Refactored ConfigFile class so that it is no longer a singleton
[phpmyadmin.git] / po / ja.po
blob798c2c7c9e1bfff7fa4052a1af1c7b49f609cb21
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.1.0-beta1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-10-30 13:55+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-08-11 13:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: Japanese <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/ja/"
10 ">\n"
11 "Language: ja\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
18 #: changelog.php:36 license.php:28
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
25 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
27 #: db_create.php:61
28 #, php-format
29 msgid "Database %1$s has been created."
30 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
32 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:32
33 msgid "Database comment: "
34 msgstr "データベースのコメント: "
36 #: db_datadict.php:159 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1352
37 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:70
38 #: libraries/tbl_printview.lib.php:579
39 msgid "Table comments:"
40 msgstr "テーブルのコメント:"
42 #: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:566
43 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1255
44 #: libraries/insert_edit.lib.php:1620
45 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
46 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
47 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
48 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
49 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
50 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
51 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
52 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
53 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
54 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1378
55 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1401
56 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:574
57 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:316 libraries/tbl_printview.lib.php:473
58 #: libraries/tbl_relation.lib.php:328 libraries/tbl_relation.lib.php:416
59 #: libraries/tbl_relation.lib.php:544 libraries/tbl_tracking.lib.php:727
60 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:814
61 msgid "Column"
62 msgstr "カラム"
64 #: db_datadict.php:169 db_printview.php:49 libraries/Index.class.php:563
65 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/insert_edit.lib.php:243
66 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
67 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
68 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
69 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
70 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
71 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
72 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
73 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
74 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
75 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:951
76 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:980
77 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
78 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1379
79 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1402
80 #: libraries/server_privileges.lib.php:1815
81 #: libraries/server_privileges.lib.php:1923 libraries/structure.lib.php:776
82 #: libraries/structure.lib.php:1182
83 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:276
84 #: libraries/tbl_printview.lib.php:474 libraries/tbl_tracking.lib.php:728
85 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:811
86 msgid "Type"
87 msgstr "データ型"
89 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:569
90 #: libraries/TableSearch.class.php:1256 libraries/insert_edit.lib.php:1629
91 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
92 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
93 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
94 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
95 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
96 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
97 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
98 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1381
99 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1404
100 #: libraries/structure.lib.php:1185
101 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:297
102 #: libraries/tbl_printview.lib.php:475 libraries/tbl_tracking.lib.php:730
103 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:817
104 msgid "Null"
105 msgstr "NULL"
107 #: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
108 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
109 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:369
111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
114 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
115 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1405
116 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1186
117 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:288
118 #: libraries/tbl_printview.lib.php:476 libraries/tbl_tracking.lib.php:731
119 msgid "Default"
120 msgstr "デフォルト値"
122 #: db_datadict.php:173 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:406
123 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
124 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
125 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
126 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1384
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1407
128 #: libraries/tbl_printview.lib.php:478
129 msgid "Links to"
130 msgstr "リンク先"
132 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:53
133 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
134 #: libraries/config/messages.inc.php:132
135 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
136 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:518
137 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
138 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:379
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1395
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1408
141 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:307
142 #: libraries/tbl_printview.lib.php:480
143 msgid "Comments"
144 msgstr "コメント"
146 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:434
147 #: libraries/Index.class.php:473 libraries/Index.class.php:882
148 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:266 libraries/mult_submits.lib.php:435
149 #: libraries/mult_submits.lib.php:436
150 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:633
151 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
152 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:726
153 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1434
155 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
156 #: libraries/server_privileges.lib.php:2286
157 #: libraries/server_privileges.lib.php:2300
158 #: libraries/server_privileges.lib.php:2605
159 #: libraries/server_privileges.lib.php:2611
160 #: libraries/server_privileges.lib.php:2942
161 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964 libraries/structure.lib.php:1270
162 #: libraries/tbl_printview.lib.php:114 libraries/tbl_tracking.lib.php:772
163 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:849 libraries/tbl_tracking.lib.php:854
164 #: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
165 msgid "No"
166 msgstr "いいえ"
168 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:435
169 #: libraries/Index.class.php:472 libraries/Index.class.php:882
170 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:266 libraries/mult_submits.inc.php:80
171 #: libraries/mult_submits.inc.php:159 libraries/mult_submits.lib.php:343
172 #: libraries/mult_submits.lib.php:376 libraries/mult_submits.lib.php:429
173 #: libraries/mult_submits.lib.php:430 libraries/mult_submits.lib.php:472
174 #: libraries/mult_submits.lib.php:481 libraries/mult_submits.lib.php:486
175 #: libraries/mult_submits.lib.php:491 libraries/mult_submits.lib.php:496
176 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:634
177 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
178 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:727
179 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1435
181 #: libraries/server_databases.lib.php:476
182 #: libraries/server_databases.lib.php:486
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2283
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2298
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2604
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2609
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2939
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964 libraries/structure.lib.php:1270
190 #: libraries/structure.lib.php:2613 libraries/tbl_printview.lib.php:115
191 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:772 libraries/tbl_tracking.lib.php:847
192 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:852 libraries/user_preferences.lib.php:293
193 #: prefs_manage.php:136
194 msgid "Yes"
195 msgstr "はい"
197 #: db_export.php:29
198 msgid "View dump (schema) of database"
199 msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
201 #: db_export.php:33 db_printview.php:41 db_structure.php:68 db_tracking.php:51
202 #: export.php:571 libraries/DBQbe.class.php:268
203 msgid "No tables found in database."
204 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません。"
206 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:444
207 #: libraries/display_export.lib.php:42
208 msgid "Select All"
209 msgstr "全選択"
211 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:448
212 #: libraries/display_export.lib.php:48
213 msgid "Unselect All"
214 msgstr "全選択解除"
216 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:21
217 msgid "The database name is empty!"
218 msgstr "データベース名が空です!"
220 #: db_operations.php:130
221 #, php-format
222 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
223 msgstr "データベース %1$s の名称を %2$s に変更しました"
225 #: db_operations.php:136
226 #, php-format
227 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
228 msgstr "データベース %1$s を %2$s にコピーしました"
230 #: db_operations.php:260
231 #, php-format
232 msgid ""
233 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
234 "click %shere%s."
235 msgstr ""
236 "phpMyAdmin 環境保管領域が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧く"
237 "ださい。"
239 #: db_printview.php:47 db_tracking.php:81 db_tracking.php:208
240 #: libraries/Menu.class.php:237 libraries/config/messages.inc.php:520
241 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:467
242 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
243 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:305
244 #: libraries/server_privileges.lib.php:2442
245 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
246 #: libraries/server_privileges.lib.php:3677 libraries/structure.lib.php:757
247 #: libraries/tbl_relation.lib.php:311 libraries/tbl_relation.lib.php:527
248 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:196
249 msgid "Table"
250 msgstr "テーブル"
252 #: db_printview.php:48 libraries/Table.class.php:353
253 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:32 libraries/import.lib.php:184
254 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1725
255 #: libraries/structure.lib.php:1918 libraries/tbl_printview.lib.php:194
256 msgid "Rows"
257 msgstr "行"
259 #: db_printview.php:51 libraries/structure.lib.php:787
260 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:317
261 msgid "Size"
262 msgstr "サイズ"
264 #: db_printview.php:97 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1116
265 #: libraries/structure.lib.php:731
266 msgid "in use"
267 msgstr "使用中"
269 #: db_printview.php:117 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1042
270 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
271 #, fuzzy
272 #| msgid "Creation"
273 msgid "Creation:"
274 msgstr "作成日時"
276 #: db_printview.php:126 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1055
277 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
278 #, fuzzy
279 #| msgid "Last update"
280 msgid "Last update:"
281 msgstr "最終更新"
283 #: db_printview.php:135 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1068
284 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1367
285 #, fuzzy
286 #| msgid "Last check"
287 msgid "Last check:"
288 msgstr "最終検査"
290 #: db_printview.php:149 libraries/structure.lib.php:176
291 #, php-format
292 msgid "%s table"
293 msgid_plural "%s tables"
294 msgstr[0] "%s テーブル"
296 #: db_qbe.php:50
297 msgid "You have to choose at least one column to display"
298 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください"
300 #: db_qbe.php:70
301 #, php-format
302 msgid "Switch to %svisual builder%s"
303 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
305 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
306 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
307 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:683
308 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:69
309 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:268
310 msgid "Access denied"
311 msgstr "アクセスは拒否されました"
313 #: db_tracking.php:75
314 msgid "Tracked tables"
315 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
317 #: db_tracking.php:80 libraries/Menu.class.php:214
318 #: libraries/config/messages.inc.php:514
319 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
320 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
321 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
322 #: libraries/server_databases.lib.php:311
323 #: libraries/server_privileges.lib.php:2426
324 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
325 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
326 #: libraries/server_status.lib.php:351 libraries/tbl_relation.lib.php:288
327 #: libraries/tbl_relation.lib.php:477 libraries/tbl_tracking.lib.php:195
328 msgid "Database"
329 msgstr "データベース"
331 #: db_tracking.php:82
332 msgid "Last version"
333 msgstr "最後の世代"
335 #: db_tracking.php:83 libraries/tbl_tracking.lib.php:198
336 msgid "Created"
337 msgstr "作成日時"
339 #: db_tracking.php:84 libraries/tbl_tracking.lib.php:199
340 msgid "Updated"
341 msgstr "更新日時"
343 #: db_tracking.php:85 js/messages.php:177 libraries/Menu.class.php:518
344 #: libraries/Util.class.php:4105 libraries/rte/rte_events.lib.php:426
345 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/server_status.lib.php:363
346 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:200
347 msgid "Status"
348 msgstr "状態"
350 #: db_tracking.php:86 libraries/Index.class.php:560
351 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
352 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_databases.lib.php:405
353 #: libraries/server_privileges.lib.php:1818
354 #: libraries/server_privileges.lib.php:1926
355 #: libraries/server_privileges.lib.php:2680
356 #: libraries/server_privileges.lib.php:2847
357 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82 libraries/structure.lib.php:765
358 #: libraries/structure.lib.php:1200
359 msgid "Action"
360 msgstr "操作"
362 #: db_tracking.php:87 libraries/navigation/Navigation.class.php:198
363 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:201 tbl_change.php:147
364 msgid "Show"
365 msgstr "表示"
367 #: db_tracking.php:99 js/messages.php:40
368 msgid "Delete tracking data for this table"
369 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
371 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:626
372 #: libraries/Util.class.php:3411 libraries/Util.class.php:3412
373 #: libraries/server_databases.lib.php:156 libraries/structure.lib.php:307
374 #: libraries/structure.lib.php:1380 libraries/structure.lib.php:2067
375 #: libraries/structure.lib.php:2069
376 msgid "Drop"
377 msgstr "削除"
379 #: db_tracking.php:120 libraries/tbl_tracking.lib.php:210
380 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:311
381 msgid "active"
382 msgstr "アクティブ"
384 #: db_tracking.php:122 libraries/tbl_tracking.lib.php:212
385 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:313
386 msgid "not active"
387 msgstr "非アクティブ"
389 #: db_tracking.php:143
390 msgid "Versions"
391 msgstr "世代"
393 #: db_tracking.php:146 libraries/tbl_tracking.lib.php:234
394 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:352
395 msgid "Tracking report"
396 msgstr "追跡レポート"
398 #: db_tracking.php:149 libraries/tbl_tracking.lib.php:241
399 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:676
400 msgid "Structure snapshot"
401 msgstr "構造のスナップショット"
403 #: db_tracking.php:203
404 msgid "Untracked tables"
405 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
407 #: db_tracking.php:222 libraries/structure.lib.php:1531
408 msgid "Track table"
409 msgstr "テーブルを追跡する"
411 #: db_tracking.php:249
412 msgid "Database Log"
413 msgstr "データベースのログです"
415 #: error_report.php:20
416 msgid ""
417 "An error has been detected and an error report has been automatically "
418 "submitted based on your settings."
419 msgstr ""
421 #: error_report.php:24 error_report.php:33
422 msgid "You may want to refresh the page."
423 msgstr ""
425 #: error_report.php:31
426 msgid "Thank you for submitting this report."
427 msgstr ""
429 #: export.php:160
430 msgid "Bad type!"
431 msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
433 #: export.php:211
434 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
435 msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
437 #: export.php:240
438 msgid "Bad parameters!"
439 msgstr "パラメータが正しくありません!"
441 #: export.php:339 export.php:370 export.php:940
442 #, php-format
443 msgid "Insufficient space to save the file %s."
444 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません。"
446 #: export.php:511
447 #, php-format
448 msgid ""
449 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
450 msgstr ""
451 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
452 "ションを有効にしてください。"
454 #: export.php:520 export.php:529
455 #, php-format
456 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
457 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません。"
459 #: export.php:946
460 #, php-format
461 msgid "Dump has been saved to file %s."
462 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました。"
464 #: file_echo.php:22
465 msgid "Invalid export type"
466 msgstr "無効なエクスポート形式"
468 #: gis_data_editor.php:113
469 #, php-format
470 msgid "Value for the column \"%s\""
471 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
473 #: gis_data_editor.php:141 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:261
474 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
475 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
477 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
478 #: gis_data_editor.php:163
479 #, fuzzy
480 #| msgid "SRID"
481 msgid "SRID:"
482 msgstr "空間参照識別子"
484 #: gis_data_editor.php:186
485 #, fuzzy, php-format
486 #| msgid "Geometry"
487 msgid "Geometry %d:"
488 msgstr "幾何データ"
490 #: gis_data_editor.php:208
491 #, fuzzy
492 #| msgid "Point"
493 msgid "Point:"
494 msgstr "座標"
496 #: gis_data_editor.php:209 gis_data_editor.php:236 gis_data_editor.php:291
497 #: gis_data_editor.php:364 js/messages.php:324
498 msgid "X"
499 msgstr "X"
501 #: gis_data_editor.php:212 gis_data_editor.php:240 gis_data_editor.php:295
502 #: gis_data_editor.php:368 js/messages.php:325
503 msgid "Y"
504 msgstr "Y"
506 #: gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289 gis_data_editor.php:362
507 #: js/messages.php:327
508 #, php-format
509 msgid "Point %d"
510 msgstr "座標 %d"
512 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:302 gis_data_editor.php:375
513 #: js/messages.php:333
514 msgid "Add a point"
515 msgstr "座標を追加する"
517 #: gis_data_editor.php:264
518 #, fuzzy, php-format
519 #| msgid "Linestring"
520 msgid "Linestring %d:"
521 msgstr "線分"
523 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343
524 #, fuzzy
525 #| msgid "Outer Ring"
526 msgid "Outer ring:"
527 msgstr "外輪"
529 #: gis_data_editor.php:269 gis_data_editor.php:345
530 #, fuzzy, php-format
531 #| msgid "Inner Ring"
532 msgid "Inner ring %d:"
533 msgstr "内輪"
535 #: gis_data_editor.php:305
536 msgid "Add a linestring"
537 msgstr "線分を追加する"
539 #: gis_data_editor.php:306 gis_data_editor.php:380 js/messages.php:334
540 msgid "Add an inner ring"
541 msgstr "内輪を追加する"
543 #: gis_data_editor.php:327
544 #, fuzzy, php-format
545 #| msgid "Polygon"
546 msgid "Polygon %d:"
547 msgstr "ポリゴン"
549 #: gis_data_editor.php:386 js/messages.php:335
550 msgid "Add a polygon"
551 msgstr "ポリゴンを追加する"
553 #: gis_data_editor.php:392
554 msgid "Add geometry"
555 msgstr "幾何データを追加する"
557 #: gis_data_editor.php:398 js/messages.php:225
558 #: libraries/DbSearch.class.php:465 libraries/DisplayResults.class.php:1688
559 #: libraries/TableSearch.class.php:1203 libraries/browse_foreigners.lib.php:51
560 #: libraries/core.lib.php:554 libraries/display_change_password.lib.php:94
561 #: libraries/display_create_table.lib.php:71
562 #: libraries/display_export.lib.php:294 libraries/display_import.lib.php:368
563 #: libraries/index.lib.php:40 libraries/insert_edit.lib.php:1601
564 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636 libraries/operations.lib.php:39
565 #: libraries/operations.lib.php:82 libraries/operations.lib.php:210
566 #: libraries/operations.lib.php:254 libraries/operations.lib.php:650
567 #: libraries/operations.lib.php:703 libraries/operations.lib.php:752
568 #: libraries/operations.lib.php:1066 libraries/operations.lib.php:1343
569 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:284
570 #: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:292
571 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:875
572 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
573 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1093
574 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1690
575 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
576 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
577 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233
578 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:495
579 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:546
580 #: libraries/server_bin_log.lib.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:688
581 #: libraries/server_privileges.lib.php:1722
582 #: libraries/server_privileges.lib.php:2408
583 #: libraries/server_privileges.lib.php:3050
584 #: libraries/server_privileges.lib.php:3885
585 #: libraries/sql_query_form.lib.php:379 libraries/sql_query_form.lib.php:438
586 #: libraries/sql_query_form.lib.php:507 libraries/structure.lib.php:1599
587 #: libraries/tbl_chart.lib.php:216
588 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:174
589 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:386 libraries/tbl_tracking.lib.php:454
590 #: pmd_pdf.php:158 prefs_manage.php:272 prefs_manage.php:322
591 #: view_create.php:273 view_operations.php:106
592 msgid "Go"
593 msgstr "実行"
595 #: gis_data_editor.php:401
596 msgid "Output"
597 msgstr "成形結果"
599 #: gis_data_editor.php:404
600 #, fuzzy
601 #| msgid ""
602 #| "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
603 #| "string into the \"Value\" field"
604 msgid ""
605 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
606 "below into the \"Value\" field"
607 msgstr ""
608 "「関数」の項目で「GeomFromText」を選択して、下の文字列を「値」の項目に貼り付"
609 "けてください"
611 #: import.php:116
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
615 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
616 msgstr ""
617 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。この制限に関する対策に"
618 "ついては %sドキュメント%s をご覧ください。"
620 #: import.php:284 import.php:550
621 msgid "Showing bookmark"
622 msgstr "表示中のブックマーク"
624 #: import.php:299 import.php:546
625 msgid "The bookmark has been deleted."
626 msgstr "ブックマークを削除しました。"
628 #: import.php:394 import.php:455 libraries/File.class.php:433
629 #: libraries/File.class.php:526
630 msgid "File could not be read"
631 msgstr "ファイルを読み込めませんでした"
633 #: import.php:403 import.php:414 import.php:435 import.php:446
634 #: libraries/File.class.php:605
635 #, php-format
636 msgid ""
637 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
638 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
639 msgstr ""
640 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
641 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
643 #: import.php:461
644 msgid ""
645 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
646 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
647 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
648 msgstr ""
649 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
650 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。"
651 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc] をご覧ください。"
653 #: import.php:481
654 msgid ""
655 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
656 msgstr ""
657 "文字セット変換ライブラリがないので、ファイルの文字セットが変換できません"
659 #: import.php:519 libraries/display_import.inc.php:32
660 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
661 msgstr ""
662 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
663 "ください!"
665 #: import.php:553 libraries/sql.lib.php:1021 libraries/sql.lib.php:1804
666 #, php-format
667 msgid "Bookmark %s created"
668 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
670 #: import.php:563 import.php:576
671 #, php-format
672 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
673 msgstr "インポートは正常に終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
675 #: import.php:591
676 msgid ""
677 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
678 "file and import will resume."
679 msgstr ""
680 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば同じファ"
681 "イルを再送信すればインポートが再開されます。"
683 #: import.php:595
684 msgid ""
685 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
686 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
687 msgstr ""
688 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。通常、PHP "
689 "の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません。"
691 #: import_status.php:87 libraries/Util.class.php:735
692 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:246 user_password.php:239
693 msgid "Back"
694 msgstr "戻る"
696 #: index.php:115 libraries/Footer.class.php:72
697 #, fuzzy
698 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
699 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
700 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
702 #: index.php:119
703 #, php-format
704 msgid ""
705 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
706 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
707 "at %s."
708 msgstr ""
710 #: index.php:129
711 msgid "General Settings"
712 msgstr "一般設定"
714 #: index.php:157 libraries/display_change_password.lib.php:46
715 #: user_password.php:233
716 msgid "Change password"
717 msgstr "パスワードを変更する"
719 #: index.php:173
720 msgid "Server connection collation"
721 msgstr "サーバ接続の照合順序"
723 #: index.php:196
724 msgid "Appearance Settings"
725 msgstr "外観の設定"
727 #: index.php:226 prefs_manage.php:281
728 msgid "More settings"
729 msgstr "詳細設定"
731 #: index.php:247
732 msgid "Database server"
733 msgstr "データベースサーバ"
735 #: index.php:250 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:207
736 msgid "Server:"
737 msgstr "サーバ:"
739 #: index.php:254
740 msgid "Server type:"
741 msgstr "サーバの種類:"
743 #: index.php:258 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
744 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:631
745 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
746 msgid "Server version:"
747 msgstr "サーバのバージョン:"
749 #: index.php:264
750 #, fuzzy
751 #| msgid "Protocol version"
752 msgid "Protocol version:"
753 msgstr "プロトコルバージョン"
755 #: index.php:268
756 msgid "User:"
757 msgstr "ユーザ:"
759 #: index.php:273
760 #, fuzzy
761 #| msgid "Server charset"
762 msgid "Server charset:"
763 msgstr "サーバの文字セット"
765 #: index.php:287
766 msgid "Web server"
767 msgstr "ウェブサーバ"
769 #: index.php:303
770 msgid "Database client version:"
771 msgstr "データベースクライアントのバージョン:"
773 #: index.php:307
774 #, fuzzy
775 #| msgid "PHP extension"
776 msgid "PHP extension:"
777 msgstr "PHP 拡張"
779 #: index.php:321
780 msgid "Show PHP information"
781 msgstr "PHP情報を表示する"
783 #: index.php:344
784 msgid "Version information:"
785 msgstr "バージョン情報:"
787 #: index.php:353 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:496
788 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:149
789 #: libraries/display_export.lib.php:461 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
790 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:241
791 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/server_variables.lib.php:162
792 msgid "Documentation"
793 msgstr "ドキュメント"
795 #: index.php:360 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:150
796 msgid "Wiki"
797 msgstr "Wiki"
799 #: index.php:369
800 msgid "Official Homepage"
801 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
803 #: index.php:376
804 msgid "Contribute"
805 msgstr "phpMyAdmin に協力するには"
807 #: index.php:383
808 msgid "Get support"
809 msgstr "サポート"
811 #: index.php:390
812 msgid "List of changes"
813 msgstr "更新履歴"
815 #: index.php:412
816 msgid ""
817 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
818 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
819 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
820 "this security hole by setting a password for user 'root'."
821 msgstr ""
822 "お使いの設定ファイルに MySQL のデフォルト特権アカウントに相当する設定 (root "
823 "ユーザでパスワード無し) が含まれています。お使いの MySQL サーバはこのデフォル"
824 "ト設定で動作しているため不正アクセス可能な状態になっています。このセキュリ"
825 "ティホールは必ず閉ざしてください。"
827 #: index.php:429
828 msgid ""
829 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
830 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
831 "corrupted!"
832 msgstr ""
833 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
834 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
836 #: index.php:444
837 msgid ""
838 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
839 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
840 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
841 msgstr ""
842 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
843 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
844 "ため予期しない結果になることがあります。"
846 #: index.php:459
847 msgid ""
848 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
849 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
850 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
851 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
852 msgstr ""
853 "お使いの PHP のパラメータ [a@http://php.net/manual/ja/session.configuration."
854 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] が、"
855 "phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。このため、"
856 "phpMyAdmin に設定されているよりも早くログインの期限が切れます。"
858 #: index.php:471
859 msgid ""
860 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
861 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
862 msgstr ""
863 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
864 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
865 "の期限が切れます。"
867 #: index.php:483
868 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
869 msgstr ""
870 "設定ファイルに、暗号化 (blowfish_secret) 用の非公開パスフレーズの設定を必要と"
871 "するようになりました。"
873 #: index.php:494
874 #, fuzzy
875 #| msgid ""
876 #| "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
877 #| "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
878 #| "has been configured."
879 msgid ""
880 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
881 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
882 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
883 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
884 msgstr ""
885 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが、まだ "
886 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら、それは"
887 "削除するべきです。"
889 #: index.php:504
890 #, php-format
891 msgid ""
892 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
893 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
894 msgstr ""
895 "phpMyAdmin 環境保管領域が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無効"
896 "になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。"
898 #: index.php:540
899 #, php-format
900 msgid ""
901 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
902 "This may cause unpredictable behavior."
903 msgstr ""
904 "お使いになっている PHP の MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバの"
905 "バージョン %s と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
907 #: index.php:564
908 #, php-format
909 msgid ""
910 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
911 "issues."
912 msgstr ""
913 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
914 "ント%sをご覧ください。"
916 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:118 sql.php:138
917 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
918 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています。"
920 #: js/messages.php:35
921 msgid "Confirm"
922 msgstr ""
924 #: js/messages.php:36
925 #, php-format
926 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
927 msgstr "「%s」を本当に実行しますか?"
929 #: js/messages.php:37 libraries/mult_submits.lib.php:399
930 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
931 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
933 #: js/messages.php:38
934 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
935 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
937 #: js/messages.php:39
938 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
939 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
941 #: js/messages.php:41
942 msgid "Deleting tracking data"
943 msgstr "追跡データを削除しています"
945 #: js/messages.php:42
946 msgid "Dropping Primary Key/Index"
947 msgstr "主キー/インデックスを削除しています"
949 #: js/messages.php:43
950 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
951 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
953 #: js/messages.php:44
954 #, fuzzy, php-format
955 #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
956 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
957 msgstr "「%s」を本当に実行しますか?"
959 #: js/messages.php:47
960 msgid "Missing value in the form!"
961 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
963 #: js/messages.php:48
964 #, fuzzy
965 #| msgid "Not a valid port number"
966 msgid "Please enter a valid number"
967 msgstr "有効なポート番号ではありません"
969 #: js/messages.php:49
970 msgid "Please enter a valid length"
971 msgstr ""
973 #: js/messages.php:50
974 msgid "Add Index"
975 msgstr "インデックスを追加する"
977 #: js/messages.php:51
978 msgid "Edit Index"
979 msgstr "インデックスを編集する"
981 #: js/messages.php:52 libraries/tbl_indexes.lib.php:394
982 #, fuzzy, php-format
983 #| msgid "Add %d column(s) to index"
984 msgid "Add %s column(s) to index"
985 msgstr "インデックスに %d 個のカラムを追加する"
987 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
988 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_chart.lib.php:188
989 msgid "Y Values"
990 msgstr "Y 軸の値"
992 #: js/messages.php:59
993 msgid "The host name is empty!"
994 msgstr "ホスト名が空です!"
996 #: js/messages.php:60
997 msgid "The user name is empty!"
998 msgstr "ユーザ名が空です!"
1000 #: js/messages.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:1553
1001 #: user_password.php:110
1002 msgid "The password is empty!"
1003 msgstr "パスワードが空です!"
1005 #: js/messages.php:62 libraries/server_privileges.lib.php:1551
1006 #: user_password.php:113
1007 msgid "The passwords aren't the same!"
1008 msgstr "パスワードが異なっています!"
1010 #: js/messages.php:63 libraries/server_privileges.lib.php:1679
1011 #: libraries/server_privileges.lib.php:1883
1012 #: libraries/server_privileges.lib.php:2004
1013 #: libraries/server_privileges.lib.php:3013
1014 #: libraries/server_privileges.lib.php:3624
1015 msgid "Add user"
1016 msgstr "ユーザを追加する"
1018 #: js/messages.php:64
1019 msgid "Reloading Privileges"
1020 msgstr "特権を再読み込み"
1022 #: js/messages.php:65
1023 msgid "Removing Selected Users"
1024 msgstr "選択したユーザを削除する"
1026 #: js/messages.php:66 js/messages.php:123 libraries/tbl_tracking.lib.php:353
1027 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:677
1028 msgid "Close"
1029 msgstr "閉じる"
1031 #. l10n: Other, small valued, queries
1032 #: js/messages.php:69 libraries/ServerStatusData.class.php:207
1033 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1034 msgid "Other"
1035 msgstr "その他"
1037 #. l10n: Thousands separator
1038 #: js/messages.php:71 libraries/Util.class.php:1440
1039 msgid ","
1040 msgstr ","
1042 #. l10n: Decimal separator
1043 #: js/messages.php:73 libraries/Util.class.php:1442
1044 msgid "."
1045 msgstr "."
1047 #: js/messages.php:75
1048 msgid "Connections / Processes"
1049 msgstr "接続/プロセス"
1051 #: js/messages.php:78
1052 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1053 msgstr "ローカルのモニタ環境設定に互換性なし"
1055 #: js/messages.php:79
1056 msgid ""
1057 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1058 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1059 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1060 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1061 msgstr ""
1062 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
1063 "せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
1064 "目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
1066 #: js/messages.php:81
1067 msgid "Query cache efficiency"
1068 msgstr "クエリキャッシュ効率"
1070 #: js/messages.php:82
1071 msgid "Query cache usage"
1072 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1074 #: js/messages.php:83
1075 msgid "Query cache used"
1076 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
1078 #: js/messages.php:85
1079 msgid "System CPU Usage"
1080 msgstr "システム CPU の使用状況"
1082 #: js/messages.php:86
1083 msgid "System memory"
1084 msgstr "システムメモリ"
1086 #: js/messages.php:87
1087 msgid "System swap"
1088 msgstr "システムスワップ"
1090 #: js/messages.php:89
1091 msgid "Average load"
1092 msgstr "平均負荷"
1094 #: js/messages.php:90
1095 msgid "Total memory"
1096 msgstr "総メモリ"
1098 #: js/messages.php:91
1099 msgid "Cached memory"
1100 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1102 #: js/messages.php:92
1103 msgid "Buffered memory"
1104 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1106 #: js/messages.php:93
1107 msgid "Free memory"
1108 msgstr "空きメモリ"
1110 #: js/messages.php:94
1111 msgid "Used memory"
1112 msgstr "使用中メモリ"
1114 #: js/messages.php:96
1115 msgid "Total Swap"
1116 msgstr "総スワップ領域"
1118 #: js/messages.php:97
1119 msgid "Cached Swap"
1120 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1122 #: js/messages.php:98
1123 msgid "Used Swap"
1124 msgstr "使用中スワップ領域"
1126 #: js/messages.php:99
1127 msgid "Free Swap"
1128 msgstr "空きスワップ領域"
1130 #: js/messages.php:101
1131 msgid "Bytes sent"
1132 msgstr "送信"
1134 #: js/messages.php:102
1135 msgid "Bytes received"
1136 msgstr "受信"
1138 #: js/messages.php:103 libraries/server_status.lib.php:220
1139 msgid "Connections"
1140 msgstr "接続"
1142 #: js/messages.php:104 libraries/server_status.lib.php:414
1143 msgid "Processes"
1144 msgstr "プロセス"
1146 #. l10n: shortcuts for Byte
1147 #: js/messages.php:107 libraries/Util.class.php:1386
1148 msgid "B"
1149 msgstr "バイト"
1151 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1152 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1388
1153 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
1154 msgid "KiB"
1155 msgstr "KiB"
1157 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1158 #: js/messages.php:109 libraries/Util.class.php:1390
1159 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:260
1160 msgid "MiB"
1161 msgstr "MiB"
1163 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1164 #: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1392
1165 msgid "GiB"
1166 msgstr "GiB"
1168 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1169 #: js/messages.php:111 libraries/Util.class.php:1394
1170 msgid "TiB"
1171 msgstr "TiB"
1173 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1174 #: js/messages.php:112 libraries/Util.class.php:1396
1175 msgid "PiB"
1176 msgstr "PiB"
1178 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1179 #: js/messages.php:113 libraries/Util.class.php:1398
1180 msgid "EiB"
1181 msgstr "EiB"
1183 #: js/messages.php:114
1184 #, php-format
1185 msgid "%d table(s)"
1186 msgstr "%d テーブル"
1188 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1189 #: js/messages.php:117
1190 msgid "Questions"
1191 msgstr "問い合わせ"
1193 #: js/messages.php:118 libraries/server_status.lib.php:129
1194 msgid "Traffic"
1195 msgstr "トラフィック"
1197 #: js/messages.php:119 libraries/Menu.class.php:551
1198 #: libraries/Util.class.php:4109 libraries/server_status_monitor.lib.php:299
1199 msgid "Settings"
1200 msgstr "設定"
1202 #: js/messages.php:120
1203 msgid "Remove chart"
1204 msgstr "グラフの削除"
1206 #: js/messages.php:121
1207 msgid "Edit title and labels"
1208 msgstr "題名・ラベルの編集"
1210 #: js/messages.php:122
1211 msgid "Add chart to grid"
1212 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1214 #: js/messages.php:124
1215 msgid "Please add at least one variable to the series"
1216 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください"
1218 #: js/messages.php:125 libraries/DisplayResults.class.php:1325
1219 #: libraries/TableSearch.class.php:856 libraries/TableSearch.class.php:1013
1220 #: libraries/display_export.lib.php:572
1221 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
1222 #: libraries/server_privileges.lib.php:2579
1223 #: libraries/server_status.lib.php:525
1224 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:278
1225 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:694 pmd_general.php:545
1226 msgid "None"
1227 msgstr "なし"
1229 #: js/messages.php:126
1230 msgid "Resume monitor"
1231 msgstr "モニタ再開"
1233 #: js/messages.php:127
1234 msgid "Pause monitor"
1235 msgstr "モニタ一時中断"
1237 #: js/messages.php:129
1238 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1239 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1241 #: js/messages.php:130
1242 msgid "general_log is enabled."
1243 msgstr "general_log は有効です。"
1245 #: js/messages.php:131
1246 msgid "slow_query_log is enabled."
1247 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1249 #: js/messages.php:132
1250 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1251 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1253 #: js/messages.php:133
1254 msgid "log_output is not set to TABLE."
1255 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1257 #: js/messages.php:134
1258 msgid "log_output is set to TABLE."
1259 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1261 #: js/messages.php:135
1262 #, php-format
1263 msgid ""
1264 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1265 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1266 "depending on your system."
1267 msgstr ""
1268 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1269 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1270 "設定したほうがいいでしょう。"
1272 #: js/messages.php:136
1273 #, php-format
1274 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1275 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1277 #: js/messages.php:137
1278 msgid ""
1279 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1280 "restart:"
1281 msgstr ""
1282 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1283 "されます。"
1285 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1286 #: js/messages.php:139
1287 #, php-format
1288 msgid "Set log_output to %s"
1289 msgstr "log_output に %s を設定する"
1291 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1292 #: js/messages.php:141
1293 #, php-format
1294 msgid "Enable %s"
1295 msgstr "%s を有効にする"
1297 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1298 #: js/messages.php:143
1299 #, php-format
1300 msgid "Disable %s"
1301 msgstr "%s を無効にする"
1303 #. l10n: %d seconds
1304 #: js/messages.php:145
1305 #, php-format
1306 msgid "Set long_query_time to %ds"
1307 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1309 #: js/messages.php:147
1310 msgid ""
1311 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1312 "database administrator."
1313 msgstr ""
1314 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1315 "理者に連絡してください。"
1317 #: js/messages.php:150
1318 msgid "Change settings"
1319 msgstr "設定の変更"
1321 #: js/messages.php:151
1322 msgid "Current settings"
1323 msgstr "現在の設定"
1325 #: js/messages.php:153 libraries/server_status_monitor.lib.php:216
1326 msgid "Chart Title"
1327 msgstr "グラフの題名"
1329 #. l10n: As in differential values
1330 #: js/messages.php:155
1331 msgid "Differential"
1332 msgstr "差分値"
1334 #: js/messages.php:156
1335 #, php-format
1336 msgid "Divided by %s"
1337 msgstr "除数 %s"
1339 #: js/messages.php:157
1340 msgid "Unit"
1341 msgstr "単位"
1343 #: js/messages.php:159
1344 msgid "From slow log"
1345 msgstr "スロークエリログより"
1347 #: js/messages.php:160
1348 msgid "From general log"
1349 msgstr "一般クエリログより"
1351 #: js/messages.php:162
1352 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1353 msgstr ""
1355 #: js/messages.php:164
1356 msgid "Analysing logs"
1357 msgstr "ログの解析中"
1359 #: js/messages.php:165
1360 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1361 msgstr ""
1362 "ログの解析および読み込みを行っています。少し時間がかかることがあります。"
1364 #: js/messages.php:166
1365 msgid "Cancel request"
1366 msgstr "キャンセル"
1368 #: js/messages.php:167
1369 msgid ""
1370 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1371 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1372 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1373 msgstr ""
1374 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1375 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1376 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1378 #: js/messages.php:168
1379 msgid ""
1380 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1381 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1382 "data."
1383 msgstr ""
1384 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1385 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1386 "ます。"
1388 #: js/messages.php:169
1389 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1390 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1392 #: js/messages.php:171
1393 msgid "Jump to Log table"
1394 msgstr "ログの表に移動する"
1396 #: js/messages.php:172
1397 msgid "No data found"
1398 msgstr "データが存在しません"
1400 #: js/messages.php:173
1401 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1402 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1404 #: js/messages.php:175
1405 msgid "Analyzing…"
1406 msgstr "解析しています…"
1408 #: js/messages.php:176
1409 msgid "Explain output"
1410 msgstr "EXPLAIN の結果"
1412 #: js/messages.php:178 js/messages.php:567
1413 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
1414 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:564
1415 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
1416 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 libraries/server_status.lib.php:359
1417 #: libraries/sql.lib.php:471
1418 msgid "Time"
1419 msgstr "時間"
1421 #: js/messages.php:179
1422 msgid "Total time:"
1423 msgstr "合計時間:"
1425 #: js/messages.php:180
1426 msgid "Profiling results"
1427 msgstr "プロファイリングの結果"
1429 #: js/messages.php:181
1430 msgctxt "Display format"
1431 msgid "Table"
1432 msgstr "表"
1434 #: js/messages.php:182
1435 msgid "Chart"
1436 msgstr "グラフ"
1438 #: js/messages.php:183
1439 msgid "Edit chart"
1440 msgstr "グラフの編集"
1442 #: js/messages.php:184
1443 msgid "Series"
1444 msgstr "系列"
1446 #. l10n: A collection of available filters
1447 #: js/messages.php:187
1448 msgid "Log table filter options"
1449 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
1451 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1452 #: js/messages.php:189
1453 msgid "Filter"
1454 msgstr "フィルタ"
1456 #: js/messages.php:190
1457 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1458 msgstr "単語/正規表現でクエリを絞る:"
1460 #: js/messages.php:191
1461 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1462 msgstr ""
1463 "WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1465 #: js/messages.php:192
1466 msgid "Sum of grouped rows:"
1467 msgstr "グループ後の行数:"
1469 #: js/messages.php:193
1470 msgid "Total:"
1471 msgstr "合計:"
1473 #: js/messages.php:195
1474 msgid "Loading logs"
1475 msgstr "ログの読み込み"
1477 #: js/messages.php:196
1478 msgid "Monitor refresh failed"
1479 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1481 #: js/messages.php:197
1482 msgid ""
1483 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1484 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1485 "reentering your credentials should help."
1486 msgstr ""
1487 "グラフの新しいデータを要求中に、サーバが無効な応答を返しました。セッションが"
1488 "期限切れであるなら、これは正常な動作です。ページを再読み込みしてください。認"
1489 "証はやり直す必要があるかもしれません。"
1491 #: js/messages.php:198
1492 msgid "Reload page"
1493 msgstr "ページの再読み込み"
1495 #: js/messages.php:200
1496 msgid "Affected rows:"
1497 msgstr "変更された行:"
1499 #: js/messages.php:203
1500 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1501 msgstr ""
1502 "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
1504 #: js/messages.php:205
1505 msgid ""
1506 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1507 msgstr ""
1508 "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻します…"
1510 #: js/messages.php:206 libraries/Menu.class.php:334
1511 #: libraries/Menu.class.php:433 libraries/Menu.class.php:547
1512 #: libraries/Util.class.php:4108 libraries/Util.class.php:4123
1513 #: libraries/Util.class.php:4139 libraries/config/messages.inc.php:171
1514 #: libraries/display_import.lib.php:108
1515 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:364 prefs_manage.php:238
1516 #: setup/frames/menu.inc.php:25
1517 msgid "Import"
1518 msgstr "インポート"
1520 #: js/messages.php:207
1521 msgid "Import monitor configuration"
1522 msgstr "モニタ環境設定のインポート"
1524 #: js/messages.php:208
1525 msgid "Please select the file you want to import"
1526 msgstr "インポートするファイルを選択してください"
1528 #: js/messages.php:210
1529 msgid "Analyse Query"
1530 msgstr "クエリを解析する"
1532 #: js/messages.php:214
1533 msgid "Advisor system"
1534 msgstr "アドバイザ・システム"
1536 #: js/messages.php:215
1537 msgid "Possible performance issues"
1538 msgstr "パフォーマンス的に検討が推奨される事象"
1540 #: js/messages.php:216
1541 msgid "Issue"
1542 msgstr "事象"
1544 #: js/messages.php:217
1545 msgid "Recommendation"
1546 msgstr "推奨設定"
1548 #: js/messages.php:218
1549 msgid "Rule details"
1550 msgstr "事象の詳細と判断理由"
1552 #: js/messages.php:219
1553 msgid "Justification"
1554 msgstr "判断理由"
1556 #: js/messages.php:220
1557 msgid "Used variable / formula"
1558 msgstr "判断値の算出方法"
1560 #: js/messages.php:221
1561 msgid "Test"
1562 msgstr "判断基準"
1564 #: js/messages.php:226 libraries/server_variables.lib.php:159
1565 #: pmd_general.php:423 pmd_general.php:460 pmd_general.php:580
1566 #: pmd_general.php:628 pmd_general.php:704 pmd_general.php:758
1567 #: pmd_general.php:821 pmd_general.php:854
1568 msgid "Cancel"
1569 msgstr "キャンセル"
1571 #: js/messages.php:229 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:55
1572 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:164
1573 #, fuzzy
1574 #| msgid "Loading"
1575 msgid "Loading…"
1576 msgstr "読み込んでいます"
1578 #: js/messages.php:230
1579 msgid "Processing Request"
1580 msgstr "要求を処理しています"
1582 #: js/messages.php:231
1583 msgid "Error in Processing Request"
1584 msgstr "要求処理中でのエラー"
1586 #: js/messages.php:232
1587 #, php-format
1588 msgid "Error code: %s"
1589 msgstr "エラーコード:%s"
1591 #: js/messages.php:233
1592 #, php-format
1593 msgid "Error text: %s"
1594 msgstr "エラーテキスト:%s"
1596 #: js/messages.php:234 libraries/db_common.inc.php:58
1597 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 libraries/server_databases.lib.php:462
1598 msgid "No databases selected."
1599 msgstr "データベースが選択されていません。"
1601 #: js/messages.php:235
1602 msgid "Dropping Column"
1603 msgstr "カラムを削除しています"
1605 #: js/messages.php:236
1606 msgid "Adding Primary Key"
1607 msgstr "主キーを追加しています"
1609 #: js/messages.php:237 pmd_general.php:421 pmd_general.php:578
1610 #: pmd_general.php:626 pmd_general.php:702 pmd_general.php:756
1611 #: pmd_general.php:819
1612 msgid "OK"
1613 msgstr "OK"
1615 #: js/messages.php:238
1616 msgid "Click to dismiss this notification"
1617 msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
1619 #: js/messages.php:241
1620 msgid "Renaming Databases"
1621 msgstr "データベースの名称を変更しています"
1623 #: js/messages.php:242
1624 msgid "Reload Database"
1625 msgstr "データベースの再読み込み中"
1627 #: js/messages.php:243
1628 msgid "Copying Database"
1629 msgstr "データベースをコピーしています"
1631 #: js/messages.php:244
1632 msgid "Changing Charset"
1633 msgstr "文字セットを変更しています"
1635 #: js/messages.php:246
1636 msgid "Table must have at least one column"
1637 msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
1639 #: js/messages.php:252
1640 msgid "Insert Table"
1641 msgstr "テーブルを挿入する"
1643 #: js/messages.php:253
1644 msgid "Hide indexes"
1645 msgstr "インデックスを隠す"
1647 #: js/messages.php:254
1648 msgid "Show indexes"
1649 msgstr "インデックスを表示する"
1651 #: js/messages.php:255 libraries/mult_submits.lib.php:412
1652 msgid "Foreign key check:"
1653 msgstr "外部キーのチェック:"
1655 #: js/messages.php:256 libraries/mult_submits.lib.php:425
1656 msgid "(Enabled)"
1657 msgstr "(有効)"
1659 #: js/messages.php:257 libraries/mult_submits.lib.php:425
1660 msgid "(Disabled)"
1661 msgstr "(無効)"
1663 #: js/messages.php:260
1664 msgid "Searching"
1665 msgstr "検索しています"
1667 #: js/messages.php:261
1668 msgid "Hide search results"
1669 msgstr "検索結果を隠す"
1671 #: js/messages.php:262
1672 msgid "Show search results"
1673 msgstr "検索結果を表示する"
1675 #: js/messages.php:263
1676 msgid "Browsing"
1677 msgstr "表示中"
1679 #: js/messages.php:264
1680 msgid "Deleting"
1681 msgstr "削除しています"
1683 #: js/messages.php:267
1684 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1685 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1687 #: js/messages.php:270 libraries/rte/rte_routines.lib.php:802
1688 msgid "ENUM/SET editor"
1689 msgstr "ENUM/SET エディタ"
1691 #: js/messages.php:271
1692 #, php-format
1693 msgid "Values for column %s"
1694 msgstr "カラム %s に対しての値"
1696 #: js/messages.php:272
1697 msgid "Values for a new column"
1698 msgstr "新しいカラムに対しての値"
1700 #: js/messages.php:273
1701 msgid "Enter each value in a separate field"
1702 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください"
1704 #: js/messages.php:274
1705 #, php-format
1706 msgid "Add %d value(s)"
1707 msgstr "値 %d を追加する"
1709 #: js/messages.php:277
1710 msgid ""
1711 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1712 msgstr ""
1713 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1714 "す。"
1716 #: js/messages.php:280
1717 msgid "Hide query box"
1718 msgstr "クエリボックスを隠す"
1720 #: js/messages.php:281
1721 msgid "Show query box"
1722 msgstr "クエリボックスを表示"
1724 #: js/messages.php:282 libraries/DisplayResults.class.php:3346
1725 #: libraries/Index.class.php:592 libraries/Util.class.php:667
1726 #: libraries/Util.class.php:1212 libraries/Util.class.php:3415
1727 #: libraries/Util.class.php:3416 libraries/config/messages.inc.php:496
1728 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:223
1729 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1730 #: libraries/server_variables.lib.php:154 setup/frames/index.inc.php:176
1731 msgid "Edit"
1732 msgstr "編集"
1734 #: js/messages.php:283
1735 msgid "No rows selected"
1736 msgstr "行が選択されていません"
1738 #: js/messages.php:284 libraries/DisplayResults.class.php:5038
1739 #: libraries/structure.lib.php:1376 libraries/structure.lib.php:2065
1740 #: querywindow.php:85
1741 msgid "Change"
1742 msgstr "変更"
1744 #: js/messages.php:285
1745 msgid "Query execution time"
1746 msgstr "クエリの実行時間"
1748 #: js/messages.php:286 libraries/DisplayResults.class.php:761
1749 #: libraries/DisplayResults.class.php:769
1750 #, php-format
1751 msgid "%d is not valid row number."
1752 msgstr "%d は不正な行番号です。"
1754 #: js/messages.php:289 libraries/insert_edit.lib.php:1514
1755 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
1756 #: libraries/server_variables.lib.php:157
1757 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:141
1758 #: libraries/tbl_relation.lib.php:368 setup/frames/config.inc.php:42
1759 #: setup/frames/index.inc.php:278
1760 msgid "Save"
1761 msgstr "保存する"
1763 #: js/messages.php:292
1764 msgid "Hide search criteria"
1765 msgstr "検索条件を隠す"
1767 #: js/messages.php:293
1768 msgid "Show search criteria"
1769 msgstr "検索条件を表示する"
1771 #: js/messages.php:296
1772 #, fuzzy
1773 #| msgid "Hide search criteria"
1774 msgid "Hide find and replace criteria"
1775 msgstr "検索条件を隠す"
1777 #: js/messages.php:297
1778 #, fuzzy
1779 #| msgid "Show search criteria"
1780 msgid "Show find and replace criteria"
1781 msgstr "検索条件を表示する"
1783 #: js/messages.php:300 libraries/TableSearch.class.php:212
1784 msgid "Zoom Search"
1785 msgstr "検索プロット"
1787 #: js/messages.php:302
1788 msgid "Each point represents a data row."
1789 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
1791 #: js/messages.php:304
1792 msgid "Hovering over a point will show its label."
1793 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
1795 #: js/messages.php:306
1796 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1797 msgstr "拡大するには、マウスでグラフ内を範囲選択してください。"
1799 #: js/messages.php:308
1800 #, fuzzy
1801 #| msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1802 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1803 msgstr "「Reset zoom」リンクをクリックすることで元の状態に戻せます。"
1805 #: js/messages.php:310
1806 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1807 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
1809 #: js/messages.php:312
1810 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1811 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
1813 #: js/messages.php:314
1814 msgid "Select two columns"
1815 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
1817 #: js/messages.php:316
1818 msgid "Select two different columns"
1819 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
1821 #: js/messages.php:318
1822 msgid "Query results"
1823 msgstr "クエリの結果"
1825 #: js/messages.php:319
1826 msgid "Data point content"
1827 msgstr "プロット点におけるデータ内容"
1829 #: js/messages.php:322 js/messages.php:415 libraries/insert_edit.lib.php:2608
1830 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:333 libraries/tbl_indexes.lib.php:369
1831 msgid "Ignore"
1832 msgstr "無視"
1834 #: js/messages.php:323 libraries/DisplayResults.class.php:3349
1835 msgid "Copy"
1836 msgstr "コピー"
1838 #: js/messages.php:326
1839 msgid "Point"
1840 msgstr "座標"
1842 #: js/messages.php:328
1843 msgid "Linestring"
1844 msgstr "線分"
1846 #: js/messages.php:329
1847 msgid "Polygon"
1848 msgstr "ポリゴン"
1850 #: js/messages.php:330 libraries/DisplayResults.class.php:1672
1851 msgid "Geometry"
1852 msgstr "幾何データ"
1854 #: js/messages.php:331
1855 msgid "Inner Ring"
1856 msgstr "内輪"
1858 #: js/messages.php:332
1859 msgid "Outer Ring"
1860 msgstr "外輪"
1862 #: js/messages.php:338
1863 msgid "Add columns"
1864 msgstr "カラムを追加する"
1866 #: js/messages.php:341
1867 msgid "Select referenced key"
1868 msgstr "参照されているキーを選択"
1870 #: js/messages.php:342
1871 msgid "Select Foreign Key"
1872 msgstr "外部キーを選択してください"
1874 #: js/messages.php:343
1875 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1876 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください"
1878 #: js/messages.php:344 pmd_general.php:95
1879 msgid "Choose column to display"
1880 msgstr "表示するカラムの選択"
1882 #: js/messages.php:346
1883 msgid ""
1884 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1885 "save them. Do you want to continue?"
