""
11512 "Alias-Export arbeitet möglicherweise nicht in allen Fällen zuverlässig."
11514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11515 msgid "Metadata"
11516 msgstr "Metadaten"
11518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11519 #, php-format
11520 msgid "Metadata for table %s"
11521 msgstr "Metadaten für Tabelle %s"
11523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11524 #, php-format
11525 msgid "Metadata for database %s"
11526 msgstr "Metadaten für Datenbank %s"
11528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11529 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11530 msgid "Creation:"
11531 msgstr "Erstellt am:"
11533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11534 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11535 msgid "Last update:"
11536 msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
11538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11539 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11540 msgid "Last check:"
11541 msgstr "Letzte Prüfung:"
11543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11544 #, php-format
11545 msgid "Error reading structure for table %s:"
11546 msgstr "Fehler beim Lesen der Struktur von Tabelle %s:"
11548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11549 msgid "It appears your database uses views;"
11550 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Ansichten verwendet;"
11552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11553 msgid "Constraints for dumped tables"
11554 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
11556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11557 msgid "Constraints for table"
11558 msgstr "Constraints der Tabelle"
11560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11561 msgid "Indexes for dumped tables"
11562 msgstr "Indizes der exportierten Tabellen"
11564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11565 msgid "Indexes for table"
11566 msgstr "Indizes für die Tabelle"
11568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11569 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11570 msgstr "AUTO_INCREMENT für exportierte Tabellen"
11572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11573 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11574 msgstr "AUTO_INCREMENT für Tabelle"
11576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11577 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11578 msgstr "MEDIENTYPEN DER TABELLE"
11580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11581 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11582 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
11584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
11585 msgid "It appears your table uses triggers;"
11586 msgstr "Es scheint, dass Ihre Tabelle Trigger verwendet;"
11588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2156
11589 #, php-format
11590 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11591 msgstr "Struktur des Views %s als Tabelle exportiert"
11593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
11594 msgid "(See below for the actual view)"
11595 msgstr "(Siehe unten für die tatsächliche Ansicht)"
11597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
11598 #, php-format
11599 msgid "Error reading data for table %s:"
11600 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten von Tabelle %s:"
11602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11603 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11604 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
11606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11607 msgid "Export contents"
11608 msgstr "Export-Inhalte"
11610 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11611 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11612 msgid "Table:"
11613 msgstr "Tabelle:"
11615 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11616 msgid "Purpose:"
11617 msgstr "Zweck:"
11619 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11620 msgid ""
11621 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11622 msgstr ""
11623 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden "
11624 "(ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen)"
11626 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11627 msgid "Name of the new table (optional):"
11628 msgstr "Name der neuen Tabelle (optional):"
11630 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11631 msgid "Name of the new database (optional):"
11632 msgstr "Name der neuen Datenbank (optional):"
11634 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11635 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11636 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11637 msgstr "Importieren Sie diese Anzahl von Zeilen (optional):"
11639 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11640 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11641 msgid ""
11642 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11643 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11644 msgstr ""
11645 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
11646 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
11648 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11649 msgid ""
11650 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11651 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11652 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11653 msgstr ""
11654 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
11655 "in der Datenbank sind, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
11656 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
11657 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
11659 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11660 msgid "Column names:"
11661 msgstr "Spaltennamen:"
11663 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11665 #, php-format
11666 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11667 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
11669 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11670 #, php-format
11671 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11672 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
11674 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11675 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11676 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11677 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11678 #, php-format
11679 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11680 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
11682 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11683 #, php-format
11684 msgid ""
11685 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11686 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11687 msgstr ""
11688 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
11689 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
11690 "eingeschlossen sind."
11692 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11693 msgid "Column names: "
11694 msgstr "Spaltennamen: "
11696 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11697 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11698 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
11700 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11701 msgid "MediaWiki Table"
11702 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
11704 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11705 #, php-format
11706 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11707 msgstr "Ungültiges Format des Mediawiki-Inputs in Zeile: <br>%s."
11709 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11710 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11711 msgstr ""
11712 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
11713 "zu .12)</i>"
11715 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11716 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11717 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
11719 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11720 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11721 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11722 msgid ""
11723 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11724 "the issue and try again."
11725 msgstr ""
11726 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
11727 "korrigieren und erneut versuchen."
11729 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11730 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11731 msgstr "Fehler beim Lesen der OpenDocument-Arbeitsmappe!"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11734 msgid "ESRI Shape File"
11735 msgstr "ESRI-Formdatei"
11737 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11738 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11739 #, php-format
11740 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11741 msgstr ""
11742 "Beim Importieren der ESRI-Shapedaten ist ein Fehler aufgetreten: \"%s\"."
11744 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11745 #, php-format
11746 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11747 msgstr ""
11748 "Der ESRI-Typ \"%s\" wird von MySQL Spatial Extension nicht unterstützt."
11750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11751 msgid "The imported file does not contain any data!"
11752 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten!"
11754 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11755 msgid "SQL compatibility mode:"
11756 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
11758 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11759 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11760 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
11762 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11763 msgid "XML"
11764 msgstr "XML"
11766 #: libraries/classes/Plugins.php:589
11767 msgid "This format has no options"
11768 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
11770 #: libraries/classes/Plugins.php:607
11771 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11772 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
11774 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11775 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11776 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11777 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11778 #, php-format
11779 msgid "The %s table doesn't exist!"
11780 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
11782 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11783 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11784 #, php-format
11785 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11786 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
11788 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11789 msgid "SCHEMA ERROR: "
11790 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
11792 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11793 msgid "PDF export page"
11794 msgstr "PDF-Export-Seite"
11796 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11797 #, php-format
11798 msgid "Schema of the %s database"
11799 msgstr "Schema der Datenbank %s"
11801 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11802 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11803 msgid "Relational schema"
11804 msgstr "Beziehungsschema"
11806 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11807 msgid "Table of contents"
11808 msgstr "Inhalt"
11810 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11811 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11812 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11813 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11814 msgid "Table comments:"
11815 msgstr "Tabellenkommentar:"
11817 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11818 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11819 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11820 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11821 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11822 msgid "Attributes"
11823 msgstr "Attribute"
11825 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11826 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11827 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11828 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11829 msgid "Extra"
11830 msgstr "Extra"
11832 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11833 msgid "Show color"
11834 msgstr "mehrfarbig"
11836 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11837 msgid "Only show keys"
11838 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
11840 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11841 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11842 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11843 msgid "Orientation"
11844 msgstr "Ausrichtung"
11846 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11847 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11848 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11849 msgid "Landscape"
11850 msgstr "Querformat"
11852 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11853 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11854 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11855 msgid "Portrait"
11856 msgstr "Hochformat"
11858 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11859 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11860 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11861 msgid "Same width for all tables"
11862 msgstr "Gleiche Breite für alle Tabellen"
11864 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11865 msgid "Show grid"
11866 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
11868 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11869 #: templates/database/structure/index.twig:21
11870 msgid "Data dictionary"
11871 msgstr "Strukturverzeichnis"
11873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11874 msgid "Order of the tables"
11875 msgstr "Reihenfolge der Tabellen"
11877 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11878 msgid "Name (Ascending)"
11879 msgstr "Name (Aufsteigend)"
11881 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11882 msgid "Name (Descending)"
11883 msgstr "Name (Absteigend)"
11885 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11886 msgid ""
11887 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11888 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11889 msgstr ""
11890 "Boolische Werte werden in Text umgewandelt (Standard: 'T' und 'F'. Der erste "
11891 "Wert steht für TRUE, der zweite für FALSE. Ungleich Null entspricht TRUE."
11893 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11894 msgid ""
11895 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11896 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11897 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11898 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11899 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11900 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11901 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11902 "gmdate() function."
11903 msgstr ""
11904 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
11905 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
11906 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
11907 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
11908 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
11909 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
11910 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
11911 "siehe PHP-Dokumentation für die strftime()-Funktion und für \"utc\" wird es "
11912 "mittels der gmdate()-Funktion konvertiert."
11914 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11915 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11916 #: libraries/classes/Util.php:709
11917 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11918 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
11920 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11921 msgid ""
11922 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11923 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11924 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11925 "need to set the first option to the empty string."
11926 msgstr ""
11927 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
11928 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
11929 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
11930 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
11931 "zu setzen."
11933 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:41
11934 msgid ""
11935 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11936 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11937 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11938 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11939 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11940 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11941 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11942 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11943 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11944 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11945 msgstr ""
11946 "NUR LINUX: Startet eine externe Anwendung und füttert sie mit den "
11947 "Spaltendaten über die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der "
11948 "Anwendung zurück. Der Standardwert ist Tidy, um HTML-Code schön auszugeben. "
11949 "Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/classes/Plugins/"
11950 "Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php manuell bearbeiten und "
11951 "die Tools auflisten, die Sie verfügbar machen möchten. Die erste Option ist "
11952 "dann die Nummer des Programms, das Sie verwenden möchten. Die zweite Option "
11953 "sollte aus historischen Gründen leer bleiben. Die dritte Option, wenn auf 1 "
11954 "gesetzt, konvertiert die Ausgabe mit htmlspecialchars() (Standard 1). Die "
11955 "vierte Option verhindert, wenn sie auf 1 gesetzt ist, einen Zeilenumbruch "
11956 "und stellt sicher, dass die Ausgabe in einer Zeile erscheint (Standard 1)."
11958 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:121
11959 #, php-format
11960 msgid ""
11961 "You are using the external transformation command line options field, which "
11962 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11963 "directly to the definition in %s."
11964 msgstr ""
11965 "Sie verwenden das Befehlszeilenoptionsfeld für die externe Umwandlung, das "
11966 "aus Sicherheitsgründen veraltet ist. Fügen Sie alle Befehlszeilenoptionen "
11967 "direkt zur Definition in %s hinzu."
11969 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11970 msgid ""
11971 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11972 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11973 msgstr ""
11974 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
11975 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
11976 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
11978 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11979 msgid ""
11980 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11981 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11982 msgstr ""
11983 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
11984 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
11985 "(Standardwert ist 2)."
11987 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11988 msgid "Displays a link to download this image."
11989 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
11991 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11992 msgid ""
11993 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11994 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11995 msgstr ""
11996 "Bild-Upload-Funktionalität, die auch eine Vorschau anzeigt. Die möglichen "
11997 "Werte sind Breite und Höhe des Vorschaubildes in Pixeln. Vorgabe: 100 x 100."
11999 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
12000 msgid "Image preview here"
12001 msgstr "Bildvorschau hier"
12003 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
12004 msgid ""
12005 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12006 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12007 msgstr ""
12008 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
12009 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
12011 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
12012 msgid ""
12013 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12014 "in Internet standard dotted format."
12015 msgstr ""
12016 "Konvertiert eine als BIGINT gespeicherte (IPv4) Internet-Protokoll-Adresse "
12017 "in eine Zeichenkette im Punkt-Format."
12019 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
12020 msgid ""
12021 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12022 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12023 "string)."
12024 msgstr ""
12025 "Hängt Text an eine Zeichenfolge an oder stellt ihn voran. Die erste Option "
12026 "ist der Text der vorangestellt werden soll, die zweite der Text, der "
12027 "angehängt werden soll (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, "
12028 "standardgemäß leere Zeichenfolge)."
12030 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
12031 msgid ""
12032 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12033 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12034 msgstr ""
12035 "Überprüft die Zeichenkette mit Hilfe eines regulären Ausdrucks und fügt nur "
12036 "ein, wenn sie mit dieser übereinstimmt. Die erste Option ist der regulärer "
12037 "Ausdruck."
12039 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
12040 #, php-format
12041 msgid "Validation failed for the input string %s."
12042 msgstr "Überprüfung der eingegebenen Zeichenfolge %s ist fehlgeschlagen."
12044 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
12045 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12046 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
12048 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
12049 msgid ""
12050 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12051 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12052 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12053 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12054 "(Default: \"…\")."
12055 msgstr ""
12056 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
12057 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
12058 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
12059 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
12060 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
12061 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
12062 "\"…\")."
12064 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
12065 msgid ""
12066 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12067 "input."
12068 msgstr ""
12069 "Datei-Upload-Funktion für TEXT-Spalten. Es muss kein Textfeld für die "
12070 "Eingabe sein."
12072 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
12073 msgid ""
12074 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12075 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12076 "third options are the width and the height in pixels."
12077 msgstr ""
12078 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
12079 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite "
12080 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
12082 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
12083 msgid ""
12084 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12085 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12086 "the link."
12087 msgstr ""
12088 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
12089 "ein Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
12090 "darzustellende Titel des Links."
12092 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12093 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12094 msgstr ""
12095 "Konvertiert eine Internet-Protokoll-Adresse in (IPv4/IPv6)-Schreibweise in "
12096 "ein Binärformat"
12098 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12099 msgid ""
12100 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12101 "integer."
12102 msgstr ""
12103 "Konvertiert eine Internet-Netzwerkadresse im (IPv4/IPv6)-Format in eine "
12104 "lange ganze Zahl."
12106 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12107 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12108 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für JSON."
12110 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12111 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12112 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für SQL."
12114 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12115 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12116 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für XML (und HTML)."
12118 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12119 msgid ""
12120 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12121 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12122 msgstr ""
12123 "Konvertiert eine als binäre Zeichenkette gespeichterte Internet-Protokoll-"
12124 "Adresse in eine Zeichenkette in (IPv4/IPv6)-Schreibweise."
12126 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12127 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12128 msgstr "Formatiert den Text als JSON mit Syntaxhervorhebung."
12130 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12131 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12132 msgstr "Formatiert den Text als XML mit Syntaxhervorhebung."
12134 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12135 msgid "Authentication Application (2FA)"
12136 msgstr "Authentifizierungsanwendung (2FA)"
12138 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12139 msgid ""
12140 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12141 "Google Authenticator or Authy."
12142 msgstr ""
12143 "Bietet Authentifizierung mit HOTP- und TOTP-Anwendungen wie FreeOTP, Google "
12144 "Authenticator oder Authy."
12146 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
12147 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12148 msgstr "Hardware-Sicherheitsschlüssel (FIDO U2F)"
12150 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:218
12151 msgid ""
12152 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12153 "such as a YubiKey."
12154 msgstr ""
12155 "Ermöglicht die Authentifizierung unter Verwendung von Hardware-"
12156 "Sicherheitstoken, die FIDO U2F unterstützen, wie z.B. einem YubiKey."
12158 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12159 #, php-format
12160 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12161 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen: %s"
12163 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12164 msgid "Two-factor authentication failed."
12165 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen."
12167 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12168 msgid "No Two-Factor Authentication"
12169 msgstr "Keine Zwei-Faktor-Authentifizierung"
12171 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12172 msgid "Login using password only."
12173 msgstr "Melden Sie sich nur mit einem Passwort an."
12175 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12176 msgid "Simple two-factor authentication"
12177 msgstr "Einfache Zwei-Faktor-Authentifizierung"
12179 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12180 msgid "For testing purposes only!"
12181 msgstr "Nur für Testzwecke!"
12183 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:180
12184 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
12185 msgstr "Hardware-Sicherheitsschlüssel (WebAuthn/FIDO2)"
12187 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:186
12188 msgid ""
12189 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
12190 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
12191 msgstr ""
12192 "Ermöglicht die Verwendung von Hardware-Sicherheits-Tokens, die das WebAuthn/"
12193 "FIDO2-Protokoll unterstützen, wie z.B. YubiKey."
12195 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97
12196 msgid ""
12197 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12198 "configured)."
12199 msgstr ""
12200 "Der Server antwortet nicht (evtl. ist der Socket des lokalen MySQL-Servers "
12201 "nicht korrekt konfiguriert)."
12203 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100
12204 msgid "The server is not responding."
12205 msgstr "Der Server antwortet nicht."
12207 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104
12208 msgid "Logout and try as another user."
12209 msgstr "Abmelden und als anderer Benutzer versuchen."
12211 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
12212 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12213 msgstr ""
12214 "Bitte prüfen Sie die Rechte des Verzeichnisses, in dem sich die Datenbank "
12215 "befindet."
12217 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
12218 msgid "Details…"
12219 msgstr "Details…"
12221 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
12222 msgid "Could not save recent table!"
12223 msgstr "Konnte die letzte Tabelle nicht speichern!"
12225 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:166
12226 msgid "Could not save favorite table!"
12227 msgstr "Konnte die Favoriten-Tabelle nicht speichern!"
12229 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:250
12230 msgid "Recent tables"
12231 msgstr "Letzte Tabellen"
12233 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12234 msgid "Recent"
12235 msgstr "Letzte"
12237 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
12238 msgid "Favorites"
12239 msgstr "Favoriten"
12241 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12242 msgid ""
12243 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12244 "in phpMyAdmin configuration."
12245 msgstr ""
12246 "Verbindung zum Server ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie "
12247 "$cfg['AllowArbitraryServer'] in der phpMyAdmin Konfiguration."
12249 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12250 msgid "Replication started successfully."
12251 msgstr "Replikation erfolgreich gestartet."
12253 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12254 msgid "Error starting replication."
12255 msgstr "Fehler beim Starten der Replikation."
12257 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12258 msgid "Replication stopped successfully."
12259 msgstr "Replikation erfolgreich gestoppt."
12261 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12262 msgid "Error stopping replication."
12263 msgstr "Fehler beim Stoppen der Replikation."
12265 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12266 msgid "Replication resetting successfully."
12267 msgstr "Replikation erfolgreich zurückgesetzt."
12269 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12270 msgid "Error resetting replication."
12271 msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Replikation."
12273 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12274 msgid "Success."
12275 msgstr "Erfolg."
12277 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12278 msgid "Error."
12279 msgstr "Fehler."
12281 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12282 msgid "Unknown error"
12283 msgstr "Unbekannter Fehler"
12285 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12286 #, php-format
12287 msgid "Unable to connect to primary %s."
12288 msgstr "Es kann keine Verbindung zum primären %s hergestellt werden."
12290 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12291 msgid ""
12292 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12293 msgstr ""
12294 "Primäre Protokollposition kann nicht gelesen werden. Mögliches "
12295 "Berechtigungsproblem auf dem primären."
12297 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12298 msgid "Unable to change primary!"
12299 msgstr "Primär kann nicht geändert werden!"
12301 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12302 #, php-format
12303 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12304 msgstr "Der primäre Server wurde erfolgreich auf %s geändert."
12306 #: libraries/classes/Routing.php:103
12307 #, php-format
12308 msgid ""
12309 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12310 "the folder/file \"%s\""
12311 msgstr ""
12312 "Der Routing-Cache konnte nicht geschrieben werden, Sie müssen die "
12313 "Berechtigungen für den Ordner/die Datei „%s“ anpassen"
12315 # source != search / Source != Suche
12316 #: libraries/classes/Routing.php:162
12317 #, php-format
12318 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12319 msgstr "Fehler 404! Die Seite %s wurde nicht gefunden."
12321 #: libraries/classes/Routing.php:173
12322 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12323 msgstr "Fehler 405! Anforderungsmethode nicht zulässig."
12325 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12326 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12327 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diese Lesezeichen-Suchanfrage an."
12329 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12330 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12331 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage als Lesezeichen zu speichern."
12333 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12334 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12335 msgid "An entry with this name already exists."
12336 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
12338 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12339 msgid "Missing information to delete the search."
12340 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu löschen."
12342 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12343 msgid "Missing information to load the search."
12344 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu laden."
12346 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12347 msgid "Error while loading the search."
12348 msgstr "Fehler beim Laden der Suchanfrage."
12350 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795
12352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3720
12353 msgid "Native MySQL authentication"
12354 msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
12356 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12357 msgid "SHA256 password authentication"
12358 msgstr "SHA256-Passwort-Authentifizierung"
12360 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12361 msgid "Caching sha2 authentication"
12362 msgstr "Zwischenspeichern der sha2-Authentifizierung"
12364 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12365 msgid "Unix Socket based authentication"
12366 msgstr "Unix-Socket-basierte Authentifizierung"
12368 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12369 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12370 msgstr "Alte MySQL-4.0-Authentifizierung"
12372 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12373 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12374 msgid "Account locking is not supported."
12375 msgstr "Kontosperren werden nicht unterstützt."
12377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:269
12378 msgid "No privileges."
12379 msgstr "Keine Rechte."
12381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:277
12382 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12383 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
12385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
12386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
12387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12389 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12390 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12391 msgid "Allows deleting data."
12392 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
12394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
12395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12396 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12399 msgid "Allows creating new tables."
12400 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
12402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
12403 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12404 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12407 msgid "Allows dropping tables."
12408 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
12410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
12411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12414 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12416 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12417 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
12419 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
12420 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
12421 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12422 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12425 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12426 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
12428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
12429 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12430 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
12431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12432 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12433 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12434 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12437 msgid "Allows creating new views."
12438 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
12440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
12441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12445 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12446 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12447 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12448 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
12450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
12451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12453 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12454 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12455 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12456 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12457 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern."
12459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
12460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12463 msgid "Allows reading data."
12464 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
12466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
12467 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12468 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12470 msgid "Allows inserting and replacing data."
12471 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
12473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
12474 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12477 msgid "Allows changing data."
12478 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
12481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12483 msgid "Allows creating new databases and tables."
12484 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
12486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
12487 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12489 msgid "Allows dropping databases and tables."
12490 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
12492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
12493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12495 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12496 msgstr ""
12497 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
12498 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
12500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
12501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12503 msgid "Allows shutting down the server."
12504 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
12506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
12507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12509 msgid "Allows viewing processes of all users."
12510 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer."
12512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
12513 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12514 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12515 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12516 msgstr ""
12517 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
12519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
12520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12522 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12523 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
12525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12527 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12528 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12529 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
12531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12533 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12534 msgid ""
12535 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12536 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12537 "killing threads of other users."
12538 msgstr ""
12539 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
12540 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
12541 "Setzen globaler Variablen oder das Beenden von Threads anderer Benutzer, "
12542 "vorausgesetzt."
12544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12545 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12547 msgid "Allows creating temporary tables."
12548 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12551 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12553 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12554 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
12556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12559 msgid "Needed for the replication replicas."
12560 msgstr "Erforderlich für die Replikationsreplikate."
12562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12563 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12565 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12566 msgstr ""
12567 "Ermöglicht dem Benutzer zu fragen, wo sich die Repliken/Primärdateien "
12568 "befinden."
12570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
12571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12573 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12574 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler."
12576 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:484
12578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12581 msgid "Allows deleting historical rows."
12582 msgstr "Ermöglicht das Löschen historischer Zeilen."
12584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12587 msgid "Allows creating stored routines."
12588 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
12590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12591 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12593 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12594 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von gespeicherten Routinen."
12596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:508
12597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12599 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12600 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
12602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:513
12603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12605 msgid "Allows executing stored routines."
12606 msgstr "Erlaubt das Ausführen von gespeicherten Routinen."
12608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1083
12609 #, php-format
12610 msgid "The password for %s was changed successfully."
12611 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
12613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1131
12614 #, php-format
12615 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12616 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen."
12618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1443
12619 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12620 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12621 msgid "Not enough privilege to view users."
12622 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen, um Benutzer anzuzeigen."
12624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1505
12625 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12626 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12627 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12628 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12629 msgid "Edit privileges"
12630 msgstr "Rechte ändern"
12632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1509
12633 msgid "Revoke"
12634 msgstr "Entfernen"
12636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
12637 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12638 msgid "Database-specific privileges"
12639 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
12641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12642 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12645 msgid "Table-specific privileges"
12646 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
12648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1833
12650 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12651 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12652 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12653 msgid "Routine"
12654 msgstr "Routine"
12656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1832
12657 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12658 msgid "Routine-specific privileges"
12659 msgstr "Routinenspezifische Rechte"
12661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12662 msgid "No users selected for deleting!"
12663 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
12665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2176
12666 msgid "Reloading the privileges"
12667 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
12669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2201
12670 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12671 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
12673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2278
12674 #, php-format
12675 msgid "You have updated the privileges for %s."
12676 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
12678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2365
12679 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12680 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12681 msgid "No user found."
12682 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
12684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2452
12685 #, php-format
12686 msgid "Deleting %s"
12687 msgstr "Lösche %s"
12689 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2483
12690 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12691 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
12693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2587
12694 #, php-format
12695 msgid "The user %s already exists!"
12696 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
12698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2862
12699 #, php-format
12700 msgid "Privileges for %s"
12701 msgstr "Rechte für %s"
12703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2871
12704 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12705 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12706 msgid "User"
12707 msgstr "Benutzer"
12709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12710 msgid ""
12711 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12712 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12713 "allows a connection from any (%) host."
12714 msgstr ""
12715 "Ein Benutzerkonto, das beliebige Nutzer von „localhost“ aus erlaubt, ist "
12716 "vorhanden. Dies wird Benutzer vom Verbinden abhalten, falls der Host-Teil "
12717 "ihres Kontos eine Verbindung von jedem Host (%) erlaubt."
12719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3017
12720 #, php-format
12721 msgid ""
12722 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12723 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12724 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12725 "%sreload the privileges%s before you continue."
12726 msgstr ""
12727 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
12728 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
12729 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
12730 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie "
12731 "Benutzerprofile neu laden%s bevor Sie fortfahren."
12733 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3033
12734 msgid ""
12735 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12736 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12737 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12738 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12739 "privilege."
12740 msgstr ""
12741 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
12742 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
12743 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
12744 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall müssen die Berechtigungen neu "
12745 "geladen werden, doch im Moment haben Sie keine RELOAD-Berechtigung."
12747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3347
12748 msgid "You have added a new user."
12749 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
12751 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12752 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147
12753 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12754 msgid "SQL query"
12755 msgstr "SQL-Befehl"
12757 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12758 msgid "Handler"
12759 msgstr "Bezeichner"
12761 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12762 msgid "Query cache"
12763 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher"
12765 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12766 msgid "Threads"
12767 msgstr "Threads"
12769 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12770 msgid "Temporary data"
12771 msgstr "Temporäre Daten"
12773 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12774 msgid "Delayed inserts"
12775 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
12777 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12778 msgid "Key cache"
12779 msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher"
12781 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12782 msgid "Joins"
12783 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
12785 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12786 msgid "Sorting"
12787 msgstr "Sortierung"
12789 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12790 msgid "Transaction coordinator"
12791 msgstr "Transaktions-Koordinator"
12793 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12794 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12795 msgid "Files"
12796 msgstr "Dateien"
12798 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12799 msgid "Flush (close) all tables"
12800 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
12802 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12803 msgid "Show open tables"
12804 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
12806 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12807 msgid "Show replica hosts"
12808 msgstr "Replikathosts anzeigen"
12810 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12811 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12812 msgid "Show primary status"
12813 msgstr "Primärstatus anzeigen"
12815 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12816 msgid "Show replica status"
12817 msgstr "Replikatstatus anzeigen"
12819 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12820 msgid "Flush query cache"
12821 msgstr "Den Abfragen-Zwischenspeicher leeren. (FLUSH)"
12823 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110
12824 msgid "ID"
12825 msgstr "ID"
12827 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12828 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12829 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12830 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12831 msgid "Host"
12832 msgstr "Host"
12834 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
12835 msgid "Command"
12836 msgstr "Befehl"
12838 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141
12839 msgid "Progress"
12840 msgstr "Fortschritt"
12842 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12843 msgid ""
12844 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12845 "not respond."
12846 msgstr ""
12847 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
12848 "oder der Server antwortet nicht."
12850 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12851 msgid "Got invalid version string from server"
12852 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
12854 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12855 msgid "Unparsable version string"
12856 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
12858 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12859 #, php-format
12860 msgid ""
12861 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12862 "version is %s, released on %s."
12863 msgstr ""
12864 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
12865 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
12867 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12868 msgid "No newer stable version is available"
12869 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
12871 #: libraries/classes/Sql.php:499
12872 #, php-format
12873 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12874 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
12876 #: libraries/classes/Sql.php:967
12877 msgid "Showing as PHP code"
12878 msgstr "Ansicht als PHP-Code"
12880 #: libraries/classes/Sql.php:1342
12881 #, php-format
12882 msgid ""
12883 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12884 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12885 msgstr ""
12886 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
12887 "Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, Kopieren und Löschen von "
12888 "Links sind nicht verfügbar. %s"
12890 #: libraries/classes/Sql.php:1356
12891 #, php-format
12892 msgid ""
12893 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12894 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12895 msgstr ""
12896 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
12897 "Bearbeitungsfunktion, Bearbeiten, Kopieren und Löschen können zu ungewollten "
12898 "Ergebnissen führen. %s"
12900 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12901 #, php-format
12902 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12903 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server „%s“ ausführen"
12905 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12906 #, php-format
12907 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12908 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
12910 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12911 #, php-format
12912 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12913 msgstr "SQL-Befehl(e) in Tabelle %s ausführen"
12915 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12916 msgid ""
12917 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12918 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
12920 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12921 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12922 #, php-format
12923 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12924 msgstr "%s ist die Standard Storage-Engine dieses MySQL-Servers."
12926 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12927 #, php-format
12928 msgid "%s is available on this MySQL server."
12929 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
12931 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12932 #, php-format
12933 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12934 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
12936 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12937 #, php-format
12938 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12939 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
12941 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2110
12942 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12943 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
12945 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12946 #, php-format
12947 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12948 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
12950 #: libraries/classes/Table.php:348
12951 msgid "Unknown table status:"
12952 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus:"
12954 # source != search / Source != Suche
12955 #: libraries/classes/Table.php:1011
12956 #, php-format
12957 msgid "Source database `%s` was not found!"
12958 msgstr "Quell-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
12960 #: libraries/classes/Table.php:1020
12961 #, php-format
12962 msgid "Target database `%s` was not found!"
12963 msgstr "Ziel-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
12965 #: libraries/classes/Table.php:1487
12966 msgid "Invalid database:"
12967 msgstr "Ungültige Datenbank:"
12969 #: libraries/classes/Table.php:1505
12970 msgid "Invalid table name:"
12971 msgstr "Ungültiger Tabellenname:"
12973 #: libraries/classes/Table.php:1557
12974 #, php-format
12975 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12976 msgstr "Tabelle %1$s wurde in %2$s umbenannt."
12978 #: libraries/classes/Table.php:1802
12979 msgid "Could not save table UI preferences!"
12980 msgstr "Konnte die Darstellungs-Einstellungen der Tabelle nicht speichern!"
12982 #: libraries/classes/Table.php:1828
12983 #, php-format
12984 msgid ""
12985 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12986 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12987 msgstr ""
12988 "Bereinigen der Tabellen UI Einstellungen fehlgeschlagen (siehe "
12989 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12991 #: libraries/classes/Table.php:1963
12992 #, php-format
12993 msgid ""
12994 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12995 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12996 "changed."
12997 msgstr ""
12998 "Die UI-Eigenschaft \"%s\" konnte nicht gespeichert werden. Die vorgenommenen "
12999 "Änderungen werden nicht dauerhaft sein, wenn Sie diese Seite aktualisieren. "
13000 "Bitte überprüfen Sie, ob die Struktur der Tabelle geändert wurde."
