Translated using Weblate (Spanish)
[phpmyadmin.git] / po / zh_CN.po
blob3d75bea1d6dfb276a55ad31cc36b596ca513a739
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-06-24 10:45+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-05-14 06:43+0200\n"
8 "Last-Translator: Randall Fan <fanrandall@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Simplified Chinese <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/"
10 "master/zh_CN/>\n"
11 "Language: zh_CN\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.6-dev\n"
18 #: browse_foreigners.php:51 browse_foreigners.php:75 js/messages.php:335
19 #: libraries/DisplayResults.class.php:813
20 #: libraries/server_privileges.lib.php:2623
21 msgid "Show all"
22 msgstr "显示全部"
24 #: browse_foreigners.php:93 libraries/PDF.class.php:67
25 #: libraries/Util.class.php:2559
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1187
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
29 #: libraries/select_lang.lib.php:524
30 msgid "Page number:"
31 msgstr "页码:"
33 #: browse_foreigners.php:110
34 msgid ""
35 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
36 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
37 "cross-window updates."
38 msgstr ""
39 "无法更新目标浏览窗口。可能你已经关闭了父窗口或您浏览器的安全设置阻止了跨窗口"
40 "更新。"
42 #: browse_foreigners.php:182
43 msgid "Search:"
44 msgstr "搜索:"
46 #: browse_foreigners.php:186 gis_data_editor.php:396 js/messages.php:209
47 #: libraries/DbSearch.class.php:455 libraries/DisplayResults.class.php:1660
48 #: libraries/TableSearch.class.php:1142 libraries/core.lib.php:556
49 #: libraries/display_change_password.lib.php:94
50 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
51 #: libraries/display_export.lib.php:453 libraries/display_import.lib.php:335
52 #: libraries/display_indexes.lib.php:202 libraries/index.lib.php:37
53 #: libraries/insert_edit.lib.php:1549 libraries/insert_edit.lib.php:1584
54 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:90
55 #: libraries/operations.lib.php:226 libraries/operations.lib.php:274
56 #: libraries/operations.lib.php:663 libraries/operations.lib.php:716
57 #: libraries/operations.lib.php:765 libraries/operations.lib.php:1081
58 #: libraries/operations.lib.php:1365
59 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:276
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:292
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:430 libraries/replication_gui.lib.php:870
62 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
63 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1081
64 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1667
65 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:226
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:537
70 #: libraries/server_bin_log.lib.php:62 libraries/server_privileges.lib.php:476
71 #: libraries/server_privileges.lib.php:1479
72 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
73 #: libraries/server_privileges.lib.php:2563
74 #: libraries/server_privileges.lib.php:3090
75 #: libraries/sql_query_form.lib.php:382 libraries/sql_query_form.lib.php:439
76 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 libraries/structure.lib.php:1590
77 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:754 pmd_pdf.php:150
78 #: prefs_manage.php:272 prefs_manage.php:322 tbl_chart.php:251
79 #: tbl_tracking.php:522 tbl_tracking.php:687 view_create.php:225
80 #: view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "执行"
84 #: browse_foreigners.php:197 browse_foreigners.php:201
85 #: libraries/Index.class.php:561 tbl_tracking.php:383
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "键名"
89 #: browse_foreigners.php:198 browse_foreigners.php:200
90 #: libraries/server_collations.lib.php:36
91 #: libraries/server_collations.lib.php:48 libraries/server_plugins.lib.php:133
92 #: server_engines.php:72 server_status_variables.php:234
93 msgid "Description"
94 msgstr "说明"
96 #: browse_foreigners.php:284 browse_foreigners.php:296
97 #: browse_foreigners.php:312 browse_foreigners.php:324
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "使用此值"
101 #: changelog.php:36 license.php:28
102 #, php-format
103 msgid ""
104 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
105 "for more information."
106 msgstr "该系统不支持 %s 文件,请访问 www.phpmyadmin.net 查询更多信息。"
108 #: db_create.php:60
109 #, php-format
110 msgid "Database %1$s has been created."
111 msgstr "创建数据库 %1$s 成功。"
113 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:36
114 msgid "Database comment: "
115 msgstr "数据库注释: "
117 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1336
118 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:836 tbl_printview.php:120
119 msgid "Table comments:"
120 msgstr "表注释:"
122 #: db_datadict.php:166 libraries/Index.class.php:565
123 #: libraries/TableSearch.class.php:183 libraries/TableSearch.class.php:1190
124 #: libraries/display_indexes.lib.php:117 libraries/insert_edit.lib.php:1568
125 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
126 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
127 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
128 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
129 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
130 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
131 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
132 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
133 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
134 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1385
135 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:353 tbl_printview.php:130
136 #: tbl_relation.php:381 tbl_tracking.php:325 tbl_tracking.php:387
137 msgid "Column"
138 msgstr "字段"
140 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:49 libraries/Index.class.php:562
141 #: libraries/TableSearch.class.php:184 libraries/insert_edit.lib.php:243
142 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
143 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
144 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
145 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
146 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
147 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
148 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
149 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
150 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
151 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1580
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1363
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1386
156 #: libraries/server_privileges.lib.php:1573 libraries/structure.lib.php:776
157 #: libraries/structure.lib.php:1180
158 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:96 tbl_printview.php:131
159 #: tbl_tracking.php:326 tbl_tracking.php:384
160 msgid "Type"
161 msgstr "类型"
163 #: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:568
164 #: libraries/TableSearch.class.php:1191 libraries/insert_edit.lib.php:1577
165 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
166 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
167 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
168 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
169 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
170 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
171 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1365
173 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1388
174 #: libraries/structure.lib.php:1183
175 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:116 tbl_printview.php:132
176 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:390
177 msgid "Null"
178 msgstr "空"
180 #: db_datadict.php:169 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
181 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
182 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
183 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:369
184 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
185 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
186 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1366
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1389
189 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1184
190 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:107 tbl_printview.php:133
191 #: tbl_tracking.php:329
192 msgid "Default"
193 msgstr "默认"
195 #: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:406
196 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
197 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
198 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1391 tbl_printview.php:135
201 msgid "Links to"
202 msgstr "链接到"
204 #: db_datadict.php:173 db_printview.php:53
205 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
206 #: libraries/config/messages.inc.php:129
207 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
208 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:518
209 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
210 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:379
211 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1379
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1392
213 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:136 tbl_printview.php:137
214 msgid "Comments"
215 msgstr "注释"
217 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:231 libraries/Index.class.php:431
218 #: libraries/Index.class.php:470 libraries/Index.class.php:874
219 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:370
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:371
221 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:633
222 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
223 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:726
224 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1418
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
227 #: libraries/server_privileges.lib.php:1850
228 #: libraries/server_privileges.lib.php:1863
229 #: libraries/server_privileges.lib.php:2157
230 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
231 #: libraries/server_privileges.lib.php:2483
232 #: libraries/server_privileges.lib.php:2497 libraries/structure.lib.php:1272
233 #: libraries/user_preferences.lib.php:282 prefs_manage.php:138 sql.php:293
234 #: tbl_printview.php:186 tbl_tracking.php:346 tbl_tracking.php:400
235 #: tbl_tracking.php:405
236 msgid "No"
237 msgstr "否"
239 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:230 libraries/Index.class.php:432
240 #: libraries/Index.class.php:469 libraries/Index.class.php:874
241 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:74
242 #: libraries/mult_submits.inc.php:109 libraries/mult_submits.inc.php:118
243 #: libraries/mult_submits.inc.php:123 libraries/mult_submits.inc.php:128
244 #: libraries/mult_submits.inc.php:133 libraries/mult_submits.inc.php:309
245 #: libraries/mult_submits.inc.php:329 libraries/mult_submits.inc.php:364
246 #: libraries/mult_submits.inc.php:365 libraries/mult_submits.inc.php:377
247 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:634
248 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
249 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:727
250 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
251 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1419
252 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
253 #: libraries/server_privileges.lib.php:1847
254 #: libraries/server_privileges.lib.php:1861
255 #: libraries/server_privileges.lib.php:2156
256 #: libraries/server_privileges.lib.php:2161
257 #: libraries/server_privileges.lib.php:2480
258 #: libraries/server_privileges.lib.php:2497 libraries/structure.lib.php:1272
259 #: libraries/user_preferences.lib.php:280 prefs_manage.php:136
260 #: server_databases.php:103 server_databases.php:110 tbl_printview.php:187
261 #: tbl_structure.php:84 tbl_tracking.php:346 tbl_tracking.php:398
262 #: tbl_tracking.php:403
263 msgid "Yes"
264 msgstr "是"
266 #: db_export.php:29
267 msgid "View dump (schema) of database"
268 msgstr "查看数据库的转储(大纲)"
270 #: db_export.php:33 db_printview.php:41 db_tracking.php:49 export.php:557
271 #: libraries/DBQbe.class.php:268
272 msgid "No tables found in database."
273 msgstr "数据库中没有表。"
275 #: db_export.php:40 libraries/DbSearch.class.php:438 server_export.php:25
276 msgid "Select All"
277 msgstr "全选"
279 #: db_export.php:45 libraries/DbSearch.class.php:441 server_export.php:30
280 msgid "Unselect All"
281 msgstr "全不选"
283 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:24
284 msgid "The database name is empty!"
285 msgstr "数据库名不能为空!"
287 #: db_operations.php:129
288 #, php-format
289 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
290 msgstr "已将数据库 %1$s 改名为 %2$s"
292 #: db_operations.php:133
293 #, php-format
294 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
295 msgstr "已将数据库 %1$s 复制为 %2$s"
297 #: db_operations.php:261
298 #, php-format
299 msgid ""
300 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
301 "click %shere%s."
302 msgstr "phpMyAdmin 高级功能尚未激活。要查出原因,请点击%s此处%s。"
304 #: db_printview.php:47 db_tracking.php:79 db_tracking.php:204
305 #: libraries/Menu.class.php:207 libraries/config/messages.inc.php:512
306 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:459
307 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
308 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:298
309 #: libraries/server_privileges.lib.php:1999
310 #: libraries/server_privileges.lib.php:2230
311 #: libraries/server_privileges.lib.php:2882 libraries/structure.lib.php:757
312 #: tbl_tracking.php:766
313 msgid "Table"
314 msgstr "表"
316 #: db_printview.php:48 libraries/Table.class.php:351
317 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31 libraries/import.lib.php:181
318 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1716
319 #: libraries/structure.lib.php:1909 tbl_printview.php:365
320 msgid "Rows"
321 msgstr "行数"
323 #: db_printview.php:51 libraries/display_indexes.lib.php:118
324 #: libraries/structure.lib.php:787
325 msgid "Size"
326 msgstr "大小"
328 #: db_printview.php:97 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1021
329 #: libraries/structure.lib.php:731
330 msgid "in use"
331 msgstr "使用中"
333 #: db_printview.php:117 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:947
334 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
335 msgid "Creation:"
336 msgstr "创建时间:"
338 #: db_printview.php:126 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:960
339 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1346
340 msgid "Last update:"
341 msgstr "最后更新:"
343 #: db_printview.php:135 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:973
344 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1351
345 msgid "Last check:"
346 msgstr "最后检查:"
348 #: db_printview.php:149 libraries/structure.lib.php:176
349 #, php-format
350 msgid "%s table"
351 msgid_plural "%s tables"
352 msgstr[0] "%s 张表"
354 #: db_qbe.php:40
355 msgid "You have to choose at least one column to display"
356 msgstr "您最少要选择显示一列"
358 #: db_qbe.php:60
359 #, php-format
360 msgid "Switch to %svisual builder%s"
361 msgstr "切换到 %s可视化查询生成器%s"
363 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
364 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
365 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:661
366 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:65
367 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:253
368 msgid "Access denied"
369 msgstr "拒绝访问"
371 #: db_structure.php:86
372 msgid "No tables found in database"
373 msgstr "没有在数据库中找到表"
375 #: db_tracking.php:73
376 msgid "Tracked tables"
377 msgstr "已追踪的表"
379 #: db_tracking.php:78 libraries/Menu.class.php:180
380 #: libraries/config/messages.inc.php:506
381 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
382 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
383 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
384 #: libraries/server_privileges.lib.php:1989
385 #: libraries/server_privileges.lib.php:2230
386 #: libraries/server_privileges.lib.php:2873 server_databases.php:202
387 #: server_status.php:379 tbl_tracking.php:765
388 msgid "Database"
389 msgstr "数据库"
391 #: db_tracking.php:80
392 msgid "Last version"
393 msgstr "最新版本"
395 #: db_tracking.php:81 tbl_tracking.php:768
396 msgid "Created"
397 msgstr "创建"
399 #: db_tracking.php:82 tbl_tracking.php:769
400 msgid "Updated"
401 msgstr "更新"
403 #: db_tracking.php:83 js/messages.php:163 libraries/Menu.class.php:475
404 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:426 libraries/rte/rte_list.lib.php:78
405 #: server_status.php:391 tbl_tracking.php:770
406 msgid "Status"
407 msgstr "状态"
409 #: db_tracking.php:84 libraries/Index.class.php:559
410 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
411 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_privileges.lib.php:1576
412 #: libraries/server_privileges.lib.php:2240
413 #: libraries/server_privileges.lib.php:2405 libraries/structure.lib.php:765
414 #: libraries/structure.lib.php:1202 server_databases.php:238
415 msgid "Action"
416 msgstr "操作"
418 #: db_tracking.php:85 tbl_change.php:235 tbl_tracking.php:771
419 msgid "Show"
420 msgstr "显示"
422 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
423 msgid "Delete tracking data for this table"
424 msgstr "删除追踪数据"
426 #: db_tracking.php:109 libraries/Index.class.php:625
427 #: libraries/Util.class.php:3475 libraries/Util.class.php:3476
428 #: libraries/structure.lib.php:307 libraries/structure.lib.php:1382
429 #: libraries/structure.lib.php:2058 libraries/structure.lib.php:2060
430 #: server_databases.php:333
431 msgid "Drop"
432 msgstr "删除"
434 #: db_tracking.php:126 tbl_tracking.php:726 tbl_tracking.php:780
435 msgid "active"
436 msgstr "启用"
438 #: db_tracking.php:128 tbl_tracking.php:728 tbl_tracking.php:782
439 msgid "not active"
440 msgstr "禁用"
442 #: db_tracking.php:144
443 msgid "Versions"
444 msgstr "版本"
446 #: db_tracking.php:145 tbl_tracking.php:490 tbl_tracking.php:802
447 msgid "Tracking report"
448 msgstr "追踪报告"
450 #: db_tracking.php:146 tbl_tracking.php:293 tbl_tracking.php:807
451 msgid "Structure snapshot"
452 msgstr "结构快照"
454 #: db_tracking.php:199
455 msgid "Untracked tables"
456 msgstr "未追踪的表"
458 #: db_tracking.php:218 libraries/structure.lib.php:1519
459 msgid "Track table"
460 msgstr "追踪表"
462 #: db_tracking.php:245
463 msgid "Database Log"
464 msgstr "数据库日志"
466 #: export.php:151
467 msgid "Bad type!"
468 msgstr "非法类型!"
470 #: export.php:202
471 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
472 msgstr "选择导出文件的类型!"
474 #: export.php:231
475 msgid "Bad parameters!"
476 msgstr "非法参数!"
478 #: export.php:335 export.php:366 export.php:928
479 #, php-format
480 msgid "Insufficient space to save the file %s."
481 msgstr "没有足够的空间保存文件 %s。"
483 #: export.php:506
484 #, php-format
485 msgid ""
486 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
487 msgstr "服务器上已存在文件 %s,请修改文件名或选中覆盖选项。"
489 #: export.php:512 export.php:518
490 #, php-format
491 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
492 msgstr "网站服务器没有保存文件 %s 的权限。"
494 #: export.php:934
495 #, php-format
496 msgid "Dump has been saved to file %s."
497 msgstr "转存已经保存到文件 %s 中。"
499 #: file_echo.php:22
500 msgid "Invalid export type"
501 msgstr "导出类型无效"
503 #: gis_data_editor.php:112
504 #, php-format
505 msgid "Value for the column \"%s\""
506 msgstr "字段 %s 的值"
508 #: gis_data_editor.php:140 tbl_gis_visualization.php:163
509 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
510 msgstr "以 OpenStreetMaps 为背景"
512 # what's the f**k word of "SRID"?
513 #: gis_data_editor.php:161
514 msgid "SRID:"
515 msgstr "SRID:"
517 #: gis_data_editor.php:184
518 #, fuzzy, php-format
519 #| msgid "Geometry"
520 msgid "Geometry %d:"
521 msgstr "几何体"
523 #: gis_data_editor.php:206
524 msgid "Point:"
525 msgstr "点:"
527 #: gis_data_editor.php:207 gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289
528 #: gis_data_editor.php:362 js/messages.php:300
529 msgid "X"
530 msgstr "X"
532 #: gis_data_editor.php:210 gis_data_editor.php:238 gis_data_editor.php:293
533 #: gis_data_editor.php:366 js/messages.php:301
534 msgid "Y"
535 msgstr "Y"
537 #: gis_data_editor.php:232 gis_data_editor.php:287 gis_data_editor.php:360
538 #: js/messages.php:303
539 #, php-format
540 msgid "Point %d"
541 msgstr "点 %d"
543 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:300 gis_data_editor.php:373
544 #: js/messages.php:309
545 msgid "Add a point"
546 msgstr "添加点"
548 #: gis_data_editor.php:262
549 #, fuzzy, php-format
550 #| msgid "Linestring"
551 msgid "Linestring %d:"
552 msgstr "线"
554 #: gis_data_editor.php:265 gis_data_editor.php:341
555 #, fuzzy
556 #| msgid "Outer Ring"
557 msgid "Outer ring:"
558 msgstr "外环"
560 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343
561 #, fuzzy, php-format
562 #| msgid "Inner Ring"
563 msgid "Inner ring %d:"
564 msgstr "内环"
566 #: gis_data_editor.php:303
567 msgid "Add a linestring"
568 msgstr "添加线"
570 #: gis_data_editor.php:304 gis_data_editor.php:378 js/messages.php:310
571 msgid "Add an inner ring"
572 msgstr "添加内环"
574 #: gis_data_editor.php:325
575 #, fuzzy, php-format
576 #| msgid "Polygon"
577 msgid "Polygon %d:"
578 msgstr "多边形"
580 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:311
581 msgid "Add a polygon"
582 msgstr "添加多边形"
584 #: gis_data_editor.php:390
585 msgid "Add geometry"
586 msgstr "添加几何体"
588 #: gis_data_editor.php:399
589 msgid "Output"
590 msgstr "输出"
592 #: gis_data_editor.php:402
593 msgid ""
594 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
595 "below into the \"Value\" field"
596 msgstr "从 \"函数\" 列中选择 \"GeomFromText\" 并粘贴内容到下列 \"值\" 列中"
598 #: import.php:107
599 #, php-format
600 msgid ""
601 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
602 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
603 msgstr "您可能正在上传很大的文件,请参考%s文档%s来寻找解决方法。"
605 #: import.php:250 import.php:516
606 msgid "Showing bookmark"
607 msgstr "显示书签"
609 #: import.php:265 import.php:512
610 msgid "The bookmark has been deleted."
611 msgstr "书签已删除。"
613 #: import.php:360 import.php:421 libraries/File.class.php:432
614 #: libraries/File.class.php:525
615 msgid "File could not be read"
616 msgstr "无法读取文件"
618 #: import.php:369 import.php:380 import.php:401 import.php:412
619 #: libraries/File.class.php:604
620 #, php-format
621 msgid ""
622 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
623 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
624 msgstr ""
625 "您正在载入不支持的压缩格式 (%s)。配置文件中没有对应这种格式的配置说明。"
627 #: import.php:427
628 msgid ""
629 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
630 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
631 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
632 msgstr ""
633 "没有接收到要导入的数据。可能是文件名没有提交,也可能是文件大小超出 PHP 限制。"
634 "参见 [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]。"
636 #: import.php:447
637 msgid ""
638 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
639 msgstr "没有字符集转换库,无法转换文件字符集"
641 #: import.php:485 libraries/display_import.lib.php:29
642 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
643 msgstr "无法加载导入插件,请检查你的安装!"
645 #: import.php:519 sql.php:261 sql.php:934
646 #, php-format
647 msgid "Bookmark %s created"
648 msgstr "已创建书签 %s"
650 #: import.php:528 import.php:540
651 #, php-format
652 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
653 msgstr "导入成功,执行了 %d 个查询。"
655 #: import.php:555
656 msgid ""
657 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
658 "file and import will resume."
659 msgstr "脚本超时,如果你要完成导入,请重新提交相同的文件,导入将会继续进行。"
661 #: import.php:559
662 msgid ""
663 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
664 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
665 msgstr ""
666 "在最后一次执行时没有数据被解析,建议您增加 PHP 运行时间限制,否则 phpMyAdmin "
667 "将无法完成导入操作。"
669 #: import.php:590 libraries/DisplayResults.class.php:4541
670 #: libraries/Message.class.php:180 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1427
671 #: libraries/sql_query_form.lib.php:116 tbl_operations.php:184
672 #: tbl_relation.php:251 tbl_row_action.php:122 view_operations.php:57
673 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
674 msgstr "您的 SQL 语句已成功运行"
676 #: import_status.php:99 libraries/Util.class.php:778
677 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:243 user_password.php:239
678 msgid "Back"
679 msgstr "返回"
681 #: index.php:114
682 msgid "General Settings"
683 msgstr "常规设置"
685 #: index.php:144 libraries/display_change_password.lib.php:46
686 #: user_password.php:233
687 msgid "Change password"
688 msgstr "修改密码"
690 #: index.php:160
691 msgid "Server connection collation"
692 msgstr "服务器连接校对"
694 #: index.php:186
695 msgid "Appearance Settings"
696 msgstr "外观设置"
698 #: index.php:216 prefs_manage.php:281
699 msgid "More settings"
700 msgstr "更多设置"
702 #: index.php:237
703 msgid "Database server"
704 msgstr "数据库服务器"
706 #: index.php:240 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:201
707 msgid "Server:"
708 msgstr "服务器:"
710 #: index.php:244
711 msgid "Server type:"
712 msgstr "服务器类型:"
714 #: index.php:248 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
715 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:612
716 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
717 msgid "Server version:"
718 msgstr "服务器版本:"
720 #: index.php:252
721 msgid "Protocol version:"
722 msgstr "协议版本:"
724 #: index.php:256
725 msgid "User:"
726 msgstr "用户:"
728 #: index.php:261
729 msgid "Server charset:"
730 msgstr "服务器字符集:"
732 #: index.php:273
733 msgid "Web server"
734 msgstr "网站服务器"
736 #: index.php:286
737 msgid "Database client version:"
738 msgstr "数据库客户端版本:"
740 #: index.php:290
741 msgid "PHP extension:"
742 msgstr "PHP 扩展:"
744 #: index.php:304
745 msgid "Show PHP information"
746 msgstr "显示 PHP 信息"
748 #: index.php:327
749 msgid "Version information:"
750 msgstr "版本信息:"
752 #: index.php:336 libraries/Util.class.php:441 libraries/Util.class.php:527
753 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:145
754 #: libraries/display_export.lib.php:292 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
755 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:229
756 #: libraries/relation.lib.php:88 server_variables.php:137
757 msgid "Documentation"
758 msgstr "文档"
760 #: index.php:343 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:146
761 msgid "Wiki"
762 msgstr "维基 (Wiki) (外链,英文)"
764 #: index.php:352
765 msgid "Official Homepage"
766 msgstr "官方主页 (外链,英文)"
768 #: index.php:359
769 msgid "Contribute"
770 msgstr "贡献"
772 #: index.php:366
773 msgid "Get support"
774 msgstr "获取支持"
776 #: index.php:373
777 msgid "List of changes"
778 msgstr "更新列表"
780 #: index.php:397
781 msgid ""
782 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
783 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
784 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
785 "this security hole by setting a password for user 'root'."
786 msgstr ""
787 "您配置文件中的设置 (空密码的 root) 与 MySQL 默认管理员账户对应。您的 MySQL 服"
788 "务器使用默认值运行当然没有问题,不过这样的话,被入侵的可能性会很大,我们强烈"
789 "建议您应该立即给 'root' 用户设置一个密码来补上这个安全漏洞。"
791 #: index.php:414
792 msgid ""
793 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
794 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
795 "corrupted!"
796 msgstr ""
797 "PHP 配置中已启用了 mbstring.func_overload 。这个选项和 phpMyAdmin 不兼容,可"
798 "能会导致一些数据损坏!"
800 #: index.php:429
801 msgid ""
802 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
803 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
804 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
805 msgstr ""
806 "没有找到 PHP 扩展 mbstring,而您现在好像在使用多字节字符集。没有 mbstring 扩"
807 "展的 phpMyAdmin 不能正确分割字符串,可能产生意想不到的结果。"
809 #: index.php:444
810 msgid ""
811 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
812 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
813 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
814 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
815 msgstr ""
816 "您的 PHP 配置参数 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
817 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime (外链,英文)[/a] 短于您"
818 "在 phpMyAdmin 中设置的 Cookies 有效期,因此您的登录会话有效期将会比您在 "
819 "phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
821 #: index.php:456
822 msgid ""
823 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
824 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
825 msgstr ""
826 "phpMyAdmin 中所设置的登录 cookie 存储小于 cookie 有效期,因此您的登录过期时间"
827 "将会比您在 phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
829 #: index.php:468
830 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
831 msgstr "配置文件现在需要一个短语密码。"
833 #: index.php:479
834 msgid ""
835 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
836 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
837 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
838 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
839 msgstr ""
840 "安装时所用的 [code]config[/code] 文件夹尚未删除,如果 phpMyAdmin 已经安装配置"
841 "好,请立即删除该文件夹。否则,未经授权的人员可通过下载配置文件入侵服务器。"
843 #: index.php:489
844 #, php-format
845 msgid ""
846 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
847 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
848 msgstr ""
849 "phpMyAdmin 高级功能未全部设置,部分功能不可用。要查出原因请%s点这里%s。"
851 #: index.php:521
852 #, php-format
853 msgid ""
854 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
855 "This may cause unpredictable behavior."
856 msgstr ""
857 "你的 PHP MySQL 库版本 %s 和你的 MySQL 服务器版本 %s 不同。这可能造成一些未知"
858 "的问题。"
860 #: index.php:546
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
864 "issues."
865 msgstr "服务器上运行了 Suhosin。请先查看%s文档%s中是否有类似的情况。"
867 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:118 sql.php:219
868 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
869 msgstr "已经禁用删除数据库 (“DROP DATABASE”) 语句。"
871 #: js/messages.php:30
872 #, php-format
873 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
874 msgstr "您真的要执行\"%s\"吗?"
876 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:337
877 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
878 msgstr "您将要删除一个完整的数据库!"
880 #: js/messages.php:32
881 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
882 msgstr "您将要删除一个完整的数据表!"
884 #: js/messages.php:33
885 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
886 msgstr "您将要清空一个完整的数据表!"
888 #: js/messages.php:35
889 msgid "Deleting tracking data"
890 msgstr "正在删除追踪数据"
892 #: js/messages.php:36
893 msgid "Dropping Primary Key/Index"
894 msgstr "正在删除主键"
896 #: js/messages.php:37
897 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
898 msgstr "该操作可能需要执行较长时间,确定执行?"
900 #: js/messages.php:40
901 msgid "Missing value in the form!"
902 msgstr "表单内缺少值!"
904 #: js/messages.php:41
905 msgid "This is not a number!"
906 msgstr "这不是一个数字!"
908 #: js/messages.php:42
909 msgid "Add Index"
910 msgstr "添加索引"
912 #: js/messages.php:43
913 msgid "Edit Index"
914 msgstr "编辑索引"
916 #: js/messages.php:44 libraries/display_indexes.lib.php:199
917 #: libraries/display_indexes.lib.php:205
918 #, php-format
919 msgid "Add %s column(s) to index"
920 msgstr "添加 %s 个字段至索引"
922 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
923 #: js/messages.php:48 tbl_chart.php:236
924 msgid "Y Values"
925 msgstr "纵值"
927 #: js/messages.php:51
928 msgid "The host name is empty!"
929 msgstr "主机名不能为空!"
931 #: js/messages.php:52
932 msgid "The user name is empty!"
933 msgstr "用户名不能为空!"
935 #: js/messages.php:53 libraries/server_privileges.lib.php:1311
936 #: user_password.php:110
937 msgid "The password is empty!"
938 msgstr "密码不能为空!"
940 #: js/messages.php:54 libraries/server_privileges.lib.php:1309
941 #: user_password.php:113
942 msgid "The passwords aren't the same!"
943 msgstr "两次密码不一致!"
945 #: js/messages.php:55 libraries/server_privileges.lib.php:1439
946 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
947 #: libraries/server_privileges.lib.php:2538
948 #: libraries/server_privileges.lib.php:2840
949 msgid "Add user"
950 msgstr "添加用户"
952 #: js/messages.php:56
953 msgid "Reloading Privileges"
954 msgstr "重新载入权限"
956 #: js/messages.php:57
957 msgid "Removing Selected Users"
958 msgstr "正在删除选中的用户"
960 #: js/messages.php:58 js/messages.php:115 tbl_tracking.php:294
961 #: tbl_tracking.php:491
962 msgid "Close"
963 msgstr "关闭"
965 #. l10n: Other, small valued, queries
966 #: js/messages.php:61 libraries/ServerStatusData.class.php:198
967 #: server_status_queries.php:171
968 msgid "Other"
969 msgstr "其它"
971 #. l10n: Thousands separator
972 #: js/messages.php:63 libraries/Util.class.php:1526
973 msgid ","
974 msgstr ","
976 #. l10n: Decimal separator
977 #: js/messages.php:65 libraries/Util.class.php:1528
978 msgid "."
979 msgstr "."
981 #: js/messages.php:67
982 msgid "Connections / Processes"
983 msgstr "连接 / 进程"
985 #: js/messages.php:70
986 msgid "Local monitor configuration incompatible"
987 msgstr "本地监控配置不兼容"
989 #: js/messages.php:71
990 msgid ""
991 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
992 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
993 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
994 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
995 msgstr ""
996 "您浏览器本地存储中的图表设置不兼容于新版的监控对话框。所以您当前的设置可能不"
997 "再有效。请通过<i>设置</i>菜单恢复默认设置。"
999 #: js/messages.php:73
1000 msgid "Query cache efficiency"
1001 msgstr "查询缓存效率"
1003 #: js/messages.php:74
1004 msgid "Query cache usage"
1005 msgstr "查询缓存使用"
1007 #: js/messages.php:75
1008 msgid "Query cache used"
1009 msgstr "已用查询缓存"
1011 #: js/messages.php:77
1012 msgid "System CPU Usage"
1013 msgstr "系统 CPU 使用"
1015 #: js/messages.php:78
1016 msgid "System memory"
1017 msgstr "系统内存"
1019 #: js/messages.php:79
1020 msgid "System swap"
1021 msgstr "系统交换空间"
1023 #: js/messages.php:81
1024 msgid "Average load"
1025 msgstr "平均负载"
1027 #: js/messages.php:82
1028 msgid "Total memory"
1029 msgstr "内存总数"
1031 #: js/messages.php:83
1032 msgid "Cached memory"
1033 msgstr "已缓存的内存"
1035 #: js/messages.php:84
1036 msgid "Buffered memory"
1037 msgstr "已缓冲的内存"
1039 #: js/messages.php:85
1040 msgid "Free memory"
1041 msgstr "空闲内存"
1043 #: js/messages.php:86
1044 msgid "Used memory"
1045 msgstr "已用内存"
1047 #: js/messages.php:88
1048 msgid "Total Swap"
1049 msgstr "交换空间总数"
1051 #: js/messages.php:89
1052 msgid "Cached Swap"
1053 msgstr "已缓存的交换空间"
1055 #: js/messages.php:90
1056 msgid "Used Swap"
1057 msgstr "已用交换空间"
1059 #: js/messages.php:91
1060 msgid "Free Swap"
1061 msgstr "空闲交换空间"
1063 #: js/messages.php:93
1064 msgid "Bytes sent"
1065 msgstr "已发送字节数"
1067 #: js/messages.php:94
1068 msgid "Bytes received"
1069 msgstr "已接收字节数"
1071 #: js/messages.php:95 server_status.php:254
1072 msgid "Connections"
1073 msgstr "连接"
1075 #: js/messages.php:96 server_status.php:440
1076 msgid "Processes"
1077 msgstr "进程"
1079 #. l10n: shortcuts for Byte
1080 #: js/messages.php:99 libraries/Util.class.php:1472
1081 msgid "B"
1082 msgstr "字节"
1084 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1085 #: js/messages.php:100 libraries/Util.class.php:1474
1086 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
1087 msgid "KiB"
1088 msgstr "KB"
1090 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1091 #: js/messages.php:101 libraries/Util.class.php:1476
1092 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:251
1093 msgid "MiB"
1094 msgstr "MB"
1096 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1097 #: js/messages.php:102 libraries/Util.class.php:1478
1098 msgid "GiB"
1099 msgstr "GB"
1101 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1102 #: js/messages.php:103 libraries/Util.class.php:1480
1103 msgid "TiB"
1104 msgstr "TB"
1106 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1107 #: js/messages.php:104 libraries/Util.class.php:1482
1108 msgid "PiB"
1109 msgstr "PB"
1111 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1112 #: js/messages.php:105 libraries/Util.class.php:1484
1113 msgid "EiB"
1114 msgstr "EB"
1116 #: js/messages.php:106
1117 #, php-format
1118 msgid "%d table(s)"
1119 msgstr "%d 张表"
1121 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1122 #: js/messages.php:109
1123 msgid "Questions"
1124 msgstr "内部查询"
1126 #: js/messages.php:110 server_status.php:166
1127 msgid "Traffic"
1128 msgstr "流量"
1130 #: js/messages.php:111 libraries/Menu.class.php:503
1131 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:290
1132 msgid "Settings"
1133 msgstr "设置"
1135 #: js/messages.php:112
1136 msgid "Remove chart"
1137 msgstr "删除图表"
1139 #: js/messages.php:113
1140 msgid "Edit title and labels"
1141 msgstr "编辑标题和标签"
1143 #: js/messages.php:114
1144 msgid "Add chart to grid"
1145 msgstr "添加图表"
1147 #: js/messages.php:116
1148 msgid "Please add at least one variable to the series"
1149 msgstr "请至少添加一个数据"
1151 #: js/messages.php:117 libraries/DisplayResults.class.php:1291
1152 #: libraries/TableSearch.class.php:841 libraries/TableSearch.class.php:985
1153 #: libraries/display_export.lib.php:383
1154 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1546
1155 #: libraries/server_privileges.lib.php:2132
1156 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:269
1157 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:687 pmd_general.php:545
1158 #: server_status.php:529
1159 msgid "None"
1160 msgstr "无"
1162 #: js/messages.php:118
1163 msgid "Resume monitor"
1164 msgstr "继续监控"
1166 #: js/messages.php:119
1167 msgid "Pause monitor"
1168 msgstr "暂停监控"
1170 #: js/messages.php:121
1171 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1172 msgstr "general_log 和 slow_query_log 已启用。"
1174 #: js/messages.php:122
1175 msgid "general_log is enabled."
1176 msgstr "general_log 已启用。"
1178 #: js/messages.php:123
1179 msgid "slow_query_log is enabled."
1180 msgstr "slow_query_log 已启用。"
1182 #: js/messages.php:124
1183 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1184 msgstr "slow_query_log 和 general_log 已禁用。"
1186 #: js/messages.php:125
1187 msgid "log_output is not set to TABLE."
1188 msgstr "log_output 未设置到 TABLE 。"
1190 #: js/messages.php:126
1191 msgid "log_output is set to TABLE."
1192 msgstr "log_output 已设置到 TABLE 。"
1194 #: js/messages.php:127
1195 #, php-format
1196 msgid ""
1197 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1198 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1199 "depending on your system."
1200 msgstr ""
1201 "slow_query_log 已启用,但服务器仅记录查询时间超过 %d 秒的查询。请根据您的系统"
1202 "适当设置  long_query_time 为 0-2 秒。"
1204 #: js/messages.php:128
1205 #, php-format
1206 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1207 msgstr "long_query_time 已设为 %d 秒。"
1209 #: js/messages.php:129
1210 msgid ""
1211 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1212 "restart:"
1213 msgstr "下列设置将被应用到整个服务器直到服务器重新启动:"
1215 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1216 #: js/messages.php:131
1217 #, php-format
1218 msgid "Set log_output to %s"
1219 msgstr "设置 log_output 为 %s"
1221 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1222 #: js/messages.php:133
1223 #, php-format
1224 msgid "Enable %s"
1225 msgstr "启用 %s"
1227 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1228 #: js/messages.php:135
1229 #, php-format
1230 msgid "Disable %s"
1231 msgstr "禁用 %s"
1233 #. l10n: %d seconds
1234 #: js/messages.php:137
1235 #, php-format
1236 msgid "Set long_query_time to %ds"
1237 msgstr "设置 long_query_time 为 %d 秒"
1239 #: js/messages.php:138
1240 msgid ""
1241 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1242 "database administrator."
1243 msgstr "无法修改这些变量。请以 root 登录或联系数据库管理员。"
1245 #: js/messages.php:139
1246 msgid "Change settings"
1247 msgstr "修改设置"
1249 #: js/messages.php:140
1250 msgid "Current settings"
1251 msgstr "当前设置"
1253 #: js/messages.php:142 libraries/server_status_monitor.lib.php:209
1254 msgid "Chart Title"
1255 msgstr "图表标题"
1257 #. l10n: As in differential values
1258 #: js/messages.php:144
1259 msgid "Differential"
1260 msgstr "差异"
1262 #: js/messages.php:145
1263 #, php-format
1264 msgid "Divided by %s"
1265 msgstr "除以 %s"
1267 #: js/messages.php:146
1268 msgid "Unit"
1269 msgstr "单位"
1271 #: js/messages.php:148
1272 msgid "From slow log"
1273 msgstr "从慢查询日志"
1275 #: js/messages.php:149
1276 msgid "From general log"
1277 msgstr "从通用日志"
1279 #: js/messages.php:150
1280 msgid "Analysing logs"
1281 msgstr "正在分析日志"
1283 #: js/messages.php:151
1284 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1285 msgstr "正在加载并分析日志。请稍候。"
1287 #: js/messages.php:152
1288 msgid "Cancel request"
1289 msgstr "取消请求"
1291 #: js/messages.php:153
1292 msgid ""
1293 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1294 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1295 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1296 msgstr ""
1297 "这一列显示了相同的查询被组合在一起了。然而,有且只有SQL文本被修改过了,因此查"
1298 "询其他属性例如启动时间可能不同。"
1300 #: js/messages.php:154
1301 msgid ""
1302 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1303 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1304 "data."
1305 msgstr "因选择了分组 INSERT 查询,相同表的 INSERT 查询将被分为一组,忽略数据。"
1307 #: js/messages.php:155
1308 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1309 msgstr "日志数据已加载。查询执行时间为:"
1311 #: js/messages.php:157
1312 msgid "Jump to Log table"
1313 msgstr "转到日志表"
1315 #: js/messages.php:158
1316 msgid "No data found"
1317 msgstr "未找到数据"
1319 #: js/messages.php:159
1320 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1321 msgstr "日志已分析,时间段内没有数据。"
1323 #: js/messages.php:161
1324 msgid "Analyzing…"
1325 msgstr "正在分析…"
1327 #: js/messages.php:162
1328 msgid "Explain output"
1329 msgstr "分析输出"
1331 #: js/messages.php:164 js/messages.php:515
1332 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
1333 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:564
1334 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
1335 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 libraries/sql.lib.php:457
1336 #: server_status.php:387
1337 msgid "Time"
1338 msgstr "时间"
1340 #: js/messages.php:165
1341 msgid "Total time:"
1342 msgstr "总时间:"
1344 #: js/messages.php:166
1345 msgid "Profiling results"
1346 msgstr "性能分析结果"
1348 #: js/messages.php:167
1349 msgctxt "Display format"
1350 msgid "Table"
1351 msgstr "表格"
1353 #: js/messages.php:168
1354 msgid "Chart"
1355 msgstr "图表"
1357 #: js/messages.php:169
1358 msgid "Edit chart"
1359 msgstr "编辑图表"
1361 #: js/messages.php:170
1362 msgid "Series"
1363 msgstr "数据"
1365 #. l10n: A collection of available filters
1366 #: js/messages.php:173
1367 msgid "Log table filter options"
1368 msgstr "日志表过滤选项"
1370 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1371 #: js/messages.php:175
1372 msgid "Filter"
1373 msgstr "快速搜索"
1375 #: js/messages.php:176
1376 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1377 msgstr "根据内容/正则表达式搜索:"
1379 #: js/messages.php:177
1380 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1381 msgstr "忽略 WHERE 语句中的变量值对查询分组"
1383 #: js/messages.php:178
1384 msgid "Sum of grouped rows:"
1385 msgstr "分组后的行数:"
1387 #: js/messages.php:179
1388 msgid "Total:"
1389 msgstr "总数:"
1391 #: js/messages.php:181
1392 msgid "Loading logs"
1393 msgstr "正在加载日志"
1395 #: js/messages.php:182
1396 msgid "Monitor refresh failed"
1397 msgstr "监控刷新失败"
1399 #: js/messages.php:183
1400 msgid ""
1401 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1402 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1403 "reentering your credentials should help."
1404 msgstr ""
1405 "请求新图表数据时服务器返回了无效数据。这可能是因为会话过期。请尝试重新加载页"
1406 "面。"
1408 #: js/messages.php:184
1409 msgid "Reload page"
1410 msgstr "重新载入页面"
1412 #: js/messages.php:186
1413 msgid "Affected rows:"
1414 msgstr "影响的行数:"
1416 #: js/messages.php:188
1417 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1418 msgstr "解析配置文件失败。它看上去不像有效的 JSON 代码。"
1420 #: js/messages.php:189
1421 msgid ""
1422 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1423 msgstr "导入配置失败。正在重设为默认设置…"
1425 #: js/messages.php:190 libraries/Menu.class.php:305
1426 #: libraries/Menu.class.php:388 libraries/Menu.class.php:499
1427 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/display_import.lib.php:187
1428 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:355 prefs_manage.php:238
1429 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1430 msgid "Import"
1431 msgstr "导入"
1433 #: js/messages.php:191
1434 msgid "Import monitor configuration"
1435 msgstr "导入监控设置"
1437 #: js/messages.php:192
1438 msgid "Please select the file you want to import"
1439 msgstr "请选择要导入的文件"
1441 #: js/messages.php:194
1442 msgid "Analyse Query"
1443 msgstr "查询分析"
1445 #: js/messages.php:198
1446 msgid "Advisor system"
1447 msgstr "建议系统"
1449 #: js/messages.php:199
1450 msgid "Possible performance issues"
1451 msgstr "可能存在的性能问题"
1453 #: js/messages.php:200
1454 msgid "Issue"
1455 msgstr "问题"
1457 #: js/messages.php:201
1458 msgid "Recommendation"
1459 msgstr "建议"
1461 #: js/messages.php:202
1462 msgid "Rule details"
1463 msgstr "规则详细"
1465 #: js/messages.php:203
1466 msgid "Justification"
1467 msgstr "校正"
1469 #: js/messages.php:204
1470 msgid "Used variable / formula"
1471 msgstr "已使用的 变量/公式"
1473 #: js/messages.php:205
1474 msgid "Test"
1475 msgstr "测试"
1477 #: js/messages.php:210 pmd_general.php:423 pmd_general.php:460
1478 #: pmd_general.php:580 pmd_general.php:628 pmd_general.php:704
1479 #: pmd_general.php:758 pmd_general.php:821 pmd_general.php:852
1480 #: server_variables.php:134
1481 msgid "Cancel"
1482 msgstr "取消"
1484 #: js/messages.php:213 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:54
1485 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:159
1486 msgid "Loading"
1487 msgstr "正在加载"
1489 #: js/messages.php:214
1490 msgid "Processing Request"
1491 msgstr "正在处理请求"
1493 #: js/messages.php:215
1494 msgid "Error in Processing Request"
1495 msgstr "处理请求时发生错误"
1497 #: js/messages.php:216
1498 #, php-format
1499 msgid "Error code: %s"
1500 msgstr "错误代码:%s"
1502 #: js/messages.php:217
1503 #, php-format
1504 msgid "Error text: %s"
1505 msgstr "错误信息:%s"
1507 #: js/messages.php:218 libraries/db_common.inc.php:58
1508 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 server_databases.php:89
1509 msgid "No databases selected."
1510 msgstr "未选中数据库。"
1512 #: js/messages.php:219
1513 msgid "Dropping Column"
1514 msgstr "正在删除字段"
1516 #: js/messages.php:220
1517 msgid "Adding Primary Key"
1518 msgstr "正在添加主键"
1520 #: js/messages.php:221 pmd_general.php:421 pmd_general.php:578
1521 #: pmd_general.php:626 pmd_general.php:702 pmd_general.php:756
1522 #: pmd_general.php:819
1523 msgid "OK"
1524 msgstr "确定"
1526 #: js/messages.php:222
1527 msgid "Click to dismiss this notification"
1528 msgstr "点击解除这条通知"
1530 #: js/messages.php:225
1531 msgid "Renaming Databases"
1532 msgstr "正在重命名数据库"
1534 #: js/messages.php:226
1535 msgid "Reload Database"
1536 msgstr "重新载入数据库"
1538 #: js/messages.php:227
1539 msgid "Copying Database"
1540 msgstr "正在复制数据库"
1542 #: js/messages.php:228
1543 msgid "Changing Charset"
1544 msgstr "正在修改字符集"
1546 #: js/messages.php:229
1547 msgid "Table must have at least one column"
1548 msgstr "数据表至少要有一个字段"
1550 #: js/messages.php:234
1551 msgid "Insert Table"
1552 msgstr "插入表格"
1554 #: js/messages.php:235
1555 msgid "Hide indexes"
1556 msgstr "隐藏索引"
1558 #: js/messages.php:236
1559 msgid "Show indexes"
1560 msgstr "显示索引"
1562 #: js/messages.php:237 libraries/mult_submits.inc.php:350
1563 msgid "Foreign key check:"
1564 msgstr "检查外键:"
1566 #: js/messages.php:238 libraries/mult_submits.inc.php:360
1567 msgid "(Enabled)"
1568 msgstr "(已启用)"
1570 #: js/messages.php:239 libraries/mult_submits.inc.php:360
1571 msgid "(Disabled)"
1572 msgstr "(已禁用)"
1574 #: js/messages.php:242
1575 msgid "Searching"
1576 msgstr "正在搜索"
1578 #: js/messages.php:243
1579 msgid "Hide search results"
1580 msgstr "隐藏搜索结果"
1582 #: js/messages.php:244
1583 msgid "Show search results"
1584 msgstr "显示搜索结果"
1586 #: js/messages.php:245
1587 msgid "Browsing"
1588 msgstr "正在浏览"
1590 #: js/messages.php:246
1591 msgid "Deleting"
1592 msgstr "正在删除"
1594 #: js/messages.php:249
1595 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1596 msgstr "函数定义中必须包含 RETURN 语句!"
1598 #: js/messages.php:252 libraries/rte/rte_routines.lib.php:790
1599 msgid "ENUM/SET editor"
1600 msgstr "ENUM/SET 编辑器"
1602 #: js/messages.php:253
1603 #, php-format
1604 msgid "Values for column %s"
1605 msgstr "字段 %s 的值"
1607 #: js/messages.php:254
1608 msgid "Values for a new column"
1609 msgstr "新字段的值"
1611 #: js/messages.php:255
1612 msgid "Enter each value in a separate field"
1613 msgstr "请将每个值分别输入"
1615 #: js/messages.php:256
1616 #, php-format
1617 msgid "Add %d value(s)"
1618 msgstr "添加 %d 个值"
1620 #: js/messages.php:259
1621 msgid ""
1622 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1623 msgstr "注意:如果文件包含多个表,它们会被合并成一个"
1625 #: js/messages.php:262
1626 msgid "Hide query box"
1627 msgstr "隐藏查询框"
1629 #: js/messages.php:263
1630 msgid "Show query box"
1631 msgstr "显示查询框"
1633 #: js/messages.php:264 libraries/DisplayResults.class.php:3321
1634 #: libraries/Index.class.php:591 libraries/Util.class.php:710
1635 #: libraries/Util.class.php:1257 libraries/Util.class.php:3479
1636 #: libraries/Util.class.php:3480 libraries/config/messages.inc.php:488
1637 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:216 server_variables.php:130
1638 #: setup/frames/index.inc.php:147
1639 msgid "Edit"
1640 msgstr "编辑"
1642 #: js/messages.php:265 tbl_row_action.php:21
1643 msgid "No rows selected"
1644 msgstr "没有选中任何行"
1646 #: js/messages.php:266 libraries/DisplayResults.class.php:5061
1647 #: libraries/structure.lib.php:1378 libraries/structure.lib.php:2056
1648 #: querywindow.php:85
1649 msgid "Change"
1650 msgstr "修改"
1652 #: js/messages.php:267
1653 msgid "Query execution time"
1654 msgstr "查询执行时间"
1656 #: js/messages.php:268 libraries/DisplayResults.class.php:725
1657 #: libraries/DisplayResults.class.php:733
1658 #, php-format
1659 msgid "%d is not valid row number."
1660 msgstr "%d 不是有效行数。"
1662 #: js/messages.php:271 libraries/display_indexes.lib.php:195
1663 #: libraries/insert_edit.lib.php:1462
1664 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:383
1665 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:898 server_variables.php:132
1666 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:246
1667 #: tbl_relation.php:566
1668 msgid "Save"
1669 msgstr "保存"
1671 #: js/messages.php:274
1672 msgid "Hide search criteria"
1673 msgstr "隐藏搜索条件"
1675 #: js/messages.php:275
1676 msgid "Show search criteria"
1677 msgstr "显示搜索条件"
1679 #: js/messages.php:278 libraries/TableSearch.class.php:210
1680 msgid "Zoom Search"
1681 msgstr "缩放搜索"
1683 #: js/messages.php:280
1684 msgid "Each point represents a data row."
1685 msgstr "每个点代表一个数据行。"
1687 #: js/messages.php:282
1688 msgid "Hovering over a point will show its label."
