Translated using Weblate (Spanish)
[phpmyadmin.git] / po / et.po
blobfdeb417468a9df59125a2cacd49dc22e01f8e2bc
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.1-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-06-24 10:45+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2013-06-12 10:03+0200\n"
10 "Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Estonian <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/et/"
12 ">\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 1.6-dev\n"
20 #: browse_foreigners.php:51 browse_foreigners.php:75 js/messages.php:335
21 #: libraries/DisplayResults.class.php:813
22 #: libraries/server_privileges.lib.php:2623
23 msgid "Show all"
24 msgstr "Näita kõiki"
26 #: browse_foreigners.php:93 libraries/PDF.class.php:67
27 #: libraries/Util.class.php:2559
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1187
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
31 #: libraries/select_lang.lib.php:524
32 msgid "Page number:"
33 msgstr "Leht:"
35 #: browse_foreigners.php:110
36 msgid ""
37 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
38 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
39 "cross-window updates."
40 msgstr ""
41 "Veebilehitseja sihtakent ei saanud uuendada. Võib-olla sulgesid ülemakna või "
42 "sinu veebilehitseja turvasätted blokeerivad akna värskendamist."
44 #: browse_foreigners.php:182
45 msgid "Search:"
46 msgstr "Otsi:"
48 #: browse_foreigners.php:186 gis_data_editor.php:396 js/messages.php:209
49 #: libraries/DbSearch.class.php:455 libraries/DisplayResults.class.php:1660
50 #: libraries/TableSearch.class.php:1142 libraries/core.lib.php:556
51 #: libraries/display_change_password.lib.php:94
52 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
53 #: libraries/display_export.lib.php:453 libraries/display_import.lib.php:335
54 #: libraries/display_indexes.lib.php:202 libraries/index.lib.php:37
55 #: libraries/insert_edit.lib.php:1549 libraries/insert_edit.lib.php:1584
56 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:90
57 #: libraries/operations.lib.php:226 libraries/operations.lib.php:274
58 #: libraries/operations.lib.php:663 libraries/operations.lib.php:716
59 #: libraries/operations.lib.php:765 libraries/operations.lib.php:1081
60 #: libraries/operations.lib.php:1365
61 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:276
62 #: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:292
63 #: libraries/replication_gui.lib.php:430 libraries/replication_gui.lib.php:870
64 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
65 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1081
66 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1667
67 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:226
70 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
71 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:537
72 #: libraries/server_bin_log.lib.php:62 libraries/server_privileges.lib.php:476
73 #: libraries/server_privileges.lib.php:1479
74 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
75 #: libraries/server_privileges.lib.php:2563
76 #: libraries/server_privileges.lib.php:3090
77 #: libraries/sql_query_form.lib.php:382 libraries/sql_query_form.lib.php:439
78 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 libraries/structure.lib.php:1590
79 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:754 pmd_pdf.php:150
80 #: prefs_manage.php:272 prefs_manage.php:322 tbl_chart.php:251
81 #: tbl_tracking.php:522 tbl_tracking.php:687 view_create.php:225
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Mine"
86 #: browse_foreigners.php:197 browse_foreigners.php:201
87 #: libraries/Index.class.php:561 tbl_tracking.php:383
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Võtme nimi"
91 #: browse_foreigners.php:198 browse_foreigners.php:200
92 #: libraries/server_collations.lib.php:36
93 #: libraries/server_collations.lib.php:48 libraries/server_plugins.lib.php:133
94 #: server_engines.php:72 server_status_variables.php:234
95 msgid "Description"
96 msgstr "Kirjeldus"
98 #: browse_foreigners.php:284 browse_foreigners.php:296
99 #: browse_foreigners.php:312 browse_foreigners.php:324
100 msgid "Use this value"
101 msgstr "Kasuta seda väärtust"
103 #: changelog.php:36 license.php:28
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
107 "for more information."
108 msgstr ""
109 "%s fail pole selles süsteemis saadaval. Lisateavet leiad aadressilt www."
110 "phpmyadmin.net ."
112 #: db_create.php:60
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "%1$s andmebaas on loodud."
117 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:36
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Andmebaasi kommentaar: "
121 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1336
122 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:836 tbl_printview.php:120
123 msgid "Table comments:"
124 msgstr "Tabeli kommentaarid:"
126 #: db_datadict.php:166 libraries/Index.class.php:565
127 #: libraries/TableSearch.class.php:183 libraries/TableSearch.class.php:1190
128 #: libraries/display_indexes.lib.php:117 libraries/insert_edit.lib.php:1568
129 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
131 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
132 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
134 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
136 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1385
139 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:353 tbl_printview.php:130
140 #: tbl_relation.php:381 tbl_tracking.php:325 tbl_tracking.php:387
141 msgid "Column"
142 msgstr "Veerg"
144 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:49 libraries/Index.class.php:562
145 #: libraries/TableSearch.class.php:184 libraries/insert_edit.lib.php:243
146 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
147 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
148 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
149 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
150 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
151 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
152 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
153 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1580
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1363
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1386
160 #: libraries/server_privileges.lib.php:1573 libraries/structure.lib.php:776
161 #: libraries/structure.lib.php:1180
162 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:96 tbl_printview.php:131
163 #: tbl_tracking.php:326 tbl_tracking.php:384
164 msgid "Type"
165 msgstr "Tüüp"
167 #: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:568
168 #: libraries/TableSearch.class.php:1191 libraries/insert_edit.lib.php:1577
169 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
170 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
171 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
172 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
173 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
174 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
175 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1365
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1388
178 #: libraries/structure.lib.php:1183
179 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:116 tbl_printview.php:132
180 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:390
181 msgid "Null"
182 msgstr "Tühi"
184 #: db_datadict.php:169 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
185 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
186 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
187 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:369
188 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
189 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
190 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1366
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1389
193 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1184
194 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:107 tbl_printview.php:133
195 #: tbl_tracking.php:329
196 msgid "Default"
197 msgstr "Vaikimisi"
199 #: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:406
200 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
201 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
202 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
203 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
204 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1391 tbl_printview.php:135
205 msgid "Links to"
206 msgstr "Viitab aadressile"
208 #: db_datadict.php:173 db_printview.php:53
209 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
210 #: libraries/config/messages.inc.php:129
211 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
212 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:518
213 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
214 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:379
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1379
216 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1392
217 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:136 tbl_printview.php:137
218 msgid "Comments"
219 msgstr "Kommentaarid"
221 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:231 libraries/Index.class.php:431
222 #: libraries/Index.class.php:470 libraries/Index.class.php:874
223 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:370
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:371
225 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:633
226 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
227 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:726
228 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1418
230 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
231 #: libraries/server_privileges.lib.php:1850
232 #: libraries/server_privileges.lib.php:1863
233 #: libraries/server_privileges.lib.php:2157
234 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
235 #: libraries/server_privileges.lib.php:2483
236 #: libraries/server_privileges.lib.php:2497 libraries/structure.lib.php:1272
237 #: libraries/user_preferences.lib.php:282 prefs_manage.php:138 sql.php:293
238 #: tbl_printview.php:186 tbl_tracking.php:346 tbl_tracking.php:400
239 #: tbl_tracking.php:405
240 msgid "No"
241 msgstr "Ei"
243 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:230 libraries/Index.class.php:432
244 #: libraries/Index.class.php:469 libraries/Index.class.php:874
245 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:74
246 #: libraries/mult_submits.inc.php:109 libraries/mult_submits.inc.php:118
247 #: libraries/mult_submits.inc.php:123 libraries/mult_submits.inc.php:128
248 #: libraries/mult_submits.inc.php:133 libraries/mult_submits.inc.php:309
249 #: libraries/mult_submits.inc.php:329 libraries/mult_submits.inc.php:364
250 #: libraries/mult_submits.inc.php:365 libraries/mult_submits.inc.php:377
251 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:634
252 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
253 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:727
254 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
255 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1419
256 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
257 #: libraries/server_privileges.lib.php:1847
258 #: libraries/server_privileges.lib.php:1861
259 #: libraries/server_privileges.lib.php:2156
260 #: libraries/server_privileges.lib.php:2161
261 #: libraries/server_privileges.lib.php:2480
262 #: libraries/server_privileges.lib.php:2497 libraries/structure.lib.php:1272
263 #: libraries/user_preferences.lib.php:280 prefs_manage.php:136
264 #: server_databases.php:103 server_databases.php:110 tbl_printview.php:187
265 #: tbl_structure.php:84 tbl_tracking.php:346 tbl_tracking.php:398
266 #: tbl_tracking.php:403
267 msgid "Yes"
268 msgstr "Jah"
270 #: db_export.php:29
271 msgid "View dump (schema) of database"
272 msgstr "Vaata andmebaasi tõmmist (skeemi)"
274 #: db_export.php:33 db_printview.php:41 db_tracking.php:49 export.php:557
275 #: libraries/DBQbe.class.php:268
276 msgid "No tables found in database."
277 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud."
279 #: db_export.php:40 libraries/DbSearch.class.php:438 server_export.php:25
280 msgid "Select All"
281 msgstr "Vali kõik"
283 #: db_export.php:45 libraries/DbSearch.class.php:441 server_export.php:30
284 msgid "Unselect All"
285 msgstr "Ära vali ühtegi"
287 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:24
288 msgid "The database name is empty!"
289 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
291 #: db_operations.php:129
292 #, php-format
293 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
294 msgstr "%1$s andmebaasi uueks nimeks on %2$s"
296 #: db_operations.php:133
297 #, php-format
298 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
299 msgstr "%1$s andmebaas on kopeeritud kohta %2$s"
301 #: db_operations.php:261
302 #, php-format
303 msgid ""
304 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
305 "click %shere%s."
306 msgstr ""
307 "phpMyAdmini seadistuse salvestus on deaktiveeritud. Põhjuse kohta saad "
308 "lugeda, kui vajutad %ssiia%s."
310 #: db_printview.php:47 db_tracking.php:79 db_tracking.php:204
311 #: libraries/Menu.class.php:207 libraries/config/messages.inc.php:512
312 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:459
313 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
314 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:298
315 #: libraries/server_privileges.lib.php:1999
316 #: libraries/server_privileges.lib.php:2230
317 #: libraries/server_privileges.lib.php:2882 libraries/structure.lib.php:757
318 #: tbl_tracking.php:766
319 msgid "Table"
320 msgstr "Tabel"
322 #: db_printview.php:48 libraries/Table.class.php:351
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31 libraries/import.lib.php:181
324 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1716
325 #: libraries/structure.lib.php:1909 tbl_printview.php:365
326 msgid "Rows"
327 msgstr "Ridu"
329 #: db_printview.php:51 libraries/display_indexes.lib.php:118
330 #: libraries/structure.lib.php:787
331 msgid "Size"
332 msgstr "Suurus"
334 #: db_printview.php:97 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1021
335 #: libraries/structure.lib.php:731
336 msgid "in use"
337 msgstr "kasutusel"
339 #: db_printview.php:117 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:947
340 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
341 msgid "Creation:"
342 msgstr "Loodud:"
344 #: db_printview.php:126 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:960
345 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1346
346 msgid "Last update:"
347 msgstr "Viimati uuendatud:"
349 #: db_printview.php:135 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:973
350 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1351
351 msgid "Last check:"
352 msgstr "Viimane kontroll:"
354 #: db_printview.php:149 libraries/structure.lib.php:176
355 #, php-format
356 msgid "%s table"
357 msgid_plural "%s tables"
358 msgstr[0] "%s tabel"
359 msgstr[1] "%s tabelit"
361 #: db_qbe.php:40
362 msgid "You have to choose at least one column to display"
363 msgstr "Pead valima vähemalt ühe veeru, mida näidata"
365 #: db_qbe.php:60
366 #, php-format
367 msgid "Switch to %svisual builder%s"
368 msgstr "Mine %sgraafilisele loojale%s"
370 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
371 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
372 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:661
373 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:65
374 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:253
375 msgid "Access denied"
376 msgstr "Ligipääs keelatud"
378 #: db_structure.php:86
379 msgid "No tables found in database"
380 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud"
382 #: db_tracking.php:73
383 msgid "Tracked tables"
384 msgstr "Jälgitud tabelid"
386 #: db_tracking.php:78 libraries/Menu.class.php:180
387 #: libraries/config/messages.inc.php:506
388 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
389 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
390 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
391 #: libraries/server_privileges.lib.php:1989
392 #: libraries/server_privileges.lib.php:2230
393 #: libraries/server_privileges.lib.php:2873 server_databases.php:202
394 #: server_status.php:379 tbl_tracking.php:765
395 msgid "Database"
396 msgstr "Andmebaas"
398 #: db_tracking.php:80
399 msgid "Last version"
400 msgstr "Viimane versioon"
402 #: db_tracking.php:81 tbl_tracking.php:768
403 msgid "Created"
404 msgstr "Loodud"
406 #: db_tracking.php:82 tbl_tracking.php:769
407 msgid "Updated"
408 msgstr "Uuendatud"
410 #: db_tracking.php:83 js/messages.php:163 libraries/Menu.class.php:475
411 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:426 libraries/rte/rte_list.lib.php:78
412 #: server_status.php:391 tbl_tracking.php:770
413 msgid "Status"
414 msgstr "Staatus"
416 #: db_tracking.php:84 libraries/Index.class.php:559
417 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
418 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_privileges.lib.php:1576
419 #: libraries/server_privileges.lib.php:2240
420 #: libraries/server_privileges.lib.php:2405 libraries/structure.lib.php:765
421 #: libraries/structure.lib.php:1202 server_databases.php:238
422 msgid "Action"
423 msgstr "Tegevus"
425 #: db_tracking.php:85 tbl_change.php:235 tbl_tracking.php:771
426 msgid "Show"
427 msgstr "Näita"
429 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
430 msgid "Delete tracking data for this table"
431 msgstr "Kustuta selle tabeli jälgimise andmed"
433 #: db_tracking.php:109 libraries/Index.class.php:625
434 #: libraries/Util.class.php:3475 libraries/Util.class.php:3476
435 #: libraries/structure.lib.php:307 libraries/structure.lib.php:1382
436 #: libraries/structure.lib.php:2058 libraries/structure.lib.php:2060
437 #: server_databases.php:333
438 msgid "Drop"
439 msgstr "Kustuta"
441 #: db_tracking.php:126 tbl_tracking.php:726 tbl_tracking.php:780
442 msgid "active"
443 msgstr "aktiivne"
445 #: db_tracking.php:128 tbl_tracking.php:728 tbl_tracking.php:782
446 msgid "not active"
447 msgstr "ei ole aktiivne"
449 #: db_tracking.php:144
450 msgid "Versions"
451 msgstr "Versioonid"
453 #: db_tracking.php:145 tbl_tracking.php:490 tbl_tracking.php:802
454 msgid "Tracking report"
455 msgstr "Jälgimise raport"
457 #: db_tracking.php:146 tbl_tracking.php:293 tbl_tracking.php:807
458 msgid "Structure snapshot"
459 msgstr "Struktuuri hetkepilt"
461 #: db_tracking.php:199
462 msgid "Untracked tables"
463 msgstr "Jälgimata tabelid"
465 #: db_tracking.php:218 libraries/structure.lib.php:1519
466 msgid "Track table"
467 msgstr "Jälgi tabelit"
469 #: db_tracking.php:245
470 msgid "Database Log"
471 msgstr "Andmebaasi logi"
473 #: export.php:151
474 msgid "Bad type!"
475 msgstr "Halb tüüp!"
477 #: export.php:202
478 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
479 msgstr "Valitud eksportimise tüüp tuleb salvestada faili!"
481 #: export.php:231
482 msgid "Bad parameters!"
483 msgstr "Halvad parameetrid!"
485 #: export.php:335 export.php:366 export.php:928
486 #, php-format
487 msgid "Insufficient space to save the file %s."
488 msgstr "%s faili salvestamiseks pole piisavalt ruumi."
490 #: export.php:506
491 #, php-format
492 msgid ""
493 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
494 msgstr ""
495 "%s fail on juba serveris olemas, muutke faili nime või kontrollige "
496 "ülekirjutamise valikuid."
498 #: export.php:512 export.php:518
499 #, php-format
500 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
501 msgstr "Veebiserveril pole %s faili salvestamiseks õigusi."
503 #: export.php:934
504 #, php-format
505 msgid "Dump has been saved to file %s."
506 msgstr "Tõmmis salvestati %s faili."
508 #: file_echo.php:22
509 msgid "Invalid export type"
510 msgstr "Vale ekspordi tüüp"
512 #: gis_data_editor.php:112
513 #, php-format
514 msgid "Value for the column \"%s\""
515 msgstr "\"%s\" veeru väärtus"
517 #: gis_data_editor.php:140 tbl_gis_visualization.php:163
518 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
519 msgstr "Kasuta OpenStreetMaps kaarti põhjana"
521 #: gis_data_editor.php:161
522 msgid "SRID:"
523 msgstr "SRID:"
525 #: gis_data_editor.php:184
526 #, php-format
527 msgid "Geometry %d:"
528 msgstr "Geomeetria %d:"
530 #: gis_data_editor.php:206
531 msgid "Point:"
532 msgstr "Punkt:"
534 #: gis_data_editor.php:207 gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289
535 #: gis_data_editor.php:362 js/messages.php:300
536 msgid "X"
537 msgstr "X"
539 #: gis_data_editor.php:210 gis_data_editor.php:238 gis_data_editor.php:293
540 #: gis_data_editor.php:366 js/messages.php:301
541 msgid "Y"
542 msgstr "Y"
544 #: gis_data_editor.php:232 gis_data_editor.php:287 gis_data_editor.php:360
545 #: js/messages.php:303
546 #, php-format
547 msgid "Point %d"
548 msgstr "Punkt %d"
550 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:300 gis_data_editor.php:373
551 #: js/messages.php:309
552 msgid "Add a point"
553 msgstr "Lisa punkt"
555 #: gis_data_editor.php:262
556 #, php-format
557 msgid "Linestring %d:"
558 msgstr "Rea sõne %d:"
560 #: gis_data_editor.php:265 gis_data_editor.php:341
561 msgid "Outer ring:"
562 msgstr "Välimine ring:"
564 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343
565 #, php-format
566 msgid "Inner ring %d:"
567 msgstr "Sisemine ring %d:"
569 #: gis_data_editor.php:303
570 msgid "Add a linestring"
571 msgstr "Lisa rea sõne"
573 #: gis_data_editor.php:304 gis_data_editor.php:378 js/messages.php:310
574 msgid "Add an inner ring"
575 msgstr "Lisa sisemine ring"
577 #: gis_data_editor.php:325
578 #, php-format
579 msgid "Polygon %d:"
580 msgstr "Hulktahukas %d:"
582 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:311
583 msgid "Add a polygon"
584 msgstr "Lisa hulktahukas"
586 #: gis_data_editor.php:390
587 msgid "Add geometry"
588 msgstr "Lisa geomeetria"
590 #: gis_data_editor.php:399
591 msgid "Output"
592 msgstr "Väljund"
594 #: gis_data_editor.php:402
595 msgid ""
596 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
597 "below into the \"Value\" field"
598 msgstr ""
599 "Vali veerust \"Function\" \"GeomFromText\" ja kleebi allolev sõne väljale "
600 "\"Value\""
602 #: import.php:107
603 #, php-format
604 msgid ""
605 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
606 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
607 msgstr ""
608 "Tõenäoliselt üritasid üles laadida liiga suurt faili. Palun loe "
609 "%sdokumentatsioonist%s, kuidas sellest piirangust vabaneda."
611 #: import.php:250 import.php:516
612 msgid "Showing bookmark"
613 msgstr "Näitan järjehoidjat"
615 #: import.php:265 import.php:512
616 msgid "The bookmark has been deleted."
617 msgstr "Järjehoidja on kustutatud."
619 #: import.php:360 import.php:421 libraries/File.class.php:432
620 #: libraries/File.class.php:525
621 msgid "File could not be read"
622 msgstr "Faili ei saanud lugeda"
624 #: import.php:369 import.php:380 import.php:401 import.php:412
625 #: libraries/File.class.php:604
626 #, php-format
627 msgid ""
628 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
629 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
630 msgstr ""
631 "Üritasid laadida mittetoetatava tihendamisega faili (%s). Selle tugi on pole "
632 "loodud või on seadistuses keelatud."
634 #: import.php:427
635 msgid ""
636 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
637 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
638 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
639 msgstr ""
640 "Importimisest andmeid vastu ei võetud. Faili nime kas ei saadetud või faili "
641 "maht ületab sinu PHP seadistuses lubatud maksimaalset mahtu. Vaata "
642 "[doc@faq1-16]KKK 1.16[/doc]."
644 #: import.php:447
645 msgid ""
646 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
647 msgstr "Faili märgitabelit ei saa teisendada ilma märgitabeli teisendusteegita"
649 #: import.php:485 libraries/display_import.lib.php:29
650 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
651 msgstr ""
652 "Ei saanud importimise pluginaid laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
654 #: import.php:519 sql.php:261 sql.php:934
655 #, php-format
656 msgid "Bookmark %s created"
657 msgstr "%s järjehoidja on loodud"
659 #: import.php:528 import.php:540
660 #, php-format
661 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
662 msgstr "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päringut."
664 #: import.php:555
665 msgid ""
666 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
667 "file and import will resume."
668 msgstr ""
669 "Ületati skripti ooteaeg. Kui tahad importimise lõpetada, siis saada see fail "
670 "uuesti ja importimine jätkub poolelijäänud kohast."
672 #: import.php:559
673 msgid ""
674 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
675 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
676 msgstr ""
677 "Viimasel käivitamisel andmeid ei parsitud. Tavaliselt tähendab see seda, et "
678 "phpMyAdmin ei suuda importimist lõpetada, kuni sa ei suurenda php aja "
679 "piiranguid."
681 #: import.php:590 libraries/DisplayResults.class.php:4541
682 #: libraries/Message.class.php:180 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1427
683 #: libraries/sql_query_form.lib.php:116 tbl_operations.php:184
684 #: tbl_relation.php:251 tbl_row_action.php:122 view_operations.php:57
685 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
686 msgstr "Sinu SQL päring teostati edukalt"
688 #: import_status.php:99 libraries/Util.class.php:778
689 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:243 user_password.php:239
690 msgid "Back"
691 msgstr "Tagasi"
693 #: index.php:114
694 msgid "General Settings"
695 msgstr "Üldised sätted"
697 #: index.php:144 libraries/display_change_password.lib.php:46
698 #: user_password.php:233
699 msgid "Change password"
700 msgstr "Muuda parooli"
702 #: index.php:160
703 msgid "Server connection collation"
704 msgstr "Serveri ühenduse kodeering"
706 #: index.php:186
707 msgid "Appearance Settings"
708 msgstr "Välimuse sätted"
710 #: index.php:216 prefs_manage.php:281
711 msgid "More settings"
712 msgstr "Rohkem sätteid"
714 #: index.php:237
715 msgid "Database server"
716 msgstr "Andmebaasi server"
718 #: index.php:240 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:201
719 msgid "Server:"
720 msgstr "Server:"
722 #: index.php:244
723 msgid "Server type:"
724 msgstr "Serveri tüüp:"
726 #: index.php:248 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
727 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:612
728 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
729 msgid "Server version:"
730 msgstr "Serveri versioon:"
732 #: index.php:252
733 msgid "Protocol version:"
734 msgstr "Protokolli versioon:"
736 #: index.php:256
737 msgid "User:"
738 msgstr "Kasutaja:"
740 #: index.php:261
741 msgid "Server charset:"
742 msgstr "Serveri märgitabel:"
744 #: index.php:273
745 msgid "Web server"
746 msgstr "Veebiserver"
748 #: index.php:286
749 msgid "Database client version:"
750 msgstr "Andmebaasi kliendi versioon:"
752 #: index.php:290
753 msgid "PHP extension:"
754 msgstr "PHP laiend:"
756 #: index.php:304
757 msgid "Show PHP information"
758 msgstr "Näita PHP teavet"
760 #: index.php:327
761 msgid "Version information:"
762 msgstr "Versiooniinfo:"
764 #: index.php:336 libraries/Util.class.php:441 libraries/Util.class.php:527
765 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:145
766 #: libraries/display_export.lib.php:292 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
767 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:229
768 #: libraries/relation.lib.php:88 server_variables.php:137
769 msgid "Documentation"
770 msgstr "Dokumentatsioon"
772 #: index.php:343 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:146
773 msgid "Wiki"
774 msgstr "Viki"
776 #: index.php:352
777 msgid "Official Homepage"
778 msgstr "Ametlik koduleht"
780 #: index.php:359
781 msgid "Contribute"
782 msgstr "Anna oma panus"
784 #: index.php:366
785 msgid "Get support"
786 msgstr "Hangi abi"
788 #: index.php:373
789 msgid "List of changes"
790 msgstr "Muudatuste nimekiri"
792 #: index.php:397
793 msgid ""
794 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
795 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
796 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
797 "this security hole by setting a password for user 'root'."
798 msgstr ""
799 "Sinu seadistusfail sisaldab sätteid ('root' ilma paroolita), mis on "
800 "vaikimisi MySQL'i eesõigustega konto. Selliselt on sinu MySQL server avatud "
801 "rünnakutele ja päris tõsiselt peaksid parandama selle turvaaugu, määrates "
802 "'root' kasutajale parooli."
804 #: index.php:414
805 msgid ""
806 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
807 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
808 "corrupted!"
809 msgstr ""
810 "Oled PHP seadistuses lubanud mbstring.func_overload. See ei ühildu "
811 "phpMyAdminiga ja võib andmeid rikkuda!"
813 #: index.php:429
814 msgid ""
815 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
816 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
817 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
818 msgstr ""
819 "mbstring PHP laiendit ei leitud ning tundub, et kasutad mitmebaidilist "
820 "märgitabelit. Ilma mbstring laiendita ei suuda phpMyAdmin sõnesid "
821 "korralikult poolitada ja see võib viia ettearvamatute tulemusteni."
823 #: index.php:444
824 msgid ""
825 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
826 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
827 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
828 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
829 msgstr ""
830 "PHP parameeter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
831 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] väärtus on väiksem, "
832 "kui phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus. Seetõttu aegub sessioon "
833 "kiiremini, kui phpMyAdminis seadistatud."
835 #: index.php:456
836 msgid ""
837 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
838 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
839 msgstr ""
840 "Sisselogimise küpsise salvestusaeg on madalam, kui phpMyAdminis seadistatud "
841 "küpsise kehtivus, seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis "
842 "seadistatud."
844 #: index.php:468
845 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
846 msgstr "Seadistusfail vajab nüüd turvasõna (blowfish_secret)."
848 #: index.php:479
849 msgid ""
850 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
851 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
852 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
853 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
854 msgstr ""
855 "[code]config[/code] kataloog, mida kasutab paigaldaja skript, asub endiselt "
856 "sinu phpMyAdmini kataloogis. Kui phpMyAdmin on seadistatud, peaksid selle "
857 "kataloogi kindlasti kustutama. Vastasel korral võivad su serveri turvalisust "
858 "ohustada isikud, kes on alla laadinud serveri seadistuste faili."
860 #: index.php:489
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
864 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
865 msgstr ""
866 "phpMyAdmini seadistuse salvestus ei ole lõplikult seadistatud, mõned "
867 "laiendatud võimalused on aktiveerimata. Põhjuse saad teada, kui vajutad "
868 "%ssiia%s."
870 #: index.php:521
871 #, php-format
872 msgid ""
873 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
874 "This may cause unpredictable behavior."
875 msgstr ""
876 "Sinu PHP MySQL'i teegi versioon %s erineb sinu MySQL serveri versioonist %s. "
877 "See võib põhjustada ettearvamatut käitumist."
879 #: index.php:546
880 #, php-format
881 msgid ""
882 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
883 "issues."
884 msgstr ""
885 "Server töötab koos Suhosin'iga. Võimalike probleemide kohta loe "
886 "%sdokumentatsioonist%s."
888 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:118 sql.php:219
889 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
890 msgstr "\"DROP DATABASE\" käsud on keelatud."
892 #: js/messages.php:30
893 #, php-format
894 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
895 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada \"%s\"?"
897 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:337
898 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
899 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu andmebaasi!"
901 #: js/messages.php:32
902 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
903 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu tabelit!"
905 #: js/messages.php:33
906 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
907 msgstr "Oled KÄRPIMAS kogu tabelit!"
909 #: js/messages.php:35
910 msgid "Deleting tracking data"
911 msgstr "Kustuta jälgimise andmed"
913 #: js/messages.php:36
914 msgid "Dropping Primary Key/Index"
915 msgstr "Primaarvõtme/Indeksi kustutamine"
917 #: js/messages.php:37
918 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
919 msgstr "See tegevus võib võtta kaua aega. Jätkan sellegipoolest?"
921 #: js/messages.php:40
922 msgid "Missing value in the form!"
923 msgstr "Puuduv väärtus vormis!"
925 #: js/messages.php:41
926 msgid "This is not a number!"
927 msgstr "See pole number!"
929 #: js/messages.php:42
930 msgid "Add Index"
931 msgstr "Lisa indeks"
933 #: js/messages.php:43
934 msgid "Edit Index"
935 msgstr "Muuda indeksit"
937 #: js/messages.php:44 libraries/display_indexes.lib.php:199
938 #: libraries/display_indexes.lib.php:205
939 #, php-format
940 msgid "Add %s column(s) to index"
941 msgstr "Lisa indeksisse %s veerg(u)"
943 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
944 #: js/messages.php:48 tbl_chart.php:236
945 msgid "Y Values"
946 msgstr "Y väärtused"
948 #: js/messages.php:51
949 msgid "The host name is empty!"
950 msgstr "Hostinimi on tühi!"
952 #: js/messages.php:52
953 msgid "The user name is empty!"
954 msgstr "Kasutajanimi on tühi!"
956 #: js/messages.php:53 libraries/server_privileges.lib.php:1311
957 #: user_password.php:110
958 msgid "The password is empty!"
959 msgstr "Parool on tühi!"
961 #: js/messages.php:54 libraries/server_privileges.lib.php:1309
962 #: user_password.php:113
963 msgid "The passwords aren't the same!"
964 msgstr "Paroolid ei kattu!"
966 #: js/messages.php:55 libraries/server_privileges.lib.php:1439
967 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
968 #: libraries/server_privileges.lib.php:2538
969 #: libraries/server_privileges.lib.php:2840
970 msgid "Add user"
971 msgstr "Lisa kasutaja"
973 #: js/messages.php:56
974 msgid "Reloading Privileges"
975 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
977 #: js/messages.php:57
978 msgid "Removing Selected Users"
979 msgstr "Valitud kasutajate kustutamine"
981 #: js/messages.php:58 js/messages.php:115 tbl_tracking.php:294
982 #: tbl_tracking.php:491
983 msgid "Close"
984 msgstr "Sulge"
986 #. l10n: Other, small valued, queries
987 #: js/messages.php:61 libraries/ServerStatusData.class.php:198
988 #: server_status_queries.php:171
989 msgid "Other"
990 msgstr "Muud"
992 #. l10n: Thousands separator
993 #: js/messages.php:63 libraries/Util.class.php:1526
994 msgid ","
995 msgstr ","
997 #. l10n: Decimal separator
998 #: js/messages.php:65 libraries/Util.class.php:1528
999 msgid "."
1000 msgstr "."
1002 #: js/messages.php:67
1003 msgid "Connections / Processes"
1004 msgstr "Ühendused / Protsessid"
1006 #: js/messages.php:70
1007 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1008 msgstr "Kohaliku jälgimise seadistus on ühildumatu"
1010 #: js/messages.php:71
1011 msgid ""
1012 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1013 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1014 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1015 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1016 msgstr ""
1017 "Diagrammi korrastuse seadistus sinu veebilehitsejate kohalikus "
1018 "salvestuskohas ei ole enam jälgimise dialoogi uuema versiooniga ühilduv. "
1019 "Üldjuhul sinu praegune seadistus enam ei toimi. Palun lähtesta oma seadistus "
1020 "vaikimisi väärtustele <i>Sätete</i> menüüst."
1022 #: js/messages.php:73
1023 msgid "Query cache efficiency"
1024 msgstr "Päringu vahemälu kasutegur"
1026 #: js/messages.php:74
1027 msgid "Query cache usage"
1028 msgstr "Päringu vahemälu kasutus"
1030 #: js/messages.php:75
1031 msgid "Query cache used"
1032 msgstr "Kasutatud päringu vahemälu"
1034 #: js/messages.php:77
1035 msgid "System CPU Usage"
1036 msgstr "Süsteemi CPU kasutus"
1038 #: js/messages.php:78
1039 msgid "System memory"
1040 msgstr "Süsteemimälu"
1042 #: js/messages.php:79
1043 msgid "System swap"
1044 msgstr "Süsteemisaale"
1046 #: js/messages.php:81
1047 msgid "Average load"
1048 msgstr "Keskmine koormus"
1050 #: js/messages.php:82
1051 msgid "Total memory"
1052 msgstr "Kogumälu"
1054 #: js/messages.php:83
1055 msgid "Cached memory"
1056 msgstr "Puhverdatud mälu"
1058 #: js/messages.php:84
1059 msgid "Buffered memory"
1060 msgstr "Puhverdatud mälu"
1062 #: js/messages.php:85
1063 msgid "Free memory"
1064 msgstr "Vaba mälu"
1066 #: js/messages.php:86
1067 msgid "Used memory"
1068 msgstr "Kasutatud mälu"
1070 #: js/messages.php:88
1071 msgid "Total Swap"
1072 msgstr "Kogusaale"
1074 #: js/messages.php:89
1075 msgid "Cached Swap"
1076 msgstr "Puhverdatud saale"
1078 #: js/messages.php:90
1079 msgid "Used Swap"
1080 msgstr "Kasutatud saale"
1082 #: js/messages.php:91
1083 msgid "Free Swap"
1084 msgstr "Vaba saale"
1086 #: js/messages.php:93
1087 msgid "Bytes sent"
1088 msgstr "Saadetud baidid"
1090 #: js/messages.php:94
1091 msgid "Bytes received"
1092 msgstr "Vastuvõetud baidid"
1094 #: js/messages.php:95 server_status.php:254
1095 msgid "Connections"
1096 msgstr "Ühendused"
1098 #: js/messages.php:96 server_status.php:440
1099 msgid "Processes"
1100 msgstr "Protsessid"
1102 #. l10n: shortcuts for Byte
1103 #: js/messages.php:99 libraries/Util.class.php:1472
1104 msgid "B"
1105 msgstr "B"
1107 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1108 #: js/messages.php:100 libraries/Util.class.php:1474
1109 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
1110 msgid "KiB"
1111 msgstr "KiB"
1113 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1114 #: js/messages.php:101 libraries/Util.class.php:1476
1115 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:251
1116 msgid "MiB"
1117 msgstr "MiB"
1119 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1120 #: js/messages.php:102 libraries/Util.class.php:1478
1121 msgid "GiB"
1122 msgstr "GiB"
1124 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1125 #: js/messages.php:103 libraries/Util.class.php:1480
1126 msgid "TiB"
1127 msgstr "TiB"
1129 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1130 #: js/messages.php:104 libraries/Util.class.php:1482
1131 msgid "PiB"
1132 msgstr "PiB"
1134 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1135 #: js/messages.php:105 libraries/Util.class.php:1484
1136 msgid "EiB"
1137 msgstr "EiB"
1139 #: js/messages.php:106
1140 #, php-format
1141 msgid "%d table(s)"
1142 msgstr "%d tabel(it)"
1144 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1145 #: js/messages.php:109
1146 msgid "Questions"
1147 msgstr "Päringud"
1149 #: js/messages.php:110 server_status.php:166
1150 msgid "Traffic"
1151 msgstr "Liiklus"
1153 #: js/messages.php:111 libraries/Menu.class.php:503
1154 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:290
1155 msgid "Settings"
1156 msgstr "Sätted"
1158 #: js/messages.php:112
1159 msgid "Remove chart"
1160 msgstr "Kustuta diagramm"
1162 #: js/messages.php:113
1163 msgid "Edit title and labels"
1164 msgstr "Muuda pealkirja ja nimesid"
1166 #: js/messages.php:114
1167 msgid "Add chart to grid"
1168 msgstr "Lisa diagramm ruudustikku"
1170 #: js/messages.php:116
1171 msgid "Please add at least one variable to the series"
1172 msgstr "Palun lisa seeriasse vähemalt üks muutuja"
1174 #: js/messages.php:117 libraries/DisplayResults.class.php:1291
1175 #: libraries/TableSearch.class.php:841 libraries/TableSearch.class.php:985
1176 #: libraries/display_export.lib.php:383
1177 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1546
1178 #: libraries/server_privileges.lib.php:2132
1179 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:269
1180 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:687 pmd_general.php:545
1181 #: server_status.php:529
1182 msgid "None"
1183 msgstr "Puudub"
1185 #: js/messages.php:118
1186 msgid "Resume monitor"
1187 msgstr "Jätka jälgimist"
1189 #: js/messages.php:119
1190 msgid "Pause monitor"
1191 msgstr "Peata jälgimine"
1193 #: js/messages.php:121
1194 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1195 msgstr "general_log ja slow_query_log on lubatud."
1197 #: js/messages.php:122
1198 msgid "general_log is enabled."
1199 msgstr "general_log on lubatud."
1201 #: js/messages.php:123
1202 msgid "slow_query_log is enabled."
1203 msgstr "slow_query_log on lubatud."
1205 #: js/messages.php:124
1206 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1207 msgstr "slow_query_log ja general_log on keelatud."
1209 #: js/messages.php:125
1210 msgid "log_output is not set to TABLE."
1211 msgstr "log_output ei ole TABLE."
1213 #: js/messages.php:126
1214 msgid "log_output is set to TABLE."
1215 msgstr "log_output väärtuseks on määratud TABLE."
1217 #: js/messages.php:127
1218 #, php-format
1219 msgid ""
1220 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1221 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1222 "depending on your system."
1223 msgstr ""
1224 "slow_query_log on lubatud, aga server logib ainult need päringud, mille "
1225 "jaoks kulub vähemalt %d sekundit. Sõltuvalt sinu süsteemist on soovitatav "
1226 "long_query_time väärtuseks seada 0-2 sekundit."
1228 #: js/messages.php:128
1229 #, php-format
1230 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1231 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud %d sekund(it)."
1233 #: js/messages.php:129
1234 msgid ""
1235 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1236 "restart:"
1237 msgstr ""
1238 "Järgnevad sätted rakenduvad kõikjale ja serveri taaskäivitamisel lähtestuvad "
1239 "vaikimisi olekusse:"
1241 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1242 #: js/messages.php:131
1243 #, php-format
1244 msgid "Set log_output to %s"
1245 msgstr "Määra log_output väärtuseks %s"
1247 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1248 #: js/messages.php:133
1249 #, php-format
1250 msgid "Enable %s"
1251 msgstr "Luba %s"
1253 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1254 #: js/messages.php:135
1255 #, php-format
1256 msgid "Disable %s"
1257 msgstr "Keela %s"
1259 #. l10n: %d seconds
1260 #: js/messages.php:137
1261 #, php-format
1262 msgid "Set long_query_time to %ds"
1263 msgstr "Muuda long_query_time väärtuseks %ds"
1265 #: js/messages.php:138
1266 msgid ""
1267 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1268 "database administrator."
1269 msgstr ""
1270 "Sa ei saa neid muutujaid muuta. Logi sisse kasutajana 'root' või võta "
1271 "ühendust oma andmebaasi administraatoriga."
1273 #: js/messages.php:139
1274 msgid "Change settings"
1275 msgstr "Muuda sätteid"
1277 #: js/messages.php:140
1278 msgid "Current settings"
1279 msgstr "Praegused sätted"
1281 #: js/messages.php:142 libraries/server_status_monitor.lib.php:209
1282 msgid "Chart Title"
1283 msgstr "Diagrammi pealkiri"
1285 #. l10n: As in differential values
1286 #: js/messages.php:144
1287 msgid "Differential"
1288 msgstr "Eraldaja"
1290 #: js/messages.php:145
1291 #, php-format
1292 msgid "Divided by %s"
1293 msgstr "Jagatud %s-ga"
1295 #: js/messages.php:146
1296 msgid "Unit"
1297 msgstr "Ühik"
1299 #: js/messages.php:148
1300 msgid "From slow log"
1301 msgstr "Aeglasest logist"
1303 #: js/messages.php:149
1304 msgid "From general log"
1305 msgstr "Üldisest logist"
1307 #: js/messages.php:150
1308 msgid "Analysing logs"
1309 msgstr "Logide analüüsimine"
1311 #: js/messages.php:151
1312 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1313 msgstr "Logide analüüsimine ja laadimine. See võib võtta natuke aega."
1315 #: js/messages.php:152
1316 msgid "Cancel request"
1317 msgstr "Loobu taotlusest"
1319 #: js/messages.php:153
1320 msgid ""
1321 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1322 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1323 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1324 msgstr ""
1325 "See veerg näitab kokku rühmitatud ühesuguste päringute hulka. Siiski "
1326 "kasutatakse rühmitamise kriteeriumina ainult SQL päringut, seega päringute "
1327 "atribuudid (nt. algusaeg) võivad olla erinevad."
1329 #: js/messages.php:154
1330 msgid ""
1331 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1332 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1333 "data."
1334 msgstr ""
1335 "Kuniks valitud on INSERT päringute rühmitamine, rühmitatakse kokku INSERT "
1336 "päringud samasse tabelisse, sõltumata lisatud andmetest."
1338 #: js/messages.php:155
1339 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1340 msgstr ""
1341 "Logi andmed on laetud. Päringud sooritatakse selle ajavahemiku jooksul:"
1343 #: js/messages.php:157
1344 msgid "Jump to Log table"
1345 msgstr "Mine logi tabelisse"
1347 #: js/messages.php:158
1348 msgid "No data found"
1349 msgstr "Andmeid ei leitud"
1351 #: js/messages.php:159
1352 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1353 msgstr "Logi on analüüsitud, kuid sellest ajavahemikust andmeid ei leitud."
1355 #: js/messages.php:161
1356 msgid "Analyzing…"
1357 msgstr "Analüüsimine…"
1359 #: js/messages.php:162
1360 msgid "Explain output"
1361 msgstr "Selgita väljundit"
1363 #: js/messages.php:164 js/messages.php:515
1364 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
1365 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:564
1366 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
1367 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 libraries/sql.lib.php:457
1368 #: server_status.php:387
1369 msgid "Time"
1370 msgstr "Aeg"
1372 #: js/messages.php:165
1373 msgid "Total time:"
1374 msgstr "Aeg kokku:"
1376 #: js/messages.php:166
1377 msgid "Profiling results"
1378 msgstr "Profileerimise tulemused"
1380 #: js/messages.php:167
1381 msgctxt "Display format"
1382 msgid "Table"
1383 msgstr "Tabel"
1385 #: js/messages.php:168
1386 msgid "Chart"
1387 msgstr "Diagramm"
1389 #: js/messages.php:169
1390 msgid "Edit chart"
1391 msgstr "Muuda diagrammi"
1393 #: js/messages.php:170
1394 msgid "Series"
1395 msgstr "Jadad"
1397 #. l10n: A collection of available filters
1398 #: js/messages.php:173
1399 msgid "Log table filter options"
1400 msgstr "Logi tabeli filtri valikud"
1402 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1403 #: js/messages.php:175
1404 msgid "Filter"
1405 msgstr "Filter"
1407 #: js/messages.php:176
1408 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1409 msgstr "Filtreeri päringuid sõna/reg.avaldise alusel:"
1411 #: js/messages.php:177
1412 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1413 msgstr "Rühmita päringud, ignoreerides WHERE klauslite muutuja andmeid"
1415 #: js/messages.php:178
1416 msgid "Sum of grouped rows:"
1417 msgstr "Rühmitatud ridade summa:"
1419 #: js/messages.php:179
1420 msgid "Total:"
1421 msgstr "Kokku:"
1423 #: js/messages.php:181
1424 msgid "Loading logs"
1425 msgstr "Logide laadimine"
1427 #: js/messages.php:182
1428 msgid "Monitor refresh failed"
1429 msgstr "Jälgija värskendamine ebaõnnestus"
1431 #: js/messages.php:183
1432 msgid ""
1433 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1434 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1435 "reentering your credentials should help."
1436 msgstr ""
1437 "Uute diagrammi andmete taotlemisel naases server vale vastusega. Enamasti on "
1438 "selle põhjuseks aegunud seanss. Lae leht uuesti ja logi sisse."
1440 #: js/messages.php:184
1441 msgid "Reload page"
1442 msgstr "Lae leht uuesti"
1444 #: js/messages.php:186
1445 msgid "Affected rows:"
1446 msgstr "Mõjutatud read:"
1448 #: js/messages.php:188
1449 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1450 msgstr ""
1451 "Seadistusfaili parsimine ebaõnnestus. Tundub, et see pole õige JSON kood."
1453 #: js/messages.php:189
1454 msgid ""
1455 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1456 msgstr ""
1457 "Imporditud seadistusega diagrammi ruudustiku loomine ebaõnnestus. "
1458 "Lähtestamine vaikimisi seadistusse…"
1460 #: js/messages.php:190 libraries/Menu.class.php:305
1461 #: libraries/Menu.class.php:388 libraries/Menu.class.php:499
1462 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/display_import.lib.php:187
1463 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:355 prefs_manage.php:238
1464 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1465 msgid "Import"
1466 msgstr "Impordi"
1468 #: js/messages.php:191
1469 msgid "Import monitor configuration"
1470 msgstr "Impordi jälgimise seadistus"
1472 #: js/messages.php:192
1473 msgid "Please select the file you want to import"
1474 msgstr "Palun vali imporditav fail"
1476 #: js/messages.php:194
1477 msgid "Analyse Query"
1478 msgstr "Analüüsi päringut"
1480 #: js/messages.php:198
1481 msgid "Advisor system"
1482 msgstr "Kontrollsüsteem"
1484 #: js/messages.php:199
1485 msgid "Possible performance issues"
1486 msgstr "Võimalikud jõudlusprobleemid"
1488 #: js/messages.php:200
1489 msgid "Issue"
1490 msgstr "Probleem"
1492 #: js/messages.php:201
1493 msgid "Recommendation"
1494 msgstr "Soovitus"
1496 #: js/messages.php:202
1497 msgid "Rule details"
1498 msgstr "Reegli detailid"
1500 #: js/messages.php:203
1501 msgid "Justification"
1502 msgstr "Põhjendus"
1504 #: js/messages.php:204
1505 msgid "Used variable / formula"
1506 msgstr "Kasutatud muutuja / valem"
1508 #: js/messages.php:205
1509 msgid "Test"
1510 msgstr "Testi"
1512 #: js/messages.php:210 pmd_general.php:423 pmd_general.php:460
1513 #: pmd_general.php:580 pmd_general.php:628 pmd_general.php:704
1514 #: pmd_general.php:758 pmd_general.php:821 pmd_general.php:852
1515 #: server_variables.php:134
1516 msgid "Cancel"
1517 msgstr "Katkesta"
1519 #: js/messages.php:213 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:54
1520 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:159
1521 msgid "Loading"
1522 msgstr "Laadimine"
1524 #: js/messages.php:214
1525 msgid "Processing Request"
1526 msgstr "Taotluse töötlemine"
1528 #: js/messages.php:215
1529 msgid "Error in Processing Request"
1530 msgstr "Viga taotluse töötlemisel"
1532 #: js/messages.php:216
1533 #, php-format
1534 msgid "Error code: %s"
1535 msgstr "Vea kood: %s"
1537 #: js/messages.php:217
1538 #, php-format
1539 msgid "Error text: %s"
1540 msgstr "Vea tekst: %s"
1542 #: js/messages.php:218 libraries/db_common.inc.php:58
1543 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 server_databases.php:89
1544 msgid "No databases selected."
1545 msgstr "Ühtegi andmebaasi ei ole valitud."
1547 #: js/messages.php:219
1548 msgid "Dropping Column"
1549 msgstr "Veeru kustutamine"
1551 #: js/messages.php:220
1552 msgid "Adding Primary Key"
1553 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
1555 #: js/messages.php:221 pmd_general.php:421 pmd_general.php:578
1556 #: pmd_general.php:626 pmd_general.php:702 pmd_general.php:756
1557 #: pmd_general.php:819
1558 msgid "OK"
1559 msgstr "OK"
1561 #: js/messages.php:222
1562 msgid "Click to dismiss this notification"
1563 msgstr "Selle teate sulgemiseks kliki sellel"
1565 #: js/messages.php:225
1566 msgid "Renaming Databases"
1567 msgstr "Andmebaaside ümbernimetamine"
1569 #: js/messages.php:226
1570 msgid "Reload Database"
1571 msgstr "Lae andmebaas uuesti"
1573 #: js/messages.php:227
1574 msgid "Copying Database"
1575 msgstr "Andmebaasi kopeerimine"
1577 #: js/messages.php:228
1578 msgid "Changing Charset"
1579 msgstr "Märgitabeli muutmine"
1581 #: js/messages.php:229
1582 msgid "Table must have at least one column"
1583 msgstr "Tabelil peab olema vähemalt üks veerg"
1585 #: js/messages.php:234
1586 msgid "Insert Table"
1587 msgstr "Lisa tabel"
1589 #: js/messages.php:235
1590 msgid "Hide indexes"
1591 msgstr "Peida indeksid"
1593 #: js/messages.php:236
1594 msgid "Show indexes"
1595 msgstr "Näita indekseid"
1597 #: js/messages.php:237 libraries/mult_submits.inc.php:350
1598 msgid "Foreign key check:"
1599 msgstr "Võõrvõtme kontroll:"
1601 #: js/messages.php:238 libraries/mult_submits.inc.php:360
1602 msgid "(Enabled)"
1603 msgstr "(Lubatud)"
1605 #: js/messages.php:239 libraries/mult_submits.inc.php:360
1606 msgid "(Disabled)"
1607 msgstr "(Keelatud)"
1609 #: js/messages.php:242
1610 msgid "Searching"
1611 msgstr "Otsimine"
1613 #: js/messages.php:243
1614 msgid "Hide search results"
1615 msgstr "Peida otsingu tulemused"
1617 #: js/messages.php:244
1618 msgid "Show search results"
1619 msgstr "Näita otsingu tulemusi"
1621 #: js/messages.php:245
1622 msgid "Browsing"
1623 msgstr "Vaatamine"
1625 #: js/messages.php:246
1626 msgid "Deleting"
1627 msgstr "Kustutamine"
1629 #: js/messages.php:249
1630 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1631 msgstr "Salvestatud funktsioon peab sisaldama RETURN käsku!"
1633 #: js/messages.php:252 libraries/rte/rte_routines.lib.php:790
1634 msgid "ENUM/SET editor"
1635 msgstr "ENUM/SET muutja"
1637 #: js/messages.php:253
1638 #, php-format
1639 msgid "Values for column %s"
1640 msgstr "%s veeru väärtused"
1642 #: js/messages.php:254
1643 msgid "Values for a new column"
1644 msgstr "Uue veeru väärtused"
1646 #: js/messages.php:255
1647 msgid "Enter each value in a separate field"
1648 msgstr "Sisesta iga väärtus eraldi väljale"
1650 #: js/messages.php:256
1651 #, php-format
1652 msgid "Add %d value(s)"
1653 msgstr "Lisa %d väärtus(t)"
1655 #: js/messages.php:259
1656 msgid ""
1657 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1658 msgstr "Märkus: Kui fail sisaldab mitut tabelit, siis need liidetakse kokku"
1660 #: js/messages.php:262
1661 msgid "Hide query box"
1662 msgstr "Peida päringu kast"
1664 #: js/messages.php:263
1665 msgid "Show query box"
1666 msgstr "Näita päringu kasti"
1668 #: js/messages.php:264 libraries/DisplayResults.class.php:3321
1669 #: libraries/Index.class.php:591 libraries/Util.class.php:710
1670 #: libraries/Util.class.php:1257 libraries/Util.class.php:3479
1671 #: libraries/Util.class.php:3480 libraries/config/messages.inc.php:488
1672 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:216 server_variables.php:130
1673 #: setup/frames/index.inc.php:147
1674 msgid "Edit"
1675 msgstr "Muuda"
1677 #: js/messages.php:265 tbl_row_action.php:21
1678 msgid "No rows selected"
1679 msgstr "Ridu pole valitud"
1681 #: js/messages.php:266 libraries/DisplayResults.class.php:5061
1682 #: libraries/structure.lib.php:1378 libraries/structure.lib.php:2056
1683 #: querywindow.php:85
1684 msgid "Change"
1685 msgstr "Muuda"
1687 #: js/messages.php:267
1688 msgid "Query execution time"
1689 msgstr "Päringu sooritamise aeg"
1691 #: js/messages.php:268 libraries/DisplayResults.class.php:725
1692 #: libraries/DisplayResults.class.php:733
1693 #, php-format
1694 msgid "%d is not valid row number."
1695 msgstr "%d ei ole õige reanumber."
1697 #: js/messages.php:271 libraries/display_indexes.lib.php:195
1698 #: libraries/insert_edit.lib.php:1462
1699 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:383
1700 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:898 server_variables.php:132
1701 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:246
1702 #: tbl_relation.php:566
1703 msgid "Save"
1704 msgstr "Salvesta"
1706 #: js/messages.php:274
1707 msgid "Hide search criteria"
1708 msgstr "Peida otsingu kriteerium"
1710 #: js/messages.php:275
1711 msgid "Show search criteria"
1712 msgstr "Näita otsingu kriteeriumi"
1714 #: js/messages.php:278 libraries/TableSearch.class.php:210
1715 msgid "Zoom Search"
1716 msgstr "Suurenda otsingut"
1718 #: js/messages.php:280
1719 msgid "Each point represents a data row."
1720 msgstr "Iga punkt tähendab andmete rida."
1722 #: js/messages.php:282
1723 msgid "Hovering over a point will show its label."
1724 msgstr "Kursori üleliigutamisel näitab punkt selle nime."
1726 #: js/messages.php:284
1727 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1728 msgstr "Vali graafiku suumitav ala hiirega."
1730 #: js/messages.php:286
1731 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1732 msgstr "Algoleku taastamiseks vajuta suurenduse lähtestamise nuppu."
1734 #: js/messages.php:288
1735 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1736 msgstr "Kliki andmepunktil, et vaadata ja vajadusel muuta andmete rida."
1738 #: js/messages.php:290
1739 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1740 msgstr ""
1741 "Diagrammi suurust saab muuta, kui lohistada seda alumist paremat nurkapidi."
1743 #: js/messages.php:292
1744 msgid "Select two columns"
1745 msgstr "Vali kaks veergu"
1747 #: js/messages.php:293
1748 msgid "Select two different columns"
1749 msgstr "Vali kaks erinevat veergu"
1751 #: js/messages.php:294
1752 msgid "Query results"
1753 msgstr "Päringu tulemused"
1755 #: js/messages.php:295
1756 msgid "Data point content"
1757 msgstr "Andmepunkti sisu"
1759 #: js/messages.php:298 libraries/display_indexes.lib.php:134
1760 #: libraries/display_indexes.lib.php:170 tbl_change.php:263
1761 msgid "Ignore"
1762 msgstr "Ignoreeri"
1764 #: js/messages.php:299 libraries/DisplayResults.class.php:3324
1765 msgid "Copy"
1766 msgstr "Kopeeri"
1768 #: js/messages.php:302
1769 msgid "Point"
1770 msgstr "Punkt"
1772 #: js/messages.php:304
1773 msgid "Linestring"
1774 msgstr "Rea sõne"
1776 #: js/messages.php:305
1777 msgid "Polygon"
1778 msgstr "Hulktahukas"
1780 #: js/messages.php:306 libraries/DisplayResults.class.php:1644
1781 msgid "Geometry"
1782 msgstr "Geomeetria"
1784 #: js/messages.php:307
1785 msgid "Inner Ring"
1786 msgstr "Sisemine ring"
1788 #: js/messages.php:308
1789 msgid "Outer Ring"
1790 msgstr "Välimine ring"
1792 #: js/messages.php:314
1793 msgid "Add columns"
1794 msgstr "Lisa veergusid"
1796 #: js/messages.php:317
1797 msgid "Select referenced key"
1798 msgstr "Vali osutatud võti"
1800 #: js/messages.php:318
1801 msgid "Select Foreign Key"
1802 msgstr "Vali võõrvõti"
1804 #: js/messages.php:319
1805 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1806 msgstr "Palun vali primaarvõti või unikaalne nimi"
1808 #: js/messages.php:320 pmd_general.php:95
1809 msgid "Choose column to display"
1810 msgstr "Vali veerg, mida näidata"
1812 #: js/messages.php:321
1813 msgid ""
1814 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1815 "save them. Do you want to continue?"