13002 #: libraries/classes/Table.php:2122
13003 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13004 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
13006 #: libraries/classes/Table.php:2148
13007 msgid "No index parts defined!"
13008 msgstr "Keine Indizes definiert!"
13010 #: libraries/classes/Table.php:2444
13011 #, php-format
13012 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13013 msgstr ""
13014 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
13015 "Datentypen)"
13017 #: libraries/classes/Template.php:135
13018 #, php-format
13019 msgid "Error while working with template cache: %s"
13020 msgstr "Fehler beim Interagieren mit dem Template Zwischenspeicher: %s"
13022 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13023 #, php-format
13024 msgid "Default theme %s not found!"
13025 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13027 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13028 #, php-format
13029 msgid "Theme %s not found!"
13030 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13032 #: libraries/classes/Theme.php:168
13033 #, php-format
13034 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13035 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
13037 #: libraries/classes/Tracking.php:236
13038 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13039 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13040 msgid "Tracking report"
13041 msgstr "Verfolgungs-Bericht"
13043 #: libraries/classes/Tracking.php:240
13044 msgid "Tracking statements"
13045 msgstr "Befehle verfolgen"
13047 #: libraries/classes/Tracking.php:255
13048 msgid "Delete tracking data row from report"
13049 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
13051 #: libraries/classes/Tracking.php:267
13052 msgid "No data"
13053 msgstr "Keine Daten"
13055 #: libraries/classes/Tracking.php:312
13056 #: templates/database/operations/index.twig:131
13057 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13058 #: templates/table/operations/index.twig:275
13059 msgid "Structure only"
13060 msgstr "Nur Struktur"
13062 #: libraries/classes/Tracking.php:315
13063 #: templates/database/operations/index.twig:143
13064 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13065 #: templates/table/operations/index.twig:287
13066 msgid "Data only"
13067 msgstr "Nur Daten"
13069 #: libraries/classes/Tracking.php:318
13070 #: templates/database/operations/index.twig:137
13071 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13072 #: templates/table/operations/index.twig:281
13073 msgid "Structure and data"
13074 msgstr "Struktur und Daten"
13076 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
13077 #, php-format
13078 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13079 msgstr "Zeige %1$s mit Datum von %2$s bis %3$s und Benutzer %4$s %5$s"
13081 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13082 msgid "SQL dump (file download)"
13083 msgstr "SQL-Dump (Datei-Download)"
13085 #: libraries/classes/Tracking.php:474
13086 msgid "SQL dump"
13087 msgstr "SQL-Dump"
13089 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13090 msgid "This option will replace your table and contained data."
13091 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
13093 #: libraries/classes/Tracking.php:479
13094 msgid "SQL execution"
13095 msgstr "SQL-Ausführung"
13097 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13098 #, php-format
13099 msgid "Export as %s"
13100 msgstr "Export als %s"
13102 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13103 msgid "Data manipulation statement"
13104 msgstr "DML-Befehl"
13106 #: libraries/classes/Tracking.php:557
13107 msgid "Data definition statement"
13108 msgstr "DDL-Befehl"
13110 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13111 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13112 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13113 msgid "Structure snapshot"
13114 msgstr "Struktur Schnappschuss"
13116 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13117 #, php-format
13118 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13119 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
13121 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13122 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13123 msgstr "Verfolgungsdatendefinition erfolgreich gelöscht"
13125 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13126 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13127 msgstr "Verfolgungsdatenmanipulation erfolgreich gelöscht"
13129 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13130 msgid ""
13131 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13132 "ensure that you have the privileges to do so."
13133 msgstr ""
13134 "Sie können die Ausgabe durch Erstellen und Benutzen einer temporären "
13135 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
13136 "benötigten Rechte besitzen."
13138 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13139 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13140 msgstr ""
13141 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
13143 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13144 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13145 msgstr "SQL-Befehle exportiert."
13147 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13148 #, php-format
13149 msgid "Tracking report for table `%s`"
13150 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
13152 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13153 #, php-format
13154 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13155 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s aktiviert."
13157 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13158 #, php-format
13159 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13160 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s deaktiviert."
13162 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13163 #, php-format
13164 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13165 msgstr "Version %1$s von %2$s wurde gelöscht."
13167 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13168 #, php-format
13169 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13170 msgstr "Version %1$s wurde erstellt, Tracking von %2$s ist aktiviert."
13172 #: libraries/classes/Types.php:231
13173 msgid ""
13174 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13175 msgstr ""
13176 "Ein 1-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -128 bis 127, ohne Vorzeichen "
13177 "0 bis 255"
13179 #: libraries/classes/Types.php:234
13180 msgid ""
13181 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13182 "65,535"
13183 msgstr ""
13184 "Ein 2-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -32.768 bis 32.767, ohne "
13185 "Vorzeichen 0 bis 65.535"
13187 #: libraries/classes/Types.php:238
13188 msgid ""
13189 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13190 "0 to 16,777,215"
13191 msgstr ""
13192 "Ein 3-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -8.388.608 bis 8.388.607, "
13193 "ohne Vorzeichen 0 bis 16.277.215"
13195 #: libraries/classes/Types.php:243
13196 msgid ""
13197 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13198 "range is 0 to 4,294,967,295"
13199 msgstr ""
13200 "Ein 4-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -2.147.483.648 bis "
13201 "2.147.483.647, ohne Vorzeichen 0 bis 4.294.967.295"
13203 #: libraries/classes/Types.php:250
13204 msgid ""
13205 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13206 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13207 msgstr ""
13208 "Ein 8-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -9.223.372.036.854.775.808 "
13209 "bis 9.223.372.036.854.775.807, ohne Vorzeichen 0 bis "
13210 "18.446.744.073.709.551.615"
13212 #: libraries/classes/Types.php:257
13213 msgid ""
13214 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13215 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13216 msgstr ""
13217 "Eine Fixkommazahl (M, D) - die maximale Anzahl Ziffern (M) ist 65 (Standard "
13218 "10), die maximale Anzahl Dezimale (D) ist 30 (Standard 0)"
13220 #: libraries/classes/Types.php:264
13221 msgid ""
13222 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13223 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13224 msgstr ""
13225 "Eine kleine Fließkommazahl, erlaubte Werte sind -3,402823466E+38 bis "
13226 "-1,175494351E-38, 0, und 1,175494351E-38 bis 3,402823466E+38"
13228 #: libraries/classes/Types.php:271
13229 msgid ""
13230 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13231 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13232 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13233 msgstr ""
13234 "Eine Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit, erlaubte Werte sind "
13235 "-1,7976931348623157E+308 bis -2,2250738585072014E-308, 0, und "
13236 "2,2250738585072014E-308 bis 1.7976931348623157E+308"
13238 #: libraries/classes/Types.php:277
13239 msgid ""
13240 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13241 "FLOAT)"
13242 msgstr ""
13243 "Synonym für DOUBLE (Ausnahme: im SQL-Modus REAL_AS_FLOAT ein Synonym für "
13244 "FLOAT)"
13246 #: libraries/classes/Types.php:280
13247 msgid ""
13248 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13249 "64)"
13250 msgstr ""
13251 "Ein Bitfeld-Typ (M), der M Bits pro Wert speichert (Standard ist 1, Maximum "
13252 "ist 64)"
13254 #: libraries/classes/Types.php:284
13255 msgid ""
13256 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13257 "values are considered true"
13258 msgstr ""
13259 "Ein Synonym für TINYINT(1), ein Null-Wert wird als falsch angesehen, Nicht-"
13260 "Null-Werte werden als wahr angesehen"
13262 #: libraries/classes/Types.php:288
13263 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13264 msgstr "Ein Alias für BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13266 #: libraries/classes/Types.php:292
13267 #, php-format
13268 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13269 msgstr "Ein Datum, unterstützter Bereich ist %1$s bis %2$s"
13271 #: libraries/classes/Types.php:299
13272 #, php-format
13273 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13274 msgstr ""
13275 "Eine Kombination aus Datum und Uhrzeit, unterstützter Bereich ist %1$s bis "
13276 "%2$s"
13278 #: libraries/classes/Types.php:306
13279 msgid ""
13280 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13281 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13282 msgstr ""
13283 "Ein Zeitstempel, Bereich ist 1970-01-01 00:00:01 UTC bis 2038-01-09 03:14:07 "
13284 "UTC, gespeichert als Anzahl Sekunden seit Beginn der UNIX-Epoche (1970-01-01 "
13285 "00:00:00 UTC)"
13287 #: libraries/classes/Types.php:313
13288 #, php-format
13289 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13290 msgstr "Eine Uhrzeit, Bereich ist %1$s bis %2$s"
13292 #: libraries/classes/Types.php:320
13293 msgid ""
13294 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13295 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13296 msgstr ""
13297 "Ein Jahr im vier- (4, Standard) oder zweistelligen (2) Format, die erlaubten "
13298 "Werte sind 70 (1970) bis 69 (2069) oder 1901 bis 2155 und 0000"
13300 #: libraries/classes/Types.php:327
13301 msgid ""
13302 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13303 "spaces to the specified length when stored"
13304 msgstr ""
13305 "Eine Zeichenkette mit fester Länge (0-255, Standard 1), die rechts beim "
13306 "Speichern immer mit Leerzeichen auf die angegebene Länge aufgefüllt wird"
13308 #: libraries/classes/Types.php:334
13309 #, php-format
13310 msgid ""
13311 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13312 "the maximum row size"
13313 msgstr ""
13314 "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (%s), die tatsächliche maximale Länge "
13315 "hängt von der maximalen Anzahl Zeilen ab"
13317 #: libraries/classes/Types.php:341
13318 msgid ""
13319 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13320 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13321 msgstr ""
13322 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Zeichen, "
13323 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
13324 "angibt"
13326 #: libraries/classes/Types.php:348
13327 msgid ""
13328 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13329 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13330 msgstr ""
13331 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Zeichen, "
13332 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
13333 "angibt"
13335 #: libraries/classes/Types.php:355
13336 msgid ""
13337 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13338 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13339 msgstr ""
13340 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) "
13341 "Zeichen, gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in "
13342 "Bytes angibt"
13344 #: libraries/classes/Types.php:362
13345 msgid ""
13346 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13347 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13348 "value in bytes"
13349 msgstr ""
13350 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
13351 "- 1) Zeichen, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des "
13352 "Wertes in Bytes angibt"
13354 #: libraries/classes/Types.php:369
13355 msgid ""
13356 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13357 "binary character strings"
13358 msgstr ""
13359 "Ähnlich wie der CHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten anstelle "
13360 "von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
13362 #: libraries/classes/Types.php:374
13363 msgid ""
13364 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13365 "binary character strings"
13366 msgstr ""
13367 "Ähnlich wie der VARCHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten "
13368 "anstelle von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
13370 #: libraries/classes/Types.php:380
13371 msgid ""
13372 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13373 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13374 msgstr ""
13375 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Bytes, "
13376 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13378 #: libraries/classes/Types.php:386
13379 msgid ""
13380 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13381 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13382 msgstr ""
13383 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) Bytes, "
13384 "gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13386 #: libraries/classes/Types.php:393
13387 msgid ""
13388 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13389 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13390 msgstr ""
13391 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
13392 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13394 #: libraries/classes/Types.php:399
13395 msgid ""
13396 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13397 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13398 msgstr ""
13399 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
13400 "- 1) Bytes, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes "
13401 "angibt"
13403 #: libraries/classes/Types.php:406
13404 msgid ""
13405 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13406 "'' error value"
13407 msgstr ""
13408 "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste von bis zu 65.535 Werten oder dem "
13409 "besonderen '' Fehler-Wert"
13411 #: libraries/classes/Types.php:410
13412 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13413 msgstr "Ein einzelner Wert gewählt aus einem Satz von bis zu 64 Einträgen"
13415 #: libraries/classes/Types.php:413
13416 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13417 msgstr "Ein Typ, der die Geometrie irgendeines Typs speichern kann"
13419 #: libraries/classes/Types.php:416
13420 msgid "A point in 2-dimensional space"
13421 msgstr "Ein Punkt im 2-dimensionalen Raum"
13423 #: libraries/classes/Types.php:419
13424 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13425 msgstr "Eine Kurve mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
13427 #: libraries/classes/Types.php:422
13428 msgid "A polygon"
13429 msgstr "Ein Vieleck (Polygon)"
13431 #: libraries/classes/Types.php:425
13432 msgid "A collection of points"
13433 msgstr "Eine Punkte-Sammlung"
13435 #: libraries/classes/Types.php:428
13436 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13437 msgstr "Eine Kurven-Sammlung mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
13439 #: libraries/classes/Types.php:431
13440 msgid "A collection of polygons"
13441 msgstr "Eine Polygon-Sammlung"
13443 #: libraries/classes/Types.php:434
13444 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13445 msgstr "Eine Sammlung von Geometrie-Objekten irgendeines Typs"
13447 #: libraries/classes/Types.php:437
13448 msgid ""
13449 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13450 "Notation) documents"
13451 msgstr ""
13452 "Speichert und erlaubt effizienten Zugriff auf Daten in JSON (JavaScript "
13453 "Object Notation)-Dokumenten"
13455 #: libraries/classes/Types.php:440
13456 msgid ""
13457 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13458 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13459 msgstr ""
13460 "Vorgesehen für die Speicherung von IPv6-Adressen sowie von IPv4-Adressen "
13461 "unter der Annahme einer konventionellen Zuordnung von IPv4-Adressen zu IPv6-"
13462 "Adressen"
13464 #: libraries/classes/Types.php:445
13465 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
13466 msgstr "128-Bit UUID (Universell eindeutiger Bezeichner)"
13468 #: libraries/classes/Types.php:791
13469 msgctxt "numeric types"
13470 msgid "Numeric"
13471 msgstr "Numerisch"
13473 #: libraries/classes/Types.php:809
13474 msgctxt "date and time types"
13475 msgid "Date and time"
13476 msgstr "Datum und Uhrzeit"
13478 #: libraries/classes/Types.php:845
13479 msgctxt "spatial types"
13480 msgid "Spatial"
13481 msgstr "Räumlich"
13483 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13484 msgid "Taking you to the target site."
13485 msgstr "Führt Sie zur Zielsite."
13487 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13488 msgid "The profile has been updated."
13489 msgstr "Benutzer wurde geändert."
13491 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13492 msgid "Password is too long!"
13493 msgstr "Das Kennwort ist zu lang!"
13495 #: libraries/classes/UserPreferences.php:181
13496 msgid "Could not save configuration"
13497 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
13499 #: libraries/classes/UserPreferences.php:192
13500 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13501 msgstr ""
13502 "Auf die phpMyAdmin-Konfigurationsspeicherdatenbank konnte nicht zugegriffen "
13503 "werden."
13505 #: libraries/classes/Util.php:131
13506 #, php-format
13507 msgid "Max: %s%s"
13508 msgstr "Maximal: %s%s"
13510 #. l10n: Short month name
13511 #. l10n: Short month name for January
13512 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:34
13513 msgid "Jan"
13514 msgstr "Jan"
13516 #. l10n: Short month name
13517 #. l10n: Short month name for February
13518 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:35
13519 msgid "Feb"
13520 msgstr "Feb"
13522 #. l10n: Short month name
13523 #. l10n: Short month name for March
13524 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:36
13525 msgid "Mar"
13526 msgstr "Mrz"
13528 #. l10n: Short month name
13529 #. l10n: Short month name for April
13530 #: libraries/classes/Util.php:672 templates/javascript/variables.twig:37
13531 msgid "Apr"
13532 msgstr "Apr"
13534 #. l10n: Short month name
13535 #: libraries/classes/Util.php:674
13536 msgctxt "Short month name"
13537 msgid "May"
13538 msgstr "Mai"
13540 #. l10n: Short month name
13541 #. l10n: Short month name for June
13542 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:39
13543 msgid "Jun"
13544 msgstr "Jun"
13546 #. l10n: Short month name
13547 #. l10n: Short month name for July
13548 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:40
13549 msgid "Jul"
13550 msgstr "Jul"
13552 #. l10n: Short month name
13553 #. l10n: Short month name for August
13554 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:41
13555 msgid "Aug"
13556 msgstr "Aug"
13558 #. l10n: Short month name
13559 #. l10n: Short month name for September
13560 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:42
13561 msgid "Sep"
13562 msgstr "Sep"
13564 #. l10n: Short month name
13565 #. l10n: Short month name for October
13566 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:43
13567 msgid "Oct"
13568 msgstr "Okt"
13570 #. l10n: Short month name
13571 #. l10n: Short month name for November
13572 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:44
13573 msgid "Nov"
13574 msgstr "Nov"
13576 #. l10n: Short month name
13577 #. l10n: Short month name for December
13578 #: libraries/classes/Util.php:688 templates/javascript/variables.twig:45
13579 msgid "Dec"
13580 msgstr "Dez"
13582 #. l10n: Short week day name for Sunday
13583 #: libraries/classes/Util.php:692
13584 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13585 msgid "Sun"
13586 msgstr "So"
13588 #. l10n: Short week day name for Monday
13589 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:58
13590 msgid "Mon"
13591 msgstr "Mo"
13593 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13594 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:59
13595 msgid "Tue"
13596 msgstr "Di"
13598 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13599 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:60
13600 msgid "Wed"
13601 msgstr "Mi"
13603 #. l10n: Short week day name for Thursday
13604 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:61
13605 msgid "Thu"
13606 msgstr "Do"
13608 #. l10n: Short week day name for Friday
13609 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:62
13610 msgid "Fri"
13611 msgstr "Fr"
13613 #. l10n: Short week day name for Saturday
13614 #: libraries/classes/Util.php:704 templates/javascript/variables.twig:63
13615 msgid "Sat"
13616 msgstr "Sa"
13618 #: libraries/classes/Util.php:730
13619 msgctxt "AM/PM indication in time"
13620 msgid "PM"
13621 msgstr "PM"
13623 #: libraries/classes/Util.php:732
13624 msgctxt "AM/PM indication in time"
13625 msgid "AM"
13626 msgstr "AM"
13628 #: libraries/classes/Util.php:803
13629 #, php-format
13630 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13631 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
13633 #: libraries/classes/Util.php:1934
13634 msgid "Users"
13635 msgstr "Benutzer"
13637 #: libraries/classes/Util.php:2544
13638 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13639 msgid "Sort"
13640 msgstr "Sortierung"
13642 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13643 msgid "Error in ZIP archive:"
13644 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
13646 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13647 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13648 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
13650 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13651 #: libraries/config.values.php:138
13652 msgid "Icons"
13653 msgstr "Symbole"
13655 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13656 #: libraries/config.values.php:139
13657 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13658 msgid "Text"
13659 msgstr "Text"
13661 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13662 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13663 msgid "Both"
13664 msgstr "Beide"
13666 #: libraries/config.values.php:105
13667 msgid "Nowhere"
13668 msgstr "Nirgends"
13670 #: libraries/config.values.php:106
13671 msgid "Left"
13672 msgstr "Links"
13674 #: libraries/config.values.php:107
13675 msgid "Right"
13676 msgstr "Rechts"
13678 #: libraries/config.values.php:143
13679 msgid "Click"
13680 msgstr "Klick"
13682 #: libraries/config.values.php:144
13683 msgid "Double click"
13684 msgstr "Doppelklick"
13686 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13687 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13688 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13689 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13690 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13691 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13692 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13693 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13694 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13695 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13696 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13697 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13698 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13699 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13700 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13701 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13702 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13703 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13704 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13705 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13706 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13707 msgid "Disabled"
13708 msgstr "Deaktiviert"
13710 #: libraries/config.values.php:148
13711 msgid "key"
13712 msgstr "Schlüssel"
13714 #: libraries/config.values.php:149
13715 msgid "display column"
13716 msgstr "Anzeigespalte"
13718 #: libraries/config.values.php:153
13719 msgid "Welcome"
13720 msgstr "Willkommen"
13722 #: libraries/config.values.php:186
13723 msgid "Open"
13724 msgstr "Geöffnet"
13726 #: libraries/config.values.php:187
13727 msgid "Closed"
13728 msgstr "Geschlossen"
13730 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13731 msgid "Monday"
13732 msgstr "Montag"
13734 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13735 msgid "Tuesday"
13736 msgstr "Dienstag"
13738 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13739 msgid "Wednesday"
13740 msgstr "Mittwoch"
13742 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13743 msgid "Thursday"
13744 msgstr "Donnerstag"
13746 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13747 msgid "Friday"
13748 msgstr "Freitag"
13750 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13751 msgid "Saturday"
13752 msgstr "Samstag"
13754 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13755 msgid "Sunday"
13756 msgstr "Sonntag"
13758 #: libraries/config.values.php:200
13759 msgid "Ask before sending error reports"
13760 msgstr "Fragen, bevor Fehlerberichte gesendet werden"
13762 #: libraries/config.values.php:201
13763 msgid "Always send error reports"
13764 msgstr "Immer Fehlerberichte senden"
13766 #: libraries/config.values.php:202
13767 msgid "Never send error reports"
13768 msgstr "Nie Fehlerberichte senden"
13770 #: libraries/config.values.php:205
13771 msgid "Server default"
13772 msgstr "Server-Standardwert"
13774 #: libraries/config.values.php:206
13775 msgid "Enable"
13776 msgstr "Aktivieren"
13778 #: libraries/config.values.php:207
13779 msgid "Disable"
13780 msgstr "Deaktivieren"
13782 #: libraries/config.values.php:259
13783 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13784 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
13786 #: libraries/config.values.php:260
13787 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13788 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
13790 #: libraries/config.values.php:261
13791 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13792 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
13794 #: libraries/config.values.php:328
13795 msgid "complete inserts"
13796 msgstr "Vollständige INSERTs"
13798 #: libraries/config.values.php:329
13799 msgid "extended inserts"
13800 msgstr "Erweiterte INSERTs"
13802 #: libraries/config.values.php:330
13803 msgid "both of the above"
13804 msgstr "Beide der Obigen"
13806 #: libraries/config.values.php:331
13807 msgid "neither of the above"
13808 msgstr "Keines der Obigen"
13810 #: setup/index.php:33
13811 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13812 msgstr "Konfiguration existiert bereits, Installation ist deaktiviert!"
13814 #: setup/validate.php:31
13815 msgid "Wrong data"
13816 msgstr "Fehlerhafte Daten"
13818 #: setup/validate.php:38
13819 #, php-format
13820 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13821 msgstr "Falsche Daten oder keine Bestätigung für %s"
13823 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13824 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13825 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13826 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13827 msgid "Edit ENUM/SET values"
13828 msgstr "ENUM/SET Werte bearbeiten"
13830 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13831 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13832 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13833 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13834 msgctxt "for default"
13835 msgid "None"
13836 msgstr "Kein(e)"
13838 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13839 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13840 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13841 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13842 msgid "As defined:"
13843 msgstr "Wie definiert:"
13845 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
13846 msgid ""
13847 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13848 "to the documentation for more details"
13849 msgstr ""
13850 "Sie haben nicht genug Rechte, um fortzufahren; bitte wenden Sie sich für "
13851 "mehr Details an die Dokumentation"
13853 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
13854 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13855 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13856 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13857 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13858 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
13859 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13860 msgid "Unique"
13861 msgstr "Unique"
13863 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
13864 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13865 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13866 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13867 msgid "Fulltext"
13868 msgstr "Volltext"
13870 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
13871 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13872 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13873 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13874 msgid "Spatial"
13875 msgstr "Räumlich"
13877 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
13878 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13879 msgid "Expression"
13880 msgstr "Ausdruck"
13882 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:186
13883 msgid "first"
13884 msgstr "an den Anfang"
13886 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:191
13887 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
13888 #, php-format
13889 msgid "after %s"
13890 msgstr "nach %s"
13892 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13893 #: templates/database/create_table.twig:6
13894 #: templates/database/operations/index.twig:30
13895 msgid "Table name"
13896 msgstr "Tabellenname"
13898 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13899 #: templates/console/display.twig:99
13900 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13901 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13902 msgid "Add"
13903 msgstr "Hinzufügen"
13905 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13906 msgid "column(s)"
13907 msgstr "Spalte(n)"
13909 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13910 msgid "Collation:"
13911 msgstr "Kollation:"
13913 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13914 msgid "Storage Engine:"
13915 msgstr "Tabellenformat:"
13917 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13918 msgid "Connection:"
13919 msgstr "Verbindung:"
13921 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13922 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13923 #: templates/table/operations/index.twig:133
13924 msgid "Storage engine"
13925 msgstr "Speicher-Engines"
13927 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13928 msgid "PARTITION definition:"
13929 msgstr "PARTITION Definition:"
13931 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13932 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13933 msgid "Online transaction"
13934 msgstr "Online-Transaktion"
13936 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13937 msgid ""
13938 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13939 "defining a TINYINT(1) column"
13940 msgstr ""
13941 "Die Spaltenbreite von Integer-Typen wird in Ihrer MySQL-Version ignoriert, "
13942 "es sei denn, Sie definieren eine TINYINT(1)-Spalte"
13944 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13945 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13946 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13947 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13948 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13949 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13950 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13951 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13952 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13953 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13954 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13955 msgid "Loading"
13956 msgstr "Laden"
13958 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13959 #, php-format
13960 msgid "Referenced by %s."
13961 msgstr "Referenziert von %s."
13963 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13964 msgid "Is a foreign key."
13965 msgstr "Ist ein Fremdschlüssel."
13967 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13968 msgid "Pick from Central Columns"
13969 msgstr "Aus zentralen Spalten wählen"
13971 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13972 msgid "Partition by:"
13973 msgstr "Partitioniere nach:"
13975 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13976 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13977 msgid "Expression or column list"
13978 msgstr "Ausdruck oder Spaltenliste"
13980 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13981 msgid "Partitions:"
13982 msgstr "Partitionen:"
13984 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13985 msgid "Subpartition by:"
13986 msgstr "Unterpartitioniere nach:"
13988 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13989 msgid "Subpartitions:"
13990 msgstr "Unterpartitionen:"
13992 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13993 #: templates/table/operations/index.twig:480
13994 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13995 msgid "Partition"
13996 msgstr "Partition"
13998 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13999 msgid "Values"
14000 msgstr "Werte"
14002 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14003 msgid "Subpartition"
14004 msgstr "Unterpartition"
14006 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14007 msgid "Engine"
14008 msgstr "Format"
14010 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14011 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14012 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14013 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14014 #: templates/database/routines/editor_form.twig:167
14015 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14016 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:483
14018 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14019 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14020 msgid "Comment"
14021 msgstr "Kommentar"
14023 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14024 msgid "Data directory"
14025 msgstr "Pfad für Datendateien"
14027 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14028 msgid "Index directory"
14029 msgstr "Indexverzeichnis"
14031 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14032 msgid "Max rows"
14033 msgstr "Maximale Zeilenanzahl"
14035 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14036 msgid "Min rows"
14037 msgstr "Minimale Zeilenanzahl"
14039 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14040 msgid "Table space"
14041 msgstr "Tabellenspeicherplatz"
14043 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14044 msgid "Node group"
14045 msgstr "Gruppe von Knoten"
14047 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14048 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14049 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14050 msgid "Length/Values"
14051 msgstr "Länge/Werte"
14053 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14054 msgid ""
14055 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14056 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14057 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14058 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14059 msgstr ""
14060 "Wenn das Feld vom Typ \"enum\" oder \"set\" ist, benutzen Sie bitte das "
14061 "Format: 'a','b','c'…<br>Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
14062 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden müssen, setzen Sie bitte ein "
14063 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
14065 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14066 msgid ""
14067 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14068 "escaping or quotes, using this format: a"
14069 msgstr ""
14070 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
14071 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
14073 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14074 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14075 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14076 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14077 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14078 #: templates/database/operations/index.twig:194
14079 #: templates/database/operations/index.twig:198
14080 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14081 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14082 #: templates/server/databases/index.twig:29
14083 #: templates/server/databases/index.twig:30
14084 #: templates/server/databases/index.twig:123
14085 #: templates/table/operations/index.twig:151
14086 #: templates/table/search/index.twig:40
14087 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14088 #: templates/table/structure/display_structure.twig:481
14089 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14090 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14091 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14092 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14093 msgid "Collation"
14094 msgstr "Kollation"
14096 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14097 #: templates/database/operations/index.twig:68
14098 #: templates/database/operations/index.twig:173
14099 #: templates/database/routines/editor_form.twig:128
14100 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14101 #: templates/table/operations/index.twig:79
14102 #: templates/table/operations/index.twig:115
14103 #: templates/table/operations/index.twig:315
14104 msgid "Adjust privileges"
14105 msgstr "Rechte anpassen"
14107 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14108 msgid "Virtuality"
14109 msgstr "Virtualität"
14111 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14112 msgid "Move column"
14113 msgstr "Spalte verschieben"
14115 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14116 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14117 msgid "List of available transformations and their options"
14118 msgstr "Verfügbare Umwandlungen und ihre Optionen"
14120 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14121 #: templates/transformation_overview.twig:18
14122 msgid "Browser display transformation"
14123 msgstr "Darstellungsumwandlung"
14125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14126 msgid "Browser display transformation options"
14127 msgstr "Optionen für Darstellungsumwandlung"
14129 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14130 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14131 msgid ""
14132 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14133 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14134 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14135 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14136 msgstr ""
14137 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
14138 "'a', 100, b,'c'…<br>Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein einfaches "
14139 "Anführungszeichen (\"'\") verwenden müssen, setzen Sie bitte ein Backslash "
14140 "vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
14142 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14143 #: templates/transformation_overview.twig:37
14144 msgid "Input transformation"
14145 msgstr "Eingabeumwandlung"
14147 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14148 msgid "Input transformation options"
14149 msgstr "Eingabeumwandlungsoptionen"
14151 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14152 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14153 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt."