1689 msgstr "悬浮至一个点上会显示它的标签。"
1691 #: js/messages.php:284
1692 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1693 msgstr "要放大,请用鼠标选择图表的一块区域。"
1695 #: js/messages.php:286
1696 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1697 msgstr "点击重置缩放按钮以回到初始状态。"
1699 #: js/messages.php:288
1700 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1701 msgstr "点击数据点以查看或编辑数据行。"
1703 #: js/messages.php:290
1704 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1705 msgstr "拖拽右下角以改变图表大小。"
1707 #: js/messages.php:292
1708 msgid "Select two columns"
1709 msgstr "选择两列"
1711 #: js/messages.php:293
1712 msgid "Select two different columns"
1713 msgstr "选择两个不同的列"
1715 #: js/messages.php:294
1716 msgid "Query results"
1717 msgstr "查询结果"
1719 #: js/messages.php:295
1720 msgid "Data point content"
1721 msgstr "数据点内容"
1723 #: js/messages.php:298 libraries/display_indexes.lib.php:134
1724 #: libraries/display_indexes.lib.php:170 tbl_change.php:263
1725 msgid "Ignore"
1726 msgstr "忽略"
1728 #: js/messages.php:299 libraries/DisplayResults.class.php:3324
1729 msgid "Copy"
1730 msgstr "复制"
1732 #: js/messages.php:302
1733 msgid "Point"
1734 msgstr "点"
1736 #: js/messages.php:304
1737 msgid "Linestring"
1738 msgstr "线"
1740 #: js/messages.php:305
1741 msgid "Polygon"
1742 msgstr "多边形"
1744 #: js/messages.php:306 libraries/DisplayResults.class.php:1644
1745 msgid "Geometry"
1746 msgstr "几何体"
1748 #: js/messages.php:307
1749 msgid "Inner Ring"
1750 msgstr "内环"
1752 #: js/messages.php:308
1753 msgid "Outer Ring"
1754 msgstr "外环"
1756 #: js/messages.php:314
1757 msgid "Add columns"
1758 msgstr "添加字段"
1760 #: js/messages.php:317
1761 msgid "Select referenced key"
1762 msgstr "选择外键"
1764 #: js/messages.php:318
1765 msgid "Select Foreign Key"
1766 msgstr "选择外键"
1768 #: js/messages.php:319
1769 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1770 msgstr "请选择主键或唯一键"
1772 #: js/messages.php:320 pmd_general.php:95
1773 msgid "Choose column to display"
1774 msgstr "选择要显示的字段"
1776 #: js/messages.php:321
1777 msgid ""
1778 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1779 "save them. Do you want to continue?"
1780 msgstr "尚未保存当前布局。如果继续将会丢失本次的修改。是否继续?"
1782 #: js/messages.php:324
1783 msgid "Add an option for column "
1784 msgstr "给字段添加选项 "
1786 #: js/messages.php:325
1787 #, php-format
1788 msgid "%d object(s) created"
1789 msgstr "创建了 %d 个对象"
1791 #: js/messages.php:328
1792 msgid "Press escape to cancel editing"
1793 msgstr "按 Esc 键取消编辑"
1795 #: js/messages.php:329
1796 msgid ""
1797 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1798 "want to leave this page before saving the data?"
1799 msgstr "已有数据被修改但尚未保存。你真的要不保存修改就离开本页吗?"
1801 #: js/messages.php:330
1802 msgid "Drag to reorder"
1803 msgstr "拖拽以调整顺序"
1805 #: js/messages.php:331
1806 msgid "Click to sort"
1807 msgstr "点击以排序"
1809 #: js/messages.php:332
1810 msgid "Click to mark/unmark"
1811 msgstr "点击以标记/取消标记"
1813 #: js/messages.php:333
1814 msgid "Double-click to copy column name"
1815 msgstr "双击以复制字段名字"
1817 #: js/messages.php:334
1818 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1819 msgstr "点击下箭头以设置显示的字段"
1821 #: js/messages.php:336
1822 msgid ""
1823 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1824 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1825 msgstr ""
1826 "该表没有唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除链接相关功能可能无法正"
1827 "常使用。"
1829 #: js/messages.php:341
1830 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1831 msgstr "您可以直接通过双击来编辑绝大部分字段。"
1833 #: js/messages.php:344
1834 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1835 msgstr "您可以直接编辑绝大部分字段<br />仅仅通过点击就可以实现。"
1837 #: js/messages.php:349
1838 msgid "Go to link"
1839 msgstr "转到此链接"
1841 #: js/messages.php:350
1842 msgid "Copy column name"
1843 msgstr "复制字段名"
1845 #: js/messages.php:351
1846 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1847 msgstr "在字段名处右键复制名字到粘贴板。"
1849 #: js/messages.php:352
1850 msgid "Show data row(s)"
1851 msgstr "显示数据行"
1853 #: js/messages.php:355
1854 msgid "Generate password"
1855 msgstr "生成密码"
1857 #: js/messages.php:356 libraries/replication_gui.lib.php:862
1858 msgid "Generate"
1859 msgstr "生成"
1861 #: js/messages.php:357
1862 msgid "Change Password"
1863 msgstr "修改密码"
1865 #: js/messages.php:360
1866 msgid "More"
1867 msgstr "更多"
1869 #: js/messages.php:363
1870 msgid "Show Panel"
1871 msgstr "显示面板"
1873 #: js/messages.php:364
1874 msgid "Hide Panel"
1875 msgstr "隐藏面板"
1877 #: js/messages.php:367
1878 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1879 msgstr "无法在历史记录中找到请求页面,页面可能已经过期。"
1881 #: js/messages.php:370 setup/lib/index.lib.php:188
1882 #, php-format
1883 msgid ""
1884 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1885 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1886 msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,请考虑升级。最新的版本是 %s,于 %s 发布。"
1888 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1889 #: js/messages.php:372
1890 msgid ", latest stable version:"
1891 msgstr ",最新稳定版本:"
1893 #: js/messages.php:373
1894 msgid "up to date"
1895 msgstr "已更新"
1897 #. l10n: Display text for calendar close link
1898 #: js/messages.php:392
1899 msgid "Done"
1900 msgstr "完成"
1902 #: js/messages.php:396
1903 msgctxt "Previous month"
1904 msgid "Prev"
1905 msgstr "上个月"
1907 #: js/messages.php:401
1908 msgctxt "Next month"
1909 msgid "Next"
1910 msgstr "下个月"
1912 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1913 #: js/messages.php:404
1914 msgid "Today"
1915 msgstr "今天"
1917 #: js/messages.php:408
1918 msgid "January"
1919 msgstr "一月"
1921 #: js/messages.php:409
1922 msgid "February"
1923 msgstr "二月"
1925 #: js/messages.php:410
1926 msgid "March"
1927 msgstr "三月"
1929 #: js/messages.php:411
1930 msgid "April"
1931 msgstr "四月"
1933 #: js/messages.php:412
1934 msgid "May"
1935 msgstr "五月"
1937 #: js/messages.php:413
1938 msgid "June"
1939 msgstr "六月"
1941 #: js/messages.php:414
1942 msgid "July"
1943 msgstr "七月"
1945 #: js/messages.php:415
1946 msgid "August"
1947 msgstr "八月"
1949 #: js/messages.php:416
1950 msgid "September"
1951 msgstr "九月"
1953 #: js/messages.php:417
1954 msgid "October"
1955 msgstr "十月"
1957 #: js/messages.php:418
1958 msgid "November"
1959 msgstr "十一月"
1961 #: js/messages.php:419
1962 msgid "December"
1963 msgstr "十二月"
1965 #. l10n: Short month name
1966 #: js/messages.php:426 libraries/Util.class.php:1683
1967 msgid "Jan"
1968 msgstr "一月"
1970 #. l10n: Short month name
1971 #: js/messages.php:428 libraries/Util.class.php:1685
1972 msgid "Feb"
1973 msgstr "二月"
1975 #. l10n: Short month name
1976 #: js/messages.php:430 libraries/Util.class.php:1687
1977 msgid "Mar"
1978 msgstr "三月"
1980 #. l10n: Short month name
1981 #: js/messages.php:432 libraries/Util.class.php:1689
1982 msgid "Apr"
1983 msgstr "四月"
1985 #. l10n: Short month name
1986 #: js/messages.php:434 libraries/Util.class.php:1691
1987 msgctxt "Short month name"
1988 msgid "May"
1989 msgstr "五月"
1991 #. l10n: Short month name
1992 #: js/messages.php:436 libraries/Util.class.php:1693
1993 msgid "Jun"
1994 msgstr "六月"
1996 #. l10n: Short month name
1997 #: js/messages.php:438 libraries/Util.class.php:1695
1998 msgid "Jul"
1999 msgstr "七月"
2001 #. l10n: Short month name
2002 #: js/messages.php:440 libraries/Util.class.php:1697
2003 msgid "Aug"
2004 msgstr "八月"
2006 #. l10n: Short month name
2007 #: js/messages.php:442 libraries/Util.class.php:1699
2008 msgid "Sep"
2009 msgstr "九月"
2011 #. l10n: Short month name
2012 #: js/messages.php:444 libraries/Util.class.php:1701
2013 msgid "Oct"
2014 msgstr "十月"
2016 #. l10n: Short month name
2017 #: js/messages.php:446 libraries/Util.class.php:1703
2018 msgid "Nov"
2019 msgstr "十一月"
2021 #. l10n: Short month name
2022 #: js/messages.php:448 libraries/Util.class.php:1705
2023 msgid "Dec"
2024 msgstr "十二月"
2026 #: js/messages.php:454
2027 msgid "Sunday"
2028 msgstr "星期日"
2030 #: js/messages.php:455
2031 msgid "Monday"
2032 msgstr "星期一"
2034 #: js/messages.php:456
2035 msgid "Tuesday"
2036 msgstr "星期二"
2038 #: js/messages.php:457
2039 msgid "Wednesday"
2040 msgstr "星期三"
2042 #: js/messages.php:458
2043 msgid "Thursday"
2044 msgstr "星期四"
2046 #: js/messages.php:459
2047 msgid "Friday"
2048 msgstr "星期五"
2050 #: js/messages.php:460
2051 msgid "Saturday"
2052 msgstr "星期六"
2054 #. l10n: Short week day name
2055 #: js/messages.php:467
2056 msgid "Sun"
2057 msgstr "周日"
2059 #. l10n: Short week day name
2060 #: js/messages.php:469 libraries/Util.class.php:1710
2061 msgid "Mon"
2062 msgstr "周一"
2064 #. l10n: Short week day name
2065 #: js/messages.php:471 libraries/Util.class.php:1712
2066 msgid "Tue"
2067 msgstr "周二"
2069 #. l10n: Short week day name
2070 #: js/messages.php:473 libraries/Util.class.php:1714
2071 msgid "Wed"
2072 msgstr "周三"
2074 #. l10n: Short week day name
2075 #: js/messages.php:475 libraries/Util.class.php:1716
2076 msgid "Thu"
2077 msgstr "周四"
2079 #. l10n: Short week day name
2080 #: js/messages.php:477 libraries/Util.class.php:1718
2081 msgid "Fri"
2082 msgstr "周五"
2084 #. l10n: Short week day name
2085 #: js/messages.php:479 libraries/Util.class.php:1720
2086 msgid "Sat"
2087 msgstr "周六"
2089 #. l10n: Minimal week day name
2090 #: js/messages.php:486
2091 msgid "Su"
2092 msgstr "日"
2094 #. l10n: Minimal week day name
2095 #: js/messages.php:488
2096 msgid "Mo"
2097 msgstr "一"
2099 #. l10n: Minimal week day name
2100 #: js/messages.php:490
2101 msgid "Tu"
2102 msgstr "二"
2104 #. l10n: Minimal week day name
2105 #: js/messages.php:492
2106 msgid "We"
2107 msgstr "三"
2109 #. l10n: Minimal week day name
2110 #: js/messages.php:494
2111 msgid "Th"
2112 msgstr "四"
2114 #. l10n: Minimal week day name
2115 #: js/messages.php:496
2116 msgid "Fr"
2117 msgstr "五"
2119 #. l10n: Minimal week day name
2120 #: js/messages.php:498
2121 msgid "Sa"
2122 msgstr "六"
2124 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2125 #: js/messages.php:502
2126 msgid "Wk"
2127 msgstr "周"
2129 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2130 #: js/messages.php:505
2131 msgid "calendar-month-year"
2132 msgstr "日历-月-年"
2134 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2135 #: js/messages.php:507
2136 msgctxt "Year suffix"
2137 msgid "none"
2138 msgstr "年"
2140 #: js/messages.php:516
2141 msgid "Hour"
2142 msgstr "时"
2144 #: js/messages.php:517
2145 msgid "Minute"
2146 msgstr "分"
2148 #: js/messages.php:518
2149 msgid "Second"
2150 msgstr "秒"
2152 #: libraries/Advisor.class.php:78
2153 #, php-format
2154 msgid "PHP threw following error: %s"
2155 msgstr "php给出下述错误:%s"
2157 #: libraries/Advisor.class.php:107
2158 #, php-format
2159 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2160 msgstr "在预编译时出错,错误信息:“%s”"
2162 #: libraries/Advisor.class.php:124
2163 #, php-format
2164 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2165 msgstr "在数学计算时出错,错误信息:“%s”"
2167 #: libraries/Advisor.class.php:143
2168 #, php-format
2169 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2170 msgstr "规则‘%s’运行测试失败"
2172 #: libraries/Advisor.class.php:225
2173 #, php-format
2174 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2175 msgstr "格式化字符串 '%s' 失败。"
2177 #: libraries/Advisor.class.php:395
2178 #, php-format
2179 msgid ""
2180 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2181 msgstr "第%1$s行的规则声明无效,上一条规则应在第%2$s行"
2183 #: libraries/Advisor.class.php:412
2184 #, php-format
2185 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2186 msgstr "第 %s 行有无效的规则定义"
2188 #: libraries/Advisor.class.php:420
2189 #, php-format
2190 msgid "Unexpected characters on line %s."
2191 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符"
2193 #: libraries/Advisor.class.php:434
2194 #, fuzzy, php-format
2195 #| msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2196 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2197 msgstr "第 %1$s 行有不应出现的字符。 预期是 tab, 而不是 \"%2$s\""
2199 #: libraries/Advisor.class.php:467
2200 msgid "per second"
2201 msgstr "每秒"
2203 #: libraries/Advisor.class.php:470
2204 msgid "per minute"
2205 msgstr "每分钟"
2207 #: libraries/Advisor.class.php:473 server_status.php:174 server_status.php:255
2208 #: server_status_queries.php:124
2209 msgid "per hour"
2210 msgstr "每小时"
2212 #: libraries/Advisor.class.php:476
2213 msgid "per day"
2214 msgstr "每天"
2216 #: libraries/Config.class.php:1117
2217 #, php-format
2218 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2219 msgstr "已存在的配置文件(%s)是不可读的。"
2221 #: libraries/Config.class.php:1147
2222 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2223 msgstr "配置文件权限错误,无法写入!"
2225 #: libraries/Config.class.php:1713
2226 msgid "Font size"
2227 msgstr "字号"
2229 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1275
2230 #: libraries/DisplayResults.class.php:2010
2231 #: libraries/DisplayResults.class.php:2018 libraries/TableSearch.class.php:812
2232 #: libraries/operations.lib.php:656 libraries/structure.lib.php:860
2233 #: libraries/structure.lib.php:877 server_databases.php:203
2234 #: server_databases.php:220 server_status.php:477
2235 msgid "Ascending"
2236 msgstr "递增"
2238 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1287
2239 #: libraries/DisplayResults.class.php:2005
2240 #: libraries/DisplayResults.class.php:2023 libraries/TableSearch.class.php:813
2241 #: libraries/operations.lib.php:659 libraries/structure.lib.php:865
2242 #: libraries/structure.lib.php:882 server_databases.php:203
2243 #: server_databases.php:220 server_status.php:474
2244 msgid "Descending"
2245 msgstr "递减"
2247 #: libraries/DBQbe.class.php:364
2248 #, fuzzy
2249 #| msgid "Column"
2250 msgid "Column:"
2251 msgstr "字段"
2253 #: libraries/DBQbe.class.php:406
2254 msgid "Sort:"
2255 msgstr "排序:"
2257 #: libraries/DBQbe.class.php:468
2258 msgid "Show:"
2259 msgstr "显示:"
2261 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2262 msgid "Criteria:"
2263 msgstr "条件:"
2265 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2266 msgid "Add/Delete criteria rows"
2267 msgstr "添加/删除标准行"
2269 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2270 msgid "Add/Delete columns"
2271 msgstr "添加/删除字段"
2273 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2274 msgid "Update Query"
2275 msgstr "更新查询"
2277 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2278 msgid "Use Tables"
2279 msgstr "使用表"
2281 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2282 msgid "Or:"
2283 msgstr "或:"
2285 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2286 msgid "And:"
2287 msgstr "和:"
2289 #: libraries/DBQbe.class.php:661
2290 msgid "Ins"
2291 msgstr "插入"
2293 #: libraries/DBQbe.class.php:664
2294 msgid "Del"
2295 msgstr "删除"
2297 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2298 msgid "Modify:"
2299 msgstr "修改:"
2301 #: libraries/DBQbe.class.php:737
2302 msgid "Ins:"
2303 msgstr ""
2305 #: libraries/DBQbe.class.php:752
2306 msgid "Del:"
2307 msgstr ""
2309 #: libraries/DBQbe.class.php:1322
2310 #, php-format
2311 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2312 msgstr "在数据库 <b>%s</b> 执行 SQL 语句:"
2314 #: libraries/DBQbe.class.php:1336 libraries/Util.class.php:1286
2315 msgid "Submit Query"
2316 msgstr "提交查询"
2318 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2047
2319 msgid ""
2320 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
2321 "configured)."
2322 msgstr "服务器无响应(或者本地 MySQL 服务器的套接字没有正确配置)。"
2324 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2052
2325 msgid "The server is not responding."
2326 msgstr "服务器没有响应。"
2328 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2057
2329 msgid "Please check privileges of directory containing database."
2330 msgstr "请检查数据库目录的权限。"
2332 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2067
2333 msgid "Details…"
2334 msgstr "详细…"
2336 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:398
2337 msgid "at least one of the words"
2338 msgstr "至少一个词"
2340 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:402
2341 msgid "all words"
2342 msgstr "所有词"
2344 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:406
2345 msgid "the exact phrase"
2346 msgstr "精确短语"
2348 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:407
2349 msgid "as regular expression"
2350 msgstr "使用正则表达式"
2352 #: libraries/DbSearch.class.php:267
2353 #, php-format
2354 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2355 msgstr "“<i>%s</i>”的搜索结果 %s:"
2357 #: libraries/DbSearch.class.php:294
2358 #, php-format
2359 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2360 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2361 msgstr[0] "<b>总计:</b> <i>%s</i> 个匹配"
2363 #: libraries/DbSearch.class.php:331
2364 #, php-format
2365 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2366 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2367 msgstr[0] "在 <strong>%2$s</strong> 中找到 %1$s 个匹配"
2369 #: libraries/DbSearch.class.php:346 libraries/Menu.class.php:267
2370 #: libraries/Util.class.php:3253 libraries/Util.class.php:3468
2371 #: libraries/Util.class.php:3469 libraries/structure.lib.php:1372
2372 msgid "Browse"
2373 msgstr "浏览"
2375 #: libraries/DbSearch.class.php:353
2376 #, php-format
2377 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2378 msgstr "删除 %s 表中所有匹配的记录?"
2380 #: libraries/DbSearch.class.php:357 libraries/DisplayResults.class.php:3393
2381 #: libraries/DisplayResults.class.php:5037
2382 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:217
2383 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
2384 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
2385 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432 pmd_general.php:458
2386 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:254
2387 #: tbl_tracking.php:541 tbl_tracking.php:561 tbl_tracking.php:623
2388 msgid "Delete"
2389 msgstr "删除"
2391 #: libraries/DbSearch.class.php:382
2392 msgid "Search in database"
2393 msgstr "在数据库中搜索"
2395 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2396 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2397 msgstr "要查找的内容 (通配符: \"%\"):"
2399 #: libraries/DbSearch.class.php:395
2400 msgid "Find:"
2401 msgstr "查找:"
2403 #: libraries/DbSearch.class.php:400 libraries/DbSearch.class.php:404
2404 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2405 msgstr "每个单词用空格 (\" \") 分隔。"
2407 #: libraries/DbSearch.class.php:419
2408 msgid "Inside tables:"
2409 msgstr "于下列表:"
2411 #: libraries/DbSearch.class.php:445
2412 msgid "Inside column:"
2413 msgstr "包含字段:"
2415 #: libraries/DisplayResults.class.php:702
2416 msgid "Save edited data"
2417 msgstr "保存已编辑的数据"
2419 #: libraries/DisplayResults.class.php:708
2420 msgid "Restore column order"
2421 msgstr "恢复字段顺序"
2423 #: libraries/DisplayResults.class.php:779 libraries/Util.class.php:2571
2424 #: libraries/Util.class.php:2575
2425 msgctxt "First page"
2426 msgid "Begin"
2427 msgstr "首页"
2429 #: libraries/DisplayResults.class.php:782 libraries/Util.class.php:2573
2430 #: libraries/Util.class.php:2576 libraries/server_bin_log.lib.php:182
2431 #: libraries/server_bin_log.lib.php:184
2432 msgctxt "Previous page"
2433 msgid "Previous"
2434 msgstr "上一页"
2436 #: libraries/DisplayResults.class.php:839 libraries/Util.class.php:2612
2437 #: libraries/Util.class.php:2615 libraries/server_bin_log.lib.php:220
2438 #: libraries/server_bin_log.lib.php:222
2439 msgctxt "Next page"
2440 msgid "Next"
2441 msgstr "下一页"
2443 #: libraries/DisplayResults.class.php:867 libraries/Util.class.php:2613
2444 #: libraries/Util.class.php:2616
2445 msgctxt "Last page"
2446 msgid "End"
2447 msgstr "尾页"
2449 #: libraries/DisplayResults.class.php:908 libraries/display_export.lib.php:175
2450 #: tbl_chart.php:245
2451 msgid "Number of rows:"
2452 msgstr "记录数:"
2454 #: libraries/DisplayResults.class.php:925
2455 msgid "Mode:"
2456 msgstr "模式:"
2458 #: libraries/DisplayResults.class.php:927
2459 msgid "horizontal"
2460 msgstr "水平"
2462 #: libraries/DisplayResults.class.php:928
2463 msgid "horizontal (rotated headers)"
2464 msgstr "水平 (旋转表头)"
2466 #: libraries/DisplayResults.class.php:929
2467 msgid "vertical"
2468 msgstr "垂直"
2470 #: libraries/DisplayResults.class.php:1233
2471 msgid "Sort by key"
2472 msgstr "主键排序"
2474 #: libraries/DisplayResults.class.php:1581 libraries/TableSearch.class.php:754
2475 #: libraries/import.lib.php:1195 libraries/import.lib.php:1221
2476 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2477 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:79
2478 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2479 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2480 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2481 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2482 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2483 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2484 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2485 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2486 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2487 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:71
2488 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2489 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2490 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2491 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2492 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2493 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:58
2494 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:56
2495 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2496 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:57
2497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:970 libraries/structure.lib.php:1701
2498 msgid "Options"
2499 msgstr "选项"
2501 #: libraries/DisplayResults.class.php:1587
2502 #: libraries/DisplayResults.class.php:1693
2503 msgid "Partial texts"
2504 msgstr "部分内容"
2506 #: libraries/DisplayResults.class.php:1588
2507 #: libraries/DisplayResults.class.php:1697
2508 msgid "Full texts"
2509 msgstr "完整内容"
2511 #: libraries/DisplayResults.class.php:1602
2512 msgid "Relational key"
2513 msgstr "关联键"
2515 #: libraries/DisplayResults.class.php:1603
2516 msgid "Relational display column"
2517 msgstr "关联显示字段"
2519 #: libraries/DisplayResults.class.php:1615
2520 msgid "Show binary contents"
2521 msgstr "显示二进制内容"
2523 #: libraries/DisplayResults.class.php:1620
2524 msgid "Show BLOB contents"
2525 msgstr "显示 BLOB 内容"
2527 #: libraries/DisplayResults.class.php:1625
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2529 msgid "Show binary contents as HEX"
2530 msgstr "以十六进制显示二进制内容"
2532 #: libraries/DisplayResults.class.php:1636
2533 msgid "Hide browser transformation"
2534 msgstr "隐藏浏览器转换"
2536 #: libraries/DisplayResults.class.php:1645
2537 msgid "Well Known Text"
2538 msgstr "文本表达式 (WKT)"
2540 #: libraries/DisplayResults.class.php:1646
2541 msgid "Well Known Binary"
2542 msgstr "二进制表达式 (WKB)"
2544 #: libraries/DisplayResults.class.php:3366
2545 #: libraries/DisplayResults.class.php:3382
2546 msgid "The row has been deleted"
2547 msgstr "已删除该行"
2549 #: libraries/DisplayResults.class.php:3420
2550 #: libraries/DisplayResults.class.php:5037 server_status.php:524
2551 msgid "Kill"
2552 msgstr "杀死"
2554 #: libraries/DisplayResults.class.php:4487 libraries/structure.lib.php:771
2555 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2556 msgstr "可能接近。参见 [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2558 #: libraries/DisplayResults.class.php:4883
2559 msgid "in query"
2560 msgstr "查询中"
2562 #: libraries/DisplayResults.class.php:4920 libraries/structure.lib.php:653
2563 #, php-format
2564 msgid ""
2565 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2566 "%s."
2567 msgstr "该视图最少包含的行数,参见%s文档%s。"
2569 #: libraries/DisplayResults.class.php:4933
2570 msgid "Showing rows"
2571 msgstr "显示行"
2573 #: libraries/DisplayResults.class.php:4949
2574 msgid "total"
2575 msgstr "总计"
2577 #: libraries/DisplayResults.class.php:4960 sql.php:678
2578 #, php-format
2579 msgid "Query took %01.4f sec"
2580 msgstr "查询花费 %01.4f 秒"
2582 #: libraries/DisplayResults.class.php:5051
2583 #: libraries/DisplayResults.class.php:5057 libraries/mult_submits.inc.php:43
2584 #: libraries/server_privileges.lib.php:2420
2585 #: libraries/server_privileges.lib.php:2424 libraries/structure.lib.php:278
2586 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2587 #: libraries/structure.lib.php:1361 libraries/structure.lib.php:1368
2588 #: server_databases.php:324 server_databases.php:328
2589 msgid "With selected:"
2590 msgstr "选中项:"
2592 #: libraries/DisplayResults.class.php:5055
2593 #: libraries/DisplayResults.class.php:5056
2594 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
2595 #: libraries/server_privileges.lib.php:779
2596 #: libraries/server_privileges.lib.php:2422
2597 #: libraries/server_privileges.lib.php:2423 libraries/structure.lib.php:281
2598 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1364
2599 #: libraries/structure.lib.php:1365 server_databases.php:326
2600 #: server_databases.php:327
2601 msgid "Check All"
2602 msgstr "全选"
2604 #: libraries/DisplayResults.class.php:5074
2605 #: libraries/DisplayResults.class.php:5344 libraries/Menu.class.php:296
2606 #: libraries/Menu.class.php:379 libraries/Menu.class.php:495
2607 #: libraries/Util.class.php:3481 libraries/Util.class.php:3482
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/display_export.lib.php:98
2609 #: libraries/server_privileges.lib.php:1791
2610 #: libraries/server_privileges.lib.php:2428
2611 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:359 libraries/structure.lib.php:297
2612 #: prefs_manage.php:295 setup/frames/menu.inc.php:22
2613 msgid "Export"
2614 msgstr "导出"
2616 #: libraries/DisplayResults.class.php:5176 view_create.php:152
2617 msgid "Create view"
2618 msgstr "新建视图"
2620 #: libraries/DisplayResults.class.php:5232
2621 msgid "Query results operations"
2622 msgstr "查询结果选项"
2624 #: libraries/DisplayResults.class.php:5268 libraries/Header.class.php:334
2625 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2626 #: libraries/structure.lib.php:1485
2627 msgid "Print view"
2628 msgstr "打印预览"
2630 #: libraries/DisplayResults.class.php:5286
2631 msgid "Print view (with full texts)"
2632 msgstr "打印预览 (全文显示)"
2634 #: libraries/DisplayResults.class.php:5357 tbl_chart.php:151
2635 msgid "Display chart"
2636 msgstr "显示图表"
2638 #: libraries/DisplayResults.class.php:5382
2639 msgid "Visualize GIS data"
2640 msgstr "可视化 GIS 数据"
2642 #: libraries/DisplayResults.class.php:5597
2643 msgid "Link not found"
2644 msgstr "找不到链接"
2646 #: libraries/Error_Handler.class.php:77
2647 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2648 msgstr "错误信息太多,部分未显示。"
2650 #: libraries/File.class.php:239
2651 msgid "File was not an uploaded file."
2652 msgstr "文件不是上传的文件。"
2654 #: libraries/File.class.php:279
2655 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2656 msgstr "上传文件的大小超过 php.ini 文件中 upload_max_filesize 的限制。"
2658 #: libraries/File.class.php:282
2659 msgid ""
2660 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2661 "the HTML form."
2662 msgstr "上传文件的大小超过 HTML 表单中指定的 MAX_FILE_SIZE 值。"
2664 #: libraries/File.class.php:285
2665 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2666 msgstr "仅上传了文件的一部分内容。"
2668 #: libraries/File.class.php:288
2669 msgid "Missing a temporary folder."
2670 msgstr "找不到临时文件夹。"
2672 #: libraries/File.class.php:291
2673 msgid "Failed to write file to disk."
2674 msgstr "将文件写入磁盘失败。"
2676 #: libraries/File.class.php:294
2677 msgid "File upload stopped by extension."
2678 msgstr "因扩展而停止文件上传。"
2680 #: libraries/File.class.php:297
2681 msgid "Unknown error in file upload."
2682 msgstr "上传文件时发生未知错误。"
2684 #: libraries/File.class.php:475
2685 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2686 msgstr "移动上传文件时发生错误,参见 [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2688 #: libraries/File.class.php:493
2689 msgid "Error while moving uploaded file."
2690 msgstr "移动上传的文件时发生错误。"
2692 #: libraries/File.class.php:501
2693 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2694 msgstr "无法读取移动后的上传文件。"
2696 #: libraries/Footer.class.php:133 libraries/Footer.class.php:141
2697 #: libraries/Footer.class.php:144
2698 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2699 msgstr "打开新 phpMyAdmin 窗口"
2701 #: libraries/Header.class.php:393
2702 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2703 msgstr "点击控制条回滚到页面顶部"
2705 #: libraries/Header.class.php:635
2706 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:172
2707 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2708 msgstr "必须启用 javascript 才能登录"
2710 #: libraries/Index.class.php:531
2711 msgid "No index defined!"
2712 msgstr "没有已定义的索引!"
2714 #: libraries/Index.class.php:536 libraries/Index.class.php:549
2715 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 libraries/index.lib.php:23
2716 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2717 #: tbl_tracking.php:379
2718 msgid "Indexes"
2719 msgstr "索引"
2721 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/structure.lib.php:1391
2722 #: libraries/structure.lib.php:2066 libraries/structure.lib.php:2076
2723 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:569 tbl_tracking.php:385
2724 msgid "Unique"
2725 msgstr "唯一"
2727 #: libraries/Index.class.php:564 tbl_tracking.php:386
2728 msgid "Packed"
2729 msgstr "紧凑"
2731 #: libraries/Index.class.php:566 tbl_tracking.php:388
2732 msgid "Cardinality"
2733 msgstr "基数"
2735 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/TableSearch.class.php:185
2736 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/mysql_charsets.lib.php:34
2737 #: libraries/operations.lib.php:260 libraries/operations.lib.php:833
2738 #: libraries/server_collations.lib.php:35
2739 #: libraries/server_collations.lib.php:47 libraries/structure.lib.php:780
2740 #: libraries/structure.lib.php:1181 libraries/structure.lib.php:1709
2741 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:114 tbl_tracking.php:327
2742 #: tbl_tracking.php:389
2743 msgid "Collation"
2744 msgstr "整理"
2746 #: libraries/Index.class.php:570 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2747 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068 tbl_tracking.php:331
2748 #: tbl_tracking.php:391
2749 msgid "Comment"
2750 msgstr "注释"
2752 #: libraries/Index.class.php:599
2753 msgid "The primary key has been dropped"
2754 msgstr "已删除主键"
2756 #: libraries/Index.class.php:608
2757 #, php-format
2758 msgid "Index %s has been dropped"
2759 msgstr "已删除索引 %s"
2761 #: libraries/Index.class.php:731
2762 #, php-format
2763 msgid ""
2764 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2765 "removed."
2766 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一个将可能被删除。"
2768 #: libraries/Menu.class.php:159 libraries/ServerStatusData.class.php:339
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:510
2770 msgid "Server"
2771 msgstr "服务器"
2773 #: libraries/Menu.class.php:207 libraries/structure.lib.php:677
2774 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1188
2775 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
2776 msgid "View"
2777 msgstr "视图"
2779 #: libraries/Menu.class.php:273 libraries/Menu.class.php:357
2780 #: libraries/Util.class.php:3249 libraries/Util.class.php:3256
2781 #: libraries/Util.class.php:3474 libraries/config/setup.forms.php:299
2782 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:362
2783 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2784 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2785 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
2786 #: libraries/import.lib.php:1221 libraries/server_privileges.lib.php:749
2787 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:771 pmd_general.php:174
2788 #: tbl_tracking.php:321
2789 msgid "Structure"
2790 msgstr "结构"
2792 #: libraries/Menu.class.php:277 libraries/Menu.class.php:362
2793 #: libraries/Menu.class.php:471 libraries/Util.class.php:3250
2794 #: libraries/Util.class.php:3257 libraries/config/messages.inc.php:212
2795 #: querywindow.php:59
2796 msgid "SQL"
2797 msgstr "SQL"
2799 #: libraries/Menu.class.php:280 libraries/Menu.class.php:365
2800 #: libraries/Util.class.php:3251 libraries/Util.class.php:3258
2801 #: libraries/Util.class.php:3470 libraries/Util.class.php:3471
2802 msgid "Search"
2803 msgstr "搜索"
2805 #: libraries/Menu.class.php:290 libraries/Util.class.php:3252
2806 #: libraries/Util.class.php:3472 libraries/Util.class.php:3473
2807 #: libraries/sql_query_form.lib.php:305 libraries/sql_query_form.lib.php:308
2808 msgid "Insert"
2809 msgstr "插入"
2811 #: libraries/Menu.class.php:309 libraries/Menu.class.php:332
2812 #: libraries/Menu.class.php:392 libraries/Util.class.php:3259
2813 #: view_operations.php:87
2814 msgid "Operations"
2815 msgstr "操作"
2817 #: libraries/Menu.class.php:313 libraries/Menu.class.php:426
2818 #: libraries/relation.lib.php:236
2819 msgid "Tracking"
2820 msgstr "追踪"
2822 #: libraries/Menu.class.php:322 libraries/Menu.class.php:420
2823 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
2824 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
2825 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:657
2826 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1469
2827 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
2828 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
2829 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
2830 msgid "Triggers"
2831 msgstr "触发器"
2833 #: libraries/Menu.class.php:369 libraries/Menu.class.php:376
2834 #: libraries/Menu.class.php:383
2835 msgid "Database seems to be empty!"
2836 msgstr "数据库是空的!"
2838 #: libraries/Menu.class.php:372
2839 msgid "Query"
2840 msgstr "查询"
2842 #: libraries/Menu.class.php:400 libraries/server_privileges.lib.php:1574
2843 #: libraries/server_privileges.lib.php:2232
2844 #: libraries/server_privileges.lib.php:2799 server_privileges.php:146
2845 msgid "Privileges"
2846 msgstr "权限"
2848 #: libraries/Menu.class.php:405 libraries/rte/rte_words.lib.php:34
2849 msgid "Routines"
2850 msgstr "程序"
2852 #: libraries/Menu.class.php:413
2853 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
2854 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:810
2855 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
2856 msgid "Events"
2857 msgstr "事件"
2859 #: libraries/Menu.class.php:432 libraries/relation.lib.php:203
2860 msgid "Designer"
2861 msgstr "设计器"
2863 #: libraries/Menu.class.php:467 libraries/config/messages.inc.php:175
2864 #: libraries/server_privileges.lib.php:2873 server_databases.php:138
2865 msgid "Databases"
2866 msgstr "数据库"
2868 #: libraries/Menu.class.php:490
2869 msgid "Users"
2870 msgstr "用户"
2872 #: libraries/Menu.class.php:512 libraries/ServerStatusData.class.php:187
2873 #: libraries/server_common.lib.php:27
2874 msgid "Binary log"
2875 msgstr "二进制日志"
2877 #: libraries/Menu.class.php:518 libraries/ServerStatusData.class.php:192
2878 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/structure.lib.php:182
2879 #: libraries/structure.lib.php:761
2880 msgid "Replication"
2881 msgstr "复制"
2883 #: libraries/Menu.class.php:523 libraries/ServerStatusData.class.php:239
2884 #: server_engines.php:131 server_engines.php:135
2885 msgid "Variables"
2886 msgstr "变量"
2888 #: libraries/Menu.class.php:527
2889 msgid "Charsets"
2890 msgstr "字符集"
2892 #: libraries/Menu.class.php:532 libraries/server_common.lib.php:24
2893 #: libraries/server_plugins.lib.php:31
2894 msgid "Plugins"
2895 msgstr "插件"
2897 #: libraries/Menu.class.php:536
2898 msgid "Engines"
2899 msgstr "引擎"
2901 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:672
2902 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:171
2903 #: libraries/insert_edit.lib.php:1182 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:186
2904 #: view_operations.php:58
2905 msgid "Error"
2906 msgstr "错误"
2908 #: libraries/Message.class.php:254
2909 #, php-format
2910 msgid "%1$d row affected."
2911 msgid_plural "%1$d rows affected."
2912 msgstr[0] "影响了 %1$d 行。"
2914 #: libraries/Message.class.php:273
2915 #, php-format
2916 msgid "%1$d row deleted."
2917 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2918 msgstr[0] "删除了 %1$d 行。"
2920 #: libraries/Message.class.php:292
2921 #, php-format
2922 msgid "%1$d row inserted."
2923 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2924 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
2926 #: libraries/PDF.class.php:123
2927 msgid "Error while creating PDF:"
2928 msgstr "创建 PDF 时发生错误:"
2930 #: libraries/RecentTable.class.php:117
2931 msgid "Could not save recent table"
2932 msgstr "无法保存最近使用的表"
2934 #: libraries/RecentTable.class.php:154
2935 msgid "Recent tables"
2936 msgstr "最近使用的表"
2938 #: libraries/RecentTable.class.php:166
2939 msgid "There are no recent tables"
2940 msgstr "没有最近使用的表"
2942 #: libraries/ServerStatusData.class.php:181 server_status.php:395
2943 msgid "SQL query"
2944 msgstr "SQL 查询"
2946 #: libraries/ServerStatusData.class.php:184
2947 msgid "Handler"
2948 msgstr "句柄"
2950 #: libraries/ServerStatusData.class.php:185
2951 msgid "Query cache"
2952 msgstr "查询缓存"
2954 #: libraries/ServerStatusData.class.php:186
2955 msgid "Threads"
2956 msgstr "线程"
2958 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
2959 msgid "Temporary data"
2960 msgstr "临时数据"
2962 #: libraries/ServerStatusData.class.php:189
2963 msgid "Delayed inserts"
2964 msgstr "延迟插入"
2966 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
2967 msgid "Key cache"
2968 msgstr "键缓存"
2970 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
2971 msgid "Joins"
2972 msgstr "多表查询"
2974 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
2975 msgid "Sorting"
2976 msgstr "排序"
2978 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
2979 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2981 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
2982 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
2983 msgid "Tables"
2984 msgstr "数据表"
2986 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
2987 msgid "Transaction coordinator"
2988 msgstr "事务协调"
2990 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
2991 #: libraries/server_bin_log.lib.php:54
2992 msgid "Files"
2993 msgstr "文件"
2995 #: libraries/ServerStatusData.class.php:207
2996 msgid "Flush (close) all tables"
2997 msgstr "强制更新 (关闭) 所有表"
2999 #: libraries/ServerStatusData.class.php:209
3000 msgid "Show open tables"
3001 msgstr "显示打开的表"
3003 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3004 msgid "Show slave hosts"
3005 msgstr "显示从服务器"
3007 #: libraries/ServerStatusData.class.php:218
3008 #: libraries/replication_gui.lib.php:49
3009 msgid "Show master status"
3010 msgstr "查看主服务器状态"
3012 #: libraries/ServerStatusData.class.php:221
3013 msgid "Show slave status"
3014 msgstr "显示从服务器状态"
3016 #: libraries/ServerStatusData.class.php:226
3017 msgid "Flush query cache"
3018 msgstr "强制更新查询缓存"
3020 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3021 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3022 msgid "InnoDB Status"
3023 msgstr "InnoDB 状态"
3025 #: libraries/ServerStatusData.class.php:343
3026 msgid "Query statistics"
3027 msgstr "查询统计"
3029 #: libraries/ServerStatusData.class.php:347
3030 msgid "All status variables"
3031 msgstr "所有状态变量"
3033 #: libraries/ServerStatusData.class.php:351
3034 msgid "Monitor"
3035 msgstr "监控"
3037 #: libraries/ServerStatusData.class.php:355
3038 msgid "Advisor"
3039 msgstr "建议"
3041 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3042 msgid ""
3043 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3044 msgstr "没有该存储引擎的详细信息。"
3046 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3047 #, php-format
3048 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3049 msgstr "%s 是此 MySQL 服务器的默认存储引擎。"
3051 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3052 #, php-format
3053 msgid "%s is available on this MySQL server."
3054 msgstr "%s 在此 MySQL 服务器上可用。"
3056 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3057 #, php-format
3058 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3059 msgstr "%s 在此 MySQL 服务器上被禁止了。"
3061 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3062 #, php-format
3063 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3064 msgstr "此 MySQL 服务器不支持 %s 存储引擎。"
3066 #: libraries/Table.class.php:395
3067 msgid "unknown table status: "
3068 msgstr "未知表状态: "
3070 #: libraries/Table.class.php:796
3071 #, php-format
3072 msgid "Source database `%s` was not found!"
3073 msgstr "源数据库 `%s` 未找到!"
3075 #: libraries/Table.class.php:804
3076 #, php-format
3077 msgid "Target database `%s` was not found!"
3078 msgstr "未找到目标数据库 %s !"
3080 #: libraries/Table.class.php:1232
3081 msgid "Invalid database:"
3082 msgstr "无效的数据库:"
3084 #: libraries/Table.class.php:1246
3085 msgid "Invalid table name:"
3086 msgstr "无效的数据表名:"
3088 #: libraries/Table.class.php:1278
3089 #, php-format
3090 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3091 msgstr "将表 %1$s 改名为 %2$s 时发生错误"
3093 #: libraries/Table.class.php:1297
3094 #, php-format
3095 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3096 msgstr "已将数据表 %1$s 改名为 %2$s。"
3098 #: libraries/Table.class.php:1441
3099 msgid "Could not save table UI preferences"
3100 msgstr "无法保存表界面设置"
3102 #: libraries/Table.class.php:1465
3103 #, php-format
3104 msgid ""
3105 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3106 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3107 msgstr ""
3108 "清除表用户界面设置失败(查看$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
3110 #: libraries/Table.class.php:1603
3111 #, php-format
3112 msgid ""
3113 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3114 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3115 "changed."
3116 msgstr ""
3117 "无法保存用户界面属性 \"%s\"。修改将在刷新本页后丢失。请检查表结构是否已修改。"
3119 #: libraries/TableSearch.class.php:179 libraries/insert_edit.lib.php:211
3120 #: libraries/insert_edit.lib.php:217 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1582
3121 msgid "Function"
3122 msgstr "函数"
3124 #: libraries/TableSearch.class.php:186 pmd_general.php:522 pmd_general.php:542
3125 #: pmd_general.php:664 pmd_general.php:677 pmd_general.php:740
3126 #: pmd_general.php:794
3127 msgid "Operator"
3128 msgstr "运算符"
3130 #: libraries/TableSearch.class.php:187 libraries/TableSearch.class.php:1192
3131 #: libraries/insert_edit.lib.php:1578 libraries/replication_gui.lib.php:508
3132 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584 pmd_general.php:511
3133 #: pmd_general.php:570 pmd_general.php:693 pmd_general.php:810
3134 #: server_status_variables.php:233
3135 msgid "Value"
3136 msgstr "值"
3138 #: libraries/TableSearch.class.php:203
3139 msgid "Table Search"
3140 msgstr "普通搜索"
3142 #: libraries/TableSearch.class.php:232 libraries/insert_edit.lib.php:1352
3143 msgid "Edit/Insert"
3144 msgstr "编辑/插入"
3146 #: libraries/TableSearch.class.php:761
3147 msgid "Select columns (at least one):"
3148 msgstr "选择字段 (至少一个):"
3150 #: libraries/TableSearch.class.php:780 libraries/display_indexes.lib.php:197
3151 #: libraries/insert_edit.lib.php:1186 libraries/server_privileges.lib.php:323
3152 msgid "Or"
3153 msgstr "或"
3155 #: libraries/TableSearch.class.php:781
3156 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3157 msgstr "添加搜索条件 (“where”语句的主体):"
3159 #: libraries/TableSearch.class.php:793
3160 msgid "Number of rows per page"
3161 msgstr "每页行数"
3163 #: libraries/TableSearch.class.php:803
3164 msgid "Display order:"
3165 msgstr "显示顺序:"
3167 #: libraries/TableSearch.class.php:839
3168 msgid "Use this column to label each point"
3169 msgstr "使用该字段标记每个点"
3171 #: libraries/TableSearch.class.php:860
3172 msgid "Maximum rows to plot"
3173 msgstr "显示的最多行数"
3175 #: libraries/TableSearch.class.php:888 libraries/TableSearch.class.php:1160
3176 #: libraries/sql.lib.php:367 tbl_change.php:230
3177 msgid "Browse foreign values"
3178 msgstr "浏览不相关的值"
3180 #: libraries/TableSearch.class.php:977
3181 msgid "Additional search criteria"
3182 msgstr "附加搜索条件"
3184 #: libraries/TableSearch.class.php:1115
3185 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3186 msgstr "在两个不同的字段中执行 “依例查询” (通配符:“%”)"
3188 #: libraries/TableSearch.class.php:1125
3189 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3190 msgstr "执行“依例查询”(通配符:“%”)"
3192 #: libraries/TableSearch.class.php:1169
3193 msgid "Browse/Edit the points"
3194 msgstr "浏览/编辑点"
3196 #: libraries/TableSearch.class.php:1176
3197 msgid "How to use"
3198 msgstr "如何使用"
3200 #: libraries/TableSearch.class.php:1181
3201 msgid "Reset zoom"
3202 msgstr "重置缩放"
3204 #: libraries/Theme.class.php:170
3205 #, php-format
3206 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3207 msgstr "找不到主题 %s 对应的图片路径!"
3209 #: libraries/Theme.class.php:459
3210 msgid "No preview available."
3211 msgstr "没有可用的预览。"
3213 #: libraries/Theme.class.php:461
3214 msgid "take it"
3215 msgstr "确定"
3217 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
3218 #, php-format
3219 msgid "Default theme %s not found!"
3220 msgstr "未找到默认主题 %s !"
3222 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
3223 #, php-format
3224 msgid "Theme %s not found!"
3225 msgstr "未找到主题 %s !"
3227 #: libraries/Theme_Manager.class.php:271
3228 #, php-format
3229 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3230 msgstr "找不到主题 %s 的路径!"
