Translated using Weblate (Spanish)
[phpmyadmin.git] / po / es.po
blobf0496dec2930c4b04a842540c3ef078563759457
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-06-24 10:45+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-06-24 15:48+0200\n"
8 "Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+weblate@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Spanish "
10 "<http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/es/>\n"
11 "Language: es\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.6-dev\n"
18 #: browse_foreigners.php:51 browse_foreigners.php:75 js/messages.php:335
19 #: libraries/DisplayResults.class.php:813
20 #: libraries/server_privileges.lib.php:2623
21 msgid "Show all"
22 msgstr "Mostrar todo"
24 #: browse_foreigners.php:93 libraries/PDF.class.php:67
25 #: libraries/Util.class.php:2559
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1187
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
29 #: libraries/select_lang.lib.php:524
30 msgid "Page number:"
31 msgstr "Número de página:"
33 #: browse_foreigners.php:110
34 msgid ""
35 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
36 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
37 "cross-window updates."
38 msgstr ""
39 "La ventana del navegador no pudo actualizarse. Quizás cerró la ventana "
40 "principal o su navegador está bloqueando las actualizaciones en ventanas "
41 "múltiples debido a sus parámetros de seguridad."
43 #: browse_foreigners.php:182
44 msgid "Search:"
45 msgstr "Buscar:"
47 #: browse_foreigners.php:186 gis_data_editor.php:396 js/messages.php:209
48 #: libraries/DbSearch.class.php:455 libraries/DisplayResults.class.php:1660
49 #: libraries/TableSearch.class.php:1142 libraries/core.lib.php:556
50 #: libraries/display_change_password.lib.php:94
51 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
52 #: libraries/display_export.lib.php:453 libraries/display_import.lib.php:335
53 #: libraries/display_indexes.lib.php:202 libraries/index.lib.php:37
54 #: libraries/insert_edit.lib.php:1549 libraries/insert_edit.lib.php:1584
55 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:90
56 #: libraries/operations.lib.php:226 libraries/operations.lib.php:274
57 #: libraries/operations.lib.php:663 libraries/operations.lib.php:716
58 #: libraries/operations.lib.php:765 libraries/operations.lib.php:1081
59 #: libraries/operations.lib.php:1365
60 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:276
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:292
62 #: libraries/replication_gui.lib.php:430 libraries/replication_gui.lib.php:870
63 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
64 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1081
65 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1667
66 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:226
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
70 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:537
71 #: libraries/server_bin_log.lib.php:62 libraries/server_privileges.lib.php:476
72 #: libraries/server_privileges.lib.php:1479
73 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
74 #: libraries/server_privileges.lib.php:2563
75 #: libraries/server_privileges.lib.php:3090
76 #: libraries/sql_query_form.lib.php:382 libraries/sql_query_form.lib.php:439
77 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 libraries/structure.lib.php:1590
78 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:754 pmd_pdf.php:150
79 #: prefs_manage.php:272 prefs_manage.php:322 tbl_chart.php:251
80 #: tbl_tracking.php:522 tbl_tracking.php:687 view_create.php:225
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Continuar"
85 #: browse_foreigners.php:197 browse_foreigners.php:201
86 #: libraries/Index.class.php:561 tbl_tracking.php:383
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nombre de la clave"
90 #: browse_foreigners.php:198 browse_foreigners.php:200
91 #: libraries/server_collations.lib.php:36
92 #: libraries/server_collations.lib.php:48 libraries/server_plugins.lib.php:133
93 #: server_engines.php:72 server_status_variables.php:234
94 msgid "Description"
95 msgstr "Descripción"
97 #: browse_foreigners.php:284 browse_foreigners.php:296
98 #: browse_foreigners.php:312 browse_foreigners.php:324
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Use este valor"
102 #: changelog.php:36 license.php:28
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
106 "for more information."
107 msgstr ""
108 "El archivo %s no está disponible en este sistema, visite www.phpmyadmin.net "
109 "para más información."
111 #: db_create.php:60
112 #, php-format
113 msgid "Database %1$s has been created."
114 msgstr "La base de datos %1$s ha sido creada."
116 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:36
117 msgid "Database comment: "
118 msgstr "Comentario de la base de datos: "
120 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1336
121 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:836 tbl_printview.php:120
122 msgid "Table comments:"
123 msgstr "Comentarios de la tabla:"
125 #: db_datadict.php:166 libraries/Index.class.php:565
126 #: libraries/TableSearch.class.php:183 libraries/TableSearch.class.php:1190
127 #: libraries/display_indexes.lib.php:117 libraries/insert_edit.lib.php:1568
128 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
129 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
130 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
131 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
132 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
133 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
134 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1385
138 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:353 tbl_printview.php:130
139 #: tbl_relation.php:381 tbl_tracking.php:325 tbl_tracking.php:387
140 msgid "Column"
141 msgstr "Columna"
143 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:49 libraries/Index.class.php:562
144 #: libraries/TableSearch.class.php:184 libraries/insert_edit.lib.php:243
145 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
146 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
147 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
148 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
149 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
150 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
151 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
152 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
153 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1580
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1363
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1386
159 #: libraries/server_privileges.lib.php:1573 libraries/structure.lib.php:776
160 #: libraries/structure.lib.php:1180
161 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:96 tbl_printview.php:131
162 #: tbl_tracking.php:326 tbl_tracking.php:384
163 msgid "Type"
164 msgstr "Tipo"
166 #: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:568
167 #: libraries/TableSearch.class.php:1191 libraries/insert_edit.lib.php:1577
168 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
169 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
170 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
171 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
172 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
173 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
174 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1365
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1388
177 #: libraries/structure.lib.php:1183
178 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:116 tbl_printview.php:132
179 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:390
180 msgid "Null"
181 msgstr "Nulo"
183 #: db_datadict.php:169 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
184 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
185 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
186 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:369
187 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
188 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
189 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1366
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1389
192 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1184
193 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:107 tbl_printview.php:133
194 #: tbl_tracking.php:329
195 msgid "Default"
196 msgstr "Predeterminado"
198 #: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:406
199 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
200 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
201 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
203 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1391 tbl_printview.php:135
204 msgid "Links to"
205 msgstr "Enlaces a"
207 #: db_datadict.php:173 db_printview.php:53
208 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
209 #: libraries/config/messages.inc.php:129
210 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
211 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:518
212 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
213 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:379
214 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1379
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1392
216 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:136 tbl_printview.php:137
217 msgid "Comments"
218 msgstr "Comentarios"
220 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:231 libraries/Index.class.php:431
221 #: libraries/Index.class.php:470 libraries/Index.class.php:874
222 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:370
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:371
224 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:633
225 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
226 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:726
227 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
228 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1418
229 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
230 #: libraries/server_privileges.lib.php:1850
231 #: libraries/server_privileges.lib.php:1863
232 #: libraries/server_privileges.lib.php:2157
233 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
234 #: libraries/server_privileges.lib.php:2483
235 #: libraries/server_privileges.lib.php:2497 libraries/structure.lib.php:1272
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:282 prefs_manage.php:138 sql.php:293
237 #: tbl_printview.php:186 tbl_tracking.php:346 tbl_tracking.php:400
238 #: tbl_tracking.php:405
239 msgid "No"
240 msgstr "No"
242 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:230 libraries/Index.class.php:432
243 #: libraries/Index.class.php:469 libraries/Index.class.php:874
244 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:74
245 #: libraries/mult_submits.inc.php:109 libraries/mult_submits.inc.php:118
246 #: libraries/mult_submits.inc.php:123 libraries/mult_submits.inc.php:128
247 #: libraries/mult_submits.inc.php:133 libraries/mult_submits.inc.php:309
248 #: libraries/mult_submits.inc.php:329 libraries/mult_submits.inc.php:364
249 #: libraries/mult_submits.inc.php:365 libraries/mult_submits.inc.php:377
250 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:634
251 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
252 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:727
253 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
254 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1419
255 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
256 #: libraries/server_privileges.lib.php:1847
257 #: libraries/server_privileges.lib.php:1861
258 #: libraries/server_privileges.lib.php:2156
259 #: libraries/server_privileges.lib.php:2161
260 #: libraries/server_privileges.lib.php:2480
261 #: libraries/server_privileges.lib.php:2497 libraries/structure.lib.php:1272
262 #: libraries/user_preferences.lib.php:280 prefs_manage.php:136
263 #: server_databases.php:103 server_databases.php:110 tbl_printview.php:187
264 #: tbl_structure.php:84 tbl_tracking.php:346 tbl_tracking.php:398
265 #: tbl_tracking.php:403
266 msgid "Yes"
267 msgstr "Sí"
269 #: db_export.php:29
270 msgid "View dump (schema) of database"
271 msgstr "Ver el volcado (esquema) de la base de datos"
273 #: db_export.php:33 db_printview.php:41 db_tracking.php:49 export.php:557
274 #: libraries/DBQbe.class.php:268
275 msgid "No tables found in database."