14155 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14156 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14157 #, php-format
14158 msgid "Set value: %s"
14159 msgstr "Setze Wert: %s"
14161 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14162 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14163 msgid "Restore default value"
14164 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
14166 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14167 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14168 msgid "Allow users to customize this value"
14169 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
14171 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14172 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14173 msgid "Collapse"
14174 msgstr "Zuklappen"
14176 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14177 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14178 msgid "Expand"
14179 msgstr "Aufklappen"
14181 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14182 #: templates/console/display.twig:175
14183 msgid "Requery"
14184 msgstr "Erneut abfragen"
14186 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14187 #: templates/sql/query.twig:38
14188 msgid "Clear"
14189 msgstr "Werte löschen"
14191 #: templates/console/display.twig:7
14192 msgid "History"
14193 msgstr "Verlaufsprotokoll"
14195 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14196 msgid "Bookmarks"
14197 msgstr "Lesezeichen"
14199 #: templates/console/display.twig:20
14200 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14201 msgstr "Drücken Sie Strg+Enter, um die Abfrage auszuführen"
14203 #: templates/console/display.twig:23
14204 msgid "Press Enter to execute query"
14205 msgstr "Drücken Sie Enter, um die Abfrage auszuführen"
14207 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14208 msgid "Explain"
14209 msgstr "Erklären"
14211 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14212 msgid "Bookmark"
14213 msgstr "Lesezeichen"
14215 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14216 msgid "Query failed"
14217 msgstr "Abfrage fehlgeschlagen"
14219 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14220 msgid "Queried time"
14221 msgstr "Abfragezeit"
14223 #: templates/console/display.twig:47
14224 msgid "During current session"
14225 msgstr "Während der aktuellen Sitzung"
14227 #: templates/console/display.twig:64
14228 msgid "ascending"
14229 msgstr "aufsteigend"
14231 #: templates/console/display.twig:64
14232 msgid "descending"
14233 msgstr "absteigend"
14235 #: templates/console/display.twig:64
14236 msgid "Order:"
14237 msgstr "Reihenfolge:"
14239 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14240 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14241 msgid "Count"
14242 msgstr "Zähler"
14244 #: templates/console/display.twig:64
14245 msgid "Execution order"
14246 msgstr "Ausführungsreihenfolge"
14248 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14249 msgid "Time taken"
14250 msgstr "Nötige Zeit"
14252 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14253 msgid "Order by:"
14254 msgstr "Sortieren nach:"
14256 #: templates/console/display.twig:64
14257 msgid "Ungroup queries"
14258 msgstr "Abfragen voneinander lösen"
14260 #: templates/console/display.twig:84
14261 msgid "Show trace"
14262 msgstr "Nachverfolgung anzeigen"
14264 #: templates/console/display.twig:84
14265 msgid "Hide trace"
14266 msgstr "Nachverfolgung ausblenden"
14268 #: templates/console/display.twig:112
14269 msgid "Add bookmark"
14270 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
14272 #: templates/console/display.twig:121
14273 msgid "Label"
14274 msgstr "Titel"
14276 #: templates/console/display.twig:124
14277 msgid "Target database"
14278 msgstr "Ziel-Datenbank"
14280 #: templates/console/display.twig:127
14281 msgid "Share this bookmark"
14282 msgstr "Dieses Lesezeichen teilen"
14284 #: templates/console/display.twig:140
14285 msgid "Set default"
14286 msgstr "Standard festlegen"
14288 #: templates/console/display.twig:162
14289 msgid ""
14290 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14291 "permanent, view settings."
14292 msgstr ""
14293 "Abfragen auf Enter ausführen und neue Zeile mit Shift+Enter einfügen. Um "
14294 "dies dauerhaft zu machen, sehen Sie sich die Einstellungen an."
14296 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14297 #, php-format
14298 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14299 msgstr "Version %1$s von %2$s erzeugen"
14301 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14302 #, php-format
14303 msgid "Create version %1$s"
14304 msgstr "Version %1$s anlegen"
14306 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14307 msgid "Track these data definition statements:"
14308 msgstr "Diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL) verfolgen:"
14310 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14311 msgid "Track these data manipulation statements:"
14312 msgstr "Diese Datenbearbeitungsbefehle (DML) verfolgen:"
14314 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14315 msgid "Create version"
14316 msgstr "Erzeuge Version"
14318 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14319 msgctxt "Auto Increment"
14320 msgid "A_I"
14321 msgstr "A_I"
14323 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14324 msgid "Add new column"
14325 msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
14327 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14328 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14329 msgid "Length/Value"
14330 msgstr "Länge/Werte"
14332 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14333 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14334 msgid "Attribute"
14335 msgstr "Attribut"
14337 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14338 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14339 msgid "A_I"
14340 msgstr "A_I"
14342 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14343 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14344 msgstr "Die zentrale Liste der Spalten für die aktuelle Datenbank ist leer"
14346 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14347 #: templates/display/results/table.twig:62
14348 msgid "Filter rows"
14349 msgstr "Zeilen filtern"
14351 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14352 #: templates/display/results/table.twig:64
14353 msgid "Search this table"
14354 msgstr "Diese Tabelle durchsuchen"
14356 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14357 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
14358 msgid "Add column"
14359 msgstr "Spalte hinzufügen"
14361 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14362 msgid "Select a table"
14363 msgstr "Eine Tabelle auswählen"
14365 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14366 msgid "Select a column."
14367 msgstr "Eine Spalte auswählen."
14369 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14370 msgid "Click to sort."
14371 msgstr "Zum Sortieren klicken."
14373 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14374 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14375 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14376 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14377 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14378 #: templates/server/databases/index.twig:163
14379 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14380 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14381 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14382 #: templates/server/variables/index.twig:30
14383 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14384 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14385 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14386 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
14387 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14388 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14389 msgid "Action"
14390 msgstr "Aktion"
14392 #: templates/database/create_table.twig:3
14393 #: templates/database/operations/index.twig:27
14394 msgid "Create new table"
14395 msgstr "Neue Tabelle erstellen"
14397 #: templates/database/create_table.twig:10
14398 #: templates/database/operations/index.twig:34
14399 msgid "Number of columns"
14400 msgstr "Anzahl der Spalten"
14402 #: templates/database/create_table.twig:14
14403 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14404 #: templates/server/databases/index.twig:46
14405 msgid "Create"
14406 msgstr "Anlegen"
14408 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14409 msgid "Database comment:"
14410 msgstr "Datenbankkommentar:"
14412 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14413 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14414 #: templates/database/structure/index.twig:19
14415 #: templates/display/results/table.twig:258
14416 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
14417 msgid "Print"
14418 msgstr "Drucken"
14420 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14421 #: templates/table/structure/display_structure.twig:478
14422 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14423 msgid "Packed"
14424 msgstr "Gepackt"
14426 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14427 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
14428 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14429 msgid "Cardinality"
14430 msgstr "Kardinalität"
14432 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14433 #: templates/table/structure/display_structure.twig:559
14434 msgid "No index defined!"
14435 msgstr "Kein Index definiert!"
14437 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14438 #: templates/database/export/index.twig:28
14439 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14440 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14444 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14445 msgid "Select all"
14446 msgstr "Alle auswählen"
14448 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14449 msgid "Show/hide columns"
14450 msgstr "Anzeigen/Verbergen von Spalten"
14452 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14453 msgid "See table structure"
14454 msgstr "Tabellenstruktur ansehen"
14456 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14457 #, php-format
14458 msgid "Select \"%s\""
14459 msgstr "\"%s\" auswählen"
14461 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14462 #, php-format
14463 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14464 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte \"%s\"."
14466 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14467 msgid "Page to open"
14468 msgstr "Zu öffnende Seite"
14470 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14471 msgid "Page to delete"
14472 msgstr "Zu löschende Seite"
14474 #: templates/database/designer/main.twig:19
14475 #: templates/database/designer/main.twig:25
14476 msgid "Show/Hide tables list"
14477 msgstr "Tabellen-Liste anzeigen/ausblenden"
14479 #: templates/database/designer/main.twig:29
14480 #: templates/database/designer/main.twig:35
14481 #: templates/database/designer/main.twig:36
14482 msgid "View in fullscreen"
14483 msgstr "Zeige als Vollbild"
14485 #: templates/database/designer/main.twig:34
14486 msgid "Exit fullscreen"
14487 msgstr "Beende Vollbild"
14489 #: templates/database/designer/main.twig:48
14490 #: templates/database/designer/main.twig:52
14491 msgid "New page"
14492 msgstr "Neue Seite"
14494 #: templates/database/designer/main.twig:77
14495 #: templates/database/designer/main.twig:80
14496 msgid "Delete pages"
14497 msgstr "Seiten löschen"
14499 #: templates/database/designer/main.twig:84
14500 #: templates/database/designer/main.twig:87
14501 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14502 msgid "Create table"
14503 msgstr "Erzeuge Tabelle"
14505 #: templates/database/designer/main.twig:91
14506 #: templates/database/designer/main.twig:94
14507 #: templates/database/designer/main.twig:271
14508 msgid "Create relationship"
14509 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
14511 #: templates/database/designer/main.twig:105
14512 #: templates/database/designer/main.twig:108
14513 msgid "Reload"
14514 msgstr "Neuladen"
14516 #: templates/database/designer/main.twig:112
14517 #: templates/database/designer/main.twig:115
14518 msgid "Help"
14519 msgstr "Hilfe"
14521 #: templates/database/designer/main.twig:120
14522 #: templates/database/designer/main.twig:123
14523 msgid "Angular links"
14524 msgstr "Winklige Verbindung"
14526 #: templates/database/designer/main.twig:120
14527 #: templates/database/designer/main.twig:123
14528 msgid "Direct links"
14529 msgstr "Direkte Verbindung"
14531 #: templates/database/designer/main.twig:127
14532 #: templates/database/designer/main.twig:129
14533 msgid "Snap to grid"
14534 msgstr "Am Gitter anordnen"
14536 #: templates/database/designer/main.twig:133
14537 #: templates/database/designer/main.twig:139
14538 msgid "Small/Big All"
14539 msgstr "Alles klein/groß"
14541 #: templates/database/designer/main.twig:143
14542 #: templates/database/designer/main.twig:146
14543 msgid "Toggle small/big"
14544 msgstr "Wechseln klein/groß"
14546 #: templates/database/designer/main.twig:150
14547 #: templates/database/designer/main.twig:153
14548 msgid "Toggle relationship lines"
14549 msgstr "Beziehungen anzeigen an/aus"
14551 #: templates/database/designer/main.twig:158
14552 #: templates/database/designer/main.twig:161
14553 msgid "Export schema"
14554 msgstr "Schema exportieren"
14556 #: templates/database/designer/main.twig:169
14557 #: templates/database/designer/main.twig:172
14558 msgid "Build Query"
14559 msgstr "Abfrage erstellen"
14561 #: templates/database/designer/main.twig:177
14562 #: templates/database/designer/main.twig:181
14563 msgid "Move Menu"
14564 msgstr "Verschiebe Menü"
14566 #: templates/database/designer/main.twig:185
14567 #: templates/database/designer/main.twig:190
14568 msgid "Pin text"
14569 msgstr "Text anheften"
14571 #: templates/database/designer/main.twig:202
14572 msgid "Hide/Show all"
14573 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
14575 #: templates/database/designer/main.twig:212
14576 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14577 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
14579 #: templates/database/designer/main.twig:223
14580 msgid "Number of tables:"
14581 msgstr "Anzahl Tabellen:"
14583 #: templates/database/designer/main.twig:381
14584 msgid "Delete relationship"
14585 msgstr "Verknüpfung löschen"
14587 #: templates/database/designer/main.twig:445
14588 #: templates/database/designer/main.twig:610
14589 msgid "Relationship operator"
14590 msgstr "Beziehungsoperator"
14592 #: templates/database/designer/main.twig:474
14593 #: templates/database/designer/main.twig:639
14594 #: templates/database/designer/main.twig:845
14595 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14596 msgid "Except"
14597 msgstr "Ausnahme"
14599 #: templates/database/designer/main.twig:484
14600 #: templates/database/designer/main.twig:649
14601 #: templates/database/designer/main.twig:855
14602 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14603 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14604 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14605 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14606 #: templates/server/variables/index.twig:32
14607 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14608 #: templates/table/search/index.twig:42
14609 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14610 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14611 msgid "Value"
14612 msgstr "Wert"
14614 #: templates/database/designer/main.twig:486
14615 #: templates/database/designer/main.twig:651
14616 #: templates/database/designer/main.twig:857
14617 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14618 msgid "subquery"
14619 msgstr "Unterabfrage"
14621 #: templates/database/designer/main.twig:495
14622 #: templates/database/designer/main.twig:711
14623 msgid "Rename to"
14624 msgstr "Umbenennen nach"
14626 #: templates/database/designer/main.twig:501
14627 #: templates/database/designer/main.twig:719
14628 msgid "New name"
14629 msgstr "Neuer Name"
14631 #: templates/database/designer/main.twig:510
14632 #: templates/database/designer/main.twig:916
14633 msgid "Aggregate"
14634 msgstr "Anlegen"
14636 #: templates/database/designer/main.twig:516
14637 #: templates/database/designer/main.twig:580
14638 #: templates/database/designer/main.twig:785
14639 #: templates/database/designer/main.twig:816
14640 #: templates/database/designer/main.twig:924
14641 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14642 #: templates/table/search/index.twig:41
14643 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14644 msgid "Operator"
14645 msgstr "Operator"
14647 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14648 msgid "Active options"
14649 msgstr "Aktive Optionen"
14651 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14652 msgid "Save to selected page"
14653 msgstr "Speichern der ausgewählten Seite"
14655 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14656 msgid "Create a page and save to it"
14657 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin speichern"
14659 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14660 msgid "New page name"
14661 msgstr "Name der neuen Seite"
14663 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14664 msgid "Select page"
14665 msgstr "Seite auswählen"
14667 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14668 msgid "Select Export Relational Type"
14669 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
14671 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14672 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14673 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14674 msgid "Details"
14675 msgstr "Details"
14677 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14678 msgid "Event name"
14679 msgstr "Ereignis-Name"
14681 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14682 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14683 msgid "Event type"
14684 msgstr "Ereignistyp"
14686 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14687 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14688 #, php-format
14689 msgid "Change to %s"
14690 msgstr "Wechseln zu %s"
14692 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14693 msgid "Execute at"
14694 msgstr "Ausführen um"
14696 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14697 msgid "Execute every"
14698 msgstr "Abfrage ausführen"
14700 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14701 msgctxt "Start of recurring event"
14702 msgid "Start"
14703 msgstr "Start"
14705 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14706 msgctxt "End of recurring event"
14707 msgid "End"
14708 msgstr "Ende"
14710 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14711 msgid "On completion preserve"
14712 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
14714 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14715 #: templates/database/routines/editor_form.twig:142
14716 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14717 #: templates/view_create.twig:45
14718 msgid "Definer"
14719 msgstr "Ersteller"
14721 #: templates/database/events/index.twig:14
14722 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14723 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14724 #: templates/database/routines/index.twig:14
14725 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14726 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14727 #: templates/database/triggers/list.twig:14
14728 #: templates/display/results/table.twig:223
14729 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14730 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14731 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14732 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14733 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14734 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14735 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14736 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14737 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14738 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14739 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14740 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14741 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14742 msgid "Check all"
14743 msgstr "Alle auswählen"
14745 #: templates/database/events/index.twig:29
14746 msgid "Create new event"
14747 msgstr "Neues Ereignis erstellen"
14749 #: templates/database/events/index.twig:38
14750 msgid "There are no events to display."
14751 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
14753 #: templates/database/events/index.twig:114
14754 msgid "Event scheduler status"
14755 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
14757 #: templates/database/events/index.twig:119
14758 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14759 msgid "Click to toggle"
14760 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
14762 #: templates/database/events/index.twig:132
14763 msgid "ON"
14764 msgstr "AN"
14766 #: templates/database/events/index.twig:143
14767 msgid "OFF"
14768 msgstr "AUS"
14770 #: templates/database/export/index.twig:61
14771 msgid ""
14772 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14773 "name."
14774 msgstr "@SERVER@ wird zum Servernamen und @DATABASE@ zum Datenbanknamen."
14776 #. l10n: A query that the user has written freely
14777 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14778 msgid "Exporting a raw query"
14779 msgstr "Exportiere eine unformatierte Abfrage"
14781 #: templates/database/export/index.twig:7
14782 #, php-format
14783 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14784 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
14786 #: templates/database/export/index.twig:30
14787 msgid "Export the structure of all tables."
14788 msgstr "Exportieren Sie die Struktur aller Tabellen."
14790 #: templates/database/export/index.twig:33
14791 msgid "Export the data of all tables."
14792 msgstr "Exportieren Sie die Daten aller Tabellen."
14794 #: templates/database/import/index.twig:3
14795 #, php-format
14796 msgid "Importing into the database \"%s\""
14797 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
14799 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14800 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14801 msgid "Multi-table query"
14802 msgstr "Anfrage an mehrere Tabellen"
14804 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14805 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14806 msgid "Query by example"
14807 msgstr "Abfragenbeispiel"
14809 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14810 msgid "Query window"
14811 msgstr "Abfragefenster"
14813 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14814 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14815 msgid "select table"
14816 msgstr "Tabelle auswählen"
14818 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14819 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14820 msgid "select column"
14821 msgstr "Spalte auswählen"
14823 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14824 msgid "Table alias"
14825 msgstr "Tabellenalias"
14827 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14828 msgid "Column alias"
14829 msgstr "Spaltenalias"
14831 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14832 msgid "Use this column in criteria"
14833 msgstr "Verwenden Sie diese Spalte in den Kriterien"
14835 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14836 msgid "criteria"
14837 msgstr "Kriterium"
14839 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14840 msgid "Add as"
14841 msgstr "Hinzufügen als"
14843 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14844 msgid "Another column"
14845 msgstr "Eine weitere Spalte"
14847 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14848 msgid "Enter criteria as free text"
14849 msgstr "Kriterien als Freitext eingeben"
14851 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14852 msgid "Remove this column"
14853 msgstr "Diese Spalte entfernen"
14855 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14856 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14857 msgid "+ Add column"
14858 msgstr "+ Spalte hinzufügen"
14860 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14861 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14862 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14863 msgid "Update query"
14864 msgstr "Abfrage aktualisieren"
14866 #: templates/database/operations/index.twig:9
14867 #: templates/database/operations/index.twig:13
14868 msgid "Database comment"
14869 msgstr "Datenbankkommentar"
14871 #: templates/database/operations/index.twig:54
14872 msgid "Rename database to"
14873 msgstr "Datenbank umbenennen in"
14875 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14876 msgid "New database name"
14877 msgstr "Neuer Datenbankname"
14879 #: templates/database/operations/index.twig:66
14880 #: templates/database/operations/index.twig:171
14881 #: templates/table/operations/index.twig:77
14882 #: templates/table/operations/index.twig:113
14883 #: templates/table/operations/index.twig:313
14884 msgid ""
14885 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14886 "to the documentation for more details."
14887 msgstr ""
14888 "Sie haben nicht genug Rechte, um fortzufahren; bitte wenden Sie sich für "
14889 "mehr Details an die Dokumentation."
14891 #: templates/database/operations/index.twig:83
14892 msgid "Remove database"
14893 msgstr "Datenbank entfernen"
14895 #: templates/database/operations/index.twig:89
14896 #, php-format
14897 msgid "Database %s has been dropped."
14898 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
14900 #: templates/database/operations/index.twig:94
14901 msgid "Drop the database (DROP)"
14902 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
14904 #: templates/database/operations/index.twig:118
14905 msgid "Copy database to"
14906 msgstr "Datenbank kopieren nach"
14908 #: templates/database/operations/index.twig:150
14909 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14910 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
14912 #: templates/database/operations/index.twig:165
14913 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14914 #: templates/table/operations/index.twig:306
14915 msgid "Add constraints"
14916 msgstr "Constraints hinzufügen"
14918 #: templates/database/operations/index.twig:180
14919 msgid "Switch to copied database"
14920 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
14922 #: templates/database/operations/index.twig:216
14923 msgid "Change all tables collations"
14924 msgstr "Alle Tabellenkollationen ändern"
14926 #: templates/database/operations/index.twig:220
14927 msgid "Change all tables columns collations"
14928 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
14930 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14931 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14932 #, php-format
14933 msgid "Users having access to \"%s\""
14934 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf \"%s\""
14936 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14937 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14938 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14939 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14940 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14941 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14942 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14943 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14944 msgid "User name"
14945 msgstr "Benutzername"
14947 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14948 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14949 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14950 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14951 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14952 msgid "Host name"
14953 msgstr "Hostname"
14955 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14956 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14957 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14958 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14959 msgid "Grant"
14960 msgstr "GRANT"
14962 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14963 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:9
14964 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14965 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14966 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14967 msgid "Any"
14968 msgstr "Jeder"
14970 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14971 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14972 msgid "global"
14973 msgstr "global"
14975 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14976 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14977 msgid "database-specific"
14978 msgstr "datenbankspezifisch"
14980 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14981 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14982 msgid "wildcard"
14983 msgstr "Platzhalter"
14985 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14986 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14987 msgid "routine"
14988 msgstr "Prozedur"
14990 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14991 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14992 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14993 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14994 #: templates/display/results/table.twig:222
14995 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14996 #: templates/select_all.twig:6
14997 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14998 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14999 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15000 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15001 msgid "With selected:"
15002 msgstr "markierte:"
15004 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15005 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15006 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15007 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15008 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15009 msgctxt "Create new user"
15010 msgid "New"
15011 msgstr "Neu"
15013 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15014 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15015 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15016 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15017 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15018 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15019 msgid "Add user account"
15020 msgstr "Benutzerkonto hinzufügen"
15022 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15023 #, php-format
15024 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15025 msgstr "Zum %sDesigner%s wechseln"
15027 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15028 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15029 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte!"
15031 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15032 msgid "Ins:"
15033 msgstr "Einfg:"
15035 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15036 msgid "And"
15037 msgstr "Und"
15039 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15040 msgid "Del:"
15041 msgstr "Entf:"
15043 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15044 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15045 msgid "Column:"
15046 msgstr "Spalte:"
15048 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15049 msgid "Alias:"
15050 msgstr "Alias:"
15052 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15053 msgid "Show:"
15054 msgstr "Anzeige:"
15056 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15057 msgid "Sort:"
15058 msgstr "Sortierung:"
15060 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15061 msgid "Sort order:"
15062 msgstr "Sortierungsreihenfolge:"
15064 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15065 msgid "Criteria:"
15066 msgstr "Kriterium:"
15068 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15069 msgid "Modify:"
15070 msgstr "Änderung:"
15072 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15073 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15074 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen:"
15076 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15077 msgid "Add/Delete columns:"
15078 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen:"
15080 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15081 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15082 msgid "Use tables"
15083 msgstr "Verwende Tabellen"
15085 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15086 #, php-format
15087 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15088 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
15090 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15091 msgid "Routine name"
15092 msgstr "Prozeduren-Name"
15094 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15095 msgid "Parameters"
15096 msgstr "Parameter"
15098 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15099 msgid "Direction"
15100 msgstr "Richtung"
15102 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15103 #: templates/database/routines/editor_form.twig:69
15104 msgid "Add parameter"
15105 msgstr "Parameter hinzufügen"
15107 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
15108 msgid "Remove last parameter"
15109 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
15111 #: templates/database/routines/editor_form.twig:75
15112 msgid "Return type"
15113 msgstr "Rückgabe-Typ"
15115 #: templates/database/routines/editor_form.twig:83
15116 msgid "Return length/values"
15117 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
15119 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15120 msgid "Return options"
15121 msgstr "Rückgabe der Optionen"
15123 #: templates/database/routines/editor_form.twig:94
15124 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15125 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15126 msgid "Charset"
15127 msgstr "Zeichensatz"
15129 #: templates/database/routines/editor_form.twig:119
15130 msgid "Is deterministic"
15131 msgstr "Ist plangesteuert"
15133 #: templates/database/routines/editor_form.twig:135
15134 msgid ""
15135 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15136 "refer to the documentation for more details."
15137 msgstr ""
15138 "Sie verfügen nicht über ausreichende Berechtigungen, um diesen Vorgang "
15139 "auszuführen; Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Dokumentation."
15141 #: templates/database/routines/editor_form.twig:148
15142 msgid "Security type"
15143 msgstr "Sicherheits-Typ"
15145 #: templates/database/routines/editor_form.twig:157
15146 msgid "SQL data access"
15147 msgstr "SQL-Datenzugriff"
15149 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15150 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15151 msgid "Routine parameters"
15152 msgstr "Prozeduren-Parameter"
15154 #: templates/database/routines/index.twig:36
15155 msgid "Create new routine"
15156 msgstr "Erstellen Sie neue Routinen"
15158 #: templates/database/routines/index.twig:45
15159 msgid "There are no routines to display."
15160 msgstr "Es sind keine Routinen zum Anzeigen vorhanden."
15162 #: templates/database/routines/index.twig:54
15163 msgid "Returns"
15164 msgstr "Rückgabe-Wert"
15166 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15167 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15168 msgid "ENUM/SET editor"
15169 msgstr "ENUM/SET Editor"
15171 #: templates/database/routines/row.twig:34
15172 #: templates/database/routines/row.twig:44
15173 #: templates/database/routines/row.twig:48
15174 msgid "Execute"
15175 msgstr "Ausführen"
15177 #: templates/database/search/main.twig:5
15178 msgid "Search in database"
15179 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
15181 #: templates/database/search/main.twig:8
15182 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15183 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
15185 #: templates/database/search/main.twig:15
15186 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15187 msgid "Find:"
15188 msgstr "Finde:"
15190 #: templates/database/search/main.twig:19
15191 #: templates/database/search/main.twig:23
15192 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15193 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
15195 #: templates/database/search/main.twig:40
15196 msgid "Inside tables:"
15197 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
15199 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15200 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15201 msgid "Unselect all"
15202 msgstr "Auswahl entfernen"
15204 #: templates/database/search/main.twig:67
15205 msgid "Inside column:"
15206 msgstr "In Spalte:"
15208 #: templates/database/search/results.twig:12
15209 #, php-format
15210 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15211 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15212 msgstr[0] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
15213 msgstr[1] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
15215 #: templates/database/search/results.twig:56
15216 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15217 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15218 msgstr[0] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%count%</em> Treffer"
15219 msgstr[1] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%count%</em> Treffer"
15221 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15222 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15223 msgid "Add prefix"
15224 msgstr "Präfix hinzufügen"
15226 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15227 #, php-format
15228 msgid "%s table"
15229 msgid_plural "%s tables"
15230 msgstr[0] "%s Tabelle"
15231 msgstr[1] "%s Tabellen"
15233 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15234 msgid "Sum"
15235 msgstr "Gesamt"
15237 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
15238 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
15239 msgid "Continue"
15240 msgstr "Weiter"
15242 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15243 msgid "From"
15244 msgstr "Von"
15246 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15247 msgid "To"
15248 msgstr "Zu"
15250 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15251 msgid "Check tables having overhead"
15252 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
15254 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15255 msgid "Copy table"
15256 msgstr "Tabelle kopieren"
15258 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15259 msgid "Show create"
15260 msgstr "Erzeugung anzeigen"
15262 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15263 #: templates/table/operations/index.twig:403
15264 #: templates/table/operations/view.twig:26
15265 msgid "Delete data or table"
15266 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
15268 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15269 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15270 msgid "Empty"
15271 msgstr "Leeren"
15273 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15274 #: templates/table/operations/index.twig:334
15275 msgid "Table maintenance"
15276 msgstr "Hilfsmittel"
15278 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15279 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15280 #: templates/table/operations/index.twig:339
15281 msgid "Analyze table"
15282 msgstr "Analysiere Tabelle"
15284 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15285 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15286 #: templates/table/operations/index.twig:348
15287 msgid "Check table"
15288 msgstr "Überprüfe Tabelle"
15290 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15291 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15292 #: templates/table/operations/index.twig:356
15293 msgid "Checksum table"
15294 msgstr "Prüfsummentabelle"
15296 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15297 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15298 #: templates/table/operations/index.twig:384
15299 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15300 msgid "Optimize table"
15301 msgstr "Optimiere Tabelle"
15303 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15304 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15305 #: templates/table/operations/index.twig:393
15306 msgid "Repair table"
15307 msgstr "Repariere Tabelle"
15309 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15310 msgid "Prefix"
15311 msgstr "Präfix"
15313 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15314 msgid "Add prefix to table"
15315 msgstr "Präfix der Tabelle voranstellen"
15317 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15318 msgid "Replace table prefix"
15319 msgstr "Tabellenpräfix ersetzen"
15321 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15322 msgid "Add columns to central list"
15323 msgstr "Spalten zur zentralen Liste hinzufügen"
15325 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15326 msgid "Remove columns from central list"
15327 msgstr "Entfernen von Spalten aus der zentralen Liste"
15329 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15330 msgid "Make consistent with central list"
15331 msgstr "Konsistent mit zentraler Liste machen"
15333 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
15334 msgid "Are you sure?"
15335 msgstr "Sind sie sicher?"
15337 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
15338 msgid ""
15339 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15340 "want to continue?"
15341 msgstr ""
15342 "Diese Aktion kann einige Spalten-Definitionen ändern.[br]Sind Sie sicher, "
15343 "dass Sie fortfahren möchten?"
15345 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15346 msgid "Options:"
15347 msgstr "Optionen:"
15349 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15350 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15351 msgstr "Wert für AUTO INCREMENT hinzufügen"
15353 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15354 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15355 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15356 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15357 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15358 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15359 msgstr "Möchten Sie die folgende Abfrage wirklich ausführen?"
15361 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15362 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15363 msgid "Remove from Favorites"
15364 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
15366 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15367 msgid "Add to Favorites"
15368 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
15370 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15371 msgid "Showing create queries"
15372 msgstr "Zeige Erzeugungsabfrage"
15374 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15375 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15376 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15377 msgid "Create view"
15378 msgstr "Erzeuge View"
15380 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15381 #: templates/server/databases/index.twig:219
15382 #: templates/server/databases/index.twig:231
15383 msgid "Not replicated"
15384 msgstr "Nicht repliziert"
15386 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15387 #: templates/server/databases/index.twig:215
15388 #: templates/server/databases/index.twig:227
15389 msgid "Replicated"
15390 msgstr "Repliziert"
15392 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:237
15393 msgid "in use"
15394 msgstr "in Benutzung"
15396 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15397 msgid ""
15398 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15399 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15400 msgstr ""
15401 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Klicken Sie auf die Nummer "
15402 "um eine exakte Anzahl zu bekommen. Bitte lesen Sie auch [doc@faq3-11]FAQ "
15403 "3.11[/doc]."
15405 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15406 #: templates/table/index_form.twig:144
15407 msgid "Size"
15408 msgstr "Größe"
15410 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15411 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15412 msgid "Creation"
15413 msgstr "Erzeugt am"
15415 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15416 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15417 msgid "Last update"
15418 msgstr "Aktualisiert am"
15420 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15421 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15422 msgid "Last check"
15423 msgstr "Letzter Check am"
15425 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15426 msgid "Tracking is active."
15427 msgstr "Tracking ist aktiviert."
15429 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15430 msgid "Tracking is not active."
15431 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
15433 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15434 msgid "Tracked tables"
15435 msgstr "Verfolgte Tabellen"
15437 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15438 msgid "Last version"
15439 msgstr "Letzte Version"
15441 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15442 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15443 msgid "Created"
15444 msgstr "Erstellt"
15446 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15447 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15448 msgid "Updated"
15449 msgstr "Aktualisiert"
15451 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15452 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15453 msgid "active"
15454 msgstr "aktiv"
15456 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15457 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15458 msgid "not active"
15459 msgstr "nicht aktiv"
15461 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15462 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15463 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15464 msgid "Delete tracking"
15465 msgstr "Tracking löschen"
15467 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15468 msgid "Versions"
15469 msgstr "Versionen"
15471 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15472 msgid "Untracked tables"
15473 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
15475 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15476 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15477 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15478 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
15479 msgid "Track table"
15480 msgstr "Tabelle verfolgen"
15482 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15483 msgid "Trigger name"
15484 msgstr "Trigger-Name"
15486 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15487 msgctxt "Trigger action time"
15488 msgid "Time"
15489 msgstr "Zeit"
15491 #: templates/database/triggers/list.twig:29
15492 msgid "Create new trigger"
15493 msgstr "Neuen Auslöser erstellen"
15495 #: templates/database/triggers/list.twig:38
15496 msgid "There are no triggers to display."