3232 #: libraries/Theme_Manager.class.php:363
3233 msgid "Theme:"
3234 msgstr "主题:"
3236 #: libraries/Types.class.php:296
3237 msgid ""
3238 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3239 msgstr "1比特的整数,有符号的表示范围是-128到127,无符号的表示范围是0到255"
3241 #: libraries/Types.class.php:298
3242 msgid ""
3243 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3244 "65,535"
3245 msgstr ""
3246 "2比特的整数,有符号的表示范围是-32768到32767,无符号的表示范围是0到65535"
3248 #: libraries/Types.class.php:300
3249 msgid ""
3250 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3251 "0 to 16,777,215"
3252 msgstr ""
3253 "3比特的整数,有符号的表示范围是-8388608到8388607,无符号的表示范围是0到"
3254 "16777215"
3256 #: libraries/Types.class.php:302
3257 msgid ""
3258 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3259 "range is 0 to 4,294,967,295"
3260 msgstr ""
3261 "4比特的整数,有符号的表示范围是-2147483648到2147483647,无符号的表示范围是0到"
3262 "4294967295。"
3264 #: libraries/Types.class.php:304
3265 msgid ""
3266 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3267 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3268 msgstr ""
3269 "8比特的整数,有符号的表示范围是-9223372036854775808到9223372036854775807,无符"
3270 "号的表示范围是0到18446744073709551615"
3272 #: libraries/Types.class.php:306 libraries/Types.class.php:713
3273 msgid ""
3274 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3275 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3276 msgstr ""
3277 "一个定点数值 (M, D)-数字(M)的最大值是65(默认值是10),十进制数字(D)的最大值"
3278 "是30(默认值是0)"
3280 #: libraries/Types.class.php:308
3281 msgid ""
3282 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3283 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3284 msgstr ""
3285 "小型浮点数,允许值可以是在-3.402823466E+38和-1.175494351E-38之间,或者是 0,"
3286 "或者在 1.175494351E-38 到 3.402823466E+38之间"
3288 #: libraries/Types.class.php:310
3289 msgid ""
3290 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3291 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3292 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3293 msgstr ""
3294 "双精度浮点数,允许的值为-1.7976931348623157E+308 到 "
3295 "-2.2250738585072014E-308, 0, 以及 2.2250738585072014E-308 到 "
3296 "1.7976931348623157E+308"
3298 #: libraries/Types.class.php:312
3299 msgid ""
3300 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3301 "FLOAT)"
3302 msgstr "DOUBLE 的别名(除了在 REAL_AS_FLOAT SQL 模式下它是 FLOAT类型的别名)"
3304 #: libraries/Types.class.php:314
3305 msgid ""
3306 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3307 "64)"
3308 msgstr "一个位域类型(M),每个值保存M位(默认是1,最大为64)"
3310 #: libraries/Types.class.php:316
3311 msgid ""
3312 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3313 "values are considered true"
3314 msgstr "TINYINT(1) 的一个别名,值为0时表示 false,不为零是表示 true"
3316 #: libraries/Types.class.php:318
3317 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3318 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别称"
3320 #: libraries/Types.class.php:320 libraries/Types.class.php:723
3321 #, php-format
3322 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3323 msgstr "从 %1$s 到 %2$s 之间的一个日期"
3325 #: libraries/Types.class.php:322 libraries/Types.class.php:725
3326 #, php-format
3327 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3328 msgstr "日期与时间的结合,支持的范围是从 %1$s 到 %2$s"
3330 #: libraries/Types.class.php:324
3331 msgid ""
3332 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3333 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3334 msgstr ""
3335 "时间戳,支持的范围是从1970-01-01 00:00:01 UTC 到 2038-01-09 03:14:07 UTC,存"
3336 "储从公元1970-01-01 00:00:00 UTC以来的秒数"
3338 #: libraries/Types.class.php:326 libraries/Types.class.php:729
3339 #, php-format
3340 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3341 msgstr "从 %1$s 到 %2$s 之间的一个时间"
3343 #: libraries/Types.class.php:328
3344 msgid ""
3345 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3346 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3347 msgstr ""
3348 "四位数(默认)或者两位数的年份,允许的值是70(1970)到69(2069)或者是1901到"
3349 "2155和0000"
3351 #: libraries/Types.class.php:330
3352 msgid ""
3353 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3354 "spaces to the specified length when stored"
3355 msgstr "始终会在最后部分用空格填充不足部分的定长字符串(0-255,默认长度为1)"
3357 #: libraries/Types.class.php:332 libraries/Types.class.php:731
3358 #, php-format
3359 msgid ""
3360 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3361 "the maximum row size"
3362 msgstr "可变长(%s)字符串,实际可用最长长度由最长字段长度定义"
3364 #: libraries/Types.class.php:334
3365 msgid ""
3366 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3367 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3368 msgstr ""
3369 "一个最长255字符的TEXT字段,并采用一个前缀(一个字节长)来表示当前值的字节长度"
3371 #: libraries/Types.class.php:336 libraries/Types.class.php:733
3372 msgid ""
3373 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3374 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3375 msgstr ""
3376 "一个最长65536字符的TEXT字段,采用一个前缀(两个字节)表示当前值的字节长度"
3378 #: libraries/Types.class.php:338
3379 msgid ""
3380 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3381 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3382 msgstr "一个最长16777215字节的TEXT字段,在字节开始处用三个字节保存当前值的长度"
3384 #: libraries/Types.class.php:340
3385 msgid ""
3386 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3387 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3388 "value in bytes"
3389 msgstr ""
3390 "一个最长4294967295字节的TEXT字段,在字节开始处用四个字节保存当前值的长度"
3392 #: libraries/Types.class.php:342
3393 msgid ""
3394 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3395 "binary character strings"
3396 msgstr "和CHAR类型相似,但是存储二进制字符串而不是非二进制字符串"
3398 #: libraries/Types.class.php:344
3399 msgid ""
3400 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3401 "binary character strings"
3402 msgstr "和VARCHAR类型相似,但是存储二进制字符串而不是非二进制字符串"
3404 #: libraries/Types.class.php:346
3405 msgid ""
3406 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3407 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3408 msgstr "一个最长255字节的BLOB字段,在字节开始处用一个字节保存当前值的长度"
3410 #: libraries/Types.class.php:348
3411 msgid ""
3412 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3413 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3414 msgstr "一个最长16777215字节的BOLB字段,在字节开始处用三个字节保存当前值的长度"
3416 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:737
3417 msgid ""
3418 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3419 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3420 msgstr "一个最长65535字节的BLOB字段,在字节开始处用两个字节保存当前值的长度"
3422 #: libraries/Types.class.php:352
3423 msgid ""
3424 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3425 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3426 msgstr ""
3427 "一个最长4294967295/4Gb字节的BLOB字段,在字节开始处用四个字节保存当前值的长度"
3429 #: libraries/Types.class.php:354
3430 msgid ""
3431 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3432 "'' error value"
3433 msgstr "枚举类型,可从多达65535个值的列表中选择,或者是特殊的''错误代码"
3435 #: libraries/Types.class.php:356
3436 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3437 msgstr "从一组最多64个成员的集合中选择的单个值"
3439 #: libraries/Types.class.php:358
3440 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3441 msgstr "一个能存储任何几何形状的类型"
3443 #: libraries/Types.class.php:360
3444 msgid "A point in 2-dimensional space"
3445 msgstr "二维空间的点"
3447 #: libraries/Types.class.php:362
3448 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3449 msgstr "一条点与点之间线性插值的曲线"
3451 #: libraries/Types.class.php:364
3452 msgid "A polygon"
3453 msgstr "多边形"
3455 #: libraries/Types.class.php:366
3456 msgid "A collection of points"
3457 msgstr "点集合"
3459 #: libraries/Types.class.php:368
3460 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3461 msgstr "一个点与点之间线性插值的曲线集合"
3463 #: libraries/Types.class.php:370
3464 msgid "A collection of polygons"
3465 msgstr "一个多边形集合"
3467 #: libraries/Types.class.php:372
3468 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3469 msgstr "一个任何类型几何对象的集合"
3471 #: libraries/Types.class.php:625 libraries/Types.class.php:975
3472 msgctxt "numeric types"
3473 msgid "Numeric"
3474 msgstr "数字的"
3476 #: libraries/Types.class.php:644 libraries/Types.class.php:978
3477 msgctxt "date and time types"
3478 msgid "Date and time"
3479 msgstr "日期与时间"
3481 #: libraries/Types.class.php:653 libraries/Types.class.php:981
3482 msgctxt "string types"
3483 msgid "String"
3484 msgstr "字符串"
3486 #: libraries/Types.class.php:674
3487 msgctxt "spatial types"
3488 msgid "Spatial"
3489 msgstr "空间"
3491 #: libraries/Types.class.php:709
3492 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3493 msgstr "4字节的整形,取值范围是-2,147,483,648 到 2,147,483,647"
3495 #: libraries/Types.class.php:711
3496 msgid ""
3497 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3498 "9,223,372,036,854,775,807"
3499 msgstr ""
3500 "8字节的整形,取值范围是 -9,223,372,036,854,775,808 到 "
3501 "9,223,372,036,854,775,807\t"
3503 #: libraries/Types.class.php:715
3504 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3505 msgstr "系统默认的双精度浮点型"
3507 #: libraries/Types.class.php:717
3508 msgid "True or false"
3509 msgstr "true 或者 false"
3511 #: libraries/Types.class.php:719
3512 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3513 msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别称"
3515 #: libraries/Types.class.php:721
3516 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3517 msgstr "保存全局唯一标识符 (UUID)"
3519 #: libraries/Types.class.php:727
3520 msgid ""
3521 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3522 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3523 msgstr ""
3524 "时间戳,取值范围从 '0001-01-01 00:00:00' UTC 到 '9999-12-31 23:59:59' UTC; "
3525 "TIMESTAMP(6) 可以保存到微秒"
3527 #: libraries/Types.class.php:735
3528 msgid ""
3529 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3530 "comparisons"
3531 msgstr "一个长度不定(0-65,535)的字符串,对所有对比采用二进制排序规则"
3533 #: libraries/Types.class.php:739
3534 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3535 msgstr "在已定义值列表中取值的枚举类型"
3537 #: libraries/Util.class.php:237
3538 #, php-format
3539 msgid "Max: %s%s"
3540 msgstr "最大限制:%s %s"
3542 #: libraries/Util.class.php:685 libraries/sql.lib.php:417
3543 msgid "SQL query:"
3544 msgstr "SQL 查询:"
3546 #: libraries/Util.class.php:729 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3547 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3548 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
3549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
3550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:328
3551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:350
3552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1459
3553 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3554 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3555 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3556 msgid "MySQL said: "
3557 msgstr "MySQL 返回: "
3559 #: libraries/Util.class.php:1181
3560 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3561 msgstr "连接到 SQL 校验器失败!"
3563 #: libraries/Util.class.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:489
3564 msgid "Explain SQL"
3565 msgstr "解析 SQL"
3567 #: libraries/Util.class.php:1231
3568 msgid "Skip Explain SQL"
3569 msgstr "略过解析 SQL"
3571 #: libraries/Util.class.php:1271
3572 msgid "Without PHP Code"
3573 msgstr "无 PHP 代码"
3575 #: libraries/Util.class.php:1274 libraries/config/messages.inc.php:491
3576 msgid "Create PHP Code"
3577 msgstr "创建 PHP 代码"
3579 #: libraries/Util.class.php:1300 libraries/config/messages.inc.php:490
3580 #: server_status_variables.php:80
3581 msgid "Refresh"
3582 msgstr "刷新"
3584 #: libraries/Util.class.php:1310
3585 msgid "Skip Validate SQL"
3586 msgstr "略过校验 SQL"
3588 #: libraries/Util.class.php:1313 libraries/config/messages.inc.php:493
3589 msgid "Validate SQL"
3590 msgstr "校验 SQL"
3592 #: libraries/Util.class.php:1375
3593 msgid "Inline edit of this query"
3594 msgstr "在本页面编辑此查询"
3596 #: libraries/Util.class.php:1377
3597 msgctxt "Inline edit query"
3598 msgid "Inline"
3599 msgstr "快速编辑"
3601 #: libraries/Util.class.php:1445 libraries/sql.lib.php:445
3602 msgid "Profiling"
3603 msgstr "性能分析"
3605 #. l10n: Short week day name
3606 #: libraries/Util.class.php:1708
3607 msgctxt "Short week day name"
3608 msgid "Sun"
3609 msgstr "周日"
3611 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3612 #: libraries/Util.class.php:1724
3613 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3614 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3615 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
3617 #: libraries/Util.class.php:2069
3618 #, php-format
3619 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3620 msgstr "%s 天 %s 小时,%s 分 %s 秒"
3622 #: libraries/Util.class.php:2158
3623 msgid "Missing parameter:"
3624 msgstr "缺少参数:"
3626 #: libraries/Util.class.php:2685
3627 #, php-format
3628 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3629 msgstr "跳转到数据库“%s”。"
3631 #: libraries/Util.class.php:2709
3632 #, php-format
3633 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3634 msgstr "%s 功能受到一个已知的缺陷 (bug) 影响,参见 %s"
3636 #: libraries/Util.class.php:2885
3637 msgid "Click to toggle"
3638 msgstr "点击切换"
3640 #: libraries/Util.class.php:3387 libraries/sql_query_form.lib.php:474
3641 #: prefs_manage.php:248
3642 msgid "Browse your computer:"
3643 msgstr "从计算机中上传:"
3645 #: libraries/Util.class.php:3412
3646 #, php-format
3647 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3648 msgstr "从网站服务器上传文件夹 <b>%s</b> 中选择:"
3650 #: libraries/Util.class.php:3441 libraries/insert_edit.lib.php:1183
3651 #: libraries/sql_query_form.lib.php:483
3652 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3653 msgstr "用于上传的文件夹出错,无法使用"
3655 #: libraries/Util.class.php:3452
3656 msgid "There are no files to upload"
3657 msgstr "没有可上传的文件"
3659 #: libraries/Util.class.php:3477 libraries/Util.class.php:3478
3660 #: libraries/structure.lib.php:305
3661 msgid "Empty"
3662 msgstr "清空"
3664 #: libraries/Util.class.php:3483 libraries/Util.class.php:3484
3665 msgid "Execute"
3666 msgstr "执行"
3668 #: libraries/Util.class.php:4011
3669 msgid "Print"
3670 msgstr "打印"
3672 #: libraries/Util.class.php:4112 libraries/structure.lib.php:798
3673 #: libraries/structure.lib.php:1762 tbl_printview.php:410
3674 msgid "Creation"
3675 msgstr "创建时间"
3677 #: libraries/Util.class.php:4118 libraries/structure.lib.php:805
3678 #: libraries/structure.lib.php:1770 tbl_printview.php:421
3679 msgid "Last update"
3680 msgstr "最后更新"
3682 #: libraries/Util.class.php:4124 libraries/structure.lib.php:812
3683 #: libraries/structure.lib.php:1778 tbl_printview.php:432
3684 msgid "Last check"
3685 msgstr "最后检查"
3687 #: libraries/bookmark.lib.php:82
3688 msgid "shared"
3689 msgstr "已共享"
3691 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:308
3692 #: libraries/config/setup.forms.php:344 libraries/config/setup.forms.php:367
3693 #: libraries/config/setup.forms.php:372
3694 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
3695 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
3696 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
3697 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
3698 #: libraries/server_privileges.lib.php:748 libraries/structure.lib.php:2176
3699 #: tbl_printview.php:299
3700 msgid "Data"
3701 msgstr "数据"
3703 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:46 libraries/engines/innodb.lib.php:171
3704 #: libraries/structure.lib.php:2198 server_databases.php:273
3705 #: server_status.php:217 server_status.php:319 tbl_printview.php:331
3706 msgid "Total"
3707 msgstr "总计"
3709 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/structure.lib.php:791
3710 #: libraries/structure.lib.php:2189 tbl_printview.php:315
3711 msgid "Overhead"
3712 msgstr "多余"
3714 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
3715 msgid "Jump to database"
3716 msgstr "转到数据库"
3718 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:142
3719 msgid "Not replicated"
3720 msgstr "未复制"
3722 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
3723 msgid "Replicated"
3724 msgstr "已复制"
3726 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:170
3727 #, php-format
3728 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3729 msgstr "检查数据库“%s”的权限。"
3731 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:175
3732 msgid "Check Privileges"
3733 msgstr "检查权限"
3735 #: libraries/common.inc.php:585
3736 msgid "Failed to read configuration file"
3737 msgstr "读取配置文件失败"
3739 #: libraries/common.inc.php:587
3740 msgid ""
3741 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3742 "shown below."
3743 msgstr "这通常意味着文件中有语法错误,请检查下面显示出的错误。"
3745 #: libraries/common.inc.php:594
3746 #, php-format
3747 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3748 msgstr "无法加载默认配置: %1$s"
3750 #: libraries/common.inc.php:601
3751 msgid ""
3752 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
3753 "configuration file!"
3754 msgstr "必须在您的配置文件中设置 [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] !"
3756 #: libraries/common.inc.php:634
3757 #, php-format
3758 msgid "Invalid server index: %s"
3759 msgstr "无效的服务器索引: %s"
3761 #: libraries/common.inc.php:645
3762 #, php-format
3763 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3764 msgstr "无效的主机名 %1$s,请检查配置文件。"
3766 #: libraries/common.inc.php:661
3767 #, fuzzy, php-format
3768 #| msgid "Server"
3769 msgid "Server %d"
3770 msgstr "服务器"
3772 #: libraries/common.inc.php:854
3773 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3774 msgstr "配置文件中设置的认证方式无效:"
3776 #: libraries/common.inc.php:995
3777 #, php-format
3778 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3779 msgstr "您应升级到 %s %s 或更高版本。"
3781 #: libraries/common.inc.php:1086
3782 msgid "Error: Token mismatch"
3783 msgstr "错误:Token不符"
3785 #: libraries/common.inc.php:1130
3786 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
3787 msgstr "企图覆盖 GLOBALS"
3789 #: libraries/common.inc.php:1137
3790 msgid "possible exploit"
3791 msgstr "可利用"
3793 #: libraries/common.inc.php:1146
3794 msgid "numeric key detected"
3795 msgstr "监测到数值型键"
3797 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:65
3798 #: libraries/config.values.php:70
3799 #, fuzzy
3800 #| msgid "Ins"
3801 msgid "Icons"
3802 msgstr "插入"
3804 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:66
3805 #: libraries/config.values.php:71
3806 #, fuzzy
3807 #| msgid "Test"
3808 msgid "Text"
3809 msgstr "测试"
3811 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:59
3812 #: libraries/config.values.php:67 libraries/config.values.php:72
3813 msgid "Both"
3814 msgstr "全部"
3816 #: libraries/config.values.php:56
3817 msgid "Nowhere"
3818 msgstr "无"
3820 #: libraries/config.values.php:57
3821 msgid "Left"
3822 msgstr "左侧"
3824 #: libraries/config.values.php:58
3825 msgid "Right"
3826 msgstr "右侧"
3828 #: libraries/config.values.php:75
3829 msgid "Click"
3830 msgstr "点击"
3832 #: libraries/config.values.php:76
3833 msgid "Double click"
3834 msgstr "双击"
3836 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:108
3837 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:223 libraries/relation.lib.php:96
3838 #: libraries/relation.lib.php:103
3839 msgid "Disabled"
3840 msgstr "已禁用"
3842 #: libraries/config.values.php:106
3843 msgid "Open"
3844 msgstr "开启"
3846 #: libraries/config.values.php:107
3847 msgid "Closed"
3848 msgstr "关闭"
3850 #: libraries/config.values.php:137
3851 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
3852 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
3853 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
3854 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
3855 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
3856 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
3857 msgid "structure"
3858 msgstr "结构"
3860 #: libraries/config.values.php:138
3861 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
3862 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
3863 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
3864 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
3865 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:198
3866 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
3867 msgid "data"
3868 msgstr "数据"
3870 #: libraries/config.values.php:139
3871 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
3872 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
3873 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
3874 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
3875 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:199
3876 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
3877 msgid "structure and data"
3878 msgstr "结构和数据"
3880 #: libraries/config.values.php:142
3881 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3882 msgstr "快速 - 仅显示必须的设置项"
3884 #: libraries/config.values.php:143
3885 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3886 msgstr "自定义 - 显示所有可用的设置项"
3888 #: libraries/config.values.php:144
3889 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3890 msgstr "自定义 - 不显示 快速/自定义 选择"
3892 #: libraries/config.values.php:172
3893 msgid "complete inserts"
3894 msgstr "完整插入"
3896 #: libraries/config.values.php:173
3897 msgid "extended inserts"
3898 msgstr "扩展插入"
3900 #: libraries/config.values.php:174
3901 msgid "both of the above"
3902 msgstr "以上兼有"
3904 #: libraries/config.values.php:175
3905 msgid "neither of the above"
3906 msgstr "以上均不"
3908 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
3909 #: libraries/config/validate.lib.php:526
3910 msgid "Not a positive number"
3911 msgstr "输入值不是正数"
3913 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
3914 #: libraries/config/validate.lib.php:548
3915 msgid "Not a non-negative number"
3916 msgstr "输入值不是非负数"
3918 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
3919 #: libraries/config/validate.lib.php:504
3920 msgid "Not a valid port number"
3921 msgstr "非法的端口号"
3923 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
3924 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:579
3925 #: libraries/config/validate.lib.php:566
3926 msgid "Incorrect value"
3927 msgstr "输入的值不正确"
3929 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
3930 #: libraries/config/validate.lib.php:582
3931 #, php-format
3932 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3933 msgstr "输入的值应小于等于 %s"
3935 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:541
3936 #, php-format
3937 msgid "Missing data for %s"
3938 msgstr "在 %s 中丢失数据"
3940 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
3941 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:763
3942 msgid "unavailable"
3943 msgstr "不可用"
3945 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
3946 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
3947 #, php-format
3948 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3949 msgstr "“%s”功能需要 %s 扩展"
3951 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:784
3952 #, fuzzy, php-format
3953 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
3954 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
3955 msgstr "缺少函数 (%s),导入功能无效"
3957 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:790
3958 #, fuzzy, php-format
3959 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
3960 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
3961 msgstr "缺少函数 (%s),导出功能无效"
3963 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
3964 msgid "SQL Validator is disabled"
3965 msgstr "SQL 校验器已禁用"
3967 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:807
3968 msgid "SOAP extension not found"
3969 msgstr "未找到 SOAP 扩展"
3971 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
3972 #, php-format
3973 msgid "maximum %s"
3974 msgstr "最大 %s"
3976 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:221
3977 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
3978 msgstr "此设置已禁用,不会应用到你的设置中"
3980 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:309
3981 #, php-format
3982 msgid "Set value: %s"
3983 msgstr "设置值: %s"
3985 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:314
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3987 msgid "Restore default value"
3988 msgstr "还原默认值"
3990 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:328
3991 msgid "Allow users to customize this value"
3992 msgstr "允许用户自定义该值"
3994 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:392
3995 msgid "Apply"
3996 msgstr ""
3998 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:394 libraries/insert_edit.lib.php:1551
3999 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:558 prefs_manage.php:326
4000 #: prefs_manage.php:331
4001 msgid "Reset"
4002 msgstr "重置"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4005 msgid ""
4006 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4007 msgstr "如果启用,用户可以在 cookie 认证方式中输入任意 MySQL 服务器"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4010 msgid "Allow login to any MySQL server"
4011 msgstr "允许登录到任意 MySQL 服务器"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4014 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4015 msgstr "显示 &quot;删除数据库&quot; 链接给普通用户"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4018 msgid ""
4019 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4020 "authentication"
4021 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式下用于加密 cookies 的短语密码"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4024 msgid "Blowfish secret"
4025 msgstr "短语密码"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4028 msgid "Highlight selected rows"
4029 msgstr "高亮选中的行"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4032 msgid "Row marker"
4033 msgstr "行标记"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4036 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4037 msgstr "高亮鼠标指针所在的行"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4040 msgid "Highlight pointer"
4041 msgstr "高亮指针"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4044 msgid ""
4045 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4046 "import and export operations"
4047 msgstr ""
4048 "允许在导入和导出时使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外链,英"
4049 "文)[/a] 压缩"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4052 msgid "Bzip2"
4053 msgstr "Bzip2"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4056 msgid ""
4057 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4058 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4059 "kbd] - allows newlines in columns"
4060 msgstr ""
4061 "定义编辑 CHAR 和 VARCHAR 类型字段时应使用何种控件,[kbd]输入框 (input)[/kbd] "
4062 "- 可以限制输入长度,[kbd]文本框 (textarea)[/kbd] - 可以输入多行数据"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4065 msgid "CHAR columns editing"
4066 msgstr "编辑 CHAR 类型字段"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4069 msgid ""
4070 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
4071 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4072 msgstr ""
4073 "使用包含语法凸显与行号的用户友好的编辑器编辑SQL语句  ([a@http://codemirror."
4074 "net/]CodeMirror[/a])"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4077 msgid "Enable CodeMirror"
4078 msgstr "启用 CodeMirror"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4081 msgid ""
4082 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4083 "columns"
4084 msgstr "定义编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最小大小"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4087 msgid "Minimum size for input field"
4088 msgstr "输入框最小大小"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4091 msgid ""
4092 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4093 "columns"
4094 msgstr "定义编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最大大小"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4097 msgid "Maximum size for input field"
4098 msgstr "输入框最大大小"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4101 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4102 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的列数"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4105 msgid "CHAR textarea columns"
4106 msgstr "CHAR 文本框列"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4109 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4110 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的行数"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4113 msgid "CHAR textarea rows"
4114 msgstr "CHAR 文本框行"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4117 msgid "Check config file permissions"
4118 msgstr "检查配置文件权限"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4121 msgid ""
4122 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4123 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4124 msgstr ""
4125 "使用较少的内存进行 gzip/bzip2 实时压缩。如果创建压缩文档时发生错误,请禁用该"
4126 "选项"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4129 msgid "Compress on the fly"
4130 msgstr "实时压缩"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:43 setup/frames/config.inc.php:25
4133 #: setup/frames/index.inc.php:176
4134 msgid "Configuration file"
4135 msgstr "配置文件"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4138 msgid ""
4139 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4140 "when you're about to lose data"
4141 msgstr "当查询可能丢失数据时是否显示警告 (&quot;您真的要…&quot;)"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:45
4144 msgid "Confirm DROP queries"
4145 msgstr "确认删除 (DROP) 查询"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4148 msgid "Debug SQL"
4149 msgstr "调试 SQL"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4152 msgid "Default display direction"
4153 msgstr "默认显示模式"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4156 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4157 msgstr "在进入数据库标签时默认显示的页面"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4160 msgid "Default database tab"
4161 msgstr "默认数据库标签"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4164 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4165 msgstr "在进入服务器标签时默认显示的页面"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4168 msgid "Default server tab"
4169 msgstr "默认服务器标签"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4172 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4173 msgstr "在进入数据表标签时默认显示的页面"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4176 msgid "Default table tab"
4177 msgstr "默认数据表标签"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4180 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4181 msgstr "是否隐藏表结构"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4184 msgid "Hide table structure actions"
4185 msgstr "隐藏表结构操作"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4188 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4189 msgstr "默认以十六进制显示二进制内容"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4192 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4193 msgstr "直接显示服务器列表而不使用下拉框"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:59
4196 msgid "Display servers as a list"
4197 msgstr "显示服务器为列表"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4200 msgid ""
4201 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4202 "the selected tables of a database."
4203 msgstr "禁止大量表维护操作,例如优化或修复一个数据库中的选中表。"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4206 msgid "Disable multi table maintenance"
4207 msgstr "禁止多表维护"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4210 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4211 msgstr "在新窗口中编辑 SQL 查询"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4214 msgid "Edit in window"
4215 msgstr "在窗口中编辑"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4218 msgid "Display errors"
4219 msgstr "显示错误"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4222 msgid "Gather errors"
4223 msgstr "收集错误"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4226 msgid ""
4227 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4228 "limit)"
4229 msgstr "设置脚本最大运行时间 (单位:秒,[kbd]0[/kbd] 为不限制)"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4232 msgid "Maximum execution time"
4233 msgstr "最长执行时间"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:305
4236 msgid "Save as file"
4237 msgstr "另存为文件"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:241
4240 msgid "Character set of the file"
4241 msgstr "文件字符集"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
4244 #: libraries/structure.lib.php:1690 tbl_gis_visualization.php:181
4245 #: tbl_printview.php:350
4246 msgid "Format"
4247 msgstr "格式"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:71
4250 msgid "Compression"
4251 msgstr "压缩"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4258 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:119
4259 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4260 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4261 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4262 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4263 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4264 msgid "Put columns names in the first row"
4265 msgstr "首行保存字段名"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:243
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:250
4269 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4270 #, fuzzy
4271 #| msgid "Columns enclosed with:"
4272 msgid "Columns enclosed with"
4273 msgstr "内容分隔符:"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:244
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:251
4277 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4278 #, fuzzy
4279 #| msgid "Columns escaped with:"
4280 msgid "Columns escaped with"
4281 msgstr "内容转义符:"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:145
4288 #, fuzzy
4289 #| msgid "Replace NULL with:"
4290 msgid "Replace NULL with"
4291 msgstr "将 NULL 替换为:"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
4294 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4295 msgstr "删除字段中的回车换行符"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:247
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4299 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4300 #, fuzzy
4301 #| msgid "Columns terminated by"
4302 msgid "Columns terminated with"
4303 msgstr "字段分隔符"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:242
4306 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4307 #, fuzzy
4308 #| msgid "Lines terminated with:"
4309 msgid "Lines terminated with"
4310 msgstr "换行符:"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:80
4313 msgid "Excel edition"
4314 msgstr "Excel 版本"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:83
4317 msgid "Database name template"
4318 msgstr "数据库名模板"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:84
4321 msgid "Server name template"
4322 msgstr "服务器名模板"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4325 msgid "Table name template"
4326 msgstr "数据表名模板"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4331 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4332 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4333 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4334 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4335 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4336 msgid "Dump table"
4337 msgstr "转储数据表"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:90
4340 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4341 msgid "Include table caption"
4342 msgstr "包含表的标题"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
4345 msgid "Table caption"
4346 msgstr "表的标题"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
4349 msgid "Continued table caption"
4350 msgstr "延续的表的标题"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4353 msgid "Label key"
4354 msgstr "关键标签"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:132
4358 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
4359 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:169
4360 msgid "MIME type"
4361 msgstr "MIME 类型"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:379
4365 msgid "Relations"
4366 msgstr "关系"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:103
4369 msgid "Export method"
4370 msgstr "导出方式"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
4373 msgid "Save on server"
4374 msgstr "保存在服务器上"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
4377 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/display_export.lib.php:271
4378 msgid "Overwrite existing file(s)"
4379 msgstr "覆盖已有文件"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:116
4382 msgid "Remember file name template"
4383 msgstr "记住文件名模板"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/operations.lib.php:211
4386 #: libraries/operations.lib.php:711 libraries/operations.lib.php:1054
4387 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4388 msgstr "添加自增 (AUTO_INCREMENT) 值"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4391 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4392 msgstr "给数据表名及字段名加上反引号"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:262
4395 #: libraries/display_export.lib.php:450
4396 msgid "SQL compatibility mode"
4397 msgstr "SQL 兼容模式"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4400 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
4401 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4402 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 选项:"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:121
4405 msgid "Creation/Update/Check dates"
4406 msgstr "创建/更新/检查日期"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4409 msgid "Use delayed inserts"
4410 msgstr "使用延迟插入"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4413 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:141
4414 msgid "Disable foreign key checks"
4415 msgstr "禁止选定不相关的主键"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:125
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:133
4419 #: libraries/operations.lib.php:206 libraries/operations.lib.php:1050
4420 #, php-format
4421 msgid "Add %s"
4422 msgstr "添加 %s"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4425 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4426 msgstr "为 BLOB 字段使用16进制 (HEX)"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:128
4429 msgid "Use ignore inserts"
4430 msgstr "使用忽略插入"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:130
4433 msgid "Syntax to use when inserting data"
4434 msgstr "在插入数据时使用的语法"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4437 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
4438 msgid "Maximal length of created query"
4439 msgstr "创建查询的最大长度"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:136
4442 msgid "Export type"
4443 msgstr "导出类型"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:137
4446 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:128
4447 msgid "Enclose export in a transaction"
4448 msgstr "处理事务中封装输出"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:138
4451 msgid "Export time in UTC"
4452 msgstr "以协调世界时 (UTC) 导出时间"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:146
4455 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4456 msgstr "强制使用安全连接访问 phpMyAdmin"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4459 msgid "Force SSL connection"
4460 msgstr "强制 SSL 连接"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4463 msgid ""
4464 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4465 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4466 msgstr ""
4467 "外键下拉框中选项的排序顺序,[kbd]content[/kbd] 为关联内容,[kbd]id[/kbd] 为键"
4468 "值"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4471 msgid "Foreign key dropdown order"
4472 msgstr "外键下拉框顺序"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4475 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4476 msgstr "下拉框中选项个数的限制"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4479 msgid "Foreign key limit"
4480 msgstr "外键限制"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4483 msgid "Browse mode"
4484 msgstr "浏览模式"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4487 msgid "Customize browse mode"
4488 msgstr "自定义浏览模式"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4494 msgid "Customize default options"
4495 msgstr "自定义默认选项"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:246
4498 #: libraries/config/setup.forms.php:319
4499 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:145
4500 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
4501 msgid "CSV"
4502 msgstr "CSV"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:158
4505 msgid "Developer"
4506 msgstr "开发"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:159
4509 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4510 msgstr "phpMyAdmin 开发设置"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:160
4513 msgid "Edit mode"
4514 msgstr "编辑模式"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4517 msgid "Customize edit mode"
4518 msgstr "自定义编辑模式"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4521 msgid "Export defaults"
4522 msgstr "导出选项"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4525 msgid "Customize default export options"
4526 msgstr "自定义导出选项的默认值"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
4529 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4530 msgid "Features"
4531 msgstr "功能"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4534 msgid "General"
4535 msgstr "常规"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4538 msgid "Set some commonly used options"
4539 msgstr "设置某些常用选项"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4542 msgid "Import defaults"
4543 msgstr "导入选项"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4546 msgid "Customize default common import options"
4547 msgstr "自定义导入选项的默认值"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4550 msgid "Import / export"
4551 msgstr "导入 / 导出"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4554 msgid "Set import and export directories and compression options"
4555 msgstr "设置导入和导出文件夹以及压缩选项"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4558 msgid "LaTeX"
4559 msgstr "LaTeX"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4562 msgid "Databases display options"
4563 msgstr "数据库显示选项"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:19
4566 msgid "Navigation panel"
4567 msgstr "导航面板"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4570 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4571 msgstr "自定义导航面板"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
4574 #: setup/frames/index.inc.php:117
4575 msgid "Servers"
4576 msgstr "服务器"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4579 msgid "Servers display options"
4580 msgstr "服务器显示选项"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4583 msgid "Tables display options"
4584 msgstr "数据表显示选项"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:20
4587 msgid "Main panel"
4588 msgstr "主面板"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4591 msgid "Microsoft Office"
4592 msgstr "微软 Office"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4595 msgid "Other core settings"
4596 msgstr "其他核心设置"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:189
4599 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4600 msgstr "其他设置"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4603 msgid "Page titles"
4604 msgstr "页面标题"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4607 msgid ""
4608 "Specify browser's title bar text. Refer to "
4609 "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be used "
4610 "to get special values."
4611 msgstr ""
4612 "设置浏览器标题栏所显示的文字。参见[doc@cfg_TitleTable]文档[/doc]中关于可以取"
4613 "得特殊值的魔术字符串。"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4616 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:204
4617 msgid "Query window"
4618 msgstr "查询窗口"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4621 msgid "Customize query window options"
4622 msgstr "自定义查询窗口选项"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4625 msgid "Security"
4626 msgstr "安全"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4629 msgid ""
4630 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4631 "limit MySQL"
4632 msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一个用户接口,其功能不会对 MySQL 有限制"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4635 msgid "Basic settings"
4636 msgstr "基本设置"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4639 msgid "Authentication"
4640 msgstr "认证"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4643 msgid "Authentication settings"
4644 msgstr "认证设置"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4647 msgid "Server configuration"
4648 msgstr "服务器设置"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4651 msgid ""
4652 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4653 "what they are for"
4654 msgstr "高级服务器设置,如果你不知道这些是什么,请不要修改"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4657 msgid "Enter server connection parameters"
4658 msgstr "服务器连接参数"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4661 msgid "Configuration storage"
4662 msgstr "高级功能"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4665 msgid ""
4666 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4667 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4668 "documentation"
4669 msgstr ""
4670 "配置 phpMyAdmin 高级功能,参见文档[doc@linked-tables]phpMyAdmin 高级功能[/"
4671 "doc]"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4674 msgid "Changes tracking"
4675 msgstr "修改追踪"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4678 msgid ""
4679 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4680 "storage."
4681 msgstr "追踪数据库的修改。需要 phpMyAdmin 高级功能。"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4684 msgid "Customize export options"
4685 msgstr "自定义导出选项"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4688 msgid "Customize import defaults"
4689 msgstr "自定义导入选项"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4692 msgid "Customize navigation panel"
4693 msgstr "自定义导航面板"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4696 msgid "Customize main panel"
4697 msgstr "自定义主面板"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
4700 #: setup/frames/menu.inc.php:18
4701 msgid "SQL queries"
4702 msgstr "SQL 查询"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4705 msgid "SQL Query box"
4706 msgstr "SQL 查询框"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4709 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4710 msgstr "自定义显示在 SQL 查询框中的链接"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4713 msgid "SQL queries settings"
4714 msgstr "SQL 查询设置"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4717 msgid "SQL Validator"
4718 msgstr "SQL 校验器"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4721 msgid ""
4722 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4723 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4724 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4725 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4726 msgstr ""
4727 "若要使用 SQL 校验服务,请注意[strong]所有 SQL 语句将出于统计目的而被匿名存储"
4728 "[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 校验器[/a],版"
4729 "权所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有权利。[/em]"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4732 msgid "Startup"
4733 msgstr "起始页"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4736 msgid "Customize startup page"
4737 msgstr "自定义起始页"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4740 msgid "Database structure"
4741 msgstr "数据库结构"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4744 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
4745 msgstr "选择在数据库结构(表列表)中显示哪些细节"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4748 msgid "Table structure"
4749 msgstr "表结构"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4752 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
4753 msgstr "表结构(字段列表)的设置"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4756 msgid "Tabs"
4757 msgstr "标签"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4760 msgid "Choose how you want tabs to work"
4761 msgstr "选择你想让标签怎样工作"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4764 msgid "Text fields"
4765 msgstr "文本字段"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4768 msgid "Customize text input fields"
4769 msgstr "自定义文本输入框"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4772 msgid "Texy! text"
4773 msgstr "Texy! 文本"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4776 msgid "Warnings"
4777 msgstr "警告"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4780 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4781 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 发出的警告"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4784 msgid ""
4785 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4786 "and export operations"
4787 msgstr ""
4788 "允许在导入和导出时使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip (外链,英文)"
4789 "[/a] 压缩"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4792 msgid "GZip"
4793 msgstr "GZip"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4796 msgid "Extra parameters for iconv"
4797 msgstr "iconv 的额外参数"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4800 msgid ""
4801 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4802 "if one of the queries failed"
4803 msgstr ""
4804 "如果打开此选项,在执行多语句查询的时候,即使有一条或多条语句发生错误,"
4805 "phpMyAdmin 也会继续执行其他的语句"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4808 msgid "Ignore multiple statement errors"
4809 msgstr "忽略多个语句错误"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4812 msgid ""
4813 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4814 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4815 "transactions."
4816 msgstr ""
4817 "该功能作用于在导入时脚本检测到可能需要花费很长时间。尽管这会中断事务,但在导"
4818 "入大文件时是个很好的方法。"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4821 msgid "Partial import: allow interrupt"
4822 msgstr "部分导入:允许中断"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4825 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
4826 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:71
4827 msgid "Do not abort on INSERT error"
4828 msgstr "不在发生插入错误时中断"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4831 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
4832 msgid "Replace table data with file"
4833 msgstr "将表的数据用此文件替换"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4836 msgid ""
4837 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4838 "table) and only SQL is always available"
4839 msgstr ""
4840 "默认格式,此列表根据位置(数据库或数据表)不同将有所改变,只有 SQL 总是可用的"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4843 msgid "Format of imported file"
4844 msgstr "导入文件的格式"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4847 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:76
4848 msgid "Use LOCAL keyword"
4849 msgstr "使用本地 (LOCAL) 关键词"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4853 msgid "Column names in first row"
4854 msgstr "忽略首行 (首行为字段名)"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4857 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:82
4858 msgid "Do not import empty rows"
4859 msgstr "不导入空行"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4862 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4863 msgstr "导入货币 ($5.00 将被导入为 5.00)"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4866 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4867 msgstr "导入百分数为小数 (12.00% 将被导入为 .12)"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4870 msgid "Number of queries to skip from start"
4871 msgstr "跳过查询的数量"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4874 msgid "Partial import: skip queries"
4875 msgstr "部分导入:跳过查询"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4878 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4879 msgstr "不要给零值使用自增 (AUTO_INCREMENT)"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4882 msgid "Initial state for sliders"
4883 msgstr "滑块初始状态"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4886 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4887 msgstr "一次可以插入的行数"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4890 msgid "Number of inserted rows"
4891 msgstr "插入的行数"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4894 msgid ""
4895 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4896 msgstr "浏览非数字字段时所显示的最大字符数"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4899 msgid "Limit column characters"
4900 msgstr "限制字段字符数"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4903 msgid ""
4904 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4905 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4906 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4907 msgstr ""
4908 "如果设为 TRUE,在退出时将会删除所有服务器的 Cookies。如果设为 FALSE,在您登录"
4909 "多台服务器的时候,容易忘记退出登录。"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4912 msgid "Delete all cookies on logout"
4913 msgstr "退出时删除所有 cookies"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4916 msgid ""
4917 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4918 "authentication mode"
4919 msgstr "定义在 cookie 认证方式中是否显示上次登录的用户名"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4922 msgid "Recall user name"
4923 msgstr "显示上次登录的用户名"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4926 msgid ""
4927 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4928 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4929 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4930 "recommended for non-trusted environments."
4931 msgstr ""
4932 "设置登录 Cookies 应该保存多长时间 (单位:秒)。若设置为 0,Cookies 的有效期将"
4933 "为浏览器进程,在关闭浏览器之后 Cookies 就会被删除。默认值为0。在不安全的环境"
4934 "下建议使用默认值。"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4937 msgid "Login cookie store"
4938 msgstr "登录 cookie 存储"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4941 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4942 msgstr "定义登录 cookie 的有效期 (单位:秒)"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4945 msgid "Login cookie validity"
4946 msgstr "登录 cookie 有效期"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4949 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4950 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 字段的输入框"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4953 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4954 msgstr "放大 LONGTEXT 字段的输入框"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4957 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4958 msgstr "显示 SQL 语句时可以使用的最多字符数"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4961 msgid "Maximum displayed SQL length"
4962 msgstr "显示 SQL 语句的最大长度"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:290
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4966 msgid "Users cannot set a higher value"
4967 msgstr "用户不能设置更大的值"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4970 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
4971 msgstr "在数据库列表中最多显示的数据库个数"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4974 msgid "Maximum databases"
4975 msgstr "最大数据库数量"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4978 msgid ""
4979 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
4980 msgstr "导航树上每页能显示的项目数量"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4983 msgid "Maximum items in branch"
4984 msgstr "分支中最大项目数"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4987 msgid ""
4988 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4989 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4990 "shown."
4991 msgstr ""
4992 "浏览一个结果集时一次显示的最多行数。如果结果集超过此值,将会显示 &quot;上一页"
4993 "&quot; 和 &quot;下一页&quot; 的链接。"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4996 msgid "Maximum number of rows to display"
4997 msgstr "显示的最多行数"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5000 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5001 msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5004 msgid "Maximum tables"
5005 msgstr "最大数据表数量"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5008 msgid ""
5009 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5010 "cookie authentication"
5011 msgstr "禁止显示在使用 cookie 认证时缺少 mcrypt 的默认警告"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5014 msgid "mcrypt warning"
5015 msgstr "mcrypt 警告"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5018 msgid ""
5019 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5020 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5021 msgstr "一个脚本可分配到的内存大小,例 [kbd]32MB[/kbd] ([kbd]0[/kbd]为不限制)"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5024 msgid "Memory limit"
5025 msgstr "内存限制"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5028 msgid "Show logo in navigation panel"
5029 msgstr "在导航面板中显示 logo"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5032 msgid "Display logo"
5033 msgstr "显示 logo"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5036 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5037 msgstr "导航面板中 logo 指向的链接地址"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5040 msgid "Logo link URL"
5041 msgstr "Logo 链接地址"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5044 msgid ""
5045 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5046 "([kbd]new[/kbd])"
5047 msgstr "在主窗口 ([kbd]main[/kbd]) 或新窗口 ([kbd]new[/kbd]) 打开目标页面"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5050 msgid "Logo link target"
5051 msgstr "Logo 链接目标"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5054 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5055 msgstr "在导航面板的顶部显示可选服务器"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5058 msgid "Display servers selection"
5059 msgstr "显示服务器选择"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5062 msgid "Target for quick access icon"
5063 msgstr "快速访问图标的目标"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5066 msgid ""
5067 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5068 "display a filter box."
5069 msgstr "显示快速搜索框的最少项目(表,视图,例程和事件)数量。"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5072 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5073 msgstr "过滤框显示的最小条目数量"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5076 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5077 msgstr "数据库搜索框显示的最少数据表数量"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5080 msgid ""
5081 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5082 "below)"
5083 msgstr "在导航列表中组合项目(以下述的分隔符来区分)"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5086 msgid "Group items in the tree"
5087 msgstr "在树列表中组合项目"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5090 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5091 msgstr "将数据库分为不同树级的分割符"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5094 msgid "Database tree separator"
5095 msgstr "树状数据库分隔符"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5098 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5099 msgstr "将表分为不同树级的分隔符"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5102 msgid "Table tree separator"
5103 msgstr "树形表分隔符"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5106 msgid "Maximum table tree depth"
5107 msgstr "数据表树最大深度"
5109 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5110 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5111 msgstr "高亮显示鼠标所在位置的服务器"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5114 msgid "Enable highlighting"
5115 msgstr "启用高亮"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5118 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5119 msgstr "最近使用的表数的最大值;设为0则关闭"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5122 msgid "Recently used tables"
5123 msgstr "最近使用的表"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5126 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5127 msgstr "它们是编辑、复制和删除链接"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5130 msgid "Where to show the table row links"
5131 msgstr "表中每行数据操作链接位置"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5134 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5135 msgstr "为数据库和数据表名使用自然排序"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5138 msgid "Natural order"
5139 msgstr "自然排序"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:324 libraries/config/messages.inc.php:338
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5143 msgid "Use only icons, only text or both"
5144 msgstr "仅使用图标、文本或都使用"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5147 #, fuzzy
5148 #| msgid "Iconic navigation bar"
5149 msgid "Table navigation bar"
5150 msgstr "导航条显示"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5153 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5154 msgstr "使用 GZip 输出缓冲以加快 HTTP 传输速度"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:327
5157 msgid "GZip output buffering"
5158 msgstr "GZip 输出缓冲"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5161 msgid ""
5162 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5163 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5164 msgstr ""
5165 "[kbd]SMART[/kbd] - 如:对 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 类型的字段递减排"
5166 "序,其他字段递增"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5169 msgid "Default sorting order"
5170 msgstr "默认排序"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5173 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5174 msgstr "在连接到 MySQL 数据库时使用持久连接"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5177 msgid "Persistent connections"
5178 msgstr "持久连接"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5181 msgid ""
5182 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5183 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5184 "configuration storage could not be found"
5185 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 高级功能所需数据表时在数据库结构页中显示默认警告"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5188 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5189 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5192 msgid ""
5193 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5194 "MySQL library and server is detected"
5195 msgstr "禁止显示检测到MySQL库版本与服务器版本不同时的默认警告"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5198 msgid "Server/library difference warning"
5199 msgstr "服务器/程序库版本不同警告"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5202 msgid ""
5203 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5204 "column names in a table are reserved MySQL words"
5205 msgstr "禁止在列名包含 MySQL 保留字时在数据库结构页中显示默认警告"
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5208 msgid "MySQL reserved word warning"
5209 msgstr "MySQL 保留字警告"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5212 #, fuzzy
5213 #| msgid "Allow to display all the rows"
5214 msgid "How to display the menu tabs"
5215 msgstr "允许显示所有行"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:341
5218 msgid "How to display various action links"
5219 msgstr ""
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5222 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5223 msgstr "禁止编辑 BLOB 和 BINARY 类型字段"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5226 msgid "Protect binary columns"
5227 msgstr "保护二进制字段"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5230 msgid ""
5231 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5232 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5233 "(lost by window close)."
5234 msgstr ""
5235 "允许使用基于数据库的查询历史 (需要 phpMyAdmin  高级功能)。如果禁用,将使用 "
5236 "JS 程序来显示查询历史 (关闭窗口即丢失)。"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5239 msgid "Permanent query history"
5240 msgstr "持久查询历史"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5243 msgid "How many queries are kept in history"
5244 msgstr "记录查询历史的数量"
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5247 msgid "Query history length"
5248 msgstr "查询历史个数"
5250 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5251 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5252 msgstr "打开一个新查询窗口时默认显示的页面"
5254 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5255 msgid "Default query window tab"
5256 msgstr "默认查询窗口标签"
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5259 msgid "Query window height (in pixels)"
5260 msgstr "查询窗口高度 (单位:像素)"
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5263 msgid "Query window height"
5264 msgstr "查询窗口高度"
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5267 msgid "Query window width (in pixels)"
5268 msgstr "查询窗口宽度 (单位:像素)"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5271 msgid "Query window width"
5272 msgstr "查询窗口宽度"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5275 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5276 msgstr "选择进行字符集转换时使用的函数"
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5279 msgid "Recoding engine"
5280 msgstr "记录引擎"
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5283 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5284 msgstr "当浏览表时,会记住每个表的排序方式"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5287 msgid "Remember table's sorting"
5288 msgstr "记录表排序"
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:359
5291 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5292 msgstr "每 X 单元格重复表头,要禁止此功能请设为 [kbd]0[/kbd]"
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5295 msgid "Repeat headers"
5296 msgstr "重复表头"
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5299 msgid "Grid editing: trigger action"
5300 msgstr "单元格编辑:触发操作"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5303 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5304 msgstr "立刻存储所有已编辑的单元格"
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:364
5307 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5308 msgstr "服务器上用来保存导出文件的文件夹"
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5311 msgid "Save directory"
5312 msgstr "保存文件夹"
5314 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5315 msgid "Leave blank if not used"
5316 msgstr "不使用请留空"
5318 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5319 msgid "Host authorization order"
5320 msgstr "主机认证模式"
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5323 msgid "Leave blank for defaults"
5324 msgstr "默认请留空"
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5327 msgid "Host authorization rules"
5328 msgstr "主机认证规则"
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5331 msgid "Allow logins without a password"
5332 msgstr "允许空密码登录"
5334 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5335 msgid "Allow root login"
5336 msgstr "允许 root 用户登录"
5338 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5339 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5340 msgstr "使用 HTTP 基本认证时显示给用户的提示信息"
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5343 msgid "HTTP Realm"
5344 msgstr "HTTP 提示信息"
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5347 msgid ""
5348 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5349 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5350 "swekey.conf)"
5351 msgstr ""
5352 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件认证 (外链,英文)[/a]的配置文件路径 (请勿置于"
5353 "你的文档根文件夹,推荐使用:/etc/swekey.conf)"
5355 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5356 msgid "SweKey config file"
5357 msgstr "SweKey 配置文件"
5359 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5360 msgid "Authentication method to use"
5361 msgstr "要使用的认证方式"
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:377 setup/frames/index.inc.php:136
5364 msgid "Authentication type"
5365 msgstr "认证方式"
5367 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5368 msgid ""
5369 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5370 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5371 msgstr ""
5372 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]书签 (外链,英文)[/a]功能请"
5373 "留空,推荐: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5375 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5376 msgid "Bookmark table"
5377 msgstr "书签表"
5379 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5380 msgid ""
5381 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5382 "[kbd]pma__column_info[/kbd]"
5383 msgstr "留空则不使用列信息和MIME类型。推荐: [kbd]pma__column_info[/kbd]"
5385 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5386 msgid "Column information table"
5387 msgstr "列信息表"
5389 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5390 msgid "Compress connection to MySQL server"
5391 msgstr "压缩连接到 MySQL 服务器"
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5394 msgid "Compress connection"
5395 msgstr "压缩连接"
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5398 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5399 msgstr "怎样连接到服务器,如果不确定,请选择 [kbd]tcp[/kbd]"
5401 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5402 msgid "Connection type"
5403 msgstr "连接方式"
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5406 msgid "Control user password"
5407 msgstr "控制用户的密码"
5409 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5410 msgid ""
5411 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5412 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5413 msgstr ""
5414 "一个特殊的被限制权限的 MySQL 用户,参见 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5415 "controluser]wiki (外链,英文)[/a]"
5417 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5418 msgid "Control user"
5419 msgstr "控制用户"
5421 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5422 msgid ""
5423 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5424 "already defined host"
5425 msgstr "一个会变的主机被设置在了设置文件中,你可以留空以使用已经定义了的主机"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5428 msgid "Control host"
5429 msgstr "控制主机"
5431 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5432 #, fuzzy
5433 #| msgid ""
5434 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5435 #| "the already defined host"
5436 msgid ""
5437 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5438 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5439 "if the controlhost equals host"
5440 msgstr "一个会变的主机被设置在了设置文件中,你可以留空以使用已经定义了的主机"
5442 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5443 #, fuzzy
5444 #| msgid "Control host"
5445 msgid "Control port"
5446 msgstr "控制主机"
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5449 msgid ""
5450 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5451 "kbd]"
5452 msgstr "不使用设计功能请留空,推荐: [kbd]pma__designer_coords[/kbd]"
5454 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5455 msgid "Designer table"
5456 msgstr "设计表"
5458 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5459 msgid ""
5460 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5461 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5462 msgstr ""
5463 "参见 [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA 缺陷 (bug) 跟踪系"
5464 "统 (外链,英文)[/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外"
5465 "链,英文)[/a]"
5467 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5468 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5469 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
5471 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5472 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5473 msgstr "要使用的 PHP 扩展,如果支持,推荐使用 mysqli"
5475 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5476 msgid "PHP extension to use"
5477 msgstr "要使用的 PHP 扩展"
5479 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5480 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5481 msgstr "该正则表达式 (PCRE,Perl 兼容) 所匹配的数据库将被隐藏"
5483 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5484 msgid "Hide databases"
5485 msgstr "隐藏数据库"
5487 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5488 msgid ""
5489 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5490 "kbd]"
5491 msgstr "不使用 SQL 查询历史功能请留空,推荐: [kbd]pma__history[/kbd]"
5493 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5494 msgid "SQL query history table"
5495 msgstr "SQL 查询历史表"
5497 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5498 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5499 msgstr "MySQL 服务器的主机名"
5501 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5502 msgid "Server hostname"
5503 msgstr "服务器主机名"
5505 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5506 msgid "Logout URL"
5507 msgstr "退出地址"
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5510 msgid ""
5511 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5512 "records are automatically removed"
5513 msgstr "限制保存在数据库中的表设置数量,旧设置将被自动删除"
5515 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5516 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5517 msgstr "最多保存的表设置数量"
5519 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5520 msgid "Try to connect without password"
5521 msgstr "尝试用空密码连接"
5523 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5524 msgid "Connect without password"
5525 msgstr "用空密码连接"
5527 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5528 msgid ""
5529 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5530 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5531 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5532 msgstr ""
5533 "可以使用 MySQL 通配符 (% 和 _),若表示它们本身,请转义,例:用 [kbd]'my"
5534 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。"
5536 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5537 msgid "Show only listed databases"
5538 msgstr "仅显示列出的数据库"
5540 #: libraries/config/messages.inc.php:412 libraries/config/messages.inc.php:453
5541 msgid "Leave empty if not using config auth"
5542 msgstr "如果不使用 config 认证方式,请留空"
5544 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5545 msgid "Password for config auth"
5546 msgstr "config 认证方式的密码"
5548 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5549 msgid ""
5550 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5551 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5553 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5554 msgid "PDF schema: pages table"
5555 msgstr "PDF 大纲: 数据表页"
5557 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5558 msgid ""
5559 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5560 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5561 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5562 msgstr ""
5563 "关系、书签、PDF 功能所用的数据库。参见 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5564 "pmadb]pmadb (外链,英文)[/a]。不使用请留空。推荐:  [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5566 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5567 msgid "Database name"
5568 msgstr "数据库名"
5570 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5571 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5572 msgstr "MySQL 服务器监听的端口,留空为默认"
5574 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5575 msgid "Server port"
5576 msgstr "服务器端口"
5578 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5579 msgid ""
5580 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5581 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5582 msgstr "不需要 \"持久\" 最近使用的表请留空,推荐: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5585 msgid "Recently used table"
5586 msgstr "最近使用的表"
5588 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5589 msgid ""
5590 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
5591 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5592 msgstr ""
5593 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]关系链接 (外链,英文)[/a]功"
5594 "能请留空,推荐: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5596 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5597 msgid "Relation table"
5598 msgstr "关系表"
5600 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5601 msgid "SQL command to fetch available databases"
5602 msgstr "取得所有可用数据库的 SQL 语句"
5604 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5605 msgid "SHOW DATABASES command"
5606 msgstr "显示数据库(SHOW DATABASES)命令"
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5609 msgid ""
5610 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
5611 "types[/a] for an example"
5612 msgstr ""
5613 "参见[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]认证方式 (外链,英文)"
5614 "[/a]中的例子"
5616 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5617 msgid "Signon session name"
5618 msgstr "Signon 会话名"
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5621 msgid "Signon URL"
5622 msgstr "登录地址"
5624 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5625 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5626 msgstr "MySQL 服务器监听的套接字,留空为默认"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5629 msgid "Server socket"
5630 msgstr "服务器套接字 (socket)"
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5633 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5634 msgstr "使用 SSL 连接到 MySQL 服务器"
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5637 msgid "Use SSL"
5638 msgstr "使用 SSL"
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5641 msgid ""
5642 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5643 "kbd]"
5644 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__table_coords[/kbd]"
5646 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5647 msgid "PDF schema: table coordinates"
5648 msgstr "PDF 大纲: 数据表并发"
5650 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5651 msgid ""
5652 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5653 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
5654 msgstr "描述显示字段的表,不使用请留空,推荐: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5657 msgid "Display columns table"
5658 msgstr "显示字段表"
5660 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5661 #, fuzzy
5662 #| msgid ""
5663 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5664 #| "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
5665 msgid ""
5666 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5667 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
5668 msgstr "不需要 \"持久\" 表界面设置请留空,推荐: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
5670 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5671 msgid "UI preferences table"
5672 msgstr "界面设置表"
5674 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5675 msgid ""
5676 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5677 "the log when creating a database."