1886 msgstr ""
1887 "レイアウトの変更を保存されていません。保存していない場合、それらは失われま"
1888 "す。このまま続けてもよろしいですか?"
1890 #: js/messages.php:351
1891 msgid "Add an option for column "
1892 msgstr "カラムに対するオプションを追加する "
1894 #: js/messages.php:352
1895 #, php-format
1896 msgid "%d object(s) created"
1897 msgstr ""
1899 #: js/messages.php:355
1900 msgid "Press escape to cancel editing"
1901 msgstr "ESC キーで編集キャンセル"
1903 #: js/messages.php:356
1904 msgid ""
1905 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1906 "want to leave this page before saving the data?"
1907 msgstr ""
1908 "いくつかのデータが編集されていますが、それらは保存されていません。データを保"
1909 "存せずにこのページから移動してもよろしいですか?"
1911 #: js/messages.php:357
1912 msgid "Drag to reorder"
1913 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
1915 #: js/messages.php:358
1916 msgid "Click to sort"
1917 msgstr "クリックでソート"
1919 #: js/messages.php:359
1920 msgid "Click to mark/unmark"
1921 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
1923 #: js/messages.php:360
1924 msgid "Double-click to copy column name"
1925 msgstr "ダブルクリックでカラム名をコピー"
1927 #: js/messages.php:362
1928 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1929 msgstr "クリックでカラムの表示/非表示<br />ができるドロップダウンを表示"
1931 #: js/messages.php:364 libraries/DisplayResults.class.php:849
1932 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:359
1933 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:409
1934 #: libraries/server_privileges.lib.php:3109
1935 msgid "Show all"
1936 msgstr "すべて表示"
1938 #: js/messages.php:365
1939 msgid ""
1940 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1941 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1942 msgstr ""
1943 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
1944 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
1945 "があります。"
1947 #: js/messages.php:370
1948 #, fuzzy
1949 #| msgid ""
1950 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1951 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1952 msgstr ""
1953 "ほとんどのカラムは、内容を直接クリック<br />することでも、編集することができ"
1954 "ます。"
1956 #: js/messages.php:373
1957 #, fuzzy
1958 #| msgid ""
1959 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1960 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1961 msgstr ""
1962 "ほとんどのカラムは、内容を直接クリック<br />することでも、編集することができ"
1963 "ます。"
1965 #: js/messages.php:378
1966 msgid "Go to link"
1967 msgstr "リンク先へ移動する"
1969 #: js/messages.php:379
1970 msgid "Copy column name"
1971 msgstr "カラム名のコピー"
1973 #: js/messages.php:380
1974 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1975 msgstr "右クリックでカラム名をクリップボードにコピーしてください。"
1977 #: js/messages.php:381
1978 msgid "Show data row(s)"
1979 msgstr "データ行の表示"
1981 #: js/messages.php:384
1982 msgid "Generate password"
1983 msgstr "パスワードを生成する"
1985 #: js/messages.php:385 libraries/replication_gui.lib.php:867
1986 msgid "Generate"
1987 msgstr "生成する"
1989 #: js/messages.php:386
1990 msgid "Change Password"
1991 msgstr "パスワードを変更する"
1993 #: js/messages.php:389
1994 msgid "More"
1995 msgstr "その他"
1997 #: js/messages.php:392
1998 #, fuzzy
1999 #| msgid "Show all"
2000 msgid "Show Panel"
2001 msgstr "すべて表示"
2003 #: js/messages.php:393
2004 msgid "Hide Panel"
2005 msgstr "パネルを隠す"
2007 #: js/messages.php:394
2008 #, fuzzy
2009 #| msgid "Show logo in left frame"
2010 msgid "Show hidden navigation tree items"
2011 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
2013 #: js/messages.php:397
2014 #, fuzzy
2015 #| msgid "The selected user was not found in the privilege table."
2016 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2017 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません。"
2019 #: js/messages.php:400 setup/lib/index.lib.php:157
2020 #, php-format
2021 msgid ""
2022 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2023 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2024 msgstr ""
2025 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードの検討をお奨め"
2026 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
2028 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2029 #: js/messages.php:402
2030 msgid ", latest stable version:"
2031 msgstr ", 最終安定バージョン:"
2033 #: js/messages.php:403
2034 msgid "up to date"
2035 msgstr "最新版"
2037 #: js/messages.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:5153
2038 #: view_create.php:178
2039 msgid "Create view"
2040 msgstr "ビューを作成する"
2042 #: js/messages.php:408
2043 #, fuzzy
2044 #| msgid "Server port"
2045 msgid "Send Error Report"
2046 msgstr "サーバのポート"
2048 #: js/messages.php:409
2049 msgid "Submit Error Report"
2050 msgstr ""
2052 #: js/messages.php:411
2053 msgid ""
2054 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2055 "report?"
2056 msgstr ""
2058 #: js/messages.php:413
2059 #, fuzzy
2060 #| msgid "Change settings"
2061 msgid "Change Report Settings"
2062 msgstr "設定の変更"
2064 #: js/messages.php:414
2065 #, fuzzy
2066 #| msgid "Show open tables"
2067 msgid "Show Report Details"
2068 msgstr "開いているテーブルを表示する"
2070 #. l10n: Display text for calendar close link
2071 #: js/messages.php:436
2072 msgid "Done"
2073 msgstr "決定"
2075 #: js/messages.php:440
2076 msgctxt "Previous month"
2077 msgid "Prev"
2078 msgstr "前月"
2080 #: js/messages.php:445
2081 msgctxt "Next month"
2082 msgid "Next"
2083 msgstr "翌月"
2085 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2086 #: js/messages.php:448
2087 msgid "Today"
2088 msgstr "今日"
2090 #: js/messages.php:452
2091 msgid "January"
2092 msgstr "1 月"
2094 #: js/messages.php:453
2095 msgid "February"
2096 msgstr "2 月"
2098 #: js/messages.php:454
2099 msgid "March"
2100 msgstr "3 月"
2102 #: js/messages.php:455
2103 msgid "April"
2104 msgstr "4 月"
2106 #: js/messages.php:456
2107 msgid "May"
2108 msgstr "5 月"
2110 #: js/messages.php:457
2111 msgid "June"
2112 msgstr "6 月"
2114 #: js/messages.php:458
2115 msgid "July"
2116 msgstr "7 月"
2118 #: js/messages.php:459
2119 msgid "August"
2120 msgstr "8 月"
2122 #: js/messages.php:460
2123 msgid "September"
2124 msgstr "9 月"
2126 #: js/messages.php:461
2127 msgid "October"
2128 msgstr "10 月"
2130 #: js/messages.php:462
2131 msgid "November"
2132 msgstr "11 月"
2134 #: js/messages.php:463
2135 msgid "December"
2136 msgstr "12 月"
2138 #. l10n: Short month name
2139 #: js/messages.php:470 libraries/Util.class.php:1597
2140 msgid "Jan"
2141 msgstr "1 月"
2143 #. l10n: Short month name
2144 #: js/messages.php:472 libraries/Util.class.php:1599
2145 msgid "Feb"
2146 msgstr "2 月"
2148 #. l10n: Short month name
2149 #: js/messages.php:474 libraries/Util.class.php:1601
2150 msgid "Mar"
2151 msgstr "3 月"
2153 #. l10n: Short month name
2154 #: js/messages.php:476 libraries/Util.class.php:1603
2155 msgid "Apr"
2156 msgstr "4 月"
2158 #. l10n: Short month name
2159 #: js/messages.php:478 libraries/Util.class.php:1605
2160 msgctxt "Short month name"
2161 msgid "May"
2162 msgstr "5 月"
2164 #. l10n: Short month name
2165 #: js/messages.php:480 libraries/Util.class.php:1607
2166 msgid "Jun"
2167 msgstr "6 月"
2169 #. l10n: Short month name
2170 #: js/messages.php:482 libraries/Util.class.php:1609
2171 msgid "Jul"
2172 msgstr "7 月"
2174 #. l10n: Short month name
2175 #: js/messages.php:484 libraries/Util.class.php:1611
2176 msgid "Aug"
2177 msgstr "8 月"
2179 #. l10n: Short month name
2180 #: js/messages.php:486 libraries/Util.class.php:1613
2181 msgid "Sep"
2182 msgstr "9 月"
2184 #. l10n: Short month name
2185 #: js/messages.php:488 libraries/Util.class.php:1615
2186 msgid "Oct"
2187 msgstr "10 月"
2189 #. l10n: Short month name
2190 #: js/messages.php:490 libraries/Util.class.php:1617
2191 msgid "Nov"
2192 msgstr "11 月"
2194 #. l10n: Short month name
2195 #: js/messages.php:492 libraries/Util.class.php:1619
2196 msgid "Dec"
2197 msgstr "12 月"
2199 #: js/messages.php:498
2200 msgid "Sunday"
2201 msgstr "日"
2203 #: js/messages.php:499
2204 msgid "Monday"
2205 msgstr "月"
2207 #: js/messages.php:500
2208 msgid "Tuesday"
2209 msgstr "火"
2211 #: js/messages.php:501
2212 msgid "Wednesday"
2213 msgstr "水"
2215 #: js/messages.php:502
2216 msgid "Thursday"
2217 msgstr "木"
2219 #: js/messages.php:503
2220 msgid "Friday"
2221 msgstr "金"
2223 #: js/messages.php:504
2224 msgid "Saturday"
2225 msgstr "土"
2227 #. l10n: Short week day name
2228 #: js/messages.php:511
2229 msgid "Sun"
2230 msgstr "日"
2232 #. l10n: Short week day name
2233 #: js/messages.php:513 libraries/Util.class.php:1624
2234 msgid "Mon"
2235 msgstr "月"
2237 #. l10n: Short week day name
2238 #: js/messages.php:515 libraries/Util.class.php:1626
2239 msgid "Tue"
2240 msgstr "火"
2242 #. l10n: Short week day name
2243 #: js/messages.php:517 libraries/Util.class.php:1628
2244 msgid "Wed"
2245 msgstr "水"
2247 #. l10n: Short week day name
2248 #: js/messages.php:519 libraries/Util.class.php:1630
2249 msgid "Thu"
2250 msgstr "木"
2252 #. l10n: Short week day name
2253 #: js/messages.php:521 libraries/Util.class.php:1632
2254 msgid "Fri"
2255 msgstr "金"
2257 #. l10n: Short week day name
2258 #: js/messages.php:523 libraries/Util.class.php:1634
2259 msgid "Sat"
2260 msgstr "土"
2262 #. l10n: Minimal week day name
2263 #: js/messages.php:530
2264 msgid "Su"
2265 msgstr "日"
2267 #. l10n: Minimal week day name
2268 #: js/messages.php:532
2269 msgid "Mo"
2270 msgstr "月"
2272 #. l10n: Minimal week day name
2273 #: js/messages.php:534
2274 msgid "Tu"
2275 msgstr "火"
2277 #. l10n: Minimal week day name
2278 #: js/messages.php:536
2279 msgid "We"
2280 msgstr "水"
2282 #. l10n: Minimal week day name
2283 #: js/messages.php:538
2284 msgid "Th"
2285 msgstr "木"
2287 #. l10n: Minimal week day name
2288 #: js/messages.php:540
2289 msgid "Fr"
2290 msgstr "金"
2292 #. l10n: Minimal week day name
2293 #: js/messages.php:542
2294 msgid "Sa"
2295 msgstr "土"
2297 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2298 #: js/messages.php:546
2299 msgid "Wk"
2300 msgstr "週"
2302 #: js/messages.php:553
2303 msgid "calendar-month-year"
2304 msgstr "calendar-year-month"
2306 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2307 #: js/messages.php:556
2308 msgctxt "Year suffix"
2309 msgid "none"
2310 msgstr "年"
2312 #: js/messages.php:568
2313 msgid "Hour"
2314 msgstr "時"
2316 #: js/messages.php:569
2317 msgid "Minute"
2318 msgstr "分"
2320 #: js/messages.php:570
2321 msgid "Second"
2322 msgstr "秒"
2324 #: libraries/Advisor.class.php:78
2325 #, php-format
2326 msgid "PHP threw following error: %s"
2327 msgstr "PHP は以下のエラーを返しました: %s"
2329 #: libraries/Advisor.class.php:107
2330 #, php-format
2331 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2332 msgstr "事象名「%s」において、前提条件の評価に失敗しました。"
2334 #: libraries/Advisor.class.php:124
2335 #, php-format
2336 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2337 msgstr "事象名「%s」において、判断値の算出に失敗しました。"
2339 #: libraries/Advisor.class.php:143
2340 #, php-format
2341 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2342 msgstr "事象名「%s」において、判断の判定に失敗しました。"
2344 #: libraries/Advisor.class.php:225
2345 #, php-format
2346 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2347 msgstr "事象名「%s」において、表示書式の形成に失敗しました。"
2349 #: libraries/Advisor.class.php:398
2350 #, php-format
2351 msgid ""
2352 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2353 msgstr ""
2355 #: libraries/Advisor.class.php:415
2356 #, php-format
2357 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2358 msgstr "無効な事象定義がありました (行: %s)"
2360 #: libraries/Advisor.class.php:423
2361 #, php-format
2362 msgid "Unexpected characters on line %s."
2363 msgstr "予期しない文字 (行: %s)"
2365 #: libraries/Advisor.class.php:437
2366 #, fuzzy, php-format
2367 #| msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2368 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2369 msgstr ""
2370 "予期しない文字 (行: %1$s)。タブ文字があるべきところに \"%2$s\" がありました。"
2372 #: libraries/Advisor.class.php:470
2373 msgid "per second"
2374 msgstr "/ 秒"
2376 #: libraries/Advisor.class.php:473
2377 msgid "per minute"
2378 msgstr "/ 分"
2380 #: libraries/Advisor.class.php:476 libraries/server_status.lib.php:137
2381 #: libraries/server_status.lib.php:221
2382 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2383 msgid "per hour"
2384 msgstr "/ 時"
2386 #: libraries/Advisor.class.php:479
2387 msgid "per day"
2388 msgstr "/ 日"
2390 #: libraries/Config.class.php:1130
2391 #, php-format
2392 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2393 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
2395 #: libraries/Config.class.php:1160
2396 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2397 msgstr ""
2398 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。誰でも書き込み可能になってい"
2399 "ます!"
2401 #: libraries/Config.class.php:1733
2402 msgid "Font size"
2403 msgstr "フォントサイズ"
2405 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1309
2406 #: libraries/DisplayResults.class.php:2038
2407 #: libraries/DisplayResults.class.php:2046 libraries/TableSearch.class.php:827
2408 #: libraries/operations.lib.php:643 libraries/server_databases.lib.php:315
2409 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:452
2410 #: libraries/structure.lib.php:860 libraries/structure.lib.php:877
2411 msgid "Ascending"
2412 msgstr "昇順"
2414 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1321
2415 #: libraries/DisplayResults.class.php:2033
2416 #: libraries/DisplayResults.class.php:2051 libraries/TableSearch.class.php:828
2417 #: libraries/operations.lib.php:646 libraries/server_databases.lib.php:315
2418 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:449
2419 #: libraries/structure.lib.php:865 libraries/structure.lib.php:882
2420 msgid "Descending"
2421 msgstr "降順"
2423 #: libraries/DBQbe.class.php:364 libraries/TableSearch.class.php:1319
2424 #, fuzzy
2425 #| msgid "Column"
2426 msgid "Column:"
2427 msgstr "カラム"
2429 #: libraries/DBQbe.class.php:406
2430 #, fuzzy
2431 #| msgid "Sort"
2432 msgid "Sort:"
2433 msgstr "ソート"
2435 #: libraries/DBQbe.class.php:468
2436 #, fuzzy
2437 #| msgid "Show"
2438 msgid "Show:"
2439 msgstr "表示"
2441 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2442 #, fuzzy
2443 #| msgid "Criteria"
2444 msgid "Criteria:"
2445 msgstr "条件"
2447 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2448 msgid "Add/Delete criteria rows"
2449 msgstr "条件行を追加・削除する"
2451 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2452 msgid "Add/Delete columns"
2453 msgstr "カラムを追加・削除する"
2455 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2456 msgid "Update Query"
2457 msgstr "クエリを更新する"
2459 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2460 msgid "Use Tables"
2461 msgstr "利用するテーブル"
2463 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2464 #, fuzzy
2465 #| msgid "Or"
2466 msgid "Or:"
2467 msgstr "または"
2469 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2470 msgid "And:"
2471 msgstr ""
2473 #: libraries/DBQbe.class.php:661
2474 msgid "Ins"
2475 msgstr "挿入"
2477 #: libraries/DBQbe.class.php:664
2478 msgid "Del"
2479 msgstr "削除"
2481 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2482 #, fuzzy
2483 #| msgid "Modify"
2484 msgid "Modify:"
2485 msgstr "修正"
2487 #: libraries/DBQbe.class.php:737
2488 msgid "Ins:"
2489 msgstr ""
2491 #: libraries/DBQbe.class.php:752
2492 msgid "Del:"
2493 msgstr ""
2495 #: libraries/DBQbe.class.php:1343
2496 #, php-format
2497 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2498 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
2500 #: libraries/DBQbe.class.php:1357 libraries/Util.class.php:1241
2501 msgid "Submit Query"
2502 msgstr "クエリを実行する"
2504 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2051
2505 msgid ""
2506 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
2507 "configured)."
2508 msgstr ""
2509 "サーバが応答しません (あるいはローカルサーバのソケットが正しく設定されていま"
2510 "せん)。"
2512 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2056
2513 msgid "The server is not responding."
2514 msgstr "サーバが応答しません。"
2516 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2061
2517 msgid "Please check privileges of directory containing database."
2518 msgstr ""
2519 "データベースを含んでいるディレクトリのパーミッションを確認してください。"
2521 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2071
2522 msgid "Details…"
2523 msgstr "詳細…"
2525 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:402
2526 msgid "at least one of the words"
2527 msgstr "いずれかの単語を含む"
2529 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:406
2530 msgid "all words"
2531 msgstr "すべての単語を含む"
2533 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:410
2534 msgid "the exact phrase"
2535 msgstr "完全一致"
2537 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:411
2538 msgid "as regular expression"
2539 msgstr "正規表現"
2541 #: libraries/DbSearch.class.php:271
2542 #, php-format
2543 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2544 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
2546 #: libraries/DbSearch.class.php:298
2547 #, php-format
2548 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2549 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2550 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
2552 #: libraries/DbSearch.class.php:335
2553 #, fuzzy, php-format
2554 #| msgid "%1$s match inside table <i>%2$s</i>"
2555 #| msgid_plural "%1$s matches inside table <i>%2$s</i>"
2556 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2557 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2558 msgstr[0] "%1$s 件 (テーブル <i>%2$s</i>)"
2560 #: libraries/DbSearch.class.php:350 libraries/Menu.class.php:297
2561 #: libraries/Util.class.php:3189 libraries/Util.class.php:3404
2562 #: libraries/Util.class.php:3405 libraries/Util.class.php:4133
2563 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:48
2564 #: libraries/structure.lib.php:1370
2565 msgid "Browse"
2566 msgstr "表示"
2568 #: libraries/DbSearch.class.php:357
2569 #, php-format
2570 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2571 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
2573 #: libraries/DbSearch.class.php:361 libraries/DisplayResults.class.php:3418
2574 #: libraries/DisplayResults.class.php:5021
2575 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:224
2576 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:306
2577 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
2578 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2579 #: libraries/sql_query_form.lib.php:430 libraries/tbl_tracking.lib.php:401
2580 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:502 libraries/tbl_tracking.lib.php:598
2581 #: pmd_general.php:458 setup/frames/index.inc.php:180
2582 #: setup/frames/index.inc.php:290
2583 msgid "Delete"
2584 msgstr "削除"
2586 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2587 msgid "Search in database"
2588 msgstr "データベース内検索"
2590 #: libraries/DbSearch.class.php:390
2591 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2592 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
2594 #: libraries/DbSearch.class.php:399 libraries/TableSearch.class.php:1314
2595 msgid "Find:"
2596 msgstr "検索条件:"
2598 #: libraries/DbSearch.class.php:404 libraries/DbSearch.class.php:408
2599 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2600 msgstr "各単語は空白文字 (\" \") で区切ってください。"
2602 #: libraries/DbSearch.class.php:423
2603 msgid "Inside tables:"
2604 msgstr "検索するテーブル:"
2606 #: libraries/DbSearch.class.php:453
2607 msgid "Inside column:"
2608 msgstr "検索するカラム:"
2610 #: libraries/DisplayResults.class.php:738
2611 msgid "Save edited data"
2612 msgstr "変更したデータを保存する"
2614 #: libraries/DisplayResults.class.php:744
2615 msgid "Restore column order"
2616 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
2618 #: libraries/DisplayResults.class.php:815 libraries/Util.class.php:2484
2619 #: libraries/Util.class.php:2488
2620 msgctxt "First page"
2621 msgid "Begin"
2622 msgstr "先頭"
2624 #: libraries/DisplayResults.class.php:818 libraries/Util.class.php:2486
2625 #: libraries/Util.class.php:2489 libraries/server_bin_log.lib.php:171
2626 #: libraries/server_bin_log.lib.php:173
2627 msgctxt "Previous page"
2628 msgid "Previous"
2629 msgstr "前へ"
2631 #: libraries/DisplayResults.class.php:875 libraries/Util.class.php:2521
2632 #: libraries/Util.class.php:2524 libraries/server_bin_log.lib.php:205
2633 #: libraries/server_bin_log.lib.php:207
2634 msgctxt "Next page"
2635 msgid "Next"
2636 msgstr "次へ"
2638 #: libraries/DisplayResults.class.php:904 libraries/Util.class.php:2522
2639 #: libraries/Util.class.php:2525
2640 msgctxt "Last page"
2641 msgid "End"
2642 msgstr "最後"
2644 #: libraries/DisplayResults.class.php:951 libraries/display_export.lib.php:322
2645 #: libraries/tbl_chart.lib.php:210
2646 msgid "Number of rows:"
2647 msgstr "行数:"
2649 #: libraries/DisplayResults.class.php:959
2650 #, fuzzy
2651 #| msgid "Mode"
2652 msgid "Mode:"
2653 msgstr "モード"
2655 #: libraries/DisplayResults.class.php:961
2656 msgid "horizontal"
2657 msgstr "水平"
2659 #: libraries/DisplayResults.class.php:962
2660 msgid "horizontal (rotated headers)"
2661 msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
2663 #: libraries/DisplayResults.class.php:963
2664 msgid "vertical"
2665 msgstr "垂直"
2667 #: libraries/DisplayResults.class.php:1267
2668 msgid "Sort by key"
2669 msgstr "キーでソート"
2671 #: libraries/DisplayResults.class.php:1608 libraries/TableSearch.class.php:769
2672 #: libraries/import.lib.php:1203 libraries/import.lib.php:1235
2673 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2674 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2675 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2676 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2677 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2678 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2679 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2680 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2681 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2682 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2683 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2684 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
2685 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2686 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2687 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2688 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2689 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2690 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2691 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2692 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2693 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2694 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:982 libraries/structure.lib.php:1710
2695 msgid "Options"
2696 msgstr "オプション"
2698 #: libraries/DisplayResults.class.php:1614
2699 #: libraries/DisplayResults.class.php:1721
2700 msgid "Partial texts"
2701 msgstr "部分テキスト"
2703 #: libraries/DisplayResults.class.php:1615
2704 #: libraries/DisplayResults.class.php:1725
2705 msgid "Full texts"
2706 msgstr "全文"
2708 #: libraries/DisplayResults.class.php:1630
2709 msgid "Relational key"
2710 msgstr "リレーションキー"
2712 #: libraries/DisplayResults.class.php:1631
2713 msgid "Relational display column"
2714 msgstr "リレーション表示カラム"
2716 #: libraries/DisplayResults.class.php:1643
2717 msgid "Show binary contents"
2718 msgstr "バイナリの内容を表示する"
2720 #: libraries/DisplayResults.class.php:1648
2721 msgid "Show BLOB contents"
2722 msgstr "BLOB の内容を表示する"
2724 #: libraries/DisplayResults.class.php:1653
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2726 msgid "Show binary contents as HEX"
2727 msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
2729 #: libraries/DisplayResults.class.php:1664
2730 msgid "Hide browser transformation"
2731 msgstr "ブラウザ変換機能を隠す"
2733 #: libraries/DisplayResults.class.php:1673
2734 msgid "Well Known Text"
2735 msgstr "空間データをテキストで表示"
2737 #: libraries/DisplayResults.class.php:1674
2738 msgid "Well Known Binary"
2739 msgstr "空間データをバイナリで表示"
2741 #: libraries/DisplayResults.class.php:3391
2742 #: libraries/DisplayResults.class.php:3407
2743 msgid "The row has been deleted"
2744 msgstr "行を削除しました"
2746 #: libraries/DisplayResults.class.php:3445
2747 #: libraries/DisplayResults.class.php:5021 libraries/server_status.lib.php:520
2748 msgid "Kill"
2749 msgstr "停止"
2751 #: libraries/DisplayResults.class.php:4479 libraries/structure.lib.php:771
2752 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2753 msgstr "正確な数字とは限りません。[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] をご覧ください"
2755 #: libraries/DisplayResults.class.php:4533 libraries/Message.class.php:180
2756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1447
2757 #: libraries/sql_query_form.lib.php:117 libraries/tbl_relation.lib.php:895
2758 #: tbl_find_replace.php:49 tbl_operations.php:185 tbl_row_action.php:111
2759 #: view_operations.php:62
2760 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
2761 msgstr "SQL は正常に実行されました"
2763 #: libraries/DisplayResults.class.php:4870
2764 msgid "in query"
2765 msgstr "行/クエリ"
2767 #: libraries/DisplayResults.class.php:4907 libraries/structure.lib.php:653
2768 #, php-format
2769 msgid ""
2770 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2771 "%s."
2772 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
2774 #: libraries/DisplayResults.class.php:4920
2775 #, fuzzy, php-format
2776 #| msgid "Showing rows"
2777 msgid "Showing rows %1s - %2s"
2778 msgstr "行の表示"
2780 #: libraries/DisplayResults.class.php:4932
2781 #, fuzzy, php-format
2782 #| msgid "total"
2783 msgid "%d total"
2784 msgstr "合計"
2786 #: libraries/DisplayResults.class.php:4944 libraries/sql.lib.php:1644
2787 #, php-format
2788 msgid "Query took %01.4f sec"
2789 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
2791 #: libraries/DisplayResults.class.php:5028
2792 #: libraries/DisplayResults.class.php:5034 libraries/mult_submits.inc.php:46
2793 #: libraries/server_databases.lib.php:147
2794 #: libraries/server_databases.lib.php:151
2795 #: libraries/server_privileges.lib.php:2860
2796 #: libraries/server_privileges.lib.php:2864 libraries/structure.lib.php:278
2797 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2798 #: libraries/structure.lib.php:1359 libraries/structure.lib.php:1366
2799 msgid "With selected:"
2800 msgstr "チェックしたものを:"
2802 #: libraries/DisplayResults.class.php:5032
2803 #: libraries/DisplayResults.class.php:5033
2804 #: libraries/server_databases.lib.php:149
2805 #: libraries/server_databases.lib.php:150
2806 #: libraries/server_privileges.lib.php:1005
2807 #: libraries/server_privileges.lib.php:1006
2808 #: libraries/server_privileges.lib.php:2862
2809 #: libraries/server_privileges.lib.php:2863
2810 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230 libraries/structure.lib.php:281
2811 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1362
2812 #: libraries/structure.lib.php:1363
2813 msgid "Check All"
2814 msgstr "すべてチェックする"
2816 #: libraries/DisplayResults.class.php:5051
2817 #: libraries/DisplayResults.class.php:5321 libraries/Menu.class.php:326
2818 #: libraries/Menu.class.php:424 libraries/Menu.class.php:543
2819 #: libraries/Util.class.php:3417 libraries/Util.class.php:3418
2820 #: libraries/Util.class.php:4107 libraries/Util.class.php:4122
2821 #: libraries/Util.class.php:4138 libraries/config/messages.inc.php:165
2822 #: libraries/display_export.lib.php:163
2823 #: libraries/server_privileges.lib.php:2231
2824 #: libraries/server_privileges.lib.php:2868
2825 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:368 libraries/structure.lib.php:297
2826 #: prefs_manage.php:295 setup/frames/menu.inc.php:27
2827 msgid "Export"
2828 msgstr "エクスポート"
2830 #: libraries/DisplayResults.class.php:5209
2831 msgid "Query results operations"
2832 msgstr "クエリ結果操作"
2834 #: libraries/DisplayResults.class.php:5245 libraries/Header.class.php:345
2835 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2836 #: libraries/structure.lib.php:1499
2837 msgid "Print view"
2838 msgstr "印刷用画面"
2840 #: libraries/DisplayResults.class.php:5263
2841 msgid "Print view (with full texts)"
2842 msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
2844 #: libraries/DisplayResults.class.php:5334 libraries/tbl_chart.lib.php:266
2845 msgid "Display chart"
2846 msgstr "グラフで表示する"
2848 #: libraries/DisplayResults.class.php:5359
2849 msgid "Visualize GIS data"
2850 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
2852 #: libraries/DisplayResults.class.php:5577
2853 msgid "Link not found"
2854 msgstr "リンク先が見つかりません"
2856 #: libraries/Error_Handler.class.php:81
2857 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2858 msgstr "エラーメッセージが多すぎます。いくつかは表示されません。"
2860 #: libraries/File.class.php:239
2861 msgid "File was not an uploaded file."
2862 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
2864 #: libraries/File.class.php:279
2865 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2866 msgstr ""
2867 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている設定項目 "
2868 "upload_max_filesize の値を超えています。"
2870 #: libraries/File.class.php:282
2871 msgid ""
2872 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2873 "the HTML form."
2874 msgstr ""
2875 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている設定項目 "
2876 "MAX_FILE_SIZE の値を超えています。"
2878 #: libraries/File.class.php:285
2879 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2880 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
2882 #: libraries/File.class.php:288
2883 msgid "Missing a temporary folder."
2884 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
2886 #: libraries/File.class.php:291
2887 msgid "Failed to write file to disk."
2888 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
2890 #: libraries/File.class.php:294
2891 msgid "File upload stopped by extension."
2892 msgstr "拡張によりファイルのアップロードが中断されました。"
2894 #: libraries/File.class.php:297
2895 msgid "Unknown error in file upload."
2896 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2898 #: libraries/File.class.php:476
2899 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2900 msgstr ""
2901 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc] "
2902 "をご覧ください。"
2904 #: libraries/File.class.php:494
2905 msgid "Error while moving uploaded file."
2906 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
2908 #: libraries/File.class.php:502
2909 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2910 msgstr "アップロードされ(移動し)たファイルが読み込めません。"
2912 #: libraries/Footer.class.php:76
2913 #, php-format
2914 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
2915 msgstr ""
2917 #: libraries/Footer.class.php:83
2918 #, fuzzy
2919 #| msgid "Version information"
2920 msgid "Git information missing!"
2921 msgstr "バージョン情報"
2923 #: libraries/Footer.class.php:163 libraries/Footer.class.php:167
2924 #: libraries/Footer.class.php:170
2925 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2926 msgstr "別ウィンドウで開く"
2928 #: libraries/Header.class.php:403
2929 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2930 msgstr ""
2932 #: libraries/Header.class.php:661
2933 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
2934 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2935 msgstr "Javascript を有効にしてください"
2937 #: libraries/Index.class.php:534
2938 msgid "No index defined!"
2939 msgstr "インデックスが定義されていません!"
2941 #: libraries/Index.class.php:539 libraries/Index.class.php:550
2942 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:42 libraries/index.lib.php:25
2943 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2944 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
2945 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:806
2946 msgid "Indexes"
2947 msgstr "インデックス"
2949 #: libraries/Index.class.php:562 libraries/browse_foreigners.lib.php:62
2950 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:66 libraries/tbl_tracking.lib.php:810
2951 msgid "Keyname"
2952 msgstr "キー名"
2954 #: libraries/Index.class.php:564 libraries/structure.lib.php:1389
2955 #: libraries/structure.lib.php:2075 libraries/structure.lib.php:2085
2956 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:812
2957 msgid "Unique"
2958 msgstr "ユニーク"
2960 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/tbl_tracking.lib.php:813
2961 msgid "Packed"
2962 msgstr "圧縮"
2964 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/tbl_tracking.lib.php:815
2965 msgid "Cardinality"
2966 msgstr "一意な値の数"
2968 #: libraries/Index.class.php:568 libraries/TableSearch.class.php:187
2969 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:21 libraries/mysql_charsets.lib.php:33
2970 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:818
2971 #: libraries/server_collations.lib.php:35
2972 #: libraries/server_collations.lib.php:47 libraries/structure.lib.php:780
2973 #: libraries/structure.lib.php:1183 libraries/structure.lib.php:1718
2974 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:295
2975 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:729 libraries/tbl_tracking.lib.php:816
2976 msgid "Collation"
2977 msgstr "照合順序"
2979 #: libraries/Index.class.php:571 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2980 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1080 libraries/tbl_tracking.lib.php:733
2981 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:818
2982 msgid "Comment"
2983 msgstr "コメント"
2985 #: libraries/Index.class.php:600
2986 msgid "The primary key has been dropped"
2987 msgstr "主キーを削除しました"
2989 #: libraries/Index.class.php:609
2990 #, php-format
2991 msgid "Index %s has been dropped."
2992 msgstr "インデックス %s を削除しました"
2994 #: libraries/Index.class.php:737
2995 #, php-format
2996 msgid ""
2997 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2998 "removed."
2999 msgstr ""
3000 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
3001 "れません。"
3003 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:368
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:518
3005 msgid "Server"
3006 msgstr "サーバ"
3008 #: libraries/Menu.class.php:237
3009 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
3010 #: libraries/structure.lib.php:677 libraries/structure.lib.php:707
3011 #: libraries/structure.lib.php:1190 libraries/tbl_info.inc.php:59
3012 msgid "View"
3013 msgstr "ビュー"
3015 #: libraries/Menu.class.php:303 libraries/Menu.class.php:403
3016 #: libraries/Util.class.php:3185 libraries/Util.class.php:3192
3017 #: libraries/Util.class.php:3410 libraries/Util.class.php:4118
3018 #: libraries/Util.class.php:4134 libraries/config/setup.forms.php:305
3019 #: libraries/config/setup.forms.php:342 libraries/config/setup.forms.php:368
3020 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:198
3021 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
3022 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
3023 #: libraries/import.lib.php:1235
3024 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:36
3025 #: libraries/server_privileges.lib.php:976
3026 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:199
3027 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:723 pmd_general.php:174
3028 msgid "Structure"
3029 msgstr "構造"
3031 #: libraries/Menu.class.php:307 libraries/Menu.class.php:407
3032 #: libraries/Menu.class.php:514 libraries/Util.class.php:3186
3033 #: libraries/Util.class.php:3193 libraries/Util.class.php:4104
3034 #: libraries/Util.class.php:4119 libraries/Util.class.php:4135
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3036 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:45 querywindow.php:59
3037 msgid "SQL"
3038 msgstr "SQL"
3040 #: libraries/Menu.class.php:310 libraries/Menu.class.php:410
3041 #: libraries/Util.class.php:3187 libraries/Util.class.php:3194
3042 #: libraries/Util.class.php:3406 libraries/Util.class.php:3407
3043 #: libraries/Util.class.php:4120 libraries/Util.class.php:4136
3044 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:39
3045 msgid "Search"
3046 msgstr "検索"
3048 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Util.class.php:3188
3049 #: libraries/Util.class.php:3408 libraries/Util.class.php:3409
3050 #: libraries/Util.class.php:4137
3051 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:42
3052 #: libraries/sql_query_form.lib.php:305 libraries/sql_query_form.lib.php:308
3053 msgid "Insert"
3054 msgstr "挿入"
3056 #: libraries/Menu.class.php:342 libraries/Menu.class.php:445
3057 #: libraries/Util.class.php:4125 libraries/Util.class.php:4140
3058 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:1816
3059 #: libraries/server_privileges.lib.php:1924
3060 #: libraries/server_privileges.lib.php:2672
3061 #: libraries/server_privileges.lib.php:3585
3062 msgid "Privileges"
3063 msgstr "特権"
3065 #: libraries/Menu.class.php:351 libraries/Menu.class.php:378
3066 #: libraries/Menu.class.php:437 libraries/Util.class.php:3195
3067 #: libraries/Util.class.php:4124 libraries/Util.class.php:4141
3068 #: view_operations.php:92
3069 msgid "Operations"
3070 msgstr "操作"
3072 #: libraries/Menu.class.php:355 libraries/Menu.class.php:471
3073 #: libraries/Util.class.php:4129 libraries/Util.class.php:4142
3074 #: libraries/relation.lib.php:236
3075 msgid "Tracking"
3076 msgstr "SQL コマンドの追跡"
3078 #: libraries/Menu.class.php:368 libraries/Menu.class.php:465
3079 #: libraries/Util.class.php:4128 libraries/Util.class.php:4143
3080 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3081 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
3082 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:657
3083 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1480
3084 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
3085 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
3086 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
3087 msgid "Triggers"
3088 msgstr "トリガ"
3090 #: libraries/Menu.class.php:414 libraries/Menu.class.php:421
3091 #: libraries/Menu.class.php:428
3092 msgid "Database seems to be empty!"
3093 msgstr "データベースが空のようです!"
3095 #: libraries/Menu.class.php:417 libraries/Util.class.php:4121
3096 msgid "Query"
3097 msgstr "クエリ"
3099 #: libraries/Menu.class.php:450 libraries/Util.class.php:4126
3100 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
3101 msgid "Routines"
3102 msgstr "ルーチン"
3104 #: libraries/Menu.class.php:458 libraries/Util.class.php:4127
3105 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3106 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:833
3107 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
3108 msgid "Events"
3109 msgstr "イベント"
3111 #: libraries/Menu.class.php:477 libraries/Util.class.php:4130
3112 #: libraries/relation.lib.php:203
3113 msgid "Designer"
3114 msgstr "デザイナ"
3116 #: libraries/Menu.class.php:510 libraries/Util.class.php:4103
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/server_common.lib.php:48
3118 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
3119 msgid "Databases"
3120 msgstr "データベース"
3122 #: libraries/Menu.class.php:533 libraries/Util.class.php:4106
3123 msgid "Users"
3124 msgstr "ユーザ"
3126 #: libraries/Menu.class.php:560 libraries/ServerStatusData.class.php:196
3127 #: libraries/Util.class.php:4110 libraries/server_common.lib.php:36
3128 msgid "Binary log"
3129 msgstr "バイナリログ"
3131 #: libraries/Menu.class.php:566 libraries/ServerStatusData.class.php:201
3132 #: libraries/Util.class.php:4111 libraries/server_common.lib.php:42
3133 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
3134 msgid "Replication"
3135 msgstr "レプリケーション"
3137 #: libraries/Menu.class.php:571 libraries/ServerStatusData.class.php:263
3138 #: libraries/Util.class.php:4112 libraries/server_engines.lib.php:109
3139 #: libraries/server_engines.lib.php:113
3140 msgid "Variables"
3141 msgstr "変数"
3143 #: libraries/Menu.class.php:575 libraries/Util.class.php:4113
3144 msgid "Charsets"
3145 msgstr "文字セット"
3147 #: libraries/Menu.class.php:580 libraries/Util.class.php:4114
3148 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3149 msgid "Plugins"
3150 msgstr "プラグイン"
3152 #: libraries/Menu.class.php:584 libraries/Util.class.php:4115
3153 msgid "Engines"
3154 msgstr "エンジン"
3156 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:629
3157 #: libraries/core.lib.php:229 libraries/import.lib.php:174
3158 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:187
3159 #: view_operations.php:63
3160 msgid "Error"
3161 msgstr "エラー"
3163 #: libraries/Message.class.php:254
3164 #, php-format
3165 msgid "%1$d row affected."
3166 msgid_plural "%1$d rows affected."
3167 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
3169 #: libraries/Message.class.php:273
3170 #, php-format
3171 msgid "%1$d row deleted."
3172 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3173 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
3175 #: libraries/Message.class.php:292
3176 #, php-format
3177 msgid "%1$d row inserted."
3178 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3179 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
3181 #: libraries/PDF.class.php:71 libraries/Util.class.php:2476
3182 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:393
3183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1203
3184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1227
3185 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:434
3186 #: libraries/select_lang.lib.php:533
3187 msgid "Page number:"
3188 msgstr "ページ番号:"
3190 #: libraries/PDF.class.php:127
3191 msgid "Error while creating PDF:"
3192 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
3194 #: libraries/RecentTable.class.php:124
3195 msgid "Could not save recent table"
3196 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
3198 #: libraries/RecentTable.class.php:163
3199 msgid "Recent tables"
3200 msgstr "最近使用したテーブル"
3202 #: libraries/RecentTable.class.php:175
3203 msgid "There are no recent tables"
3204 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
3206 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3207 #: libraries/server_status.lib.php:367
3208 msgid "SQL query"
3209 msgstr "実行した SQL"
3211 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3212 msgid "Handler"
3213 msgstr "ハンドラ"
3215 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3216 msgid "Query cache"
3217 msgstr "クエリキャッシュ"
3219 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3220 msgid "Threads"
3221 msgstr "スレッド"
3223 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3224 msgid "Temporary data"
3225 msgstr "一時データ"
3227 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3228 msgid "Delayed inserts"
3229 msgstr "遅延インサート"
3231 #: libraries/ServerStatusData.class.php:199
3232 msgid "Key cache"
3233 msgstr "キーキャッシュ"
3235 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3236 msgid "Joins"
3237 msgstr "結合"
3239 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3240 msgid "Sorting"
3241 msgstr "ソート"
3243 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3244 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:27
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3246 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3247 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
3248 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3249 msgid "Tables"
3250 msgstr "テーブル"
3252 #: libraries/ServerStatusData.class.php:204
3253 msgid "Transaction coordinator"
3254 msgstr "トランザクションコーディネータ"
3256 #: libraries/ServerStatusData.class.php:205
3257 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3258 msgid "Files"
3259 msgstr "ファイル"
3261 #: libraries/ServerStatusData.class.php:216
3262 msgid "Flush (close) all tables"
3263 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
3265 #: libraries/ServerStatusData.class.php:222
3266 msgid "Show open tables"
3267 msgstr "開いているテーブルを表示する"
3269 #: libraries/ServerStatusData.class.php:231
3270 msgid "Show slave hosts"
3271 msgstr "スレーブホストを表示する"
3273 #: libraries/ServerStatusData.class.php:238
3274 #: libraries/replication_gui.lib.php:49
3275 msgid "Show master status"
3276 msgstr "マスタステータスの表示"
3278 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3279 msgid "Show slave status"
3280 msgstr "スレーブの状態を表示する"
3282 #: libraries/ServerStatusData.class.php:246
3283 msgid "Flush query cache"
3284 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
3286 #: libraries/ServerStatusData.class.php:265
3287 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3288 msgid "InnoDB Status"
3289 msgstr "InnoDB ステータス"
3291 #: libraries/ServerStatusData.class.php:372
3292 msgid "Query statistics"
3293 msgstr "クエリの統計"
3295 #: libraries/ServerStatusData.class.php:376
3296 msgid "All status variables"
3297 msgstr "すべての状態変数"
3299 #: libraries/ServerStatusData.class.php:380
3300 msgid "Monitor"
3301 msgstr "モニタ"
3303 #: libraries/ServerStatusData.class.php:384
3304 msgid "Advisor"
3305 msgstr "アドバイザ"
3307 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3308 msgid ""
3309 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3310 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません。"
3312 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3313 #, php-format
3314 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3315 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです。"
3317 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3318 #, php-format
3319 msgid "%s is available on this MySQL server."
3320 msgstr "%s は有効になっています。"
3322 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3323 #, php-format
3324 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3325 msgstr "%s は無効になっています。"
3327 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3328 #, php-format
3329 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3330 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません。"
3332 #: libraries/Table.class.php:397
3333 msgid "unknown table status: "
3334 msgstr "不明なテーブルステータス: "
3336 #: libraries/Table.class.php:802
3337 #, php-format
3338 msgid "Source database `%s` was not found!"
3339 msgstr "元にするデータベース `%s` が見つかりません!"
3341 #: libraries/Table.class.php:810
3342 #, php-format
3343 msgid "Target database `%s` was not found!"
3344 msgstr "対象先のデータベース `%s` が見つかりません!"
3346 #: libraries/Table.class.php:1253
3347 #, fuzzy
3348 #| msgid "Invalid database"
3349 msgid "Invalid database:"
3350 msgstr "不正なデータベースです"
3352 #: libraries/Table.class.php:1267
3353 #, fuzzy
3354 #| msgid "Invalid table name"
3355 msgid "Invalid table name:"
3356 msgstr "テーブル名が不正です"
3358 #: libraries/Table.class.php:1302
3359 #, php-format
3360 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3361 msgstr "テーブル名を %1$s から %2$s に変更するときにエラーが発生しました"
3363 #: libraries/Table.class.php:1321
3364 #, php-format
3365 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3366 msgstr "テーブル %1$s の名称を %2$s に変更しました。"
3368 #: libraries/Table.class.php:1467
3369 msgid "Could not save table UI preferences"
3370 msgstr "テーブルに対する環境設定が保存できません"
3372 #: libraries/Table.class.php:1496
3373 #, php-format
3374 msgid ""
3375 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3376 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3377 msgstr ""
3378 "テーブルに対する環境設定のクリーンアップに失敗しました (参照 $cfg['Servers']"
3379 "[$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
3381 #: libraries/Table.class.php:1643
3382 #, php-format
3383 msgid ""
3384 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3385 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3386 "changed."
3387 msgstr ""
3388 "環境プロパティ「%s」が保存できません。ページ更新の際、変更箇所が維持されるこ"
3389 "とはないでしょう。テーブル構造を変更されたのであれば確認してみてください。"
3391 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:211
3392 #: libraries/insert_edit.lib.php:217
3393 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
3394 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1602
3395 msgid "Function"
3396 msgstr "関数"
3398 #: libraries/TableSearch.class.php:188 pmd_general.php:522 pmd_general.php:542
3399 #: pmd_general.php:664 pmd_general.php:677 pmd_general.php:740
3400 #: pmd_general.php:794
3401 msgid "Operator"
3402 msgstr "演算子"
3404 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1257
3405 #: libraries/insert_edit.lib.php:1630 libraries/replication_gui.lib.php:513
3406 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604
3407 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220 pmd_general.php:511
3408 #: pmd_general.php:570 pmd_general.php:693 pmd_general.php:810
3409 msgid "Value"
3410 msgstr "値"
3412 #: libraries/TableSearch.class.php:205
3413 msgid "Table Search"
3414 msgstr "テーブル検索"
3416 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1190
3417 msgid "Find and Replace"
3418 msgstr ""
3420 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1404
3421 msgid "Edit/Insert"
3422 msgstr "編集/挿入"
3424 #: libraries/TableSearch.class.php:776
3425 msgid "Select columns (at least one):"
3426 msgstr "表示するカラム (最低 1 つ):"
3428 #: libraries/TableSearch.class.php:796 libraries/insert_edit.lib.php:1236
3429 #: libraries/server_privileges.lib.php:438
3430 msgid "Or"
3431 msgstr "または"
3433 #: libraries/TableSearch.class.php:797
3434 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3435 msgstr "検索条件 (WHERE 節の全内容):"
3437 #: libraries/TableSearch.class.php:807
3438 msgid "Number of rows per page"
3439 msgstr "ページあたりの行数"
3441 #: libraries/TableSearch.class.php:818
3442 msgid "Display order:"
3443 msgstr "表示順:"
3445 #: libraries/TableSearch.class.php:854
3446 msgid "Use this column to label each point"
3447 msgstr "各点のラベルとして使われるカラム"
3449 #: libraries/TableSearch.class.php:877
3450 msgid "Maximum rows to plot"
3451 msgstr "プロットする結果の最大数"
3453 #: libraries/TableSearch.class.php:906 libraries/TableSearch.class.php:1223
3454 #: libraries/sql.lib.php:371 tbl_change.php:142
3455 msgid "Browse foreign values"
3456 msgstr "参照されている値を表示する"
3458 #: libraries/TableSearch.class.php:1003
3459 msgid "Additional search criteria"
3460 msgstr "更なる検索条件"
3462 #: libraries/TableSearch.class.php:1169
3463 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3464 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
3466 #: libraries/TableSearch.class.php:1179
3467 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3468 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
3470 #: libraries/TableSearch.class.php:1234
3471 msgid "Browse/Edit the points"
3472 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
3474 #: libraries/TableSearch.class.php:1241
3475 msgid "How to use"
3476 msgstr "使い方"
3478 #: libraries/TableSearch.class.php:1246
3479 msgid "Reset zoom"
3480 msgstr "ズームを戻す"
3482 #: libraries/TableSearch.class.php:1316
3483 #, fuzzy
3484 #| msgid "Replace NULL with:"
3485 msgid "Replace with:"
3486 msgstr "NULL の代替文字列:"
3488 #: libraries/TableSearch.class.php:1376
3489 msgid "Find and replace - preview"
3490 msgstr ""
3492 #: libraries/TableSearch.class.php:1380
3493 #, fuzzy
3494 #| msgid "Column"
3495 msgid "Count"
3496 msgstr "カラム"
3498 #: libraries/TableSearch.class.php:1381
3499 #, fuzzy
3500 #| msgid "Original position"
3501 msgid "Original string"
3502 msgstr "元の位置"
3504 #: libraries/TableSearch.class.php:1382
3505 #, fuzzy
3506 #| msgid "Related Links"
3507 msgid "Replaced string"
3508 msgstr "関連リンク"
3510 #: libraries/TableSearch.class.php:1406
3511 #, fuzzy
3512 #| msgid "Replicated"
3513 msgid "Replace"
3514 msgstr "レプリケーションしている"
3516 #: libraries/Theme.class.php:170
3517 #, php-format
3518 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3519 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
3521 #: libraries/Theme.class.php:402
3522 msgid "No preview available."