15497 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
15499 #: templates/display/results/table.twig:32
15500 msgid "Save edited data"
15501 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
15503 #: templates/display/results/table.twig:38
15504 msgid "Restore column order"
15505 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
15507 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15508 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15509 msgid "Number of rows:"
15510 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
15512 #: templates/display/results/table.twig:52
15513 msgid "All"
15514 msgstr "Alle"
15516 #: templates/display/results/table.twig:70
15517 msgid "Sort by key:"
15518 msgstr "Nach Schlüssel sortieren:"
15520 #: templates/display/results/table.twig:119
15521 #: templates/table/search/index.twig:102
15522 msgid "Extra options"
15523 msgstr "Zusätzliche Optionen"
15525 #: templates/display/results/table.twig:141
15526 msgid "Relational key"
15527 msgstr "Relationaler Schlüssel"
15529 #: templates/display/results/table.twig:145
15530 msgid "Display column for relationships"
15531 msgstr "Zeige Spalte für Beziehungen"
15533 #: templates/display/results/table.twig:153
15534 msgid "Show binary contents"
15535 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
15537 #: templates/display/results/table.twig:157
15538 msgid "Show BLOB contents"
15539 msgstr "BLOB-Inhalte anzeigen"
15541 #: templates/display/results/table.twig:167
15542 msgid "Hide browser transformation"
15543 msgstr "Darstellungsumwandlung ausblenden"
15545 #: templates/display/results/table.twig:179
15546 msgid "Well Known Text"
15547 msgstr "Bekannter Text"
15549 #: templates/display/results/table.twig:183
15550 msgid "Well Known Binary"
15551 msgstr "Bekanntes Binary"
15553 #: templates/display/results/table.twig:255
15554 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15555 msgid "Query results operations"
15556 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
15558 #: templates/display/results/table.twig:260
15559 msgid "Copy to clipboard"
15560 msgstr "In Zwischenablage kopieren"
15562 #: templates/display/results/table.twig:279
15563 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15564 msgid "Display chart"
15565 msgstr "Diagramm anzeigen"
15567 #: templates/display/results/table.twig:287
15568 msgid "Visualize GIS data"
15569 msgstr "Visualisiere GIS-Daten"
15571 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15572 msgctxt "None encoding conversion"
15573 msgid "None"
15574 msgstr "keine"
15576 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15577 msgid "Convert to Kana"
15578 msgstr "Nach Kana konvertieren"
15580 #: templates/error/report_form.twig:3
15581 msgid ""
15582 "This report automatically includes data about the error and information "
15583 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15584 "team for debugging the error."
15585 msgstr ""
15586 "In phpMyAdmin ist ein Fehler aufgetreten. Es wurden Daten über diesen "
15587 "Fehler, sowie relevante Einstellungen gesammelt, um sie an die Entwickler zu "
15588 "senden. Das macht es einfacher dieses Problem zu beheben."
15590 #: templates/error/report_form.twig:11
15591 msgid ""
15592 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15593 "debugging:"
15594 msgstr ""
15595 "Können Sie uns die Schritte beschreiben, die zu diesem Fehler geführt haben? "
15596 "Das hilft maßgeblich bei der Fehlersuche:"
15598 #: templates/error/report_form.twig:18
15599 msgid "You may examine the data in the error report:"
15600 msgstr "Sie können einen Blick auf die Daten im Fehlerbericht werfen:"
15602 #: templates/error/report_modal.twig:5
15603 msgid "Submit error report"
15604 msgstr "Fehlerbericht senden"
15606 #: templates/error/report_modal.twig:12
15607 msgid "Send error report"
15608 msgstr "Fehlerbericht senden"
15610 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15611 msgid "Select a template"
15612 msgstr "Eine Vorlage auswählen"
15614 #: templates/export.twig:14
15615 msgid "Export templates:"
15616 msgstr "Exportvorlagen:"
15618 #: templates/export.twig:18
15619 msgid "New template:"
15620 msgstr "Neue Vorlage:"
15622 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15623 msgid "Template name"
15624 msgstr "Vorlagenname"
15626 #: templates/export.twig:35
15627 msgid "Existing templates:"
15628 msgstr "Existierende Vorlagen:"
15630 #: templates/export.twig:38
15631 msgid "Template:"
15632 msgstr "Vorlage:"
15634 #: templates/export.twig:51
15635 msgid "Update"
15636 msgstr "Aktualisieren"
15638 #: templates/export.twig:72
15639 msgid "Show SQL query"
15640 msgstr "SQL-Abfrage anzeigen"
15642 #: templates/export.twig:104
15643 msgid "Export method:"
15644 msgstr "Exportmethode:"
15646 #: templates/export.twig:108
15647 msgid "Quick - display only the minimal options"
15648 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
15650 #: templates/export.twig:112
15651 msgid "Custom - display all possible options"
15652 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
15654 #: templates/export.twig:121
15655 msgid "File format to export"
15656 msgstr "Zu exportierendes Dateiformat"
15658 #: templates/export.twig:137
15659 msgid "Rows:"
15660 msgstr "Datensätze:"
15662 #: templates/export.twig:141
15663 msgid "Dump all rows"
15664 msgstr "Alle Datensätze exportieren"
15666 #: templates/export.twig:145
15667 msgid "Dump some row(s)"
15668 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
15670 #: templates/export.twig:160
15671 msgid "Row to begin at:"
15672 msgstr "Anfangsdatensatz:"
15674 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15675 msgid "Output:"
15676 msgstr "Ausgabe:"
15678 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15679 #, php-format
15680 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15681 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <strong>%s</strong>"
15683 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15684 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15685 msgstr "Exportierte Datenbanken/Tabellen/Spalten umbenennen"
15687 #: templates/export.twig:201
15688 msgid "Defined aliases"
15689 msgstr "Definierte Aliase"
15691 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15692 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15693 msgid "Remove"
15694 msgstr "Entferne"
15696 #: templates/export.twig:269
15697 msgid "Define new aliases"
15698 msgstr "Definiere neue Aliase"
15700 #: templates/export.twig:274
15701 msgid "Select database:"
15702 msgstr "Datenbankauswahl:"
15704 #: templates/export.twig:290
15705 msgid "Select table:"
15706 msgstr "Tabellenauswahl:"
15708 #: templates/export.twig:298
15709 msgid "New table name"
15710 msgstr "Name der neuen Tabelle"
15712 #: templates/export.twig:306
15713 msgid "Select column:"
15714 msgstr "Eine Spalte auswählen:"
15716 #: templates/export.twig:314
15717 msgid "New column name"
15718 msgstr "Neuer Spaltennamen"
15720 #: templates/export.twig:347
15721 #, php-format
15722 msgid "Use %s statement"
15723 msgstr "%s-Befehl verwenden"
15725 #: templates/export.twig:356
15726 msgid "View output as text"
15727 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
15729 #: templates/export.twig:360
15730 msgid "Save output to a file"
15731 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
15733 #: templates/export.twig:387
15734 msgid "File name template:"
15735 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
15737 #: templates/export.twig:388
15738 #, php-format
15739 msgid ""
15740 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15741 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15742 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15743 msgstr ""
15744 "Dieser Wert wird mit der Funktion 'strftime' interpretiert, sodass Sie "
15745 "Zeitformatierungszeichenfolgen verwenden können. Zusätzlich werden die "
15746 "folgenden Transformationen stattfinden: %s Anderer Text wird beibehalten wie "
15747 "er ist. Siehe FAQ 6.27 für Details."
15749 #: templates/export.twig:398
15750 msgid "Use this for future exports"
15751 msgstr "Verwenden Sie dies für zukünftige Exporte"
15753 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15754 msgid "Character set of the file:"
15755 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
15757 #: templates/export.twig:429
15758 msgid "Compression:"
15759 msgstr "Komprimierung:"
15761 #: templates/export.twig:437
15762 msgid "zipped"
15763 msgstr "Zip-komprimiert"
15765 #: templates/export.twig:443
15766 msgid "gzipped"
15767 msgstr "GZip-komprimiert"
15769 #: templates/export.twig:461
15770 msgid "Export databases as separate files"
15771 msgstr "Exportiere Datenbanken als separate Dateien"
15773 #: templates/export.twig:463
15774 msgid "Export tables as separate files"
15775 msgstr "Exportiere Tabellen als separate Dateien"
15777 #: templates/export.twig:474
15778 msgid "Skip tables larger than:"
15779 msgstr "Tabellen überspringen, die größer sind als:"
15781 #: templates/export.twig:476
15782 msgid "The size is measured in MiB."
15783 msgstr "Die Größe wird in MiB gemessen."
15785 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15786 msgid "Format-specific options:"
15787 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
15789 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15790 msgid "Encoding Conversion:"
15791 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
15793 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15794 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15795 msgid "Filters"
15796 msgstr "Filter"
15798 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15799 msgid "Containing the word:"
15800 msgstr "Beinhalten das Wort:"
15802 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15803 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15804 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
15806 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15807 #: templates/login/form.twig:5
15808 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15809 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
15811 #: templates/footer.twig:34
15812 #, php-format
15813 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15814 msgstr "Momentan wird Git-Revision %1$s aus dem %2$s-Zweig ausgeführt."
15816 #: templates/footer.twig:36
15817 msgid "Git information missing!"
15818 msgstr "Versionsinformationen fehlt!"
15820 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15821 #, php-format
15822 msgid "Value for the column \"%s\""
15823 msgstr "Wert für die Spalte »%s«"
15825 #: templates/gis_data_editor_form.twig:23
15826 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15827 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15828 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Satz"
15830 #: templates/gis_data_editor_form.twig:39
15831 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15832 msgid "SRID:"
15833 msgstr "SRID:"
15835 #: templates/gis_data_editor_form.twig:62
15836 #, php-format
15837 msgid "Geometry %d:"
15838 msgstr "Geometrie %d:"
15840 #: templates/gis_data_editor_form.twig:82
15841 msgid "Point:"
15842 msgstr "Punkt:"
15844 #: templates/gis_data_editor_form.twig:106
15845 #: templates/gis_data_editor_form.twig:151
15846 #: templates/gis_data_editor_form.twig:207
15847 #, php-format
15848 msgid "Point %d:"
15849 msgstr "Punkt %d:"
15851 #: templates/gis_data_editor_form.twig:130
15852 #, php-format
15853 msgid "Linestring %d:"
15854 msgstr "Textzeile %d:"
15856 #: templates/gis_data_editor_form.twig:132
15857 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
15858 msgid "Outer ring:"
15859 msgstr "Außenkreis:"
15861 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15862 #: templates/gis_data_editor_form.twig:193
15863 #, php-format
15864 msgid "Inner ring %d:"
15865 msgstr "Innenkreis %d:"
15867 #: templates/gis_data_editor_form.twig:165
15868 msgid "Add a linestring"
15869 msgstr "LineString hinzufügen"
15871 #: templates/gis_data_editor_form.twig:178
15872 #, php-format
15873 msgid "Polygon %d:"
15874 msgstr "Polygon %d:"
15876 #: templates/gis_data_editor_form.twig:224
15877 msgid "Add a polygon"
15878 msgstr "Polygon hinzufügen"
15880 #: templates/gis_data_editor_form.twig:230
15881 msgid "Add geometry"
15882 msgstr "Geometrie hinzufügen"
15884 #: templates/gis_data_editor_form.twig:239
15885 msgid "Output"
15886 msgstr "Ausgabe"
15888 #: templates/gis_data_editor_form.twig:241
15889 msgid ""
15890 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15891 "below into the \"Value\" field."
15892 msgstr ""
15893 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
15894 "Text unten in das Feld \"Wert\"."
15896 #: templates/header.twig:35 templates/login/header.twig:13
15897 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15898 msgstr "Javascript muss ab hier aktiviert sein!"
15900 #: templates/header.twig:46
15901 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15902 msgstr "Klicken Sie auf die Leiste, um zum Anfang der Seite zu scrollen"
15904 #: templates/home/git_info.twig:2
15905 msgid "Git revision:"
15906 msgstr "Git-Revision:"
15908 #: templates/home/git_info.twig:13
15909 msgid "no branch"
15910 msgstr "kein Zweig"
15912 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15913 #, php-format
15914 msgid "from %s branch"
15915 msgstr "aus %s Zweig"
15917 #: templates/home/git_info.twig:25
15918 #, php-format
15919 msgid "committed on %s by %s"
15920 msgstr "eingetragen am %s von %s"
15922 #: templates/home/git_info.twig:32
15923 #, php-format
15924 msgid "authored on %s by %s"
15925 msgstr "geschrieben am %s von %s"
15927 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15928 #, php-format
15929 msgid ""
15930 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15931 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15932 "at %s."
15933 msgstr ""
15934 "Sie nutzen den Demo-Server. Sie können hier alles tun, aber ändern Sie bitte "
15935 "nicht die Benutzer root, debian-sys-maint und pma. Mehr Informationen sind "
15936 "unter %s verfügbar."
15938 #: templates/home/index.twig:32
15939 msgid "General settings"
15940 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
15942 #: templates/home/index.twig:57
15943 msgid "Server connection collation:"
15944 msgstr "Zeichensatz/Kollation der Verbindung zum Server:"
15946 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15947 msgid "More settings"
15948 msgstr "Weitere Einstellungen"
15950 #: templates/home/index.twig:94
15951 msgid "Appearance settings"
15952 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
15954 #: templates/home/index.twig:104 templates/home/index.twig:105
15955 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15956 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15957 msgid "Language"
15958 msgstr "Sprache"
15960 #: templates/home/index.twig:132
15961 msgid "Theme"
15962 msgstr "Oberflächendesign"
15964 #: templates/home/index.twig:143
15965 msgctxt "View all themes"
15966 msgid "View all"
15967 msgstr "Alle zeigen"
15969 #: templates/home/index.twig:159
15970 msgid "Database server"
15971 msgstr "Datenbank-Server"
15973 #: templates/home/index.twig:163 templates/login/form.twig:65
15974 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15975 msgid "Server:"
15976 msgstr "Server:"
15978 #: templates/home/index.twig:167
15979 msgid "Server type:"
15980 msgstr "Server-Typ:"
15982 #: templates/home/index.twig:171
15983 msgid "Server connection:"
15984 msgstr "Server-Verbindung:"
15986 #: templates/home/index.twig:179
15987 msgid "Protocol version:"
15988 msgstr "Protokoll-Version:"
15990 #: templates/home/index.twig:183
15991 msgid "User:"
15992 msgstr "Benutzer:"
15994 #: templates/home/index.twig:187
15995 msgid "Server charset:"
15996 msgstr "Server-Zeichensatz:"
15998 #: templates/home/index.twig:199
15999 msgid "Web server"
16000 msgstr "Webserver"
16002 #: templates/home/index.twig:209
16003 msgid "Database client version:"
16004 msgstr "Datenbank-Client Version:"
16006 #: templates/home/index.twig:213
16007 msgid "PHP extension:"
16008 msgstr "PHP-Erweiterung:"
16010 #: templates/home/index.twig:220
16011 msgid "PHP version:"
16012 msgstr "PHP-Version:"
16014 #: templates/home/index.twig:227
16015 msgid "Show PHP information"
16016 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
16018 #: templates/home/index.twig:241
16019 msgid "Version information:"
16020 msgstr "Versionsinformationen:"
16022 #: templates/home/index.twig:251
16023 msgid "Official Homepage"
16024 msgstr "Offizielle Homepage"
16026 #: templates/home/index.twig:256
16027 msgid "Contribute"
16028 msgstr "Mitmachen"
16030 #: templates/home/index.twig:261
16031 msgid "Get support"
16032 msgstr "Unterstützung erhalten"
16034 #: templates/home/index.twig:266
16035 msgid "List of changes"
16036 msgstr "Liste der Änderungen"
16038 #: templates/home/index.twig:271 templates/server/plugins/index.twig:30
16039 msgid "License"
16040 msgstr "Lizenz"
16042 #: templates/home/index.twig:282 templates/setup/error.twig:2
16043 msgid "Warning"
16044 msgstr "Achtung"
16046 #: templates/home/index.twig:284
16047 msgid "Notice"
16048 msgstr "Hinweis"
16050 #: templates/home/index.twig:297
16051 msgid "phpMyAdmin Themes"
16052 msgstr "phpMyAdmin-Designs"
16054 #: templates/home/index.twig:308
16055 msgid "Get more themes!"
16056 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
16058 #: templates/home/themes.twig:7
16059 #, php-format
16060 msgid "Screenshot of the %s theme."
16061 msgstr "Screenshot des %s-Designs."
16063 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16064 #: templates/home/themes.twig:12
16065 msgid "Take it"
16066 msgstr "Nehmen Sie es"
16068 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
16069 # formuliert.
16070 #: templates/import/javascript.twig:12
16071 msgid ""
16072 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16073 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16074 "browsers."
16075 msgstr ""
16076 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
16077 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
16078 "Arora etc.) auf."
16080 #: templates/import/javascript.twig:13
16081 #, php-format
16082 msgid "%s of %s"
16083 msgstr "%s von %s"
16085 #: templates/import/javascript.twig:14
16086 #, php-format
16087 msgid "%s/sec."
16088 msgstr "%s/Sek."
16090 #: templates/import/javascript.twig:15
16091 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16092 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %MIN:%SEC Minuten."
16094 #: templates/import/javascript.twig:16
16095 msgid "About %SEC sec. remaining."
16096 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %SEC Sekunden."
16098 #: templates/import/javascript.twig:17
16099 msgid "The file is being processed, please be patient."
16100 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
16102 #: templates/import/javascript.twig:29
16103 msgid "Uploading your import file…"
16104 msgstr "Import-Datei wird hochgeladen…"
16106 #: templates/import/javascript.twig:152
16107 msgid ""
16108 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16109 "not available."
16110 msgstr ""
16111 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
16112 "sind nicht verfügbar."
16114 #: templates/import.twig:26
16115 msgid "File to import:"
16116 msgstr "Zu importierende Datei:"
16118 #: templates/import.twig:31
16119 #, php-format
16120 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16121 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
16123 #: templates/import.twig:32
16124 msgid ""
16125 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16126 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16127 msgstr ""
16128 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <strong>.[Format]."
16129 "[Komprimierung]</strong> enden. Beispiel: <strong>.sql.zip</strong>"
16131 #: templates/import.twig:40
16132 msgid "Upload a file"
16133 msgstr "Eine Datei hochladen"
16135 #: templates/import.twig:43
16136 msgid "Select file to import"
16137 msgstr "Zu importierende Datei auswählen"
16139 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16140 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16141 msgid "Browse your computer:"
16142 msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer:"
16144 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16145 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16146 msgstr ""
16147 "Sie können auch per Drag &amp; Drop eine Datei auf einer beliebigen Seite "
16148 "legen."
16150 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16151 #, php-format
16152 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16153 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis [strong]%s[/strong]:"
16155 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16156 msgid "There are no files to import!"
16157 msgstr "Es sind keine Dateien zum Importieren vorhanden!"
16159 #: templates/import.twig:100
16160 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16161 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
16163 #: templates/import.twig:126
16164 msgid "Partial import:"
16165 msgstr "Teilweiser Import:"
16167 #: templates/import.twig:131
16168 #, php-format
16169 msgid ""
16170 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16171 msgstr ""
16172 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
16173 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
16175 #: templates/import.twig:138
16176 msgid ""
16177 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16178 "to the PHP timeout limit."
16179 msgstr ""
16180 "Erlauben Sie die Unterbrechung eines Imports, falls das Skript erkennt, dass "
16181 "es sich dem PHP-Timeout-Limit nähert."
16183 #: templates/import.twig:140
16184 msgid ""
16185 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16186 "transactions."
16187 msgstr ""
16188 "Dies kann eine gute Möglichkeit sein, große Dateien zu importieren, kann "
16189 "jedoch Transaktionen unterbrechen."
16191 #: templates/import.twig:144
16192 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16193 msgstr ""
16194 "Diese Anzahl Abfragen (für SQL) überspringen, beginnend von der ersten:"
16196 #: templates/import.twig:154
16197 msgid "Other options"
16198 msgstr "Andere Optionen"
16200 #: templates/indexes.twig:39
16201 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
16202 msgid "Rename"
16203 msgstr "Umbenennen"
16205 #: templates/indexes.twig:45
16206 #: templates/table/structure/display_structure.twig:512
16207 msgid "The primary key has been dropped."
16208 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht."
16210 #: templates/indexes.twig:50
16211 #: templates/table/structure/display_structure.twig:517
16212 #, php-format
16213 msgid "Index %s has been dropped."
16214 msgstr "Index %s wurde entfernt."
16216 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16217 #: templates/javascript/variables.twig:8
16218 msgid "calendar-month-year"
16219 msgstr "calendar-month-year"
16221 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16222 #: templates/javascript/variables.twig:11
16223 msgid "none"
16224 msgstr "keine"
16226 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16227 #: templates/javascript/variables.twig:16
16228 msgid "Prev"
16229 msgstr "Vorher"
16231 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16232 #: templates/javascript/variables.twig:17
16233 msgid "Next"
16234 msgstr "Nächste"
16236 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16237 #: templates/javascript/variables.twig:18
16238 msgid "Today"
16239 msgstr "Heute"
16241 #: templates/javascript/variables.twig:20
16242 msgid "January"
16243 msgstr "Januar"
16245 #: templates/javascript/variables.twig:21
16246 msgid "February"
16247 msgstr "Februar"
16249 #: templates/javascript/variables.twig:22
16250 msgid "March"
16251 msgstr "März"
16253 #: templates/javascript/variables.twig:23
16254 msgid "April"
16255 msgstr "April"
16257 #. l10n: Short month name for May
16258 #: templates/javascript/variables.twig:24
16259 #: templates/javascript/variables.twig:38
16260 msgid "May"
16261 msgstr "Mai"
16263 #: templates/javascript/variables.twig:25
16264 msgid "June"
16265 msgstr "Juni"
16267 #: templates/javascript/variables.twig:26
16268 msgid "July"
16269 msgstr "Juli"
16271 #: templates/javascript/variables.twig:27
16272 msgid "August"
16273 msgstr "August"
16275 #: templates/javascript/variables.twig:28
16276 msgid "September"
16277 msgstr "September"
16279 #: templates/javascript/variables.twig:29
16280 msgid "October"
16281 msgstr "Oktober"
16283 #: templates/javascript/variables.twig:30
16284 msgid "November"
16285 msgstr "November"
16287 #: templates/javascript/variables.twig:31
16288 msgid "December"
16289 msgstr "Dezember"
16291 #. l10n: Short week day name for Sunday
16292 #: templates/javascript/variables.twig:57
16293 msgid "Sun"
16294 msgstr "So"
16296 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16297 #: templates/javascript/variables.twig:66
16298 msgid "Su"
16299 msgstr "So"
16301 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16302 #: templates/javascript/variables.twig:67
16303 msgid "Mo"
16304 msgstr "Mo"
16306 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16307 #: templates/javascript/variables.twig:68
16308 msgid "Tu"
16309 msgstr "Di"
16311 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16312 #: templates/javascript/variables.twig:69
16313 msgid "We"
16314 msgstr "Mi"
16316 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16317 #: templates/javascript/variables.twig:70
16318 msgid "Th"
16319 msgstr "Do"
16321 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16322 #: templates/javascript/variables.twig:71
16323 msgid "Fr"
16324 msgstr "Fr"
16326 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16327 #: templates/javascript/variables.twig:72
16328 msgid "Sa"
16329 msgstr "Sa"
16331 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16332 #: templates/javascript/variables.twig:74
16333 msgid "Wk"
16334 msgstr "Wo"
16336 #: templates/javascript/variables.twig:82
16337 msgid "Hour"
16338 msgstr "Stunde"
16340 #: templates/javascript/variables.twig:83
16341 msgid "Minute"
16342 msgstr "Minute"
16344 #: templates/javascript/variables.twig:84
16345 msgid "Second"
16346 msgstr "Sekunde"
16348 #: templates/javascript/variables.twig:90
16349 msgid "This field is required"
16350 msgstr "Dieses Feld muss ausgefüllt werden"
16352 #: templates/javascript/variables.twig:91
16353 msgid "Please fix this field"
16354 msgstr "Bitte korrigieren Sie dieses Feld"
16356 #: templates/javascript/variables.twig:92
16357 msgid "Please enter a valid email address"
16358 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein"
16360 #: templates/javascript/variables.twig:93
16361 msgid "Please enter a valid URL"
16362 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige URL ein"
16364 #: templates/javascript/variables.twig:94
16365 msgid "Please enter a valid date"
16366 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum ein"
16368 #: templates/javascript/variables.twig:95
16369 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16370 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum (ISO) ein"
16372 #: templates/javascript/variables.twig:96
16373 msgid "Please enter a valid number"
16374 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein"
16376 #: templates/javascript/variables.twig:97
16377 msgid "Please enter a valid credit card number"
16378 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Kreditkartennummer ein"
16380 #: templates/javascript/variables.twig:98
16381 msgid "Please enter only digits"
16382 msgstr "Bitte geben Sie nur Ziffern ein"
16384 #: templates/javascript/variables.twig:99
16385 msgid "Please enter the same value again"
16386 msgstr "Bitte geben Sie denselben Wert nochmal ein"
16388 #: templates/javascript/variables.twig:100
16389 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16390 msgstr "Bitte nicht mehr als {0} Zeichen eingeben"
16392 #: templates/javascript/variables.twig:101
16393 msgid "Please enter at least {0} characters"
16394 msgstr "Bitte geben Sie mindestens {0} Zeichen ein"
16396 #: templates/javascript/variables.twig:102
16397 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16398 msgstr "Bitte geben Sie einen zwischen {0} und {1} Zeichen langen Wert ein"
16400 #: templates/javascript/variables.twig:103
16401 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16402 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen {0} und {1} ein"
16404 #: templates/javascript/variables.twig:104
16405 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16406 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert kleiner gleich {0} ein"
16408 #: templates/javascript/variables.twig:105
16409 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16410 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert größer gleich {0} ein"
16412 #: templates/javascript/variables.twig:106
16413 msgid "Please enter a valid date or time"
16414 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum oder eine gültige Zeitangabe ein"
16416 #: templates/javascript/variables.twig:107
16417 msgid "Please enter a valid HEX input"
16418 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige hexadezimale Eingabe ein"
16420 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16421 #: templates/javascript/variables.twig:108
16422 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16423 msgstr "Diese Spalte darf keinen 32-Zeichen-Wert enthalten"
16425 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16426 #: templates/javascript/variables.twig:109
16427 msgid ""
16428 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16429 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16430 msgstr ""
16431 "Diese Funktionen sollen ein binäres Ergebnis zurückgeben; Um inkonsistente "
16432 "Ergebnisse zu vermeiden, sollten Sie sie in einer BINARY-, VARBINARY- oder "
16433 "BLOB-Spalte speichern."
16435 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16436 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16437 msgid "Log in"
16438 msgstr "Anmeldung"
16440 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16441 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16442 msgstr ""
16443 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP-Adresse und einen Port durch "
16444 "Leerzeichen getrennt eingeben."
16446 #: templates/login/form.twig:76
16447 msgid "Username:"
16448 msgstr "Benutzername:"
16450 #: templates/login/form.twig:85
16451 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16452 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16453 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16454 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16455 msgid "Password:"
16456 msgstr "Passwort:"
16458 #: templates/login/form.twig:95
16459 msgid "Server choice:"
16460 msgstr "Serverauswahl:"
16462 #: templates/login/header.twig:17
16463 msgid ""
16464 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16465 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16466 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16467 msgstr ""
16468 "Es gibt eine Fehlzuordnung zwischen dem beim Server und Client angegebenen "
16469 "HTTPS. Das kann zu einem nicht funktionierenden phpMyAdmin oder einem "
16470 "Sicherheitsrisiko führen. Bitte korrigieren Sie Ihre Server Konfiguration um "
16471 "HTTPS richtig anzuzeigen."
16473 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16474 msgid ""
16475 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16476 "device and enter authentication code it generates."
16477 msgstr ""
16478 "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
16479 "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
16480 "Authentifizierungscode ein."
16482 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16483 msgid "Secret/key:"
16484 msgstr "Geheimnis/Schlüssel:"
16486 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16487 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16488 msgid "Authentication code:"
16489 msgstr "Authentifizierungscode:"
16491 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16492 msgid ""
16493 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16494 "authentication code and verify your identity."
16495 msgstr ""
16496 "Öffnen Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät, um "
16497 "Ihren Authentifizierungscode anzuzeigen und Ihre Identität zu überprüfen."
16499 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16500 msgid ""
16501 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16502 "missing dependencies."
16503 msgstr ""
16504 "Die konfigurierte Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte "
16505 "installieren Sie fehlende Abhängigkeiten."
16507 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16508 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16509 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
16510 msgid "Deprecated!"
16511 msgstr "Veraltet!"
16513 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
16514 #: templates/login/twofactor/key.twig:4
16515 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16516 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:90
16517 msgid ""
16518 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
16519 "(WebAuthn)."
16520 msgstr ""
16521 "Die FIDO U2F API wurde zugunsten der Web-Authentifizierungs-API (WebAuthn) "
16522 "veraltet."
16524 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
16525 #: templates/login/twofactor/key.twig:6
16526 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:59
16527 msgid ""
16528 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
16529 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
16530 "instead."
16531 msgstr ""
16532 "Sie können immer noch Firefox verwenden, um Ihr Konto unter Verwendung der "
16533 "FIDO U2F API zu authentifizieren. Es wird jedoch empfohlen, dass Sie "
16534 "stattdessen die WebAuthn-Authentifizierung verwenden."
16536 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
16537 msgid ""
16538 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16539 "confirm registration on the device."
16540 msgstr ""
16541 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
16542 "an. Bestätigen Sie dann die Registrierung am Gerät."
16544 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16545 msgid ""
16546 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16547 "most likely refuse to authenticate you."
16548 msgstr ""
16549 "Sie verwenden https nicht, um auf phpMyAdmin zuzugreifen, daher wird das "
16550 "FIDO U2F-Gerät Sie höchstwahrscheinlich nicht authentifizieren."
16552 #: templates/login/twofactor/key.twig:10
16553 msgid ""
16554 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16555 "confirm login on the device."
16556 msgstr ""
16557 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
16558 "an. Bestätigen Sie dann die Anmeldung am Gerät."
16560 #: templates/login/twofactor.twig:10
16561 msgid "Verify"
16562 msgstr "Bestätigen"
16564 #: templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
16565 msgid ""
16566 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
16567 "device."