5678 msgstr "设置当记录数据库创建时,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令。"
5680 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5681 msgid "Add DROP DATABASE"
5682 msgstr "添加 DROP DATABASE"
5684 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5685 msgid ""
5686 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5687 "log when creating a table."
5688 msgstr "设置当记录数据表创建时,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令。"
5690 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5691 msgid "Add DROP TABLE"
5692 msgstr "添加 DROP TABLE"
5694 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5695 msgid ""
5696 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5697 "log when creating a view."
5698 msgstr "设置当记录视图创建时,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令。"
5700 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5701 msgid "Add DROP VIEW"
5702 msgstr "添加 DROP VIEW"
5704 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5705 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5706 msgstr "定义自动创建新版的命令列表。"
5708 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5709 msgid "Statements to track"
5710 msgstr "要追踪的命令"
5712 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5713 msgid ""
5714 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5715 "[kbd]pma__tracking[/kbd]"
5716 msgstr "不使用 SQL 查询追踪功能请留空,推荐: [kbd]pma__tracking[/kbd]"
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5719 msgid "SQL query tracking table"
5720 msgstr "SQL 查询追踪表"
5722 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5723 msgid ""
5724 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5725 "automatically."
5726 msgstr "设置追踪系统是否自动为数据表和视图创建版本。"
5728 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5729 msgid "Automatically create versions"
5730 msgstr "自动创建版本"
5732 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5733 msgid ""
5734 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5735 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
5736 msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
5738 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5739 msgid "User preferences storage table"
5740 msgstr "用户偏好表"
5742 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5743 msgid "User for config auth"
5744 msgstr "config 认证方式的用户名"
5746 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5747 msgid ""
5748 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5749 "hostname instead."
5750 msgstr "一个好记的名字。留空将显示主机名。"
5752 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5753 msgid "Verbose name of this server"
5754 msgstr "服务器名称"
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5757 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5758 msgstr "设置是否给用户显示一个 &quot;显示所有 (记录)&quot; 的按钮"
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5761 msgid "Allow to display all the rows"
5762 msgstr "允许显示所有行"
5764 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5765 msgid ""
5766 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5767 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5768 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5769 msgstr ""
5770 "注意:该选项不影响 [kbd]config[/kbd] 认证方式,因为密码是保存在配置文件中,该"
5771 "选项也不限制直接执行可实现相同功能的命令"
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5774 msgid "Show password change form"
5775 msgstr "显示修改密码"
5777 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5778 msgid "Show create database form"
5779 msgstr "显示创建数据库表单"
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5782 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5783 msgstr "显示或者隐藏在所有表格中,列显示创建时间戳"
5785 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5786 msgid "Show Creation timestamp"
5787 msgstr "显示创建时间戳"
5789 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5790 msgid ""
5791 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5792 msgstr "显示或者隐藏在所有表格中列显示最后更新时间戳"
5794 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5795 msgid "Show Last update timestamp"
5796 msgstr "显示最后更新时间戳"
5798 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5799 msgid ""
5800 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
5801 msgstr "显示或者隐藏所有表格中,列显示最后检查时间戳"
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5804 msgid "Show Last check timestamp"
5805 msgstr "查看最后检查时间戳"
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5808 msgid ""
5809 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5810 "a table"
5811 msgstr "定义在浏览表时显示模式选项是否可用"
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5814 msgid "Show display direction"
5815 msgstr "显示模式"
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5818 msgid ""
5819 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5820 "insert mode"
5821 msgstr "定义在编辑/插入模式中是否显示字段类型一列"
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5824 msgid "Show field types"
5825 msgstr "显示字段类型"
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5828 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5829 msgstr "在编辑/插入模式中显示函数列"
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5832 msgid "Show function fields"
5833 msgstr "显示函数列"
5835 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5836 msgid "Whether to show hint or not"
5837 msgstr "是否显示提示"
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5840 msgid "Show hint"
5841 msgstr "显示提示"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5844 msgid ""
5845 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5846 "output"
5847 msgstr ""
5848 "显示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 输出的链接"
5850 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5851 msgid "Show phpinfo() link"
5852 msgstr "显示 phpinfo() 链接"
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5855 msgid "Show detailed MySQL server information"
5856 msgstr "显示 MySQL 服务器详细信息"
5858 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5859 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5860 msgstr "定义是否显示 phpMyAdmin 生成的 SQL 查询"
5862 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5863 msgid "Show SQL queries"
5864 msgstr "显示 SQL 查询"
5866 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5867 msgid ""
5868 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5869 msgstr "声明查询框是否在提交后依然显示在屏幕上"
5871 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/sql_query_form.lib.php:377
5872 msgid "Retain query box"
5873 msgstr "保留查询框"
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5876 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5877 msgstr "允许显示数据库和数据表的统计信息 (如:空间使用)"
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5880 msgid "Show statistics"
5881 msgstr "显示统计"
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5884 msgid "Display table comments in tooltips"
5885 msgstr "悬停时显示表备注"
5887 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5888 msgid ""
5889 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5890 msgstr "将已锁定的数据表在数据库中显示为使用中"
5892 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5893 msgid "Skip locked tables"
5894 msgstr "跳过锁定的表"
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5897 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5898 msgstr "需要启用 SQL 校验器"
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:494 libraries/replication_gui.lib.php:399
5901 #: libraries/replication_gui.lib.php:830 libraries/replication_gui.lib.php:846
5902 #: libraries/server_privileges.lib.php:1195
5903 #: libraries/server_privileges.lib.php:1219
5904 #: libraries/server_privileges.lib.php:2398
5905 msgid "Password"
5906 msgstr "密码"
5908 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5909 msgid ""
5910 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5911 "installed"
5912 msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安装 PHP SOAP 扩展或 PEAR SOAP"
5914 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5915 msgid "Enable SQL Validator"
5916 msgstr "启用 SQL 校验器"
5918 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5919 msgid ""
5920 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5921 "kbd])"
5922 msgstr ""
5923 "如果你有自己的用户名,请在这里输入 (默认为 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:498 tbl_tracking.php:559
5926 #: tbl_tracking.php:621
5927 msgid "Username"
5928 msgstr "用户名"
5930 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5931 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5932 msgstr "若检测到 Suhosin 将在主页显示一个警告"
5934 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5935 msgid "Suhosin warning"
5936 msgstr "Suhosin 警告"
5938 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5939 msgid ""
5940 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5941 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5942 msgstr ""
5943 "编辑模式的文本框大小 (列数),此值将用于 SQL 查询文本框 (*2) 和查询窗口 "
5944 "(*1.25)"
5946 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5947 msgid "Textarea columns"
5948 msgstr "文本框列"
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5951 msgid ""
5952 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5953 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5954 msgstr ""
5955 "编辑模式的文本框大小 (行数),此值将用于 SQL 查询文本框 (*2) 和查询窗口 "
5956 "(*1.25)"
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5959 msgid "Textarea rows"
5960 msgstr "文本框行"
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5963 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5964 msgstr "选中一个数据库时浏览器窗口的标题"
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5967 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5968 msgstr "未选择时浏览器窗口的标题"
5970 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5971 msgid "Default title"
5972 msgstr "默认标题"
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5975 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5976 msgstr "选中一个服务器时浏览器窗口的标题"
5978 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5979 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5980 msgstr "选中一张数据表时浏览器窗口的标题"
5982 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5983 msgid ""
5984 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5985 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5986 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5987 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5988 msgstr ""
5989 "输入作为代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 头[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 应该"
5990 "信任从代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 发来的 "
5991 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 头"
5993 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5994 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5995 msgstr "可信代理IP列表"
5997 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5998 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5999 msgstr "服务器上用来存放导入文件的文件夹"
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6002 msgid "Upload directory"
6003 msgstr "上传文件夹"
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6006 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6007 msgstr "允许搜索整个数据库"
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6010 msgid "Use database search"
6011 msgstr "使用数据库搜索"
6013 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6014 msgid ""
6015 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6016 "checkbox on the right"
6017 msgstr "禁用时,用户不能设置下列选项,右侧的复选框被忽略"
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6020 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6021 msgstr "启用设置中的开发标签"
6023 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:275
6024 msgid "Check for latest version"
6025 msgstr "检查更新"
6027 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6028 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6029 msgstr "允许在 phpMyAdmin 主页面中检查最新版本"
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:132
6032 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:164
6033 #: setup/lib/index.lib.php:175 setup/lib/index.lib.php:187
6034 #: setup/lib/index.lib.php:195 setup/lib/index.lib.php:202
6035 #: setup/lib/index.lib.php:243
6036 msgid "Version check"
6037 msgstr "检查更新"
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6040 msgid ""
6041 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6042 "latest version of phpMyAdmin. You need this if the server where phpMyAdmin "
6043 "is installed does not have direct access to the internet. The format is: "
6044 "\"hostname:portnumber\""
6045 msgstr ""
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6048 #, fuzzy
6049 #| msgid "Version check"
6050 msgid "Version check proxy url"
6051 msgstr "检查更新"
6053 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6054 msgid ""
6055 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6056 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6057 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6058 msgstr ""
6060 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6061 #, fuzzy
6062 #| msgid "Version check"
6063 msgid "Version check proxy username"
6064 msgstr "检查更新"
6066 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6067 msgid "The password for authenticating with the proxy"
6068 msgstr ""
6070 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6071 #, fuzzy
6072 #| msgid "Version check"
6073 msgid "Version check proxy password"
6074 msgstr "检查更新"
6076 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6077 msgid ""
6078 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6079 "for import and export operations"
6080 msgstr ""
6081 "允许在导入和导出时使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
6082 "(外链,英文)[/a] 压缩"
6084 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6085 msgid "ZIP"
6086 msgstr "ZIP"
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6089 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service"
6090 msgstr ""
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6093 msgid "Public key for reCaptcha"
6094 msgstr ""
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6097 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service"
6098 msgstr ""
6100 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6101 msgid "Private key for reCaptcha"
6102 msgstr ""
6104 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6105 msgid "Config authentication"
6106 msgstr "Config 认证"
6108 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6109 msgid "Cookie authentication"
6110 msgstr "Cookie 认证"
6112 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6113 msgid "HTTP authentication"
6114 msgstr "HTTP 认证"
6116 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6117 msgid "Signon authentication"
6118 msgstr "Signon 认证"
6120 #: libraries/config/setup.forms.php:254
6121 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
6122 msgid "CSV using LOAD DATA"
6123 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
6125 #: libraries/config/setup.forms.php:263 libraries/config/setup.forms.php:356
6126 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
6127 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
6128 #, fuzzy
6129 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6130 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6131 msgstr "OpenOffice 表格"
6133 #: libraries/config/setup.forms.php:270
6134 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
6135 msgid "Quick"
6136 msgstr "快速"
6138 #: libraries/config/setup.forms.php:274
6139 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
6140 msgid "Custom"
6141 msgstr "自定义"
6143 #: libraries/config/setup.forms.php:295
6144 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
6145 msgid "Database export options"
6146 msgstr "数据库导出选项"
6148 #: libraries/config/setup.forms.php:328
6149 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
6150 msgid "CSV for MS Excel"
6151 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
6153 #: libraries/config/setup.forms.php:351
6154 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248
6155 msgid "Microsoft Word 2000"
6156 msgstr "微软 Word 2000"
6158 #: libraries/config/setup.forms.php:360
6159 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
6160 #, fuzzy
6161 #| msgid "Open Document Text"
6162 msgid "OpenDocument Text"
6163 msgstr "OpenOffice 文档"
6165 #: libraries/config/validate.lib.php:214
6166 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
6167 msgstr "无法初始化 Drizzle 连接库"
6169 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:231
6170 msgid "Could not connect to Drizzle server"
6171 msgstr "无法连接到 Drizzle 服务器"
6173 #: libraries/config/validate.lib.php:242 libraries/config/validate.lib.php:249
6174 msgid "Could not connect to MySQL server"
6175 msgstr "无法连接到 MySQL 服务器"
6177 #: libraries/config/validate.lib.php:282
6178 msgid "Empty username while using config authentication method"
6179 msgstr "使用 config 认证方式时 config 认证方式的用户名不能为空"
6181 #: libraries/config/validate.lib.php:289
6182 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6183 msgstr "使用 singon 认证方式时 Signon 会话名不能为空"
6185 #: libraries/config/validate.lib.php:298
6186 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6187 msgstr "使用 singon 认证方式时登录地址不能为空"
6189 #: libraries/config/validate.lib.php:346
6190 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6191 msgstr "使用 PMA 数据库时控制用户不能为空"
6193 #: libraries/config/validate.lib.php:351
6194 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6195 msgstr "使用 PMA 数据时控制用户的密码不能为空"
6197 #: libraries/config/validate.lib.php:435
6198 #, fuzzy
6199 #| msgid "Incorrect value"
6200 msgid "Incorrect value:"
6201 msgstr "输入的值不正确"
6203 #: libraries/config/validate.lib.php:443
6204 #, php-format
6205 msgid "Incorrect IP address: %s"
6206 msgstr "%s 是一个错误的 IP 地址"
6208 #: libraries/core.lib.php:290
6209 #, php-format
6210 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6211 msgstr "缺少 %s 扩展。请检查 PHP 配置。"
6213 #: libraries/core.lib.php:449
6214 msgid "possible deep recursion attack"
6215 msgstr "可能的深度递归攻击"
6217 #: libraries/dbi/DBIDrizzle.class.php:146 libraries/dbi/DBIMysql.class.php:170
6218 #: libraries/dbi/DBIMysqli.class.php:217
6219 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6220 msgstr "使用配置文件中定义的控制用户连接失败。"
6222 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6223 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6224 msgstr "无法检索未缓存的结果集"
6226 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6227 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6228 msgstr "无法计算未缓存结果集的数目"
6230 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6231 #: libraries/replication_gui.lib.php:839
6232 #: libraries/server_privileges.lib.php:1211
6233 msgid "No Password"
6234 msgstr "无密码"
6236 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6237 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
6238 #: libraries/replication_gui.lib.php:394 libraries/replication_gui.lib.php:826
6239 #: libraries/server_privileges.lib.php:1191
6240 msgid "Password:"
6241 msgstr "密码:"
6243 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6244 #: libraries/replication_gui.lib.php:850
6245 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226
6246 #, fuzzy
6247 #| msgid "Re-type"
6248 msgid "Re-type:"
6249 msgstr "重新输入"
6251 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6252 #, fuzzy
6253 #| msgid "Password Hashing"
6254 msgid "Password Hashing:"
6255 msgstr "密码加密方式"
6257 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6258 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6259 msgstr "MySQL 4.0 兼容"
6261 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6262 msgid "Create database"
6263 msgstr "新建数据库"
6265 #: libraries/display_create_database.lib.php:37
6266 msgid "Create"
6267 msgstr "创建"
6269 #: libraries/display_create_database.lib.php:43
6270 #, fuzzy
6271 #| msgid "Create database"
6272 msgid "Create database:"
6273 msgstr "新建数据库"
6275 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6276 #: libraries/server_privileges.lib.php:2943 server_privileges.php:149
6277 #: server_replication.php:31
6278 msgid "No Privileges"
6279 msgstr "无权限"
6281 #: libraries/display_create_table.lib.php:50 pmd_general.php:86
6282 msgid "Create table"
6283 msgstr "新建数据表"
6285 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6286 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
6287 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
6288 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
6289 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6290 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
6291 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579 libraries/structure.lib.php:1179
6292 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:95
6293 #: setup/frames/index.inc.php:135
6294 msgid "Name"
6295 msgstr "名字"
6297 #: libraries/display_create_table.lib.php:59
6298 msgid "Number of columns"
6299 msgstr "字段数"
6301 #: libraries/display_export.lib.php:49
6302 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6303 msgstr "无法加载导出插件,请检查安装!"
6305 #: libraries/display_export.lib.php:100
6306 msgid "Exporting databases from the current server"
6307 msgstr "正在从当前服务器中导出数据库"
6309 #: libraries/display_export.lib.php:103
6310 #, php-format
6311 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6312 msgstr "正在导出数据库“%s”中的数据表"
6314 #: libraries/display_export.lib.php:108
6315 #, php-format
6316 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6317 msgstr "正在导出数据表“%s”中的记录"
6319 #: libraries/display_export.lib.php:122
6320 msgid "Export Method:"
6321 msgstr "导出方式:"
6323 #: libraries/display_export.lib.php:132
6324 msgid "Quick - display only the minimal options"
6325 msgstr "快速 - 显示最少的选项"
6327 #: libraries/display_export.lib.php:144
6328 msgid "Custom - display all possible options"
6329 msgstr "自定义 - 显示所有可用的选项"
6331 #: libraries/display_export.lib.php:153
6332 msgid "Database(s):"
6333 msgstr "数据库:"
6335 #: libraries/display_export.lib.php:155
6336 msgid "Table(s):"
6337 msgstr "数据表:"
6339 #: libraries/display_export.lib.php:164 libraries/sql.lib.php:421
6340 msgid "Rows:"
6341 msgstr "记录:"
6343 #: libraries/display_export.lib.php:172
6344 msgid "Dump some row(s)"
6345 msgstr "转储部分记录"
6347 #: libraries/display_export.lib.php:187
6348 msgid "Row to begin at:"
6349 msgstr "起始行数:"
6351 #: libraries/display_export.lib.php:204
6352 msgid "Dump all rows"
6353 msgstr "转储所有行"
6355 #: libraries/display_export.lib.php:212 libraries/display_export.lib.php:240
6356 msgid "Output:"
6357 msgstr "输出:"
6359 #: libraries/display_export.lib.php:221 libraries/display_export.lib.php:260
6360 #, php-format
6361 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6362 msgstr "保存到务器上的 <b>%s</b> 文件夹中"
6364 #: libraries/display_export.lib.php:250
6365 msgid "Save output to a file"
6366 msgstr "保存为文件"
6368 #: libraries/display_export.lib.php:277
6369 msgid "File name template:"
6370 msgstr "文件名模板:"
6372 #: libraries/display_export.lib.php:279
6373 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6374 msgstr "@SERVER@ 将变成服务器名称"
6376 #: libraries/display_export.lib.php:281
6377 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6378 msgstr ",@DATABASE@ 将变成数据库名"
6380 #: libraries/display_export.lib.php:283
6381 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6382 msgstr ",@TABLE@ 将变成数据表名"
6384 #: libraries/display_export.lib.php:288
6385 #, php-format
6386 msgid ""
6387 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6388 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6389 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6390 msgstr ""
6391 "这个值是使用 %1$sstrftime%2$s 来解析的,所以你能用时间格式的字符串。另外,下"
6392 "列内容也将被转换:%3$s。其他文本将保持原样。参见%4$s常见问题 (FAQ)%5$s。"
6394 #: libraries/display_export.lib.php:341
6395 msgid "use this for future exports"
6396 msgstr "以后也使用此设置"
6398 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:255
6399 #: libraries/display_import.lib.php:269 libraries/sql_query_form.lib.php:499
6400 msgid "Character set of the file:"
6401 msgstr "文件的字符集:"
6403 #: libraries/display_export.lib.php:381
6404 msgid "Compression:"
6405 msgstr "压缩:"
6407 #: libraries/display_export.lib.php:389
6408 msgid "zipped"
6409 msgstr "zip 压缩"
6411 #: libraries/display_export.lib.php:396
6412 msgid "gzipped"
6413 msgstr "gzip 压缩"
6415 #: libraries/display_export.lib.php:403
6416 msgid "bzipped"
6417 msgstr "bzip 压缩"
6419 #: libraries/display_export.lib.php:421
6420 msgid "View output as text"
6421 msgstr "直接显示为文本"
6423 #: libraries/display_export.lib.php:426 libraries/display_import.lib.php:312
6424 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6425 msgid "Format:"
6426 msgstr "格式:"
6428 #: libraries/display_export.lib.php:431
6429 msgid "Format-specific options:"
6430 msgstr "格式特定选项:"
6432 #: libraries/display_export.lib.php:433
6433 msgid ""
6434 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6435 "options for other formats."
6436 msgstr "请下拉至所选格式并设置选项,其它格式请忽略。"
6438 #: libraries/display_export.lib.php:442 libraries/display_import.lib.php:327
6439 msgid "Encoding Conversion:"
6440 msgstr "编码转换:"
6442 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6443 #, php-format
6444 msgid "%1$s from %2$s branch"
6445 msgstr "%1$s 来自 %2$s 分支"
6447 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6448 msgid "no branch"
6449 msgstr "没有分支"
6451 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6452 #, fuzzy
6453 #| msgid "Git revision"
6454 msgid "Git revision:"
6455 msgstr "GIT 修改版本"
6457 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6458 #, php-format
6459 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6460 msgstr "由 %2$s 提交于 %1$s"
6462 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6463 #, php-format
6464 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6465 msgstr "%2$s 基于版本 %1$s 进行修改创作"
6467 #: libraries/display_import.lib.php:69
6468 msgid ""
6469 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6470 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6471 "browsers."
6472 msgstr ""
6473 "上传的文件可能超过了最大大小,也可能是一个基于 webkit 浏览器 (Safari, Google "
6474 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) 。"
6476 #: libraries/display_import.lib.php:77
6477 #, php-format
6478 msgid "%s of %s"
6479 msgstr "%s 之 %s"
6481 #: libraries/display_import.lib.php:86
6482 msgid "Uploading your import file…"
6483 msgstr "正在上传要导入的文件…"
6485 #: libraries/display_import.lib.php:94
6486 #, php-format
6487 msgid "%s/sec."
6488 msgstr "%s/秒。"
6490 #: libraries/display_import.lib.php:101
6491 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6492 msgstr "大约 %MIN 分钟. 还剩下 %SEC 秒."
6494 #: libraries/display_import.lib.php:105
6495 msgid "About %SEC sec. remaining."
6496 msgstr "约还需 %SEC 秒。"
6498 #: libraries/display_import.lib.php:135
6499 msgid "The file is being processed, please be patient."
6500 msgstr "正在处理,请稍候。"
6502 #: libraries/display_import.lib.php:154
6503 msgid ""
6504 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6505 "not available."
6506 msgstr "正在上传,没有详细信息,请稍候。"
6508 #: libraries/display_import.lib.php:190
6509 msgid "Importing into the current server"
6510 msgstr "导入到当前服务器"
6512 #: libraries/display_import.lib.php:192
6513 #, php-format
6514 msgid "Importing into the database \"%s\""
6515 msgstr "导入到数据库“%s”"
6517 #: libraries/display_import.lib.php:194
6518 #, php-format
6519 msgid "Importing into the table \"%s\""
6520 msgstr "导入到数据表“%s”"
6522 #: libraries/display_import.lib.php:200
6523 msgid "File to Import:"
6524 msgstr "要导入的文件:"
6526 #: libraries/display_import.lib.php:217
6527 #, php-format
6528 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6529 msgstr "文件可能已压缩 (%s) 或未压缩。"
6531 #: libraries/display_import.lib.php:219
6532 msgid ""
6533 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6534 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6535 msgstr "压缩文件名必须以 <b>.[格式].[压缩方式]</b> 结尾。如:<b>.sql.zip</b>"
6537 #: libraries/display_import.lib.php:245
6538 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6539 msgstr "此服务器禁止了文件上传。"
6541 #: libraries/display_import.lib.php:276
6542 msgid "Partial Import:"
6543 msgstr "部分导入:"
6545 #: libraries/display_import.lib.php:282
6546 #, php-format
6547 msgid ""
6548 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6549 msgstr "上一个导入操作超时,随后重新提交将会从 %d 处开始。"
6551 #: libraries/display_import.lib.php:289
6552 msgid ""
6553 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6554 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
6555 "files, however it can break transactions.)</i>"
6556 msgstr ""
6557 "在导入时脚本若检测到可能需要花费很长时间(接近PHP超时的限定)则允许中断。"
6558 "<i>(尽管这会中断事务,但在导入大文件时是个很好的方法。)</i>"
6560 #: libraries/display_import.lib.php:296
6561 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6562 msgstr "从首行起要跳过的行数:"
6564 #: libraries/display_import.lib.php:318
6565 msgid "Format-Specific Options:"
6566 msgstr "格式特定选项:"
6568 #: libraries/display_indexes.lib.php:50 libraries/structure.lib.php:2020
6569 #: libraries/structure.lib.php:2023
6570 msgid "Add index"
6571 msgstr "添加索引"
6573 #: libraries/display_indexes.lib.php:52
6574 msgid "Edit index"
6575 msgstr "编辑索引"
6577 #: libraries/display_indexes.lib.php:63
6578 msgid "Index name:"
6579 msgstr "索引名称:"
6581 #: libraries/display_indexes.lib.php:67
6582 msgid ""
6583 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
6584 msgstr "(“PRIMARY”<b>必须</b>而且<b>只能</b>作为主键的名称!)"
6586 #: libraries/display_indexes.lib.php:85
6587 msgid "Comment:"
6588 msgstr "注释:"
6590 #: libraries/display_indexes.lib.php:99
6591 msgid "Index type:"
6592 msgstr "索引类型:"
6594 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
6595 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:75
6596 msgid "Language"
6597 msgstr "语言"
6599 #: libraries/engines/bdb.lib.php:25
6600 msgid "Version information"
6601 msgstr "版本信息"
6603 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6604 msgid "Data home directory"
6605 msgstr "数据主文件夹"
6607 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
6608 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6609 msgstr "所有 InnoDB 数据文件的公共路径."
6611 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6612 msgid "Data files"
6613 msgstr "数据文件"
6615 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
6616 msgid "Autoextend increment"
6617 msgstr "自动增加"
6619 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
6620 msgid ""
6621 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6622 "when it becomes full."
6623 msgstr "数据表空间不足时自动增加的大小。"
6625 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
6626 msgid "Buffer pool size"
6627 msgstr "缓冲池大小"
6629 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
6630 msgid ""
6631 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6632 "tables."
6633 msgstr "InnoDB 用于缓存数据和索引要使用的内存缓冲大小。"
6635 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
6636 msgid "Buffer Pool"
6637 msgstr "缓冲池"
6639 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
6640 msgid "Buffer Pool Usage"
6641 msgstr "缓冲池使用情况"
6643 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6644 msgid "pages"
6645 msgstr "页数"
6647 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
6648 msgid "Free pages"
6649 msgstr "空闲页"
6651 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
6652 msgid "Dirty pages"
6653 msgstr "脏页"
6655 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
6656 msgid "Pages containing data"
6657 msgstr "非空页"
6659 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6660 msgid "Pages to be flushed"
6661 msgstr "要刷新的页"
6663 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
6664 msgid "Busy pages"
6665 msgstr "负载页"
6667 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
6668 msgid "Latched pages"
6669 msgstr "锁定页"
6671 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
6672 msgid "Buffer Pool Activity"
6673 msgstr "缓冲池活动"
6675 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6676 msgid "Read requests"
6677 msgstr "读请求"
6679 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
6680 msgid "Write requests"
6681 msgstr "写请求"
6683 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
6684 msgid "Read misses"
6685 msgstr "读缺失数"
6687 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
6688 msgid "Write waits"
6689 msgstr "写等待数"
6691 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
6692 msgid "Read misses in %"
6693 msgstr "读缺失率"
6695 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
6696 msgid "Write waits in %"
6697 msgstr "写等待率"
6699 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6700 msgid "Data pointer size"
6701 msgstr "数据指针大小"
6703 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
6704 msgid ""
6705 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6706 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6707 msgstr ""
6708 "默认数据指针的大小 (单位:字节),用于在没有指定 MAX_ROWS 选项的情况下创建 "
6709 "MyISAM 数据表。"
6711 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
6712 msgid "Automatic recovery mode"
6713 msgstr "自动恢复模式"
6715 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
6716 msgid ""
6717 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6718 "myisam-recover server startup option."
6719 msgstr ""
6720 "该模式用于自动恢复崩溃的 MyISAM 表,可在启动时使用 --myisam-recover 参数。"
6722 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6723 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6724 msgstr "临时排序文件的最大大小"
6726 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
6727 msgid ""
6728 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6729 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6730 "INFILE)."
6731 msgstr ""
6732 "重建 MyISAM 索引时 MySQL 最多可以使用的临时文件大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
6733 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 时)。"
6735 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6736 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6737 msgstr "创建索引的临时文件最大大小"
6739 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
6740 msgid ""
6741 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6742 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6743 "method."
6744 msgstr ""
6745 "如果用于创建 MyISAM 快速索引的临时文件大于在此指定的键缓存,则建议使用键缓"
6746 "存。"
6748 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6749 msgid "Repair threads"
6750 msgstr "修复线程"
6752 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
6753 msgid ""
6754 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6755 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6756 msgstr ""
6757 "如果该值大于 1,在进行排序过程的修复操作时 MyISAM 表的索引将会并发 (每个索引"
6758 "都有自己的线程) 创建。"
6760 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
6761 msgid "Sort buffer size"
6762 msgstr "排序缓存大小"
6764 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
6765 msgid ""
6766 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6767 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6768 msgstr ""
6769 "在修复表 (REPAIR TABLE) 的过程中进行排序 MyISAM 的索引或通过创建索引 (CREATE "
6770 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 创建索引时所要分配的缓存大小。"
6772 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6773 msgid "Index cache size"
6774 msgstr "索引缓存大小"
6776 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
6777 msgid ""
6778 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6779 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6780 msgstr "用于索引缓存的内存大小。默认值为 32MB。该缓存仅用于缓存索引页。"
6782 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6783 msgid "Record cache size"
6784 msgstr "记录缓存大小"
6786 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
6787 msgid ""
6788 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6789 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6790 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6791 msgstr ""
6792 "用于缓存表数据的缓存内存大小。默认值为 32MB。该缓存用于记录句柄数据 (*.xtd) "
6793 "和行指针 (*.xtr) 文件。"
6795 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6796 msgid "Log cache size"
6797 msgstr "日志缓存大小"
6799 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
6800 msgid ""
6801 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6802 "transaction log data. The default is 16MB."
6803 msgstr "用于缓存事务日志的内存缓冲区大小。默认值为 16MB。"
6805 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6806 msgid "Log file threshold"
6807 msgstr "日志文件阈值"
6809 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
6810 msgid ""
6811 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6812 "default value is 16MB."
6813 msgstr "回滚和新日志创建前事务日志的大小。默认值为 16MB。"
6815 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6816 msgid "Transaction buffer size"
6817 msgstr "事务缓存大小"
6819 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
6820 msgid ""
6821 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6822 "buffers of this size). The default is 1MB."
6823 msgstr "全局事务日志缓存 (数据引擎会分配两个该大小的缓冲区)。默认值为 1MB。"
6825 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6826 msgid "Checkpoint frequency"
6827 msgstr "检查点频率"
6829 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
6830 msgid ""
6831 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6832 "performed. The default value is 24MB."
6833 msgstr "在检查点前最大可以写入事务日志的最大数据大小。默认值为 24MB。"
6835 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6836 msgid "Data log threshold"
6837 msgstr "数据日志阈值"
6839 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
6840 msgid ""
6841 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6842 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6843 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6844 "that can be stored in the database."
6845 msgstr ""
6846 "数据日志文件的最大大小。默认值为 64MB。PBXT 最多可以创建 32000 个数据日志,可"
6847 "用于所有的表。增加该值可以增加数据库所能存储数据的大小。"
6849 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6850 msgid "Garbage threshold"
6851 msgstr "垃圾阈值"
6853 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
6854 msgid ""
6855 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6856 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6857 msgstr "数据日志文件中压缩前无效数据所占的比率。值域为 1 到 99,默认值为50。"
6859 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6860 msgid "Log buffer size"
6861 msgstr "日志缓存大小"
6863 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
6864 msgid ""
6865 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6866 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6867 "required to write a data log."
6868 msgstr ""
6869 "写入数据日志时使用的缓存大小。默认值为 256MB。数据引擎会为每一个需要进行数据"
6870 "日志写入的线程分配一个缓冲区。"
6872 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6873 msgid "Data file grow size"
6874 msgstr "数据文件增长大小"
6876 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
6877 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6878 msgstr "句柄数据文件 (*.xtd) 增长大小。"
6880 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6881 msgid "Row file grow size"
6882 msgstr "行文件增长大小"
6884 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
6885 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6886 msgstr "行指针文件 (*.xtr) 增长大小。"
6888 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
6889 msgid "Log file count"
6890 msgstr "日志文件总数"
6892 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
6893 msgid ""
6894 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6895 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6896 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6897 "number."
6898 msgstr ""
6899 "系统维护的事务日志数量 (pbxt/system/*.xt)。如果日志数量大于此值,旧的日志将会"
6900 "被删除,或者被以升序数字序列重命名。"
6902 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
6903 #, php-format
6904 msgid ""
6905 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6906 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6907 msgstr "关于 PBXT 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase XT 主页%s。"
6909 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:133
6910 msgid "Related Links"
6911 msgstr "相关链接"
6913 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:135
6914 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6915 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
6917 #: libraries/gis_visualization.lib.php:141
6918 msgid "No data found for GIS visualization."
6919 msgstr "未找到用于 GIS 可视化的数据。"
6921 #: libraries/import.lib.php:187 libraries/insert_edit.lib.php:122
6922 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1446 sql.php:673 tbl_get_field.php:55
6923 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6924 msgstr "MySQL 返回的查询结果为空 (即零行)。"
6926 #: libraries/import.lib.php:1190
6927 msgid ""
6928 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6929 msgstr "下列结构被创建或修改。你可以:"
6931 #: libraries/import.lib.php:1191
6932 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6933 msgstr "请通过点击结构的名称来查看它的内容"
6935 #: libraries/import.lib.php:1192
6936 msgid ""
6937 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6938 msgstr "点击相应的“选项”链接修改它的设置"
6940 #: libraries/import.lib.php:1193
6941 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6942 msgstr "请通过点击 \"结构\" 链接来编辑结构"
6944 #: libraries/import.lib.php:1197
6945 #, php-format
6946 msgid "Go to database: %s"
6947 msgstr "转到数据库: %s"
6949 #: libraries/import.lib.php:1200 libraries/import.lib.php:1228
6950 #, php-format
6951 msgid "Edit settings for %s"
6952 msgstr "编辑 %s 的设置"
6954 #: libraries/import.lib.php:1223
6955 #, php-format
6956 msgid "Go to table: %s"
6957 msgstr "转到表: %s"
6959 #: libraries/import.lib.php:1226
6960 #, php-format
6961 msgid "Structure of %s"
6962 msgstr "%s 的结构"
6964 #: libraries/import.lib.php:1234
6965 #, php-format
6966 msgid "Go to view: %s"
6967 msgstr "转到视图: %s"
6969 #: libraries/index.lib.php:32
6970 #, php-format
6971 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
6972 msgstr "在第 %s 个字段创建索引"
6974 #: libraries/insert_edit.lib.php:216 libraries/insert_edit.lib.php:247
6975 #: pmd_general.php:183
6976 msgid "Hide"
6977 msgstr "隐藏"
6979 #: libraries/insert_edit.lib.php:460 libraries/mysql_charsets.lib.php:143
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
6981 msgid "Binary"
6982 msgstr "二进制"
6984 #: libraries/insert_edit.lib.php:655
6985 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
6986 msgstr "因长度问题,<br /> 该字段可能无法编辑"
6988 #: libraries/insert_edit.lib.php:1089
6989 msgid "Binary - do not edit"
6990 msgstr "二进制 - 无法编辑"
6992 #: libraries/insert_edit.lib.php:1187 libraries/sql_query_form.lib.php:486
6993 #, fuzzy
6994 #| msgid "web server upload directory"
6995 msgid "web server upload directory:"
6996 msgstr "网站服务器上传文件夹"
6998 #: libraries/insert_edit.lib.php:1402
6999 #, php-format
7000 msgid "Continue insertion with %s rows"
7001 msgstr "继续插入 %s 行"
7003 #: libraries/insert_edit.lib.php:1432
7004 msgid "and then"
7005 msgstr "然后"
7007 #: libraries/insert_edit.lib.php:1465
7008 msgid "Insert as new row"
7009 msgstr "以新行插入"
7011 #: libraries/insert_edit.lib.php:1468
7012 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7013 msgstr "以新行插入 (忽略错误)"
7015 #: libraries/insert_edit.lib.php:1471
7016 msgid "Show insert query"
7017 msgstr "显示插入语句"
7019 #: libraries/insert_edit.lib.php:1491
7020 msgid "Go back to previous page"
7021 msgstr "返回上一页"
7023 #: libraries/insert_edit.lib.php:1494
7024 msgid "Insert another new row"
7025 msgstr "插入新数据"
7027 #: libraries/insert_edit.lib.php:1499
7028 msgid "Go back to this page"
7029 msgstr "返回到本页"
7031 #: libraries/insert_edit.lib.php:1521
7032 msgid "Edit next row"
7033 msgstr "编辑下一行"
7035 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543
7036 msgid ""
7037 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7038 msgstr "按 TAB 键跳到下一个数值,或 CTRL+方向键 作随意移动"
7040 #: libraries/insert_edit.lib.php:1914 sql.php:668
7041 msgid "Showing SQL query"
7042 msgstr "显示 SQL 查询"
7044 #: libraries/insert_edit.lib.php:1939 sql.php:648
7045 #, php-format
7046 msgid "Inserted row id: %1$d"
7047 msgstr "插入的行 id: %1$d"
7049 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7050 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7051 msgctxt "None encoding conversion"
7052 msgid "None"
7053 msgstr "无"
7055 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7056 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
7057 msgid "Convert to Kana"
7058 msgstr "转换为假名"
7060 #: libraries/mult_submits.inc.php:288
7061 #, fuzzy
7062 #| msgid "Replace table prefix"
7063 msgid "Replace table prefix:"
7064 msgstr "修改表前缀"
7066 #: libraries/mult_submits.inc.php:290
7067 #, fuzzy
7068 #| msgid "Copy table with prefix"
7069 msgid "Copy table with prefix:"
7070 msgstr "复制表为新前缀"
7072 #: libraries/mult_submits.inc.php:295
7073 msgid "From"
7074 msgstr "从"
7076 #: libraries/mult_submits.inc.php:301
7077 msgid "To"
7078 msgstr "到"
7080 #: libraries/mult_submits.inc.php:310 libraries/mult_submits.inc.php:330
7081 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424
7082 msgid "Submit"
7083 msgstr "提交"
7085 #: libraries/mult_submits.inc.php:317
7086 #, fuzzy
7087 #| msgid "Add table prefix"
7088 msgid "Add table prefix:"
7089 msgstr "添加表前缀"
7091 #: libraries/mult_submits.inc.php:320
7092 msgid "Add prefix"
7093 msgstr "添加前缀"
7095 #: libraries/mult_submits.inc.php:339
7096 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7097 msgstr "您真的要执行下面的查询吗?"
7099 #: libraries/mult_submits.inc.php:616 tbl_replace.php:251
7100 msgid "No change"
7101 msgstr "无更改"
7103 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:34
7104 msgid "Charset"
7105 msgstr "字符集"
7107 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:155
7108 msgid "Bulgarian"
7109 msgstr "保加利亚语"
7111 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:159 libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7112 msgid "Simplified Chinese"
7113 msgstr "简体中文"
7115 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:161 libraries/mysql_charsets.lib.php:305
7116 msgid "Traditional Chinese"
7117 msgstr "繁体中文"
7119 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:165 libraries/mysql_charsets.lib.php:352
7120 msgid "case-insensitive"
7121 msgstr "不区分大小写"
7123 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:168 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7124 msgid "case-sensitive"
7125 msgstr "区分大小写"
7127 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:171
7128 msgid "Croatian"
7129 msgstr "克罗地亚语"
7131 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:174
7132 msgid "Czech"
7133 msgstr "捷克语"
7135 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177
7136 msgid "Danish"
7137 msgstr "丹麦语"
7139 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:180
7140 msgid "English"
7141 msgstr "英语"
7143 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183
7144 msgid "Esperanto"
7145 msgstr "世界语"
7147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186
7148 msgid "Estonian"
7149 msgstr "爱沙尼亚语"
7151 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189 libraries/mysql_charsets.lib.php:192
7152 msgid "German"
7153 msgstr "德语"
7155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
7156 msgid "dictionary"
7157 msgstr "字典"
7159 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
7160 msgid "phone book"
7161 msgstr "电话本"
7163 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
7164 msgid "Hungarian"
7165 msgstr "匈牙利语"
7167 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
7168 msgid "Icelandic"
7169 msgstr "冰岛语"
7171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201 libraries/mysql_charsets.lib.php:292
7172 msgid "Japanese"
7173 msgstr "日语"
7175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
7176 msgid "Latvian"
7177 msgstr "拉脱维亚语"
7179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
7180 msgid "Lithuanian"
7181 msgstr "立陶宛语"
7183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210 libraries/mysql_charsets.lib.php:314
7184 msgid "Korean"
7185 msgstr "朝鲜语"
7187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
7188 msgid "Persian"
7189 msgstr "波斯语"
7191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
7192 msgid "Polish"
7193 msgstr "波兰语"
7195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:268
7196 msgid "West European"
7197 msgstr "西欧"
7199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
7200 msgid "Romanian"
7201 msgstr "罗马尼亚语"
7203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
7204 msgid "Slovak"
7205 msgstr "斯洛伐克语"
7207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228
7208 msgid "Slovenian"
7209 msgstr "斯洛文尼亚语"
7211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
7212 msgid "Spanish"
7213 msgstr "西班牙语"
7215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
7216 msgid "Traditional Spanish"
7217 msgstr "传统西班牙语"
7219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:335
7220 msgid "Swedish"
7221 msgstr "瑞典语"
7223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240 libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7224 msgid "Thai"
7225 msgstr "泰语"
7227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
7228 msgid "Turkish"
7229 msgstr "土耳其语"
7231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
7232 msgid "Ukrainian"
7233 msgstr "乌克兰语"
7235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249 libraries/mysql_charsets.lib.php:259
7236 msgid "Unicode"
7237 msgstr "Unicode"
7239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249 libraries/mysql_charsets.lib.php:259
7240 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268 libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297 libraries/mysql_charsets.lib.php:308
7242 msgid "multilingual"
7243 msgstr "多语言"
7245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7246 msgid "Central European"
7247 msgstr "中欧"
7249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
7250 msgid "Russian"
7251 msgstr "俄语"
7253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7254 msgid "Baltic"
7255 msgstr "巴拉克语"
7257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302
7258 msgid "Armenian"
7259 msgstr "亚美尼亚语"
7261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308
7262 msgid "Cyrillic"
7263 msgstr "西里尔语"
7265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:311
7266 msgid "Arabic"
7267 msgstr "阿拉伯语"
7269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7270 msgid "Hebrew"
7271 msgstr "希伯来语"
7273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320
7274 msgid "Georgian"
7275 msgstr "乔治亚语"
7277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:323
7278 msgid "Greek"
7279 msgstr "希腊语"
7281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326
7282 msgid "Czech-Slovak"
7283 msgstr "捷克斯洛伐克语"
7285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:341 libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7286 #: libraries/structure.lib.php:1068
7287 msgid "unknown"
7288 msgstr "未知"
7290 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7291 msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
7292 msgstr "载入导航树是出现错误"
7294 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:178
7295 msgid "Home"
7296 msgstr "主页"
7298 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:191
7299 msgid "Log out"
7300 msgstr "退出"
7302 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:214
7303 msgid "phpMyAdmin documentation"
7304 msgstr "phpMyAdmin 文档"
7306 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:238
7307 msgid "Reload navigation frame"
7308 msgstr "刷新导航框架"
7310 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:712
7311 #, php-format
7312 msgid "%s other result found"
7313 msgid_plural "%s other results found"
7314 msgstr[0] "找到 %s 条其他结果"
7316 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1047
7317 msgid "filter databases by name"
7318 msgstr "根据名称筛选数据库"
7320 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1048
7321 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1081
7322 msgid "Clear Fast Filter"
7323 msgstr "清除快速筛选数据"
7325 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1080
7326 msgid "filter items by name"
7327 msgstr "根据表名筛选"
7329 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7330 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7331 #, php-format
7332 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7333 msgstr "无效的类名 \"%1$s\", 使用默认值 \"Node\""
7335 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7336 #, php-format
7337 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7338 msgstr "无法包含类 \"%1$s\", 文件\"%2$s\" 没有找到"
7340 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7341 #: libraries/sql_query_form.lib.php:281
7342 msgid "Columns"
7343 msgstr "字段"
7345 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:40
7346 msgctxt "Create new column"
7347 msgid "New"
7348 msgstr "新建"
7350 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
7351 msgctxt "Create new event"
7352 msgid "New"
7353 msgstr "新建"
7355 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7356 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7357 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7358 msgid "Functions"
7359 msgstr "函数"
7361 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:37
7362 msgctxt "Create new function"
7363 msgid "New"
7364 msgstr "新建"
7366 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:39
7367 msgctxt "Create new index"
7368 msgid "New"
7369 msgstr "新建"
7371 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7372 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:458
7373 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7374 msgid "Procedures"
7375 msgstr "存储过程"
7377 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:37
7378 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7379 msgctxt "Create new procedure"
7380 msgid "New"
7381 msgstr "新建"
7383 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:43
7384 msgctxt "Create new table"
7385 msgid "New"
7386 msgstr "新建"
7388 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
7389 msgctxt "Create new trigger"
7390 msgid "New"
7391 msgstr "新建"
7393 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7394 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7395 msgid "Views"
7396 msgstr "视图"
7398 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:37
7399 msgctxt "Create new view"
7400 msgid "New"
7401 msgstr "新建"
7403 #: libraries/operations.lib.php:83
7404 #, fuzzy
7405 #| msgid "Rename database to"
7406 msgid "Rename database to:"
7407 msgstr "将数据库改名为"
7409 #: libraries/operations.lib.php:115
7410 #, php-format
7411 msgid "Database %s has been dropped."