3523 msgstr "プレビューは利用できません。"
3525 #: libraries/Theme.class.php:404
3526 msgid "take it"
3527 msgstr "これにする"
3529 #: libraries/Theme_Manager.class.php:139
3530 #, php-format
3531 msgid "Default theme %s not found!"
3532 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
3534 #: libraries/Theme_Manager.class.php:196
3535 #, php-format
3536 msgid "Theme %s not found!"
3537 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
3539 #: libraries/Theme_Manager.class.php:276
3540 #, php-format
3541 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3542 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
3544 #: libraries/Theme_Manager.class.php:370
3545 #, fuzzy
3546 #| msgid "Theme"
3547 msgid "Theme:"
3548 msgstr "テーマ"
3550 #: libraries/Types.class.php:297
3551 msgid ""
3552 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3553 msgstr "1 バイト整数、符号付きは -128 から 127、符号なしは 0 から 255"
3555 #: libraries/Types.class.php:299
3556 msgid ""
3557 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3558 "65,535"
3559 msgstr "2 バイト整数、符号付きは -32,768 から 32,767、符号なしは 0 から 65,535"
3561 #: libraries/Types.class.php:301
3562 msgid ""
3563 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3564 "0 to 16,777,215"
3565 msgstr ""
3566 "3 バイト整数、符号付きは -8,388,608 から 8,388,607、符号なしは 0 から "
3567 "16,777,215"
3569 #: libraries/Types.class.php:303
3570 msgid ""
3571 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3572 "range is 0 to 4,294,967,295"
3573 msgstr ""
3574 "4 バイト整数、符号付きは -2,147,483,648 から 2,147,483,647、符号なしは 0 か"
3575 "ら 4,294,967,295"
3577 #: libraries/Types.class.php:305
3578 msgid ""
3579 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3580 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3581 msgstr ""
3582 "8 バイト整数、符号付きは -9,223,372,036,854,775,808 から "
3583 "9,223,372,036,854,775,807、符号なしは 0 から 18,446,744,073,709,551,615"
3585 #: libraries/Types.class.php:307 libraries/Types.class.php:714
3586 msgid ""
3587 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3588 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3589 msgstr ""
3590 "固定小数 (M, D) - 整数部の最大桁数 M は 65 (デフォルトは 10)、小数部のの最大"
3591 "桁数 D は 30 (デフォルトは 0)"
3593 #: libraries/Types.class.php:309
3594 msgid ""
3595 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3596 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3597 msgstr ""
3598 "単精度浮動小数、有効範囲は -3.402823466E+38 から -1.175494351E-38、0、"
3599 "1.175494351E-38 から 3.402823466E+38"
3601 #: libraries/Types.class.php:311
3602 msgid ""
3603 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3604 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3605 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3606 msgstr ""
3607 "倍精度浮動小数、有効範囲は -1.7976931348623157E+308 から "
3608 "-2.2250738585072014E-308、0、2.2250738585072014E-308 から 1.7976931348623157E"
3609 "+308"
3611 #: libraries/Types.class.php:313
3612 msgid ""
3613 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3614 "FLOAT)"
3615 msgstr ""
3616 "DOUBLE と同義 (例外:REAL を FLOAT として扱うモード (REAL_AS_FLOAT) では、"
3617 "FLOAT と 同義になります)"
3619 #: libraries/Types.class.php:315
3620 msgid ""
3621 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3622 "64)"
3623 msgstr ""
3625 #: libraries/Types.class.php:317
3626 msgid ""
3627 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3628 "values are considered true"
3629 msgstr "TINYINT(1) と同義、0 が FALSE と見なされ、0 以外が TRUE と見なされます"
3631 #: libraries/Types.class.php:319
3632 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3633 msgstr ""
3634 "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、符号なし、"
3635 "NULL なし、AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
3637 #: libraries/Types.class.php:321 libraries/Types.class.php:724
3638 #, php-format
3639 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3640 msgstr "日付、有効範囲は %1$s から %2$s"
3642 #: libraries/Types.class.php:323 libraries/Types.class.php:726
3643 #, php-format
3644 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3645 msgstr "日時 (日付と時刻)、有効範囲は %1$s から %2$s"
3647 #: libraries/Types.class.php:325
3648 msgid ""
3649 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3650 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3651 msgstr ""
3652 "タイムスタンプ、範囲は 1970-01-01 00:00:01 UTC から 2038-01-09 03:14:07 UTC "
3653 "で、1970-01-01 00:00:00 UTC からの経過秒数を示しています"
3655 #: libraries/Types.class.php:327 libraries/Types.class.php:730
3656 #, php-format
3657 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3658 msgstr "時刻、範囲は %1$s から %2$s"
3660 #: libraries/Types.class.php:329
3661 msgid ""
3662 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3663 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3664 msgstr ""
3665 "年、4 桁 (デフォルト) または 2 桁、有効な値は 2 桁が 70 (1970) から 69 "
3666 "(2069)、4 桁が 1901 から 2155 および 0000"
3668 #: libraries/Types.class.php:331
3669 msgid ""
3670 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3671 "spaces to the specified length when stored"
3672 msgstr ""
3673 "固定長文字列 (長さは 0-255、デフォルトは 1)、満たない分は右側が空白で埋められ"
3674 "ます"
3676 #: libraries/Types.class.php:333 libraries/Types.class.php:732
3677 #, php-format
3678 msgid ""
3679 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3680 "the maximum row size"
3681 msgstr ""
3682 "可変長文字列 (長さは %s)、長さの有効上限は行の最大サイズの制約を受けます"
3684 #: libraries/Types.class.php:335
3685 msgid ""
3686 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3687 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3688 msgstr ""
3689 "TEXT カラム、最大長 255 (2^8 - 1)、これの長さは単位がバイトで、1 バイト値で表"
3690 "現できる範囲です"
3692 #: libraries/Types.class.php:337 libraries/Types.class.php:734
3693 msgid ""
3694 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3695 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3696 msgstr ""
3697 "TEXT カラム、最大長 65,535 (2^16 - 1)、これの長さは単位がバイトで、2 バイト値"
3698 "で表現できる範囲です"
3700 #: libraries/Types.class.php:339
3701 msgid ""
3702 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3703 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3704 msgstr ""
3705 "TEXT カラム、最大長 16,777,215 (2^24 - 1)、これの長さは単位がバイトで、3 バイ"
3706 "ト値で表現できる範囲です"
3708 #: libraries/Types.class.php:341
3709 msgid ""
3710 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3711 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3712 "value in bytes"
3713 msgstr ""
3714 "TEXT カラム、最大長 4,294,967,295 または 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは単位が"
3715 "バイトで、4 バイト値で表現できる範囲です"
3717 #: libraries/Types.class.php:343
3718 msgid ""
3719 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3720 "binary character strings"
3721 msgstr ""
3722 "CHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されます"
3724 #: libraries/Types.class.php:345
3725 msgid ""
3726 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3727 "binary character strings"
3728 msgstr ""
3729 "VARCHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されま"
3730 "す"
3732 #: libraries/Types.class.php:347
3733 msgid ""
3734 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3735 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3736 msgstr ""
3737 "BLOB カラム、最大 255 (2^8 - 1) バイト、これの長さは 1 バイト値で表現できる範"
3738 "囲です"
3740 #: libraries/Types.class.php:349
3741 msgid ""
3742 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3743 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3744 msgstr ""
3745 "BLOB カラム、最大 16,777,215 (2^24 - 1) バイト、これの長さは 3 バイト値で表現"
3746 "できる範囲です"
3748 #: libraries/Types.class.php:351 libraries/Types.class.php:738
3749 msgid ""
3750 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3751 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3752 msgstr ""
3753 "BLOB カラム、最大 65,535 (2^16 - 1) バイト、これの長さは 2 バイト値で表現でき"
3754 "る範囲です"
3756 #: libraries/Types.class.php:353
3757 msgid ""
3758 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3759 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3760 msgstr ""
3761 "BLOB カラム、最大 4,294,967,295 バイトまたは 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは 4 "
3762 "バイト値で表現できる範囲です"
3764 #: libraries/Types.class.php:355
3765 msgid ""
3766 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3767 "'' error value"
3768 msgstr ""
3769 "列挙型、最大 65,535 個の列挙値または特殊な値 (エラー値 '') を取ることができま"
3770 "す"
3772 #: libraries/Types.class.php:357
3773 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3774 msgstr "最大 64 メンバに対しての有無を一括で扱う単一の値"
3776 #: libraries/Types.class.php:359
3777 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3778 msgstr "任意の型の幾何データが保存できるデータ型"
3780 #: libraries/Types.class.php:361
3781 msgid "A point in 2-dimensional space"
3782 msgstr "2 次元空間の点"
3784 #: libraries/Types.class.php:363
3785 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3786 msgstr "多点間の線形補間による曲線"
3788 #: libraries/Types.class.php:365
3789 msgid "A polygon"
3790 msgstr "ポリゴン"
3792 #: libraries/Types.class.php:367
3793 msgid "A collection of points"
3794 msgstr "座標の集合"
3796 #: libraries/Types.class.php:369
3797 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3798 msgstr "多点間の線形補間による曲線の集合"
3800 #: libraries/Types.class.php:371
3801 msgid "A collection of polygons"
3802 msgstr "ポリゴンの集合"
3804 #: libraries/Types.class.php:373
3805 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3806 msgstr "任意の型の幾何物体の集合"
3808 #: libraries/Types.class.php:626 libraries/Types.class.php:976
3809 msgctxt "numeric types"
3810 msgid "Numeric"
3811 msgstr "数値"
3813 #: libraries/Types.class.php:645 libraries/Types.class.php:979
3814 msgctxt "date and time types"
3815 msgid "Date and time"
3816 msgstr "日付・時刻"
3818 #: libraries/Types.class.php:654 libraries/Types.class.php:982
3819 msgctxt "string types"
3820 msgid "String"
3821 msgstr "文字列"
3823 #: libraries/Types.class.php:675
3824 msgctxt "spatial types"
3825 msgid "Spatial"
3826 msgstr "空間データ"
3828 #: libraries/Types.class.php:710
3829 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3830 msgstr "4 バイト整数、範囲は -2,147,483,648 から 2,147,483,647"
3832 #: libraries/Types.class.php:712
3833 msgid ""
3834 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3835 "9,223,372,036,854,775,807"
3836 msgstr ""
3837 "8 バイト整数、範囲は -9,223,372,036,854,775,808 から "
3838 "9,223,372,036,854,775,807"
3840 #: libraries/Types.class.php:716
3841 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3842 msgstr "システムでデフォルトの倍精度浮動小数"
3844 #: libraries/Types.class.php:718
3845 msgid "True or false"
3846 msgstr "TRUE または FALSE"
3848 #: libraries/Types.class.php:720
3849 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3850 msgstr ""
3851 "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、NULL なし、"
3852 "AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
3854 #: libraries/Types.class.php:722
3855 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3856 msgstr "汎用一意識別子 (UUID) 保存用"
3858 #: libraries/Types.class.php:728
3859 msgid ""
3860 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3861 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3862 msgstr ""
3863 "タイムスタンプ、範囲は 0001-01-01 00:00:00 UTC から 9999-12-31 23:59:59、"
3864 "TIMESTAMP(6) でマイクロ秒まで保存できるようになります"
3866 #: libraries/Types.class.php:736
3867 msgid ""
3868 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3869 "comparisons"
3870 msgstr "可変長文字列 (長さは 0-65,535)、文字列の比較はバイナリで行われます"
3872 #: libraries/Types.class.php:740
3873 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3874 msgstr "列挙型、定義しておいた列挙リストより値を取ることができます"
3876 #: libraries/Util.class.php:255
3877 #, php-format
3878 msgid "Max: %s%s"
3879 msgstr "最長: %s%s"
3881 #: libraries/Util.class.php:642 libraries/sql.lib.php:429
3882 #, fuzzy
3883 #| msgid "SQL query"
3884 msgid "SQL query:"
3885 msgstr "実行した SQL"
3887 #: libraries/Util.class.php:686 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3888 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3889 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:311
3890 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
3891 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:339
3892 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:362
3893 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
3894 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3895 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3896 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3897 msgid "MySQL said: "
3898 msgstr "MySQL のメッセージ: "
3900 #: libraries/Util.class.php:1137
3901 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3902 msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
3904 #: libraries/Util.class.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:497
3905 msgid "Explain SQL"
3906 msgstr "EXPLAIN で確認"
3908 #: libraries/Util.class.php:1186
3909 msgid "Skip Explain SQL"
3910 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
3912 #: libraries/Util.class.php:1226
3913 msgid "Without PHP Code"
3914 msgstr "PHP コードを省略"
3916 #: libraries/Util.class.php:1229 libraries/config/messages.inc.php:499
3917 msgid "Create PHP Code"
3918 msgstr "PHP コードの作成"
3920 #: libraries/Util.class.php:1255 libraries/config/messages.inc.php:498
3921 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3922 msgid "Refresh"
3923 msgstr "再描画"
3925 #: libraries/Util.class.php:1265
3926 msgid "Skip Validate SQL"
3927 msgstr "SQL の検証をスキップ"
3929 #: libraries/Util.class.php:1268 libraries/config/messages.inc.php:501
3930 msgid "Validate SQL"
3931 msgstr "SQL の検証"
3933 #: libraries/Util.class.php:1309 libraries/sql.lib.php:460
3934 msgid "Profiling"
3935 msgstr "プロファイリング"
3937 #: libraries/Util.class.php:1321
3938 msgctxt "Inline edit query"
3939 msgid "Inline"
3940 msgstr "インライン"
3942 #. l10n: Short week day name
3943 #: libraries/Util.class.php:1622
3944 msgctxt "Short week day name"
3945 msgid "Sun"
3946 msgstr "日"
3948 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3949 #: libraries/Util.class.php:1638
3950 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3951 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3952 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
3954 #: libraries/Util.class.php:1985
3955 #, php-format
3956 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3957 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
3959 #: libraries/Util.class.php:2074
3960 msgid "Missing parameter:"
3961 msgstr "パラメータがありません:"
3963 #: libraries/Util.class.php:2594
3964 #, php-format
3965 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3966 msgstr "データベース「%s」に移動します。"
3968 #: libraries/Util.class.php:2618
3969 #, php-format
3970 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3971 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
3973 #: libraries/Util.class.php:2799
3974 msgid "Click to toggle"
3975 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
3977 #: libraries/Util.class.php:3323 libraries/sql_query_form.lib.php:475
3978 #: prefs_manage.php:248
3979 msgid "Browse your computer:"
3980 msgstr "アップロードファイル:"
3982 #: libraries/Util.class.php:3348
3983 #, php-format
3984 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3985 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
3987 #: libraries/Util.class.php:3377 libraries/insert_edit.lib.php:1233
3988 #: libraries/sql_query_form.lib.php:485
3989 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
3990 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません"
3992 #: libraries/Util.class.php:3388
3993 msgid "There are no files to upload"
3994 msgstr "アップロードファイルがありません"
3996 #: libraries/Util.class.php:3413 libraries/Util.class.php:3414
3997 #: libraries/structure.lib.php:305
3998 msgid "Empty"
3999 msgstr "空にする"
4001 #: libraries/Util.class.php:3419 libraries/Util.class.php:3420
4002 msgid "Execute"
4003 msgstr "実行"
4005 #: libraries/Util.class.php:3947
4006 msgid "Print"
4007 msgstr "印刷"
4009 #: libraries/Util.class.php:4048 libraries/structure.lib.php:798
4010 #: libraries/structure.lib.php:1771 libraries/tbl_printview.lib.php:239
4011 msgid "Creation"
4012 msgstr "作成日時"
4014 #: libraries/Util.class.php:4054 libraries/structure.lib.php:805
4015 #: libraries/structure.lib.php:1779 libraries/tbl_printview.lib.php:250
4016 msgid "Last update"
4017 msgstr "最終更新"
4019 #: libraries/Util.class.php:4060 libraries/structure.lib.php:812
4020 #: libraries/structure.lib.php:1787 libraries/tbl_printview.lib.php:261
4021 msgid "Last check"
4022 msgstr "最終検査"
4024 #: libraries/bookmark.lib.php:83
4025 msgid "shared"
4026 msgstr "共有"
4028 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:43
4029 msgid "Search:"
4030 msgstr "検索:"
4032 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:63
4033 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:65
4034 #: libraries/server_collations.lib.php:36
4035 #: libraries/server_collations.lib.php:48 libraries/server_engines.lib.php:50
4036 #: libraries/server_plugins.lib.php:133
4037 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4038 msgid "Description"
4039 msgstr "説明"
4041 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:206
4042 msgid "Use this value"
4043 msgstr "この値を利用する"
4045 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:292
4046 msgid ""
4047 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
4048 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
4049 "cross-window updates."
4050 msgstr ""
4051 "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉じ"
4052 "たか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしているも"
4053 "のと思われます。"
4055 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:37 libraries/config/setup.forms.php:314
4056 #: libraries/config/setup.forms.php:350 libraries/config/setup.forms.php:373
4057 #: libraries/config/setup.forms.php:378
4058 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:207
4059 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
4060 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
4061 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
4062 #: libraries/server_privileges.lib.php:975 libraries/structure.lib.php:2185
4063 #: libraries/tbl_printview.lib.php:304
4064 msgid "Data"
4065 msgstr "データ"
4067 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:47 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4068 #: libraries/server_databases.lib.php:183 libraries/server_status.lib.php:180
4069 #: libraries/server_status.lib.php:291 libraries/structure.lib.php:2207
4070 #: libraries/tbl_printview.lib.php:336
4071 msgid "Total"
4072 msgstr "合計"
4074 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:52 libraries/structure.lib.php:791
4075 #: libraries/structure.lib.php:2198 libraries/tbl_printview.lib.php:320
4076 msgid "Overhead"
4077 msgstr "オーバーヘッド"
4079 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
4080 msgid "Jump to database"
4081 msgstr "データベースに移動"
4083 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:143
4084 msgid "Not replicated"
4085 msgstr "レプリケーションしていない"
4087 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
4088 msgid "Replicated"
4089 msgstr "レプリケーションしている"
4091 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:172
4092 #, php-format
4093 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
4094 msgstr "データベース「%s」の特権を確認します。"
4096 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:177
4097 msgid "Check Privileges"
4098 msgstr "特権をチェックする"
4100 #: libraries/common.inc.php:581
4101 msgid "Failed to read configuration file"
4102 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
4104 #: libraries/common.inc.php:583
4105 msgid ""
4106 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4107 "shown below."
4108 msgstr ""
4109 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
4110 "てください。"
4112 #: libraries/common.inc.php:590
4113 #, php-format
4114 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4115 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
4117 #: libraries/common.inc.php:597
4118 msgid ""
4119 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4120 "configuration file!"
4121 msgstr ""
4122 "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] は<b>必ず</b>設定ファイルに設定しなければ"
4123 "なりません!"
4125 #: libraries/common.inc.php:630
4126 #, php-format
4127 msgid "Invalid server index: %s"
4128 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
4130 #: libraries/common.inc.php:641
4131 #, php-format
4132 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4133 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください。"
4135 #: libraries/common.inc.php:657
4136 #, fuzzy, php-format
4137 #| msgid "Server"
4138 msgid "Server %d"
4139 msgstr "サーバ"
4141 #: libraries/common.inc.php:854
4142 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4143 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
4145 #: libraries/common.inc.php:997
4146 #, php-format
4147 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4148 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください。"
4150 #: libraries/common.inc.php:1090
4151 msgid "Error: Token mismatch"
4152 msgstr ""
4154 #: libraries/common.inc.php:1122
4155 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4156 msgstr "GLOBALS 変数が書き換えられている可能性があります"
4158 #: libraries/common.inc.php:1129
4159 msgid "possible exploit"
4160 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります"
4162 #: libraries/common.inc.php:1138
4163 msgid "numeric key detected"
4164 msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました"
4166 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:65
4167 #: libraries/config.values.php:70
4168 #, fuzzy
4169 #| msgid "Ins"
4170 msgid "Icons"
4171 msgstr "挿入"
4173 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:66
4174 #: libraries/config.values.php:71
4175 #, fuzzy
4176 #| msgid "Test"
4177 msgid "Text"
4178 msgstr "判断基準"
4180 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:59
4181 #: libraries/config.values.php:67 libraries/config.values.php:72
4182 msgid "Both"
4183 msgstr "両方"
4185 #: libraries/config.values.php:56
4186 msgid "Nowhere"
4187 msgstr "なし"
4189 #: libraries/config.values.php:57
4190 msgid "Left"
4191 msgstr "左"
4193 #: libraries/config.values.php:58
4194 msgid "Right"
4195 msgstr "右"
4197 #: libraries/config.values.php:75
4198 msgid "Click"
4199 msgstr ""
4201 #: libraries/config.values.php:76
4202 msgid "Double click"
4203 msgstr ""
4205 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:108
4206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:227 libraries/relation.lib.php:96
4207 #: libraries/relation.lib.php:103
4208 msgid "Disabled"
4209 msgstr "無効"
4211 #: libraries/config.values.php:106
4212 msgid "Open"
4213 msgstr "開いておく"
4215 #: libraries/config.values.php:107
4216 msgid "Closed"
4217 msgstr "閉じておく"
4219 #: libraries/config.values.php:111
4220 msgid "Ask before sending error reports"
4221 msgstr ""
4223 #: libraries/config.values.php:112
4224 msgid "Always send error reports"
4225 msgstr ""
4227 #: libraries/config.values.php:113
4228 msgid "Never send error reports"
4229 msgstr ""
4231 #: libraries/config.values.php:142
4232 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4233 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4234 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4235 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4236 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
4237 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4238 msgid "structure"
4239 msgstr "構造"
4241 #: libraries/config.values.php:143
4242 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4243 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4244 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4245 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4246 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
4247 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4248 msgid "data"
4249 msgstr "データ"
4251 #: libraries/config.values.php:144
4252 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4253 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4254 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4255 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4256 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
4257 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4258 msgid "structure and data"
4259 msgstr "構造とデータ"
4261 #: libraries/config.values.php:147
4262 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4263 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
4265 #: libraries/config.values.php:148
4266 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4267 msgstr "詳細 - 設定に必要なすべてのオプションを表示"
4269 #: libraries/config.values.php:149
4270 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4271 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
4273 #: libraries/config.values.php:177
4274 msgid "complete inserts"
4275 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
4277 #: libraries/config.values.php:178
4278 msgid "extended inserts"
4279 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
4281 #: libraries/config.values.php:179
4282 msgid "both of the above"
4283 msgstr "上の両方を行う"
4285 #: libraries/config.values.php:180
4286 msgid "neither of the above"
4287 msgstr "上のどちらでもない"
4289 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
4290 #: libraries/config/Validator.class.php:537
4291 msgid "Not a positive number"
4292 msgstr "正の値ではありません"
4294 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4295 #: libraries/config/Validator.class.php:559
4296 msgid "Not a non-negative number"
4297 msgstr "負の値ではありません"
4299 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4300 #: libraries/config/Validator.class.php:515
4301 msgid "Not a valid port number"
4302 msgstr "有効なポート番号ではありません"
4304 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4305 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:589
4306 #: libraries/config/Validator.class.php:577
4307 msgid "Incorrect value"
4308 msgstr "不正な値です"
4310 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4311 #: libraries/config/Validator.class.php:593
4312 #, php-format
4313 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4314 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
4316 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:551
4317 #, php-format
4318 msgid "Missing data for %s"
4319 msgstr "%s ためのデータがありません"
4321 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
4322 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
4323 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:780
4324 msgid "unavailable"
4325 msgstr "使えません"
4327 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:769
4328 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:775
4329 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:782
4330 #, php-format
4331 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4332 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
4334 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:801
4335 #, fuzzy, php-format
4336 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
4337 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4338 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
4340 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:807
4341 #, fuzzy, php-format
4342 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
4343 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4344 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
4346 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
4347 msgid "SQL Validator is disabled"
4348 msgstr "SQL 検証は無効です"
4350 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:824
4351 msgid "SOAP extension not found"
4352 msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
4354 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:834
4355 #, php-format
4356 msgid "maximum %s"
4357 msgstr "最大 %s"
4359 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:225
4360 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4361 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
4363 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:317
4364 #, php-format
4365 msgid "Set value: %s"
4366 msgstr "値「%s」を設定"
4368 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:322
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4370 msgid "Restore default value"
4371 msgstr "デフォルト値に戻す"
4373 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:336
4374 msgid "Allow users to customize this value"
4375 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
4377 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:400
4378 msgid "Apply"
4379 msgstr ""
4381 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:402 libraries/insert_edit.lib.php:1603
4382 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:567 prefs_manage.php:327
4383 #: prefs_manage.php:334
4384 msgid "Reset"
4385 msgstr "リセット"
4387 #: libraries/config/Validator.class.php:224
4388 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
4389 msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
4391 #: libraries/config/Validator.class.php:233
4392 #: libraries/config/Validator.class.php:241
4393 msgid "Could not connect to Drizzle server"
4394 msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした"
4396 #: libraries/config/Validator.class.php:252
4397 #: libraries/config/Validator.class.php:259
4398 msgid "Could not connect to MySQL server"
4399 msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした"
4401 #: libraries/config/Validator.class.php:292
4402 msgid "Empty username while using config authentication method"
4403 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
4405 #: libraries/config/Validator.class.php:299
4406 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4407 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
4409 #: libraries/config/Validator.class.php:308
4410 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4411 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
4413 #: libraries/config/Validator.class.php:356
4414 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4415 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
4417 #: libraries/config/Validator.class.php:361
4418 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4419 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
4421 #: libraries/config/Validator.class.php:445
4422 #, fuzzy
4423 #| msgid "Incorrect value"
4424 msgid "Incorrect value:"
4425 msgstr "不正な値です"
4427 #: libraries/config/Validator.class.php:454
4428 #, php-format
4429 msgid "Incorrect IP address: %s"
4430 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4433 msgid ""
4434 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4435 msgstr ""
4436 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
4437 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4440 msgid "Allow login to any MySQL server"
4441 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4444 msgid ""
4445 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
4446 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
4447 "cross-frame scripting attacks"
4448 msgstr ""
4449 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
4450 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
4451 "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4454 msgid "Allow third party framing"
4455 msgstr "サードパーティフレームの許可"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4458 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4459 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4462 msgid ""
4463 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4464 "authentication"
4465 msgstr ""
4466 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される非公開パスフレーズ"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4469 msgid "Blowfish secret"
4470 msgstr "Blowfish 暗号"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4473 msgid "Highlight selected rows"
4474 msgstr "選択されている行を目立たせます。"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4477 msgid "Row marker"
4478 msgstr "行のマーカ"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4481 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4482 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4485 msgid "Highlight pointer"
4486 msgstr "ポインタを目立たせる"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4489 msgid ""
4490 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4491 "import and export operations"
4492 msgstr ""
4493 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
4494 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4497 msgid "Bzip2"
4498 msgstr "Bzip2"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4501 msgid ""
4502 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4503 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4504 "kbd] - allows newlines in columns"
4505 msgstr ""
4506 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
4507 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
4508 "kbd] は改行を入力すことができます。"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4511 msgid "CHAR columns editing"
4512 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4515 msgid ""
4516 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
4517 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4518 msgstr ""
4519 "構文の色分けや行番号の付加といった分かりやすいエディタ ([a@http://codemirror."
4520 "net/]CodeMirror[/a]) を、SQL クエリの編集の際に使用します。"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4523 msgid "Enable CodeMirror"
4524 msgstr "CodeMirror を有効にする"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4527 msgid ""
4528 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4529 "columns"
4530 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最小サイズを定義します。"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4533 msgid "Minimum size for input field"
4534 msgstr "入力項目の最小サイズ"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4537 msgid ""
4538 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4539 "columns"
4540 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最大サイズを定義します。"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4543 msgid "Maximum size for input field"
4544 msgstr "入力項目の最大サイズ"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4547 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4548 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4551 msgid "CHAR textarea columns"
4552 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4555 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4556 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4559 msgid "CHAR textarea rows"
4560 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4563 msgid "Check config file permissions"
4564 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:43
4567 msgid ""
4568 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4569 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4570 msgstr ""
4571 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
4572 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
4573 "合、この機能は無効になります。"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4576 msgid "Compress on the fly"
4577 msgstr "逐次圧縮"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:24
4580 #: setup/frames/index.inc.php:209
4581 msgid "Configuration file"
4582 msgstr "設定ファイル"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4585 msgid ""
4586 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4587 "when you're about to lose data"
4588 msgstr ""
4589 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?…」という警告を出す"
4590 "かどうか。"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4593 msgid "Confirm DROP queries"
4594 msgstr "DROP クエリの確認"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4597 msgid "Debug SQL"
4598 msgstr "SQL のデバッグ"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4601 msgid "Default display direction"
4602 msgstr "デフォルトの表示方向"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4605 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4606 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4609 msgid "Default database tab"
4610 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4613 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4614 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4617 msgid "Default server tab"
4618 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4621 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4622 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4625 msgid "Default table tab"
4626 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4629 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4630 msgstr "テーブル構造の操作欄の折り畳みをしないかどうか。"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:57
4633 msgid "Hide table structure actions"
4634 msgstr "テーブル構造の操作欄を折り畳む"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4637 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4638 msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4641 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4642 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4645 msgid "Display servers as a list"
4646 msgstr "サーバをリストで表示する"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4649 msgid ""
4650 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4651 "the selected tables of a database."
4652 msgstr ""
4653 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
4654 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4657 msgid "Disable multi table maintenance"
4658 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4661 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4662 msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4665 msgid "Edit in window"
4666 msgstr "ウィンドウで編集する"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4669 msgid "Display errors"
4670 msgstr "エラーを表示する"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4673 msgid "Gather errors"
4674 msgstr "エラーを収集する"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:68
4677 msgid ""
4678 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4679 "limit)"
4680 msgstr ""
4681 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:69
4684 msgid "Maximum execution time"
4685 msgstr "最大実行時間"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:305
4688 msgid "Save as file"
4689 msgstr "ファイルに保存する"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:244
4692 msgid "Character set of the file"
4693 msgstr "ファイルの文字セット"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
4696 #: libraries/structure.lib.php:1699
4697 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:331
4698 #: libraries/tbl_printview.lib.php:179
4699 msgid "Format"
4700 msgstr "フォーマット"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:73
4703 msgid "Compression"
4704 msgstr "圧縮"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4711 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
4712 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4713 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4714 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4715 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4716 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4717 msgid "Put columns names in the first row"
4718 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:246
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4722 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4723 #, fuzzy
4724 #| msgid "Columns enclosed with:"
4725 msgid "Columns enclosed with"
4726 msgstr "カラム囲み記号:"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:247
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4730 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4731 #, fuzzy
4732 #| msgid "Columns escaped with:"
4733 msgid "Columns escaped with"
4734 msgstr "カラムのエスケープ記号:"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4741 #, fuzzy
4742 #| msgid "Replace NULL with:"
4743 msgid "Replace NULL with"
4744 msgstr "NULL の代替文字列:"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
4747 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4748 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:250
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4752 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4753 #, fuzzy
4754 #| msgid "Columns terminated by"
4755 msgid "Columns terminated with"
4756 msgstr "カラムの終端記号"
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:245
4759 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4760 #, fuzzy
4761 #| msgid "Lines terminated with:"
4762 msgid "Lines terminated with"
4763 msgstr "行の終端記号:"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:82
4766 msgid "Excel edition"
4767 msgstr "Excel のエディション"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4770 msgid "Database name template"
4771 msgstr "データベース名のテンプレート"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:86
4774 msgid "Server name template"
4775 msgstr "サーバ名のテンプレート"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:87
4778 msgid "Table name template"
4779 msgstr "テーブル名のテンプレート"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:138
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4784 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4785 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4786 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4787 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4788 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4789 msgid "Dump table"
4790 msgstr "ダンプするテーブル"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:92
4793 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4794 msgid "Include table caption"
4795 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4798 msgid "Table caption"
4799 msgstr "テーブルのキャプション"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
4802 msgid "Continued table caption"
4803 msgstr "テーブルのキャプション (続き)"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
4806 msgid "Label key"
4807 msgstr "ラベルキー"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:135
4811 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
4812 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:327
4813 msgid "MIME type"
4814 msgstr "MIME タイプ"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/tbl_relation.lib.php:214
4818 msgid "Relations"
4819 msgstr "リレーション"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:105
4822 msgid "Export method"
4823 msgstr "エクスポート方法"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
4826 msgid "Save on server"
4827 msgstr "サーバ上に保存する"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
4830 #: libraries/display_export.lib.php:387 libraries/display_export.lib.php:422
4831 msgid "Overwrite existing file(s)"
4832 msgstr "既存のファイルは上書きする"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4835 msgid "Remember file name template"
4836 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/operations.lib.php:195
4839 #: libraries/operations.lib.php:698 libraries/operations.lib.php:1039
4840 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4841 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4844 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4845 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:265
4848 #: libraries/display_export.lib.php:291
4849 msgid "SQL compatibility mode"
4850 msgstr "SQL 互換モード"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4853 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:278
4854 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4855 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4858 msgid "Creation/Update/Check dates"
4859 msgstr "作成/更新/検査日"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:124
4862 msgid "Use delayed inserts"
4863 msgstr "遅延インサートを使用する"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:125
4866 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
4867 msgid "Disable foreign key checks"
4868 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4871 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
4872 #, fuzzy
4873 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4874 msgid "Export views as tables"
4875 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:128
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:136
4879 #: libraries/operations.lib.php:190 libraries/operations.lib.php:1035
4880 #, php-format
4881 msgid "Add %s"
4882 msgstr "%s を追加する"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:129
4885 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4886 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4889 msgid "Use ignore inserts"
4890 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:133
4893 msgid "Syntax to use when inserting data"
4894 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:134
4897 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
4898 msgid "Maximal length of created query"
4899 msgstr "作成するクエリの最大長"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:139
4902 msgid "Export type"
4903 msgstr "エクスポート形式"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:140
4906 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
4907 msgid "Enclose export in a transaction"
4908 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4911 msgid "Export time in UTC"
4912 msgstr "エクスポート時間を UTC (協定世界時) にする"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4915 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4916 msgstr ""
4917 "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をします。"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4920 msgid "Force SSL connection"
4921 msgstr "SSL 接続の推奨"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4924 msgid ""
4925 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4926 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4927 msgstr ""
4928 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
4929 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4932 msgid "Foreign key dropdown order"
4933 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4936 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4937 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:154
4940 msgid "Foreign key limit"
4941 msgstr "外部キー制限"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:155
4944 msgid "Browse mode"
4945 msgstr "表示モード"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:156
4948 msgid "Customize browse mode"
4949 msgstr "表示モードの詳細設定"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:160
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:188
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:190 libraries/config/messages.inc.php:218
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4955 msgid "Customize default options"
4956 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/setup.forms.php:251
4959 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4960 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:146
4961 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:218
4962 msgid "CSV"
4963 msgstr "CSV"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4966 msgid "Developer"
4967 msgstr "開発者向け"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:162
4970 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4971 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4974 msgid "Edit mode"
4975 msgstr "編集モード"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4978 msgid "Customize edit mode"
4979 msgstr "編集モードの詳細設定"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4982 msgid "Export defaults"
4983 msgstr "エクスポートのデフォルト"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4986 msgid "Customize default export options"
4987 msgstr "デフォルトのエクスポートオプションの詳細設定"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/config/messages.inc.php:210
4990 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4991 msgid "Features"
4992 msgstr "機能"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4995 msgid "General"
4996 msgstr "一般"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4999 msgid "Set some commonly used options"
5000 msgstr "共通に使われるオプションの設定"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:172
5003 msgid "Import defaults"
5004 msgstr "インポートのデフォルト"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5007 msgid "Customize default common import options"
5008 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:174
5011 msgid "Import / export"
5012 msgstr "インポート/エクスポート"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:175
5015 msgid "Set import and export directories and compression options"
5016 msgstr ""
5017 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:176
5020 msgid "LaTeX"
5021 msgstr "LaTeX"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:179
5024 msgid "Databases display options"
5025 msgstr "データベースの表示オプション"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:21
5028 #, fuzzy
5029 #| msgid "Navigation frame"
5030 msgid "Navigation panel"
5031 msgstr "ナビゲーションフレーム"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:181
5034 #, fuzzy
5035 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
5036 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
5037 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/select_server.lib.php:44
5040 #: setup/frames/index.inc.php:141
5041 msgid "Servers"
5042 msgstr "サーバ"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:183
5045 msgid "Servers display options"
5046 msgstr "サーバの表示オプション"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:185
5049 msgid "Tables display options"
5050 msgstr "テーブルの表示オプション"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:186 setup/frames/menu.inc.php:23
5053 #, fuzzy
5054 #| msgid "Main frame"
5055 msgid "Main panel"
5056 msgstr "メインフレーム"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:187
5059 msgid "Microsoft Office"
5060 msgstr "Microsoft Office"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5063 msgid "Other core settings"
5064 msgstr "他の中心的な設定"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:192
5067 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
5068 msgstr "どこにも該当しない設定"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5071 msgid "Page titles"
5072 msgstr "ページタイトル"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5075 msgid ""
5076 "Specify browser's title bar text. Refer to "
5077 "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be used "
5078 "to get special values."
5079 msgstr ""
5080 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
5081 "数は[doc@cfg_TitleTable]ドキュメント[/doc]を参照してください。"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5084 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:216
5085 msgid "Query window"
5086 msgstr "クエリウィンドウ"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5089 msgid "Customize query window options"
5090 msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:197
5093 msgid "Security"
5094 msgstr "セキュリティ"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5097 msgid ""
5098 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5099 "limit MySQL"
5100 msgstr ""
5101 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
5102 "のではないことをご了承ください。"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5105 msgid "Basic settings"
5106 msgstr "基本設定"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5109 msgid "Authentication"
5110 msgstr "認証"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:201
5113 msgid "Authentication settings"
5114 msgstr "認証設定"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5117 msgid "Server configuration"
5118 msgstr "サーバ設定"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:203
5121 msgid ""
5122 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
5123 "what they are for"
5124 msgstr ""
5125 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
5126 "ださい。"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:204
5129 msgid "Enter server connection parameters"
5130 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5133 msgid "Configuration storage"
5134 msgstr "環境保管領域"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:206
5137 msgid ""
5138 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
5139 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
5140 "documentation"
5141 msgstr ""
5142 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin 環境保管領域を設定してください。"
5143 "ドキュメントの [doc@linked-tables]phpMyAdmin 環境保管領域[/doc]参照。"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5146 msgid "Changes tracking"
5147 msgstr "変更追跡機能"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5150 msgid ""
5151 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
5152 "storage."
5153 msgstr ""
5154 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin 環境保管領域が"
5155 "必要です。"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5158 msgid "Customize export options"
5159 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5162 msgid "Customize import defaults"
5163 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:212
5166 #, fuzzy
5167 #| msgid "Customize navigation frame"
5168 msgid "Customize navigation panel"
5169 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:213
5172 #, fuzzy
5173 #| msgid "Customize main frame"
5174 msgid "Customize main panel"
5175 msgstr "メインフレームの詳細設定"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/config/messages.inc.php:219
5178 #: setup/frames/menu.inc.php:19
5179 msgid "SQL queries"
5180 msgstr "SQL クエリ"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5183 msgid "SQL Query box"
5184 msgstr "SQL クエリボックス"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5187 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
5188 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5191 msgid "SQL queries settings"
5192 msgstr "SQL クエリの設定"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5195 msgid "SQL Validator"
5196 msgstr "SQL 文の検証"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:222
5199 msgid ""
5200 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
5201 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
5202 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
5203 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
5204 msgstr ""
5205 "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために匿名"
5206 "で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em][a@http://"
5207 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
5208 "Database Technology. All rights reserved.[/em]"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5211 msgid "Startup"
5212 msgstr "スタートアップ"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5215 msgid "Customize startup page"
5216 msgstr "スタートアップページの詳細設定"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5219 msgid "Database structure"
5220 msgstr "データベースの構造"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5223 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
5224 msgstr "データベースの構造 (テーブルの一覧) で詳細に表示させるかの選択"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5227 msgid "Table structure"
5228 msgstr "テーブルの構造"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5231 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
5232 msgstr "テーブルの構造 (カラムの一覧) における設定"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:229
5235 msgid "Tabs"
5236 msgstr "タブ"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5239 msgid "Choose how you want tabs to work"
5240 msgstr "アクションがあったときに動作させるタブの選択"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5243 msgid "Text fields"
5244 msgstr "テキスト入力項目"
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5247 msgid "Customize text input fields"
5248 msgstr "テキスト入力項目の詳細設定"
5250 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5251 msgid "Texy! text"
5252 msgstr "Texy! テキスト"
5254 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5255 msgid "Warnings"
5256 msgstr "警告"
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5259 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
5260 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:237
5263 msgid ""
5264 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
5265 "and export operations"
5266 msgstr ""
5267 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
5268 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5271 msgid "GZip"
5272 msgstr "GZip"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5275 msgid "Extra parameters for iconv"
5276 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5279 msgid ""
5280 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
5281 "if one of the queries failed"
5282 msgstr ""
5283 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
5284 "けます。"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5287 msgid "Ignore multiple statement errors"
5288 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5291 msgid ""
5292 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
5293 "This might be a good way to import large files, however it can break "
5294 "transactions."
5295 msgstr ""
5296 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
5297 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
5298 "ともあります。"
5300 #: libraries/config/messages.inc.php:243
5301 msgid "Partial import: allow interrupt"
5302 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:255
5305 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
5306 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
5307 msgid "Do not abort on INSERT error"
5308 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
5311 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
5312 msgid "Replace table data with file"
5313 msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5316 msgid ""
5317 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
5318 "table) and only SQL is always available"
5319 msgstr ""
5320 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
5321 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
5323 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5324 msgid "Format of imported file"
5325 msgstr "インポートするファイルの形式"
5327 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5328 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
5329 msgid "Use LOCAL keyword"
5330 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:259 libraries/config/messages.inc.php:267
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5334 msgid "Column names in first row"
5335 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5338 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
5339 msgid "Do not import empty rows"
5340 msgstr "空の行はインポートしない"
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5343 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5344 msgstr "金額は単位を取り除く (例:$5.00 を 5.00)"
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5347 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5348 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する (例:12.00% を .12)"
5350 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5351 msgid "Number of queries to skip from start"
5352 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
5354 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5355 msgid "Partial import: skip queries"
5356 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5359 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5360 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5363 msgid "Initial state for sliders"
5364 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
5366 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5367 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5368 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
5370 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5371 msgid "Number of inserted rows"
5372 msgstr "挿入する行数"
5374 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5375 msgid ""
5376 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5377 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数"
5379 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5380 msgid "Limit column characters"
5381 msgstr "カラムの文字制限"
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5384 msgid ""
5385 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5386 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5387 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5388 msgstr ""
5389 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
5390 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
5391 "を外すと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業を忘れ"
5392 "やすくなります。"
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5395 msgid "Delete all cookies on logout"
5396 msgstr "ログアウト時にすべてのクッキーを削除する"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5399 msgid ""
5400 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5401 "authentication mode"
5402 msgstr ""
5403 "cookie 認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義しま"
5404 "す。"
5406 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5407 msgid "Recall user name"
5408 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5411 msgid ""
5412 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5413 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5414 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5415 "recommended for non-trusted environments."
5416 msgstr ""
5417 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
5418 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
5419 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
5420 "使う場合に推奨します。"
5422 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5423 msgid "Login cookie store"
5424 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
5426 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5427 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5428 msgstr "ログインクッキーの有効期間 (秒数) を定義します。"
5430 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5431 msgid "Login cookie validity"
5432 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
5434 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5435 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5436 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
5438 #: libraries/config/messages.inc.php:283
5439 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5440 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
5442 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5443 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5444 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
5446 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5447 msgid "Maximum displayed SQL length"
5448 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
5450 #: libraries/config/messages.inc.php:286 libraries/config/messages.inc.php:293
5451 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5452 msgid "Users cannot set a higher value"
5453 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません"
5455 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5456 #, fuzzy
5457 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5458 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5459 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
5461 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5462 msgid "Maximum databases"
5463 msgstr "データベースの最大数"
5465 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5466 #, fuzzy
5467 #| msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
5468 msgid ""
5469 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5470 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
5472 #: libraries/config/messages.inc.php:290
5473 msgid "Maximum items in branch"
5474 msgstr ""
5476 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5477 msgid ""
5478 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5479 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5480 "shown."
5481 msgstr ""
5482 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
5483 "が表示されます。"
5485 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5486 msgid "Maximum number of rows to display"
5487 msgstr "行の最大表示数"
5489 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5490 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5491 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
5493 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5494 msgid "Maximum tables"
5495 msgstr "テーブルの最大数"
5497 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5498 msgid ""
5499 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5500 "cookie authentication"
5501 msgstr ""
5502 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
5503 "このメッセージは表示されません。"
5505 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5506 msgid "mcrypt warning"
5507 msgstr "mcrypt 警告"
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5510 msgid ""
5511 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5512 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5513 msgstr ""
5514 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
5515 "kbd] で制限無し)"
5517 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5518 msgid "Memory limit"
5519 msgstr "メモリ制限"
5521 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5522 #, fuzzy
5523 #| msgid "Show logo in left frame"
5524 msgid "Show logo in navigation panel"
5525 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
5527 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5528 msgid "Display logo"
5529 msgstr "ロゴを表示する"
5531 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5532 #, fuzzy
5533 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
5534 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5535 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
5537 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5538 msgid "Logo link URL"
5539 msgstr "ロゴのリンク URL"
5541 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5542 msgid ""
5543 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5544 "([kbd]new[/kbd])"
5545 msgstr ""
5546 "メインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) もしくは新しいウィンドウ ([kbd]new[/kbd]) "
5547 "にリンクされたページを開きます。"
5549 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5550 msgid "Logo link target"
5551 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
5553 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5554 #, fuzzy
5555 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5556 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5557 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します。"
5559 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5560 msgid "Display servers selection"
5561 msgstr "サーバ選択を表示する"
5563 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5564 msgid "Target for quick access icon"
5565 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
5567 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5568 #, fuzzy
5569 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
5570 msgid ""
5571 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5572 "display a filter box."
5573 msgstr "テーブル表示数を絞るための入力欄が現れる最小のテーブル数"
5575 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5576 #, fuzzy
5577 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
5578 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5579 msgstr "テーブル表示数を絞るための入力欄が現れる最小のテーブル数"
5581 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5582 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5583 msgstr "データベース表示数を絞るための入力欄が現れる最小のデータベース数"
5585 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5586 #, fuzzy
5587 #| msgid ""
5588 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
5589 #| "separator defined below)"
5590 msgid ""
5591 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5592 "below)"
5593 msgstr ""
5594 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
5596 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5597 msgid "Group items in the tree"
5598 msgstr ""
5600 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5601 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5602 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
5604 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5605 msgid "Database tree separator"
5606 msgstr "データベースツリーの区切り"
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5609 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5610 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
5612 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5613 msgid "Table tree separator"
5614 msgstr "テーブルツリーの区切り"
5616 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5617 msgid "Maximum table tree depth"
5618 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5621 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5622 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
5624 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5625 msgid "Enable highlighting"
5626 msgstr "強調表示を有効にする"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5629 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5630 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5633 msgid "Recently used tables"
5634 msgstr "最近使用したテーブル"
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5637 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5638 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:324
5641 msgid "Where to show the table row links"
5642 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5645 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5646 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5649 msgid "Natural order"
5650 msgstr "自然順"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:327 libraries/config/messages.inc.php:341
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5654 msgid "Use only icons, only text or both"
5655 msgstr "「アイコンのみ」、「テキストのみ」、「両方」のいずれかが使えます。"
5657 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5658 #, fuzzy
5659 #| msgid "Iconic navigation bar"
5660 msgid "Table navigation bar"
5661 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5664 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5665 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5668 msgid "GZip output buffering"
5669 msgstr "GZip の出力バッファリング"
5671 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5672 msgid ""
5673 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5674 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5675 msgstr ""
5676 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
5677 "DESC、それ以外は ASC の並び順にします。"
5679 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5680 msgid "Default sorting order"
5681 msgstr "デフォルトの並び順"
5683 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5684 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5685 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
5687 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5688 msgid "Persistent connections"
5689 msgstr "永続的な接続"
5691 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5692 msgid ""
5693 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5694 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5695 "configuration storage could not be found"
5696 msgstr ""
5697 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
5698 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
5700 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5701 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5702 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
5704 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5705 #, fuzzy
5706 #| msgid ""
5707 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5708 #| "cookie authentication"
5709 msgid ""
5710 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5711 "MySQL library and server is detected"
5712 msgstr ""
5713 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
5714 "このメッセージは表示されません。"
5716 #: libraries/config/messages.inc.php:338
5717 msgid "Server/library difference warning"
5718 msgstr ""
5720 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5721 #, fuzzy
5722 #| msgid ""
5723 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5724 #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5725 #| "configuration storage could not be found"
5726 msgid ""
5727 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5728 "column names in a table are reserved MySQL words"
5729 msgstr ""
5730 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
5731 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
5733 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5734 msgid "MySQL reserved word warning"
5735 msgstr ""
5737 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5738 #, fuzzy
5739 #| msgid "Allow to display all the rows"
5740 msgid "How to display the menu tabs"
5741 msgstr "すべての行の表示を許可する"
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5744 msgid "How to display various action links"
5745 msgstr ""
5747 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5748 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5749 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5752 msgid "Protect binary columns"
5753 msgstr "バイナリカラムの保護"
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5756 msgid ""
5757 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5758 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5759 "(lost by window close)."