1816 msgstr ""
1817 "Sa ei ole muudatusi salvestanud. Kui sa neid ei salvesta, siis need lähevad "
1818 "kaotsi. Kas soovid jätkata?"
1820 #: js/messages.php:324
1821 msgid "Add an option for column "
1822 msgstr "Vali veerule valik "
1824 #: js/messages.php:325
1825 #, php-format
1826 msgid "%d object(s) created"
1827 msgstr "%d objekt(i) loodud"
1829 #: js/messages.php:328
1830 msgid "Press escape to cancel editing"
1831 msgstr "Muutmisest loobumiseks vajuta ESC"
1833 #: js/messages.php:329
1834 msgid ""
1835 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1836 "want to leave this page before saving the data?"
1837 msgstr ""
1838 "Sa muutsid mõningaid andmed ja neid pole veel salvestatud. Oled kindel, et "
1839 "soovid enne andmete salvestamist sellelt lehelt lahkuda?"
1841 #: js/messages.php:330
1842 msgid "Drag to reorder"
1843 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista"
1845 #: js/messages.php:331
1846 msgid "Click to sort"
1847 msgstr "Sorteerimiseks kliki"
1849 #: js/messages.php:332
1850 msgid "Click to mark/unmark"
1851 msgstr "Valimiseks/mittevalimiseks kliki"
1853 #: js/messages.php:333
1854 msgid "Double-click to copy column name"
1855 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks topeltklõpsa sellel"
1857 #: js/messages.php:334
1858 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1859 msgstr "Veeru nähtavuse muutmiseks<br />vajuta alla suunatud noolele"
1861 #: js/messages.php:336
1862 msgid ""
1863 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1864 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1865 msgstr ""
1866 "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
1867 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud võimalused "
1868 "ei pruugi pärast salvestamist toimida."
1870 #: js/messages.php:341
1871 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1872 msgstr ""
1873 "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br />kui teed nende sisul topeltkliki."
1875 #: js/messages.php:344
1876 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1877 msgstr "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br />kui klikid nende peal."
1879 #: js/messages.php:349
1880 msgid "Go to link"
1881 msgstr "Mine lingile"
1883 #: js/messages.php:350
1884 msgid "Copy column name"
1885 msgstr "Kopeeri veeru nimi"
1887 #: js/messages.php:351
1888 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1889 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks lõikelauale paremklõpsa sellel."
1891 #: js/messages.php:352
1892 msgid "Show data row(s)"
1893 msgstr "Näita andmete rida/ridu"
1895 #: js/messages.php:355
1896 msgid "Generate password"
1897 msgstr "Genereeri parool"
1899 #: js/messages.php:356 libraries/replication_gui.lib.php:862
1900 msgid "Generate"
1901 msgstr "Genereeri"
1903 #: js/messages.php:357
1904 msgid "Change Password"
1905 msgstr "Muuda parooli"
1907 #: js/messages.php:360
1908 msgid "More"
1909 msgstr "Rohkem"
1911 #: js/messages.php:363
1912 msgid "Show Panel"
1913 msgstr "Näita paneel"
1915 #: js/messages.php:364
1916 msgid "Hide Panel"
1917 msgstr "Peida paneel"
1919 #: js/messages.php:367
1920 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1921 msgstr "Valitud lehte ei leitud ajaloost, see võib olla aegunud."
1923 #: js/messages.php:370 setup/lib/index.lib.php:188
1924 #, php-format
1925 msgid ""
1926 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1927 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1928 msgstr ""
1929 "Saadaval on uus phpMyAdmini versioon. Peaksid mõtlema uuendamise peale. "
1930 "Uusim versioon on %s, välja antud %s."
1932 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1933 #: js/messages.php:372
1934 msgid ", latest stable version:"
1935 msgstr ", viimane stabiilne versioon:"
1937 #: js/messages.php:373
1938 msgid "up to date"
1939 msgstr "ajakohane"
1941 #. l10n: Display text for calendar close link
1942 #: js/messages.php:392
1943 msgid "Done"
1944 msgstr "Valmis"
1946 #: js/messages.php:396
1947 msgctxt "Previous month"
1948 msgid "Prev"
1949 msgstr "Eelmine"
1951 #: js/messages.php:401
1952 msgctxt "Next month"
1953 msgid "Next"
1954 msgstr "Järgmine"
1956 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1957 #: js/messages.php:404
1958 msgid "Today"
1959 msgstr "Täna"
1961 #: js/messages.php:408
1962 msgid "January"
1963 msgstr "Jaanuar"
1965 #: js/messages.php:409
1966 msgid "February"
1967 msgstr "Veebruar"
1969 #: js/messages.php:410
1970 msgid "March"
1971 msgstr "Märts"
1973 #: js/messages.php:411
1974 msgid "April"
1975 msgstr "Aprill"
1977 #: js/messages.php:412
1978 msgid "May"
1979 msgstr "Mai"
1981 #: js/messages.php:413
1982 msgid "June"
1983 msgstr "Juuni"
1985 #: js/messages.php:414
1986 msgid "July"
1987 msgstr "Juuli"
1989 #: js/messages.php:415
1990 msgid "August"
1991 msgstr "August"
1993 #: js/messages.php:416
1994 msgid "September"
1995 msgstr "September"
1997 #: js/messages.php:417
1998 msgid "October"
1999 msgstr "Oktoober"
2001 #: js/messages.php:418
2002 msgid "November"
2003 msgstr "November"
2005 #: js/messages.php:419
2006 msgid "December"
2007 msgstr "Detsember"
2009 #. l10n: Short month name
2010 #: js/messages.php:426 libraries/Util.class.php:1683
2011 msgid "Jan"
2012 msgstr "Jaan"
2014 #. l10n: Short month name
2015 #: js/messages.php:428 libraries/Util.class.php:1685
2016 msgid "Feb"
2017 msgstr "Veebr"
2019 #. l10n: Short month name
2020 #: js/messages.php:430 libraries/Util.class.php:1687
2021 msgid "Mar"
2022 msgstr "Märts"
2024 #. l10n: Short month name
2025 #: js/messages.php:432 libraries/Util.class.php:1689
2026 msgid "Apr"
2027 msgstr "Aprill"
2029 #. l10n: Short month name
2030 #: js/messages.php:434 libraries/Util.class.php:1691
2031 msgctxt "Short month name"
2032 msgid "May"
2033 msgstr "Mai"
2035 #. l10n: Short month name
2036 #: js/messages.php:436 libraries/Util.class.php:1693
2037 msgid "Jun"
2038 msgstr "Juuni"
2040 #. l10n: Short month name
2041 #: js/messages.php:438 libraries/Util.class.php:1695
2042 msgid "Jul"
2043 msgstr "Juuli"
2045 #. l10n: Short month name
2046 #: js/messages.php:440 libraries/Util.class.php:1697
2047 msgid "Aug"
2048 msgstr "Aug"
2050 #. l10n: Short month name
2051 #: js/messages.php:442 libraries/Util.class.php:1699
2052 msgid "Sep"
2053 msgstr "Sept"
2055 #. l10n: Short month name
2056 #: js/messages.php:444 libraries/Util.class.php:1701
2057 msgid "Oct"
2058 msgstr "Okt"
2060 #. l10n: Short month name
2061 #: js/messages.php:446 libraries/Util.class.php:1703
2062 msgid "Nov"
2063 msgstr "Nov"
2065 #. l10n: Short month name
2066 #: js/messages.php:448 libraries/Util.class.php:1705
2067 msgid "Dec"
2068 msgstr "Dets"
2070 #: js/messages.php:454
2071 msgid "Sunday"
2072 msgstr "Pühapäev"
2074 #: js/messages.php:455
2075 msgid "Monday"
2076 msgstr "Esmaspäev"
2078 #: js/messages.php:456
2079 msgid "Tuesday"
2080 msgstr "Teisipäev"
2082 #: js/messages.php:457
2083 msgid "Wednesday"
2084 msgstr "Kolmapäev"
2086 #: js/messages.php:458
2087 msgid "Thursday"
2088 msgstr "Neljapäev"
2090 #: js/messages.php:459
2091 msgid "Friday"
2092 msgstr "Reede"
2094 #: js/messages.php:460
2095 msgid "Saturday"
2096 msgstr "Laupäev"
2098 #. l10n: Short week day name
2099 #: js/messages.php:467
2100 msgid "Sun"
2101 msgstr "Püh"
2103 #. l10n: Short week day name
2104 #: js/messages.php:469 libraries/Util.class.php:1710
2105 msgid "Mon"
2106 msgstr "Esm"
2108 #. l10n: Short week day name
2109 #: js/messages.php:471 libraries/Util.class.php:1712
2110 msgid "Tue"
2111 msgstr "Tei"
2113 #. l10n: Short week day name
2114 #: js/messages.php:473 libraries/Util.class.php:1714
2115 msgid "Wed"
2116 msgstr "Kol"
2118 #. l10n: Short week day name
2119 #: js/messages.php:475 libraries/Util.class.php:1716
2120 msgid "Thu"
2121 msgstr "Nel"
2123 #. l10n: Short week day name
2124 #: js/messages.php:477 libraries/Util.class.php:1718
2125 msgid "Fri"
2126 msgstr "Ree"
2128 #. l10n: Short week day name
2129 #: js/messages.php:479 libraries/Util.class.php:1720
2130 msgid "Sat"
2131 msgstr "Lau"
2133 #. l10n: Minimal week day name
2134 #: js/messages.php:486
2135 msgid "Su"
2136 msgstr "P"
2138 #. l10n: Minimal week day name
2139 #: js/messages.php:488
2140 msgid "Mo"
2141 msgstr "E"
2143 #. l10n: Minimal week day name
2144 #: js/messages.php:490
2145 msgid "Tu"
2146 msgstr "T"
2148 #. l10n: Minimal week day name
2149 #: js/messages.php:492
2150 msgid "We"
2151 msgstr "K"
2153 #. l10n: Minimal week day name
2154 #: js/messages.php:494
2155 msgid "Th"
2156 msgstr "N"
2158 #. l10n: Minimal week day name
2159 #: js/messages.php:496
2160 msgid "Fr"
2161 msgstr "R"
2163 #. l10n: Minimal week day name
2164 #: js/messages.php:498
2165 msgid "Sa"
2166 msgstr "L"
2168 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2169 #: js/messages.php:502
2170 msgid "Wk"
2171 msgstr "Näd"
2173 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2174 #: js/messages.php:505
2175 msgid "calendar-month-year"
2176 msgstr "kalender-kuu-aasta"
2178 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2179 #: js/messages.php:507
2180 msgctxt "Year suffix"
2181 msgid "none"
2182 msgstr "puudub"
2184 #: js/messages.php:516
2185 msgid "Hour"
2186 msgstr "Tund"
2188 #: js/messages.php:517
2189 msgid "Minute"
2190 msgstr "Minut"
2192 #: js/messages.php:518
2193 msgid "Second"
2194 msgstr "Sekund"
2196 #: libraries/Advisor.class.php:78
2197 #, php-format
2198 msgid "PHP threw following error: %s"
2199 msgstr "PHP andis järgneva vea: %s"
2201 #: libraries/Advisor.class.php:107
2202 #, php-format
2203 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2204 msgstr "Reeglile '%s' vastava eeltingimuse hindamine ei õnnestunud."
2206 #: libraries/Advisor.class.php:124
2207 #, php-format
2208 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2209 msgstr "Reeglile '%s' vastava väärtuse arvutamine ei õnnestunud."
2211 #: libraries/Advisor.class.php:143
2212 #, php-format
2213 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2214 msgstr "Reeglile '%s' testi käivitamine ei õnnestunud."
2216 #: libraries/Advisor.class.php:225
2217 #, php-format
2218 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2219 msgstr "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus."
2221 #: libraries/Advisor.class.php:395
2222 #, php-format
2223 msgid ""
2224 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2225 msgstr "Kehtetu avaldus real %1$s, eelmise reegli oodatav rida %2$s."
2227 #: libraries/Advisor.class.php:412
2228 #, php-format
2229 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2230 msgstr "Vale reegli avaldus %s. real."
2232 #: libraries/Advisor.class.php:420
2233 #, php-format
2234 msgid "Unexpected characters on line %s."
2235 msgstr "Ootamatud sümbolid real %s."
2237 #: libraries/Advisor.class.php:434
2238 #, php-format
2239 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2240 msgstr "Ootamatu sümbol %1$s. real. Oodatud vaheleht, aga leiti \"%2$s\"."
2242 #: libraries/Advisor.class.php:467
2243 msgid "per second"
2244 msgstr "sekundis"
2246 #: libraries/Advisor.class.php:470
2247 msgid "per minute"
2248 msgstr "minutis"
2250 #: libraries/Advisor.class.php:473 server_status.php:174 server_status.php:255
2251 #: server_status_queries.php:124
2252 msgid "per hour"
2253 msgstr "tunnis"
2255 #: libraries/Advisor.class.php:476
2256 msgid "per day"
2257 msgstr "päevas"
2259 #: libraries/Config.class.php:1117
2260 #, php-format
2261 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2262 msgstr "Olemasolev seadistusfail (%s) ei ole loetav."
2264 #: libraries/Config.class.php:1147
2265 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2266 msgstr ""
2267 "Seadistusfailil on valed õigused. See ei tohiks olla kõikide jaoks "
2268 "kirjutatav!"
2270 #: libraries/Config.class.php:1713
2271 msgid "Font size"
2272 msgstr "Fondi kõrgus"
2274 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1275
2275 #: libraries/DisplayResults.class.php:2010
2276 #: libraries/DisplayResults.class.php:2018 libraries/TableSearch.class.php:812
2277 #: libraries/operations.lib.php:656 libraries/structure.lib.php:860
2278 #: libraries/structure.lib.php:877 server_databases.php:203
2279 #: server_databases.php:220 server_status.php:477
2280 msgid "Ascending"
2281 msgstr "Kasvav"
2283 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1287
2284 #: libraries/DisplayResults.class.php:2005
2285 #: libraries/DisplayResults.class.php:2023 libraries/TableSearch.class.php:813
2286 #: libraries/operations.lib.php:659 libraries/structure.lib.php:865
2287 #: libraries/structure.lib.php:882 server_databases.php:203
2288 #: server_databases.php:220 server_status.php:474
2289 msgid "Descending"
2290 msgstr "Kahanev"
2292 #: libraries/DBQbe.class.php:364
2293 msgid "Column:"
2294 msgstr "Veerg:"
2296 #: libraries/DBQbe.class.php:406
2297 msgid "Sort:"
2298 msgstr "Sorteeri:"
2300 #: libraries/DBQbe.class.php:468
2301 msgid "Show:"
2302 msgstr "Näita:"
2304 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2305 msgid "Criteria:"
2306 msgstr "Kriteerium:"
2308 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2309 msgid "Add/Delete criteria rows"
2310 msgstr "Lisa/Kustuta kriteeriumiridu"
2312 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2313 msgid "Add/Delete columns"
2314 msgstr "Lisa/Kustuta veergusid"
2316 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2317 msgid "Update Query"
2318 msgstr "Uuenda päringut"
2320 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2321 msgid "Use Tables"
2322 msgstr "Kasuta tabeleid"
2324 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2325 msgid "Or:"
2326 msgstr "Või:"
2328 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2329 msgid "And:"
2330 msgstr "Ja:"
2332 #: libraries/DBQbe.class.php:661
2333 msgid "Ins"
2334 msgstr "Lisa"
2336 #: libraries/DBQbe.class.php:664
2337 msgid "Del"
2338 msgstr "Kustuta"
2340 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2341 msgid "Modify:"
2342 msgstr "Muuda:"
2344 #: libraries/DBQbe.class.php:737
2345 msgid "Ins:"
2346 msgstr "Lisa:"
2348 #: libraries/DBQbe.class.php:752
2349 msgid "Del:"
2350 msgstr "Kustuta:"
2352 #: libraries/DBQbe.class.php:1322
2353 #, php-format
2354 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2355 msgstr "SQL päring <b>%s</b> andmebaasis:"
2357 #: libraries/DBQbe.class.php:1336 libraries/Util.class.php:1286
2358 msgid "Submit Query"
2359 msgstr "Saada päring"
2361 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2047
2362 msgid ""
2363 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
2364 "configured)."
2365 msgstr ""
2366 "Server ei vasta (või kohaliku serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)."
2368 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2052
2369 msgid "The server is not responding."
2370 msgstr "Server ei vasta."
2372 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2057
2373 msgid "Please check privileges of directory containing database."
2374 msgstr "Palun kontrolli andmebaasi sisaldava kataloogi õigusi."
2376 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2067
2377 msgid "Details…"
2378 msgstr "Detailid…"
2380 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:398
2381 msgid "at least one of the words"
2382 msgstr "vähemalt üks sõna"
2384 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:402
2385 msgid "all words"
2386 msgstr "kõik sõnad"
2388 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:406
2389 msgid "the exact phrase"
2390 msgstr "täpne vaste"
2392 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:407
2393 msgid "as regular expression"
2394 msgstr "regulaaravaldisena"
2396 #: libraries/DbSearch.class.php:267
2397 #, php-format
2398 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2399 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s otsingu tulemused:"
2401 #: libraries/DbSearch.class.php:294
2402 #, php-format
2403 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2404 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2405 msgstr[0] "<b>Kokku:</b> <i>%s</i> vaste"
2406 msgstr[1] "<b>Kokku:</b> <i>%s</i> vastet"
2408 #: libraries/DbSearch.class.php:331
2409 #, php-format
2410 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2411 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2412 msgstr[0] "%1$s vaste <strong>%2$s</strong> tabelis"
2413 msgstr[1] "%1$s vastet <strong>%2$s</strong> tabelis"
2415 #: libraries/DbSearch.class.php:346 libraries/Menu.class.php:267
2416 #: libraries/Util.class.php:3253 libraries/Util.class.php:3468
2417 #: libraries/Util.class.php:3469 libraries/structure.lib.php:1372
2418 msgid "Browse"
2419 msgstr "Vaata"
2421 #: libraries/DbSearch.class.php:353
2422 #, php-format
2423 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2424 msgstr "Kustutada %s tabeli vasted?"
2426 #: libraries/DbSearch.class.php:357 libraries/DisplayResults.class.php:3393
2427 #: libraries/DisplayResults.class.php:5037
2428 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:217
2429 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
2430 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
2431 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432 pmd_general.php:458
2432 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:254
2433 #: tbl_tracking.php:541 tbl_tracking.php:561 tbl_tracking.php:623
2434 msgid "Delete"
2435 msgstr "Kustuta"
2437 #: libraries/DbSearch.class.php:382
2438 msgid "Search in database"
2439 msgstr "Otsi andmebaasist"
2441 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2442 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2443 msgstr "Sõnad või väärtused, mida otsida (metamärk: \"%\"):"
2445 #: libraries/DbSearch.class.php:395
2446 msgid "Find:"
2447 msgstr "Leia:"
2449 #: libraries/DbSearch.class.php:400 libraries/DbSearch.class.php:404
2450 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2451 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
2453 #: libraries/DbSearch.class.php:419
2454 msgid "Inside tables:"
2455 msgstr "Tabelitest:"
2457 #: libraries/DbSearch.class.php:445
2458 msgid "Inside column:"
2459 msgstr "Veerust:"
2461 #: libraries/DisplayResults.class.php:702
2462 msgid "Save edited data"
2463 msgstr "Salvesta muudetud andmed"
2465 #: libraries/DisplayResults.class.php:708
2466 msgid "Restore column order"
2467 msgstr "Taasta veeru järjekord"
2469 #: libraries/DisplayResults.class.php:779 libraries/Util.class.php:2571
2470 #: libraries/Util.class.php:2575
2471 msgctxt "First page"
2472 msgid "Begin"
2473 msgstr "Algus"
2475 #: libraries/DisplayResults.class.php:782 libraries/Util.class.php:2573
2476 #: libraries/Util.class.php:2576 libraries/server_bin_log.lib.php:182
2477 #: libraries/server_bin_log.lib.php:184
2478 msgctxt "Previous page"
2479 msgid "Previous"
2480 msgstr "Eelmine"
2482 #: libraries/DisplayResults.class.php:839 libraries/Util.class.php:2612
2483 #: libraries/Util.class.php:2615 libraries/server_bin_log.lib.php:220
2484 #: libraries/server_bin_log.lib.php:222
2485 msgctxt "Next page"
2486 msgid "Next"
2487 msgstr "Järgmine"
2489 #: libraries/DisplayResults.class.php:867 libraries/Util.class.php:2613
2490 #: libraries/Util.class.php:2616
2491 msgctxt "Last page"
2492 msgid "End"
2493 msgstr "Lõpp"
2495 #: libraries/DisplayResults.class.php:908 libraries/display_export.lib.php:175
2496 #: tbl_chart.php:245
2497 msgid "Number of rows:"
2498 msgstr "Ridade hulk:"
2500 #: libraries/DisplayResults.class.php:925
2501 msgid "Mode:"
2502 msgstr "Meetod:"
2504 #: libraries/DisplayResults.class.php:927
2505 msgid "horizontal"
2506 msgstr "horisontaalselt"
2508 #: libraries/DisplayResults.class.php:928
2509 msgid "horizontal (rotated headers)"
2510 msgstr "horisontaalne (pööratud päised)"
2512 #: libraries/DisplayResults.class.php:929
2513 msgid "vertical"
2514 msgstr "vertikaalselt"
2516 #: libraries/DisplayResults.class.php:1233
2517 msgid "Sort by key"
2518 msgstr "Sorteeri võtme alusel"
2520 #: libraries/DisplayResults.class.php:1581 libraries/TableSearch.class.php:754
2521 #: libraries/import.lib.php:1195 libraries/import.lib.php:1221
2522 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2523 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:79
2524 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2525 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2526 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2527 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2528 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2529 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2530 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2531 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2532 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2533 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:71
2534 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2535 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2536 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2537 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2538 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2539 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:58
2540 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:56
2541 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2542 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:57
2543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:970 libraries/structure.lib.php:1701
2544 msgid "Options"
2545 msgstr "Valikud"
2547 #: libraries/DisplayResults.class.php:1587
2548 #: libraries/DisplayResults.class.php:1693
2549 msgid "Partial texts"
2550 msgstr "Osalised tekstid"
2552 #: libraries/DisplayResults.class.php:1588
2553 #: libraries/DisplayResults.class.php:1697
2554 msgid "Full texts"
2555 msgstr "Täistekstid"
2557 #: libraries/DisplayResults.class.php:1602
2558 msgid "Relational key"
2559 msgstr "Seose võti"
2561 #: libraries/DisplayResults.class.php:1603
2562 msgid "Relational display column"
2563 msgstr "Seose näitamise veerg"
2565 #: libraries/DisplayResults.class.php:1615
2566 msgid "Show binary contents"
2567 msgstr "Näita binaarsisu"
2569 #: libraries/DisplayResults.class.php:1620
2570 msgid "Show BLOB contents"
2571 msgstr "Näita BLOB sisu"
2573 #: libraries/DisplayResults.class.php:1625
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2575 msgid "Show binary contents as HEX"
2576 msgstr "Näita binaarset sisu HEX-ina"
2578 #: libraries/DisplayResults.class.php:1636
2579 msgid "Hide browser transformation"
2580 msgstr "Peida veebilehitseja transformatsioon"
2582 #: libraries/DisplayResults.class.php:1645
2583 msgid "Well Known Text"
2584 msgstr "Harilik tekst"
2586 #: libraries/DisplayResults.class.php:1646
2587 msgid "Well Known Binary"
2588 msgstr "Harilik binaar"
2590 #: libraries/DisplayResults.class.php:3366
2591 #: libraries/DisplayResults.class.php:3382
2592 msgid "The row has been deleted"
2593 msgstr "Rida on kustutatud"
2595 #: libraries/DisplayResults.class.php:3420
2596 #: libraries/DisplayResults.class.php:5037 server_status.php:524
2597 msgid "Kill"
2598 msgstr "Sulge"
2600 #: libraries/DisplayResults.class.php:4487 libraries/structure.lib.php:771
2601 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2602 msgstr "Võib olla umbkaudne. Vaata [doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]"
2604 #: libraries/DisplayResults.class.php:4883
2605 msgid "in query"
2606 msgstr "päringus"
2608 #: libraries/DisplayResults.class.php:4920 libraries/structure.lib.php:653
2609 #, php-format
2610 msgid ""
2611 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2612 "%s."
2613 msgstr ""
2614 "Sellel vaatel on vähemalt nii palju ridu. Palun loe %sdokumentatsiooni%s."
2616 #: libraries/DisplayResults.class.php:4933
2617 msgid "Showing rows"
2618 msgstr "Näitan ridu"
2620 #: libraries/DisplayResults.class.php:4949
2621 msgid "total"
2622 msgstr "kokku"
2624 #: libraries/DisplayResults.class.php:4960 sql.php:678
2625 #, php-format
2626 msgid "Query took %01.4f sec"
2627 msgstr "päring kestis %01.4f sekundit"
2629 #: libraries/DisplayResults.class.php:5051
2630 #: libraries/DisplayResults.class.php:5057 libraries/mult_submits.inc.php:43
2631 #: libraries/server_privileges.lib.php:2420
2632 #: libraries/server_privileges.lib.php:2424 libraries/structure.lib.php:278
2633 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2634 #: libraries/structure.lib.php:1361 libraries/structure.lib.php:1368
2635 #: server_databases.php:324 server_databases.php:328
2636 msgid "With selected:"
2637 msgstr "Valitutega:"
2639 #: libraries/DisplayResults.class.php:5055
2640 #: libraries/DisplayResults.class.php:5056
2641 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
2642 #: libraries/server_privileges.lib.php:779
2643 #: libraries/server_privileges.lib.php:2422
2644 #: libraries/server_privileges.lib.php:2423 libraries/structure.lib.php:281
2645 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1364
2646 #: libraries/structure.lib.php:1365 server_databases.php:326
2647 #: server_databases.php:327
2648 msgid "Check All"
2649 msgstr "Vali kõik"
2651 #: libraries/DisplayResults.class.php:5074
2652 #: libraries/DisplayResults.class.php:5344 libraries/Menu.class.php:296
2653 #: libraries/Menu.class.php:379 libraries/Menu.class.php:495
2654 #: libraries/Util.class.php:3481 libraries/Util.class.php:3482
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/display_export.lib.php:98
2656 #: libraries/server_privileges.lib.php:1791
2657 #: libraries/server_privileges.lib.php:2428
2658 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:359 libraries/structure.lib.php:297
2659 #: prefs_manage.php:295 setup/frames/menu.inc.php:22
2660 msgid "Export"
2661 msgstr "Ekspordi"
2663 #: libraries/DisplayResults.class.php:5176 view_create.php:152
2664 msgid "Create view"
2665 msgstr "Loo vaade"
2667 #: libraries/DisplayResults.class.php:5232
2668 msgid "Query results operations"
2669 msgstr "Päringu tulemuste tegevused"
2671 #: libraries/DisplayResults.class.php:5268 libraries/Header.class.php:334
2672 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2673 #: libraries/structure.lib.php:1485
2674 msgid "Print view"
2675 msgstr "Prindi vaade"
2677 #: libraries/DisplayResults.class.php:5286
2678 msgid "Print view (with full texts)"
2679 msgstr "Prindi vaade (täispikkade tekstidega)"
2681 #: libraries/DisplayResults.class.php:5357 tbl_chart.php:151
2682 msgid "Display chart"
2683 msgstr "Näita diagrammi"
2685 #: libraries/DisplayResults.class.php:5382
2686 msgid "Visualize GIS data"
2687 msgstr "Visualiseeri GIS andmed"
2689 #: libraries/DisplayResults.class.php:5597
2690 msgid "Link not found"
2691 msgstr "Linki ei leitud"
2693 #: libraries/Error_Handler.class.php:77
2694 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2695 msgstr "Liiga palju veasõnumeid, mõningaid pole näha."
2697 #: libraries/File.class.php:239
2698 msgid "File was not an uploaded file."
2699 msgstr "Fail ei olnud üleslaetud fail."
2701 #: libraries/File.class.php:279
2702 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2703 msgstr "Üleslaetud fail ületab upload_max_filesize väärtust php.ini failis."
2705 #: libraries/File.class.php:282
2706 msgid ""
2707 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2708 "the HTML form."
2709 msgstr ""
2710 "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE väärtust, mis täpsustati HTML vormis."
2712 #: libraries/File.class.php:285
2713 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2714 msgstr "Üleslaetud fail laeti üles vaid osaliselt."
2716 #: libraries/File.class.php:288
2717 msgid "Missing a temporary folder."
2718 msgstr "Ajutine kaust puudub."
2720 #: libraries/File.class.php:291
2721 msgid "Failed to write file to disk."
2722 msgstr "Faili salvestamine kettale ebaõnnestus."
2724 #: libraries/File.class.php:294
2725 msgid "File upload stopped by extension."
2726 msgstr "Laiend peatas faili üleslaadimise."
2728 #: libraries/File.class.php:297
2729 msgid "Unknown error in file upload."
2730 msgstr "Faili üleslaadimises on tundmatu viga."
2732 #: libraries/File.class.php:475
2733 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2734 msgstr ""
2735 "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga, vaata [doc@faq1-11]KKK 1.11[/doc]"
2737 #: libraries/File.class.php:493
2738 msgid "Error while moving uploaded file."
2739 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga."
2741 #: libraries/File.class.php:501
2742 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2743 msgstr "Ei saa lugeda (liigutatud) üleslaetud faili."
2745 #: libraries/Footer.class.php:133 libraries/Footer.class.php:141
2746 #: libraries/Footer.class.php:144
2747 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2748 msgstr "Ava uus phpMyAdmini aken"
2750 #: libraries/Header.class.php:393
2751 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2752 msgstr "Kliki ribal, et lehe alguessse kerida"
2754 #: libraries/Header.class.php:635
2755 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:172
2756 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2757 msgstr "Javascript peab olema lubatud"
2759 #: libraries/Index.class.php:531
2760 msgid "No index defined!"
2761 msgstr "Indeksit pole määratud!"
2763 #: libraries/Index.class.php:536 libraries/Index.class.php:549
2764 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 libraries/index.lib.php:23
2765 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2766 #: tbl_tracking.php:379
2767 msgid "Indexes"
2768 msgstr "Indeksid"
2770 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/structure.lib.php:1391
2771 #: libraries/structure.lib.php:2066 libraries/structure.lib.php:2076
2772 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:569 tbl_tracking.php:385
2773 msgid "Unique"
2774 msgstr "Ainulaadne"
2776 #: libraries/Index.class.php:564 tbl_tracking.php:386
2777 msgid "Packed"
2778 msgstr "Pakitud"
2780 #: libraries/Index.class.php:566 tbl_tracking.php:388
2781 msgid "Cardinality"
2782 msgstr "Hulk"
2784 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/TableSearch.class.php:185
2785 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/mysql_charsets.lib.php:34
2786 #: libraries/operations.lib.php:260 libraries/operations.lib.php:833
2787 #: libraries/server_collations.lib.php:35
2788 #: libraries/server_collations.lib.php:47 libraries/structure.lib.php:780
2789 #: libraries/structure.lib.php:1181 libraries/structure.lib.php:1709
2790 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:114 tbl_tracking.php:327
2791 #: tbl_tracking.php:389
2792 msgid "Collation"
2793 msgstr "Kodeering"
2795 #: libraries/Index.class.php:570 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2796 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068 tbl_tracking.php:331
2797 #: tbl_tracking.php:391
2798 msgid "Comment"
2799 msgstr "Kommentaar"
2801 #: libraries/Index.class.php:599
2802 msgid "The primary key has been dropped"
2803 msgstr "Primaarvõti on kustutatud"
2805 #: libraries/Index.class.php:608
2806 #, php-format
2807 msgid "Index %s has been dropped"
2808 msgstr "%s indeks on kustutatud"
2810 #: libraries/Index.class.php:731
2811 #, php-format
2812 msgid ""
2813 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2814 "removed."
2815 msgstr ""
2816 "%1$s ja %2$s indeksid tunduvad olema võrdsed ja üks neist tõenäoliselt "
2817 "kustutatakse."
2819 #: libraries/Menu.class.php:159 libraries/ServerStatusData.class.php:339
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:510
2821 msgid "Server"
2822 msgstr "Server"
2824 #: libraries/Menu.class.php:207 libraries/structure.lib.php:677
2825 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1188
2826 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
2827 msgid "View"
2828 msgstr "Vaade"
2830 #: libraries/Menu.class.php:273 libraries/Menu.class.php:357
2831 #: libraries/Util.class.php:3249 libraries/Util.class.php:3256
2832 #: libraries/Util.class.php:3474 libraries/config/setup.forms.php:299
2833 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:362
2834 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2835 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2836 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
2837 #: libraries/import.lib.php:1221 libraries/server_privileges.lib.php:749
2838 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:771 pmd_general.php:174
2839 #: tbl_tracking.php:321
2840 msgid "Structure"
2841 msgstr "Struktuur"
2843 #: libraries/Menu.class.php:277 libraries/Menu.class.php:362
2844 #: libraries/Menu.class.php:471 libraries/Util.class.php:3250
2845 #: libraries/Util.class.php:3257 libraries/config/messages.inc.php:212
2846 #: querywindow.php:59
2847 msgid "SQL"
2848 msgstr "SQL"
2850 #: libraries/Menu.class.php:280 libraries/Menu.class.php:365
2851 #: libraries/Util.class.php:3251 libraries/Util.class.php:3258
2852 #: libraries/Util.class.php:3470 libraries/Util.class.php:3471
2853 msgid "Search"
2854 msgstr "Otsi"
2856 #: libraries/Menu.class.php:290 libraries/Util.class.php:3252
2857 #: libraries/Util.class.php:3472 libraries/Util.class.php:3473
2858 #: libraries/sql_query_form.lib.php:305 libraries/sql_query_form.lib.php:308
2859 msgid "Insert"
2860 msgstr "Lisa"
2862 #: libraries/Menu.class.php:309 libraries/Menu.class.php:332
2863 #: libraries/Menu.class.php:392 libraries/Util.class.php:3259
2864 #: view_operations.php:87
2865 msgid "Operations"
2866 msgstr "Tegevused"
2868 #: libraries/Menu.class.php:313 libraries/Menu.class.php:426
2869 #: libraries/relation.lib.php:236
2870 msgid "Tracking"
2871 msgstr "Jälgimine"
2873 #: libraries/Menu.class.php:322 libraries/Menu.class.php:420
2874 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
2875 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
2876 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:657
2877 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1469
2878 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
2879 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
2880 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
2881 msgid "Triggers"
2882 msgstr "Päästikud"
2884 #: libraries/Menu.class.php:369 libraries/Menu.class.php:376
2885 #: libraries/Menu.class.php:383
2886 msgid "Database seems to be empty!"
2887 msgstr "Andmebaas tundub olevat tühi!"
2889 #: libraries/Menu.class.php:372
2890 msgid "Query"
2891 msgstr "Päring"
2893 #: libraries/Menu.class.php:400 libraries/server_privileges.lib.php:1574
2894 #: libraries/server_privileges.lib.php:2232
2895 #: libraries/server_privileges.lib.php:2799 server_privileges.php:146
2896 msgid "Privileges"
2897 msgstr "Õigused"
2899 #: libraries/Menu.class.php:405 libraries/rte/rte_words.lib.php:34
2900 msgid "Routines"
2901 msgstr "Funktsioonid"
2903 #: libraries/Menu.class.php:413
2904 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
2905 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:810
2906 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
2907 msgid "Events"
2908 msgstr "Sündmused"
2910 #: libraries/Menu.class.php:432 libraries/relation.lib.php:203
2911 msgid "Designer"
2912 msgstr "Kujundaja"
2914 #: libraries/Menu.class.php:467 libraries/config/messages.inc.php:175
2915 #: libraries/server_privileges.lib.php:2873 server_databases.php:138
2916 msgid "Databases"
2917 msgstr "Andmebaasid"
2919 #: libraries/Menu.class.php:490
2920 msgid "Users"
2921 msgstr "Kasutajad"
2923 #: libraries/Menu.class.php:512 libraries/ServerStatusData.class.php:187
2924 #: libraries/server_common.lib.php:27
2925 msgid "Binary log"
2926 msgstr "Binaarne logi"
2928 #: libraries/Menu.class.php:518 libraries/ServerStatusData.class.php:192
2929 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/structure.lib.php:182
2930 #: libraries/structure.lib.php:761
2931 msgid "Replication"
2932 msgstr "Paljundamine"
2934 #: libraries/Menu.class.php:523 libraries/ServerStatusData.class.php:239
2935 #: server_engines.php:131 server_engines.php:135
2936 msgid "Variables"
2937 msgstr "Muutujad"
2939 #: libraries/Menu.class.php:527
2940 msgid "Charsets"
2941 msgstr "Märgitabelid"
2943 #: libraries/Menu.class.php:532 libraries/server_common.lib.php:24
2944 #: libraries/server_plugins.lib.php:31
2945 msgid "Plugins"
2946 msgstr "Pluginad"
2948 #: libraries/Menu.class.php:536
2949 msgid "Engines"
2950 msgstr "Mootorid"
2952 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:672
2953 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:171
2954 #: libraries/insert_edit.lib.php:1182 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:186
2955 #: view_operations.php:58
2956 msgid "Error"
2957 msgstr "Viga"
2959 #: libraries/Message.class.php:254
2960 #, php-format
2961 msgid "%1$d row affected."
2962 msgid_plural "%1$d rows affected."
2963 msgstr[0] "Mõjutati %1$d rida."
2964 msgstr[1] "Mõjutati %1$d rida."
2966 #: libraries/Message.class.php:273
2967 #, php-format
2968 msgid "%1$d row deleted."
2969 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2970 msgstr[0] "Kustutati %1$d rida."
2971 msgstr[1] "Kustutati %1$d rida."
2973 #: libraries/Message.class.php:292
2974 #, php-format
2975 msgid "%1$d row inserted."
2976 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2977 msgstr[0] "Lisati %1$d rida."
2978 msgstr[1] "Lisati %1$d rida."
2980 #: libraries/PDF.class.php:123
2981 msgid "Error while creating PDF:"
2982 msgstr "PDF loomisel esines viga:"
2984 #: libraries/RecentTable.class.php:117
2985 msgid "Could not save recent table"
2986 msgstr "Ei saa hiljutist tabelit salvestada"
2988 #: libraries/RecentTable.class.php:154
2989 msgid "Recent tables"
2990 msgstr "Hiljutised tabelid"
2992 #: libraries/RecentTable.class.php:166
2993 msgid "There are no recent tables"
2994 msgstr "Hiljutisi tabeleid pole"
2996 #: libraries/ServerStatusData.class.php:181 server_status.php:395
2997 msgid "SQL query"
2998 msgstr "SQL päring"
3000 #: libraries/ServerStatusData.class.php:184
3001 msgid "Handler"
3002 msgstr "Töötleja"
3004 #: libraries/ServerStatusData.class.php:185
3005 msgid "Query cache"
3006 msgstr "Päringute puhver"
3008 #: libraries/ServerStatusData.class.php:186
3009 msgid "Threads"
3010 msgstr "Lõimud"
3012 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3013 msgid "Temporary data"
3014 msgstr "Ajutised andmed"
3016 #: libraries/ServerStatusData.class.php:189
3017 msgid "Delayed inserts"
3018 msgstr "Viivitatud lisamised"
3020 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3021 msgid "Key cache"
3022 msgstr "Võtme puhver"
3024 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3025 msgid "Joins"
3026 msgstr "Liitmised"
3028 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3029 msgid "Sorting"
3030 msgstr "Sorteerimine"
3032 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3033 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3035 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3036 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3037 msgid "Tables"
3038 msgstr "Tabelid"
3040 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3041 msgid "Transaction coordinator"
3042 msgstr "Ülekande koordineerija"
3044 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
3045 #: libraries/server_bin_log.lib.php:54
3046 msgid "Files"
3047 msgstr "Faili"
3049 #: libraries/ServerStatusData.class.php:207
3050 msgid "Flush (close) all tables"
3051 msgstr "Tühjenda (sulge) kõik tabelid"
3053 #: libraries/ServerStatusData.class.php:209
3054 msgid "Show open tables"
3055 msgstr "Näita avatud tabeleid"
3057 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3058 msgid "Show slave hosts"
3059 msgstr "Näita alluvaid hoste"
3061 #: libraries/ServerStatusData.class.php:218
3062 #: libraries/replication_gui.lib.php:49
3063 msgid "Show master status"
3064 msgstr "Näita ülema staatust"
3066 #: libraries/ServerStatusData.class.php:221
3067 msgid "Show slave status"
3068 msgstr "Näita alluva staatust"
3070 #: libraries/ServerStatusData.class.php:226
3071 msgid "Flush query cache"
3072 msgstr "Tühjenda päringute puhver"
3074 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3075 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3076 msgid "InnoDB Status"
3077 msgstr "InnoDB staatus"
3079 #: libraries/ServerStatusData.class.php:343
3080 msgid "Query statistics"
3081 msgstr "Päringu statistika"
3083 #: libraries/ServerStatusData.class.php:347
3084 msgid "All status variables"
3085 msgstr "Kõik staatuse muutujad"
3087 #: libraries/ServerStatusData.class.php:351
3088 msgid "Monitor"
3089 msgstr "Jälgija"
3091 #: libraries/ServerStatusData.class.php:355
3092 msgid "Advisor"
3093 msgstr "Kontrollsüsteem"
3095 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3096 msgid ""
3097 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3098 msgstr "Detailne staatuse teave antud varundusmootori kohta puudub."
3100 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3101 #, php-format
3102 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3103 msgstr "%s on selle MySQL serveri vaikimisi varundusmootor."
3105 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3106 #, php-format
3107 msgid "%s is available on this MySQL server."
3108 msgstr "%s on saadaval selles MySQL serveris."
3110 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3111 #, php-format
3112 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3113 msgstr "%s on keelatud selle MySQL serveri jaoks."
3115 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3116 #, php-format
3117 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3118 msgstr "See MySQL server ei toeta %s varundusmootorit."
3120 #: libraries/Table.class.php:395
3121 msgid "unknown table status: "
3122 msgstr "tundmatu tabeli staatus: "
3124 #: libraries/Table.class.php:796
3125 #, php-format
3126 msgid "Source database `%s` was not found!"
3127 msgstr "Lähteandmebaasi `%s` ei leitud!"
3129 #: libraries/Table.class.php:804
3130 #, php-format
3131 msgid "Target database `%s` was not found!"
3132 msgstr "Sihtandmebaasi `%s` ei leitud!"
3134 #: libraries/Table.class.php:1232
3135 msgid "Invalid database:"
3136 msgstr "Vigane andmebaas:"
3138 #: libraries/Table.class.php:1246
3139 msgid "Invalid table name:"
3140 msgstr "Vigane tabeli nimi:"
3142 #: libraries/Table.class.php:1278
3143 #, php-format
3144 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3145 msgstr "Esines viga %1$s tabeli ümbernimetamisel nimeks %2$s"
3147 #: libraries/Table.class.php:1297
3148 #, php-format
3149 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3150 msgstr "%1$s tabeli uueks nimeks sai %2$s."
3152 #: libraries/Table.class.php:1441
3153 msgid "Could not save table UI preferences"
3154 msgstr "Tabeli UI eelistusi ei saanud salvestada"
3156 #: libraries/Table.class.php:1465
3157 #, php-format
3158 msgid ""
3159 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3160 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3161 msgstr ""
3162 "Tabeli UI eelistuste puhastamine ebaõnnestus (vaata $cfg['Servers'][$i]"
3163 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3165 #: libraries/Table.class.php:1603
3166 #, php-format
3167 msgid ""
3168 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3169 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3170 "changed."
3171 msgstr ""
3172 "Ei saanud salvestada UI muudatust \"%s\". Muudatused ei säili, kui "
3173 "värskendad seda lehte. Palun kontrolli, kas tabeli struktuuri on muudetud."
3175 #: libraries/TableSearch.class.php:179 libraries/insert_edit.lib.php:211
3176 #: libraries/insert_edit.lib.php:217 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1582
3177 msgid "Function"
3178 msgstr "Funktsioon"
3180 #: libraries/TableSearch.class.php:186 pmd_general.php:522 pmd_general.php:542
3181 #: pmd_general.php:664 pmd_general.php:677 pmd_general.php:740
3182 #: pmd_general.php:794
3183 msgid "Operator"
3184 msgstr "Operaator"
3186 #: libraries/TableSearch.class.php:187 libraries/TableSearch.class.php:1192
3187 #: libraries/insert_edit.lib.php:1578 libraries/replication_gui.lib.php:508
3188 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584 pmd_general.php:511
3189 #: pmd_general.php:570 pmd_general.php:693 pmd_general.php:810
3190 #: server_status_variables.php:233
3191 msgid "Value"
3192 msgstr "Väärtus"
3194 #: libraries/TableSearch.class.php:203
3195 msgid "Table Search"
3196 msgstr "Tabeli otsing"
3198 #: libraries/TableSearch.class.php:232 libraries/insert_edit.lib.php:1352
3199 msgid "Edit/Insert"
3200 msgstr "Muuda/Lisa"
3202 #: libraries/TableSearch.class.php:761
3203 msgid "Select columns (at least one):"
3204 msgstr "Vali veerud (vähemalt üks):"
3206 #: libraries/TableSearch.class.php:780 libraries/display_indexes.lib.php:197
3207 #: libraries/insert_edit.lib.php:1186 libraries/server_privileges.lib.php:323
3208 msgid "Or"
3209 msgstr "Või"
3211 #: libraries/TableSearch.class.php:781
3212 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3213 msgstr "Lisa otsingu tingimusi (\"WHERE\" klausel):"
3215 #: libraries/TableSearch.class.php:793
3216 msgid "Number of rows per page"
3217 msgstr "Ridade hulk lehe kohta"
3219 #: libraries/TableSearch.class.php:803
3220 msgid "Display order:"
3221 msgstr "Näitamise järjekord:"
3223 #: libraries/TableSearch.class.php:839
3224 msgid "Use this column to label each point"
3225 msgstr "Kasuta seda veergu iga punkti nimetamiseks"
3227 #: libraries/TableSearch.class.php:860
3228 msgid "Maximum rows to plot"
3229 msgstr "Suurim ridade hulk diagrammis"
3231 #: libraries/TableSearch.class.php:888 libraries/TableSearch.class.php:1160
3232 #: libraries/sql.lib.php:367 tbl_change.php:230
3233 msgid "Browse foreign values"
3234 msgstr "Sirvi võõrvõtme väärtusi"
3236 #: libraries/TableSearch.class.php:977
3237 msgid "Additional search criteria"
3238 msgstr "Täiendav otsingu kriteerium"
3240 #: libraries/TableSearch.class.php:1115
3241 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3242 msgstr ""
3243 "Teosta kahe erineva veergu jaoks \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
3245 #: libraries/TableSearch.class.php:1125
3246 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3247 msgstr "Teosta \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
3249 #: libraries/TableSearch.class.php:1169
3250 msgid "Browse/Edit the points"
3251 msgstr "Sirvi/Muuda punkte"
3253 #: libraries/TableSearch.class.php:1176
3254 msgid "How to use"
3255 msgstr "Kuidas kasutada"
3257 #: libraries/TableSearch.class.php:1181
3258 msgid "Reset zoom"
3259 msgstr "Lähtesta suum"
3261 #: libraries/Theme.class.php:170
3262 #, php-format
3263 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3264 msgstr "%s välimusele õiget pildi asukohta ei leitud!"
3266 #: libraries/Theme.class.php:459
3267 msgid "No preview available."
3268 msgstr "Eelvaade pole saadaval."
3270 #: libraries/Theme.class.php:461
3271 msgid "take it"
3272 msgstr "võta see"
3274 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
3275 #, php-format
3276 msgid "Default theme %s not found!"
3277 msgstr "Vaikimisi %s välimust ei leitud!"
3279 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
3280 #, php-format
3281 msgid "Theme %s not found!"
3282 msgstr "%s välimust ei leitud!"
3284 #: libraries/Theme_Manager.class.php:271
3285 #, php-format
3286 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3287 msgstr "%s välimuse asukohta ei leitud!"
3289 #: libraries/Theme_Manager.class.php:363
3290 msgid "Theme:"
3291 msgstr "Välimus:"
3293 #: libraries/Types.class.php:296
3294 msgid ""
3295 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3296 msgstr ""
3297 "Ühebaidine täisarv, märgiga vahemik -128 kuni 127, märgita vahemik on 0 kuni "
3298 "255"
3300 #: libraries/Types.class.php:298
3301 msgid ""
3302 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3303 "65,535"
3304 msgstr ""
3305 "Kahebaidine täisarv, märgiga vahemik on -32,768 kuni 32,767, märgita vahemik "
3306 "is 0 kuni 65,535"
3308 #: libraries/Types.class.php:300
3309 msgid ""
3310 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3311 "0 to 16,777,215"
3312 msgstr ""
3313 "Kolmebaidine täisarv, märgiga vahemik on -8,388,608 kuni 8,388,607, märgita "
3314 "vahemik on 0 kuni 16,777,215"
3316 #: libraries/Types.class.php:302
3317 msgid ""
3318 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3319 "range is 0 to 4,294,967,295"
3320 msgstr ""
3321 "Neljabaidine täisarv, märgiga vahemik on -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647, "
3322 "märgita vahemik on 0 kuni 4,294,967,295"
3324 #: libraries/Types.class.php:304
3325 msgid ""
3326 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3327 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3328 msgstr ""
3329 "Kaheksabaidine täisarv, märgiga vahemik on -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
3330 "9,223,372,036,854,775,807, märgita vahemik on 0 kuni "
3331 "18,446,744,073,709,551,615"
3333 #: libraries/Types.class.php:306 libraries/Types.class.php:713
3334 msgid ""
3335 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3336 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3337 msgstr ""
3338 "Fikseeritud punktiga arv (M, D) - maksimaalne numbrite arv (M) on 65 "
3339 "(vaikimisi 10), maksimaalne kümnendkohtade arv (D) on 30 (vaikimisi 0)"
3341 #: libraries/Types.class.php:308
3342 msgid ""
3343 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3344 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3345 msgstr ""
3346 "Väike ujukoma arv, lubatud väärtused on vahemikus -3.402823466E+38 kuni "
3347 "-1.175494351E-38, 0, ja 1.175494351E-38 kuni 3.402823466E+38"
3349 #: libraries/Types.class.php:310
3350 msgid ""
3351 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3352 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3353 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3354 msgstr ""
3355 "Topelttäpsusega ujukomaarv, lubatud väärtused on vahemikus "
3356 "-1.7976931348623157E+308 luni -2.2250738585072014E-308, 0, ja "
3357 "2.2250738585072014E-308 kuni 1.7976931348623157E+308"
3359 #: libraries/Types.class.php:312
3360 msgid ""
3361 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3362 "FLOAT)"
3363 msgstr ""
3364 "DOUBLE sünonüüm (erand: REAL_AS_FLOAT SQL režiimis on ta FLOAT'i sünonüüm)"
3366 #: libraries/Types.class.php:314
3367 msgid ""
3368 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3369 "64)"
3370 msgstr ""
3371 "Bitivälja tüüp (M), salvestab M bitti informatsiooni väärtuse kohta "
3372 "(vaikimisi on 1, maksimaalne on 64)"
3374 #: libraries/Types.class.php:316
3375 msgid ""
3376 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3377 "values are considered true"
3378 msgstr ""
3379 "TINYINT(1) sünonüüm, väärtust null tõlgendatakse väärana, mittenullist "
3380 "väärtust tõesena"
3382 #: libraries/Types.class.php:318
3383 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3384 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
3386 #: libraries/Types.class.php:320 libraries/Types.class.php:723
3387 #, php-format
3388 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3389 msgstr "Kuupäev, sobiv ulatus on %1$s kuni %2$s"
3391 #: libraries/Types.class.php:322 libraries/Types.class.php:725
3392 #, php-format
3393 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3394 msgstr "Kuupäeva ja aja kombinatsioon, sobiv ulatus on %1$s kuni %2$s"
3396 #: libraries/Types.class.php:324
3397 msgid ""
3398 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3399 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3400 msgstr ""
3401 "Ajatempel, ulatus on \"1970-01-01 00:00:01\" UTC kuni \"2038-01-09 "
3402 "03:14:07\" UTC, säilitatakse sekundite hulgana alates ajastu algusest "
3403 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
3405 #: libraries/Types.class.php:326 libraries/Types.class.php:729
3406 #, php-format
3407 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3408 msgstr "Aeg, ulatus on %1$s kuni %2$s"
3410 #: libraries/Types.class.php:328
3411 msgid ""
3412 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3413 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3414 msgstr ""
3415 "Neljanumbriline aastaarv (vaikimisi 4) või kahenumbriline (2) formaat. "
3416 "Lubatud väärtused on 70 (1970) kuni 69 (2069) või 1901 kuni 2155 ja 0000"
3418 #: libraries/Types.class.php:330
3419 msgid ""
3420 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3421 "spaces to the specified length when stored"
3422 msgstr ""
3423 "Fikseeritud pikkusega (0-255, vaikimisi 1) sõne, mis salvestamisel "
3424 "pikendatakse sobivasse pikkusesse paremal pool asuvate tühikute abil"
3426 #: libraries/Types.class.php:332 libraries/Types.class.php:731
3427 #, php-format
3428 msgid ""
3429 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3430 "the maximum row size"
3431 msgstr ""
3432 "Muutuva pikkusega (%s) sõne. Parim sobiv maksimaalne pikkus on rea "
3433 "maksimaalne suurus"
3435 #: libraries/Types.class.php:334
3436 msgid ""
3437 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3438 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3439 msgstr ""
3440 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) sümbolit) salvestatakse "
3441 "ühebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
3443 #: libraries/Types.class.php:336 libraries/Types.class.php:733
3444 msgid ""
3445 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3446 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3447 msgstr ""
3448 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) sümbolit) salvestatakse "
3449 "kahebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
3451 #: libraries/Types.class.php:338
3452 msgid ""
3453 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3454 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3455 msgstr ""
3456 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) sümbolit) "
3457 "salvestatakse kolmebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
3459 #: libraries/Types.class.php:340
3460 msgid ""
3461 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3462 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3463 "value in bytes"
3464 msgstr ""
3465 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) sümbolit) "
3466 "salvestatakse neljabitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
3468 #: libraries/Types.class.php:342
3469 msgid ""
3470 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3471 "binary character strings"
3472 msgstr ""
3473 "Sarnane CHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
3474 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
3476 #: libraries/Types.class.php:344
3477 msgid ""
3478 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3479 "binary character strings"
3480 msgstr ""
3481 "Sarnane VARCHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
3482 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
3484 #: libraries/Types.class.php:346
3485 msgid ""
3486 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3487 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3488 msgstr ""
3489 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) baiti) salvestatakse "
3490 "ühebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
3492 #: libraries/Types.class.php:348
3493 msgid ""
3494 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3495 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3496 msgstr ""
3497 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) baiti) salvestatakse "
3498 "kolmebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
3500 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:737
3501 msgid ""
3502 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3503 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3504 msgstr ""
3505 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
3506 "kahebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
3508 #: libraries/Types.class.php:352
3509 msgid ""
3510 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3511 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3512 msgstr ""
3513 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) baiti) "
3514 "salvestatakse neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
3516 #: libraries/Types.class.php:354
3517 msgid ""
3518 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3519 "'' error value"
3520 msgstr "Loend, valitakse kuni 65535 väärtusest või spetsiaalne '' vea tunnus"
3522 #: libraries/Types.class.php:356
3523 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3524 msgstr "Üks väärtus, mis valitakse kuni 64 elemendiga hulgast"
3526 #: libraries/Types.class.php:358
3527 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3528 msgstr "Tüüp, mis suudab salvestada mistahes tüüpi geomeetriat"
3530 #: libraries/Types.class.php:360
3531 msgid "A point in 2-dimensional space"
3532 msgstr "Punkt kahemõõtmelises ruumis"
3534 #: libraries/Types.class.php:362
3535 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3536 msgstr "Punktidevaheline kaar koos sirgjoonega"
3538 #: libraries/Types.class.php:364
3539 msgid "A polygon"
3540 msgstr "Hulktahukas"
3542 #: libraries/Types.class.php:366
3543 msgid "A collection of points"
3544 msgstr "Punktide kogum"
3546 #: libraries/Types.class.php:368
3547 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3548 msgstr "Punktidevaheliste sirgjoontega kaarte kogum"
3550 #: libraries/Types.class.php:370
3551 msgid "A collection of polygons"
3552 msgstr "Hulktahukate kogum"
3554 #: libraries/Types.class.php:372
3555 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3556 msgstr "Igat tüüpi geomeetriliste objektide kogum"
3558 #: libraries/Types.class.php:625 libraries/Types.class.php:975
3559 msgctxt "numeric types"
3560 msgid "Numeric"
3561 msgstr "Arv"
3563 #: libraries/Types.class.php:644 libraries/Types.class.php:978
3564 msgctxt "date and time types"
3565 msgid "Date and time"
3566 msgstr "Kuupäev ja aeg"
3568 #: libraries/Types.class.php:653 libraries/Types.class.php:981
3569 msgctxt "string types"
3570 msgid "String"
3571 msgstr "Sõne"
3573 #: libraries/Types.class.php:674
3574 msgctxt "spatial types"
3575 msgid "Spatial"
3576 msgstr "Ruumiline"
3578 #: libraries/Types.class.php:709
3579 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3580 msgstr "Neljabaidine täisarv ulatusega -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647"
3582 #: libraries/Types.class.php:711
3583 msgid ""
3584 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3585 "9,223,372,036,854,775,807"
3586 msgstr ""
3587 "Kaheksabaidine täisarv ulatusega -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
3588 "9,223,372,036,854,775,807"
3590 #: libraries/Types.class.php:715
3591 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3592 msgstr "Süsteemi vaikimisi kahekordse täpsusega ujukoma number"
3594 #: libraries/Types.class.php:717
3595 msgid "True or false"
3596 msgstr "Õige või vale"
3598 #: libraries/Types.class.php:719
3599 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3600 msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
3602 #: libraries/Types.class.php:721
3603 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3604 msgstr "Salvestab universaalselt unikaalse identifikaatori (UUID)"
3606 #: libraries/Types.class.php:727
3607 msgid ""
3608 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3609 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3610 msgstr ""
3611 "Ajatempel, ulatus on '0001-01-01 00:00:00' UTC kuni '9999-12-31 23:59:59' "
3612 "UTC; TIMESTAMP(6) suudab salvestada mikrosekundeid"
3614 #: libraries/Types.class.php:735
3615 msgid ""
3616 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3617 "comparisons"
3618 msgstr ""
3619 "Muutuva pikkusega (0-65,535) sõne, mis kasutab kõikide võrdluste jaoks "
3620 "binaarset kõrvutamist"
3622 #: libraries/Types.class.php:739
3623 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3624 msgstr "Loetelu, mis on valitud määratletud väärtuste nimekirjast"
3626 #: libraries/Util.class.php:237
3627 #, php-format
3628 msgid "Max: %s%s"
3629 msgstr "Maksimaalne: %s%s"
3631 #: libraries/Util.class.php:685 libraries/sql.lib.php:417
3632 msgid "SQL query:"
3633 msgstr "SQL päring:"
3635 #: libraries/Util.class.php:729 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3636 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3637 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
3638 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
3639 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:328
3640 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:350
3641 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1459
3642 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3643 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3644 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3645 msgid "MySQL said: "
3646 msgstr "MySQL vastas: "
3648 #: libraries/Util.class.php:1181
3649 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3650 msgstr "SQL valideerijaga ühendamine ebaõnnestus!"