7412 msgstr "数据库 %s 已被删除。"
7414 #: libraries/operations.lib.php:131
7415 msgid "Remove database"
7416 msgstr "删除数据库"
7418 #: libraries/operations.lib.php:137
7419 msgid "Drop the database (DROP)"
7420 msgstr "删除数据库 (DROP)"
7422 #: libraries/operations.lib.php:157 libraries/operations.lib.php:1039
7423 #: tbl_tracking.php:507
7424 msgid "Structure only"
7425 msgstr "仅结构"
7427 #: libraries/operations.lib.php:158 libraries/operations.lib.php:1040
7428 #: tbl_tracking.php:513
7429 msgid "Structure and data"
7430 msgstr "结构和数据"
7432 #: libraries/operations.lib.php:159 libraries/operations.lib.php:1041
7433 #: tbl_tracking.php:510
7434 msgid "Data only"
7435 msgstr "仅数据"
7437 #: libraries/operations.lib.php:191
7438 #, fuzzy
7439 #| msgid "Copy database to"
7440 msgid "Copy database to:"
7441 msgstr "复制数据库到"
7443 #: libraries/operations.lib.php:202
7444 msgid "CREATE DATABASE before copying"
7445 msgstr "复制前创建数据库 (CREATE DATABASE)"
7447 #: libraries/operations.lib.php:215 libraries/operations.lib.php:1062
7448 msgid "Add constraints"
7449 msgstr "添加约束"
7451 #: libraries/operations.lib.php:223
7452 msgid "Switch to copied database"
7453 msgstr "切换到复制的数据库"
7455 #: libraries/operations.lib.php:301
7456 msgid "Edit or export relational schema"
7457 msgstr "编辑或导出关系模式"
7459 #: libraries/operations.lib.php:644
7460 msgid "Alter table order by"
7461 msgstr "更改表的排序,根据"
7463 #: libraries/operations.lib.php:652
7464 msgid "(singly)"
7465 msgstr "(逐一)"
7467 #: libraries/operations.lib.php:688
7468 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7469 msgstr "将数据表移动到(数据库名<b>.</b>数据表名):"
7471 #: libraries/operations.lib.php:799
7472 msgid "Table options"
7473 msgstr "表选项"
7475 #: libraries/operations.lib.php:803
7476 msgid "Rename table to"
7477 msgstr "将表改名为"
7479 #: libraries/operations.lib.php:811
7480 msgid "Table comments"
7481 msgstr "表注释"
7483 #: libraries/operations.lib.php:820 server_engines.php:71
7484 msgid "Storage Engine"
7485 msgstr "存储引擎"
7487 #: libraries/operations.lib.php:1022
7488 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
7489 msgstr "将数据表复制到(数据库名<b>.</b>数据表名):"
7491 #: libraries/operations.lib.php:1077
7492 msgid "Switch to copied table"
7493 msgstr "切换到复制的数据表"
7495 #: libraries/operations.lib.php:1104
7496 msgid "Table maintenance"
7497 msgstr "表维护"
7499 #: libraries/operations.lib.php:1142 libraries/structure.lib.php:309
7500 msgid "Check table"
7501 msgstr "检查表"
7503 #: libraries/operations.lib.php:1155
7504 msgid "Defragment table"
7505 msgstr "整理表碎片"
7507 #: libraries/operations.lib.php:1169 libraries/structure.lib.php:317
7508 msgid "Analyze table"
7509 msgstr "分析表"
7511 #: libraries/operations.lib.php:1182 libraries/structure.lib.php:314
7512 msgid "Repair table"
7513 msgstr "修复表"
7515 #: libraries/operations.lib.php:1197 libraries/structure.lib.php:312
7516 #: libraries/structure.lib.php:1633
7517 msgid "Optimize table"
7518 msgstr "优化表"
7520 #: libraries/operations.lib.php:1209
7521 #, php-format
7522 msgid "Table %s has been flushed"
7523 msgstr "已强制更新表 %s"
7525 #: libraries/operations.lib.php:1216
7526 msgid "Flush the table (FLUSH)"
7527 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
7529 #: libraries/operations.lib.php:1263
7530 msgid "Delete data or table"
7531 msgstr "删除数据或数据表"
7533 #: libraries/operations.lib.php:1271
7534 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
7535 msgstr "清空数据表 (TRUNCATE)"
7537 #: libraries/operations.lib.php:1279
7538 msgid "Delete the table (DROP)"
7539 msgstr "删除数据表 (DROP)"
7541 #: libraries/operations.lib.php:1321
7542 msgid "Analyze"
7543 msgstr "分析"
7545 #: libraries/operations.lib.php:1322
7546 msgid "Check"
7547 msgstr "检查"
7549 #: libraries/operations.lib.php:1323
7550 msgid "Optimize"
7551 msgstr "优化"
7553 #: libraries/operations.lib.php:1324
7554 msgid "Rebuild"
7555 msgstr "重建"
7557 #: libraries/operations.lib.php:1325
7558 msgid "Repair"
7559 msgstr "修复"
7561 #: libraries/operations.lib.php:1332
7562 msgid "Partition maintenance"
7563 msgstr "分区维护"
7565 #: libraries/operations.lib.php:1341
7566 #, php-format
7567 msgid "Partition %s"
7568 msgstr "分区 %s"
7570 #: libraries/operations.lib.php:1360
7571 msgid "Remove partitioning"
7572 msgstr "删除分区"
7574 #: libraries/operations.lib.php:1386
7575 msgid "Check referential integrity:"
7576 msgstr "检查引用完整性:"
7578 #: libraries/plugin_interface.lib.php:503
7579 msgid "This format has no options"
7580 msgstr "该格式没有选项"
7582 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
7583 msgid "Cannot connect: invalid settings."
7584 msgstr "无法连接:无效的设置。"
7586 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
7587 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:160
7588 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:70
7589 #, php-format
7590 msgid "Welcome to %s"
7591 msgstr "欢迎使用 %s"
7593 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
7594 #, php-format
7595 msgid ""
7596 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
7597 "%1$ssetup script%2$s to create one."
7598 msgstr ""
7599 "你可能还没有创建配置文件。你可以使用 %1$s设置脚本%2$s 来创建一个配置文件。"
7601 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
7602 msgid ""
7603 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
7604 "connection. You should check the host, username and password in your "
7605 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
7606 "the administrator of the MySQL server."
7607 msgstr ""
7608 "phpMyAdmin 尝试连接到 MySQL 服务器,但服务器拒绝连接。您应该检查配置文件中的"
7609 "主机、用户名和密码,并确认这些信息与 MySQL 服务器管理员所给出的信息一致。"
7611 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
7612 msgid "Retry to connect"
7613 msgstr ""
7615 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
7616 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
7617 msgstr "使用 mcrypt 进行 Blowfish 失败!"
7619 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
7620 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:190
7621 msgid "Log in"
7622 msgstr "登录"
7624 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
7625 msgid "Your session has expired. Please log in again."
7626 msgstr "您的Session已过期,请再次登录。"
7628 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:198
7629 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:208
7630 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
7631 msgstr "您可以输入以空格分隔的主机名/IP地址和端口号。"
7633 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:213
7634 msgid "Username:"
7635 msgstr "用户名:"
7637 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
7638 #, fuzzy
7639 #| msgid "Server Choice"
7640 msgid "Server Choice:"
7641 msgstr "选择服务器"
7643 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:386
7644 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
7645 msgstr ""
7647 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:395
7648 msgid "Please enter correct captcha!"
7649 msgstr ""
7651 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:657
7652 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:249
7653 msgid ""
7654 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
7655 msgstr "空密码登录被禁止 (参见 允许空密码)"
7657 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:664
7658 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:256
7659 #, php-format
7660 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
7661 msgstr "登录超时 (%s 秒未活动),请重新登录"
7663 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:669
7664 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:671
7665 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:265
7666 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
7667 msgstr "无法登录 MySQL 服务器"
7669 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:75
7670 msgid "Wrong username/password. Access denied."
7671 msgstr "用户名/密码错误。拒绝访问。"
7673 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:102
7674 msgid "Can not find signon authentication script:"
7675 msgstr "找不到 signon 认证脚本:"
7677 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:134
7678 #, php-format
7679 msgid "File %s does not contain any key id"
7680 msgstr "文件 %s 未包含任何密钥"
7682 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
7683 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
7684 msgid "Hardware authentication failed"
7685 msgstr "硬件认证失败"
7687 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:183
7688 msgid "No valid authentication key plugged"
7689 msgstr "没有可用的密钥插入"
7691 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
7692 msgid "Authenticating…"
7693 msgstr "正在认证…"
7695 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:93
7696 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
7697 msgid "Columns separated with:"
7698 msgstr "字段分隔符:"
7700 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:97
7701 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
7702 msgid "Columns enclosed with:"
7703 msgstr "内容分隔符:"
7705 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:101
7706 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
7707 msgid "Columns escaped with:"
7708 msgstr "内容转义符:"
7710 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:105
7711 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
7712 msgid "Lines terminated with:"
7713 msgstr "换行符:"
7715 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:109
7716 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
7717 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
7718 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
7719 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
7720 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
7721 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
7722 msgid "Replace NULL with:"
7723 msgstr "将 NULL 替换为:"
7725 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:114
7726 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
7727 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
7728 msgstr "删除字段中的回车换行符"
7730 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
7731 msgid "Excel edition:"
7732 msgstr "Excel 版本:"
7734 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
7735 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
7736 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
7737 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
7738 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
7739 msgid "Data dump options"
7740 msgstr "数据转储选项"
7742 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
7743 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:260
7744 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1708
7745 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
7746 msgid "Dumping data for table"
7747 msgstr "转存表中的数据"
7749 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:487
7750 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:567
7751 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:438
7752 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
7753 msgid "Event"
7754 msgstr "事件"
7756 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:488
7757 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:570
7758 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:439
7759 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
7760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1031
7761 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
7762 msgid "Definition"
7763 msgstr "定义"
7765 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:553
7766 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:643
7767 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1456
7768 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:498
7769 msgid "Table structure for table"
7770 msgstr "表的结构"
7772 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:572
7773 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:667
7774 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1484
7775 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
7776 msgid "Structure for view"
7777 msgstr "视图结构"
7779 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:581
7780 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:679
7781 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1501
7782 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:520
7783 msgid "Stand-in structure for view"
7784 msgstr "替换视图以便查看"
7786 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
7787 msgid "Content of table @TABLE@"
7788 msgstr "@TABLE@ 表的内容"
7790 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
7791 msgid "(continued)"
7792 msgstr "(延续的)"
7794 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
7795 msgid "Structure of table @TABLE@"
7796 msgstr "@TABLE@ 表的结构"
7798 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
7799 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
7800 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:213
7801 msgid "Object creation options"
7802 msgstr "对象创建选项"
7804 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
7805 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
7806 #, fuzzy
7807 #| msgid "Table caption"
7808 msgid "Table caption:"
7809 msgstr "表的标题"
7811 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
7812 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
7813 #, fuzzy
7814 #| msgid "Table caption (continued)"
7815 msgid "Table caption (continued):"
7816 msgstr "表的副标题"
7818 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
7819 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
7820 #, fuzzy
7821 #| msgid "Label key"
7822 msgid "Label key:"
7823 msgstr "关键标签"
7825 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
7826 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
7827 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:114
7828 msgid "Display foreign key relationships"
7829 msgstr "显示外键的关系"
7831 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
7832 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
7833 msgid "Display comments"
7834 msgstr "显示注释"
7836 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
7837 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
7838 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:120
7839 msgid "Display MIME types"
7840 msgstr "显示 MIME 类型"
7842 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
7843 #, fuzzy
7844 #| msgid "Put columns names in the first row"
7845 msgid "Put columns names in the first row:"
7846 msgstr "首行保存字段名"
7848 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
7849 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:601
7850 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
7851 #: libraries/replication_gui.lib.php:404 libraries/replication_gui.lib.php:670
7852 #: libraries/server_privileges.lib.php:1081 libraries/sql.lib.php:411
7853 #, fuzzy
7854 #| msgid "Host"
7855 msgid "Host:"
7856 msgstr "主机"
7858 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
7859 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:608
7860 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 libraries/sql.lib.php:414
7861 #, fuzzy
7862 #| msgid "Generation Time"
7863 msgid "Generation Time:"
7864 msgstr "生成日期"
7866 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
7867 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:614
7868 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
7869 #, fuzzy
7870 #| msgid "PHP Version"
7871 msgid "PHP Version:"
7872 msgstr "PHP 版本"
7874 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
7875 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:760
7876 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:390
7877 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
7878 #: libraries/sql.lib.php:412
7879 #, fuzzy
7880 #| msgid "Database"
7881 msgid "Database:"
7882 msgstr "数据库"
7884 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:303
7885 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1546
7886 #, fuzzy
7887 #| msgid "Data"
7888 msgid "Data:"
7889 msgstr "数据"
7891 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:487
7892 #, fuzzy
7893 #| msgid "Structure"
7894 msgid "Structure:"
7895 msgstr "结构"
7897 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
7898 msgid "Export table names"
7899 msgstr "导出表名"
7901 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
7902 msgid "Export table headers"
7903 msgstr "导出表头"
7905 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
7906 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
7907 msgstr "(根据一张表的数据生成报告)"
7909 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
7910 msgid "Report title:"
7911 msgstr "报告标题:"
7913 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:90
7914 msgid ""
7915 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
7916 "and server version)</i>"
7917 msgstr "显示注释 <i>(包括导出时间、PHP 版本和服务器版本等信息)</i>"
7919 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:99
7920 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
7921 msgstr "在文件头添加自定义注释 (\\n 为换行):"
7923 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:106
7924 msgid ""
7925 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
7926 "checked"
7927 msgstr "包含数据库创建、最后更新和最后检查的时间"
7929 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:163
7930 msgid ""
7931 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
7932 msgstr "最大程度兼容数据库系统或旧版本的 MySQL 服务器:"
7934 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:184
7935 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:241
7936 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:249
7937 #, php-format
7938 msgid "Add %s statement"
7939 msgstr "添加 %s 语句"
7941 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
7942 msgid "Add statements:"
7943 msgstr "添加语句:"
7945 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:279
7946 msgid ""
7947 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
7948 "names formed with special characters or keywords)</i>"
7949 msgstr ""
7950 "给表和字段名加上反引号 <i>(保护名称中含有特殊字符或保留字的字段和表)</i>"
7952 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
7953 msgid "Data creation options"
7954 msgstr "数据创建选项"
7956 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:299
7957 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1652
7958 msgid "Truncate table before insert"
7959 msgstr "插入之前先把表清空(truncate)"
7961 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:305
7962 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
7963 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 语句,使用:"
7965 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
7966 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
7967 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延迟插入)</code> 语句"
7969 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:322
7970 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:352
7971 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
7972 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 语句"
7974 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:335
7975 msgid "Function to use when dumping data:"
7976 msgstr "转储数据时所使用的函数:"
7978 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
7979 msgid "Syntax to use when inserting data:"
7980 msgstr "插入数据时所使用的语法:"
7982 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:356
7983 msgid ""
7984 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
7985 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
7986 "(1,2,3)</code>"
7987 msgstr ""
7988 "给每个 <code>INSERT (插入)</code> 语句加上字段名 <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
7989 "如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
7991 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:361
7992 msgid ""
7993 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
7994 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
7995 "(7,8,9)</code>"
7996 msgstr ""
7997 "在每个 <code>INSERT(插入)</code> 语句中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
7998 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8000 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:366
8001 msgid ""
8002 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8003 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8004 msgstr ""
8005 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
8006 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8008 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:371
8009 msgid ""
8010 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8011 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8012 msgstr ""
8013 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
8014 "(1,2,3)</code>"
8016 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:390
8017 msgid ""
8018 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8019 "0x616263)</i>"
8020 msgstr "转储二进制字段时用十六进制标记 <i>(例如,“abc”将用 0x616263 表示)</i>"
8022 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
8023 msgid ""
8024 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8025 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8026 msgstr ""
8027 "转储 TIMESTAMP 字段时用 UTC 时区 <i>(允许在不同时区的服务器间转储和重新载入 "
8028 "TIMESTAMP 字段)</i>"
8030 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1198
8031 msgid "Constraints for dumped tables"
8032 msgstr "限制导出的表"
8034 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1209
8035 msgid "Constraints for table"
8036 msgstr "限制表"
8038 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1350
8039 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8040 msgstr "MIME 类型表"
8042 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1375
8043 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8044 msgstr "表的关联"
8046 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1569
8047 msgid "Error reading data:"
8048 msgstr "读取数据时发生错误:"
8050 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8051 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8052 msgstr "对象创建选项 (推荐全选)"
8054 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8055 msgid "Export contents"
8056 msgstr "导出内容"
8058 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8059 #, fuzzy
8060 #| msgid "Table"
8061 msgid "Table:"
8062 msgstr "表"
8064 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8065 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:74
8066 msgid ""
8067 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8068 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8069 msgstr "文件首行包含数据表的字段名 <i>(若未选此项,首行将被认为是数据)</i>"
8071 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8072 msgid ""
8073 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8074 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8075 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8076 msgstr ""
8077 "若文件每行的数据和数据库中的顺序不一致,请在此列出对应的字段名。字段名间用半"
8078 "角逗号分隔且不能用引号括起。"
8080 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8081 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:66
8082 msgid "Column names: "
8083 msgstr "字段名: "
8085 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8086 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8087 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8088 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8089 #, php-format
8090 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8091 msgstr "导入 CSV 文件 %s 时有无效参数"
8093 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8094 #, php-format
8095 msgid ""
8096 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8097 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8098 msgstr ""
8099 "无效字段 (%s)!请检查字段名是否拼写正确,使用半角逗号分隔,并且不要用引号括"
8100 "起。"
8102 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8103 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8104 #, php-format
8105 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8106 msgstr "CSV 输入的第 %d 行格式有错。"
8108 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8109 #, php-format
8110 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8111 msgstr "CSV 输入的第 %d 行字段数有错。"
8113 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:110
8114 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8115 msgstr "该插件不支持导入文件!"
8117 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8118 msgid "MediaWiki Table"
8119 msgstr "MediaWiki 表"
8121 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8122 #, php-format
8123 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8124 msgstr "第 %s 行mediawiki输入格式有错."
8126 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:88
8127 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8128 msgstr "导入百分数为小数 <i>(如: 12.00% 将被导入为 .12)</i>"
8130 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:94
8131 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8132 msgstr "导入货币 <i>(如: $5.00 将被导入为 5.00)</i>"
8134 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:172
8135 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:131
8136 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:193
8137 msgid ""
8138 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8139 "the issue and try again."
8140 msgstr "该 XML 文件有错误或者不完整。请修复错误后重试。"
8142 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:182
8143 #, fuzzy
8144 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8145 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
8146 msgstr "OpenOffice 表格"
8148 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:53
8149 msgid "ESRI Shape File"
8150 msgstr "ESRI 图形文件"
8152 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:155
8153 #, php-format
8154 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8155 msgstr "导入 ESRI 图形文件时出错: \"%s\"。"
8157 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:211
8158 msgid ""
8159 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8160 "data"
8161 msgstr "您要导入的文件无效或文件中含有无效数据"
8163 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:217
8164 #, php-format
8165 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8166 msgstr "MySQL Spatial 扩展不支持 ESRI 类型 \"%s\"。"
8168 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:265
8169 msgid "The imported file does not contain any data"
8170 msgstr "导入的文件没有任何数据"
8172 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8173 msgid "SQL compatibility mode:"
8174 msgstr "SQL 兼容模式:"
8176 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8177 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8178 msgstr "不要给零值使用自增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
8180 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:53
8181 msgid "XML"
8182 msgstr "XML"
8184 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8185 #, php-format
8186 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8187 msgstr "不被MySQL支持的几何类型 '%s'."
8189 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8190 msgid ""
8191 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8192 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8193 msgstr ""
8195 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8196 msgid ""
8197 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8198 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8199 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8200 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8201 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8202 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8203 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8204 "gmdate() function."
8205 msgstr ""
8206 "将一个 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或数字 UNIX 时间戳字段格式化显示为日期。第一"
8207 "个选项是小时偏移量,该值将加到时间戳中 (默认:0)。第二个选项用于指定时间格式"
8208 "字符串。第三个选项决定显示本地时间还是 UTC 时间 (填入“local”或“utc”),所以"
8209 "填“local”(参见 PHP 的 strftime() 函数文档)和“utc”(参见 PHP 的 gmdate() 函数文"
8210 "档)所到的结果是不一样的。"
8212 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8213 msgid ""
8214 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8215 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8216 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8217 "need to set the first option to the empty string."
8218 msgstr ""
8219 "字段中显示一个二进制数据的下载连接。第一个选项是文件名,或使用第二个选项,用"
8220 "表中的一个字段值作为文件名。如果想使用字段值作为文件名,第一个选项必须留空。"
8222 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8223 #, fuzzy
8224 #| msgid ""
8225 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8226 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8227 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8228 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8229 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8230 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8231 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8232 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8233 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8234 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8235 msgid ""
8236 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8237 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8238 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8239 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8240 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8241 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8242 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8243 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8244 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8245 "appears all on one line (Default 1)."
8246 msgstr ""
8247 "仅 LINUX:调用外部程序并通过标准输入传入字段数据。返回此应用程序的标准输出。"
8248 "默认为 Tidy,可以很好的打印 HTML 代码。为了安全起见,您需要手动编辑 "
8249 "libraries/plugins/text_Plain_External.class.php 文件来加入可以运行的工具。第"
8250 "一个选项是您想要使用的程序编号,第二个选项是程序的参数。第三个参数如果设为 1 "
8251 "的话将会用 htmlspecialchars() 处理输出 (默认为 1)。第四个参数如果设为 1 的"
8252 "话,将禁止换行,确保所有内容显示在一行中 (默认为 1)。"
8254 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8255 msgid ""
8256 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8257 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8258 msgstr ""
8259 "显示字段的原始内容,不使用 htmlspecialchars() 处理。即假定内容为合法的 HTML "
8260 "代码。"
8262 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8263 msgid ""
8264 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8265 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8266 msgstr ""
8267 "显示十六进制的数据。第一个参数设置需要增加多少个空格 (默认值为一个字节宽度)。"
8269 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8270 msgid "Displays a link to download this image."
8271 msgstr "显示下载此图像的链接。"
8273 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8274 msgid ""
8275 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8276 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8277 msgstr "显示可点击的缩略图。在原比例不变的情况下,可按像素指定最大宽度或高度。"
8279 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8280 msgid ""
8281 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8282 "standard dotted format."
8283 msgstr "将一个 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
8285 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8286 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8287 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
8289 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8290 msgid ""
8291 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8292 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8293 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8294 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8295 "(Default: \"…\")."
8296 msgstr ""
8297 "显示部分字符串。第一个选项定义了文本开始输出的字数 (默认为 0)。第二个选项是要"
8298 "返回的字数 (默认直到结尾)。第三个选项是当发生截取的时候,将会加在字符串之前/"
8299 "后的输出 (默认为:“…”)。"
8301 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8302 msgid ""
8303 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8304 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8305 "third options are the width and the height in pixels."
8306 msgstr ""
8307 "显示图像和链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“http://www.example.com/”这"
8308 "样的 URL 前缀。第二和第三个选项是以像素为单位的宽度和高度。"
8310 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8311 msgid ""
8312 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8313 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8314 "the link."
8315 msgstr ""
8316 "显示链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“http://www.example.com/”这样的 "
8317 "URL 前缀。第二个选项是链接的标题。"
8319 #: libraries/relation.lib.php:85
8320 msgid "not OK"
8321 msgstr "错误"
8323 #: libraries/relation.lib.php:92
8324 msgctxt "Correctly working"
8325 msgid "OK"
8326 msgstr "正常"
8328 #: libraries/relation.lib.php:95
8329 msgid "Enabled"
8330 msgstr "已启用"
8332 #: libraries/relation.lib.php:102 libraries/relation.lib.php:120
8333 msgid "General relation features"
8334 msgstr "基本功能"
8336 #: libraries/relation.lib.php:131
8337 msgid "Display Features"
8338 msgstr "显示功能"
8340 #: libraries/relation.lib.php:148
8341 msgid "Creation of PDFs"
8342 msgstr "创建 PDF"
8344 #: libraries/relation.lib.php:159
8345 msgid "Displaying Column Comments"
8346 msgstr "显示字段注释"
8348 #: libraries/relation.lib.php:165
8349 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:170
8350 #: transformation_overview.php:39
8351 msgid "Browser transformation"
8352 msgstr "浏览器转换"
8354 #: libraries/relation.lib.php:171
8355 msgid ""
8356 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
8357 msgstr "请参见文档中关于如何更新您的 column_comments 表"
8359 #: libraries/relation.lib.php:181 libraries/sql_query_form.lib.php:404
8360 msgid "Bookmarked SQL query"
8361 msgstr "SQL 查询书签"
8363 #: libraries/relation.lib.php:192 querywindow.php:70
8364 msgid "SQL history"
8365 msgstr "SQL 历史"
8367 #: libraries/relation.lib.php:214
8368 msgid "Persistent recently used tables"
8369 msgstr "持久最近使用的表"
8371 #: libraries/relation.lib.php:225
8372 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8373 msgstr "持久表界面设置"
8375 #: libraries/relation.lib.php:247
8376 msgid "User preferences"
8377 msgstr "用户偏好"
8379 #: libraries/relation.lib.php:253
8380 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8381 msgstr "快速设置高级功能:"
8383 #: libraries/relation.lib.php:257
8384 msgid ""
8385 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8386 msgstr "通过 <code>examples/create_tables.sql</code> 创建必需的数据表。"
8388 #: libraries/relation.lib.php:263
8389 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8390 msgstr "创建一个用户并授予其访问上一步操作中创建的数据表的权限。"
8392 #: libraries/relation.lib.php:268
8393 msgid ""
8394 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
8395 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
8396 msgstr ""
8397 "在配置文件 (<code>config.inc.php</code>) 中启用高级功能,参见 <code>config."
8398 "sample.inc.php</code> 中的范例。"
8400 #: libraries/relation.lib.php:276
8401 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
8402 msgstr "请重新登录 phpMyAdmin 以加载新配置并使其生效。"
8404 #: libraries/relation.lib.php:1425
8405 msgid "no description"
8406 msgstr "无说明"
8408 #: libraries/replication_gui.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:311
8409 #: server_databases.php:227
8410 msgid "Master replication"
8411 msgstr "主复制"
8413 #: libraries/replication_gui.lib.php:46
8414 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8415 msgstr "此服务器已被配置为一个复制进程中的主服务器。"
8417 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
8418 msgid "Show connected slaves"
8419 msgstr "查看已连接的从服务器"
8421 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:666
8422 msgid "Add slave replication user"
8423 msgstr "添加从复制用户"
8425 #: libraries/replication_gui.lib.php:87
8426 msgid "Master configuration"
8427 msgstr "主服务器配置"
8429 #: libraries/replication_gui.lib.php:89
8430 msgid ""
8431 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8432 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8433 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8434 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8435 "replicated. Please select the mode:"
8436 msgstr ""
8437 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你可以选择复制所有但忽略某些数据"
8438 "库 (当你想复制大多数数据库时很有用) 或者仅复制某些数据库。请选择模式:"
8440 #: libraries/replication_gui.lib.php:98
8441 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8442 msgstr "复制所有数据库,除了:"
8444 #: libraries/replication_gui.lib.php:100
8445 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8446 msgstr "仅复制:"
8448 #: libraries/replication_gui.lib.php:104
8449 msgid "Please select databases:"
8450 msgstr "请选择数据库:"
8452 #: libraries/replication_gui.lib.php:108
8453 msgid ""
8454 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8455 "and please restart the MySQL server afterwards."
8456 msgstr "现在,将下列行添加到你的 my.cnf 文件最后,然后重新启动 MySQL 服务器。"
8458 #: libraries/replication_gui.lib.php:113
8459 msgid ""
8460 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8461 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8462 "master."
8463 msgstr ""
8464 "当 MySQL 服务器重新启动后,请点击 执行 按钮。你应该看见一条提示信息说此服务器"
8465 "<b>已经</b>被配置为主服务器"
8467 #: libraries/replication_gui.lib.php:139 server_databases.php:229
8468 msgid "Slave replication"
8469 msgstr "从复制"
8471 #: libraries/replication_gui.lib.php:190
8472 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8473 msgstr "从 SQL 线程未启动!"
8475 #: libraries/replication_gui.lib.php:195
8476 msgid "Slave IO Thread not running!"
8477 msgstr "从 IO 线程未启动!"
8479 #: libraries/replication_gui.lib.php:206
8480 msgid ""
8481 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8482 msgstr "服务器已被配置为一个复制进程中的从服务器。你是否要:"
8484 #: libraries/replication_gui.lib.php:210
8485 msgid "See slave status table"
8486 msgstr "查看从服务器状态"
8488 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
8489 msgid "Control slave:"
8490 msgstr "控制从服务器:"
8492 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
8493 msgid "Full start"
8494 msgstr "全部启动"
8496 #: libraries/replication_gui.lib.php:222
8497 msgid "Full stop"
8498 msgstr "全部停止"
8500 #: libraries/replication_gui.lib.php:224
8501 msgid "Reset slave"
8502 msgstr "重置从服务器"
8504 #: libraries/replication_gui.lib.php:227
8505 msgid "Start SQL Thread only"
8506 msgstr "仅启动 SQL 线程"
8508 #: libraries/replication_gui.lib.php:230
8509 msgid "Stop SQL Thread only"
8510 msgstr "仅停止 SQL 线程"
8512 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
8513 msgid "Start IO Thread only"
8514 msgstr "仅启动 IO 线程"
8516 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
8517 msgid "Stop IO Thread only"
8518 msgstr "仅停止 IO 线程"
8520 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 libraries/replication_gui.lib.php:374
8521 msgid "Change or reconfigure master server"
8522 msgstr "修改或重新配置主服务器"
8524 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
8525 #, php-format
8526 msgid ""
8527 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8528 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8529 msgstr ""
8530 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的从服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
8531 "吗?"
8533 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
8534 msgid "Error management:"
8535 msgstr "错误管理:"
8537 #: libraries/replication_gui.lib.php:281
8538 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8539 msgstr "忽略错误可能导致主从服务器间不同步!"
8541 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
8542 msgid "Skip current error"
8543 msgstr "忽略当前错误"
8545 #: libraries/replication_gui.lib.php:286
8546 msgid "Skip next"
8547 msgstr "忽略下"
8549 #: libraries/replication_gui.lib.php:290
8550 msgid "errors."
8551 msgstr "个错误。"
8553 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
8554 #, php-format
8555 msgid ""
8556 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8557 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8558 msgstr ""
8559 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
8560 "吗?"
8562 #: libraries/replication_gui.lib.php:351
8563 msgid "Uncheck All"
8564 msgstr "全不选"
8566 #: libraries/replication_gui.lib.php:373
8567 msgid "Slave configuration"
8568 msgstr "从服务器配置"
8570 #: libraries/replication_gui.lib.php:376
8571 msgid ""
8572 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
8573 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
8574 msgstr ""
8575 "请确保在你的配置文件 (my.cnf) 中具有唯一的服务器标识 (server-id) 。若没有,请"
8576 "添加此行到 [mysqld] 一节中:"
8578 #: libraries/replication_gui.lib.php:383 libraries/replication_gui.lib.php:760
8579 #: libraries/server_privileges.lib.php:1024
8580 #, fuzzy
8581 #| msgid "User name"
8582 msgid "User name:"
8583 msgstr "用户名"
8585 #: libraries/replication_gui.lib.php:389 libraries/replication_gui.lib.php:764
8586 #: libraries/replication_gui.lib.php:780
8587 #: libraries/server_privileges.lib.php:1029
8588 #: libraries/server_privileges.lib.php:1060
8589 msgid "User name"
8590 msgstr "用户名"
8592 #: libraries/replication_gui.lib.php:415
8593 #, fuzzy
8594 #| msgid "Port"
8595 msgid "Port:"
8596 msgstr "端口"
8598 #: libraries/replication_gui.lib.php:495
8599 msgid "Master status"
8600 msgstr "主服务器状态"
8602 #: libraries/replication_gui.lib.php:498
8603 msgid "Slave status"
8604 msgstr "从服务器状态"
8606 #: libraries/replication_gui.lib.php:507 libraries/sql_query_form.lib.php:416
8607 #: server_status_variables.php:232 server_variables.php:166
8608 msgid "Variable"
8609 msgstr "变量"
8611 #: libraries/replication_gui.lib.php:586 libraries/server_bin_log.lib.php:136
8612 msgid "Server ID"
8613 msgstr "服务器ID"
8615 #: libraries/replication_gui.lib.php:587 libraries/replication_gui.lib.php:674
8616 #: libraries/replication_gui.lib.php:815
8617 #: libraries/server_privileges.lib.php:1086
8618 #: libraries/server_privileges.lib.php:1182
8619 #: libraries/server_privileges.lib.php:1572
8620 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397 server_status.php:375
8621 msgid "Host"
8622 msgstr "主机"
8624 #: libraries/replication_gui.lib.php:607
8625 msgid ""
8626 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
8627 "this list."
8628 msgstr "仅通过 --report-host=主机名 参数启动的从服务器可见。"
8630 #: libraries/replication_gui.lib.php:717
8631 #: libraries/server_privileges.lib.php:1139
8632 msgid "Any host"
8633 msgstr "任意主机"
8635 #: libraries/replication_gui.lib.php:722
8636 #: libraries/server_privileges.lib.php:1147
8637 msgid "Local"
8638 msgstr "本地"
8640 #: libraries/replication_gui.lib.php:729
8641 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
8642 msgid "This Host"
8643 msgstr "此主机"
8645 #: libraries/replication_gui.lib.php:771
8646 #: libraries/server_privileges.lib.php:1044
8647 msgid "Any user"
8648 msgstr "任意用户"
8650 #: libraries/replication_gui.lib.php:776 libraries/replication_gui.lib.php:809
8651 #: libraries/replication_gui.lib.php:842
8652 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175
8653 #: libraries/server_privileges.lib.php:2292
8654 #, fuzzy
8655 #| msgid "Use text field"
8656 msgid "Use text field:"
8657 msgstr "使用文本域"
8659 #: libraries/replication_gui.lib.php:803
8660 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166
8661 msgid "Use Host Table"
8662 msgstr "使用主机表"
8664 #: libraries/replication_gui.lib.php:819
8665 #: libraries/server_privileges.lib.php:1185
8666 msgid ""
8667 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
8668 "table are used instead."
8669 msgstr "使用主机表时,此处的数据会被主机表中的数据所替换。"
8671 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8672 #: libraries/server_privileges.lib.php:1230
8673 msgid "Re-type"
8674 msgstr "重新输入"
8676 #: libraries/replication_gui.lib.php:858
8677 #, fuzzy
8678 #| msgid "Generate Password"
8679 msgid "Generate Password:"
8680 msgstr "生成密码"
8682 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
8683 msgid "Unknown error"
8684 msgstr "未知错误"
8686 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
8687 #, php-format
8688 msgid "Unable to connect to master %s."
8689 msgstr "无法连接到主服务器 %s 。"
8691 #: libraries/replication_gui.lib.php:939
8692 msgid ""
8693 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8694 msgstr "无法读取主服务器日志。主服务器的权限设置可能有问题。"
8696 #: libraries/replication_gui.lib.php:957
8697 msgid "Unable to change master"
8698 msgstr "无法修改主服务器"
8700 #: libraries/replication_gui.lib.php:961
8701 #, php-format
8702 msgid "Master server changed successfully to %s"
8703 msgstr "已成功修改主服务器到 %s"
8705 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
8706 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:296
8707 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:305
8708 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
8709 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1455
8710 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
8711 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
8712 #, php-format
8713 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8714 msgstr "下列查询失败了: \"%s\""
8716 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
8717 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8718 msgstr "抱歉,恢复已删除的事件失败。"
8720 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
8721 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
8722 msgid "The backed up query was:"
8723 msgstr "已备份的查询为:"
8725 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
8726 #, php-format
8727 msgid "Event %1$s has been modified."
8728 msgstr "已修改事件 %1$s 。"
8730 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
8731 #, php-format
8732 msgid "Event %1$s has been created."
8733 msgstr "已创建事件 %1$s 。"
8735 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
8736 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
8737 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
8738 msgstr "<b>处理请求时发生错误:</b>"
8740 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
8741 msgid "Edit event"
8742 msgstr "编辑事件"
8744 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
8745 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:464
8746 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1481
8747 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1521
8748 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
8749 #, fuzzy
8750 #| msgid "Error in processing request"
8751 msgid "Error in processing request:"
8752 msgstr "处理请求时的错误"
8754 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
8755 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347
8756 msgid "Details"
8757 msgstr "详细"
8759 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
8760 msgid "Event name"
8761 msgstr "事件名称"
8763 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/server_bin_log.lib.php:135
8764 msgid "Event type"
8765 msgstr "事件类型"
8767 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
8768 #, php-format
8769 msgid "Change to %s"
8770 msgstr "改为 %s"
8772 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
8773 msgid "Execute at"
8774 msgstr "运行时间"
8776 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
8777 msgid "Execute every"
8778 msgstr "运行周期"
8780 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
8781 msgctxt "Start of recurring event"
8782 msgid "Start"
8783 msgstr "起始时间"
8785 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
8786 msgctxt "End of recurring event"
8787 msgid "End"
8788 msgstr "终止时间"
8790 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
8791 msgid "On completion preserve"
8792 msgstr "过期后禁用事件而不删除"
8794 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
8795 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
8796 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407
8797 msgid "Definer"
8798 msgstr "用户"
8800 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
8801 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
8802 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
8803 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
8804 msgstr "用户必须是 \"用户名@主机名\" 格式"
8806 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
8807 msgid "You must provide an event name"
8808 msgstr "请输入事件名称"
8810 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
8811 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8812 msgstr "请设置一个有效的运行周期。"
8814 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
8815 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8816 msgstr "请设置一个有效的运行时间。"
8818 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
8819 msgid "You must provide a valid type for the event."
8820 msgstr "请选择一个有效的事件类型。"
8822 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
8823 msgid "You must provide an event definition."
8824 msgstr "请输入事件定义。"
8826 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
8827 msgid "OFF"
8828 msgstr "关"
8830 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
8831 msgid "ON"
8832 msgstr "开"
8834 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
8835 msgid "Event scheduler status"
8836 msgstr "事件计划状态"
8838 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
8839 msgid "Returns"
8840 msgstr "返回"
8842 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
8843 msgid ""
8844 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
8845 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
8846 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
8847 "problems."
8848 msgstr ""
8849 "你正在使用 PHP 所不推荐的 'mysql' 扩展,不支持多语句查询。[strong]运行部分存"
8850 "储过程操作时可能会失败![/strong]请使用改进的 'mysqli' 扩展避免此类问题发生。"
8852 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
8853 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
8854 #, php-format
8855 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8856 msgstr "无效的程序类型: \"%s\""
8858 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:321
8859 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8860 msgstr "抱歉,恢复已删除的程序失败。"
8862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
8863 #, php-format
8864 msgid "Routine %1$s has been modified."
8865 msgstr "已修改程序 %1$s 。"
8867 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:353
8868 #, php-format
8869 msgid "Routine %1$s has been created."
8870 msgstr "已创建程序 %1$s 。"
8872 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
8873 msgid "Edit routine"
8874 msgstr "编辑程序"
8876 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
8877 msgid "Routine name"
8878 msgstr "程序名称"
8880 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:960
8881 msgid "Parameters"
8882 msgstr "参数"
8884 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
8885 msgid "Direction"
8886 msgstr "方向"
8888 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
8889 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:98
8890 msgid "Length/Values"
8891 msgstr "长度/值"
8893 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
8894 msgid "Add parameter"
8895 msgstr "添加参数"
8897 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
8898 msgid "Remove last parameter"
8899 msgstr "删除最后一个参数"
8901 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
8902 msgid "Return type"
8903 msgstr "返回类型"
8905 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
8906 msgid "Return length/values"
8907 msgstr "返回长度/值"
8909 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
8910 msgid "Return options"
8911 msgstr "返回选项"
8913 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
8914 msgid "Is deterministic"
8915 msgstr "是否固定"
8917 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
8918 msgid "Security type"
8919 msgstr "安全类型"
8921 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1056
8922 msgid "SQL data access"
8923 msgstr "SQL 数据访问"
8925 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
8926 msgid "You must provide a routine name"
8927 msgstr "请输入程序名称"
8929 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1155
8930 #, php-format
8931 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8932 msgstr "参数方向 \"%s\" 无效。"
8934 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1175
8935 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1230
8936 msgid ""
8937 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8938 "VARCHAR and VARBINARY."
8939 msgstr "请设置 ENUM、SET、VARCHAR 和 VARBINARY 类型参数的长度/值。"
8941 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
8942 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8943 msgstr "请输入每一个参数的名称并设置其类型。"
8945 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
8946 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8947 msgstr "请设置一个有效的返回类型。"
8949 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1272
8950 msgid "You must provide a routine definition."
8951 msgstr "请输入程序定义。"
8953 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370
8954 #, php-format
8955 msgid "Execution results of routine %s"
8956 msgstr "程序 %s 的运行结果"
8958 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
8959 #, php-format
8960 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8961 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8962 msgstr[0] "存储过程中最后一条语句影响了 %d 行"
8964 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1508
8965 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1516
8966 msgid "Execute routine"
8967 msgstr "运行程序"
8969 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1572
8970 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1575
8971 msgid "Routine parameters"
8972 msgstr "程序参数"
8974 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
8975 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8976 msgstr "抱歉,恢复已删除的触发器失败。"
8978 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
8979 #, php-format
8980 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8981 msgstr "已修改触发器 %1$s 。"
8983 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
8984 #, php-format
8985 msgid "Trigger %1$s has been created."
8986 msgstr "已创建触发器 %1$s 。"
8988 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
8989 msgid "Edit trigger"
8990 msgstr "编辑触发器"
8992 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
8993 msgid "Trigger name"
8994 msgstr "触发器名称"
8996 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
8997 msgctxt "Trigger action time"
8998 msgid "Time"
8999 msgstr "时机"
9001 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9002 msgid "You must provide a trigger name"
9003 msgstr "请输入触发器名称"
9005 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9006 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9007 msgstr "请选择一个有效的触发时机"
9009 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9010 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9011 msgstr "请选择一个有效的触发事件"
9013 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9014 msgid "You must provide a valid table name"
9015 msgstr "请选择一个有效的表"
9017 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9018 msgid "You must provide a trigger definition."
9019 msgstr "请输入触发器定义。"
9021 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9022 msgid "Add routine"
9023 msgstr "添加程序"
9025 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
9026 #, php-format
9027 msgid "Export of routine %s"
9028 msgstr "导出程序 %s"
9030 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
9031 msgid "routine"
9032 msgstr "程序"
9034 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
9035 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9036 msgstr "你不具有创建程序的必要权限"
9038 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
9039 #, php-format
9040 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9041 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的程序"
9043 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
9044 msgid "There are no routines to display."
9045 msgstr "没有程序。"
9047 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9048 msgid "Add trigger"
9049 msgstr "添加触发器"
9051 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
9052 #, php-format
9053 msgid "Export of trigger %s"
9054 msgstr "导出触发器 %s"
9056 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
9057 msgid "trigger"
9058 msgstr "触发器"
9060 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
9061 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9062 msgstr "你不具有创建触发器的必要权限"
9064 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
9065 #, php-format
9066 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9067 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的触发器"
9069 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
9070 msgid "There are no triggers to display."
9071 msgstr "没有触发器。"
9073 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9074 msgid "Add event"
9075 msgstr "添加事件"
9077 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
9078 #, php-format
9079 msgid "Export of event %s"
9080 msgstr "导出事件 %s"
9082 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
9083 msgid "event"
9084 msgstr "事件"
9086 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
9087 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9088 msgstr "你不具有创建事件的必要权限"
9090 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
9091 #, php-format
9092 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9093 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的事件"
9095 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
9096 msgid "There are no events to display."
9097 msgstr "没有事件。"
9099 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:240
9100 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:429
9101 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:412
9102 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:396
9103 #, php-format
9104 msgid "The %s table doesn't exist!"
9105 msgstr "数据表 %s 不存在!"
9107 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:278
9108 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:480
9109 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:454
9110 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:449
9111 #, php-format
9112 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9113 msgstr "请配置表 %s 的并发"
9115 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:836
9116 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:869
9117 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:812
9118 #, php-format
9119 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9120 msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
9122 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
9123 msgid "This page does not contain any tables!"
9124 msgstr "此页没有包含任何表!"
9126 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:234
9127 msgid "SCHEMA ERROR: "
9128 msgstr "大纲错误: "
9130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
9131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216
9132 msgid "Relational schema"
9133 msgstr "关系大纲"
9135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
9136 msgid "Table of contents"
9137 msgstr "目录"
9139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1364
9140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1387
9141 #: libraries/structure.lib.php:1182
9142 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:115
9143 msgid "Attributes"
9144 msgstr "属性"
9146 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1367
9147 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1390
9148 #: libraries/structure.lib.php:1185 tbl_tracking.php:330
9149 msgid "Extra"
9150 msgstr "额外"
9152 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:130
9153 msgid "Create a page"
9154 msgstr "创建新页"
9156 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:136
9157 msgid "Page name"
9158 msgstr "页面名称"
9160 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142
9161 msgid "Automatic layout based on"
9162 msgstr "自动排版,基于"
9164 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9165 msgid "Internal relations"
9166 msgstr "内联"
9168 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:156
9169 msgid "FOREIGN KEY"
9170 msgstr "外键"
9172 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
9173 msgid "Please choose a page to edit"
9174 msgstr "请选择需要编辑的页"
9176 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:198
9177 msgid "Select page"
9178 msgstr "选择页"
9180 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:265
9181 msgid "Select Tables"
9182 msgstr "选择表"
9184 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382 view_create.php:183
9185 msgid "Column names"
9186 msgstr "字段名"
9188 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
9189 msgid "Display relational schema"
9190 msgstr "显示关系大纲"
9192 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
9193 msgid "Select Export Relational Type"
9194 msgstr "选择导出关系类型"
9196 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:451
9197 msgid "Show grid"
9198 msgstr "显示网格"
9200 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:453
9201 msgid "Show color"
9202 msgstr "显示颜色"
9204 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:457
9205 msgid "Show dimension of tables"
9206 msgstr "显示表格大小"
9208 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
9209 msgid "Display all tables with the same width"
9210 msgstr "以相同宽度显示所有的表"
9212 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464 libraries/structure.lib.php:379
9213 msgid "Data Dictionary"
9214 msgstr "数据字典"
9216 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
9217 msgid "Only show keys"
9218 msgstr "仅显示键"
9220 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9221 msgid "Landscape"
9222 msgstr "横向"
9224 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
9225 msgid "Portrait"
9226 msgstr "纵向"
9228 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471
9229 msgid "Orientation"
9230 msgstr "方向"
9232 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
9233 msgid "Paper size"
9234 msgstr "纸张大小"
9236 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:530
9237 msgid ""
9238 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9239 "like to delete those references?"
9240 msgstr "当前页所引用的表不存在了。您是否想要删除这些引用?"
9242 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:556
9243 msgid "Toggle scratchboard"
9244 msgstr "切换草稿板"
9246 #: libraries/select_lang.lib.php:531 libraries/select_lang.lib.php:540
9247 #: libraries/select_lang.lib.php:549
9248 #, php-format
9249 msgid "Unknown language: %1$s."
9250 msgstr "未知的语言:%1$s."
9252 #: libraries/select_server.lib.php:39 libraries/select_server.lib.php:44
9253 #, fuzzy
9254 #| msgid "Current Server"
9255 msgid "Current Server:"
9256 msgstr "当前服务器"
9258 #: libraries/server_bin_log.lib.php:31
9259 msgid "Select binary log to view"
9260 msgstr "选择要查看的二进制日志"
9262 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
9263 msgid "Log name"
9264 msgstr "日志文件名"
9266 #: libraries/server_bin_log.lib.php:134
9267 msgid "Position"
9268 msgstr "位置"
9270 #: libraries/server_bin_log.lib.php:137
9271 msgid "Original position"
9272 msgstr "初始位置"
9274 #: libraries/server_bin_log.lib.php:138 libraries/structure.lib.php:2167
9275 msgid "Information"
9276 msgstr "信息"
9278 #: libraries/server_bin_log.lib.php:195 server_status.php:488
9279 msgid "Truncate Shown Queries"
9280 msgstr "截断显示的查询"
9282 #: libraries/server_bin_log.lib.php:199 server_status.php:493
9283 msgid "Show Full Queries"
9284 msgstr "显示完整查询"
9286 #: libraries/server_common.lib.php:30
9287 msgid "Character Sets and Collations"
9288 msgstr "字符集和整理"
9290 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
9291 msgid "Modules"
9292 msgstr "模块"
9294 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
9295 msgid "Begin"
9296 msgstr "开始"
9298 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
9299 msgid "Plugin"
9300 msgstr "插件"
9302 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
9303 msgid "Module"
9304 msgstr "模块"
9306 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
9307 msgid "Library"
9308 msgstr "库"
9310 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
9311 #: tbl_tracking.php:767
9312 msgid "Version"
9313 msgstr "版本"
9315 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
9316 msgid "Author"
9317 msgstr "作者"
9319 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
9320 msgid "License"
9321 msgstr "授权"
9323 #: libraries/server_plugins.lib.php:184
9324 msgid "disabled"
9325 msgstr "已禁用"
9327 #: libraries/server_privileges.lib.php:135 server_privileges.php:94
9328 msgid "No privileges."
9329 msgstr "无权限。"
9331 #: libraries/server_privileges.lib.php:145 server_privileges.php:59
9332 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9333 msgstr "除了授权 (GRANT) 以外的所有权限。"
9335 #: libraries/server_privileges.lib.php:167
9336 #: libraries/server_privileges.lib.php:635
9337 #: libraries/server_privileges.lib.php:810 server_privileges.php:87
9338 msgid "Allows reading data."
9339 msgstr "允许读取数据。"
9341 #: libraries/server_privileges.lib.php:171
9342 #: libraries/server_privileges.lib.php:640
9343 #: libraries/server_privileges.lib.php:811 server_privileges.php:76
9344 msgid "Allows inserting and replacing data."
9345 msgstr "允许插入和替换数据。"
9347 #: libraries/server_privileges.lib.php:175
9348 #: libraries/server_privileges.lib.php:645
9349 #: libraries/server_privileges.lib.php:812 server_privileges.php:93
9350 msgid "Allows changing data."
9351 msgstr "允许修改数据。"
9353 #: libraries/server_privileges.lib.php:179
9354 #: libraries/server_privileges.lib.php:813 server_privileges.php:68
9355 msgid "Allows deleting data."
9356 msgstr "允许删除数据。"
9358 #: libraries/server_privileges.lib.php:183
9359 #: libraries/server_privileges.lib.php:839 server_privileges.php:62
9360 msgid "Allows creating new databases and tables."
9361 msgstr "允许创建新数据库和数据表。"
9363 #: libraries/server_privileges.lib.php:187
9364 #: libraries/server_privileges.lib.php:851 server_privileges.php:69
9365 msgid "Allows dropping databases and tables."
9366 msgstr "允许删除数据库和数据表。"
9368 #: libraries/server_privileges.lib.php:191
9369 #: libraries/server_privileges.lib.php:927 server_privileges.php:84
9370 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9371 msgstr "允许重新载入服务器设置并刷新服务器的缓存。"
9373 #: libraries/server_privileges.lib.php:195
9374 #: libraries/server_privileges.lib.php:931 server_privileges.php:90
9375 msgid "Allows shutting down the server."