5760 msgstr ""
5761 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします (phpMyAdmin "
5762 "環境保管領域の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に JavaScript "
5763 "を利用します (ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5766 msgid "Permanent query history"
5767 msgstr "永続的なクエリの履歴"
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5770 msgid "How many queries are kept in history"
5771 msgstr "履歴に残るクエリの件数"
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5774 msgid "Query history length"
5775 msgstr "クエリ履歴の長さ"
5777 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5778 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5779 msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ"
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5782 msgid "Default query window tab"
5783 msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
5785 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5786 msgid "Query window height (in pixels)"
5787 msgstr "クエリウィンドウの高さ (ピクセル数)"
5789 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5790 msgid "Query window height"
5791 msgstr "クエリウィンドウの高さ"
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5794 msgid "Query window width (in pixels)"
5795 msgstr "クエリウィンドウの幅 (ピクセル数)"
5797 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5798 msgid "Query window width"
5799 msgstr "クエリウィンドウの幅"
5801 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5802 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5803 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
5805 #: libraries/config/messages.inc.php:359
5806 msgid "Recoding engine"
5807 msgstr "コード変換エンジン"
5809 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5810 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5811 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5814 msgid "Remember table's sorting"
5815 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5818 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5819 msgstr ""
5820 "カラム名を何行おきに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になります。"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5823 msgid "Repeat headers"
5824 msgstr "カラム名の差し込み間隔"
5826 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5827 msgid "Grid editing: trigger action"
5828 msgstr ""
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5831 #, fuzzy
5832 #| msgid "Save all edited cells at once"
5833 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5834 msgstr "編集したセルを一度にすべて保存する"
5836 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5837 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5838 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
5840 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5841 msgid "Save directory"
5842 msgstr "保存ディレクトリ"
5844 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5845 msgid "Leave blank if not used"
5846 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
5848 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5849 msgid "Host authorization order"
5850 msgstr "ホストの認証順番"
5852 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5853 msgid "Leave blank for defaults"
5854 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
5856 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5857 msgid "Host authorization rules"
5858 msgstr "ホスト認証のルール"
5860 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5861 msgid "Allow logins without a password"
5862 msgstr "パスワードなしログインの許可"
5864 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5865 msgid "Allow root login"
5866 msgstr "root ログインの許可"
5868 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5869 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5870 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP Basic 認証領域における名称"
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5873 msgid "HTTP Realm"
5874 msgstr "HTTP 領域"
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5877 msgid ""
5878 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5879 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5880 "swekey.conf)"
5881 msgstr ""
5882 "[a@http://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス (ド"
5883 "キュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
5885 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5886 msgid "SweKey config file"
5887 msgstr "SweKey 設定ファイル"
5889 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5890 msgid "Authentication method to use"
5891 msgstr "使用する認証方法"
5893 #: libraries/config/messages.inc.php:380 setup/frames/index.inc.php:160
5894 msgid "Authentication type"
5895 msgstr "認証タイプ"
5897 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5898 #, fuzzy
5899 #| msgid ""
5900 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
5901 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5902 msgid ""
5903 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5904 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5905 msgstr ""
5906 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場合"
5907 "は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
5909 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5910 msgid "Bookmark table"
5911 msgstr "ブックマークテーブル"
5913 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5914 #, fuzzy
5915 #| msgid ""
5916 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5917 #| "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
5918 msgid ""
5919 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5920 "[kbd]pma__column_info[/kbd]"
5921 msgstr ""
5922 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。"
5923 "[kbd]pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5926 msgid "Column information table"
5927 msgstr "カラム情報テーブル"
5929 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5930 msgid "Compress connection to MySQL server"
5931 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5934 msgid "Compress connection"
5935 msgstr "圧縮通信を行う"
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5938 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5939 msgstr ""
5940 "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにしてください。"
5942 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5943 msgid "Connection type"
5944 msgstr "接続方法"
5946 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5947 msgid "Control user password"
5948 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5951 msgid ""
5952 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5953 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5954 msgstr ""
5955 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@http://"
5956 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5959 msgid "Control user"
5960 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5963 msgid ""
5964 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5965 "already defined host"
5966 msgstr ""
5967 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
5968 "す。"
5970 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5971 msgid "Control host"
5972 msgstr "環境保管領域ホスト"
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5975 #, fuzzy
5976 #| msgid ""
5977 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5978 #| "the already defined host"
5979 msgid ""
5980 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5981 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5982 "if the controlhost equals host"
5983 msgstr ""
5984 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
5985 "す。"
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5988 #, fuzzy
5989 #| msgid "Control host"
5990 msgid "Control port"
5991 msgstr "環境保管領域ホスト"
5993 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5994 #, fuzzy
5995 #| msgid ""
5996 #| "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
5997 #| "kbd]"
5998 msgid ""
5999 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
6000 "kbd]"
6001 msgstr ""
6002 "デザイナを使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_designer_coords[/kbd] としてお"
6003 "くのがいいでしょう。"
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:397
6006 msgid "Designer table"
6007 msgstr "デザイナテーブル"
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6010 msgid ""
6011 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
6012 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6013 msgstr ""
6014 "詳細は [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA bug tracker[/"
6015 "a] と [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]。"
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6018 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
6019 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
6021 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6022 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
6023 msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6026 msgid "PHP extension to use"
6027 msgstr "使用する PHP 拡張"
6029 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6030 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
6031 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします。"
6033 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6034 msgid "Hide databases"
6035 msgstr "非表示にするデータベース"
6037 #: libraries/config/messages.inc.php:404
6038 #, fuzzy
6039 #| msgid ""
6040 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: "
6041 #| "[kbd]pma_history[/kbd]"
6042 msgid ""
6043 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6044 "kbd]"
6045 msgstr ""
6046 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
6047 "ておくのがいいでしょう。"
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6050 msgid "SQL query history table"
6051 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
6053 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6054 msgid "Hostname where MySQL server is running"
6055 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
6057 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6058 msgid "Server hostname"
6059 msgstr "サーバのホスト名"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6062 msgid "Logout URL"
6063 msgstr "ログアウト URL"
6065 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6066 msgid ""
6067 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6068 "records are automatically removed"
6069 msgstr ""
6070 "データベースに保管されるテーブル環境設定の上限。古いものから自動的に削除され"
6071 "ます。"
6073 #: libraries/config/messages.inc.php:410
6074 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6075 msgstr "テーブル環境設定の最大保管数"
6077 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6078 msgid "Try to connect without password"
6079 msgstr "パスワードなしでの接続を試みます。"
6081 #: libraries/config/messages.inc.php:412
6082 msgid "Connect without password"
6083 msgstr "パスワードなしで接続する"
6085 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6086 #, fuzzy
6087 #| msgid ""
6088 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
6089 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6090 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
6091 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
6092 #| "rest in alphabetical order."
6093 msgid ""
6094 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
6095 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6096 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6097 msgstr ""
6098 "MySQL のワイルドカード文字 (% および _) を使用することができますが、それらを"
6099 "実際の文字として使いたい場合はエスケープします。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] "
6100 "ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述します。また、このオプションを使うことで"
6101 "データベースの表示順を望むようにソートすることができます。望む順番に名前を入"
6102 "力していき、最後に [kbd]'*'[/kbd] とだけ入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は"
6103 "残ったものをアルファベット順に並べて表示する働きをします。"
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:414
6106 msgid "Show only listed databases"
6107 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:415 libraries/config/messages.inc.php:462
6110 msgid "Leave empty if not using config auth"
6111 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:416
6114 msgid "Password for config auth"
6115 msgstr "config 認証用のパスワード"
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:417
6118 #, fuzzy
6119 #| msgid ""
6120 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
6121 msgid ""
6122 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
6123 msgstr ""
6124 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
6125 "しておくのがいいでしょう。"
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6128 msgid "PDF schema: pages table"
6129 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6132 msgid ""
6133 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
6134 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
6135 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
6136 msgstr ""
6137 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
6138 "ては [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。こ"
6139 "れらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのが"
6140 "いいでしょう。"
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6143 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
6144 msgid "Database name"
6145 msgstr "データベース名"
6147 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6148 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6149 msgstr ""
6150 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:422
6153 msgid "Server port"
6154 msgstr "サーバのポート"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6157 #, fuzzy
6158 #| msgid ""
6159 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6160 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
6161 msgid ""
6162 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6163 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
6164 msgstr ""
6165 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
6166 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6169 msgid "Recently used table"
6170 msgstr "最近使用したテーブル"
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6173 #, fuzzy
6174 #| msgid ""
6175 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
6176 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
6177 msgid ""
6178 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
6179 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
6180 msgstr ""
6181 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わな"
6182 "い場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
6184 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6185 msgid "Relation table"
6186 msgstr "リレーションテーブル"
6188 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6189 msgid "SQL command to fetch available databases"
6190 msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
6192 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6193 msgid "SHOW DATABASES command"
6194 msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
6196 #: libraries/config/messages.inc.php:429
6197 msgid ""
6198 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
6199 "types[/a] for an example"
6200 msgstr ""
6201 "設定例は[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
6202 "参照してください。"
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6205 msgid "Signon session name"
6206 msgstr "サインオンセッション名"
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6209 msgid "Signon URL"
6210 msgstr "サインオン URL"
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6213 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6214 msgstr ""
6215 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
6216 "す。"
6218 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6219 msgid "Server socket"
6220 msgstr "サーバのソケット"
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6223 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
6224 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
6226 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6227 msgid "Use SSL"
6228 msgstr "SSL を使用する"
6230 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6231 #, fuzzy
6232 #| msgid ""
6233 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
6234 #| "kbd]"
6235 msgid ""
6236 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6237 "kbd]"
6238 msgstr ""
6239 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
6240 "ておくのがいいでしょう。"
6242 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6243 msgid "PDF schema: table coordinates"
6244 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
6246 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6247 #, fuzzy
6248 #| msgid ""
6249 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6250 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
6251 msgid ""
6252 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6253 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
6254 msgstr ""
6255 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。"
6256 "[kbd]pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
6258 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6259 msgid "Display columns table"
6260 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
6262 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6263 #, fuzzy
6264 #| msgid ""
6265 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
6266 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
6267 msgid ""
6268 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
6269 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
6270 msgstr ""
6271 "テーブルに対する環境設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄"
6272 "にします。[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
6274 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6275 msgid "UI preferences table"
6276 msgstr "テーブルに対する環境設定を保管するテーブル"
6278 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6279 msgid ""
6280 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
6281 "the log when creating a database."
6282 msgstr ""
6283 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
6284 "するかどうか。"
6286 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6287 msgid "Add DROP DATABASE"
6288 msgstr "DROP DATABASE を追加する"
6290 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6291 msgid ""
6292 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6293 "log when creating a table."
6294 msgstr ""
6295 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
6296 "どうか。"
6298 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6299 msgid "Add DROP TABLE"
6300 msgstr "DROP TABLE を追加する"
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6303 msgid ""
6304 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6305 "log when creating a view."
6306 msgstr ""
6307 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
6308 "か。"
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6311 msgid "Add DROP VIEW"
6312 msgstr "DROP VIEW を追加する"
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6315 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
6316 msgstr "新しい世代に対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6319 msgid "Statements to track"
6320 msgstr "追跡するコマンド"
6322 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6323 #, fuzzy
6324 #| msgid ""
6325 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
6326 #| "[kbd]pma_tracking[/kbd]"
6327 msgid ""
6328 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
6329 "[kbd]pma__tracking[/kbd]"
6330 msgstr ""
6331 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
6332 "としておくのがいいでしょう。"
6334 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6335 msgid "SQL query tracking table"
6336 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
6338 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6339 msgid ""
6340 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
6341 "automatically."
6342 msgstr ""
6343 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的に世代を作成するかど"
6344 "うか。"
6346 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6347 msgid "Automatically create versions"
6348 msgstr "世代の自動作成"
6350 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6351 #, fuzzy
6352 #| msgid ""
6353 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
6354 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
6355 msgid ""
6356 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
6357 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
6358 msgstr ""
6359 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_userconfig[/"
6360 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
6362 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6363 msgid "User preferences storage table"
6364 msgstr "ユーザ環境保管テーブル"
6366 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6367 #, fuzzy
6368 #| msgid ""
6369 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
6370 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
6371 msgid ""
6372 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
6373 "[kbd]pma__users[/kbd]"
6374 msgstr ""
6375 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_userconfig[/"
6376 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
6378 #: libraries/config/messages.inc.php:457
6379 #, fuzzy
6380 #| msgid "Use Tables"
6381 msgid "Users table"
6382 msgstr "利用するテーブル"
6384 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6385 #, fuzzy
6386 #| msgid ""
6387 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
6388 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
6389 msgid ""
6390 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
6391 "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
6392 msgstr ""
6393 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_userconfig[/"
6394 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
6396 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6397 #, fuzzy
6398 #| msgid "Use Host Table"
6399 msgid "User groups table"
6400 msgstr "ホストテーブルを使う"
6402 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6403 #, fuzzy
6404 #| msgid ""
6405 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
6406 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
6407 msgid ""
6408 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
6409 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]"
6410 msgstr ""
6411 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_userconfig[/"
6412 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
6414 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6415 msgid "Hidden navigation items table"
6416 msgstr ""
6418 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6419 msgid "User for config auth"
6420 msgstr "config 認証用のユーザ"
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6423 msgid ""
6424 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
6425 "hostname instead."
6426 msgstr ""
6427 "このサーバのわかりやすい説明。ホスト名をそのまま表示させる場合には、空欄のま"
6428 "まにします。"
6430 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6431 msgid "Verbose name of this server"
6432 msgstr "このサーバの詳細な名前"
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6435 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
6436 msgstr "「(行を) すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
6438 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6439 msgid "Allow to display all the rows"
6440 msgstr "すべての行の表示を許可する"
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6443 msgid ""
6444 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
6445 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
6446 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
6447 msgstr ""
6448 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
6449 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
6450 "れはパスワード変更コマンドに対して直接実行する機能を制限するものではありませ"
6451 "ん。"
6453 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6454 msgid "Show password change form"
6455 msgstr "パスワード変更フォームを表示する"
6457 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6458 msgid "Show create database form"
6459 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
6461 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6462 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6463 msgstr "テーブル一覧において作成日時の列を表示させるかどうか"
6465 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6466 msgid "Show Creation timestamp"
6467 msgstr "作成日時を表示する"
6469 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6470 msgid ""
6471 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
6472 msgstr "テーブル一覧において最終更新日時の列を表示させるかどうか"
6474 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6475 msgid "Show Last update timestamp"
6476 msgstr "最終更新日時を表示する"
6478 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6479 msgid ""
6480 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6481 msgstr "テーブル一覧において最終検査日時の列を表示させるかどうか"
6483 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6484 msgid "Show Last check timestamp"
6485 msgstr "最終検査日時を表示する"
6487 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6488 msgid ""
6489 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6490 "a table"
6491 msgstr ""
6492 "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義しま"
6493 "す。"
6495 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6496 msgid "Show display direction"
6497 msgstr "表示方向を表示する"
6499 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6500 msgid ""
6501 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6502 "insert mode"
6503 msgstr "編集/挿入モードでデータ型項目を表示するかどうか定義します。"
6505 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6506 msgid "Show field types"
6507 msgstr "データ型項目を表示する"
6509 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6510 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6511 msgstr "編集/挿入モードで関数項目を表示します。"
6513 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6514 msgid "Show function fields"
6515 msgstr "関数項目を表示する"
6517 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6518 msgid "Whether to show hint or not"
6519 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
6521 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6522 msgid "Show hint"
6523 msgstr "操作ヒントを表示する"
6525 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6526 msgid ""
6527 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6528 "output"
6529 msgstr ""
6530 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
6531 "を表示します。"
6533 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6534 msgid "Show phpinfo() link"
6535 msgstr "phpinfo() リンクを表示する"
6537 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6538 msgid "Show detailed MySQL server information"
6539 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
6541 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6542 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6543 msgstr ""
6544 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
6546 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6547 msgid "Show SQL queries"
6548 msgstr "SQL クエリを表示する"
6550 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6551 msgid ""
6552 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6553 msgstr "送信後もクエリボックスを画面上に残しておくかどうかを定義します。"
6555 #: libraries/config/messages.inc.php:491 libraries/sql_query_form.lib.php:374
6556 msgid "Retain query box"
6557 msgstr "クエリボックスを保持する"
6559 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6560 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6561 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
6563 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6564 msgid "Show statistics"
6565 msgstr "統計を表示する"
6567 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6568 msgid ""
6569 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6570 msgstr ""
6571 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
6572 "データベースを閲覧します。"
6574 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6575 msgid "Skip locked tables"
6576 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
6578 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6579 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6580 msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
6582 #: libraries/config/messages.inc.php:502 libraries/replication_gui.lib.php:401
6583 #: libraries/replication_gui.lib.php:835 libraries/replication_gui.lib.php:851
6584 #: libraries/server_privileges.lib.php:1437
6585 #: libraries/server_privileges.lib.php:1461
6586 #: libraries/server_privileges.lib.php:2837
6587 msgid "Password"
6588 msgstr "パスワード"
6590 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6591 msgid ""
6592 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6593 "installed"
6594 msgstr ""
6595 "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている必"
6596 "要があります。"
6598 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6599 msgid "Enable SQL Validator"
6600 msgstr "SQL 検証を有効にする"
6602 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6603 msgid ""
6604 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6605 "kbd])"
6606 msgstr ""
6607 "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは [kbd]anonymous[/"
6608 "kbd])。"
6610 #: libraries/config/messages.inc.php:506 libraries/tbl_tracking.lib.php:500
6611 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:596
6612 msgid "Username"
6613 msgstr "ユーザ名"
6615 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6616 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6617 msgstr ""
6618 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
6619 "このメッセージは表示されません。"
6621 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6622 msgid "Suhosin warning"
6623 msgstr "Suhosin 警告"
6625 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6626 msgid ""
6627 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6628 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6629 msgstr ""
6630 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
6631 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6634 msgid "Textarea columns"
6635 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
6637 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6638 msgid ""
6639 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6640 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6641 msgstr ""
6642 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
6643 "しては 1.25 倍になります。"
6645 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6646 msgid "Textarea rows"
6647 msgstr "textarea の行数"
6649 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6650 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6651 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
6653 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6654 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6655 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
6657 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6658 msgid "Default title"
6659 msgstr "デフォルトタイトル"
6661 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6662 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6663 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
6665 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6666 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6667 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
6669 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6670 msgid ""
6671 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6672 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6673 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6674 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6675 msgstr ""
6676 "入力プロキシは「[kbd]IP アドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述しま"
6677 "す。以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
6678 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
6679 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6681 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6682 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6683 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
6685 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6686 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6687 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
6689 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6690 msgid "Upload directory"
6691 msgstr "アップロードディレクトリ"
6693 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6694 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6695 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
6697 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6698 msgid "Use database search"
6699 msgstr "データベース検索を使用する"
6701 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6702 msgid ""
6703 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6704 "checkbox on the right"
6705 msgstr ""
6706 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
6707 "定することはできません。"
6709 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6710 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6711 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
6713 #: libraries/config/messages.inc.php:529 setup/frames/index.inc.php:312
6714 msgid "Check for latest version"
6715 msgstr "バージョンアップの確認"
6717 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6718 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6719 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
6721 #: libraries/config/messages.inc.php:531 setup/lib/index.lib.php:117
6722 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:144
6723 #: setup/lib/index.lib.php:156 setup/lib/index.lib.php:164
6724 #: setup/lib/index.lib.php:171
6725 msgid "Version check"
6726 msgstr "バージョンの確認"
6728 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6729 msgid ""
6730 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6731 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6732 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6733 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\""
6734 msgstr ""
6736 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6737 msgid "Proxy url"
6738 msgstr ""
6740 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6741 msgid ""
6742 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6743 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6744 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6745 msgstr ""
6747 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6748 #, fuzzy
6749 #| msgid "Username"
6750 msgid "Proxy username"
6751 msgstr "ユーザ名"
6753 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6754 msgid "The password for authenticating with the proxy"
6755 msgstr ""
6757 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6758 #, fuzzy
6759 #| msgid "Password"
6760 msgid "Proxy password"
6761 msgstr "パスワード"
6763 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6764 msgid ""
6765 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6766 "for import and export operations"
6767 msgstr ""
6768 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
6769 "ZIP_%28%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC"
6770 "%E3%83%9E%E3%83%83%E3%83%88%29]ZIP[/a] 圧縮を有効にします。"
6772 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6773 msgid "ZIP"
6774 msgstr "ZIP"
6776 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6777 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service"
6778 msgstr ""
6780 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6781 msgid "Public key for reCaptcha"
6782 msgstr ""
6784 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6785 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service"
6786 msgstr ""
6788 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6789 msgid "Private key for reCaptcha"
6790 msgstr ""
6792 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6793 msgid ""
6794 "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
6795 msgstr ""
6797 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6798 msgid "Enable javascript error reporting"
6799 msgstr ""
6801 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6802 msgid "Choose the default action when sending error reports"
6803 msgstr ""
6805 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6806 #, fuzzy
6807 #| msgid "Server port"
6808 msgid "Send error reports"
6809 msgstr "サーバのポート"
6811 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6812 msgid "Config authentication"
6813 msgstr "Config 認証"
6815 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6816 msgid "Cookie authentication"
6817 msgstr "クッキー認証"
6819 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6820 msgid "HTTP authentication"
6821 msgstr "HTTP 認証"
6823 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6824 msgid "Signon authentication"
6825 msgstr "サインオン認証"
6827 #: libraries/config/setup.forms.php:259
6828 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
6829 msgid "CSV using LOAD DATA"
6830 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
6832 #: libraries/config/setup.forms.php:268 libraries/config/setup.forms.php:362
6833 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:162
6834 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
6835 #, fuzzy
6836 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6837 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6838 msgstr "Open Document スプレッドシート"
6840 #: libraries/config/setup.forms.php:275
6841 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
6842 msgid "Quick"
6843 msgstr "簡易"
6845 #: libraries/config/setup.forms.php:279
6846 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:173
6847 msgid "Custom"
6848 msgstr "詳細"
6850 #: libraries/config/setup.forms.php:301
6851 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
6852 msgid "Database export options"
6853 msgstr "データベースエクスポートオプション"
6855 #: libraries/config/setup.forms.php:334
6856 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:227
6857 msgid "CSV for MS Excel"
6858 msgstr "MS Excel 用の CSV"
6860 #: libraries/config/setup.forms.php:357
6861 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
6862 msgid "Microsoft Word 2000"
6863 msgstr "Microsoft Word 2000"
6865 #: libraries/config/setup.forms.php:366
6866 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
6867 #, fuzzy
6868 #| msgid "Open Document Text"
6869 msgid "OpenDocument Text"
6870 msgstr "Open Document テキスト"
6872 #: libraries/core.lib.php:287
6873 #, php-format
6874 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6875 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
6877 #: libraries/core.lib.php:446
6878 msgid "possible deep recursion attack"
6879 msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります"
6881 #: libraries/database_interface.inc.php:34
6882 #, php-format
6883 msgid "See %sour documentation%s for more information."
6884 msgstr ""
6886 #: libraries/dbi/DBIDrizzle.class.php:146 libraries/dbi/DBIMysql.class.php:170
6887 #: libraries/dbi/DBIMysqli.class.php:224
6888 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6889 msgstr ""
6890 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました。"
6892 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6893 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6894 msgstr ""
6896 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6897 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6898 msgstr ""
6900 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6901 #: libraries/replication_gui.lib.php:844
6902 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
6903 msgid "No Password"
6904 msgstr "パスワード無し"
6906 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6907 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
6908 #: libraries/replication_gui.lib.php:396 libraries/replication_gui.lib.php:831
6909 #: libraries/server_privileges.lib.php:1433
6910 msgid "Password:"
6911 msgstr "パスワード:"
6913 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6914 #: libraries/replication_gui.lib.php:855
6915 #: libraries/server_privileges.lib.php:1468
6916 #, fuzzy
6917 #| msgid "Re-type"
6918 msgid "Re-type:"
6919 msgstr "もう一度入力してください"
6921 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6922 #, fuzzy
6923 #| msgid "Password Hashing"
6924 msgid "Password Hashing:"
6925 msgstr "パスワードハッシュ"
6927 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6928 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6929 msgstr "MySQL 4.0 互換"
6931 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6932 msgid "Create database"
6933 msgstr "データベースを作成する"
6935 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6936 msgid "Create"
6937 msgstr "作成"
6939 #: libraries/display_create_database.lib.php:51
6940 #, fuzzy
6941 #| msgid "Create database"
6942 msgid "Create database:"
6943 msgstr "データベースを作成する"
6945 #: libraries/display_create_database.lib.php:61
6946 #: libraries/server_privileges.lib.php:3734 server_privileges.php:130
6947 #: server_replication.php:32
6948 msgid "No Privileges"
6949 msgstr "特権なし"
6951 #: libraries/display_create_table.lib.php:55 pmd_general.php:86
6952 msgid "Create table"
6953 msgstr "テーブルを作成"
6955 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
6956 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
6957 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
6958 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
6959 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6960 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:979
6961 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1599 libraries/structure.lib.php:1181
6962 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:275
6963 #: setup/frames/index.inc.php:159
6964 msgid "Name"
6965 msgstr "名前"
6967 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
6968 msgid "Number of columns"
6969 msgstr "カラム数"
6971 #: libraries/display_export.inc.php:36
6972 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6973 msgstr ""
6974 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
6975 "してください!"
6977 #: libraries/display_export.lib.php:165
6978 msgid "Exporting databases from the current server"
6979 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
6981 #: libraries/display_export.lib.php:168
6982 #, php-format
6983 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6984 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
6986 #: libraries/display_export.lib.php:173
6987 #, php-format
6988 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6989 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
6991 #: libraries/display_export.lib.php:198
6992 msgid "Export Method:"
6993 msgstr "エクスポート方法:"
6995 #: libraries/display_export.lib.php:208
6996 msgid "Quick - display only the minimal options"
6997 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
6999 #: libraries/display_export.lib.php:220
7000 msgid "Custom - display all possible options"
7001 msgstr "詳細 - 可能なオプションをすべて表示"
7003 #: libraries/display_export.lib.php:242
7004 msgid "Database(s):"
7005 msgstr "データベース:"
7007 #: libraries/display_export.lib.php:244
7008 msgid "Table(s):"
7009 msgstr "テーブル:"
7011 #: libraries/display_export.lib.php:264 libraries/display_import.lib.php:333
7012 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
7013 msgid "Format:"
7014 msgstr "フォーマット:"
7016 #: libraries/display_export.lib.php:269
7017 msgid "Format-specific options:"
7018 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
7020 #: libraries/display_export.lib.php:272
7021 msgid ""
7022 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
7023 "options for other formats."
7024 msgstr ""
7025 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
7026 "フォーマットのオプションは無視してください。"
7028 #: libraries/display_export.lib.php:283 libraries/display_import.lib.php:350
7029 msgid "Encoding Conversion:"
7030 msgstr "エンコーディングへの変換:"
7032 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/sql.lib.php:433
7033 msgid "Rows:"
7034 msgstr "行:"
7036 #: libraries/display_export.lib.php:319
7037 msgid "Dump some row(s)"
7038 msgstr "ダンプする行"
7040 #: libraries/display_export.lib.php:334
7041 msgid "Row to begin at:"
7042 msgstr "開始行:"
7044 #: libraries/display_export.lib.php:351
7045 msgid "Dump all rows"
7046 msgstr "すべての行をダンプする"
7048 #: libraries/display_export.lib.php:367 libraries/display_export.lib.php:634
7049 msgid "Output:"
7050 msgstr "出力:"
7052 #: libraries/display_export.lib.php:376 libraries/display_export.lib.php:411
7053 #, php-format
7054 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
7055 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
7057 #: libraries/display_export.lib.php:441
7058 msgid "File name template:"
7059 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
7061 #: libraries/display_export.lib.php:443
7062 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7063 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
7065 #: libraries/display_export.lib.php:445
7066 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7067 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
7069 #: libraries/display_export.lib.php:447
7070 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7071 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
7073 #: libraries/display_export.lib.php:453
7074 #, php-format
7075 msgid ""
7076 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7077 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7078 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7079 msgstr ""
7080 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
7081 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
7082 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
7083 "参照してください。"
7085 #: libraries/display_export.lib.php:510
7086 msgid "use this for future exports"
7087 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
7089 #: libraries/display_export.lib.php:525 libraries/display_import.lib.php:182
7090 #: libraries/display_import.lib.php:197 libraries/sql_query_form.lib.php:502
7091 msgid "Character set of the file:"
7092 msgstr "ファイルの文字セット:"
7094 #: libraries/display_export.lib.php:570
7095 msgid "Compression:"
7096 msgstr "圧縮:"
7098 #: libraries/display_export.lib.php:578
7099 msgid "zipped"
7100 msgstr "zip 形式"
7102 #: libraries/display_export.lib.php:585
7103 msgid "gzipped"
7104 msgstr "gzip 形式"
7106 #: libraries/display_export.lib.php:592
7107 msgid "bzipped"
7108 msgstr "bzip 形式"
7110 #: libraries/display_export.lib.php:619
7111 msgid "View output as text"
7112 msgstr "出力をテキストで表示する"
7114 #: libraries/display_export.lib.php:644
7115 msgid "Save output to a file"
7116 msgstr "出力をファイルに保存する"
7118 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
7119 #, php-format
7120 msgid "%1$s from %2$s branch"
7121 msgstr "%1$s (%2$s ブランチ)"
7123 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
7124 msgid "no branch"
7125 msgstr "ブランチ無し"
7127 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
7128 #, fuzzy
7129 #| msgid "Git revision"
7130 msgid "Git revision:"
7131 msgstr "Git のリビジョン"
7133 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
7134 #, php-format
7135 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7136 msgstr "最終コミット: %1$s、%2$s により"
7138 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
7139 #, php-format
7140 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7141 msgstr "パッチ作成: %1$s、%2$s により"
7143 #: libraries/display_import.lib.php:74
7144 msgid ""
7145 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
7146 "not available."
7147 msgstr ""
7148 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
7149 "する機能は利用できません。"
7151 #: libraries/display_import.lib.php:111
7152 msgid "Importing into the current server"
7153 msgstr "現在のサーバへのインポート"
7155 #: libraries/display_import.lib.php:114
7156 #, php-format
7157 msgid "Importing into the database \"%s\""
7158 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
7160 #: libraries/display_import.lib.php:120
7161 #, php-format
7162 msgid "Importing into the table \"%s\""
7163 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
7165 #: libraries/display_import.lib.php:156
7166 #, php-format
7167 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
7168 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
7170 #: libraries/display_import.lib.php:162
7171 msgid ""
7172 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
7173 "Example: <b>.sql.zip</b>"
7174 msgstr ""
7175 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
7176 "<b>.sql.zip</b>"
7178 #: libraries/display_import.lib.php:225
7179 msgid "File to Import:"
7180 msgstr "インポートするファイル:"
7182 #: libraries/display_import.lib.php:248
7183 msgid "File uploads are not allowed on this server."
7184 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません。"
7186 #: libraries/display_import.lib.php:272
7187 msgid "Partial Import:"
7188 msgstr "部分インポート:"
7190 #: libraries/display_import.lib.php:279
7191 #, php-format
7192 msgid ""
7193 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
7194 msgstr ""
7195 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されま"
7196 "す。"
7198 #: libraries/display_import.lib.php:293
7199 #, fuzzy
7200 #| msgid ""
7201 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
7202 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import "
7203 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
7204 msgid ""
7205 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
7206 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
7207 "files, however it can break transactions.)</i>"
7208 msgstr ""
7209 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする "
7210 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
7211 "ることもあります)</i>"
7213 #: libraries/display_import.lib.php:302
7214 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
7215 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
7217 #: libraries/display_import.lib.php:339
7218 msgid "Format-Specific Options:"
7219 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
7221 #: libraries/display_import.lib.php:447
7222 msgid ""
7223 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
7224 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
7225 "browsers."
7226 msgstr ""
7227 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
7228 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
7229 "グです。"
7231 #: libraries/display_import.lib.php:453
7232 #, php-format
7233 msgid "%s of %s"
7234 msgstr ""
7236 #: libraries/display_import.lib.php:454
7237 #, fuzzy
7238 #| msgid "Uploading your import file…"
7239 msgid "Uploading your import file…"
7240 msgstr "インポートファイルをアップロードしています…"
7242 #: libraries/display_import.lib.php:455
7243 #, php-format
7244 msgid "%s/sec."
7245 msgstr ""
7247 #: libraries/display_import.lib.php:456
7248 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
7249 msgstr ""
7251 #: libraries/display_import.lib.php:457
7252 msgid "About %SEC sec. remaining."
7253 msgstr ""
7255 #: libraries/display_import.lib.php:459
7256 msgid "The file is being processed, please be patient."
7257 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
7259 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
7260 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:94
7261 msgid "Language"
7262 msgstr "言語"
7264 #: libraries/engines/bdb.lib.php:25
7265 msgid "Version information"
7266 msgstr "バージョン情報"
7268 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
7269 msgid "Data home directory"
7270 msgstr "データのホームディレクトリ"
7272 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
7273 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7274 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス。"
7276 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
7277 msgid "Data files"
7278 msgstr "データファイル"
7280 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
7281 msgid "Autoextend increment"
7282 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
7284 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
7285 msgid ""
7286 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7287 "when it becomes full."
7288 msgstr ""
7289 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
7290 "テーブルの大きさ。"
7292 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
7293 msgid "Buffer pool size"
7294 msgstr "バッファプールの大きさ"
7296 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
7297 msgid ""
7298 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7299 "tables."
7300 msgstr ""
7301 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
7302 "量。"
7304 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
7305 msgid "Buffer Pool"
7306 msgstr "バッファプール"
7308 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
7309 msgid "Buffer Pool Usage"
7310 msgstr "バッファプールの使用量"
7312 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
7313 msgid "pages"
7314 msgstr "ページ"
7316 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
7317 msgid "Free pages"
7318 msgstr "フリーページ数"
7320 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
7321 msgid "Dirty pages"
7322 msgstr "ダーティページ"
7324 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
7325 msgid "Pages containing data"
7326 msgstr "データが含まれているページ数"
7328 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
7329 msgid "Pages to be flushed"
7330 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
7332 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
7333 msgid "Busy pages"
7334 msgstr "ビジーなページ数"
7336 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
7337 msgid "Latched pages"
7338 msgstr "ラッチされているページ"
7340 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
7341 msgid "Buffer Pool Activity"
7342 msgstr "バッファプールの利用状況"
7344 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
7345 msgid "Read requests"
7346 msgstr "読み込みリクエスト数"
7348 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
7349 msgid "Write requests"
7350 msgstr "書き込みリクエスト数"
7352 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
7353 msgid "Read misses"
7354 msgstr "読み込みミス"
7356 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
7357 msgid "Write waits"
7358 msgstr "書き込み待ち"
7360 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
7361 msgid "Read misses in %"
7362 msgstr "読み込みミス (%)"
7364 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
7365 msgid "Write waits in %"
7366 msgstr "書き込み待ち (%)"
7368 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
7369 msgid "Data pointer size"
7370 msgstr "データポインタのサイズ"
7372 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
7373 msgid ""
7374 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7375 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7376 msgstr ""
7377 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
7378 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)。"
7380 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
7381 msgid "Automatic recovery mode"
7382 msgstr "自動修復モード"
7384 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
7385 msgid ""
7386 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7387 "myisam-recover server startup option."
7388 msgstr ""
7389 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
7390 "ン --myisam-recover で設定されるもの)。"
7392 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
7393 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7394 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
7396 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
7397 msgid ""
7398 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7399 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7400 "INFILE)."
7401 msgstr ""
7402 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
7403 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ。"
7405 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
7406 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7407 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
7409 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
7410 msgid ""
7411 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7412 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7413 "method."
7414 msgstr ""
7415 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
7416 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
7417 "す。"
7419 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
7420 msgid "Repair threads"
7421 msgstr "スレッドの修復"
7423 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
7424 msgid ""
7425 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7426 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7427 msgstr ""
7428 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
7429 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます。"
7431 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
7432 msgid "Sort buffer size"
7433 msgstr "ソートバッファのサイズ"
7435 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
7436 msgid ""
7437 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7438 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7439 msgstr ""
7440 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
7441 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ。"
7443 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
7444 msgid "Index cache size"
7445 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
7447 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
7448 msgid ""
7449 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7450 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7451 msgstr ""
7452 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
7453 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
7455 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
7456 msgid "Record cache size"
7457 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
7459 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
7460 msgid ""
7461 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7462 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7463 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7464 msgstr ""
7465 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
7466 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル (.xtd) や行"
7467 "ポインタファイル (.xtr) の変更をキャッシュするのに利用されます。"
7469 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
7470 msgid "Log cache size"
7471 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
7473 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
7474 msgid ""
7475 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7476 "transaction log data. The default is 16MB."
7477 msgstr ""
7478 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
7479 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
7481 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
7482 msgid "Log file threshold"
7483 msgstr "ログファイルの閾値"
7485 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
7486 msgid ""
7487 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7488 "default value is 16MB."
7489 msgstr ""
7490 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
7491 "か。デフォルト値は 16MB です。"
7493 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7494 msgid "Transaction buffer size"
7495 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
7497 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
7498 msgid ""
7499 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7500 "buffers of this size). The default is 1MB."
7501 msgstr ""
7502 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
7503 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
7505 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7506 msgid "Checkpoint frequency"
7507 msgstr "チェックポイント頻度"
7509 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7510 msgid ""
7511 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7512 "performed. The default value is 24MB."
7513 msgstr ""
7514 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
7515 "ルト値は 24MB です。"
7517 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7518 msgid "Data log threshold"
7519 msgstr "データログの閾値"
7521 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7522 msgid ""
7523 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7524 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7525 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7526 "that can be stored in the database."
7527 msgstr ""
7528 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
7529 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
7530 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
7531 "とができます。"
7533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7534 msgid "Garbage threshold"
7535 msgstr "ガベージ閾値"
7537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7538 msgid ""
7539 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7540 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7541 msgstr ""
7542 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
7543 "とります。デフォルトは 50 です。"
7545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7546 msgid "Log buffer size"
7547 msgstr "ログバッファの大きさ"
7549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7550 msgid ""
7551 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7552 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7553 "required to write a data log."
7554 msgstr ""
7555 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
7556 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
7557 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
7559 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7560 msgid "Data file grow size"
7561 msgstr "データファイルの増分"
7563 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7564 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7565 msgstr "ハンドルデータファイル (.xtd) の増分。"
7567 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7568 msgid "Row file grow size"
7569 msgstr "行ファイルの増分"
7571 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7572 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7573 msgstr "行ポインタファイル (.xtr) の増分。"
7575 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7576 msgid "Log file count"
7577 msgstr "ログファイル数"
7579 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7580 msgid ""
7581 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7582 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7583 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7584 "number."
7585 msgstr ""
7586 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
7587 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されます。それができない場合は、ログ"
7588 "ファイル名の変更が行われ、最大番号の 1 つ次の番号が付けられます。"
7590 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:132
7591 #, php-format
7592 msgid ""
7593 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7594 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7595 msgstr ""
7596 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
7597 "ト%sにあります。"
7599 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:139
7600 msgid "Related Links"
7601 msgstr "関連リンク"
7603 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:142
7604 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7605 msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
7607 #: libraries/error_report.lib.php:274
7608 msgid ""
7609 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
7610 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
7611 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
7612 msgstr ""
7614 #: libraries/error_report.lib.php:281
7615 msgid "You may examine the data in the error report:"
7616 msgstr ""
7618 #: libraries/error_report.lib.php:288
7619 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
7620 msgstr ""
7622 #: libraries/error_report.lib.php:296
7623 #, fuzzy
7624 #| msgid "Automatically create versions"
7625 msgid "Automatically send report next time"
7626 msgstr "世代の自動作成"
7628 #: libraries/import.lib.php:190 libraries/insert_edit.lib.php:122
7629 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1639
7630 #: tbl_get_field.php:43
7631 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7632 msgstr "返り値が空でした (行数 0)。"
7634 #: libraries/import.lib.php:1197
7635 msgid ""
7636 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7637 msgstr ""
7638 "以下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
7640 #: libraries/import.lib.php:1198
7641 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7642 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
7644 #: libraries/import.lib.php:1199
7645 msgid ""
7646 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7647 msgstr ""
7648 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
7650 #: libraries/import.lib.php:1200
7651 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7652 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
7654 #: libraries/import.lib.php:1206
7655 #, php-format
7656 msgid "Go to database: %s"
7657 msgstr "データベース %s に移動"
7659 #: libraries/import.lib.php:1212 libraries/import.lib.php:1253
7660 #, php-format
7661 msgid "Edit settings for %s"
7662 msgstr "%s に対する設定の変更を行います"
7664 #: libraries/import.lib.php:1238
7665 #, php-format
7666 msgid "Go to table: %s"
7667 msgstr "テーブル %s に移動"
7669 #: libraries/import.lib.php:1246
7670 #, php-format
7671 msgid "Structure of %s"
7672 msgstr "%s の構造"
7674 #: libraries/import.lib.php:1264
7675 #, php-format
7676 msgid "Go to view: %s"
7677 msgstr "ビュー %s に移動"
7679 #: libraries/index.lib.php:34
7680 #, php-format
7681 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7682 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
7684 #: libraries/insert_edit.lib.php:216 libraries/insert_edit.lib.php:247
7685 #: pmd_general.php:183
7686 msgid "Hide"
7687 msgstr "隠す"
7689 #: libraries/insert_edit.lib.php:460 libraries/mysql_charsets.lib.php:142
7690 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:344
7691 msgid "Binary"
7692 msgstr "バイナリ"
7694 #: libraries/insert_edit.lib.php:656
7695 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7696 msgstr "長さによってはこのカラムを<br />編集できなくなる場合もあります。"
7698 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
7699 msgid "Binary - do not edit"
7700 msgstr "バイナリ - 編集不可"
7702 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237 libraries/sql_query_form.lib.php:489
7703 #, fuzzy
7704 #| msgid "web server upload directory"
7705 msgid "web server upload directory:"
7706 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
7708 #: libraries/insert_edit.lib.php:1454
7709 #, php-format
7710 msgid "Continue insertion with %s rows"
7711 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
7713 #: libraries/insert_edit.lib.php:1484
7714 msgid "and then"
7715 msgstr "続いて"
7717 #: libraries/insert_edit.lib.php:1517
7718 msgid "Insert as new row"
7719 msgstr "新しい行として挿入する"
7721 #: libraries/insert_edit.lib.php:1520
7722 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7723 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
7725 #: libraries/insert_edit.lib.php:1523
7726 msgid "Show insert query"
7727 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
7729 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543
7730 msgid "Go back to previous page"
7731 msgstr "前のページに戻る"
7733 #: libraries/insert_edit.lib.php:1546
7734 msgid "Insert another new row"
7735 msgstr "新しいレコードを追加する"
7737 #: libraries/insert_edit.lib.php:1551
7738 msgid "Go back to this page"
7739 msgstr "このページに戻る"
7741 #: libraries/insert_edit.lib.php:1573
7742 msgid "Edit next row"
7743 msgstr "次の行を編集する"
7745 #: libraries/insert_edit.lib.php:1595
7746 msgid ""
7747 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7748 msgstr ""
7749 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
7750 "由に移動できます"
7752 #: libraries/insert_edit.lib.php:1978 libraries/sql.lib.php:1634
7753 msgid "Showing SQL query"
7754 msgstr "SQL クエリを表示"
7756 #: libraries/insert_edit.lib.php:2003 libraries/sql.lib.php:1614
7757 #, php-format
7758 msgid "Inserted row id: %1$d"
7759 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
7761 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7762 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7763 msgctxt "None encoding conversion"
7764 msgid "None"
7765 msgstr "なし"
7767 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7768 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
7769 msgid "Convert to Kana"
7770 msgstr "全角カナへ変換する"
7772 #: libraries/mult_submits.inc.php:252 tbl_replace.php:251
7773 msgid "No change"
7774 msgstr "変更なし"
7776 #: libraries/mult_submits.lib.php:322
7777 #, fuzzy
7778 #| msgid "Replace table prefix"
7779 msgid "Replace table prefix:"
7780 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
7782 #: libraries/mult_submits.lib.php:324
7783 #, fuzzy
7784 #| msgid "Copy table with prefix"
7785 msgid "Copy table with prefix:"
7786 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
7788 #: libraries/mult_submits.lib.php:329
7789 msgid "From"
7790 msgstr "付け替え元"
7792 #: libraries/mult_submits.lib.php:335
7793 msgid "To"
7794 msgstr "付け替え先"
7796 #: libraries/mult_submits.lib.php:344 libraries/mult_submits.lib.php:377
7797 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422
7798 msgid "Submit"
7799 msgstr "実行する"
7801 #: libraries/mult_submits.lib.php:364
7802 #, fuzzy
7803 #| msgid "Add table prefix"
7804 msgid "Add table prefix:"
7805 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
7807 #: libraries/mult_submits.lib.php:367
7808 msgid "Add prefix"
7809 msgstr "追加する接頭辞"
7811 #: libraries/mult_submits.lib.php:401
7812 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7813 msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
7815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:33
7816 msgid "Charset"
7817 msgstr "文字セット"
7819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:154
7820 msgid "Bulgarian"
7821 msgstr "ブルガリア語"
7823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:158 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7824 msgid "Simplified Chinese"
7825 msgstr "簡体字中国語"
7827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:160 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
7828 msgid "Traditional Chinese"
7829 msgstr "繁体字中国語"
7831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:164 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
7832 msgid "case-insensitive"
7833 msgstr "大文字小文字を区別しない"
7835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:167 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7836 msgid "case-sensitive"
7837 msgstr "大文字小文字を区別する"
7839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:170
7840 msgid "Croatian"
7841 msgstr "クロアチア語"
7843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
7844 msgid "Czech"
7845 msgstr "チェコ語"
7847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:176
7848 msgid "Danish"
7849 msgstr "デンマーク語"
7851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179
7852 msgid "English"
7853 msgstr "英語"
7855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:182
7856 msgid "Esperanto"
7857 msgstr "エスペラント語"
7859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:185
7860 msgid "Estonian"
7861 msgstr "エストニア語"
7863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188 libraries/mysql_charsets.lib.php:191
7864 msgid "German"
7865 msgstr "ドイツ語"
7867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188
7868 msgid "dictionary"
7869 msgstr "辞書"
7871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:191
7872 msgid "phone book"
7873 msgstr "電話帳"
7875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:194
7876 msgid "Hungarian"
7877 msgstr "ハンガリー語"
7879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197
7880 msgid "Icelandic"
7881 msgstr "アイスランド語"
7883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:200 libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7884 msgid "Japanese"
7885 msgstr "日本語"
7887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203
7888 msgid "Latvian"
7889 msgstr "ラトビア語"
7891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206
7892 msgid "Lithuanian"
7893 msgstr "リトアニア語"
7895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:209 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
7896 msgid "Korean"
7897 msgstr "韓国語"
7899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
7900 msgid "Persian"
7901 msgstr "ペルシア語"
7903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:215
7904 msgid "Polish"
7905 msgstr "ポーランド語"
7907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7908 msgid "West European"
7909 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
7911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:221
7912 msgid "Romanian"
7913 msgstr "ルーマニア語"
7915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7916 msgid "Slovak"
7917 msgstr "スロバキア語"
7919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227
7920 msgid "Slovenian"
7921 msgstr "スロベニア語"
7923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
7924 msgid "Spanish"
7925 msgstr "スペイン語"
7927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
7928 msgid "Traditional Spanish"
7929 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
7931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236 libraries/mysql_charsets.lib.php:334
7932 msgid "Swedish"
7933 msgstr "スウェーデン語"
7935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239 libraries/mysql_charsets.lib.php:337
7936 msgid "Thai"
7937 msgstr "タイ語"
7939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242 libraries/mysql_charsets.lib.php:331
7940 msgid "Turkish"
7941 msgstr "トルコ語"
7943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245 libraries/mysql_charsets.lib.php:328
7944 msgid "Ukrainian"
7945 msgstr "ウクライナ語"
7947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7948 msgid "Unicode"
7949 msgstr "UNICODE"
7951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:274
7953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:307
7954 msgid "multilingual"
7955 msgstr "多言語"
7957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274
7958 msgid "Central European"
7959 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
7961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
7962 msgid "Russian"
7963 msgstr "ロシア語"
7965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296
7966 msgid "Baltic"
7967 msgstr "バルト諸語"
7969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301
7970 msgid "Armenian"
7971 msgstr "アルメニア語"
7973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307
7974 msgid "Cyrillic"
7975 msgstr "キリル諸語"
7977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:310
7978 msgid "Arabic"
7979 msgstr "アラビア語"
7981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
7982 msgid "Hebrew"
7983 msgstr "ヘブライ語"
7985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319
7986 msgid "Georgian"
7987 msgstr "グルジア語"
7989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322
7990 msgid "Greek"
7991 msgstr "ギリシア語"
7993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:325
7994 msgid "Czech-Slovak"
7995 msgstr "チェコのスロバキア語"
7997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:340 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
7998 #: libraries/structure.lib.php:1068
7999 msgid "unknown"
8000 msgstr "不明"
8002 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
8003 msgid "An error has occurred while loading the navigation tree"
8004 msgstr ""
8006 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:172
8007 #, fuzzy
8008 #| msgid "Events"
8009 msgid "Events:"
8010 msgstr "イベント"
8012 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:173
8013 #, fuzzy
8014 #| msgid "Functions"
8015 msgid "Functions:"
8016 msgstr "関数"
8018 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:174
8019 #, fuzzy
8020 #| msgid "Procedures"
8021 msgid "Procedures:"
8022 msgstr "プロシージャ"
8024 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:175
8025 #, fuzzy
8026 #| msgid "Tables"
8027 msgid "Tables:"
8028 msgstr "テーブル"
8030 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:176
8031 #, fuzzy
8032 #| msgid "Views"
8033 msgid "Views:"
8034 msgstr "ビュー"
8036 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:190
8037 msgid "Home"
8038 msgstr "メインページ"
8040 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:203
8041 msgid "Log out"
8042 msgstr "ログアウト"
8044 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:226
8045 msgid "phpMyAdmin documentation"
8046 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
8048 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:250
8049 msgid "Reload navigation frame"
8050 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
8052 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:719
8053 #, php-format
8054 msgid "%s other result found"
8055 msgid_plural "%s other results found"
8056 msgstr[0] ""
8058 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:828
8059 msgid "Expand/Collapse"
8060 msgstr ""
8062 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1044
8063 #, fuzzy
8064 #| msgid "Filter databases by name"
8065 msgid "Filter databases by name or regex"
8066 msgstr "データベース名を絞る"
8068 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1046
8069 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1079
8070 #, fuzzy
8071 #| msgid "Clear series"
8072 msgid "Clear fast filter"
8073 msgstr "系列をクリアする"
8075 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1078
8076 #, fuzzy
8077 #| msgid "Filter tables by name"
8078 msgid "Filter by name or regex"
8079 msgstr "テーブル名を絞る"
8081 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8082 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
8083 #, php-format
8084 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8085 msgstr ""
8087 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
8088 #, php-format
8089 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
8090 msgstr ""
8092 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
8093 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
8094 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285
8095 msgid "Columns"
8096 msgstr "カラム"
8098 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
8099 #, fuzzy
8100 #| msgid "New"
8101 msgctxt "Create new column"
8102 msgid "New"
8103 msgstr "新規作成"
8105 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:34
8106 #, fuzzy
8107 #| msgid "Database export options"
8108 msgid "Database operations"
8109 msgstr "データベースエクスポートオプション"
8111 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:31
8112 #, fuzzy
8113 #| msgid "New"
8114 msgctxt "Create new database"
8115 msgid "New"
8116 msgstr "新規作成"
8118 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
8119 #, fuzzy
8120 #| msgid "New"
8121 msgctxt "Create new event"
8122 msgid "New"
8123 msgstr "新規作成"
8125 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
8126 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:27
8127 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:493
8128 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
8129 msgid "Functions"
8130 msgstr "関数"
8132 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:38
8133 #, fuzzy
8134 #| msgid "New"
8135 msgctxt "Create new function"
8136 msgid "New"
8137 msgstr "新規作成"
8139 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
8140 #: libraries/structure.lib.php:1393 libraries/structure.lib.php:2073
8141 #: libraries/structure.lib.php:2083 libraries/structure.lib.php:2191
8142 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:303
8143 #: libraries/tbl_printview.lib.php:311
8144 msgid "Index"
8145 msgstr "インデックス"
8147 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
8148 #, fuzzy
8149 #| msgid "New"
8150 msgctxt "Create new index"
8151 msgid "New"
8152 msgstr "新規作成"
8154 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
8155 #, fuzzy
8156 #| msgid "Procedures"
8157 msgid "Procedure"
8158 msgstr "プロシージャ"
8160 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
8161 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
8162 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
8163 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
8164 msgid "Procedures"
8165 msgstr "プロシージャ"
8167 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
8168 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
8169 #, fuzzy
8170 #| msgid "New"
8171 msgctxt "Create new procedure"
8172 msgid "New"
8173 msgstr "新規作成"
8175 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:45
8176 #, fuzzy
8177 #| msgid "New"
8178 msgctxt "Create new table"
8179 msgid "New"
8180 msgstr "新規作成"
8182 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
8183 #, fuzzy
8184 #| msgid "New"
8185 msgctxt "Create new trigger"
8186 msgid "New"
8187 msgstr "新規作成"
8189 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
8190 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
8191 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
8192 msgid "Views"
8193 msgstr "ビュー"
8195 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:45
8196 #, fuzzy
8197 #| msgid "New"
8198 msgctxt "Create new view"
8199 msgid "New"
8200 msgstr "新規作成"
8202 #: libraries/operations.lib.php:75
8203 #, fuzzy
8204 #| msgid "Rename database to"
8205 msgid "Rename database to:"
8206 msgstr "データベース名の変更"
8208 #: libraries/operations.lib.php:107
8209 #, php-format
8210 msgid "Database %s has been dropped."