276 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
278 #: db_export.php:40 libraries/DbSearch.class.php:438 server_export.php:25
279 msgid "Select All"
280 msgstr "Seleccionar todo"
282 #: db_export.php:45 libraries/DbSearch.class.php:441 server_export.php:30
283 msgid "Unselect All"
284 msgstr "Deseleccionar todo"
286 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:24
287 msgid "The database name is empty!"
288 msgstr "¡El nombre de la base de datos está vacío!"
290 #: db_operations.php:129
291 #, php-format
292 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
293 msgstr "La base de datos %1$s ha sido renombrada a %2$s"
295 #: db_operations.php:133
296 #, php-format
297 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
298 msgstr "La base de datos %1$s ha sido copiada a %2$s"
300 #: db_operations.php:261
301 #, php-format
302 msgid ""
303 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
304 "click %shere%s."
305 msgstr ""
306 "El almacenamiento de la configuración de phpMyAdmin ha sido desactivado. "
307 "Para saber por qué haz clic %saquí%s."
309 #: db_printview.php:47 db_tracking.php:79 db_tracking.php:204
310 #: libraries/Menu.class.php:207 libraries/config/messages.inc.php:512
311 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:459
312 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
313 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:298
314 #: libraries/server_privileges.lib.php:1999
315 #: libraries/server_privileges.lib.php:2230
316 #: libraries/server_privileges.lib.php:2882 libraries/structure.lib.php:757
317 #: tbl_tracking.php:766
318 msgid "Table"
319 msgstr "Tabla"
321 #: db_printview.php:48 libraries/Table.class.php:351
322 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31 libraries/import.lib.php:181
323 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1716
324 #: libraries/structure.lib.php:1909 tbl_printview.php:365
325 msgid "Rows"
326 msgstr "Filas"
328 #: db_printview.php:51 libraries/display_indexes.lib.php:118
329 #: libraries/structure.lib.php:787
330 msgid "Size"
331 msgstr "Tamaño"
333 #: db_printview.php:97 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1021
334 #: libraries/structure.lib.php:731
335 msgid "in use"
336 msgstr "en uso"
338 #: db_printview.php:117 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:947
339 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
340 msgid "Creation:"
341 msgstr "Creación:"
343 #: db_printview.php:126 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:960
344 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1346
345 msgid "Last update:"
346 msgstr "Última actualización:"
348 #: db_printview.php:135 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:973
349 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1351
350 msgid "Last check:"
351 msgstr "Última revisión:"
353 # singular: tabla
354 # plural: tablas
355 #: db_printview.php:149 libraries/structure.lib.php:176
356 #, php-format
357 msgid "%s table"
358 msgid_plural "%s tables"
359 msgstr[0] "%s tabla"
360 msgstr[1] "%s tablas"
362 #: db_qbe.php:40
363 msgid "You have to choose at least one column to display"
364 msgstr "Debe elegir al menos una columna para mostrar"
366 #: db_qbe.php:60
367 #, php-format
368 msgid "Switch to %svisual builder%s"
369 msgstr "Cambiar al %sconstructor visual%s"
371 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
372 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
373 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:661
374 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:65
375 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:253
376 msgid "Access denied"
377 msgstr "Acceso denegado"
379 #: db_structure.php:86
380 msgid "No tables found in database"
381 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos"
383 #: db_tracking.php:73
384 msgid "Tracked tables"
385 msgstr "Tablas con seguimiento"
387 #: db_tracking.php:78 libraries/Menu.class.php:180
388 #: libraries/config/messages.inc.php:506
389 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
390 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
391 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
392 #: libraries/server_privileges.lib.php:1989
393 #: libraries/server_privileges.lib.php:2230
394 #: libraries/server_privileges.lib.php:2873 server_databases.php:202
395 #: server_status.php:379 tbl_tracking.php:765
396 msgid "Database"
397 msgstr "Base de datos"
399 #: db_tracking.php:80
400 msgid "Last version"
401 msgstr "Última versión"
403 #: db_tracking.php:81 tbl_tracking.php:768
404 msgid "Created"
405 msgstr "Creado/a"
407 #: db_tracking.php:82 tbl_tracking.php:769
408 msgid "Updated"
409 msgstr "Actualizado"
411 #: db_tracking.php:83 js/messages.php:163 libraries/Menu.class.php:475
412 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:426 libraries/rte/rte_list.lib.php:78
413 #: server_status.php:391 tbl_tracking.php:770
414 msgid "Status"
415 msgstr "Estado actual"
417 #: db_tracking.php:84 libraries/Index.class.php:559
418 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
419 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_privileges.lib.php:1576
420 #: libraries/server_privileges.lib.php:2240
421 #: libraries/server_privileges.lib.php:2405 libraries/structure.lib.php:765
422 #: libraries/structure.lib.php:1202 server_databases.php:238
423 msgid "Action"
424 msgstr "Acción"
426 #: db_tracking.php:85 tbl_change.php:235 tbl_tracking.php:771
427 msgid "Show"
428 msgstr "Mostrar"
430 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
431 msgid "Delete tracking data for this table"
432 msgstr "Borrar los datos de seguimiento para esta tabla"
434 #: db_tracking.php:109 libraries/Index.class.php:625
435 #: libraries/Util.class.php:3475 libraries/Util.class.php:3476
436 #: libraries/structure.lib.php:307 libraries/structure.lib.php:1382
437 #: libraries/structure.lib.php:2058 libraries/structure.lib.php:2060
438 #: server_databases.php:333
439 msgid "Drop"
440 msgstr "Eliminar"
442 #: db_tracking.php:126 tbl_tracking.php:726 tbl_tracking.php:780
443 msgid "active"
444 msgstr "activo/a"
446 #: db_tracking.php:128 tbl_tracking.php:728 tbl_tracking.php:782
447 msgid "not active"
448 msgstr "no activo/a"
450 #: db_tracking.php:144
451 msgid "Versions"
452 msgstr "Versiones"
454 #: db_tracking.php:145 tbl_tracking.php:490 tbl_tracking.php:802
455 msgid "Tracking report"
456 msgstr "Informe de seguimiento"
458 #: db_tracking.php:146 tbl_tracking.php:293 tbl_tracking.php:807
459 msgid "Structure snapshot"
460 msgstr "Instantánea de la estructura"
462 #: db_tracking.php:199
463 msgid "Untracked tables"
464 msgstr "Tablas sin seguimiento"
466 #: db_tracking.php:218 libraries/structure.lib.php:1519
467 msgid "Track table"
468 msgstr "Hacer seguimiento a la tabla"
470 #: db_tracking.php:245
471 msgid "Database Log"
472 msgstr "Registro de la base de datos"
474 #: export.php:151
475 msgid "Bad type!"
476 msgstr "¡Tipo erróneo!"
478 #: export.php:202
479 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
480 msgstr "¡El formato de exportación seleccionado debe grabarse en el archivo!"
482 #: export.php:231
483 msgid "Bad parameters!"
484 msgstr "¡Parámetros incorrectos!"
486 #: export.php:335 export.php:366 export.php:928
487 #, php-format
488 msgid "Insufficient space to save the file %s."
489 msgstr "No hay suficiente espacio para guardar el archivo %s."
491 #: export.php:506
492 #, php-format
493 msgid ""
494 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
495 msgstr ""
496 "El archivo %s ya existe en el servidor, cambie el nombre del archivo o "
497 "revise la opción de sobreescritura."
499 #: export.php:512 export.php:518
500 #, php-format
501 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
502 msgstr "El servidor web no tiene permiso para guardar el archivo %s."
504 #: export.php:934
505 #, php-format
506 msgid "Dump has been saved to file %s."
507 msgstr "El volcado ha sido guardado al archivo %s."