3652 #: libraries/Util.class.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:489
3653 msgid "Explain SQL"
3654 msgstr "Selgita SQL"
3656 #: libraries/Util.class.php:1231
3657 msgid "Skip Explain SQL"
3658 msgstr "Jäta SQL selgitus vahele"
3660 #: libraries/Util.class.php:1271
3661 msgid "Without PHP Code"
3662 msgstr "Ilma PHP koodita"
3664 #: libraries/Util.class.php:1274 libraries/config/messages.inc.php:491
3665 msgid "Create PHP Code"
3666 msgstr "Loo PHP kood"
3668 #: libraries/Util.class.php:1300 libraries/config/messages.inc.php:490
3669 #: server_status_variables.php:80
3670 msgid "Refresh"
3671 msgstr "Uuenda"
3673 #: libraries/Util.class.php:1310
3674 msgid "Skip Validate SQL"
3675 msgstr "Jäta SQL'i valideerimine vahele"
3677 #: libraries/Util.class.php:1313 libraries/config/messages.inc.php:493
3678 msgid "Validate SQL"
3679 msgstr "Valideeri SQL"
3681 #: libraries/Util.class.php:1375
3682 msgid "Inline edit of this query"
3683 msgstr "Selle päringu kiirmuutmine"
3685 #: libraries/Util.class.php:1377
3686 msgctxt "Inline edit query"
3687 msgid "Inline"
3688 msgstr "Kiirmuutmine"
3690 #: libraries/Util.class.php:1445 libraries/sql.lib.php:445
3691 msgid "Profiling"
3692 msgstr "Profileerimine"
3694 #. l10n: Short week day name
3695 #: libraries/Util.class.php:1708
3696 msgctxt "Short week day name"
3697 msgid "Sun"
3698 msgstr "Päike"
3700 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3701 #: libraries/Util.class.php:1724
3702 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3703 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3704 msgstr "%B %d, %Y kell %I:%M %p"
3706 #: libraries/Util.class.php:2069
3707 #, php-format
3708 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3709 msgstr "%s päeva, %s tundi, %s minutit ja %s sekundit"
3711 #: libraries/Util.class.php:2158
3712 msgid "Missing parameter:"
3713 msgstr "Puudulik parameeter:"
3715 #: libraries/Util.class.php:2685
3716 #, php-format
3717 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3718 msgstr "Mine &quot;%s&quot; andmebaasi."
3720 #: libraries/Util.class.php:2709
3721 #, php-format
3722 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3723 msgstr "Seda %s funktsionaalsust mõjutas tuntud viga, vaata %s"
3725 #: libraries/Util.class.php:2885
3726 msgid "Click to toggle"
3727 msgstr "Muuda"
3729 #: libraries/Util.class.php:3387 libraries/sql_query_form.lib.php:474
3730 #: prefs_manage.php:248
3731 msgid "Browse your computer:"
3732 msgstr "Sirvi oma arvutist:"
3734 #: libraries/Util.class.php:3412
3735 #, php-format
3736 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3737 msgstr "Vali veebiserveri üleslaadimise kataloogist <b>%s</b>:"
3739 #: libraries/Util.class.php:3441 libraries/insert_edit.lib.php:1183
3740 #: libraries/sql_query_form.lib.php:483
3741 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3742 msgstr "Valitud üleslaadimise kataloogile ei pääse ligi"
3744 #: libraries/Util.class.php:3452
3745 msgid "There are no files to upload"
3746 msgstr "Seal pole faile, mida üles laadida"
3748 #: libraries/Util.class.php:3477 libraries/Util.class.php:3478
3749 #: libraries/structure.lib.php:305
3750 msgid "Empty"
3751 msgstr "Tühjenda"
3753 #: libraries/Util.class.php:3483 libraries/Util.class.php:3484
3754 msgid "Execute"
3755 msgstr "Teosta"
3757 #: libraries/Util.class.php:4011
3758 msgid "Print"
3759 msgstr "Prindi"
3761 #: libraries/Util.class.php:4112 libraries/structure.lib.php:798
3762 #: libraries/structure.lib.php:1762 tbl_printview.php:410
3763 msgid "Creation"
3764 msgstr "Loodud"
3766 #: libraries/Util.class.php:4118 libraries/structure.lib.php:805
3767 #: libraries/structure.lib.php:1770 tbl_printview.php:421
3768 msgid "Last update"
3769 msgstr "Viimati uuendatud"
3771 #: libraries/Util.class.php:4124 libraries/structure.lib.php:812
3772 #: libraries/structure.lib.php:1778 tbl_printview.php:432
3773 msgid "Last check"
3774 msgstr "Viimane kontroll"
3776 #: libraries/bookmark.lib.php:82
3777 msgid "shared"
3778 msgstr "jagatud"
3780 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:308
3781 #: libraries/config/setup.forms.php:344 libraries/config/setup.forms.php:367
3782 #: libraries/config/setup.forms.php:372
3783 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
3784 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
3785 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
3786 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
3787 #: libraries/server_privileges.lib.php:748 libraries/structure.lib.php:2176
3788 #: tbl_printview.php:299
3789 msgid "Data"
3790 msgstr "Andmed"
3792 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:46 libraries/engines/innodb.lib.php:171
3793 #: libraries/structure.lib.php:2198 server_databases.php:273
3794 #: server_status.php:217 server_status.php:319 tbl_printview.php:331
3795 msgid "Total"
3796 msgstr "Kokku"
3798 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/structure.lib.php:791
3799 #: libraries/structure.lib.php:2189 tbl_printview.php:315
3800 msgid "Overhead"
3801 msgstr "Ballast"
3803 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
3804 msgid "Jump to database"
3805 msgstr "Mine andmebaasi"
3807 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:142
3808 msgid "Not replicated"
3809 msgstr "Pole paljundatud"
3811 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
3812 msgid "Replicated"
3813 msgstr "Paljundatud"
3815 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:170
3816 #, php-format
3817 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3818 msgstr "Kontrolli &quot;%s&quot; andmebaasi õigusi."
3820 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:175
3821 msgid "Check Privileges"
3822 msgstr "Kontrolli õigusi"
3824 #: libraries/common.inc.php:585
3825 msgid "Failed to read configuration file"
3826 msgstr "Seadistuse faili lugemine ebaõnnestus"
3828 #: libraries/common.inc.php:587
3829 msgid ""
3830 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3831 "shown below."
3832 msgstr ""
3833 "See tähendab tavaliselt, et selles on süntaksi viga, palun kontrolli kõiki "
3834 "allolevaid vigu."
3836 #: libraries/common.inc.php:594
3837 #, php-format
3838 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3839 msgstr "Ei saanud laadida vaikimisi seadistuse faili kohast: %1$s"
3841 #: libraries/common.inc.php:601
3842 msgid ""
3843 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
3844 "configuration file!"
3845 msgstr ""
3846 "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] väärtus PEAB sinu seadistusfailis olema "
3847 "määratud!"
3849 #: libraries/common.inc.php:634
3850 #, php-format
3851 msgid "Invalid server index: %s"
3852 msgstr "Vale serveri indeks: %s"
3854 #: libraries/common.inc.php:645
3855 #, php-format
3856 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3857 msgstr "Vale hostinimi %1$s serverile. Palun kontrolli oma seadistust."
3859 #: libraries/common.inc.php:661
3860 #, php-format
3861 msgid "Server %d"
3862 msgstr "Server %d"
3864 #: libraries/common.inc.php:854
3865 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3866 msgstr "Seadistuses on valitud vale autentimise meetod:"
3868 #: libraries/common.inc.php:995
3869 #, php-format
3870 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3871 msgstr "Peaksid uuendama %s %s või uuemale versioonile."
3873 #: libraries/common.inc.php:1086
3874 msgid "Error: Token mismatch"
3875 msgstr "Viga: sobimatu sümbol"
3877 #: libraries/common.inc.php:1130
3878 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
3879 msgstr "GLOBALS ülekirjutamise katse"
3881 #: libraries/common.inc.php:1137
3882 msgid "possible exploit"
3883 msgstr "võimalik turvaauk"
3885 #: libraries/common.inc.php:1146
3886 msgid "numeric key detected"
3887 msgstr "tuvastati arvvõti"
3889 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:65
3890 #: libraries/config.values.php:70
3891 msgid "Icons"
3892 msgstr "Ikoonid"
3894 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:66
3895 #: libraries/config.values.php:71
3896 msgid "Text"
3897 msgstr "Tekst"
3899 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:59
3900 #: libraries/config.values.php:67 libraries/config.values.php:72
3901 msgid "Both"
3902 msgstr "Mõlemad"
3904 #: libraries/config.values.php:56
3905 msgid "Nowhere"
3906 msgstr "Mitte kuskil"
3908 #: libraries/config.values.php:57
3909 msgid "Left"
3910 msgstr "Vasak"
3912 #: libraries/config.values.php:58
3913 msgid "Right"
3914 msgstr "Parem"
3916 #: libraries/config.values.php:75
3917 msgid "Click"
3918 msgstr "Klikk"
3920 #: libraries/config.values.php:76
3921 msgid "Double click"
3922 msgstr "Topeltklikk"
3924 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:108
3925 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:223 libraries/relation.lib.php:96
3926 #: libraries/relation.lib.php:103
3927 msgid "Disabled"
3928 msgstr "Keelatud"
3930 #: libraries/config.values.php:106
3931 msgid "Open"
3932 msgstr "Avatud"
3934 #: libraries/config.values.php:107
3935 msgid "Closed"
3936 msgstr "Suletud"
3938 #: libraries/config.values.php:137
3939 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
3940 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
3941 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
3942 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
3943 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
3944 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
3945 msgid "structure"
3946 msgstr "struktuur"
3948 #: libraries/config.values.php:138
3949 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
3950 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
3951 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
3952 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
3953 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:198
3954 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
3955 msgid "data"
3956 msgstr "andmed"
3958 #: libraries/config.values.php:139
3959 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
3960 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
3961 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
3962 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
3963 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:199
3964 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
3965 msgid "structure and data"
3966 msgstr "struktuur ja andmed"
3968 #: libraries/config.values.php:142
3969 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3970 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid, mida seadistada"
3972 #: libraries/config.values.php:143
3973 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3974 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid, mida seadistada"
3976 #: libraries/config.values.php:144
3977 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3978 msgstr "Kohandatud - nagu ülemine, aga ilma kiire/kohandatud valikuta"
3980 #: libraries/config.values.php:172
3981 msgid "complete inserts"
3982 msgstr "lõpeta lisamised"
3984 #: libraries/config.values.php:173
3985 msgid "extended inserts"
3986 msgstr "laiendatud lisamised"
3988 #: libraries/config.values.php:174
3989 msgid "both of the above"
3990 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist"
3992 #: libraries/config.values.php:175
3993 msgid "neither of the above"
3994 msgstr "mitte kumbki ülal nimetatuist"
3996 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
3997 #: libraries/config/validate.lib.php:526
3998 msgid "Not a positive number"
3999 msgstr "Pole positiivne number"
4001 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4002 #: libraries/config/validate.lib.php:548
4003 msgid "Not a non-negative number"
4004 msgstr "Pole mitte-negatiivne number"
4006 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4007 #: libraries/config/validate.lib.php:504
4008 msgid "Not a valid port number"
4009 msgstr "Pole õige pordi number"
4011 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4012 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:579
4013 #: libraries/config/validate.lib.php:566
4014 msgid "Incorrect value"
4015 msgstr "Vale väärtus"
4017 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4018 #: libraries/config/validate.lib.php:582
4019 #, php-format
4020 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4021 msgstr "Väärtus peab olema võrdne või madalam kui %s"
4023 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:541
4024 #, php-format
4025 msgid "Missing data for %s"
4026 msgstr "Kadunud andmed %s jaoks"
4028 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
4029 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:763
4030 msgid "unavailable"
4031 msgstr "kättesaamatu"
4033 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
4034 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
4035 #, php-format
4036 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4037 msgstr "\"%s\" vajab %s laiendit"
4039 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:784
4040 #, php-format
4041 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4042 msgstr "Pakitud importimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
4044 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:790
4045 #, php-format
4046 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4047 msgstr "Pakitud eksportimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
4049 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
4050 msgid "SQL Validator is disabled"
4051 msgstr "SQL valideerija on keelatud"
4053 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:807
4054 msgid "SOAP extension not found"
4055 msgstr "SOAP laiendit ei leitud"
4057 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
4058 #, php-format
4059 msgid "maximum %s"
4060 msgstr "maksimaalselt %s"
4062 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:221
4063 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4064 msgstr "See säte on keelatud; seda ei saa rakendada sinu seadistusele."
4066 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:309
4067 #, php-format
4068 msgid "Set value: %s"
4069 msgstr "Sea väärtus: %s"
4071 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:314
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4073 msgid "Restore default value"
4074 msgstr "Taasta vaikimisi väärtus"
4076 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:328
4077 msgid "Allow users to customize this value"
4078 msgstr "Luba kasutajatel seda väärtust muuta"
4080 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:392
4081 msgid "Apply"
4082 msgstr "Rakenda"
4084 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:394 libraries/insert_edit.lib.php:1551
4085 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:558 prefs_manage.php:326
4086 #: prefs_manage.php:331
4087 msgid "Reset"
4088 msgstr "Lähtesta"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4091 msgid ""
4092 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4093 msgstr ""
4094 "Kui lubatud, siis kasutaja saab küpsisega autentimisega siseneda mistahes "
4095 "MySQL serverisse"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4098 msgid "Allow login to any MySQL server"
4099 msgstr "Luba sisse logida mistahes MySQL serverisse"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4102 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4103 msgstr "Näita tavakasutajatele &quot;Kustuta andmebaas&quot; linki"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4106 msgid ""
4107 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4108 "authentication"
4109 msgstr ""
4110 "Turvasõna kasutatakse [kbd]cookie[/kbd] autentimisel küpsiste krüptimiseks"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4113 msgid "Blowfish secret"
4114 msgstr "Blowfish turvasõna"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4117 msgid "Highlight selected rows"
4118 msgstr "Tõsta valitud read esile"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4121 msgid "Row marker"
4122 msgstr "Rea esiletõstmine"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4125 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4126 msgstr "Tõsta kursori all olevad read esile"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4129 msgid "Highlight pointer"
4130 msgstr "Kursor tõstab esile"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4133 msgid ""
4134 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4135 "import and export operations"
4136 msgstr ""
4137 "Luba [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] tihendamine "
4138 "importimistel ja eksportimistel"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4141 msgid "Bzip2"
4142 msgstr "Bzip2"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4145 msgid ""
4146 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4147 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4148 "kbd] - allows newlines in columns"
4149 msgstr ""
4150 "Määrab ära, milliseid muutmise tüüpe saab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks "
4151 "kasutada. [kbd]input[/kbd] - lubab piirata sisendi pikkust, [kbd]textarea[/"
4152 "kbd] - lubab veergudes kasutada uusi ridu (newlines)"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4155 msgid "CHAR columns editing"
4156 msgstr "CHAR veergude muutmine"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4159 msgid ""
4160 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
4161 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4162 msgstr ""
4163 "Kasuta SQL päringute ([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) muutmiseks "
4164 "kasutajasõbralikku redigeerijat, millel on süntaksi esiletõstmise ja ridade "
4165 "loendamise võimalused"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4168 msgid "Enable CodeMirror"
4169 msgstr "Luba CodeMirror"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4172 msgid ""
4173 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4174 "columns"
4175 msgstr ""
4176 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade minimaalse laius"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4179 msgid "Minimum size for input field"
4180 msgstr "Sisestusvälja minimaalne laius"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4183 msgid ""
4184 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4185 "columns"
4186 msgstr ""
4187 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade maksimaalse "
4188 "laiuse"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4191 msgid "Maximum size for input field"
4192 msgstr "Sisestusvälja maksimaalne laius"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4195 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4196 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade veergude hulk"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4199 msgid "CHAR textarea columns"
4200 msgstr "CHAR tekstiala veerud"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4203 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4204 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade ridade hulk"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4207 msgid "CHAR textarea rows"
4208 msgstr "CHAR tekstiala read"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4211 msgid "Check config file permissions"
4212 msgstr "Kontrolli seadistusfaili õigusi"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4215 msgid ""
4216 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4217 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4218 msgstr ""
4219 "Tihenda lennult gzip/bzip2 eksportimised ilma suurt mäluhulka tarbimata. Kui "
4220 "sul esineb probleeme loodud gzip/bzip2 failidega, siis keela see võimalus"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4223 msgid "Compress on the fly"
4224 msgstr "Tihenda lennult"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:43 setup/frames/config.inc.php:25
4227 #: setup/frames/index.inc.php:176
4228 msgid "Configuration file"
4229 msgstr "Seadistusfail"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4232 msgid ""
4233 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4234 "when you're about to lose data"
4235 msgstr ""
4236 "Kas hoiatusi (&quot;Kindel, et soovid…&quot;) peaks näitama, kuid oled "
4237 "andmeid kaotamas"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:45
4240 msgid "Confirm DROP queries"
4241 msgstr "Kinnita DROP päringud"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4244 msgid "Debug SQL"
4245 msgstr "Silu SQL"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4248 msgid "Default display direction"
4249 msgstr "Vaikimisi näitamise suund"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4252 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4253 msgstr "Vaheleht, mis avatakse andmebaasi sisenemisel"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4256 msgid "Default database tab"
4257 msgstr "Vaikimisi andmebaasi vaheleht"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4260 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4261 msgstr "Vaheleht, mis avatakse serverisse sisenemisel"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4264 msgid "Default server tab"
4265 msgstr "Vaikimisi serveri vaheleht"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4268 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4269 msgstr "Vaheleht, mis avatakse tabelisse sisenemisel"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4272 msgid "Default table tab"
4273 msgstr "Vaikimisi tabeli vaheleht"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4276 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4277 msgstr "Kas tabeli struktuuri tegevused peaks olema peidetud"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4280 msgid "Hide table structure actions"
4281 msgstr "Peida tabeli struktuuri tegevused"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4284 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4285 msgstr "Näita binaarset sisu vaikimisi HEX-ina"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4288 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4289 msgstr "Näita servereid rippmenüü asemel nimekirjana"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:59
4292 msgid "Display servers as a list"
4293 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4296 msgid ""
4297 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4298 "the selected tables of a database."
4299 msgstr ""
4300 "Keela tabeli hoolduse massilised tegevused (nt andmebaasi valitud tabelite "
4301 "optimeerimine või parandamine)."
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4304 msgid "Disable multi table maintenance"
4305 msgstr "Keela multi-tabeli hooldus"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4308 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4309 msgstr "Muuda SQL päringuid hüpikaknas"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4312 msgid "Edit in window"
4313 msgstr "Muuda aknas"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4316 msgid "Display errors"
4317 msgstr "Näita vigu"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4320 msgid "Gather errors"
4321 msgstr "Loe vigu"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4324 msgid ""
4325 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4326 "limit)"
4327 msgstr ""
4328 "Määra skripti lubatud töötamise aeg sekundites ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4331 msgid "Maximum execution time"
4332 msgstr "Suurim teostamise aeg"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:305
4335 msgid "Save as file"
4336 msgstr "Salvesta failina"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:241
4339 msgid "Character set of the file"
4340 msgstr "Faili märgitabel"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
4343 #: libraries/structure.lib.php:1690 tbl_gis_visualization.php:181
4344 #: tbl_printview.php:350
4345 msgid "Format"
4346 msgstr "Formaat"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:71
4349 msgid "Compression"
4350 msgstr "Tihendamine"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4357 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:119
4358 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4359 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4360 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4361 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4362 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4363 msgid "Put columns names in the first row"
4364 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:243
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:250
4368 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4369 msgid "Columns enclosed with"
4370 msgstr "Veergusid ümbritseb"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:244
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:251
4374 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4375 msgid "Columns escaped with"
4376 msgstr "Veergusid lõpetab"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:145
4383 msgid "Replace NULL with"
4384 msgstr "NULL asendaja"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
4387 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4388 msgstr "Eemalda veergudest CRLF märgid"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:247
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4392 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4393 msgid "Columns terminated with"
4394 msgstr "Veerud lõpetab"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:242
4397 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4398 msgid "Lines terminated with"
4399 msgstr "Ridasid katkestab"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:80
4402 msgid "Excel edition"
4403 msgstr "Exceli väljaanne"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:83
4406 msgid "Database name template"
4407 msgstr "Andmebaasi nime mall"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:84
4410 msgid "Server name template"
4411 msgstr "Serveri nime mall"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4414 msgid "Table name template"
4415 msgstr "Tabeli nime mall"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4420 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4421 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4422 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4423 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4424 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4425 msgid "Dump table"
4426 msgstr "Loo tabeli tõmmis"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:90
4429 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4430 msgid "Include table caption"
4431 msgstr "Lisa tabeli pealkiri"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
4434 msgid "Table caption"
4435 msgstr "Tabeli pealkiri"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
4438 msgid "Continued table caption"
4439 msgstr "Jätkatud tabeli pealkiri"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4442 msgid "Label key"
4443 msgstr "Nime võti"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:132
4447 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
4448 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:169
4449 msgid "MIME type"
4450 msgstr "MIME-tüüp"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:379
4454 msgid "Relations"
4455 msgstr "Seosed"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:103
4458 msgid "Export method"
4459 msgstr "Ekspordi meetod"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
4462 msgid "Save on server"
4463 msgstr "Salvesta serverisse"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
4466 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/display_export.lib.php:271
4467 msgid "Overwrite existing file(s)"
4468 msgstr "Kirjuta olemasolev(ad) fail(id) üle"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:116
4471 msgid "Remember file name template"
4472 msgstr "Jäta meelde faili nime mall"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/operations.lib.php:211
4475 #: libraries/operations.lib.php:711 libraries/operations.lib.php:1054
4476 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4477 msgstr "Lisa AUTO_INCREMENT väärtus"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4480 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4481 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:262
4484 #: libraries/display_export.lib.php:450
4485 msgid "SQL compatibility mode"
4486 msgstr "SQL ühilduvuse meetod"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4489 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
4490 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4491 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> valikud:"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:121
4494 msgid "Creation/Update/Check dates"
4495 msgstr "Loomise/Uuendamise/Kontrollimise kuupäevad"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4498 msgid "Use delayed inserts"
4499 msgstr "Kasuta viivitatud lisamisi"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4502 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:141
4503 msgid "Disable foreign key checks"
4504 msgstr "Keela võõrvõtme kontrollid"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:125
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:133
4508 #: libraries/operations.lib.php:206 libraries/operations.lib.php:1050
4509 #, php-format
4510 msgid "Add %s"
4511 msgstr "Lisa %s"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4514 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4515 msgstr "Kasuta BLOBi heksadetsimaalsena"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:128
4518 msgid "Use ignore inserts"
4519 msgstr "Kasuta INSERT IGNORE lauseid"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:130
4522 msgid "Syntax to use when inserting data"
4523 msgstr "Andmete lisamisel kasutatav süntaks"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4526 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
4527 msgid "Maximal length of created query"
4528 msgstr "Loodud päringu maksimaalne pikkus"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:136
4531 msgid "Export type"
4532 msgstr "Ekspordi tüüp"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:137
4535 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:128
4536 msgid "Enclose export in a transaction"
4537 msgstr "Lisa eksport ülekandesse"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:138
4540 msgid "Export time in UTC"
4541 msgstr "Ekspordi aeg UTC's"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:146
4544 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4545 msgstr "Sunni phpMyAdmini kasutamisel kasutama turvalist ühendust"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4548 msgid "Force SSL connection"
4549 msgstr "Sunni kasutama SSL ühendust"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4552 msgid ""
4553 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4554 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4555 msgstr ""
4556 "Vali sorteerimise järjekord võõrvõtme rippmenüü kasti üksustele. "
4557 "[kbd]content[/kbd] on viidatud andmed, [kbd]id[/kbd] on võtme väärtus"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4560 msgid "Foreign key dropdown order"
4561 msgstr "Võõrvõtme rippmenüü järjekord"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4564 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4565 msgstr "Rippmenüüd kasutataks siis, kui selles on uusi üksusi"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4568 msgid "Foreign key limit"
4569 msgstr "Võõrvõtme piirang"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4572 msgid "Browse mode"
4573 msgstr "Sirvimise vaade"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4576 msgid "Customize browse mode"
4577 msgstr "Kohanda sirvimise viisi"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4583 msgid "Customize default options"
4584 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:246
4587 #: libraries/config/setup.forms.php:319
4588 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:145
4589 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
4590 msgid "CSV"
4591 msgstr "CSV"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:158
4594 msgid "Developer"
4595 msgstr "Arendaja"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:159
4598 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4599 msgstr "phpMyAdmini arendajate sätted"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:160
4602 msgid "Edit mode"
4603 msgstr "Muutmise vaade"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4606 msgid "Customize edit mode"
4607 msgstr "Kohanda muutmise vaadet"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4610 msgid "Export defaults"
4611 msgstr "Ekspordi vaikimisi väärtused"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4614 msgid "Customize default export options"
4615 msgstr "Muuda vaikimisi ekspordi valikuid"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
4618 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4619 msgid "Features"
4620 msgstr "Võimalused"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4623 msgid "General"
4624 msgstr "Üldine"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4627 msgid "Set some commonly used options"
4628 msgstr "Määra mõningaid enamasti kasutatavaid valikuid"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4631 msgid "Import defaults"
4632 msgstr "Impordi vaikimisi väärtused"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4635 msgid "Customize default common import options"
4636 msgstr "Kohanda vaikimisi tavalise importimise valikuid"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4639 msgid "Import / export"
4640 msgstr "Impordi / ekspordi"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4643 msgid "Set import and export directories and compression options"
4644 msgstr "Määra impordi ja ekspordi kataloogid ja tihendamise valikud"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4647 msgid "LaTeX"
4648 msgstr "LaTeX"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4651 msgid "Databases display options"
4652 msgstr "Andmebaaside näitamise valikud"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:19
4655 msgid "Navigation panel"
4656 msgstr "Navigeerimise paneel"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4659 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4660 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli välimust"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
4663 #: setup/frames/index.inc.php:117
4664 msgid "Servers"
4665 msgstr "Serverid"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4668 msgid "Servers display options"
4669 msgstr "Serverite näitamise valikud"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4672 msgid "Tables display options"
4673 msgstr "Tabelite näitamise valikud"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:20
4676 msgid "Main panel"
4677 msgstr "Peapaneel"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4680 msgid "Microsoft Office"
4681 msgstr "Microsoft Office"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4684 msgid "Other core settings"
4685 msgstr "Muud tuumsätted"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:189
4688 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4689 msgstr "Sätted, mis ei sobi mujale"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4692 msgid "Page titles"
4693 msgstr "Lehe pealkirjad"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4696 msgid ""
4697 "Specify browser's title bar text. Refer to "
4698 "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be used "
4699 "to get special values."
4700 msgstr ""
4701 "Täpsusta veebilehitseja pealkirja. Vaata "
4702 "[doc@cfg_TitleTable]dokumentatsioonist[/doc], kuidas kasutada maagilisi "
4703 "sõne, mida saab kasutada eriliste väärtuste saamiseks."
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4706 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:204
4707 msgid "Query window"
4708 msgstr "Päringuaken"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4711 msgid "Customize query window options"
4712 msgstr "Muuda päringuakna valikuid"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4715 msgid "Security"
4716 msgstr "Turvalisus"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4719 msgid ""
4720 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4721 "limit MySQL"
4722 msgstr ""
4723 "Palun pane tähele, et phpMyAdmin on lihtsalt kasutajaliides ja selle "
4724 "võimalused ei piira MySQL'i"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4727 msgid "Basic settings"
4728 msgstr "Peamised sätted"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4731 msgid "Authentication"
4732 msgstr "Autentimine"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4735 msgid "Authentication settings"
4736 msgstr "Autentimise sätted"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4739 msgid "Server configuration"
4740 msgstr "Serveri seadistus"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4743 msgid ""
4744 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4745 "what they are for"
4746 msgstr ""
4747 "Täpsem serveri seadistus, ära muuda neid valikuid, kui sa ei tea, mille "
4748 "jaoks need on"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4751 msgid "Enter server connection parameters"
4752 msgstr "Sisesta serveri ühenduse parameetrid"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4755 msgid "Configuration storage"
4756 msgstr "Seadistuse salvestus"
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4759 msgid ""
4760 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4761 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4762 "documentation"
4763 msgstr ""
4764 "Seadista phpMyAdmini seadistuse salvestust, et saada ligipääs "
4765 "lisavõimalustele. Vaata dokumentatsioonist [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
4766 "configuration storage[/doc]"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4769 msgid "Changes tracking"
4770 msgstr "Muudatuste jälgimine"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4773 msgid ""
4774 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4775 "storage."
4776 msgstr ""
4777 "Andmebaasis tehtud muudatuste jälgimine. Vajab phpMyAdmini seadistuse "
4778 "salvestust."
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4781 msgid "Customize export options"
4782 msgstr "Muuda ekspordi valikuid"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4785 msgid "Customize import defaults"
4786 msgstr "Muuda impordi vaikimisi väärtusi"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4789 msgid "Customize navigation panel"
4790 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4793 msgid "Customize main panel"
4794 msgstr "Muuda peapaneeli"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
4797 #: setup/frames/menu.inc.php:18
4798 msgid "SQL queries"
4799 msgstr "SQL päringud"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4802 msgid "SQL Query box"
4803 msgstr "SQL päringuaken"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4806 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4807 msgstr "Kohanda linke, mida näidatakse SQL päringu kastides"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4810 msgid "SQL queries settings"
4811 msgstr "SQL päringute sätted"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4814 msgid "SQL Validator"
4815 msgstr "SQL valideerija"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4818 msgid ""
4819 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4820 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4821 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4822 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4823 msgstr ""
4824 "Kui soovid kasutada SQL valideerija teenust, siis peaksid teadma, et "
4825 "[strong]kõiki SQL käskusid salvestatakse anonüümselt statistika eesmärgil[/"
4826 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4827 "Autoriõigus 2002 Upright Database Technology. Kõik õigused on kaitstud.[/em]"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4830 msgid "Startup"
4831 msgstr "Käivitus"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4834 msgid "Customize startup page"
4835 msgstr "Muuda esimest lehte"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4838 msgid "Database structure"
4839 msgstr "Andmebaasi struktuur"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4842 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
4843 msgstr ""
4844 "Vali need detailid, mida soovid näha andmebaasi struktuuris (tabelite "
4845 "nimekirjas)"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4848 msgid "Table structure"
4849 msgstr "Tabeli struktuur"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4852 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
4853 msgstr "Tabeli struktuuri sätted (veergude nimekiri)"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4856 msgid "Tabs"
4857 msgstr "Vahelehed"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4860 msgid "Choose how you want tabs to work"
4861 msgstr "Vali, kuidas sa tahaksid, et vahelehed toimiksid"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4864 msgid "Text fields"
4865 msgstr "Tekstiväljad"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4868 msgid "Customize text input fields"
4869 msgstr "Muuda teksti lisamise väljasid"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4872 msgid "Texy! text"
4873 msgstr "Texy! tekst"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4876 msgid "Warnings"
4877 msgstr "Hoiatused"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4880 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4881 msgstr "Keela mõned phpMyAdmini poolt näidatavad hoiatused"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4884 msgid ""
4885 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4886 "and export operations"
4887 msgstr ""
4888 "Luba [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] tihendamine importimistel "
4889 "ja eksportimistel"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4892 msgid "GZip"
4893 msgstr "GZip"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4896 msgid "Extra parameters for iconv"
4897 msgstr "iconv lisaparameetrid"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4900 msgid ""
4901 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4902 "if one of the queries failed"
4903 msgstr ""
4904 "Kui see on lubatud, siis phpMyAdmin jätkab multi-käsu päringute sooritamist "
4905 "ka sel juhul, kui üks päringutest ebaõnnestub"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4908 msgid "Ignore multiple statement errors"
4909 msgstr "Ignoreeri multi-käsu vigu"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4912 msgid ""
4913 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4914 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4915 "transactions."
4916 msgstr ""
4917 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
4918 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
4919 "katkestada ülekanded."
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4922 msgid "Partial import: allow interrupt"
4923 msgstr "Osaline importimine: luba katkestamine"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4926 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
4927 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:71
4928 msgid "Do not abort on INSERT error"
4929 msgstr "Ära katkesta INSERT vea puhul"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4932 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
4933 msgid "Replace table data with file"
4934 msgstr "Asenda tabeli andmed faili omadega"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4937 msgid ""
4938 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4939 "table) and only SQL is always available"
4940 msgstr ""
4941 "Vaikimisi formaat. Võta teadmiseks, et see nimekiri sõltub asukohast "
4942 "(andmebaas, tabel) ja ainult siis, kui SQL on alati saadaval"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4945 msgid "Format of imported file"
4946 msgstr "Imporditava faili formaat"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4949 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:76
4950 msgid "Use LOCAL keyword"
4951 msgstr "kasuta LOCAL võtmesõna"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4955 msgid "Column names in first row"
4956 msgstr "Veeru nimed esimeses reas"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4959 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:82
4960 msgid "Do not import empty rows"
4961 msgstr "Ära impordi tühje ridu"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4964 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4965 msgstr "Impordi valuutad ($5.00 -> 5.00)"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4968 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4969 msgstr "Impordi protsendid sobiva kümnendarvuna (12.00% -> .12)"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4972 msgid "Number of queries to skip from start"
4973 msgstr "Päringute hulk, mida alguses vahele jätta"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4976 msgid "Partial import: skip queries"
4977 msgstr "Osaline importimine: jäta päringud vahele"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4980 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4981 msgstr "Ära kasuta AUTO_INCREMENT null-väärtuste jaoks"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4984 msgid "Initial state for sliders"
4985 msgstr "Liugurite algne asetus"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4988 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4989 msgstr "Mitu rida saab korraga lisada"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4992 msgid "Number of inserted rows"
4993 msgstr "Lisatud ridade hulk"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4996 msgid ""
4997 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4998 msgstr ""
4999 "Suurim hulk sümboleid, mida näidatakse mitte-arvulises veerus sirvimise "
5000 "vaates"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5003 msgid "Limit column characters"
5004 msgstr "Piira veeru sümboleid"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5007 msgid ""
5008 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5009 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5010 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5011 msgstr ""
5012 "Kui TRUE, siis väljalogimisel kustutatakse kõik küpsised kõikide serverite "
5013 "jaoks. Kui FALSE, siis väljalogimine mõjutab ainult käesolevat serverit. "
5014 "FALSE puhul on lihtne ära unustada välja logimast teistest serveritest, kui "
5015 "ühendatud on mitme serveriga."
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5018 msgid "Delete all cookies on logout"
5019 msgstr "Kustuta väljalogimisel kõik küpsised"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5022 msgid ""
5023 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5024 "authentication mode"
5025 msgstr ""
5026 "Määra, kas küpsisega autentimisel kutsutakse tagasi eelmine sisselogimine "
5027 "või mitte"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5030 msgid "Recall user name"
5031 msgstr "Kutsu kasutajanimi uuesti"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5034 msgid ""
5035 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5036 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5037 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5038 "recommended for non-trusted environments."
5039 msgstr ""
5040 "Määrab, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsist veebilehitsejas "
5041 "säilitatakse. Vaikimisi 0 tähendab, et seda hoitakse ainult olemasoleva "
5042 "seansi jaoks ja kustutatakse niipea, kui sulged veebilehitseja akna. Seda on "
5043 "soovitatav kasutada mitteusaldusväärses keskkonnas."
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5046 msgid "Login cookie store"
5047 msgstr "Sisselogimise küpsise säilitamine"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5050 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5051 msgstr "Määra, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsis kehtib"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5054 msgid "Login cookie validity"
5055 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivus"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5058 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5059 msgstr "Kahekordista LONGTEXT veergude tekstiala suurust"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5062 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5063 msgstr "Suurem tekstiala LONGTEXT jaoks"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5066 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5067 msgstr "SQL päringu kuvamiseks kasutatav suurim sümbolite hulk"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5070 msgid "Maximum displayed SQL length"
5071 msgstr "Näidatava SQL'i maksimaalne pikkus"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:290
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5075 msgid "Users cannot set a higher value"
5076 msgstr "Kasutajad ei saa määrata kõrgemat väärtust"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5079 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5080 msgstr "Andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim hulk"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5083 msgid "Maximum databases"
5084 msgstr "Suurim hulk andmebaase"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5087 msgid ""
5088 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5089 msgstr "Iga lehe navigeerimispuus näidatavate elementide arv"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5092 msgid "Maximum items in branch"
5093 msgstr "Maksimaalne elementide arv harus"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5096 msgid ""
5097 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5098 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5099 "shown."
5100 msgstr ""
5101 "Näidatavate ridade hulk tulemuses. Kui tulemus sisaldab rohkem ridu, siis "
5102 "näidatakse &quot;Eelmine&quot; ja &quot;Järgmine&quot; linke."
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5105 msgid "Maximum number of rows to display"
5106 msgstr "Näidatavate ridade suurim hulk"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5109 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5110 msgstr "Tabeli nimekirjas näidatavate tabelite suurim hulk"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5113 msgid "Maximum tables"
5114 msgstr "Suurim hulk tabeleid"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5117 msgid ""
5118 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5119 "cookie authentication"
5120 msgstr ""
5121 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse siis, kui küpsisega autentimise jaoks "
5122 "puudub mcrypt"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5125 msgid "mcrypt warning"
5126 msgstr "mcrypt'i hoiatus"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5129 msgid ""
5130 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5131 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5132 msgstr ""
5133 "Baitide hulk, mida skriptil on lubatud kasutada, nt [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
5134 "kbd] - piiramatu)"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5137 msgid "Memory limit"
5138 msgstr "Mälu piirang"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5141 msgid "Show logo in navigation panel"
5142 msgstr "Näita logo navigeerimise paneelis"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5145 msgid "Display logo"
5146 msgstr "Näita logo"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5149 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5150 msgstr "URL, millele navigeerimise paneeli logo suunab"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5153 msgid "Logo link URL"
5154 msgstr "Logo lingi URL"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5157 msgid ""
5158 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5159 "([kbd]new[/kbd])"
5160 msgstr "Ava lingitud leht peaaknas ([kbd]main[/kbd]) või uues ([kbd]new[/kbd])"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5163 msgid "Logo link target"
5164 msgstr "Logo lingi sihtkoht"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5167 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5168 msgstr "Näita serveri valikut nevigeerimispaneeli ülaosas"
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5171 msgid "Display servers selection"
5172 msgstr "Näita serverite valikut"
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5175 msgid "Target for quick access icon"
5176 msgstr "Kiiravamisikooni sihtkoht"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5179 msgid ""
5180 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5181 "display a filter box."
5182 msgstr ""
5183 "Minimaalne filtrikastis näidatavate elementide (tabelid, protseduurid ja "
5184 "sündmused) arv."
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5187 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5188 msgstr "Minimaalne filtri kastis näidatavate elementide arv"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5191 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5192 msgstr "Andmebaasi filtri kastis näidatavate andmebaaside minimaalne hulk"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5195 msgid ""
5196 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5197 "below)"
5198 msgstr ""
5199 "Grupeeri navigeerimispuu elemendid (määratud allpool kirjeldatud eraldaja "
5200 "alusel)"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5203 msgid "Group items in the tree"
5204 msgstr "Grupeeri puu elemendid"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5207 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5208 msgstr "Sõne, mis eraldab andmebaasid kolme erinevasse puu tasandisse"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5211 msgid "Database tree separator"
5212 msgstr "Andmebaasipuu eraldaja"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5215 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5216 msgstr "Sõne, mis eraldab tabelid kolme erinevasse puu tasandisse"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5219 msgid "Table tree separator"
5220 msgstr "Tabelipuu eraldaja"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5223 msgid "Maximum table tree depth"
5224 msgstr "Maksimaalne tabelipuu kõrgus"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5227 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5228 msgstr "Tõsta kursori all olev server esile"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5231 msgid "Enable highlighting"
5232 msgstr "Luba esiletõstmine"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5235 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5236 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5239 msgid "Recently used tables"
5240 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelid"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5243 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5244 msgstr "Need on lingid Muuda, Kopeeri ja Kustuta"
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5247 msgid "Where to show the table row links"
5248 msgstr "Kus näidata tabeli rea linke"
5250 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5251 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5252 msgstr "Kasuta algset tabeli ja andmebaasi nimede sorteerimise järjekorda"
5254 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5255 msgid "Natural order"
5256 msgstr "Algne järjekord"
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:324 libraries/config/messages.inc.php:338
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5260 msgid "Use only icons, only text or both"
5261 msgstr "Kasuta ainult ikoone, ainult teksti või mõlemat"
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5264 #, fuzzy
5265 #| msgid "Iconic navigation bar"
5266 msgid "Table navigation bar"
5267 msgstr "Ikooniline navigeerimise riba"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5270 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5271 msgstr ""
5272 "kasuta HTTP ülekannete parema kiiruse saavutamiseks GZip väljundi "
5273 "puhverdamist"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:327
5276 msgid "GZip output buffering"
5277 msgstr "GZip väljundi puhverdamine"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5280 msgid ""
5281 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5282 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5283 msgstr ""
5284 "[kbd]SMART[/kbd] - s.t TIME, DATE, DATETIME ja TIMESTAMP tüüpi veergude "
5285 "kahanevat järjekorda. Muul juhul on need kasvavas järjekorras"
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5288 msgid "Default sorting order"
5289 msgstr "Vaikimisi sorteerimise järjekord"
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5292 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5293 msgstr "Kasuta püsiühendusi MySQL andmebaasidesse"
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5296 msgid "Persistent connections"
5297 msgstr "Püsiühendused"
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5300 msgid ""
5301 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5302 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5303 "configuration storage could not be found"
5304 msgstr ""
5305 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse andmebaasi struktuuri lehel siis, "
5306 "kui phpMyAdmini seadistuse salvestuse jaoks vajalikku tabeleid ei leitud"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5309 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5310 msgstr "Puudulikud phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid"
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5313 msgid ""
5314 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5315 "MySQL library and server is detected"
5316 msgstr ""
5317 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse MySQL teegi ja serveri erinevuste "
5318 "tuvastamisel"
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5321 msgid "Server/library difference warning"
5322 msgstr "Serveri/teegi erinevuse hoiatus"
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5325 msgid ""
5326 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5327 "column names in a table are reserved MySQL words"
5328 msgstr ""
5329 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse struktuuri lehel siis, kui tabeli "
5330 "veergude nimed on MySQLi reserveeritud sõnad"
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5333 msgid "MySQL reserved word warning"
5334 msgstr "MySQL reserveeritud sõna hoiatus"
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5337 #, fuzzy
5338 #| msgid "Allow to display all the rows"
5339 msgid "How to display the menu tabs"
5340 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:341
5343 msgid "How to display various action links"
5344 msgstr ""
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5347 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5348 msgstr "Keela BLOB ja BINARY veergude muutmine"
5350 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5351 msgid "Protect binary columns"
5352 msgstr "Kaitse binaarseid veergusid"
5354 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5355 msgid ""
5356 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5357 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5358 "(lost by window close)."
5359 msgstr ""
5360 "Luba see, kui tahad kasutada andmebaasipõhist päringu ajalugu (vajab "
5361 "phpMyAdmini seadistuse salvestust). Kui see on keelatud, siis kasutatakse "
5362 "päringu ajaloo näitamiseks Javascripti funktsioone (ajalugu kaob akna "
5363 "sulgemisel)."
5365 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5366 msgid "Permanent query history"
5367 msgstr "Püsiv päringute ajalugu"
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5370 msgid "How many queries are kept in history"
5371 msgstr "Mitu päringut ajaloos hoitakse"
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5374 msgid "Query history length"
5375 msgstr "Päringu ajaloo pikkus"
5377 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5378 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5379 msgstr "Vaheleht, mida näidatakse uue päringuakna avamisel"
5381 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5382 msgid "Default query window tab"
5383 msgstr "Vaikimisi päringuakna vaheleht"
5385 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5386 msgid "Query window height (in pixels)"
5387 msgstr "Päringuakna kõrgus (pikslites)"
5389 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5390 msgid "Query window height"
5391 msgstr "Päringuakna kõrgus"
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5394 msgid "Query window width (in pixels)"
5395 msgstr "Päringuakna laius (pikslites)"
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5398 msgid "Query window width"
5399 msgstr "Päringuakna laius"
5401 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5402 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5403 msgstr "Vali funktsioon, mida kasutatakse märgitabeli teisendamisel"
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5406 msgid "Recoding engine"
5407 msgstr "Ümberkodeerimise mootor"
5409 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5410 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5411 msgstr "Tabelite sirvimisel jäetakse meelde iga tabeli sortimisalus"
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5414 msgid "Remember table's sorting"
5415 msgstr "Jäta meelde tabeli sortimisalus"
5417 #: libraries/config/messages.inc.php:359
5418 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5419 msgstr "Korda päiseid iga X rea tagant, [kbd]0[/kbd] keelab selle võimaluse"
5421 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5422 msgid "Repeat headers"
5423 msgstr "Korda päiseid"
5425 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5426 msgid "Grid editing: trigger action"
5427 msgstr "Võrgustikmuutmine: tegevuse päästik"
5429 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5430 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5431 msgstr "Võrgustukmuutmine: salvesta kõik muudetud lahtrid"
5433 #: libraries/config/messages.inc.php:364
5434 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5435 msgstr "Serveri kataloog, kuhu eksporditud failid salvestatakse"
5437 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5438 msgid "Save directory"
5439 msgstr "Salvestamise kataloog"
5441 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5442 msgid "Leave blank if not used"
5443 msgstr "Kui ei kasutata, siis jäta tühjaks"
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5446 msgid "Host authorization order"
5447 msgstr "Hosti autentimise järjekord"
5449 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5450 msgid "Leave blank for defaults"
5451 msgstr "Vaikimisi jäta tühjaks"
5453 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5454 msgid "Host authorization rules"
5455 msgstr "Hosti autentimise reeglid"
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5458 msgid "Allow logins without a password"
5459 msgstr "Luba paroolita sisselogimised"
5461 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5462 msgid "Allow root login"
5463 msgstr "Luba sisse logida 'root' kasutajana"
5465 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5466 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5467 msgstr "HTTP lihtsa autentimise ajal kuvatav ligipääsuala nimi"
5469 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5470 msgid "HTTP Realm"
5471 msgstr "HTTP ligipääsuala"
5473 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5474 msgid ""
5475 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5476 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5477 "swekey.conf)"
5478 msgstr ""
5479 "[a@http://swekey.com]SweKey riistvara autentimise[/a] seadistusfaili asukoht "
5480 "(see ei asu sinu dokumentide juurkaustas, soovitatav: /etc/swekey.conf)"
5482 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5483 msgid "SweKey config file"
5484 msgstr "SweKey seadistuse fail"
5486 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5487 msgid "Authentication method to use"
5488 msgstr "Kasutatav autentimise meetod"
5490 #: libraries/config/messages.inc.php:377 setup/frames/index.inc.php:136
5491 msgid "Authentication type"
5492 msgstr "Autentimise tüüp"
5494 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5495 msgid ""
5496 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5497 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5498 msgstr ""
5499 "Jäta tühjaks, kui puudub [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5500 "bookmark]järjehoidja[/a] tugi, soovitatav: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5502 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5503 msgid "Bookmark table"
5504 msgstr "Järjehoidja tabel"
5506 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5507 msgid ""
5508 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5509 "[kbd]pma__column_info[/kbd]"
5510 msgstr ""
5511 "Jäta tühjaks, kui puuduvad kommentaarid/mime-tüübid, soovitatav: "
5512 "[kbd]pma__column_info[/kbd]"
5514 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5515 msgid "Column information table"
5516 msgstr "Veeru teabe tabel"
5518 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5519 msgid "Compress connection to MySQL server"
5520 msgstr "Tihenda MySQL ühendus serveriga"
5522 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5523 msgid "Compress connection"
5524 msgstr "Tihenda ühendus"
5526 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5527 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5528 msgstr "Kuidas ühendada serveriga. Kui ei tea valida, siis jäta [kbd]tcp[/kbd]"
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5531 msgid "Connection type"
5532 msgstr "Ühenduse tüüp"
5534 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5535 msgid "Control user password"
5536 msgstr "Kontrollkasutaja parool"
5538 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5539 msgid ""
5540 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5541 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5542 msgstr ""
5543 "Eriline MySQL kasutaja, mis on piiratud õigustega. Lisainfot saab [a@http://"
5544 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]vikist[/a]"
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5547 msgid "Control user"
5548 msgstr "Kontrollkasutaja"
5550 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5551 msgid ""
5552 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5553 "already defined host"
5554 msgstr ""
5555 "Seadistuse salvestuse säilitamise asendushost. Jäta tühjaks, kui soovid "
5556 "kasutada juba määratud hosti"
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5559 msgid "Control host"
5560 msgstr "Kontrollhost"
5562 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5563 msgid ""
5564 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5565 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5566 "if the controlhost equals host"
5567 msgstr ""
5568 "Alternatiivne port, et luua ühenud hostiga, kus hoiatakse konfiguratsioone. "
5569 "Vaikimisi pordi kasutamiseks jäta tühjaks; kui kontrollhost on sama mis "
5570 "host, siis sisesta juba defineeritud port"
5572 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5573 msgid "Control port"
5574 msgstr "Kontrollport"
5576 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5577 msgid ""
5578 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5579 "kbd]"
5580 msgstr ""
5581 "Jäta tühjaks, kui puudub kujundaja tugi, soovitatav: "
5582 "[kbd]pma__designer_coords[/kbd]"
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5585 msgid "Designer table"
5586 msgstr "Kujundaja tabel"
5588 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5589 msgid ""
5590 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5591 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5592 msgstr ""
5593 "Rohkem infot aadressilt [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5594 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] ja [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/"
5595 "a]"
5597 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5598 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5599 msgstr "Keela INFORMATION_SCHEMA kasutus"
5601 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5602 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5603 msgstr ""
5604 "Millist PHP laiendit kasutada. Kui tugi olemas, peaksid kasutama mysqli'i"
5606 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5607 msgid "PHP extension to use"
5608 msgstr "PHP laiend, mida kasutada"
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5611 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5612 msgstr "Peida andmebaasid, mis kattuvad regulaaravaldisega (PCRE)"
5614 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5615 msgid "Hide databases"
5616 msgstr "Peida andmebaasid"
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5619 msgid ""
5620 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5621 "kbd]"
5622 msgstr ""
5623 "Jäta tühjaks, kuid puudub SQL päringu ajaloo tugi, soovitatav: "
5624 "[kbd]pma__history[/kbd]"
5626 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5627 msgid "SQL query history table"
5628 msgstr "SQL päringu ajaloo tabel"
5630 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5631 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5632 msgstr "Hostinimi, kus MySQL server töötab"
5634 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5635 msgid "Server hostname"
5636 msgstr "Serveri hostinimi"
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5639 msgid "Logout URL"
5640 msgstr "Väljalogimise URL"
5642 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5643 msgid ""
5644 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5645 "records are automatically removed"
5646 msgstr ""
5647 "Piirab andmebaasi salvestatud tabeli eelistuste hulka, vanimad sissekanded "
5648 "kustutatakse automaatselt"
5650 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5651 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5652 msgstr "Suurim hulk tabeli eelistusi, mida salvestada"
5654 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5655 msgid "Try to connect without password"
5656 msgstr "Ürita ühendada ilma paroolita"
5658 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5659 msgid "Connect without password"
5660 msgstr "Ühenda ilma paroolita"
5662 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5663 msgid ""
5664 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5665 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5666 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5667 msgstr ""
5668 "Sa saad kasutada ka MySQL'i metamärke (% and _), kui asetad vahetult nende "
5669 "ette kurakaldkriipsu (\\). S.t kasuta [kbd]'my\\_db'[/kbd], aga mitte "
5670 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5673 msgid "Show only listed databases"
5674 msgstr "Näita ainult loendatud andmebaase"
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:412 libraries/config/messages.inc.php:453
5677 msgid "Leave empty if not using config auth"
5678 msgstr "Jäta tühjaks, kui ei kasuta 'config' autentimist"
5680 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5681 msgid "Password for config auth"
5682 msgstr "'config' autentimise parool"
5684 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5685 msgid ""
5686 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5687 msgstr ""
5688 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma__pdf_pages[/"
5689 "kbd]"
5691 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5692 msgid "PDF schema: pages table"
5693 msgstr "PDF skeem: lehtede tabel"
5695 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5696 msgid ""
5697 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5698 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5699 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5700 msgstr ""
5701 "Andmebaas, mida kasutada seoste, järjehoidjate ja PDF võimaluste "
5702 "säilitamiseks. Lisateavet leiad aadressilt [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5703 "pmadb]pmadb[/a]. Kui tugi puudub, siis jäta tühjaks, soovitatav: "
5704 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5706 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5707 msgid "Database name"
5708 msgstr "Andmebaasi nimi"
5710 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5711 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5712 msgstr ""
5713 "Port, mida MySQL server kuulab. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi "
5714 "porti"
5716 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5717 msgid "Server port"
5718 msgstr "Serveri port"
5720 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5721 msgid ""
5722 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5723 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5724 msgstr ""
5725 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" hiljuti kasutatud "
5726 "tabelid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5728 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5729 msgid "Recently used table"
5730 msgstr "Hiljuti kasutatud tabel"
5732 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5733 msgid ""
5734 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
5735 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5736 msgstr ""
5737 "Jäta tühjaks, kui puudub [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]seoste "
5738 "linkide[/a] tugi, soovitatav: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5740 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5741 msgid "Relation table"
5742 msgstr "Seose tabel"
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5745 msgid "SQL command to fetch available databases"
5746 msgstr "SQL käsk saadavalolevate andmebaaside väljatoomiseks"
5748 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5749 msgid "SHOW DATABASES command"
5750 msgstr "SHOW DATABASES käsk"
5752 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5753 msgid ""
5754 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
5755 "types[/a] for an example"
5756 msgstr ""
5757 "Vaata näiteks [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5758 "auth_types#signon]autentimise tüüpe[/a]"
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5761 msgid "Signon session name"
5762 msgstr "Sisselogimise seansi nimi"
5764 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5765 msgid "Signon URL"
5766 msgstr "Sisselogimise URL"
5768 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5769 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5770 msgstr ""
5771 "Sokkel, mida MySQL server kuulab, jäta tühjaks, kui soovid kasutada "
5772 "vaikimisi soklit"
5774 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5775 msgid "Server socket"
5776 msgstr "Serveri sokkel"
5778 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5779 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5780 msgstr "Luba SSL ühendus MySQL serverisse"
5782 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5783 msgid "Use SSL"
5784 msgstr "Kasuta SSL'i"
5786 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5787 msgid ""
5788 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5789 "kbd]"
5790 msgstr ""
5791 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: "
5792 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]"
5794 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5795 msgid "PDF schema: table coordinates"
5796 msgstr "PDF skeem: tabeli koordinaadid"
5798 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5799 msgid ""
5800 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5801 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
5802 msgstr ""
5803 "Tabel, mis kirjeldab veergude näitamist. Jäta tühjaks, kui puudub tugi, "
5804 "soovitatav: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5807 msgid "Display columns table"
5808 msgstr "Näita veergude tabelit"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5811 msgid ""
5812 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5813 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
5814 msgstr ""
5815 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" tabelite UI "
5816 "eelistused, soovitatav: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
5818 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5819 msgid "UI preferences table"
5820 msgstr "UI eelistuste tabel"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5823 msgid ""
5824 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5825 "the log when creating a database."