8211 msgstr "データベース %s を削除しました。"
8213 #: libraries/operations.lib.php:119
8214 msgid "Remove database"
8215 msgstr "データベースの削除"
8217 #: libraries/operations.lib.php:125
8218 msgid "Drop the database (DROP)"
8219 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
8221 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1024
8222 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:371
8223 msgid "Structure only"
8224 msgstr "構造のみ"
8226 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1025
8227 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:377
8228 msgid "Structure and data"
8229 msgstr "構造とデータ"
8231 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1026
8232 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:374
8233 msgid "Data only"
8234 msgstr "データのみ"
8236 #: libraries/operations.lib.php:175
8237 #, fuzzy
8238 #| msgid "Copy database to"
8239 msgid "Copy database to:"
8240 msgstr "データベースのコピー先"
8242 #: libraries/operations.lib.php:186
8243 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8244 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
8246 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1047
8247 msgid "Add constraints"
8248 msgstr "制約を追加する"
8250 #: libraries/operations.lib.php:207
8251 msgid "Switch to copied database"
8252 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
8254 #: libraries/operations.lib.php:277
8255 msgid "Edit or export relational schema"
8256 msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
8258 #: libraries/operations.lib.php:631
8259 msgid "Alter table order by"
8260 msgstr "テーブルの並び順"
8262 #: libraries/operations.lib.php:639
8263 msgid "(singly)"
8264 msgstr "(1 回)"
8266 #: libraries/operations.lib.php:675
8267 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8268 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する:"
8270 #: libraries/operations.lib.php:786
8271 msgid "Table options"
8272 msgstr "テーブルオプション"
8274 #: libraries/operations.lib.php:790
8275 msgid "Rename table to"
8276 msgstr "変更後のテーブル名称"
8278 #: libraries/operations.lib.php:798
8279 msgid "Table comments"
8280 msgstr "テーブルのコメント"
8282 #: libraries/operations.lib.php:807 libraries/server_engines.lib.php:49
8283 msgid "Storage Engine"
8284 msgstr "ストレージエンジン"
8286 #: libraries/operations.lib.php:1007
8287 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8288 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする:"
8290 #: libraries/operations.lib.php:1062
8291 msgid "Switch to copied table"
8292 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
8294 #: libraries/operations.lib.php:1089
8295 msgid "Table maintenance"
8296 msgstr "テーブルメンテナンス"
8298 #: libraries/operations.lib.php:1127 libraries/structure.lib.php:309
8299 msgid "Check table"
8300 msgstr "テーブルをチェックする"
8302 #: libraries/operations.lib.php:1140
8303 msgid "Defragment table"
8304 msgstr "テーブルのデフラグ"
8306 #: libraries/operations.lib.php:1154 libraries/structure.lib.php:317
8307 msgid "Analyze table"
8308 msgstr "テーブルを分析する"
8310 #: libraries/operations.lib.php:1167 libraries/structure.lib.php:314
8311 msgid "Repair table"
8312 msgstr "テーブルを修復する"
8314 #: libraries/operations.lib.php:1182 libraries/structure.lib.php:312
8315 #: libraries/structure.lib.php:1642
8316 msgid "Optimize table"
8317 msgstr "テーブルを最適化する"
8319 #: libraries/operations.lib.php:1194
8320 #, php-format
8321 msgid "Table %s has been flushed"
8322 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました"
8324 #: libraries/operations.lib.php:1201
8325 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8326 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
8328 #: libraries/operations.lib.php:1246 view_operations.php:127
8329 msgid "Delete data or table"
8330 msgstr "データまたはテーブルの削除"
8332 #: libraries/operations.lib.php:1254
8333 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8334 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
8336 #: libraries/operations.lib.php:1262
8337 msgid "Delete the table (DROP)"
8338 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
8340 #: libraries/operations.lib.php:1302
8341 msgid "Analyze"
8342 msgstr "分析"
8344 #: libraries/operations.lib.php:1303
8345 msgid "Check"
8346 msgstr "確認"
8348 #: libraries/operations.lib.php:1304
8349 msgid "Optimize"
8350 msgstr "最適化"
8352 #: libraries/operations.lib.php:1305
8353 msgid "Rebuild"
8354 msgstr "再構築"
8356 #: libraries/operations.lib.php:1306
8357 msgid "Repair"
8358 msgstr "修復"
8360 #: libraries/operations.lib.php:1313
8361 msgid "Partition maintenance"
8362 msgstr "パーティション管理"
8364 #: libraries/operations.lib.php:1322
8365 #, php-format
8366 msgid "Partition %s"
8367 msgstr "パーティション %s"
8369 #: libraries/operations.lib.php:1338
8370 msgid "Remove partitioning"
8371 msgstr "パーティションを削除"
8373 #: libraries/operations.lib.php:1364
8374 msgid "Check referential integrity:"
8375 msgstr "参照整合性の確認:"
8377 #: libraries/plugin_interface.lib.php:502
8378 msgid "This format has no options"
8379 msgstr "この書式にはオプションはありません"
8381 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
8382 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8383 msgstr "接続できません。設定が無効です。"
8385 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
8386 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:166
8387 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:74
8388 #, php-format
8389 msgid "Welcome to %s"
8390 msgstr "%s へようこそ"
8392 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
8393 #, php-format
8394 msgid ""
8395 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
8396 "%1$ssetup script%2$s to create one."
8397 msgstr ""
8398 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプ"
8399 "ト%2$s を利用して設定ファイルを作成してください。"
8401 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
8402 msgid ""
8403 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
8404 "connection. You should check the host, username and password in your "
8405 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
8406 "the administrator of the MySQL server."
8407 msgstr ""
8408 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
8409 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
8410 "してください。"
8412 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
8413 msgid "Retry to connect"
8414 msgstr ""
8416 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
8417 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
8418 msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました!"
8420 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
8421 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:196
8422 msgid "Log in"
8423 msgstr "ログイン"
8425 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
8426 msgid "Your session has expired. Please log in again."
8427 msgstr ""
8429 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:204
8430 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:214
8431 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
8432 msgstr ""
8433 "「ホスト名/IP アドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
8435 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
8436 msgid "Username:"
8437 msgstr "ユーザ名:"
8439 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:231
8440 #, fuzzy
8441 #| msgid "Server Choice"
8442 msgid "Server Choice:"
8443 msgstr "サーバの選択"
8445 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:398
8446 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
8447 msgstr ""
8449 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:407
8450 msgid "Please enter correct captcha!"
8451 msgstr ""
8453 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:679
8454 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:264
8455 msgid ""
8456 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8457 msgstr ""
8458 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword 参照) によって禁止されています"
8460 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:686
8461 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:271
8462 #, php-format
8463 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
8464 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインし直してください。"
8466 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:691
8467 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:693
8468 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:280
8469 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8470 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
8472 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:79
8473 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8474 msgstr ""
8475 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました。"
8477 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:107
8478 msgid "Can not find signon authentication script:"
8479 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
8481 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:138
8482 #, php-format
8483 msgid "File %s does not contain any key id"
8484 msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
8486 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
8487 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:200
8488 msgid "Hardware authentication failed!"
8489 msgstr "ハードウェア認証に失敗しました"
8491 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:187
8492 msgid "No valid authentication key plugged"
8493 msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
8495 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:220
8496 msgid "Authenticating…"
8497 msgstr "認証中…"
8499 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
8500 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
8501 msgid "Columns separated with:"
8502 msgstr "カラムの区切り記号:"
8504 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
8505 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
8506 msgid "Columns enclosed with:"
8507 msgstr "カラム囲み記号:"
8509 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
8510 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
8511 msgid "Columns escaped with:"
8512 msgstr "カラムのエスケープ記号:"
8514 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
8515 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
8516 msgid "Lines terminated with:"
8517 msgstr "行の終端記号:"
8519 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
8520 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
8521 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
8522 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
8523 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
8524 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
8525 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
8526 msgid "Replace NULL with:"
8527 msgstr "NULL の代替文字列:"
8529 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
8530 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
8531 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8532 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
8534 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
8535 msgid "Excel edition:"
8536 msgstr "Excel のエディション:"
8538 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
8539 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
8540 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
8541 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
8542 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
8543 msgid "Data dump options"
8544 msgstr "データのダンプオプション"
8546 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
8547 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:260
8548 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1740
8549 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
8550 msgid "Dumping data for table"
8551 msgstr "テーブルのデータのダンプ"
8553 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:487
8554 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:567
8555 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:438
8556 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
8557 msgid "Event"
8558 msgstr "イベント"
8560 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:488
8561 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:570
8562 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:439
8563 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
8564 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1043
8565 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
8566 msgid "Definition"
8567 msgstr "定義"
8569 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:553
8570 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:643
8571 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1467
8572 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:498
8573 msgid "Table structure for table"
8574 msgstr "テーブルの構造"
8576 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:572
8577 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:667
8578 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1496
8579 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
8580 msgid "Structure for view"
8581 msgstr "ビュー用の構造"
8583 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:581
8584 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:679
8585 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1531
8586 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:520
8587 msgid "Stand-in structure for view"
8588 msgstr "ビュー用の代替構造"
8590 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
8591 msgid "Content of table @TABLE@"
8592 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
8594 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
8595 msgid "(continued)"
8596 msgstr "(続き)"
8598 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
8599 msgid "Structure of table @TABLE@"
8600 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
8602 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8603 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8604 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8605 msgid "Object creation options"
8606 msgstr "生成オプション"
8608 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
8609 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
8610 #, fuzzy
8611 #| msgid "Table caption"
8612 msgid "Table caption:"
8613 msgstr "テーブルのキャプション"
8615 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8616 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8617 #, fuzzy
8618 #| msgid "Table caption (continued)"
8619 msgid "Table caption (continued):"
8620 msgstr "テーブルのキャプション (続き)"
8622 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
8623 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
8624 #, fuzzy
8625 #| msgid "Label key"
8626 msgid "Label key:"
8627 msgstr "ラベルキー"
8629 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8630 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8631 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
8632 msgid "Display foreign key relationships"
8633 msgstr "外部キーリレーションシップを表示する"
8635 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8636 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8637 msgid "Display comments"
8638 msgstr "コメントを表示する"
8640 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8641 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8642 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
8643 msgid "Display MIME types"
8644 msgstr "MIME タイプを表示する"
8646 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8647 #, fuzzy
8648 #| msgid "Put columns names in the first row"
8649 msgid "Put columns names in the first row:"
8650 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
8652 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8653 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:620
8654 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8655 #: libraries/replication_gui.lib.php:407 libraries/replication_gui.lib.php:675
8656 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 libraries/sql.lib.php:421
8657 #, fuzzy
8658 #| msgid "Host"
8659 msgid "Host:"
8660 msgstr "ホスト"
8662 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8663 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:627
8664 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 libraries/sql.lib.php:425
8665 #, fuzzy
8666 #| msgid "Generation Time"
8667 msgid "Generation Time:"
8668 msgstr "生成日時"
8670 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8671 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:633
8672 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8673 #, fuzzy
8674 #| msgid "PHP Version"
8675 msgid "PHP Version:"
8676 msgstr "PHP のバージョン"
8678 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8679 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:783
8680 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:398
8681 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
8682 #: libraries/sql.lib.php:423
8683 #, fuzzy
8684 #| msgid "Database"
8685 msgid "Database:"
8686 msgstr "データベース"
8688 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:303
8689 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
8690 #, fuzzy
8691 #| msgid "Data"
8692 msgid "Data:"
8693 msgstr "データ"
8695 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:487
8696 #, fuzzy
8697 #| msgid "Structure"
8698 msgid "Structure:"
8699 msgstr "構造"
8701 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8702 msgid "Export table names"
8703 msgstr "テーブル名をエクスポートする"
8705 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8706 msgid "Export table headers"
8707 msgstr "カラム名をエクスポートする"
8709 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8710 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8711 msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
8713 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8714 msgid "Report title:"
8715 msgstr "レポートのタイトル:"
8717 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
8718 msgid ""
8719 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8720 "and server version)</i>"
8721 msgstr ""
8722 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
8723 "まれます)</i>"
8725 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
8726 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8727 msgstr "ヘッダに追加する独自コメント (\\n で改行):"
8729 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
8730 msgid ""
8731 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8732 "checked"
8733 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
8735 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
8736 msgid ""
8737 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8738 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性:"
8740 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
8741 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:234
8742 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:257
8743 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:265
8744 #, php-format
8745 msgid "Add %s statement"
8746 msgstr "%s コマンドを追加する"
8748 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:227
8749 msgid "Add statements:"
8750 msgstr "追加コマンド:"
8752 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8753 msgid ""
8754 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8755 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8756 msgstr ""
8757 "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラ"
8758 "ム名やテーブル名を保護します)</i>"
8760 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8761 #, fuzzy
8762 #| msgid "Object creation options"
8763 msgid "Data creation options"
8764 msgstr "生成オプション"
8766 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:315
8767 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1684
8768 msgid "Truncate table before insert"
8769 msgstr "挿入前にテーブルを空にする"
8771 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:321
8772 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8773 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
8775 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:327
8776 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8777 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
8779 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:338
8780 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:368
8781 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8782 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
8784 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:351
8785 msgid "Function to use when dumping data:"
8786 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
8788 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:364
8789 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8790 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
8792 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
8793 msgid ""
8794 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8795 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8796 "(1,2,3)</code>"
8797 msgstr ""
8798 "すべての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; "
8799 "&nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
8800 "code>"
8802 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:377
8803 msgid ""
8804 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8805 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8806 "(7,8,9)</code>"
8807 msgstr ""
8808 "すべての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
8809 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8811 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
8812 msgid ""
8813 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8814 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8815 msgstr ""
8816 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
8817 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8819 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:387
8820 msgid ""
8821 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8822 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8823 msgstr ""
8824 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
8825 "VALUES (1,2,3)</code>"
8827 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:406
8828 msgid ""
8829 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8830 "0x616263)</i>"
8831 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする <i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
8833 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
8834 msgid ""
8835 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8836 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8837 msgstr ""
8838 "TIMESTAMP のカラムを UTC (協定世界時) でダンプする <i>(ダンプするサーバと読み"
8839 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です)</i>"
8841 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1209
8842 msgid "Constraints for dumped tables"
8843 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
8845 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1220
8846 msgid "Constraints for table"
8847 msgstr "テーブルの制約"
8849 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1361
8850 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8851 msgstr "テーブルに含まれている MIME タイプ"
8853 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1386
8854 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8855 msgstr "テーブルのリレーション"
8857 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1513
8858 #, fuzzy, php-format
8859 #| msgid "Structure for view"
8860 msgid "Structure for view %s exported as a table"
8861 msgstr "ビュー用の構造"
8863 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1601
8864 msgid "Error reading data:"
8865 msgstr "データ読み込みエラー:"
8867 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8868 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8869 msgstr "生成オプション (すべて推奨)"
8871 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8872 msgid "Export contents"
8873 msgstr "内容をエクスポートする"
8875 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8876 #, fuzzy
8877 #| msgid "Table"
8878 msgid "Table:"
8879 msgstr "テーブル"
8881 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8882 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
8883 msgid ""
8884 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8885 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8886 msgstr ""
8887 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
8888 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
8890 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8891 msgid ""
8892 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8893 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8894 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8895 msgstr ""
8896 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
8897 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
8898 "ん。"
8900 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8901 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
8902 msgid "Column names: "
8903 msgstr "カラム名: "
8905 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8906 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8907 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8908 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8909 #, php-format
8910 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8911 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
8913 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8914 #, php-format
8915 msgid ""
8916 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8917 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8918 msgstr ""
8919 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
8920 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
8922 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8923 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8924 #, php-format
8925 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8926 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)。"
8928 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8929 #, php-format
8930 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8931 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)。"
8933 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:112
8934 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8935 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
8937 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8938 msgid "MediaWiki Table"
8939 msgstr "MediaWiki テーブル"
8941 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8942 #, fuzzy, php-format
8943 #| msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8944 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8945 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)。"
8947 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
8948 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8949 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する <i>(例:12.00% を .12)</i>"
8951 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
8952 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8953 msgstr "金額は単位を取り除く <i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
8955 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:173
8956 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:132
8957 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:194
8958 msgid ""
8959 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8960 "the issue and try again."
8961 msgstr ""
8962 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
8963 "を修正して再度試してみてください。"
8965 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:183
8966 #, fuzzy
8967 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8968 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
8969 msgstr "Open Document スプレッドシート"
8971 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
8972 msgid "ESRI Shape File"
8973 msgstr "ESRI シェープファイル"
8975 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:148
8976 #, php-format
8977 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8978 msgstr "ESRI シェープファイルをインポート中にエラーがありました: \"%s\"。"
8980 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:204
8981 msgid ""
8982 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8983 "data"
8984 msgstr ""
8985 "無効なファイルもしくは無効なデータが含まれているファイルをインポートしようと"
8986 "しました。"
8988 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:210
8989 #, php-format
8990 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8991 msgstr "MySQL の空間拡張が ESRI タイプをサポートしていません: \"%s\"。"
8993 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:258
8994 msgid "The imported file does not contain any data"
8995 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません。"
8997 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8998 msgid "SQL compatibility mode:"
8999 msgstr "SQL 互換モード:"
9001 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
9002 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9003 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
9005 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
9006 msgid "XML"
9007 msgstr "XML"
9009 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
9010 #, php-format
9011 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
9012 msgstr "幾何データ型「%s」は、この MySQL でサポートされていません。"
9014 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
9015 msgid ""
9016 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
9017 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
9018 msgstr ""
9020 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
9021 msgid ""
9022 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9023 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9024 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9025 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9026 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9027 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9028 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9029 "gmdate() function."
9030 msgstr ""
9031 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいは Unix タイムスタンプの値が入っている項目を"
9032 "書式に合わせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時差で"
9033 "す (デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 つ"
9034 "目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC (協定世界時) とみなすかです "
9035 "(\"local\" ないし \"utc\" という文字列を指定してください)。この値によって日時"
9036 "の表記が変わります。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧くだ"
9037 "さい。\"utc\" の場合は gmdate() を利用します。"
9039 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
9040 msgid ""
9041 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9042 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9043 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9044 "need to set the first option to the empty string."
9045 msgstr ""
9046 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
9047 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
9048 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
9049 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります。"
9051 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
9052 #, fuzzy
9053 #| msgid ""
9054 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9055 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9056 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
9057 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
9058 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
9059 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
9060 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
9061 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
9062 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
9063 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
9064 msgid ""
9065 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9066 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9067 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9068 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
9069 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
9070 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
9071 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
9072 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
9073 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
9074 "appears all on one line (Default 1)."
9075 msgstr ""
9076 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でカラムデータを渡しま"
9077 "す。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
9078 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
9079 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
9080 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
9081 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
9082 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します (デフォルトは 1 "
9083 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
9084 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)。"
9086 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
9087 msgid ""
9088 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9089 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9090 msgstr ""
9091 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
9092 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します。"
9094 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
9095 msgid ""
9096 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
9097 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
9098 msgstr ""
9099 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
9100 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)。"
9102 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
9103 msgid "Displays a link to download this image."
9104 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します。"
9106 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
9107 msgid ""
9108 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
9109 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
9110 msgstr ""
9111 "クリック可能なサムネイルを表示します。オプションとして幅と高さの最大値をピク"
9112 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます。"
9114 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
9115 msgid ""
9116 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
9117 "standard dotted format."
9118 msgstr ""
9119 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
9120 "xxx) に変換する"
9122 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
9123 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
9124 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します。"
9126 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
9127 msgid ""
9128 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
9129 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
9130 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
9131 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
9132 "(Default: \"…\")."
9133 msgstr ""
9134 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
9135 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
9136 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
9137 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは … です)。"
9139 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
9140 msgid ""
9141 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
9142 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
9143 "third options are the width and the height in pixels."
9144 msgstr ""
9145 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
9146 "ションは \"http://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
9147 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します。"
9149 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
9150 msgid ""
9151 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
9152 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
9153 "the link."
9154 msgstr ""
9155 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
9156 "は \"http://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
9157 "リンクのタイトルです。"
9159 #: libraries/relation.lib.php:85
9160 msgid "not OK"
9161 msgstr "NG"
9163 #: libraries/relation.lib.php:92
9164 msgctxt "Correctly working"
9165 msgid "OK"
9166 msgstr "OK"
9168 #: libraries/relation.lib.php:95
9169 msgid "Enabled"
9170 msgstr "有効"
9172 #: libraries/relation.lib.php:102 libraries/relation.lib.php:120
9173 msgid "General relation features"
9174 msgstr "一般的なリレーション機能"
9176 #: libraries/relation.lib.php:131
9177 msgid "Display Features"
9178 msgstr "表示機能"
9180 #: libraries/relation.lib.php:148
9181 msgid "Creation of PDFs"
9182 msgstr "PDF の作成"
9184 #: libraries/relation.lib.php:159
9185 msgid "Displaying Column Comments"
9186 msgstr "カラムコメント表示機能"
9188 #: libraries/relation.lib.php:165
9189 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:328
9190 #: transformation_overview.php:39
9191 msgid "Browser transformation"
9192 msgstr "ブラウザ変換機能"
9194 #: libraries/relation.lib.php:171
9195 msgid ""
9196 "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
9197 msgstr "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください"
9199 #: libraries/relation.lib.php:181 libraries/sql_query_form.lib.php:402
9200 msgid "Bookmarked SQL query"
9201 msgstr "ブックマークされている SQL"
9203 #: libraries/relation.lib.php:192 querywindow.php:70
9204 msgid "SQL history"
9205 msgstr "SQL 履歴"
9207 #: libraries/relation.lib.php:214
9208 msgid "Persistent recently used tables"
9209 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
9211 #: libraries/relation.lib.php:225
9212 msgid "Persistent tables' UI preferences"
9213 msgstr "永続的な『テーブルに対する環境設定』"
9215 #: libraries/relation.lib.php:247
9216 msgid "User preferences"
9217 msgstr "ユーザ環境設定"
9219 #: libraries/relation.lib.php:264
9220 #, fuzzy
9221 #| msgid "Configuration: %s"
9222 msgid "Configurable menus"
9223 msgstr "設定:%s"
9225 #: libraries/relation.lib.php:275
9226 #, fuzzy
9227 #| msgid "Reload navigation frame"
9228 msgid "Hide/show navigation items"
9229 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
9231 #: libraries/relation.lib.php:281
9232 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
9233 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法:"
9235 #: libraries/relation.lib.php:285
9236 msgid ""
9237 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
9238 msgstr "<code>examples/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
9240 #: libraries/relation.lib.php:291
9241 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
9242 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
9244 #: libraries/relation.lib.php:296
9245 msgid ""
9246 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
9247 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
9248 msgstr ""
9249 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
9250 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
9252 #: libraries/relation.lib.php:304
9253 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
9254 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
9256 #: libraries/relation.lib.php:1478
9257 msgid "no description"
9258 msgstr "説明がありません"
9260 #: libraries/replication_gui.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:311
9261 #: libraries/server_databases.lib.php:394
9262 msgid "Master replication"
9263 msgstr "マスタレプリケーション"
9265 #: libraries/replication_gui.lib.php:46
9266 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9267 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
9269 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
9270 msgid "Show connected slaves"
9271 msgstr "接続しているスレーブの表示"
9273 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:671
9274 msgid "Add slave replication user"
9275 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
9277 #: libraries/replication_gui.lib.php:87
9278 msgid "Master configuration"
9279 msgstr "マスタ設定"
9281 #: libraries/replication_gui.lib.php:89
9282 msgid ""
9283 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9284 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9285 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9286 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9287 "replicated. Please select the mode:"
9288 msgstr ""
9289 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
9290 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
9291 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
9292 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
9293 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
9294 "りいずれかのモードを選択してください。"
9296 #: libraries/replication_gui.lib.php:98
9297 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9298 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする:"
9300 #: libraries/replication_gui.lib.php:100
9301 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9302 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする:"
9304 #: libraries/replication_gui.lib.php:104
9305 msgid "Please select databases:"
9306 msgstr "データベースを選択してください:"
9308 #: libraries/replication_gui.lib.php:108
9309 msgid ""
9310 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9311 "and please restart the MySQL server afterwards."
9312 msgstr ""
9313 "my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL サーバを"
9314 "再起動してください。"
9316 #: libraries/replication_gui.lib.php:113
9317 msgid ""
9318 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9319 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9320 "master."
9321 msgstr ""
9322 "MySQL サーバが再起動したら、「実行」ボタンをクリックしてください。その後、こ"
9323 "のサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表示され"
9324 "ます。"
9326 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
9327 #: libraries/server_databases.lib.php:396
9328 msgid "Slave replication"
9329 msgstr "スレーブレプリケーション"
9331 #: libraries/replication_gui.lib.php:190
9332 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9333 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
9335 #: libraries/replication_gui.lib.php:195
9336 msgid "Slave IO Thread not running!"
9337 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
9339 #: libraries/replication_gui.lib.php:206
9340 msgid ""
9341 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9342 msgstr ""
9343 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
9344 "にしたいですか?"
9346 #: libraries/replication_gui.lib.php:210
9347 msgid "See slave status table"
9348 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
9350 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
9351 msgid "Control slave:"
9352 msgstr "スレーブの操作:"
9354 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
9355 msgid "Full start"
9356 msgstr "全開始"
9358 #: libraries/replication_gui.lib.php:222
9359 msgid "Full stop"
9360 msgstr "全停止"
9362 #: libraries/replication_gui.lib.php:224
9363 msgid "Reset slave"
9364 msgstr "スレーブのリセット"
9366 #: libraries/replication_gui.lib.php:227
9367 msgid "Start SQL Thread only"
9368 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
9370 #: libraries/replication_gui.lib.php:230
9371 msgid "Stop SQL Thread only"
9372 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
9374 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
9375 msgid "Start IO Thread only"
9376 msgstr "IO スレッドのみ開始"
9378 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
9379 msgid "Stop IO Thread only"
9380 msgstr "IO スレッドのみ停止"
9382 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 libraries/replication_gui.lib.php:375
9383 msgid "Change or reconfigure master server"
9384 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
9386 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
9387 #, php-format
9388 msgid ""
9389 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9390 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9391 msgstr ""
9392 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
9393 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9395 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
9396 msgid "Error management:"
9397 msgstr "管理エラー:"
9399 #: libraries/replication_gui.lib.php:281
9400 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9401 msgstr ""
9402 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
9404 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
9405 msgid "Skip current error"
9406 msgstr "現在のエラーをスキップする"
9408 # I think better of "Skip next %s errors."
9409 #: libraries/replication_gui.lib.php:286
9410 msgid "Skip next"
9411 msgstr "エラースキップする"
9413 #: libraries/replication_gui.lib.php:290
9414 msgid "errors."
9415 msgstr "個"
9417 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
9418 #, php-format
9419 msgid ""
9420 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9421 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9422 msgstr ""
9423 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
9424 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9426 #: libraries/replication_gui.lib.php:352
9427 msgid "Uncheck All"
9428 msgstr "すべてのチェックを外す"
9430 #: libraries/replication_gui.lib.php:374
9431 msgid "Slave configuration"
9432 msgstr "スレーブの設定"
9434 #: libraries/replication_gui.lib.php:377
9435 msgid ""
9436 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
9437 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
9438 msgstr ""
9439 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
9440 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
9442 #: libraries/replication_gui.lib.php:384 libraries/replication_gui.lib.php:765
9443 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259
9444 #, fuzzy
9445 #| msgid "User name"
9446 msgid "User name:"
9447 msgstr "ユーザ名"
9449 #: libraries/replication_gui.lib.php:390 libraries/replication_gui.lib.php:769
9450 #: libraries/replication_gui.lib.php:785
9451 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
9452 #: libraries/server_privileges.lib.php:1295
9453 msgid "User name"
9454 msgstr "ユーザ名"
9456 #: libraries/replication_gui.lib.php:419
9457 #, fuzzy
9458 #| msgid "Port"
9459 msgid "Port:"
9460 msgstr "ポート"
9462 #: libraries/replication_gui.lib.php:500
9463 msgid "Master status"
9464 msgstr "マスタステータス"
9466 #: libraries/replication_gui.lib.php:503
9467 msgid "Slave status"
9468 msgstr "スレーブステータス"
9470 #: libraries/replication_gui.lib.php:512
9471 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
9472 #: libraries/server_variables.lib.php:195 libraries/sql_query_form.lib.php:414
9473 msgid "Variable"
9474 msgstr "変数"
9476 #: libraries/replication_gui.lib.php:591 libraries/server_bin_log.lib.php:132
9477 msgid "Server ID"
9478 msgstr "サーバ ID"
9480 #: libraries/replication_gui.lib.php:592 libraries/replication_gui.lib.php:679
9481 #: libraries/replication_gui.lib.php:820
9482 #: libraries/server_privileges.lib.php:1325
9483 #: libraries/server_privileges.lib.php:1421
9484 #: libraries/server_privileges.lib.php:1814
9485 #: libraries/server_privileges.lib.php:1922
9486 #: libraries/server_privileges.lib.php:2836
9487 #: libraries/server_status.lib.php:347
9488 msgid "Host"
9489 msgstr "ホスト"
9491 #: libraries/replication_gui.lib.php:612
9492 msgid ""
9493 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
9494 "this list."
9495 msgstr ""
9496 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
9497 "されます。"
9499 #: libraries/replication_gui.lib.php:722
9500 #: libraries/server_privileges.lib.php:1378
9501 msgid "Any host"
9502 msgstr "すべてのホスト"
9504 #: libraries/replication_gui.lib.php:727
9505 #: libraries/server_privileges.lib.php:1386
9506 msgid "Local"
9507 msgstr "ローカル"
9509 #: libraries/replication_gui.lib.php:734
9510 #: libraries/server_privileges.lib.php:1395
9511 msgid "This Host"
9512 msgstr "このホスト"
9514 #: libraries/replication_gui.lib.php:776
9515 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279
9516 msgid "Any user"
9517 msgstr "すべてのユーザ"
9519 #: libraries/replication_gui.lib.php:781 libraries/replication_gui.lib.php:814
9520 #: libraries/replication_gui.lib.php:847
9521 #: libraries/server_privileges.lib.php:1414
9522 #: libraries/server_privileges.lib.php:2732
9523 #, fuzzy
9524 #| msgid "Use text field"
9525 msgid "Use text field:"
9526 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
9528 #: libraries/replication_gui.lib.php:808
9529 #: libraries/server_privileges.lib.php:1405
9530 msgid "Use Host Table"
9531 msgstr "ホストテーブルを使う"
9533 #: libraries/replication_gui.lib.php:824
9534 #: libraries/server_privileges.lib.php:1425
9535 msgid ""
9536 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
9537 "table are used instead."
9538 msgstr ""
9539 "ホストテーブルが使用されている場合、この項目は無視され、代わりに使用されてい"
9540 "るホストテーブルに格納されている値を設定します。"
9542 #: libraries/replication_gui.lib.php:859
9543 #: libraries/server_privileges.lib.php:1472
9544 msgid "Re-type"
9545 msgstr "もう一度入力してください"
9547 #: libraries/replication_gui.lib.php:863
9548 #, fuzzy
9549 #| msgid "Generate Password"
9550 msgid "Generate Password:"
9551 msgstr "パスワードを生成する"
9553 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
9554 msgid "Unknown error"
9555 msgstr "不明なエラーです"
9557 #: libraries/replication_gui.lib.php:934
9558 #, php-format
9559 msgid "Unable to connect to master %s."
9560 msgstr "マスタ %s に接続していません。"
9562 #: libraries/replication_gui.lib.php:945
9563 msgid ""
9564 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9565 msgstr ""
9566 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
9568 #: libraries/replication_gui.lib.php:963
9569 msgid "Unable to change master"
9570 msgstr "マスタを切り替えることができません"
9572 #: libraries/replication_gui.lib.php:967
9573 #, php-format
9574 msgid "Master server changed successfully to %s"
9575 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
9577 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
9578 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:307
9579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:316
9580 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:358
9581 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
9582 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
9583 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
9584 #, php-format
9585 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9586 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
9588 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
9589 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9590 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
9592 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:336
9593 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
9594 msgid "The backed up query was:"
9595 msgstr "バックアップされていたクエリ:"
9597 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
9598 #, php-format
9599 msgid "Event %1$s has been modified."
9600 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
9602 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
9603 #, php-format
9604 msgid "Event %1$s has been created."
9605 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
9607 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:378
9608 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
9609 #, fuzzy
9610 #| msgid ""
9611 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
9612 msgid "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
9613 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
9615 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
9616 msgid "Edit event"
9617 msgstr "イベントを編集する"
9619 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
9620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:476
9621 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1501
9622 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1541
9623 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
9624 #, fuzzy
9625 #| msgid "Error in processing request"
9626 msgid "Error in processing request:"
9627 msgstr "要求処理中でのエラー"
9629 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:943
9630 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347 view_create.php:177
9631 msgid "Details"
9632 msgstr "詳細"
9634 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
9635 msgid "Event name"
9636 msgstr "イベント名"
9638 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/server_bin_log.lib.php:131
9639 msgid "Event type"
9640 msgstr "イベント種別"
9642 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
9643 #, php-format
9644 msgid "Change to %s"
9645 msgstr "%s に変更する"
9647 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
9648 msgid "Execute at"
9649 msgstr "実行日時"
9651 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
9652 msgid "Execute every"
9653 msgstr "実行間隔"
9655 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
9656 msgctxt "Start of recurring event"
9657 msgid "Start"
9658 msgstr "開始"
9660 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
9661 msgctxt "End of recurring event"
9662 msgid "End"
9663 msgstr "終了"
9665 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
9666 msgid "On completion preserve"
9667 msgstr "完了後もイベントを残す"
9669 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
9670 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054
9671 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407 view_create.php:206
9672 msgid "Definer"
9673 msgstr "定義者"
9675 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
9676 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1121
9677 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
9678 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
9679 msgstr "定義者の指定は「ユーザ名@ホスト名」の形式でなければなりません。"
9681 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
9682 msgid "You must provide an event name"
9683 msgstr "イベント名は必須です"
9685 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
9686 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9687 msgstr "有効な実行間隔を指定してください。"
9689 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
9690 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9691 msgstr "有効な実行日時を指定してください。"
9693 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
9694 msgid "You must provide a valid type for the event."
9695 msgstr "有効な種別イベントを指定してください。"
9697 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
9698 msgid "You must provide an event definition."
9699 msgstr "イベントの定義は必須です。"
9701 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
9702 msgid "OFF"
9703 msgstr "オフ"
9705 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
9706 msgid "ON"
9707 msgstr "オン"
9709 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
9710 msgid "Event scheduler status"
9711 msgstr "イベントスケジュールの状態"
9713 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9714 msgid "Returns"
9715 msgstr "返り値"
9717 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:76
9718 msgid ""
9719 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9720 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9721 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9722 "problems."
9723 msgstr ""
9724 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
9725 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。[strong]ストアドルーチンの実行が失"
9726 "敗する可能性があります![/strong] 問題を回避するためには、改良された"
9727 "「mysqli」拡張を使用するようにしてください。"
9729 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
9730 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
9731 #, php-format
9732 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9733 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
9735 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
9736 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9737 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
9739 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
9740 #, php-format
9741 msgid "Routine %1$s has been modified."
9742 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
9744 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:365
9745 #, php-format
9746 msgid "Routine %1$s has been created."
9747 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
9749 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:446
9750 msgid "Edit routine"
9751 msgstr "ルーチンを編集する"
9753 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946
9754 msgid "Routine name"
9755 msgstr "ルーチン名"
9757 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:972
9758 msgid "Parameters"
9759 msgstr "パラメータ"
9761 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:978
9762 msgid "Direction"
9763 msgstr "入出力"
9765 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:981
9766 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:278
9767 msgid "Length/Values"
9768 msgstr "長さ/値"
9770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:996
9771 msgid "Add parameter"
9772 msgstr "パラメータを追加する"
9774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
9775 msgid "Remove last parameter"
9776 msgstr "最後のパラメータを削除する"
9778 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
9779 msgid "Return type"
9780 msgstr "返り値の種類"
9782 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1012
9783 msgid "Return length/values"
9784 msgstr "返り値の長さ/値"
9786 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
9787 msgid "Return options"
9788 msgstr "返り値のオプション"
9790 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1049
9791 msgid "Is deterministic"
9792 msgstr "DETERMINISTIC"
9794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
9795 msgid "Security type"
9796 msgstr "SQL SECURITY"
9798 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068
9799 msgid "SQL data access"
9800 msgstr "データ干渉方式"
9802 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1137
9803 msgid "You must provide a routine name"
9804 msgstr "ルーチン名は必須です"
9806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1172
9807 #, php-format
9808 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9809 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
9811 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1194
9812 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
9813 msgid ""
9814 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9815 "VARCHAR and VARBINARY."
9816 msgstr ""
9817 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
9818 "す。"
9820 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1217
9821 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9822 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前とデータ型は必須です。"
9824 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1236
9825 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9826 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください。"
9828 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1296
9829 msgid "You must provide a routine definition."
9830 msgstr "ルーチンの定義は必須です。"
9832 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1389
9833 #, php-format
9834 msgid "Execution results of routine %s"
9835 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
9837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1455
9838 #, php-format
9839 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9840 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9841 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
9843 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1528
9844 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1536
9845 msgid "Execute routine"
9846 msgstr "ルーチンを実行する"
9848 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1592
9849 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1595
9850 msgid "Routine parameters"
9851 msgstr "ルーチンのパラメータ"
9853 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9854 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9855 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
9857 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9858 #, php-format
9859 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9860 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
9862 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9863 #, php-format
9864 msgid "Trigger %1$s has been created."
9865 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
9867 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9868 msgid "Edit trigger"
9869 msgstr "トリガを編集する"
9871 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9872 msgid "Trigger name"
9873 msgstr "トリガ名"
9875 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9876 msgctxt "Trigger action time"
9877 msgid "Time"
9878 msgstr "実行時機"
9880 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9881 msgid "You must provide a trigger name"
9882 msgstr "トリガ名は必須です"
9884 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9885 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9886 msgstr "有効な実行時機を指定してください。"
9888 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9889 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9890 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
9892 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9893 msgid "You must provide a valid table name"
9894 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
9896 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9897 msgid "You must provide a trigger definition."
9898 msgstr "トリガの定義は必須です。"
9900 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9901 msgid "Add routine"
9902 msgstr "ルーチンを追加する"
9904 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
9905 #, php-format
9906 msgid "Export of routine %s"
9907 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
9909 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
9910 msgid "routine"
9911 msgstr "ルーチン"
9913 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
9914 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9915 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
9917 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
9918 #, php-format
9919 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9920 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
9922 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
9923 msgid "There are no routines to display."
9924 msgstr "表示できるルーチンがありません。"
9926 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9927 msgid "Add trigger"
9928 msgstr "トリガを追加する"
9930 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
9931 #, php-format
9932 msgid "Export of trigger %s"
9933 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
9935 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
9936 msgid "trigger"
9937 msgstr "トリガ"
9939 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
9940 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9941 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
9943 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
9944 #, php-format
9945 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9946 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
9948 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
9949 msgid "There are no triggers to display."
9950 msgstr "表示できるトリガがありません。"
9952 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9953 msgid "Add event"
9954 msgstr "イベントを追加する"
9956 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
9957 #, php-format
9958 msgid "Export of event %s"
9959 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
9961 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
9962 msgid "event"
9963 msgstr "イベント"
9965 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
9966 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9967 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
9969 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
9970 #, php-format
9971 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9972 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
9974 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
9975 msgid "There are no events to display."
9976 msgstr "表示できるイベントがありません。"
9978 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:240
9979 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:429
9980 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:419
9981 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:439
9982 #, php-format
9983 msgid "The %s table doesn't exist!"
9984 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
9986 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:278
9987 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:480
9988 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:461
9989 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:492
9990 #, php-format
9991 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9992 msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
9994 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:836
9995 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:876
9996 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:859
9997 #, php-format
9998 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9999 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
10001 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
10002 msgid "This page does not contain any tables!"
10003 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
10005 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:236
10006 msgid "SCHEMA ERROR: "
10007 msgstr "スキーマエラー: "
10009 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:898
10010 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
10011 msgid "Relational schema"
10012 msgstr "リレーショナルスキーマ"
10014 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1195
10015 msgid "Table of contents"
10016 msgstr "テーブルの内容"
10018 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1380
10019 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1403
10020 #: libraries/structure.lib.php:1184
10021 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:296
10022 msgid "Attributes"
10023 msgstr "属性"
10025 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1383
10026 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1406
10027 #: libraries/structure.lib.php:1187 libraries/tbl_tracking.lib.php:732
10028 msgid "Extra"
10029 msgstr "その他"
10031 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:132
10032 msgid "Create a page"
10033 msgstr "新しいページを作成する"
10035 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:138
10036 msgid "Page name"
10037 msgstr "ページ名"
10039 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
10040 msgid "Automatic layout based on"
10041 msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
10043 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
10044 msgid "Internal relations"
10045 msgstr "内部リレーション"
10047 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:163
10048 msgid "FOREIGN KEY"
10049 msgstr "外部キー"
10051 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:200
10052 msgid "Please choose a page to edit"
10053 msgstr "編集するページを選択してください"
10055 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:205
10056 msgid "Select page"
10057 msgstr "ページを選択してください"
10059 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
10060 msgid "Select Tables"
10061 msgstr "テーブルを選択してください"
10063 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389 view_create.php:236
10064 msgid "Column names"
10065 msgstr "カラム名"
10067 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
10068 msgid "Display relational schema"
10069 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
10071 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:431
10072 msgid "Select Export Relational Type"
10073 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
10075 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:455
10076 msgid "Show grid"
10077 msgstr "グリッドを表示"
10079 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:458
10080 msgid "Show color"
10081 msgstr "色表示"
10083 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:463
10084 msgid "Show dimension of tables"
10085 msgstr "テーブルの大きさを表示する"
10087 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
10088 msgid "Same width for all tables"
10089 msgstr ""
10091 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:472 libraries/structure.lib.php:379
10092 msgid "Data Dictionary"
10093 msgstr "データ辞書"
10095 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
10096 msgid "Only show keys"
10097 msgstr "キーの表示のみ"
10099 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:476
10100 msgid "Landscape"
10101 msgstr "横向き"
10103 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:477
10104 msgid "Portrait"
10105 msgstr "縦向き"
10107 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
10108 msgid "Orientation"
10109 msgstr "向き"
10111 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:492
10112 msgid "Paper size"
10113 msgstr "用紙サイズ"
10115 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:539
10116 msgid ""
10117 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
10118 "like to delete those references?"
10119 msgstr ""
10120 "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除します"
10121 "か?"
10123 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:565
10124 msgid "Toggle scratchboard"
10125 msgstr "スクラッチボードを切り替える"
10127 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:663
10128 msgid "File doesn't exist"
10129 msgstr "ファイルが存在しません"
10131 #: libraries/select_lang.lib.php:540 libraries/select_lang.lib.php:549
10132 #: libraries/select_lang.lib.php:558
10133 #, php-format
10134 msgid "Unknown language: %1$s."
10135 msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s。"
10137 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
10138 #, fuzzy
10139 #| msgid "Current Server"
10140 msgid "Current Server:"
10141 msgstr "カレントサーバ"
10143 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
10144 msgid "Select binary log to view"
10145 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
10147 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
10148 msgid "Log name"
10149 msgstr "ログ名"
10151 #: libraries/server_bin_log.lib.php:130
10152 msgid "Position"
10153 msgstr "位置"
10155 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
10156 msgid "Original position"
10157 msgstr "元の位置"
10159 #: libraries/server_bin_log.lib.php:134 libraries/structure.lib.php:2176
10160 msgid "Information"
10161 msgstr "情報"
10163 #: libraries/server_bin_log.lib.php:184 libraries/server_status.lib.php:463
10164 msgid "Truncate Shown Queries"
10165 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
10167 #: libraries/server_bin_log.lib.php:188 libraries/server_status.lib.php:468
10168 msgid "Show Full Queries"
10169 msgstr "クエリ全体を表示"
10171 #: libraries/server_common.lib.php:27
10172 msgid "Server variables and settings"
10173 msgstr "サーバ変数と設定値"
10175 #: libraries/server_common.lib.php:30
10176 msgid "Storage Engines"
10177 msgstr "ストレージエンジン"
10179 #: libraries/server_common.lib.php:39
10180 msgid "Character Sets and Collations"
10181 msgstr "文字セットと照合順序"
10183 #: libraries/server_common.lib.php:45
10184 msgid "Databases statistics"
10185 msgstr "データベースの統計"
10187 #: libraries/server_databases.lib.php:363
10188 msgid ""
10189 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10190 "between the web server and the MySQL server."
10191 msgstr ""
10192 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
10193 "が激増することがあります。"
10195 #: libraries/server_databases.lib.php:371
10196 #: libraries/server_databases.lib.php:372
10197 msgid "Enable Statistics"
10198 msgstr "統計を有効にする"
10200 #: libraries/server_databases.lib.php:493
10201 #, php-format
10202 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10203 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10204 msgstr[0] "%1$d 個のデータベースが正常に削除されました。"
10206 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
10207 msgid "Modules"
10208 msgstr "モジュール"
10210 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
10211 msgid "Begin"
10212 msgstr "先頭"
10214 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
10215 msgid "Plugin"
10216 msgstr "プラグイン"
10218 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
10219 msgid "Module"
10220 msgstr "モジュール"
10222 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
10223 msgid "Library"
10224 msgstr "ライブラリ"
10226 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
10227 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:197
10228 msgid "Version"
10229 msgstr "バージョン"
10231 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
10232 msgid "Author"
10233 msgstr "作者"
10235 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
10236 msgid "License"
10237 msgstr "ライセンス"
10239 #: libraries/server_plugins.lib.php:189
10240 msgid "disabled"
10241 msgstr "無効"
10243 #: libraries/server_privileges.lib.php:167 server_privileges.php:113
10244 msgid "No privileges."
10245 msgstr "特権はありません。"
10247 #: libraries/server_privileges.lib.php:176 server_privileges.php:59
10248 msgid "Includes all privileges except GRANT."
10249 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する"
10251 #: libraries/server_privileges.lib.php:249
10252 #: libraries/server_privileges.lib.php:861
10253 #: libraries/server_privileges.lib.php:1037 server_privileges.php:102
10254 msgid "Allows reading data."
10255 msgstr "データの読み込みを許可する"
10257 #: libraries/server_privileges.lib.php:254
10258 #: libraries/server_privileges.lib.php:866
10259 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038 server_privileges.php:78
10260 msgid "Allows inserting and replacing data."
10261 msgstr "データの挿入、置換を許可する"
10263 #: libraries/server_privileges.lib.php:259
10264 #: libraries/server_privileges.lib.php:871
10265 #: libraries/server_privileges.lib.php:1039 server_privileges.php:112
10266 msgid "Allows changing data."
10267 msgstr "データの修正を許可する"
10269 #: libraries/server_privileges.lib.php:264
10270 #: libraries/server_privileges.lib.php:1040 server_privileges.php:68
10271 msgid "Allows deleting data."
10272 msgstr "データの削除を許可する"
10274 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
10275 #: libraries/server_privileges.lib.php:1066 server_privileges.php:62
10276 msgid "Allows creating new databases and tables."