509 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
510 # and REPLACE)
511 #: file_echo.php:22
512 msgid "Invalid export type"
513 msgstr "Tipo de exportación inválido"
515 #: gis_data_editor.php:112
516 #, php-format
517 msgid "Value for the column \"%s\""
518 msgstr "Valor para la columna \"%s\""
520 #: gis_data_editor.php:140 tbl_gis_visualization.php:163
521 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
522 msgstr "Utilizar OpenStreetMaps como capa base"
524 #: gis_data_editor.php:161
525 msgid "SRID:"
526 msgstr "SRID:"
528 #: gis_data_editor.php:184
529 #, php-format
530 msgid "Geometry %d:"
531 msgstr "Geometría %d:"
533 #: gis_data_editor.php:206
534 msgid "Point:"
535 msgstr "Punto:"
537 #: gis_data_editor.php:207 gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289
538 #: gis_data_editor.php:362 js/messages.php:300
539 msgid "X"
540 msgstr "X"
542 #: gis_data_editor.php:210 gis_data_editor.php:238 gis_data_editor.php:293
543 #: gis_data_editor.php:366 js/messages.php:301
544 msgid "Y"
545 msgstr "Y"
547 #: gis_data_editor.php:232 gis_data_editor.php:287 gis_data_editor.php:360
548 #: js/messages.php:303
549 #, php-format
550 msgid "Point %d"
551 msgstr "Punto %d"
553 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:300 gis_data_editor.php:373
554 #: js/messages.php:309
555 msgid "Add a point"
556 msgstr "Agregar un punto"
558 #: gis_data_editor.php:262
559 #, php-format
560 msgid "Linestring %d:"
561 msgstr "Cadena de líneas %d:"
563 #: gis_data_editor.php:265 gis_data_editor.php:341
564 msgid "Outer ring:"
565 msgstr "Círculo exterior:"
567 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343
568 #, php-format
569 msgid "Inner ring %d:"
570 msgstr "Círculo interior %d:"
572 #: gis_data_editor.php:303
573 msgid "Add a linestring"
574 msgstr "Agregar una cadena de líneas"
576 #: gis_data_editor.php:304 gis_data_editor.php:378 js/messages.php:310
577 msgid "Add an inner ring"
578 msgstr "Agregar un círculo interior"
580 #: gis_data_editor.php:325
581 #, php-format
582 msgid "Polygon %d:"
583 msgstr "Polígono %d:"
585 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:311
586 msgid "Add a polygon"
587 msgstr "Agregar un polígono"
589 #: gis_data_editor.php:390
590 msgid "Add geometry"
591 msgstr "Agregar geometría"
593 #: gis_data_editor.php:399
594 msgid "Output"
595 msgstr "Salida"
597 #: gis_data_editor.php:402
598 msgid ""
599 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
600 "below into the \"Value\" field"
601 msgstr ""
602 "Seleccione «GeomFromText» de la columna \"Función\" y pegue la cadena "
603 "ubicada debajo en el campo \"Valor\""
605 #: import.php:107
606 #, php-format
607 msgid ""
608 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
609 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
610 msgstr ""
611 "Probablemente intentó cargar un archivo demasiado grande. Revise %sla "
612 "documentation%s para hallar modos de superar esta limitación."
614 #: import.php:250 import.php:516
615 msgid "Showing bookmark"
616 msgstr "Mostrando el favorito"
618 #: import.php:265 import.php:512
619 msgid "The bookmark has been deleted."
620 msgstr "El favorito ha sido borrado."
622 #: import.php:360 import.php:421 libraries/File.class.php:432
623 #: libraries/File.class.php:525
624 msgid "File could not be read"
625 msgstr "No fue posible leer el archivo"
627 #: import.php:369 import.php:380 import.php:401 import.php:412
628 #: libraries/File.class.php:604
629 #, php-format
630 msgid ""
631 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
632 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
633 msgstr ""
634 "Usted intentó cargar un archivo con un tipo de compresión desconocido (%s). "
635 "Este tipo de compresión puede no estar implementado o quizá no ha sido "
636 "habilitado en su archivo de configuración."
638 #: import.php:427
639 msgid ""
640 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
641 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
642 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
643 msgstr ""
644 "No se recibieron datos para importar. O no se envió el nombre del archivo o "
645 "el tamaño del archivo excedió el máximo permitido por su configuración PHP. "
646 "Ver [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
648 #: import.php:447
649 msgid ""
650 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
651 msgstr ""
652 "No se pudo convertir el conjunto de caracteres del archivo sin la biblioteca "
653 "correspondiente"
655 #: import.php:485 libraries/display_import.lib.php:29
656 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
657 msgstr ""
658 "No se pudieron cargar los plugins de importación. ¡Revise su instalación!"
660 #: import.php:519 sql.php:261 sql.php:934
661 #, php-format
662 msgid "Bookmark %s created"
663 msgstr "El favorito %s fue creado"
665 #: import.php:528 import.php:540
666 #, php-format
667 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
668 msgstr "La importación se ejecutó exitosamente, se ejecutaron %d consultas."
670 #: import.php:555
671 msgid ""
672 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
673 "file and import will resume."
674 msgstr ""
675 "Se ha agotado el tiempo de ejecución del script; si desea completar la "
676 "importación reenvíe el mismo archivo y la importación continuará."
678 #: import.php:559
679 msgid ""
680 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
681 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
682 msgstr ""
683 "Sin embargo, en la ejecución más reciente no se procesaron datos. Esto "
684 "usualmente significa que phpMyAdmin no será capaz de completar esta "
685 "importación a menos que usted incremente el tiempo de ejecución de php."
687 #: import.php:590 libraries/DisplayResults.class.php:4541
688 #: libraries/Message.class.php:180 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1427
689 #: libraries/sql_query_form.lib.php:116 tbl_operations.php:184
690 #: tbl_relation.php:251 tbl_row_action.php:122 view_operations.php:57
691 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
692 msgstr "Su consulta se ejecutó con éxito"
694 #: import_status.php:99 libraries/Util.class.php:778
695 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:243 user_password.php:239
696 msgid "Back"
697 msgstr "Volver"
699 #: index.php:114
700 msgid "General Settings"
701 msgstr "Configuraciones generales"
703 #: index.php:144 libraries/display_change_password.lib.php:46
704 #: user_password.php:233
705 msgid "Change password"
706 msgstr "Cambio de contraseña"
708 #: index.php:160
709 msgid "Server connection collation"
710 msgstr "Cotejamiento de la conexión al servidor"
712 #: index.php:186
713 msgid "Appearance Settings"
714 msgstr "Configuraciones de apariencia"
716 #: index.php:216 prefs_manage.php:281
717 msgid "More settings"
718 msgstr "Más configuraciones"
720 #: index.php:237
721 msgid "Database server"
722 msgstr "Servidor de base de datos"
724 #: index.php:240 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:201
725 msgid "Server:"
726 msgstr "Servidor:"
728 #: index.php:244
729 msgid "Server type:"
730 msgstr "Tipo de servidor:"
732 #: index.php:248 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
733 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:612
734 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
735 msgid "Server version:"
736 msgstr "Versión del servidor:"
738 #: index.php:252
739 msgid "Protocol version:"
740 msgstr "Versión del protocolo:"
742 #: index.php:256
743 msgid "User:"
744 msgstr "Usuario:"
746 #: index.php:261
747 msgid "Server charset:"
748 msgstr "Conjunto de caracteres del servidor:"
750 #: index.php:273
751 msgid "Web server"
752 msgstr "Servidor web"
754 #: index.php:286
755 msgid "Database client version:"
756 msgstr "Versión del cliente de base de datos:"
758 #: index.php:290
759 msgid "PHP extension:"
760 msgstr "extensión PHP:"
762 #: index.php:304
763 msgid "Show PHP information"
764 msgstr "Mostrar la información de PHP"
766 #: index.php:327
767 msgid "Version information:"
768 msgstr "Acerca de esta versión:"
770 #: index.php:336 libraries/Util.class.php:441 libraries/Util.class.php:527
771 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:145
772 #: libraries/display_export.lib.php:292 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
773 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:229
774 #: libraries/relation.lib.php:88 server_variables.php:137
775 msgid "Documentation"
776 msgstr "Documentación"
778 #: index.php:343 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:146
779 msgid "Wiki"
780 msgstr "Wiki"
782 #: index.php:352
783 msgid "Official Homepage"
784 msgstr "Página oficial de phpMyAdmin"
786 #: index.php:359
787 msgid "Contribute"
788 msgstr "Contribuir"
790 #: index.php:366
791 msgid "Get support"
792 msgstr "Obtener soporte"
794 #: index.php:373
795 msgid "List of changes"
796 msgstr "Lista de cambios"
798 #: index.php:397
799 msgid ""
800 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
801 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
802 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
803 "this security hole by setting a password for user 'root'."
804 msgstr ""
805 "Su archivo de configuración contiene parámetros (root sin contraseña) que "
806 "corresponden a la cuenta privilegiada predeterminada de MySQL. Su servidor "
807 "de MySQL está usando estos valores, lo que constituye una vulnerabilidad. Se "
808 "le recomienda corregir esta brecha de seguridad. Por ejemplo, desde la "
809 "página de inicio de phpMyAdmin seleccione Privilegios y agregue la "
810 "contraseña a root@localhost. Deberá escribir la misma contraseña en config."
811 "inc.php de phpMyAdmin."