5826 msgstr ""
5827 "Kas andmebaasi loomisel lisatakse logi esimese reana DROP DATABASE IF EXISTS "
5828 "käsk."
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5831 msgid "Add DROP DATABASE"
5832 msgstr "Lisa DROP DATABASE"
5834 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5835 msgid ""
5836 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5837 "log when creating a table."
5838 msgstr ""
5839 "Kas tabeli loomisel lisatakse logi esimese reana DROP TABLE IF EXISTS käsk."
5841 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5842 msgid "Add DROP TABLE"
5843 msgstr "Lisa DROP TABLE"
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5846 msgid ""
5847 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5848 "log when creating a view."
5849 msgstr ""
5850 "Kas vaate loomisel lisatakse logi esimese reana DROP VIEW IF EXISTS käsk."
5852 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5853 msgid "Add DROP VIEW"
5854 msgstr "Lisa DROP VIEW"
5856 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5857 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5858 msgstr ""
5859 "Määrab käskude nimekirja, mida automaatne loomine kasutab uute versioonide "
5860 "jaoks."
5862 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5863 msgid "Statements to track"
5864 msgstr "Käsud, mida jälgida"
5866 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5867 msgid ""
5868 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5869 "[kbd]pma__tracking[/kbd]"
5870 msgstr ""
5871 "Jäta tühjaks, kui puudub SQL päringu jälgimise tugi, soovitatav: "
5872 "[kbd]pma__tracking[/kbd]"
5874 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5875 msgid "SQL query tracking table"
5876 msgstr "SQL päringu jälgimise tabel"
5878 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5879 msgid ""
5880 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5881 "automatically."
5882 msgstr ""
5883 "Kas jälgimise mehhanism loob automaatselt versioonid tabelite ja vaadete "
5884 "jaoks."
5886 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5887 msgid "Automatically create versions"
5888 msgstr "Loo versioonid automaatselt"
5890 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5891 msgid ""
5892 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5893 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
5894 msgstr ""
5895 "Jäta tühjaks, kui kasutaja eelistusi andmebaasis ei hoita, soovitatav: "
5896 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
5898 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5899 msgid "User preferences storage table"
5900 msgstr "Kasutaja eelistusi säilitav tabel"
5902 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5903 msgid "User for config auth"
5904 msgstr "'config' autentimise kasutaja"
5906 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5907 msgid ""
5908 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5909 "hostname instead."
5910 msgstr ""
5911 "Selle serveri kasutajasõbralik kirjeldus. Kui jätad tühjaks, siis näidatakse "
5912 "selle asemel hostinime."
5914 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5915 msgid "Verbose name of this server"
5916 msgstr "Selle serveri sõnaline nimi"
5918 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5919 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5920 msgstr "Kas kasutajale peaks näitama &quot;näita kõiki (ridu)&quot; nuppu"
5922 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5923 msgid "Allow to display all the rows"
5924 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
5926 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5927 msgid ""
5928 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5929 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5930 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5931 msgstr ""
5932 "Palun pane tähele, et selle lubamine ei mõjuta [kbd]config[/kbd] "
5933 "autentimist, sest parool on seadistusfailis raskesti kodeeritud. See ei "
5934 "piira sama käsu otse käivitamist"
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5937 msgid "Show password change form"
5938 msgstr "Näita parooli muutmise vormi"
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5941 msgid "Show create database form"
5942 msgstr "Näita andmebaasi loomise vormi"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5945 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5946 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites loomise ajatempli veerg"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5949 msgid "Show Creation timestamp"
5950 msgstr "Näita loomise ajatemplit"
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5953 msgid ""
5954 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5955 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites viimase uuendamise ajatempli veerg"
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5958 msgid "Show Last update timestamp"
5959 msgstr "Näita viimase uuendamise ajatemplit"
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5962 msgid ""
5963 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
5964 msgstr ""
5965 "Näita või peida kõikides tabelites viimase kontrolli ajatemplit näitav veerg"
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5968 msgid "Show Last check timestamp"
5969 msgstr "Näita viimase kontrolli ajatemplit"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5972 msgid ""
5973 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5974 "a table"
5975 msgstr "Määrab, kas tabelit sirvides näidata suuna valikut"
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5978 msgid "Show display direction"
5979 msgstr "Näita näitamise suunda"
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5982 msgid ""
5983 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5984 "insert mode"
5985 msgstr "Määrab, kas muutmisel/lisamisel näidata väljasid"
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5988 msgid "Show field types"
5989 msgstr "Näita välja tüüpe"
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5992 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5993 msgstr "Näita funktsiooni väljasid muutmisel/lisamisel"
5995 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5996 msgid "Show function fields"
5997 msgstr "Näita funktsiooni väljasid"
5999 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6000 msgid "Whether to show hint or not"
6001 msgstr "Kas näidata vihjet või mitte"
6003 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6004 msgid "Show hint"
6005 msgstr "Näita vihjet"
6007 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6008 msgid ""
6009 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6010 "output"
6011 msgstr ""
6012 "Näita linki [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6013 "väljundisse"
6015 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6016 msgid "Show phpinfo() link"
6017 msgstr "Näita phpinfo() linki"
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6020 msgid "Show detailed MySQL server information"
6021 msgstr "Näita detailset MySQL serveri teavet"
6023 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6024 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6025 msgstr "Määrab, kas phpMyAdmini poolt koostatud SQL päringuid näidatakse"
6027 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6028 msgid "Show SQL queries"
6029 msgstr "Näita SQL päringuid"
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6032 msgid ""
6033 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6034 msgstr "Määrab, kas päringukast jääb ekraanile pärast päringu saatmist"
6036 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/sql_query_form.lib.php:377
6037 msgid "Retain query box"
6038 msgstr "Säilita päringu kast"
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6041 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6042 msgstr "Luba näidata andmebaasi ja tabeli statistikat (nt ruumi kasutus)"
6044 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6045 msgid "Show statistics"
6046 msgstr "Näita statistikat"
6048 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6049 msgid "Display table comments in tooltips"
6050 msgstr "Näita tabeli kommentaare kohtspikris"
6052 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6053 msgid ""
6054 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6055 msgstr ""
6056 "Märgi kasutatud tabelid ja võimalda näidata andmebaase koos lukustatud "
6057 "tabelitega"
6059 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6060 msgid "Skip locked tables"
6061 msgstr "Jäta lukustatud tabelid vahele"
6063 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6064 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6065 msgstr "Nõuab, et SQL valideerija oleks lubatud"
6067 #: libraries/config/messages.inc.php:494 libraries/replication_gui.lib.php:399
6068 #: libraries/replication_gui.lib.php:830 libraries/replication_gui.lib.php:846
6069 #: libraries/server_privileges.lib.php:1195
6070 #: libraries/server_privileges.lib.php:1219
6071 #: libraries/server_privileges.lib.php:2398
6072 msgid "Password"
6073 msgstr "Parool"
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6076 msgid ""
6077 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6078 "installed"
6079 msgstr ""
6080 "[strong]Hoiatus:[/strong] vajab PHP SOAP laiendit või paigaldatud peab olema "
6081 "PEAR SOAP"
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6084 msgid "Enable SQL Validator"
6085 msgstr "Luba SQL valideerija"
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6088 msgid ""
6089 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6090 "kbd])"
6091 msgstr ""
6092 "Kui sul on enda kasutajanimi, siis täpsusta seda siin (vaikimisi on "
6093 "[kbd]anonymous[/kbd])"
6095 #: libraries/config/messages.inc.php:498 tbl_tracking.php:559
6096 #: tbl_tracking.php:621
6097 msgid "Username"
6098 msgstr "Kasutajanimi"
6100 #: libraries/config/messages.inc.php:499
6101 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6102 msgstr "Kui tuvastatud on Suhosin, siis hoiatust näidatakse pealehel"
6104 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6105 msgid "Suhosin warning"
6106 msgstr "Suhosin'i hoiatus"
6108 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6109 msgid ""
6110 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6111 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6112 msgstr ""
6113 "Tekstiala suurus (veerud) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
6114 "päringu tekstialades (*2) ja päringu aknas (*1.25)"
6116 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6117 msgid "Textarea columns"
6118 msgstr "Tekstiala veerud"
6120 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6121 msgid ""
6122 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6123 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6124 msgstr ""
6125 "Tekstiala suurus (read) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
6126 "päringu tekstialades (*2) ja päringu aknas (*1.25)"
6128 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6129 msgid "Textarea rows"
6130 msgstr "Tekstiala read"
6132 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6133 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6134 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on andmebaas"
6136 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6137 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6138 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud pole mitte midagi"
6140 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6141 msgid "Default title"
6142 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
6144 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6145 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6146 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on server"
6148 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6149 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6150 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kuid valitud on tabel"
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6153 msgid ""
6154 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6155 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6156 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6157 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6158 msgstr ""
6159 "Sisesta proksid formaadis [kbd]IP: usaldusväärse HTTP päis[/kbd]. Järgnev "
6160 "näide täpsustab, et phpMyAdmin peab usaldama HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
6161 "Forwarded-For) päist, mis tuleb proksist 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6162 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6164 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6165 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6166 msgstr "Usaldusväärsete prokside nimekiri lubatud/keelatud IP'de jaoks"
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6169 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6170 msgstr "Kataloog serveris, kuhu saad importimiseks faile üles laadida"
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6173 msgid "Upload directory"
6174 msgstr "Üleslaadimise kataloog"
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6177 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6178 msgstr "Luba otsida tervest andmebaasist"
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6181 msgid "Use database search"
6182 msgstr "Kasuta andmebaasi otsingut"
6184 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6185 msgid ""
6186 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6187 "checkbox on the right"
6188 msgstr ""
6189 "Kui keelatud, siis kasutajad ei saa kasutada ühtegi allolevat valikut, "
6190 "sõltumata paremal asuvast märkeruudust"
6192 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6193 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6194 msgstr "Luba sätetes kujundaja vaheleht"
6196 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:275
6197 msgid "Check for latest version"
6198 msgstr "Kontrolli uusimat versiooni"
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6201 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6202 msgstr "Lubab phpMyAdmini pealehel kontrollida viimast versiooni"
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:132
6205 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:164
6206 #: setup/lib/index.lib.php:175 setup/lib/index.lib.php:187
6207 #: setup/lib/index.lib.php:195 setup/lib/index.lib.php:202
6208 #: setup/lib/index.lib.php:243
6209 msgid "Version check"
6210 msgstr "Versiooni kontroll"
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6213 msgid ""
6214 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6215 "latest version of phpMyAdmin. You need this if the server where phpMyAdmin "
6216 "is installed does not have direct access to the internet. The format is: "
6217 "\"hostname:portnumber\""
6218 msgstr ""
6219 "phpMyAdmin'i versiooniuuendusteks kasutatava proksiserveri aadress. See on "
6220 "vajalik siis, kui server, kuhu on phpMyAdmin on paigaldatud, ei oma "
6221 "otseühendust Internetiga. Formaat on \"hostinimi:port\""
6223 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6224 msgid "Version check proxy url"
6225 msgstr "Versiooni kontrolli proksi URL"
6227 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6228 msgid ""
6229 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6230 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6231 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6232 msgstr ""
6233 "Kasutajanimi proksi serveris autentimiseks. Autentimist ei toimu vaikimisi. "
6234 "Kui kasutajanimi on antud, kastutatakse lihtsa autentimise (Basic "
6235 "Authentication) meetodit. Muud meetodid ei ole hetkel toetatud."
6237 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6238 msgid "Version check proxy username"
6239 msgstr "Versiooni kontrolli proksi kasutajanimi"
6241 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6242 msgid "The password for authenticating with the proxy"
6243 msgstr "Salasõna proksi serveris autentimiseks"
6245 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6246 msgid "Version check proxy password"
6247 msgstr "Versiooni kontrolli proksi salasõna"
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6250 msgid ""
6251 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6252 "for import and export operations"
6253 msgstr ""
6254 "Luba [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] tihendamine "
6255 "importimistel ja eksportimistel"
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6258 msgid "ZIP"
6259 msgstr "ZIP"
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6262 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service"
6263 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma avalik võti"
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6266 msgid "Public key for reCaptcha"
6267 msgstr "reCaptcha avalik võti"
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6270 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service"
6271 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma salajane võti"
6273 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6274 msgid "Private key for reCaptcha"
6275 msgstr "reCaptcha salajane võti"
6277 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6278 msgid "Config authentication"
6279 msgstr "Config autentimine"
6281 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6282 msgid "Cookie authentication"
6283 msgstr "Küpsisega (cookie) autentimine"
6285 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6286 msgid "HTTP authentication"
6287 msgstr "HTTP autentimine"
6289 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6290 msgid "Signon authentication"
6291 msgstr "Sisselogimise (signon) autentimine"
6293 #: libraries/config/setup.forms.php:254
6294 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
6295 msgid "CSV using LOAD DATA"
6296 msgstr "CSV kasutades LOAD DATA"
6298 #: libraries/config/setup.forms.php:263 libraries/config/setup.forms.php:356
6299 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
6300 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
6301 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6302 msgstr "OpenDocument tabel"
6304 #: libraries/config/setup.forms.php:270
6305 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
6306 msgid "Quick"
6307 msgstr "Kiire"
6309 #: libraries/config/setup.forms.php:274
6310 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
6311 msgid "Custom"
6312 msgstr "Kohandatud"
6314 #: libraries/config/setup.forms.php:295
6315 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
6316 msgid "Database export options"
6317 msgstr "Andmebaasi eksportimise valikud"
6319 #: libraries/config/setup.forms.php:328
6320 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
6321 msgid "CSV for MS Excel"
6322 msgstr "CSV MS Exceli jaoks"
6324 #: libraries/config/setup.forms.php:351
6325 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248
6326 msgid "Microsoft Word 2000"
6327 msgstr "Microsoft Word 2000"
6329 #: libraries/config/setup.forms.php:360
6330 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
6331 msgid "OpenDocument Text"
6332 msgstr "OpenDocument tekst"
6334 #: libraries/config/validate.lib.php:214
6335 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
6336 msgstr "Ei saanud luua Drizzle ühenduse teeki"
6338 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:231
6339 msgid "Could not connect to Drizzle server"
6340 msgstr "Ei saanud ühendada Drizzle serveriga"
6342 #: libraries/config/validate.lib.php:242 libraries/config/validate.lib.php:249
6343 msgid "Could not connect to MySQL server"
6344 msgstr "Ei saanud ühendada MySQL serveriga"
6346 #: libraries/config/validate.lib.php:282
6347 msgid "Empty username while using config authentication method"
6348 msgstr "Tühi kasutajanimi config-ga autentimise meetodi jaoks"
6350 #: libraries/config/validate.lib.php:289
6351 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6352 msgstr "Tühi sisselogimise nimi sisselogimisega autentimise meetodi jaoks"
6354 #: libraries/config/validate.lib.php:298
6355 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6356 msgstr "Tühi sisselogimise URL sisselogimisega autentimise meetodi jaoks"
6358 #: libraries/config/validate.lib.php:346
6359 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6360 msgstr "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja pmadb jaoks"
6362 #: libraries/config/validate.lib.php:351
6363 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6364 msgstr "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja parool pmadb jaoks"
6366 #: libraries/config/validate.lib.php:435
6367 msgid "Incorrect value:"
6368 msgstr "Vale väärtus:"
6370 #: libraries/config/validate.lib.php:443
6371 #, php-format
6372 msgid "Incorrect IP address: %s"
6373 msgstr "Vale IP-aadress: %s"
6375 #: libraries/core.lib.php:290
6376 #, php-format
6377 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6378 msgstr "%s laiend on puudu. Palun kontrolli oma PHP seadistust."
6380 #: libraries/core.lib.php:449
6381 msgid "possible deep recursion attack"
6382 msgstr "võimalik tõsine rünnak"
6384 #: libraries/dbi/DBIDrizzle.class.php:146 libraries/dbi/DBIMysql.class.php:170
6385 #: libraries/dbi/DBIMysqli.class.php:217
6386 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6387 msgstr "Sinu seadistuses määratud kontrollkasutajaga ühendamine ebaõnnestus."
6389 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6390 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6391 msgstr "Ei saa otsida puhverdamata tulemustes"
6393 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6394 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6395 msgstr "Ei saa loendada ridu puhverdamata tulemustes"
6397 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6398 #: libraries/replication_gui.lib.php:839
6399 #: libraries/server_privileges.lib.php:1211
6400 msgid "No Password"
6401 msgstr "Ilma paroolita"
6403 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6404 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
6405 #: libraries/replication_gui.lib.php:394 libraries/replication_gui.lib.php:826
6406 #: libraries/server_privileges.lib.php:1191
6407 msgid "Password:"
6408 msgstr "Parool:"
6410 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6411 #: libraries/replication_gui.lib.php:850
6412 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226
6413 msgid "Re-type:"
6414 msgstr "Tipi uuesti:"
6416 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6417 msgid "Password Hashing:"
6418 msgstr "Parooli räsimine:"
6420 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6421 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6422 msgstr "MySQL 4.0'ga ühilduv"
6424 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6425 msgid "Create database"
6426 msgstr "Loo andmebaas"
6428 #: libraries/display_create_database.lib.php:37
6429 msgid "Create"
6430 msgstr "Loo"
6432 #: libraries/display_create_database.lib.php:43
6433 msgid "Create database:"
6434 msgstr "Loo andmebaas:"
6436 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6437 #: libraries/server_privileges.lib.php:2943 server_privileges.php:149
6438 #: server_replication.php:31
6439 msgid "No Privileges"
6440 msgstr "Ei oma õigusi"
6442 #: libraries/display_create_table.lib.php:50 pmd_general.php:86
6443 msgid "Create table"
6444 msgstr "Loo tabel"
6446 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6447 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
6448 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
6449 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
6450 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6451 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
6452 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579 libraries/structure.lib.php:1179
6453 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:95
6454 #: setup/frames/index.inc.php:135
6455 msgid "Name"
6456 msgstr "Nimi"
6458 #: libraries/display_create_table.lib.php:59
6459 msgid "Number of columns"
6460 msgstr "Veergude hulk"
6462 #: libraries/display_export.lib.php:49
6463 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6464 msgstr ""
6465 "Ei saanud laadida eksportimise pluginaid, palun kontrolli oma paigaldust!"
6467 #: libraries/display_export.lib.php:100
6468 msgid "Exporting databases from the current server"
6469 msgstr "Andmebaaside eksportimine käesolevast serverist"
6471 #: libraries/display_export.lib.php:103
6472 #, php-format
6473 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6474 msgstr "Tabelite eksportimine \"%s\" andmebaasist"
6476 #: libraries/display_export.lib.php:108
6477 #, php-format
6478 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6479 msgstr "Ridade eksportimine \"%s\" tabelist"
6481 #: libraries/display_export.lib.php:122
6482 msgid "Export Method:"
6483 msgstr "Eksportimise meetod:"
6485 #: libraries/display_export.lib.php:132
6486 msgid "Quick - display only the minimal options"
6487 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid"
6489 #: libraries/display_export.lib.php:144
6490 msgid "Custom - display all possible options"
6491 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid"
6493 #: libraries/display_export.lib.php:153
6494 msgid "Database(s):"
6495 msgstr "Andmebaas(id):"
6497 #: libraries/display_export.lib.php:155
6498 msgid "Table(s):"
6499 msgstr "Tabel(id):"
6501 #: libraries/display_export.lib.php:164 libraries/sql.lib.php:421
6502 msgid "Rows:"
6503 msgstr "Read:"
6505 #: libraries/display_export.lib.php:172
6506 msgid "Dump some row(s)"
6507 msgstr "Loo mõnest reast tõmmis"
6509 #: libraries/display_export.lib.php:187
6510 msgid "Row to begin at:"
6511 msgstr "Rida alustab kohast:"
6513 #: libraries/display_export.lib.php:204
6514 msgid "Dump all rows"
6515 msgstr "Loo tõmmis kõikidest ridadest"
6517 #: libraries/display_export.lib.php:212 libraries/display_export.lib.php:240
6518 msgid "Output:"
6519 msgstr "Väljund:"
6521 #: libraries/display_export.lib.php:221 libraries/display_export.lib.php:260
6522 #, php-format
6523 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6524 msgstr "Salvesta serveri <b>%s</b> kataloogi"
6526 #: libraries/display_export.lib.php:250
6527 msgid "Save output to a file"
6528 msgstr "Salvesta väljund failisse"
6530 #: libraries/display_export.lib.php:277
6531 msgid "File name template:"
6532 msgstr "Faili nime mall:"
6534 #: libraries/display_export.lib.php:279
6535 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6536 msgstr "@SERVER@ saab serveri nimeks"
6538 #: libraries/display_export.lib.php:281
6539 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6540 msgstr ", @DATABASE@ saab andmebaasi nimeks"
6542 #: libraries/display_export.lib.php:283
6543 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6544 msgstr ", @TABLE@ saab tabeli nimeks"
6546 #: libraries/display_export.lib.php:288
6547 #, php-format
6548 msgid ""
6549 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6550 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6551 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6552 msgstr ""
6553 "Seda väärtust on tõlgendatud %1$sstrftime%2$s'ga ja seetõttu saad kasutada "
6554 "aja vormindamise sõne. Lisaks toimuvad järgnevad muudatused: %3$s. Ülejäänud "
6555 "tekst jääb nii nagu see on. Detailide lugemiseks vaata %4$sKKK%5$s'd."
6557 #: libraries/display_export.lib.php:341
6558 msgid "use this for future exports"
6559 msgstr "kasuta seda edasistel eksportimistel"
6561 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:255
6562 #: libraries/display_import.lib.php:269 libraries/sql_query_form.lib.php:499
6563 msgid "Character set of the file:"
6564 msgstr "Faili märgitabel:"
6566 #: libraries/display_export.lib.php:381
6567 msgid "Compression:"
6568 msgstr "Tihendamine:"
6570 #: libraries/display_export.lib.php:389
6571 msgid "zipped"
6572 msgstr "zipitud"
6574 #: libraries/display_export.lib.php:396
6575 msgid "gzipped"
6576 msgstr "gzipitud"
6578 #: libraries/display_export.lib.php:403
6579 msgid "bzipped"
6580 msgstr "bzipitud"
6582 #: libraries/display_export.lib.php:421
6583 msgid "View output as text"
6584 msgstr "Vaata väljundit tekstina"
6586 #: libraries/display_export.lib.php:426 libraries/display_import.lib.php:312
6587 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6588 msgid "Format:"
6589 msgstr "Formaat:"
6591 #: libraries/display_export.lib.php:431
6592 msgid "Format-specific options:"
6593 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
6595 #: libraries/display_export.lib.php:433
6596 msgid ""
6597 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6598 "options for other formats."
6599 msgstr ""
6600 "Keri alla, et näha valikuid valitud formaadi jaoks ja ignoreeri teiste "
6601 "formaatide valikuid."
6603 #: libraries/display_export.lib.php:442 libraries/display_import.lib.php:327
6604 msgid "Encoding Conversion:"
6605 msgstr "Kodeerimise teisendus:"
6607 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6608 #, php-format
6609 msgid "%1$s from %2$s branch"
6610 msgstr "%1$s harust %2$s"
6612 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6613 msgid "no branch"
6614 msgstr "haru puudub"
6616 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6617 msgid "Git revision:"
6618 msgstr "Git'i versioon:"
6620 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6621 #, php-format
6622 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6623 msgstr "Lisas %2$s %1$s"
6625 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6626 #, php-format
6627 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6628 msgstr "%2$s poolt loodud %1$s"
6630 #: libraries/display_import.lib.php:69
6631 msgid ""
6632 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6633 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6634 "browsers."
6635 msgstr ""
6636 "Üleslaetud fail on tõenäoliselt maksimaalselt lubatust suurem või on see "
6637 "veebipõhiste veebilehitsejate (Safari, Google Chrome, Arora jne) teadatuntud "
6638 "viga."
6640 #: libraries/display_import.lib.php:77
6641 #, php-format
6642 msgid "%s of %s"
6643 msgstr "%s / %s"
6645 #: libraries/display_import.lib.php:86
6646 msgid "Uploading your import file…"
6647 msgstr "Imporditava faili üleslaadimine…"
6649 #: libraries/display_import.lib.php:94
6650 #, php-format
6651 msgid "%s/sec."
6652 msgstr "%s/sek."
6654 #: libraries/display_import.lib.php:101
6655 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6656 msgstr "Aega jäänud umbes %MIN min %SEC sek."
6658 #: libraries/display_import.lib.php:105
6659 msgid "About %SEC sec. remaining."
6660 msgstr "Aega jäänud umbes %SEC sek."
6662 #: libraries/display_import.lib.php:135
6663 msgid "The file is being processed, please be patient."
6664 msgstr "Faili töödeldakse, palun oota."
6666 #: libraries/display_import.lib.php:154
6667 msgid ""
6668 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6669 "not available."
6670 msgstr ""
6671 "Palun oota, faili laetakse üles. Üleslaadimise kohta detailsem info kahjuks "
6672 "puudub."
6674 #: libraries/display_import.lib.php:190
6675 msgid "Importing into the current server"
6676 msgstr "Importimine käesolevasse serverisse"
6678 #: libraries/display_import.lib.php:192
6679 #, php-format
6680 msgid "Importing into the database \"%s\""
6681 msgstr "Importimine \"%s\" andmebaasi"
6683 #: libraries/display_import.lib.php:194
6684 #, php-format
6685 msgid "Importing into the table \"%s\""
6686 msgstr "Importimine \"%s\" tabelisse"
6688 #: libraries/display_import.lib.php:200
6689 msgid "File to Import:"
6690 msgstr "Imporditav fail:"
6692 #: libraries/display_import.lib.php:217
6693 #, php-format
6694 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6695 msgstr "Fail võib olla tihendatud (%s) või tihendamata."
6697 #: libraries/display_import.lib.php:219
6698 msgid ""
6699 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6700 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6701 msgstr ""
6702 "Tihendatud faili nimi peab lõppega laiendiga <b>.[formaat].[tihendus]</b>. "
6703 "Näide: <b>.sql.zip</b>"
6705 #: libraries/display_import.lib.php:245
6706 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6707 msgstr "Faili üleslaadimised on selles serveris keelatud."
6709 #: libraries/display_import.lib.php:276
6710 msgid "Partial Import:"
6711 msgstr "Osaline import:"
6713 #: libraries/display_import.lib.php:282
6714 #, php-format
6715 msgid ""
6716 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6717 msgstr "Eelmine import aegus, uuesti saatmisel jätkub see kohast %d."
6719 #: libraries/display_import.lib.php:289
6720 msgid ""
6721 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6722 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
6723 "files, however it can break transactions.)</i>"
6724 msgstr ""
6725 "Luba katkestada import, kui skript tuvastab, et ooteaeg läheneb PHP ooteaja "
6726 "piirangule. <i>(See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib "
6727 "see katkestada ülekanded.)</i>"
6729 #: libraries/display_import.lib.php:296
6730 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6731 msgstr "Vahelejäetavate ridade hulk, alustades esimesest reast:"
6733 #: libraries/display_import.lib.php:318
6734 msgid "Format-Specific Options:"
6735 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
6737 #: libraries/display_indexes.lib.php:50 libraries/structure.lib.php:2020
6738 #: libraries/structure.lib.php:2023
6739 msgid "Add index"
6740 msgstr "Lisa indeks"
6742 #: libraries/display_indexes.lib.php:52
6743 msgid "Edit index"
6744 msgstr "Muuda indeksit"
6746 #: libraries/display_indexes.lib.php:63
6747 msgid "Index name:"
6748 msgstr "Indeksi nimi:"
6750 #: libraries/display_indexes.lib.php:67
6751 msgid ""
6752 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
6753 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>peab</b> olema <b>ainult</b> primaarvõtme nimi!)"
6755 #: libraries/display_indexes.lib.php:85
6756 msgid "Comment:"
6757 msgstr "Kommentaar:"
6759 #: libraries/display_indexes.lib.php:99
6760 msgid "Index type:"
6761 msgstr "Indeksi tüüp:"
6763 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
6764 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:75
6765 msgid "Language"
6766 msgstr "Keel"
6768 #: libraries/engines/bdb.lib.php:25
6769 msgid "Version information"
6770 msgstr "Versioon"
6772 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6773 msgid "Data home directory"
6774 msgstr "Andmete kodukataloog"
6776 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
6777 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6778 msgstr "Ühine kataloogi nimeosa kõigi InnoDB andmefailide jaoks."
6780 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6781 msgid "Data files"
6782 msgstr "Andmefailid"
6784 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
6785 msgid "Autoextend increment"
6786 msgstr "Automaatse laiendamise suurendamine"
6788 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
6789 msgid ""
6790 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6791 "when it becomes full."
6792 msgstr ""
6793 "Tabeliruumi täitumisel selle suurendamine antud suurendamise mahu võrra."
6795 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
6796 msgid "Buffer pool size"
6797 msgstr "Puhvertsooni maht"
6799 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
6800 msgid ""
6801 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6802 "tables."
6803 msgstr ""
6804 "Mälupuhvri maht, mida InnoDB kasutab oma andmete ja indeksite puhverdamiseks."
6806 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
6807 msgid "Buffer Pool"
6808 msgstr "Puhvertsoon"
6810 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
6811 msgid "Buffer Pool Usage"
6812 msgstr "Puhvertsooni kasutus"
6814 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6815 msgid "pages"
6816 msgstr "lehte"
6818 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
6819 msgid "Free pages"
6820 msgstr "Vabad lehed"
6822 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
6823 msgid "Dirty pages"
6824 msgstr "Räpased lehed"
6826 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
6827 msgid "Pages containing data"
6828 msgstr "Lehed andmetega"
6830 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6831 msgid "Pages to be flushed"
6832 msgstr "Puhastada vajavad lehed"
6834 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
6835 msgid "Busy pages"
6836 msgstr "Hõivatud lehed"
6838 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
6839 msgid "Latched pages"
6840 msgstr "Lukustatud lehed"
6842 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
6843 msgid "Buffer Pool Activity"
6844 msgstr "Puhvertsooni aktiivsus"
6846 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6847 msgid "Read requests"
6848 msgstr "Lugemise taotlused"
6850 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
6851 msgid "Write requests"
6852 msgstr "Kirjutamise taotlused"
6854 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
6855 msgid "Read misses"
6856 msgstr "Lugemisvead"
6858 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
6859 msgid "Write waits"
6860 msgstr "Kirjutamise järjekord"
6862 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
6863 msgid "Read misses in %"
6864 msgstr "Lugemisvigade %"
6866 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
6867 msgid "Write waits in %"
6868 msgstr "Kirjutamise järjekorra %"
6870 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6871 msgid "Data pointer size"
6872 msgstr "Andmeviida maht"
6874 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
6875 msgid ""
6876 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6877 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6878 msgstr ""
6879 "Vaikimisi viida maht baitides, mida kasutatakse CREATE TABLE käsuga MyISAM "
6880 "tabelite jaoks, kui MAX_ROWS valik on määramata."
6882 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
6883 msgid "Automatic recovery mode"
6884 msgstr "Automaatne taastamine"
6886 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
6887 msgid ""
6888 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6889 "myisam-recover server startup option."
6890 msgstr ""
6891 "Rikutud MyISAM tabelite automaatne taastamine, seadistatud --myisam-recover "
6892 "serveri käivitamise valikuga."
6894 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6895 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6896 msgstr "Ajutiste sorteerimise failide suurim maht"
6898 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
6899 msgid ""
6900 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6901 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6902 "INFILE)."
6903 msgstr ""
6904 "MySQL'il on lubatud kasutada ajutise faili suurimat mahtu MyISAM indeksi "
6905 "uuesti loomisel (teostades REPAIR TABLE, ALTER TABLE või LOAD DATA INFILE)."
6907 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6908 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6909 msgstr "Ajutiste failide suurim maht indeksi loomisel"
6911 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
6912 msgid ""
6913 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6914 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6915 "method."
6916 msgstr ""
6917 "Kui kiireks MyISAM indeksi loomiseks kasutatava ajutise faili maht ületab "
6918 "siintäpsustatud kasutatud võtme puhvri mahtu, siis eelista võtme puhvri "
6919 "meetodit."
6921 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6922 msgid "Repair threads"
6923 msgstr "Taastamise lõimud"
6925 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
6926 msgid ""
6927 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6928 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6929 msgstr ""
6930 "Kui see väärtus on suurem, kui 1, siis sorteerimise protsess loob "
6931 "parandamise käigus MyISAM tabeli indeksid paralleelselt (iga indeks eraldi "
6932 "lõimus)."
6934 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
6935 msgid "Sort buffer size"
6936 msgstr "Sorteerimise puhvri maht"
6938 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
6939 msgid ""
6940 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6941 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6942 msgstr ""
6943 "Puhver, mida kasutatakse MyISAM indeksite sorteerimiseks REPAIR TABLE ajal "
6944 "või kui luuakse indekseid käskudega CREATE INDEX või ALTER TABLE."
6946 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6947 msgid "Index cache size"
6948 msgstr "Indeksi puhvri maht"
6950 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
6951 msgid ""
6952 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6953 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6954 msgstr ""
6955 "See on indeksi puhvri jaoks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. "
6956 "Siin eraldatud mälu kasutatakse ainult indeksi lehtede puhverdamiseks."
6958 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6959 msgid "Record cache size"
6960 msgstr "Salvestuse puhvri maht"
6962 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
6963 msgid ""
6964 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6965 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6966 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6967 msgstr ""
6968 "See on salvestuse puhvri jaoks eraldatud mäluhulk. Vaikimisi väärtus on "
6969 "32MB. Seda mälu kasutatakse andmete käsitlemise (.xtd) ja rea osutaja (.xtr) "
6970 "failide muudatuste puhverdamiseks."
6972 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6973 msgid "Log cache size"
6974 msgstr "Logi puhvri maht"
6976 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
6977 msgid ""
6978 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6979 "transaction log data. The default is 16MB."
6980 msgstr ""
6981 "See on ülekande logi andmete puhverdamiseks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi "
6982 "on 16MB."
6984 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6985 msgid "Log file threshold"
6986 msgstr "Logi faili maht"
6988 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
6989 msgid ""
6990 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6991 "default value is 16MB."
6992 msgstr "See on ülekande logi maht. Vaikimisi on 16MB."
6994 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6995 msgid "Transaction buffer size"
6996 msgstr "Ülekande puhvri maht"
6998 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
6999 msgid ""
7000 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7001 "buffers of this size). The default is 1MB."
7002 msgstr ""
7003 "Globaalse ülekande logi puhvri maht (mootor eraldab sellest mahust 2 "
7004 "puhvrit). Vaikimisi on 1MB."
7006 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7007 msgid "Checkpoint frequency"
7008 msgstr "Kontrollpunkti sagedus"
7010 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7011 msgid ""
7012 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7013 "performed. The default value is 24MB."
7014 msgstr ""
7015 "See on kontrollpunkti läbimiseni ülekande logisse kirjutatud andmete hulk. "
7016 "Vaikimisi väärtus on 24MB."
7018 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7019 msgid "Data log threshold"
7020 msgstr "Andmete logi maht"
7022 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7023 msgid ""
7024 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7025 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7026 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7027 "that can be stored in the database."
7028 msgstr ""
7029 "Andmete logifaili maksimaalne maht. Vaikimisi väärtus on 64MB. PBXT saab "
7030 "luua kuni 32000 andmelogi, mida kasutavad kõik tabelid. Seega selle muutuja "
7031 "väärtust saab suurendada, et suurendada andmebaasis säilitatavate andmete "
7032 "koguhulka."
7034 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7035 msgid "Garbage threshold"
7036 msgstr "Prahi lävi"
7038 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7039 msgid ""
7040 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7041 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7042 msgstr ""
7043 "Prahi protsent andmete logi failis enne selle kokkusurumist. See on väärtus "
7044 "1 kuni 99. Vaikimisi on 50."
7046 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7047 msgid "Log buffer size"
7048 msgstr "Logi puhvri maht"
7050 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7051 msgid ""
7052 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7053 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7054 "required to write a data log."
7055 msgstr ""
7056 "See on andmete logi kirjutamisel kasutatav puhvri maht. Vaikimisi on 256MB. "
7057 "Mootor eraldab iga lõimu jaoks ühe puhvri, kuid seda ainult siis, kui haru "
7058 "on vajalik andmete logi kirjutamise jaoks."
7060 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7061 msgid "Data file grow size"
7062 msgstr "Andmete faili suurendamise maht"
7064 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7065 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7066 msgstr "Andmete käsitlemise (.xtd) failide suurendamise maht."
7068 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7069 msgid "Row file grow size"
7070 msgstr "Rea faili suurendamise maht"
7072 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7073 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7074 msgstr "Rea osutaja (.xtr) failide suurendamise maht."
7076 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7077 msgid "Log file count"
7078 msgstr "Logifailide hulk"
7080 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7081 msgid ""
7082 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7083 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7084 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7085 "number."
7086 msgstr ""
7087 "See on süsteemi poolt hallatavate ülekannete logifailide hulk (pbxt/system/"
7088 "xlog*.xt). Kui logide hulk ületab seda väärtust, siis vanemad logid "
7089 "kustutatakse, muul juhul nimetatakse need ümber ja antakse järgmine kõrgeim "
7090 "number."
7092 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
7093 #, php-format
7094 msgid ""
7095 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7096 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7097 msgstr ""
7098 "PBXT kohta leiab dokumentatsiooni ja edasist teavet %sPrimeBase XT kodulehelt"
7099 "%s."
7101 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:133
7102 msgid "Related Links"
7103 msgstr "Seotud lingid"
7105 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:135
7106 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7107 msgstr "The PrimeBase XT blogi, kirjutajaks Paul McCullagh"
7109 #: libraries/gis_visualization.lib.php:141
7110 msgid "No data found for GIS visualization."
7111 msgstr "GIS visualiseerimiseks andmeid ei leitud."
7113 #: libraries/import.lib.php:187 libraries/insert_edit.lib.php:122
7114 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1446 sql.php:673 tbl_get_field.php:55
7115 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7116 msgstr "MySQL tagastas tühja tulemuse (s.t nulliread)."
7118 #: libraries/import.lib.php:1190
7119 msgid ""
7120 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7121 msgstr "Järgnevaid struktuure on kas loodud või muudetud. Siin saad:"
7123 #: libraries/import.lib.php:1191
7124 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7125 msgstr "Vaata struktuuri sisu, klikkides selle nimele"
7127 #: libraries/import.lib.php:1192
7128 msgid ""
7129 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7130 msgstr "Muuda mistahes selle sätet, klikkides vastavat \"Valikud\" linki"
7132 #: libraries/import.lib.php:1193
7133 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7134 msgstr "Muuda struktuuri, klikkides \"Struktuur\" lingile"
7136 #: libraries/import.lib.php:1197
7137 #, php-format
7138 msgid "Go to database: %s"
7139 msgstr "Mine andmebaasi: %s"
7141 #: libraries/import.lib.php:1200 libraries/import.lib.php:1228
7142 #, php-format
7143 msgid "Edit settings for %s"
7144 msgstr "Muuda %s sätteid"
7146 #: libraries/import.lib.php:1223
7147 #, php-format
7148 msgid "Go to table: %s"
7149 msgstr "Mine tabelisse: %s"
7151 #: libraries/import.lib.php:1226
7152 #, php-format
7153 msgid "Structure of %s"
7154 msgstr "%s struktuur"
7156 #: libraries/import.lib.php:1234
7157 #, php-format
7158 msgid "Go to view: %s"
7159 msgstr "Mine vaatesse: %s"
7161 #: libraries/index.lib.php:32
7162 #, php-format
7163 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7164 msgstr "Loo indeks &nbsp;%s&nbsp;veergudesse"
7166 #: libraries/insert_edit.lib.php:216 libraries/insert_edit.lib.php:247
7167 #: pmd_general.php:183
7168 msgid "Hide"
7169 msgstr "Peida"
7171 #: libraries/insert_edit.lib.php:460 libraries/mysql_charsets.lib.php:143
7172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
7173 msgid "Binary"
7174 msgstr "Binaarne"
7176 #: libraries/insert_edit.lib.php:655
7177 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7178 msgstr "Oma pikkuse tõttu<br /> ei pruugi see veerg olla muudetav"
7180 #: libraries/insert_edit.lib.php:1089
7181 msgid "Binary - do not edit"
7182 msgstr "Binaarne - ära muuda"
7184 #: libraries/insert_edit.lib.php:1187 libraries/sql_query_form.lib.php:486
7185 msgid "web server upload directory:"
7186 msgstr "veebiserveri üleslaadimiskataloog:"
7188 #: libraries/insert_edit.lib.php:1402
7189 #, php-format
7190 msgid "Continue insertion with %s rows"
7191 msgstr "Jätka %s rea lisamist"
7193 #: libraries/insert_edit.lib.php:1432
7194 msgid "and then"
7195 msgstr "ja siis"
7197 #: libraries/insert_edit.lib.php:1465
7198 msgid "Insert as new row"
7199 msgstr "Lisa uue reana"
7201 #: libraries/insert_edit.lib.php:1468
7202 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7203 msgstr "Lisa uue reana ja ignoreeri vigu"
7205 #: libraries/insert_edit.lib.php:1471
7206 msgid "Show insert query"
7207 msgstr "Näita lisamise päringut"
7209 #: libraries/insert_edit.lib.php:1491
7210 msgid "Go back to previous page"
7211 msgstr "Mine eelmisele lehele tagasi"
7213 #: libraries/insert_edit.lib.php:1494
7214 msgid "Insert another new row"
7215 msgstr "Lisa järgmine uus rida"
7217 #: libraries/insert_edit.lib.php:1499
7218 msgid "Go back to this page"
7219 msgstr "Mine tagasi sellele lehele"
7221 #: libraries/insert_edit.lib.php:1521
7222 msgid "Edit next row"
7223 msgstr "Muuda järgmist rida"
7225 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543
7226 msgid ""
7227 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7228 msgstr ""
7229 "Ühelt väärtuselt teisele liikumiseks kasuta TAB-klahvi või mujale "
7230 "liikumiseks kasuta CTRL + nooled"
7232 #: libraries/insert_edit.lib.php:1914 sql.php:668
7233 msgid "Showing SQL query"
7234 msgstr "Näitan SQL päringut"
7236 #: libraries/insert_edit.lib.php:1939 sql.php:648
7237 #, php-format
7238 msgid "Inserted row id: %1$d"
7239 msgstr "Lisatud rea id: %1$d"
7241 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7242 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7243 msgctxt "None encoding conversion"
7244 msgid "None"
7245 msgstr "Puudub"
7247 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7248 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
7249 msgid "Convert to Kana"
7250 msgstr "Konverdi Kana'ks"
7252 #: libraries/mult_submits.inc.php:288
7253 msgid "Replace table prefix:"
7254 msgstr "Asenda tabeli eesliide:"
7256 #: libraries/mult_submits.inc.php:290
7257 msgid "Copy table with prefix:"
7258 msgstr "Kopeeri tabel eesliitega:"
7260 #: libraries/mult_submits.inc.php:295
7261 msgid "From"
7262 msgstr "Kohast"
7264 #: libraries/mult_submits.inc.php:301
7265 msgid "To"
7266 msgstr "Kohta"
7268 #: libraries/mult_submits.inc.php:310 libraries/mult_submits.inc.php:330
7269 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424
7270 msgid "Submit"
7271 msgstr "Saada"
7273 #: libraries/mult_submits.inc.php:317
7274 msgid "Add table prefix:"
7275 msgstr "Lisa tabeli eesliide:"
7277 #: libraries/mult_submits.inc.php:320
7278 msgid "Add prefix"
7279 msgstr "Lisa eesliide"
7281 #: libraries/mult_submits.inc.php:339
7282 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7283 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
7285 #: libraries/mult_submits.inc.php:616 tbl_replace.php:251
7286 msgid "No change"
7287 msgstr "Ei muudetud"
7289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:34
7290 msgid "Charset"
7291 msgstr "Märgitabel"
7293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:155
7294 msgid "Bulgarian"
7295 msgstr "Bulgaaria"
7297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:159 libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7298 msgid "Simplified Chinese"
7299 msgstr "Lihtsustatud Hiina"
7301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:161 libraries/mysql_charsets.lib.php:305
7302 msgid "Traditional Chinese"
7303 msgstr "Traditsionaalne Hiina"
7305 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:165 libraries/mysql_charsets.lib.php:352
7306 msgid "case-insensitive"
7307 msgstr "tõstutundetu"
7309 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:168 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7310 msgid "case-sensitive"
7311 msgstr "tõstutundlik"
7313 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:171
7314 msgid "Croatian"
7315 msgstr "Horvaatia"
7317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:174
7318 msgid "Czech"
7319 msgstr "Tsehhi"
7321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177
7322 msgid "Danish"
7323 msgstr "Taani"
7325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:180
7326 msgid "English"
7327 msgstr "Inglise"
7329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183
7330 msgid "Esperanto"
7331 msgstr "Esperanto"
7333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186
7334 msgid "Estonian"
7335 msgstr "Eesti"
7337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189 libraries/mysql_charsets.lib.php:192
7338 msgid "German"
7339 msgstr "Saksa"
7341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
7342 msgid "dictionary"
7343 msgstr "sõnaraamat"
7345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
7346 msgid "phone book"
7347 msgstr "telefoniraamat"
7349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
7350 msgid "Hungarian"
7351 msgstr "Ungari"
7353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
7354 msgid "Icelandic"
7355 msgstr "Islandi"
7357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201 libraries/mysql_charsets.lib.php:292
7358 msgid "Japanese"
7359 msgstr "Jaapani"
7361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
7362 msgid "Latvian"
7363 msgstr "Läti"
7365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
7366 msgid "Lithuanian"
7367 msgstr "Leedu"
7369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210 libraries/mysql_charsets.lib.php:314
7370 msgid "Korean"
7371 msgstr "Korea"
7373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
7374 msgid "Persian"
7375 msgstr "Pärsia"
7377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
7378 msgid "Polish"
7379 msgstr "Poola"
7381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:268
7382 msgid "West European"
7383 msgstr "Lääne-Euroopa"
7385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
7386 msgid "Romanian"
7387 msgstr "Rumeenia"
7389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
7390 msgid "Slovak"
7391 msgstr "Slovaki"
7393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228
7394 msgid "Slovenian"
7395 msgstr "Sloveenia"
7397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
7398 msgid "Spanish"
7399 msgstr "Hispaania"
7401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
7402 msgid "Traditional Spanish"
7403 msgstr "Traditsionaalne Hispaania"
7405 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:335
7406 msgid "Swedish"
7407 msgstr "Rootsi"
7409 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240 libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7410 msgid "Thai"
7411 msgstr "Tai"
7413 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
7414 msgid "Turkish"
7415 msgstr "Türgi"
7417 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
7418 msgid "Ukrainian"
7419 msgstr "Ukraina"
7421 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249 libraries/mysql_charsets.lib.php:259
7422 msgid "Unicode"
7423 msgstr "Unicode"
7425 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249 libraries/mysql_charsets.lib.php:259
7426 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268 libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7427 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297 libraries/mysql_charsets.lib.php:308
7428 msgid "multilingual"
7429 msgstr "mitmekeelne"
7431 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7432 msgid "Central European"
7433 msgstr "Kesk-Euroopa"
7435 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
7436 msgid "Russian"
7437 msgstr "Vene"
7439 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7440 msgid "Baltic"
7441 msgstr "Balti"
7443 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302
7444 msgid "Armenian"
7445 msgstr "Armeenia"
7447 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308
7448 msgid "Cyrillic"
7449 msgstr "Kirillitsa"
7451 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:311
7452 msgid "Arabic"
7453 msgstr "Araabia"
7455 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7456 msgid "Hebrew"
7457 msgstr "Heebrea"
7459 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320
7460 msgid "Georgian"
7461 msgstr "Gruusia"
7463 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:323
7464 msgid "Greek"
7465 msgstr "Kreeka"
7467 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326
7468 msgid "Czech-Slovak"
7469 msgstr "Tsehhi-Slovaki"
7471 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:341 libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7472 #: libraries/structure.lib.php:1068
7473 msgid "unknown"
7474 msgstr "tundmatu"
7476 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7477 msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
7478 msgstr "Navigeerimispuu laadimisel juhtus viga"
7480 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:178
7481 msgid "Home"
7482 msgstr "Esileht"
7484 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:191
7485 msgid "Log out"
7486 msgstr "Logi välja"
7488 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:214
7489 msgid "phpMyAdmin documentation"
7490 msgstr "phpMyAdmini dokumentatsioon"
7492 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:238
7493 msgid "Reload navigation frame"
7494 msgstr "Lae navigeerimise raam uuesti"
7496 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:712
7497 #, php-format
7498 msgid "%s other result found"
7499 msgid_plural "%s other results found"
7500 msgstr[0] "%s muu tulemus leitud"
7501 msgstr[1] "%s muud tulemust leitud"
7503 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1047
7504 msgid "filter databases by name"
7505 msgstr "filtreeri andmebaase nime alusel"
7507 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1048
7508 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1081
7509 msgid "Clear Fast Filter"
7510 msgstr "Puhasta kiire filter"
7512 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1080
7513 msgid "filter items by name"
7514 msgstr "filtreeri tabeleid nime alusel"
7516 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7517 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7518 #, php-format
7519 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7520 msgstr "Vigane klassi nimi \"%1$s\", kasutan \"Node\" vaikeväärtust"
7522 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7523 #, php-format
7524 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7525 msgstr "Ei saa laadida klassi \"%1$s\", faili \"%2$s\" ei leitud"
7527 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7528 #: libraries/sql_query_form.lib.php:281
7529 msgid "Columns"
7530 msgstr "Veerud"
7532 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:40
7533 msgctxt "Create new column"
7534 msgid "New"
7535 msgstr "Uus"
7537 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
7538 msgctxt "Create new event"
7539 msgid "New"
7540 msgstr "Uus"
7542 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7543 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7544 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7545 msgid "Functions"
7546 msgstr "Funktsioonid"
7548 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:37
7549 msgctxt "Create new function"
7550 msgid "New"
7551 msgstr "Uus"
7553 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:39
7554 msgctxt "Create new index"
7555 msgid "New"
7556 msgstr "Uus"
7558 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7559 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:458
7560 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7561 msgid "Procedures"
7562 msgstr "Toimingud"
7564 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:37
7565 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7566 msgctxt "Create new procedure"
7567 msgid "New"
7568 msgstr "Uus"
7570 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:43
7571 msgctxt "Create new table"
7572 msgid "New"
7573 msgstr "Uus"
7575 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
7576 msgctxt "Create new trigger"
7577 msgid "New"
7578 msgstr "Uus"
7580 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7581 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7582 msgid "Views"
7583 msgstr "Vaated"
7585 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:37
7586 msgctxt "Create new view"
7587 msgid "New"
7588 msgstr "Uus"
7590 #: libraries/operations.lib.php:83
7591 msgid "Rename database to:"
7592 msgstr "Andmebaasi uus nimi:"
7594 #: libraries/operations.lib.php:115
7595 #, php-format
7596 msgid "Database %s has been dropped."
7597 msgstr "%s andmebaas on kustutatud."