16568 msgstr ""
16569 "Bitte schließen Sie Ihr WebAuthn/FIDO2-Gerät an. Bestätigen Sie dann die "
16570 "Registrierung auf dem Gerät."
16572 #: templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
16573 msgid ""
16574 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
16575 msgstr ""
16576 "Bitte schließen Sie Ihr WebAuthn/FIDO2-Gerät an. Bestätigen Sie dann die "
16577 "Anmeldung auf dem Gerät."
16579 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16580 msgid "View:"
16581 msgstr "Ansicht:"
16583 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
16584 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16585 msgid "Go back"
16586 msgstr "Zurück"
16588 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16589 msgid "Show hidden navigation tree items."
16590 msgstr "Zeige versteckte Navigationselemente."
16592 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16593 msgid "Unhide"
16594 msgstr "Einblenden"
16596 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16597 msgid "Home"
16598 msgstr "Startseite"
16600 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16601 msgid "Empty session data"
16602 msgstr "Leere Sitzungsdaten"
16604 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16605 msgid "Log out"
16606 msgstr "Neu anmelden"
16608 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16609 msgid "phpMyAdmin documentation"
16610 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
16612 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16613 msgid "MariaDB Documentation"
16614 msgstr "MariaDB-Dokumentation"
16616 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16617 msgid "MySQL Documentation"
16618 msgstr "MySQL-Dokumentation"
16620 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16621 msgid "Navigation panel settings"
16622 msgstr "Navigationspanel-Einstellungen"
16624 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16625 msgid "Reload navigation panel"
16626 msgstr "Navigations-Panel aktualisieren"
16628 #: templates/navigation/main.twig:67
16629 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16630 msgstr "Beim Laden des Navigationsansicht ist ein Fehler aufgetreten"
16632 #: templates/navigation/main.twig:88
16633 msgid "SQL upload"
16634 msgstr "SQL-Upload"
16636 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16637 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16638 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16639 msgstr "Hier schreiben, um zu filtern, Enter um alles zu suchen"
16641 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16642 msgid "Clear fast filter"
16643 msgstr "Schnellfilter löschen"
16645 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16646 msgid ""
16647 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16648 "import it for current session?"
16649 msgstr ""
16650 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
16651 "für die aktuelle Session geladen werden?"
16653 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16654 msgid "Delete settings"
16655 msgstr "Einstellungen löschen"
16657 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16658 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16659 msgstr ""
16660 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
16661 "Fehler!"
16663 #: templates/preferences/header.twig:6
16664 msgid "Manage your settings"
16665 msgstr "Einstellungen verwalten"
16667 #: templates/preferences/header.twig:12
16668 msgid "Two-factor authentication"
16669 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
16671 #: templates/preferences/header.twig:55
16672 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16673 msgid "Configuration has been saved."
16674 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert."
16676 #: templates/preferences/header.twig:60
16677 #, php-format
16678 msgid ""
16679 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16680 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16681 msgstr ""
16682 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
16683 "Die permanente Speicherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
16685 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16686 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16687 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
16689 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16690 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16691 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
16693 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16694 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16695 msgid "Saved on: @DATE@"
16696 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
16698 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16699 msgid "Import from file"
16700 msgstr "Import aus Datei"
16702 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16703 msgid "Import from browser's storage"
16704 msgstr "Import aus Browserspeicher"
16706 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16707 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16708 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
16710 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16711 msgid "You have no saved settings!"
16712 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
16714 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16715 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16716 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16717 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
16719 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16720 msgid "Merge with current configuration"
16721 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
16723 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16724 #, php-format
16725 msgid ""
16726 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16727 "script%s."
16728 msgstr ""
16729 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
16730 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
16732 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16733 msgid "Save as JSON file"
16734 msgstr "Als JSON-Datei speichern"
16736 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16737 msgid "Save as PHP file"
16738 msgstr "Als PHP-Datei speichern"
16740 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16741 msgid "Save to browser's storage"
16742 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
16744 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16745 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16746 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
16748 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16749 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16750 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
16752 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16753 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16754 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen."
16756 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16757 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:77
16758 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:98
16759 msgid "Configure two-factor authentication"
16760 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung konfigurieren"
16762 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16763 msgid "Enable two-factor authentication"
16764 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren"
16766 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16767 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16768 msgstr "Bestätigen Sie die Deaktivierung der Zwei-Faktor-Authentifizierung"
16770 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16771 msgid ""
16772 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16773 "password only."
16774 msgstr ""
16775 "Wenn Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren, können Sie sich "
16776 "wieder nur mit einem Passwort anmelden."
16778 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16779 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:66
16780 msgid "Disable two-factor authentication"
16781 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren"
16783 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16784 msgid "Two-factor authentication status"
16785 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierungsstatus"
16787 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16788 msgid ""
16789 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16790 "dependencies to enable authentication backends."
16791 msgstr ""
16792 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte installieren Sie "
16793 "optionale Abhängigkeiten, um die Authentifizierungs-Backends zu aktivieren."
16795 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16796 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:27
16797 msgid "Following composer packages are missing:"
16798 msgstr "Folgende Composer-Pakete fehlen:"
16800 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16801 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16802 msgstr ""
16803 "Für dieses Konto ist eine Zwei-Faktor-Authentifizierung verfügbar und "
16804 "konfiguriert."
16806 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16807 msgid ""
16808 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16809 msgstr ""
16810 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist verfügbar, aber nicht für dieses Konto "
16811 "konfiguriert."
16813 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16814 msgid ""
16815 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
16816 msgstr ""
16817 "Bitte installieren Sie optionale Abhängigkeiten, um weitere "
16818 "Authentifizierungs-Backends zu aktivieren."
16820 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:37
16821 msgid ""
16822 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16823 "storage to use it."
16824 msgstr ""
16825 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, aktivieren Sie den "
16826 "phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher um sie zu nutzen."
16828 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:52
16829 msgid "You have enabled two factor authentication."
16830 msgstr "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert."
16832 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16833 msgid "There are no recent tables."
16834 msgstr "Es gibt keine letzten Tabellen."
16836 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16837 msgid "There are no favorite tables."
16838 msgstr "Es gibt keine Favoriten-Tabellen."
16840 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16841 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16842 msgstr "phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher"
16844 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16845 msgid "Configuration of pmadb…"
16846 msgstr "Konfiguration des pmadb…"
16848 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16849 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16850 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16851 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16852 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16853 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16854 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16855 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16856 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16857 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16858 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16859 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16860 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16861 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16862 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16863 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16864 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16865 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16866 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16867 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16868 msgid "not OK"
16869 msgstr "fehlerhaft"
16871 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16872 msgid "General relation features"
16873 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
16875 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16876 #, php-format
16877 msgid ""
16878 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16879 "storage there."
16880 msgstr ""
16881 "Eine Datenbank mit Namen „%s“ %sanlegen%s und dort die phpMyAdmin-"
16882 "Konfigurationsspeicher-Tabellen einrichten."
16884 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16885 #, php-format
16886 msgid ""
16887 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16888 msgstr ""
16889 "%sErzeuge%s die PhpMyAdmin-Konfigurationsspeicherung in der aktuellen "
16890 "Datenbank."
16892 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16893 #, php-format
16894 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16895 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen %sanlegen%s."
16897 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16898 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16899 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16900 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16901 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16902 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16903 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16904 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16905 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16906 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16907 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16908 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16909 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16910 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16911 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16912 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16913 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16914 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16915 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16916 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16917 msgctxt "Correctly working"
16918 msgid "OK"
16919 msgstr "OK"
16921 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16922 msgid "General relation features:"
16923 msgstr "Allgemeine Beziehungsmerkmale:"
16925 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16926 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16927 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16928 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16929 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16930 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16931 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16932 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16933 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16934 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16935 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16936 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16937 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16938 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16939 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16940 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16941 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16942 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16943 msgid "Enabled"
16944 msgstr "Aktiviert"
16946 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16947 msgid "Display features:"
16948 msgstr "Anzeigefunktionen:"
16950 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16951 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16952 msgstr "Designer und Erstellung von PDFs:"
16954 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16955 msgid "Displaying column comments:"
16956 msgstr "Spaltenkommentare anzeigen:"
16958 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16959 msgid "Browser transformation:"
16960 msgstr "Browser-Transformation:"
16962 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16963 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16964 msgstr ""
16965 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
16966 "Informationstabelle aktualisieren können."
16968 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16969 msgid "Bookmarked SQL query:"
16970 msgstr "Mit Lesezeichen versehene SQL-Abfrage:"
16972 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16973 msgid "SQL history:"
16974 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll:"
16976 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16977 msgid "Persistent recently used tables:"
16978 msgstr "Persistente zuletzt verwendete Tabellen:"
16980 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16981 msgid "Persistent favorite tables:"
16982 msgstr "Persistente Favoritentabellen:"
16984 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16985 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16986 msgstr "Benutzeroberflächeneinstellungen für persistente Tabellen:"
16988 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16989 msgid "Tracking:"
16990 msgstr "Nachverfolgung:"
16992 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16993 msgid "User preferences:"
16994 msgstr "Nutzerpreferenzen:"
16996 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16997 msgid "Configurable menus:"
16998 msgstr "Konfigurierbare Menüs:"
17000 #: templates/relation/check_relations.twig:408
17001 msgid "Hide/show navigation items:"
17002 msgstr "Navigationselemente ein-/ausblenden:"
17004 #: templates/relation/check_relations.twig:433
17005 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
17006 msgstr "Speichern von Query-By-Example-Suchen:"
17008 #: templates/relation/check_relations.twig:458
17009 msgid "Managing central list of columns:"
17010 msgstr "Verwaltung der zentralen Spaltenliste:"
17012 #: templates/relation/check_relations.twig:483
17013 msgid "Remembering designer settings:"
17014 msgstr "Designereinstellungen merken:"
17016 #: templates/relation/check_relations.twig:508
17017 msgid "Saving export templates:"
17018 msgstr "Exportvorlagen speichern:"
17020 #: templates/relation/check_relations.twig:519
17021 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
17022 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
17024 #: templates/relation/check_relations.twig:523
17025 #, php-format
17026 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
17027 msgstr ""
17028 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>%screate_tables.sql</code>."
17030 #: templates/relation/check_relations.twig:527
17031 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
17032 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
17034 #: templates/relation/check_relations.twig:531
17035 msgid ""
17036 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
17037 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
17038 msgstr ""
17039 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
17040 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
17041 "sample.inc.php</code>."
17043 #: templates/relation/check_relations.twig:535
17044 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
17045 msgstr ""
17046 "Erneut in phpMyAdmin anmelden, um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
17048 #: templates/server/binlog/index.twig:10
17049 msgid "Select binary log to view"
17050 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
17052 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
17053 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
17054 msgid "Truncate shown queries"
17055 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
17057 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
17058 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
17059 msgid "Show full queries"
17060 msgstr "Vollständige Abfragen anzeigen"
17062 #: templates/server/binlog/index.twig:84
17063 msgid "Log name"
17064 msgstr "Protokoll"
17066 #: templates/server/binlog/index.twig:85
17067 msgid "Position"
17068 msgstr "Position"
17070 #: templates/server/binlog/index.twig:87
17071 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
17072 msgid "Server ID"
17073 msgstr "Server-ID"
17075 #: templates/server/binlog/index.twig:88
17076 msgid "Original position"
17077 msgstr "Ursprungsposition"
17079 #: templates/server/binlog/index.twig:89
17080 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
17081 msgid "Information"
17082 msgstr "Information"
17084 #: templates/server/collations/index.twig:4
17085 msgid "Character sets and collations"
17086 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
17088 #: templates/server/collations/index.twig:23
17089 msgctxt "The collation is the default one"
17090 msgid "default"
17091 msgstr "standard"
17093 #: templates/server/databases/index.twig:3
17094 msgid "Databases statistics"
17095 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
17097 #: templates/server/databases/index.twig:9
17098 msgid "Create database"
17099 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
17101 #: templates/server/databases/index.twig:50
17102 msgid "No privileges to create databases"
17103 msgstr "Keine Berechtigungen zum Erstellen von Datenbanken"
17105 #: templates/server/databases/index.twig:156
17106 #: templates/server/replication/index.twig:18
17107 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
17108 msgid "Primary replication"
17109 msgstr "Primäre Replikation"
17111 #: templates/server/databases/index.twig:160
17112 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
17113 msgid "Replica replication"
17114 msgstr "Replikatreplikation"
17116 #: templates/server/databases/index.twig:181
17117 #, php-format
17118 msgid "Jump to database '%s'"
17119 msgstr "Springe zu Datenbank '%s'"
17121 #: templates/server/databases/index.twig:242
17122 #, php-format
17123 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17124 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank \"%s\"."
17126 #: templates/server/databases/index.twig:243
17127 msgid "Check privileges"
17128 msgstr "Rechte überprüfen"
17130 #: templates/server/databases/index.twig:298
17131 msgid ""
17132 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17133 "between the web server and the MySQL server."
17134 msgstr ""
17135 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
17136 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
17138 #: templates/server/databases/index.twig:300
17139 #: templates/server/databases/index.twig:301
17140 msgid "Enable statistics"
17141 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
17143 #: templates/server/databases/index.twig:308
17144 msgid "No databases"
17145 msgstr "Keine Datenbanken"
17147 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17148 msgid "Storage engines"
17149 msgstr "Speicher-Engines"
17151 #: templates/server/engines/index.twig:13
17152 msgid "Storage Engine"
17153 msgstr "Tabellenformat"
17155 #: templates/server/engines/show.twig:45
17156 msgid "Unknown storage engine."
17157 msgstr "Unbekannte Speicher-Engine."
17159 #: templates/server/export/index.twig:26
17160 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17161 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt."
17163 #: templates/server/export/index.twig:3
17164 msgid "Exporting databases from the current server"
17165 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
17167 #: templates/server/import/index.twig:3
17168 msgid "Importing into the current server"
17169 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
17171 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17172 msgid "Plugin"
17173 msgstr "Erweiterung"
17175 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17176 msgid "Version"
17177 msgstr "Version"
17179 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17180 msgid "Author"
17181 msgstr "Autor"
17183 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17184 msgid "inactive"
17185 msgstr "inaktiv"
17187 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17188 msgid "disabled"
17189 msgstr "deaktiviert"
17191 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17192 msgid "deleting"
17193 msgstr "Lösche"
17195 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17196 msgid "deleted"
17197 msgstr "Gelöscht"
17199 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17200 msgid "Database for user account"
17201 msgstr "Datenbank für Benutzerkonto"
17203 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17204 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17205 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte."
17207 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17208 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17209 msgstr ""
17210 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken, die mit dem Benutzernamen beginnen ("
17211 "username\\_%)."
17213 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17214 #, php-format
17215 msgid "Grant all privileges on database %s."
17216 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank %s."
17218 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17219 msgid "No Password"
17220 msgstr "Kein Passwort"
17222 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17223 msgid "Enter:"
17224 msgstr "Eingabe:"
17226 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17227 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17228 msgctxt "Password strength"
17229 msgid "Strength:"
17230 msgstr "Stärke:"
17232 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17233 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17234 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17235 msgid "Re-type:"
17236 msgstr "Wiederholen:"
17238 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17239 msgid "Password Hashing:"
17240 msgstr "Passwortverschlüsselung:"
17242 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17243 msgid ""
17244 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17245 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17246 "the server."
17247 msgstr ""
17248 "Diese Methode erfordert die Verwendung einer <i>SSL-Verbindung</i> oder "
17249 "einer <i>unverschlüsselte Verbindung, die das Kennwort mit RSA "
17250 "verschlüsselt</i> '; beim Verbinden mit dem Server."
17252 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17253 msgid "User group:"
17254 msgstr "Benutzergruppe:"
17256 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17257 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17258 msgid "Edit privileges:"
17259 msgstr "Rechte ändern:"
17261 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17262 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17263 msgid "User account"
17264 msgstr "Benutzerkonto"
17266 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17267 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17268 msgid ""
17269 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17270 "currently logged in."
17271 msgstr ""
17272 "Hinweis: Sie versuchen die Berechtigungen des Benutzers zu bearbeiten, mit "
17273 "dem Sie aktuell angemeldet sind."
17275 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17276 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17278 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17279 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben."
17281 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17282 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17283 msgid ""
17284 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17285 "that user possess on this routine."
17286 msgstr ""
17287 "Erlaubt dem Benutzer die Benutzerrechte für diese Routine zu verwalten."
17289 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17290 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17291 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17292 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen dieser gespeicherten Routine."
17294 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17295 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17296 msgid "Allows executing this routine."
17297 msgstr "Erlaubt das Ausführen dieser gespeicherten Routine."
17299 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17300 msgid "Pagination of user accounts"
17301 msgstr "Paginierung von Benutzerkonten"
17303 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17304 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:105
17305 msgid "Login Information"
17306 msgstr "Anmeldeinformation"
17308 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17309 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17310 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17311 msgid "User name:"
17312 msgstr "Benutzername:"
17314 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17315 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17316 msgid "Any user"
17317 msgstr "Jeder Benutzer"
17319 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17320 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17321 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17322 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17323 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17324 msgid "Use text field"
17325 msgstr "Textfeld verwenden"
17327 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17328 msgid ""
17329 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17330 "hostname."
17331 msgstr ""
17332 "Es besteht schon ein Konto mit dem gleichen Benutzernamen, aber eventuell "
17333 "anderem Hostnamen."
17335 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17336 msgid "Host name:"
17337 msgstr "Hostname:"
17339 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17340 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17341 msgid "Any host"
17342 msgstr "Jeder Host"
17344 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17345 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17346 msgid "Local"
17347 msgstr "Lokal"
17349 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17350 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17351 msgid "This host"
17352 msgstr "Dieser Host"
17354 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17355 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17356 msgid "Use host table"
17357 msgstr "Verwende Hosttabelle"
17359 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17360 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17361 msgid ""
17362 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17363 "table are used instead."
17364 msgstr ""
17365 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
17366 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
17368 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17369 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17370 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17371 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17372 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17373 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17374 msgid "Password"
17375 msgstr "Passwort"
17377 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17378 msgid "Do not change the password"
17379 msgstr "Passwort nicht verändert"
17381 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17382 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17383 msgid "No password"
17384 msgstr "Kein Passwort"
17386 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17387 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17388 msgid "Re-type"
17389 msgstr "Wiederholen"
17391 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17392 msgid "Authentication plugin"
17393 msgstr "Authentifizierungs-Plugin"
17395 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17396 msgid "Password hashing method"
17397 msgstr "Passwort­-hash-methode"
17399 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17400 msgid ""
17401 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17402 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17403 "while connecting to the server."
17404 msgstr ""
17405 "Diese Methode erfordert die Verwendung einer <em>SSL-Verbindung</em> oder "
17406 "einer <em>unverschlüsselten Verbindung, die das Kennwort mit RSA "
17407 "verschlüsselt</em> '; beim Verbinden mit dem Server."
17409 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17410 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17411 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17412 msgid "Edit user group"
17413 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten"
17415 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17416 msgid "Column-specific privileges"
17417 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
17419 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17420 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17421 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank(en) hinzufügen:"
17423 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17424 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17425 msgstr ""
17426 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
17427 "Sonderzeichen einzubinden."
17429 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17430 msgid "Add privileges on the following table:"
17431 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen:"
17433 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17434 msgid "Add privileges on the following routine:"
17435 msgstr "Rechte zu folgender Routine hinzufügen:"
17437 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17439 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17440 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17445 msgctxt "None privileges"
17446 msgid "None"
17447 msgstr "Kein(e)"
17449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17453 msgid ""
17454 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17455 "that user possess yourself."
17456 msgstr ""
17457 "Erlaubt dem Benutzer die Rechte von anderen Benutzern zu bearbeiten, die er "
17458 "selbst hat."
17460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17461 msgid "Global"
17462 msgstr "Global"
17464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17465 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17466 msgid "Global privileges"
17467 msgstr "Globale Rechte"
17469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17470 msgid "Administration"
17471 msgstr "Administration"
17473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17474 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17475 msgid ""
17476 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17477 msgstr ""
17478 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
17479 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
17481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17482 msgid "Allows creating foreign key relations."
17483 msgstr "Ermöglicht das Erstellen von Fremdschlüsselbeziehungen."
17485 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17486 msgid "Not used on MariaDB."
17487 msgstr "Nicht auf MariaDB verwendet."
17489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17490 msgid "Not used for this MySQL version."
17491 msgstr "Für diese MySQL-Version nicht verwendet."
17493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17494 msgid "Resource limits"
17495 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
17497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17498 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17499 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
17501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17503 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17504 msgstr ""
17505 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
17507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17509 msgid ""
17510 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17511 "execute per hour."
17512 msgstr ""
17513 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
17514 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
17516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17518 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17519 msgstr ""
17520 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
17521 "aufbauen darf."
17523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17524 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17525 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17526 msgstr ""
17527 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
17529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17530 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17531 msgstr "Erfordert keine SSL-verschlüsselte Verbindung."
17533 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17534 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17535 msgstr "Benötigt SSL-verschlüsselte Verbindungen."
17537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17538 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17539 msgstr "Erfordert ein gültiges X509-Zertifikat."
17541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17542 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17543 msgstr ""
17544 "Erfordert, dass eine bestimmte Verschlüsselungsmethode für zum Verbinden "
17545 "verwendet wird."
17547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17548 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17549 msgstr ""
17550 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat, ausgestellt durch diese "
17551 "Zertifizierungsinstanz, präsentiert wird."
17553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17554 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17555 msgstr ""
17556 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat mit diesem Betreff "
17557 "präsentiert wird."
17559 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17560 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17561 msgid "User accounts overview"
17562 msgstr "Benutzerkontenübersicht"
17564 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17565 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17566 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17567 msgid "User groups"
17568 msgstr "Benutzergruppen"
17570 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17571 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17572 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17573 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
17575 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17576 msgid "Change login information / Copy user account"
17577 msgstr "Anmeldeinformation ändern/Benutzer kopieren"
17579 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:113
17580 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17581 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzerkonto mit identischen Rechten und …"
17583 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:119
17584 msgid "… keep the old one."
17585 msgstr "… behalte den alten bei."
17587 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:126
17588 msgid "… delete the old one from the user tables."
17589 msgstr "… lösche den alten von den Benutzertabellen."
17591 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:133
17592 msgid ""
17593 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17594 msgstr "… entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
17596 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:140
17597 msgid ""
17598 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17599 "afterwards."
17600 msgstr "… lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
17602 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17603 msgid "User group"
17604 msgstr "Benutzergruppe"
17606 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17607 msgid "Remove selected user accounts"
17608 msgstr "Die ausgewählten Benutzerkonten löschen"
17610 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17611 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17612 msgstr ""
17613 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
17614 "Benutzertabellen löschen."
17616 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17617 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17618 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
17620 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17621 msgid "Save changes"
17622 msgstr "Änderungen speichern"
17624 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17625 msgid "Replica configuration"
17626 msgstr "Replikatkonfiguration"
17628 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17629 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17630 msgid "Change or reconfigure primary server"
17631 msgstr "Primärserver ändern oder neu konfigurieren"
17633 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17634 msgid ""
17635 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17636 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17637 msgstr ""
17638 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
17639 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
17640 "[mysqld] einfügen:"
17642 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17643 msgid "Port:"
17644 msgstr "Port:"
17646 #: templates/server/replication/index.twig:21
17647 #, php-format
17648 msgid ""
17649 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17650 "like to %sconfigure%s it?"
17651 msgstr ""
17652 "Dieser Server ist in einem Replikationsprozess nicht als primär "
17653 "konfiguriert. Möchten Sie es %skonfigurieren%s?"
17655 #: templates/server/replication/index.twig:43
17656 msgid "No privileges"
17657 msgstr "Keine Rechte"
17659 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17660 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17661 msgid "Add replica replication user"
17662 msgstr "Replikationsbenutzer hinzufügen"
17664 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17665 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17666 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17667 msgid "Use text field:"
17668 msgstr "Textfeld verwenden:"
17670 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17671 msgid "Generate password:"
17672 msgstr "Passwort generieren:"
17674 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17675 msgid "Primary configuration"
17676 msgstr "Primäre Konfiguration"
17678 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17679 msgid ""
17680 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17681 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17682 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17683 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17684 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17685 msgstr ""
17686 "Dieser Server ist in einem Replikationsprozess nicht als primärer Server "
17687 "konfiguriert. Sie können entweder alle Datenbanken replizieren und einige "
17688 "davon ignorieren (nützlich, wenn Sie einen Großteil der Datenbanken "
17689 "replizieren möchten) oder alle Datenbanken standardmäßig ignorieren und nur "
17690 "bestimmte Datenbanken replizieren lassen. Bitte wählen Sie den Modus:"
17692 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17693 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17694 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
17696 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17697 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17698 msgstr "Repliziere nur:"
17700 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17701 msgid "Please select databases:"
17702 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
17704 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17705 msgid ""
17706 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17707 "and please restart the MySQL server afterwards."
17708 msgstr ""
17709 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
17710 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
17712 # translation from go to "OK" as defined in po file
17713 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17714 msgid ""
17715 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17716 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17717 "configured as primary."
17718 msgstr ""
17719 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie bitte auf die "
17720 "Schaltfläche Los. Danach sollten Sie eine Meldung sehen, die Sie darüber "
17721 "informiert, dass dieser Server als primär konfiguriert <strong>ist</strong>."
17723 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17724 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17725 msgstr ""
17726 "Dieser Server wird in einem Replikationsprozess als primär konfiguriert."
17728 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17729 msgid "Show connected replicas"
17730 msgstr "Verbundene Replikate anzeigen"
17732 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17733 msgid ""
17734 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17735 "this list."
17736 msgstr ""
17737 "In dieser Liste sind nur Replikate sichtbar, die mit der Option --report-"
17738 "host=host_name gestartet wurden."
17740 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17741 msgid "Primary connection:"
17742 msgstr "Primäre Verbindung:"
17744 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17745 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17746 msgstr "Replikat-SQL-Thread läuft nicht!"
17748 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17749 msgid "Replica IO Thread not running!"
17750 msgstr "Replikat-IO-Thread läuft nicht!"
17752 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17753 msgid ""
17754 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17755 msgstr ""
17756 "Der Server wird in einem Replikationsprozess als Replikat konfiguriert. "
17757 "Würden Sie gerne:"
17759 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17760 msgid "See replica status table"
17761 msgstr "Siehe Reproduktionsstatustabelle"
17763 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17764 msgid "Control replica:"
17765 msgstr "Replikat kontrollieren:"
17767 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17768 msgid "Reset replica"
17769 msgstr "Replikat zurücksetzen"
17771 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17772 msgid "Start SQL Thread only"
17773 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
17775 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17776 msgid "Stop SQL Thread only"
17777 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
17779 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17780 msgid "Start IO Thread only"
17781 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
17783 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17784 msgid "Stop IO Thread only"
17785 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
17787 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17788 msgid "Error management:"
17789 msgstr "Fehlerbehandlung:"
17791 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17792 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17793 msgstr ""
17794 "Das Überspringen von Fehlern kann zu nicht synchronisierten Primär- und "
17795 "Replikaten führen!"
17797 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17798 msgid "Skip current error"
17799 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
17801 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17802 #, php-format
17803 msgid "Skip next %s errors."
17804 msgstr "Überspringe die nächsten %s Fehler."
17806 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17807 #, php-format
17808 msgid ""
17809 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17810 "like to %sconfigure%s it?"
17811 msgstr ""
17812 "Dieser Server wird in einem Replikationsprozess nicht als Replikat "
17813 "konfiguriert. Möchten Sie es %skonfigurieren%s?"
17815 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17816 msgid "Primary status"
17817 msgstr "Primärstatus"
17819 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17820 msgid "Replica status"
17821 msgstr "Replikatstatus"
17823 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17824 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17825 #: templates/server/variables/index.twig:31
17826 msgid "Variable"
17827 msgstr "Variable"
17829 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17830 msgid "Current server:"
17831 msgstr "Aktueller Server:"
17833 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17834 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17835 msgid "Advisor system"
17836 msgstr "Ratgebersystem"
17838 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17839 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17840 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen, um den Ratgeber anzuzeigen."
17842 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17843 msgid "Instructions"
17844 msgstr "Einführung"
17846 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17847 msgid ""
17848 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17849 "analyzing the server status variables."
17850 msgstr ""
17851 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
17852 "Status-Variablen geben."
17854 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17855 msgid ""
17856 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17857 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17858 "system."
17859 msgstr ""
17860 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
17861 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht unbedingt auf Ihrem System "
17862 "funktionieren müssen."
17864 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17865 msgid ""
17866 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17867 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17868 "tuning can have a very negative effect on performance."
17869 msgstr ""
17870 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
17871 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
17872 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
17874 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17875 msgid ""
17876 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17877 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17878 "no clearly measurable improvement."
17879 msgstr ""
17880 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
17881 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
17882 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
17884 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17885 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17886 msgstr "Beim Ausführen der Regelausdrücke sind Fehler aufgetreten:"
17888 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17889 msgid "Possible performance issues"
17890 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
17892 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17893 msgid "Issue:"
17894 msgstr "Problem:"
17896 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17897 msgid "Recommendation:"
17898 msgstr "Empfehlung:"
17900 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17901 msgid "Justification:"
17902 msgstr "Ausrichtung:"
17904 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17905 msgid "Used variable / formula:"
17906 msgstr "Benutzte Variable/Formel:"
17908 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17909 msgid "Test:"
17910 msgstr "Test:"
17912 #: templates/server/status/base.twig:16
17913 msgid "Query statistics"
17914 msgstr "Abfrage-Statistiken"
17916 #: templates/server/status/base.twig:21
17917 msgid "All status variables"
17918 msgstr "Alle Status Variablen"
17920 #: templates/server/status/base.twig:26
17921 msgid "Monitor"
17922 msgstr "Überwachung"
17924 #: templates/server/status/base.twig:31
17925 msgid "Advisor"
17926 msgstr "Ratgeber"
17928 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17929 msgid "Start Monitor"
17930 msgstr "Überwachung starten"
17932 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17933 msgid "Instructions/Setup"
17934 msgstr "Einführung/Einrichtung"
17936 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17937 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17938 msgstr "Umordnen der Schaubilder beendet"
17940 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17941 msgid "Add chart"
17942 msgstr "Schaubild hinzufügen"
17944 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17945 msgid "Enable charts dragging"
17946 msgstr "Umordnen der Schaubilder aktivieren"
17948 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17949 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17950 msgid "Refresh rate"
17951 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
17953 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17954 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17955 #, php-format
17956 msgid "%d second"
17957 msgstr "%d Sekunde"
17959 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17960 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17961 #, php-format
17962 msgid "%d seconds"
17963 msgstr "%d Sekunden"
17965 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17966 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17967 #, php-format
17968 msgid "%d minute"
17969 msgstr "%d Minute"
17971 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17972 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17973 #, php-format
17974 msgid "%d minutes"
17975 msgstr "%d Minuten"
17977 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17978 msgid "Chart columns"
17979 msgstr "Schaubild-Spalten"
17981 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17982 msgid "Chart arrangement"
17983 msgstr "Schaubild-Anordnung"
17985 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17986 msgid ""
17987 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17988 "may want to export it if you have a complicated set up."