9376 msgstr "允许关闭服务器。"
9378 #: libraries/server_privileges.lib.php:199
9379 #: libraries/server_privileges.lib.php:923 server_privileges.php:82
9380 msgid "Allows viewing processes of all users"
9381 msgstr "允许查看所有用户的进程"
9383 #: libraries/server_privileges.lib.php:203
9384 #: libraries/server_privileges.lib.php:819 server_privileges.php:73
9385 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9386 msgstr "允许从文件中导入数据以及将数据导出至文件。"
9388 #: libraries/server_privileges.lib.php:207
9389 #: libraries/server_privileges.lib.php:650
9390 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:83
9391 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9392 msgstr "在此版本的 MySQL 中无效。"
9394 #: libraries/server_privileges.lib.php:211
9395 #: libraries/server_privileges.lib.php:847 server_privileges.php:75
9396 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9397 msgstr "允许创建和删除索引。"
9399 #: libraries/server_privileges.lib.php:215
9400 #: libraries/server_privileges.lib.php:845 server_privileges.php:60
9401 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9402 msgstr "允许修改现有数据表的结构。"
9404 #: libraries/server_privileges.lib.php:219
9405 #: libraries/server_privileges.lib.php:935 server_privileges.php:88
9406 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9407 msgstr "允许访问完整的数据库列表。"
9409 #: libraries/server_privileges.lib.php:223
9410 #: libraries/server_privileges.lib.php:919 server_privileges.php:91
9411 msgid ""
9412 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9413 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9414 "killing threads of other users."
9415 msgstr ""
9416 "允许在达到最大连接数时连接,对于大多数像设置全局变量或杀死其它用户线程这样的"
9417 "管理操作是必需的。"
9419 #: libraries/server_privileges.lib.php:227
9420 #: libraries/server_privileges.lib.php:857 server_privileges.php:65
9421 msgid "Allows creating temporary tables."
9422 msgstr "允许创建临时表。"
9424 #: libraries/server_privileges.lib.php:231
9425 #: libraries/server_privileges.lib.php:940 server_privileges.php:77
9426 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9427 msgstr "允许锁定当前线程的表。"
9429 #: libraries/server_privileges.lib.php:235
9430 #: libraries/server_privileges.lib.php:953 server_privileges.php:86
9431 msgid "Needed for the replication slaves."
9432 msgstr "回复附属者所需。"
9434 #: libraries/server_privileges.lib.php:239
9435 #: libraries/server_privileges.lib.php:949 server_privileges.php:85
9436 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9437 msgstr "用户有权询问附属者/控制者在哪里。"
9439 #: libraries/server_privileges.lib.php:243
9440 #: libraries/server_privileges.lib.php:256
9441 #: libraries/server_privileges.lib.php:877
9442 #: libraries/server_privileges.lib.php:884 server_privileges.php:67
9443 msgid "Allows creating new views."
9444 msgstr "允许创建视图。"
9446 #: libraries/server_privileges.lib.php:247
9447 #: libraries/server_privileges.lib.php:891 server_privileges.php:71
9448 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9449 msgstr "允许为事件触发器设置事件"
9451 #: libraries/server_privileges.lib.php:251
9452 #: libraries/server_privileges.lib.php:895 server_privileges.php:92
9453 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9454 msgstr "允许创建和删除触发器"
9456 #: libraries/server_privileges.lib.php:260
9457 #: libraries/server_privileges.lib.php:265
9458 #: libraries/server_privileges.lib.php:861 server_privileges.php:89
9459 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9460 msgstr "允许执行 SHOW CREATE VIEW 查询。"
9462 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
9463 #: libraries/server_privileges.lib.php:865 server_privileges.php:63
9464 msgid "Allows creating stored routines."
9465 msgstr "允许创建存储过程。"
9467 #: libraries/server_privileges.lib.php:273
9468 #: libraries/server_privileges.lib.php:869 server_privileges.php:61
9469 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9470 msgstr "允许修改或删除储存过程。"
9472 #: libraries/server_privileges.lib.php:277
9473 #: libraries/server_privileges.lib.php:957 server_privileges.php:66
9474 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9475 msgstr "允许创建、删除和重命名用户账户。"
9477 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
9478 #: libraries/server_privileges.lib.php:871 server_privileges.php:72
9479 msgid "Allows executing stored routines."
9480 msgstr "允许运行存储过程。"
9482 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
9483 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
9484 msgctxt "None privileges"
9485 msgid "None"
9486 msgstr "无"
9488 #: libraries/server_privileges.lib.php:492
9489 msgid "Resource limits"
9490 msgstr "资源限制"
9492 #: libraries/server_privileges.lib.php:494
9493 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9494 msgstr "注意:若将这些选项设为 0(零) 即不限制。"
9496 #: libraries/server_privileges.lib.php:500
9497 #: libraries/server_privileges.lib.php:508 server_privileges.php:79
9498 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9499 msgstr "限制用户每小时可发送到服务器的查询数。"
9501 #: libraries/server_privileges.lib.php:515
9502 #: libraries/server_privileges.lib.php:521 server_privileges.php:80
9503 msgid ""
9504 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9505 "execute per hour."
9506 msgstr "限制用户每小时可执行的修改任何数据表或数据库的命令数。"
9508 #: libraries/server_privileges.lib.php:528
9509 #: libraries/server_privileges.lib.php:533 server_privileges.php:78
9510 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9511 msgstr "限制用户每小时打开的新连接数。"
9513 #: libraries/server_privileges.lib.php:540
9514 #: libraries/server_privileges.lib.php:548 server_privileges.php:81
9515 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9516 msgstr "限制该用户的并发连接数。"
9518 #: libraries/server_privileges.lib.php:601
9519 #: libraries/server_privileges.lib.php:775
9520 #: libraries/server_privileges.lib.php:2224
9521 #: libraries/server_privileges.lib.php:2236
9522 msgid "Table-specific privileges"
9523 msgstr "按表指定权限"
9525 #: libraries/server_privileges.lib.php:603
9526 #: libraries/server_privileges.lib.php:782
9527 #: libraries/server_privileges.lib.php:2401
9528 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9529 msgstr "注意:MySQL 权限名称会以英文显示"
9531 #: libraries/server_privileges.lib.php:750
9532 msgid "Administration"
9533 msgstr "管理"
9535 #: libraries/server_privileges.lib.php:771
9536 #: libraries/server_privileges.lib.php:2399
9537 msgid "Global privileges"
9538 msgstr "全局权限"
9540 #: libraries/server_privileges.lib.php:773
9541 #: libraries/server_privileges.lib.php:2223
9542 msgid "Database-specific privileges"
9543 msgstr "按数据库指定权限"
9545 #: libraries/server_privileges.lib.php:840 server_privileges.php:64
9546 msgid "Allows creating new tables."
9547 msgstr "允许创建新数据表。"
9549 #: libraries/server_privileges.lib.php:852 server_privileges.php:70
9550 msgid "Allows dropping tables."
9551 msgstr "允许删除数据表。"
9553 #: libraries/server_privileges.lib.php:913 server_privileges.php:74
9554 msgid ""
9555 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9556 msgstr "允许添加用户和权限,而不允许重新载入权限表。"
9558 #: libraries/server_privileges.lib.php:1021
9559 msgid "Login Information"
9560 msgstr "登录信息"
9562 #: libraries/server_privileges.lib.php:1053
9563 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214
9564 #: libraries/server_privileges.lib.php:2349
9565 msgid "Use text field"
9566 msgstr "使用文本域"
9568 #: libraries/server_privileges.lib.php:1074
9569 msgid ""
9570 "An account already exists with the same username but possibly a different "
9571 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
9572 msgstr ""
9574 #: libraries/server_privileges.lib.php:1204
9575 msgid "Do not change the password"
9576 msgstr "保持原密码"
9578 #: libraries/server_privileges.lib.php:1345
9579 #, php-format
9580 msgid "The password for %s was changed successfully."
9581 msgstr "%s 的密码已修改。"
9583 #: libraries/server_privileges.lib.php:1387
9584 #, php-format
9585 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9586 msgstr "您已撤销 %s 的权限"
9588 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447
9589 msgid "Database for user"
9590 msgstr "用户数据库"
9592 #: libraries/server_privileges.lib.php:1451
9593 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9594 msgstr "创建与用户同名的数据库并授予所有权限"
9596 #: libraries/server_privileges.lib.php:1457
9597 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9598 msgstr "给以 用户名_ 开头的数据库 (username\\_%) 授予所有权限"
9600 #: libraries/server_privileges.lib.php:1465
9601 #, php-format
9602 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9603 msgstr "授予数据库 &quot;%s&quot; 的所有权限"
9605 #: libraries/server_privileges.lib.php:1560
9606 #, php-format
9607 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9608 msgstr "用户可以访问“%s”"
9610 #: libraries/server_privileges.lib.php:1571
9611 #: libraries/server_privileges.lib.php:2396
9612 #: libraries/server_privileges.lib.php:2814
9613 #: libraries/server_privileges.lib.php:2862 server_status.php:371
9614 msgid "User"
9615 msgstr "用户"
9617 #: libraries/server_privileges.lib.php:1575
9618 #: libraries/server_privileges.lib.php:2233
9619 #: libraries/server_privileges.lib.php:2404
9620 msgid "Grant"
9621 msgstr "授权"
9623 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
9624 msgid "User has been added."
9625 msgstr "用户已添加。"
9627 #: libraries/server_privileges.lib.php:1618
9628 msgctxt "Create new user"
9629 msgid "New"
9630 msgstr "新建"
9632 #: libraries/server_privileges.lib.php:1674
9633 #: libraries/server_privileges.lib.php:1840
9634 #: libraries/server_privileges.lib.php:2473
9635 msgid "Any"
9636 msgstr "任意"
9638 #: libraries/server_privileges.lib.php:1689
9639 msgid "global"
9640 msgstr "全局"
9642 #: libraries/server_privileges.lib.php:1695
9643 msgid "database-specific"
9644 msgstr "按数据库指定"
9646 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
9647 msgid "wildcard"
9648 msgstr "通配符"
9650 #: libraries/server_privileges.lib.php:1744 server_privileges.php:165
9651 msgid "No user found."
9652 msgstr "未找到用户。"
9654 #: libraries/server_privileges.lib.php:1770
9655 msgid "Edit Privileges"
9656 msgstr "编辑权限"
9658 #: libraries/server_privileges.lib.php:1781
9659 msgid "Revoke"
9660 msgstr "撤销"
9662 #: libraries/server_privileges.lib.php:1940
9663 msgid "… keep the old one."
9664 msgstr "… 保留旧用户。"
9666 #: libraries/server_privileges.lib.php:1941
9667 msgid "… delete the old one from the user tables."
9668 msgstr "… 从用户表中删除旧用户。"
9670 #: libraries/server_privileges.lib.php:1942
9671 msgid ""
9672 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9673 msgstr "… 撤销旧用户的所有权限,然后删除旧用户。"
9675 #: libraries/server_privileges.lib.php:1943
9676 msgid ""
9677 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9678 "afterwards."
9679 msgstr "… 从用户表中删除旧用户,然后重新载入权限。"
9681 #: libraries/server_privileges.lib.php:1954
9682 msgid "Change Login Information / Copy User"
9683 msgstr "修改登录信息/复制用户"
9685 #: libraries/server_privileges.lib.php:1960
9686 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
9687 msgstr "创建具有相同权限的新用户然后 …"
9689 #: libraries/server_privileges.lib.php:2237
9690 msgid "Column-specific privileges"
9691 msgstr "按字段指定权限"
9693 #: libraries/server_privileges.lib.php:2288
9694 #, fuzzy
9695 #| msgid "Add privileges on the following database"
9696 msgid "Add privileges on the following database:"
9697 msgstr "在下列数据库添加权限"
9699 #: libraries/server_privileges.lib.php:2309
9700 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9701 msgstr "要使用通配符 _ 和 % 本身,应使用用 \\ 转义"
9703 #: libraries/server_privileges.lib.php:2327
9704 #, fuzzy
9705 #| msgid "Add privileges on the following table"
9706 msgid "Add privileges on the following table:"
9707 msgstr "在下列数据表添加权限"
9709 #: libraries/server_privileges.lib.php:2544
9710 msgid "Remove selected users"
9711 msgstr "删除选中的用户"
9713 #: libraries/server_privileges.lib.php:2548
9714 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9715 msgstr "撤销用户所有权限,然后删除用户。"
9717 #: libraries/server_privileges.lib.php:2552
9718 #: libraries/server_privileges.lib.php:2556
9719 #: libraries/server_privileges.lib.php:2557
9720 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9721 msgstr "删除与用户同名的数据库。"
9723 #: libraries/server_privileges.lib.php:2688
9724 msgid "No users selected for deleting!"
9725 msgstr "没有选择要删除的用户!"
9727 #: libraries/server_privileges.lib.php:2691
9728 msgid "Reloading the privileges"
9729 msgstr "重新载入权限"
9731 #: libraries/server_privileges.lib.php:2710
9732 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9733 msgstr "已成功删除选中的用户。"
9735 #: libraries/server_privileges.lib.php:2776
9736 #, php-format
9737 msgid "You have updated the privileges for %s."
9738 msgstr "您已更新了 %s 的权限。"
9740 #: libraries/server_privileges.lib.php:2805
9741 #, php-format
9742 msgid "Privileges for %s"
9743 msgstr "%s 的权限"
9745 #: libraries/server_privileges.lib.php:2861
9746 #, fuzzy
9747 #| msgid "Edit Privileges"
9748 msgid "Edit Privileges:"
9749 msgstr "编辑权限"
9751 #: libraries/server_privileges.lib.php:2915
9752 msgid "Users overview"
9753 msgstr "用户概况"
9755 #: libraries/server_privileges.lib.php:2990
9756 #, php-format
9757 msgid ""
9758 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9759 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9760 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9761 "%sreload the privileges%s before you continue."
9762 msgstr ""
9763 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改表,表内容"
9764 "将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,您应在继续前%s重新载入权"
9765 "限%s。"
9767 #: libraries/server_privileges.lib.php:3035
9768 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9769 msgstr "在权限表内找不到选中的用户。"
9771 #: libraries/server_privileges.lib.php:3248
9772 msgid "You have added a new user."
9773 msgstr "您已添加了一个新用户。"
9775 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
9776 #, php-format
9777 msgid "%d second"
9778 msgid_plural "%d seconds"
9779 msgstr[0] "%d 秒"
9781 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
9782 #, php-format
9783 msgid "%d minute"
9784 msgid_plural "%d minutes"
9785 msgstr[0] "%d 分"
9787 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:96
9788 msgid "Log statistics"
9789 msgstr "日志统计"
9791 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:97
9792 msgid "Selected time range:"
9793 msgstr "选择时间范围:"
9795 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:103
9796 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
9797 msgstr "仅统计 SELECT、INSERT、UPDATE 和 DELETE 语句"
9799 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
9800 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
9801 msgstr "去除 INSERT 语句中的变量值以获得更好的分组"
9803 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
9804 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
9805 msgstr "请选择生成统计的来源日志。"
9807 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:114
9808 msgid "Results are grouped by query text."
9809 msgstr "结果将根据查询语句分组。"
9811 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:118
9812 msgid "Query analyzer"
9813 msgstr "查询分析器"
9815 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:135
9816 msgid "Monitor Instructions"
9817 msgstr "监控说明"
9819 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
9820 msgid ""
9821 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
9822 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
9823 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
9824 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
9825 "increases server load by up to 15%."
9826 msgstr ""
9827 "phpMyAdmin 监控可以帮助你优化服务期配置并追踪特定查询。要实现追踪查询功能,你"
9828 "需要将 log_output 设置为 'TABLE' 并启用 slow_query_log 或 general_log 功能。"
9829 "请注意,general_log 会产生很多数据并可能增加服务器负载多达 15%"
9831 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:149
9832 msgid ""
9833 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
9834 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
9835 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
9836 "charting features however."
9837 msgstr ""
9838 "很遗憾你的数据库服务器不支持日志记录到表,这是使用 phpMyAdmin 分析数据库日志"
9839 "的必要功能。MySQL 自 5.1.6 起有该功能。但你仍然可以使用服务器图表功能。"
9841 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:164
9842 msgid "Using the monitor:"
9843 msgstr "使用监控:"
9845 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
9846 msgid ""
9847 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
9848 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
9849 "chart using the cog icon on each respective chart."
9850 msgstr ""
9851 "您的浏览器将会以一定的频率刷新所有已显示的图表。您可以在'设置'中添加图表或修"
9852 "改刷新频率,您也可以通过每个图表的齿轮图标来删除图表。"
9854 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
9855 msgid ""
9856 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
9857 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
9858 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
9859 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
9860 msgstr ""
9861 "要从日志中显示查询,请通过按下鼠标左键并拖拽选择一段时间范围。确定后,将会显"
9862 "示出分好组的查询,您可以点击任意 SELECT 查询以进一步分析。"
9864 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
9865 msgid "Please note:"
9866 msgstr "请注意:"
9868 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:186
9869 msgid ""
9870 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
9871 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
9872 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
9873 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
9874 msgstr ""
9875 "启用 general_log 可能会增加 5-15% 的服务器负载。从日志中统计数据同样也是高负"
9876 "载的任务,建议选择一段小范围的时间并在用完监控后禁止 general_log 并清空它的"
9877 "表。"
9879 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:207
9880 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:314
9881 msgid "Add chart"
9882 msgstr "添加图表"
9884 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:211
9885 msgid "Preset chart"
9886 msgstr "预置图表"
9888 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:216
9889 msgid "Status variable(s)"
9890 msgstr "状态变量"
9892 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:219
9893 msgid "Select series:"
9894 msgstr "选择数据:"
9896 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:221
9897 msgid "Commonly monitored"
9898 msgstr "常用监控"
9900 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:237
9901 msgid "or type variable name:"
9902 msgstr "或输入变量名:"
9904 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:244
9905 msgid "Display as differential value"
9906 msgstr "独立显示"
9908 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:247
9909 msgid "Apply a divisor"
9910 msgstr "应用除数"
9912 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:255
9913 msgid "Append unit to data values"
9914 msgstr "在值后附加单位"
9916 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
9917 msgid "Add this series"
9918 msgstr "添加该数据"
9920 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:263
9921 msgid "Clear series"
9922 msgstr "清除所有数据"
9924 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:266
9925 msgid "Series in Chart:"
9926 msgstr "图表中的数据:"
9928 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:287
9929 msgid "Start Monitor"
9930 msgstr "启动监控"
9932 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:294
9933 msgid "Instructions/Setup"
9934 msgstr "说明/设置"
9936 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:298
9937 #, fuzzy
9938 #| msgid "Done rearranging/editing charts"
9939 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
9940 msgstr "完成排列/编辑图表"
9942 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317
9943 #, fuzzy
9944 #| msgid "Enable highlighting"
9945 msgid "Enable charts dragging"
9946 msgstr "启用高亮"
9948 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
9949 msgid "Refresh rate"
9950 msgstr "刷新频率"
9952 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:330
9953 msgid "Chart columns"
9954 msgstr "每行图表个数"
9956 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:346
9957 msgid "Chart arrangement"
9958 msgstr "图表排列"
9960 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:349
9961 msgid ""
9962 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
9963 "may want to export it if you have a complicated set up."
9964 msgstr ""
9965 "图表排列存储在浏览器本地存储。如果你设置了一个复杂的排列,请导出该设置。"
9967 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:363
9968 msgid "Reset to default"
9969 msgstr "恢复默认"
9971 #: libraries/sql.lib.php:409
9972 msgid "SQL result"
9973 msgstr "SQL 查询结果"
9975 #: libraries/sql.lib.php:416
9976 #, fuzzy
9977 #| msgid "Generated by"
9978 msgid "Generated by:"
9979 msgstr "生成者"
9981 #: libraries/sql.lib.php:447
9982 #, fuzzy
9983 #| msgid "Data file grow size"
9984 msgid "Detailed profile"
9985 msgstr "数据文件增长大小"
9987 #: libraries/sql.lib.php:450
9988 #, fuzzy
9989 #| msgid "Other"
9990 msgid "Order"
9991 msgstr "其它"
9993 #: libraries/sql.lib.php:452 libraries/sql.lib.php:498
9994 #, fuzzy
9995 #| msgctxt "Start of recurring event"
9996 #| msgid "Start"
9997 msgid "State"
9998 msgstr "起始时间"
10000 #: libraries/sql.lib.php:495
10001 msgid "Summary by state"
10002 msgstr ""
10004 #: libraries/sql.lib.php:503
10005 #, fuzzy
10006 #| msgid "Total time:"
10007 msgid "Total Time"
10008 msgstr "总时间:"
10010 #: libraries/sql.lib.php:505
10011 #, fuzzy
10012 #| msgid "Time"
10013 msgid "% Time"
10014 msgstr "时间"
10016 #: libraries/sql.lib.php:507
10017 #, fuzzy
10018 #| msgid "Close"
10019 msgid "Calls"
10020 msgstr "关闭"
10022 #: libraries/sql.lib.php:509
10023 #, fuzzy
10024 #| msgid "Time"
10025 msgid "ø Time"
10026 msgstr "时间"
10028 #: libraries/sql.lib.php:677 libraries/sql.lib.php:697
10029 msgid "Bookmark this SQL query"
10030 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
10032 #: libraries/sql.lib.php:681
10033 #, fuzzy
10034 #| msgid "Label"
10035 msgid "Label:"
10036 msgstr "标签"
10038 #: libraries/sql.lib.php:689 libraries/sql_query_form.lib.php:330
10039 msgid "Let every user access this bookmark"
10040 msgstr "让所有用户均可访问此书签"
10042 #: libraries/sql_query_form.lib.php:188
10043 #, php-format
10044 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
10045 msgstr "在服务器 %s 运行 SQL 查询"
10047 #: libraries/sql_query_form.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:233
10048 #, php-format
10049 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
10050 msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
10052 #: libraries/sql_query_form.lib.php:275 setup/frames/index.inc.php:260
10053 msgid "Clear"
10054 msgstr "清除"
10056 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322
10057 #, fuzzy
10058 #| msgid "Bookmark this SQL query"
10059 msgid "Bookmark this SQL query:"
10060 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
10062 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
10063 msgid "Replace existing bookmark of same name"
10064 msgstr "替换现有的同名书签"
10066 #: libraries/sql_query_form.lib.php:353
10067 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
10068 msgstr "不从窗口外覆盖此查询"
10070 #: libraries/sql_query_form.lib.php:360
10071 msgid "Delimiter"
10072 msgstr "语句定界符"
10074 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
10075 msgid "Show this query here again"
10076 msgstr "在此再次显示此查询"
10078 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428
10079 msgid "View only"
10080 msgstr "仅查看"
10082 #: libraries/sqlparser.lib.php:131
10083 msgid ""
10084 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
10085 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
10086 msgstr ""
10087 "您的 SQL 查询可能有错。如果可能的话,以下会列出 MySQL 服务器的错误输出,这可"
10088 "能对您解决问题有一定的帮助"
10090 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
10091 msgid ""
10092 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
10093 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
10094 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
10095 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
10096 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
10097 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
10098 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
10099 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
10100 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
10101 msgstr ""
10102 "您可能发现了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。请仔细检查您的查询,包括引号是否正确及是"
10103 "否匹配。其它可能的失败原因可能由于您上传了超过引用文本区域外的二进制数据。您"
10104 "还可以在 MySQL 命令行界面试一下您的查询。如果可能的话,以下会列出 MySQL 服务"
10105 "器的错误输出,这可能对您解决问题有一定的帮助。如果您仍然有问题,或者命令行界"
10106 "面执行成功而解析器出错,请将您的 SQL 查询缩减到导致问题的某一条语句,然后和下"
10107 "面剪切区中的数据一起提交一个缺陷 (bug) 报告:"
10109 #: libraries/sqlparser.lib.php:191
10110 msgid "BEGIN CUT"
10111 msgstr "开始剪切"
10113 #: libraries/sqlparser.lib.php:193
10114 msgid "END CUT"
10115 msgstr "结束剪切"
10117 #: libraries/sqlparser.lib.php:195
10118 msgid "BEGIN RAW"
10119 msgstr "开始原文"
10121 #: libraries/sqlparser.lib.php:199
10122 msgid "END RAW"
10123 msgstr "结束原文"
10125 #: libraries/sqlparser.lib.php:403
10126 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
10127 msgstr "自动在查询结尾闭合了引号!"
10129 #: libraries/sqlparser.lib.php:407
10130 msgid "Unclosed quote"
10131 msgstr "引号不配对"
10133 #: libraries/sqlparser.lib.php:575
10134 msgid "Invalid Identifer"
10135 msgstr "无效的标识符"
10137 #: libraries/sqlparser.lib.php:693
10138 msgid "Unknown Punctuation String"
10139 msgstr "未知的标点符号字符串"
10141 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
10142 #, php-format
10143 msgid ""
10144 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
10145 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
10146 msgstr ""
10147 "SQL 校验程序无法初始化。请检查是否已经安装了%s文档%s内说明的必需 PHP 扩展。"
10149 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:311
10150 #, php-format
10151 msgid "Table %s has been emptied"
10152 msgstr "已清空表 %s"
10154 #: libraries/structure.lib.php:91 tbl_create.php:201
10155 msgid "Tracking is active."
10156 msgstr "追踪已启用。"
10158 #: libraries/structure.lib.php:98 tbl_create.php:207
10159 msgid "Tracking is not active."
10160 msgstr "追踪已禁用。"
10162 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:329
10163 #, php-format
10164 msgid "View %s has been dropped"
10165 msgstr "已删除视图 %s"
10167 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:330
10168 #, php-format
10169 msgid "Table %s has been dropped"
10170 msgstr "已删除表 %s"
10172 #: libraries/structure.lib.php:185
10173 msgid "Sum"
10174 msgstr "总计"
10176 #: libraries/structure.lib.php:319
10177 msgid "Add prefix to table"
10178 msgstr "添加表前缀"
10180 #: libraries/structure.lib.php:321
10181 msgid "Replace table prefix"
10182 msgstr "修改表前缀"
10184 #: libraries/structure.lib.php:323
10185 msgid "Copy table with prefix"
10186 msgstr "复制表为新前缀"
10188 #: libraries/structure.lib.php:344
10189 msgid "Check tables having overhead"
10190 msgstr "仅选择多余"
10192 #: libraries/structure.lib.php:851
10193 msgid "Sort"
10194 msgstr "排序"
10196 #: libraries/structure.lib.php:1283 tbl_tracking.php:360
10197 msgctxt "None for default"
10198 msgid "None"
10199 msgstr "无"
10201 #: libraries/structure.lib.php:1333
10202 #, php-format
10203 msgid "Column %s has been dropped"
10204 msgstr "已删除字段 %s"
10206 #: libraries/structure.lib.php:1387 libraries/structure.lib.php:2062
10207 #: libraries/structure.lib.php:2072
10208 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:562
10209 msgid "Primary"
10210 msgstr "主键"
10212 #: libraries/structure.lib.php:1395 libraries/structure.lib.php:2064
10213 #: libraries/structure.lib.php:2074 libraries/structure.lib.php:2182
10214 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:123
10215 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:576 tbl_printview.php:306
10216 msgid "Index"
10217 msgstr "索引"
10219 #: libraries/structure.lib.php:1402 libraries/structure.lib.php:2068
10220 #: libraries/structure.lib.php:2078
10221 msgid "Spatial"
10222 msgstr "空间"
10224 #: libraries/structure.lib.php:1412 libraries/structure.lib.php:2070
10225 #: libraries/structure.lib.php:2080
10226 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:584
10227 msgid "Fulltext"
10228 msgstr "全文搜索"
10230 #: libraries/structure.lib.php:1427 libraries/structure.lib.php:1523
10231 msgid "Move columns"
10232 msgstr "移动字段"
10234 #: libraries/structure.lib.php:1430
10235 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
10236 msgstr "请通过拖拽来移动字段的位置。"
10238 #: libraries/structure.lib.php:1464
10239 msgid "Edit view"
10240 msgstr "编辑视图"
10242 #: libraries/structure.lib.php:1497
10243 msgid "Relation view"
10244 msgstr "关系查看"
10246 #: libraries/structure.lib.php:1509
10247 msgid "Propose table structure"
10248 msgstr "规划表结构"
10250 #: libraries/structure.lib.php:1545
10251 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:758
10252 msgid "You have to add at least one column."
10253 msgstr "至少要添加一个字段。"
10255 #: libraries/structure.lib.php:1560
10256 msgid "Add column"
10257 msgstr "添加字段"
10259 #: libraries/structure.lib.php:1565
10260 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:748
10261 #, php-format
10262 msgid "Add %s column(s)"
10263 msgstr "添加 %s 个字段"
10265 #: libraries/structure.lib.php:1582
10266 msgid "At End of Table"
10267 msgstr "于表结尾"
10269 #: libraries/structure.lib.php:1583
10270 msgid "At Beginning of Table"
10271 msgstr "于表开头"
10273 #: libraries/structure.lib.php:1584
10274 #, php-format
10275 msgid "After %s"
10276 msgstr "于 %s 之后"
10278 #: libraries/structure.lib.php:1678
10279 #, fuzzy
10280 #| msgid "Row Statistics"
10281 msgid "Row statistics"
10282 msgstr "行统计"
10284 #: libraries/structure.lib.php:1683 tbl_printview.php:353
10285 msgid "static"
10286 msgstr "静态"
10288 #: libraries/structure.lib.php:1685 tbl_printview.php:355
10289 msgid "dynamic"
10290 msgstr "动态"
10292 #: libraries/structure.lib.php:1696
10293 msgid "partitioned"
10294 msgstr "已分区"
10296 #: libraries/structure.lib.php:1733 tbl_printview.php:376
10297 msgid "Row length"
10298 msgstr "行长度"
10300 #: libraries/structure.lib.php:1746 tbl_printview.php:390
10301 msgid "Row size"
10302 msgstr "行大小"
10304 #: libraries/structure.lib.php:1754 tbl_printview.php:399
10305 msgid "Next autoindex"
10306 msgstr "下一个自增值"
10308 #: libraries/structure.lib.php:1880 libraries/structure.lib.php:1961
10309 #: libraries/structure.lib.php:1969 libraries/structure.lib.php:1986
10310 #, php-format
10311 msgid "An index has been added on %s"
10312 msgstr "已将 %s 设为索引"
10314 #: libraries/structure.lib.php:1951
10315 #, php-format
10316 msgid "A primary key has been added on %s"
10317 msgstr "已将 %s 设为主键"
10319 #: libraries/structure.lib.php:2011 libraries/structure.lib.php:2082
10320 msgid "Distinct values"
10321 msgstr "非重复值 (DISTINCT)"
10323 #: libraries/structure.lib.php:2014 libraries/structure.lib.php:2017
10324 msgid "Add primary key"
10325 msgstr "添加主键"
10327 #: libraries/structure.lib.php:2026 libraries/structure.lib.php:2029
10328 msgid "Add unique index"
10329 msgstr "添加唯一键"
10331 #: libraries/structure.lib.php:2032 libraries/structure.lib.php:2035
10332 msgid "Add SPATIAL index"
10333 msgstr "添加空间索引"
10335 #: libraries/structure.lib.php:2038 libraries/structure.lib.php:2041
10336 msgid "Add FULLTEXT index"
10337 msgstr "添加全文索引"
10339 #: libraries/structure.lib.php:2172
10340 msgid "Space usage"
10341 msgstr "已用空间"
10343 #: libraries/structure.lib.php:2192 tbl_printview.php:322
10344 msgid "Effective"
10345 msgstr "有效"
10347 #: libraries/structure.lib.php:2373 tbl_addfield.php:96 tbl_indexes.php:112
10348 #, php-format
10349 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10350 msgstr "已成功修改表 %1$s"
10352 #: libraries/structure.lib.php:2421 tbl_tracking.php:458 tbl_tracking.php:482
10353 msgid "Query error"
10354 msgstr "查询错误"
10356 #: libraries/structure.lib.php:2517
10357 msgid "The columns have been moved successfully."
10358 msgstr "已成功移动字段。"
10360 #: libraries/structure.lib.php:2565
10361 #, php-format
10362 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
10363 msgstr "列名 '%s' 是一个MySQL 保留关键字。"
10365 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:101
10366 msgid ""
10367 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
10368 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
10369 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
10370 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10371 msgstr ""
10372 "如字段类型是“enum”或“set”,请使用以下格式输入:'a','b','c'…<br />如果需要输入"
10373 "反斜杠(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
10375 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:110
10376 msgid ""
10377 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
10378 "escaping or quotes, using this format: a"
10379 msgstr "对于默认值,请只输入单个值,不要加反斜杠或引号,请用此格式:a"
10381 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:149
10382 msgid "Move column"
10383 msgstr "移动字段"
10385 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:159
10386 #, php-format
10387 msgid ""
10388 "For a list of available transformation options and their MIME type "
10389 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
10390 msgstr "要获得可用转换选项的列表及对应的 MIME 类型转换,请点击%s转换说明%s"
10392 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:171
10393 msgid "Transformation options"
10394 msgstr "转换选项"
10396 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:174
10397 msgid ""
10398 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
10399 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
10400 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
10401 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10402 msgstr ""
10403 "请使用此格式输入转换选项的值:'a',100,b,'c'…<br />如果您需要在值中输入反斜杠 "
10404 "(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
10406 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:412
10407 msgid "ENUM or SET data too long?"
10408 msgstr "ENUM 或 SET 数据过长?"
10410 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:414
10411 msgid "Get more editing space"
10412 msgstr "获取更多编辑空间"
10414 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:430
10415 msgctxt "for default"
10416 msgid "None"
10417 msgstr "无"
10419 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:431
10420 msgid "As defined:"
10421 msgstr "定义:"
10423 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:634
10424 #, fuzzy
10425 msgid "first"
10426 msgstr "第一"
10428 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:644
10429 #, php-format
10430 msgid "after %s"
10431 msgstr "于 %s 之后"
10433 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:737
10434 msgid "Table name"
10435 msgstr "数据表名"
10437 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:838
10438 #, fuzzy
10439 #| msgid "Storage Engine"
10440 msgid "Storage Engine:"
10441 msgstr "存储引擎"
10443 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:842
10444 #, fuzzy
10445 #| msgid "Collation"
10446 msgid "Collation:"
10447 msgstr "整理"
10449 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:876
10450 #, fuzzy
10451 #| msgid "PARTITION definition"
10452 msgid "PARTITION definition:"
10453 msgstr "分区定义"
10455 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
10456 #, php-format
10457 msgid "Tracking of %s is activated."
10458 msgstr "%s 的追踪已启用。"
10460 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
10461 msgid "Manage your settings"
10462 msgstr "管理我的设置"
10464 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:298
10465 msgid "Configuration has been saved"
10466 msgstr "设置已保存"
10468 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
10469 #, php-format
10470 msgid ""
10471 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
10472 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
10473 msgstr "你的偏好将仅作用于本次会话。要想永久保存需要 %sphpMyAdmin 高级功能%s。"
10475 #: libraries/user_preferences.lib.php:122
10476 msgid "Could not save configuration"
10477 msgstr "无法保存设置"
10479 #: libraries/user_preferences.lib.php:276
10480 msgid ""
10481 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
10482 "import it for current session?"
10483 msgstr "你的浏览器中有当前域的 phpMyAdmin 设置。是否导入到当前会话中?"
10485 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
10486 msgid "No files found inside ZIP archive!"
10487 msgstr "ZIP 包中未找到文件!"
10489 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
10490 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
10491 msgid "Error in ZIP archive:"
10492 msgstr "ZIP 包中有错误:"
10494 #: navigation.php:23
10495 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
10496 msgstr "致命错误:导航只能通过AJAX访问"
10498 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:75
10499 msgid "Modifications have been saved"
10500 msgstr "已保存修改"
10502 #: pmd_general.php:68
10503 msgid "Show/Hide left menu"
10504 msgstr "显示/隐藏左侧菜单"
10506 #: pmd_general.php:72
10507 msgid "View in fullscreen"
10508 msgstr "全屏查看"
10510 #: pmd_general.php:76
10511 msgid "Exit fullscreen"
10512 msgstr "退出全屏"
10514 #: pmd_general.php:81
10515 msgid "Save position"
10516 msgstr "保存位置"
10518 #: pmd_general.php:90 pmd_general.php:387
10519 msgid "Create relation"
10520 msgstr "创建关系"
10522 #: pmd_general.php:99
10523 msgid "Reload"
10524 msgstr "重新载入"
10526 #: pmd_general.php:103
10527 msgid "Help"
10528 msgstr "帮助"
10530 #: pmd_general.php:109
10531 msgid "Angular links"
10532 msgstr "规则连接"
10534 #: pmd_general.php:109
10535 msgid "Direct links"
10536 msgstr "直接连接"
10538 #: pmd_general.php:113
10539 msgid "Snap to grid"
10540 msgstr "对齐网格"
10542 #: pmd_general.php:119
10543 msgid "Small/Big All"
10544 msgstr "全部收缩/展开"
10546 #: pmd_general.php:123
10547 msgid "Toggle small/big"
10548 msgstr "反向收缩/展开"
10550 #: pmd_general.php:127
10551 msgid "Toggle relation lines"
10552 msgstr "显示/隐藏关系线"
10554 #: pmd_general.php:133 pmd_pdf.php:101
10555 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
10556 msgstr "为 PDF 大纲导入/导出坐标"
10558 #: pmd_general.php:140
10559 msgid "Build Query"
10560 msgstr "生成查询"
10562 #: pmd_general.php:147
10563 msgid "Move Menu"
10564 msgstr "移动菜单"
10566 #: pmd_general.php:160
10567 msgid "Hide/Show all"
10568 msgstr "全部隐藏/显示"
10570 #: pmd_general.php:164
10571 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
10572 msgstr "隐藏/显示没有关联的表"
10574 #: pmd_general.php:204
10575 #, fuzzy
10576 #| msgid "Number of tables"
10577 msgid "Number of tables:"
10578 msgstr "数据表数量"
10580 #: pmd_general.php:453
10581 msgid "Delete relation"
10582 msgstr "删除关系"
10584 #: pmd_general.php:495 pmd_general.php:554
10585 msgid "Relation operator"
10586 msgstr "关系运算符"
10588 #: pmd_general.php:505 pmd_general.php:564 pmd_general.php:687
10589 #: pmd_general.php:804
10590 msgid "Except"
10591 msgstr "EXCEPT"
10593 #: pmd_general.php:511 pmd_general.php:570 pmd_general.php:693
10594 #: pmd_general.php:810
10595 msgid "subquery"
10596 msgstr "子查询"
10598 #: pmd_general.php:515 pmd_general.php:611
10599 msgid "Rename to"
10600 msgstr "改名为"
10602 #: pmd_general.php:517 pmd_general.php:616
10603 msgid "New name"
10604 msgstr "新名称"
10606 #: pmd_general.php:520 pmd_general.php:735
10607 msgid "Aggregate"
10608 msgstr "聚合"
10610 #: pmd_general.php:845
10611 msgid "Active options"
10612 msgstr "当前选项"
10614 #: pmd_pdf.php:49
10615 msgid "Page has been created"
10616 msgstr "已创建页面"
10618 #: pmd_pdf.php:52
10619 msgid "Page creation failed"
10620 msgstr "页面创建失败"
10622 #: pmd_pdf.php:112
10623 #, fuzzy
10624 #| msgid "Page"
10625 msgid "Page:"
10626 msgstr "页面"
10628 #: pmd_pdf.php:122
10629 msgid "Import from selected page"
10630 msgstr "从所选页导入"
10632 #: pmd_pdf.php:123
10633 msgid "Export to selected page"
10634 msgstr "导出至所选页"
10636 #: pmd_pdf.php:125
10637 msgid "Create a page and export to it"
10638 msgstr "导出至新页"
10640 #: pmd_pdf.php:137
10641 msgid "New page name: "
10642 msgstr "新页面名: "
10644 #: pmd_pdf.php:140
10645 #, fuzzy
10646 #| msgid "Export/Import to scale"
10647 msgid "Export/Import to scale:"
10648 msgstr "按比例导出/导入"
10650 #: pmd_pdf.php:145
10651 msgid "recommended"
10652 msgstr "推荐"
10654 #: pmd_relation_new.php:35
10655 msgid "Error: relation already exists."
10656 msgstr "错误:关系已存在。"
10658 #: pmd_relation_new.php:77 pmd_relation_new.php:100
10659 msgid "Error: Relation not added."
10660 msgstr "错误:关系未添加。"
10662 #: pmd_relation_new.php:78
10663 msgid "FOREIGN KEY relation added"
10664 msgstr "已添加外键关联"
10666 #: pmd_relation_new.php:82
10667 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10668 msgstr "错误:关系功能被禁用!"
10670 #: pmd_relation_new.php:98
10671 msgid "Internal relation added"
10672 msgstr "已添加内联关系"
10674 #: pmd_relation_upd.php:66
10675 msgid "Relation deleted"
10676 msgstr "已删除关系"
10678 #: pmd_save_pos.php:67
10679 msgid "Error saving coordinates for Designer."
10680 msgstr "保存设计器坐标时出错。"
10682 #: prefs_forms.php:85
10683 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
10684 msgstr "无法保存设置,提交的表单中有错误"
10686 #: prefs_manage.php:81
10687 msgid "Could not import configuration"
10688 msgstr "无法导入设置"
10690 #: prefs_manage.php:114
10691 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
10692 msgstr "部分设置含有错误的数据。"
10694 #: prefs_manage.php:133
10695 msgid "Do you want to import remaining settings?"
10696 msgstr "是否导入其余的设置?"
10698 #: prefs_manage.php:232 prefs_manage.php:258
10699 msgid "Saved on: @DATE@"
10700 msgstr "保存于:@DATE@"
10702 #: prefs_manage.php:246
10703 msgid "Import from file"
10704 msgstr "从文件导入"
10706 #: prefs_manage.php:252
10707 msgid "Import from browser's storage"
10708 msgstr "从浏览器存储中导入"
10710 #: prefs_manage.php:255
10711 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
10712 msgstr "设置将从浏览器的本地存储中导入。"
10714 #: prefs_manage.php:261
10715 msgid "You have no saved settings!"
10716 msgstr "你没有已保存的设置!"
10718 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:318
10719 msgid "This feature is not supported by your web browser"
10720 msgstr "你所使用的浏览器不支持此功能"
10722 #: prefs_manage.php:270
10723 msgid "Merge with current configuration"
10724 msgstr "与当前设置合并"
10726 #: prefs_manage.php:284
10727 #, php-format
10728 msgid ""
10729 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
10730 "script%s."
10731 msgstr ""
10732 "你可以通过修改 config.inc.php 文件进行更多设置,如通过使用%s安装脚本%s。"
10734 #: prefs_manage.php:308
10735 msgid "Save to browser's storage"
10736 msgstr "保存到浏览器存储"
10738 #: prefs_manage.php:312
10739 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
10740 msgstr "设置将保存到浏览器的本地存储。"
10742 #: prefs_manage.php:314
10743 msgid "Existing settings will be overwritten!"
10744 msgstr "现有设置将被覆盖!"
10746 #: prefs_manage.php:329
10747 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
10748 msgstr "你可以重置并将所有设置恢复为默认值。"
10750 #: querywindow.php:64
10751 msgid "Import files"
10752 msgstr "导入文件"
10754 #: querywindow.php:77
10755 msgid "All"
10756 msgstr "全部"
10758 #: querywindow.php:154
10759 #, fuzzy
10760 #| msgid "SQL history"
10761 msgid "SQL history:"
10762 msgstr "SQL 历史"
10764 #: schema_edit.php:36 schema_edit.php:42 schema_edit.php:48 schema_edit.php:53
10765 #, php-format
10766 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
10767 msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或还未在 %s 设置"
10769 #: schema_export.php:62
10770 msgid "File doesn't exist"
10771 msgstr "文件不存在"
10773 #: server_databases.php:117
10774 #, php-format
10775 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10776 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10777 msgstr[0] "已成功删除 %1$d 个数据库。"
10779 #: server_databases.php:138
10780 msgid "Databases statistics"
10781 msgstr "数据库统计"
10783 #: server_databases.php:340 server_databases.php:341
10784 msgid "Enable Statistics"
10785 msgstr "启用统计"
10787 #: server_databases.php:344
10788 msgid ""
10789 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10790 "between the web server and the MySQL server."
10791 msgstr ""
10792 "注意:在此启用数据库统计可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
10794 #: server_databases.php:351
10795 msgid "No databases"
10796 msgstr "无数据库"
10798 #: server_engines.php:63
10799 msgid "Storage Engines"
10800 msgstr "存储引擎"
10802 #: server_export.php:20
10803 msgid "View dump (schema) of databases"
10804 msgstr "查看数据库的转存(大纲)"
10806 #: server_privileges.php:208
10807 #, php-format
10808 msgid "The user %s already exists!"
10809 msgstr "用户 %s 己存在!"
10811 #: server_privileges.php:311
10812 #, php-format
10813 msgid "Deleting %s"
10814 msgstr "正在删除 %s"
10816 #: server_privileges.php:356
10817 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10818 msgstr "已成功重新载入权限。"
10820 #: server_status.php:31
10821 #, php-format
10822 msgid "Thread %s was successfully killed."
10823 msgstr "已成功杀死线程 %s 。"
10825 #: server_status.php:35
10826 #, php-format
10827 msgid ""
10828 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10829 msgstr "phpMyAdmin 无法杀死线程 %s。该线程可能已经关闭。"
10831 #: server_status.php:93
10832 #, php-format
10833 msgid "Network traffic since startup: %s"
10834 msgstr "自启动以来的网络流量: %s"
10836 #: server_status.php:106
10837 #, php-format
10838 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10839 msgstr "此 MySQL 服务器已运行 %1$s。启动时间为 %2$s 。"
10841 #: server_status.php:116
10842 msgid ""
10843 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10844 "b> process."
10845 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>和<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
10847 #: server_status.php:121
10848 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10849 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
10851 #: server_status.php:126
10852 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10853 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
10855 #: server_status.php:140
10856 msgid "Replication status"
10857 msgstr "复制状态"
10859 #: server_status.php:169
10860 msgid ""
10861 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10862 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10863 msgstr ""
10864 "在高负载的服务器上,字节计数器可能会溢出,因此由 MySQL 返回的统计值可能会不正"
10865 "确。"
10867 #: server_status.php:179
10868 msgid "Received"
10869 msgstr "已接收"
10871 #: server_status.php:198
10872 msgid "Sent"
10873 msgstr "已发送"
10875 #: server_status.php:261
10876 msgid "max. concurrent connections"
10877 msgstr "最大并发连接数"
10879 #: server_status.php:271
10880 msgid "Failed attempts"
10881 msgstr "已失败"
10883 #: server_status.php:295
10884 msgid "Aborted"
10885 msgstr "已取消"
10887 #: server_status.php:367
10888 msgid "ID"
10889 msgstr "ID"
10891 #: server_status.php:383
10892 msgid "Command"
10893 msgstr "命令"
10895 #: server_status_advisor.php:44
10896 msgid "Instructions"
10897 msgstr "说明"
10899 #: server_status_advisor.php:50
10900 msgid ""
10901 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10902 "analyzing the server status variables."
10903 msgstr "建议系统可以通过分析服务器状态变量对服务器变量的设置提出建议。"
10905 #: server_status_advisor.php:56
10906 msgid ""
10907 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10908 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10909 "system."
10910 msgstr ""
10911 "请注意本系统所提出的建议建立在简单计算以及通用场合中,可能并不能满足您系统的"
10912 "实际需求。"
10914 #: server_status_advisor.php:63
10915 msgid ""
10916 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10917 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10918 "tuning can have a very negative effect on performance."
10919 msgstr ""
10920 "在修改任何设置之前,请确定您确实知道在修改什么设置 (通过阅读文档) 并知道如何"
10921 "撤销改变。错误的设置可能导致与预期完全相反的结果。"
10923 #: server_status_advisor.php:71
10924 msgid ""
10925 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10926 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10927 "no clearly measurable improvement."
10928 msgstr ""
10929 "最好的系统调整方法是一次只修改一个设置,观察并测试您的数据库,如果没有显著的"
10930 "效果就撤销改变。"
10932 #: server_status_queries.php:67
10933 #, php-format
10934 msgid "Questions since startup: %s"
10935 msgstr "自启动以来的内部查询: %s"
10937 #: server_status_queries.php:79
10938 #, fuzzy
10939 #| msgid "per hour"
10940 msgid "per hour:"
10941 msgstr "每小时"
10943 #: server_status_queries.php:82
10944 #, fuzzy
10945 #| msgid "per minute"
10946 msgid "per minute:"
10947 msgstr "每分钟"
10949 #: server_status_queries.php:86
10950 #, fuzzy
10951 #| msgid "per second"
10952 msgid "per second:"
10953 msgstr "每秒"
10955 #: server_status_queries.php:119
10956 msgid "Statements"
10957 msgstr "说明"
10959 #. l10n: # = Amount of queries
10960 #: server_status_queries.php:122
10961 msgid "#"
10962 msgstr "查询数量"
10964 #: server_status_variables.php:78 server_variables.php:156
10965 msgid "Filters"
10966 msgstr "过滤器"
10968 #: server_status_variables.php:82 server_variables.php:158
10969 msgid "Containing the word:"
10970 msgstr "包含文字:"
10972 #: server_status_variables.php:89
10973 msgid "Show only alert values"
10974 msgstr "仅显示报警值"
10976 #: server_status_variables.php:94
10977 msgid "Filter by category…"
10978 msgstr "按分类显示……"
10980 #: server_status_variables.php:114
10981 msgid "Show unformatted values"
10982 msgstr "显示原始值"
10984 #: server_status_variables.php:133
10985 msgid "Related links:"
10986 msgstr "相关链接:"
10988 #: server_status_variables.php:330
10989 msgid ""
10990 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10991 "closing the connection properly."
10992 msgstr "因客户端没有关闭连接而中止的连接数。"
10994 #: server_status_variables.php:334
10995 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10996 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器但失败的连接数。"
10998 #: server_status_variables.php:337
10999 msgid ""
11000 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11001 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11002 "statements from the transaction."
11003 msgstr ""
11004 "因事务使用的临时二进制日志缓存超出 binlog_cache_size 的设置而使用临时文件存储"
11005 "的数量。"
11007 #: server_status_variables.php:342
11008 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11009 msgstr "事务所用的临时二进制日志缓存的数量。"
11011 #: server_status_variables.php:345
11012 msgid ""
11013 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11014 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器的连接数 (不论成功或失败) 。"
11016 #: server_status_variables.php:349
11017 msgid ""
11018 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11019 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11020 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11021 "based instead of disk-based."
11022 msgstr ""
11023 "服务器执行语句时自动在磁盘上创建的临时表的数量。如果 Created_tmp_disk_tables "
11024 "很大,你可以增加 tmp_table_size 的值,让服务器使用内存来存储临时表而非磁盘。"
11026 #: server_status_variables.php:356
11027 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11028 msgstr "mysqld 已创建的临时文件的数量。"
11030 #: server_status_variables.php:359
11031 msgid ""
11032 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11033 "while executing statements."
11034 msgstr "服务器执行语句时自动在内存中创建的临时表的数量。"
11036 #: server_status_variables.php:363
11037 msgid ""
11038 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11039 "(probably duplicate key)."
11040 msgstr ""
11041 "发生错误的延迟插入 (INSERT DELAYED) 行数 (可能是因为在唯一字段中存在重复"
11042 "值) 。"
11044 #: server_status_variables.php:367
11045 msgid ""
11046 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11047 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11048 msgstr "正在使用的延迟插入处理线程的数量。每张使用延迟插入的表都有自己的线程。"
11050 #: server_status_variables.php:372
11051 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11052 msgstr "延迟插入已写入的行数。"
11054 #: server_status_variables.php:375
11055 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11056 msgstr "已执行的强制更新 (FLUSH) 语句数。"
11058 #: server_status_variables.php:378
11059 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11060 msgstr "已执行的内部提交 (COMMIT) 语句数。"
11062 #: server_status_variables.php:381
11063 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11064 msgstr "从表中删除行的次数。"
11066 #: server_status_variables.php:384
11067 msgid ""
11068 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11069 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11070 "indicates the number of time tables have been discovered."