7599 #: libraries/operations.lib.php:131
7600 msgid "Remove database"
7601 msgstr "Kustuta andmebaas"
7603 #: libraries/operations.lib.php:137
7604 msgid "Drop the database (DROP)"
7605 msgstr "Kustuta andmebaas (DROP)"
7607 #: libraries/operations.lib.php:157 libraries/operations.lib.php:1039
7608 #: tbl_tracking.php:507
7609 msgid "Structure only"
7610 msgstr "Ainult struktuur"
7612 #: libraries/operations.lib.php:158 libraries/operations.lib.php:1040
7613 #: tbl_tracking.php:513
7614 msgid "Structure and data"
7615 msgstr "Struktuur ja andmed"
7617 #: libraries/operations.lib.php:159 libraries/operations.lib.php:1041
7618 #: tbl_tracking.php:510
7619 msgid "Data only"
7620 msgstr "Ainult andmed"
7622 #: libraries/operations.lib.php:191
7623 msgid "Copy database to:"
7624 msgstr "Kopeeri andmebaas kohta:"
7626 #: libraries/operations.lib.php:202
7627 msgid "CREATE DATABASE before copying"
7628 msgstr "CREATE DATABASE enne kopeerimist"
7630 #: libraries/operations.lib.php:215 libraries/operations.lib.php:1062
7631 msgid "Add constraints"
7632 msgstr "Lisa piiranguid"
7634 #: libraries/operations.lib.php:223
7635 msgid "Switch to copied database"
7636 msgstr "Mine kopeeritud andmebaasile"
7638 #: libraries/operations.lib.php:301
7639 msgid "Edit or export relational schema"
7640 msgstr "Muuda või ekspordi seoseskeemi"
7642 #: libraries/operations.lib.php:644
7643 msgid "Alter table order by"
7644 msgstr "Muuda tabelit, sorteeri"
7646 #: libraries/operations.lib.php:652
7647 msgid "(singly)"
7648 msgstr "(üksikult)"
7650 #: libraries/operations.lib.php:688
7651 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7652 msgstr "Liiguta tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel):"
7654 #: libraries/operations.lib.php:799
7655 msgid "Table options"
7656 msgstr "Tabeli valikud"
7658 #: libraries/operations.lib.php:803
7659 msgid "Rename table to"
7660 msgstr "Muuda tabeli nimeks"
7662 #: libraries/operations.lib.php:811
7663 msgid "Table comments"
7664 msgstr "Tabeli kommentaarid"
7666 #: libraries/operations.lib.php:820 server_engines.php:71
7667 msgid "Storage Engine"
7668 msgstr "Varundusmootor"
7670 #: libraries/operations.lib.php:1022
7671 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
7672 msgstr "Kopeeri tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel):"
7674 #: libraries/operations.lib.php:1077
7675 msgid "Switch to copied table"
7676 msgstr "Mine kopeeritud tabelisse"
7678 #: libraries/operations.lib.php:1104
7679 msgid "Table maintenance"
7680 msgstr "Tabeli hooldus"
7682 #: libraries/operations.lib.php:1142 libraries/structure.lib.php:309
7683 msgid "Check table"
7684 msgstr "Kontrolli tabelit"
7686 #: libraries/operations.lib.php:1155
7687 msgid "Defragment table"
7688 msgstr "Defragmendi tabel"
7690 #: libraries/operations.lib.php:1169 libraries/structure.lib.php:317
7691 msgid "Analyze table"
7692 msgstr "Analüüsi tabelit"
7694 #: libraries/operations.lib.php:1182 libraries/structure.lib.php:314
7695 msgid "Repair table"
7696 msgstr "Paranda tabelit"
7698 #: libraries/operations.lib.php:1197 libraries/structure.lib.php:312
7699 #: libraries/structure.lib.php:1633
7700 msgid "Optimize table"
7701 msgstr "Optimeeri tabelit"
7703 #: libraries/operations.lib.php:1209
7704 #, php-format
7705 msgid "Table %s has been flushed"
7706 msgstr "%s tabel on puhastatud"
7708 #: libraries/operations.lib.php:1216
7709 msgid "Flush the table (FLUSH)"
7710 msgstr "Puhasta tabel (FLUSH)"
7712 #: libraries/operations.lib.php:1263
7713 msgid "Delete data or table"
7714 msgstr "Kustuta andmed või tabel"
7716 #: libraries/operations.lib.php:1271
7717 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
7718 msgstr "Tühjenda tabel (TRUNCATE)"
7720 #: libraries/operations.lib.php:1279
7721 msgid "Delete the table (DROP)"
7722 msgstr "Kustuta tabel (DROP)"
7724 #: libraries/operations.lib.php:1321
7725 msgid "Analyze"
7726 msgstr "Analüüsi"
7728 #: libraries/operations.lib.php:1322
7729 msgid "Check"
7730 msgstr "Kontrolli"
7732 #: libraries/operations.lib.php:1323
7733 msgid "Optimize"
7734 msgstr "Optimeeri"
7736 #: libraries/operations.lib.php:1324
7737 msgid "Rebuild"
7738 msgstr "Loo uuesti"
7740 #: libraries/operations.lib.php:1325
7741 msgid "Repair"
7742 msgstr "Paranda"
7744 #: libraries/operations.lib.php:1332
7745 msgid "Partition maintenance"
7746 msgstr "Partitsiooni hooldus"
7748 #: libraries/operations.lib.php:1341
7749 #, php-format
7750 msgid "Partition %s"
7751 msgstr "%s partitsioon"
7753 #: libraries/operations.lib.php:1360
7754 msgid "Remove partitioning"
7755 msgstr "Eemalda partitsioneerimine"
7757 #: libraries/operations.lib.php:1386
7758 msgid "Check referential integrity:"
7759 msgstr "Kontrolli pärinevust:"
7761 #: libraries/plugin_interface.lib.php:503
7762 msgid "This format has no options"
7763 msgstr "Sellel formaadil pole valikuid"
7765 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
7766 msgid "Cannot connect: invalid settings."
7767 msgstr "Ei saa ühendust: vigased sätted."
7769 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
7770 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:160
7771 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:70
7772 #, php-format
7773 msgid "Welcome to %s"
7774 msgstr "Tere tulemast %s'i"
7776 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
7777 #, php-format
7778 msgid ""
7779 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
7780 "%1$ssetup script%2$s to create one."
7781 msgstr ""
7782 "Arvatavasti ei loonud sa seadistuse faili. Võid selle loomiseks kasutada "
7783 "%1$spaigaldaja skripti%2$s."
7785 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
7786 msgid ""
7787 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
7788 "connection. You should check the host, username and password in your "
7789 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
7790 "the administrator of the MySQL server."
7791 msgstr ""
7792 "phpMyAdmin üritas ühendada MySQL serveriga ja server lükkas selle tagasi. Sa "
7793 "peaksid seadistusfailis kontrollima hosti, kasutajanime ja parooli ning "
7794 "veenduma, et need vastavad MySQL serveri administraatori käest saadud "
7795 "andmetega."
7797 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
7798 msgid "Retry to connect"
7799 msgstr "Proovi uuesti ühenduda"
7801 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
7802 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
7803 msgstr "Blowfishi kasutamine mcryptist ebaõnnestus!"
7805 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
7806 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:190
7807 msgid "Log in"
7808 msgstr "Logi sisse"
7810 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
7811 msgid "Your session has expired. Please log in again."
7812 msgstr "Su sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
7814 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:198
7815 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:208
7816 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
7817 msgstr "Saad tühikuga eraldades sisestada hostinime/IP-aadressi ja porti."
7819 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:213
7820 msgid "Username:"
7821 msgstr "Kasutajanimi:"
7823 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
7824 msgid "Server Choice:"
7825 msgstr "Serveri valik:"
7827 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:386
7828 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
7829 msgstr "Sisestatud tekst on vale. Proovi uuesti!"
7831 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:395
7832 msgid "Please enter correct captcha!"
7833 msgstr "Palun sisesta korrektne tekst!"
7835 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:657
7836 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:249
7837 msgid ""
7838 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
7839 msgstr ""
7840 "Paroolita sisselogimine on seadistuses keelatud (vaata AllowNoPassword)"
7842 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:664
7843 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:256
7844 #, php-format
7845 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
7846 msgstr "%s sekundi jooksul aktiivsust polnud. Palun logi uuesti sisse"
7848 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:669
7849 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:671
7850 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:265
7851 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
7852 msgstr "Ei saa MySQL serverisse sisse logida"
7854 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:75
7855 msgid "Wrong username/password. Access denied."
7856 msgstr "Vale kasutajanimi/parool. Ligipääs keelatud."
7858 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:102
7859 msgid "Can not find signon authentication script:"
7860 msgstr "Ei leia sisselogimise autentimise skripti:"
7862 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:134
7863 #, php-format
7864 msgid "File %s does not contain any key id"
7865 msgstr "%s fail ei sisalda ühegi võtme id'd"
7867 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
7868 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
7869 msgid "Hardware authentication failed"
7870 msgstr "Riistvara autentimine ebaõnnestus"
7872 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:183
7873 msgid "No valid authentication key plugged"
7874 msgstr "Ühtegi kehtivat autentimise võtit pole sisestatud"
7876 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
7877 msgid "Authenticating…"
7878 msgstr "Autentimine…"
7880 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:93
7881 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
7882 msgid "Columns separated with:"
7883 msgstr "Veergusid eraldab:"
7885 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:97
7886 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
7887 msgid "Columns enclosed with:"
7888 msgstr "Veergusid ümbritseb:"
7890 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:101
7891 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
7892 msgid "Columns escaped with:"
7893 msgstr "Veergusid lõpetab:"
7895 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:105
7896 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
7897 msgid "Lines terminated with:"
7898 msgstr "Ridasid katkestab:"
7900 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:109
7901 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
7902 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
7903 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
7904 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
7905 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
7906 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
7907 msgid "Replace NULL with:"
7908 msgstr "NULL asendaja:"
7910 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:114
7911 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
7912 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
7913 msgstr "Eemalda veergudest tagasijooksu/reavahetuse sümbolid"
7915 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
7916 msgid "Excel edition:"
7917 msgstr "Exceli väljaanne:"
7919 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
7920 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
7921 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
7922 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
7923 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
7924 msgid "Data dump options"
7925 msgstr "Andmete tõmmise valikud"
7927 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
7928 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:260
7929 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1708
7930 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
7931 msgid "Dumping data for table"
7932 msgstr "Andmete tõmmistamine tabelile"
7934 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:487
7935 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:567
7936 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:438
7937 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
7938 msgid "Event"
7939 msgstr "Sündmus"
7941 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:488
7942 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:570
7943 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:439
7944 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
7945 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1031
7946 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
7947 msgid "Definition"
7948 msgstr "Definitsioon"
7950 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:553
7951 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:643
7952 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1456
7953 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:498
7954 msgid "Table structure for table"
7955 msgstr "Tabeli struktuur tabelile"
7957 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:572
7958 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:667
7959 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1484
7960 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
7961 msgid "Structure for view"
7962 msgstr "Vaate struktuur"
7964 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:581
7965 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:679
7966 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1501
7967 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:520
7968 msgid "Stand-in structure for view"
7969 msgstr "Sise-vaate struktuur"
7971 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
7972 msgid "Content of table @TABLE@"
7973 msgstr "@TABLE@ tabeli sisu"
7975 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
7976 msgid "(continued)"
7977 msgstr "(jätkub)"
7979 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
7980 msgid "Structure of table @TABLE@"
7981 msgstr "@TABLE@ tabeli struktuur"
7983 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
7984 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
7985 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:213
7986 msgid "Object creation options"
7987 msgstr "Objekti loomise valikud"
7989 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
7990 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
7991 msgid "Table caption:"
7992 msgstr "Tabeli pealkiri:"
7994 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
7995 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
7996 msgid "Table caption (continued):"
7997 msgstr "Tabeli pealkiri (jätkub):"
7999 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
8000 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
8001 msgid "Label key:"
8002 msgstr "Nime võti:"
8004 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8005 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8006 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:114
8007 msgid "Display foreign key relationships"
8008 msgstr "Näita võõrvõtme seoseid"
8010 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8011 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8012 msgid "Display comments"
8013 msgstr "Näita kommentaare"
8015 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8016 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8017 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:120
8018 msgid "Display MIME types"
8019 msgstr "Näita MIME-tüüpe"
8021 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8022 msgid "Put columns names in the first row:"
8023 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta:"
8025 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8026 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:601
8027 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8028 #: libraries/replication_gui.lib.php:404 libraries/replication_gui.lib.php:670
8029 #: libraries/server_privileges.lib.php:1081 libraries/sql.lib.php:411
8030 msgid "Host:"
8031 msgstr "Host:"
8033 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8034 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:608
8035 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 libraries/sql.lib.php:414
8036 msgid "Generation Time:"
8037 msgstr "Loomise aeg:"
8039 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8040 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:614
8041 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8042 msgid "PHP Version:"
8043 msgstr "PHP versioon:"
8045 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8046 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:760
8047 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:390
8048 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
8049 #: libraries/sql.lib.php:412
8050 msgid "Database:"
8051 msgstr "Andmebaas:"
8053 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:303
8054 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1546
8055 msgid "Data:"
8056 msgstr "Andmed:"
8058 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:487
8059 msgid "Structure:"
8060 msgstr "Struktuur:"
8062 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8063 msgid "Export table names"
8064 msgstr "Ekspordi tabeli nimed"
8066 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8067 msgid "Export table headers"
8068 msgstr "Ekspordi tabeli päised"
8070 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8071 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8072 msgstr "(Koostab üksiku tabeli andmeid sisaldava raporti)"
8074 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8075 msgid "Report title:"
8076 msgstr "Raporti pealkiri:"
8078 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:90
8079 msgid ""
8080 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8081 "and server version)</i>"
8082 msgstr ""
8083 "Näita kommentaare <i>(sisaldab teavet eksportimise ajatempli, PHP versiooni "
8084 "ja serveri versiooni kohta)</i>"
8086 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:99
8087 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8088 msgstr "Päise täiendav kommentaar (\\n poolitab ridu):"
8090 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:106
8091 msgid ""
8092 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8093 "checked"
8094 msgstr ""
8095 "Lisa ajatempel andmebaasi loomise, viimase uuendamise ja viimase "
8096 "kontrollimise kohta"
8098 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:163
8099 msgid ""
8100 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8101 msgstr ""
8102 "Andmebaasi süsteem või vanem MySQL server, et saavutada väljundi maksimaalne "
8103 "ühilduvus:"
8105 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:184
8106 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:241
8107 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:249
8108 #, php-format
8109 msgid "Add %s statement"
8110 msgstr "Lisa %s käsk"
8112 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8113 msgid "Add statements:"
8114 msgstr "Lisa käske:"
8116 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:279
8117 msgid ""
8118 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8119 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8120 msgstr ""
8121 "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb "
8122 "veeru ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise "
8123 "eest)</i>"
8125 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8126 msgid "Data creation options"
8127 msgstr "Andmete loomise valikud"
8129 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:299
8130 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1652
8131 msgid "Truncate table before insert"
8132 msgstr "Kärbi tabelit enne lisamist"
8134 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:305
8135 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8136 msgstr "<code>INSERT</code> käskude asemel kasuta:"
8138 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8139 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8140 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> käske"
8142 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:322
8143 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:352
8144 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8145 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> käske"
8147 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:335
8148 msgid "Function to use when dumping data:"
8149 msgstr "Andmete tõmmistamiseks kasutatav funktsioon:"
8151 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
8152 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8153 msgstr "Andmete lisamiseks kasutatav süntaks:"
8155 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:356
8156 msgid ""
8157 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8158 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8159 "(1,2,3)</code>"
8160 msgstr ""
8161 "kaasa veeru nimed igasse <code>INSERT</code> käsku <br /> &nbsp; &nbsp; "
8162 "&nbsp; Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B,veerg_C) VALUES "
8163 "(1,2,3)</code>"
8165 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:361
8166 msgid ""
8167 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8168 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8169 "(7,8,9)</code>"
8170 msgstr ""
8171 "lisa mitu rida igas <code>INSERT</code> käsus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
8172 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8174 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:366
8175 msgid ""
8176 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8177 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8178 msgstr ""
8179 "mõlemad ülal nimetatuist<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT INTO "
8180 "tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8182 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:371
8183 msgid ""
8184 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8185 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8186 msgstr ""
8187 "mitte ükski ülal nimetatuist<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT "
8188 "INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3)</code>"
8190 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:390
8191 msgid ""
8192 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8193 "0x616263)</i>"
8194 msgstr ""
8195 "Tõmmista binaarsed veerud heksadetsimaalsena <i>(nt \"abc\" salvestatakse "
8196 "kui 0x616263)</i>"
8198 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
8199 msgid ""
8200 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8201 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8202 msgstr ""
8203 "Tõmmista TIMESTAMP veerud UTC ajana <i>(lubab tõmmistada TIMESTAMP veergusid "
8204 "ja kasutada neid erinevates ajavööndites asuvates serverites)</i>"
8206 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1198
8207 msgid "Constraints for dumped tables"
8208 msgstr "Tõmmistatud tabelite piirangud"
8210 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1209
8211 msgid "Constraints for table"
8212 msgstr "Piirangud tabelile"
8214 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1350
8215 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8216 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
8218 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1375
8219 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8220 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
8222 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1569
8223 msgid "Error reading data:"
8224 msgstr "Andmete lugemisel esines viga:"
8226 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8227 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8228 msgstr "Objekti loomise valikud (soovitatav on valida kõik)"
8230 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8231 msgid "Export contents"
8232 msgstr "Ekspordi sisu"
8234 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8235 msgid "Table:"
8236 msgstr "Tabel:"
8238 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8239 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:74
8240 msgid ""
8241 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8242 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8243 msgstr ""
8244 "Faili esimene rida sisaldab tabeli veeru nimesid <i>(kui seda pole valitud, "
8245 "siis esimene rida saab andmete osaks)</i>"
8247 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8248 msgid ""
8249 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8250 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8251 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8252 msgstr ""
8253 "Kui faili ridades sisalduvad andmed pole samas järjekorras, nagu need on "
8254 "andmebaasis, siis loenda siin vastavad veeru nimed. Veeru nimed peavad olema "
8255 "eraldatud komadega ja ei tohi asetseda jutumärkide vahel."
8257 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8258 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:66
8259 msgid "Column names: "
8260 msgstr "Veeru nimed: "
8262 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8263 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8264 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8265 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8266 #, php-format
8267 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8268 msgstr "Vale parameeter CSV importimiseks: %s"
8270 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8271 #, php-format
8272 msgid ""
8273 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8274 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8275 msgstr ""
8276 "Täpsustati vale veerg (%s)! Veendu, et veergude nimed on õigesti kirjutatud, "
8277 "komadega eraldatud ja pole asetatud jutumärkide vahele."
8279 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8280 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8281 #, php-format
8282 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8283 msgstr "Vale CSV sisendi formaat %d.-ndal real."
8285 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8286 #, php-format
8287 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8288 msgstr "Vale veeru hulk CSV sisendis %d.-ndal real."
8290 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:110
8291 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8292 msgstr "See plugin ei toeta tihendatud importe!"
8294 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8295 msgid "MediaWiki Table"
8296 msgstr "MediaWiki tabel"
8298 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8299 #, php-format
8300 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8301 msgstr "Vale mediawiki sisendi formaat real: <br />%s."
8303 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:88
8304 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8305 msgstr "Impordi protsendid õigete kümnendarvudena <i>(nt 12.00% -> .12)</i>"
8307 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:94
8308 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8309 msgstr "Impordi valuutad <i>(nt $5.00 -> 5.00)</i>"
8311 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:172
8312 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:131
8313 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:193
8314 msgid ""
8315 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8316 "the issue and try again."
8317 msgstr ""
8318 "Täpsustatud XML fail oli kas valesti vormitud või lõpetamata. Palun paranda "
8319 "see viga ja proovi uuesti."
8321 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:182
8322 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
8323 msgstr "OpenDocument tabeli parsimine ebaõnnestus!"
8325 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:53
8326 msgid "ESRI Shape File"
8327 msgstr "ESRI Shape fail"
8329 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:155
8330 #, php-format
8331 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8332 msgstr "ESRI shape faili importimisel esines viga: \"%s\"."
8334 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:211
8335 msgid ""
8336 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8337 "data"
8338 msgstr ""
8339 "Üritasid importida valet faili või imporditud fail sisaldab valesid andmeid"
8341 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:217
8342 #, php-format
8343 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8344 msgstr "MySQL Spatial Extension ei toeta ESRI tüüpi \"%s\"."
8346 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:265
8347 msgid "The imported file does not contain any data"
8348 msgstr "Imporditud fail ei sisalda mitte mingeid andmeid"
8350 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8351 msgid "SQL compatibility mode:"
8352 msgstr "SQL ühilduvuse meetod:"
8354 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8355 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8356 msgstr "Ära kasuta nulliliste väärtuste puhul <code>AUTO_INCREMENT</code>"
8358 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:53
8359 msgid "XML"
8360 msgstr "XML"
8362 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8363 #, php-format
8364 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8365 msgstr "Geomeetria tüüpi '%s' ei toeta MySQL."
8367 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8368 msgid ""
8369 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8370 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8371 msgstr ""
8372 "Lisab teksti sõnesse. Ainus valik on lisatav tekst (ümbritsetud ühekordsete "
8373 "jutumärkidega, vaikimisi tühi sõne)."
8375 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8376 msgid ""
8377 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8378 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8379 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8380 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8381 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8382 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8383 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8384 "gmdate() function."
8385 msgstr ""
8386 "Näitab vormindatud kuupäevana TIME, TIMESTAMP, DATETIME või arvulist unix "
8387 "ajatemplit. Esimene valik on ajanihe (tundides), mis lisatakse ajatemplile "
8388 "(Vaikimisi: 0). Kasuta teist valikut teistsuguse kuupäeva/kellaaja formaadi "
8389 "täpsustamiseks. Kolmas valik tuvastab, kas soovid näha kohalikku või UTC "
8390 "kuupäeva (kasuta \"local\" või \"utc\" sõne). Vastavalt sellele on kuupäeva "
8391 "vorminguks erinev väärtus - \"local\" jaoks vaata teavet dokumentatsioonist "
8392 "PHP strftime() funktsiooni kohta ja \"utc\" jaoks kasutatakse gmdate() "
8393 "funtsiooni."
8395 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8396 msgid ""
8397 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8398 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8399 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8400 "need to set the first option to the empty string."
8401 msgstr ""
8402 "Näitab linki, mille kaudu saab veeru binaarsed andmed alla laadida. Esimese "
8403 "valikuna saad täpsustada faili nime või kasuta teist valikut, millega "
8404 "täpsustad veeru, mis sisaldab faili nime. Kui kasutad teist valikut, pead "
8405 "jätma esimese valiku tühjaks."
8407 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8408 msgid ""
8409 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8410 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8411 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8412 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8413 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8414 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8415 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8416 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8417 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8418 "appears all on one line (Default 1)."
8419 msgstr ""
8420 "AINULT LINUXILE: Launches an external application and feeds it the column "
8421 "data via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8422 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8423 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8424 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8425 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8426 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8427 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Vaikimisi 1). The "
8428 "fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8429 "appears all on one line (Vaikimisi 1)."
8431 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8432 msgid ""
8433 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8434 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8435 msgstr ""
8436 "Näitab veeru sisu sellisena, nagu see on, ilma seda htmlspecialchars() "
8437 "funktsiooniga töötlemata. Eeldatakse, et veerg sisaldab õiget HTML koodi."
8439 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8440 msgid ""
8441 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8442 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8443 msgstr ""
8444 "Näitab andmeid heksadetsimaalsena. Valikuline esimene parameeter määrab, kui "
8445 "tihti ruumi lisatakse (vaikimisi on 2)."
8447 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8448 msgid "Displays a link to download this image."
8449 msgstr "Näitab selle pildi allalaadimise linki."
8451 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8452 msgid ""
8453 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8454 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8455 msgstr ""
8456 "Näitab pisipildiga linki. Valikutena saab sisestada maksimaalse laiuse ja "
8457 "kõrguse pikslites. Algne laiuse ja kõrguse suhe säilib."
8459 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8460 msgid ""
8461 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8462 "standard dotted format."
8463 msgstr ""
8464 "Teisendab (IPv4) interneti võrguaadressi punktidega eraldatud formaati."
8466 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8467 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8468 msgstr "Vormindab teksti SQL päringuks koos süntaksi esiletõstmisega."
8470 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8471 msgid ""
8472 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8473 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8474 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8475 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8476 "(Default: \"…\")."
8477 msgstr ""
8478 "Näitab ainult osa tekstist. Esimene valik on sõne algusest vahelejäetavate "
8479 "sümbolite hulk (Vaikimisi 0). Teine valik on naasvate sümbolite hulk "
8480 "(Vaikimisi: sõne lõpuni). Kolmas valik on kärpimise korral lisatav sõne "
8481 "(Vaikimisi: \"…\")."
8483 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8484 msgid ""
8485 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8486 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8487 "third options are the width and the height in pixels."
8488 msgstr ""
8489 "Näitab pilti ja linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i "
8490 "eesliide, nt \"http://www.example.com/\". Teine ja kolmas valik on laius ja "
8491 "kõrgus pikslites."
8493 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8494 msgid ""
8495 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8496 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8497 "the link."
8498 msgstr ""
8499 "Näitab linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt "
8500 "\"http://www.example.com/\". Teine valik on lingi pealkiri."
8502 #: libraries/relation.lib.php:85
8503 msgid "not OK"
8504 msgstr "Ei ole korras"
8506 #: libraries/relation.lib.php:92
8507 msgctxt "Correctly working"
8508 msgid "OK"
8509 msgstr "OK"
8511 #: libraries/relation.lib.php:95
8512 msgid "Enabled"
8513 msgstr "Lubatud"
8515 #: libraries/relation.lib.php:102 libraries/relation.lib.php:120
8516 msgid "General relation features"
8517 msgstr "Peamised seoste võimalused"
8519 #: libraries/relation.lib.php:131
8520 msgid "Display Features"
8521 msgstr "Näita võimalusi"
8523 #: libraries/relation.lib.php:148
8524 msgid "Creation of PDFs"
8525 msgstr "PDF-ide koostamine"
8527 #: libraries/relation.lib.php:159
8528 msgid "Displaying Column Comments"
8529 msgstr "Veeru kommentaaride näitamine"
8531 #: libraries/relation.lib.php:165
8532 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:170
8533 #: transformation_overview.php:39
8534 msgid "Browser transformation"
8535 msgstr "Veebilehitseja transformatsioon"
8537 #: libraries/relation.lib.php:171
8538 msgid ""
8539 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
8540 msgstr ""
8541 "Palun loe dokumentatsioonist, kuidas uuendada oma column_comments tabelit"
8543 #: libraries/relation.lib.php:181 libraries/sql_query_form.lib.php:404
8544 msgid "Bookmarked SQL query"
8545 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
8547 #: libraries/relation.lib.php:192 querywindow.php:70
8548 msgid "SQL history"
8549 msgstr "SQL ajalugu"
8551 #: libraries/relation.lib.php:214
8552 msgid "Persistent recently used tables"
8553 msgstr "Püsivad hiljuti kasutatud tabelid"
8555 #: libraries/relation.lib.php:225
8556 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8557 msgstr "Püsivate tabelite UI eelistused"
8559 #: libraries/relation.lib.php:247
8560 msgid "User preferences"
8561 msgstr "Kasutaja eelistused"
8563 #: libraries/relation.lib.php:253
8564 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8565 msgstr "Täpsemate võimaluste seadistamise kiirsammud:"
8567 #: libraries/relation.lib.php:257
8568 msgid ""
8569 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8570 msgstr "Loo vajalikud tabelid <code>script/create_tables.sql</code> failiga."
8572 #: libraries/relation.lib.php:263
8573 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8574 msgstr "Loo pma kasutaja ja anna juurdepääs nendele tabelitele."
8576 #: libraries/relation.lib.php:268
8577 msgid ""
8578 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
8579 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
8580 msgstr ""
8581 "Luba täpsemad võimalused seadistuse failis (<code>config.inc.php</code>). "
8582 "Näiteks alustades <code>config.sample.inc.php</code> failist."
8584 #: libraries/relation.lib.php:276
8585 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
8586 msgstr "Uuendatud seadistuse faili laadimiseks logi phpMyAdmini uuesti sisse."
8588 #: libraries/relation.lib.php:1425
8589 msgid "no description"
8590 msgstr "kirjeldus puudub"
8592 #: libraries/replication_gui.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:311
8593 #: server_databases.php:227
8594 msgid "Master replication"
8595 msgstr "Ülema paljundamine"
8597 #: libraries/replication_gui.lib.php:46
8598 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8599 msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks."
8601 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
8602 msgid "Show connected slaves"
8603 msgstr "Näita ühendatud alluvaid"
8605 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:666
8606 msgid "Add slave replication user"
8607 msgstr "Lisa alluva paljundamise kasutaja"
8609 #: libraries/replication_gui.lib.php:87
8610 msgid "Master configuration"
8611 msgstr "Ülema seadistus"
8613 #: libraries/replication_gui.lib.php:89
8614 msgid ""
8615 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8616 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8617 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8618 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8619 "replicated. Please select the mode:"
8620 msgstr ""
8621 "See server ei ole paljundamisel seatud ülemaks. Sa saad valida, kas "
8622 "paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid "
8623 "paljundada enamus andmebaase) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase ja "
8624 "lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:"
8626 #: libraries/replication_gui.lib.php:98
8627 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8628 msgstr "Paljunda kõiki andmebaase, ignoreeri:"
8630 #: libraries/replication_gui.lib.php:100
8631 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8632 msgstr "Ignoreeri kõiki andmebaase, paljunda:"
8634 #: libraries/replication_gui.lib.php:104
8635 msgid "Please select databases:"
8636 msgstr "Palun vali andmebaasid:"
8638 #: libraries/replication_gui.lib.php:108
8639 msgid ""
8640 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8641 "and please restart the MySQL server afterwards."
8642 msgstr ""
8643 "Nüüd lisa järgnevad read oma my.cnf faili [mysqld] sektsiooni lõppu ja peale "
8644 "seda palun taaskäivita MySQL server."
8646 #: libraries/replication_gui.lib.php:113
8647 msgid ""
8648 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8649 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8650 "master."
8651 msgstr ""
8652 "Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. "
8653 "Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server <b>on</"
8654 "b> seadistatud ülemaks."
8656 #: libraries/replication_gui.lib.php:139 server_databases.php:229
8657 msgid "Slave replication"
8658 msgstr "Alluva paljundamine"
8660 #: libraries/replication_gui.lib.php:190
8661 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8662 msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!"
8664 #: libraries/replication_gui.lib.php:195
8665 msgid "Slave IO Thread not running!"
8666 msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!"
8668 #: libraries/replication_gui.lib.php:206
8669 msgid ""
8670 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8671 msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:"
8673 #: libraries/replication_gui.lib.php:210
8674 msgid "See slave status table"
8675 msgstr "Näita alluva staatuse tabelit"
8677 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
8678 msgid "Control slave:"
8679 msgstr "Kontrolli alluvat:"
8681 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
8682 msgid "Full start"
8683 msgstr "Täielik käivitus"
8685 #: libraries/replication_gui.lib.php:222
8686 msgid "Full stop"
8687 msgstr "Täielik peatamine"
8689 #: libraries/replication_gui.lib.php:224
8690 msgid "Reset slave"
8691 msgstr "Taaskäivita alluv"
8693 #: libraries/replication_gui.lib.php:227
8694 msgid "Start SQL Thread only"
8695 msgstr "Käivita ainult SQL lõim"
8697 #: libraries/replication_gui.lib.php:230
8698 msgid "Stop SQL Thread only"
8699 msgstr "Peata ainult SQL lõim"
8701 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
8702 msgid "Start IO Thread only"
8703 msgstr "Käivita ainult IO lõim"
8705 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
8706 msgid "Stop IO Thread only"
8707 msgstr "Peata ainult IO lõim"
8709 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 libraries/replication_gui.lib.php:374
8710 msgid "Change or reconfigure master server"
8711 msgstr "Muuda või seadista ülemserver uuesti"
8713 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
8714 #, php-format
8715 msgid ""
8716 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8717 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8718 msgstr ""
8719 "See server ei ole paljundamisel seadistatud alluvaks. Kas soovid seda <a "
8720 "href=\"%s\">teha</a>?"
8722 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
8723 msgid "Error management:"
8724 msgstr "Vea haldus:"
8726 #: libraries/replication_gui.lib.php:281
8727 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8728 msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!"
8730 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
8731 msgid "Skip current error"
8732 msgstr "Jäta käesolev viga vahele"
8734 #: libraries/replication_gui.lib.php:286
8735 msgid "Skip next"
8736 msgstr "Jäta vahele järgmine"
8738 #: libraries/replication_gui.lib.php:290
8739 msgid "errors."
8740 msgstr "viga."
8742 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
8743 #, php-format
8744 msgid ""
8745 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8746 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8747 msgstr ""
8748 "See server ei ole paljundamisel seatud ülemaks. Kas soovid seda <a href=\"%s"
8749 "\">teha</a>?"
8751 #: libraries/replication_gui.lib.php:351
8752 msgid "Uncheck All"
8753 msgstr "Ära vali ühtegi"
8755 #: libraries/replication_gui.lib.php:373
8756 msgid "Slave configuration"
8757 msgstr "Alluva seadistus"
8759 #: libraries/replication_gui.lib.php:376
8760 msgid ""
8761 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
8762 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
8763 msgstr ""
8764 "Veendu, et sinu seadistusfailis (my.cnf) on serveril ainulaadne id. Kui "
8765 "mitte, siis palun lisa [mysqld] sektsiooni järgnev rida:"
8767 #: libraries/replication_gui.lib.php:383 libraries/replication_gui.lib.php:760
8768 #: libraries/server_privileges.lib.php:1024
8769 msgid "User name:"
8770 msgstr "Kasutajanimi:"
8772 #: libraries/replication_gui.lib.php:389 libraries/replication_gui.lib.php:764
8773 #: libraries/replication_gui.lib.php:780
8774 #: libraries/server_privileges.lib.php:1029
8775 #: libraries/server_privileges.lib.php:1060
8776 msgid "User name"
8777 msgstr "Kasutajanimi"
8779 #: libraries/replication_gui.lib.php:415
8780 msgid "Port:"
8781 msgstr "Port:"
8783 #: libraries/replication_gui.lib.php:495
8784 msgid "Master status"
8785 msgstr "Ülema staatus"
8787 #: libraries/replication_gui.lib.php:498
8788 msgid "Slave status"
8789 msgstr "Alluva staatus"
8791 #: libraries/replication_gui.lib.php:507 libraries/sql_query_form.lib.php:416
8792 #: server_status_variables.php:232 server_variables.php:166
8793 msgid "Variable"
8794 msgstr "Muutuja"
8796 #: libraries/replication_gui.lib.php:586 libraries/server_bin_log.lib.php:136
8797 msgid "Server ID"
8798 msgstr "Serveri ID"
8800 #: libraries/replication_gui.lib.php:587 libraries/replication_gui.lib.php:674
8801 #: libraries/replication_gui.lib.php:815
8802 #: libraries/server_privileges.lib.php:1086
8803 #: libraries/server_privileges.lib.php:1182
8804 #: libraries/server_privileges.lib.php:1572
8805 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397 server_status.php:375
8806 msgid "Host"
8807 msgstr "Host"
8809 #: libraries/replication_gui.lib.php:607
8810 msgid ""
8811 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
8812 "this list."
8813 msgstr ""
8814 "Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-"
8815 "host=host_name valikuga."
8817 #: libraries/replication_gui.lib.php:717
8818 #: libraries/server_privileges.lib.php:1139
8819 msgid "Any host"
8820 msgstr "Kõik hostid"
8822 #: libraries/replication_gui.lib.php:722
8823 #: libraries/server_privileges.lib.php:1147
8824 msgid "Local"
8825 msgstr "Kohalik"
8827 #: libraries/replication_gui.lib.php:729
8828 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
8829 msgid "This Host"
8830 msgstr "See host"
8832 #: libraries/replication_gui.lib.php:771
8833 #: libraries/server_privileges.lib.php:1044
8834 msgid "Any user"
8835 msgstr "Kõik kasutajad"
8837 #: libraries/replication_gui.lib.php:776 libraries/replication_gui.lib.php:809
8838 #: libraries/replication_gui.lib.php:842
8839 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175
8840 #: libraries/server_privileges.lib.php:2292
8841 msgid "Use text field:"
8842 msgstr "Kasuta tekstivälja:"
8844 #: libraries/replication_gui.lib.php:803
8845 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166
8846 msgid "Use Host Table"
8847 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
8849 #: libraries/replication_gui.lib.php:819
8850 #: libraries/server_privileges.lib.php:1185
8851 msgid ""
8852 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
8853 "table are used instead."
8854 msgstr ""
8855 "Kui kasutatakse hosti tabelit, siis seda välja ignoreeritakse ning selle "
8856 "asemel kasutatakse hosti tabelis olevaid väärtusi."
8858 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8859 #: libraries/server_privileges.lib.php:1230
8860 msgid "Re-type"
8861 msgstr "Tipi uuesti"
8863 #: libraries/replication_gui.lib.php:858
8864 msgid "Generate Password:"
8865 msgstr "Genereeri parool:"
8867 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
8868 msgid "Unknown error"
8869 msgstr "Tundmatu viga"
8871 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
8872 #, php-format
8873 msgid "Unable to connect to master %s."
8874 msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga."
8876 #: libraries/replication_gui.lib.php:939
8877 msgid ""
8878 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8879 msgstr ""
8880 "Ei saa lugeda ülema logi asukohta. Võimalikud on probleemid ülema õigustega."
8882 #: libraries/replication_gui.lib.php:957
8883 msgid "Unable to change master"
8884 msgstr "Ei saa ülemat muuta"
8886 #: libraries/replication_gui.lib.php:961
8887 #, php-format
8888 msgid "Master server changed successfully to %s"
8889 msgstr "Ülema serveriks muudeti edukalt %s"
8891 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
8892 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:296
8893 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:305
8894 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
8895 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1455
8896 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
8897 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
8898 #, php-format
8899 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8900 msgstr "Järgnev päring ebaõnnestus: \"%s\""
8902 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
8903 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8904 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud sündmust taastada."
8906 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
8907 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
8908 msgid "The backed up query was:"
8909 msgstr "Varundatud päring oli:"
8911 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
8912 #, php-format
8913 msgid "Event %1$s has been modified."
8914 msgstr "%1$s sündmust on muudetud."
8916 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
8917 #, php-format
8918 msgid "Event %1$s has been created."
8919 msgstr "%1$s sündmus on loodud."
8921 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
8922 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
8923 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
8924 msgstr "<b>Sinu taotluse töötlemisel esines üks või mitu viga:</b>"
8926 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
8927 msgid "Edit event"
8928 msgstr "Muuda sündmust"
8930 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
8931 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:464
8932 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1481
8933 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1521
8934 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
8935 msgid "Error in processing request:"
8936 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga:"
8938 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
8939 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347
8940 msgid "Details"
8941 msgstr "Detailid"
8943 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
8944 msgid "Event name"
8945 msgstr "Sündmuse nimi"
8947 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/server_bin_log.lib.php:135
8948 msgid "Event type"
8949 msgstr "Sündmuse tüüp"
8951 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
8952 #, php-format
8953 msgid "Change to %s"
8954 msgstr "Muuda väärtuseks %s"
8956 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
8957 msgid "Execute at"
8958 msgstr "Käivita kell"
8960 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
8961 msgid "Execute every"
8962 msgstr "Käivita iga"
8964 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
8965 msgctxt "Start of recurring event"
8966 msgid "Start"
8967 msgstr "Algus"
8969 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
8970 msgctxt "End of recurring event"
8971 msgid "End"
8972 msgstr "Lõpp"
8974 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
8975 msgid "On completion preserve"
8976 msgstr "Lõpetamisel säilita"
8978 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
8979 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
8980 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407
8981 msgid "Definer"
8982 msgstr "Määraja"
8984 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
8985 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
8986 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
8987 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
8988 msgstr "Määraja peab olema formaadis \"kasutajanimi@hostinimi\""
8990 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
8991 msgid "You must provide an event name"
8992 msgstr "Sa pead andma sündmuse nime"
8994 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
8995 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8996 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige intervalli väärtuse."
8998 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
8999 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9000 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige käivitamise aja."
9002 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
9003 msgid "You must provide a valid type for the event."
9004 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige tüübi."
9006 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
9007 msgid "You must provide an event definition."
9008 msgstr "Sa pead andma sündmuse definitsiooni."
9010 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
9011 msgid "OFF"
9012 msgstr "OFF"
9014 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
9015 msgid "ON"
9016 msgstr "ON"
9018 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
9019 msgid "Event scheduler status"
9020 msgstr "Sündmuse ajastaja staatus"
9022 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9023 msgid "Returns"
9024 msgstr "Naases"
9026 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
9027 msgid ""
9028 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9029 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9030 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9031 "problems."
9032 msgstr ""
9033 "Sa kasutad PHP jaoks ebasoovitatavat 'mysql' laiendit, mis ei suuda "
9034 "käsitleda multipäringuid. [strong]Mõnede salvestatud funktsioonide "
9035 "käivitamine võib ebaõnnestuda![/strong] Probleemide vältimiseks kasuta palun "
9036 "täiustatud 'mysqli' laiendit."
9038 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
9039 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
9040 #, php-format
9041 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9042 msgstr "Vale funktsiooni tüüp: \"%s\""
9044 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:321
9045 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9046 msgstr "Vabanda, me ei suutnud kustutatud funktsiooni taastada."
9048 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
9049 #, php-format
9050 msgid "Routine %1$s has been modified."
9051 msgstr "%1$s funktsiooni on muudetud."
9053 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:353
9054 #, php-format
9055 msgid "Routine %1$s has been created."
9056 msgstr "%1$s funktsioon on loodud."
9058 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
9059 msgid "Edit routine"
9060 msgstr "Muuda funktsiooni"
9062 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
9063 msgid "Routine name"
9064 msgstr "Funktsiooni nimi"
9066 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:960
9067 msgid "Parameters"
9068 msgstr "Parameetrid"
9070 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
9071 msgid "Direction"
9072 msgstr "Suund"
9074 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
9075 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:98
9076 msgid "Length/Values"
9077 msgstr "Pikkus/Väärtused"
9079 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
9080 msgid "Add parameter"
9081 msgstr "Lisa parameeter"
9083 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
9084 msgid "Remove last parameter"
9085 msgstr "Kustuta viimane parameeter"
9087 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
9088 msgid "Return type"
9089 msgstr "Pöördumise tüüp"
9091 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
9092 msgid "Return length/values"
9093 msgstr "Pöördumise pikkus/väärtused"
9095 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
9096 msgid "Return options"
9097 msgstr "Pöördumise valikud"
9099 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
9100 msgid "Is deterministic"
9101 msgstr "Ette määratud"
9103 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
9104 msgid "Security type"
9105 msgstr "Turvalisuse tüüp"
9107 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1056
9108 msgid "SQL data access"
9109 msgstr "SQL andmete juurdepääs"
9111 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
9112 msgid "You must provide a routine name"
9113 msgstr "Sa pead andma funktsiooni nime"
9115 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1155
9116 #, php-format
9117 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9118 msgstr "Parameetrile anti vale suund \"%s\"."
9120 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1175
9121 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1230
9122 msgid ""
9123 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9124 "VARCHAR and VARBINARY."
9125 msgstr ""
9126 "Sa pead andma ENUM, SET, VARCHAR ja VARBINARY tüüpi funktsiooni "
9127 "parameetritele pikkuse/väärtused."
9129 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
9130 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9131 msgstr "Sa pead andma igale funktsiooni parameetrile nime ja tüübi."
9133 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
9134 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9135 msgstr "Sa pead andma funktsioonile õige pöördumise tüübi."
9137 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1272
9138 msgid "You must provide a routine definition."
9139 msgstr "Sa pead andma funktsiooni definitsiooni."
9141 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370
9142 #, php-format
9143 msgid "Execution results of routine %s"
9144 msgstr "%s funktsiooni käivitamise tulemused"
9146 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
9147 #, php-format
9148 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9149 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9150 msgstr[0] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida"
9151 msgstr[1] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida"
9153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1508
9154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1516
9155 msgid "Execute routine"
9156 msgstr "Käivita funktsioon"
9158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1572
9159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1575
9160 msgid "Routine parameters"
9161 msgstr "Funktsiooni parameetrid"
9163 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9164 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9165 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud päästikut taastada."
9167 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9168 #, php-format
9169 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9170 msgstr "%1$s päästikut on muudetud."
9172 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9173 #, php-format
9174 msgid "Trigger %1$s has been created."
9175 msgstr "%1$s päästik on loodud."
9177 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9178 msgid "Edit trigger"
9179 msgstr "Muuda päästikut"
9181 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9182 msgid "Trigger name"
9183 msgstr "Päästiku nimi"
9185 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9186 msgctxt "Trigger action time"
9187 msgid "Time"
9188 msgstr "Aeg"
9190 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9191 msgid "You must provide a trigger name"
9192 msgstr "Sa pead andma päästiku nime"
9194 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9195 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9196 msgstr "Sa pead andma päästikule õige ajastuse"
9198 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9199 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9200 msgstr "Sa pead andma päästikule õige sündmuse"
9202 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9203 msgid "You must provide a valid table name"
9204 msgstr "Sa pead sisestama õige tabeli nime"
9206 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9207 msgid "You must provide a trigger definition."
9208 msgstr "Sa pead andma päästiku definitsiooni."
9210 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9211 msgid "Add routine"
9212 msgstr "Lisa funktsiooni"
9214 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
9215 #, php-format
9216 msgid "Export of routine %s"
9217 msgstr "%s funktsiooni eksport"
9219 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
9220 msgid "routine"
9221 msgstr "funktsioon"
9223 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
9224 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9225 msgstr "Sul pole funktsiooni loomiseks piisavalt õigusi"
9227 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
9228 #, php-format
9229 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9230 msgstr "%2$s andmebaasist ei leitud funktsiooni nimega %1$s"
9232 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
9233 msgid "There are no routines to display."
9234 msgstr "Pole funktsioone, mida näidata."
9236 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9237 msgid "Add trigger"
9238 msgstr "Lisa päästik"
9240 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
9241 #, php-format
9242 msgid "Export of trigger %s"
9243 msgstr "%s päästiku eksport"
9245 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
9246 msgid "trigger"
9247 msgstr "päästik"
9249 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
9250 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9251 msgstr "Sul pole päästiku loomiseks piisavalt õigusi"
9253 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
9254 #, php-format
9255 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9256 msgstr "%2$s andmebaasist ei leitud päästikut nimega %1$s"
9258 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
9259 msgid "There are no triggers to display."
9260 msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
9262 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9263 msgid "Add event"
9264 msgstr "Lisa sündmus"
9266 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
9267 #, php-format
9268 msgid "Export of event %s"
9269 msgstr "%s sündmuse eksport"
9271 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
9272 msgid "event"
9273 msgstr "sündmus"
9275 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
9276 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9277 msgstr "Sul pole sündmuse loomiseks piisavalt õigusi"
9279 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
9280 #, php-format
9281 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9282 msgstr "%2$s andmebaasist ei leitud sündmust nimega %1$s"
9284 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
9285 msgid "There are no events to display."
9286 msgstr "Pole sündmusi, mida näidata."
9288 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:240
9289 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:429
9290 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:412
9291 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:396
9292 #, php-format
9293 msgid "The %s table doesn't exist!"
9294 msgstr "%s tabelit pole olemas!"
9296 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:278
9297 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:480
9298 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:454
9299 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:449
9300 #, php-format
9301 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9302 msgstr "Palun seadista koordinaadid %s tabelile"
9304 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:836
9305 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:869
9306 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:812
9307 #, php-format
9308 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9309 msgstr "%s andmebaasi skeem - Leht %s"
9311 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
9312 msgid "This page does not contain any tables!"
9313 msgstr "See leht ei sisalda ühtegi tabelit!"
9315 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:234
9316 msgid "SCHEMA ERROR: "
9317 msgstr "SKEEMI VIGA: "
9319 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
9320 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216
9321 msgid "Relational schema"
9322 msgstr "Seoseskeem"
9324 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
9325 msgid "Table of contents"
9326 msgstr "Sisu tabel"
9328 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1364
9329 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1387
9330 #: libraries/structure.lib.php:1182
9331 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:115
9332 msgid "Attributes"
9333 msgstr "Atribuudid"
9335 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1367
9336 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1390
9337 #: libraries/structure.lib.php:1185 tbl_tracking.php:330
9338 msgid "Extra"
9339 msgstr "Lisaks"
9341 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:130
9342 msgid "Create a page"
9343 msgstr "Loo leht"
9345 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:136
9346 msgid "Page name"
9347 msgstr "Lehe nimi"
9349 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142
9350 msgid "Automatic layout based on"
9351 msgstr "Automaatne kujundus põhineb"
9353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9354 msgid "Internal relations"
9355 msgstr "Sisesed seosed"
9357 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:156
9358 msgid "FOREIGN KEY"
9359 msgstr "FOREIGN KEY"
9361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
9362 msgid "Please choose a page to edit"
9363 msgstr "Palun vali leht, mida muuta"
9365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:198
9366 msgid "Select page"
9367 msgstr "Vali leht"
9369 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:265
9370 msgid "Select Tables"
9371 msgstr "Vali tabelid"
9373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382 view_create.php:183
9374 msgid "Column names"
9375 msgstr "Veeru nimed"
9377 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
9378 msgid "Display relational schema"
9379 msgstr "Näita seoseskeemi"
9381 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
9382 msgid "Select Export Relational Type"
9383 msgstr "Vali ekspordi seose tüüp"
9385 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:451
9386 msgid "Show grid"
9387 msgstr "Näita ruudustikku"
9389 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:453
9390 msgid "Show color"
9391 msgstr "Näita värvi"
9393 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:457
9394 msgid "Show dimension of tables"
9395 msgstr "Näita tabelite mõõdet"
9397 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
9398 msgid "Display all tables with the same width"
9399 msgstr "Näita kõiki tabeleid ühelaiusena"
9401 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464 libraries/structure.lib.php:379
9402 msgid "Data Dictionary"
9403 msgstr "Andmesõnastik"
9405 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
9406 msgid "Only show keys"
9407 msgstr "Näita ainult võtmeid"
9409 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9410 msgid "Landscape"
9411 msgstr "Horisontaalne"
9413 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
9414 msgid "Portrait"
9415 msgstr "Vertikaalne"
9417 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471
9418 msgid "Orientation"
9419 msgstr "Paigutus"
9421 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
9422 msgid "Paper size"
9423 msgstr "Paberi suurus"
9425 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:530
9426 msgid ""
9427 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9428 "like to delete those references?"
9429 msgstr ""
9430 "Antud lehel on viiteid tabelitele, mida enam ei ole. Kas soovid need viited "
9431 "kustutada?"
9433 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:556
9434 msgid "Toggle scratchboard"
9435 msgstr "Ava/sulge märkmetahvel"
9437 #: libraries/select_lang.lib.php:531 libraries/select_lang.lib.php:540
9438 #: libraries/select_lang.lib.php:549
9439 #, php-format
9440 msgid "Unknown language: %1$s."
9441 msgstr "Tundmatu keel: %1$s."
9443 #: libraries/select_server.lib.php:39 libraries/select_server.lib.php:44
9444 msgid "Current Server:"
9445 msgstr "Praegune server:"
9447 #: libraries/server_bin_log.lib.php:31
9448 msgid "Select binary log to view"
9449 msgstr "Vali binaarne logi, mida soovid vaadata"
9451 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
9452 msgid "Log name"
9453 msgstr "Logi nimi"
9455 #: libraries/server_bin_log.lib.php:134
9456 msgid "Position"
9457 msgstr "Asukoht"
9459 #: libraries/server_bin_log.lib.php:137
9460 msgid "Original position"
9461 msgstr "Algne asukoht"
9463 #: libraries/server_bin_log.lib.php:138 libraries/structure.lib.php:2167
9464 msgid "Information"
9465 msgstr "Informatsioon"
9467 #: libraries/server_bin_log.lib.php:195 server_status.php:488
9468 msgid "Truncate Shown Queries"
9469 msgstr "Lühenda näidatavaid päringuid"
9471 #: libraries/server_bin_log.lib.php:199 server_status.php:493
9472 msgid "Show Full Queries"
9473 msgstr "Näita täispikkasid päringuid"
9475 #: libraries/server_common.lib.php:30
9476 msgid "Character Sets and Collations"
9477 msgstr "Märgitabelid ja kodeeringud"
9479 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
9480 msgid "Modules"
9481 msgstr "Moodulid"
9483 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
9484 msgid "Begin"
9485 msgstr "Esimene"
9487 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
9488 msgid "Plugin"
9489 msgstr "Plugin"
9491 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
9492 msgid "Module"
9493 msgstr "Moodul"
9495 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
9496 msgid "Library"
9497 msgstr "Teek"
9499 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
9500 #: tbl_tracking.php:767
9501 msgid "Version"
9502 msgstr "Versioon"
9504 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
9505 msgid "Author"
9506 msgstr "Autor"
9508 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
9509 msgid "License"
9510 msgstr "Litsents"
9512 #: libraries/server_plugins.lib.php:184
9513 msgid "disabled"
9514 msgstr "keelatud"
9516 #: libraries/server_privileges.lib.php:135 server_privileges.php:94
9517 msgid "No privileges."
9518 msgstr "Õigused puuduvad."
9520 #: libraries/server_privileges.lib.php:145 server_privileges.php:59
9521 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9522 msgstr "Sisaldab kõiki õigusi, v.a GRANT."
9524 #: libraries/server_privileges.lib.php:167
9525 #: libraries/server_privileges.lib.php:635
9526 #: libraries/server_privileges.lib.php:810 server_privileges.php:87
9527 msgid "Allows reading data."
9528 msgstr "Lubab lugeda andmeid."
9530 #: libraries/server_privileges.lib.php:171
9531 #: libraries/server_privileges.lib.php:640
9532 #: libraries/server_privileges.lib.php:811 server_privileges.php:76
9533 msgid "Allows inserting and replacing data."
9534 msgstr "Lubab lisada ja asendada andmeid."
9536 #: libraries/server_privileges.lib.php:175
9537 #: libraries/server_privileges.lib.php:645
9538 #: libraries/server_privileges.lib.php:812 server_privileges.php:93
9539 msgid "Allows changing data."
9540 msgstr "Lubab muuta andmeid."
9542 #: libraries/server_privileges.lib.php:179
9543 #: libraries/server_privileges.lib.php:813 server_privileges.php:68
9544 msgid "Allows deleting data."
9545 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
9547 #: libraries/server_privileges.lib.php:183
9548 #: libraries/server_privileges.lib.php:839 server_privileges.php:62
9549 msgid "Allows creating new databases and tables."
9550 msgstr "Lubab luua uusi andmebaase ja tabeleid."
9552 #: libraries/server_privileges.lib.php:187
9553 #: libraries/server_privileges.lib.php:851 server_privileges.php:69
9554 msgid "Allows dropping databases and tables."
9555 msgstr "Lubab kustutada andmebaase ja tabeleid."
9557 #: libraries/server_privileges.lib.php:191
9558 #: libraries/server_privileges.lib.php:927 server_privileges.php:84
9559 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9560 msgstr "Lubab uuesti laadida serveri sätteid ja puhastada serveri puhvreid."
9562 #: libraries/server_privileges.lib.php:195
9563 #: libraries/server_privileges.lib.php:931 server_privileges.php:90
9564 msgid "Allows shutting down the server."
9565 msgstr "Lubab serveri välja lülitada."
9567 #: libraries/server_privileges.lib.php:199
9568 #: libraries/server_privileges.lib.php:923 server_privileges.php:82
9569 msgid "Allows viewing processes of all users"
9570 msgstr "Lubab vaadata kõikide kasutajate protsesse"
9572 #: libraries/server_privileges.lib.php:203
9573 #: libraries/server_privileges.lib.php:819 server_privileges.php:73
9574 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9575 msgstr "Lubab andmeid failidest importida ja failideks eksportida."
9577 #: libraries/server_privileges.lib.php:207
9578 #: libraries/server_privileges.lib.php:650
9579 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:83
9580 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9581 msgstr "Muudatusi selles MySQL versioonis ei toimunud."
9583 #: libraries/server_privileges.lib.php:211
9584 #: libraries/server_privileges.lib.php:847 server_privileges.php:75
9585 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9586 msgstr "Lubab luua ja kustutada indekseid."
9588 #: libraries/server_privileges.lib.php:215
9589 #: libraries/server_privileges.lib.php:845 server_privileges.php:60
9590 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9591 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
9593 #: libraries/server_privileges.lib.php:219
9594 #: libraries/server_privileges.lib.php:935 server_privileges.php:88
9595 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9596 msgstr "Annab ligipääsu kogu andmebaaside nimekirjale."
9598 #: libraries/server_privileges.lib.php:223
9599 #: libraries/server_privileges.lib.php:919 server_privileges.php:91
9600 msgid ""
9601 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9602 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9603 "killing threads of other users."
9604 msgstr ""
9605 "Lubab ühendada isegi siis, kui saavutatud on maksimaalne ühenduste hulk. See "
9606 "on vajalik enamike administratiivsete tegevuste jaoks, nagu näiteks "
9607 "globaalsete muutujate seadmiseks või teiste kasutajate lõimude sulgemiseks."
9609 #: libraries/server_privileges.lib.php:227
9610 #: libraries/server_privileges.lib.php:857 server_privileges.php:65
9611 msgid "Allows creating temporary tables."
9612 msgstr "Lubab luua ajutisi tabeleid."
9614 #: libraries/server_privileges.lib.php:231
9615 #: libraries/server_privileges.lib.php:940 server_privileges.php:77
9616 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9617 msgstr "Lubab käesoleva lõimu jaoks tabeleid lukustada."
9619 #: libraries/server_privileges.lib.php:235
9620 #: libraries/server_privileges.lib.php:953 server_privileges.php:86
9621 msgid "Needed for the replication slaves."
9622 msgstr "Vajalik alluvate paljundamiseks."