10277 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する"
10279 #: libraries/server_privileges.lib.php:274
10280 #: libraries/server_privileges.lib.php:1078 server_privileges.php:69
10281 msgid "Allows dropping databases and tables."
10282 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可する"
10284 #: libraries/server_privileges.lib.php:279
10285 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 server_privileges.php:96
10286 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
10287 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する"
10289 #: libraries/server_privileges.lib.php:284
10290 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166 server_privileges.php:105
10291 msgid "Allows shutting down the server."
10292 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する"
10294 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
10295 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158 server_privileges.php:93
10296 msgid "Allows viewing processes of all users"
10297 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする"
10299 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
10300 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046 server_privileges.php:73
10301 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
10302 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する"
10304 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
10305 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
10306 #: libraries/server_privileges.lib.php:1179 server_privileges.php:94
10307 msgid "Has no effect in this MySQL version."
10308 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です。"
10310 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
10311 #: libraries/server_privileges.lib.php:1074 server_privileges.php:77
10312 msgid "Allows creating and dropping indexes."
10313 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する"
10315 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
10316 #: libraries/server_privileges.lib.php:1072 server_privileges.php:60
10317 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
10318 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する"
10320 #: libraries/server_privileges.lib.php:314
10321 #: libraries/server_privileges.lib.php:1170 server_privileges.php:103
10322 msgid "Gives access to the complete list of databases."
10323 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する"
10325 #: libraries/server_privileges.lib.php:320
10326 #: libraries/server_privileges.lib.php:1150 server_privileges.php:107
10327 msgid ""
10328 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
10329 "required for most administrative operations like setting global variables or "
10330 "killing threads of other users."
10331 msgstr ""
10332 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
10333 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
10334 "ります。"
10336 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
10337 #: libraries/server_privileges.lib.php:1084 server_privileges.php:65
10338 msgid "Allows creating temporary tables."
10339 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
10341 #: libraries/server_privileges.lib.php:333
10342 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175 server_privileges.php:79
10343 msgid "Allows locking tables for the current thread."
10344 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する"
10346 #: libraries/server_privileges.lib.php:338
10347 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188 server_privileges.php:101
10348 msgid "Needed for the replication slaves."
10349 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります。"
10351 #: libraries/server_privileges.lib.php:343
10352 #: libraries/server_privileges.lib.php:1184 server_privileges.php:99
10353 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
10354 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する"
10356 #: libraries/server_privileges.lib.php:348
10357 #: libraries/server_privileges.lib.php:364
10358 #: libraries/server_privileges.lib.php:1104
10359 #: libraries/server_privileges.lib.php:1111 server_privileges.php:67
10360 msgid "Allows creating new views."
10361 msgstr "新しいビューの作成を許可する"
10363 #: libraries/server_privileges.lib.php:353
10364 #: libraries/server_privileges.lib.php:1118 server_privileges.php:71
10365 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
10366 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする"
10368 #: libraries/server_privileges.lib.php:358
10369 #: libraries/server_privileges.lib.php:1122 server_privileges.php:111
10370 msgid "Allows creating and dropping triggers"
10371 msgstr "トリガの作成・削除を許可する"
10373 #: libraries/server_privileges.lib.php:369
10374 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
10375 #: libraries/server_privileges.lib.php:1088 server_privileges.php:104
10376 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
10377 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する"
10379 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
10380 #: libraries/server_privileges.lib.php:1092 server_privileges.php:63
10381 msgid "Allows creating stored routines."
10382 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する"
10384 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
10385 #: libraries/server_privileges.lib.php:1096 server_privileges.php:61
10386 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
10387 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する"
10389 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
10390 #: libraries/server_privileges.lib.php:1192 server_privileges.php:66
10391 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
10392 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・名前の変更を許可する"
10394 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
10395 #: libraries/server_privileges.lib.php:1098 server_privileges.php:72
10396 msgid "Allows executing stored routines."
10397 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する"
10399 #: libraries/server_privileges.lib.php:443
10400 #: libraries/server_privileges.lib.php:444
10401 msgctxt "None privileges"
10402 msgid "None"
10403 msgstr "なし"
10405 #: libraries/server_privileges.lib.php:495
10406 #: libraries/server_privileges.lib.php:521
10407 #: libraries/server_privileges.lib.php:2844
10408 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
10409 msgid "User group"
10410 msgstr ""
10412 #: libraries/server_privileges.lib.php:704
10413 msgid "Resource limits"
10414 msgstr "リソースの制限"
10416 #: libraries/server_privileges.lib.php:706
10417 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
10418 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します。"
10420 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
10421 #: libraries/server_privileges.lib.php:723 server_privileges.php:84
10422 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
10423 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する"
10425 #: libraries/server_privileges.lib.php:732
10426 #: libraries/server_privileges.lib.php:741 server_privileges.php:87
10427 msgid ""
10428 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
10429 "execute per hour."
10430 msgstr ""
10431 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する"
10433 #: libraries/server_privileges.lib.php:751
10434 #: libraries/server_privileges.lib.php:758 server_privileges.php:81
10435 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
10436 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する"
10438 #: libraries/server_privileges.lib.php:766
10439 #: libraries/server_privileges.lib.php:774 server_privileges.php:91
10440 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
10441 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する"
10443 #: libraries/server_privileges.lib.php:827
10444 #: libraries/server_privileges.lib.php:1002
10445 #: libraries/server_privileges.lib.php:2664
10446 #: libraries/server_privileges.lib.php:2676
10447 msgid "Table-specific privileges"
10448 msgstr "テーブル固有の特権"
10450 #: libraries/server_privileges.lib.php:829
10451 #: libraries/server_privileges.lib.php:1009
10452 #: libraries/server_privileges.lib.php:2840
10453 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
10454 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
10456 #: libraries/server_privileges.lib.php:977
10457 msgid "Administration"
10458 msgstr "管理"
10460 #: libraries/server_privileges.lib.php:998
10461 #: libraries/server_privileges.lib.php:2838
10462 msgid "Global privileges"
10463 msgstr "グローバル特権"
10465 #: libraries/server_privileges.lib.php:1000
10466 #: libraries/server_privileges.lib.php:2663
10467 msgid "Database-specific privileges"
10468 msgstr "データベースに固有の特権"
10470 #: libraries/server_privileges.lib.php:1067 server_privileges.php:64
10471 msgid "Allows creating new tables."
10472 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する"
10474 #: libraries/server_privileges.lib.php:1079 server_privileges.php:70
10475 msgid "Allows dropping tables."
10476 msgstr "テーブルの削除を許可する"
10478 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141 server_privileges.php:75
10479 msgid ""
10480 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
10481 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する"
10483 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256
10484 msgid "Login Information"
10485 msgstr "ログイン情報"
10487 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288
10488 #: libraries/server_privileges.lib.php:1456
10489 #: libraries/server_privileges.lib.php:2792
10490 msgid "Use text field"
10491 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
10493 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310
10494 msgid ""
10495 "An account already exists with the same username but possibly a different "
10496 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
10497 msgstr ""
10499 #: libraries/server_privileges.lib.php:1446
10500 msgid "Do not change the password"
10501 msgstr "パスワードは変更しない"
10503 #: libraries/server_privileges.lib.php:1587
10504 #, php-format
10505 msgid "The password for %s was changed successfully."
10506 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました。"
10508 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
10509 #, php-format
10510 msgid "You have revoked the privileges for %s."
10511 msgstr "%s の特権を取り消しました"
10513 #: libraries/server_privileges.lib.php:1687
10514 msgid "Database for user"
10515 msgstr "ユーザ専用データベース"
10517 #: libraries/server_privileges.lib.php:1691
10518 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
10519 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える"
10521 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
10522 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
10523 msgstr "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
10525 #: libraries/server_privileges.lib.php:1706
10526 #, php-format
10527 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;."
10528 msgstr "データベース &quot;%s&quot への全ての特権を与える"
10530 #: libraries/server_privileges.lib.php:1802
10531 #: libraries/server_privileges.lib.php:1906
10532 #, php-format
10533 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10534 msgstr "&quot;%s&quot; にアクセスできるユーザ"
10536 #: libraries/server_privileges.lib.php:1813
10537 #: libraries/server_privileges.lib.php:1921
10538 #: libraries/server_privileges.lib.php:2835
10539 #: libraries/server_privileges.lib.php:3600
10540 #: libraries/server_privileges.lib.php:3646
10541 #: libraries/server_status.lib.php:343 libraries/server_user_groups.lib.php:38
10542 msgid "User"
10543 msgstr "ユーザ"
10545 #: libraries/server_privileges.lib.php:1817
10546 #: libraries/server_privileges.lib.php:1925
10547 #: libraries/server_privileges.lib.php:2673
10548 #: libraries/server_privileges.lib.php:2846
10549 msgid "Grant"
10550 msgstr "権限委譲"
10552 #: libraries/server_privileges.lib.php:1862
10553 msgid "User has been added."
10554 msgstr "ビュー %s を破棄しました。"
10556 #: libraries/server_privileges.lib.php:1870
10557 #: libraries/server_privileges.lib.php:1991
10558 #, fuzzy
10559 #| msgid "New"
10560 msgctxt "Create new user"
10561 msgid "New"
10562 msgstr "新規作成"
10564 #: libraries/server_privileges.lib.php:2037
10565 #: libraries/server_privileges.lib.php:2276
10566 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
10567 msgid "Any"
10568 msgstr "すべて"
10570 #: libraries/server_privileges.lib.php:2058
10571 msgid "global"
10572 msgstr "グローバル"
10574 #: libraries/server_privileges.lib.php:2061
10575 msgid "database-specific"
10576 msgstr "データベース固有"
10578 #: libraries/server_privileges.lib.php:2063
10579 msgid "wildcard"
10580 msgstr "ワイルドカード"
10582 #: libraries/server_privileges.lib.php:2069
10583 #, fuzzy
10584 #| msgid "database-specific"
10585 msgid "table-specific"
10586 msgstr "データベース固有"
10588 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
10589 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
10590 msgid "No user found."
10591 msgstr "ユーザが存在しません。"
10593 #: libraries/server_privileges.lib.php:2178
10594 msgid "Edit Privileges"
10595 msgstr "特権を編集"
10597 #: libraries/server_privileges.lib.php:2205
10598 msgid "Revoke"
10599 msgstr "取り消し"
10601 #: libraries/server_privileges.lib.php:2370
10602 msgid "… keep the old one."
10603 msgstr "元のユーザも残す"
10605 #: libraries/server_privileges.lib.php:2371
10606 msgid "… delete the old one from the user tables."
10607 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する"
10609 #: libraries/server_privileges.lib.php:2373
10610 msgid ""
10611 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10612 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する"
10614 #: libraries/server_privileges.lib.php:2377
10615 msgid ""
10616 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10617 "afterwards."
10618 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする"
10620 #: libraries/server_privileges.lib.php:2391
10621 msgid "Change Login Information / Copy User"
10622 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
10624 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397
10625 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
10626 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る…"
10628 #: libraries/server_privileges.lib.php:2677
10629 msgid "Column-specific privileges"
10630 msgstr "このカラムに固有の特権"
10632 #: libraries/server_privileges.lib.php:2728
10633 #, fuzzy
10634 #| msgid "Add privileges on the following database"
10635 msgid "Add privileges on the following database:"
10636 msgstr "データベースに特権を追加"
10638 #: libraries/server_privileges.lib.php:2752
10639 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
10640 msgstr ""
10641 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
10642 "さい。"
10644 #: libraries/server_privileges.lib.php:2770
10645 #, fuzzy
10646 #| msgid "Add privileges on the following table"
10647 msgid "Add privileges on the following table:"
10648 msgstr "テーブルに特権を追加"
10650 #: libraries/server_privileges.lib.php:2982
10651 #, fuzzy
10652 #| msgid "Edit server"
10653 msgid "Edit user group"
10654 msgstr "サーバの編集"
10656 #: libraries/server_privileges.lib.php:3019
10657 msgid "Remove selected users"
10658 msgstr "選択したユーザを削除する"
10660 #: libraries/server_privileges.lib.php:3025
10661 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10662 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する"
10664 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
10665 #: libraries/server_privileges.lib.php:3039
10666 #: libraries/server_privileges.lib.php:3042
10667 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10668 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する"
10670 #: libraries/server_privileges.lib.php:3176
10671 msgid "No users selected for deleting!"
10672 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
10674 #: libraries/server_privileges.lib.php:3179
10675 msgid "Reloading the privileges"
10676 msgstr "特権を再読み込みしています"
10678 #: libraries/server_privileges.lib.php:3198
10679 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10680 msgstr "選択されたユーザは正常に削除されました。"
10682 #: libraries/server_privileges.lib.php:3265
10683 #, php-format
10684 msgid "You have updated the privileges for %s."
10685 msgstr "%s の特権を更新しました。"
10687 #: libraries/server_privileges.lib.php:3335
10688 #, php-format
10689 msgid "Deleting %s"
10690 msgstr "%s を削除中です"
10692 #: libraries/server_privileges.lib.php:3364
10693 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10694 msgstr "特権を正常に再読み込みしました。"
10696 #: libraries/server_privileges.lib.php:3446
10697 #, php-format
10698 msgid "The user %s already exists!"
10699 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
10701 #: libraries/server_privileges.lib.php:3591
10702 #, php-format
10703 msgid "Privileges for %s"
10704 msgstr "%s に対する特権"
10706 #: libraries/server_privileges.lib.php:3645
10707 #, fuzzy
10708 #| msgid "Edit Privileges"
10709 msgid "Edit Privileges:"
10710 msgstr "特権を編集"
10712 #: libraries/server_privileges.lib.php:3706 libraries/server_users.lib.php:25
10713 msgid "Users overview"
10714 msgstr "ユーザ概略"
10716 #: libraries/server_privileges.lib.php:3781
10717 #, php-format
10718 msgid ""
10719 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10720 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10721 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
10722 "%sreload the privileges%s before you continue."
10723 msgstr ""
10724 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
10725 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
10726 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
10727 "込み%s をしてください。"
10729 #: libraries/server_privileges.lib.php:3831
10730 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10731 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません。"
10733 #: libraries/server_privileges.lib.php:4052
10734 msgid "You have added a new user."
10735 msgstr "新しいユーザを追加しました。"
10737 #: libraries/server_status.lib.php:56
10738 #, php-format
10739 msgid "Network traffic since startup: %s"
10740 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
10742 #: libraries/server_status.lib.php:69
10743 #, php-format
10744 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10745 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)"
10747 #: libraries/server_status.lib.php:79
10748 msgid ""
10749 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10750 "b> process."
10751 msgstr ""
10752 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
10753 "レーブ</b>として動作しています。"
10755 #: libraries/server_status.lib.php:84
10756 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10757 msgstr ""
10758 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
10759 "しています。"
10761 #: libraries/server_status.lib.php:89
10762 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10763 msgstr ""
10764 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
10765 "作しています。"
10767 #: libraries/server_status.lib.php:103
10768 msgid "Replication status"
10769 msgstr "レプリケーションステータス"
10771 #: libraries/server_status.lib.php:132
10772 msgid ""
10773 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10774 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10775 msgstr ""
10776 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
10777 "が報告してくる統計は不正確なことがあります。"
10779 #: libraries/server_status.lib.php:142
10780 msgid "Received"
10781 msgstr "受信済"
10783 #: libraries/server_status.lib.php:161
10784 msgid "Sent"
10785 msgstr "送信済"
10787 #: libraries/server_status.lib.php:227
10788 msgid "max. concurrent connections"
10789 msgstr "最大同時接続数"
10791 #: libraries/server_status.lib.php:237
10792 msgid "Failed attempts"
10793 msgstr "失敗回数"
10795 #: libraries/server_status.lib.php:264
10796 msgid "Aborted"
10797 msgstr "中断"
10799 #: libraries/server_status.lib.php:339
10800 msgid "ID"
10801 msgstr "ID"
10803 #: libraries/server_status.lib.php:355
10804 msgid "Command"
10805 msgstr "コマンド"
10807 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
10808 msgid "Instructions"
10809 msgstr "アドバイザの利用にあたって"
10811 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
10812 msgid ""
10813 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10814 "analyzing the server status variables."
10815 msgstr ""
10816 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、ふさわしいと思"
10817 "われるサーバ変数の調整方法を提供するものです。"
10819 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
10820 msgid ""
10821 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10822 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10823 "system."
10824 msgstr ""
10825 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によって調整方法を提供するため、お"
10826 "使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
10828 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
10829 msgid ""
10830 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10831 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10832 "tuning can have a very negative effect on performance."
10833 msgstr ""
10834 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
10835 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
10836 "響を与える可能性があります。"
10838 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
10839 msgid ""
10840 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10841 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10842 "no clearly measurable improvement."
10843 msgstr ""
10844 "システムチューニングの最善のやり方は、一度に行う変更を 1 箇所のみにすることで"
10845 "す。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されなかった場合は"
10846 "変更した箇所を元に戻します。"
10848 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
10849 #, php-format
10850 msgid "%d second"
10851 msgid_plural "%d seconds"
10852 msgstr[0] "%d 秒"
10854 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
10855 #, php-format
10856 msgid "%d minute"
10857 msgid_plural "%d minutes"
10858 msgstr[0] "%d 分"
10860 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:96
10861 msgid "Log statistics"
10862 msgstr "ログの統計"
10864 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:97
10865 msgid "Selected time range:"
10866 msgstr "選択期間:"
10868 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:105
10869 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10870 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
10872 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
10873 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10874 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
10876 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:115
10877 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10878 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
10880 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
10881 msgid "Results are grouped by query text."
10882 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
10884 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
10885 msgid "Query analyzer"
10886 msgstr "クエリの解析"
10888 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:140
10889 msgid "Monitor Instructions"
10890 msgstr "モニタの使用方法"
10892 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:142
10893 msgid ""
10894 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10895 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10896 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10897 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10898 "increases server load by up to 15%."
10899 msgstr ""
10900 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
10901 "ことができます。後者を行うには、log_output (ログの出力先) にテーブルを設定"
10902 "し、slow_query_log (スロークエリログ) または general_log (一般クエリログ) の"
10903 "いずれかを有効にする必要があります。なお、general_log は大量のデータを生成"
10904 "し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、注意するようにしてください。"
10906 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:154
10907 msgid ""
10908 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10909 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10910 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10911 "charting features however."
10912 msgstr ""
10913 "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを分析"
10914 "するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブルのロ"
10915 "グ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグラフモニ"
10916 "タ機能は使用することができます。"
10918 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:169
10919 msgid "Using the monitor:"
10920 msgstr "モニタの使い方:"
10922 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:172
10923 msgid ""
10924 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10925 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10926 "chart using the cog icon on each respective chart."
10927 msgstr ""
10928 "表示されている全てのグラフは、ブラウザよって一定間隔で更新されます。「設定」"
10929 "のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更することができ、それぞれのグラフに"
10930 "ある歯車のアイコンを通じて削除が行えます。"
10932 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
10933 msgid ""
10934 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10935 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10936 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10937 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
10938 msgstr ""
10939 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
10940 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
10941 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
10942 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
10943 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
10945 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:188
10946 msgid "Please note:"
10947 msgstr "注意事項:"
10949 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:191
10950 msgid ""
10951 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10952 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10953 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10954 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10955 msgstr ""
10956 "general_log (一般クエリログ) を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加するこ"
10957 "とがあります。ログから生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識し"
10958 "ておいてください。このような理由から、一般クエリログは短時間だけモニタするよ"
10959 "うにし、それ以上必要がないのであれば、general_log を無効にして一般クエリログ"
10960 "テーブルを空にしておくのが望ましいです。"
10962 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
10963 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:323
10964 msgid "Add chart"
10965 msgstr "グラフの追加"
10967 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:219
10968 msgid "Preset chart"
10969 msgstr "プリセットグラフ"
10971 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
10972 msgid "Status variable(s)"
10973 msgstr "状態変数"
10975 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:227
10976 msgid "Select series:"
10977 msgstr "系列の選択:"
10979 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
10980 msgid "Commonly monitored"
10981 msgstr "一般的なモニタ対象"
10983 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:245
10984 msgid "or type variable name:"
10985 msgstr "もしくは対象変数名:"
10987 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:252
10988 msgid "Display as differential value"
10989 msgstr "差分値として表示する"
10991 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
10992 msgid "Apply a divisor"
10993 msgstr "除数を適用する"
10995 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:264
10996 msgid "Append unit to data values"
10997 msgstr "データ値に単位を追加する"
10999 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:270
11000 msgid "Add this series"
11001 msgstr "この系列を追加する"
11003 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:272
11004 msgid "Clear series"
11005 msgstr "系列をクリアする"
11007 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
11008 msgid "Series in Chart:"
11009 msgstr "グラフの系列:"
11011 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:296
11012 msgid "Start Monitor"
11013 msgstr "モニタ開始"
11015 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:303
11016 msgid "Instructions/Setup"
11017 msgstr "使用方法/セットアップ"
11019 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
11020 #, fuzzy
11021 #| msgid "Done rearranging/editing charts"
11022 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
11023 msgstr "グラフの再配置/編集完了"
11025 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
11026 #, fuzzy
11027 #| msgid "Enable highlighting"
11028 msgid "Enable charts dragging"
11029 msgstr "強調表示を有効にする"
11031 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:330
11032 msgid "Refresh rate"
11033 msgstr "再描画間隔"
11035 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:339
11036 msgid "Chart columns"
11037 msgstr "1 段のグラフ数"
11039 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:355
11040 msgid "Chart arrangement"
11041 msgstr "モニタ環境設定"
11043 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:358
11044 msgid ""
11045 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11046 "may want to export it if you have a complicated set up."
11047 msgstr ""
11048 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
11049 "トできます。"
11051 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:372
11052 msgid "Reset to default"
11053 msgstr "デフォルトに戻す"
11055 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
11056 #, php-format
11057 msgid "Questions since startup: %s"
11058 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
11060 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
11061 #, fuzzy
11062 #| msgid "per hour"
11063 msgid "per hour:"
11064 msgstr "/ 時"
11066 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
11067 #, fuzzy
11068 #| msgid "per minute"
11069 msgid "per minute:"
11070 msgstr "/ 分"
11072 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
11073 #, fuzzy
11074 #| msgid "per second"
11075 msgid "per second:"
11076 msgstr "/ 秒"
11078 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
11079 msgid "Statements"
11080 msgstr "ステートメント"
11082 #. l10n: # = Amount of queries
11083 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
11084 msgid "#"
11085 msgstr "クエリ数"
11087 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
11088 #: libraries/server_variables.lib.php:185
11089 msgid "Filters"
11090 msgstr "フィルタ"
11092 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
11093 #: libraries/server_variables.lib.php:187
11094 msgid "Containing the word:"
11095 msgstr "含まれている文字:"
11097 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
11098 msgid "Show only alert values"
11099 msgstr "警告値のみ表示する"
11101 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
11102 msgid "Filter by category…"
11103 msgstr "種別による絞り込み…"
11105 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
11106 msgid "Show unformatted values"
11107 msgstr "生の値 (書式化なし) で表示する"
11109 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
11110 msgid "Related links:"
11111 msgstr "関連リンク:"
11113 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
11114 msgid ""
11115 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11116 "closing the connection properly."
11117 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
11119 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
11120 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11121 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
11123 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
11124 msgid ""
11125 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11126 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11127 "statements from the transaction."
11128 msgstr ""
11129 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
11130 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数。"
11132 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
11133 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11134 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数。"
11136 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
11137 msgid ""
11138 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11139 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数 (成否に関わらず)。"
11141 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
11142 msgid ""
11143 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11144 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11145 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11146 "based instead of disk-based."
11147 msgstr ""
11148 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
11149 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
11150 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
11152 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
11153 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11154 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数。"
11156 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
11157 msgid ""
11158 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11159 "while executing statements."
11160 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数。"
11162 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
11163 msgid ""
11164 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11165 "(probably duplicate key)."
11166 msgstr ""
11167 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数。"
11169 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
11170 msgid ""
11171 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11172 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11173 msgstr ""
11174 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
11175 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます。"
11177 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
11178 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11179 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数。"
11181 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
11182 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11183 msgstr "FLUSH 文の実行回数。"
11185 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
11186 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11187 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数。"
11189 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
11190 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11191 msgstr "テーブルから行を削除した回数。"
11193 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
11194 msgid ""
11195 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11196 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11197 "indicates the number of time tables have been discovered."
11198 msgstr ""
11199 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
11200 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
11201 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です。"
11203 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
11204 msgid ""
11205 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11206 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11207 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11208 msgstr ""
11209 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
11210 "もインデックスの全スキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT col1 "
11211 "FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)。"
11213 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
11214 msgid ""
11215 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11216 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11217 msgstr ""
11218 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
11219 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます。"
11221 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
11222 msgid ""
11223 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11224 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11225 "if you are doing an index scan."
11226 msgstr ""
11227 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
11228 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加しま"
11229 "す。"
11231 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
11232 msgid ""
11233 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11234 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11235 msgstr ""
11236 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
11237 "BY … DESC の最適化に利用されます。"
11239 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
11240 msgid ""
11241 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11242 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11243 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11244 "you have joins that don't use keys properly."
11245 msgstr ""
11246 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
11247 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
11248 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
11249 "不適切なところがあります。"
11251 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
11252 msgid ""
11253 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11254 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11255 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11256 "advantage of the indexes you have."
11257 msgstr ""
11258 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
11259 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
11260 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します。"
11262 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
11263 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11264 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数。"
11266 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
11267 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11268 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数。"
11270 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
11271 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11272 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数。"
11274 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
11275 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11276 msgstr ""
11277 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)。"
11279 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
11280 msgid "The number of pages currently dirty."
11281 msgstr "現在のダーティページの数。"
11283 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
11284 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11285 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数。"
11287 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
11288 msgid "The number of free pages."
11289 msgstr "空きページ数。"
11291 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
11292 msgid ""
11293 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11294 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11295 "reason."
11296 msgstr ""
11297 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
11298 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
11299 "たりできなくなっているページの数です。"
11301 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
11302 msgid ""
11303 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11304 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11305 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11306 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11307 msgstr ""
11308 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
11309 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11310 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
11311 "算できます。"
11313 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
11314 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11315 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計。"
11317 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
11318 msgid ""
11319 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11320 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11321 msgstr ""
11322 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
11323 "ダムな順番でスキャンするときに発生します。"
11325 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
11326 msgid ""
11327 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11328 "InnoDB does a sequential full table scan."
11329 msgstr ""
11330 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
11331 "なテーブル全スキャンを行うときに発生します。"
11333 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
11334 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11335 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数。"
11337 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
11338 msgid ""
11339 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11340 "and had to do a single-page read."
11341 msgstr ""
11342 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
11343 "ばならなかった論理読み込みの回数。"
11345 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
11346 msgid ""
11347 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11348 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11349 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11350 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11351 "properly, this value should be small."
11352 msgstr ""
11353 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
11354 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
11355 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
11356 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
11357 "ていれば、この値は小さいはずです。"
11359 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
11360 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11361 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数。"
11363 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
11364 msgid "The number of fsync() operations so far."
11365 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数。"
11367 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
11368 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11369 msgstr "現在保留されている fsync() の回数。"
11371 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
11372 msgid "The current number of pending reads."
11373 msgstr "現在保留されている読み込みの数。"
11375 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
11376 msgid "The current number of pending writes."
11377 msgstr "現在保留されている書き込みの数。"
11379 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
11380 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11381 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)。"
11383 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
11384 msgid "The total number of data reads."
11385 msgstr "データ読み込み回数の合計。"
11387 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
11388 msgid "The total number of data writes."
11389 msgstr "データ書き込み回数の合計。"
11391 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
11392 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11393 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)。"
11395 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
11396 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11397 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
11399 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
11400 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11401 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
11403 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
11404 msgid ""
11405 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11406 "wait for it to be flushed before continuing."
11407 msgstr ""
11408 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
11409 "したウェイトの回数。"
11411 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
11412 msgid "The number of log write requests."
11413 msgstr "ログ書き込みリクエストの数。"
11415 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
11416 msgid "The number of physical writes to the log file."
11417 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数。"
11419 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
11420 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11421 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数。"
11423 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
11424 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11425 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数。"
11427 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
11428 msgid "Pending log file writes."
11429 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数。"
11431 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
11432 msgid "The number of bytes written to the log file."
11433 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数。"
11435 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
11436 msgid "The number of pages created."
11437 msgstr "作成されたページ数。"
11439 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
11440 msgid ""
11441 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11442 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11443 msgstr ""
11444 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
11445 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます。"
11447 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
11448 msgid "The number of pages read."
11449 msgstr "読み込んだページ数。"
11451 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
11452 msgid "The number of pages written."
11453 msgstr "書き込んだページ数。"
11455 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
11456 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11457 msgstr "現在待機中の行ロックの数。"
11459 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
11460 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11461 msgstr "行ロック取得に要した平均時間 (単位:ミリ秒)。"
11463 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
11464 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11465 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)。"
11467 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
11468 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11469 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)。"
11471 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
11472 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11473 msgstr "行ロック取得時に待機した回数。"
11475 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
11476 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11477 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数。"
11479 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
11480 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11481 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数。"
11483 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
11484 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11485 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数。"
11487 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
11488 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11489 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数。"
11491 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
11492 msgid ""
11493 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11494 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11495 msgstr ""
11496 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
11497 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした。"
11499 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
11500 msgid ""
11501 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11502 "determine how much of the key cache is in use."
11503 msgstr ""
11504 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
11505 "ます。"
11507 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
11508 msgid ""
11509 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11510 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11511 "one time."
11512 msgstr ""
11513 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
11514 "クの最大数です。"
11516 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
11517 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11518 msgstr "使われているキーキャッシュの比率 (計算値)"
11520 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
11521 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11522 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数。"
11524 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
11525 msgid ""
11526 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11527 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11528 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11529 msgstr ""
11530 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
11531 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
11532 "Key_read_requests で計算できます。"
11534 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
11535 msgid ""
11536 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11537 "requests (calculated value)"
11538 msgstr ""
11539 "キーキャッシュミスの割合。読み込みリクエストに対する物理読み込みで算出。(計算"
11540 "値)"
11542 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
11543 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11544 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数。"
11546 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
11547 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11548 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数。"
11550 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
11551 msgid ""
11552 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11553 msgstr "書き込みリクエストに対する物理書き込みの比率 (計算値)"
11555 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
11556 msgid ""
11557 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11558 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11559 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11560 msgstr ""
11561 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
11562 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
11563 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です。"
11565 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
11566 msgid ""
11567 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11568 "the server started."
11569 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
11571 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
11572 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11573 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数。"
11575 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
11576 msgid ""
11577 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11578 "table cache value is probably too small."
11579 msgstr ""
11580 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
11581 "シュの値が小さすぎます。"
11583 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
11584 msgid "The number of files that are open."
11585 msgstr "開いているファイルの数。"
11587 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
11588 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11589 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)。"
11591 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
11592 msgid "The number of tables that are open."
11593 msgstr "開いているテーブルの数。"
11595 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
11596 msgid ""
11597 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11598 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11599 "statement."
11600 msgstr ""
11601 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
11602 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
11603 "るかもしれません。"
11605 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
11606 msgid "The amount of free memory for query cache."
11607 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量。"
11609 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
11610 msgid "The number of cache hits."
11611 msgstr "キャッシュのヒット数。"
11613 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
11614 msgid "The number of queries added to the cache."
11615 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数。"
11617 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
11618 msgid ""
11619 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11620 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11621 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11622 "decide which queries to remove from the cache."
11623 msgstr ""
11624 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
11625 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
11626 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する (LRU) 戦略に従っ"
11627 "て削除するクエリを決めます。"
11629 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
11630 msgid ""
11631 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11632 "query_cache_type setting)."
11633 msgstr ""
11634 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
11635 "シュしないことになっている) クエリの数。"
11637 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
11638 msgid "The number of queries registered in the cache."
11639 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数。"
11641 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
11642 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11643 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数。"
11645 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
11646 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11647 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)。"
11649 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
11650 msgid ""
11651 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11652 "should carefully check the indexes of your tables."
11653 msgstr ""
11654 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
11655 "デックスをよく確認してください。"
11657 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
11658 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11659 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数。"
11661 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
11662 msgid ""
11663 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11664 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11665 msgstr ""
11666 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
11667 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
11669 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
11670 msgid ""
11671 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11672 "critical even if this is big.)"
11673 msgstr ""
11674 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
11675 "ん)"
11677 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
11678 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11679 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
11681 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
11682 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11683 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数。"
11685 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
11686 msgid ""
11687 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11688 "retried transactions."
11689 msgstr ""
11690 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
11691 "動時からの合計)。"
11693 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
11694 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11695 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります。"
11697 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
11698 msgid ""
11699 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11700 "create."
11701 msgstr ""
11702 "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数。"
11704 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
11705 msgid ""
11706 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11707 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数。"
11709 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
11710 msgid ""
11711 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11712 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11713 "system variable."
11714 msgstr ""
11715 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
11716 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう。"
11718 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
11719 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11720 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数。"
11722 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
11723 msgid "The number of sorted rows."
11724 msgstr "ソート済の行数。"
11726 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
11727 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11728 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数。"
11730 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
11731 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11732 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数。"
11734 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
11735 msgid ""
11736 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11737 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11738 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11739 "tables or use replication."
11740 msgstr ""
11741 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
11742 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
11743 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください。"
11745 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
11746 msgid ""
11747 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11748 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11749 "raise your thread_cache_size."
11750 msgstr ""
11751 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
11752 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
11753 "大きくしてください。"
11755 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
11756 msgid "The number of currently open connections."
11757 msgstr "現在開いている接続の数。"
11759 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
11760 msgid ""
11761 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11762 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11763 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11764 "implementation.)"
11765 msgstr ""
11766 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
11767 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
11768 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
11770 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
11771 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11772 msgstr "スレッドキャッシュのヒット割合 (計算値)"
11774 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
11775 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11776 msgstr "スリープしていないスレッドの数。"
11778 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
11779 #, php-format
11780 msgid "Users of '%s' user group"
11781 msgstr ""
11783 #: libraries/server_user_groups.lib.php:34
11784 msgid "No users were found belonging to this user group."
11785 msgstr ""
11787 #: libraries/server_user_groups.lib.php:65 libraries/server_users.lib.php:30
11788 #, fuzzy
11789 #| msgid "Users"
11790 msgid "User groups"
11791 msgstr "ユーザ"
11793 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
11794 #, fuzzy
11795 #| msgid "Server version"
11796 msgid "Server level tabs"
11797 msgstr "サーバのバージョン"
11799 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
11800 #, fuzzy
11801 #| msgid "Database server"
11802 msgid "Database level tabs"
11803 msgstr "データベースサーバ"
11805 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
11806 #, fuzzy
11807 #| msgid "Table removal"
11808 msgid "Table level tabs"
11809 msgstr "テーブル名"
11811 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
11812 #, fuzzy
11813 #| msgid "Views"
11814 msgid "View users"
11815 msgstr "ビュー"
11817 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
11818 #: libraries/server_user_groups.lib.php:208
11819 #, fuzzy
11820 #| msgid "Add user"
11821 msgid "Add user group"
11822 msgstr "ユーザを追加する"
11824 #: libraries/server_user_groups.lib.php:211
11825 #, php-format
11826 msgid "Edit user group: '%s'"
11827 msgstr ""
11829 #: libraries/server_user_groups.lib.php:227
11830 #, fuzzy
11831 #| msgid "No privileges."
11832 msgid "User group menu assignments"
11833 msgstr "特権はありません。"
11835 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
11836 #, fuzzy
11837 #| msgid "Column names: "
11838 msgid "Group name:"
11839 msgstr "カラム名: "
11841 #: libraries/server_user_groups.lib.php:268
11842 #, fuzzy
11843 #| msgid "Server version"
11844 msgid "Server-level tabs"
11845 msgstr "サーバのバージョン"
11847 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
11848 #, fuzzy
11849 #| msgid "Database server"
11850 msgid "Database-level tabs"
11851 msgstr "データベースサーバ"
11853 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
11854 #, fuzzy
11855 #| msgid "Table removal"
11856 msgid "Table-level tabs"
11857 msgstr "テーブル名"
11859 #: libraries/server_variables.lib.php:114
11860 msgid "Setting variable failed"
11861 msgstr "変数の設定に失敗しました"
11863 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11864 #: libraries/server_variables.lib.php:263
11865 msgid "Session value"
11866 msgstr "セッション値"
11868 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11869 msgid "Global value"
11870 msgstr "グローバル値"
11872 #: libraries/sql.lib.php:419
11873 msgid "SQL result"
11874 msgstr "SQL の結果"
11876 #: libraries/sql.lib.php:427
11877 #, fuzzy
11878 #| msgid "Generated by"
11879 msgid "Generated by:"
11880 msgstr "生成環境"
11882 #: libraries/sql.lib.php:463
11883 #, fuzzy
11884 #| msgid "Data file grow size"
11885 msgid "Detailed profile"
11886 msgstr "データファイルの増分"
11888 #: libraries/sql.lib.php:466
11889 #, fuzzy
11890 #| msgid "Other"
11891 msgid "Order"
11892 msgstr "その他"
11894 #: libraries/sql.lib.php:468 libraries/sql.lib.php:484
11895 #, fuzzy
11896 #| msgctxt "Start of recurring event"
11897 #| msgid "Start"
11898 msgid "State"
11899 msgstr "開始"
11901 #: libraries/sql.lib.php:481
11902 msgid "Summary by state"
11903 msgstr ""
11905 #: libraries/sql.lib.php:487
11906 #, fuzzy
11907 #| msgid "Total time:"
11908 msgid "Total Time"
11909 msgstr "合計時間:"
11911 #: libraries/sql.lib.php:489
11912 #, fuzzy
11913 #| msgid "Time"
11914 msgid "% Time"
11915 msgstr "時間"
11917 #: libraries/sql.lib.php:491
11918 #, fuzzy
11919 #| msgid "Close"
11920 msgid "Calls"
11921 msgstr "閉じる"
11923 #: libraries/sql.lib.php:493
11924 #, fuzzy
11925 #| msgid "Time"
11926 msgid "ø Time"
11927 msgstr "時間"
11929 #: libraries/sql.lib.php:761 libraries/sql.lib.php:781
11930 msgid "Bookmark this SQL query"
11931 msgstr "この SQL をブックマークする"
11933 #: libraries/sql.lib.php:765
11934 #, fuzzy
11935 #| msgid "Label"
11936 msgid "Label:"
11937 msgstr "ラベル"
11939 #: libraries/sql.lib.php:773 libraries/sql_query_form.lib.php:330
11940 msgid "Let every user access this bookmark"
11941 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
11943 #: libraries/sql.lib.php:1025
11944 #, fuzzy
11945 #| msgid "Bookmark %s created"
11946 msgid "Bookmark not created"
11947 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
11949 #: libraries/sql.lib.php:1183
11950 #, php-format
11951 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11952 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
11954 #: libraries/sql.lib.php:1631
11955 msgid "Showing as PHP code"
11956 msgstr "PHP コードとして表示"
11958 #: libraries/sql.lib.php:1636
11959 msgid "Validated SQL"
11960 msgstr "検証した SQL 文"
11962 #: libraries/sql.lib.php:1914
11963 #, fuzzy
11964 #| msgid ""
11965 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
11966 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
11967 msgid ""
11968 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11969 "Edit, Copy and Delete features are not available."
11970 msgstr ""
11971 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
11972 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
11973 "があります。"
11975 #: libraries/sql.lib.php:1951
11976 #, php-format
11977 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11978 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
11980 #: libraries/sql_query_form.lib.php:190
11981 #, php-format
11982 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
11983 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
11985 #: libraries/sql_query_form.lib.php:211 libraries/sql_query_form.lib.php:237
11986 #, php-format
11987 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
11988 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
11990 #: libraries/sql_query_form.lib.php:279 setup/frames/index.inc.php:297
11991 msgid "Clear"
11992 msgstr "クリア"
11994 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322
11995 #, fuzzy
11996 #| msgid "Bookmark this SQL query"
11997 msgid "Bookmark this SQL query:"
11998 msgstr "この SQL をブックマークする"
12000 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
12001 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12002 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
12004 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352
12005 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
12006 msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
12008 #: libraries/sql_query_form.lib.php:357
12009 msgid "Delimiter"
12010 msgstr "デリミタ"
12012 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
12013 msgid "Show this query here again"
12014 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
12016 #: libraries/sql_query_form.lib.php:426
12017 msgid "View only"
12018 msgstr "表示のみ"
12020 #: libraries/sqlparser.lib.php:131
12021 msgid ""
12022 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
12023 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
12024 msgstr ""
12025 "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問"
12026 "題の解析に役立つかもしれません"
12028 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
12029 msgid ""
12030 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
12031 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
12032 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
12033 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
12034 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
12035 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
12036 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
12037 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
12038 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
12039 msgstr ""
12040 "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符の"
12041 "数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領域に"
12042 "バイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもありえま"
12043 "す。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみてもよい"
12044 "でしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析に役立つか"
12045 "もしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するのにパーサでは"
12046 "失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしているクエリひとつ"
12047 "に絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバグ報告を送ってくだ"
12048 "さい:"
12050 #: libraries/sqlparser.lib.php:191
12051 msgid "BEGIN CUT"
12052 msgstr "BEGIN CUT"
12054 #: libraries/sqlparser.lib.php:193
12055 msgid "END CUT"
12056 msgstr "END CUT"
12058 #: libraries/sqlparser.lib.php:195
12059 msgid "BEGIN RAW"
12060 msgstr "BEGIN RAW"
12062 #: libraries/sqlparser.lib.php:199
12063 msgid "END RAW"
12064 msgstr "END RAW"
12066 #: libraries/sqlparser.lib.php:398
12067 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
12068 msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
12070 #: libraries/sqlparser.lib.php:402
12071 msgid "Unclosed quote"
12072 msgstr "引用符が閉じていません"
12074 #: libraries/sqlparser.lib.php:570
12075 msgid "Invalid Identifer"
12076 msgstr "不正な識別子です"
12078 #: libraries/sqlparser.lib.php:688
12079 msgid "Unknown Punctuation String"
12080 msgstr "無効な句読点文字です"
12082 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
12083 #, php-format
12084 msgid ""
12085 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
12086 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
12087 msgstr ""
12088 "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP 拡"
12089 "張がインストールされているか確認してください。"
12091 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:340
12092 #, php-format
12093 msgid "Table %s has been emptied"
12094 msgstr "テーブル %s を空にしました"
12096 #: libraries/structure.lib.php:91
12097 msgid "Tracking is active."
12098 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
12100 #: libraries/structure.lib.php:98
12101 msgid "Tracking is not active."
12102 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
12104 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:358
12105 #: view_operations.php:119
12106 #, php-format
12107 msgid "View %s has been dropped"
12108 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
12110 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:359
12111 #, php-format
12112 msgid "Table %s has been dropped"
12113 msgstr "テーブル %s を削除しました"
12115 #: libraries/structure.lib.php:185
12116 msgid "Sum"
12117 msgstr "合計"
12119 #: libraries/structure.lib.php:319
12120 msgid "Add prefix to table"
12121 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
12123 #: libraries/structure.lib.php:321
12124 msgid "Replace table prefix"
12125 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
12127 #: libraries/structure.lib.php:323
12128 msgid "Copy table with prefix"
12129 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
12131 #: libraries/structure.lib.php:344
12132 msgid "Check tables having overhead"
12133 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
12135 #: libraries/structure.lib.php:851
12136 msgid "Sort"
12137 msgstr "ソート"
12139 #: libraries/structure.lib.php:1281 libraries/tbl_tracking.lib.php:786
12140 msgctxt "None for default"
12141 msgid "None"
12142 msgstr "なし"
12144 #: libraries/structure.lib.php:1331
12145 #, php-format
12146 msgid "Column %s has been dropped"
12147 msgstr "カラム %s を削除しました"
12149 #: libraries/structure.lib.php:1385 libraries/structure.lib.php:2071
12150 #: libraries/structure.lib.php:2081
12151 msgid "Primary"
12152 msgstr "主"
12154 #: libraries/structure.lib.php:1400 libraries/structure.lib.php:2077
12155 #: libraries/structure.lib.php:2087
12156 msgid "Spatial"
12157 msgstr "空間"
12159 #: libraries/structure.lib.php:1410 libraries/structure.lib.php:2079
12160 #: libraries/structure.lib.php:2089
12161 msgid "Fulltext"
12162 msgstr "全文"
12164 #: libraries/structure.lib.php:1425 libraries/structure.lib.php:1535
12165 msgid "Move columns"
12166 msgstr "カラムを移動させる"
12168 #: libraries/structure.lib.php:1428
12169 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
12170 msgstr "ドラックして上下させ、カラムを移動させてください。"
12172 #: libraries/structure.lib.php:1478 view_create.php:178
12173 msgid "Edit view"
12174 msgstr "ビューを編集する"
12176 #: libraries/structure.lib.php:1511
12177 msgid "Relation view"
12178 msgstr "リレーションビュー"
12180 #: libraries/structure.lib.php:1523
12181 msgid "Propose table structure"
12182 msgstr "テーブル構造を確認する"
12184 #: libraries/structure.lib.php:1557
12185 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:178
12186 msgid "You have to add at least one column."
12187 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください。"
12189 #: libraries/structure.lib.php:1568
12190 msgid "Add column"
12191 msgstr "カラムを追加する"
12193 #: libraries/structure.lib.php:1574
12194 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:168
12195 #, php-format
12196 msgid "Add %s column(s)"
12197 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
12199 #: libraries/structure.lib.php:1591
12200 msgid "At End of Table"
12201 msgstr "テーブルの末尾"
12203 #: libraries/structure.lib.php:1592
12204 msgid "At Beginning of Table"
12205 msgstr "テーブルの先頭"
12207 #: libraries/structure.lib.php:1593
12208 #, php-format
12209 msgid "After %s"
12210 msgstr "指定カラムの後に %s"
12212 #: libraries/structure.lib.php:1687
12213 #, fuzzy
12214 #| msgid "Row Statistics"
12215 msgid "Row statistics"
12216 msgstr "行の統計"
12218 #: libraries/structure.lib.php:1692 libraries/tbl_printview.lib.php:182
12219 msgid "static"
12220 msgstr "静的"
12222 #: libraries/structure.lib.php:1694 libraries/tbl_printview.lib.php:184
12223 msgid "dynamic"
12224 msgstr "動的"
12226 #: libraries/structure.lib.php:1705
12227 msgid "partitioned"
12228 msgstr "パーティション有り"
12230 #: libraries/structure.lib.php:1742 libraries/tbl_printview.lib.php:205
12231 msgid "Row length"
12232 msgstr "行の長さ"
12234 #: libraries/structure.lib.php:1755 libraries/tbl_printview.lib.php:219
12235 msgid "Row size"
12236 msgstr "行のサイズ"
12238 #: libraries/structure.lib.php:1763 libraries/tbl_printview.lib.php:228
12239 msgid "Next autoindex"
12240 msgstr "次の自動付番"
12242 #: libraries/structure.lib.php:1889 libraries/structure.lib.php:1970
12243 #: libraries/structure.lib.php:1978 libraries/structure.lib.php:1995
12244 #, php-format
12245 msgid "An index has been added on %s"
12246 msgstr "%s にインデックスを追加しました"
12248 #: libraries/structure.lib.php:1960
12249 #, php-format
12250 msgid "A primary key has been added on %s"
12251 msgstr "%s に主キーを追加しました"
12253 #: libraries/structure.lib.php:2020 libraries/structure.lib.php:2091
12254 msgid "Distinct values"
12255 msgstr "件数集計"
12257 #: libraries/structure.lib.php:2023 libraries/structure.lib.php:2026
12258 msgid "Add primary key"
12259 msgstr "主キーを追加する"
12261 #: libraries/structure.lib.php:2029 libraries/structure.lib.php:2032
12262 msgid "Add index"
12263 msgstr "インデックスを追加する"
12265 #: libraries/structure.lib.php:2035 libraries/structure.lib.php:2038
12266 msgid "Add unique index"
12267 msgstr "ユニークインデックスを追加する"
12269 #: libraries/structure.lib.php:2041 libraries/structure.lib.php:2044
12270 msgid "Add SPATIAL index"
12271 msgstr "空間インデックスを追加する"
12273 #: libraries/structure.lib.php:2047 libraries/structure.lib.php:2050
12274 msgid "Add FULLTEXT index"
12275 msgstr "全文インデックスを追加する"
12277 #: libraries/structure.lib.php:2181
12278 msgid "Space usage"
12279 msgstr "ディスク使用量"
12281 #: libraries/structure.lib.php:2201 libraries/tbl_printview.lib.php:327
12282 msgid "Effective"
12283 msgstr "有効"
12285 #: libraries/structure.lib.php:2382 libraries/tbl_indexes.lib.php:56
12286 #: tbl_addfield.php:84
12287 #, php-format
12288 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
12289 msgstr "テーブル %1$s は正常に変更されました"
12291 #: libraries/structure.lib.php:2430 libraries/tbl_tracking.lib.php:916
12292 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:946
12293 msgid "Query error"
12294 msgstr "クエリエラー"
12296 #: libraries/structure.lib.php:2528
12297 msgid "The columns have been moved successfully."