17989 msgstr ""
17990 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
17991 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
17992 "eingerichtet haben."
17994 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17995 msgid "Reset to default"
17996 msgstr "Zurücksetzen auf Standard"
17998 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17999 msgid "Monitor Instructions"
18000 msgstr "Einführung zur Überwachung"
18002 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
18003 msgid ""
18004 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
18005 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
18006 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
18007 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
18008 "increases server load by up to 15%."
18009 msgstr ""
18010 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
18011 "beim Aufspüren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
18012 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
18013 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren des "
18014 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
18015 "erhöhen kann."
18017 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
18018 msgid "Using the monitor:"
18019 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
18021 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
18022 msgid ""
18023 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
18024 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
18025 "chart using the cog icon on each respective chart."
18026 msgstr ""
18027 "Ihr Browser wird in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten Diagramme "
18028 "aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme hinzufügen und das "
18029 "Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme entfernen, wenn Sie "
18030 "das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
18032 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
18033 msgid ""
18034 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
18035 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
18036 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
18037 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
18038 msgstr ""
18039 "Um Abfragen aus den Logs anzuzeigen, wählen Sie die relevante Zeitspanne in "
18040 "einem Diagramm durch Drücken der linken Maustaste und markieren Sie einen "
18041 "Bereich des Diagramms durch Ziehen. Dadurch wird eine Tabelle von "
18042 "gruppierten Abfragen geladen. Sie können auf jede SELECT-Anweisung klicken, "
18043 "um diese weiter zu analysieren."
18045 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
18046 msgid "Please note:"
18047 msgstr "Bitte beachten Sie:"
18049 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
18050 msgid ""
18051 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
18052 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
18053 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
18054 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
18055 msgstr ""
18056 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
18057 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
18058 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
18059 "auszuwählen und das gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
18061 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
18062 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
18063 msgid "Chart Title"
18064 msgstr "Schaubild-Titel"
18066 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
18067 msgid "Preset chart"
18068 msgstr "Vordefiniertes Diagramm"
18070 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
18071 msgid "Status variable(s)"
18072 msgstr "Status Variable(n)"
18074 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
18075 msgid "Select series:"
18076 msgstr "Serie auswählen:"
18078 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
18079 msgid "Commonly monitored"
18080 msgstr "Allgemein-überwacht"
18082 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
18083 msgid "or type variable name:"
18084 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
18086 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
18087 msgid "Display as differential value"
18088 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
18090 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
18091 msgid "Apply a divisor"
18092 msgstr "Divisor hinzufügen"
18094 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18095 msgid "Append unit to data values"
18096 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
18098 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18099 msgid "Add this series"
18100 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
18102 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18103 msgid "Clear series"
18104 msgstr "Serien löschen"
18106 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18107 msgid "Series in chart:"
18108 msgstr "Serien im Schaubild:"
18110 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18111 msgid "Log statistics"
18112 msgstr "Protokoll Statistik"
18114 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18115 msgid "Selected time range:"
18116 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
18118 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18119 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18120 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
18122 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18123 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18124 msgstr ""
18125 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
18127 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18128 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18129 msgstr ""
18130 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
18131 "sollen."
18133 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18134 msgid "Results are grouped by query text."
18135 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
18137 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18138 msgid "Query analyzer"
18139 msgstr "Query Analyzer"
18141 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18142 msgid "Show only active"
18143 msgstr "Zeige nur aktive"
18145 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18146 msgid ""
18147 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18148 "web server and the MySQL server."
18149 msgstr ""
18150 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren des automatischen Aktualisierens kann "
18151 "starken Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
18153 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18154 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18155 msgid "Questions since startup:"
18156 msgstr "Verbindungen seit Start:"
18158 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18159 msgid "per hour:"
18160 msgstr "pro Stunde:"
18162 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18163 msgid "per minute:"
18164 msgstr "pro Minute:"
18166 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18167 msgid "per second:"
18168 msgstr "pro Sekunde:"
18170 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18171 msgid "Statements"
18172 msgstr "Angaben"
18174 #. l10n: # = Amount of queries
18175 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18176 msgid "#"
18177 msgstr "#"
18179 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18180 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18181 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18182 msgid "ø per hour"
18183 msgstr "ø pro Stunde"
18185 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18186 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18187 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen, um Abfragestatistiken anzuzeigen."
18189 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18190 #, php-format
18191 msgid "Network traffic since startup: %s"
18192 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
18194 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18195 #, php-format
18196 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18197 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde am %2$s gestartet."
18199 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18200 msgid ""
18201 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18202 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18203 msgstr ""
18204 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
18205 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
18206 "ausgegeben werden, falsch sein."
18208 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18209 msgid ""
18210 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18211 "<b>replication</b> process."
18212 msgstr ""
18213 "Dieser MySQL-Server arbeitet als <b>primary</b> und <b>replica</b> im "
18214 "<b>replication</b>-Prozess."
18216 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18217 msgid ""
18218 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18219 msgstr ""
18220 "Dieser MySQL-Server arbeitet als <b>primary</b> im <b>replication</b>-"
18221 "Prozess."
18223 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18224 msgid ""
18225 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18226 msgstr ""
18227 "Dieser MySQL-Server arbeitet als <b>replica</b> im <b>replication</b>-"
18228 "Prozess."
18230 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18231 msgid "Replication status"
18232 msgstr "Replikations-Status"
18234 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18235 msgid "Not enough privilege to view server status."
18236 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen, um Serverstatus anzuzeigen."
18238 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18239 msgid "Show only alert values"
18240 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
18242 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18243 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18244 msgid "Filter by category…"
18245 msgstr "Nach Kategorie filtern…"
18247 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18248 msgid "Show unformatted values"
18249 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
18251 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18252 msgid "Related links:"
18253 msgstr "Verwandte Links:"
18255 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18256 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18257 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen, um Statusvariablen anzuzeigen."
18259 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18260 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18261 msgid "Add user group"
18262 msgstr "Benutzergruppe hinzufügen"
18264 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18265 #, php-format
18266 msgid "Edit user group: '%s'"
18267 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten: '%s'"
18269 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18270 msgid "User group menu assignments"
18271 msgstr "Menü-Zuweisungen der Benutzergruppe"
18273 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18274 msgid "Group name:"
18275 msgstr "Gruppenname:"
18277 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18278 msgid "Server level tabs"
18279 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
18281 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18282 msgid "Database level tabs"
18283 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
18285 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18286 msgid "Table level tabs"
18287 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
18289 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18290 msgid "Delete user group"
18291 msgstr "Benutzergruppe löschen"
18293 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18294 #, php-format
18295 msgid "Users of '%s' user group"
18296 msgstr "Benutzer der Benutzergruppe '%s'"
18298 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18299 msgid "No users were found belonging to this user group."
18300 msgstr ""
18301 "Es wurden keine Benutzer gefunden, die zu dieser Benutzergruppe gehören."
18303 #: templates/server/variables/index.twig:5
18304 msgid "Server variables and settings"
18305 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
18307 #: templates/server/variables/index.twig:43
18308 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18309 msgstr "Diese Variable kann nicht verändert werden"
18311 #: templates/server/variables/index.twig:69
18312 msgid "Session value"
18313 msgstr "Wert für diese Sitzung"
18315 #: templates/server/variables/index.twig:80
18316 #, php-format
18317 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18318 msgstr ""
18319 "Nicht genügend Berechtigungen, um Servervariablen und Einstellungen "
18320 "anzuzeigen. %s"
18322 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18323 msgid "Overview"
18324 msgstr "Übersicht"
18326 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18327 msgid "Configuration file"
18328 msgstr "Konfigurationsdatei"
18330 #: templates/setup/config/index.twig:16
18331 msgid "Generated configuration file"
18332 msgstr "Generierte Konfigurationsdatei"
18334 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18335 msgid "Download"
18336 msgstr "Download"
18338 #: templates/setup/error.twig:3
18339 msgid "Submitted form contains errors"
18340 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
18342 #: templates/setup/error.twig:6
18343 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18344 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
18346 #: templates/setup/error.twig:14
18347 msgid "Ignore errors"
18348 msgstr "Fehler ignorieren"
18350 #: templates/setup/error.twig:18
18351 msgid "Show form"
18352 msgstr "Zeige Formular"
18354 #: templates/setup/home/index.twig:23
18355 msgid "Show hidden messages"
18356 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen"
18358 #: templates/setup/home/index.twig:79
18359 msgid "There are no configured servers"
18360 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
18362 #: templates/setup/home/index.twig:88
18363 msgid "New server"
18364 msgstr "Neuer Server"
18366 #: templates/setup/home/index.twig:110
18367 msgid "Default language"
18368 msgstr "Voreingestellte Sprache"
18370 #: templates/setup/home/index.twig:128
18371 msgid "Default server"
18372 msgstr "Voreingestellter Server"
18374 #: templates/setup/home/index.twig:139
18375 msgid "let the user choose"
18376 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
18378 #: templates/setup/home/index.twig:146
18379 msgid "- none -"
18380 msgstr "- kein -"
18382 #: templates/setup/home/index.twig:153
18383 msgid "End of line"
18384 msgstr "Zeilen-Ende"
18386 #: templates/setup/home/index.twig:164
18387 msgid "Display"
18388 msgstr "Anzeige"
18390 #: templates/setup/home/index.twig:175
18391 msgid "phpMyAdmin homepage"
18392 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
18394 #: templates/setup/home/index.twig:176
18395 msgid "Donate"
18396 msgstr "Spenden"
18398 #: templates/setup/home/index.twig:177
18399 msgid "Check for latest version"
18400 msgstr "Auf neue Version prüfen"
18402 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18403 msgid "Edit server"
18404 msgstr "Server bearbeiten"
18406 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18407 msgid "Add a new server"
18408 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
18410 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18411 msgid "Something went wrong."
18412 msgstr "Etwas ist schief gelaufen."
18414 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18415 msgid "Bookmark this SQL query"
18416 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
18418 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18419 msgid "Label:"
18420 msgstr "Titel:"
18422 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18423 msgid "Let every user access this bookmark"
18424 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
18426 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18427 msgid "Detailed profile"
18428 msgstr "Detailliertes Profil"
18430 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18431 msgid "State"
18432 msgstr "Status"
18434 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18435 msgid "Summary by state"
18436 msgstr "Zusammenfassung nach Status"
18438 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18439 msgid "Total Time"
18440 msgstr "Gesamtzeit"
18442 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18443 msgid "% Time"
18444 msgstr "% Zeit"
18446 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18447 msgid "Calls"
18448 msgstr "Aufrufe"
18450 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18451 msgid "ø Time"
18452 msgstr "ø Zeit"
18454 #: templates/sql/query.twig:44
18455 msgid "Get auto-saved query"
18456 msgstr "Automatisch gespeicherte Abfrage holen"
18458 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18459 #: templates/sql/query.twig:51
18460 msgid "Bind parameters"
18461 msgstr "Parameter verbinden"
18463 #: templates/sql/query.twig:84
18464 msgid "Bookmark this SQL query:"
18465 msgstr "SQL-Abfrage speichern:"
18467 #: templates/sql/query.twig:100
18468 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18469 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
18471 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18472 msgid "Delimiter"
18473 msgstr "Begrenzer"
18475 #: templates/sql/query.twig:119
18476 msgid "Show this query here again"
18477 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen"
18479 #: templates/sql/query.twig:134
18480 msgid "Rollback when finished"
18481 msgstr "Nach Abschluss zurücksetzen"
18483 #: templates/sql/query.twig:156
18484 msgid "Bookmarked SQL query"
18485 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
18487 #: templates/sql/query.twig:160
18488 msgid "Bookmark:"
18489 msgstr "Lesezeichen:"
18491 #: templates/sql/query.twig:169
18492 msgid "shared"
18493 msgstr "freigegeben"
18495 #: templates/sql/query.twig:182
18496 msgid "View only"
18497 msgstr "Nur zeigen"
18499 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18500 msgid "Use this value"
18501 msgstr "Diesen Wert verwenden"
18503 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18504 msgid "Chart type"
18505 msgstr "Diagramm Typ"
18507 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18508 msgctxt "Chart type"
18509 msgid "Bar"
18510 msgstr "Säule"
18512 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18513 msgctxt "Chart type"
18514 msgid "Column"
18515 msgstr "Spalte"
18517 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18518 msgctxt "Chart type"
18519 msgid "Line"
18520 msgstr "Linie"
18522 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18523 msgctxt "Chart type"
18524 msgid "Spline"
18525 msgstr "Profil"
18527 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18528 msgctxt "Chart type"
18529 msgid "Area"
18530 msgstr "Bereich"
18532 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18533 msgctxt "Chart type"
18534 msgid "Pie"
18535 msgstr "Torte"
18537 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18538 msgctxt "Chart type"
18539 msgid "Timeline"
18540 msgstr "Zeitleiste"
18542 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18543 msgctxt "Chart type"
18544 msgid "Scatter"
18545 msgstr "Punkte"
18547 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18548 msgid "Stacked"
18549 msgstr "Gestapelt"
18551 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18552 msgid "Chart title:"
18553 msgstr "Titel des Reports:"
18555 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18556 msgid "X-Axis:"
18557 msgstr "X-Achse:"
18559 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18560 msgid "Series:"
18561 msgstr "Reihe:"
18563 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18564 msgid "X-Axis label:"
18565 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
18567 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18568 msgid "X Values"
18569 msgstr "X-Werte"
18571 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18572 msgid "Y-Axis label:"
18573 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
18575 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18576 msgid "Y Values"
18577 msgstr "Y-Werte"
18579 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18580 msgid "Series names are in a column"
18581 msgstr "Wertenamen in einer Spalte"
18583 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18584 msgid "Series column:"
18585 msgstr "Wertespalten:"
18587 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18588 msgid "Value Column:"
18589 msgstr "Wertspalte:"
18591 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18592 msgid "Save chart as image"
18593 msgstr "Diagramm als Bild speichern"
18595 #: templates/table/export/index.twig:12
18596 msgid ""
18597 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18598 "name and @TABLE@ will become the table name."
18599 msgstr ""
18600 "@SERVER@ wird zum Servernamen, @DATABASE@ zum Datenbanknamen und @TABLE@ zum "
18601 "Tabellennamen."
18603 #: templates/table/export/index.twig:7
18604 #, php-format
18605 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18606 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
18608 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18609 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18610 msgid "Table search"
18611 msgstr "Tabellensuche"
18613 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18614 #: templates/table/search/index.twig:10
18615 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18616 msgid "Zoom search"
18617 msgstr "Suche zoomen"
18619 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18620 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18621 #: templates/table/search/index.twig:16
18622 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18623 msgid "Find and replace"
18624 msgstr "Suchen und Ersetzen"
18626 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18627 msgid "Replace with:"
18628 msgstr "Ersetze durch:"
18630 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18631 msgid "Use regular expression"
18632 msgstr "Regulären Ausdruck benutzen"
18634 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18635 msgid "Find and replace - preview"
18636 msgstr "Suchen und Ersetzen – Vorschau"
18638 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18639 msgid "Original string"
18640 msgstr "Ursprungstext"
18642 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18643 msgid "Replaced string"
18644 msgstr "ersetzter Text"
18646 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18647 msgid "Replace"
18648 msgstr "Ersetzen"
18650 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18651 msgid "Display GIS Visualization"
18652 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
18654 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18655 msgid "Label column"
18656 msgstr "Spaltenbeschriftung"
18658 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18659 msgid "-- None --"
18660 msgstr "-- Kein --"
18662 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18663 msgid "Spatial column"
18664 msgstr "Räumliche Spalte"
18666 #: templates/table/import/index.twig:3
18667 #, php-format
18668 msgid "Importing into the table \"%s\""
18669 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
18671 #: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11
18672 msgid "Index name:"
18673 msgstr "Indexname:"
18675 #: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12
18676 msgid ""
18677 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18678 msgstr ""
18679 "Nur der Name des Primärschlüssels <b>darf</b> und <b>muss</b> \"PRIMARY\" "
18680 "lauten!"
18682 #: templates/table/index_form.twig:37
18683 msgid "Index choice:"
18684 msgstr "Index Auswahl:"
18686 #: templates/table/index_form.twig:57
18687 msgid "Advanced options"
18688 msgstr "Zusätzliche Optionen"
18690 #: templates/table/index_form.twig:67
18691 msgid "Key block size:"
18692 msgstr "Schlüsselblockgröße:"
18694 #: templates/table/index_form.twig:84
18695 msgid "Index type:"
18696 msgstr "Indextyp:"
18698 #: templates/table/index_form.twig:101
18699 msgid "Parser:"
18700 msgstr "Parser:"
18702 #: templates/table/index_form.twig:117
18703 msgid "Comment:"
18704 msgstr "Kommentar:"
18706 #: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199
18707 msgid "Drag to reorder"
18708 msgstr "Zur Umsortierung ziehen"
18710 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18711 msgid "Insert as new row"
18712 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
18714 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18715 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18716 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
18718 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18719 msgid "Show insert query"
18720 msgstr "Zeige insert Abfrage"
18722 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18723 msgid "and then"
18724 msgstr "und dann"
18726 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18727 msgid "Go back to previous page"
18728 msgstr "zurück"
18730 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18731 msgid "Insert another new row"
18732 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
18734 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18735 msgid "Go back to this page"
18736 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
18738 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18739 msgid "Edit next row"
18740 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
18742 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18743 msgid ""
18744 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18745 msgstr ""
18746 "Mittels Tabulator-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit Strg+Pfeiltasten "
18747 "beliebig bewegen."
18749 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18750 msgid "Binary"
18751 msgstr "Binär"
18753 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18754 msgid "Use the NULL value for this column."
18755 msgstr "Verwenden Sie für diese Spalte den NULL-Wert."
18757 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18758 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18759 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br>Feld vielleicht nicht editierbar."
18761 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18762 msgid "Binary - do not edit"
18763 msgstr "Binär - nicht editierbar"
18765 #: templates/table/insert/column_row.twig:123
18766 #: templates/table/search/input_box.twig:38
18767 msgid "Edit/Insert"
18768 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
18770 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18771 #, php-format
18772 msgid "Continue insertion with %s rows"
18773 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
18775 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18776 msgid "Checksum"
18777 msgstr "Prüfsumme"
18779 #: templates/table/operations/index.twig:9
18780 msgid "Alter table order by"
18781 msgstr "Tabelle sortieren nach"
18783 #: templates/table/operations/index.twig:20
18784 msgctxt "Alter table order by a single field."
18785 msgid "(singly)"
18786 msgstr "(einmalig)"
18788 #: templates/table/operations/index.twig:50
18789 msgid "Move table to (database.table)"
18790 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank.Tabellenname)"
18792 #: templates/table/operations/index.twig:101
18793 msgid "Table options"
18794 msgstr "Tabellenoptionen"
18796 #: templates/table/operations/index.twig:105
18797 msgid "Rename table to"
18798 msgstr "Tabelle umbenennen in"
18800 #: templates/table/operations/index.twig:123
18801 msgid "Table comments"
18802 msgstr "Tabellen-Kommentar"
18804 #: templates/table/operations/index.twig:170
18805 msgid "Change all column collations"
18806 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
18808 #: templates/table/operations/index.twig:251
18809 msgid "Copy table to (database.table)"
18810 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank.Tabellenname)"
18812 #: templates/table/operations/index.twig:322
18813 msgid "Switch to copied table"
18814 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
18816 #: templates/table/operations/index.twig:364
18817 msgid "Defragment table"
18818 msgstr "Tabelle defragmentieren"
18820 #: templates/table/operations/index.twig:372
18821 #, php-format
18822 msgid "Table %s has been flushed."
18823 msgstr ""
18824 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert."
18826 #: templates/table/operations/index.twig:376
18827 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18828 msgstr "Leeren des Tabellenzwischenspeichers (FLUSH)"
18830 #: templates/table/operations/index.twig:413
18831 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18832 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
18834 #: templates/table/operations/index.twig:431
18835 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18836 msgstr "Tabelle leeren (DELETE FROM)"
18838 #: templates/table/operations/index.twig:452
18839 msgid "Delete the table (DROP)"
18840 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
18842 #: templates/table/operations/index.twig:474
18843 msgid "Partition maintenance"
18844 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
18846 #: templates/table/operations/index.twig:500
18847 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18848 msgid "Remove partitioning"
18849 msgstr "Entferne die Partitionierung"
18851 #: templates/table/operations/index.twig:513
18852 msgid "Check referential integrity"
18853 msgstr "Prüfe referentielle Integrität"
18855 #: templates/table/operations/view.twig:12
18856 msgid "Rename view to"
18857 msgstr "View umbenennen in"
18859 #: templates/table/operations/view.twig:37
18860 msgid "Delete the view (DROP)"
18861 msgstr "Ansicht löschen (DROP)"
18863 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18864 msgid "Relation view"
18865 msgstr "Beziehungsansicht"
18867 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18868 msgid "Analyze partition"
18869 msgstr "Partition analysieren"
18871 #: templates/table/partition/check.twig:2
18872 msgid "Check partition"
18873 msgstr "Partition prüfen"
18875 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18876 msgid "Drop partition"
18877 msgstr "Partition löschen"
18879 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18880 msgid "Optimize partition"
18881 msgstr "Partition optimieren"
18883 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18884 msgid "Rebuild partition"
18885 msgstr "Partition neu aufbauen"
18887 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18888 msgid "Repair partition"
18889 msgstr "Partition reparieren"
18891 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18892 msgid "Truncate partition"
18893 msgstr "Partition abschneiden"
18895 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18896 msgid "table-specific"
18897 msgstr "tabellenspezifisch"
18899 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18900 msgid "Foreign key constraints"
18901 msgstr "Fremdschlüssel-Beschränkungen"
18903 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18904 msgid "Actions"
18905 msgstr "Aktionen"
18907 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18908 msgid "Constraint properties"
18909 msgstr "Constrainteigenschaften"
18911 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18912 msgid ""
18913 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18914 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18915 "creating the foreign key."
18916 msgstr ""
18917 "Das Erstellen eines Fremdschlüssels für eine nicht indizierte Spalte "
18918 "erstellt automatisch einen Index für diese. Sie können auch unten einen "
18919 "Index definieren, bevor sie den Fremdschlüssel anlegen."
18921 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18922 msgid ""
18923 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18924 msgstr ""
18925 "Nur Spalten mit Index werden angezeigt. Sie können einen Index unten "
18926 "definieren."
18928 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18929 msgid "Foreign key constraint"
18930 msgstr "Fremdschlüssel-Beschränkung"
18932 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18933 msgid "+ Add constraint"
18934 msgstr "+ Constraint hinzufügen"
18936 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18937 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18938 msgid "Internal relationships"
18939 msgstr "Interne Beziehungen"
18941 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18942 msgid "Internal relation"
18943 msgstr "Interne Beziehung"
18945 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18946 msgid ""
18947 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18948 "relation exists."
18949 msgstr ""
18950 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn eine entsprechende "
18951 "Fremdschlüssel-Beziehung existiert."
18953 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18954 msgid "Choose column to display:"
18955 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen:"
18957 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18958 #, php-format
18959 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18960 msgstr "Die Fremdschlüssel-Beschränkung %s wurde aufgehoben"
18962 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18963 msgid "Constraint name"
18964 msgstr "Constraint-Name"
18966 #: templates/table/search/index.twig:27
18967 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18968 msgstr ""
18969 "Suche über Abfrage-durch-Beispiel (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
18971 #: templates/table/search/index.twig:111
18972 msgid "Select columns (at least one):"
18973 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
18975 #: templates/table/search/index.twig:130
18976 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18977 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
18979 #: templates/table/search/index.twig:138
18980 msgid "Number of rows per page"
18981 msgstr "Einträge pro Seite"
18983 #: templates/table/search/index.twig:144
18984 msgid "Display order:"
18985 msgstr "Sortierung nach:"
18987 #: templates/table/search/index.twig:181
18988 msgid "Range search"
18989 msgstr "Bereichssuche"
18991 #: templates/table/search/index.twig:187
18992 msgid "Minimum value:"
18993 msgstr "Minimalwert:"
18995 #: templates/table/search/index.twig:190
18996 msgid "Maximum value:"
18997 msgstr "Maximalwert:"
18999 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
19000 msgid "Start row:"
19001 msgstr "Anfangs-Datensatz:"
19003 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
19004 #: templates/table/structure/display_structure.twig:597
19005 msgid "Partitions"
19006 msgstr "Partitionen"
19008 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
19009 msgid "No partitioning defined!"
19010 msgstr "Keine Partitionierung definiert!"
19012 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
19013 msgid "Partitioned by:"
19014 msgstr "partitioniert von:"
19016 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
19017 msgid "Sub partitioned by:"
19018 msgstr "Unterpartitioniert von:"
19020 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19021 msgid "Data length"
19022 msgstr "Datenlänge"
19024 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19025 msgid "Index length"
19026 msgstr "Indexlänge"
19028 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19029 msgid "Partition table"
19030 msgstr "Partitioniere Tabelle"
19032 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
19033 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19034 msgid "Edit partitioning"
19035 msgstr "Bearbeite die Partitionierung"
19037 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19038 msgid "Media type:"
19039 msgstr "Medientyp:"
19041 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19042 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19043 msgctxt "None for default"
19044 msgid "None"
19045 msgstr "kein(e)"
19047 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19048 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19049 msgid "Change"
19050 msgstr "Bearbeiten"
19052 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19053 #, php-format
19054 msgid "Column %s has been dropped."
19055 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht."
19057 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19058 #, php-format
19059 msgid "A primary key has been added on %s."
19060 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt."
19062 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19063 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19064 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19065 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19066 #, php-format
19067 msgid "An index has been added on %s."
19068 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt."
19070 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19071 msgid "Distinct values"
19072 msgstr "Unterschiedliche Werte"
19074 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19075 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19076 msgid "Remove from central columns"
19077 msgstr "Zentrale Spalten entfernen"
19079 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19081 msgid "Add to central columns"
19082 msgstr "Zu zentralen Spalten hinzufügen"
19084 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19085 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19086 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
19087 msgid "Move columns"
19088 msgstr "Spalten verschieben"
19090 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19091 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19092 msgstr "Verschieben Sie die Spalten, indem Sie sie nach oben und unten ziehen."
19094 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
19095 #: templates/view_create.twig:13
19096 msgid "Edit view"
19097 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
19099 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19100 msgid "Propose table structure"
19101 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
19103 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
19104 msgid "Normalize"
19105 msgstr "Normalisieren"
19107 #: templates/table/structure/display_structure.twig:426
19108 msgid "Track view"
19109 msgstr "Verfolge Ansicht"
19111 #: templates/table/structure/display_structure.twig:440
19112 #, php-format
19113 msgid "Add %s column(s)"
19114 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
19116 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
19117 msgid "at beginning of table"
19118 msgstr "am Tabellenanfang"
19120 #: templates/table/structure/display_structure.twig:569
19121 #, php-format
19122 msgid "Create an index on %s columns"
19123 msgstr "Erstelle Index über %s Spalten"
19125 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19126 msgid "Space usage"
19127 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
19129 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19130 msgid "Effective"
19131 msgstr "Effektiv"
19133 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19134 msgid "Row statistics"
19135 msgstr "Datensatz-Statistiken"
19137 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19138 msgid "static"
19139 msgstr "statisch"
19141 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19142 msgid "dynamic"
19143 msgstr "dynamisch"
19145 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19146 msgid "partitioned"
19147 msgstr "partitioniert"
19149 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19150 msgid "Row length"
19151 msgstr "Zeilenlänge"
19153 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19154 msgid "Row size"
19155 msgstr "Zeilengröße"
19157 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19158 msgid "Next autoindex"
19159 msgstr "Nächster Autoindex"
19161 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19162 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19163 msgid "Delete version"
19164 msgstr "Version löschen"
19166 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19167 #, php-format
19168 msgid "Activate tracking for %s"
19169 msgstr "Verlaufs-Report für %s aktivieren"
19171 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19172 msgid "Activate now"
19173 msgstr "Jetzt aktivieren"
19175 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19176 #, php-format
19177 msgid "Deactivate tracking for %s"
19178 msgstr "Verlaufs-Report für %s deaktivieren"
19180 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19181 msgid "Deactivate now"
19182 msgstr "Jetzt deaktivieren"
19184 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19185 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19186 msgctxt "Number"
19187 msgid "#"
19188 msgstr "#"
19190 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19191 msgid "Date"
19192 msgstr "Datum"
19194 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19195 msgid "Username"
19196 msgstr "Benutzername"
19198 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19199 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19200 msgstr ""
19201 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
19202 "zwei unterschiedliche Spalten"
19204 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19205 msgid "Additional search criteria"
19206 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
19208 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19209 msgid "Use this column to label each point"
19210 msgstr "Diese Spalte verwenden, um jeden Punkt zu benennen"
19212 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19213 msgid "Maximum rows to plot"
19214 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
19216 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19217 msgid "Browse/Edit the points"
19218 msgstr "Punkte anzeigen/bearbeiten"
19220 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19221 msgid "How to use"
19222 msgstr "Anleitung"
19224 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19225 msgid "Reset zoom"
19226 msgstr "Zoom zurücksetzen"
19228 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19229 #: templates/top_menu.twig:4
19230 msgid "Toggle navigation"
19231 msgstr "Navigation umschalten"
19233 #. l10n: Current page
19234 #: templates/top_menu.twig:14
19235 msgid "(current)"
19236 msgstr "(aktuelle)"
19238 #: templates/transformation_overview.twig:1
19239 msgid "Available media types"
19240 msgstr "Verfügbare Medientypen"
19242 #: templates/transformation_overview.twig:13
19243 msgid "Available browser display transformations"
19244 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
19246 #: templates/transformation_overview.twig:19
19247 #: templates/transformation_overview.twig:38
19248 msgctxt "for media type transformation"
19249 msgid "Description"
19250 msgstr "Beschreibung"
19252 #: templates/transformation_overview.twig:32
19253 msgid "Available input transformations"
19254 msgstr "Verfügbare Eingabeumwandlungen"
19256 #: templates/view_create.twig:65
19257 msgid "VIEW name"
19258 msgstr "VIEW Name"
19260 #: templates/view_create.twig:79
19261 msgid "Column names"
19262 msgstr "Spaltennamen"
19264 #~ msgid "Matched rows:"
19265 #~ msgstr "Gefundene Zeilen:"
19267 #, php-format
19268 #~ msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
19269 #~ msgstr "Fehler beim Umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s!"
19271 #, php-format
19272 #~ msgid "Analyze Explain at %s"
19273 #~ msgstr "Explain auf %s analysieren"
19275 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
19276 #~ msgstr ""
19277 #~ "Der Schlüssel ist zu kurz, er sollte mindestens 32 Zeichen lang sein."