9624 #: libraries/server_privileges.lib.php:239
9625 #: libraries/server_privileges.lib.php:949 server_privileges.php:85
9626 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9627 msgstr "Lubab kasutajal küsida, kus alluvad / ülemad asuvad."
9629 #: libraries/server_privileges.lib.php:243
9630 #: libraries/server_privileges.lib.php:256
9631 #: libraries/server_privileges.lib.php:877
9632 #: libraries/server_privileges.lib.php:884 server_privileges.php:67
9633 msgid "Allows creating new views."
9634 msgstr "Lubab luua uusi vaateid."
9636 #: libraries/server_privileges.lib.php:247
9637 #: libraries/server_privileges.lib.php:891 server_privileges.php:71
9638 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9639 msgstr "Lubab luua sündmusi sündmuse ajastaja jaoks"
9641 #: libraries/server_privileges.lib.php:251
9642 #: libraries/server_privileges.lib.php:895 server_privileges.php:92
9643 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9644 msgstr "Lubab luua ja kustutada päästikuid"
9646 #: libraries/server_privileges.lib.php:260
9647 #: libraries/server_privileges.lib.php:265
9648 #: libraries/server_privileges.lib.php:861 server_privileges.php:89
9649 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9650 msgstr "Lubab teostada SHOW CREATE VIEW päringuid."
9652 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
9653 #: libraries/server_privileges.lib.php:865 server_privileges.php:63
9654 msgid "Allows creating stored routines."
9655 msgstr "Lubab luua salvestatud funktsioone."
9657 #: libraries/server_privileges.lib.php:273
9658 #: libraries/server_privileges.lib.php:869 server_privileges.php:61
9659 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9660 msgstr "Lubab muuta ja kustutada salvestatud funktsioone."
9662 #: libraries/server_privileges.lib.php:277
9663 #: libraries/server_privileges.lib.php:957 server_privileges.php:66
9664 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9665 msgstr "Lubab luua, kustutada ja ümber nimetada kasutajakontosid."
9667 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
9668 #: libraries/server_privileges.lib.php:871 server_privileges.php:72
9669 msgid "Allows executing stored routines."
9670 msgstr "Lubab käivitada salvestatud funktsioone."
9672 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
9673 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
9674 msgctxt "None privileges"
9675 msgid "None"
9676 msgstr "Puudub"
9678 #: libraries/server_privileges.lib.php:492
9679 msgid "Resource limits"
9680 msgstr "Ressursi piirangud"
9682 #: libraries/server_privileges.lib.php:494
9683 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9684 msgstr ""
9685 "Märkus: Nende valikute muutmisel väärtuseks 0 (null) eemaldab piirangu."
9687 #: libraries/server_privileges.lib.php:500
9688 #: libraries/server_privileges.lib.php:508 server_privileges.php:79
9689 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9690 msgstr ""
9691 "Piirab päringute hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul serverile saata."
9693 #: libraries/server_privileges.lib.php:515
9694 #: libraries/server_privileges.lib.php:521 server_privileges.php:80
9695 msgid ""
9696 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9697 "execute per hour."
9698 msgstr ""
9699 "Piirab tabelit või andmebaasi muutvate käskude hulka, mida kasutaja võib "
9700 "tunni aja jooksul käivitada."
9702 #: libraries/server_privileges.lib.php:528
9703 #: libraries/server_privileges.lib.php:533 server_privileges.php:78
9704 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9705 msgstr ""
9706 "Piirab uute ühenduste hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul avada."
9708 #: libraries/server_privileges.lib.php:540
9709 #: libraries/server_privileges.lib.php:548 server_privileges.php:81
9710 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9711 msgstr "Piirab samaaegsete ühenduste hulka, mida kasutajal võib olla."
9713 #: libraries/server_privileges.lib.php:601
9714 #: libraries/server_privileges.lib.php:775
9715 #: libraries/server_privileges.lib.php:2224
9716 #: libraries/server_privileges.lib.php:2236
9717 msgid "Table-specific privileges"
9718 msgstr "Tabelipõhised õigused"
9720 #: libraries/server_privileges.lib.php:603
9721 #: libraries/server_privileges.lib.php:782
9722 #: libraries/server_privileges.lib.php:2401
9723 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9724 msgstr "Märkus: MySQL õigused on inglisekeelsed"
9726 #: libraries/server_privileges.lib.php:750
9727 msgid "Administration"
9728 msgstr "Administreerimine"
9730 #: libraries/server_privileges.lib.php:771
9731 #: libraries/server_privileges.lib.php:2399
9732 msgid "Global privileges"
9733 msgstr "Globaalsed õigused"
9735 #: libraries/server_privileges.lib.php:773
9736 #: libraries/server_privileges.lib.php:2223
9737 msgid "Database-specific privileges"
9738 msgstr "Andmebaasipõhised õigused"
9740 #: libraries/server_privileges.lib.php:840 server_privileges.php:64
9741 msgid "Allows creating new tables."
9742 msgstr "Lubab luua uusi tabeleid."
9744 #: libraries/server_privileges.lib.php:852 server_privileges.php:70
9745 msgid "Allows dropping tables."
9746 msgstr "Lubab kustutada tabeleid."
9748 #: libraries/server_privileges.lib.php:913 server_privileges.php:74
9749 msgid ""
9750 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9751 msgstr "Lubab õiguste tabelit laadimata lisada kasutajaid ja õigusi."
9753 #: libraries/server_privileges.lib.php:1021
9754 msgid "Login Information"
9755 msgstr "Sisselogimise teave"
9757 #: libraries/server_privileges.lib.php:1053
9758 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214
9759 #: libraries/server_privileges.lib.php:2349
9760 msgid "Use text field"
9761 msgstr "Kasuta tekstivälja"
9763 #: libraries/server_privileges.lib.php:1074
9764 msgid ""
9765 "An account already exists with the same username but possibly a different "
9766 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
9767 msgstr ""
9768 "Sama nimega kasutaja konto on on juba olemas, kuid ilmselt teise hosti "
9769 "nimega. Kas oled jätkamises kindel?"
9771 #: libraries/server_privileges.lib.php:1204
9772 msgid "Do not change the password"
9773 msgstr "Ära muuda parooli"
9775 #: libraries/server_privileges.lib.php:1345
9776 #, php-format
9777 msgid "The password for %s was changed successfully."
9778 msgstr "%s parool on edukalt vahetatud."
9780 #: libraries/server_privileges.lib.php:1387
9781 #, php-format
9782 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9783 msgstr "Tühistasid %s õigused"
9785 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447
9786 msgid "Database for user"
9787 msgstr "Andmebaas kasutajale"
9789 #: libraries/server_privileges.lib.php:1451
9790 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9791 msgstr "Loo samanimeline andmebaas ja anna kõik õigused"
9793 #: libraries/server_privileges.lib.php:1457
9794 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9795 msgstr "Anna kõik õigused metamärgiga nimele (kasutajanimi\\_%)"
9797 #: libraries/server_privileges.lib.php:1465
9798 #, php-format
9799 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9800 msgstr "Anna kõik õigused &quot;%s&quot; andmebaasis"
9802 #: libraries/server_privileges.lib.php:1560
9803 #, php-format
9804 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9805 msgstr "Kasutajad, kellel on ligipääs &quot;%s&quot; andmebaasile"
9807 #: libraries/server_privileges.lib.php:1571
9808 #: libraries/server_privileges.lib.php:2396
9809 #: libraries/server_privileges.lib.php:2814
9810 #: libraries/server_privileges.lib.php:2862 server_status.php:371
9811 msgid "User"
9812 msgstr "Kasutaja"
9814 #: libraries/server_privileges.lib.php:1575
9815 #: libraries/server_privileges.lib.php:2233
9816 #: libraries/server_privileges.lib.php:2404
9817 msgid "Grant"
9818 msgstr "Õigused (GRANT)"
9820 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
9821 msgid "User has been added."
9822 msgstr "Kasutaja on lisatud."
9824 #: libraries/server_privileges.lib.php:1618
9825 msgctxt "Create new user"
9826 msgid "New"
9827 msgstr "Uus"
9829 #: libraries/server_privileges.lib.php:1674
9830 #: libraries/server_privileges.lib.php:1840
9831 #: libraries/server_privileges.lib.php:2473
9832 msgid "Any"
9833 msgstr "Kõik"
9835 #: libraries/server_privileges.lib.php:1689
9836 msgid "global"
9837 msgstr "globaalne"
9839 #: libraries/server_privileges.lib.php:1695
9840 msgid "database-specific"
9841 msgstr "andmebaasipõhine"
9843 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
9844 msgid "wildcard"
9845 msgstr "metamärk"
9847 #: libraries/server_privileges.lib.php:1744 server_privileges.php:165
9848 msgid "No user found."
9849 msgstr "Kasutajat ei leitud."
9851 #: libraries/server_privileges.lib.php:1770
9852 msgid "Edit Privileges"
9853 msgstr "Muuda õigusi"
9855 #: libraries/server_privileges.lib.php:1781
9856 msgid "Revoke"
9857 msgstr "Tühista"
9859 #: libraries/server_privileges.lib.php:1940
9860 msgid "… keep the old one."
9861 msgstr "… hoia eelmine alles."
9863 #: libraries/server_privileges.lib.php:1941
9864 msgid "… delete the old one from the user tables."
9865 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist."
9867 #: libraries/server_privileges.lib.php:1942
9868 msgid ""
9869 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9870 msgstr "… tühista eelmise kõik aktiivsed õigused ja seejärel kustuta see."
9872 #: libraries/server_privileges.lib.php:1943
9873 msgid ""
9874 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9875 "afterwards."
9876 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist ja seejärel lae õigused uuesti."
9878 #: libraries/server_privileges.lib.php:1954
9879 msgid "Change Login Information / Copy User"
9880 msgstr "Muuda sisselogimise teavet / Kopeeri kasutajat"
9882 #: libraries/server_privileges.lib.php:1960
9883 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
9884 msgstr "Loo uus kasutaja samade õigustega ja …"
9886 #: libraries/server_privileges.lib.php:2237
9887 msgid "Column-specific privileges"
9888 msgstr "Veerupõhised õigused"
9890 #: libraries/server_privileges.lib.php:2288
9891 msgid "Add privileges on the following database:"
9892 msgstr "Lisa õigusi järgnevas andmebaasis:"
9894 #: libraries/server_privileges.lib.php:2309
9895 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9896 msgstr ""
9897 "Metamärkide % ja _ täheliseks kasutamiseks peaksid nende ette asetama "
9898 "kurakaldkriipsu ehk \\"
9900 #: libraries/server_privileges.lib.php:2327
9901 msgid "Add privileges on the following table:"
9902 msgstr "Lisa õigusi järgnevas tabelis:"
9904 #: libraries/server_privileges.lib.php:2544
9905 msgid "Remove selected users"
9906 msgstr "Kustuta valitud kasutajad"
9908 #: libraries/server_privileges.lib.php:2548
9909 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9910 msgstr ""
9911 "Tühista kasutajatelt kõik aktiivsed õigused ning seejärel kustuta need "
9912 "kasutajad."
9914 #: libraries/server_privileges.lib.php:2552
9915 #: libraries/server_privileges.lib.php:2556
9916 #: libraries/server_privileges.lib.php:2557
9917 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9918 msgstr "Kustuta kasutajatega samanimelised andmebaasid."
9920 #: libraries/server_privileges.lib.php:2688
9921 msgid "No users selected for deleting!"
9922 msgstr "Kustutavaid kasutajaid pole valitud!"
9924 #: libraries/server_privileges.lib.php:2691
9925 msgid "Reloading the privileges"
9926 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
9928 #: libraries/server_privileges.lib.php:2710
9929 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9930 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
9932 #: libraries/server_privileges.lib.php:2776
9933 #, php-format
9934 msgid "You have updated the privileges for %s."
9935 msgstr "Uuendasid %s õigusi."
9937 #: libraries/server_privileges.lib.php:2805
9938 #, php-format
9939 msgid "Privileges for %s"
9940 msgstr "%s õigused"
9942 #: libraries/server_privileges.lib.php:2861
9943 msgid "Edit Privileges:"
9944 msgstr "Muuda õigusi:"
9946 #: libraries/server_privileges.lib.php:2915
9947 msgid "Users overview"
9948 msgstr "Kasutajate ülevaade"
9950 #: libraries/server_privileges.lib.php:2990
9951 #, php-format
9952 msgid ""
9953 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9954 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9955 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9956 "%sreload the privileges%s before you continue."
9957 msgstr ""
9958 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQL'i õiguste tabelist. "
9959 "Tabelite sisu võib erineda sellest, mida server kasutab, kui neid on käsitsi "
9960 "muudetud. Sellisel juhul peaksid enne jätkamist %sõigused uuesti laadima%s."
9962 #: libraries/server_privileges.lib.php:3035
9963 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9964 msgstr "Valitud kasutajat õiguste tabelist ei leitud."
9966 #: libraries/server_privileges.lib.php:3248
9967 msgid "You have added a new user."
9968 msgstr "Lisasid uue kasutaja."
9970 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
9971 #, php-format
9972 msgid "%d second"
9973 msgid_plural "%d seconds"
9974 msgstr[0] "%d sekund"
9975 msgstr[1] "%d sekundit"
9977 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
9978 #, php-format
9979 msgid "%d minute"
9980 msgid_plural "%d minutes"
9981 msgstr[0] "%d minut"
9982 msgstr[1] "%d minutit"
9984 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:96
9985 msgid "Log statistics"
9986 msgstr "Logi statistika"
9988 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:97
9989 msgid "Selected time range:"
9990 msgstr "Valitud ajavahemik:"
9992 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:103
9993 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
9994 msgstr "Otsi ainult SELECT,INSERT,UPDATE ja DELETE käske"
9996 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
9997 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
9998 msgstr ""
9999 "Parema grupeerimise saavutamiseks kustuta INSERT käskudest muutuja andmed"
10001 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
10002 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10003 msgstr "Vali logi, millest statistikat luua."
10005 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:114
10006 msgid "Results are grouped by query text."
10007 msgstr "Tulemused on grupeeritud päringu teksti alusel."
10009 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:118
10010 msgid "Query analyzer"
10011 msgstr "Päringu analüüsija"
10013 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:135
10014 msgid "Monitor Instructions"
10015 msgstr "Jälgija juhendid"
10017 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
10018 msgid ""
10019 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10020 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10021 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10022 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10023 "increases server load by up to 15%."
10024 msgstr ""
10025 "phpMyAdmini jälgija saab anda sulle soovitusi serveri seadistuse "
10026 "optimeerimise kohta ning jälgida ajakulukaid päringuid. Hiljem võib sul vaja "
10027 "minna muuta log_output väärtuseks 'TABLE' ning lubada kas slow_query_log või "
10028 "general_log. Pane siiski tähele, et general_log toodab palju andmeid ja "
10029 "suurendab serveri koormust kuni 15%."
10031 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:149
10032 msgid ""
10033 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10034 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10035 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10036 "charting features however."
10037 msgstr ""
10038 "Kahjuks sinu andmebaasi server ei võimalda logida tabelisse, mis on vajalik "
10039 "andmebaasi logide analüüsimiseks phpMyAdminiga. Tabelisse logimist toetab "
10040 "MySQL 5.1.6 ja uuem. Siiski võid kasutada serveri diagrammi võimalust."
10042 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:164
10043 msgid "Using the monitor:"
10044 msgstr "Kasuta jälgijat:"
10046 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
10047 msgid ""
10048 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10049 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10050 "chart using the cog icon on each respective chart."
10051 msgstr ""
10052 "Sinu veebilehitseja värskendab kõiki näidatavaid diagramme iga teatud aja "
10053 "tagant. 'Sätted' all võid diagramme lisada ja muuta värskendussagedust või "
10054 "eemaldada diagrammi, kasutades hammasratta ikooni vastaval diagrammil."
10056 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
10057 msgid ""
10058 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10059 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10060 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10061 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
10062 msgstr ""
10063 "Kui soovid näha päringuid logist, siis vali sobiv ajavahemik ükskõik "
10064 "millisel diagrammil ning hoia all vasakut hiire nuppu ja loo panoraam üle "
10065 "diagrammi. Kui see on kinnitatud, siis see loob rühmitatud päringute tabeli, "
10066 "kust võid valida edasiseks analüüsimiseks sobivad SELECT käsud."
10068 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
10069 msgid "Please note:"
10070 msgstr "Palun pane tähele:"
10072 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:186
10073 msgid ""
10074 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10075 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10076 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10077 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10078 msgstr ""
10079 "general_log lubamine võib serveri laadimist suurendada 5-15%. Samuti võta "
10080 "teatavaks, et logidest statistika loomine nõuab intensiivset tööd, seetõttu "
10081 "on soovitatav valida ainult üks lühike ajavahemik ja keela general_log ja "
10082 "tühjenda selle tabel, kui jälgimist pole enam tarvis."
10084 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:207
10085 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:314
10086 msgid "Add chart"
10087 msgstr "Lisa diagramm"
10089 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:211
10090 msgid "Preset chart"
10091 msgstr "Ettemääratud diagramm"
10093 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:216
10094 msgid "Status variable(s)"
10095 msgstr "Staatuse muutuja(d)"
10097 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:219
10098 msgid "Select series:"
10099 msgstr "Vali seeria:"
10101 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:221
10102 msgid "Commonly monitored"
10103 msgstr "Tavaliselt jälgitav"
10105 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:237
10106 msgid "or type variable name:"
10107 msgstr "või tipi muutuja nimi:"
10109 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:244
10110 msgid "Display as differential value"
10111 msgstr "Näita eristatava väärtusena"
10113 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:247
10114 msgid "Apply a divisor"
10115 msgstr "Kasuta jagajat"
10117 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:255
10118 msgid "Append unit to data values"
10119 msgstr "Lisa andmete väärtustele ühikud"
10121 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
10122 msgid "Add this series"
10123 msgstr "Lisa see seeria"
10125 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:263
10126 msgid "Clear series"
10127 msgstr "Puhasta seeria"
10129 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:266
10130 msgid "Series in Chart:"
10131 msgstr "Seeriad diagrammis:"
10133 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:287
10134 msgid "Start Monitor"
10135 msgstr "Alusta jälgimist"
10137 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:294
10138 msgid "Instructions/Setup"
10139 msgstr "Juhendid/Paigaldus"
10141 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:298
10142 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
10143 msgstr "Diagrammide korrastamine on lõpetatud"
10145 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317
10146 msgid "Enable charts dragging"
10147 msgstr "Luba diagrammide korrastamine"
10149 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
10150 msgid "Refresh rate"
10151 msgstr "Uuendamise sagedus"
10153 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:330
10154 msgid "Chart columns"
10155 msgstr "Diagrammi veerud"
10157 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:346
10158 msgid "Chart arrangement"
10159 msgstr "Diagrammi korrastus"
10161 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:349
10162 msgid ""
10163 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10164 "may want to export it if you have a complicated set up."
10165 msgstr ""
10166 "Diagrammide korrastust säilitatakse veebilehitseja kohalikus salvestuskohas. "
10167 "Kui paigaldamine on keeruline, võid seda eksportida."
10169 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:363
10170 msgid "Reset to default"
10171 msgstr "Lähtesta vaikimisi väärtustele"
10173 #: libraries/sql.lib.php:409
10174 msgid "SQL result"
10175 msgstr "SQL tulemus"
10177 #: libraries/sql.lib.php:416
10178 msgid "Generated by:"
10179 msgstr "Koostanud:"
10181 #: libraries/sql.lib.php:447
10182 msgid "Detailed profile"
10183 msgstr "Detailne profiil"
10185 #: libraries/sql.lib.php:450
10186 msgid "Order"
10187 msgstr "Järjestus"
10189 #: libraries/sql.lib.php:452 libraries/sql.lib.php:498
10190 msgid "State"
10191 msgstr "Olek"
10193 #: libraries/sql.lib.php:495
10194 msgid "Summary by state"
10195 msgstr "Olekupõhine kokkuvõte"
10197 #: libraries/sql.lib.php:503
10198 msgid "Total Time"
10199 msgstr "Aeg kokku"
10201 #: libraries/sql.lib.php:505
10202 msgid "% Time"
10203 msgstr "% aeg"
10205 #: libraries/sql.lib.php:507
10206 msgid "Calls"
10207 msgstr "Kutsed"
10209 #: libraries/sql.lib.php:509
10210 msgid "ø Time"
10211 msgstr "ø aeg"
10213 #: libraries/sql.lib.php:677 libraries/sql.lib.php:697
10214 msgid "Bookmark this SQL query"
10215 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
10217 #: libraries/sql.lib.php:681
10218 msgid "Label:"
10219 msgstr "Nimi:"
10221 #: libraries/sql.lib.php:689 libraries/sql_query_form.lib.php:330
10222 msgid "Let every user access this bookmark"
10223 msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
10225 #: libraries/sql_query_form.lib.php:188
10226 #, php-format
10227 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
10228 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s serveris"
10230 #: libraries/sql_query_form.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:233
10231 #, php-format
10232 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
10233 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s andmebaasis"
10235 #: libraries/sql_query_form.lib.php:275 setup/frames/index.inc.php:260
10236 msgid "Clear"
10237 msgstr "Puhasta"
10239 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322
10240 msgid "Bookmark this SQL query:"
10241 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse:"
10243 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
10244 msgid "Replace existing bookmark of same name"
10245 msgstr "Asenda samanimelise järjehoidjaga"
10247 #: libraries/sql_query_form.lib.php:353
10248 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
10249 msgstr "Ära muuda seda päringut väljaspool akent"
10251 #: libraries/sql_query_form.lib.php:360
10252 msgid "Delimiter"
10253 msgstr "Eraldaja"
10255 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
10256 msgid "Show this query here again"
10257 msgstr "Näita seda päringut siin uuesti"
10259 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428
10260 msgid "View only"
10261 msgstr "Ainult vaata"
10263 #: libraries/sqlparser.lib.php:131
10264 msgid ""
10265 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
10266 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
10267 msgstr ""
10268 "Tundub, et sinu SQL päringus on viga. MySQL serveri viga näidatakse allpool "
10269 "ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul probleemi diagnoosida"
10271 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
10272 msgid ""
10273 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
10274 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
10275 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
10276 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
10277 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
10278 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
10279 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
10280 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
10281 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
10282 msgstr ""
10283 "Võimalik, et leidsid vea SQL parseris. Palun vaata oma päring põhjalikult "
10284 "üle ja veendu, et jutumärgid on õiged ning vastavuses. Põhjuseks võib veel "
10285 "olla, et laed üles binaarset faili väljaspool tsiteeritud tekstiala. Samuti "
10286 "võid proovida oma päring sooritada MySQLi käsureal. MySQL serveri viga "
10287 "näidatakse allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul "
10288 "probleemi diagnoosida. Kui sul on ikka probleeme või kui parser ei suuda "
10289 "päringut sooritada ka käsurealt, siis vähenda SQL päring üksikuks päringuks, "
10290 "mis probleeme tekitab ja saada allolevas VEA sektsioonis vea raport koos "
10291 "andmetega:"
10293 #: libraries/sqlparser.lib.php:191
10294 msgid "BEGIN CUT"
10295 msgstr "VEA ALGUS"
10297 #: libraries/sqlparser.lib.php:193
10298 msgid "END CUT"
10299 msgstr "VEA LÕPP"
10301 #: libraries/sqlparser.lib.php:195
10302 msgid "BEGIN RAW"
10303 msgstr "ANDMETE ALGUS"
10305 #: libraries/sqlparser.lib.php:199
10306 msgid "END RAW"
10307 msgstr "ANDMETE LÕPP"
10309 #: libraries/sqlparser.lib.php:403
10310 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
10311 msgstr "Lisa päringu lõppu automaatselt ülakoma!"
10313 #: libraries/sqlparser.lib.php:407
10314 msgid "Unclosed quote"
10315 msgstr "Sulgemata jutumärk/ülakoma"
10317 #: libraries/sqlparser.lib.php:575
10318 msgid "Invalid Identifer"
10319 msgstr "Vale identifikaator"
10321 #: libraries/sqlparser.lib.php:693
10322 msgid "Unknown Punctuation String"
10323 msgstr "Tundmatu kirjavahemärk"
10325 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
10326 #, php-format
10327 msgid ""
10328 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
10329 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
10330 msgstr ""
10331 "SQL valideerijat ei saanud käivitada. Palun kontrolli, et oled paigaldanud "
10332 "vajalikud PHP laiendid nagu on kirjeldatud %sdokumentatsioonis%s."
10334 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:311
10335 #, php-format
10336 msgid "Table %s has been emptied"
10337 msgstr "%s tabel on tühjendatud"
10339 #: libraries/structure.lib.php:91 tbl_create.php:201
10340 msgid "Tracking is active."
10341 msgstr "Jälgimine on aktiveeritud."
10343 #: libraries/structure.lib.php:98 tbl_create.php:207
10344 msgid "Tracking is not active."
10345 msgstr "Jälgimist pole aktiveeritud."
10347 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:329
10348 #, php-format
10349 msgid "View %s has been dropped"
10350 msgstr "%s vaade on kustutatud"
10352 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:330
10353 #, php-format
10354 msgid "Table %s has been dropped"
10355 msgstr "%s tabel on kustutatud"
10357 #: libraries/structure.lib.php:185
10358 msgid "Sum"
10359 msgstr "Summa"
10361 #: libraries/structure.lib.php:319
10362 msgid "Add prefix to table"
10363 msgstr "Lisa tabelile eesliide"
10365 #: libraries/structure.lib.php:321
10366 msgid "Replace table prefix"
10367 msgstr "Asenda tabeli eesliide"
10369 #: libraries/structure.lib.php:323
10370 msgid "Copy table with prefix"
10371 msgstr "Kopeeri tabel koos eesliitega"
10373 #: libraries/structure.lib.php:344
10374 msgid "Check tables having overhead"
10375 msgstr "Kontrolli ballastiga  tabeleid"
10377 #: libraries/structure.lib.php:851
10378 msgid "Sort"
10379 msgstr "Sorteeri"
10381 #: libraries/structure.lib.php:1283 tbl_tracking.php:360
10382 msgctxt "None for default"
10383 msgid "None"
10384 msgstr "Puudub"
10386 #: libraries/structure.lib.php:1333
10387 #, php-format
10388 msgid "Column %s has been dropped"
10389 msgstr "%s veerg on kustutatud"
10391 #: libraries/structure.lib.php:1387 libraries/structure.lib.php:2062
10392 #: libraries/structure.lib.php:2072
10393 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:562
10394 msgid "Primary"
10395 msgstr "Primaarne"
10397 #: libraries/structure.lib.php:1395 libraries/structure.lib.php:2064
10398 #: libraries/structure.lib.php:2074 libraries/structure.lib.php:2182
10399 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:123
10400 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:576 tbl_printview.php:306
10401 msgid "Index"
10402 msgstr "Indeks"
10404 #: libraries/structure.lib.php:1402 libraries/structure.lib.php:2068
10405 #: libraries/structure.lib.php:2078
10406 msgid "Spatial"
10407 msgstr "Ruumiline"
10409 #: libraries/structure.lib.php:1412 libraries/structure.lib.php:2070
10410 #: libraries/structure.lib.php:2080
10411 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:584
10412 msgid "Fulltext"
10413 msgstr "Täistekst"
10415 #: libraries/structure.lib.php:1427 libraries/structure.lib.php:1523
10416 msgid "Move columns"
10417 msgstr "Liiguta veergusid"
10419 #: libraries/structure.lib.php:1430
10420 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
10421 msgstr "Veergusid saad liigutada nende lohistamisega üles ja alla."
10423 #: libraries/structure.lib.php:1464
10424 msgid "Edit view"
10425 msgstr "Muuda vaadet"
10427 #: libraries/structure.lib.php:1497
10428 msgid "Relation view"
10429 msgstr "Seose vaade"
10431 #: libraries/structure.lib.php:1509
10432 msgid "Propose table structure"
10433 msgstr "Soovita tabeli struktuuri"
10435 #: libraries/structure.lib.php:1545
10436 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:758
10437 msgid "You have to add at least one column."
10438 msgstr "Pead lisama vähemalt ühe veeru."
10440 #: libraries/structure.lib.php:1560
10441 msgid "Add column"
10442 msgstr "Lisa veerg"
10444 #: libraries/structure.lib.php:1565
10445 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:748
10446 #, php-format
10447 msgid "Add %s column(s)"
10448 msgstr "Lisa %s veerg(u)"
10450 #: libraries/structure.lib.php:1582
10451 msgid "At End of Table"
10452 msgstr "Tabeli lõppu"
10454 #: libraries/structure.lib.php:1583
10455 msgid "At Beginning of Table"
10456 msgstr "Tabeli algusesse"
10458 #: libraries/structure.lib.php:1584
10459 #, php-format
10460 msgid "After %s"
10461 msgstr "Peale %s"
10463 #: libraries/structure.lib.php:1678
10464 msgid "Row statistics"
10465 msgstr "Rea statistika"
10467 #: libraries/structure.lib.php:1683 tbl_printview.php:353
10468 msgid "static"
10469 msgstr "staatiline"
10471 #: libraries/structure.lib.php:1685 tbl_printview.php:355
10472 msgid "dynamic"
10473 msgstr "dünaamiline"
10475 #: libraries/structure.lib.php:1696
10476 msgid "partitioned"
10477 msgstr "partitsioneeritud"
10479 #: libraries/structure.lib.php:1733 tbl_printview.php:376
10480 msgid "Row length"
10481 msgstr "Rea pikkus"
10483 #: libraries/structure.lib.php:1746 tbl_printview.php:390
10484 msgid "Row size"
10485 msgstr "Rea laius"
10487 #: libraries/structure.lib.php:1754 tbl_printview.php:399
10488 msgid "Next autoindex"
10489 msgstr "Järgmine automaatne indeks"
10491 #: libraries/structure.lib.php:1880 libraries/structure.lib.php:1961
10492 #: libraries/structure.lib.php:1969 libraries/structure.lib.php:1986
10493 #, php-format
10494 msgid "An index has been added on %s"
10495 msgstr "Indeks on lisatud kohas %s"
10497 #: libraries/structure.lib.php:1951
10498 #, php-format
10499 msgid "A primary key has been added on %s"
10500 msgstr "Primaarvõti on lisatud kohas %s"
10502 #: libraries/structure.lib.php:2011 libraries/structure.lib.php:2082
10503 msgid "Distinct values"
10504 msgstr "Erista väärtusi"
10506 #: libraries/structure.lib.php:2014 libraries/structure.lib.php:2017
10507 msgid "Add primary key"
10508 msgstr "Lisa primaarvõti"
10510 #: libraries/structure.lib.php:2026 libraries/structure.lib.php:2029
10511 msgid "Add unique index"
10512 msgstr "Lisa ainulaadne indeks"
10514 #: libraries/structure.lib.php:2032 libraries/structure.lib.php:2035
10515 msgid "Add SPATIAL index"
10516 msgstr "Lisa SPATIAL indeks"
10518 #: libraries/structure.lib.php:2038 libraries/structure.lib.php:2041
10519 msgid "Add FULLTEXT index"
10520 msgstr "Lisa FULLTEXT indeks"
10522 #: libraries/structure.lib.php:2172
10523 msgid "Space usage"
10524 msgstr "Ruumi kasutus"
10526 #: libraries/structure.lib.php:2192 tbl_printview.php:322
10527 msgid "Effective"
10528 msgstr "Efektiivne"
10530 #: libraries/structure.lib.php:2373 tbl_addfield.php:96 tbl_indexes.php:112
10531 #, php-format
10532 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10533 msgstr "%1$s tabel on edukalt muudetud"
10535 #: libraries/structure.lib.php:2421 tbl_tracking.php:458 tbl_tracking.php:482
10536 msgid "Query error"
10537 msgstr "Päringu viga"
10539 #: libraries/structure.lib.php:2517
10540 msgid "The columns have been moved successfully."
10541 msgstr "Veerud on edukalt liigutatud."
10543 #: libraries/structure.lib.php:2565
10544 #, php-format
10545 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
10546 msgstr "Veeru nimi '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõna."
10548 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:101
10549 msgid ""
10550 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
10551 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
10552 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
10553 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10554 msgstr ""
10555 "Kui veeru tüüp on \"enum\" või \"set\", siis palun sisesta väärtused "
10556 "formaadis: 'a','b','c'…<br />Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
10557 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või jutumärgi (\"'\"), siis lisa selle ette "
10558 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
10560 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:110
10561 msgid ""
10562 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
10563 "escaping or quotes, using this format: a"
10564 msgstr ""
10565 "Vaikimisi väärtuste jaoks sisesta palun ilma kurakaldkriipsuta või "
10566 "jutumärkideta lihtsalt üksik väärtus, formaadis: a"
10568 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:149
10569 msgid "Move column"
10570 msgstr "Liiguta veergu"
10572 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:159
10573 #, php-format
10574 msgid ""
10575 "For a list of available transformation options and their MIME type "
10576 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
10577 msgstr ""
10578 "Saadavalolevate transformatsiooni valikute ja nende MIME-tüüpi "
10579 "transformatsioonide nimekirja jaoks vajuta %stransformatsiooni kirjeldusele%s"
10581 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:171
10582 msgid "Transformation options"
10583 msgstr "Transformatsiooni valikud"
10585 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:174
10586 msgid ""
10587 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
10588 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
10589 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
10590 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10591 msgstr ""
10592 "Palun sisesta transformatsiooni valikute jaoks vajalikud väärtused, "
10593 "kasutades formaati: 'a', 100, b,'c'…<br />Kui pead nende väärtuste vahele "
10594 "lisama kurakaldkriipsu (\"\\\") või jutumärgi (\"'\"), siis lisa selle ette "
10595 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
10597 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:412
10598 msgid "ENUM or SET data too long?"
10599 msgstr "ENUM või SET andmed on liiga pikad?"
10601 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:414
10602 msgid "Get more editing space"
10603 msgstr "Võta rohkem muutmise ruumi"
10605 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:430
10606 msgctxt "for default"
10607 msgid "None"
10608 msgstr "Puudub"
10610 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:431
10611 msgid "As defined:"
10612 msgstr "Nagu määratud:"
10614 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:634
10615 msgid "first"
10616 msgstr "esimene"
10618 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:644
10619 #, php-format
10620 msgid "after %s"
10621 msgstr "peale %s"
10623 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:737
10624 msgid "Table name"
10625 msgstr "Tabeli nimi"
10627 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:838
10628 msgid "Storage Engine:"
10629 msgstr "Varundusmootor:"
10631 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:842
10632 msgid "Collation:"
10633 msgstr "Kodeering:"
10635 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:876
10636 msgid "PARTITION definition:"
10637 msgstr "PARTITION definitsioon:"
10639 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
10640 #, php-format
10641 msgid "Tracking of %s is activated."
10642 msgstr "%s jälgimine on aktiveeritud."
10644 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
10645 msgid "Manage your settings"
10646 msgstr "Halda oma sätteid"
10648 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:298
10649 msgid "Configuration has been saved"
10650 msgstr "Seadistus on salvestatud"
10652 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
10653 #, php-format
10654 msgid ""
10655 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
10656 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
10657 msgstr ""
10658 "Sinu eelistused salvestatakse ainult praeguse seansi jaoks. Nende püsivaks "
10659 "säilitamiseks on tarvis %sphpMyAdmini seadistuse salvestust%s."
10661 #: libraries/user_preferences.lib.php:122
10662 msgid "Could not save configuration"
10663 msgstr "Ei saanud seadistust salvestada"
10665 #: libraries/user_preferences.lib.php:276
10666 msgid ""
10667 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
10668 "import it for current session?"
10669 msgstr ""
10670 "Sinu veebilehitsejal on selle domeeni jaoks phpMyAdmini seadistus. Kas "
10671 "soovid selle importida praeguse seansi jaoks?"
10673 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
10674 msgid "No files found inside ZIP archive!"
10675 msgstr "ZIP arhiivist ei leitud ühtegi faili!"
10677 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
10678 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
10679 msgid "Error in ZIP archive:"
10680 msgstr "Viga ZIP arhiivis:"
10682 #: navigation.php:23
10683 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
10684 msgstr "Fataalne viga: navigeerimiseks on vajalik AJAX"
10686 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:75
10687 msgid "Modifications have been saved"
10688 msgstr "Muutused on salvestatud"
10690 #: pmd_general.php:68
10691 msgid "Show/Hide left menu"
10692 msgstr "Näita/Peida vasak menüü"
10694 #: pmd_general.php:72
10695 msgid "View in fullscreen"
10696 msgstr "Kuva üle ekraani"
10698 #: pmd_general.php:76
10699 msgid "Exit fullscreen"
10700 msgstr "Välju üleekraani vaatest"
10702 #: pmd_general.php:81
10703 msgid "Save position"
10704 msgstr "Salvesta asukoht"
10706 #: pmd_general.php:90 pmd_general.php:387
10707 msgid "Create relation"
10708 msgstr "Loo seos"
10710 #: pmd_general.php:99
10711 msgid "Reload"
10712 msgstr "Lae uuesti"
10714 #: pmd_general.php:103
10715 msgid "Help"
10716 msgstr "Abi"
10718 #: pmd_general.php:109
10719 msgid "Angular links"
10720 msgstr "Nurgelised lingid"
10722 #: pmd_general.php:109
10723 msgid "Direct links"
10724 msgstr "Otselingid"
10726 #: pmd_general.php:113
10727 msgid "Snap to grid"
10728 msgstr "Kasuta ruudustikku"
10730 #: pmd_general.php:119
10731 msgid "Small/Big All"
10732 msgstr "Kõik Väikeseks/Suureks"
10734 #: pmd_general.php:123
10735 msgid "Toggle small/big"
10736 msgstr "Lülitu väiksele/suurele"
10738 #: pmd_general.php:127
10739 msgid "Toggle relation lines"
10740 msgstr "Muuda seose ridu"
10742 #: pmd_general.php:133 pmd_pdf.php:101
10743 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
10744 msgstr "Impordi/Ekspordi koordinaadid PDF skeemile"
10746 #: pmd_general.php:140
10747 msgid "Build Query"
10748 msgstr "Loo päring"
10750 #: pmd_general.php:147
10751 msgid "Move Menu"
10752 msgstr "Liiguta menüü"
10754 #: pmd_general.php:160
10755 msgid "Hide/Show all"
10756 msgstr "Peida/Näita kõiki"
10758 #: pmd_general.php:164
10759 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
10760 msgstr "Peida/Näita tabeleid, millel puudub seos"
10762 #: pmd_general.php:204
10763 msgid "Number of tables:"
10764 msgstr "Tabelite hulk:"
10766 #: pmd_general.php:453
10767 msgid "Delete relation"
10768 msgstr "Kustuta seos"
10770 #: pmd_general.php:495 pmd_general.php:554
10771 msgid "Relation operator"
10772 msgstr "Seose operaator"
10774 #: pmd_general.php:505 pmd_general.php:564 pmd_general.php:687
10775 #: pmd_general.php:804
10776 msgid "Except"
10777 msgstr "V.a"
10779 #: pmd_general.php:511 pmd_general.php:570 pmd_general.php:693
10780 #: pmd_general.php:810
10781 msgid "subquery"
10782 msgstr "alampäring"
10784 #: pmd_general.php:515 pmd_general.php:611
10785 msgid "Rename to"
10786 msgstr "Muuda nimeks"
10788 #: pmd_general.php:517 pmd_general.php:616
10789 msgid "New name"
10790 msgstr "Uus nimi"
10792 #: pmd_general.php:520 pmd_general.php:735
10793 msgid "Aggregate"
10794 msgstr "Agregaat"
10796 #: pmd_general.php:845
10797 msgid "Active options"
10798 msgstr "Aktiivsed valikud"
10800 #: pmd_pdf.php:49
10801 msgid "Page has been created"
10802 msgstr "Leht on loodud"
10804 #: pmd_pdf.php:52
10805 msgid "Page creation failed"
10806 msgstr "Lehe loomine ebaõnnestus"
10808 #: pmd_pdf.php:112
10809 msgid "Page:"
10810 msgstr "Leht:"
10812 #: pmd_pdf.php:122
10813 msgid "Import from selected page"
10814 msgstr "Impordi valitud lehelt"
10816 #: pmd_pdf.php:123
10817 msgid "Export to selected page"
10818 msgstr "Ekspordi valitud lehele"
10820 #: pmd_pdf.php:125
10821 msgid "Create a page and export to it"
10822 msgstr "Loo leht ja ekspordi sellele"
10824 #: pmd_pdf.php:137
10825 msgid "New page name: "
10826 msgstr "Uue lehe nimi: "
10828 #: pmd_pdf.php:140
10829 msgid "Export/Import to scale:"
10830 msgstr "Ekspordi/Impordi skaalas:"
10832 #: pmd_pdf.php:145
10833 msgid "recommended"
10834 msgstr "soovituslik"
10836 #: pmd_relation_new.php:35
10837 msgid "Error: relation already exists."
10838 msgstr "Viga: seos on juba olemas."
10840 #: pmd_relation_new.php:77 pmd_relation_new.php:100
10841 msgid "Error: Relation not added."
10842 msgstr "Viga: Seost ei lisatud."
10844 #: pmd_relation_new.php:78
10845 msgid "FOREIGN KEY relation added"
10846 msgstr "FOREIGN KEY seos on lisatud"
10848 #: pmd_relation_new.php:82
10849 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10850 msgstr "Viga: Seoste omadused on keelatud!"
10852 #: pmd_relation_new.php:98
10853 msgid "Internal relation added"
10854 msgstr "Sisemine seos on loodud"
10856 #: pmd_relation_upd.php:66
10857 msgid "Relation deleted"
10858 msgstr "Seos on kustutatud"
10860 #: pmd_save_pos.php:67
10861 msgid "Error saving coordinates for Designer."
10862 msgstr "Kujundaja jaoks koordinaatide salvestamisel esines viga."
10864 #: prefs_forms.php:85
10865 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
10866 msgstr "Ei saanud sätteid salvestada, saadetud vorm sisaldab vigu"
10868 #: prefs_manage.php:81
10869 msgid "Could not import configuration"
10870 msgstr "Ei saanud seadistust importida"
10872 #: prefs_manage.php:114
10873 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
10874 msgstr "Seadistus sisaldab mõnede väljade jaoks valet infot."
10876 #: prefs_manage.php:133
10877 msgid "Do you want to import remaining settings?"
10878 msgstr "Kas tahad ülejäänud sätted importida?"
10880 #: prefs_manage.php:232 prefs_manage.php:258
10881 msgid "Saved on: @DATE@"
10882 msgstr "Salvestatud: @DATE@"
10884 #: prefs_manage.php:246
10885 msgid "Import from file"
10886 msgstr "Impordi failist"
10888 #: prefs_manage.php:252
10889 msgid "Import from browser's storage"
10890 msgstr "Impordi veebilehitseja salvestuskohast"
10892 #: prefs_manage.php:255
10893 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
10894 msgstr "Sätted imporditakse sinu veebilehitseja kohalikust salvestuskohast."
10896 #: prefs_manage.php:261
10897 msgid "You have no saved settings!"
10898 msgstr "Sul pole salvestatud sätteid!"
10900 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:318
10901 msgid "This feature is not supported by your web browser"
10902 msgstr "Sinu veebilehitseja ei toeta seda võimalust"
10904 #: prefs_manage.php:270
10905 msgid "Merge with current configuration"
10906 msgstr "Lõimi käesoleva seadistusega"
10908 #: prefs_manage.php:284
10909 #, php-format
10910 msgid ""
10911 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
10912 "script%s."
10913 msgstr ""
10914 "Saad rakendada rohkem sätteid, kui muudad config.inc.php faili, nt kasutades "
10915 "%sPaigaldaja skripti%s."
10917 #: prefs_manage.php:308
10918 msgid "Save to browser's storage"
10919 msgstr "Salvesta veebilehitseja salvestuskohta"
10921 #: prefs_manage.php:312
10922 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
10923 msgstr "Sätted salvestatakse sinu veebilehitseja kohalikku salvestuskohta."
10925 #: prefs_manage.php:314
10926 msgid "Existing settings will be overwritten!"
10927 msgstr "Olemasolevad sätted kirjutatakse üle!"
10929 #: prefs_manage.php:329
10930 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
10931 msgstr "Saad lähtestada kõik sätted ja taastada need vaikimisi väärtustele."
10933 #: querywindow.php:64
10934 msgid "Import files"
10935 msgstr "Impordi faile"
10937 #: querywindow.php:77
10938 msgid "All"
10939 msgstr "Kõik"
10941 #: querywindow.php:154
10942 msgid "SQL history:"
10943 msgstr "SQL ajalugu:"
10945 #: schema_edit.php:36 schema_edit.php:42 schema_edit.php:48 schema_edit.php:53
10946 #, php-format
10947 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
10948 msgstr "<b>%s</b> tabelit ei leitud või puudub kohas %s"
10950 #: schema_export.php:62
10951 msgid "File doesn't exist"
10952 msgstr "Faili pole olemas"
10954 #: server_databases.php:117
10955 #, php-format
10956 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10957 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10958 msgstr[0] "%1$d andmebaas kustutati edukalt."
10959 msgstr[1] "%1$d andmebaasi kustutati edukalt."
10961 #: server_databases.php:138
10962 msgid "Databases statistics"
10963 msgstr "Andmebaaside statistika"
10965 #: server_databases.php:340 server_databases.php:341
10966 msgid "Enable Statistics"
10967 msgstr "Luba statistika"
10969 #: server_databases.php:344
10970 msgid ""
10971 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10972 "between the web server and the MySQL server."
10973 msgstr ""
10974 "Märkus: Statistika lubamine võib põhjustada koormava liikluse veebiserveri "
10975 "ja MySQL serveri vahel."
10977 #: server_databases.php:351
10978 msgid "No databases"
10979 msgstr "Andmebaasid puuduvad"
10981 #: server_engines.php:63
10982 msgid "Storage Engines"
10983 msgstr "Varundusmootorid"
10985 #: server_export.php:20
10986 msgid "View dump (schema) of databases"
10987 msgstr "Vaata andmebaaside tõmmist (skeemi)"
10989 #: server_privileges.php:208
10990 #, php-format
10991 msgid "The user %s already exists!"
10992 msgstr "Kasutaja %s on juba olemas!"
10994 #: server_privileges.php:311
10995 #, php-format
10996 msgid "Deleting %s"
10997 msgstr "%s kustutamine"
10999 #: server_privileges.php:356
11000 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11001 msgstr "Õigused on edukalt uuesti laetud."
11003 #: server_status.php:31
11004 #, php-format
11005 msgid "Thread %s was successfully killed."
11006 msgstr "%s lõim katkestati edukalt."
11008 #: server_status.php:35
11009 #, php-format
11010 msgid ""
11011 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
11012 msgstr ""
11013 "phpMyAdmin ei suutnud katkestada %s lõimu. Tõenäoliselt on see juba suletud."
11015 #: server_status.php:93
11016 #, php-format
11017 msgid "Network traffic since startup: %s"
11018 msgstr "Võrguliiklus alates käivitumisest: %s"
11020 #: server_status.php:106
11021 #, php-format
11022 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11023 msgstr "See MySQL server on töötanud %1$s. See käivitus %2$s."
11025 #: server_status.php:116
11026 msgid ""
11027 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11028 "b> process."
11029 msgstr ""
11030 "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</"
11031 "b>."
11033 #: server_status.php:121
11034 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11035 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>."
11037 #: server_status.php:126
11038 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11039 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>."
11041 #: server_status.php:140
11042 msgid "Replication status"
11043 msgstr "Paljundamise staatus"
11045 #: server_status.php:169
11046 msgid ""
11047 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11048 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11049 msgstr ""
11050 "Hõivatud serveris võib baitide lugeja olla ülekoormatud ja seetõttu MySQL "
11051 "serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
11053 #: server_status.php:179
11054 msgid "Received"
11055 msgstr "Vastu võetud"
11057 #: server_status.php:198
11058 msgid "Sent"
11059 msgstr "Saadetud"
11061 #: server_status.php:261
11062 msgid "max. concurrent connections"
11063 msgstr "Maks. paralleelühendusi"
11065 #: server_status.php:271
11066 msgid "Failed attempts"
11067 msgstr "Ebaõnnestunud katseid"
11069 #: server_status.php:295
11070 msgid "Aborted"
11071 msgstr "Katkestatud"
11073 #: server_status.php:367
11074 msgid "ID"
11075 msgstr "ID"
11077 #: server_status.php:383
11078 msgid "Command"
11079 msgstr "Käsk"
11081 #: server_status_advisor.php:44
11082 msgid "Instructions"
11083 msgstr "Juhendid"
11085 #: server_status_advisor.php:50
11086 msgid ""
11087 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11088 "analyzing the server status variables."
11089 msgstr ""
11090 "Kontrollsüsteem analüüsib serveri staatuse muutujaid ja annab soovitusi."
11092 #: server_status_advisor.php:56
11093 msgid ""
11094 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11095 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11096 "system."
11097 msgstr ""
11098 "Pane tähele, et kuigi see süsteem annab soovitusi lihtsate arvutuste alusel, "
11099 "on siiski rusikareegel, et need ei pruugi tingimata su süsteemile rakenduda."
11101 #: server_status_advisor.php:63
11102 msgid ""
11103 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11104 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11105 "tuning can have a very negative effect on performance."
11106 msgstr ""
11107 "Enne nende seadistuste muutmist pead kindel olema, et tead, mida muudad "
11108 "(lugedes dokumentatsiooni) ja kuidas tehtud muudatusi tagasi võtta. Halb "
11109 "muudatus võib kaasa tuua jõudluse languse."
11111 #: server_status_advisor.php:71
11112 msgid ""
11113 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11114 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11115 "no clearly measurable improvement."
11116 msgstr ""
11117 "Parim viis süsteemi häälestamiseks on muuta korraga ainult ühte sätet, "
11118 "jälgida või vaadata oma andmebaasi ja võtta muudatus tagasi, kui ei "
11119 "saavutatud mingit praktiliselt mõõdetavat arengut."
11121 #: server_status_queries.php:67
11122 #, php-format
11123 msgid "Questions since startup: %s"
11124 msgstr "Päringud alates käivitumisest: %s"
11126 #: server_status_queries.php:79
11127 msgid "per hour:"
11128 msgstr "tunnis:"
11130 #: server_status_queries.php:82
11131 msgid "per minute:"
11132 msgstr "minutis:"
11134 #: server_status_queries.php:86
11135 msgid "per second:"
11136 msgstr "sekundis:"
11138 #: server_status_queries.php:119
11139 msgid "Statements"
11140 msgstr "Käsud"
11142 #. l10n: # = Amount of queries
11143 #: server_status_queries.php:122
11144 msgid "#"
11145 msgstr "#"
11147 #: server_status_variables.php:78 server_variables.php:156
11148 msgid "Filters"
11149 msgstr "Filtrid"
11151 #: server_status_variables.php:82 server_variables.php:158
11152 msgid "Containing the word:"
11153 msgstr "Sisaldab sõna:"
11155 #: server_status_variables.php:89
11156 msgid "Show only alert values"
11157 msgstr "Näita ainult 'alert' väärtusi"
11159 #: server_status_variables.php:94
11160 msgid "Filter by category…"
11161 msgstr "Filtreeri kategooria alusel…"
11163 #: server_status_variables.php:114
11164 msgid "Show unformatted values"
11165 msgstr "Näita vormindamata väärtusi"
11167 #: server_status_variables.php:133
11168 msgid "Related links:"
11169 msgstr "Seotud lingid:"
11171 #: server_status_variables.php:330
11172 msgid ""
11173 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11174 "closing the connection properly."
11175 msgstr ""
11176 "Ühenduste hulk, mis katkestati seetõttu, et klient lahkus liinilt ilma "
11177 "ühendust korralikult sulgemata."
11179 #: server_status_variables.php:334
11180 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11181 msgstr "Ühenduste hulk, millel ei õnnestunud MySQL serveriga ühendada."
11183 #: server_status_variables.php:337
11184 msgid ""
11185 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11186 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11187 "statements from the transaction."
11188 msgstr ""
11189 "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit, kuid mis "
11190 "ületas binlog_cache_size väärtuse ja mis kasutasid ülekannete käskude "
11191 "salvestamiseks ajutist faili."
11193 #: server_status_variables.php:342
11194 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11195 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit."
11197 #: server_status_variables.php:345
11198 msgid ""
11199 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11200 msgstr ""
11201 "Ühenduste hulk, mis üritas (edukalt või mitte) ühendada MySQL serveriga."
11203 #: server_status_variables.php:349
11204 msgid ""
11205 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11206 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11207 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11208 "based instead of disk-based."
11209 msgstr ""
11210 "Ajutiste tabelite hulk kettal, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
11211 "käskude täitmise ajal. Kui Created_tmp_disk_tables on suur, siis võid "
11212 "suurendada tmp_table_size  väärtust, et ajutised tabelid oleksid "
11213 "mälupõhised, mitte kettapõhised."
11215 #: server_status_variables.php:356
11216 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11217 msgstr "Mysqld poolt loodud ajutiste failide hulk."
11219 #: server_status_variables.php:359
11220 msgid ""
11221 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11222 "while executing statements."
11223 msgstr ""
11224 "Mälupõhiste ajutiste tabelite hulk, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
11225 "käskude täitmise ajal."
11227 #: server_status_variables.php:363
11228 msgid ""
11229 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11230 "(probably duplicate key)."
11231 msgstr ""
11232 "INSERT DELAYED käsuga kirjutatud ridade hulk, millel esines mõni viga "
11233 "(tõenäoliselt korduv võti)."
11235 #: server_status_variables.php:367
11236 msgid ""
11237 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11238 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11239 msgstr ""
11240 "Kasutusel olevate INSERT DELAYED töötleja lõimude hulk. Iga erinev tabel, "
11241 "mis kasutab INSERT DELAYED käsku, saab endale isikliku lõimu."
11243 #: server_status_variables.php:372
11244 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11245 msgstr "Kirjutatud INSERT DELAYED ridade hulk."
11247 #: server_status_variables.php:375
11248 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11249 msgstr "Käivitatud FLUSH käskude hulk."
11251 #: server_status_variables.php:378
11252 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11253 msgstr "Sisemiste COMMIT käskude hulk."
11255 #: server_status_variables.php:381
11256 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11257 msgstr "Tabelist kustutatud ridade hulk."
11259 #: server_status_variables.php:384
11260 msgid ""
11261 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11262 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11263 "indicates the number of time tables have been discovered."
11264 msgstr ""
11265 "MySQL server saab pärida NDB Cluster varundusmootorit, kui ta teab antud "
11266 "nimega tabelit. Seda nimetatakse avastamiseks. Handler_discover näitab, mitu "
11267 "korda on tabeleid avastatud."
11269 #: server_status_variables.php:390
11270 msgid ""
11271 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11272 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11273 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11274 msgstr ""
11275 "Indeksist esimese sissekande lugemiste hulk. Kui see on kõrge, siis võib see "
11276 "tähendada seda, et server teeb väga palju täielikke indeksite kontrolle. "
11277 "Näiteks SELECT veerg1 FROM tabel viitab, et veerg1 on indekseeritud."
11279 #: server_status_variables.php:396
11280 msgid ""
11281 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11282 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11283 msgstr ""
11284 "Võtmel põhineva rea lugemise taotluste hulk. Kui see on kõrge, siis on see "
11285 "hea näitaja, et sinu päringud ja tabelid on korralikult indekseeritud."
11287 #: server_status_variables.php:401
11288 msgid ""
11289 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11290 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11291 "if you are doing an index scan."
11292 msgstr ""
11293 "Võtme järjekorras järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on suurem, kui "
11294 "pärid kitsendatud indekseeritud veergu või teed indeksi kontrolli."
11296 #: server_status_variables.php:406
11297 msgid ""
11298 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11299 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11300 msgstr ""
11301 "Võtme järjekorras eelmise rea lugemise taotluste hulk. Seda lugemise "
11302 "meetodit kasutatakse peamiselt ORDER BY … DESC optimeerimiseks."
11304 #: server_status_variables.php:410
11305 msgid ""
11306 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11307 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11308 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11309 "you have joins that don't use keys properly."
11310 msgstr ""
11311 "Fikseeritud asukohal põhineva rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui "
11312 "teed palju päringuid, mis vajavad tulemuste sorteerimist. Tõenäoliselt teed "
11313 "palju päringuid, millega peab MySQL kontrolliga terveid tabeleid või kasutad "
11314 "liitmisi, mis ei kasuta võtmeid korralikult."