813 #: index.php:414
814 msgid ""
815 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
816 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
817 "corrupted!"
818 msgstr ""
819 "Usted ha activado mbstring.func_overload en su configuración PHP. ¡Esta "
820 "opción es incompatible con phpMyAdmin y podría causar la pérdida de algunos "
821 "datos!"
823 #: index.php:429
824 msgid ""
825 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
826 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
827 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
828 msgstr ""
829 "No se encontró la extensión PHP mbstring y al parecer usted está usando "
830 "tipografía multibyte. phpMyAdmin no puede cortar correctamente las cadenas "
831 "de caracteres sin la extensión mbstring y podría dar resultados inesperados."
833 #: index.php:444
834 msgid ""
835 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
836 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
837 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
838 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
839 msgstr ""
840 "El parámetro [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
841 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] es menor que la "
842 "validez de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará "
843 "antes de lo configurado en phpMyAdmin."
845 #: index.php:456
846 msgid ""
847 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
848 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
849 msgstr ""
850 "El almacenamiento de la cookie de inicio de sesión es menor que la validez "
851 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
852 "de lo configurado en phpMyAdmin."
854 #: index.php:468
855 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
856 msgstr ""
857 "El archivo de configuración ahora necesita una frase secreta "
858 "(blowfish_secret)."
860 #: index.php:479
861 msgid ""
862 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
863 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
864 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
865 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
866 msgstr ""
867 "El directorio [code]config[/code], utilizado por el script de configuración, "
868 "aún existe en el directorio phpMyAdmin. Es muy recomendable eliminarlo una "
869 "vez que configuró phpMyAdmin. De lo contrario, podría comprometer la "
870 "seguridad de su servidor cuando personas no autorizadas descarguen su "
871 "configuración."
873 #: index.php:489
874 #, php-format
875 msgid ""
876 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
877 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
878 msgstr ""
879 "El almacenamiento de configuración phpMyAdmin no está completamente "
880 "configurado, algunas funcionalidades extendidas fueron deshabilitadas. "
881 "%sPulsa aquí para averiguar por qué%s."
883 #: index.php:521
884 #, php-format
885 msgid ""
886 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
887 "This may cause unpredictable behavior."
888 msgstr ""
889 "Su versión de librería PHP MySQL %s es distinta de aquella de su versión de "
890 "servidor MySQL %s. Esto puede ocasionar un comportamiento impredecible."
892 #: index.php:546
893 #, php-format
894 msgid ""
895 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
896 "issues."
897 msgstr ""
898 "El servidor está utilizando Suhosin. Refiérase a la %sdocumentación%s por "
899 "posibles inconvenientes."
901 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:118 sql.php:219
902 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
903 msgstr "Las sentencias \"DROP DATABASE\" están desactivadas."
905 #: js/messages.php:30
906 #, php-format
907 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
908 msgstr "¿Realmente desea ejecutar \"%s\"?"
910 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:337
911 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
912 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una base de datos completa!"
914 #: js/messages.php:32
915 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
916 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una tabla completa!"
918 #: js/messages.php:33
919 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
920 msgstr "¡Está a punto de TRUNCAR una tabla completa!"
922 #: js/messages.php:35
923 msgid "Deleting tracking data"
924 msgstr "Borrando los datos de seguimiento"
926 #: js/messages.php:36
927 msgid "Dropping Primary Key/Index"
928 msgstr "Borrando Claves Primarias/Índice"
930 #: js/messages.php:37
931 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
932 msgstr "Esta operación podría llevar algún tiempo. ¿Proceder de todas formas?"
934 #: js/messages.php:40
935 msgid "Missing value in the form!"
936 msgstr "¡Falta un valor en el formulario!"
938 #: js/messages.php:41
939 msgid "This is not a number!"
940 msgstr "¡Ésto no es un número!"
942 #: js/messages.php:42
943 msgid "Add Index"
944 msgstr "Agregar índice"
946 #: js/messages.php:43
947 msgid "Edit Index"
948 msgstr "Editar índice"
950 #: js/messages.php:44 libraries/display_indexes.lib.php:199
951 #: libraries/display_indexes.lib.php:205
952 #, php-format
953 msgid "Add %s column(s) to index"
954 msgstr "Agregar %s columna(s) al índice"
956 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
957 #: js/messages.php:48 tbl_chart.php:236
958 msgid "Y Values"
959 msgstr "Valores Y"
961 #: js/messages.php:51
962 msgid "The host name is empty!"
963 msgstr "¡El nombre del servidor está vacío!"
965 #: js/messages.php:52
966 msgid "The user name is empty!"
967 msgstr "¡El nombre de usuario está vacío!"
969 #: js/messages.php:53 libraries/server_privileges.lib.php:1311
970 #: user_password.php:110
971 msgid "The password is empty!"
972 msgstr "¡La contraseña está vacía!"
974 #: js/messages.php:54 libraries/server_privileges.lib.php:1309
975 #: user_password.php:113
976 msgid "The passwords aren't the same!"
977 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
979 #: js/messages.php:55 libraries/server_privileges.lib.php:1439
980 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
981 #: libraries/server_privileges.lib.php:2538
982 #: libraries/server_privileges.lib.php:2840
983 msgid "Add user"
984 msgstr "Agregar usuario"
986 #: js/messages.php:56
987 msgid "Reloading Privileges"
988 msgstr "Recargando Privilegios"
990 #: js/messages.php:57
991 msgid "Removing Selected Users"
992 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados"
994 #: js/messages.php:58 js/messages.php:115 tbl_tracking.php:294
995 #: tbl_tracking.php:491
996 msgid "Close"
997 msgstr "Cerrar"
999 #. l10n: Other, small valued, queries
1000 #: js/messages.php:61 libraries/ServerStatusData.class.php:198
1001 #: server_status_queries.php:171
1002 msgid "Other"
1003 msgstr "Otro"
1005 #. l10n: Thousands separator
1006 #: js/messages.php:63 libraries/Util.class.php:1526
1007 msgid ","
1008 msgstr ","
1010 #. l10n: Decimal separator
1011 #: js/messages.php:65 libraries/Util.class.php:1528
1012 msgid "."
1013 msgstr "."
1015 #: js/messages.php:67
1016 msgid "Connections / Processes"
1017 msgstr "Conexiones / Procesos"
1019 #: js/messages.php:70
1020 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1021 msgstr "Configuración local de monitorización incompatible"
1023 #: js/messages.php:71
1024 msgid ""
1025 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1026 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1027 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1028 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1029 msgstr ""
1030 "La configuración de distribución de gráficos en el almacenamiento local del "
1031 "navegador no es compatible con la nueva versión del sistema de "
1032 "monitorización. Es probable que la configuración no funcione. Reinicie la "
1033 "configuración a la predeterminada en el menú <i>Configuración</i>."