11071 msgstr ""
11072 "如果知道一张表的名字,MySQL 服务器可以询问 NDB 集群存储引擎,这被称为“发现”。"
11073 "Handler_discovery 表明了一张表被发现的次数。"
11075 #: server_status_variables.php:390
11076 msgid ""
11077 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11078 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11079 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11080 msgstr ""
11081 "读取一个索引入口点的次数。如果该值很大,说明你的服务器执行了很多完整索引扫"
11082 "描。例如,假设字段 col1 已经建立了索引,然后执行 SELECT col1 FROM foo 。"
11084 #: server_status_variables.php:396
11085 msgid ""
11086 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11087 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11088 msgstr ""
11089 "根据索引读取行的请求数。如果该值很大,说明你的查询和表都建立了很好的索引。"
11091 #: server_status_variables.php:401
11092 msgid ""
11093 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11094 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11095 "if you are doing an index scan."
11096 msgstr ""
11097 "根据索引顺序读取下一行的请求数。如果你在查询一个已索引的字段且限制了范围,或"
11098 "进行完整表扫描,该值将会不断增长。"
11100 #: server_status_variables.php:406
11101 msgid ""
11102 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11103 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11104 msgstr ""
11105 "根据索引顺序读取上一行的请求数。这种读取方式通常用于优化带有 ORDER BY … DESC "
11106 "的查询。"
11108 #: server_status_variables.php:410
11109 msgid ""
11110 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11111 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11112 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11113 "you have joins that don't use keys properly."
11114 msgstr ""
11115 "根据固定位置读取行的请求数。如果你执行很多需要排序的查询,该值会很高。你可能"
11116 "有很多需要完整表扫描的查询,或者你使用了不正确的索引用来多表查询。"
11118 #: server_status_variables.php:417
11119 msgid ""
11120 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11121 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11122 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11123 "advantage of the indexes you have."
11124 msgstr ""
11125 "从数据文件中读取行的请求数。如果你在扫描很多表,该值会很大。通常情况下这意味"
11126 "着你的表没有做好索引,或者你的查询语句没有使用好索引字段。"
11128 #: server_status_variables.php:424
11129 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11130 msgstr "内部回滚 (ROLLBACK) 语句数。"
11132 #: server_status_variables.php:427
11133 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11134 msgstr "表中更新行的请求数。"
11136 #: server_status_variables.php:430
11137 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11138 msgstr "表中插入行的请求数。"
11140 #: server_status_variables.php:433
11141 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11142 msgstr "非空页数 (含脏页) 。"
11144 #: server_status_variables.php:436
11145 msgid "The number of pages currently dirty."
11146 msgstr "当前脏页数。"
11148 #: server_status_variables.php:439
11149 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11150 msgstr "请求更新的缓冲池页数。"
11152 #: server_status_variables.php:443
11153 msgid "The number of free pages."
11154 msgstr "空闲页数。"
11156 #: server_status_variables.php:446
11157 msgid ""
11158 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11159 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11160 "reason."
11161 msgstr ""
11162 "InnoDB 缓冲池中锁定页的数量。这些页是正在被读取或写入的,或者是因其他原因不能"
11163 "被刷新或删除的。"
11165 #: server_status_variables.php:451
11166 msgid ""
11167 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11168 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11169 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11170 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11171 msgstr ""
11172 "负载页的数量,像锁定行或适应性的散列索引这样的管理操作时分配的页。该值可用此"
11173 "公式计算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
11174 "Innodb_buffer_pool_pages_data 。"
11176 #: server_status_variables.php:458
11177 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11178 msgstr "缓冲池总大小 (单位:页)。"
11180 #: server_status_variables.php:461
11181 msgid ""
11182 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11183 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11184 msgstr ""
11185 "InnoDB 初始化的“随机”预读数。这通常会在对一张表进行大范围的随机排序查询时发"
11186 "生。"
11188 #: server_status_variables.php:466
11189 msgid ""
11190 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11191 "InnoDB does a sequential full table scan."
11192 msgstr ""
11193 "InnoDB 初始化的顺序预读数。这会在 InnoDB 执行一个顺序完整表扫描时发生。"
11195 #: server_status_variables.php:470
11196 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11197 msgstr "InnoDB 完成的逻辑读请求数。"
11199 #: server_status_variables.php:473
11200 msgid ""
11201 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11202 "and had to do a single-page read."
11203 msgstr "InnoDB 进行逻辑读取时无法从缓冲池中获取而执行单页读取的次数。"
11205 #: server_status_variables.php:477
11206 msgid ""
11207 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11208 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11209 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11210 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11211 "properly, this value should be small."
11212 msgstr ""
11213 "写入 InnoDB 缓冲池通常在后台进行,但有必要在没有干净页的时候读取或创建页,有"
11214 "必要先等待页被刷新。该计数器统计了这种等待的数量。如果缓冲池大小设置正确,这"
11215 "个值应该会很小。"
11217 #: server_status_variables.php:485
11218 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11219 msgstr "写入 InnoDB 缓冲池的次数。"
11221 #: server_status_variables.php:488
11222 msgid "The number of fsync() operations so far."
11223 msgstr "fsync() 总操作的次数。"
11225 #: server_status_variables.php:491
11226 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11227 msgstr "当前挂起 fsync() 操作的数量。"
11229 #: server_status_variables.php:494
11230 msgid "The current number of pending reads."
11231 msgstr "当前挂起的读操作数。"
11233 #: server_status_variables.php:497
11234 msgid "The current number of pending writes."
11235 msgstr "当前挂起的写操作数。"
11237 #: server_status_variables.php:500
11238 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11239 msgstr "读取的总数据量 (单位:字节)。"
11241 #: server_status_variables.php:503
11242 msgid "The total number of data reads."
11243 msgstr "数据读取总数。"
11245 #: server_status_variables.php:506
11246 msgid "The total number of data writes."
11247 msgstr "数据写入总数。"
11249 #: server_status_variables.php:509
11250 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11251 msgstr "写入的总数据量 (单位:字节)。"
11253 #: server_status_variables.php:512
11254 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11255 msgstr "以双写入操作写入的页数。"
11257 #: server_status_variables.php:516
11258 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11259 msgstr "已经执行的双写入次数。"
11261 #: server_status_variables.php:519
11262 msgid ""
11263 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11264 "wait for it to be flushed before continuing."
11265 msgstr "因日志缓存太小而必须等待其被写入所造成的等待数。"
11267 #: server_status_variables.php:523
11268 msgid "The number of log write requests."
11269 msgstr "日志写入请求数。"
11271 #: server_status_variables.php:526
11272 msgid "The number of physical writes to the log file."
11273 msgstr "日志物理写入次数。"
11275 #: server_status_variables.php:529
11276 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11277 msgstr "使用 fsync() 写入日志文件的次数。"
11279 #: server_status_variables.php:532
11280 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11281 msgstr "当前挂起的 fsync 日志文件数。"
11283 #: server_status_variables.php:535
11284 msgid "Pending log file writes."
11285 msgstr "当前挂起的日志写入数。"
11287 #: server_status_variables.php:538
11288 msgid "The number of bytes written to the log file."
11289 msgstr "写入日志文件的字节数。"
11291 #: server_status_variables.php:541
11292 msgid "The number of pages created."
11293 msgstr "创建的页数。"
11295 #: server_status_variables.php:544
11296 msgid ""
11297 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11298 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11299 msgstr ""
11300 "编译的 InnoDB 页大小 (默认 16KB)。许多值都以页为单位进行统计,页大小可以很方"
11301 "便地将这些值转化为字节数。"
11303 #: server_status_variables.php:549
11304 msgid "The number of pages read."
11305 msgstr "读取的页数。"
11307 #: server_status_variables.php:552
11308 msgid "The number of pages written."
11309 msgstr "写入的页数。"
11311 #: server_status_variables.php:555
11312 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11313 msgstr "正在等待行锁的数量。"
11315 #: server_status_variables.php:558
11316 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11317 msgstr "等待获得行锁的平均时间 (单位:毫秒)。"
11319 #: server_status_variables.php:561
11320 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11321 msgstr "等待获得行锁的总时间 (单位:毫秒)。"
11323 #: server_status_variables.php:564
11324 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11325 msgstr "等待获得行锁的最大时间 (单位:毫秒)。"
11327 #: server_status_variables.php:567
11328 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11329 msgstr "等待行锁的次数。"
11331 #: server_status_variables.php:570
11332 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11333 msgstr "从 InnoDB 表中删除的行数。"
11335 #: server_status_variables.php:573
11336 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11337 msgstr "插入到 InnoDB 表中的行数。"
11339 #: server_status_variables.php:576
11340 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11341 msgstr "从 InnoDB 表中读取的行数。"
11343 #: server_status_variables.php:579
11344 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11345 msgstr "InnoDB 中更新的行数。"
11347 #: server_status_variables.php:582
11348 msgid ""
11349 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11350 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11351 msgstr ""
11352 "键缓存中还没有被写入到磁盘的键块数。该值过去名为 Not_flushed_key_blocks 。"
11354 #: server_status_variables.php:587
11355 msgid ""
11356 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11357 "determine how much of the key cache is in use."
11358 msgstr "键缓存中未使用的块数。你可以根据这个值判断当前使用了多少键缓存。"
11360 #: server_status_variables.php:591
11361 msgid ""
11362 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11363 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11364 "one time."
11365 msgstr "键缓存中已经使用的块数。该值指示在某个时刻使用了最多块数的数量。"
11367 #: server_status_variables.php:596
11368 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11369 msgstr "已用键缓存百分比(计算值)"
11371 #: server_status_variables.php:599
11372 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11373 msgstr "从缓存中读取键块的请求次数。"
11375 #: server_status_variables.php:602
11376 msgid ""
11377 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11378 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11379 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11380 msgstr ""
11381 "从磁盘中物理读取键块的次数。如果 Key_reads 很大,则说明您的 key_buffer_size "
11382 "可能设置得太小了。缓存缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 计算得出。"
11384 #: server_status_variables.php:608
11385 #, fuzzy
11386 msgid ""
11387 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11388 "requests (calculated value)"
11389 msgstr "由物理读取数与读取请求数相比计算出的键缓存未命中率(计算值)"
11391 #: server_status_variables.php:612
11392 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11393 msgstr "将一个键块写入缓存的请求数。"
11395 #: server_status_variables.php:615
11396 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11397 msgstr "将键块物理写入到磁盘的次数。"
11399 #: server_status_variables.php:618
11400 msgid ""
11401 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11402 msgstr "物理写入数与写入请求数的百分比比值(计算值)"
11404 #: server_status_variables.php:622
11405 msgid ""
11406 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11407 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11408 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11409 msgstr ""
11410 "最后编译的查询的总开销由查询优化器计算得出,可用于比较使用不同的查询语句进行"
11411 "相同的查询时的效率差异。默认值0表示还没有查询被编译。"
11413 #: server_status_variables.php:628
11414 msgid ""
11415 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11416 "the server started."
11417 msgstr "自服务器启动以来的最高并发连接数。"
11419 #: server_status_variables.php:632
11420 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11421 msgstr "等待写入延迟插入队列的行数。"
11423 #: server_status_variables.php:635
11424 msgid ""
11425 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11426 "table cache value is probably too small."
11427 msgstr "已经打开的表个数。如果该值很大,则说明表缓冲大小可能设置过小。"
11429 #: server_status_variables.php:639
11430 msgid "The number of files that are open."
11431 msgstr "打开的文件个数。"
11433 #: server_status_variables.php:642
11434 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11435 msgstr "打开的流个数 (主要用于日志记录)。"
11437 #: server_status_variables.php:645
11438 msgid "The number of tables that are open."
11439 msgstr "打开的数据表个数。"
11441 #: server_status_variables.php:648
11442 msgid ""
11443 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11444 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11445 "statement."
11446 msgstr ""
11447 "查询缓存中的空闲内存块。过多的空闲内存块可能产生碎片,可通过执行 FLUSH QUERY "
11448 "CACHE 语句解决。"
11450 #: server_status_variables.php:653
11451 msgid "The amount of free memory for query cache."
11452 msgstr "查询缓存中空闲的内存总数。"
11454 #: server_status_variables.php:656
11455 msgid "The number of cache hits."
11456 msgstr "缓存命中数。"
11458 #: server_status_variables.php:659
11459 msgid "The number of queries added to the cache."
11460 msgstr "加入到缓存的查询数。"
11462 #: server_status_variables.php:662
11463 msgid ""
11464 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11465 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11466 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11467 "decide which queries to remove from the cache."
11468 msgstr ""
11469 "为缓存新的查询而被删除的已缓存查询的个数,由最近最少使用算法 (LRU) 确定应删除"
11470 "哪个已缓存的查询。该信息可帮助您调整查询缓存大小。"
11472 #: server_status_variables.php:669
11473 msgid ""
11474 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11475 "query_cache_type setting)."
11476 msgstr ""
11477 "未缓存的查询数 (包括不能被缓存,或因为 query_cache_type 的设置而没有被缓存的"
11478 "查询)。"
11480 #: server_status_variables.php:673
11481 msgid "The number of queries registered in the cache."
11482 msgstr "在缓存中注册的查询数。"
11484 #: server_status_variables.php:676
11485 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11486 msgstr "查询缓存中的总块数。"
11488 #: server_status_variables.php:679
11489 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11490 msgstr "失败保护器的状态 (尚未应用)。"
11492 #: server_status_variables.php:682
11493 msgid ""
11494 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11495 "should carefully check the indexes of your tables."
11496 msgstr ""
11497 "没有使用索引的多表查询数。如果该值不为0,您应该仔细检查是否已经为表建立了适当"
11498 "的索引。"
11500 #: server_status_variables.php:686
11501 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11502 msgstr "使用在关联表上使用范围搜索的多表查询的数量。"
11504 #: server_status_variables.php:689
11505 msgid ""
11506 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11507 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11508 msgstr ""
11509 "没有使用索引但在每行之后检查索引使用的多表查询数。(如果该值不为 0,您应该仔细"
11510 "检查是否已经为表建立了适当的索引。)"
11512 #: server_status_variables.php:694
11513 msgid ""
11514 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11515 "critical even if this is big.)"
11516 msgstr ""
11517 "在第一张表上使用范围查询的多表查询数。(即使该值很大,通常也不会有致命的影"
11518 "响。)"
11520 #: server_status_variables.php:698
11521 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11522 msgstr "在第一张表上进行了完整表扫描的多表查询数。"
11524 #: server_status_variables.php:701
11525 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11526 msgstr "当前由从 SQL 线程打开的临时表的数量。"
11528 #: server_status_variables.php:705
11529 msgid ""
11530 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11531 "retried transactions."
11532 msgstr "从 SQL 线程总共重试事务复制数。"
11534 #: server_status_variables.php:709
11535 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11536 msgstr "如果该值为 ON,则这台服务器是一台已经连接到主服务器的从服务器。"
11538 #: server_status_variables.php:712
11539 msgid ""
11540 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11541 "create."
11542 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的时间来启动的线程数量。"
11544 #: server_status_variables.php:716
11545 msgid ""
11546 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11547 msgstr "使用了比 long_query_time 更多时间的查询数。"
11549 #: server_status_variables.php:720
11550 msgid ""
11551 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11552 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11553 "system variable."
11554 msgstr ""
11555 "排序算法使用归并的次数。如果该值很大,您应该考虑增加系统变量 "
11556 "sort_buffer_size 的值。"
11558 #: server_status_variables.php:725
11559 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11560 msgstr "局部范围完成的排序次数。"
11562 #: server_status_variables.php:728
11563 msgid "The number of sorted rows."
11564 msgstr "排序的行数。"
11566 #: server_status_variables.php:731
11567 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11568 msgstr "扫描表完成的排序次数。"
11570 #: server_status_variables.php:734
11571 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11572 msgstr "立即需要锁定表的次数。"
11574 #: server_status_variables.php:737
11575 msgid ""
11576 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11577 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11578 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11579 "tables or use replication."
11580 msgstr ""
11581 "无法立即获得锁定表而必须等待的次数。如果该值很高,且您遇到了性能方面的问题,"
11582 "则应该首先检查您的查询语句,然后使用复制操作来分开表。"
11584 #: server_status_variables.php:743
11585 msgid ""
11586 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11587 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11588 "raise your thread_cache_size."
11589 msgstr ""
11590 "线程缓存中线程的数量。缓存命中率可以由 Threads_created/Connections 计算得出。"
11591 "如果该值是红色的,则应该增加 thread_cache_size 的值。"
11593 #: server_status_variables.php:748
11594 msgid "The number of currently open connections."
11595 msgstr "当前打开的连接数。"
11597 #: server_status_variables.php:751
11598 msgid ""
11599 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11600 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11601 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11602 "implementation.)"
11603 msgstr ""
11604 "当前用于控制连接的线程数。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
11605 "thread_cache_size 的值。(如果线程状况良好,这么做通常并不会带来显著的性能提"
11606 "升。)"
11608 #: server_status_variables.php:758
11609 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11610 msgstr "线程缓存命中率 (计算值)"
11612 #: server_status_variables.php:761
11613 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11614 msgstr "非睡眠状态的线程数量。"
11616 #: server_variables.php:107
11617 msgid "Setting variable failed"
11618 msgstr "设置变量失败"
11620 #: server_variables.php:119
11621 msgid "Server variables and settings"
11622 msgstr "服务器变量和设置"
11624 #: server_variables.php:168 server_variables.php:208
11625 msgid "Session value"
11626 msgstr "会话值"
11628 #: server_variables.php:168
11629 msgid "Global value"
11630 msgstr "全局值"
11632 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:244
11633 #: tbl_gis_visualization.php:194
11634 msgid "Download"
11635 msgstr "下载"
11637 #: setup/frames/form.inc.php:25
11638 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11639 msgstr "不正确的表单集,请检查 setup/frames/form.inc.php 中的 $formsets 数组"
11641 #: setup/frames/index.inc.php:51
11642 msgid "Cannot load or save configuration"
11643 msgstr "无法加载或保存配置"
11645 #: setup/frames/index.inc.php:52
11646 msgid ""
11647 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11648 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
11649 "Otherwise you will be only able to download or display it."
11650 msgstr ""
11651 "请在 phpMyAdmin 的根文件夹下创建 [doc@setup_script]文档[/doc]中所述的网站服务"
11652 "器可以写入的 [em]config[/em] 文件夹。否则你只能下载或显示配置。"
11654 #: setup/frames/index.inc.php:60
11655 msgid ""
11656 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11657 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11658 msgstr "你现在没有使用安全连接,所有数据(包括敏感信息,如密码)均为明文传输!"
11660 #: setup/frames/index.inc.php:64
11661 #, php-format
11662 msgid ""
11663 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11664 "link[/a] to use a secure connection."
11665 msgstr "如果你的服务器已经配置好支持 HTTPS,请[a@%s]点击这里[/a]使用安全连接。"
11667 #: setup/frames/index.inc.php:68
11668 msgid "Insecure connection"
11669 msgstr "非安全连接"
11671 #: setup/frames/index.inc.php:98
11672 msgid "Configuration saved."
11673 msgstr "配置已保存。"
11675 #: setup/frames/index.inc.php:99
11676 msgid ""
11677 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11678 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11679 msgstr ""
11680 "配置已保存到 config/config.inc.php 文件,请将其复制到 phpMyAdmin 根目录并删"
11681 "除 config 文件夹。"
11683 #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16
11684 msgid "Overview"
11685 msgstr "概要"
11687 #: setup/frames/index.inc.php:115
11688 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11689 msgstr "显示隐藏信息 (#MSG_COUNT)"
11691 #: setup/frames/index.inc.php:158
11692 msgid "There are no configured servers"
11693 msgstr "没有配置好的服务器"
11695 #: setup/frames/index.inc.php:166
11696 msgid "New server"
11697 msgstr "新建服务器"
11699 #: setup/frames/index.inc.php:199
11700 msgid "Default language"
11701 msgstr "默认语言"
11703 #: setup/frames/index.inc.php:210
11704 msgid "let the user choose"
11705 msgstr "让用户选择"
11707 #: setup/frames/index.inc.php:221
11708 msgid "- none -"
11709 msgstr "- 无 -"
11711 #: setup/frames/index.inc.php:225
11712 msgid "Default server"
11713 msgstr "默认服务器"
11715 #: setup/frames/index.inc.php:237
11716 msgid "End of line"
11717 msgstr "换行符"
11719 #: setup/frames/index.inc.php:243
11720 msgid "Display"
11721 msgstr "显示"
11723 #: setup/frames/index.inc.php:250
11724 msgid "Load"
11725 msgstr "加载"
11727 #: setup/frames/index.inc.php:270
11728 msgid "phpMyAdmin homepage"
11729 msgstr "phpMyAdmin 主页 (外链,英文)"
11731 #: setup/frames/index.inc.php:272
11732 msgid "Donate"
11733 msgstr "捐助 (外链,英文)"
11735 #: setup/frames/servers.inc.php:29
11736 msgid "Edit server"
11737 msgstr "编辑服务器"
11739 #: setup/frames/servers.inc.php:39
11740 msgid "Add a new server"
11741 msgstr "添加服务器"
11743 #: setup/index.php:22
11744 msgid "Wrong GET file attribute value"
11745 msgstr "GET 文件属性值错误"
11747 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11748 msgid "Warning"
11749 msgstr "警告"
11751 #: setup/lib/form_processing.lib.php:46
11752 msgid "Submitted form contains errors"
11753 msgstr "提交的表单中有错误"
11755 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
11756 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11757 msgstr "尝试恢复错误参数为默认值"
11759 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11760 msgid "Ignore errors"
11761 msgstr "忽略错误"
11763 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
11764 msgid "Show form"
11765 msgstr "显示表单"
11767 #: setup/lib/index.lib.php:133
11768 msgid ""
11769 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11770 msgstr "URL 协议和 CURL 都不可用,无法检查新版本。"
11772 #: setup/lib/index.lib.php:144
11773 msgid ""
11774 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11775 "not respond."
11776 msgstr "读取版本信息失败。您可能尚未接入网络或更新服务器未响应。"
11778 #: setup/lib/index.lib.php:165
11779 msgid "Got invalid version string from server"
11780 msgstr "从服务器获得版本错误"
11782 #: setup/lib/index.lib.php:176
11783 msgid "Unparsable version string"
11784 msgstr "无法解析版本"
11786 #: setup/lib/index.lib.php:196
11787 #, php-format
11788 msgid ""
11789 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11790 "version is %s, released on %s."
11791 msgstr ""
11792 "你现在使用的是开发版,请通过 [kbd]git pull[/kbd] 检查更新 :-)[br]最新正式版"
11793 "为 %s,于 %s 发布。"
11795 #: setup/lib/index.lib.php:203
11796 msgid "No newer stable version is available"
11797 msgstr "没有更新的可用版本"
11799 #: setup/lib/index.lib.php:298
11800 #, php-format
11801 msgid ""
11802 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11803 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11804 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11805 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11806 msgstr ""
11807 "该%s选项%s应该被关闭以防止有人尝试暴力破解 MySQL 服务器。如果有必要,您可以使"
11808 "用%s可信代理表%s。但如果您和许多人共用一个 IP 地址,该措施的安全性将下降。"
11810 #: setup/lib/index.lib.php:300
11811 msgid ""
11812 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11813 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11814 "you don't need to remember it."
11815 msgstr ""
11816 "您打开了 Cookies 认证方式,但没有设置短语密码,因此系统自动生成了一个短语密"
11817 "码,该密语用于加密 Cookies。您不需要记住这个短语密码。"
11819 #: setup/lib/index.lib.php:301
11820 #, php-format
11821 msgid ""
11822 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11823 "unavailable on this system."
11824 msgstr "此系统目前不支持 %sBzip2 压缩和解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
11826 #: setup/lib/index.lib.php:303
11827 msgid ""
11828 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11829 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11830 msgstr ""
11831 "对该值应该进行小心谨慎的检查,确保服务器上的其他用户对该文件夹都没有读取和写"
11832 "入的权限。"
11834 #: setup/lib/index.lib.php:304
11835 #, php-format
11836 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11837 msgstr "如果浏览器支持,建议启用该%s选项%s。"
11839 #: setup/lib/index.lib.php:306
11840 #, php-format
11841 msgid ""
11842 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11843 "unavailable on this system."
11844 msgstr "此系统目前不支持 %sGZip 压缩和解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
11846 #: setup/lib/index.lib.php:308
11847 #, php-format
11848 msgid ""
11849 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11850 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11851 "(currently %d)."
11852 msgstr ""
11853 "如果%s登录 cookie 有效期%s超过 1440 秒且超过 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
11854 "(当前 %d) 则可能导致会话随机失效。"
11856 #: setup/lib/index.lib.php:310
11857 #, php-format
11858 msgid ""
11859 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11860 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11861 msgstr ""
11862 "%s登录 cookie 有效期%s不应超过 1800 秒 (30 分钟)。如果有效期大于 1800 秒,将"
11863 "会增加安全风险。"
11865 #: setup/lib/index.lib.php:312
11866 #, php-format
11867 msgid ""
11868 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11869 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11870 msgstr ""
11871 "如果使用 cookie 认证且%s登录 cookie 保存时间%s不为 0,%s登录 cookie 有效期%s"
11872 "的值不能超过前者。"
11874 #: setup/lib/index.lib.php:314
11875 #, php-format
11876 msgid ""
11877 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11878 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11879 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11880 "of users, including you, are connected to."
11881 msgstr ""
11882 "如果有必要,您可以使用额外的保护设置 - %s主机认证%s和%s可信代理表%s。但如果您"
11883 "和许多人共用一个 IP 地址,该措施的安全性将下降。"
11885 #: setup/lib/index.lib.php:316
11886 #, php-format
11887 msgid ""
11888 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11889 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11890 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11891 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
11892 "[kbd]http[/kbd]."
11893 msgstr ""
11894 "您设置了 [kbd]config[/kbd] 认证方式,且为了能够自动登录而保存了用户名和密码,"
11895 "但在常用主机上不建议这样设置。如果有人知道 phpMyAdmin 的地址,他们就能够进入 "
11896 "phpMyAdmin 的管理界面。建议将%s认证方式%s设置为 [kbd]cookie 认证[/kbd]或 "
11897 "[kbd]HTTP 认证[/kbd]。"
11899 #: setup/lib/index.lib.php:318
11900 #, php-format
11901 msgid ""
11902 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11903 "system."
11904 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
11906 #: setup/lib/index.lib.php:320
11907 #, php-format
11908 msgid ""
11909 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11910 "system."
11911 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
11913 #: setup/lib/index.lib.php:348
11914 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11915 msgstr "如果您的数据库服务器支持,您应该使用 SSL 连接。"
11917 #: setup/lib/index.lib.php:363
11918 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11919 msgstr "您可以使用 mysqli 以获得更高的性能。"
11921 #: setup/lib/index.lib.php:400
11922 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11923 msgstr "该服务器现在允许空密码登录。"
11925 #: setup/lib/index.lib.php:424
11926 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11927 msgstr "短语密码太短,至少应有 8 个字符。"
11929 #: setup/lib/index.lib.php:431
11930 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11931 msgstr "短语密码应包含字母、数字[em]和[/em]特殊字符。"
11933 #: setup/validate.php:22
11934 msgid "Wrong data"
11935 msgstr "无效数据"
11937 #: sql.php:183
11938 #, php-format
11939 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11940 msgstr "使用书签 \"%s\" 作为默认的查询。"
11942 #: sql.php:265
11943 msgid "Bookmark not created"
11944 msgstr "未创建书签"
11946 #: sql.php:665
11947 msgid "Showing as PHP code"
11948 msgstr "显示为 PHP 代码"
11950 #: sql.php:670
11951 msgid "Validated SQL"
11952 msgstr "已校验的 SQL"
11954 #: sql.php:924
11955 #, fuzzy, php-format
11956 #| msgid ""
11957 #| "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, "
11958 #| "Copy and Delete features are not available."
11959 msgid ""
11960 "Table %s does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, Copy "
11961 "and Delete features are not available."
11962 msgstr "该表没有唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除无法正常使用。"
11964 #: sql.php:977
11965 #, php-format
11966 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11967 msgstr "数据表 `%s` 的索引存在问题"
11969 #: tbl_chart.php:38
11970 msgid "No data to display"
11971 msgstr "没有可显示数据"
11973 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
11974 msgid "No SQL query was set to fetch data."
11975 msgstr "没有设置SQL 查询来检索数据。"
11977 #: tbl_chart.php:124
11978 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
11979 msgstr "在将表格转为图表时没有找到数字类型的列。"
11981 #: tbl_chart.php:154
11982 msgctxt "Chart type"
11983 msgid "Bar"
11984 msgstr "柱状图"
11986 #: tbl_chart.php:156
11987 msgctxt "Chart type"
11988 msgid "Column"
11989 msgstr "柱状图"
11991 #: tbl_chart.php:159
11992 msgctxt "Chart type"
11993 msgid "Line"
11994 msgstr "折线图"
11996 #: tbl_chart.php:161
11997 msgctxt "Chart type"
11998 msgid "Spline"
11999 msgstr "曲线图"
12001 #: tbl_chart.php:163
12002 msgctxt "Chart type"
12003 msgid "Area"
12004 msgstr "图标类型"
12006 #: tbl_chart.php:166
12007 msgctxt "Chart type"
12008 msgid "Pie"
12009 msgstr "饼图"
12011 #: tbl_chart.php:170
12012 msgctxt "Chart type"
12013 msgid "Timeline"
12014 msgstr "时间线"
12016 #: tbl_chart.php:177
12017 msgid "Stacked"
12018 msgstr "堆叠"
12020 #: tbl_chart.php:180
12021 msgid "Chart title"
12022 msgstr "图表标题"
12024 #: tbl_chart.php:184
12025 msgid "X-Axis:"
12026 msgstr "横坐标:"
12028 #: tbl_chart.php:200
12029 msgid "Series:"
12030 msgstr "数据:"
12032 #: tbl_chart.php:229
12033 msgid "X-Axis label:"
12034 msgstr "横坐标名称:"
12036 #: tbl_chart.php:232
12037 msgid "X Values"
12038 msgstr "横值"
12040 #: tbl_chart.php:234
12041 msgid "Y-Axis label:"
12042 msgstr "纵坐标名称:"
12044 #: tbl_chart.php:241
12045 #, fuzzy
12046 #| msgid "Start row"
12047 msgid "Start row:"
12048 msgstr "起始行"
12050 #: tbl_create.php:34
12051 #, php-format
12052 msgid "Table %s already exists!"
12053 msgstr "数据表 %s 已存在!"
12055 #: tbl_create.php:58 tbl_get_field.php:37
12056 #, php-format
12057 msgid "'%s' database does not exist."
12058 msgstr "数据库 '%s' 不存在。"
12060 #: tbl_create.php:125
12061 #, php-format
12062 msgid "Table %1$s has been created."
12063 msgstr "创建数据表 %1$s 成功。"
12065 #: tbl_export.php:27
12066 msgid "View dump (schema) of table"
12067 msgstr "查看数据表的转储(大纲)"
12069 #: tbl_get_field.php:44
12070 msgid "Invalid table name"
12071 msgstr "无效的数据表名"
12073 #: tbl_gis_visualization.php:114
12074 msgid "Display GIS Visualization"
12075 msgstr "显示可视化 GIS"
12077 #: tbl_gis_visualization.php:119
12078 msgid "Label column"
12079 msgstr "名称字段"
12081 #: tbl_gis_visualization.php:121
12082 msgid "-- None --"
12083 msgstr "-- 无 --"
12085 #: tbl_gis_visualization.php:135
12086 msgid "Spatial column"
12087 msgstr "空间字段"
12089 #: tbl_gis_visualization.php:150
12090 msgid "Redraw"
12091 msgstr "重绘"
12093 #: tbl_gis_visualization.php:178
12094 msgid "File name"
12095 msgstr "文件名"
12097 #: tbl_indexes.php:71
12098 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12099 msgstr "主键的名称必须称为 “PRIMARY”!"
12101 #: tbl_indexes.php:81
12102 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12103 msgstr "无法将索引改为主键 (PRIMARY) !"
12105 #: tbl_indexes.php:97
12106 msgid "No index parts defined!"
12107 msgstr "没有定义的索引部分!"
12109 #: tbl_move_copy.php:43
12110 msgid "Can't move table to same one!"
12111 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
12113 #: tbl_move_copy.php:45
12114 msgid "Can't copy table to same one!"
12115 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
12117 #: tbl_move_copy.php:55
12118 #, php-format
12119 msgid "Table %s has been moved to %s."
12120 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。"
12122 #: tbl_move_copy.php:57
12123 #, php-format
12124 msgid "Table %s has been copied to %s."
12125 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。"
12127 #: tbl_move_copy.php:79
12128 msgid "The table name is empty!"
12129 msgstr "表名不能为空!"
12131 #: tbl_printview.php:65
12132 #, fuzzy
12133 #| msgid "Showing tables"
12134 msgid "Showing tables:"
12135 msgstr "正在显示表"
12137 #: tbl_printview.php:296
12138 #, fuzzy
12139 #| msgid "Space usage"
12140 msgid "Space usage:"
12141 msgstr "已用空间"
12143 #: tbl_printview.php:345
12144 #, fuzzy
12145 #| msgid "Row Statistics"
12146 msgid "Row Statistics:"
12147 msgstr "行统计"
12149 #: tbl_relation.php:214
12150 #, php-format
12151 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12152 msgstr "在 %1$s 创建外键时发生错误 (检查数据类型)"
12154 #: tbl_relation.php:384
12155 msgid "Internal relation"
12156 msgstr "内联"
12158 #: tbl_relation.php:388
12159 msgid ""
12160 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12161 "relation exists."
12162 msgstr "不需要一个和外键关系一致的内联关系。"
12164 #: tbl_relation.php:398
12165 msgid "Foreign key constraint"
12166 msgstr "外键约束"
12168 #: tbl_relation.php:501
12169 msgid "Constraint name"
12170 msgstr "限制名称"
12172 #: tbl_relation.php:532
12173 msgid "No index defined! Create one below"
12174 msgstr "没有已定义的索引!在下面创建一个"
12176 #: tbl_relation.php:547
12177 #, fuzzy
12178 #| msgid "Choose column to display"
12179 msgid "Choose column to display:"
12180 msgstr "选择要显示的字段"
12182 #: tbl_structure.php:125
12183 msgid "No column selected."
12184 msgstr "没有选中任何列。"
12186 #: tbl_tracking.php:136
12187 #, php-format
12188 msgid "Tracking report for table `%s`"
12189 msgstr "`%s` 的追踪报告"
12191 #: tbl_tracking.php:206
12192 #, php-format
12193 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12194 msgstr "已创建版本 %1$s,%2$s 的追踪已启用。"
12196 #: tbl_tracking.php:223
12197 #, php-format
12198 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12199 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已停用。"
12201 #: tbl_tracking.php:240
12202 #, php-format
12203 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12204 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已启用。"
12206 #: tbl_tracking.php:254
12207 msgid "SQL statements executed."
12208 msgstr "SQL 语句已执行。"
12210 #: tbl_tracking.php:261
12211 msgid ""
12212 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12213 "ensure that you have the privileges to do so."
12214 msgstr "你可以通过创建一个临时数据库来执行这个转储。请确保你有足够的权限。"
12216 #: tbl_tracking.php:263
12217 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12218 msgstr "如果你不需要,请注释以下两行。"
12220 #: tbl_tracking.php:273
12221 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12222 msgstr "SQL 语句已导出。请复制保存或运行它。"
12224 #: tbl_tracking.php:311
12225 #, php-format
12226 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12227 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 代码)"
12229 #: tbl_tracking.php:455
12230 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12231 msgstr "追踪数据定义删除成功"
12233 #: tbl_tracking.php:479
12234 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12235 msgstr "追踪数据操作删除成功"
12237 #: tbl_tracking.php:494
12238 msgid "Tracking statements"
12239 msgstr "追踪语句"
12241 #: tbl_tracking.php:525 tbl_tracking.php:675
12242 #, fuzzy, php-format
12243 #| msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12244 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12245 msgstr "显示自 %2$s 起至 %3$s 用户 %4$s 执行的 %1$s %5$s"
12247 #: tbl_tracking.php:533
12248 msgid "Delete tracking data row from report"
12249 msgstr "从报告中删除追踪数据"
12251 #: tbl_tracking.php:549
12252 msgid "No data"
12253 msgstr "无数据"
12255 #: tbl_tracking.php:558 tbl_tracking.php:620
12256 msgid "Date"
12257 msgstr "日期"
12259 #: tbl_tracking.php:560
12260 msgid "Data definition statement"
12261 msgstr "数据定义语句"
12263 #: tbl_tracking.php:622
12264 msgid "Data manipulation statement"
12265 msgstr "数据操作语句"
12267 #: tbl_tracking.php:680
12268 msgid "SQL dump (file download)"
12269 msgstr "SQL 转储 (文件下载)"
12271 #: tbl_tracking.php:681
12272 msgid "SQL dump"
12273 msgstr "SQL 转储"
12275 #: tbl_tracking.php:683
12276 msgid "This option will replace your table and contained data."
12277 msgstr "该选项将导致当前表的结构和数据被替换。"
12279 #: tbl_tracking.php:684
12280 msgid "SQL execution"
12281 msgstr "执行 SQL 语句"
12283 #: tbl_tracking.php:702
12284 #, php-format
12285 msgid "Export as %s"
12286 msgstr "导出为 %s"
12288 #: tbl_tracking.php:739
12289 msgid "Show versions"
12290 msgstr "查看版本"
12292 #: tbl_tracking.php:827
12293 #, php-format
12294 msgid "Deactivate tracking for %s"
12295 msgstr "禁用 %s 的追踪"
12297 #: tbl_tracking.php:833
12298 msgid "Deactivate now"
12299 msgstr "立即禁用"
12301 #: tbl_tracking.php:843
12302 #, php-format
12303 msgid "Activate tracking for %s"
12304 msgstr "启用 %s 的追踪"
12306 #: tbl_tracking.php:849
12307 msgid "Activate now"
12308 msgstr "立即启用"
12310 #: tbl_tracking.php:862
12311 #, php-format
12312 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12313 msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s"
12315 #: tbl_tracking.php:870
12316 msgid "Track these data definition statements:"
12317 msgstr "追踪下列数据定义语句:"
12319 #: tbl_tracking.php:878
12320 msgid "Track these data manipulation statements:"
12321 msgstr "追踪下列数据操作语句:"
12323 #: tbl_tracking.php:888
12324 msgid "Create version"
12325 msgstr "创建版本"
12327 #: themes.php:17 themes.php:22
12328 msgid "Theme"
12329 msgstr "主题"
12331 #: themes.php:25
12332 msgid "Get more themes!"
12333 msgstr "获得更多主题!"
12335 #: transformation_overview.php:22
12336 msgid "Available MIME types"
12337 msgstr "可用的 MIME 类型"
12339 #: transformation_overview.php:35
12340 msgid "Available transformations"
12341 msgstr "可用的转换"
12343 #: transformation_overview.php:40
12344 msgctxt "for MIME transformation"
12345 msgid "Description"
12346 msgstr "说明"
12348 #: user_password.php:29
12349 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12350 msgstr "权限不足!"
12352 #: user_password.php:106
12353 msgid "The profile has been updated."
12354 msgstr "配置文件己更新。"
12356 #: view_create.php:178
12357 msgid "VIEW name"
12358 msgstr "视图名"
12360 #: view_operations.php:91
12361 msgid "Rename view to"
12362 msgstr "将视图改名为"
12364 #: libraries/advisory_rules.txt:49
12365 msgid "Uptime below one day"
12366 msgstr "运行时间少于一天"
12368 #: libraries/advisory_rules.txt:52
12369 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12370 msgstr "运行时间少于一天,性能调整建议可能不准确。"
12372 #: libraries/advisory_rules.txt:53
12373 msgid ""
12374 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12375 "longer than a day before running this analyzer"
12376 msgstr "要获得更加准确的数据,建议在运行分析器之前先让服务器运行至少一天"
12378 #: libraries/advisory_rules.txt:54
12379 #, php-format
12380 msgid "The uptime is only %s"
12381 msgstr "运行时间只有 %s"
12383 #: libraries/advisory_rules.txt:56
12384 msgid "Questions below 1,000"
12385 msgstr "内部查询少于 1000"
12387 #: libraries/advisory_rules.txt:59
12388 msgid ""
12389 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12390 "recommendations may not be accurate."
12391 msgstr "内部查询少于 1000 。建议可能不准确。"
12393 #: libraries/advisory_rules.txt:60
12394 msgid ""
12395 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12396 "of queries."
12397 msgstr "让服务器运行一段时间以使查询数超过该值。"
12399 #: libraries/advisory_rules.txt:61
12400 #, php-format
12401 msgid "Current amount of Questions: %s"
12402 msgstr "当前内部查询数: %s"
12404 #: libraries/advisory_rules.txt:63
12405 msgid "Percentage of slow queries"
12406 msgstr "慢查询率"
12408 #: libraries/advisory_rules.txt:66
12409 msgid ""
12410 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12411 msgstr "慢查询的数量在所有查询中所占的比例很大。"
12413 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
12414 msgid ""
12415 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12416 "in the slow query log"
12417 msgstr "你可能需要增加 {long_query_time} 值或优化在慢查询日志中所列出的查询"
12419 #: libraries/advisory_rules.txt:68
12420 #, php-format
12421 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12422 msgstr "慢查询率应低于 5%%,当前为 %s%%。"
12424 #: libraries/advisory_rules.txt:70
12425 msgid "Slow query rate"
12426 msgstr "慢查询率"
12428 #: libraries/advisory_rules.txt:73
12429 msgid ""
12430 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12431 msgstr "慢查询率过高。"
12433 #: libraries/advisory_rules.txt:75
12434 #, php-format
12435 msgid ""
12436 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12437 "hour."
12438 msgstr "当前慢查询率为 %s 每小时,此值不应高于 1%% 每小时。"
12440 #: libraries/advisory_rules.txt:77
12441 msgid "Long query time"
12442 msgstr "慢查询时间"
12444 #: libraries/advisory_rules.txt:80
12445 msgid ""
12446 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12447 "take above 10 seconds are logged."
12448 msgstr ""
12449 "{long_query_time} 当前设为 10 秒或更长,因此超过 10 秒的查询才被记为慢查询。"
12451 #: libraries/advisory_rules.txt:81
12452 msgid ""
12453 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12454 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12455 msgstr "建议根据您的环境将 {long_query_time} 调短。通常建议设为 1-5 秒。"
12457 #: libraries/advisory_rules.txt:82
12458 #, php-format
12459 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12460 msgstr "long_query_time 当前被设为 %d 秒。"
12462 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
12463 msgid "Slow query logging"
12464 msgstr "慢查询记录"
12466 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
12467 msgid "The slow query log is disabled."
12468 msgstr "慢查询记录已禁用。"
12470 #: libraries/advisory_rules.txt:88
12471 msgid ""
12472 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12473 "help troubleshooting badly performing queries."
12474 msgstr ""
12475 "请将 {log_slow_queries} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
12477 #: libraries/advisory_rules.txt:89
12478 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12479 msgstr "log_slow_queries 被设为 'OFF'"
12481 #: libraries/advisory_rules.txt:95
12482 msgid ""
12483 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
12484 "help troubleshooting badly performing queries."
12485 msgstr ""
12486 "请将 {slow_query_log} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
12488 #: libraries/advisory_rules.txt:96
12489 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
12490 msgstr "slow_query_log 被设为 'OFF'"
12492 #: libraries/advisory_rules.txt:100
12493 msgid "Release Series"
12494 msgstr "发行版系列"
12496 #: libraries/advisory_rules.txt:103
12497 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
12498 msgstr "MySQL 服务器版本低于 5.1。"
12500 #: libraries/advisory_rules.txt:104
12501 msgid ""
12502 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12503 "even more so."
12504 msgstr "您应该升级到 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
12506 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
12507 #: libraries/advisory_rules.txt:119
12508 #, php-format
12509 msgid "Current version: %s"
12510 msgstr "当前版本:%s"
12512 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
12513 msgid "Minor Version"
12514 msgstr "子版本"
12516 #: libraries/advisory_rules.txt:110
12517 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12518 msgstr "版本低于 5.1.30 (5.1 的第一个 GA 版本)。"
12520 #: libraries/advisory_rules.txt:111
12521 msgid ""
12522 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12523 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12524 msgstr "您应该升级到最新的 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
12526 #: libraries/advisory_rules.txt:117
12527 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12528 msgstr "版本低于 5.5.8 (5.5 的第一个 GA 版本)。"
12530 #: libraries/advisory_rules.txt:118
12531 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12532 msgstr "您应升级到 MySQL 5.5 的稳定版本"
12534 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
12535 #: libraries/advisory_rules.txt:135
12536 msgid "Distribution"
12537 msgstr "发行"
12539 #: libraries/advisory_rules.txt:124
12540 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12541 msgstr "从源代码编译,不是 MySQL 官方二进制。"
12543 #: libraries/advisory_rules.txt:125
12544 msgid ""
12545 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12546 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12547 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12548 msgstr ""
12549 "如果您没有从源代码编译,您可能使用了再发行的修改版本。MySQL 手册仅适用于官方"
12550 "二进制,而非其它再发行包 (如 RedHat、Debian/Ubuntu 等等)。"
12552 #: libraries/advisory_rules.txt:126
12553 msgid "'source' found in version_comment"
12554 msgstr "版本注释中含有 'source'"
12556 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
12557 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12558 msgstr "MySQL 手册仅适用于官方二进制。"
12560 #: libraries/advisory_rules.txt:132
12561 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12562 msgstr "Percona 文档位于 http://www.percona.com/docs/wiki/"
12564 #: libraries/advisory_rules.txt:133
12565 msgid "'percona' found in version_comment"
12566 msgstr "版本注释中含有 'percona'"
12568 #: libraries/advisory_rules.txt:139
12569 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12570 msgstr "Drizzle 文档位于 http://docs.drizzle.org/"
12572 #: libraries/advisory_rules.txt:140
12573 #, php-format
12574 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12575 msgstr "版本号 (%s) 符合 Drizzle 版本格式"
12577 #: libraries/advisory_rules.txt:142
12578 msgid "MySQL Architecture"
12579 msgstr "MySQL 架构"
12581 #: libraries/advisory_rules.txt:145
12582 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12583 msgstr "MySQL 没有以 64 位编译。"
12585 #: libraries/advisory_rules.txt:146
12586 msgid ""
12587 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12588 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12589 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12590 msgstr ""
12591 "您的内存大小超过 3 GB (若服务器就在本地),MySQL 可能无法访问所有内存。您需要"
12592 "考虑安装 64 位版本的 MySQL。"
12594 #: libraries/advisory_rules.txt:147
12595 #, php-format
12596 msgid "Available memory on this host: %s"
12597 msgstr "此服务器上的可用内存: %s"
12599 #: libraries/advisory_rules.txt:153
12600 msgid "Query cache disabled"
12601 msgstr "查询缓存已禁用"
12603 #: libraries/advisory_rules.txt:156
12604 msgid "The query cache is not enabled."
12605 msgstr "查询缓存没有启用。"
12607 #: libraries/advisory_rules.txt:157
12608 msgid ""
12609 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12610 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12611 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12612 "memcached, ignore this recommendation."
12613 msgstr ""
12614 "若正确设置查询缓存将带来性能上的极大提升。您可以通过设置 {query_cache_size} "
12615 "为 2 位数的 MB 值和设置 {query_cache_type} 为 'ON'。<b>注意:</b> 若您正在使"
12616 "用 memcached,请忽略此建议。"
12618 #: libraries/advisory_rules.txt:158
12619 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12620 msgstr "query_cache_size 被设为 0 或 query_cache_type 被设为 'OFF'"
12622 #: libraries/advisory_rules.txt:160
12623 msgid "Query caching method"
12624 msgstr "查询缓存模式"
12626 #: libraries/advisory_rules.txt:163
12627 msgid "Suboptimal caching method."
12628 msgstr "最佳缓存模式。"
12630 #: libraries/advisory_rules.txt:164
12631 msgid ""
12632 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12633 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12634 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12635 "cache, especially if you have multiple slaves."
12636 msgstr ""
12637 "您正在一台具有相当高流量的数据库中使用 MySQL 查询缓存。除非您有多台从服务器,"
12638 "使用 <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
12639 "\">memcached</a> 代替 MySQL 查询缓存将更好。"
12641 #: libraries/advisory_rules.txt:165
12642 #, php-format
12643 msgid ""
12644 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12645 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12646 msgstr ""
12647 "查询缓存已启用且服务器每秒收到 %d 个查询。该规则在每秒超过 100 个查询时被触"
12648 "发。"
12650 #: libraries/advisory_rules.txt:167
12651 #, php-format
12652 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12653 msgstr "查询缓存效率 (%%)"
12655 #: libraries/advisory_rules.txt:170
12656 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12657 msgstr "查询缓存命中率低。"
12659 #: libraries/advisory_rules.txt:171
12660 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12661 msgstr "请考虑增加 {query_cache_limit}。"
12663 #: libraries/advisory_rules.txt:172
12664 #, php-format
12665 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12666 msgstr "当前查询缓存命中率为 %s%% 低于 20%%"
12668 #: libraries/advisory_rules.txt:174
12669 msgid "Query Cache usage"
12670 msgstr "查询缓存使用率"
12672 #: libraries/advisory_rules.txt:177
12673 #, php-format
12674 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12675 msgstr "查询缓存使用不到 80%%。"
12677 #: libraries/advisory_rules.txt:178
12678 msgid ""
12679 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12680 "query cache might help as well."
12681 msgstr ""
12682 "这可能是因为 {query_cache_limit} 太低所导致。刷新查询缓存可能会有帮助。"
12684 #: libraries/advisory_rules.txt:179
12685 #, php-format
12686 msgid ""
12687 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12688 "%%. It should be above 80%%"
12689 msgstr "当前空闲查询缓存内存为总查询缓存大小的 %s%%。此值应高于 80%%"
12691 #: libraries/advisory_rules.txt:181
12692 msgid "Query cache fragmentation"
12693 msgstr "查询缓存碎片"
12695 #: libraries/advisory_rules.txt:184
12696 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12697 msgstr "查询缓存碎片化相当严重。"
12699 #: libraries/advisory_rules.txt:185
12700 msgid ""
12701 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12702 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12703 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12704 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12705 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12706 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12707 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12708 "qcache_queries_in_cache"
12709 msgstr ""
12710 "大量碎片很可能会增加 Qcache_lowmem_prunes 。这可能由 {query_cache_size} 过小"
12711 "而导致大量查询缓存低内存清理。刷新查询缓存 (可能锁住查询缓存很长时间) 可以临"
12712 "时解决这个问题。仔细调整 {query_cache_min_res_unit} 到一个更小的值将会有所帮"
12713 "助,如您可以使用下列公式来计算并设置您查询缓存大小平均值: (查询缓存大小 - 查"
12714 "询缓存剩余大小) / 查询缓存中的查询数量"
12716 #: libraries/advisory_rules.txt:186
12717 #, php-format
12718 msgid ""
12719 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12720 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12721 "value should be below 20%%."