19279 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
19280 #~ msgstr ""
19281 #~ "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
19283 #~ msgid ""
19284 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
19285 #~ msgstr ""
19286 #~ "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
19287 #~ "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
19289 #, php-format
19290 #~ msgid ""
19291 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
19292 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
19293 #~ msgstr ""
19294 #~ "Die geheime Passphrase in der Konfiguration (blowfish_secret) hat nicht "
19295 #~ "die richtige Länge. Es sollte %d Bytes lang sein."
19297 #~ msgid "Configuration saved."
19298 #~ msgstr "Konfiguration gespeichert."
19300 #~ msgid ""
19301 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19302 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19303 #~ msgstr ""
19304 #~ "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
19305 #~ "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie "
19306 #~ "das config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
19308 #~ msgid "Configuration not saved!"
19309 #~ msgstr "Konfiguration nicht gespeichert!"
19311 #~ msgid ""
19312 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19313 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19314 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19315 #~ msgstr ""
19316 #~ "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
19317 #~ "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der "
19318 #~ "[doc@setup_script]Dokumentation[/doc] beschrieben. Ansonsten können Sie "
19319 #~ "die Konfiguration nur herunterladen bzw. anzeigen."
19321 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19322 #~ msgstr "Fehler: FOREIGEN KEY konnte nicht beseitigt werden!"
19324 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19325 #~ msgstr "Möchten Sie die Abfrage „RESET SLAVE“ wirklich ausführen?"
19327 #~ msgid "Master configuration"
19328 #~ msgstr "Master-Konfiguration"
19330 #~ msgid "Master connection:"
19331 #~ msgstr "Hauptverbindung:"
19333 #~ msgid "Reset slave"
19334 #~ msgstr "Slave zurücksetzen"
19336 #~ msgid "Master status"
19337 #~ msgstr "Master-Status"
19339 #~ msgid "Slave status"
19340 #~ msgstr "Slave-Status"
19342 #~ msgid "SQL history"
19343 #~ msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
19345 #~ msgid ""
19346 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19347 #~ "options for other formats."
19348 #~ msgstr ""
19349 #~ "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie "
19350 #~ "die übrigen Formate."
19352 #~ msgid "Browse your computer"
19353 #~ msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer"
19355 #~ msgid "Databases:"
19356 #~ msgstr "Datenbanken:"
19358 #~ msgid "Print view"
19359 #~ msgstr "Druckansicht"
19361 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19362 #~ msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
19364 #~ msgid "Theme:"
19365 #~ msgstr "Design:"
19367 #~ msgid "Copy column name."
19368 #~ msgstr "Spaltennamen kopieren."
19370 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19371 #~ msgstr ""
19372 #~ "Klicken Sie auf den Spaltennamen, um ihn in die Zwischenablage zu "
19373 #~ "kopieren."
19375 #~ msgid ""
19376 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19377 #~ msgstr ""
19378 #~ "Die angeforderte Seite wurde nicht im Verlauf gefunden, sie könnte "
19379 #~ "abgelaufen sein."
19381 #~ msgid "No preview available."
19382 #~ msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
19384 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19385 #~ msgstr "Privater Schlüssel für reCaptcha"
19387 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19388 #~ msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
19390 #~ msgctxt "Create new routine"
19391 #~ msgid "New"
19392 #~ msgstr "Neu"
19394 #~ msgid ""
19395 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19396 #~ msgstr ""
19397 #~ "Fehler beim Lesen der Datei: Die Datei '%s' existiert nicht oder kann "
19398 #~ "nicht gelesen werden!"
19400 #~ msgid ""
19401 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19402 #~ "rule."
19403 #~ msgstr ""
19404 #~ "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %1$s, Zeile %2$s der vorherigen "
19405 #~ "Regel erwartet."
19407 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19408 #~ msgstr "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %s."
19410 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19411 #~ msgstr "Unerwartete Zeichen in Zeile %s."
19413 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19414 #~ msgstr ""
19415 #~ "Unerwartetes Zeichen in Zeile %1$s. Tab erwartet, aber \"%2$s\" gefunden."
19417 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19418 #~ msgstr "Die Regeln sind nicht wohlgeformt. Folgende Fehler wurden gefunden:"
19420 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19421 #~ msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
19423 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19424 #~ msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
19426 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19427 #~ msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
19429 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19430 #~ msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
19432 #~ msgid "Create %s"
19433 #~ msgstr "Erzeuge %s"
19435 #~ msgid ""
19436 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19437 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19438 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19439 #~ "problems."
19440 #~ msgstr ""
19441 #~ "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-"
19442 #~ "Erweiterung, die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. "
19443 #~ "[strong]Die Ausführung von einigen gespeicherten Routinen könnte "
19444 #~ "fehlschlagen![/strong] Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-"
19445 #~ "Erweiterung, um Probleme zu vermeiden."
19447 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19448 #~ msgstr ""
19449 #~ "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
19450 #~ "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an."
19452 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19453 #~ msgstr ""
19454 #~ "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Routine zu "
19455 #~ "erstellen."
19457 #~ msgid "trigger"
19458 #~ msgstr "Trigger"
19460 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19461 #~ msgstr ""
19462 #~ "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu "
19463 #~ "erstellen."
19465 #~ msgid "event"
19466 #~ msgstr "Ereignis"
19468 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19469 #~ msgstr ""
19470 #~ "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu "
19471 #~ "erstellen."
19473 #~ msgid "Update Query"
19474 #~ msgstr "Aktualisieren"
19476 #~ msgid "Submit Query"
19477 #~ msgstr "SQL-Befehl ausführen"
19479 #~ msgid "Rule details"
19480 #~ msgstr "Regel-Details"
19482 #~ msgid "Partition %s"
19483 #~ msgstr "Partition %s"
19485 #~ msgctxt "Next month"
19486 #~ msgid "Next"
19487 #~ msgstr "Nächster"
19489 #~ msgid "“%s”"
19490 #~ msgstr "\"%s\""
19492 #~ msgctxt "Short week day name"
19493 #~ msgid "Sun"
19494 #~ msgstr "So"
19496 #~ msgid "This Host"
19497 #~ msgstr "Dieser Host"
19499 #~ msgid "Use Host Table"
19500 #~ msgstr "Verwende Hosttabelle"
19502 #, fuzzy
19503 #~| msgid "Description"
19504 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19505 #~ msgid "Description"
19506 #~ msgstr "Beschreibung"
19508 #~ msgid "MIME"
19509 #~ msgstr "MIME"
19511 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19512 #~ msgid "Description"
19513 #~ msgstr "Beschreibung"
19515 #~ msgid "Full start"
19516 #~ msgstr "Alles starten"
19518 #~ msgid "Full stop"
19519 #~ msgstr "Alles stoppen"
19521 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19522 #~ msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
19524 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19525 #~ msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
19527 #~ msgid "%count% second"
19528 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19529 #~ msgstr[0] "%count% Sekunde"
19530 #~ msgstr[1] "%count% Sekunden"
19532 #~ msgid "%count% minute"
19533 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19534 #~ msgstr[0] "%count% Minute"
19535 #~ msgstr[1] "%count% Minuten"
19537 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19538 #~ msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
19540 #~ msgid "Show Full Queries"
19541 #~ msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
19543 #~ msgid "%count% database"
19544 #~ msgid_plural "%count% databases"
19545 #~ msgstr[0] "%count% Datenbank"
19546 #~ msgstr[1] "%count% Datenbanken"
19548 #~ msgid "No Two-Factor"
19549 #~ msgstr "Kein Zwei-Faktor"
19551 #~ msgid ""
19552 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19553 #~ "without the gd PHP extension."
19554 #~ msgstr ""
19555 #~ "Die gd PHP-Erweiterung wurde nicht gefunden. Der QRcode kann ohne die gd "
19556 #~ "PHP-Erweiterung nicht angezeigt werden."
19558 #~ msgid ""
19559 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19560 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19561 #~ msgstr ""
19562 #~ "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
19563 #~ "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
19564 #~ "Authentifizierungscode ein."
19566 #~ msgid "OTP url:"
19567 #~ msgstr "OTP-URL:"
19569 #~ msgid ""
19570 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19571 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19572 #~ msgstr ""
19573 #~ "Sie haben die ini_geht und/oder ini_set in Ihrer php.ini deaktiviert. "
19574 #~ "Dies ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin!"
19576 #~ msgid "No auto-saved query"
19577 #~ msgstr "Keine automatisch gespeicherte Abfrage"
19579 #~ msgid "Font size"
19580 #~ msgstr "Schriftgröße"
19582 #~ msgid ""
19583 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19584 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19585 #~ msgstr ""
19586 #~ "Sie verwenden die Mysql-Erweiterung, die in PhpMyAdmin veraltet ist. "
19587 #~ "Bitte erwägen Sie die Mysqli-Erweiterung zu installieren."
19589 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19590 #~ msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
19592 #~ msgctxt "Text context"
19593 #~ msgid "Text"
19594 #~ msgstr "Text"
19596 #~ msgid "Customize export options"
19597 #~ msgstr "Exportoptionen anpassen"
19599 #~ msgid "Customize import defaults"
19600 #~ msgstr "Importeinstellungen anpassen"
19602 #~ msgid "Customize navigation panel"
19603 #~ msgstr "Navigationspanel anpassen"
19605 #~ msgid "Customize main panel"
19606 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
19608 #~ msgid ""
19609 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19610 #~ msgstr ""
19611 #~ "Falsches formset, Feld $formsets in setup/frames/form.inc.php prüfen!"
19613 #~ msgid "Unknonwn"
19614 #~ msgstr "Unbekannt"
19616 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19617 #~ msgstr "Bitte korrektes Captcha eingeben!"
19619 #~ msgid "Global value"
19620 #~ msgstr "Globaler Wert"
19622 #~ msgctxt "Collation variant"
19623 #~ msgid "weight=2"
19624 #~ msgstr "Gewichtung=2"
19626 #~ msgctxt "Collation variant"
19627 #~ msgid "level=2"
19628 #~ msgstr "Stufe=2"
19630 #~ msgid "Old column name"
19631 #~ msgstr "Alter Spaltennamen"
19633 #~ msgid "You have to add at least one column."
19634 #~ msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
19636 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19637 #~ msgstr "PHP meldet folgenden Fehler: %s"
19639 #~ msgid "German"
19640 #~ msgstr "Deutsch"
19642 #~ msgid "dictionary"
19643 #~ msgstr "Wörterbuch"
19645 #~ msgid "phone book"
19646 #~ msgstr "Telefonbuch"
19648 #~ msgid "Traditional Spanish"
19649 #~ msgstr "Traditionelles Spanisch"
19651 #~ msgid "binary collation"
19652 #~ msgstr "binäre Kollation"
19654 #~ msgid "case-insensitive collation"
19655 #~ msgstr "Kollation ohne Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
19657 #~ msgid "case-sensitive collation"
19658 #~ msgstr "Kollation mit Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
19660 #~ msgid "all words"
19661 #~ msgstr "alle Wörter"
19663 #~ msgid "Improve table structure"
19664 #~ msgstr "Tabellenstruktur verbessern"
19666 #~ msgid ""
19667 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19668 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19669 #~ msgstr ""
19670 #~ "Die Version der verwendeten PHP-MySQL-Bibliothek %s unterscheidet sich "
19671 #~ "von der Version des MySQL-Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten "
19672 #~ "führen."
19674 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19675 #~ msgstr ""
19676 #~ "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
19677 #~ "Konfiguration."
19679 #~ msgid ""
19680 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19681 #~ "MySQL library and server is detected."
19682 #~ msgstr ""
19683 #~ "Standardmeldung unterdrücken, wenn die Version des Servers und der MySQL-"
19684 #~ "Bibliothek sich unterscheiden."
19686 #~ msgid "Server/library difference warning"
19687 #~ msgstr "Warnung bei unterschiedlicher Server-/Bibliothek-Version"
19689 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19690 #~ msgstr ""
19691 #~ "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] "
19692 #~ "belassen."
19694 #~ msgid "Connection type"
19695 #~ msgstr "Art der Verbindung"
19697 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19698 #~ msgstr "OpenSSL-Fehler beim Verändern von Cookies:"
19700 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19701 #~ msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
19703 #~ msgid "Load"
19704 #~ msgstr "Laden"
19706 #~ msgid "Column parser"
19707 #~ msgstr "Spaltenparser"
19709 #~ msgid "Not implemented yet."
19710 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
19712 #~ msgid ""
19713 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19714 #~ "one."
19715 #~ msgstr ""
19716 #~ "Eine neue Anweisung wurde gefunden, aber kein Trennzeichen zwischen ihm "
19717 #~ "und dem vorhergehenden."
19719 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19720 #~ msgstr "Unerkannte ALTER-Operation."
19722 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19723 #~ msgstr "%1$d Werte erwartet, aber %2$d gefunden."
19725 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19726 #~ msgstr ""
19727 #~ "Eine öffnende Klammer, gefolgt von einer Liste von Werten, wurde erwartet."
19729 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19730 #~ msgstr "Eine öffnende Klammer wurde erwartet."
19732 #~ msgid "Unexpected keyword."
19733 #~ msgstr "Unerwartetes Schlüsselwort."
19735 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19736 #~ msgstr "Unerwartetes Ende eines CASE Ausdrucks"
19738 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19739 #~ msgstr "Ein Symbolname wurde erwartet!"
19741 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19742 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wird erwartet."
19744 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19745 #~ msgstr "Eine schließende Klammer wurde erwartet."
19747 #~ msgid "Unrecognized data type."
19748 #~ msgstr "Unerkannter Datentyp."
19750 #~ msgid "An alias was expected."
19751 #~ msgstr "Ein Alias wurde erwartet."
19753 #~ msgid "An alias was previously found."
19754 #~ msgstr "Ein Alias wurde zuvor gefunden."
19756 #~ msgid "Unexpected dot."
19757 #~ msgstr "Unerwarteter Punkt."
19759 #~ msgid "An expression was expected."
19760 #~ msgstr "Ein Ausdruck wurde erwartet."
19762 #~ msgid "An offset was expected."
19763 #~ msgstr "Ein Offset wurde erwartet."
19765 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19766 #~ msgstr "Diese Option widerspricht „%1$s“."
19768 #, fuzzy
19769 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19770 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19771 #~ msgstr "Wert/Ausdruck für die Option %1$s erwartet"
19773 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19774 #~ msgstr "Der ursprüngliche Tabellenname wurde erwartet."
19776 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19777 #~ msgstr "Schlüsselwort „TO“ wurde erwartet."
19779 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19780 #~ msgstr "Der neue Tabellenname wurde erwartet."
19782 #~ msgid "A rename operation was expected."
19783 #~ msgstr "Eine Umbenennungsoperation wurde erwartet."
19785 #~ msgid "Unexpected character."
19786 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
19788 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19789 #~ msgstr "Erwartete Whitespace vor dem Trennzeichen."
19791 #~ msgid "Expected delimiter."
19792 #~ msgstr "Erwartete Trennzeichen."
19794 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19795 #~ msgstr "Schließendes Anführungszeichen %1$s wurde erzeugt."
19797 #~ msgid "Variable name was expected."
19798 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
19800 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19801 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
19803 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19804 #~ msgstr "Unerkannte Statement-Typ."
19806 #~ msgid "No transaction was previously started."
19807 #~ msgstr "Bisher wurde keine Transaktion gestartet."
19809 #~ msgid "Unexpected token."
19810 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
19812 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19813 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
19815 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19816 #~ msgstr "Unerkanntes Schlüsselwort."
19818 #, fuzzy
19819 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19820 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19821 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
19823 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19824 #~ msgstr "Der Name der Entität wurde erwartet."
19826 #, fuzzy
19827 #~| msgid "Variable name was expected."
19828 #~ msgid "A table name was expected."
19829 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
19831 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19832 #~ msgstr "Mindestens eine Felddefinition wurde erwartet."
19834 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19835 #~ msgstr "Ein „RETURNS“-Schlüsselwort wurde erwartet."
19837 #, fuzzy
19838 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
19839 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19840 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
19842 #~ msgid "error #1"
19843 #~ msgstr "Fehler #1"
19845 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19846 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19848 #~ msgid "strict error"
19849 #~ msgstr "strikter Fehler"
19851 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19852 #~ msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
19854 #~ msgid "Try to connect without password."
19855 #~ msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden."
19857 #~ msgid "Connect without password"
19858 #~ msgstr "Ohne Passwort verbinden"
19860 #~ msgid "Table comments: "
19861 #~ msgstr "Tabellenkommentare: "
19863 #~ msgid ""
19864 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19865 #~ "data!"
19866 #~ msgstr ""
19867 #~ "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei "
19868 #~ "enthielt ungültige Daten!"
19870 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19871 #~ msgstr "Geometrie-Typ '%s' wird von MySQL nicht unterstützt."
19873 #~ msgid "Wiki"
19874 #~ msgstr "Wiki"
19876 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg
19877 # https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
19878 #~ msgid ""
19879 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19880 #~ "compression for import and export operations."
19881 #~ msgstr ""
19882 #~ "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
19883 #~ "Import- und Exportoperationen aktivieren."
19885 #~ msgid "Related Links"
19886 #~ msgstr "Verwandte Links"
19888 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19889 #~ msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
19891 #~ msgid ""
19892 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19893 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19894 #~ msgstr ""
19895 #~ "Die hochgeladene Datei kann nicht verschoben werden, weil auf dem Server "
19896 #~ "open_basedir aktiviert ist ohne Zugriff auf das Verzeichnis %s (für "
19897 #~ "temporäre Dateien)."
19899 #~ msgid "Count:"
19900 #~ msgstr "Anzahl:"
19902 #~ msgid "numeric key detected"
19903 #~ msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
19905 #~ msgid ""
19906 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19907 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19908 #~ "swekey.conf)."
19909 #~ msgstr ""
19910 #~ "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@https://swekey.com]SweKey Hardware "
19911 #~ "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document "
19912 #~ "root); empfohlen: /etc/swekey.conf)."
19914 #~ msgid "SweKey config file"
19915 #~ msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
19917 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19918 #~ msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
19920 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19921 #~ msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
19923 #~ msgid "Authenticating…"
19924 #~ msgstr "Authentifiziere…"
19926 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19927 #~ msgstr "Bitte erklären Sie die Schritte, die zu dem Fehler führen:"
19929 #~ msgid "Total %d bookmark"
19930 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19931 #~ msgstr[0] "Insgesamt %d Lesezeichen"
19932 #~ msgstr[1] "Insgesamt %d Lesezeichen"
19934 #~ msgid "private"
19935 #~ msgstr "privat"
19937 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19938 #~ msgstr "%1$s, %2$s und %3$s Lesezeichen enthalten"
19940 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19941 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wurde erwartet"
19943 #~ msgid ""
19944 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19945 #~ "configuration file!"
19946 #~ msgstr ""
19947 #~ "Das [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] Verzeichnis MUSS in Ihrer "
19948 #~ "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
19950 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19951 #~ msgstr ""
19952 #~ "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
19953 #~ "unterstützt."
19955 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19956 #~ msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen."
19958 #~ msgid "Force SSL connection"
19959 #~ msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
19961 #~ msgid ""
19962 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19963 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19964 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19965 #~ msgstr ""
19966 #~ "Ihr Webbrowser unterstützt keine lokale Speicherung von Einstellungen, "
19967 #~ "oder die Maximalmenge an Daten ist erreicht. Einige Funktionen könnten "
19968 #~ "für Sie nicht korrekt funktionieren. In Safari wird dieses Problem häufig "
19969 #~ "durch den privaten Modus verursacht."
19971 #~ msgid "Replace table prefix:"
19972 #~ msgstr "Tabellenpräfix ersetzen:"
19974 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19975 #~ msgstr "Tabelle mit Präfix kopieren:"
19977 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19978 #~ msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Prozeduren verwendet;"
19980 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19981 #~ msgstr "Ein 4-Byte-Integer, Bereich ist -2.147.483.648 bis 2.147.483.647"
19983 #~ msgid ""
19984 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19985 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19986 #~ msgstr ""
19987 #~ "Ein 8-Byte-Integer, Bereich ist -9.223.372.036.854.775.808 bis "
19988 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19990 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19991 #~ msgstr "Eine Systemstandard-Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit"
19993 #~ msgid "True or false"
19994 #~ msgstr "Wahr oder falsch"
19996 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19997 #~ msgstr "Ein Alias für BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19999 #~ msgid ""
20000 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
20001 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
20002 #~ msgstr ""
20003 #~ "Ein Zeitstempel, Bereich ist '0001-01-01 00:00:00' UTC bis '9999-12-31 "
20004 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kann Mikrosekunden speichern"
20006 #~ msgid ""
20007 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
20008 #~ "comparisons"
20009 #~ msgstr ""
20010 #~ "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (0-65.535), verwendet binäre "
20011 #~ "Kollation für alle Vergleiche"
20013 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
20014 #~ msgstr "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste definierter Werte"
20016 #~ msgid "possible deep recursion attack"
20017 #~ msgstr "möglicher Deep-Recursion-Angriff"
20019 #~ msgid ""
20020 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
20021 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
20022 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
20023 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
20024 #~ msgstr ""
20025 #~ "Sie sind als „root“ ohne Passwort verbunden, was dem MySQL-"
20026 #~ "Standardbenutzer entspricht. Wird Ihr MySQL-Server mit diesen "
20027 #~ "Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht von außen auf ihn "
20028 #~ "zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt durch das Setze "
20029 #~ "eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
20031 #~ msgid "Create database:"
20032 #~ msgstr "Neue Datenbank anlegen:"
20034 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
20035 #~ msgstr ""
20036 #~ "Enter nach dem Suchbegriff drücken, um alle Datenbanken auf dem Server zu "
20037 #~ "filtern"
20039 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
20040 #~ msgstr ""
20041 #~ "Um alle %s in Datenbank zu filtern, nach einem Suchbegriff Enter drücken"
20043 #~ msgid "tables"
20044 #~ msgstr "Tabellen"
20046 #~ msgid "views"
20047 #~ msgstr "Ansichten"
20049 #~ msgid "procedures"
20050 #~ msgstr "Prozeduren"
20052 #~ msgid "events"
20053 #~ msgstr "Ereignisse"
20055 #~ msgid "functions"
20056 #~ msgstr "Funktionen"
20058 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
20059 #~ msgstr "Datenbanken nach Namen oder Regex filtern"
20061 #~ msgid "Filter by name or regex"
20062 #~ msgstr "Nach Name oder Regex filtern"
20064 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
20065 #~ msgstr "Unerwartete schließende Klammer."
20067 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
20068 #~ msgstr "Benutzername und Rechnername haben sich nicht geändert."
20070 #~ msgid "Taking you to %s."
20071 #~ msgstr "Führt sie zu %s."
20073 #, fuzzy
20074 #~| msgid "Authentication"
20075 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
20076 #~ msgstr "Authentifizierung"
20078 #~ msgid "MySQL native password"
20079 #~ msgstr "MySQL Passwort generieren"
20081 #~ msgid "SHA256 password"
20082 #~ msgstr "SHA256 Passwort"
20084 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20085 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
20087 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
20088 #~ msgstr ""
20089 #~ "Klasse \"%1$s\" konnte nicht eingebunden werden, Datei \"%2$s\" nicht "
20090 #~ "gefunden"
20092 #~ msgid ""
20093 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
20094 #~ "library!"
20095 #~ msgstr ""
20096 #~ "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
20097 #~ "Kodierungsbibliothek konvertiert werden!"
20099 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
20100 #~ msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren!"
20102 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
20103 #~ msgstr "Kann nicht suchen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
20105 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
20106 #~ msgstr "Kann nicht Zeilen zählen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
20108 #~ msgid "Modules"
20109 #~ msgstr "Module"
20111 #~ msgid "Module"
20112 #~ msgstr "Modul"
20114 #~ msgid "Library"
20115 #~ msgstr "Bibliothek"
20117 #~ msgid "Require SSL"
20118 #~ msgstr "Verlange SSL"
20120 #~ msgid ""
20121 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
20122 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
20123 #~ msgstr ""
20124 #~ "Die Dokumentation zu Drizzle ist unter <a href=\"https://www.drizzle.org/"
20125 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
20126 #~ "a> verfügbar"
20128 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20129 #~ msgstr "Versions-Zeichenkette (%s) passt auf Drizzle Versionierungs-Schema"
20131 #~ msgid "Toggle"
20132 #~ msgstr "Umschalten"
20134 #~ msgid "Add Index"
20135 #~ msgstr "Index hinzufügen"
20137 #~ msgid "Error in Processing Request"
20138 #~ msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
20140 #~ msgid "Adding Primary Key"
20141 #~ msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
20143 # Ankreis ist richtig https://de.wikipedia.org/wiki/Ankreis
20144 #~ msgid "Outer Ring"
20145 #~ msgstr "Ankreis"
20147 #~ msgid "Change Password"
20148 #~ msgstr "Passwort ändern"
20150 #~ msgid "Send Error Report"
20151 #~ msgstr "Fehlerbericht senden"
20153 #~ msgid "Select All"
20154 #~ msgstr "Alle auswählen"
20156 #~ msgid "Database export options"
20157 #~ msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
20159 #~ msgid "Database(s):"
20160 #~ msgstr "Datenbank(en):"
20162 #~ msgid "Table(s):"
20163 #~ msgstr "Tabelle(n):"
20165 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20166 #~ msgstr "Formatspezifische Optionen:"
20168 #~ msgid "Generate Password:"
20169 #~ msgstr "Passwort generieren:"
20171 #~ msgid "Current Server:"
20172 #~ msgstr "Aktueller Server:"
20174 #~ msgid "Edit Privileges"
20175 #~ msgstr "Rechte ändern"
20177 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20178 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
20180 #~ msgid "Relational display column"
20181 #~ msgstr "Relationale Anzeigespalte"
20183 #~ msgid "Add unique index"
20184 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
20186 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20187 #~ msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
20189 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20190 #~ msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
20192 #~ msgid "Begin"
20193 #~ msgstr "Anfang"
20195 #~ msgid ""
20196 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20197 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20198 #~ "problem."
20199 #~ msgstr ""
20200 #~ "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
20201 #~ "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
20202 #~ "helfen."
20204 #~ msgid ""
20205 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20206 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20207 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20208 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20209 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20210 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20211 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20212 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20213 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20214 #~ "in the CUT section below:"
20215 #~ msgstr ""
20216 #~ "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte "
20217 #~ "überprüfen Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte "
20218 #~ "oder nicht geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte "
20219 #~ "darin liegen, dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche "
20220 #~ "nicht von Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können "
20221 #~ "alternativ versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface "
20222 #~ "zu senden. Die MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei "
20223 #~ "der Fehleranalyse helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder "
20224 #~ "der Parser dort versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so "
20225 #~ "reduzieren Sie bitte Ihre Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme "
20226 #~ "verursacht, und senden Sie uns einen Fehlerbericht mit den "
20227 #~ "Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser Seite finden:"
20229 #~ msgid "BEGIN CUT"
20230 #~ msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
20232 #~ msgid "END CUT"
20233 #~ msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
20235 #~ msgid "BEGIN RAW"
20236 #~ msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
20238 #~ msgid "END RAW"
20239 #~ msgstr "ENDE DER AUSGABE"
20241 #~ msgid "Unclosed quote"
20242 #~ msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
20244 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20245 #~ msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
20247 #~ msgid "Invalid Identifer"
20248 #~ msgstr "Ungültiger Bezeichner"
20250 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20251 #~ msgstr "Unbekannte Interpunktion"
20253 #~ msgid "Add user"
20254 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
20256 #~ msgid "Export Method:"
20257 #~ msgstr "Art des Exports:"
20259 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20260 #~ msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
20262 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20263 #~ msgstr ""
20264 #~ "Umschalt + Klicken Sie auf den Funktionsnamen, um ihn auf alle Zeilen "
20265 #~ "anzuwenden."
20267 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20268 #~ msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
20270 #~ msgid "Uncheck All"
20271 #~ msgstr "Auswahl entfernen"
20273 #~ msgid "SQL result"
20274 #~ msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
20276 #~ msgid "Generated by:"
20277 #~ msgstr "Erstellt von:"
20279 #~ msgid "Row Statistics:"
20280 #~ msgstr "Datensatz-Statistiken:"
20282 #~ msgid "Space usage:"
20283 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch:"
20285 #~ msgid "Showing tables:"
20286 #~ msgstr "Tabellen anzeigen:"
20288 #~ msgid "(Enabled)"
20289 #~ msgstr "(Aktiviert)"
20291 #~ msgid "(Disabled)"
20292 #~ msgstr "(Deaktiviert)"
20294 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20295 #~ msgstr ""
20296 #~ "Fremdschlüsselüberprüfung temporär während des Importierens deaktivieren"
20298 #~ msgid "Disable foreign key check"
20299 #~ msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
20301 #~| msgid "Reloading Privileges"
20302 #~ msgid "Realign Privileges"
20303 #~ msgstr "Benutzerrechte neu anpassen"
20305 #~ msgid "Replace table data with file"
20306 #~ msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
20308 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20309 #~ msgstr ""
20310 #~ "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter https://www.percona.com/docs/"
20311 #~ "wiki/"
20313 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20314 #~ msgstr ""
20315 #~ "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter https://docs.drizzle.org/"
20317 #~ msgid "Customize query window options"
20318 #~ msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
20320 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20321 #~ msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
20323 #~ msgid "Please select a database."
20324 #~ msgstr "Bitte Datenbank auswählen."
20326 #~ msgid "auto_increment"
20327 #~ msgstr "automatisches Inkrementieren"
20329 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20330 #~ msgstr "aktuellen Zeitstempel setzen"
20332 #~ msgid "Save position"
20333 #~ msgstr "Speichere Position"
20335 #~ msgid "Save positions as"
20336 #~ msgstr "Speichere Positionen unter"
20338 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20339 #~ msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
20341 #~ msgid "Disable database expansion"
20342 #~ msgstr "Datenbankvergrösserung deaktivieren"
20344 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20345 #~ msgstr "Lösche die Verlaufsdaten dieser Tabelle"
20347 #, fuzzy
20348 #~| msgid "Table structure"
20349 #~ msgid "Table Structure"
20350 #~ msgstr "Tabellenstruktur"
20352 #~ msgid "Show data row(s)."
20353 #~ msgstr "Zeige Daten-Zeile(n)."
20355 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20356 #~ msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
20358 #~ msgctxt "Inline edit query"
20359 #~ msgid "Inline"
20360 #~ msgstr "Inline"
20362 #, fuzzy
20363 #~| msgid "after %s"
20364 #~ msgid "after"
20365 #~ msgstr "nach %s"
20367 #~ msgid "Mode:"
20368 #~ msgstr "Modus:"
20370 #~ msgid "horizontal"
20371 #~ msgstr "untereinander"
20373 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20374 #~ msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
20376 #~ msgid "vertical"
20377 #~ msgstr "nebeneinander"
20379 #~ msgid "Default display direction"
20380 #~ msgstr "Standardanzeigerichtung"
20382 #~ msgid ""
20383 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20384 #~ "browsing a table."