1035 #: js/messages.php:73
1036 msgid "Query cache efficiency"
1037 msgstr "Eficiencia del caché de consultas"
1039 #: js/messages.php:74
1040 msgid "Query cache usage"
1041 msgstr "Uso del caché de consultas"
1043 #: js/messages.php:75
1044 msgid "Query cache used"
1045 msgstr "Caché de consultas utilizado"
1047 #: js/messages.php:77
1048 msgid "System CPU Usage"
1049 msgstr "Uso de CPU del sistema"
1051 #: js/messages.php:78
1052 msgid "System memory"
1053 msgstr "Memoria de sistema"
1055 #: js/messages.php:79
1056 msgid "System swap"
1057 msgstr "Intercambio de sistema"
1059 #: js/messages.php:81
1060 msgid "Average load"
1061 msgstr "Carga promedio"
1063 #: js/messages.php:82
1064 msgid "Total memory"
1065 msgstr "Memoria total"
1067 #: js/messages.php:83
1068 msgid "Cached memory"
1069 msgstr "Memoria caché"
1071 #: js/messages.php:84
1072 msgid "Buffered memory"
1073 msgstr "Memoria de búfers"
1075 #: js/messages.php:85
1076 msgid "Free memory"
1077 msgstr "Memoria libre"
1079 #: js/messages.php:86
1080 msgid "Used memory"
1081 msgstr "Memoria utilizada"
1083 #: js/messages.php:88
1084 msgid "Total Swap"
1085 msgstr "Intercambio total"
1087 #: js/messages.php:89
1088 msgid "Cached Swap"
1089 msgstr "Intercambio en caché"
1091 #: js/messages.php:90
1092 msgid "Used Swap"
1093 msgstr "Intercambio utilizado"
1095 #: js/messages.php:91
1096 msgid "Free Swap"
1097 msgstr "Intercambio libre"
1099 #: js/messages.php:93
1100 msgid "Bytes sent"
1101 msgstr "Bytes enviados"
1103 #: js/messages.php:94
1104 msgid "Bytes received"
1105 msgstr "Bytes recibidos"
1107 #: js/messages.php:95 server_status.php:254
1108 msgid "Connections"
1109 msgstr "Conexiones"
1111 #: js/messages.php:96 server_status.php:440
1112 msgid "Processes"
1113 msgstr "Procesos"
1115 #. l10n: shortcuts for Byte
1116 #: js/messages.php:99 libraries/Util.class.php:1472
1117 msgid "B"
1118 msgstr "B"
1120 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1121 #: js/messages.php:100 libraries/Util.class.php:1474
1122 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
1123 msgid "KiB"
1124 msgstr "KB"
1126 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1127 #: js/messages.php:101 libraries/Util.class.php:1476
1128 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:251
1129 msgid "MiB"
1130 msgstr "MB"
1132 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1133 #: js/messages.php:102 libraries/Util.class.php:1478
1134 msgid "GiB"
1135 msgstr "GB"
1137 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1138 #: js/messages.php:103 libraries/Util.class.php:1480
1139 msgid "TiB"
1140 msgstr "TB"
1142 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1143 #: js/messages.php:104 libraries/Util.class.php:1482
1144 msgid "PiB"
1145 msgstr "PB"
1147 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1148 #: js/messages.php:105 libraries/Util.class.php:1484
1149 msgid "EiB"
1150 msgstr "EB"
1152 # singular: tabla
1153 # plural: tablas
1154 #: js/messages.php:106
1155 #, php-format
1156 msgid "%d table(s)"
1157 msgstr "%d tabla(s)"
1159 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1160 #: js/messages.php:109
1161 msgid "Questions"
1162 msgstr "Preguntas"
1164 #: js/messages.php:110 server_status.php:166
1165 msgid "Traffic"
1166 msgstr "Tráfico"
1168 # This is the text showed in the tab
1169 #: js/messages.php:111 libraries/Menu.class.php:503
1170 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:290
1171 msgid "Settings"
1172 msgstr "Configuración"
1174 #: js/messages.php:112
1175 msgid "Remove chart"
1176 msgstr "Eliminar gráfico"
1178 #: js/messages.php:113
1179 msgid "Edit title and labels"
1180 msgstr "Editar título y etiquetas"
1182 #: js/messages.php:114
1183 msgid "Add chart to grid"
1184 msgstr "Agregar gráfico a la grilla"
1186 #: js/messages.php:116
1187 msgid "Please add at least one variable to the series"
1188 msgstr "Agregue al menos una variable a la serie"
1190 #: js/messages.php:117 libraries/DisplayResults.class.php:1291
1191 #: libraries/TableSearch.class.php:841 libraries/TableSearch.class.php:985
1192 #: libraries/display_export.lib.php:383
1193 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1546
1194 #: libraries/server_privileges.lib.php:2132
1195 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:269
1196 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:687 pmd_general.php:545
1197 #: server_status.php:529
1198 msgid "None"
1199 msgstr "Ninguna"
1201 #: js/messages.php:118
1202 msgid "Resume monitor"
1203 msgstr "Reanudar monitorización"
1205 #: js/messages.php:119
1206 msgid "Pause monitor"
1207 msgstr "Pausar monitorización"
1209 #: js/messages.php:121
1210 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1211 msgstr "«general_log» y «slow_query_log» activos."
1213 #: js/messages.php:122
1214 msgid "general_log is enabled."
1215 msgstr "«general_log» activo."
1217 #: js/messages.php:123
1218 msgid "slow_query_log is enabled."
1219 msgstr "«slow_query_log» activo."
1221 #: js/messages.php:124
1222 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1223 msgstr "«slow_query_log» y «general_log» desactivados."
1225 #: js/messages.php:125
1226 msgid "log_output is not set to TABLE."
1227 msgstr "«log_output» no está definido como TABLE."
1229 #: js/messages.php:126
1230 msgid "log_output is set to TABLE."
1231 msgstr "«log_output» está definido como TABLE."
1233 #: js/messages.php:127
1234 #, php-format
1235 msgid ""
1236 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1237 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1238 "depending on your system."
1239 msgstr ""
1240 "«slow_query_log» activo, pero el servidor sólo registra consultas que tardan "
1241 "más de %d segundos. Es recomendable configurar «long_query_time» entre 0 y 2 "
1242 "segundos dependiendo del equipo."
1244 #: js/messages.php:128
1245 #, php-format
1246 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1247 msgstr "«long_query_time» está configurado a %d segundo(s)."
1249 #: js/messages.php:129
1250 msgid ""
1251 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1252 "restart:"
1253 msgstr ""
1254 "Las siguientes configuraciones serán aplicadas globalmente y volverán a sus "
1255 "valores predeterminados al reiniciar el servidor:"
1257 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1258 #: js/messages.php:131
1259 #, php-format
1260 msgid "Set log_output to %s"
1261 msgstr "Configurar «log_output» a %s"
1263 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1264 #: js/messages.php:133
1265 #, php-format
1266 msgid "Enable %s"
1267 msgstr "Habilitar %s"
1269 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1270 #: js/messages.php:135
1271 #, php-format
1272 msgid "Disable %s"
1273 msgstr "Deshabilitar %s"
1275 #. l10n: %d seconds
1276 #: js/messages.php:137
1277 #, php-format
1278 msgid "Set long_query_time to %ds"
1279 msgstr "Definir «long_query_time» a %ds"
1281 #: js/messages.php:138
1282 msgid ""
1283 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1284 "database administrator."
1285 msgstr ""
1286 "No posee permisos para cambiar estas variables. Inicie sesión con la cuenta "
1287 "root o contacte a su administrador de base de datos."
1289 #: js/messages.php:139
1290 msgid "Change settings"
1291 msgstr "Cambiar configuraciones"
1293 #: js/messages.php:140
1294 msgid "Current settings"
1295 msgstr "Configuraciones actuales"
1297 #: js/messages.php:142 libraries/server_status_monitor.lib.php:209
1298 msgid "Chart Title"
1299 msgstr "Título del gráfico"
1301 #. l10n: As in differential values
1302 #: js/messages.php:144
1303 msgid "Differential"
1304 msgstr "Diferencial"
1306 #: js/messages.php:145
1307 #, php-format
1308 msgid "Divided by %s"
1309 msgstr "Dividido por %s"
1311 #: js/messages.php:146
1312 msgid "Unit"
1313 msgstr "Unidad"
1315 #: js/messages.php:148
1316 msgid "From slow log"
1317 msgstr "Del registro de consultas lentas"
1319 #: js/messages.php:149
1320 msgid "From general log"
1321 msgstr "Del registro general"
1323 #: js/messages.php:150
1324 msgid "Analysing logs"
1325 msgstr "Analizando registros"
1327 #: js/messages.php:151
1328 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1329 msgstr "Analizando y cargando registros. Esto puede demorar."
1331 #: js/messages.php:152
1332 msgid "Cancel request"
1333 msgstr "Cancelar petición"
1335 #: js/messages.php:153
1336 msgid ""
1337 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1338 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1339 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1340 msgstr ""
1341 "Esta columna muestra la cantidad de consultas idénticas que fueron "
1342 "agrupadas. Sin embargo, sólo la consulta SQL en sí es es utilizada para "
1343 "agrupar, por lo que los demás atributos de las consultas como el tiempo de "
1344 "inicio podría diferir."
1346 #: js/messages.php:154
1347 msgid ""
1348 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1349 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1350 "data."
1351 msgstr ""
1352 "Dado que se eligió agrupar consultas INSERT, las consultas INSERT a la misma "
1353 "tabla también fueron agrupadas sin importar los datos agregados."
1355 #: js/messages.php:155
1356 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1357 msgstr ""
1358 "Los datos del registros fueron cargados. Consultas ejecutadas en este "
1359 "período de tiempo:"
1361 #: js/messages.php:157
1362 msgid "Jump to Log table"
1363 msgstr "Saltar a la tabla de registros"
1365 #: js/messages.php:158
1366 msgid "No data found"
1367 msgstr "No se encontraron datos"
1369 #: js/messages.php:159
1370 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1371 msgstr ""
1372 "Registros analizados, pero no se encontraron datos en este período de tiempo."