12298 msgstr "カラムは正常に移動されました。"
12300 #: libraries/structure.lib.php:2576
12301 #, php-format
12302 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
12303 msgstr ""
12305 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
12306 msgctxt "Chart type"
12307 msgid "Bar"
12308 msgstr "横棒グラフ"
12310 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
12311 msgctxt "Chart type"
12312 msgid "Column"
12313 msgstr "縦棒グラフ"
12315 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
12316 msgctxt "Chart type"
12317 msgid "Line"
12318 msgstr "折れ線グラフ"
12320 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
12321 msgctxt "Chart type"
12322 msgid "Spline"
12323 msgstr "曲線グラフ"
12325 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
12326 msgctxt "Chart type"
12327 msgid "Area"
12328 msgstr ""
12330 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
12331 msgctxt "Chart type"
12332 msgid "Pie"
12333 msgstr "円グラフ"
12335 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
12336 #, fuzzy
12337 #| msgid "Time"
12338 msgctxt "Chart type"
12339 msgid "Timeline"
12340 msgstr "時間"
12342 #: libraries/tbl_chart.lib.php:76
12343 msgid "Stacked"
12344 msgstr "積み上げ形式"
12346 #: libraries/tbl_chart.lib.php:94
12347 msgid "X-Axis:"
12348 msgstr "X 軸:"
12350 #: libraries/tbl_chart.lib.php:128
12351 msgid "Series:"
12352 msgstr "系列:"
12354 #: libraries/tbl_chart.lib.php:181
12355 msgid "X-Axis label:"
12356 msgstr "X 軸のラベル:"
12358 #: libraries/tbl_chart.lib.php:184
12359 msgid "X Values"
12360 msgstr "X 軸の値"
12362 #: libraries/tbl_chart.lib.php:186
12363 msgid "Y-Axis label:"
12364 msgstr "Y 軸のラベル:"
12366 #: libraries/tbl_chart.lib.php:206
12367 #, fuzzy
12368 #| msgid "Start row"
12369 msgid "Start row:"
12370 msgstr "開始行"
12372 #: libraries/tbl_chart.lib.php:272
12373 msgid "Chart title"
12374 msgstr "グラフの題名"
12376 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:72
12377 #, fuzzy
12378 #| msgid "Storage Engine"
12379 msgid "Storage Engine:"
12380 msgstr "ストレージエンジン"
12382 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
12383 #, fuzzy
12384 #| msgid "Collation"
12385 msgid "Collation:"
12386 msgstr "照合順序"
12388 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:110
12389 #, fuzzy
12390 #| msgid "PARTITION definition"
12391 msgid "PARTITION definition:"
12392 msgstr "パーティションの定義"
12394 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
12395 msgid "Table name"
12396 msgstr "テーブル名"
12398 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:281
12399 msgid ""
12400 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
12401 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
12402 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
12403 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12404 msgstr ""
12405 "カラムのデータ型が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'…<br />"
12406 "バックスラッシュ (\"\\\") やシングルクォート (\"'\") を含める必要がある場合"
12407 "は (\\\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください。"
12409 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:291
12410 msgid ""
12411 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
12412 "escaping or quotes, using this format: a"
12413 msgstr ""
12414 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
12415 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
12417 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:310
12418 msgid "Move column"
12419 msgstr "カラムを移動させる"
12421 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:317
12422 #, php-format
12423 msgid ""
12424 "For a list of available transformation options and their MIME type "
12425 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
12426 msgstr ""
12427 "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の説"
12428 "明%s をご覧ください"
12430 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:329
12431 msgid "Transformation options"
12432 msgstr "変換オプション"
12434 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:332
12435 msgid ""
12436 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
12437 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
12438 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
12439 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12440 msgstr ""
12441 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシン"
12442 "グルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
12443 "に) バックスラッシュでエスケープしてください。"
12445 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:752
12446 msgid "first"
12447 msgstr "最初へ"
12449 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:761
12450 #, php-format
12451 msgid "after %s"
12452 msgstr "%s の後へ"
12454 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1049
12455 msgid "ENUM or SET data too long?"
12456 msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、"
12458 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1051
12459 msgid "Get more editing space"
12460 msgstr "広い編集領域で作業する"
12462 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1076
12463 msgctxt "for default"
12464 msgid "None"
12465 msgstr "なし"
12467 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1077
12468 msgid "As defined:"
12469 msgstr "ユーザ定義:"
12471 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
12472 #, php-format
12473 msgid "Tracking of %s is activated."
12474 msgstr "%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
12476 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:141
12477 msgid "No data found for GIS visualization."
12478 msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
12480 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12481 msgid "Label column"
12482 msgstr "ラベルカラム"
12484 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12485 msgid "Spatial column"
12486 msgstr "空間情報カラム"
12488 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:231
12489 msgid "-- None --"
12490 msgstr "-- なし --"
12492 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:288
12493 msgid "Display GIS Visualization"
12494 msgstr "視覚化した空間情報"
12496 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:306
12497 msgid "Redraw"
12498 msgstr "再描画"
12500 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:327
12501 msgid "File name"
12502 msgstr "ファイル名"
12504 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:343 setup/frames/config.inc.php:41
12505 #: setup/frames/index.inc.php:275
12506 msgid "Download"
12507 msgstr "ダウンロード"
12509 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:114
12510 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12511 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
12513 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:124
12514 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12515 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
12517 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:140
12518 msgid "No index parts defined!"
12519 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
12521 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:260
12522 msgid "Index name:"
12523 msgstr "インデックス名:"
12525 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:264
12526 msgid ""
12527 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
12528 msgstr ""
12529 "<b>主キーは必ず</b> \"PRIMARY\" という名前でなければなりません。また<b>主キー"
12530 "以外に</b> \"PRIMARY\" という名前を<b>使ってはなりません</b>!"
12532 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:283
12533 #, fuzzy
12534 #| msgid "Comment"
12535 msgid "Comment:"
12536 msgstr "コメント"
12538 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:298
12539 msgid "Index type:"
12540 msgstr "インデックスの種類:"
12542 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
12543 #, fuzzy
12544 #| msgid "Showing tables"
12545 msgid "Showing tables:"
12546 msgstr "テーブルを表示しています"
12548 #: libraries/tbl_printview.lib.php:174
12549 #, fuzzy
12550 #| msgid "Row Statistics"
12551 msgid "Row Statistics:"
12552 msgstr "行の統計"
12554 #: libraries/tbl_printview.lib.php:301
12555 #, fuzzy
12556 #| msgid "Space usage"
12557 msgid "Space usage:"
12558 msgstr "ディスク使用量"
12560 #: libraries/tbl_relation.lib.php:386
12561 #, fuzzy
12562 #| msgid "Choose column to display"
12563 msgid "Choose column to display:"
12564 msgstr "表示するカラムの選択"
12566 #: libraries/tbl_relation.lib.php:419
12567 msgid "Internal relation"
12568 msgstr "内部リレーション"
12570 #: libraries/tbl_relation.lib.php:423
12571 msgid ""
12572 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12573 "relation exists."
12574 msgstr ""
12575 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
12577 #: libraries/tbl_relation.lib.php:433
12578 msgid "Foreign key constraint"
12579 msgstr "外部キー制約"
12581 #: libraries/tbl_relation.lib.php:553
12582 #, fuzzy
12583 #| msgid "Constraints for table"
12584 msgid "Constraint name"
12585 msgstr "テーブルの制約"
12587 #: libraries/tbl_relation.lib.php:584
12588 #, fuzzy
12589 #| msgid "No index defined!"
12590 msgid "No index defined! Create one below"
12591 msgstr "インデックスが定義されていません!"
12593 #: libraries/tbl_relation.lib.php:998
12594 #, php-format
12595 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12596 msgstr ""
12597 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
12598 "い)"
12600 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:60
12601 #, php-format
12602 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12603 msgstr "%2$s に世代 %1$s を作成"
12605 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:67
12606 msgid "Track these data definition statements:"
12607 msgstr "追跡するデータ定義コマンド:"
12609 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:82
12610 msgid "Track these data manipulation statements:"
12611 msgstr "追跡するデータ操作コマンド:"
12613 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:95
12614 msgid "Create version"
12615 msgstr "世代を作成する"
12617 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:119
12618 #, php-format
12619 msgid "Activate tracking for %s"
12620 msgstr "%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
12622 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:125
12623 msgid "Activate now"
12624 msgstr "すぐにアクティブにする"
12626 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:148
12627 #, php-format
12628 msgid "Deactivate tracking for %s"
12629 msgstr "%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
12631 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:154
12632 msgid "Deactivate now"
12633 msgstr "すぐに非アクティブにする"
12635 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:327
12636 msgid "Show versions"
12637 msgstr "世代を表示する"
12639 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:356
12640 msgid "Tracking statements"
12641 msgstr "追跡しているコマンド"
12643 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:389 libraries/tbl_tracking.lib.php:439
12644 #, php-format
12645 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12646 msgstr "種別:%1$s、期間:%2$s-%3$s、ユーザ:%4$sで絞り込む %5$s"
12648 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:397
12649 msgid "Delete tracking data row from report"
12650 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
12652 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:408
12653 msgid "No data"
12654 msgstr "データが存在しません"
12656 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:444
12657 msgid "SQL dump (file download)"
12658 msgstr "SQL 文のダンプ (ファイルでダウンロード)"
12660 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:446
12661 msgid "SQL dump"
12662 msgstr "SQL 文のダンプ"
12664 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:449
12665 msgid "This option will replace your table and contained data."
12666 msgstr ""
12667 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
12669 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:451
12670 msgid "SQL execution"
12671 msgstr "SQL 文を実行"
12673 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:470
12674 #, php-format
12675 msgid "Export as %s"
12676 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
12678 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:499 libraries/tbl_tracking.lib.php:595
12679 msgid "Date"
12680 msgstr "日時"
12682 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:501
12683 msgid "Data manipulation statement"
12684 msgstr "データ操作コマンド"
12686 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:597
12687 msgid "Data definition statement"
12688 msgstr "データ定義コマンド"
12690 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:694
12691 #, php-format
12692 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12693 msgstr "世代 %s のスナップショット (SQL コード)"
12695 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:913
12696 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12697 msgstr "追跡データ定義コマンドは正常に削除されました"
12699 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:943
12700 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12701 msgstr "追跡データ操作コマンドは正常に削除されました"
12703 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:963
12704 msgid ""
12705 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12706 "ensure that you have the privileges to do so."
12707 msgstr ""
12708 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
12709 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
12711 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:967
12712 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12713 msgstr ""
12714 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
12716 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:977
12717 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12718 msgstr ""
12719 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
12720 "さい。"
12722 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1005
12723 msgid "SQL statements executed."
12724 msgstr "SQL 文が実行されました。"
12726 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1023
12727 #, php-format
12728 msgid "Tracking report for table `%s`"
12729 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
12731 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1051
12732 #, php-format
12733 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12734 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s でアクティブです。"
12736 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1073
12737 #, php-format
12738 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12739 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s で非アクティブです。"
12741 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1145
12742 #, php-format
12743 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12744 msgstr ""
12745 "世代 %1$s を作成しました。%2$s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
12747 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
12748 msgid "Manage your settings"
12749 msgstr "ユーザ環境設定の管理"
12751 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:298
12752 msgid "Configuration has been saved"
12753 msgstr "設定を保存しました"
12755 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
12756 #, php-format
12757 msgid ""
12758 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12759 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12760 msgstr ""
12761 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
12762 "は、%sphpMyAdmin 環境保管領域%sが必要です。"
12764 #: libraries/user_preferences.lib.php:128
12765 msgid "Could not save configuration"
12766 msgstr "設定が保存できません"
12768 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
12769 msgid ""
12770 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
12771 "import it for current session?"
12772 msgstr ""
12773 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の環境設定を (Web "
12774 "Storage に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしい"
12775 "ですか?"
12777 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
12778 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12779 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
12781 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
12782 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
12783 msgid "Error in ZIP archive:"
12784 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
12786 #: navigation.php:20
12787 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
12788 msgstr ""
12790 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:87
12791 msgid "Modifications have been saved"
12792 msgstr "修正を保存しました"
12794 #: pmd_general.php:68
12795 msgid "Show/Hide left menu"
12796 msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
12798 #: pmd_general.php:72
12799 msgid "View in fullscreen"
12800 msgstr ""
12802 #: pmd_general.php:76
12803 msgid "Exit fullscreen"
12804 msgstr ""
12806 #: pmd_general.php:81
12807 msgid "Save position"
12808 msgstr "位置を保存"
12810 #: pmd_general.php:90 pmd_general.php:387
12811 msgid "Create relation"
12812 msgstr "リレーションを作成"
12814 #: pmd_general.php:99
12815 msgid "Reload"
12816 msgstr "再読み込み"
12818 #: pmd_general.php:103
12819 msgid "Help"
12820 msgstr "ヘルプ"
12822 #: pmd_general.php:109
12823 msgid "Angular links"
12824 msgstr "角リンク"
12826 #: pmd_general.php:109
12827 msgid "Direct links"
12828 msgstr "直リンク"
12830 #: pmd_general.php:113
12831 msgid "Snap to grid"
12832 msgstr "グリッドにあわせる"
12834 #: pmd_general.php:119
12835 msgid "Small/Big All"
12836 msgstr "すべてを大きく/小さく"
12838 #: pmd_general.php:123
12839 msgid "Toggle small/big"
12840 msgstr "大小を切り替える"
12842 #: pmd_general.php:127
12843 msgid "Toggle relation lines"
12844 msgstr "リレーションラインの表示切替"
12846 #: pmd_general.php:133 pmd_pdf.php:107
12847 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
12848 msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
12850 #: pmd_general.php:140
12851 msgid "Build Query"
12852 msgstr "クエリを作成する"
12854 #: pmd_general.php:147
12855 msgid "Move Menu"
12856 msgstr "メニューを移動する"
12858 #: pmd_general.php:160
12859 msgid "Hide/Show all"
12860 msgstr "すべて隠す/表示"
12862 #: pmd_general.php:164
12863 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
12864 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
12866 #: pmd_general.php:204
12867 #, fuzzy
12868 #| msgid "Number of tables"
12869 msgid "Number of tables:"
12870 msgstr "テーブル数"
12872 #: pmd_general.php:453
12873 msgid "Delete relation"
12874 msgstr "リレーションを削除"
12876 #: pmd_general.php:495 pmd_general.php:554
12877 msgid "Relation operator"
12878 msgstr "リレーション演算子"
12880 #: pmd_general.php:505 pmd_general.php:564 pmd_general.php:687
12881 #: pmd_general.php:804
12882 msgid "Except"
12883 msgstr "以外"
12885 #: pmd_general.php:511 pmd_general.php:570 pmd_general.php:693
12886 #: pmd_general.php:810
12887 msgid "subquery"
12888 msgstr "サブクエリ"
12890 #: pmd_general.php:515 pmd_general.php:611
12891 msgid "Rename to"
12892 msgstr "変更後の名称"
12894 #: pmd_general.php:517 pmd_general.php:616
12895 msgid "New name"
12896 msgstr "新しい名前"
12898 #: pmd_general.php:520 pmd_general.php:735
12899 msgid "Aggregate"
12900 msgstr "集計"
12902 #: pmd_general.php:845
12903 msgid "Active options"
12904 msgstr "アクティブオプション"
12906 #: pmd_pdf.php:53
12907 msgid "Page has been created"
12908 msgstr "ページが作成されました"
12910 #: pmd_pdf.php:56
12911 msgid "Page creation failed"
12912 msgstr "ページの作成に失敗しました"
12914 #: pmd_pdf.php:118
12915 #, fuzzy
12916 #| msgid "Page"
12917 msgid "Page:"
12918 msgstr "ページ"
12920 #: pmd_pdf.php:128
12921 msgid "Import from selected page"
12922 msgstr "選択したページからインポートする"
12924 #: pmd_pdf.php:129
12925 msgid "Export to selected page"
12926 msgstr "選択したページへエクスポートする"
12928 #: pmd_pdf.php:131
12929 msgid "Create a page and export to it"
12930 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
12932 #: pmd_pdf.php:143
12933 msgid "New page name: "
12934 msgstr "新しいページの名前: "
12936 #: pmd_pdf.php:146
12937 #, fuzzy
12938 #| msgid "Export/Import to scale"
12939 msgid "Export/Import to scale:"
12940 msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
12942 #: pmd_pdf.php:152
12943 msgid "recommended"
12944 msgstr "推奨"
12946 #: pmd_relation_new.php:36
12947 msgid "Error: relation already exists."
12948 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています。"
12950 #: pmd_relation_new.php:79 pmd_relation_new.php:102
12951 msgid "Error: Relation not added."
12952 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
12954 #: pmd_relation_new.php:80
12955 msgid "FOREIGN KEY relation added"
12956 msgstr "外部キーを追加しました"
12958 #: pmd_relation_new.php:84
12959 #, fuzzy
12960 #| msgid "Error: Relation not added."
12961 msgid "Error: Relational features are disabled!"
12962 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
12964 #: pmd_relation_new.php:100
12965 msgid "Internal relation added"
12966 msgstr "内部リレーションを追加しました"
12968 #: pmd_relation_upd.php:67
12969 msgid "Relation deleted"
12970 msgstr "リレーションを削除しました"
12972 #: pmd_save_pos.php:75
12973 msgid "Error saving coordinates for Designer."
12974 msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました。"
12976 #: prefs_forms.php:85
12977 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
12978 msgstr ""
12979 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
12981 #: prefs_manage.php:81
12982 msgid "Could not import configuration"
12983 msgstr "設定がインポートできませんでした"
12985 #: prefs_manage.php:114
12986 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
12987 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
12989 #: prefs_manage.php:133
12990 msgid "Do you want to import remaining settings?"
12991 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
12993 #: prefs_manage.php:232 prefs_manage.php:258
12994 msgid "Saved on: @DATE@"
12995 msgstr "保存日時:@DATE@"
12997 #: prefs_manage.php:246
12998 msgid "Import from file"
12999 msgstr "ファイルから読み込む"
13001 #: prefs_manage.php:252
13002 msgid "Import from browser's storage"
13003 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
13005 #: prefs_manage.php:255
13006 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13007 msgstr ""
13008 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
13009 "キーではありません。"
13011 #: prefs_manage.php:261
13012 msgid "You have no saved settings!"
13013 msgstr "保存されている設定はありません!"
13015 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:318
13016 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13017 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません"
13019 #: prefs_manage.php:270
13020 msgid "Merge with current configuration"
13021 msgstr "現在の設定とマージする"
13023 #: prefs_manage.php:284
13024 #, php-format
13025 msgid ""
13026 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13027 "script%s."
13028 msgstr ""
13029 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
13030 "より、より多くの設定を行うことができます。"
13032 #: prefs_manage.php:308
13033 msgid "Save to browser's storage"
13034 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
13036 #: prefs_manage.php:312
13037 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13038 msgstr ""
13039 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
13040 "ではありません。"
13042 #: prefs_manage.php:314
13043 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13044 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
13046 #: prefs_manage.php:331
13047 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13048 msgstr "すべての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
13050 #: querywindow.php:64
13051 msgid "Import files"
13052 msgstr "インポートファイル"
13054 #: querywindow.php:77
13055 msgid "All"
13056 msgstr "全部"
13058 #: querywindow.php:154
13059 #, fuzzy
13060 #| msgid "SQL history"
13061 msgid "SQL history:"
13062 msgstr "SQL 履歴"
13064 #: schema_edit.php:37 schema_edit.php:43 schema_edit.php:49 schema_edit.php:54
13065 #, php-format
13066 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
13067 msgstr ""
13068 "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
13070 #: server_databases.php:112
13071 msgid "No databases"
13072 msgstr "データベースが存在しません"
13074 #: server_export.php:21
13075 msgid "View dump (schema) of databases"
13076 msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
13078 #: server_status.php:32
13079 #, php-format
13080 msgid "Thread %s was successfully killed."
13081 msgstr "スレッド %s は正常終了しました。"
13083 #: server_status.php:36
13084 #, php-format
13085 msgid ""
13086 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13087 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです。"
13089 #: setup/frames/form.inc.php:25
13090 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
13091 msgstr ""
13092 "フォームセットが正しくありません。setup/frames/form.inc.php 内の $formsets 配"
13093 "列を確認してください。"
13095 #: setup/frames/index.inc.php:51
13096 msgid "Cannot load or save configuration"
13097 msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
13099 #: setup/frames/index.inc.php:54
13100 msgid ""
13101 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
13102 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
13103 "Otherwise you will be only able to download or display it."
13104 msgstr ""
13105 "[doc@setup_script]ドキュメント[/doc]で説明されるように phpMyAdmin のトップレ"
13106 "ベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/em] フォルダを作成して"
13107 "ください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示するかのみになります。"
13109 #: setup/frames/index.inc.php:68
13110 msgid ""
13111 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
13112 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
13113 msgstr ""
13114 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
13115 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
13117 #: setup/frames/index.inc.php:80
13118 #, php-format
13119 msgid ""
13120 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
13121 "link[/a] to use a secure connection."
13122 msgstr ""
13123 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
13124 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
13126 #: setup/frames/index.inc.php:87
13127 msgid "Insecure connection"
13128 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
13130 #: setup/frames/index.inc.php:116
13131 msgid "Configuration saved."
13132 msgstr "設定を保存しました。"
13134 #: setup/frames/index.inc.php:119
13135 msgid ""
13136 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
13137 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
13138 msgstr ""
13139 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
13140 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
13141 "て、config ディレクトリは削除してください。"
13143 #: setup/frames/index.inc.php:130 setup/frames/menu.inc.php:15
13144 msgid "Overview"
13145 msgstr "一般"
13147 #: setup/frames/index.inc.php:137
13148 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
13149 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
13151 #: setup/frames/index.inc.php:190
13152 msgid "There are no configured servers"
13153 msgstr "設定するサーバがありません"
13155 #: setup/frames/index.inc.php:199
13156 msgid "New server"
13157 msgstr "新しいサーバ"
13159 #: setup/frames/index.inc.php:230
13160 msgid "Default language"
13161 msgstr "デフォルト言語"
13163 #: setup/frames/index.inc.php:241
13164 msgid "let the user choose"
13165 msgstr "ユーザに選択させる"
13167 #: setup/frames/index.inc.php:252
13168 msgid "- none -"
13169 msgstr "- 無し -"
13171 #: setup/frames/index.inc.php:256
13172 msgid "Default server"
13173 msgstr "デフォルトサーバ"
13175 #: setup/frames/index.inc.php:268
13176 msgid "End of line"
13177 msgstr "改行コード"
13179 #: setup/frames/index.inc.php:274
13180 msgid "Display"
13181 msgstr "表示する"
13183 #: setup/frames/index.inc.php:284
13184 msgid "Load"
13185 msgstr "読み込む"
13187 #: setup/frames/index.inc.php:307
13188 msgid "phpMyAdmin homepage"
13189 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
13191 #: setup/frames/index.inc.php:309
13192 msgid "Donate"
13193 msgstr "寄付"
13195 #: setup/frames/servers.inc.php:29
13196 msgid "Edit server"
13197 msgstr "サーバの編集"
13199 #: setup/frames/servers.inc.php:39
13200 msgid "Add a new server"
13201 msgstr "新しいサーバの追加"
13203 #: setup/index.php:22
13204 msgid "Wrong GET file attribute value"
13205 msgstr "GET ファイルのパラメータ値が正しくありません"
13207 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
13208 msgid "Warning"
13209 msgstr "警告"
13211 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
13212 msgid "Submitted form contains errors"
13213 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています"
13215 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
13216 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
13217 msgstr "間違っている入力項目をデフォルト値に戻してみてください"
13219 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
13220 msgid "Ignore errors"
13221 msgstr "エラーを無視する"
13223 #: setup/lib/form_processing.lib.php:55
13224 msgid "Show form"
13225 msgstr "フォームを表示する"
13227 #: setup/lib/index.lib.php:118
13228 msgid ""
13229 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13230 "not respond."
13231 msgstr ""
13232 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
13233 "が応答しません。"
13235 #: setup/lib/index.lib.php:132
13236 msgid "Got invalid version string from server"
13237 msgstr "サーバから取得したバージョン文字列は無効なものです"
13239 #: setup/lib/index.lib.php:145
13240 msgid "Unparsable version string"
13241 msgstr "解析できないバージョン文字列です"
13243 #: setup/lib/index.lib.php:165
13244 #, php-format
13245 msgid ""
13246 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13247 "version is %s, released on %s."
13248 msgstr ""
13249 "Git 版を使用されていますので、[kbd]git pull[/kbd] で更新を行ってください。"
13250 "(^^)[br]最新の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
13252 #: setup/lib/index.lib.php:172
13253 msgid "No newer stable version is available"
13254 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
13256 #: setup/lib/index.lib.php:218
13257 #, php-format
13258 msgid ""
13259 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
13260 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
13261 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
13262 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
13263 msgstr ""
13264 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
13265 "バへのブルートフォース (総当たり) ログインによる攻撃を許すことになります。こ"
13266 "れが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。しかし"
13267 "ながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接続され"
13268 "ている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
13270 #: setup/lib/index.lib.php:225
13271 msgid ""
13272 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
13273 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
13274 "you don't need to remember it."
13275 msgstr ""
13276 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
13277 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために内部で"
13278 "使用されるもので、外部に知られないようにしておく必要はありますが、管理者がそ"
13279 "れを覚えておく必要はありません。"
13281 #: setup/lib/index.lib.php:226
13282 #, php-format
13283 msgid ""
13284 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
13285 "unavailable on this system."
13286 msgstr ""
13287 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
13288 "きません。"
13290 #: setup/lib/index.lib.php:232
13291 msgid ""
13292 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
13293 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
13294 msgstr ""
13295 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
13296 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
13298 #: setup/lib/index.lib.php:233
13299 #, php-format
13300 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
13301 msgstr ""
13302 "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきです。"
13304 #: setup/lib/index.lib.php:239
13305 #, php-format
13306 msgid ""
13307 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
13308 "unavailable on this system."
13309 msgstr ""
13310 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
13311 "きません。"
13313 #: setup/lib/index.lib.php:246
13314 #, fuzzy, php-format
13315 #| msgid ""
13316 #| "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random "
13317 #| "session invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its "
13318 #| "value (currently %d)."
13319 msgid ""
13320 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
13321 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
13322 msgstr ""
13323 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
13324 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
13325 "化される原因となります。"
13327 #: setup/lib/index.lib.php:257
13328 #, php-format
13329 msgid ""
13330 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
13331 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
13332 msgstr ""
13333 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
13334 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
13335 "ます。"
13337 #: setup/lib/index.lib.php:263
13338 #, php-format
13339 msgid ""
13340 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
13341 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
13342 msgstr ""
13343 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
13344 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
13345 "す。"
13347 #: setup/lib/index.lib.php:270
13348 #, php-format
13349 msgid ""
13350 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
13351 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
13352 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
13353 "of users, including you, are connected to."
13354 msgstr ""
13355 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定"
13356 "(%sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してくださ"
13357 "い。しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれてい"
13358 "る、接続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえま"
13359 "せん。"
13361 #: setup/lib/index.lib.php:278
13362 #, php-format
13363 msgid ""
13364 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
13365 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
13366 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
13367 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
13368 "[kbd]http[/kbd]."
13369 msgstr ""
13370 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
13371 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
13372 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
13373 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
13374 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
13376 #: setup/lib/index.lib.php:284
13377 #, php-format
13378 msgid ""
13379 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
13380 "system."
13381 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
13383 #: setup/lib/index.lib.php:291
13384 #, php-format
13385 msgid ""
13386 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
13387 "system."
13388 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
13390 #: setup/lib/index.lib.php:324
13391 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
13392 msgstr ""
13393 "データベースサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
13395 #: setup/lib/index.lib.php:339
13396 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
13397 msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
13399 #: setup/lib/index.lib.php:376
13400 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
13401 msgstr "パスワード無しでサーバへの接続が許されています。"
13403 #: setup/lib/index.lib.php:400
13404 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
13405 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
13407 #: setup/lib/index.lib.php:407
13408 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
13409 msgstr "キーは文字、数字[em]それと[/em]特殊文字を含める必要があります。"
13411 #: setup/validate.php:22
13412 msgid "Wrong data"
13413 msgstr "データが正しくありません"
13415 #: tbl_chart.php:38
13416 #, fuzzy
13417 #| msgid "No data found"
13418 msgid "No data to display"
13419 msgstr "データが存在しません"
13421 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
13422 msgid "No SQL query was set to fetch data."
13423 msgstr ""
13425 #: tbl_chart.php:124
13426 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
13427 msgstr ""
13429 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:25
13430 #, php-format
13431 msgid "'%s' database does not exist."
13432 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
13434 #: tbl_create.php:40
13435 #, php-format
13436 msgid "Table %s already exists!"
13437 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
13439 #: tbl_export.php:28
13440 msgid "View dump (schema) of table"
13441 msgstr "テーブルのダンプ (スキーマ) 表示"
13443 #: tbl_get_field.php:32
13444 msgid "Invalid table name"
13445 msgstr "テーブル名が不正です"
13447 #: tbl_move_copy.php:44
13448 msgid "Can't move table to same one!"
13449 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
13451 #: tbl_move_copy.php:46
13452 msgid "Can't copy table to same one!"
13453 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
13455 #: tbl_move_copy.php:56
13456 #, php-format
13457 msgid "Table %s has been moved to %s."
13458 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました。"
13460 #: tbl_move_copy.php:58
13461 #, php-format
13462 msgid "Table %s has been copied to %s."
13463 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました。"
13465 #: tbl_move_copy.php:80
13466 msgid "The table name is empty!"
13467 msgstr "テーブル名が空です!"
13469 #: tbl_structure.php:93
13470 #, fuzzy
13471 #| msgid "No rows selected"
13472 msgid "No column selected."
13473 msgstr "行が選択されていません"
13475 #: themes.php:17 themes.php:22
13476 msgid "Theme"
13477 msgstr "テーマ"
13479 #: themes.php:25
13480 msgid "Get more themes!"
13481 msgstr "他のテーマを入手する!"
13483 #: transformation_overview.php:22
13484 msgid "Available MIME types"
13485 msgstr "利用できる MIME タイプ"
13487 #: transformation_overview.php:35
13488 msgid "Available transformations"
13489 msgstr "利用できる変換機能"
13491 #: transformation_overview.php:40
13492 msgctxt "for MIME transformation"
13493 msgid "Description"
13494 msgstr "説明"
13496 #: user_password.php:29
13497 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
13498 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
13500 #: user_password.php:106
13501 msgid "The profile has been updated."
13502 msgstr "プロファイルを更新しました。"
13504 #: view_create.php:225
13505 msgid "VIEW name"
13506 msgstr "ビューの名前"
13508 #: view_operations.php:96
13509 msgid "Rename view to"
13510 msgstr "変更後のビュー名称"
13512 #: view_operations.php:133
13513 #, fuzzy
13514 #| msgid "Delete the table (DROP)"
13515 msgid "Delete the view (DROP)"
13516 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
13518 #: libraries/advisory_rules.txt:49
13519 msgid "Uptime below one day"
13520 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
13522 #: libraries/advisory_rules.txt:52
13523 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
13524 msgstr ""
13525 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
13526 "す。"
13528 #: libraries/advisory_rules.txt:53
13529 msgid ""
13530 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
13531 "longer than a day before running this analyzer"
13532 msgstr ""
13533 "統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
13534 "をお勧めします。"
13536 #: libraries/advisory_rules.txt:54
13537 #, php-format
13538 msgid "The uptime is only %s"
13539 msgstr "%s しか稼動していません。"
13541 #: libraries/advisory_rules.txt:56
13542 msgid "Questions below 1,000"
13543 msgstr "問い合わせ数が 1,000 未満"
13545 #: libraries/advisory_rules.txt:59
13546 msgid ""
13547 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
13548 "recommendations may not be accurate."
13549 msgstr ""
13550 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 未満と、十分といえる量がありませ"
13551 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
13553 #: libraries/advisory_rules.txt:60
13554 msgid ""
13555 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
13556 "of queries."
13557 msgstr ""
13558 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
13559 "しょう。"
13561 #: libraries/advisory_rules.txt:61
13562 #, php-format
13563 msgid "Current amount of Questions: %s"
13564 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
13566 #: libraries/advisory_rules.txt:63
13567 msgid "Percentage of slow queries"
13568 msgstr "スロークエリの比率"
13570 #: libraries/advisory_rules.txt:66
13571 msgid ""
13572 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
13573 msgstr "クエリの全体量に対して長時間処理であるスロークエリが多く存在します。"
13575 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
13576 msgid ""
13577 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
13578 "in the slow query log"
13579 msgstr ""
13580 "{long_query_time} を増やすか、クエリログからスロークエリを見つけ出し最適化し"
13581 "てみてください。"
13583 #: libraries/advisory_rules.txt:68
13584 #, php-format
13585 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
13586 msgstr ""
13587 "スロークエリの割合は 5%% 未満がいいと言われています。現在は %s%% です。"
13589 #: libraries/advisory_rules.txt:70
13590 msgid "Slow query rate"
13591 msgstr "スロークエリの割合"
13593 #: libraries/advisory_rules.txt:73
13594 msgid ""
13595 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
13596 msgstr ""
13597 "サーバの稼働時間と比較して長時間処理であるスロークエリの比率が高いです。"
13599 #: libraries/advisory_rules.txt:75
13600 #, php-format
13601 msgid ""
13602 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
13603 "hour."
13604 msgstr ""
13605 "現在のスロークエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% "
13606 "未満がいいと言われています。"
13608 #: libraries/advisory_rules.txt:77
13609 msgid "Long query time"
13610 msgstr "長いクエリ時間"
13612 #: libraries/advisory_rules.txt:80
13613 #, fuzzy
13614 #| msgid ""
13615 #| "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13616 #| "take above 10 seconds are logged."
13617 msgid ""
13618 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13619 "take above 10 seconds are logged."
13620 msgstr ""
13621 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超えるものがス"
13622 "ロークエリとしてログに記録されます。"
13624 #: libraries/advisory_rules.txt:81
13625 msgid ""
13626 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
13627 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
13628 msgstr ""
13629 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
13630 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
13632 #: libraries/advisory_rules.txt:82
13633 #, php-format
13634 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
13635 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
13637 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
13638 msgid "Slow query logging"
13639 msgstr "スロークエリログ"
13641 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
13642 msgid "The slow query log is disabled."
13643 msgstr "スロークエリログが無効になっています。"
13645 #: libraries/advisory_rules.txt:88
13646 msgid ""
13647 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
13648 "help troubleshooting badly performing queries."
13649 msgstr ""
13650 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
13651 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
13653 #: libraries/advisory_rules.txt:89
13654 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13655 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
13657 #: libraries/advisory_rules.txt:95
13658 #, fuzzy
13659 #| msgid ""
13660 #| "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This "
13661 #| "will help troubleshooting badly performing queries."
13662 msgid ""
13663 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
13664 "help troubleshooting badly performing queries."
13665 msgstr ""
13666 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
13667 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
13669 #: libraries/advisory_rules.txt:96
13670 #, fuzzy
13671 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13672 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
13673 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
13675 #: libraries/advisory_rules.txt:100
13676 msgid "Release Series"
13677 msgstr "バージョン系統"
13679 #: libraries/advisory_rules.txt:103
13680 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
13681 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
13683 #: libraries/advisory_rules.txt:104
13684 msgid ""
13685 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13686 "even more so."
13687 msgstr ""
13688 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
13689 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
13691 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
13692 #: libraries/advisory_rules.txt:119
13693 #, php-format
13694 msgid "Current version: %s"
13695 msgstr "現在のバージョン: %s"
13697 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
13698 msgid "Minor Version"
13699 msgstr "マイナーバージョン"
13701 #: libraries/advisory_rules.txt:110
13702 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13703 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
13705 #: libraries/advisory_rules.txt:111
13706 msgid ""
13707 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13708 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13709 msgstr ""
13710 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
13711 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
13713 #: libraries/advisory_rules.txt:117
13714 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13715 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
13717 #: libraries/advisory_rules.txt:118
13718 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13719 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
13721 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
13722 #: libraries/advisory_rules.txt:135
13723 msgid "Distribution"
13724 msgstr "ディストリビューション"
13726 #: libraries/advisory_rules.txt:124
13727 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13728 msgstr ""
13729 "ご使用のバージョンはソースからコンパイルされたもので、MySQL オフィッシャルの"
13730 "バイナリではありません。"
13732 #: libraries/advisory_rules.txt:125
13733 msgid ""
13734 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13735 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13736 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13737 msgstr ""
13738 "ユーザが独自にソースからコンパイルしたのでないのであれば、おそらくディストリ"
13739 "ビューションによるパッケージを使用しているものだと思われます。MySQL のマニュ"
13740 "アルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対しては厳格になっていますが、"
13741 "(RedHat、Debian/Ubuntu などのような) ディストリビューションのパッケージに対し"
13742 "ては多少異なる部分もあります。"
13744 #: libraries/advisory_rules.txt:126
13745 msgid "'source' found in version_comment"
13746 msgstr ""
13747 "バージョンコメント (version_comment) に 「source」という文字があります。"
13749 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
13750 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13751 msgstr ""
13752 "MySQL のマニュアルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対してだけ厳格になって"
13753 "います。"
13755 #: libraries/advisory_rules.txt:132
13756 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13757 msgstr "Percona ドキュメントは http://www.percona.com/docs/wiki/ にあります。"
13759 #: libraries/advisory_rules.txt:133
13760 msgid "'percona' found in version_comment"
13761 msgstr ""
13762 "バージョンコメント (version_comment) に 「percona」という文字があります。"
13764 #: libraries/advisory_rules.txt:139
13765 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13766 msgstr "Drizzle ドキュメントは http://docs.drizzle.org/ にあります。"
13768 #: libraries/advisory_rules.txt:140
13769 #, php-format
13770 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13771 msgstr "バージョンの文字列 (%s) が Drizzle のバージョン形態と一致しています。"
13773 #: libraries/advisory_rules.txt:142
13774 msgid "MySQL Architecture"
13775 msgstr "MySQL 仕様"
13777 #: libraries/advisory_rules.txt:145
13778 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13779 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
13781 #: libraries/advisory_rules.txt:146
13782 msgid ""
13783 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13784 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13785 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13786 msgstr ""
13787 "メモリ上限が (このサーバ上において) 3 GiB になってしまいますので、MySQL はメ"
13788 "モリを十分活用できないでしょう。64 ビット版の MySQL の導入を検討してみてくだ"
13789 "さい。"
13791 #: libraries/advisory_rules.txt:147
13792 #, php-format
13793 msgid "Available memory on this host: %s"
13794 msgstr "このホスト上の利用可能メモリ: %s"
13796 #: libraries/advisory_rules.txt:153
13797 msgid "Query cache disabled"
13798 msgstr "クエリキャッシュが無効"
13800 #: libraries/advisory_rules.txt:156
13801 msgid "The query cache is not enabled."
13802 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
13804 #: libraries/advisory_rules.txt:157
13805 msgid ""
13806 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13807 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13808 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13809 "memcached, ignore this recommendation."
13810 msgstr ""
13811 "クエリキャッシュは、的確に設定されているとパフォーマンスがとても改善されるこ"
13812 "とが知られています。クエリキャッシュを有効にするには、{query_cache_size} を "
13813 "2 桁 MiB にして、{query_cache_type} を「ON」に設定してください。<b>注:</"
13814 "b>memcached を使用している場合は、この事象に関することは無視してください。"
13816 #: libraries/advisory_rules.txt:158
13817 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13818 msgstr ""
13819 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
13820 "れています。"
13822 #: libraries/advisory_rules.txt:160
13823 msgid "Query caching method"
13824 msgstr "クエリのキャッシュ方式"
13826 #: libraries/advisory_rules.txt:163
13827 msgid "Suboptimal caching method."
13828 msgstr "準最適キャッシュ方式です。"
13830 #: libraries/advisory_rules.txt:164
13831 msgid ""
13832 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13833 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13834 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13835 "cache, especially if you have multiple slaves."
13836 msgstr ""
13837 "MySQL のクエリキャッシュをかなり高いトラフィックのデータベースに対して使用し"
13838 "ています。MySQL のクエリキャッシュの代わりに <a href=\"http://dev.mysql.com/"
13839 "doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> の使用を検討する価値があ"
13840 "ると思われます。これは、マルチスレーブを使用している場合は、特に推奨されま"
13841 "す。"
13843 #: libraries/advisory_rules.txt:165
13844 #, php-format
13845 msgid ""
13846 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13847 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13848 msgstr ""
13849 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
13850 "100 個を超えるのクエリがある場合、このルールが適用されます。"
13852 #: libraries/advisory_rules.txt:167
13853 #, php-format
13854 msgid "Query cache efficiency (%%)"
13855 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%%)"
13857 #: libraries/advisory_rules.txt:170
13858 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13859 msgstr ""
13860 "クエリキャッシュが有効に機能していません。キャッシュのヒット率が低いです。"
13862 #: libraries/advisory_rules.txt:171
13863 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13864 msgstr "{query_cache_limit} の増加を検討してください。"
13866 #: libraries/advisory_rules.txt:172
13867 #, php-format
13868 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13869 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています。"
13871 #: libraries/advisory_rules.txt:174
13872 msgid "Query Cache usage"
13873 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
13875 #: libraries/advisory_rules.txt:177
13876 #, php-format
13877 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13878 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
13880 #: libraries/advisory_rules.txt:178
13881 msgid ""
13882 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13883 "query cache might help as well."
13884 msgstr ""
13885 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
13886 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
13888 #: libraries/advisory_rules.txt:179
13889 #, php-format
13890 msgid ""
13891 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13892 "%%. It should be above 80%%"
13893 msgstr ""
13894 "クエリキャッシュの総量に対するクエリキャッシュの空きメモリの割合は、%s%% で"
13895 "す。この値は、80%% 以上がいいと言われています。"
13897 #: libraries/advisory_rules.txt:181
13898 msgid "Query cache fragmentation"
13899 msgstr "クエリキャッシュの断片化"
13901 #: libraries/advisory_rules.txt:184
13902 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13903 msgstr "クエリキャッシュが非常に断片化しています。"
13905 #: libraries/advisory_rules.txt:185
13906 msgid ""
13907 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13908 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13909 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13910 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13911 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13912 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13913 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13914 "qcache_queries_in_cache"
13915 msgstr ""
13916 "深刻な断片化は Qcache_lowmem_prunes の (大きな) 増加を示唆しています。"
13917 "{query_cache_size} が小さすぎることが原因で、小さなクエリキャッシュメモリの切"
13918 "り詰めが多数発生したことにより、このようになったものと思われます。今すぐクエ"
13919 "リキャッシュのフラッシュを行えば、しばらくは (長期間クエリキャッシュをロック"
13920 "していたような) 断片化は解消されます。{query_cache_min_res_unit} を小さめな値"
13921 "に慎重に調整することで、断片化をかなり抑制できるかもしれません。設定例とし"
13922 "て、クエリキャッシュの 1 つ当たりの平均使用サイズ ( = (query_cache_size - "
13923 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache ) などがあります。"
13925 #: libraries/advisory_rules.txt:186
13926 #, php-format
13927 msgid ""
13928 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13929 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13930 "value should be below 20%%."
13931 msgstr ""
13932 "キャッシュは現在 %s%% 断片化しています。100%% の断片化とは、クエリキャッシュ"
13933 "が空きと使用済みブロックが交互に現れるパターンになっていることを意味していま"
13934 "す。この値は、20%% 未満がいいと言われています。"
13936 #: libraries/advisory_rules.txt:188
13937 msgid "Query cache low memory prunes"
13938 msgstr "小さなクエリキャッシュメモリの切り詰め"
13940 #: libraries/advisory_rules.txt:191
13941 msgid ""
13942 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13943 "cache."
13944 msgstr ""
13945 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
13946 "除されます。"
13948 #: libraries/advisory_rules.txt:192
13949 msgid ""
13950 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13951 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13952 "this in small increments and monitor the results."
13953 msgstr ""
13954 "{query_cache_size} を増やす必要があるでしょう。しかしながら、大きくなった分だ"
13955 "け、キャッシュ維持に対するオーバヘッドも増加したように感じるかもしれません。"
13956 "少しずつ増やして、結果をモニタするようにしてみてください。"
13958 #: libraries/advisory_rules.txt:193
13959 #, php-format
13960 msgid ""
13961 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13962 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13963 msgstr ""
13964 "追加クエリに対する削除クエリの割合は、%s%% です。この値は低いほど良いです (こ"
13965 "こでは 0.1%% を超えたらで判断しています)。"
13967 #: libraries/advisory_rules.txt:195
13968 msgid "Query cache max size"
13969 msgstr "クエリキャッシュの最大サイズ"
13971 #: libraries/advisory_rules.txt:198
13972 msgid ""
13973 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13974 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13975 msgstr ""
13976 "クエリキャッシュサイズが 128 MiB を超えています。クエリキャッシュが大きいと、"
13977 "キャッシュ維持に必要となるオーバヘッドがかさむようになります。"
13979 #: libraries/advisory_rules.txt:199
13980 msgid ""
13981 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13982 "this value."
13983 msgstr ""
13984 "使用されている環境によりますが、この値を減らすとパフォーマンスがよくなること"
13985 "があります。"
13987 #: libraries/advisory_rules.txt:200
13988 #, php-format
13989 msgid "Current query cache size: %s"
13990 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
13992 #: libraries/advisory_rules.txt:202
13993 msgid "Query cache min result size"
13994 msgstr "クエリキャッシュの最小結果サイズ"
13996 #: libraries/advisory_rules.txt:205
13997 msgid ""
13998 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13999 msgstr ""
14000 "クエリキャッシュにおける結果セットの上限サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
14002 #: libraries/advisory_rules.txt:206
14003 msgid ""
14004 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
14005 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
14006 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
14007 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
14008 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
14009 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
14010 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
14011 "might reduce efficiency."
14012 msgstr ""
14013 "{query_cache_limit} を変更 (一般的に増加) したほうが、効率がよくなることが多"
14014 "いです。この変数は、キャッシュされるクエリ結果の上限サイズに直接影響します。"
14015 "(読み込みが多く、書き込みが少しといった) キャッシュに依存しやすく 1 MiB を超"
14016 "えているクエリの結果が多くあるのであれば、{query_cache_limit} を増加させるこ"
14017 "とで効率性は増すでしょう。(度々テーブルが更新されることで無効化され) キャッ"
14018 "シュにほとんど依存できない 1 MiB を超えているクエリの結果が多くあるのであれ"
14019 "ば、{query_cache_limit} を増加させることで効率が悪くかもしれません。"
14021 #: libraries/advisory_rules.txt:207
14022 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
14023 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています。"
14025 #: libraries/advisory_rules.txt:211
14026 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
14027 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
14029 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
14030 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
14031 msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
14033 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
14034 #, fuzzy
14035 #| msgid ""
14036 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
14037 #| "depending on your system memory limits"
14038 msgid ""
14039 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
14040 "depending on your system memory limits"
14041 msgstr ""
14042 "ご使用のシステムのメモリ環境に合わせて、sort_buffer_size と "
14043 "read_rnd_buffer_size のいずれかもしくは両方を増加させることを検討してくださ"
14044 "い。"
14046 #: libraries/advisory_rules.txt:216
14047 #, php-format
14048 msgid ""
14049 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
14050 "10%%."
14051 msgstr ""
14052 "全ソートの内 %s%% が一時テーブルを使用しています。この値は、10%% 未満がいいと"
14053 "言われています。"
14055 #: libraries/advisory_rules.txt:218
14056 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
14057 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
14059 #: libraries/advisory_rules.txt:223
14060 #, php-format
14061 msgid ""
14062 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
14063 msgstr ""
14064 "一時テーブル使用率の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
14065 "ます。"
14067 #: libraries/advisory_rules.txt:225
14068 msgid "Sort rows"
14069 msgstr "行のソート"
14071 #: libraries/advisory_rules.txt:228
14072 msgid "There are lots of rows being sorted."
14073 msgstr "ソートされている行が多く存在します。"
14075 #: libraries/advisory_rules.txt:229
14076 msgid ""
14077 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
14078 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
14079 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
14080 "sorting"
14081 msgstr ""
14082 "多くの行がソートされていても特に問題ないのであれば、多くのソートを必要とする"
14083 "クエリに対して、ORDER BY 節にインデックスのあるカラムを使うのを検討する程度で"
14084 "いいでしょう。そのクエリ結果のソートは、とても速くなるかもしれません。"
14086 #: libraries/advisory_rules.txt:230
14087 #, php-format
14088 msgid "Sorted rows average: %s"
14089 msgstr "ソートされている行の平均:%s"
14091 #: libraries/advisory_rules.txt:233
14092 msgid "Rate of joins without indexes"
14093 msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
14095 #: libraries/advisory_rules.txt:236
14096 msgid "There are too many joins without indexes."
14097 msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
14099 #: libraries/advisory_rules.txt:237
14100 msgid ""
14101 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
14102 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
14103 msgstr ""
14104 "これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条"
14105 "件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
14106 "に上がるでしょう。"
14108 #: libraries/advisory_rules.txt:238
14109 #, php-format
14110 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
14111 msgstr ""
14112 "テーブル結合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われています。"
14114 #: libraries/advisory_rules.txt:240
14115 msgid "Rate of reading first index entry"
14116 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
14118 #: libraries/advisory_rules.txt:243
14119 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
14120 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
14122 #: libraries/advisory_rules.txt:244
14123 msgid ""
14124 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
14125 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
14126 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
14127 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
14128 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
14129 "queries."
14130 msgstr ""
14131 "これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示していま"
14132 "す。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテー"
14133 "ブルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や "
14134 "DELETE が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行す"
14135 "ることでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込めるかも"
14136 "しれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き直すことでも減らす"
14137 "ことが可能です。"
14139 #: libraries/advisory_rules.txt:245
14140 #, php-format
14141 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
14142 msgstr ""
14143 "インデックススキャンの平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
14144 "います。"
14146 #: libraries/advisory_rules.txt:247
14147 msgid "Rate of reading fixed position"
14148 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
14150 #: libraries/advisory_rules.txt:250
14151 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
14152 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
14154 #: libraries/advisory_rules.txt:251
14155 msgid ""
14156 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
14157 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
14158 "applicable."
14159 msgstr ""
14160 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
14161 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
14162 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
14164 #: libraries/advisory_rules.txt:252
14165 #, php-format
14166 msgid ""
14167 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
14168 "per hour"
14169 msgstr ""
14170 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言"
14171 "われています。"
14173 #: libraries/advisory_rules.txt:254
14174 msgid "Rate of reading next table row"
14175 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
14177 #: libraries/advisory_rules.txt:257
14178 msgid "The rate of reading the next table row is high."
14179 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
14181 #: libraries/advisory_rules.txt:258
14182 msgid ""
14183 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
14184 "where applicable."
14185 msgstr ""
14186 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
14187 "インデックスを追加してください。"
14189 #: libraries/advisory_rules.txt:259
14190 #, php-format
14191 msgid ""
14192 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
14193 msgstr ""
14194 "テーブルの次行を読み込む割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
14195 "ています。"
14197 #: libraries/advisory_rules.txt:262
14198 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
14199 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size の関係"
14201 #: libraries/advisory_rules.txt:265
14202 #, fuzzy
14203 #| msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
14204 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
14205 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size が同じ値ではありません。"
14207 #: libraries/advisory_rules.txt:266
14208 msgid ""
14209 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
14210 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
14211 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
14212 "other value as well."