12722 msgstr ""
12723 "缓存碎片的数量已经到达至 %s%%,当到 100%% 的时候那就意味着已用空间和可用空间"
12724 "的界线已经不清楚了,这个值会下降 20%%."
12726 #: libraries/advisory_rules.txt:188
12727 msgid "Query cache low memory prunes"
12728 msgstr "查询缓存低内存清理"
12730 #: libraries/advisory_rules.txt:191
12731 msgid ""
12732 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12733 "cache."
12734 msgstr "在查询缓存内存过低时会清理已缓存的查询。"
12736 #: libraries/advisory_rules.txt:192
12737 msgid ""
12738 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12739 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12740 "this in small increments and monitor the results."
12741 msgstr ""
12742 "您可能需要增加 {query_cache_size},但请注意增加它可能会导致的维护开销,所以请"
12743 "慢慢增加并观察结果。"
12745 #: libraries/advisory_rules.txt:193
12746 #, php-format
12747 msgid ""
12748 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12749 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12750 msgstr "删除查询比插入查询的比例是 %s%%.这个比例越小越好。(警戒比例:0.1%%)"
12752 #: libraries/advisory_rules.txt:195
12753 msgid "Query cache max size"
12754 msgstr "查询缓存最大值"
12756 #: libraries/advisory_rules.txt:198
12757 msgid ""
12758 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12759 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12760 msgstr "查询缓存超过 128 MB 。过大的查询缓存可能会引起额外的维护开销。"
12762 #: libraries/advisory_rules.txt:199
12763 msgid ""
12764 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12765 "this value."
12766 msgstr "根据您的环境,减小该值可能会带来性能上的提升。"
12768 #: libraries/advisory_rules.txt:200
12769 #, php-format
12770 msgid "Current query cache size: %s"
12771 msgstr "当前查询缓存大小: %s"
12773 #: libraries/advisory_rules.txt:202
12774 msgid "Query cache min result size"
12775 msgstr "查询缓存结果最小大小"
12777 #: libraries/advisory_rules.txt:205
12778 msgid ""
12779 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12780 msgstr "查询缓存结果最大大小已设为默认值 1 MB 。"
12782 #: libraries/advisory_rules.txt:206
12783 msgid ""
12784 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12785 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12786 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12787 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12788 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12789 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12790 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12791 "might reduce efficiency."
12792 msgstr ""
12793 "修改 {query_cache_limit} (通常是增加) 可能提升效率。该变量决定可能要插入到查"
12794 "询缓存中查询结果的最大大小。若多数超过 1 MB 的查询结果能很好的缓存 (多读、少"
12795 "写) 则增加 {query_cache_limit} 将会提升效率。若多数超过 1 MB 的查询结果不能很"
12796 "好的缓存 (通常因为表更新而失效) 增加 {query_cache_limit} 将会降低效率。"
12798 #: libraries/advisory_rules.txt:207
12799 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12800 msgstr "query_cache_limit 已被设为 1 MB"
12802 #: libraries/advisory_rules.txt:211
12803 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12804 msgstr "使用临时表的排序率"
12806 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
12807 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12808 msgstr "过多排序引发临时表创建。"
12810 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
12811 msgid ""
12812 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
12813 "depending on your system memory limits"
12814 msgstr "根据系统内存,考虑增加 {sort_buffer_siz}e 和/或 {read_rnd_buffer_size}"
12816 #: libraries/advisory_rules.txt:216
12817 #, php-format
12818 msgid ""
12819 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12820 "10%%."
12821 msgstr "%s%% 的排序引发临时表创建,该值应低于 10%%。"
12823 #: libraries/advisory_rules.txt:218
12824 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12825 msgstr "排序使用临时表的创建率"
12827 #: libraries/advisory_rules.txt:223
12828 #, php-format
12829 msgid ""
12830 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12831 msgstr "临时表创建率: %s,该值应低于 1 每小时。"
12833 #: libraries/advisory_rules.txt:225
12834 msgid "Sort rows"
12835 msgstr "行排序"
12837 #: libraries/advisory_rules.txt:228
12838 msgid "There are lots of rows being sorted."
12839 msgstr "大量行被排序。"
12841 #: libraries/advisory_rules.txt:229
12842 msgid ""
12843 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12844 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12845 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12846 "sorting"
12847 msgstr ""
12848 "大量行排序不是什么错误,但您应确保需要大量排序的查询在 ORDER BY 中使用索引字"
12849 "段,这将使排序加快"
12851 #: libraries/advisory_rules.txt:230
12852 #, php-format
12853 msgid "Sorted rows average: %s"
12854 msgstr "行排序率: %s"
12856 #: libraries/advisory_rules.txt:233
12857 msgid "Rate of joins without indexes"
12858 msgstr "无索引联合查询率"
12860 #: libraries/advisory_rules.txt:236
12861 msgid "There are too many joins without indexes."
12862 msgstr "有太多的联合查询未使用索引。"
12864 #: libraries/advisory_rules.txt:237
12865 msgid ""
12866 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12867 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12868 msgstr ""
12869 "这意味着联合查询使用全表扫描。给联合条件所用的字段增加索引将极大提高查询速度"
12871 #: libraries/advisory_rules.txt:238
12872 #, php-format
12873 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12874 msgstr "表联合率: %s,该值应低于 1 每小时"
12876 #: libraries/advisory_rules.txt:240
12877 msgid "Rate of reading first index entry"
12878 msgstr "首索引入口读取率"
12880 #: libraries/advisory_rules.txt:243
12881 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12882 msgstr "读取第一个索引入口比例过高。"
12884 #: libraries/advisory_rules.txt:244
12885 msgid ""
12886 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12887 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12888 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12889 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12890 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12891 "queries."
12892 msgstr ""
12893 "这通常说明频繁的全索引扫描。全索引扫描虽然比全表扫描快,但在大表中仍然需要一"
12894 "定 CPU 周期,如果这些表有或有过大量 UPDATE 和 DELETE,运行 'OPTIMIZE TABLE' "
12895 "可减少全索引扫描的次数以及提高速度。其它会减少全索引扫描的是重写查询。"
12897 #: libraries/advisory_rules.txt:245
12898 #, php-format
12899 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12900 msgstr "索引扫描率: %s,该值应低于 1 每小时"
12902 #: libraries/advisory_rules.txt:247
12903 msgid "Rate of reading fixed position"
12904 msgstr "固定位置读取率"
12906 #: libraries/advisory_rules.txt:250
12907 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12908 msgstr "从固定位置读取数据的比例过高。"
12910 #: libraries/advisory_rules.txt:251
12911 msgid ""
12912 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12913 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12914 "applicable."
12915 msgstr ""
12916 "这说明很多查询需要结果排序且/或执行一次全表扫描,包括无索引的联合查询。请在合"
12917 "适的地方添加索引。"
12919 #: libraries/advisory_rules.txt:252
12920 #, php-format
12921 msgid ""
12922 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12923 "per hour"
12924 msgstr "固定位置读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
12926 #: libraries/advisory_rules.txt:254
12927 msgid "Rate of reading next table row"
12928 msgstr "下一行读取率"
12930 #: libraries/advisory_rules.txt:257
12931 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12932 msgstr "读取下一行的比例过高。"
12934 #: libraries/advisory_rules.txt:258
12935 msgid ""
12936 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12937 "where applicable."
12938 msgstr "这说明很多查询都需要全表扫描。请在合适的地方添加索引。"
12940 #: libraries/advisory_rules.txt:259
12941 #, php-format
12942 msgid ""
12943 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12944 msgstr "下一行读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
12946 #: libraries/advisory_rules.txt:262
12947 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12948 msgstr "tmp_table_size 对比 max_heap_table_size"
12950 #: libraries/advisory_rules.txt:265
12951 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
12952 msgstr "{tmp_table_size} 和 {max_heap_table_size} 不一致。"
12954 #: libraries/advisory_rules.txt:266
12955 msgid ""
12956 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12957 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12958 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12959 "other value as well."
12960 msgstr ""
12961 "若您故意改变了其中一个值: 服务器使用较低的值来确定内存表的最大大小。如果您想"
12962 "增加内存表的大小您应该同时修改另一个值。"
12964 #: libraries/advisory_rules.txt:267
12965 #, php-format
12966 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12967 msgstr "当前值为 tmp_table_size: %s,max_heap_table_size: %s"
12969 #: libraries/advisory_rules.txt:269
12970 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12971 msgstr "磁盘临时表比例"
12973 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
12974 msgid ""
12975 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12976 "memory."
12977 msgstr "很多临时表被创建在磁盘上而非内存中。"
12979 #: libraries/advisory_rules.txt:273
12980 msgid ""
12981 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12982 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12983 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12984 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12985 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12986 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12987 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12988 msgstr ""
12989 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
12990 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
12991 "\"http://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
12992 "\">Pythian 小组的文章</a>开头所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字"
12993 "段或具有大于 512 字节的字段)"
12995 #: libraries/advisory_rules.txt:274
12996 #, php-format
12997 msgid ""
12998 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12999 "below 25%%"
13000 msgstr "%s%% 的临时表被创建在磁盘上,该值应低于 25%%"
13002 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13003 msgid "Temp disk rate"
13004 msgstr "临时磁盘使用率"
13006 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13007 msgid ""
13008 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13009 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13010 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13011 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13012 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13013 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13014 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13015 msgstr ""
13016 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
13017 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
13018 "\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
13019 "\">MySQL 文档</a>中所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字段或具有大"
13020 "于 512 字节的字段)"
13022 #: libraries/advisory_rules.txt:281
13023 #, php-format
13024 msgid ""
13025 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13026 "less than 1 per hour"
13027 msgstr "临时表硬盘写入率: %s,该值应低于 1 每小时"
13029 #: libraries/advisory_rules.txt:296
13030 msgid "MyISAM key buffer size"
13031 msgstr "MyISAM 索引缓存大小"
13033 #: libraries/advisory_rules.txt:299
13034 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13035 msgstr "索引缓存未初始化。MyISAM 索引不会被缓存。"
13037 #: libraries/advisory_rules.txt:300
13038 msgid ""
13039 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13040 "good start."
13041 msgstr "根据 MyISAM 索引大小设置 {key_buffer_size}。64M 通常可以满足普通需求。"
13043 #: libraries/advisory_rules.txt:301
13044 msgid "key_buffer_size is 0"
13045 msgstr "key_buffer_size 为 0"
13047 #: libraries/advisory_rules.txt:303
13048 #, php-format
13049 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13050 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用"
13052 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
13053 #, php-format
13054 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13055 msgstr "MyISAM 索引缓存 %% 使用率低。"
13057 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
13058 msgid ""
13059 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13060 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13061 "expectations about what indexes are being used."
13062 msgstr ""
13063 "您可能需要减小 {key_buffer_size} 的大小,重新检查您的表是否删除了索引或检查查"
13064 "询期望使用的索引。"
13066 #: libraries/advisory_rules.txt:308
13067 #, php-format
13068 msgid ""
13069 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13070 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用: %s%%,该值应高于 95%%"
13072 #: libraries/advisory_rules.txt:311
13073 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13074 msgstr "MyISAM 索引缓存使用百分比"
13076 #: libraries/advisory_rules.txt:316
13077 #, php-format
13078 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13079 msgstr "MyISAM 索引缓存使用率: %s%%,该值应高于 95%%"
13081 #: libraries/advisory_rules.txt:318
13082 msgid "Percentage of index reads from memory"
13083 msgstr "从内存读取索引的百分比"
13085 #: libraries/advisory_rules.txt:321
13086 #, php-format
13087 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13088 msgstr "%% 使用索引缓存的比例是低的。"
13090 #: libraries/advisory_rules.txt:322
13091 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13092 msgstr "你需要增大 {key_buffer_size}。"
13094 #: libraries/advisory_rules.txt:323
13095 #, php-format
13096 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13097 msgstr "从内存读取索引率: %s%%,该值应高于 95%%"
13099 #: libraries/advisory_rules.txt:327
13100 msgid "Rate of table open"
13101 msgstr "表打开率"
13103 #: libraries/advisory_rules.txt:330
13104 msgid "The rate of opening tables is high."
13105 msgstr "打开表的比例过高。"
13107 #: libraries/advisory_rules.txt:331
13108 msgid ""
13109 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13110 "{table_open_cache} might avoid this."
13111 msgstr "打开表需要很耗时的磁盘 I/O。增加 {table_open_cache} 避免多次打开。"
13113 #: libraries/advisory_rules.txt:332
13114 #, php-format
13115 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13116 msgstr "已打开表的比率: %s,该值应低于 10 每小时"
13118 #: libraries/advisory_rules.txt:334
13119 msgid "Percentage of used open files limit"
13120 msgstr "打开文件限制使用率"
13122 #: libraries/advisory_rules.txt:337
13123 msgid ""
13124 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13125 "may get a \"Too many open files\" error."
13126 msgstr ""
13127 "打开文件的数量接近打开文件的最大数量。您可能会收到 \"过多打开的文件\" 错误。"
13129 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
13130 msgid ""
13131 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13132 "restarting after changing {open_files_limit}."
13133 msgstr ""
13134 "考虑增加 {open_files_limit},并在修改 {open_files_limit} 重启后检查错误日志。"
13136 #: libraries/advisory_rules.txt:339
13137 #, php-format
13138 msgid ""
13139 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13140 msgstr "打开的文件数量为最大数量的 %s%%。该值应低于 85%%"
13142 #: libraries/advisory_rules.txt:341
13143 msgid "Rate of open files"
13144 msgstr "打开文件的比率"
13146 #: libraries/advisory_rules.txt:344
13147 msgid "The rate of opening files is high."
13148 msgstr "当前打开文件数比率很高。"
13150 #: libraries/advisory_rules.txt:346
13151 #, php-format
13152 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13153 msgstr "已打开文件的比率:%s,这个值应该低于5每小时"
13155 #: libraries/advisory_rules.txt:348
13156 #, php-format
13157 msgid "Immediate table locks %%"
13158 msgstr "立即锁表 %%"
13160 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
13161 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13162 msgstr "过多的锁表没有立即执行。"
13164 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
13165 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13166 msgstr "优化查询并/或使用 InnoDB 来减少锁等待。"
13168 #: libraries/advisory_rules.txt:353
13169 #, php-format
13170 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13171 msgstr "立即锁表率: %s%%,该值应高于 95%%"
13173 #: libraries/advisory_rules.txt:355
13174 msgid "Table lock wait rate"
13175 msgstr "锁表等待率"
13177 #: libraries/advisory_rules.txt:360
13178 #, php-format
13179 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13180 msgstr "锁表等待率: %s,该值应低于 1 每小时"
13182 #: libraries/advisory_rules.txt:362
13183 msgid "Thread cache"
13184 msgstr "线程缓存"
13186 #: libraries/advisory_rules.txt:365
13187 msgid ""
13188 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13189 "MySQL."
13190 msgstr "线程缓存被禁用,有新连接到 MySQL 时将导致额外开销。"
13192 #: libraries/advisory_rules.txt:366
13193 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13194 msgstr "通过设置 {thread_cache_size} 大于 0 启用线程缓存。"
13196 #: libraries/advisory_rules.txt:367
13197 msgid "The thread cache is set to 0"
13198 msgstr "线程缓存被设为 0"
13200 #: libraries/advisory_rules.txt:369
13201 #, php-format
13202 msgid "Thread cache hit rate %%"
13203 msgstr "线程缓存命中率 %%"
13205 #: libraries/advisory_rules.txt:372
13206 msgid "Thread cache is not efficient."
13207 msgstr "线程缓存效率低。"
13209 #: libraries/advisory_rules.txt:373
13210 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13211 msgstr "增加 {thread_cache_size}。"
13213 #: libraries/advisory_rules.txt:374
13214 #, php-format
13215 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13216 msgstr "线程缓存命中率: %s%%,该值应高于 80%%"
13218 #: libraries/advisory_rules.txt:376
13219 msgid "Threads that are slow to launch"
13220 msgstr "线程启动缓慢"
13222 #: libraries/advisory_rules.txt:379
13223 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13224 msgstr "大量线程运行缓慢。"
13226 #: libraries/advisory_rules.txt:380
13227 msgid ""
13228 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13229 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13230 msgstr "这通常是因为系统负载过高。您需要监控您的系统负载。"
13232 #: libraries/advisory_rules.txt:381
13233 #, php-format
13234 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13235 msgstr "%s 个线程启动时间超过 %s 秒,该数值应为 0"
13237 #: libraries/advisory_rules.txt:383
13238 msgid "Slow launch time"
13239 msgstr "慢启动时间"
13241 #: libraries/advisory_rules.txt:386
13242 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13243 msgstr "Slow_launch_threads 大于 2 秒"
13245 #: libraries/advisory_rules.txt:387
13246 msgid ""
13247 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13248 "to launch"
13249 msgstr "设置 {slow_launch_time} 为 1 秒或 2 秒以正确计算启动慢的线程数"
13251 #: libraries/advisory_rules.txt:388
13252 #, php-format
13253 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13254 msgstr "slow_launch_time 已设为 %s"
13256 #: libraries/advisory_rules.txt:392
13257 msgid "Percentage of used connections"
13258 msgstr "已用连接率"
13260 #: libraries/advisory_rules.txt:395
13261 msgid ""
13262 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13263 "{max_connections}."
13264 msgstr "最大已用连接数接近 {max_connections}。"
13266 #: libraries/advisory_rules.txt:396
13267 msgid ""
13268 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
13269 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
13270 "the code closes database handlers properly."
13271 msgstr ""
13272 "增加 {max_connections},或减少 {wait_timeout} 以使没有正常关闭连接的连接更快"
13273 "被杀死。确保代码中正常关闭数据库连接。"
13275 #: libraries/advisory_rules.txt:397
13276 #, php-format
13277 msgid ""
13278 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13279 msgstr "Max_used_connections 为 max_connections 的 %s%%,该值应低于 80%%"
13281 #: libraries/advisory_rules.txt:399
13282 msgid "Percentage of aborted connections"
13283 msgstr "已中止连接率"
13285 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
13286 msgid "Too many connections are aborted."
13287 msgstr "太多连接已中止。"
13289 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
13290 msgid ""
13291 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13292 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13293 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13294 "source."
13295 msgstr ""
13296 "连接通常因为无法被授权而中止。<a href=\"http://www.mysqlperformanceblog."
13297 "com/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-aborted_connects/\">这篇文章</"
13298 "a>对您追踪来源可能有所帮助。"
13300 #: libraries/advisory_rules.txt:404
13301 #, php-format
13302 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13303 msgstr "%s%% 的连接已中止。该值应低于 1%%"
13305 #: libraries/advisory_rules.txt:406
13306 msgid "Rate of aborted connections"
13307 msgstr "已中止连接的比例"
13309 #: libraries/advisory_rules.txt:411
13310 #, php-format
13311 msgid ""
13312 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13313 msgstr "已中止连接率为 %s,该值应低于 1 每小时"
13315 #: libraries/advisory_rules.txt:413
13316 msgid "Percentage of aborted clients"
13317 msgstr "已中止客户端比例"
13319 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
13320 msgid "Too many clients are aborted."
13321 msgstr "太多的客户端已中止。"
13323 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
13324 msgid ""
13325 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13326 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13327 "database handler properly. Check your network and code."
13328 msgstr ""
13329 "客户端中止通常是因为它们没有正确关闭到 MySQL 服务器的连接。这可能由网络问题或"
13330 "代码中没有正确关闭数据库连接引起。请检查您的网络和代码。"
13332 #: libraries/advisory_rules.txt:418
13333 #, php-format
13334 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13335 msgstr "%s%% 的客户端已取消。此值不应高于 2%%"
13337 #: libraries/advisory_rules.txt:420
13338 msgid "Rate of aborted clients"
13339 msgstr "客户端的取消率"
13341 #: libraries/advisory_rules.txt:425
13342 #, php-format
13343 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13344 msgstr "客户端取消率为 %s,此值应低于 1 每小时"
13346 #: libraries/advisory_rules.txt:429
13347 msgid "Is InnoDB disabled?"
13348 msgstr "InnoDB是否不可用?"
13350 #: libraries/advisory_rules.txt:432
13351 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13352 msgstr "您没有启用 InnoDB。"
13354 #: libraries/advisory_rules.txt:433
13355 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13356 msgstr "对于表引擎来说,InnoDB 是一个更好的选择。"
13358 #: libraries/advisory_rules.txt:434
13359 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13360 msgstr "have_innodb被设置为'value'"
13362 #: libraries/advisory_rules.txt:436
13363 msgid "InnoDB log size"
13364 msgstr "InnoDB的日志大小"
13366 #: libraries/advisory_rules.txt:439
13367 msgid ""
13368 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13369 "InnoDB buffer pool."
13370 msgstr "InnoDB 日志文件大小不合适,此关系到 InnoDB 缓冲池。"
13372 #: libraries/advisory_rules.txt:440
13373 #, php-format
13374 msgid ""
13375 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13376 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13377 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13378 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13379 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13380 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13381 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13382 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13383 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13384 msgstr ""
13385 "在一个 InnoDB 表写入很多的系统上您应该将 {innodb_log_file_size} 设为 "
13386 "{innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 。因为该值越大,当数据库崩溃时恢复的时间就"
13387 "越长,所以该值不应高于 256 MB 。请注意您不能简单的修改该变量的值。您需要关闭"
13388 "服务器,删除 InnoDB 日志文件,在 my.cnf 中设置新的值,启动服务器,一切正常后"
13389 "再检查错误日志。参见<a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13390 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
13392 #: libraries/advisory_rules.txt:441
13393 #, php-format
13394 msgid ""
13395 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13396 "it should not be below 20%%"
13397 msgstr "您的 InnoDB 日志大小为 InnoDB 缓冲池大小的 %s%%,该值不应低于 20%%"
13399 #: libraries/advisory_rules.txt:443
13400 msgid "Max InnoDB log size"
13401 msgstr "InnoDB日志最大大小"
13403 #: libraries/advisory_rules.txt:446
13404 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13405 msgstr "InnoDB 日志文件大小设置的不够大。"
13407 #: libraries/advisory_rules.txt:447
13408 #, php-format
13409 msgid ""
13410 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
13411 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
13412 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
13413 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13414 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13415 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13416 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13417 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13418 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13419 msgstr ""
13420 "通常将 {innodb_log_file_size} 设置为 {innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 已经足"
13421 "够。过大的 {innodb_log_file_size} 将会严重减慢数据库崩溃后的恢复时间。参见<a "
13422 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13423 "innodb_log_file_size/\">这篇文章</a>。您首先需要关闭服务器,移除 InnoDB 日志"
13424 "文件,然后在 my.cnf 中设置新的值,最后启动服务器,并检查错误日志确定一切都正"
13425 "常。参见<a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
13426 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
13428 #: libraries/advisory_rules.txt:448
13429 #, php-format
13430 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13431 msgstr "你的InnoDB日志文件的绝对大小为%s MB"
13433 #: libraries/advisory_rules.txt:450
13434 msgid "InnoDB buffer pool size"
13435 msgstr "InnoDB缓冲池大小"
13437 #: libraries/advisory_rules.txt:453
13438 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13439 msgstr "你的 InnoDB 缓冲池相当小。"
13441 #: libraries/advisory_rules.txt:454
13442 #, php-format
13443 msgid ""
13444 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13445 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13446 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13447 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13448 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13449 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13450 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13451 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13452 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13453 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13454 msgstr ""
13456 #: libraries/advisory_rules.txt:455
13457 #, php-format
13458 msgid ""
13459 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13460 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13461 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13462 "other services running on the same machine."
13463 msgstr ""
13464 "您当前的 InnoDB 缓冲池使用了内存的 %s%% 。此规则在您分配少于 60%% 时被触发,"
13465 "然而这也可能因为您没有太多 InnoDB 表所以这样足够或者服务器上还运行了其它服"
13466 "务。"
13468 #: libraries/advisory_rules.txt:459
13469 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13470 msgstr "MyISAM 并发插入"
13472 #: libraries/advisory_rules.txt:462
13473 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
13474 msgstr "设置 {concurrent_insert} 的值为1来启用(并发插入)"
13476 #: libraries/advisory_rules.txt:463
13477 msgid ""
13478 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13479 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13480 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13481 msgstr ""
13482 "设置 {concurrent_insert} 为 1 可以减少在相同表上的读取和写入冲突。参见 <a "
13483 "href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html"
13484 "\">MySQL 文档</a>"
13486 #: libraries/advisory_rules.txt:464
13487 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13488 msgstr "concurrent_insert 被设为 0"
13490 #~ msgid "Iconic table operations"
13491 #~ msgstr "数据表操作显示"
13493 #~ msgid "Headers every %s rows"
13494 #~ msgstr "每 %s 行重复表头"
13496 #, fuzzy
13497 #~| msgid "Table Search"
13498 #~ msgid "Enable reCaptcha"
13499 #~ msgstr "普通搜索"
13501 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
13502 #~ msgstr "必须启用 Cookies 才能登录。"
13504 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
13505 #~ msgstr "排列/编辑图表"
13507 #~ msgid "Open Document"
13508 #~ msgstr "开放文档"
13510 #~ msgid "Count tables when showing database list"
13511 #~ msgstr "显示数据库列表时计算数据表的数量"
13513 #~ msgid "Count tables"
13514 #~ msgstr "统计数据表"
13516 #~ msgid ""
13517 #~ "For further information about replication status on the server, please "
13518 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
13519 #~ msgstr ""
13520 #~ "要获得更多关于此服务器的复制状态,请查看<a href=\"#replication\">复制状态"
13521 #~ "信息</a>。"
13523 #~ msgid "Table seems to be empty!"
13524 #~ msgstr "数据表是空的!"
13526 #, fuzzy
13527 #~| msgid "General relation features"
13528 #~ msgid "General relation features:"
13529 #~ msgstr "基本功能"
13531 #~ msgid "Live traffic chart"
13532 #~ msgstr "实时流量图"
13534 #~ msgid "Live conn./process chart"
13535 #~ msgstr "实时连接/进程图"
13537 #~ msgid "Live query chart"
13538 #~ msgstr "实时查询图"
13540 #~ msgid "Static data"
13541 #~ msgstr "静态数据"
13543 #~ msgid "And"
13544 #~ msgstr "与"
13546 #~ msgid "Number of rows"
13547 #~ msgstr "行数"
13549 #~ msgid "Columns enclosed by"
13550 #~ msgstr "内容分隔符"
13552 #~ msgid "Columns escaped by"
13553 #~ msgstr "内容转义符"
13555 #~ msgid "Replace NULL by"
13556 #~ msgstr "将 NULL 替换为"
13558 #~ msgid "Lines terminated by"
13559 #~ msgstr "换行符"
13561 #~ msgid "ltr"
13562 #~ msgstr "ltr"
13564 #~ msgid "Software"
13565 #~ msgstr "软件"
13567 #~ msgid "Software version"
13568 #~ msgstr "软件版本"
13570 #~ msgid "Width"
13571 #~ msgstr "宽"
13573 #~ msgid "Height"
13574 #~ msgstr "高"
13576 #~ msgid "Save to file"
13577 #~ msgstr "保存文件"
13579 #~ msgid "Total count"
13580 #~ msgstr "总计"
13582 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
13583 #~ msgstr "提高刷新效率"
13585 #~ msgid "Enable Ajax"
13586 #~ msgstr "使用 Ajax"
13588 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
13589 #~ msgstr "自上次刷新起发送的数据 [单位: KB]"
13591 #~ msgid "KiB received since last refresh"
13592 #~ msgstr "自上次刷新起接收的数据 [单位: KB]"
13594 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
13595 #~ msgstr "服务器流量 (单位: KB)"
13597 #~ msgid "Connections since last refresh"
13598 #~ msgstr "自上次刷新起的连接数"
13600 #~ msgid "Questions since last refresh"
13601 #~ msgstr "自上次刷新起的内部查询"
13603 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
13604 #~ msgstr "内部查询 (服务器执行的查询)"
13606 #~ msgid "Runtime Information"
13607 #~ msgstr "运行信息"
13609 #~ msgid "Number of data points: "
13610 #~ msgstr "记录数: "
13612 #~ msgid "Refresh rate: "
13613 #~ msgstr "刷新频率: "
13615 #~ msgid "Run analyzer"
13616 #~ msgstr "运行分析器"
13618 #~ msgid "Show more actions"
13619 #~ msgstr "显示更多操作"
13621 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
13622 #~ msgstr "添加 %s 个索引字段"
13624 #~ msgid "Synchronize"
13625 #~ msgstr "同步"
13627 #~ msgid "Source database"
13628 #~ msgstr "源数据库"
13630 #~ msgid "Current server"
13631 #~ msgstr "当前服务器"
13633 #~ msgid "Remote server"
13634 #~ msgstr "远程服务器"
13636 #~ msgid "Difference"
13637 #~ msgstr "差异"
13639 #~ msgid "Target database"
13640 #~ msgstr "目标数据库"
13642 #~ msgid "Click to select"
13643 #~ msgstr "点击选中"
13645 #~ msgid "Synchronize databases with master"
13646 #~ msgstr "根据主服务器同步数据库"
13648 #~ msgid "Could not connect to the source"
13649 #~ msgstr "无法连接到源数据库"
13651 #~ msgid "Could not connect to the target"
13652 #~ msgstr "无法连接到目标数据库"
13654 #~ msgid "Structure Synchronization"
13655 #~ msgstr "结构同步"
13657 #~ msgid "Data Synchronization"
13658 #~ msgstr "数据同步"
13660 #~ msgid "not present"
13661 #~ msgstr "未找到"
13663 #~ msgid "Structure Difference"
13664 #~ msgstr "结构差异"
13666 #~ msgid "Data Difference"
13667 #~ msgstr "数据差异"
13669 #~ msgid "Add column(s)"
13670 #~ msgstr "增加字段"
13672 #~ msgid "Remove column(s)"
13673 #~ msgstr "删除字段"
13675 #~ msgid "Alter column(s)"
13676 #~ msgstr "修改字段"
13678 #~ msgid "Remove index(s)"
13679 #~ msgstr "删除索引"
13681 #~ msgid "Apply index(s)"
13682 #~ msgstr "增加索引"
13684 #~ msgid "Update row(s)"
13685 #~ msgstr "更新行"
13687 #~ msgid "Insert row(s)"
13688 #~ msgstr "增加行"
13690 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
13691 #~ msgstr "你希望删除当前目标表中的所有数据吗?"
13693 #~ msgid "Apply Selected Changes"
13694 #~ msgstr "应用选中的修改"
13696 #~ msgid "Synchronize Databases"
13697 #~ msgstr "同步数据库"
13699 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
13700 #~ msgstr "选中的数据表已根据源数据表同步。"
13702 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database"
13703 #~ msgstr "已根据源数据库同步目标数据库"
13705 #~ msgid "Executed queries"
13706 #~ msgstr "已执行的查询"
13708 #~ msgid "Enter manually"
13709 #~ msgstr "手动输入"
13711 #~ msgid "Current connection"
13712 #~ msgstr "当前连接"
13714 #~ msgid "Configuration: %s"
13715 #~ msgstr "配置: %s"
13717 #~ msgid "Socket"
13718 #~ msgstr "套接字"
13720 #~ msgid ""
13721 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
13722 #~ "Source database will remain unchanged."
13723 #~ msgstr "目标数据库将完全根据源数据库同步。源数据库将保持不变。"
13725 #, fuzzy
13726 #~| msgid "New"
13727 #~ msgctxt "Crate new trigger"
13728 #~ msgid "New"
13729 #~ msgstr "新建"
13731 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
13732 #~ msgstr "phpMyAdmin 更适合在支持<b>框架</b>的浏览器中使用。"
13734 #~ msgid ""
13735 #~ "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
13736 #~ "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
13737 #~ "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
13738 #~ msgstr ""
13739 #~ "开启这个功能将允许其它域的页面通过框架调用 phpMyAdmin,这将允许潜在的跨框"
13740 #~ "架脚本攻击[strong]安全漏洞[/strong]"
13742 #~ msgid "Allow third party framing"
13743 #~ msgstr "允许第三方框架"
13745 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
13746 #~ msgstr "直接显示数据库列表而不使用下拉框"
13748 #~ msgid "Display databases as a list"
13749 #~ msgstr "显示数据库为列表"
13751 #~ msgid "Display databases in a tree"
13752 #~ msgstr "以树形显示数据库"
13754 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
13755 #~ msgstr "如果想一次性浏览所有数据库,则禁用该选项"
13757 #~ msgid "Use light version"
13758 #~ msgstr "使用简洁版"
13760 #~ msgid ""
13761 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
13762 #~ msgstr "在左栏和数据库列表中最多显示的数据库个数"
13764 #~ msgid ""
13765 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
13766 #~ "comment and the real name"
13767 #~ msgstr ""
13768 #~ "如果启用了悬停提示且设置了数据库备注,这里将简略显示数据库备注和数据库名"
13770 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
13771 #~ msgstr "显示数据库的备注而不显示数据库名"
13773 #~ msgid ""
13774 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
13775 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
13776 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
13777 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
13778 #~ msgstr ""
13779 #~ "当设为 [kbd]nested[/kbd] 时,数据表的别名仅根据 "
13780 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/层叠用,所有只有目录的名字像别名,"
13781 #~ "数据表自己的名字并不改变"
13783 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
13784 #~ msgstr "显示表备注而不显示表名"
13786 #~ msgctxt "short form"
13787 #~ msgid "Create table"
13788 #~ msgstr "新建数据表"
13790 #~ msgid "Please select a database"
13791 #~ msgstr "请选择数据库"
13793 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
13794 #~ msgid "en"
13795 #~ msgstr "en"
13797 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
13798 #~ msgid "en"
13799 #~ msgstr "zh"
13801 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
13802 #~ msgid "en"
13803 #~ msgstr "en"
13805 #~ msgctxt "PHP documentation language"
13806 #~ msgid "en"
13807 #~ msgstr "zh"
13809 #, fuzzy
13810 #~| msgid "Do you really want to "
13811 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
13812 #~ msgstr "您真的要"
13814 #~ msgid "DocSQL"
13815 #~ msgstr "DocSQL"
13817 #~ msgid "Export all"
13818 #~ msgstr "全部导出"
13820 #~ msgid "Privileges for all users"
13821 #~ msgstr "所有用户的权限"
13823 #~ msgid "PDF"
13824 #~ msgstr "PDF"
13826 #~ msgid "PHP array"
13827 #~ msgstr "PHP 数组"
13829 #~ msgid ""
13830 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
13831 #~ "author what %s does."
13832 #~ msgstr "此转换没有说明。<br />详细功能请询问 %s 的作者。"
13834 #~ msgid ""
13835 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
13836 #~ "function"
13837 #~ msgstr "以斜体显示的 MIME 类型没有单独的转换函数"
13839 #~ msgid "rows"
13840 #~ msgstr "浏览"
13842 #~ msgid "Usage"
13843 #~ msgstr "已用"
13845 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
13846 #~ msgstr "使用鼠标滚轮放大或缩小此图"
13848 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
13849 #~ msgstr "点击并使用鼠标拖拽来操纵图表"
13851 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
13852 #~ msgstr "为了绘图,字符串被转换成了整数"
13854 #, fuzzy
13855 #~| msgid "Lines terminated by"
13856 #~ msgid "String"
13857 #~ msgstr "换行符"
13859 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
13860 #~ msgstr "使用phpMyAdmin前请删除\"./config\"目录!"
13862 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
13863 #~ msgstr "显示帮助按钮代替文档文本"
13865 #~ msgid "Show help button"
13866 #~ msgstr "显示帮助按钮"
13868 #~ msgid "The remaining columns"
13869 #~ msgstr "其余字段"
13871 #~ msgid ""
13872 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
13873 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
13874 #~ "contain."
13875 #~ msgstr ""
13876 #~ "在进行多个语句查询时,显示每个语句所影响的行数。默认一次查询可以包含的查询"
13877 #~ "语句数可以在 libraries/import.lib.php 中找到。"
13879 #~ msgid "Verbose multiple statements"
13880 #~ msgstr "为多个语句输出更多信息"
13882 #, fuzzy
13883 #~| msgid "Data only"
13884 #~ msgid "Dates only."
13885 #~ msgstr "仅数据"
13887 #~ msgid ""
13888 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
13889 #~ "possible) or keep the text field empty"
13890 #~ msgstr "如果可能,在 &quot;新建数据库&quot; 表单中建议一个名字,或留空"
13892 #~ msgid "Suggest new database name"
13893 #~ msgstr "建议新数据库名"
13895 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
13896 #~ msgstr "在警告、错误和信息上显示图标"
13898 #~ msgid "Iconic errors"
13899 #~ msgstr "错误图标"
13901 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
13902 #~ msgstr "不在标签上使用背景"
13904 #~ msgid "Light tabs"
13905 #~ msgstr "简化标签"
13907 #~ msgid "Use icons on main page"
13908 #~ msgstr "在主页上使用图标"
13910 #~ msgid ""
13911 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
13912 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
13913 #~ msgstr ""
13914 #~ "如果你确定 pma_* 数据表都是最新的,可以禁用此项。此功能提供兼容性检查"
13916 #~ msgid "Verbose check"
13917 #~ msgstr "详细检查"
13919 #~ msgid ""
13920 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
13921 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
13922 #~ "will not refresh automatically."
13923 #~ msgstr ""
13924 #~ "你的浏览器不支持或禁用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能将不可用。如导航"
13925 #~ "框架将不能自动刷新。"
13927 #~ msgid "Add a value"
13928 #~ msgstr "添加一个值"
13930 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
13931 #~ msgstr "将生成的内容复制粘贴到 \"长度/值\" 一栏中"
13933 #, fuzzy
13934 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
13935 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已禁用。"
13937 #, fuzzy
13938 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
13939 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已启用。"
13941 #, fuzzy
13942 #~ msgctxt "Correctly setup"
13943 #~ msgid "OK"
13944 #~ msgstr "确定"
13946 #, fuzzy
13947 #~ msgid "All users"
13948 #~ msgstr "添加用户"
13950 #, fuzzy
13951 #~ msgid "All hosts"
13952 #~ msgstr "任意主机"
13954 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
13955 #~ msgstr "尚未配置二进制大对象 (BLOB) 流服务器!"
13957 #~ msgid "Failed to fetch headers"
13958 #~ msgstr "获取头失败"
13960 #~ msgid "Failed to open remote URL"
13961 #~ msgstr "打开远程 URL 失败"
13963 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
13964 #~ msgstr "您正准备禁用 BLOB 容器!"
13966 #~ msgid ""
13967 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
13968 #~ msgstr "您确定要在数据库 %s 上禁用 BLOB 功能?"
13970 #~ msgid "Unknown error while uploading."
13971 #~ msgstr "上传时发生未知错误。"
13973 #~ msgid "PBMS error"
13974 #~ msgstr "PBMS 错误"
13976 #~ msgid "PBMS connection failed:"
13977 #~ msgstr "PBMS 连接失败:"
13979 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
13980 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 信息失败:"
13982 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
13983 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 内容类型失败"
13985 #~ msgid "View image"
13986 #~ msgstr "查看图像"
13988 #~ msgid "Play audio"
13989 #~ msgstr "播放音频"
13991 #~ msgid "View video"
13992 #~ msgstr "播放视频"
13994 #~ msgid "Download file"
13995 #~ msgstr "下载文件"
13997 #~ msgid "Could not open file: %s"
13998 #~ msgstr "无法打开文件:%s"
14000 #~ msgid "Garbage Threshold"
14001 #~ msgstr "垃圾阈值"
14003 #~ msgid ""
14004 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
14005 #~ msgstr "在库文件被压缩之前垃圾数据所占的比率。"
14007 #~ msgid ""
14008 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
14009 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
14010 #~ msgstr "PBMS 基于流的通信端口。设为 0 将禁止与该服务器的 HTTP 通信。"
14012 #~ msgid "Repository Threshold"
14013 #~ msgstr "库阈值"
14015 #~ msgid ""
14016 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
14017 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
14018 #~ "is specified."
14019 #~ msgstr ""
14020 #~ "一个 BLOB 库文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 来表示单位。不指定则使用"
14021 #~ "默认单位:字节。"
14023 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
14024 #~ msgstr "临时 Blob 超时"
14026 #~ msgid ""
14027 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
14028 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
14029 #~ "database."
14030 #~ msgstr ""
14031 #~ "临时 BLOB 的超时时间 (单位:秒)。上传的 BLOB 数据将在此时间后删除,除非其"
14032 #~ "被数据库中的记录所引用。"
14034 #~ msgid "Temp Log Threshold"
14035 #~ msgstr "临时日志阈值"
14037 #~ msgid ""
14038 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
14039 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
14040 #~ "unit is specified."
14041 #~ msgstr ""
14042 #~ "一个临时 BLOB 日志文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作为单位。若不写单"
14043 #~ "位,默认为字节。"
14045 #~ msgid "Max Keep Alive"
14046 #~ msgstr "最大保持连接"
14048 #~ msgid ""
14049 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
14050 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
14051 #~ "(1/1000)."
14052 #~ msgstr ""
14053 #~ "keep-alive 标记所设置的不活动连接超时时间。在此时间后连接将被关闭。单位:"
14054 #~ "毫秒。"
14056 #~ msgid "Metadata Headers"
14057 #~ msgstr "元数据头"
14059 #~ msgid ""
14060 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
14061 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
14062 #~ msgstr ""
14063 #~ "创建数据库时用来初始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的元数据头列表。"
14065 #~ msgid ""
14066 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
14067 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
14068 #~ msgstr ""
14069 #~ "关于 PBMS 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase Media Streaming 主页%s。"
14071 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
14072 #~ msgstr "Barry 的 PrimeBase 开发博客 —— Barry Leslie 著"
14074 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
14075 #~ msgstr "PrimeBase XT 主页"
14077 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
14078 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 主页"
14080 #~ msgctxt "Create none database for user"
14081 #~ msgid "None"
14082 #~ msgstr "无"
14084 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
14085 #~ msgstr "删除 BLOB 容器功能"
14087 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
14088 #~ msgstr "上传到 BLOB 容器"
14090 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
14091 #~ msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数"
14093 #~ msgid "Click to unselect"
14094 #~ msgstr "点击取消"
14096 #~ msgid "Modify an index"
14097 #~ msgstr "修改索引"
14099 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
14100 #~ msgstr "至少要有一个字段。"
14102 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
14103 #~ msgstr "+ 重新插入并添加一个值"
14105 #~ msgid "Create Table"
14106 #~ msgstr "新建数据表"
14108 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
14109 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 服务器的套接字没有正确配置)"
14111 #~ msgid ""
14112 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
14113 #~ "maximum number for which vertical model is used"
14114 #~ msgstr ""
14115 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
14116 #~ "式的最大数值"
14118 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
14119 #~ msgstr "修改/新建字段时的显示模式"
14121 #~ msgid "Create table on database %s"
14122 #~ msgstr "在数据库 %s 中新建一张数据表"
14124 #~ msgid "Data Label"
14125 #~ msgstr "标签"
14127 #~ msgid "Location of the text file"
14128 #~ msgstr "文本文件的位置"
14130 #~ msgid "MySQL charset"
14131 #~ msgstr "MySQL 字符集"
14133 #~ msgid "MySQL client version"
14134 #~ msgstr "MySQL 客户端版本"
14136 #~ msgid ""
14137 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
14138 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
14139 #~ "appropriate column name."
14140 #~ msgstr ""
14141 #~ "显示的字段为粉红色。要设置/取消显示的字段,点击“选择显示字段”图标,然后选"
14142 #~ "择需要的字段名。"
14144 #~ msgid ""
14145 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
14146 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
14147 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
14148 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
14149 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
14150 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
14151 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
14152 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
14153 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
14154 #~ "measurable improvement.</p>"
14155 #~ msgstr ""
14156 #~ "建议系统可以通过分析服务器状态变量来提供建议。\n"
14157 #~ "        请注意本系统的建议基于相当简单的规则和计算且可能不适用于你的系"
14158 #~ "统。\n"
14159 #~ "        在修改任何设置前,请确保你知道你在修改什么以及如何恢复。错误的修改"
14160 #~ "可能导致截然相反的结果。\n"
14161 #~ "        调整系统的最佳方式为一次只修改一个设置,然后检查并测试你的数据库,"
14162 #~ "若没有显著的性能提升则恢复设置。"
14164 #~ msgid "memcached usage"
14165 #~ msgstr "已用空间"
14167 #~ msgid "% open files"
14168 #~ msgstr "显示打开的表"
14170 #~ msgid "% connections used"
14171 #~ msgstr "连接"
14173 #~ msgid "% aborted connections"
14174 #~ msgstr "压缩连接"
14176 #~ msgid "CPU Usage"
14177 #~ msgstr "CPU 使用"
14179 #~ msgid "Memory Usage"
14180 #~ msgstr "内存使用"
14182 #~ msgid "Swap Usage"
14183 #~ msgstr "交换空间使用"
14185 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
14186 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
14188 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
14189 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
14191 #~ msgctxt "PDF"
14192 #~ msgid "page"
14193 #~ msgstr "页数"
14195 #~ msgid "Inline Edit"
14196 #~ msgstr "快速编辑"
14198 #~ msgid "Previous"
14199 #~ msgstr "上一个"
14201 #~ msgid "Next"
14202 #~ msgstr "下个月"
14204 #~ msgid "Create event"
14205 #~ msgstr "新建视图"
14207 #~ msgid "Create routine"
14208 #~ msgstr "创建关系"
14210 #~ msgid "Create trigger"
14211 #~ msgstr "新建视图"
14213 #~ msgid ""
14214 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
14215 #~ "directory %s."
14216 #~ msgstr "不支持主题,请检查你的设置和主题文件夹 %s 。"
14218 #~ msgid "The following queries have been executed:"
14219 #~ msgstr "下列查询被执行:"
14221 #~ msgid "Switch to"
14222 #~ msgstr "切换到"
14224 #~ msgid "settings"
14225 #~ msgstr "设置"
14227 #~ msgid "Refresh rate:"
14228 #~ msgstr "刷新"
14230 #~ msgid "Clear monitor config"
14231 #~ msgstr "config 认证方式的用户名"
14233 #~ msgid "Server traffic"
14234 #~ msgstr "选择服务器"
14236 #~ msgid "Value too long in the form!"
14237 #~ msgstr "表单内缺少值!"
14239 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14240 #~ msgstr "导出内容"
14242 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14243 #~ msgstr "找不到主题 %s 对应的图片路径!"
14245 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14246 #~ msgstr "行,起始行 #"
14248 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14249 #~ msgstr "以 %s 模式显示,并且在 %s 行后重复标题"
14251 #~ msgid ""
14252 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14253 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14254 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14255 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14256 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14257 #~ "everything is fine."
14258 #~ msgstr ""
14259 #~ "phpMyAdmin 无法读取您的配置文件!<br />这可能是因为配置文件不存在或有语法"
14260 #~ "错误。<br />请使用下面的链接直接访问配置文件,然后检查您收到的 PHP 错误信"
14261 #~ "息。通常的错误都是因为某处漏了引号或分号。<br />如果您看到的是一个空白页,"
14262 #~ "则代表没有任何问题。"
14264 #~ msgid "Dropping Event"
14265 #~ msgstr "正在删除事件"
14267 #~ msgid "Dropping Procedure"
14268 #~ msgstr "正在删除存储过程"
14270 #~ msgid "Theme / Style"
14271 #~ msgstr "主题 / 风格"
14273 #~ msgid "seconds"
14274 #~ msgstr "秒"
14276 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
14277 #~ msgstr "查询执行时间对比 (单位:微秒)"
14279 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
14280 #~ msgstr "绘制图表需要 GD 扩展。"
14282 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
14283 #~ msgstr "绘制图表气泡提示需要 JSON 扩展。"
14285 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
14286 #~ msgstr "查询缓存中空闲的内存块数。"
14288 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14289 #~ msgid "Reset"
14290 #~ msgstr "重设"
14292 #~ msgid "Show processes"
14293 #~ msgstr "显示进程"
14295 #~ msgctxt "for Show status"
14296 #~ msgid "Reset"
14297 #~ msgstr "重置"
14299 #~ msgid ""
14300 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14301 #~ "of this MySQL server since its startup."
14302 #~ msgstr ""
14303 #~ "<b>服务器流量</b>:这些表显示了此 MySQL 服务器自启动以来的网络流量统计。"
14305 #~ msgid ""
14306 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14307 #~ "the server."
14308 #~ msgstr "<b>查询统计</b>:自启动后,服务器共收到了 %s 次查询。"
14310 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
14311 #~ msgstr "注意:生成查询图表可能需要一定的时间。"
14313 #~ msgid "Chart generated successfully."
14314 #~ msgstr "图表生成成功。"
14316 #~ msgid ""
14317 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
14318 #~ "6.29[/doc]"
14319 #~ msgstr ""
14320 #~ "该查询的结果不能用于图表。参见[doc@faq6-29]常见问题 (FAQ) 6.29[/doc]"
14322 #~ msgid "Title"
14323 #~ msgstr "标题"
14325 #~ msgid "Area margins"
14326 #~ msgstr "区域边距"
14328 #~ msgid "Legend margins"
14329 #~ msgstr "图例边距"
14331 #~ msgid "Radar"
14332 #~ msgstr "雷达图 (戴布拉图、螂蛛网图)"
14334 #~ msgid "Multi"
14335 #~ msgstr "并列"
14337 #~ msgid "Continuous image"
14338 #~ msgstr "连续图片"
14340 #~ msgid ""
14341 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
14342 #~ "this to draw the whole chart in one image."
14343 #~ msgstr "因为兼容性原因,图表图片默认分块生成,选中此项即可生成完整图片。"
14345 #~ msgid ""
14346 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
14347 #~ msgstr "绘制雷达图时所有数据将被规格化到 [0..10] 的范围中。"
14349 #~ msgid ""
14350 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
14351 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
14352 #~ msgstr ""
14353 #~ "请注意不是所有的结果表都能绘图。参见<a href=\"./Documentation."
14354 #~ "html#faq6-29\" target=\"Documentation\">常见问题 (FAQ) 6.29</a>"
14356 #~ msgid "Add a New User"
14357 #~ msgstr "添加新用户"
14359 #~ msgid "Create User"
14360 #~ msgstr "新建用户"
14362 #~ msgid "Show table row links on left side"
14363 #~ msgstr "在数据左侧显示操作链接"
14365 #~ msgid "Show table row links on right side"
14366 #~ msgstr "在数据右侧显示操作链接"
14368 #~ msgid "Background color"
14369 #~ msgstr "背景色"
14371 #~ msgid "Choose…"
14372 #~ msgstr "选择 …"