1374 #: js/messages.php:161
1375 msgid "Analyzing…"
1376 msgstr "Analizando…"
1378 #: js/messages.php:162
1379 msgid "Explain output"
1380 msgstr "Explicar salida"
1382 #: js/messages.php:164 js/messages.php:515
1383 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
1384 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:564
1385 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
1386 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 libraries/sql.lib.php:457
1387 #: server_status.php:387
1388 msgid "Time"
1389 msgstr "Tiempo"
1391 #: js/messages.php:165
1392 msgid "Total time:"
1393 msgstr "Tiempo total:"
1395 #: js/messages.php:166
1396 msgid "Profiling results"
1397 msgstr "Perfilando resultados"
1399 #: js/messages.php:167
1400 msgctxt "Display format"
1401 msgid "Table"
1402 msgstr "Tabla"
1404 #: js/messages.php:168
1405 msgid "Chart"
1406 msgstr "Gráfico"
1408 #: js/messages.php:169
1409 msgid "Edit chart"
1410 msgstr "Editar gráfico"
1412 #: js/messages.php:170
1413 msgid "Series"
1414 msgstr "Series"
1416 #. l10n: A collection of available filters
1417 #: js/messages.php:173
1418 msgid "Log table filter options"
1419 msgstr "Opciones de filtros para tablas de registros"
1421 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1422 #: js/messages.php:175
1423 msgid "Filter"
1424 msgstr "Filtrar"
1426 #: js/messages.php:176
1427 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1428 msgstr "Filtrar consultas por palabra/expresión regular:"
1430 #: js/messages.php:177
1431 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1432 msgstr "Agrupar consultas ignorando datos variables en sentencias WHERE"
1434 #: js/messages.php:178
1435 msgid "Sum of grouped rows:"
1436 msgstr "Suma de filas agrupadas:"
1438 #: js/messages.php:179
1439 msgid "Total:"
1440 msgstr "Total:"
1442 #: js/messages.php:181
1443 msgid "Loading logs"
1444 msgstr "Cargando registros"
1446 #: js/messages.php:182
1447 msgid "Monitor refresh failed"
1448 msgstr "Falló la actualización del monitorizador"
1450 #: js/messages.php:183
1451 msgid ""
1452 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1453 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1454 "reentering your credentials should help."
1455 msgstr ""
1456 "Al pedir un nuevo gráfico el servidor devolvió una respuesta inválida. Esto "
1457 "es probablemente porque expiró la sesión. Cargar la página nuevamente y "
1458 "volver a ingresar sus credenciales debería ayudar."
1460 #: js/messages.php:184
1461 msgid "Reload page"
1462 msgstr "Cargar página nuevamente"
1464 #: js/messages.php:186
1465 msgid "Affected rows:"
1466 msgstr "Filas afectadas:"
1468 #: js/messages.php:188
1469 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1470 msgstr ""
1471 "No se pudo analizar el archivo de configuración. No parece ser código JSON "
1472 "válido."
1474 #: js/messages.php:189
1475 msgid ""
1476 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1477 msgstr ""
1478 "No se pudo crear la grilla de gráficos con la configuración importada. "
1479 "Reiniciando a configuración predeterminada…"
1481 #: js/messages.php:190 libraries/Menu.class.php:305
1482 #: libraries/Menu.class.php:388 libraries/Menu.class.php:499
1483 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/display_import.lib.php:187
1484 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:355 prefs_manage.php:238
1485 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1486 msgid "Import"
1487 msgstr "Importar"
1489 #: js/messages.php:191
1490 msgid "Import monitor configuration"
1491 msgstr "Importar configuración"
1493 #: js/messages.php:192
1494 msgid "Please select the file you want to import"
1495 msgstr "Seleccione el archivo que desea importar"
1497 #: js/messages.php:194
1498 msgid "Analyse Query"
1499 msgstr "Analizar consulta"
1501 #: js/messages.php:198
1502 msgid "Advisor system"
1503 msgstr "Sistema de consejos"
1505 #: js/messages.php:199
1506 msgid "Possible performance issues"
1507 msgstr "Posibles problemas de performance"
1509 #: js/messages.php:200
1510 msgid "Issue"
1511 msgstr "Problema"
1513 #: js/messages.php:201
1514 msgid "Recommendation"
1515 msgstr "Recomendación"
1517 #: js/messages.php:202
1518 msgid "Rule details"
1519 msgstr "Detalles de la regla"
1521 #: js/messages.php:203
1522 msgid "Justification"
1523 msgstr "Justificación"
1525 #: js/messages.php:204
1526 msgid "Used variable / formula"
1527 msgstr "Variable/fórmula utilizada"
1529 #: js/messages.php:205
1530 msgid "Test"
1531 msgstr "Prueba"
1533 #: js/messages.php:210 pmd_general.php:423 pmd_general.php:460
1534 #: pmd_general.php:580 pmd_general.php:628 pmd_general.php:704
1535 #: pmd_general.php:758 pmd_general.php:821 pmd_general.php:852
1536 #: server_variables.php:134
1537 msgid "Cancel"
1538 msgstr "Cancelar"
1540 #: js/messages.php:213 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:54
1541 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:159
1542 msgid "Loading"
1543 msgstr "Cargando"
1545 #: js/messages.php:214
1546 msgid "Processing Request"
1547 msgstr "Procesando Petición"
1549 #: js/messages.php:215
1550 msgid "Error in Processing Request"
1551 msgstr "Error al Procesar la Petición"
1553 #: js/messages.php:216
1554 #, php-format
1555 msgid "Error code: %s"
1556 msgstr "Código de error: %s"
1558 #: js/messages.php:217
1559 #, php-format
1560 msgid "Error text: %s"
1561 msgstr "Texto de error: %s"
1563 #: js/messages.php:218 libraries/db_common.inc.php:58
1564 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 server_databases.php:89
1565 msgid "No databases selected."
1566 msgstr "No se seleccionaron bases de datos."
1568 #: js/messages.php:219
1569 msgid "Dropping Column"
1570 msgstr "Eliminando Columna"
1572 #: js/messages.php:220
1573 msgid "Adding Primary Key"
1574 msgstr "Añadiendo Clave Primaria"
1576 #: js/messages.php:221 pmd_general.php:421 pmd_general.php:578
1577 #: pmd_general.php:626 pmd_general.php:702 pmd_general.php:756
1578 #: pmd_general.php:819
1579 msgid "OK"
1580 msgstr "OK"
1582 #: js/messages.php:222
1583 msgid "Click to dismiss this notification"
1584 msgstr "Pulse para descartar esta notificación"
1586 #: js/messages.php:225
1587 msgid "Renaming Databases"
1588 msgstr "Renombrando Bases de Datos"
1590 #: js/messages.php:226
1591 msgid "Reload Database"
1592 msgstr "Recargar Base de Datos"
1594 #: js/messages.php:227
1595 msgid "Copying Database"
1596 msgstr "Copiando Base de Datos"
1598 #: js/messages.php:228
1599 msgid "Changing Charset"
1600 msgstr "Cambiando el Juego de caracteres"
1602 #: js/messages.php:229
1603 msgid "Table must have at least one column"
1604 msgstr "La tabla debe tener al menos una columna"
1606 #: js/messages.php:234
1607 msgid "Insert Table"
1608 msgstr "Insertar tablas"
1610 #: js/messages.php:235
1611 msgid "Hide indexes"
1612 msgstr "Esconder índices"
1614 #: js/messages.php:236
1615 msgid "Show indexes"
1616 msgstr "Mostrar índices"
1618 #: js/messages.php:237 libraries/mult_submits.inc.php:350
1619 msgid "Foreign key check:"
1620 msgstr "Revisión de claves foráneas:"
1622 #: js/messages.php:238 libraries/mult_submits.inc.php:360
1623 msgid "(Enabled)"
1624 msgstr "(Habilitado)"
1626 #: js/messages.php:239 libraries/mult_submits.inc.php:360
1627 msgid "(Disabled)"
1628 msgstr "(Deshabilitado)"
1630 #: js/messages.php:242
1631 msgid "Searching"
1632 msgstr "Buscando"
1634 #: js/messages.php:243
1635 msgid "Hide search results"
1636 msgstr "Ocultar resultados de búsqueda"
1638 #: js/messages.php:244
1639 msgid "Show search results"
1640 msgstr "Mostrar resultados de búsqueda"
1642 #: js/messages.php:245
1643 msgid "Browsing"
1644 msgstr "Examinando"
1646 #: js/messages.php:246
1647 msgid "Deleting"
1648 msgstr "Borrando"
1650 #: js/messages.php:249
1651 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1652 msgstr ""
1653 "¡La definición de una función almacenada debe contener una sentencia RETURN!"