20385 #~ msgstr ""
20386 #~ "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
20387 #~ "durchsuchen einer Tabelle."
20389 #~ msgid "Show display direction"
20390 #~ msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
20392 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20393 #~ msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
20395 #~ msgid "At End of Table"
20396 #~ msgstr "An das Ende der Tabelle"
20398 #~ msgid "After %s"
20399 #~ msgstr "Nach %s"
20401 #~ msgid "Display errors"
20402 #~ msgstr "Fehler anzeigen"
20404 #~ msgid "Redraw"
20405 #~ msgstr "Neu zeichnen"
20407 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20408 #~ msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
20410 #, fuzzy
20411 #~| msgid "Invalid export type"
20412 #~ msgid "Dia export page"
20413 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20415 #, fuzzy
20416 #~| msgid "Invalid export type"
20417 #~ msgid "EPS export page"
20418 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20420 #, fuzzy
20421 #~| msgid "Invalid export type"
20422 #~ msgid "SVG export page"
20423 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20425 #~ msgid "Relation deleted"
20426 #~ msgstr "Verknüpfung gelöscht"
20428 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20429 #~ msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
20431 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20432 #~ msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten."
20434 #~ msgid "Edit in window"
20435 #~ msgstr "In Fenster bearbeiten"
20437 #, fuzzy
20438 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
20439 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20440 #~ msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
20442 #~ msgid "Default query window tab"
20443 #~ msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
20445 #, fuzzy
20446 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
20447 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20448 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
20450 #~ msgid "Query window height"
20451 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters"
20453 #, fuzzy
20454 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
20455 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20456 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
20458 #~ msgid "Query window width"
20459 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters"
20461 #~ msgid "Show dimension of tables"
20462 #~ msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
20464 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20465 #~ msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
20467 #~ msgid "Import files"
20468 #~ msgstr "Dateiimport"
20470 #~ msgid "File doesn't exist"
20471 #~ msgstr "Datei existiert nicht"
20473 #~ msgid "Plugin is disabled"
20474 #~ msgstr "Plugin ist deaktiviert"
20476 #, fuzzy
20477 #~| msgid "Customize main panel"
20478 #~ msgid "Unlink with main panel"
20479 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
20481 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20482 #~ msgstr "Kein Index definiert! Erstellen Sie unten einen"
20484 #, fuzzy
20485 #~| msgid "Export type"
20486 #~ msgid "eps export page"
20487 #~ msgstr "Exporttyp"
20489 #, fuzzy
20490 #~| msgid "Invalid export type"
20491 #~ msgid "pdf export page"
20492 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20494 #~ msgid ""
20495 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20496 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20497 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20498 #~ "use the server charting features however."
20499 #~ msgstr ""
20500 #~ "Leider unterstützt Ihr Datenbank-Servers keine Protokollierung in eine "
20501 #~ "Tabelle. Dies ist eine Voraussetzung für die Analyse der "
20502 #~ "Datenbankprotokolle mit PhpMyAdmin. Protokollierung in eine Tabelle wird "
20503 #~ "von MySQL 5.1.6 und höher unterstützt. Sie können dennoch die Server "
20504 #~ "Diagramm-Funktionen nutzen."
20506 #, fuzzy
20507 #~| msgid "Click to sort."
20508 #~ msgid "Click to sort"
20509 #~ msgstr "Zum Sortieren klicken."
20511 #, fuzzy
20512 #~| msgid "Total"
20513 #~ msgid "Total "
20514 #~ msgstr "Insgesamt"
20516 #, fuzzy
20517 #~| msgid "New bookmark"
20518 #~ msgid " bookmarks, "
20519 #~ msgstr "Neues Lesezeichen"
20521 #, fuzzy
20522 #~| msgid "Select two columns"
20523 #~ msgid "Select one ..."
20524 #~ msgstr "Zwei Spalten auswählen"
20526 #, fuzzy
20527 #~| msgid "Add unique index"
20528 #~ msgid "Add unique/primary index"
20529 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
20531 #, fuzzy
20532 #~| msgid "Move columns"
20533 #~ msgid "Have unique columns"
20534 #~ msgstr "Spalten verschieben"
20536 #, fuzzy
20537 #~| msgid "The user %s already exists!"
20538 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20539 #~ msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
20541 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20542 #~ msgstr ""
20543 #~ "Halten Sie Umschalt gedrückt und klicken Sie, um die Spalte von ORDER BY "
20544 #~ "zu entfernen."
20546 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20547 #~ msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
20549 #~ msgid "Create a page"
20550 #~ msgstr "Neue Seite erstellen"
20552 #~ msgid "Automatic layout based on"
20553 #~ msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
20555 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20556 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20558 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20559 #~ msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
20561 #~ msgid "Select Tables"
20562 #~ msgstr "Tabellenauswahl"
20564 #~ msgid ""
20565 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20566 #~ "like to delete those references?"
20567 #~ msgstr ""
20568 #~ "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
20569 #~ "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
20571 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20572 #~ msgstr "Klemmbrett anzeigen"
20574 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20575 #~ msgstr ""
20576 #~ "Die Tabelle <b>%s</b> wurde nicht gefunden oder in der Kofigurationsdatei "
20577 #~ "%s nicht gesetzt"
20579 #, fuzzy
20580 #~| msgid ""
20581 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20582 #~| "cookie authentication"
20583 #~ msgid ""
20584 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20585 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20586 #~ msgstr ""
20587 #~ "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
20588 #~ "nicht vorhanden ist"
20590 #~ msgid "mcrypt warning"
20591 #~ msgstr "mcrypt Warnhinweis"
20593 #~ msgid "Designer table"
20594 #~ msgstr "Designer Coords Table"
20596 #, fuzzy
20597 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20598 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20599 #~ msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
20601 #~ msgid "Page has been created."
20602 #~ msgstr "Seite wurde erstellt."
20604 #, fuzzy
20605 #~| msgid "Page creation failed"
20606 #~ msgid "Page creation has failed!"
20607 #~ msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
20609 #~ msgid "Page:"
20610 #~ msgstr "Seite:"
20612 #, fuzzy
20613 #~| msgid "Import from selected page"
20614 #~ msgid "Import from selected page."
20615 #~ msgstr "Import von ausgewählter Seite"
20617 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20618 #~ msgstr "Export/Import skalieren:"
20620 #~ msgid "recommended"
20621 #~ msgstr "empfohlen"
20623 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20624 #~ msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen!"
20626 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20627 #~ msgstr "Die Übertragung ist fehlgeschlagen."
20629 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20630 #~ msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
20632 #~ msgid ""
20633 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20634 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20635 #~ "block cross-window updates."
20636 #~ msgstr ""
20637 #~ "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
20638 #~ "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
20639 #~ "Zugriff aufgrund Ihrer Sicherheitseinstellungen."
20641 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20642 #~ msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen."
20644 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20645 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
20647 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20648 #~ msgstr "SQL-Validierung umgehen"
20650 #~ msgid "Validate SQL"
20651 #~ msgstr "SQL validieren"
20653 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20654 #~ msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
20656 #~ msgid "SQL Validator"
20657 #~ msgstr "SQL-Prüfung"
20659 #~ msgid ""
20660 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20661 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20662 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20663 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20664 #~ "reserved.[/em]"
20665 #~ msgstr ""
20666 #~ "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
20667 #~ "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für "
20668 #~ "statistische Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@https://"
20669 #~ "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
20670 #~ "Database Technology. Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
20672 #, fuzzy
20673 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20674 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20675 #~ msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
20677 #, fuzzy
20678 #~| msgid ""
20679 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20680 #~| "installed"
20681 #~ msgid ""
20682 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20683 #~ "installed."
20684 #~ msgstr ""
20685 #~ "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder "
20686 #~ "PEAR SOAP installiert ist"
20688 #, fuzzy
20689 #~| msgid ""
20690 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20691 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20692 #~ msgid ""
20693 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20694 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20695 #~ msgstr ""
20696 #~ "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
20697 #~ "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
20699 #~ msgid "Validated SQL"
20700 #~ msgstr "Geprüftes SQL"
20702 #~ msgid ""
20703 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20704 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20705 #~ "%sdocumentation%s."
20706 #~ msgstr ""
20707 #~ "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. "
20708 #~ "Bitte überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen "
20709 #~ "PHP-Erweiterungen installiert haben."
20711 #, fuzzy
20712 #~| msgid "Error: Relation not added."
20713 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20714 #~ msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
20716 #~ msgid ""
20717 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20718 #~ msgstr ""
20719 #~ "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten, während Ihre Anfrage "
20720 #~ "verarbeitet wurde:</b>"
20722 #, fuzzy
20723 #~| msgid ""
20724 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20725 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20726 #~ msgid ""
20727 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20728 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20729 #~ msgstr ""
20730 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
20731 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20733 #, fuzzy
20734 #~| msgid ""
20735 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20736 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20737 #~ msgid ""
20738 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20739 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20740 #~ msgstr ""
20741 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
20742 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20744 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20745 #~ msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
20747 #~ msgid "Get more editing space"
20748 #~ msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
20750 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20751 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
20753 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20754 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
20756 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
20757 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
20758 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20759 #~ msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
20761 #~ msgid "Edit title and labels"
20762 #~ msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
20764 #~ msgid "Edit chart"
20765 #~ msgstr "Diagramm bearbeiten"
20767 #~ msgid "Series"
20768 #~ msgstr "Reihe"
20770 #~ msgid "Reload Database"
20771 #~ msgstr "Datenbank neu laden"
20773 #~ msgid "Table must have at least one column"
20774 #~ msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
20776 #~ msgid "Insert Table"
20777 #~ msgstr "Tabelle einfügen"
20779 #~ msgid "Hide indexes"
20780 #~ msgstr "Indexes verbergen"
20782 #~ msgid "Show indexes"
20783 #~ msgstr "Indexes anzeigen"
20785 #~ msgid "Add columns"
20786 #~ msgstr "Spalten hinzufügen"
20788 #~ msgid "Skip next"
20789 #~ msgstr "Überspringe nächsten"
20791 #~ msgid "bzipped"
20792 #~ msgstr "BZip-komprimiert"
20794 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20795 #~ msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
20797 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20798 #~ msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
20800 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20801 #~ msgstr ""
20802 #~ "Die zu verwendende PHP-Erweiterung; Sie sollten mysqli verwenden, wenn "
20803 #~ "sie verfügbar ist"
20805 #~ msgid "PHP extension to use"
20806 #~ msgstr "PHP-Erweiterung"
20808 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20809 #~ msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
20811 #~ msgid ""
20812 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20813 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20814 #~ msgstr ""
20815 #~ "Fügt Text in eine Zeichenfolge ein. Die einzige Option ist das der Text "
20816 #~ "angefügt werden (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, "
20817 #~ "standardgemäß leere Zeichenfolge)."
20819 #~ msgid ""
20820 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20821 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20822 #~ msgstr ""
20823 #~ "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren "
20824 #~ "Optionen zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
20826 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20827 #~ msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
20829 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20830 #~ msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
20832 #, fuzzy
20833 #~| msgid "Version check"
20834 #~ msgid "Version check proxy url"
20835 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20837 #, fuzzy
20838 #~| msgid "Version check"
20839 #~ msgid "Version check proxy username"
20840 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20842 #, fuzzy
20843 #~| msgid "Version check"
20844 #~ msgid "Version check proxy password"
20845 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20847 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20848 #~ msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
20850 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20851 #~ msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
20853 #~ msgid "This is not a number!"
20854 #~ msgstr "Das ist keine Zahl!"
20856 #~ msgid "Inline edit of this query"
20857 #~ msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
20859 #~ msgid ""
20860 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20861 #~ msgstr ""
20862 #~ "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
20863 #~ "möglich."
20865 #, fuzzy
20866 #~| msgid "Find:"
20867 #~ msgid "Find"
20868 #~ msgstr "Finde:"
20870 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20871 #~ msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
20873 #~ msgid "Headers every %s rows"
20874 #~ msgstr "Kopfzeilen alle %s Zeilen"
20876 #, fuzzy
20877 #~| msgid "Table Search"
20878 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20879 #~ msgstr "Tabellensuche"
20881 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20882 #~ msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
20884 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20885 #~ msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
20887 #~ msgid "Open Document"
20888 #~ msgstr "Dokument öffnen"
20890 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20891 #~ msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
20893 #~ msgid "Count tables"
20894 #~ msgstr "Zähle Tabellen"
20896 #~ msgid ""
20897 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20898 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20899 #~ msgstr ""
20900 #~ "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server "
20901 #~ "siehe <a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
20903 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20904 #~ msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
20906 #~ msgid "Live traffic chart"
20907 #~ msgstr "Live Traffic Diagramm"
20909 #~ msgid "Live conn./process chart"
20910 #~ msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
20912 #~ msgid "Live query chart"
20913 #~ msgstr "Live Abfrage Diagramm"
20915 #~ msgid "Number of rows"
20916 #~ msgstr "Anzahl der Datensätze"
20918 #~ msgid "Columns enclosed by"
20919 #~ msgstr "Spalten eingeschlossen von"
20921 #~ msgid "Columns escaped by"
20922 #~ msgstr "Felder ausgeschlossen von"
20924 #~ msgid "Replace NULL by"
20925 #~ msgstr "Ersetze NULL durch"
20927 #~ msgid "Lines terminated by"
20928 #~ msgstr "Zeilen getrennt mit"
20930 #~ msgid "ltr"
20931 #~ msgstr "ltr"
20933 #~ msgid "Software"
20934 #~ msgstr "Software"
20936 #~ msgid "Software version"
20937 #~ msgstr "Software-Version"
20939 #~ msgid "Width"
20940 #~ msgstr "Breite"
20942 #~ msgid "Save to file"
20943 #~ msgstr "In Datei speichern"
20945 #~ msgid "Total count"
20946 #~ msgstr "Komplette Anzahl"
20948 #~ msgid ""
20949 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20950 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20951 #~ msgstr ""
20952 #~ "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
20953 #~ "gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Werts angibt"
20955 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20956 #~ msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
20958 #~ msgid "Enable Ajax"
20959 #~ msgstr "Ajax aktivieren"
20961 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20962 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung gesendet"
20964 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20965 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung empfangen"
20967 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20968 #~ msgstr "Server-Datenverkehr (in KiB)"
20970 #~ msgid "Connections since last refresh"
20971 #~ msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
20973 #~ msgid "Questions since last refresh"
20974 #~ msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
20976 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20977 #~ msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
20979 #~ msgid "Runtime Information"
20980 #~ msgstr "Laufzeit-Informationen"
20982 #~ msgid "Number of data points: "
20983 #~ msgstr "Anzahl der Datenpunkte: "
20985 #~ msgid "Refresh rate: "
20986 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
20988 #~ msgid "Run analyzer"
20989 #~ msgstr "Analyse durchführen"
20991 #~ msgid "Show more actions"
20992 #~ msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
20994 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20995 #~ msgstr "%s&nbsp;Spalte(n) zum Index hinzufügen"
20997 #~ msgid "Synchronize"
20998 #~ msgstr "Gleiche ab"
21000 # source != search / Source != Suche
21001 #~ msgid "Source database"
21002 #~ msgstr "Quell-Datenbank"
21004 #~ msgid "Difference"
21005 #~ msgstr "Unterschied"
21007 #~ msgid "Click to select"
21008 #~ msgstr "Zur Auswahl anklicken"
21010 #~ msgid "Synchronize databases with master"
21011 #~ msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
21013 #~ msgid "Could not connect to the source"
21014 #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
21016 #~ msgid "Structure Synchronization"
21017 #~ msgstr "Strukturabgleich"
21019 #~ msgid "Data Synchronization"
21020 #~ msgstr "Datenabgleich"
21022 #~ msgid "not present"
21023 #~ msgstr "nicht vorhanden"
21025 #~ msgid "Structure Difference"
21026 #~ msgstr "Struktur-Unterschied"
21028 #~ msgid "Data Difference"
21029 #~ msgstr "Datenunterschied"
21031 #~ msgid "Apply index(s)"
21032 #~ msgstr "Index/Indices anwenden"
21034 #~ msgid "Update row(s)"
21035 #~ msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
21037 #~ msgid "Insert row(s)"
21038 #~ msgstr "Zeile(n) einfügen"
21040 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
21041 #~ msgstr ""
21042 #~ "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
21044 #~ msgid "Apply Selected Changes"
21045 #~ msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
21047 #~ msgid "Synchronize Databases"
21048 #~ msgstr "Datenbanken abgleichen"
21050 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
21051 #~ msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
21053 #~ msgid "Enter manually"
21054 #~ msgstr "Manuell eingeben"
21056 #~ msgid "Current connection"
21057 #~ msgstr "Aktuelle Verbindung"
21059 #~ msgid "Socket"
21060 #~ msgstr "Socket"
21062 #~ msgid ""
21063 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
21064 #~ "Source database will remain unchanged."
21065 #~ msgstr ""
21066 #~ "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei "
21067 #~ "die Quell-Datenbank unverändert bleibt."
21069 #, fuzzy
21070 #~| msgid "New"
21071 #~ msgctxt "Crate new trigger"
21072 #~ msgid "New"
21073 #~ msgstr "Neu"
21075 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
21076 #~ msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
21078 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
21079 #~ msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
21081 #~ msgid "Display databases in a tree"
21082 #~ msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
21084 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
21085 #~ msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
21087 #~ msgid "Use light version"
21088 #~ msgstr "Light-Version benutzen"
21090 #~ msgid ""
21091 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
21092 #~ msgstr ""
21093 #~ "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
21094 #~ "Liste angezeigt werden"
21096 #~ msgid ""
21097 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
21098 #~ "comment and the real name"
21099 #~ msgstr ""
21100 #~ "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
21101 #~ "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
21103 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
21104 #~ msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
21106 #~ msgid ""
21107 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
21108 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
21109 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
21110 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
21111 #~ msgstr ""
21112 #~ "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
21113 #~ "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der "
21114 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu "
21115 #~ "verschachteln. Nur der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt "
21116 #~ "unverändert"
21118 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
21119 #~ msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
21121 #~ msgctxt "short form"
21122 #~ msgid "Create table"
21123 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
21125 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
21126 #~ msgid "en"
21127 #~ msgstr "de"
21129 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
21130 #~ msgid "en"
21131 #~ msgstr "de"
21133 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
21134 #~ msgid "en"
21135 #~ msgstr "de"
21137 #~ msgctxt "PHP documentation language"
21138 #~ msgid "en"
21139 #~ msgstr "de"
21141 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
21142 #~ msgstr "Möchten Sie diese Abfrage wirklich ausführen?"
21144 #~ msgid "DocSQL"
21145 #~ msgstr "DocSQL"
21147 #~ msgid "Privileges for all users"
21148 #~ msgstr "Rechte für alle Benutzer"
21150 #~ msgid "PDF"
21151 #~ msgstr "PDF"
21153 #~ msgid "PHP array"
21154 #~ msgstr "PHP-Array"
21156 #~ msgid ""
21157 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21158 #~ "author what %s does."
21159 #~ msgstr ""
21160 #~ "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
21161 #~ "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
21163 #~ msgid ""
21164 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21165 #~ "function"
21166 #~ msgstr ""
21167 #~ "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
21168 #~ "Funktionen"
21170 #~ msgid "Usage"
21171 #~ msgstr "Verbrauch"
21173 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
21174 #~ msgstr ""
21175 #~ "Verwenden Sie das Mausrad, um die Grafik zu vergrößern oder verkleinern."
21177 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
21178 #~ msgstr "Klicken und ziehen Sie die Maus, um in der Grafik zu navigieren."
21180 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
21181 #~ msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt"
21183 #, fuzzy
21184 #~| msgid "Linestring"
21185 #~ msgid "String"
21186 #~ msgstr "LineString"
21188 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
21189 #~ msgstr ""
21190 #~ "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
21192 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
21193 #~ msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
21195 #~ msgid "Show help button"
21196 #~ msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
21198 #~ msgid "The remaining columns"
21199 #~ msgstr "Die verbleibenden Spalten"
21201 #~ msgid ""
21202 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
21203 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
21204 #~ "contain."
21205 #~ msgstr ""
21206 #~ "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
21207 #~ "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
21208 #~ "Abfragen ein Statement enthalten darf."
21210 #~ msgid "Verbose multiple statements"
21211 #~ msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
21213 #, fuzzy
21214 #~| msgid "Data only"
21215 #~ msgid "Dates only."
21216 #~ msgstr "Nur Daten"
21218 #~ msgid ""
21219 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21220 #~ "keep the text field empty"
21221 #~ msgstr ""
21222 #~ "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im \"Create Database\" "
21223 #~ "Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
21225 #~ msgid "Suggest new database name"
21226 #~ msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
21228 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21229 #~ msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
21231 #~ msgid "Iconic errors"
21232 #~ msgstr "Fehler als Symbole"
21234 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21235 #~ msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
21237 #~ msgid "Light tabs"
21238 #~ msgstr "Einfache Tabs"
21240 #~ msgid "Use icons on main page"
21241 #~ msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
21243 #~ msgid ""
21244 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21245 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21246 #~ msgstr ""
21247 #~ "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
21248 #~ "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
21250 #~ msgid "Verbose check"
21251 #~ msgstr "Tabellenprüfung"
21253 #~ msgid ""
21254 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21255 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21256 #~ "will not refresh automatically."
21257 #~ msgstr ""
21258 #~ "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige "
21259 #~ "Funktionen von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel "
21260 #~ "wird die Navigation nicht automatisch aktualisiert."
21262 #~ msgid "Add a value"
21263 #~ msgstr "Wert hinzufügen"
21265 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21266 #~ msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
21268 #, fuzzy
21269 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21270 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
21272 #, fuzzy
21273 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21274 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
21276 #, fuzzy
21277 #~ msgctxt "Correctly setup"
21278 #~ msgid "OK"
21279 #~ msgstr "OK"
21281 #, fuzzy
21282 #~ msgid "All users"
21283 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
21285 #, fuzzy
21286 #~ msgid "All hosts"
21287 #~ msgstr "Jeder Host"
21289 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21290 #~ msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
21292 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21293 #~ msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
21295 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21296 #~ msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu DEAKTIVIEREN!"
21298 #~ msgid ""
21299 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21300 #~ msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
21302 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21303 #~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
21305 #~ msgid "PBMS error"
21306 #~ msgstr "PBMS Fehler"
21308 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21309 #~ msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
21311 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21312 #~ msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
21314 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21315 #~ msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
21317 #~ msgid "View image"
21318 #~ msgstr "Bild anzeigen"
21320 #~ msgid "Play audio"
21321 #~ msgstr "Tonaufnahme abspielen"
21323 #~ msgid "View video"
21324 #~ msgstr "Filmaufnahme abspielen"
21326 #~ msgid "Could not open file: %s"
21327 #~ msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
21329 #~ msgid "Garbage Threshold"
21330 #~ msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
21332 #~ msgid ""
21333 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21334 #~ msgstr ""
21335 #~ "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
21336 #~ "komprimiert wird."
21338 #~ msgid ""
21339 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21340 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21341 #~ msgstr ""
21342 #~ "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf "
21343 #~ "0 gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
21345 #~ msgid "Repository Threshold"
21346 #~ msgstr "Archiv-Grenzwert"
21348 #~ msgid ""
21349 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21350 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21351 #~ "is specified."
21352 #~ msgstr ""
21353 #~ "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB "
21354 #~ "oder GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
21355 #~ "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
21357 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21358 #~ msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
21360 #~ msgid ""
21361 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21362 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21363 #~ "database."
21364 #~ msgstr ""
21365 #~ "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
21366 #~ "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in "
21367 #~ "einem Datenbankeintrag verwiesen."
21369 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21370 #~ msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
21372 #~ msgid ""
21373 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21374 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21375 #~ "unit is specified."
21376 #~ msgstr ""
21377 #~ "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder "
21378 #~ "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
21379 #~ "angegeben, wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
21381 #~ msgid "Max Keep Alive"
21382 #~ msgstr "Max. Keep-Alive"
21384 #~ msgid ""
21385 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21386 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21387 #~ "(1/1000)."
21388 #~ msgstr ""
21389 #~ "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
21390 #~ "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster "
21391 #~ "ist in Millisekunden (1/1000)."
21393 #~ msgid ""
21394 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21395 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21396 #~ msgstr ""
21397 #~ "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet "
21398 #~ "werden, um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine "
21399 #~ "Datenbank erstellt wird."
21401 #~ msgid ""
21402 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21403 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21404 #~ msgstr ""
21405 #~ "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
21406 #~ "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
21408 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21409 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
21411 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21412 #~ msgstr "Website von PrimeBase XT"
21414 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21415 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
21417 #~ msgctxt "Create none database for user"
21418 #~ msgid "None"
21419 #~ msgstr "Kein(e)"
21421 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21422 #~ msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
21424 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21425 #~ msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
21427 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21428 #~ msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
21430 #~ msgid "Click to unselect"
21431 #~ msgstr "Zum Abwählen anklicken"
21433 #~ msgid "Modify an index"
21434 #~ msgstr "Index modifizieren"
21436 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21437 #~ msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
21439 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21440 #~ msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
21442 #~ msgid "Create Table"
21443 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
21445 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21446 #~ msgstr ""
21447 #~ "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt "
21448 #~ "konfiguriert)"
21450 #~ msgid ""
21451 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21452 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21453 #~ msgstr ""
21454 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
21455 #~ "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
21457 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21458 #~ msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
21460 #~ msgid "Create table on database %s"
21461 #~ msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
21463 #~ msgid "Data Label"
21464 #~ msgstr "Datenbeschriftung"
21466 #~ msgid "Location of the text file"
21467 #~ msgstr "Datei"
21469 #~ msgid "MySQL charset"
21470 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
21472 #~ msgid "MySQL client version"
21473 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
21475 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21476 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
21478 #~ msgid ""
21479 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21480 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21481 #~ "appropriate column name."
21482 #~ msgstr ""
21483 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
21484 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
21485 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
21487 #~ msgid ""
21488 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21489 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21490 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21491 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21492 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21493 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21494 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21495 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21496 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21497 #~ "measurable improvement.</p>"
21498 #~ msgstr ""
21499 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
21500 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
21501 #~ "        Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
21502 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
21503 #~ "        nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
21504 #~ "        Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
21505 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
21506 #~ "können. Falsches Tuning\n"
21507 #~ "        kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
21508 #~ "        Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
21509 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
21510 #~ "testen und \n"
21511 #~ "        die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
21512 #~ "Verbesserungen gab."
21514 #~ msgid "memcached usage"
21515 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
21517 #~ msgid "% open files"
21518 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
21520 #~ msgid "% connections used"
21521 #~ msgstr "Verbindungen"
21523 #~ msgid "% aborted connections"
21524 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
21526 #~ msgid "CPU Usage"
21527 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
21529 #~ msgid "Memory Usage"
21530 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
21532 #~ msgid "Swap Usage"
21533 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
21535 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21536 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
21538 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21539 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
21541 #~ msgctxt "PDF"
21542 #~ msgid "page"
21543 #~ msgstr "Seiten"
21545 #~ msgid "Inline Edit"
21546 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
21548 #~ msgid "Previous"
21549 #~ msgstr "Vorherige"
21551 #~ msgid ""
21552 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21553 #~ "directory %s."
21554 #~ msgstr ""
21555 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
21556 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis "
21557 #~ "%s."
21559 #~ msgid "Switch to"
21560 #~ msgstr "Wechseln zu"
21562 #~ msgid "settings"
21563 #~ msgstr "Einstellungen"
21565 #~ msgid "Refresh rate:"
21566 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
21568 #~ msgid "Clear monitor config"
21569 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
21571 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21572 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
21574 #~ msgid "Server traffic"
21575 #~ msgstr "Server Traffic"
21577 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21578 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
21580 #~ msgid "Value too long in the form!"
21581 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
21583 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21584 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
21586 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21587 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
21589 #~ msgid "Turn it on"
21590 #~ msgstr "Anschalten"
21592 #~ msgid "Turn it off"
21593 #~ msgstr "Ausschalten"
21595 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21596 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
21598 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21599 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
21601 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21602 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
21604 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21605 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
21607 #~ msgid ""
21608 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21609 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21610 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21611 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21612 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21613 #~ "everything is fine."
21614 #~ msgstr ""
21615 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
21616 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
21617 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
21618 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
21619 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
21620 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
21621 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
21623 #~ msgid "Dropping Event"
21624 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
21626 #~ msgid "Dropping Procedure"
21627 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
21629 #~ msgid "Theme / Style"
21630 #~ msgstr "Oberflächendesign"
21632 #~ msgid "seconds"
21633 #~ msgstr "Sekunde"
21635 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21636 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
21638 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21639 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
21641 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21642 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
21644 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21645 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
21647 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21648 #~ msgid "Reset"
21649 #~ msgstr "Zurücksetzen"
21651 #~ msgctxt "for Show status"
21652 #~ msgid "Reset"
21653 #~ msgstr "Zurücksetzen"
21655 #~ msgid ""
21656 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21657 #~ "of this MySQL server since its startup."
21658 #~ msgstr ""
21659 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
21660 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
21662 #~ msgid ""
21663 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21664 #~ "the server."
21665 #~ msgstr ""
21666 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
21667 #~ "MySQL-Server gesandt."
21669 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21670 #~ msgstr ""
21671 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
21672 #~ "nehmen."
21674 #~ msgid ""
21675 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21676 #~ "6.29[/doc]"
21677 #~ msgstr ""
21678 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
21679 #~ "Siehe [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21681 #~ msgid "Title"
21682 #~ msgstr "Titel"
21684 #~ msgid "Area margins"
21685 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
21687 #~ msgid "Legend margins"
21688 #~ msgstr "Legendenbereich"
21690 #~ msgid "Radar"
21691 #~ msgstr "Radar"
21693 #~ msgid "Multi"
21694 #~ msgstr "Mehrfach"
21696 #~ msgid "Continuous image"
21697 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
21699 #~ msgid ""
21700 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21701 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21702 #~ msgstr ""
21703 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
21704 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
21706 #~ msgid ""
21707 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21708 #~ msgstr ""
21709 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
21710 #~ "[0..10] normalisiert."
21712 #~ msgid ""
21713 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21714 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21715 #~ msgstr ""
21716 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
21717 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" "
21718 #~ "target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21720 #~ msgid "Add a New User"
21721 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
21723 #~ msgid "Show table row links on left side"
21724 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
21726 #~ msgid "Show table row links on right side"
21727 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
21729 #~ msgid "Background color"
21730 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
21732 #~ msgid "Choose…"
21733 #~ msgstr "Auswahl…"