11316 #: server_status_variables.php:417
11317 msgid ""
11318 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11319 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11320 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11321 "advantage of the indexes you have."
11322 msgstr ""
11323 "Andmefailis järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed "
11324 "palju tabeli kontrolle. Üldiselt viitab see sellele, et sinu tabelid ei ole "
11325 "korralikult indekseeritud või sinu päringud ei ole kirjutatud selliselt, et "
11326 "need kasutaksid ära indeksid, mis sul on."
11328 #: server_status_variables.php:424
11329 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11330 msgstr "Sisemiste ROLLBACK käskude hulk."
11332 #: server_status_variables.php:427
11333 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11334 msgstr "Tabeli rea uuendamise taotluste hulk."
11336 #: server_status_variables.php:430
11337 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11338 msgstr "Tabelisse rea lisamise taotluste hulk."
11340 #: server_status_variables.php:433
11341 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11342 msgstr "Andmeid (räpased või puhtad) sisaldavate lehtede hulk."
11344 #: server_status_variables.php:436
11345 msgid "The number of pages currently dirty."
11346 msgstr "Hetkel räpaseid andmeid sisaldavate lehtede hulk."
11348 #: server_status_variables.php:439
11349 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11350 msgstr "Puhvertsooni lehtede hulk, mida on taotletud tühjendama."
11352 #: server_status_variables.php:443
11353 msgid "The number of free pages."
11354 msgstr "Vabade lehtede hulk."
11356 #: server_status_variables.php:446
11357 msgid ""
11358 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11359 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11360 "reason."
11361 msgstr ""
11362 "InnoDB puhvertsoonis olevate lukustatud lehtede hulk. Neid lehti praegu "
11363 "loetakse või kirjutatakse või mida ei saa mingil muul põhjusel tühjendada "
11364 "ega eemaldada."
11366 #: server_status_variables.php:451
11367 msgid ""
11368 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11369 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11370 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11371 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11372 msgstr ""
11373 "Lehtede hulk, mis on hõivatud administratiivse ballasti tõttu (nt ridade "
11374 "lukustamised või adaptiivne räsi indeks). Seda väärtust saab arvutada ka "
11375 "valemiga Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
11376 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
11378 #: server_status_variables.php:458
11379 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11380 msgstr "Puhvertsooni kogumaht lehtedes."
11382 #: server_status_variables.php:461
11383 msgid ""
11384 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11385 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11386 msgstr ""
11387 "InnoDB algatatud \"juhuslike\" ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui "
11388 "päring peab kontrollima palju tabeleid, aga juhuslikus järjekorras."
11390 #: server_status_variables.php:466
11391 msgid ""
11392 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11393 "InnoDB does a sequential full table scan."
11394 msgstr ""
11395 "InnoDB algatatud järjestike ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui InnoDB "
11396 "teeb järjestikulist kogu tabeli kontrolli."
11398 #: server_status_variables.php:470
11399 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11400 msgstr "InnoDB poolt tehtud loogiliste lugemise taotluste hulk."
11402 #: server_status_variables.php:473
11403 msgid ""
11404 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11405 "and had to do a single-page read."
11406 msgstr ""
11407 "Loogiliste lugemiste hulk, mida InnoDB puhvertsoonist teha ei saanud ja mida "
11408 "pidi tegema ühelehelise lugemisena."
11410 #: server_status_variables.php:477
11411 msgid ""
11412 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11413 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11414 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11415 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11416 "properly, this value should be small."
11417 msgstr ""
11418 "Tavaliselt toimuvad InnoDB puhvertsooni kirjutamised tagataustal. Siiski, "
11419 "kui on tarvis lehte lugeda või luua ja ühtegi puhast lehte saadaval ei ole, "
11420 "siis tuleb oodata lehti, mida peab kõigepealt tühjendama. See loendaja loeb, "
11421 "palju veel ootama peab. Kui puhvertsooni maht on õigesti seadistatud, siis "
11422 "see väärtus peaks olema madal."
11424 #: server_status_variables.php:485
11425 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11426 msgstr "InnoDB puhvertsooni tehtud kirjutamiste hulk."
11428 #: server_status_variables.php:488
11429 msgid "The number of fsync() operations so far."
11430 msgstr "Seni tehtud fsync() operatsioonide hulk."
11432 #: server_status_variables.php:491
11433 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11434 msgstr "Hetkel järjekorras olevate fsync() operatsioonide hulk."
11436 #: server_status_variables.php:494
11437 msgid "The current number of pending reads."
11438 msgstr "Hetkel järjekorras olevate lugemiste hulk."
11440 #: server_status_variables.php:497
11441 msgid "The current number of pending writes."
11442 msgstr "Hetkel järjekorras olevate kirjutamiste hulk."
11444 #: server_status_variables.php:500
11445 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11446 msgstr "Seni loetud andmete koguhulk baitides."
11448 #: server_status_variables.php:503
11449 msgid "The total number of data reads."
11450 msgstr "Andmete lugemiste koguhulk."
11452 #: server_status_variables.php:506
11453 msgid "The total number of data writes."
11454 msgstr "Andmete kirjutamiste koguhulk."
11456 #: server_status_variables.php:509
11457 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11458 msgstr "Seni kirjutatud andmete koguhulk baitides."
11460 #: server_status_variables.php:512
11461 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11462 msgstr "Topeltkirjutamise operatsioonide jaoks kirjutatud lehtede hulk."
11464 #: server_status_variables.php:516
11465 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11466 msgstr "Teostatud topeltkirjutamise operatsioonide hulk."
11468 #: server_status_variables.php:519
11469 msgid ""
11470 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11471 "wait for it to be flushed before continuing."
11472 msgstr ""
11473 "Ootamiste hulk, mida on põhjustanud väike logi puhver ja mille tõttu on enne "
11474 "jätkamist pidanud ootama selle tühjendamist."
11476 #: server_status_variables.php:523
11477 msgid "The number of log write requests."
11478 msgstr "Logi kirjutamise taotluste hulk."
11480 #: server_status_variables.php:526
11481 msgid "The number of physical writes to the log file."
11482 msgstr "Logi failisse füüsiliste kirjutamiste hulk."
11484 #: server_status_variables.php:529
11485 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11486 msgstr "fsync() poolt logi failisse tehtud kirjutamiste hulk."
11488 #: server_status_variables.php:532
11489 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11490 msgstr "Järjekorras olevate logifailide fsync() operatsioonide hulk."
11492 #: server_status_variables.php:535
11493 msgid "Pending log file writes."
11494 msgstr "Järjekorras olevad logi faili kirjutamised."
11496 #: server_status_variables.php:538
11497 msgid "The number of bytes written to the log file."
11498 msgstr "Logi faili kirjutatud baitide hulk."
11500 #: server_status_variables.php:541
11501 msgid "The number of pages created."
11502 msgstr "Loodud lehtede hulk."
11504 #: server_status_variables.php:544
11505 msgid ""
11506 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11507 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11508 msgstr ""
11509 "Sisseehitatud InnoDB lehe maht (vaikimisi 16KB). Siin lehel on loendatud "
11510 "mitmeid väärtusi. Lehe maht lubab neid kergesti baitidesse teisendada."
11512 #: server_status_variables.php:549
11513 msgid "The number of pages read."
11514 msgstr "Loetud lehtede hulk."
11516 #: server_status_variables.php:552
11517 msgid "The number of pages written."
11518 msgstr "Kirjutatud lehtede hulk."
11520 #: server_status_variables.php:555
11521 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11522 msgstr "Hetkel ootel olevate rea lukustamiste hulk."
11524 #: server_status_variables.php:558
11525 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11526 msgstr "Rea lukustamise saamise keskmine aeg millisekundites."
11528 #: server_status_variables.php:561
11529 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11530 msgstr "Rea lukustamise saamiseks kulutatud aeg kokku millisekundites."
11532 #: server_status_variables.php:564
11533 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11534 msgstr "Rea lukustamise saamise maksimaalne aeg millisekundites."
11536 #: server_status_variables.php:567
11537 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11538 msgstr "Ootama pidanud rea lukustamised kokku."
11540 #: server_status_variables.php:570
11541 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11542 msgstr "InnoDB tabelitest kustutatud ridade hulk."
11544 #: server_status_variables.php:573
11545 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11546 msgstr "InnoDB tabelitesse lisatud ridade hulk."
11548 #: server_status_variables.php:576
11549 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11550 msgstr "InnoDB tabelitest loetud ridade hulk."
11552 #: server_status_variables.php:579
11553 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11554 msgstr "InnoDB tabelites uuendatud ridade hulk."
11556 #: server_status_variables.php:582
11557 msgid ""
11558 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11559 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11560 msgstr ""
11561 "Võtme puhvris võtmeplokkide hulk, mida on küll muudetud, kuid pole veel "
11562 "kettale tühjendatud. Seda kasutatakse kui Not_flushed_key_blocks."
11564 #: server_status_variables.php:587
11565 msgid ""
11566 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11567 "determine how much of the key cache is in use."
11568 msgstr ""
11569 "Võtmepuhvris kasutamata plokkide hulk. Seda väärtust saad kasutada kasutusel "
11570 "oleva võtme puhvri mahu tuvastamiseks."
11572 #: server_status_variables.php:591
11573 msgid ""
11574 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11575 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11576 "one time."
11577 msgstr ""
11578 "Võtmepuhvris kasutatud plokkide hulk. See väärtus on suurim tulemus, mis "
11579 "näitab maksimaalset plokkide hulka, mis on kunagi samaaegselt kasutusel "
11580 "olnud."
11582 #: server_status_variables.php:596
11583 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11584 msgstr "Kasutatud võtme puhvri protsent (arvutatud väärtus)"
11586 #: server_status_variables.php:599
11587 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11588 msgstr "Puhvrist võtmeploki lugemise taotluste hulk."
11590 #: server_status_variables.php:602
11591 msgid ""
11592 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11593 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11594 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11595 msgstr ""
11596 "Kettalt võtmeploki füüsiliste lugemiste hulk. Kui Key_reads on suur, siis "
11597 "tõenäoliselt on sinu key_buffer_size väärtus liiga väike. Puhvri puudujääki "
11598 "saab arvutada valemiga Key_reads/Key_read_requests."
11600 #: server_status_variables.php:608
11601 msgid ""
11602 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11603 "requests (calculated value)"
11604 msgstr ""
11605 "Võtme puhvri puudujäägi arvutamisel võrreldakse füüsilisi lugemisi lugemise "
11606 "taotlustega (arvutatud väärtus)"
11608 #: server_status_variables.php:612
11609 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11610 msgstr "Puhvrisse võtmeploki kirjutamise taotluste hulk."
11612 #: server_status_variables.php:615
11613 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11614 msgstr "Kettale võtmeploki füüsiliste kirjutamiste hulk."
11616 #: server_status_variables.php:618
11617 msgid ""
11618 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11619 msgstr ""
11620 "Füüsiliste kirjutamiste ja kirjutamise taotluste võrdlemise protsent "
11621 "(arvutatud väärtus)"
11623 #: server_status_variables.php:622
11624 msgid ""
11625 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11626 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11627 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11628 msgstr ""
11629 "Päringu optimeerija poolt arvutatud viimati koostatud päringu kogukulu. See "
11630 "on kasulik erinevate päringuplaanide kulu võrdlemisel sama päringuga. "
11631 "Vaikimisi väärtus 0 tähendab, et ühtegi päringut pole veel koostatud."
11633 #: server_status_variables.php:628
11634 msgid ""
11635 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11636 "the server started."
11637 msgstr ""
11638 "Maksimaalne ühenduste hulk, mis on korraga kasutusel olnud alates serveri "
11639 "käivitamisest."
11641 #: server_status_variables.php:632
11642 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11643 msgstr ""
11644 "INSERT DELAYED järjekordades kirjutamisvalmis olevate ootel ridade hulk."
11646 #: server_status_variables.php:635
11647 msgid ""
11648 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11649 "table cache value is probably too small."
11650 msgstr ""
11651 "Avatud tabelite hulk. Kui see on liiga suur, siis sinu tabeli puhvri väärtus "
11652 "on tõenäoliselt liiga väike."
11654 #: server_status_variables.php:639
11655 msgid "The number of files that are open."
11656 msgstr "Avatud failide hulk."
11658 #: server_status_variables.php:642
11659 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11660 msgstr "Avatud striimide hulk (kasutatakse peamiselt sisselogimisel)."
11662 #: server_status_variables.php:645
11663 msgid "The number of tables that are open."
11664 msgstr "Avatud tabelite hulk."
11666 #: server_status_variables.php:648
11667 msgid ""
11668 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11669 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11670 "statement."
11671 msgstr ""
11672 "Vaba mäluplokkide hulk päringu puhvris. Kõrgemad numbrid võivad viidata "
11673 "killustumise probleemidele, mida saab lahendada FLUSH QUERY CACHE käsu "
11674 "täitmisega."
11676 #: server_status_variables.php:653
11677 msgid "The amount of free memory for query cache."
11678 msgstr "Päringu puhvri jaoks vaba mälu hulk."
11680 #: server_status_variables.php:656
11681 msgid "The number of cache hits."
11682 msgstr "Puhvri kasutamise hulk."
11684 #: server_status_variables.php:659
11685 msgid "The number of queries added to the cache."
11686 msgstr "Puhvrisse lisatud päringute hulk."
11688 #: server_status_variables.php:662
11689 msgid ""
11690 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11691 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11692 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11693 "decide which queries to remove from the cache."
11694 msgstr ""
11695 "Uute päringute puhverdamiseks vabastatud mälu tõttu kustutatud päringute "
11696 "hulk. See teave saab aidata sul häälestada päringu puhvri mahtu. Päringu "
11697 "puhver kasutab hiljutise kasutamise (LRU) strateegiat, et otsustada, milline "
11698 "päring puhvrist kustutada."
11700 #: server_status_variables.php:669
11701 msgid ""
11702 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11703 "query_cache_type setting)."
11704 msgstr ""
11705 "Puhverdamata päringute hulk (pole puhverdatav või ei puhverdatud "
11706 "query_cache_type sätte tõttu)."
11708 #: server_status_variables.php:673
11709 msgid "The number of queries registered in the cache."
11710 msgstr "Puhvris registreeritud päringute hulk."
11712 #: server_status_variables.php:676
11713 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11714 msgstr "Päringu puhvris olevate plokkide koguhulk."
11716 #: server_status_variables.php:679
11717 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11718 msgstr "Töökindla paljundamise staatus (pole veel kasutusele võetud)."
11720 #: server_status_variables.php:682
11721 msgid ""
11722 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11723 "should carefully check the indexes of your tables."
11724 msgstr ""
11725 "Indekseid mittekasutatavate liitmiste hulk. Kui see väärtus ei ole 0, siis "
11726 "peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid."
11728 #: server_status_variables.php:686
11729 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11730 msgstr "Viidete tabelis piirkondlikku otsimist kasutanud liitmiste hulk."
11732 #: server_status_variables.php:689
11733 msgid ""
11734 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11735 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11736 msgstr ""
11737 "Ilma võtmeteta liitmiste hulk, mis kontrollib võtme kasutust pärast iga "
11738 "rida. (Kui see ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite "
11739 "indekseid.)"
11741 #: server_status_variables.php:694
11742 msgid ""
11743 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11744 "critical even if this is big.)"
11745 msgstr ""
11746 "Esimeses tabelis piirkonda kasutanud liitmiste hulk. (Tavaliselt pole "
11747 "kriitiline, kui see on suur.)"
11749 #: server_status_variables.php:698
11750 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11751 msgstr "Esimeses tabelis täielikku kontrolli teinud liitmiste hulk."
11753 #: server_status_variables.php:701
11754 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11755 msgstr "Alluva SQL lõimu poolt hetkel avatud ajutiste tabelite hulk."
11757 #: server_status_variables.php:705
11758 msgid ""
11759 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11760 "retried transactions."
11761 msgstr ""
11762 "Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates "
11763 "käivitusest)."
11765 #: server_status_variables.php:709
11766 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11767 msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga."
11769 #: server_status_variables.php:712
11770 msgid ""
11771 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11772 "create."
11773 msgstr ""
11774 "Lõimude hulk, mille loomiseks kulus rohkem, kui slow_launch_time sekundit."
11776 #: server_status_variables.php:716
11777 msgid ""
11778 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11779 msgstr ""
11780 "Päringute hulk, milleks kulus rohkem aega, kui long_query_time sekundit."
11782 #: server_status_variables.php:720
11783 msgid ""
11784 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11785 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11786 "system variable."
11787 msgstr ""
11788 "Sorteerimise algoritmi poolt tehtud ühinemiste hulk. Kui see väärtus on "
11789 "suur, siis peaksid kaaluma süsteemi muutuja sort_buffer_size väärtuse "
11790 "vähendamist."
11792 #: server_status_variables.php:725
11793 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11794 msgstr "Piirkondlike sorteerimiste hulk."
11796 #: server_status_variables.php:728
11797 msgid "The number of sorted rows."
11798 msgstr "Sorteeritud ridade hulk."
11800 #: server_status_variables.php:731
11801 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11802 msgstr "Tabeli kontrollimisel tehtud sorteerimiste hulk."
11804 #: server_status_variables.php:734
11805 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11806 msgstr "Koheselt teostatud tabeli lukustamiste hulk."
11808 #: server_status_variables.php:737
11809 msgid ""
11810 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11811 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11812 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11813 "tables or use replication."
11814 msgstr ""
11815 "Tabeli lukustamiste hulk, mida ei saanud teostada koheselt ja mis pidi "
11816 "ootama. Kui see on kõrge, siis on sul probleeme jõudlusega. Sellisel juhul "
11817 "peaksid kõigepealt optimeerima oma päringuid ja seejärel kas poolita oma "
11818 "tabel või tabelid või kasuta paljundamist."
11820 #: server_status_variables.php:743
11821 msgid ""
11822 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11823 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11824 "raise your thread_cache_size."
11825 msgstr ""
11826 "Lõimu puhvris olevate lõimude hulk. Puhvri kasutamise sageduse saab arvutada "
11827 "valemiga Threads_created/Connections. Kui see väärtus on punane, siis "
11828 "peaksid vähendama oma thread_cache_size väärtust."
11830 #: server_status_variables.php:748
11831 msgid "The number of currently open connections."
11832 msgstr "Hetkel avatud ühenduste hulk."
11834 #: server_status_variables.php:751
11835 msgid ""
11836 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11837 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11838 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11839 "implementation.)"
11840 msgstr ""
11841 "Ühenduse käsitlemiseks loodud lõimude hulk. Kui Threads_created on suur, "
11842 "peaksid suurendama thread_cache_size väärtust. (Tavaliselt ei anna see "
11843 "märkimisväärset jõudluse kasvu, kui sul on hea lõimu kasutus.)"
11845 #: server_status_variables.php:758
11846 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11847 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk (arvutatud väärtus)"
11849 #: server_status_variables.php:761
11850 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11851 msgstr "Lõimude hulk, mis ei ole jõude."
11853 #: server_variables.php:107
11854 msgid "Setting variable failed"
11855 msgstr "Muutuja seadmine ebaõnnestus"
11857 #: server_variables.php:119
11858 msgid "Server variables and settings"
11859 msgstr "Serveri muutujad ja sätted"
11861 #: server_variables.php:168 server_variables.php:208
11862 msgid "Session value"
11863 msgstr "Seansi väärtus"
11865 #: server_variables.php:168
11866 msgid "Global value"
11867 msgstr "Globaalne väärtus"
11869 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:244
11870 #: tbl_gis_visualization.php:194
11871 msgid "Download"
11872 msgstr "Lae alla"
11874 #: setup/frames/form.inc.php:25
11875 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11876 msgstr ""
11877 "Vale vorm, kontrolli setup/frames/form.inc.php failis $formsets massiivi"
11879 #: setup/frames/index.inc.php:51
11880 msgid "Cannot load or save configuration"
11881 msgstr "Ei saa seadistust laadida ega salvestada"
11883 #: setup/frames/index.inc.php:52
11884 msgid ""
11885 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11886 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
11887 "Otherwise you will be only able to download or display it."
11888 msgstr ""
11889 "Palun loo phpMyAdmini juurkataloogi veebiserveri jaoks kirjutatav "
11890 "[em]config[/em] kaust, nagu on kirjeldatud "
11891 "[doc@setup_script]dokumentatsioonis[/doc]. Muul juhul saad seda ainult alla "
11892 "laadida või vaadata."
11894 #: setup/frames/index.inc.php:60
11895 msgid ""
11896 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11897 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11898 msgstr ""
11899 "Sa ei kasuta turvalist ühendust, kõik andmed (sisaldab tõenäoliselt "
11900 "tundlikku teavet, nt paroole) edastatakse krüptimata!"
11902 #: setup/frames/index.inc.php:64
11903 #, php-format
11904 msgid ""
11905 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11906 "link[/a] to use a secure connection."
11907 msgstr ""
11908 "Kui sinu server on seadistatud nõustuma ka HTTPS taotlustega, siis ava [a@"
11909 "%s]see link[/a], et teada saada, kuidas kasutada turvalist ühendust."
11911 #: setup/frames/index.inc.php:68
11912 msgid "Insecure connection"
11913 msgstr "Ebaturvaline ühendus"
11915 #: setup/frames/index.inc.php:98
11916 msgid "Configuration saved."
11917 msgstr "Seadistus on salvestatud."
11919 #: setup/frames/index.inc.php:99
11920 msgid ""
11921 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11922 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11923 msgstr ""
11924 "Seadistus salvestati phpMyAdmini juurkataloogi config/config.inc.php faili. "
11925 "Kopeeri see ühe taseme võrra kõrgemale ning selle kasutamiseks kustuta "
11926 "'config' kataloog."
11928 #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16
11929 msgid "Overview"
11930 msgstr "Ülevaade"
11932 #: setup/frames/index.inc.php:115
11933 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11934 msgstr "Näita peidetud sõnumeid (#MSG_COUNT)"
11936 #: setup/frames/index.inc.php:158
11937 msgid "There are no configured servers"
11938 msgstr "Seadistatud serverid puuduvad"
11940 #: setup/frames/index.inc.php:166
11941 msgid "New server"
11942 msgstr "Uus server"
11944 #: setup/frames/index.inc.php:199
11945 msgid "Default language"
11946 msgstr "Vaikimisi keel"
11948 #: setup/frames/index.inc.php:210
11949 msgid "let the user choose"
11950 msgstr "lase kasutajal valida"
11952 #: setup/frames/index.inc.php:221
11953 msgid "- none -"
11954 msgstr "- puudub -"
11956 #: setup/frames/index.inc.php:225
11957 msgid "Default server"
11958 msgstr "Vaikimisi server"
11960 #: setup/frames/index.inc.php:237
11961 msgid "End of line"
11962 msgstr "Rea lõpp"
11964 #: setup/frames/index.inc.php:243
11965 msgid "Display"
11966 msgstr "Näita"
11968 #: setup/frames/index.inc.php:250
11969 msgid "Load"
11970 msgstr "Lae"
11972 #: setup/frames/index.inc.php:270
11973 msgid "phpMyAdmin homepage"
11974 msgstr "phpMyAdmini koduleht"
11976 #: setup/frames/index.inc.php:272
11977 msgid "Donate"
11978 msgstr "Anneta"
11980 #: setup/frames/servers.inc.php:29
11981 msgid "Edit server"
11982 msgstr "Muuda serverit"
11984 #: setup/frames/servers.inc.php:39
11985 msgid "Add a new server"
11986 msgstr "Lisa uus server"
11988 #: setup/index.php:22
11989 msgid "Wrong GET file attribute value"
11990 msgstr "Vale GET faili atribuudi väärtus"
11992 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11993 msgid "Warning"
11994 msgstr "Hoiatus"
11996 #: setup/lib/form_processing.lib.php:46
11997 msgid "Submitted form contains errors"
11998 msgstr "Saadetud vorm sisaldab vigu"
12000 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
12001 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
12002 msgstr "Ürita valed väljad taastada nende vaikimisi väärtustele"
12004 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
12005 msgid "Ignore errors"
12006 msgstr "Ignoreeri vigu"
12008 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
12009 msgid "Show form"
12010 msgstr "Näita vormi"
12012 #: setup/lib/index.lib.php:133
12013 msgid ""
12014 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
12015 msgstr "URL ega CURL pole kättesaadaval. Versiooni pole võimalik kontrollida."
12017 #: setup/lib/index.lib.php:144
12018 msgid ""
12019 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12020 "not respond."
12021 msgstr ""
12022 "Versiooni lugemine ebaõnnestus. Võibolla oled sa ühenduseta või uuendamise "
12023 "server ei vasta."
12025 #: setup/lib/index.lib.php:165
12026 msgid "Got invalid version string from server"
12027 msgstr "Serverist saabus vigane versiooni sõne"
12029 #: setup/lib/index.lib.php:176
12030 msgid "Unparsable version string"
12031 msgstr "Seletamatu versiooni sõne"
12033 #: setup/lib/index.lib.php:196
12034 #, php-format
12035 msgid ""
12036 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12037 "version is %s, released on %s."
12038 msgstr ""
12039 "Sa kasutad Git versiooni, käivita [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Viimane "
12040 "stabiilne versioon on %s, välja antud %s."
12042 #: setup/lib/index.lib.php:203
12043 msgid "No newer stable version is available"
12044 msgstr "Uut stabiilset versiooni saadaval ei ole"
12046 #: setup/lib/index.lib.php:298
12047 #, php-format
12048 msgid ""
12049 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
12050 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
12051 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
12052 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
12053 msgstr ""
12054 "See %svalik%s peaks olema keelatud, kuna see võimaldab ründajatel sooritada "
12055 "suurel hulgal logimisi kõikidesse MySQL serveritesse. Kui tunned, et sul on "
12056 "seda vaja, siis kasuta %susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei "
12057 "pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub ISP'le, "
12058 "kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
12060 #: setup/lib/index.lib.php:300
12061 msgid ""
12062 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
12063 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
12064 "you don't need to remember it."
12065 msgstr ""
12066 "Kuna sa ei ole blowfish turvasõna määranud, kuid oled valinud küpsisega "
12067 "autentimine, siis loodi võti sinu jaoks automaatselt. Seda kasutatakse "
12068 "küpsiste krüptimiseks, sa ei pea seda meelde jätma."
12070 #: setup/lib/index.lib.php:301
12071 #, php-format
12072 msgid ""
12073 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12074 "unavailable on this system."
12075 msgstr ""
12076 "%sBzip2 tihendamine ja hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin "
12077 "süsteemis pole."
12079 #: setup/lib/index.lib.php:303
12080 msgid ""
12081 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
12082 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
12083 msgstr ""
12084 "Seda väärtust tuleks kaks korda kontrollida veendumaks, et sellele "
12085 "kataloogile ei saaks ligi maailm ega poleks loetav või kirjutatav teiste "
12086 "sinu serveri kasutajate poolt."
12088 #: setup/lib/index.lib.php:304
12089 #, php-format
12090 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
12091 msgstr ""
12092 "Kui su veebiserver seda toetab, siis see %svalik%s peaks olema lubatud."
12094 #: setup/lib/index.lib.php:306
12095 #, php-format
12096 msgid ""
12097 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12098 "unavailable on this system."
12099 msgstr ""
12100 "%sGZip tihendamine ja hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin "
12101 "süsteemis pole."
12103 #: setup/lib/index.lib.php:308
12104 #, php-format
12105 msgid ""
12106 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
12107 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
12108 "(currently %d)."
12109 msgstr ""
12110 "Kui %ssisselogimise küpsise kehtivus%s on suurem, kui 1440 sekundit, siis "
12111 "see võib põhjustada juhuslikku seansi aegumist, kui %ssession.gc_maxlifetime"
12112 "%s väärtus on sellest madalam (praegu %d)."
12114 #: setup/lib/index.lib.php:310
12115 #, php-format
12116 msgid ""
12117 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
12118 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
12119 msgstr ""
12120 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s peaks olema kuni 1800 sekundit (30 "
12121 "minutit). 1800-st suuremad väärtused võivad tuua esile turvariski."
12123 #: setup/lib/index.lib.php:312
12124 #, php-format
12125 msgid ""
12126 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
12127 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
12128 msgstr ""
12129 "Kui kasutada küpsisega autentimist ja %ssisselogimise küpsise salvestus%s ei "
12130 "ole 0, siis %ssisselogimise küpsise kehtivuse%s väärtus peab olema madalam "
12131 "või sellega võrdne."
12133 #: setup/lib/index.lib.php:314
12134 #, php-format
12135 msgid ""
12136 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
12137 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
12138 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
12139 "of users, including you, are connected to."
12140 msgstr ""
12141 "Kui tunned, et see on vajalik, siis kasuta täiendavaid kaitse sätteid - "
12142 "%shostiga autentimise%s sätteid ja %susaldusväärsete prokside nimekirja%s. "
12143 "Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
12144 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
12146 #: setup/lib/index.lib.php:316
12147 #, php-format
12148 msgid ""
12149 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12150 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12151 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12152 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
12153 "[kbd]http[/kbd]."
12154 msgstr ""
12155 "Sa valisid [kbd]config[/kbd] autentimise tüübi ja kaasasid automaatsele "
12156 "sisselogimisele kasutajanime ja parooli, mis ei ole soovitatav valik "
12157 "liinilolevatele hostidele. Kõik, kes teavad või arvavad ära sinu phpMyAdmini "
12158 "URL'i, saavad otse ligipääsu sinu phpMyAdmini paneelile. Määra %sautentimise "
12159 "tüübiks%s [kbd]cookie[/kbd] või [kbd]http[/kbd]."
12161 #: setup/lib/index.lib.php:318
12162 #, php-format
12163 msgid ""
12164 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12165 "system."
12166 msgstr "%sZip tihendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
12168 #: setup/lib/index.lib.php:320
12169 #, php-format
12170 msgid ""
12171 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12172 "system."
12173 msgstr "%sZip hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
12175 #: setup/lib/index.lib.php:348
12176 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12177 msgstr ""
12178 "Sa peaksid kasutama SSL ühendusi, kui sinu andmebaasi server seda toetab."
12180 #: setup/lib/index.lib.php:363
12181 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
12182 msgstr "Jõudluse huvides peaksid kasutama mysqli'd."
12184 #: setup/lib/index.lib.php:400
12185 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12186 msgstr "Sa lubad serveriga ühendada ilma paroolita."
12188 #: setup/lib/index.lib.php:424
12189 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
12190 msgstr "Võti on liiga lühike, see peaks olema vähemalt 8 sümbolit."
12192 #: setup/lib/index.lib.php:431
12193 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
12194 msgstr "Võti peaks sisaldama tähti, numbreid [em]ja[/em] erilisi sümboleid."
12196 #: setup/validate.php:22
12197 msgid "Wrong data"
12198 msgstr "Valed andmed"
12200 #: sql.php:183
12201 #, php-format
12202 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12203 msgstr "\"%s\" järjehoidjat kasutatakse vaikimisi sirvimise päringuna."
12205 #: sql.php:265
12206 msgid "Bookmark not created"
12207 msgstr "Järjehoidjat ei loodud"
12209 #: sql.php:665
12210 msgid "Showing as PHP code"
12211 msgstr "Näitan PHP koodina"
12213 #: sql.php:670
12214 msgid "Validated SQL"
12215 msgstr "Valideeritud SQL"
12217 #: sql.php:924
12218 #, php-format
12219 msgid ""
12220 "Table %s does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, Copy "
12221 "and Delete features are not available."
12222 msgstr ""
12223 "Tabel %s ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
12224 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud võimalused "
12225 "ei ole saadaval."
12227 #: sql.php:977
12228 #, php-format
12229 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12230 msgstr "Probleemid `%s` tabeli indeksitega"
12232 #: tbl_chart.php:38
12233 msgid "No data to display"
12234 msgstr "Puuduvad kuvatavad andmed"
12236 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
12237 msgid "No SQL query was set to fetch data."
12238 msgstr "Puudub SQL päring andmete hankimiseks."
12240 #: tbl_chart.php:124
12241 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
12242 msgstr "Graafiku loomiseks puuduvad tabelis numbritüüpi veerud."
12244 #: tbl_chart.php:154
12245 msgctxt "Chart type"
12246 msgid "Bar"
12247 msgstr "Lint"
12249 #: tbl_chart.php:156
12250 msgctxt "Chart type"
12251 msgid "Column"
12252 msgstr "Tulp"
12254 #: tbl_chart.php:159
12255 msgctxt "Chart type"
12256 msgid "Line"
12257 msgstr "Joon"
12259 #: tbl_chart.php:161
12260 msgctxt "Chart type"
12261 msgid "Spline"
12262 msgstr "Sujuvjoon"
12264 #: tbl_chart.php:163
12265 msgctxt "Chart type"
12266 msgid "Area"
12267 msgstr "Ala"
12269 #: tbl_chart.php:166
12270 msgctxt "Chart type"
12271 msgid "Pie"
12272 msgstr "Sektor"
12274 #: tbl_chart.php:170
12275 msgctxt "Chart type"
12276 msgid "Timeline"
12277 msgstr "Ajaline järjestus"
12279 #: tbl_chart.php:177
12280 msgid "Stacked"
12281 msgstr "Jaotatud ühe tulbana"
12283 #: tbl_chart.php:180
12284 msgid "Chart title"
12285 msgstr "Diagrammi pealkiri"
12287 #: tbl_chart.php:184
12288 msgid "X-Axis:"
12289 msgstr "X-telg:"
12291 #: tbl_chart.php:200
12292 msgid "Series:"
12293 msgstr "Seeria:"
12295 #: tbl_chart.php:229
12296 msgid "X-Axis label:"
12297 msgstr "X-telje nimi:"
12299 #: tbl_chart.php:232
12300 msgid "X Values"
12301 msgstr "X väärtused"
12303 #: tbl_chart.php:234
12304 msgid "Y-Axis label:"
12305 msgstr "Y-telje nimi:"
12307 #: tbl_chart.php:241
12308 msgid "Start row:"
12309 msgstr "Alusta reaga:"
12311 #: tbl_create.php:34
12312 #, php-format
12313 msgid "Table %s already exists!"
12314 msgstr "%s tabel on juba olemas!"
12316 #: tbl_create.php:58 tbl_get_field.php:37
12317 #, php-format
12318 msgid "'%s' database does not exist."
12319 msgstr "'%s' andmebaasi pole olemas."
12321 #: tbl_create.php:125
12322 #, php-format
12323 msgid "Table %1$s has been created."
12324 msgstr "%1$s tabel on loodud."
12326 #: tbl_export.php:27
12327 msgid "View dump (schema) of table"
12328 msgstr "Vaata tabeli tõmmist (skeemi)"
12330 #: tbl_get_field.php:44
12331 msgid "Invalid table name"
12332 msgstr "Vigane tabeli nimi"
12334 #: tbl_gis_visualization.php:114
12335 msgid "Display GIS Visualization"
12336 msgstr "Näita GIS visualiseerimist"
12338 #: tbl_gis_visualization.php:119
12339 msgid "Label column"
12340 msgstr "Nime veerg"
12342 #: tbl_gis_visualization.php:121
12343 msgid "-- None --"
12344 msgstr "-- Puudub --"
12346 #: tbl_gis_visualization.php:135
12347 msgid "Spatial column"
12348 msgstr "Ruumiline veerg"
12350 #: tbl_gis_visualization.php:150
12351 msgid "Redraw"
12352 msgstr "Joonista uuesti"
12354 #: tbl_gis_visualization.php:178
12355 msgid "File name"
12356 msgstr "Faili nimi"
12358 #: tbl_indexes.php:71
12359 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12360 msgstr "Primaarvõtme nimi peab olema \"PRIMARY\"!"
12362 #: tbl_indexes.php:81
12363 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12364 msgstr "Ei saa muuta indeksi nimeks PRIMARY!"
12366 #: tbl_indexes.php:97
12367 msgid "No index parts defined!"
12368 msgstr "Indeksi osasid pole defineeritud!"
12370 #: tbl_move_copy.php:43
12371 msgid "Can't move table to same one!"
12372 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse liigutada!"
12374 #: tbl_move_copy.php:45
12375 msgid "Can't copy table to same one!"
12376 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse kopeerida!"
12378 #: tbl_move_copy.php:55
12379 #, php-format
12380 msgid "Table %s has been moved to %s."
12381 msgstr "%s tabel liigutati %s andmebaasi."
12383 #: tbl_move_copy.php:57
12384 #, php-format
12385 msgid "Table %s has been copied to %s."
12386 msgstr "%s tabel kopeeriti %s andmebaasi."
12388 #: tbl_move_copy.php:79
12389 msgid "The table name is empty!"
12390 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
12392 #: tbl_printview.php:65
12393 msgid "Showing tables:"
12394 msgstr "Tabelite näitamine:"
12396 #: tbl_printview.php:296
12397 msgid "Space usage:"
12398 msgstr "Ruumi kasutus:"
12400 #: tbl_printview.php:345
12401 msgid "Row Statistics:"
12402 msgstr "Rea statistika:"
12404 #: tbl_relation.php:214
12405 #, php-format
12406 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12407 msgstr "Viga võõrvõtme loomisel kohas %1$s (kontrolli andmete tüüpe)"
12409 #: tbl_relation.php:384
12410 msgid "Internal relation"
12411 msgstr "Sisemine seos"
12413 #: tbl_relation.php:388
12414 msgid ""
12415 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12416 "relation exists."
12417 msgstr ""
12418 "Sisemine seos on mittevajalik, kui vastav FOREIGN KEY seos on juba olemas."
12420 #: tbl_relation.php:398
12421 msgid "Foreign key constraint"
12422 msgstr "Võõrvõtme piirang"
12424 #: tbl_relation.php:501
12425 msgid "Constraint name"
12426 msgstr "Piirangu nimi"
12428 #: tbl_relation.php:532
12429 msgid "No index defined! Create one below"
12430 msgstr "Indeksit pole määratud! Loo üks"
12432 #: tbl_relation.php:547
12433 msgid "Choose column to display:"
12434 msgstr "Vali veerg, mida näidata:"
12436 #: tbl_structure.php:125
12437 msgid "No column selected."
12438 msgstr "Veergu ei ole valitud."
12440 #: tbl_tracking.php:136
12441 #, php-format
12442 msgid "Tracking report for table `%s`"
12443 msgstr "`%s` tabeli jälgimise raport"
12445 #: tbl_tracking.php:206
12446 #, php-format
12447 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12448 msgstr "Versioon %1$s on loodud, %2$s jälgimine on aktiveeritud."
12450 #: tbl_tracking.php:223
12451 #, php-format
12452 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12453 msgstr "%1$s jälgimine deaktiveeriti versioonil %2$s."
12455 #: tbl_tracking.php:240
12456 #, php-format
12457 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12458 msgstr "%1$s jälgimine aktiveeriti versioonil %2$s."
12460 #: tbl_tracking.php:254
12461 msgid "SQL statements executed."
12462 msgstr "SQL käsud on käivitatud."
12464 #: tbl_tracking.php:261
12465 msgid ""
12466 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12467 "ensure that you have the privileges to do so."
12468 msgstr ""
12469 "Ajutise andmebaasi loomisega ja kasutamisega saad käivitada tõmmise. Palun "
12470 "veendu, et sul on selle jaoks õigusi."
12472 #: tbl_tracking.php:263
12473 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12474 msgstr "Kustuta need kaks rida, kui sa ei vaja neid."
12476 #: tbl_tracking.php:273
12477 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12478 msgstr "SQL käsud on eksporditud. Palun kopeeri tõmmis või käivita see."
12480 #: tbl_tracking.php:311
12481 #, php-format
12482 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12483 msgstr "Versiooni %s hetkepilt (SQL kood)"
12485 #: tbl_tracking.php:455
12486 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12487 msgstr "Jälgimise andmete definitsioon on edukalt kustutatud"
12489 #: tbl_tracking.php:479
12490 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12491 msgstr "Jälgimise andmete töötlus on edukalt kustutatud"
12493 #: tbl_tracking.php:494
12494 msgid "Tracking statements"
12495 msgstr "Jälgimise käsud"
12497 #: tbl_tracking.php:525 tbl_tracking.php:675
12498 #, php-format
12499 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12500 msgstr ""
12501 "Näita %1$s koos kuupäevadega alates %2$s kuni %3$s kasutajaks %4$s %5$s"
12503 #: tbl_tracking.php:533
12504 msgid "Delete tracking data row from report"
12505 msgstr "Kustuta raportist jälgimise andmete rida"
12507 #: tbl_tracking.php:549
12508 msgid "No data"
12509 msgstr "Andmed puuduvad"
12511 #: tbl_tracking.php:558 tbl_tracking.php:620
12512 msgid "Date"
12513 msgstr "Kuupäev"
12515 #: tbl_tracking.php:560
12516 msgid "Data definition statement"
12517 msgstr "Andmete definitsiooni käsk"
12519 #: tbl_tracking.php:622
12520 msgid "Data manipulation statement"
12521 msgstr "Andmete töötluse käsk"
12523 #: tbl_tracking.php:680
12524 msgid "SQL dump (file download)"
12525 msgstr "SQL tõmmis (faili allalaadimine)"
12527 #: tbl_tracking.php:681
12528 msgid "SQL dump"
12529 msgstr "SQL tõmmis"
12531 #: tbl_tracking.php:683
12532 msgid "This option will replace your table and contained data."
12533 msgstr "See valik asendab sinu tabeli ja selles sisalduvad andmed."
12535 #: tbl_tracking.php:684
12536 msgid "SQL execution"
12537 msgstr "SQL teostus"
12539 #: tbl_tracking.php:702
12540 #, php-format
12541 msgid "Export as %s"
12542 msgstr "Ekspordi kui %s"
12544 #: tbl_tracking.php:739
12545 msgid "Show versions"
12546 msgstr "Näita versioone"
12548 #: tbl_tracking.php:827
12549 #, php-format
12550 msgid "Deactivate tracking for %s"
12551 msgstr "Deaktiveeri %s jälgimine"
12553 #: tbl_tracking.php:833
12554 msgid "Deactivate now"
12555 msgstr "Deaktiveeri kohe"
12557 #: tbl_tracking.php:843
12558 #, php-format
12559 msgid "Activate tracking for %s"
12560 msgstr "Aktiveeri %s jälgimine"
12562 #: tbl_tracking.php:849
12563 msgid "Activate now"
12564 msgstr "Aktiveeri kohe"
12566 #: tbl_tracking.php:862
12567 #, php-format
12568 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12569 msgstr "Loo versioon %1$s, %2$s"
12571 #: tbl_tracking.php:870
12572 msgid "Track these data definition statements:"
12573 msgstr "Jälgi nende andmete definitsiooni käske:"
12575 #: tbl_tracking.php:878
12576 msgid "Track these data manipulation statements:"
12577 msgstr "Jälgi nende andmete töötluse käske:"
12579 #: tbl_tracking.php:888
12580 msgid "Create version"
12581 msgstr "Loo versioon"
12583 #: themes.php:17 themes.php:22
12584 msgid "Theme"
12585 msgstr "Välimus"
12587 #: themes.php:25
12588 msgid "Get more themes!"
12589 msgstr "Hangi rohkem välimusi!"
12591 #: transformation_overview.php:22
12592 msgid "Available MIME types"
12593 msgstr "Saadavalolevad MIME-tüübid"
12595 #: transformation_overview.php:35
12596 msgid "Available transformations"
12597 msgstr "Saadavalolevad transformatsioonid"
12599 #: transformation_overview.php:40
12600 msgctxt "for MIME transformation"
12601 msgid "Description"
12602 msgstr "Kirjeldus"
12604 #: user_password.php:29
12605 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12606 msgstr "Sul pole siinviibimiseks piisavalt õigusi!"
12608 #: user_password.php:106
12609 msgid "The profile has been updated."
12610 msgstr "Profiil on uuendatud."
12612 #: view_create.php:178
12613 msgid "VIEW name"
12614 msgstr "VIEW nimi"
12616 #: view_operations.php:91
12617 msgid "Rename view to"
12618 msgstr "Muuda vaate nimeks"
12620 #: libraries/advisory_rules.txt:49
12621 msgid "Uptime below one day"
12622 msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
12624 #: libraries/advisory_rules.txt:52
12625 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12626 msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
12628 #: libraries/advisory_rules.txt:53
12629 msgid ""
12630 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12631 "longer than a day before running this analyzer"
12632 msgstr ""
12633 "Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril "
12634 "töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
12636 #: libraries/advisory_rules.txt:54
12637 #, php-format
12638 msgid "The uptime is only %s"
12639 msgstr "Tööaeg on ainult %s"
12641 #: libraries/advisory_rules.txt:56
12642 msgid "Questions below 1,000"
12643 msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
12645 #: libraries/advisory_rules.txt:59
12646 msgid ""
12647 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12648 "recommendations may not be accurate."
12649 msgstr ""
12650 "Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi olla "
12651 "täpsed."
12653 #: libraries/advisory_rules.txt:60
12654 msgid ""
12655 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12656 "of queries."
12657 msgstr ""
12658 "Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal "
12659 "päringuid."
12661 #: libraries/advisory_rules.txt:61
12662 #, php-format
12663 msgid "Current amount of Questions: %s"
12664 msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
12666 #: libraries/advisory_rules.txt:63
12667 msgid "Percentage of slow queries"
12668 msgstr "Aeglaste päringute protsent"
12670 #: libraries/advisory_rules.txt:66
12671 msgid ""
12672 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12673 msgstr ""
12674 "Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
12676 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
12677 msgid ""
12678 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12679 "in the slow query log"
12680 msgstr ""
12681 "Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase päringu "
12682 "logis loetletud päringuid"
12684 #: libraries/advisory_rules.txt:68
12685 #, php-format
12686 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12687 msgstr "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
12689 #: libraries/advisory_rules.txt:70
12690 msgid "Slow query rate"
12691 msgstr "Aeglase päringu protsent"
12693 #: libraries/advisory_rules.txt:73
12694 msgid ""
12695 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12696 msgstr ""
12697 "Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
12699 #: libraries/advisory_rules.txt:75
12700 #, php-format
12701 msgid ""
12702 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12703 "hour."
12704 msgstr ""
12705 "Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul ühe "
12706 "tunni kohta alla 1%%."
12708 #: libraries/advisory_rules.txt:77
12709 msgid "Long query time"
12710 msgstr "Pika päringu aeg"
12712 #: libraries/advisory_rules.txt:80
12713 msgid ""
12714 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12715 "take above 10 seconds are logged."
12716 msgstr ""
12717 "{long_query_time} väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega "
12718 "logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 sekundit."
12720 #: libraries/advisory_rules.txt:81
12721 msgid ""
12722 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12723 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12724 msgstr ""
12725 "Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta "
12726 "madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
12728 #: libraries/advisory_rules.txt:82
12729 #, php-format
12730 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12731 msgstr "long_query_time on praegu %ds."
12733 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
12734 msgid "Slow query logging"
12735 msgstr "Aeglase päringu logimine"
12737 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
12738 msgid "The slow query log is disabled."
12739 msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
12741 #: libraries/advisory_rules.txt:88
12742 msgid ""
12743 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12744 "help troubleshooting badly performing queries."
12745 msgstr ""
12746 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks 'ON'. "
12747 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
12749 #: libraries/advisory_rules.txt:89
12750 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12751 msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
12753 #: libraries/advisory_rules.txt:95
12754 msgid ""
12755 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
12756 "help troubleshooting badly performing queries."
12757 msgstr ""
12758 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {slow_query_log} väärtuseks 'ON'. "
12759 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
12761 #: libraries/advisory_rules.txt:96
12762 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
12763 msgstr "slow_query_log väärtuseks on määratud 'OFF'"
12765 #: libraries/advisory_rules.txt:100
12766 msgid "Release Series"
12767 msgstr "Väljaande seeria"
12769 #: libraries/advisory_rules.txt:103
12770 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
12771 msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
12773 #: libraries/advisory_rules.txt:104
12774 msgid ""
12775 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12776 "even more so."
12777 msgstr ""
12778 "Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on "
12779 "veel parem."
12781 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
12782 #: libraries/advisory_rules.txt:119
12783 #, php-format
12784 msgid "Current version: %s"
12785 msgstr "Praegune versioon: %s"
12787 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
12788 msgid "Minor Version"
12789 msgstr "Ebaoluline versioon"
12791 #: libraries/advisory_rules.txt:110
12792 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12793 msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
12795 #: libraries/advisory_rules.txt:111
12796 msgid ""
12797 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12798 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12799 msgstr ""
12800 "Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja "
12801 "MySQL 5.5'l on veel parem."
12803 #: libraries/advisory_rules.txt:117
12804 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12805 msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
12807 #: libraries/advisory_rules.txt:118
12808 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12809 msgstr "Sa peaksid täiustama MySQL 5.5'e stabiilsele versioonile"
12811 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
12812 #: libraries/advisory_rules.txt:135
12813 msgid "Distribution"
12814 msgstr "Distributsioon"
12816 #: libraries/advisory_rules.txt:124
12817 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12818 msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
12820 #: libraries/advisory_rules.txt:125
12821 msgid ""
12822 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12823 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12824 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12825 msgstr ""
12826 "Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad "
12827 "distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult "
12828 "MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon "
12829 "(nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
12831 #: libraries/advisory_rules.txt:126
12832 msgid "'source' found in version_comment"
12833 msgstr "'source' leitud kohas version_comment"
12835 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
12836 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12837 msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
12839 #: libraries/advisory_rules.txt:132
12840 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12841 msgstr ""
12842 "Percona dokumentatsiooni leiab aadressilt http://www.percona.com/docs/wiki/"
12844 #: libraries/advisory_rules.txt:133
12845 msgid "'percona' found in version_comment"
12846 msgstr "'percona' leitud kohas version_comment"
12848 #: libraries/advisory_rules.txt:139
12849 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12850 msgstr "Drizzle dokumentatsiooni leiab aadressilt http://docs.drizzle.org/"
12852 #: libraries/advisory_rules.txt:140
12853 #, php-format
12854 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12855 msgstr "Versiooni sõne (%s) ühtib Drizzle versiooni skeemiga"
12857 #: libraries/advisory_rules.txt:142
12858 msgid "MySQL Architecture"
12859 msgstr "MySQL'i arhitektuur"
12861 #: libraries/advisory_rules.txt:145
12862 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12863 msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
12865 #: libraries/advisory_rules.txt:146
12866 msgid ""
12867 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12868 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12869 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12870 msgstr ""
12871 "Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega ei "
12872 "saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL "
12873 "versiooni paigaldamist."
12875 #: libraries/advisory_rules.txt:147
12876 #, php-format
12877 msgid "Available memory on this host: %s"
12878 msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
12880 #: libraries/advisory_rules.txt:153
12881 msgid "Query cache disabled"
12882 msgstr "Päringu puhver on keelatud"
12884 #: libraries/advisory_rules.txt:156
12885 msgid "The query cache is not enabled."
12886 msgstr "Päringu puhver ei ole lubatud."
12888 #: libraries/advisory_rules.txt:157
12889 msgid ""
12890 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12891 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12892 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12893 "memcached, ignore this recommendation."
12894 msgstr ""
12895 "Kui päringu puhver on õigesti seadistatud, siis aitab see suuresti parandada "
12896 "jõudlust. Puhvri lubamiseks vali {query_cache_size} väärtuseks 2-kohaline "
12897 "MiB väärtus ja vali {query_cache_type} väärtuseks 'ON'. <b>Märkus:</b> Kui "
12898 "kasutad mälupuhvrit, siis on soovitatav siinolevaid juhendeid ignoreerida."
12900 #: libraries/advisory_rules.txt:158
12901 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12902 msgstr ""
12903 "query_cache_size väärtuseks on määratud 0 või query_cache_type väärtuseks on "
12904 "määratud 'OFF'"
12906 #: libraries/advisory_rules.txt:160
12907 msgid "Query caching method"
12908 msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
12910 #: libraries/advisory_rules.txt:163
12911 msgid "Suboptimal caching method."
12912 msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
12914 #: libraries/advisory_rules.txt:164
12915 msgid ""
12916 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12917 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12918 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12919 "cache, especially if you have multiple slaves."
12920 msgstr ""
12921 "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
12922 "Tasub kaaluda MySQL päringu puhvri asemel kasutada <a href=\"http://dev."
12923 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, eriti, kui "
12924 "sul on palju alluvaid."
12926 #: libraries/advisory_rules.txt:165
12927 #, php-format
12928 msgid ""
12929 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12930 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12931 msgstr ""
12932 "Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See "
12933 "annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
12935 #: libraries/advisory_rules.txt:167
12936 #, php-format
12937 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12938 msgstr "Päringu puhvri efektiivsus (%%)"
12940 #: libraries/advisory_rules.txt:170
12941 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12942 msgstr "Päringu puhver ei tööta efektiivselt, selle kasutushulk on madal."
12944 #: libraries/advisory_rules.txt:171
12945 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12946 msgstr "Kaalu {query_cache_limit} suurendamist."
12948 #: libraries/advisory_rules.txt:172
12949 #, php-format
12950 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12951 msgstr "Praegune %s%% päringu puhvri kasutushulk on alla 20%%"
12953 #: libraries/advisory_rules.txt:174
12954 msgid "Query Cache usage"
12955 msgstr "Päringu puhvri kasutus"
12957 #: libraries/advisory_rules.txt:177
12958 #, php-format
12959 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12960 msgstr "Kasutusel on alla 80%% päringu puhvrist."
12962 #: libraries/advisory_rules.txt:178
12963 msgid ""
12964 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12965 "query cache might help as well."
12966 msgstr ""
12967 "Selle põhjuseks võib olla {query_cache_limit} liiga madal väärtus. Päringu "
12968 "puhvri puhastamine võib aidata."
12970 #: libraries/advisory_rules.txt:179
12971 #, php-format
12972 msgid ""
12973 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12974 "%%. It should be above 80%%"
12975 msgstr ""
12976 "Praegune vaba päringu puhvri mälu võrreldes päringu puhvri kogumahuga on %s"
12977 "%%. See peaks olema üle 80%%"
12979 #: libraries/advisory_rules.txt:181
12980 msgid "Query cache fragmentation"
12981 msgstr "Päringu puhvri killustatus"
12983 #: libraries/advisory_rules.txt:184
12984 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12985 msgstr "Päringu puhver on väga killustunud."
12987 #: libraries/advisory_rules.txt:185
12988 msgid ""
12989 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12990 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12991 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12992 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12993 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12994 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12995 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12996 "qcache_queries_in_cache"
12997 msgstr ""
12998 "Tõsine fragmenteerumine võib põhjustada Qcache_lowmem_prunes (täiendava) "
12999 "suurenemise. Selle põhjuseks võib olla mitmekordne päringute vahemälu "
13000 "alampiiri kärpimine, sest {query_cache_size} väärtus on liiga väike. "
13001 "Koheseks, kuid lühiajaliseks paranduseks, võib tühjendada päringute "
13002 "vahemälu, kuid see võib lukustada päringute vahemälu pikaks ajaks. "
13003 "Parameetri {query_cache_min_res_unit} ettevaatlik väiksemaks muutmine võib "
13004 "samuti aidata: näiteks võib omistada talle väärtuseks keskmise päringu "
13005 "suuruse, mille saab leida valemiga (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13006 "qcache_queries_in_cache"
13008 #: libraries/advisory_rules.txt:186
13009 #, php-format
13010 msgid ""
13011 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13012 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13013 "value should be below 20%%."
13014 msgstr ""
13015 "Puhver on praegu killustatud %s%%. 100%% killustumist tähendab, et päringu "
13016 "puhver sisaldab vaheldumisi vabu ja kasutatud plokke. See väärtus peaks "
13017 "olema alla 20%%."
13019 #: libraries/advisory_rules.txt:188
13020 msgid "Query cache low memory prunes"
13021 msgstr "Päringute vahemälu alampiiri kärpimine"
13023 #: libraries/advisory_rules.txt:191
13024 msgid ""
13025 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13026 "cache."
13027 msgstr ""
13028 "Puhverdatud päringud on madala päringu puhvri mälu tõttu eemaldatud päringu "
13029 "puhvrist."