1655 #: js/messages.php:252 libraries/rte/rte_routines.lib.php:790
1656 msgid "ENUM/SET editor"
1657 msgstr "Editor de ENUM/SET"
1659 #: js/messages.php:253
1660 #, php-format
1661 msgid "Values for column %s"
1662 msgstr "Valores para la columna %s"
1664 #: js/messages.php:254
1665 msgid "Values for a new column"
1666 msgstr "Valores para una nueva columna"
1668 #: js/messages.php:255
1669 msgid "Enter each value in a separate field"
1670 msgstr "Ingresar cada valor en un campo separado"
1672 #: js/messages.php:256
1673 #, php-format
1674 msgid "Add %d value(s)"
1675 msgstr "Agregar %d valor(es)"
1677 #: js/messages.php:259
1678 msgid ""
1679 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1680 msgstr ""
1681 "Nota: si la fila contiene múltiples tablas, van a ser combinadas en una"
1683 #: js/messages.php:262
1684 msgid "Hide query box"
1685 msgstr "Ocultar ventana de consultas SQL"
1687 #: js/messages.php:263
1688 msgid "Show query box"
1689 msgstr "Mostrar ventana de consultas SQL"
1691 #: js/messages.php:264 libraries/DisplayResults.class.php:3321
1692 #: libraries/Index.class.php:591 libraries/Util.class.php:710
1693 #: libraries/Util.class.php:1257 libraries/Util.class.php:3479
1694 #: libraries/Util.class.php:3480 libraries/config/messages.inc.php:488
1695 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:216 server_variables.php:130
1696 #: setup/frames/index.inc.php:147
1697 msgid "Edit"
1698 msgstr "Editar"
1700 #: js/messages.php:265 tbl_row_action.php:21
1701 msgid "No rows selected"
1702 msgstr "No se seleccionaron filas"
1704 #: js/messages.php:266 libraries/DisplayResults.class.php:5061
1705 #: libraries/structure.lib.php:1378 libraries/structure.lib.php:2056
1706 #: querywindow.php:85
1707 msgid "Change"
1708 msgstr "Cambiar"
1710 #: js/messages.php:267
1711 msgid "Query execution time"
1712 msgstr "Tiempo de ejecución de la consulta"
1714 #: js/messages.php:268 libraries/DisplayResults.class.php:725
1715 #: libraries/DisplayResults.class.php:733
1716 #, php-format
1717 msgid "%d is not valid row number."
1718 msgstr "%d no es un número de fila válido."
1720 #: js/messages.php:271 libraries/display_indexes.lib.php:195
1721 #: libraries/insert_edit.lib.php:1462
1722 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:383
1723 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:898 server_variables.php:132
1724 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:246
1725 #: tbl_relation.php:566
1726 msgid "Save"
1727 msgstr "Guardar"
1729 #: js/messages.php:274
1730 msgid "Hide search criteria"
1731 msgstr "Ocultar criterio de búsqueda"
1733 #: js/messages.php:275
1734 msgid "Show search criteria"
1735 msgstr "Mostrar criterio de búsqueda"
1737 #: js/messages.php:278 libraries/TableSearch.class.php:210
1738 msgid "Zoom Search"
1739 msgstr "Búsqueda gráfica"
1741 #: js/messages.php:280
1742 msgid "Each point represents a data row."
1743 msgstr "Cada punto representa una fila de datos."
1745 #: js/messages.php:282
1746 msgid "Hovering over a point will show its label."
1747 msgstr "Ubicar el cursor sobre un punto mostrará su etiqueta."
1749 #: js/messages.php:284
1750 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1751 msgstr "Para ampliar, seleccione el gráfico."
1753 #: js/messages.php:286
1754 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1755 msgstr "Pulse el botón de restaurar ampliación para volver al estado original."
1757 #: js/messages.php:288
1758 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1759 msgstr ""
1760 "Pulse en un punto de datos para ver y posiblemente editar la fila de datos."
1762 #: js/messages.php:290
1763 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1764 msgstr ""
1765 "El gráfico puede redimensionarse arrastrando la esquina inferior derecha."
1767 #: js/messages.php:292
1768 msgid "Select two columns"
1769 msgstr "Seleccionar dos columnas"
1771 #: js/messages.php:293
1772 msgid "Select two different columns"
1773 msgstr "Seleccionar dos columnas distintas"
1775 #: js/messages.php:294
1776 msgid "Query results"
1777 msgstr "Resultados de la consulta"
1779 #: js/messages.php:295
1780 msgid "Data point content"
1781 msgstr "Contenido del punto de datos"
1783 #: js/messages.php:298 libraries/display_indexes.lib.php:134
1784 #: libraries/display_indexes.lib.php:170 tbl_change.php:263
1785 msgid "Ignore"
1786 msgstr "Ignorar"
1788 #: js/messages.php:299 libraries/DisplayResults.class.php:3324
1789 msgid "Copy"
1790 msgstr "Copiar"
1792 #: js/messages.php:302
1793 msgid "Point"
1794 msgstr "Punto"
1796 #: js/messages.php:304
1797 msgid "Linestring"
1798 msgstr "Cadena de líneas"
1800 #: js/messages.php:305
1801 msgid "Polygon"
1802 msgstr "Polígono"
1804 #: js/messages.php:306 libraries/DisplayResults.class.php:1644
1805 msgid "Geometry"
1806 msgstr "Geometría"
1808 #: js/messages.php:307
1809 msgid "Inner Ring"
1810 msgstr "Círculo interior"
1812 #: js/messages.php:308
1813 msgid "Outer Ring"
1814 msgstr "Círculo exterior"
1816 #: js/messages.php:314
1817 msgid "Add columns"
1818 msgstr "Agregar columnas"
1820 #: js/messages.php:317
1821 msgid "Select referenced key"
1822 msgstr "Seleccione la clave referenciada"
1824 #: js/messages.php:318
1825 msgid "Select Foreign Key"
1826 msgstr "Seleccione la clave foránea"
1828 #: js/messages.php:319
1829 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1830 msgstr "Seleccione la clave primaria o una clave única"
1832 #: js/messages.php:320 pmd_general.php:95
1833 msgid "Choose column to display"
1834 msgstr "Elegir la columna a mostrar"
1836 #: js/messages.php:321
1837 msgid ""
1838 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1839 "save them. Do you want to continue?"
1840 msgstr ""
1841 "No se guardaron los cambios en la disposición. Serán perdidos si no los "
1842 "guardas. ¿Deseas continuar?"
1844 #: js/messages.php:324
1845 msgid "Add an option for column "
1846 msgstr "Añadir una opción para la columna "
1848 #: js/messages.php:325
1849 #, php-format
1850 msgid "%d object(s) created"
1851 msgstr "%d objeto(s) creado(s)"
1853 #: js/messages.php:328
1854 msgid "Press escape to cancel editing"
1855 msgstr "Presion la tecla de escape para cancelar la edición"
1857 #: js/messages.php:329
1858 msgid ""
1859 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1860 "want to leave this page before saving the data?"
1861 msgstr ""
1862 "Editó datos que no fueron guardados. ¿Está seguro que desea abandonar esta "
1863 "página sin guardar los datos?"
1865 #: js/messages.php:330
1866 msgid "Drag to reorder"
1867 msgstr "Arrastrar para reordenar"
1869 #: js/messages.php:331
1870 msgid "Click to sort"
1871 msgstr "Pulsar para ordenar"
1873 #: js/messages.php:332
1874 msgid "Click to mark/unmark"
1875 msgstr "Pulsar para marcar/desmarcar"
1877 #: js/messages.php:333
1878 msgid "Double-click to copy column name"
1879 msgstr "Haga doble click para copiar el nombre de la columna"
1881 #: js/messages.php:334
1882 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1883 msgstr ""
1884 "Pulsa la flecha de la lista desplegable <br />para conmutar la visibilidad "
1885 "de la columna"
1887 #: js/messages.php:336
1888 msgid ""
1889 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1890 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1891 msgstr ""
1892 "Esta tabla no contiene una columna única. Funcionalidades relacionadas con "
1893 "la edición de la grilla y los enlaces de copiado, eliminación y edición "
1894 "pueden no funcionar luego de guardar."
1896 #: js/messages.php:341
1897 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1898 msgstr ""
1899 "También puede editar la mayoría de los valores<br />con un pulsado doble "
1900 "directamente en su contenido."
1902 #: js/messages.php:344
1903 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1904 msgstr ""
1905 "Puede editar la mayoría de los valores<br />pulsando directamente en su "
1906 "contenido."
1908 #: js/messages.php:349
1909 msgid "Go to link"
1910 msgstr "Ir al enlace"
1912 #: js/messages.php:350
1913 msgid "Copy column name"
1914 msgstr "Copie el nombre de la columna"
1916 #: js/messages.php:351
1917 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1918 msgstr ""
1919 "Haga click con el botón derecho sobre la columna para copiarla en el "
1920 "portapapeles."