14213 msgstr ""
14214 "いずれか 1 つの変更した場合、メモリ内テーブルのサイズが最大になるように、サー"
14215 "バはいずれか低いほうの値を使用します。ですから、メモリ内テーブルの制限を増や"
14216 "したいのであれば、もう一方の値も増やしたほうがいいでしょう。"
14218 #: libraries/advisory_rules.txt:267
14219 #, php-format
14220 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
14221 msgstr ""
14222 "両者の現在の値は、tmp_table_size が %s、max_heap_table_size が %s です。"
14224 #: libraries/advisory_rules.txt:269
14225 msgid "Percentage of temp tables on disk"
14226 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される比率"
14228 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
14229 msgid ""
14230 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
14231 "memory."
14232 msgstr "多くの一時テーブルが、メモリではなくディスク上に展開されています。"
14234 #: libraries/advisory_rules.txt:273
14235 msgid ""
14236 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
14237 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
14238 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
14239 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
14240 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
14241 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
14242 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
14243 msgstr ""
14244 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
14245 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
14246 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
14247 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
14248 "あるでしょう。このことは、<a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
14249 "note_id=10150111255065841&comments\">The Pythian Group の記事 (英語)</a>に詳"
14250 "しく記載されています。"
14252 #: libraries/advisory_rules.txt:274
14253 #, php-format
14254 msgid ""
14255 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
14256 "below 25%%"
14257 msgstr ""
14258 "全一時テーブルの内 %s%% がディスク上に展開されています。この値は、25%% 未満が"
14259 "いいと言われています。"
14261 #: libraries/advisory_rules.txt:276
14262 msgid "Temp disk rate"
14263 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
14265 #: libraries/advisory_rules.txt:280
14266 msgid ""
14267 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
14268 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
14269 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
14270 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
14271 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
14272 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
14273 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
14274 msgstr ""
14275 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
14276 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
14277 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
14278 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
14279 "あるでしょう。このことは、<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
14280 "internal-temporary-tables.html\">MySQL ドキュメント</a>に詳しく記載されていま"
14281 "す。"
14283 #: libraries/advisory_rules.txt:281
14284 #, php-format
14285 msgid ""
14286 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
14287 "less than 1 per hour"
14288 msgstr ""
14289 "ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がい"
14290 "いと言われています。"
14292 #: libraries/advisory_rules.txt:296
14293 msgid "MyISAM key buffer size"
14294 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
14296 #: libraries/advisory_rules.txt:299
14297 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
14298 msgstr ""
14299 "キーバッファが初期化されていません。おそらく、MyISAM インデックスはキャッシュ"
14300 "されていません。"
14302 #: libraries/advisory_rules.txt:300
14303 msgid ""
14304 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
14305 "good start."
14306 msgstr ""
14307 "お使いの MyISAM インデックスのサイズに合わせた {key_buffer_size} を設定してく"
14308 "ださい。最初の設定としては、64M からがいいでしょう。"
14310 #: libraries/advisory_rules.txt:301
14311 msgid "key_buffer_size is 0"
14312 msgstr "key_buffer_size は 0 です。"
14314 #: libraries/advisory_rules.txt:303
14315 #, php-format
14316 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
14317 msgstr "使われていた MyISAM キーバッファの最大比率"
14319 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
14320 #, php-format
14321 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
14322 msgstr "MyISAM キーバッファ(インデックスキャッシュ)の使用率が低いです。"
14324 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
14325 msgid ""
14326 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
14327 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
14328 "expectations about what indexes are being used."
14329 msgstr ""
14330 "{key_buffer_size} の必要とするサイズが減少しているようです。ご使用のテーブル"
14331 "でインデックスが削除されていないかよく確認してください。また、クエリあるいは"
14332 "インデックスの使用が想定されるものがないか確認してみてください。"
14334 #: libraries/advisory_rules.txt:308
14335 #, php-format
14336 msgid ""
14337 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
14338 msgstr ""
14339 "使われていた MyISAM キーバッファの最大比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと"
14340 "言われています。"
14342 #: libraries/advisory_rules.txt:311
14343 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
14344 msgstr "MyISAM キーバッファの使用比率"
14346 #: libraries/advisory_rules.txt:316
14347 #, php-format
14348 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
14349 msgstr ""
14350 "MyISAM キーバッファの使用比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
14351 "す。"
14353 #: libraries/advisory_rules.txt:318
14354 msgid "Percentage of index reads from memory"
14355 msgstr "メモリから読み込まれるインデックスの比率"
14357 #: libraries/advisory_rules.txt:321
14358 #, php-format
14359 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
14360 msgstr "MyISAM キーバッファを使用するインデックスの比率が低いです。"
14362 #: libraries/advisory_rules.txt:322
14363 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
14364 msgstr "{key_buffer_size} を増やす必要があるかもしれません。"
14366 #: libraries/advisory_rules.txt:323
14367 #, php-format
14368 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
14369 msgstr ""
14370 "メモリから読み込まれるインデックスの比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言"
14371 "われています。"
14373 #: libraries/advisory_rules.txt:327
14374 msgid "Rate of table open"
14375 msgstr "テーブルを開く割合"
14377 #: libraries/advisory_rules.txt:330
14378 msgid "The rate of opening tables is high."
14379 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
14381 #: libraries/advisory_rules.txt:331
14382 msgid ""
14383 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
14384 "{table_open_cache} might avoid this."
14385 msgstr ""
14386 "テーブルを開くというのは、負荷がかかるディスクへの入出力を行うということで"
14387 "す。{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
14389 #: libraries/advisory_rules.txt:332
14390 #, php-format
14391 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
14392 msgstr ""
14393 "テーブルを開く割合:%s。この値は、1 時間当たり 10 未満がいいと言われていま"
14394 "す。"
14396 #: libraries/advisory_rules.txt:334
14397 msgid "Percentage of used open files limit"
14398 msgstr "開いているファイルの上限に対する比率"
14400 #: libraries/advisory_rules.txt:337
14401 msgid ""
14402 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
14403 "may get a \"Too many open files\" error."
14404 msgstr ""
14405 "開いているファイルの数が最大になりつつあります。エラー「開いているファイルが"
14406 "多すぎます」になるかもしれません。"
14408 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
14409 #, fuzzy
14410 #| msgid ""
14411 #| "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
14412 #| "restarting after changing open_files_limit."
14413 msgid ""
14414 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
14415 "restarting after changing {open_files_limit}."
14416 msgstr ""
14417 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
14418 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
14420 #: libraries/advisory_rules.txt:339
14421 #, php-format
14422 msgid ""
14423 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
14424 msgstr ""
14425 "開いているファイルの数は上限に対して %s%% です。この値は、85%% 未満がいいと言"
14426 "われています。"
14428 #: libraries/advisory_rules.txt:341
14429 msgid "Rate of open files"
14430 msgstr "開いているファイルの割合"
14432 #: libraries/advisory_rules.txt:344
14433 msgid "The rate of opening files is high."
14434 msgstr "開いているファイルの割合が高いです。"
14436 #: libraries/advisory_rules.txt:346
14437 #, php-format
14438 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
14439 msgstr ""
14440 "開いているファイルの割合:%s。この値は、1 時間当たり 5 未満がいいと言われてい"
14441 "ます。"
14443 #: libraries/advisory_rules.txt:348
14444 #, php-format
14445 msgid "Immediate table locks %%"
14446 msgstr "速やかに行われたテーブルロックの比率"
14448 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
14449 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
14450 msgstr "テーブルロック要求に対して速やかに取得できないことが多いです。"
14452 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
14453 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
14454 msgstr ""
14455 "テーブルの最適化もしくは InnoDB のロック待ち時間の減少、のいずれかもしくは両"
14456 "方を行ってください。"
14458 #: libraries/advisory_rules.txt:353
14459 #, php-format
14460 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
14461 msgstr ""
14462 "速やかに行われたテーブルロック: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
14463 "す。"
14465 #: libraries/advisory_rules.txt:355
14466 msgid "Table lock wait rate"
14467 msgstr "テーブルロックの待つ割合"
14469 #: libraries/advisory_rules.txt:360
14470 #, php-format
14471 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
14472 msgstr ""
14473 "テーブルロックの待つ割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
14474 "ます。"
14476 #: libraries/advisory_rules.txt:362
14477 msgid "Thread cache"
14478 msgstr "スレッドキャッシュ"
14480 #: libraries/advisory_rules.txt:365
14481 msgid ""
14482 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
14483 "MySQL."
14484 msgstr ""
14485 "スレッドキャッシュが無効になっているため、MySQL への新たな接続に対してのオー"
14486 "バヘッドが大きくなります。"
14488 #: libraries/advisory_rules.txt:366
14489 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
14490 msgstr ""
14491 "{thread_cache_size} に 0 より大きな値を設定して、スレッドキャッシュを有効にし"
14492 "てください。"
14494 #: libraries/advisory_rules.txt:367
14495 msgid "The thread cache is set to 0"
14496 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています。"
14498 #: libraries/advisory_rules.txt:369
14499 #, php-format
14500 msgid "Thread cache hit rate %%"
14501 msgstr "スレッドキャッシュのヒット率"
14503 #: libraries/advisory_rules.txt:372
14504 msgid "Thread cache is not efficient."
14505 msgstr "スレッドキャッシュが効果的に機能していません。"
14507 #: libraries/advisory_rules.txt:373
14508 msgid "Increase {thread_cache_size}."
14509 msgstr "{thread_cache_size} を増やしてください。"
14511 #: libraries/advisory_rules.txt:374
14512 #, php-format
14513 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
14514 msgstr ""
14515 "スレッドキャッシュのヒット率: %s%%。この値は、80%% 以上がいいと言われていま"
14516 "す。"
14518 #: libraries/advisory_rules.txt:376
14519 msgid "Threads that are slow to launch"
14520 msgstr "起動が遅いスレッド"
14522 #: libraries/advisory_rules.txt:379
14523 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
14524 msgstr "起動が遅いスレッドが多く存在します。"
14526 #: libraries/advisory_rules.txt:380
14527 msgid ""
14528 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
14529 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
14530 msgstr ""
14531 "一般的に、比較的単純な操作なわりには、システム全体に負荷がかかっている状態で"
14532 "す。お使いのシステムの負荷を入念にモニタしてみてください。"
14534 #: libraries/advisory_rules.txt:381
14535 #, php-format
14536 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
14537 msgstr ""
14538 "%s スレッドの開始に %s 秒以上かかっています。この値は、0 がいいと言われていま"
14539 "す。"
14541 #: libraries/advisory_rules.txt:383
14542 msgid "Slow launch time"
14543 msgstr "遅い起動時間"
14545 #: libraries/advisory_rules.txt:386
14546 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
14547 msgstr "Slow_launch_threads が 2 秒を超えています。"
14549 #: libraries/advisory_rules.txt:387
14550 #, fuzzy
14551 #| msgid ""
14552 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
14553 #| "to launch"
14554 msgid ""
14555 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
14556 "to launch"
14557 msgstr ""
14558 "起動が遅いスレッドなくなるように、slow_launch_time を 1 秒か 2 秒に設定してく"
14559 "ださい。"
14561 #: libraries/advisory_rules.txt:388
14562 #, php-format
14563 msgid "slow_launch_time is set to %s"
14564 msgstr "slow_launch_time は %s に設定されています。"
14566 #: libraries/advisory_rules.txt:392
14567 msgid "Percentage of used connections"
14568 msgstr "使用されている接続の比率"
14570 #: libraries/advisory_rules.txt:395
14571 #, fuzzy
14572 #| msgid ""
14573 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
14574 #| "max_connections."
14575 msgid ""
14576 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
14577 "{max_connections}."
14578 msgstr ""
14579 "使用されている接続数が max_connections の値に達すると、閉じられてしまう接続が"
14580 "発生します。"
14582 #: libraries/advisory_rules.txt:396
14583 #, fuzzy
14584 #| msgid ""
14585 #| "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections "
14586 #| "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
14587 #| "the code closes database handlers properly."
14588 msgid ""
14589 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
14590 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
14591 "the code closes database handlers properly."
14592 msgstr ""
14593 "max_connections を増やすか wait_timeout を減らしてください。こうすることで、"
14594 "データベースの処理において接続がすぐに切られることはなくなります。念のため、"
14595 "コード上において、データベースが適切に閉じられているかも確認してみてくださ"
14596 "い。"
14598 #: libraries/advisory_rules.txt:397
14599 #, php-format
14600 msgid ""
14601 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
14602 msgstr ""
14603 "Max_used_connections は max_connections の %s%% になっています。この値は、"
14604 "80%% 未満がいいと言われています。"
14606 #: libraries/advisory_rules.txt:399
14607 msgid "Percentage of aborted connections"
14608 msgstr "中断された接続の比率"
14610 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
14611 msgid "Too many connections are aborted."
14612 msgstr "中断された接続が多いです。"
14614 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
14615 msgid ""
14616 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
14617 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
14618 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
14619 "source."
14620 msgstr ""
14621 "接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
14622 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
14623 "source-of-aborted_connects/\">この記事 (英語)</a> は、原因を突き止めるのに参"
14624 "考になるかもしれません。"
14626 #: libraries/advisory_rules.txt:404
14627 #, php-format
14628 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
14629 msgstr ""
14630 "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は、1%% 未満がいいと言われていま"
14631 "す。"
14633 #: libraries/advisory_rules.txt:406
14634 msgid "Rate of aborted connections"
14635 msgstr "中断された接続の割合"
14637 #: libraries/advisory_rules.txt:411
14638 #, php-format
14639 msgid ""
14640 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14641 msgstr ""
14642 "中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
14643 "います。"
14645 #: libraries/advisory_rules.txt:413
14646 msgid "Percentage of aborted clients"
14647 msgstr "クライアントによって中断された比率"
14649 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
14650 msgid "Too many clients are aborted."
14651 msgstr "中断されたクライアントが多いです。"
14653 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
14654 msgid ""
14655 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
14656 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
14657 "database handler properly. Check your network and code."
14658 msgstr ""
14659 "クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉"
14660 "じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへの接続"
14661 "を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認し"
14662 "てください。"
14664 #: libraries/advisory_rules.txt:418
14665 #, php-format
14666 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
14667 msgstr ""
14668 "全クライアントの内 %s%% が中断されています。この値は、2%% 未満がいいと言われ"
14669 "ています。"
14671 #: libraries/advisory_rules.txt:420
14672 msgid "Rate of aborted clients"
14673 msgstr "中断されたクライアントの割合"
14675 #: libraries/advisory_rules.txt:425
14676 #, php-format
14677 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14678 msgstr ""
14679 "中断されたクライアントの割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
14680 "ています。"
14682 #: libraries/advisory_rules.txt:429
14683 msgid "Is InnoDB disabled?"
14684 msgstr "InnoDB が無効?"
14686 #: libraries/advisory_rules.txt:432
14687 msgid "You do not have InnoDB enabled."
14688 msgstr "InnoDB を有効にできていません。"
14690 #: libraries/advisory_rules.txt:433
14691 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
14692 msgstr "一般的に、InnoDB はテーブル用のエンジンとして適切な選択となりえます。"
14694 #: libraries/advisory_rules.txt:434
14695 msgid "have_innodb is set to 'value'"
14696 msgstr "have_innodb は 'value' に設定されています。"
14698 #: libraries/advisory_rules.txt:436
14699 msgid "InnoDB log size"
14700 msgstr "InnoDB のログサイズ"
14702 #: libraries/advisory_rules.txt:439
14703 msgid ""
14704 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
14705 "InnoDB buffer pool."
14706 msgstr ""
14707 "InnoDB のログサイズが適切ではありません。この値は InnoDB バッファプールと関連"
14708 "があります。"
14710 #: libraries/advisory_rules.txt:440
14711 #, php-format
14712 msgid ""
14713 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
14714 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
14715 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
14716 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
14717 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
14718 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
14719 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
14720 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
14721 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
14722 msgstr ""
14723 "特に、InnoDB のテーブルへの書き込みが多いシステムの場合には、"
14724 "{innodb_log_file_size} は {innodb_buffer_pool_size} の 25%% に設定するといい"
14725 "でしょう。しかしながら、この値が大きくなると、データベースが壊れたときの修復"
14726 "に時間がかかるようになります。そのため、この値は 256 MiB を超えないほうがいい"
14727 "と言われています。なお、この変数は簡単には変更できないので注意してください。"
14728 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定して、"
14729 "そうした後にサーバは起動し直す必要があります。そして、全ての設定が正しく設定"
14730 "できているのかを、エラーログで確認しなければなりません。<a href=\"http://"
14731 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14732 "proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧になってください。"
14734 #: libraries/advisory_rules.txt:441
14735 #, php-format
14736 msgid ""
14737 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
14738 "it should not be below 20%%"
14739 msgstr ""
14740 "ご使用されている InnoDB のログサイズは、関連のある InnoDB バッファプールの大"
14741 "きさに対して %s%% です。この値は、20%% 未満にしないほうがいいと言われていま"
14742 "す。"
14744 #: libraries/advisory_rules.txt:443
14745 msgid "Max InnoDB log size"
14746 msgstr "InnoDB の最大ログサイズ"
14748 #: libraries/advisory_rules.txt:446
14749 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
14750 msgstr "InnoDB ログファイルの大きさが、十分にありません。"
14752 #: libraries/advisory_rules.txt:447
14753 #, php-format
14754 msgid ""
14755 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
14756 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
14757 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
14758 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14759 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
14760 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
14761 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
14762 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14763 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
14764 msgstr ""
14765 "一般的には、innodb_log_file_size に {innodb_buffer_pool_size} の 25%% の値を"
14766 "設定すれば十分です。innodb_log_file_size の値が非常に大きい場合、データベース"
14767 "が多量に破損した後の修復に時間がかかるようになります。<a href=\"http://www."
14768 "mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">"
14769 "こちらの記事 (英語)</a> も参照してください。なお、この変数を変更するには、"
14770 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定してか"
14771 "ら、サーバを起動し直す必要があります。それから、全ての設定が正しく行えたかを"
14772 "確認するために、エラーログを確認しなければなりません。設定に関しては、<a "
14773 "href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
14774 "innodblogfilesize-proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧くだ"
14775 "さい。"
14777 #: libraries/advisory_rules.txt:448
14778 #, php-format
14779 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
14780 msgstr "使用されている InnoDB のログサイズの総計は、%s MiB です。"
14782 #: libraries/advisory_rules.txt:450
14783 msgid "InnoDB buffer pool size"
14784 msgstr "InnoDB のバッファプールの大きさ"
14786 #: libraries/advisory_rules.txt:453
14787 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
14788 msgstr "ご使用されている InnoDB のバッファプールはかなり小さいです。"
14790 #: libraries/advisory_rules.txt:454
14791 #, php-format
14792 msgid ""
14793 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
14794 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
14795 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
14796 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
14797 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
14798 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
14799 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
14800 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
14801 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
14802 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
14803 msgstr ""
14804 "InnoDB のバッファプールは、InnoDB テーブルのパフォーマンスに対して強い影響力"
14805 "を持っています。使用されていないメモリを全てこのバッファに割り当ててくださ"
14806 "い。ストレージエンジンとして InnoDB のみを使用しており、他のサービス (例え"
14807 "ば、ウェブサーバ) を稼動していないデータベースサーバに対しては、使用可能なメ"
14808 "モリの 80%% 以上にあたる大きな値をバッファプール変数に設定するといいでしょ"
14809 "う。そのような状況以外では、使用されている他のサービスや InnoDB ではないテー"
14810 "ブルの使用メモリ量を慎重に見極めながら、この変数を設定する必要があります。大"
14811 "きすぎる値を設定されてしまった場合、システムはメモリスワップをするようにな"
14812 "り、パフォーマンスは著しく低下するようになります。<a href=\"http://www."
14813 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">こち"
14814 "らの記事 (英語)</a> も参考にしてください。"
14816 #: libraries/advisory_rules.txt:455
14817 #, php-format
14818 msgid ""
14819 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
14820 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
14821 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
14822 "other services running on the same machine."
14823 msgstr ""
14824 "現在、メモリの %s%% が InnoDB バッファプールに使われています。割り当てが "
14825 "60%% 未満の時にこの事象が表示されるようになりますが、多くの InnoDB テーブルを"
14826 "使用していない、もしくは同マシン上で他のサービスを稼動させていないのであれ"
14827 "ば、ご使用のシステムではこの設定で十分かもしれません。"
14829 #: libraries/advisory_rules.txt:459
14830 msgid "MyISAM concurrent inserts"
14831 msgstr "MyISAM における同時挿入"
14833 #: libraries/advisory_rules.txt:462
14834 #, fuzzy
14835 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
14836 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
14837 msgstr "concurrent_insert に 1 を設定して、同時挿入を有効にしてください。"
14839 #: libraries/advisory_rules.txt:463
14840 msgid ""
14841 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14842 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14843 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
14844 msgstr ""
14845 "{concurrent_insert} を 1 に設定すると、一つのテーブル内における読み書きの衝突"
14846 "を減らすことができます。<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/ja/"
14847 "concurrent-inserts.html\">MySQL ドキュメント</a>もご覧になってください。"
14849 #: libraries/advisory_rules.txt:464
14850 msgid "concurrent_insert is set to 0"
14851 msgstr "concurrent_insert は 0 に設定されています。"
14853 #, fuzzy
14854 #~| msgid "New"
14855 #~ msgid "New"
14856 #~ msgstr "新規作成"
14858 #, fuzzy
14859 #~| msgid "Version check"
14860 #~ msgid "Version check proxy url"
14861 #~ msgstr "バージョンの確認"
14863 #, fuzzy
14864 #~| msgid "Version check"
14865 #~ msgid "Version check proxy username"
14866 #~ msgstr "バージョンの確認"
14868 #, fuzzy
14869 #~| msgid "Version check"
14870 #~ msgid "Version check proxy password"
14871 #~ msgstr "バージョンの確認"
14873 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
14874 #~ msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
14876 #~ msgid "Edit index"
14877 #~ msgstr "インデックスを編集する"
14879 #~ msgid "Table %1$s has been created."
14880 #~ msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
14882 #~ msgid "This is not a number!"
14883 #~ msgstr "数値ではありません!"
14885 #~ msgid "Inline edit of this query"
14886 #~ msgstr "このクエリをインラインで編集します"
14888 #~ msgid ""
14889 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
14890 #~ msgstr ""
14891 #~ "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
14893 #, fuzzy
14894 #~| msgid "Find:"
14895 #~ msgid "Find"
14896 #~ msgstr "検索条件:"
14898 #~ msgid "Display all tables with the same width"
14899 #~ msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
14901 #~ msgid "Iconic table operations"
14902 #~ msgstr "アイコンによるテーブルの操作"
14904 #, fuzzy
14905 #~| msgid "Headers every %s rows"
14906 #~ msgid "Headers every %s rows"
14907 #~ msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
14909 #, fuzzy
14910 #~| msgid "Table Search"
14911 #~ msgid "Enable reCaptcha"
14912 #~ msgstr "テーブル検索"
14914 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
14915 #~ msgstr "クッキーを有効にしてください。"
14917 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
14918 #~ msgstr "グラフの再配置/編集"
14920 #~ msgid "Open Document"
14921 #~ msgstr "Open Document"
14923 #~ msgid "Count tables when showing database list"
14924 #~ msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
14926 #~ msgid "Count tables"
14927 #~ msgstr "テーブル数"
14929 #~ msgid ""
14930 #~ "For further information about replication status on the server, please "
14931 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
14932 #~ msgstr ""
14933 #~ "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href="
14934 #~ "\"#replication\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
14936 #~ msgid "Table seems to be empty!"
14937 #~ msgstr "テーブルが空のようです!"
14939 #, fuzzy
14940 #~| msgid "General relation features"
14941 #~ msgid "General relation features:"
14942 #~ msgstr "一般的なリレーション機能"
14944 #~ msgid "Live traffic chart"
14945 #~ msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
14947 #~ msgid "Live conn./process chart"
14948 #~ msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
14950 #~ msgid "Live query chart"
14951 #~ msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
14953 #~ msgid "Static data"
14954 #~ msgstr "統計データ"
14956 #~ msgid "And"
14957 #~ msgstr "および"
14959 #~ msgid "Number of rows"
14960 #~ msgstr "表示行数"
14962 #~ msgid "Columns enclosed by"
14963 #~ msgstr "カラム囲み記号"
14965 #~ msgid "Columns escaped by"
14966 #~ msgstr "カラムのエスケープ記号"
14968 #~ msgid "Replace NULL by"
14969 #~ msgstr "NULL の代替文字列"
14971 #~ msgid "Lines terminated by"
14972 #~ msgstr "行の終端記号"
14974 #~ msgid "ltr"
14975 #~ msgstr "ltr"
14977 #~ msgid "Software"
14978 #~ msgstr "ソフトウェア"
14980 #~ msgid "Software version"
14981 #~ msgstr "ソフトウェアバージョン"
14983 #~ msgid "Width"
14984 #~ msgstr "幅"
14986 #~ msgid "Height"
14987 #~ msgstr "高さ"
14989 #~ msgid "Save to file"
14990 #~ msgstr "ファイルに保存"
14992 #~ msgid "Total count"
14993 #~ msgstr "数量"
14995 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
14996 #~ msgstr "画面更新を改善し効率化します"
14998 #~ msgid "Enable Ajax"
14999 #~ msgstr "Ajax を有効にする"
15001 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
15002 #~ msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
15004 #~ msgid "KiB received since last refresh"
15005 #~ msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
15007 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
15008 #~ msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
15010 #~ msgid "Connections since last refresh"
15011 #~ msgstr "更新間隔中の接続数"
15013 #~ msgid "Questions since last refresh"
15014 #~ msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
15016 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
15017 #~ msgstr "問い合わせ数 (サーバで実行された命令文)"
15019 #~ msgid "Runtime Information"
15020 #~ msgstr "ランタイム情報"
15022 #, fuzzy
15023 #~| msgid "Number of rows:"
15024 #~ msgid "Number of data points: "
15025 #~ msgstr "行数:"
15027 #~ msgid "Refresh rate: "
15028 #~ msgstr "再描画間隔: "
15030 #~ msgid "Run analyzer"
15031 #~ msgstr "事象の解析をする"
15033 #~ msgid "Show more actions"
15034 #~ msgstr "他の操作を表示します"
15036 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
15037 #~ msgstr "%s&nbsp;個のインデックスカラムを追加する"
15039 #~ msgid "Synchronize"
15040 #~ msgstr "同期"
15042 #~ msgid "Source database"
15043 #~ msgstr "元にするデータベース"
15045 #~ msgid "Current server"
15046 #~ msgstr "カレントサーバ"
15048 #~ msgid "Remote server"
15049 #~ msgstr "リモートサーバ"
15051 #~ msgid "Difference"
15052 #~ msgstr "差分"
15054 #~ msgid "Target database"
15055 #~ msgstr "対象先のデータベース"
15057 #~ msgid "Click to select"
15058 #~ msgstr "クリックで選択"
15060 #~ msgid "Synchronize databases with master"
15061 #~ msgstr "データベースをマスタと同期させる"
15063 #~ msgid "Could not connect to the source"
15064 #~ msgstr "元のデータベースに接続できませんでした"
15066 #~ msgid "Could not connect to the target"
15067 #~ msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした"
15069 #~ msgid "Structure Synchronization"
15070 #~ msgstr "構造の同期"
15072 #~ msgid "Data Synchronization"
15073 #~ msgstr "データの同期"
15075 #~ msgid "not present"
15076 #~ msgstr "存在しません"
15078 #~ msgid "Structure Difference"
15079 #~ msgstr "構造の差分"
15081 #~ msgid "Data Difference"
15082 #~ msgstr "データの差分"
15084 #~ msgid "Add column(s)"
15085 #~ msgstr "カラムの追加"
15087 #~ msgid "Remove column(s)"
15088 #~ msgstr "カラムの削除"
15090 #~ msgid "Alter column(s)"
15091 #~ msgstr "カラムの変更"
15093 #~ msgid "Remove index(s)"
15094 #~ msgstr "インデックスの削除"
15096 #~ msgid "Apply index(s)"
15097 #~ msgstr "インデックスを適用する"
15099 #~ msgid "Update row(s)"
15100 #~ msgstr "行の更新"
15102 #~ msgid "Insert row(s)"
15103 #~ msgstr "行の挿入"
15105 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
15106 #~ msgstr "対象先のテーブルから古い行をすべて削除しますか?"
15108 #~ msgid "Apply Selected Changes"
15109 #~ msgstr "選択された変更を適用する"
15111 #~ msgid "Synchronize Databases"
15112 #~ msgstr "データベースの同期"
15114 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
15115 #~ msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
15117 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database"
15118 #~ msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
15120 #~ msgid "Executed queries"
15121 #~ msgstr "実行されたクエリ"
15123 #~ msgid "Enter manually"
15124 #~ msgstr "手動で入力する"
15126 #~ msgid "Current connection"
15127 #~ msgstr "現在の接続"
15129 #~ msgid "Socket"
15130 #~ msgstr "ソケット"
15132 #~ msgid ""
15133 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
15134 #~ "Source database will remain unchanged."
15135 #~ msgstr ""
15136 #~ "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベー"
15137 #~ "スは変更されません。"
15139 #, fuzzy
15140 #~| msgid "New"
15141 #~ msgctxt "Crate new trigger"
15142 #~ msgid "New"
15143 #~ msgstr "新規作成"
15145 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
15146 #~ msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします。"
15148 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
15149 #~ msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
15151 #~ msgid "Display databases as a list"
15152 #~ msgstr "データベースをリストで表示する"
15154 #~ msgid "Display databases in a tree"
15155 #~ msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
15157 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
15158 #~ msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
15160 #~ msgid "Use light version"
15161 #~ msgstr "軽快モードを使用する"
15163 #~ msgid ""
15164 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
15165 #~ msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
15167 #~ msgid ""
15168 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
15169 #~ "comment and the real name"
15170 #~ msgstr ""
15171 #~ "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメ"
15172 #~ "ントを入れ替えて表示する形なります。"
15174 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
15175 #~ msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
15177 #~ msgid ""
15178 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
15179 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
15180 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
15181 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
15182 #~ msgstr ""
15183 #~ "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアス"
15184 #~ "は、$cfg['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子す"
15185 #~ "るために使用されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、"
15186 #~ "テーブル名自体はそのまま変わることありません。"
15188 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
15189 #~ msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
15191 #~ msgctxt "short form"
15192 #~ msgid "Create table"
15193 #~ msgstr "テーブルを作成する"
15195 #~ msgid "Please select a database"
15196 #~ msgstr "データベースを選択してください"
15198 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
15199 #~ msgid "en"
15200 #~ msgstr "en"
15202 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
15203 #~ msgid "en"
15204 #~ msgstr "ja"
15206 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
15207 #~ msgid "en"
15208 #~ msgstr "en"
15210 #~ msgctxt "PHP documentation language"
15211 #~ msgid "en"
15212 #~ msgstr "ja"
15214 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
15215 #~ msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
15217 #~ msgid "DocSQL"
15218 #~ msgstr "DocSQL"
15220 #~ msgid "Export all"
15221 #~ msgstr "すべてエクスポート"
15223 #~ msgid "Privileges for all users"
15224 #~ msgstr "すべてのユーザに対する特権"
15226 #~ msgid "PDF"
15227 #~ msgstr "PDF"
15229 #~ msgid "PHP array"
15230 #~ msgstr "PHP 配列"
15232 #~ msgid ""
15233 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
15234 #~ "author what %s does."
15235 #~ msgstr ""
15236 #~ "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認く"
15237 #~ "ださい。"
15239 #~ msgid ""
15240 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
15241 #~ "function"
15242 #~ msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
15244 #~ msgid "rows"
15245 #~ msgstr "表示"
15247 #~ msgid "Usage"
15248 #~ msgstr "使用量"
15250 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
15251 #~ msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
15253 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
15254 #~ msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
15256 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
15257 #~ msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます"
15259 #, fuzzy
15260 #~| msgid "Linestring"
15261 #~ msgid "String"
15262 #~ msgstr "線分"
15264 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
15265 #~ msgstr ""
15266 #~ "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してくださ"
15267 #~ "い!"
15269 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
15270 #~ msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
15272 #~ msgid "Show help button"
15273 #~ msgstr "ヘルプボタンの表示"
15275 #~ msgid "The remaining columns"
15276 #~ msgstr "系列にするカラム"
15278 #~ msgid ""
15279 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
15280 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
15281 #~ "contain."
15282 #~ msgstr ""
15283 #~ "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォ"
15284 #~ "ルトでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
15285 #~ "libraries/import.lib.php を参照してください。"
15287 #~ msgid "Verbose multiple statements"
15288 #~ msgstr "マルチクエリの冗長表示"
15290 #, fuzzy
15291 #~| msgid "Data only"
15292 #~ msgid "Dates only."
15293 #~ msgstr "データのみ"
15295 #~ msgid ""
15296 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
15297 #~ "possible) or keep the text field empty"
15298 #~ msgstr ""
15299 #~ "「データベースの作成」フォームで (可能であれば) データベース名を提案しま"
15300 #~ "す。そうでなければ、テキスト入力項目を空欄にします。"
15302 #~ msgid "Suggest new database name"
15303 #~ msgstr "新しいデータベース名の提案"
15305 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
15306 #~ msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
15308 #~ msgid "Iconic errors"
15309 #~ msgstr "エラー等のアイコン化"
15311 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
15312 #~ msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
15314 #~ msgid "Light tabs"
15315 #~ msgstr "軽めのタブ"
15317 #~ msgid "Use icons on main page"
15318 #~ msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
15320 #~ msgid ""
15321 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
15322 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
15323 #~ msgstr ""
15324 #~ "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
15325 #~ "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
15327 #~ msgid "Verbose check"
15328 #~ msgstr "冗長なチェック"
15330 #~ msgid ""
15331 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
15332 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
15333 #~ "will not refresh automatically."
15334 #~ msgstr ""
15335 #~ "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっている"
15336 #~ "ので、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフ"
15337 #~ "レームが自動的に更新されません。"
15339 #~ msgid "Add a value"
15340 #~ msgstr "値を追加する"
15342 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
15343 #~ msgstr ""
15344 #~ "結合された値 (成形結果) を「長さ/値」項目にコピー&ペーストしてください"
15346 #, fuzzy
15347 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
15348 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s を非アクティブにしました。"
15350 #, fuzzy
15351 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
15352 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s をアクティブにしました。"
15354 #, fuzzy
15355 #~ msgctxt "Correctly setup"
15356 #~ msgid "OK"
15357 #~ msgstr "OK"
15359 #, fuzzy
15360 #~ msgid "All users"
15361 #~ msgstr "ユーザを追加する"
15363 #, fuzzy
15364 #~ msgid "All hosts"
15365 #~ msgstr "すべてのホスト"
15367 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
15368 #~ msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
15370 #~ msgid "Failed to fetch headers"
15371 #~ msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
15373 #~ msgid "Failed to open remote URL"
15374 #~ msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
15376 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
15377 #~ msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
15379 #~ msgid ""
15380 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
15381 #~ msgstr ""
15382 #~ "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろ"
15383 #~ "しいですか?"
15385 #~ msgid "Unknown error while uploading."
15386 #~ msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
15388 #~ msgid "PBMS error"
15389 #~ msgstr "PBMS エラー"
15391 #~ msgid "PBMS connection failed:"
15392 #~ msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
15394 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
15395 #~ msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
15397 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
15398 #~ msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
15400 #~ msgid "View image"
15401 #~ msgstr "イメージの表示"
15403 #~ msgid "Play audio"
15404 #~ msgstr "オーディオの再生"
15406 #~ msgid "View video"
15407 #~ msgstr "ビデオの再生"
15409 #~ msgid "Download file"
15410 #~ msgstr "ダウンロードファイル"
15412 #~ msgid "Could not open file: %s"
15413 #~ msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
15415 #~ msgid "Garbage Threshold"
15416 #~ msgstr "ガベージ閾値"
15418 #~ msgid ""
15419 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
15420 #~ msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
15422 #~ msgid ""
15423 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
15424 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
15425 #~ msgstr ""
15426 #~ "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デー"
15427 #~ "モンとの HTTP 通信を無効にします。"
15429 #~ msgid "Repository Threshold"
15430 #~ msgstr "格納ファイル閾値"
15432 #~ msgid ""
15433 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
15434 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
15435 #~ "is specified."
15436 #~ msgstr ""
15437 #~ "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することが"
15438 #~ "できます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
15440 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
15441 #~ msgstr "一時 BLOB の有効期間"
15443 #~ msgid ""
15444 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
15445 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
15446 #~ "database."
15447 #~ msgstr ""
15448 #~ "一時的な BLOB の有効期間 (秒数)。アップロードされた BLOB データはこの時間"
15449 #~ "を経過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合"
15450 #~ "はこの限りではありません。"
15452 #~ msgid "Temp Log Threshold"
15453 #~ msgstr "一時ログ閾値"
15455 #~ msgid ""
15456 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
15457 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
15458 #~ "unit is specified."
15459 #~ msgstr ""
15460 #~ "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用す"
15461 #~ "ることができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
15463 #~ msgid "Max Keep Alive"
15464 #~ msgstr "最大接続維持時間"
15466 #~ msgid ""
15467 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
15468 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
15469 #~ "(1/1000)."
15470 #~ msgstr ""
15471 #~ "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定"
15472 #~ "します。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 "
15473 #~ "(1/1000) です。"
15475 #~ msgid "Metadata Headers"
15476 #~ msgstr "メタデータヘッダ"
15478 #~ msgid ""
15479 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
15480 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
15481 #~ msgstr ""
15482 #~ "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたとき"
15483 #~ "に、pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
15485 #~ msgid ""
15486 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
15487 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
15488 #~ msgstr ""
15489 #~ "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming "
15490 #~ "オフィシャルサイト%sにあります。"
15492 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
15493 #~ msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
15495 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
15496 #~ msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
15498 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
15499 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
15501 #~ msgctxt "Create none database for user"
15502 #~ msgid "None"
15503 #~ msgstr "なし"
15505 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
15506 #~ msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
15508 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
15509 #~ msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
15511 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
15512 #~ msgstr "「table_uiprefs」テーブルに保存できる最大行数。"
15514 #~ msgid "Click to unselect"
15515 #~ msgstr "クリックで選択解除"
15517 #~ msgid "Modify an index"
15518 #~ msgstr "インデックスを修正する"
15520 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
15521 #~ msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
15523 #~ msgid "Too many connections are aborted"
15524 #~ msgstr "中断された接続が多いです。"
15526 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
15527 #~ msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
15529 #~ msgid "Create Table"
15530 #~ msgstr "テーブルを作成"
15532 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
15533 #~ msgstr ""
15534 #~ "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
15536 #~ msgid ""
15537 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
15538 #~ "maximum number for which vertical model is used"
15539 #~ msgstr ""
15540 #~ "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれ"
15541 #~ "か。数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
15543 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
15544 #~ msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
15546 #~ msgid "Create table on database %s"
15547 #~ msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
15549 #~ msgid "Data Label"
15550 #~ msgstr "ラベルにするデータ"
15552 #~ msgid "Location of the text file"
15553 #~ msgstr "テキストファイルの位置"
15555 #~ msgid "MySQL charset"
15556 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
15558 #~ msgid "MySQL client version"
15559 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
15561 #~ msgid ""
15562 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
15563 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
15564 #~ "appropriate column name."
15565 #~ msgstr ""
15566 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
15567 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
15568 #~ "リックください。"
15570 #~ msgid "memcached usage"
15571 #~ msgstr "ディスク使用量"
15573 #~ msgid "% open files"
15574 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
15576 #~ msgid "% connections used"
15577 #~ msgstr "接続"
15579 #~ msgid "% aborted connections"
15580 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
15582 #~ msgid "CPU Usage"
15583 #~ msgstr "CPU 使用状況"
15585 #~ msgid "Memory Usage"
15586 #~ msgstr "メモリ使用状況"
15588 #~ msgid "Swap Usage"
15589 #~ msgstr "スワップ状況"
15591 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
15592 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
15594 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
15595 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
15597 #~ msgctxt "PDF"
15598 #~ msgid "page"
15599 #~ msgstr "ページ"
15601 #~ msgid "Inline Edit"
15602 #~ msgstr "インライン編集"
15604 #~ msgid "Previous"
15605 #~ msgstr "前へ"
15607 #~ msgid "Next"
15608 #~ msgstr "次へ"
15610 #~ msgid "Create event"
15611 #~ msgstr "イベントを作成する"
15613 #~ msgid "Create routine"
15614 #~ msgstr "ルーチンを作成する"
15616 #~ msgid "Create trigger"
15617 #~ msgstr "トリガを作成する"
15619 #~ msgid ""
15620 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
15621 #~ "directory %s."
15622 #~ msgstr ""
15623 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
15625 #~ msgid "The following queries have been executed:"
15626 #~ msgstr "次のクエリが実行されます:"
15628 #~ msgid "Switch to"
15629 #~ msgstr "切り替える:"
15631 #~ msgid "settings"
15632 #~ msgstr "設定"
15634 #~ msgid "Refresh rate:"
15635 #~ msgstr "再描画間隔:"
15637 #~ msgid "Clear monitor config"
15638 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
15640 #~ msgid "Server traffic"
15641 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
15643 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
15644 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
15646 #~ msgid "Value too long in the form!"
15647 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
15649 #~ msgid "Export of event \"%s\""
15650 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
15652 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
15653 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
15655 #~ msgid "No trigger with name %s found"
15656 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
15658 #~ msgid "row(s) starting from row #"
15659 #~ msgstr "開始レコード"
15661 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
15662 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
15664 #~ msgid ""
15665 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
15666 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
15667 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
15668 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
15669 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
15670 #~ "everything is fine."
15671 #~ msgstr ""
15672 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
15673 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
15674 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
15675 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
15676 #~ "りません。"
15678 #~ msgid "Dropping Event"
15679 #~ msgstr "イベント削除中"
15681 #~ msgid "Dropping Procedure"
15682 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
15684 #~ msgid "Theme / Style"
15685 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
15687 #~ msgid "seconds"
15688 #~ msgstr "秒"
15690 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
15691 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
15693 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
15694 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
15696 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
15697 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
15699 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
15700 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
15702 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
15703 #~ msgid "Reset"
15704 #~ msgstr "リセット"
15706 #~ msgid "Show processes"
15707 #~ msgstr "MySQL プロセスの表示"
15709 #~ msgctxt "for Show status"
15710 #~ msgid "Reset"
15711 #~ msgstr "リセット"
15713 #~ msgid ""
15714 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
15715 #~ "of this MySQL server since its startup."
15716 #~ msgstr ""
15717 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
15718 #~ "トラフィックの統計です"
15720 #~ msgid ""
15721 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
15722 #~ "the server."
15723 #~ msgstr ""
15724 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
15726 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
15727 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
15729 #~ msgid "Chart generated successfully."
15730 #~ msgstr "グラフが正常に作成されました。"
15732 #~ msgid ""
15733 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
15734 #~ "6.29[/doc]"
15735 #~ msgstr ""
15736 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。"
15737 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc] を参照してください。"
15739 #~ msgid "Title"
15740 #~ msgstr "タイトル"
15742 #~ msgid "Area margins"
15743 #~ msgstr "グラフの余白"
15745 #~ msgid "Legend margins"
15746 #~ msgstr "説明部の余白"
15748 #~ msgid "Radar"
15749 #~ msgstr "レーダグラフ"
15751 #~ msgid "Multi"
15752 #~ msgstr "マルチ形式"
15754 #~ msgid "Continuous image"
15755 #~ msgstr "連結したイメージにする"
15757 #~ msgid ""
15758 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
15759 #~ "this to draw the whole chart in one image."
15760 #~ msgstr ""
15761 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
15762 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
15764 #~ msgid ""
15765 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
15766 #~ msgstr ""
15767 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
15769 #~ msgid ""
15770 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
15771 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
15772 #~ msgstr ""
15773 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
15774 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
15776 #~ msgid "Add a New User"
15777 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
15779 #~ msgid "Create User"
15780 #~ msgstr "ユーザを作成する"
15782 #~ msgid "Show table row links on left side"
15783 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
15785 #~ msgid "Show table row links on right side"
15786 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
15788 #~ msgid "Delete the matches for the "
15789 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
15791 #~ msgid "Show left delete link"
15792 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
15794 #~ msgid "yes"
15795 #~ msgstr "はい"
15797 #~ msgid "to/from page"
15798 #~ msgstr "開始/終了ページ"
15800 #~ msgid "Disable Statistics"
15801 #~ msgstr "統計を無効にする"
15803 #~ msgid "Display table filter"
15804 #~ msgstr "列コメント表示機能"
15806 #~ msgid ""
15807 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
15808 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
15809 #~ msgstr ""
15810 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
15811 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
15813 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
15814 #~ msgstr "重複している行を無視する"
15816 #~ msgid "Execute bookmarked query"
15817 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
15819 #~ msgid "No tables"
15820 #~ msgstr "テーブルがありません"
15822 #~ msgid "SVG"
15823 #~ msgstr "CSV"
15825 #~ msgid ""
15826 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
15827 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
15828 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
15829 #~ "\\'b')."
15830 #~ msgstr ""
15831 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
15832 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
15833 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
15835 #~ msgid ""
15836 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
15837 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
15838 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15839 #~ msgstr ""
15840 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
15841 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
15842 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
15844 #~ msgid "server name"
15845 #~ msgstr "サーバ名"
15847 #~ msgid "database name"
15848 #~ msgstr "データベース名"
15850 #~ msgid "Edit PDF Pages"
15851 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
15853 #~ msgid "Data Dictionary Format"
15854 #~ msgstr "データ辞書形式"
15856 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
15857 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
15859 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
15860 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
15862 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
15863 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
15865 #~ msgid "remember template"
15866 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
15868 #~ msgid "\"zipped\""
15869 #~ msgstr "\"zip 形式\""
15871 #~ msgid "\"gzipped\""
15872 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
15874 #~ msgid "\"bzipped\""
15875 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
15877 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
15878 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
15880 #~ msgid "Add into comments"
15881 #~ msgstr "追加コメント"
15883 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
15884 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
15886 #~ msgid "Actions"
15887 #~ msgstr "アクション"
15889 #~ msgid "Interface"
15890 #~ msgstr "インタフェース"
15892 #~ msgctxt "BLOB repository"
15893 #~ msgid "Enabled"
15894 #~ msgstr "有効"
15896 #~ msgctxt "BLOB repository"
15897 #~ msgid "Repair"
15898 #~ msgstr "修復"
15900 #~ msgctxt "BLOB repository"
15901 #~ msgid "Disabled"
15902 #~ msgstr "無効"
15904 #~ msgid ""
15905 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
15906 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
15907 #~ msgstr ""
15908 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
15909 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
15911 #~ msgid ""
15912 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
15913 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
15914 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
15915 #~ msgstr ""
15916 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
15917 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
15918 #~ "てください"
15920 #~ msgid ""
15921 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
15922 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
15923 #~ "configuration."
15924 #~ msgstr ""
15925 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
15926 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
15928 #~ msgid "Field"
15929 #~ msgstr "フィールド"
15931 #~ msgid "Records"
15932 #~ msgstr "レコード数"
15934 #~ msgid "Fields terminated by"
15935 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
15937 #~ msgid "Fields"
15938 #~ msgstr "フィールド"
15940 #~ msgid "Field %s has been dropped"
15941 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
15943 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
15944 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
15946 #~ msgid ""
15947 #~ "Add custom comment into header (\n"
15948 #~ " splits lines)"
15949 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
15951 #~ msgid "Calendar"
15952 #~ msgstr "カレンダー"
15954 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
15955 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
15957 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
15958 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
15960 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
15961 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
15963 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
15964 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
15966 #~ msgctxt "$strMIME_description"
15967 #~ msgid "Description"
15968 #~ msgstr "説明"
15970 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
15971 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
15973 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
15974 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
15976 #~ msgid "running on %s"
15977 #~ msgstr "実行環境: %s"
15979 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
15980 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
15982 #~ msgid ""
15983 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
15984 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
15985 #~ "properly."
15986 #~ msgstr ""
15987 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
15988 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
15990 #~ msgid ""
15991 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
15992 #~ "phpMyAdmin won"
15993 #~ msgstr ""
15994 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
15995 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
15997 #~ msgctxt "None action"
15998 #~ msgid "None"
15999 #~ msgstr "なし"
16001 #~ msgctxt ""
16002 #~ msgid "None"
16003 #~ msgstr "なし"
16005 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
16006 #~ msgstr ""
16007 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
16009 #~ msgid "The %s table doesn"
16010 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
16012 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
16013 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
16015 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
16016 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
16018 #~ msgid ""
16019 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
16020 #~ "Please check your PHP configuration."
16021 #~ msgstr ""
16022 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
16023 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
16025 #~ msgid "(or the local MySQL server"
16026 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
16028 #~ msgid ""
16029 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
16030 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
16031 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
16032 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
16033 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
16034 #~ "be . "
16035 #~ msgstr ""
16036 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
16037 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
16038 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
16039 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
16040 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
16041 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
16042 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
16043 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
16044 #~ "グ報告を送ってください:"
16046 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
16047 #~ msgid "CSV"
16048 #~ msgstr "CSV データ"
16050 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
16051 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
16053 #~ msgid ""
16054 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
16055 #~ msgstr ""
16056 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
16057 #~ "ます"
16059 #~ msgid "has been altered."
16060 #~ msgstr "を変更しました"
16062 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
16063 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
16065 #~ msgid ""
16066 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
16067 #~ "usual until the privileges are reloaded."
16068 #~ msgstr ""
16069 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
16070 #~ "きます"
16072 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
16073 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
16075 #~ msgid ""
16076 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
16077 #~ msgstr ""
16078 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
16080 #~ msgid "Process list"
16081 #~ msgstr "プロセス一覧"
16083 #~ msgid ""
16084 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
16085 #~ "reloaded."
16086 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
16088 #~ msgid "Native MS Excel format"
16089 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
16091 #~ msgctxt "Create SELECT … query"
16092 #~ msgid "Select"
16093 #~ msgstr "全選択"
16095 #~ msgctxt "Create INSERT query"
16096 #~ msgid "Insert"
16097 #~ msgstr "挿入"
16099 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
16100 #~ msgid "Update"
16101 #~ msgstr "クエリを更新する"
16103 #~ msgctxt "Create DELETE query"
16104 #~ msgid "Delete"
16105 #~ msgstr "削除"
16107 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
16108 #~ msgstr "%1$d 行変更しました。"
16110 #~ msgid "utf-8"
16111 #~ msgstr "utf-8"