13031 #: libraries/advisory_rules.txt:192
13032 msgid ""
13033 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13034 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13035 "this in small increments and monitor the results."
13036 msgstr ""
13037 "Võid suurendada {query_cache_size} väärtust, kuid siiski pea meeles, et "
13038 "puhvri liigne suurendamine suurendab tõenäoliselt selle mahtu. Seega tee "
13039 "seda väikeste sammude kaupa ja jälgi tulemusi."
13041 #: libraries/advisory_rules.txt:193
13042 #, php-format
13043 msgid ""
13044 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13045 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13046 msgstr ""
13047 "Kustutatud päringute hulk võrreldes lisatud päringutega on %s%%. Madalam "
13048 "väärtus on parem (teadaande limiit: 0.1%%)"
13050 #: libraries/advisory_rules.txt:195
13051 msgid "Query cache max size"
13052 msgstr "Päringu puhvri maksimaalne maht"
13054 #: libraries/advisory_rules.txt:198
13055 msgid ""
13056 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13057 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13058 msgstr ""
13059 "Päringu puhvri maht on üle 128 MiB. Suured päringu puhvrid võivad põhjustada "
13060 "olulisemalt suuremat koormust, mis on vajalik puhvri haldamiseks."
13062 #: libraries/advisory_rules.txt:199
13063 msgid ""
13064 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13065 "this value."
13066 msgstr ""
13067 "Sõltuvalt sinu keskkonnast võib selle väärtuse kahandamine suurendada "
13068 "jõudlust."
13070 #: libraries/advisory_rules.txt:200
13071 #, php-format
13072 msgid "Current query cache size: %s"
13073 msgstr "Praegune päringu puhvri maht: %s"
13075 #: libraries/advisory_rules.txt:202
13076 msgid "Query cache min result size"
13077 msgstr "Päringu puhvri väikseima tulemuse maht"
13079 #: libraries/advisory_rules.txt:205
13080 msgid ""
13081 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13082 msgstr "Suurim tulemuse maht päringu puhvris on vaikimisi 1 MiB."
13084 #: libraries/advisory_rules.txt:206
13085 msgid ""
13086 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13087 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13088 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13089 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13090 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13091 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13092 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13093 "might reduce efficiency."
13094 msgstr ""
13095 "{query_cache_limit} väärtuse muutmine (tavaliselt suurendades) võib "
13096 "suurendada jõudlust. See muutuja tuvastab päringu tulemuse suurima mahu, mis "
13097 "võidakse lisada päringu puhvrisse. Kui selles on palju üle 1 MiB-seid "
13098 "tulemusi, mis on hästi puhverdatavad (palju lugemisi, vähe kirjutamisi), "
13099 "siis {query_cache_limit} väärtuse suurendamine suurendab jõudlust. Kui aga "
13100 "on palju alla 1 MiB-seid tulemusi, mis ei ole väga hästi puhverdatavad "
13101 "(tihtilugu kehtetud tabeli uuendamiste tõttu) ja kui siis suurendada "
13102 "{query_cache_limit} väärtust, siis võib väheneda jõudlus."
13104 #: libraries/advisory_rules.txt:207
13105 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13106 msgstr "query_cache_limit väärtuseks on määratud 1 MiB"
13108 #: libraries/advisory_rules.txt:211
13109 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13110 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
13112 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
13113 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13114 msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
13116 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
13117 msgid ""
13118 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
13119 "depending on your system memory limits"
13120 msgstr ""
13121 "Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt kaalu {sort_buffer_size} ja/või "
13122 "{read_rnd_buffer_size} väärtuse suurendamist"
13124 #: libraries/advisory_rules.txt:216
13125 #, php-format
13126 msgid ""
13127 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13128 "10%%."
13129 msgstr ""
13130 "%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus peaks "
13131 "jääma alla 10%%."
13133 #: libraries/advisory_rules.txt:218
13134 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13135 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
13137 #: libraries/advisory_rules.txt:223
13138 #, php-format
13139 msgid ""
13140 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13141 msgstr ""
13142 "Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema "
13143 "alla 1."
13145 #: libraries/advisory_rules.txt:225
13146 msgid "Sort rows"
13147 msgstr "Sorteeri ridu"
13149 #: libraries/advisory_rules.txt:228
13150 msgid "There are lots of rows being sorted."
13151 msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
13153 #: libraries/advisory_rules.txt:229
13154 msgid ""
13155 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13156 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13157 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13158 "sorting"
13159 msgstr ""
13160 "Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju "
13161 "kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis "
13162 "indekseeritud veergusid"
13164 #: libraries/advisory_rules.txt:230
13165 #, php-format
13166 msgid "Sorted rows average: %s"
13167 msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
13169 #: libraries/advisory_rules.txt:233
13170 msgid "Rate of joins without indexes"
13171 msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
13173 #: libraries/advisory_rules.txt:236
13174 msgid "There are too many joins without indexes."
13175 msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
13177 #: libraries/advisory_rules.txt:237
13178 msgid ""
13179 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13180 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13181 msgstr ""
13182 "See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks "
13183 "indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli liitmisi"
13185 #: libraries/advisory_rules.txt:238
13186 #, php-format
13187 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13188 msgstr ""
13189 "Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
13191 #: libraries/advisory_rules.txt:240
13192 msgid "Rate of reading first index entry"
13193 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
13195 #: libraries/advisory_rules.txt:243
13196 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13197 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
13199 #: libraries/advisory_rules.txt:244
13200 msgid ""
13201 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13202 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13203 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13204 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13205 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13206 "queries."
13207 msgstr ""
13208 "Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
13209 "kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab suurtes "
13210 "tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' nendes "
13211 "tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis võib see "
13212 "vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada kiirust. Muul "
13213 "juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult päringute "
13214 "ümberkirjutamise abiga."
13216 #: libraries/advisory_rules.txt:245
13217 #, php-format
13218 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13219 msgstr ""
13220 "Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
13221 "alla 1"
13223 #: libraries/advisory_rules.txt:247
13224 msgid "Rate of reading fixed position"
13225 msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
13227 #: libraries/advisory_rules.txt:250
13228 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13229 msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
13231 #: libraries/advisory_rules.txt:251
13232 msgid ""
13233 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13234 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13235 "applicable."
13236 msgstr ""
13237 "See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/või "
13238 "kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta "
13239 "indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
13241 #: libraries/advisory_rules.txt:252
13242 #, php-format
13243 msgid ""
13244 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13245 "per hour"
13246 msgstr ""
13247 "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks ühe "
13248 "tunni kohta olema alla 1"
13250 #: libraries/advisory_rules.txt:254
13251 msgid "Rate of reading next table row"
13252 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
13254 #: libraries/advisory_rules.txt:257
13255 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13256 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
13258 #: libraries/advisory_rules.txt:258
13259 msgid ""
13260 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13261 "where applicable."
13262 msgstr ""
13263 "See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa "
13264 "indekseid, kus neid vaja."
13266 #: libraries/advisory_rules.txt:259
13267 #, php-format
13268 msgid ""
13269 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13270 msgstr ""
13271 "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
13272 "olema alla 1"
13274 #: libraries/advisory_rules.txt:262
13275 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13276 msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13278 #: libraries/advisory_rules.txt:265
13279 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
13280 msgstr "{tmp_table_size} ja {max_heap_table_size} ei ole üks ja seesama."
13282 #: libraries/advisory_rules.txt:266
13283 msgid ""
13284 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13285 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13286 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13287 "other value as well."
13288 msgstr ""
13289 "Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, et "
13290 "tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid "
13291 "suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist "
13292 "väärtust."
13294 #: libraries/advisory_rules.txt:267
13295 #, php-format
13296 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13297 msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13299 #: libraries/advisory_rules.txt:269
13300 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13301 msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
13303 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
13304 msgid ""
13305 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13306 "memory."
13307 msgstr ""
13308 "Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
13310 #: libraries/advisory_rules.txt:273
13311 msgid ""
13312 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13313 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13314 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13315 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13316 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13317 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13318 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13319 msgstr ""
13320 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
13321 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
13322 "väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber kirjutama, et "
13323 "vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle "
13324 "512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"http://www.facebook.com/"
13325 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian Group artikli</a> "
13326 "alguses"
13328 #: libraries/advisory_rules.txt:274
13329 #, php-format
13330 msgid ""
13331 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13332 "below 25%%"
13333 msgstr ""
13334 "%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus peaks "
13335 "olema alla 25%%"
13337 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13338 msgid "Temp disk rate"
13339 msgstr "Ajutise ketta hulk"
13341 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13342 msgid ""
13343 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13344 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13345 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13346 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13347 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13348 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13349 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13350 msgstr ""
13351 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
13352 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
13353 "väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, et vältida "
13354 "taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 "
13355 "baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13356 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentatsioonis</a>"
13358 #: libraries/advisory_rules.txt:281
13359 #, php-format
13360 msgid ""
13361 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13362 "less than 1 per hour"
13363 msgstr ""
13364 "Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe "
13365 "tunni kohta olema alla 1"
13367 #: libraries/advisory_rules.txt:296
13368 msgid "MyISAM key buffer size"
13369 msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
13371 #: libraries/advisory_rules.txt:299
13372 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13373 msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
13375 #: libraries/advisory_rules.txt:300
13376 msgid ""
13377 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13378 "good start."
13379 msgstr ""
13380 "Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. 64M "
13381 "oleks hea algus."
13383 #: libraries/advisory_rules.txt:301
13384 msgid "key_buffer_size is 0"
13385 msgstr "key_buffer_size on 0"
13387 #: libraries/advisory_rules.txt:303
13388 #, php-format
13389 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13390 msgstr "Suurim MyISAM võtme puhvri kasutuse %%"
13392 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
13393 #, php-format
13394 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13395 msgstr "MyISAM võtme puhvri (indeksi puhver) %% kasutus on madal."
13397 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
13398 msgid ""
13399 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13400 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13401 "expectations about what indexes are being used."
13402 msgstr ""
13403 "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti tabelit, "
13404 "et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et teada saada, "
13405 "milliseid indekseid kasutatakse."
13407 #: libraries/advisory_rules.txt:308
13408 #, php-format
13409 msgid ""
13410 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13411 msgstr ""
13412 "maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema "
13413 "vähemalt 95%%"
13415 #: libraries/advisory_rules.txt:311
13416 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13417 msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
13419 #: libraries/advisory_rules.txt:316
13420 #, php-format
13421 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13422 msgstr ""
13423 "Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
13425 #: libraries/advisory_rules.txt:318
13426 msgid "Percentage of index reads from memory"
13427 msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
13429 #: libraries/advisory_rules.txt:321
13430 #, php-format
13431 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13432 msgstr "MyISAM võtme puhvrit kasutavate indeksite %% on madal."
13434 #: libraries/advisory_rules.txt:322
13435 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13436 msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
13438 #: libraries/advisory_rules.txt:323
13439 #, php-format
13440 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13441 msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
13443 #: libraries/advisory_rules.txt:327
13444 msgid "Rate of table open"
13445 msgstr "Avatud tabelite hulk"
13447 #: libraries/advisory_rules.txt:330
13448 msgid "The rate of opening tables is high."
13449 msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
13451 #: libraries/advisory_rules.txt:331
13452 msgid ""
13453 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13454 "{table_open_cache} might avoid this."
13455 msgstr ""
13456 "Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. {table_open_cache} "
13457 "väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
13459 #: libraries/advisory_rules.txt:332
13460 #, php-format
13461 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13462 msgstr ""
13463 "Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
13465 #: libraries/advisory_rules.txt:334
13466 msgid "Percentage of used open files limit"
13467 msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
13469 #: libraries/advisory_rules.txt:337
13470 msgid ""
13471 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13472 "may get a \"Too many open files\" error."
13473 msgstr ""
13474 "Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale.  Võid "
13475 "saada \"Liiga palju avatud faile\" vea."
13477 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
13478 msgid ""
13479 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13480 "restarting after changing {open_files_limit}."
13481 msgstr ""
13482 "Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast {open_files_limit} "
13483 "muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
13485 #: libraries/advisory_rules.txt:339
13486 #, php-format
13487 msgid ""
13488 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13489 msgstr "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
13491 #: libraries/advisory_rules.txt:341
13492 msgid "Rate of open files"
13493 msgstr "Avatud failide hulk"
13495 #: libraries/advisory_rules.txt:344
13496 msgid "The rate of opening files is high."
13497 msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
13499 #: libraries/advisory_rules.txt:346
13500 #, php-format
13501 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13502 msgstr ""
13503 "Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
13505 #: libraries/advisory_rules.txt:348
13506 #, php-format
13507 msgid "Immediate table locks %%"
13508 msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %%"
13510 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
13511 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13512 msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
13514 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
13515 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13516 msgstr ""
13517 "Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise "
13518 "ooteaega."
13520 #: libraries/advisory_rules.txt:353
13521 #, php-format
13522 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13523 msgstr ""
13524 "Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
13526 #: libraries/advisory_rules.txt:355
13527 msgid "Table lock wait rate"
13528 msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
13530 #: libraries/advisory_rules.txt:360
13531 #, php-format
13532 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13533 msgstr ""
13534 "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni "
13535 "kohta olema alla 1"
13537 #: libraries/advisory_rules.txt:362
13538 msgid "Thread cache"
13539 msgstr "Lõimu puhver"
13541 #: libraries/advisory_rules.txt:365
13542 msgid ""
13543 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13544 "MySQL."
13545 msgstr ""
13546 "Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL "
13547 "ühenduste arvelt."
13549 #: libraries/advisory_rules.txt:366
13550 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13551 msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
13553 #: libraries/advisory_rules.txt:367
13554 msgid "The thread cache is set to 0"
13555 msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
13557 #: libraries/advisory_rules.txt:369
13558 #, php-format
13559 msgid "Thread cache hit rate %%"
13560 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %%"
13562 #: libraries/advisory_rules.txt:372
13563 msgid "Thread cache is not efficient."
13564 msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
13566 #: libraries/advisory_rules.txt:373
13567 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13568 msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
13570 #: libraries/advisory_rules.txt:374
13571 #, php-format
13572 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13573 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
13575 #: libraries/advisory_rules.txt:376
13576 msgid "Threads that are slow to launch"
13577 msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
13579 #: libraries/advisory_rules.txt:379
13580 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13581 msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
13583 #: libraries/advisory_rules.txt:380
13584 msgid ""
13585 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13586 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13587 msgstr ""
13588 "See juhtub tavaliselt süsteemi ülekoormuse ajal, sest tegemist on üsna "
13589 "lihtsa operatsiooniga. Sa peaksid jälgima hoolikalt oma süsteemi koormust."
13591 #: libraries/advisory_rules.txt:381
13592 #, php-format
13593 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13594 msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
13596 #: libraries/advisory_rules.txt:383
13597 msgid "Slow launch time"
13598 msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
13600 #: libraries/advisory_rules.txt:386
13601 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13602 msgstr "Slow_launch_threads on üle 2s"
13604 #: libraries/advisory_rules.txt:387
13605 msgid ""
13606 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13607 "to launch"
13608 msgstr ""
13609 "Aeglase käivitumisega lõimude õigeks loendamiseks määra {slow_launch_time} "
13610 "väärtuseks 1s või 2s"
13612 #: libraries/advisory_rules.txt:388
13613 #, php-format
13614 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13615 msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
13617 #: libraries/advisory_rules.txt:392
13618 msgid "Percentage of used connections"
13619 msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
13621 #: libraries/advisory_rules.txt:395
13622 msgid ""
13623 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13624 "{max_connections}."
13625 msgstr ""
13626 "Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb {max_connections} väärtusele."
13628 #: libraries/advisory_rules.txt:396
13629 msgid ""
13630 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
13631 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
13632 "the code closes database handlers properly."
13633 msgstr ""
13634 "Suurenda {max_connections} väärtust või vähenda {wait_timeout} väärtust, et "
13635 "varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid "
13636 "korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
13638 #: libraries/advisory_rules.txt:397
13639 #, php-format
13640 msgid ""
13641 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13642 msgstr ""
13643 "Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema "
13644 "alla 80%%"
13646 #: libraries/advisory_rules.txt:399
13647 msgid "Percentage of aborted connections"
13648 msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
13650 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
13651 msgid "Too many connections are aborted."
13652 msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
13654 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
13655 msgid ""
13656 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13657 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13658 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13659 "source."
13660 msgstr ""
13661 "Ühendused tavaliselt katkestatakse siis, kui nad ei saa autenditud. <a href="
13662 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13663 "source-of-aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul allikat leida."
13665 #: libraries/advisory_rules.txt:404
13666 #, php-format
13667 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13668 msgstr ""
13669 "%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%%"
13671 #: libraries/advisory_rules.txt:406
13672 msgid "Rate of aborted connections"
13673 msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
13675 #: libraries/advisory_rules.txt:411
13676 #, php-format
13677 msgid ""
13678 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13679 msgstr ""
13680 "Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
13681 "alla 1"
13683 #: libraries/advisory_rules.txt:413
13684 msgid "Percentage of aborted clients"
13685 msgstr "Katkestatud klientide protsent"
13687 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
13688 msgid "Too many clients are aborted."
13689 msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
13691 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
13692 msgid ""
13693 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13694 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13695 "database handler properly. Check your network and code."
13696 msgstr ""
13697 "Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL "
13698 "ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei "
13699 "sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
13701 #: libraries/advisory_rules.txt:418
13702 #, php-format
13703 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13704 msgstr ""
13705 "%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema alla "
13706 "2%%"
13708 #: libraries/advisory_rules.txt:420
13709 msgid "Rate of aborted clients"
13710 msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
13712 #: libraries/advisory_rules.txt:425
13713 #, php-format
13714 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13715 msgstr ""
13716 "Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
13717 "olema alla 1"
13719 #: libraries/advisory_rules.txt:429
13720 msgid "Is InnoDB disabled?"
13721 msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
13723 #: libraries/advisory_rules.txt:432
13724 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13725 msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
13727 #: libraries/advisory_rules.txt:433
13728 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13729 msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
13731 #: libraries/advisory_rules.txt:434
13732 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13733 msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
13735 #: libraries/advisory_rules.txt:436
13736 msgid "InnoDB log size"
13737 msgstr "InnoDB logi maht"
13739 #: libraries/advisory_rules.txt:439
13740 msgid ""
13741 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13742 "InnoDB buffer pool."
13743 msgstr ""
13744 "InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."
13746 #: libraries/advisory_rules.txt:440
13747 #, php-format
13748 msgid ""
13749 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13750 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13751 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13752 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13753 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13754 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13755 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13756 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13757 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13758 msgstr ""
13759 "Eriti süsteemides, kus on palju InnoDB tabelite kirjutamisi, peaksid "
13760 "{innodb_log_file_size} väärtuseks määrama 25%% {innodb_buffer_pool_size} "
13761 "väärtusest. Siiski, mida suurem see väärtus on, seda pikem on andmebaasi "
13762 "rikkumisel selle taastamise aeg ja seetõttu ei tohiks selle väärtus olla "
13763 "palju suurem 256-st MiB-st. Kuid palun pane tähele, et sa ei saa niisama "
13764 "lihtsalt selle muutuja väärtust muuta. Sa pead sulgema serveri, kustutama "
13765 "InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja "
13766 "siis kontrollima logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"http://"
13767 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13768 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
13770 #: libraries/advisory_rules.txt:441
13771 #, php-format
13772 msgid ""
13773 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13774 "it should not be below 20%%"
13775 msgstr ""
13776 "Sinu InnoDB logi maht on %s%% InnoDB puhvertsooni mahust. See ei tohiks olla "
13777 "alla 20%%"
13779 #: libraries/advisory_rules.txt:443
13780 msgid "Max InnoDB log size"
13781 msgstr "Maksimaalne InnoDB logi maht"
13783 #: libraries/advisory_rules.txt:446
13784 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13785 msgstr "InnoDB logi fail on liiga mahukas."
13787 #: libraries/advisory_rules.txt:447
13788 #, php-format
13789 msgid ""
13790 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
13791 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
13792 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
13793 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13794 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13795 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13796 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13797 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13798 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13799 msgstr ""
13800 "Tavaliselt piisab {innodb_log_file_size} väärtuseks 25%% "
13801 "{innodb_buffer_pool_size} mahust. Väga suur {innodb_log_file_size} aeglustab "
13802 "tunduvalt andmebaasi rikkumisel selle taastamist. Vaata ka <a href=\"http://"
13803 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13804 "\">seda artiklit</a>. Sa pead sulgema serveri, kustutama InnoDB logi failid, "
13805 "määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja siis kontrollima "
13806 "vigade logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"http://"
13807 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13808 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
13810 #: libraries/advisory_rules.txt:448
13811 #, php-format
13812 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13813 msgstr "Sinu absoluutne InnoDB logi maht on %s MiB"
13815 #: libraries/advisory_rules.txt:450
13816 msgid "InnoDB buffer pool size"
13817 msgstr "InnoDB puhvertsooni maht"
13819 #: libraries/advisory_rules.txt:453
13820 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13821 msgstr "Sinu InnoDB puhvertsoon on üsna väike."
13823 #: libraries/advisory_rules.txt:454
13824 #, php-format
13825 msgid ""
13826 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13827 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13828 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13829 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13830 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13831 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13832 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13833 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13834 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13835 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13836 msgstr ""
13837 "InnoDB puhvertsoonil on suuri probleeme jõudlusega InnoDB tabelites. Eralda "
13838 "oma ülejäänud mälu sellele puhvrile. Sa võid 80%% vabast mälust eraldada "
13839 "andmebaasi serveritele, mis kasutavad varundusmootorina ainult InnoDB'd ja "
13840 "millel puuduvad muud teenused (nt veebiserver). Kui see nii ei ole, siis "
13841 "pead hoolikalt hindama teiste teenuste ja mitte-InnoDB tabelite mälu "
13842 "tarbimist ning vastavalt sellele määrama selle muutuja väärtuse. Kui see on "
13843 "määratud liiga kõrgeks, siis su süsteem hakkab andmeid saalima ning see "
13844 "vähendab jõudlust oluliselt. Vaata ka <a href=\"http://www."
13845 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">seda "
13846 "artiklit</a>"
13848 #: libraries/advisory_rules.txt:455
13849 #, php-format
13850 msgid ""
13851 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13852 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13853 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13854 "other services running on the same machine."
13855 msgstr ""
13856 "Sa kasutad hetkel %s%% mälust InnoDB puhvertsoonina. See annab endast teada, "
13857 "kui eraldad alla 60%%. Siiski on sinu süsteemi jaoks ideaalne, kui sul ei "
13858 "ole liiga palju InnoDB tabeleid või muid teenuseid, mis töötavad ühes "
13859 "masinas."
13861 #: libraries/advisory_rules.txt:459
13862 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13863 msgstr "MyISAM'i samaaegsed lisamised"
13865 #: libraries/advisory_rules.txt:462
13866 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
13867 msgstr "Luba {concurrent_insert}, määrates väärtuseks 1"
13869 #: libraries/advisory_rules.txt:463
13870 msgid ""
13871 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13872 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13873 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13874 msgstr ""
13875 "Määrates {concurrent_insert} väärtuseks 1, väheneb antud tabelis konkurents "
13876 "lugejate ja kirjutajate vahel. Vaata ka <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13877 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentatsiooni</a>"
13879 #: libraries/advisory_rules.txt:464
13880 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13881 msgstr "concurrent_insert väärtuseks on määratud 0"
13883 #~ msgid "Iconic table operations"
13884 #~ msgstr "Ikoonilised tabeli tegevused"
13886 #~ msgid "Headers every %s rows"
13887 #~ msgstr "Päised iga %s rea tagant"
13889 #, fuzzy
13890 #~| msgid "Table Search"
13891 #~ msgid "Enable reCaptcha"
13892 #~ msgstr "Tabeli otsing"
13894 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
13895 #~ msgstr "Küpsised peavad olema lubatud."
13897 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
13898 #~ msgstr "Korrasta/muuda diagramme"
13900 #~ msgid "Open Document"
13901 #~ msgstr "Open Document"
13903 #~ msgid "Count tables when showing database list"
13904 #~ msgstr "Andmebaaside nimekirja näitamisel loenda ka tabelite hulka"
13906 #~ msgid "Count tables"
13907 #~ msgstr "Loenda tabeleid"
13909 #~ msgid ""
13910 #~ "For further information about replication status on the server, please "
13911 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
13912 #~ msgstr ""
13913 #~ "Lisateabe saamiseks serveri paljundamise staatuse kohta, palun vaata <a "
13914 #~ "href=\"#replication\">paljundamise sektsiooni</a>."
13916 #~ msgid "Table seems to be empty!"
13917 #~ msgstr "Tabel tundub olevat tühi!"
13919 #~| msgid "General relation features"
13920 #~ msgid "General relation features:"
13921 #~ msgstr "Peamised seoste võimalused:"
13923 #~ msgid "Live traffic chart"
13924 #~ msgstr "Elava liikluse diagramm"
13926 #~ msgid "Live conn./process chart"
13927 #~ msgstr "Elava ühenduse/protsessi diagramm"
13929 #~ msgid "Live query chart"
13930 #~ msgstr "Elava päringu diagramm"
13932 #~ msgid "Static data"
13933 #~ msgstr "Staatilised andmed"
13935 #~ msgid "And"
13936 #~ msgstr "Ja"
13938 #~ msgid "Number of rows"
13939 #~ msgstr "Ridade hulk"
13941 #~ msgid "Columns enclosed by"
13942 #~ msgstr "Veergusid ümbritseb"
13944 #~ msgid "Columns escaped by"
13945 #~ msgstr "Veerud katkestab"
13947 #~ msgid "Replace NULL by"
13948 #~ msgstr "NULL asendaja"
13950 #~ msgid "Lines terminated by"
13951 #~ msgstr "Read lõpetab"
13953 #~ msgid "ltr"
13954 #~ msgstr "ltr"
13956 #~ msgid "Software"
13957 #~ msgstr "Tarkvara"
13959 #~ msgid "Software version"
13960 #~ msgstr "Tarkvara versioon"
13962 #~ msgid "Width"
13963 #~ msgstr "Laius"
13965 #~ msgid "Height"
13966 #~ msgstr "Kõrgus"
13968 #~ msgid "Save to file"
13969 #~ msgstr "Salvesta failina"
13971 #~ msgid "Total count"
13972 #~ msgstr "Koguhulk"
13974 #~ msgid ""
13975 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
13976 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13977 #~ msgstr ""
13978 #~ "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
13979 #~ "neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13981 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
13982 #~ msgstr "Paranda ekraani värskendamist"
13984 #~ msgid "Enable Ajax"
13985 #~ msgstr "Luba Ajax"
13987 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
13988 #~ msgstr "KiB on saadetud peale viimast värskendust"
13990 #~ msgid "KiB received since last refresh"
13991 #~ msgstr "KiB on vastu võetud peale viimast värskendust"
13993 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
13994 #~ msgstr "Serveri liiklus (KiB'des)"
13996 #~ msgid "Connections since last refresh"
13997 #~ msgstr "Ühendusi pärast viimast värskendust"
13999 #~ msgid "Questions since last refresh"
14000 #~ msgstr "Päringuid pärast viimast värskendust"
14002 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
14003 #~ msgstr "Päringuid (serveri poolt käivitatud käsud)"
14005 #~ msgid "Runtime Information"
14006 #~ msgstr "Jooksev informatsioon"
14008 #, fuzzy
14009 #~| msgid "Number of rows:"
14010 #~ msgid "Number of data points: "
14011 #~ msgstr "Ridade hulk:"
14013 #~ msgid "Refresh rate: "
14014 #~ msgstr "Värskendamissagedus: "
14016 #~ msgid "Run analyzer"
14017 #~ msgstr "Käivita analüüsija"
14019 #~ msgid "Show more actions"
14020 #~ msgstr "Näita rohkem tegevusi"
14022 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
14023 #~ msgstr "Lisa indeksisse &nbsp;%s&nbsp;veerg(u)"
14025 #~ msgid "Synchronize"
14026 #~ msgstr "Sünkroniseeri"
14028 #~ msgid "Source database"
14029 #~ msgstr "Lähteandmebaas"
14031 #~ msgid "Current server"
14032 #~ msgstr "Praegune server"
14034 #~ msgid "Remote server"
14035 #~ msgstr "Kauge server"
14037 #~ msgid "Difference"
14038 #~ msgstr "Erinevus"
14040 #~ msgid "Target database"
14041 #~ msgstr "Sihtandmebaas"
14043 #~ msgid "Click to select"
14044 #~ msgstr "Kliki, et valida"
14046 #~ msgid "Synchronize databases with master"
14047 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid ülemaga"
14049 #~ msgid "Could not connect to the source"
14050 #~ msgstr "Ei saanud lähtekohaga ühendada"
14052 #~ msgid "Could not connect to the target"
14053 #~ msgstr "Ei saanud sihtkohaga ühendada"
14055 #~ msgid "Structure Synchronization"
14056 #~ msgstr "Struktuuri sünkroniseerimine"
14058 #~ msgid "Data Synchronization"
14059 #~ msgstr "Andmete sünkroniseerimine"
14061 #~ msgid "not present"
14062 #~ msgstr "puudub"
14064 #~ msgid "Structure Difference"
14065 #~ msgstr "Struktuuri erinevus"
14067 #~ msgid "Data Difference"
14068 #~ msgstr "Andmete erinevus"
14070 #~ msgid "Add column(s)"
14071 #~ msgstr "Lisa veerg(usid)"
14073 #~ msgid "Remove column(s)"
14074 #~ msgstr "Kustuta veerg(usid)"
14076 #~ msgid "Alter column(s)"
14077 #~ msgstr "Muuda veergu(sid)"
14079 #~ msgid "Remove index(s)"
14080 #~ msgstr "Kustuta indeks(eid)"
14082 #~ msgid "Apply index(s)"
14083 #~ msgstr "Rakenda indeks(eid)"
14085 #~ msgid "Update row(s)"
14086 #~ msgstr "Uuenda rida/ridu"
14088 #~ msgid "Insert row(s)"
14089 #~ msgstr "Lisa rida/ridu"
14091 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
14092 #~ msgstr "Kas soovid sihttabelitest kustutada kõik eelmised read?"
14094 #~ msgid "Apply Selected Changes"
14095 #~ msgstr "Rakenda valitud muudatused"
14097 #~ msgid "Synchronize Databases"
14098 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid"
14100 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
14101 #~ msgstr "Valitud sihttabelid on sünkroniseeritud lähtetabelitega."
14103 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database"
14104 #~ msgstr "Sihtandmebaas on sünkroniseeritud lähteandmebaasiga"
14106 #~ msgid "Executed queries"
14107 #~ msgstr "Teostatud päringud"
14109 #~ msgid "Enter manually"
14110 #~ msgstr "Sisesta käsitsi"
14112 #~ msgid "Current connection"
14113 #~ msgstr "Praegune ühendus"
14115 #~ msgid "Configuration: %s"
14116 #~ msgstr "Seadistus: %s"
14118 #~ msgid "Socket"
14119 #~ msgstr "Sokkel"
14121 #~ msgid ""
14122 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
14123 #~ "Source database will remain unchanged."
14124 #~ msgstr ""
14125 #~ "Sihtandmebaas sünkroniseeritakse täielikult lähteandmebaasiga. "
14126 #~ "Lähteandmebaasi ei muudeta."
14128 #, fuzzy
14129 #~| msgid "New"
14130 #~ msgctxt "Crate new trigger"
14131 #~ msgid "New"
14132 #~ msgstr "Uus"
14134 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
14135 #~ msgstr ""
14136 #~ "phpMyAdmin on parema välimusega <b>raamimisvõimelises</b> veebilehitsejas."
14138 #~ msgid ""
14139 #~ "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
14140 #~ "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
14141 #~ "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
14142 #~ msgstr ""
14143 #~ "Kui see lubada, siis phpMyAdmin kasutab raamimiseks teises domeenis "
14144 #~ "asuvat lehte, kuid see on potentsiaalne [strong]turvaauk[/strong], sest "
14145 #~ "võimaldab rist-raamimise skriptimise rünnakuid"
14147 #~ msgid "Allow third party framing"
14148 #~ msgstr "Luba kolmanda osapoole raamimine"
14150 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
14151 #~ msgstr "Näita andmebaase rippmenüü asemel nimekirjana"
14153 #~ msgid "Display databases as a list"
14154 #~ msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
14156 #~ msgid "Display databases in a tree"
14157 #~ msgstr "Näita andmebaase puuna"
14159 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
14160 #~ msgstr "Keela see, kui tahad korraga kõiki andmebaase näha"
14162 #~ msgid "Use light version"
14163 #~ msgstr "Kasuta lihtsat versiooni"
14165 #~ msgid ""
14166 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
14167 #~ msgstr ""
14168 #~ "Vasakus raamis ja andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim "
14169 #~ "hulk"
14171 #~ msgid ""
14172 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
14173 #~ "comment and the real name"
14174 #~ msgstr ""
14175 #~ "Kui kohtspikrid on lubatud ja andmebaasil on kommentaar, siis see näitab "
14176 #~ "kommentaari ja tegelikku nime"
14178 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
14179 #~ msgstr "Näita andmebaasi nime asemel selle kommentaari"
14181 #~ msgid ""
14182 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
14183 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
14184 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
14185 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
14186 #~ msgstr ""
14187 #~ "Kui valida selleks [kbd]nested[/kbd], siis tabeli nime aliast kasutatakse "
14188 #~ "sõltuvalt $cfg['LeftFrameTableSeparator'] direktiivist ainult tabelite "
14189 #~ "poolitamiseks. Seega on ainult kausta nimeks alias ja tabeli nimi jääb "
14190 #~ "ise muutmata"
14192 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
14193 #~ msgstr "Näita tabeli nime asemel selle kommentaari"
14195 #~ msgctxt "short form"
14196 #~ msgid "Create table"
14197 #~ msgstr "Loo tabel"
14199 #~ msgid "Please select a database"
14200 #~ msgstr "Palun vali andmebaas"
14202 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
14203 #~ msgid "en"
14204 #~ msgstr "en"
14206 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
14207 #~ msgid "en"
14208 #~ msgstr "en"
14210 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
14211 #~ msgid "en"
14212 #~ msgstr "en"
14214 #~ msgctxt "PHP documentation language"
14215 #~ msgid "en"
14216 #~ msgstr "en"
14218 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
14219 #~ msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
14221 #~ msgid "DocSQL"
14222 #~ msgstr "DocSQL"
14224 #~ msgid "Export all"
14225 #~ msgstr "Ekspordi kõik"
14227 #~ msgid "Privileges for all users"
14228 #~ msgstr "Kõikide kasutajate õigused"
14230 #~ msgid "PDF"
14231 #~ msgstr "PDF"
14233 #~ msgid "PHP array"
14234 #~ msgstr "PHP massiiv"
14236 #~ msgid ""
14237 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
14238 #~ "author what %s does."
14239 #~ msgstr ""
14240 #~ "Selle transformatsiooni jaoks kirjeldus puudub.<br />Palun küsi autorilt, "
14241 #~ "mida %s teeb."
14243 #~ msgid ""
14244 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
14245 #~ "function"
14246 #~ msgstr "MIME-tüübid kursiivis ei oma eraldi transformatsiooni funktsiooni"
14248 #~ msgid "rows"
14249 #~ msgstr "ridu"
14251 #~ msgid "Usage"
14252 #~ msgstr "Kasutus"
14254 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
14255 #~ msgstr ""
14256 #~ "Kasuta diagrammi suurendamiseks või vähendamiseks hiire kerimisnuppu."
14258 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
14259 #~ msgstr "Diagrammis navigeerimiseks vajuta hiir alla ja lohista seda."
14261 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
14262 #~ msgstr "Sõned teisendatakse diagrammi jaoks täisarvudeks"
14264 #, fuzzy
14265 #~| msgid "Linestring"
14266 #~ msgid "String"
14267 #~ msgstr "Rea sõne"
14269 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
14270 #~ msgstr "Enne phpMyAdmini kasutamist kustuta ära \"./config\" kataloog!"
14272 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
14273 #~ msgstr "Aeg, ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
14275 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
14276 #~ msgstr "Näita dokumentatsiooni teksti asemel abi nuppu"
14278 #~ msgid "Show help button"
14279 #~ msgstr "Näita abi nuppu"
14281 #~ msgid "The remaining columns"
14282 #~ msgstr "Ülejäänud veerud"
14284 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
14285 #~ msgstr "Kuupäev, sobiv ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
14287 #~ msgid ""
14288 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
14289 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
14290 #~ "contain."
14291 #~ msgstr ""
14292 #~ "Näita mitmekäsuliste päringute iga käsu poolt mõjutatud ridu. Loe "
14293 #~ "libraries/import.lib.php failist vaikimisi väärtust, kui palju päringuid "
14294 #~ "üks käsk võib sisaldada."
14296 #~ msgid "Verbose multiple statements"
14297 #~ msgstr "Sõnalised multi-käsud"
14299 #, fuzzy
14300 #~| msgid "Data only"
14301 #~ msgid "Dates only."
14302 #~ msgstr "Ainult andmed"
14304 #~ msgid ""
14305 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
14306 #~ "possible) or keep the text field empty"
14307 #~ msgstr ""
14308 #~ "Soovita andmebaasi nime &quot;Loo andmebaas&quot; vormis (kui võimalik) "
14309 #~ "või hoia tekstiväli tühjana"
14311 #~ msgid "Suggest new database name"
14312 #~ msgstr "Soovita uue andmebaasi nime"
14314 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
14315 #~ msgstr "Näita hoiatuse, vea ja teavitussõnumite ikoone"
14317 #~ msgid "Iconic errors"
14318 #~ msgstr "Ikoonilised vead"
14320 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
14321 #~ msgstr "Kasuta väiksema graafikaga vahelehti"
14323 #~ msgid "Light tabs"
14324 #~ msgstr "Heledad vahelehed"
14326 #~ msgid "Use icons on main page"
14327 #~ msgstr "Kasuta pealehel ikoone"
14329 #~ msgid ""
14330 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
14331 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
14332 #~ msgstr ""
14333 #~ "Keela, kui sa tead, et su pma_* tabelid on ajakohased. See väldib "
14334 #~ "ühilduvuse kontrolle ja seetõttu suurendab jõudlust"
14336 #~ msgid "Verbose check"
14337 #~ msgstr "Sõnaline kontroll"
14339 #~ msgid ""
14340 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
14341 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
14342 #~ "will not refresh automatically."
14343 #~ msgstr ""
14344 #~ "Javascripti tugi puudub või on sinu veebilehitsejas keelatud ning "
14345 #~ "seetõttu mõni phpMyAdmini funktsionaalsus ei toimi. Näiteks navigeerimise "
14346 #~ "raam ei uuene automaatselt."
14348 #~ msgid "Add a value"
14349 #~ msgstr "Lisa väärtus"
14351 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
14352 #~ msgstr "Kopeeri ja kleebi liidetud väärtused \"Pikkus/Väärtused\" väljale"
14354 #, fuzzy
14355 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
14356 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveerimata."
14358 #, fuzzy
14359 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
14360 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveeritud."
14362 #, fuzzy
14363 #~ msgctxt "Correctly setup"
14364 #~ msgid "OK"
14365 #~ msgstr "OK"
14367 #, fuzzy
14368 #~ msgid "All users"
14369 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
14371 #, fuzzy
14372 #~ msgid "All hosts"
14373 #~ msgstr "Kõik hostid"
14375 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
14376 #~ msgstr "Blob striimimise server pole seadistatud!"
14378 #~ msgid "Failed to fetch headers"
14379 #~ msgstr "Päise hankimine ebaõnnestus"
14381 #~ msgid "Failed to open remote URL"
14382 #~ msgstr "Internetiaadressi (URL) avamine ebaõnnestus"
14384 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
14385 #~ msgstr "Sa oled keelamas BLOB hoidlat!"
14387 #~ msgid ""
14388 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
14389 #~ msgstr "Oled kindel, et tahad keelata kõik BLOB viited %s andmebaasile?"
14391 #~ msgid "Unknown error while uploading."
14392 #~ msgstr "Üleslaadimisel esines tundmatu viga."
14394 #~ msgid "PBMS error"
14395 #~ msgstr "PBMS viga"
14397 #~ msgid "PBMS connection failed:"
14398 #~ msgstr "PBMS ühendus ebaõnnestus:"
14400 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
14401 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB infot:"
14403 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
14404 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB Content-Type infot"
14406 #~ msgid "View image"
14407 #~ msgstr "Vaata pilti"
14409 #~ msgid "Play audio"
14410 #~ msgstr "Mängi heli"
14412 #~ msgid "View video"
14413 #~ msgstr "Vaata videot"
14415 #~ msgid "Download file"
14416 #~ msgstr "Lae fail alla"
14418 #~ msgid "Could not open file: %s"
14419 #~ msgstr "Ei saanud avada faili: %s"
14421 #~ msgid "Garbage Threshold"
14422 #~ msgstr "Prahi lävi"
14424 #~ msgid ""
14425 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
14426 #~ msgstr "Prahi protsent hoidla failis enne selle kokkusurumist."
14428 #~ msgid ""
14429 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
14430 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
14431 #~ msgstr ""
14432 #~ "PBMS voopõhise kommunikatsiooni port. Kui määrad selle väärtuseks 0, siis "
14433 #~ "see keelab HTTP kommunikatsiooni deemoniga."
14435 #~ msgid "Repository Threshold"
14436 #~ msgstr "Hoidla lävi"
14438 #~ msgid ""
14439 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
14440 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
14441 #~ "is specified."
14442 #~ msgstr ""
14443 #~ "BLOB hoidla faili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada Kb, MB "
14444 #~ "või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on baitides."
14446 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
14447 #~ msgstr "Ajutise Blob'i ooteaeg"
14449 #~ msgid ""
14450 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
14451 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
14452 #~ "database."
14453 #~ msgstr ""
14454 #~ "Ajutiste BLOB'ide ooteaeg sekundites. Kui andmebaasis puudub viide "
14455 #~ "nendeni, siis üleslaetud BLOB andmed kustutatakse pärast seda aega."
14457 #~ msgid "Temp Log Threshold"
14458 #~ msgstr "Ajutise logi maht"
14460 #~ msgid ""
14461 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
14462 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
14463 #~ "unit is specified."
14464 #~ msgstr ""
14465 #~ "Ajutise BLOB logifaili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada "
14466 #~ "Kb, MB või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on "
14467 #~ "baitides."
14469 #~ msgid "Max Keep Alive"
14470 #~ msgstr "Maksimaalne liinilhoidmise aeg"
14472 #~ msgid ""
14473 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
14474 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
14475 #~ "(1/1000)."
14476 #~ msgstr ""
14477 #~ "Ooteaeg liinilhoidmise ajaga passiivsete ühenduse jaoks. Pärast seda aega "
14478 #~ "ühendus suletakse. Ooteaeg on millisekundites (1/1000)."
14480 #~ msgid "Metadata Headers"
14481 #~ msgstr "Metaandmete päised"
14483 #~ msgid ""
14484 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
14485 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
14486 #~ msgstr ""
14487 #~ "\":\" eraldab metaandmete päiseid, mida kasutatakse pbms_metadata_header "
14488 #~ "tabeli tuvastamiseks, kui andmebaas on loodud."
14490 #~ msgid ""
14491 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
14492 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
14493 #~ msgstr ""
14494 #~ "Dokumentatsiooni ja edasist infot PBMS kohta leiab %sThe PrimeBase Media "
14495 #~ "Streaming kodulehelt%s."
14497 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
14498 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
14500 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
14501 #~ msgstr "PrimeBase XT koduleht"
14503 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
14504 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) koduleht"
14506 #~ msgctxt "Create none database for user"
14507 #~ msgid "None"
14508 #~ msgstr "Puudub"
14510 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
14511 #~ msgstr "Kustuta BLOB hoidla viide"
14513 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
14514 #~ msgstr "Lae üles BLOB hoidlasse"
14516 #~ msgid ""
14517 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
14518 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
14519 #~ msgstr ""
14520 #~ "See seadistus kindlustab, et me säilitame ainult N (N = MaxTableUiprefs) "
14521 #~ "viimast salvestist \"table_uiprefs\" tabelis ja vanemad salvestised "
14522 #~ "kustutatakse automaatselt"
14524 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
14525 #~ msgstr "\"table_uiprefs\" tabelisse salvestatavate salvestiste suurim hulk"
14527 #~ msgid "Click to unselect"
14528 #~ msgstr "Mittevalimiseks kliki"
14530 #~ msgid "Modify an index"
14531 #~ msgstr "Muuda indeksit"
14533 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
14534 #~ msgstr "Veergude arv peab olema nullist suurem."
14536 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
14537 #~ msgstr "+ Ava lisamine uuesti ja lisa uus väärtus"
14539 #~ msgid "Create Table"
14540 #~ msgstr "Loo tabel"
14542 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
14543 #~ msgstr "(või kohaliku Drizzle serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)"
14545 #~ msgid ""
14546 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
14547 #~ "maximum number for which vertical model is used"
14548 #~ msgstr ""
14549 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] või number, mis näitab "
14550 #~ "suurimat numbrit, mida vertikaalne mudel kasutab"
14552 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
14553 #~ msgstr "Näita veergude muutmise/loomise suunda"
14555 #~ msgid "Create table on database %s"
14556 #~ msgstr "Loo uus tabel andmebaasi %s"
14558 #~ msgid "Data Label"
14559 #~ msgstr "Andmete nimi"
14561 #~ msgid "Location of the text file"
14562 #~ msgstr "tekstifaili asukoht"
14564 #~ msgid "MySQL charset"
14565 #~ msgstr "MySQLi tähetabel"
14567 #~ msgid "MySQL client version"
14568 #~ msgstr "MySQL kliendi versioon"
14570 #~ msgid ""
14571 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
14572 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
14573 #~ "appropriate column name."
14574 #~ msgstr ""
14575 #~ "Näidatavad veerud näidatakse roosana. Näidatava veeru määramiseks/"
14576 #~ "tühistamiseks vajuta \"Vali veerg, mida näidata\" ikoonile ja siis vajuta "
14577 #~ "sobivale veeru nimele."
14579 #~ msgid "memcached usage"
14580 #~ msgstr "mälupuhvri kasutus"
14582 #~ msgid "% open files"
14583 #~ msgstr "% avatud faile"
14585 #~ msgid "% connections used"
14586 #~ msgstr "% kasutatud ühendusi"
14588 #~ msgid "% aborted connections"
14589 #~ msgstr "% katkestatud ühendusi"
14591 #~ msgid "CPU Usage"
14592 #~ msgstr "CPU kasutus"
14594 #~ msgid "Memory Usage"
14595 #~ msgstr "Mälu kasutus"
14597 #~ msgid "Swap Usage"
14598 #~ msgstr "Saale kasutus"
14600 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
14601 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
14603 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
14604 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
14606 #~ msgctxt "PDF"
14607 #~ msgid "page"
14608 #~ msgstr "leht"
14610 #~ msgid "Inline Edit"
14611 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
14613 #~ msgid "Previous"
14614 #~ msgstr "Eelmine"
14616 #~ msgid "Next"
14617 #~ msgstr "Järgmine"
14619 #~ msgid "Create event"
14620 #~ msgstr "Loo sündmus"
14622 #~ msgid "Create routine"
14623 #~ msgstr "Loo funktsioon"
14625 #~ msgid "Create trigger"
14626 #~ msgstr "Loo päästik"
14628 #~ msgid ""
14629 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
14630 #~ "directory %s."
14631 #~ msgstr ""
14632 #~ "Teemade tugi puudub, palun kontrollige oma seadeid ja/või oma teemade "
14633 #~ "kataloogi %s."
14635 #~ msgid "The following queries have been executed:"
14636 #~ msgstr "Järgnevad päringud on teostatud:"
14638 #~ msgid "Switch to"
14639 #~ msgstr "Mine"
14641 #~ msgid "settings"
14642 #~ msgstr "sätted"
14644 #~ msgid "Refresh rate:"
14645 #~ msgstr "Värskendussagedus:"
14647 #~ msgid "Clear monitor config"
14648 #~ msgstr "Puhasta jälgimise seadistus"
14650 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
14651 #~ msgstr "Grupeeri INSERT käsud kokku ühte tabelisse"
14653 #~ msgid "Server traffic"
14654 #~ msgstr "Serveri liiklus"
14656 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
14657 #~ msgstr "Probleemseid päringuid alates viimasest värskendamisest"
14659 #~ msgid "Value too long in the form!"
14660 #~ msgstr "Väärtus on vormis liiga pikk!"
14662 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14663 #~ msgstr "\"%s\" sündmuse eksport"
14665 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
14666 #~ msgstr "Sündmuse ajastaja on keelatud"
14668 #~ msgid "Turn it on"
14669 #~ msgstr "Lülita see sisse"
14671 #~ msgid "Turn it off"
14672 #~ msgstr "Lülita see välja"
14674 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
14675 #~ msgstr "\"%s\" päästiku eksport"
14677 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14678 #~ msgstr "%s nimelist päästikut ei leitud"
14680 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14681 #~ msgstr "rida alates reast #"
14683 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14684 #~ msgstr "näita %s and korda pealkirju iga %s järel"
14686 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
14687 #~ msgstr "\"%s\" päring ebaõnnestus"
14689 #~ msgid ""
14690 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14691 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14692 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14693 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14694 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14695 #~ "everything is fine."
14696 #~ msgstr ""
14697 #~ "phpMyAdmin ei suutnud lugeda Teie konfiguratsioonifaili!<br />See võib "
14698 #~ "juhtuda kui PHP leiab vea selles või PHP ei leia antud faili üles.<br /"
14699 #~ ">Palun kutsuge konfiguratsioonifail välja otseselt kasutades linki "
14700 #~ "allpool ja lugege PHP veateadet(eid) mis teile öeldakse. Enamustel "
14701 #~ "juhtudel on kuskilt puudu ülakoma või semikoolon.<br />Kui Teile "
14702 #~ "kuvatakse tühi leht on kõik korras."
14704 #~ msgid "Dropping Event"
14705 #~ msgstr "Sündmuse kustutamine"
14707 #~ msgid "Dropping Procedure"
14708 #~ msgstr "Toimingu kustutamine"
14710 #~ msgid "Theme / Style"
14711 #~ msgstr "Teema / Stiil"
14713 #~ msgid "seconds"
14714 #~ msgstr "sekundit"
14716 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
14717 #~ msgstr "Päringu teostamise aja võrdlus (mikrosekundites)"
14719 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
14720 #~ msgstr "Diagrammide jaoks on vajalik GD laiend."
14722 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
14723 #~ msgstr "Diagrammi kohtspikrite jaoks on vajalik JSON kooder."
14725 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
14726 #~ msgstr "Vabad mälu plokid päringute vahemälus."
14728 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14729 #~ msgid "Reset"
14730 #~ msgstr "Nulli"
14732 #~ msgid "Show processes"
14733 #~ msgstr "Näita protsesse"
14735 #~ msgctxt "for Show status"
14736 #~ msgid "Reset"
14737 #~ msgstr "Lähtesta"
14739 #~ msgid ""
14740 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14741 #~ "of this MySQL server since its startup."
14742 #~ msgstr ""
14743 #~ "<b>Serveri liiklus</b>: Need tabelid näitavad võrguliikluse statistikat "
14744 #~ "selle MySQL serveri jaoks alates tema käivitamisest."
14746 #~ msgid ""
14747 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14748 #~ "the server."
14749 #~ msgstr ""
14750 #~ "<b>Päringu statistika</b>: Alates stardist, %s päringut on saadetud "
14751 #~ "serverile."
14753 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
14754 #~ msgstr "Märkus: Päringu diagrammi koostamine võib võtta palju aega."
14756 #~ msgid "Chart generated successfully."
14757 #~ msgstr "Diagramm koostati edukalt."
14759 #~ msgid ""
14760 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
14761 #~ "6.29[/doc]"
14762 #~ msgstr ""
14763 #~ "Selle päringu tulemust ei saa kasutada diagrammis. Vaata [doc@faq6-29]KKK "
14764 #~ "6.29[/doc]"
14766 #~ msgid "Title"
14767 #~ msgstr "Pealkiri"
14769 #~ msgid "Area margins"
14770 #~ msgstr "Ala piirid"
14772 #~ msgid "Legend margins"
14773 #~ msgstr "Legendi piirid"
14775 #~ msgid "Radar"
14776 #~ msgstr "Radar"
14778 #~ msgid "Multi"
14779 #~ msgstr "Mitme tulbana"
14781 #~ msgid "Continuous image"
14782 #~ msgstr "Lakkamatu pilt"
14784 #~ msgid ""
14785 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
14786 #~ "this to draw the whole chart in one image."
14787 #~ msgstr ""
14788 #~ "Ühilduvuse põhjustel on diagrammi pilt vaikimisi tükeldatud. Kui soovid "
14789 #~ "joonistada terve diagrammi ühe pildina, siis vali see."
14791 #~ msgid ""
14792 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
14793 #~ msgstr ""
14794 #~ "Radari joonistamisel lähtestatakse kõik väärtused [0..10] vahemikku."
14796 #~ msgid ""
14797 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
14798 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
14799 #~ msgstr ""
14800 #~ "Pane tähele, et igat tulemuse tabelit ei saa lisada diagrammi. Vaata <a "
14801 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">KKK 6.29</"
14802 #~ "a>"
14804 #~ msgid "Add a New User"
14805 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
14807 #~ msgid "Create User"
14808 #~ msgstr "Loo kasutaja"
14810 #~ msgid "Show table row links on left side"
14811 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke vasakul pool"
14813 #~ msgid "Show table row links on right side"
14814 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke paremal pool"
14816 #~ msgid "Background color"
14817 #~ msgstr "Taustavärv"
14819 #~ msgid "Choose…"
14820 #~ msgstr "Vali…"
14822 #~ msgid "Delete the matches for the "
14823 #~ msgstr "Kustuta vasted tulemuselt"
14825 #~ msgid "Show left delete link"
14826 #~ msgstr "Näita vasakut kustutamise linki"
14828 #~ msgid "Show right delete link"
14829 #~ msgstr "Näita paremat kustutamise linki"
14831 #~ msgid "Mailing lists"
14832 #~ msgstr "Meililist"
14834 #~ msgid "MySQL connection collation"
14835 #~ msgstr "MySQL ühenduse kollatsioon"
14837 #~ msgid "End"
14838 #~ msgstr "Lõpp"
14840 #~ msgid "Create new database"
14841 #~ msgstr "Loo uus andmebaas"
14843 #~ msgid "Add a new User"
14844 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
14846 #~ msgid "Prev"
14847 #~ msgstr "Eelmine"
14849 #~ msgid "Inline"
14850 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
14852 #~ msgid " Row size "
14853 #~ msgstr " rea suurus "
14855 #~ msgid " Show this query here again "
14856 #~ msgstr " Näita päringut siin uuesti "
14858 #~ msgid "X Axis label"
14859 #~ msgstr "X-telje nimi"
14861 #~ msgid "Y Axis label"
14862 #~ msgstr "Y-telje nimi"
14864 #~ msgid "Bar"
14865 #~ msgstr "Riba"
14867 #~ msgid "Line"
14868 #~ msgstr "Joon"
14870 #~ msgid "Pie"
14871 #~ msgstr "Sektor"
14873 #~ msgid ""
14874 #~ "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
14875 #~ "table names formed with special characters or keywords)</i>"
14876 #~ msgstr ""
14877 #~ "Aseta tabeli ja väljade nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele "
14878 #~ "<i>(Kaitseb välja ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või "
14879 #~ "võtmesõnadega vormimise eest)</i>"
14881 #~ msgid "Create a new index"
14882 #~ msgstr "Loo uus indeks"
14884 #~ msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
14885 #~ msgstr "Sõna(d) või väärtus(ed) otsinguks (lühend: \"%\"):"
14887 #~ msgid "Inside table(s):"
14888 #~ msgstr "Otsi tabeli(te)st:"
14890 #~ msgid "User overview"
14891 #~ msgstr "Kasutaja ülevaade"
14893 #~ msgid "Query type"
14894 #~ msgstr "Päringu tüüp"
14896 #~ msgid "Show query chart"
14897 #~ msgstr "Näita päringu diagrammi"