1922 #: js/messages.php:352
1923 msgid "Show data row(s)"
1924 msgstr "Mastrar fila(s) de datos"
1926 #: js/messages.php:355
1927 msgid "Generate password"
1928 msgstr "Generar contraseña"
1930 #: js/messages.php:356 libraries/replication_gui.lib.php:862
1931 msgid "Generate"
1932 msgstr "Generar"
1934 #: js/messages.php:357
1935 msgid "Change Password"
1936 msgstr "Cambar contraseña"
1938 #: js/messages.php:360
1939 msgid "More"
1940 msgstr "Más"
1942 #: js/messages.php:363
1943 msgid "Show Panel"
1944 msgstr "Mostrar panel"
1946 #: js/messages.php:364
1947 msgid "Hide Panel"
1948 msgstr "Esconder panel"
1950 #: js/messages.php:367
1951 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1952 msgstr ""
1953 "La página solicitada no se encontró en el historial, puede haber expirado."
1955 #: js/messages.php:370 setup/lib/index.lib.php:188
1956 #, php-format
1957 msgid ""
1958 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1959 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1960 msgstr ""
1961 "Una versión más reciente de phpMyAdmin está disponible y le recomendamos que "
1962 "la obtenga. La versión más reciente es %s, y existe desde el %s."
1964 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1965 #: js/messages.php:372
1966 msgid ", latest stable version:"
1967 msgstr ", versión estable más reciente:"
1969 #: js/messages.php:373
1970 msgid "up to date"
1971 msgstr "actualizada"
1973 #. l10n: Display text for calendar close link
1974 #: js/messages.php:392
1975 msgid "Done"
1976 msgstr "Terminado"
1978 #: js/messages.php:396
1979 msgctxt "Previous month"
1980 msgid "Prev"
1981 msgstr "Anterior"
1983 #: js/messages.php:401
1984 msgctxt "Next month"
1985 msgid "Next"
1986 msgstr "Siguiente"
1988 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1989 #: js/messages.php:404
1990 msgid "Today"
1991 msgstr "Hoy"
1993 #: js/messages.php:408
1994 msgid "January"
1995 msgstr "Enero"
1997 #: js/messages.php:409
1998 msgid "February"
1999 msgstr "Febrero"
2001 #: js/messages.php:410
2002 msgid "March"
2003 msgstr "Marzo"
2005 #: js/messages.php:411
2006 msgid "April"
2007 msgstr "Abril"
2009 #: js/messages.php:412
2010 msgid "May"
2011 msgstr "Mayo"
2013 #: js/messages.php:413
2014 msgid "June"
2015 msgstr "Junio"
2017 #: js/messages.php:414
2018 msgid "July"
2019 msgstr "Julio"
2021 #: js/messages.php:415
2022 msgid "August"
2023 msgstr "Agosto"
2025 #: js/messages.php:416
2026 msgid "September"
2027 msgstr "Septiembre"
2029 #: js/messages.php:417
2030 msgid "October"
2031 msgstr "Octubre"
2033 #: js/messages.php:418
2034 msgid "November"
2035 msgstr "Noviembre"
2037 #: js/messages.php:419
2038 msgid "December"
2039 msgstr "Diciembre"
2041 #. l10n: Short month name
2042 #: js/messages.php:426 libraries/Util.class.php:1683
2043 msgid "Jan"
2044 msgstr "Ene"
2046 #. l10n: Short month name
2047 #: js/messages.php:428 libraries/Util.class.php:1685
2048 msgid "Feb"
2049 msgstr "Feb"
2051 #. l10n: Short month name
2052 #: js/messages.php:430 libraries/Util.class.php:1687
2053 msgid "Mar"
2054 msgstr "Mar"
2056 #. l10n: Short month name
2057 #: js/messages.php:432 libraries/Util.class.php:1689
2058 msgid "Apr"
2059 msgstr "Abr"
2061 #. l10n: Short month name
2062 #: js/messages.php:434 libraries/Util.class.php:1691
2063 msgctxt "Short month name"
2064 msgid "May"
2065 msgstr "May"
2067 #. l10n: Short month name
2068 #: js/messages.php:436 libraries/Util.class.php:1693
2069 msgid "Jun"
2070 msgstr "Jun"
2072 #. l10n: Short month name
2073 #: js/messages.php:438 libraries/Util.class.php:1695
2074 msgid "Jul"
2075 msgstr "Jul"
2077 #. l10n: Short month name
2078 #: js/messages.php:440 libraries/Util.class.php:1697
2079 msgid "Aug"
2080 msgstr "Ago"
2082 #. l10n: Short month name
2083 #: js/messages.php:442 libraries/Util.class.php:1699
2084 msgid "Sep"
2085 msgstr "Sep"
2087 #. l10n: Short month name
2088 #: js/messages.php:444 libraries/Util.class.php:1701
2089 msgid "Oct"
2090 msgstr "Oct"
2092 #. l10n: Short month name
2093 #: js/messages.php:446 libraries/Util.class.php:1703
2094 msgid "Nov"
2095 msgstr "Nov"
2097 #. l10n: Short month name
2098 #: js/messages.php:448 libraries/Util.class.php:1705
2099 msgid "Dec"
2100 msgstr "Dic"
2102 #: js/messages.php:454
2103 msgid "Sunday"
2104 msgstr "Domingo"
2106 #: js/messages.php:455
2107 msgid "Monday"
2108 msgstr "Lunes"
2110 #: js/messages.php:456
2111 msgid "Tuesday"
2112 msgstr "Martes"
2114 #: js/messages.php:457
2115 msgid "Wednesday"
2116 msgstr "Miércoles"
2118 #: js/messages.php:458
2119 msgid "Thursday"
2120 msgstr "Jueves"
2122 #: js/messages.php:459
2123 msgid "Friday"
2124 msgstr "Viernes"
2126 #: js/messages.php:460
2127 msgid "Saturday"
2128 msgstr "Sábado"
2130 #. l10n: Short week day name
2131 #: js/messages.php:467
2132 msgid "Sun"
2133 msgstr "Dom"
2135 #. l10n: Short week day name
2136 #: js/messages.php:469 libraries/Util.class.php:1710
2137 msgid "Mon"
2138 msgstr "Lun"
2140 #. l10n: Short week day name
2141 #: js/messages.php:471 libraries/Util.class.php:1712
2142 msgid "Tue"
2143 msgstr "Mar"
2145 #. l10n: Short week day name
2146 #: js/messages.php:473 libraries/Util.class.php:1714
2147 msgid "Wed"
2148 msgstr "Mie"
2150 #. l10n: Short week day name
2151 #: js/messages.php:475 libraries/Util.class.php:1716
2152 msgid "Thu"
2153 msgstr "Jue"
2155 #. l10n: Short week day name
2156 #: js/messages.php:477 libraries/Util.class.php:1718
2157 msgid "Fri"
2158 msgstr "Vie"
2160 #. l10n: Short week day name
2161 #: js/messages.php:479 libraries/Util.class.php:1720
2162 msgid "Sat"
2163 msgstr "Sab"
2165 #. l10n: Minimal week day name
2166 #: js/messages.php:486
2167 msgid "Su"
2168 msgstr "Do"
2170 #. l10n: Minimal week day name
2171 #: js/messages.php:488
2172 msgid "Mo"
2173 msgstr "Lu"
2175 #. l10n: Minimal week day name
2176 #: js/messages.php:490
2177 msgid "Tu"
2178 msgstr "Ma"
2180 #. l10n: Minimal week day name
2181 #: js/messages.php:492
2182 msgid "We"
2183 msgstr "Mi"
2185 #. l10n: Minimal week day name
2186 #: js/messages.php:494
2187 msgid "Th"
2188 msgstr "Ju"
2190 #. l10n: Minimal week day name
2191 #: js/messages.php:496
2192 msgid "Fr"
2193 msgstr "Vi"
2195 #. l10n: Minimal week day name
2196 #: js/messages.php:498
2197 msgid "Sa"
2198 msgstr "Sa"
2200 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2201 #: js/messages.php:502
2202 msgid "Wk"
2203 msgstr "Sem"
2205 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2206 #: js/messages.php:505
2207 msgid "calendar-month-year"
2208 msgstr "calendar-year-month"
2210 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2211 #: js/messages.php:507
2212 msgctxt "Year suffix"
2213 msgid "none"
2214 msgstr "none"
2216 #: js/messages.php:516
2217 msgid "Hour"
2218 msgstr "Hora"
2220 #: js/messages.php:517
2221 msgid "Minute"
2222 msgstr "Minuto"
2224 #: js/messages.php:518
2225 msgid "Second"
2226 msgstr "Segundo"
2228 #: libraries/Advisor.class.php:78
2229 #, php-format
2230 msgid "PHP threw following error: %s"
2231 msgstr "PHP lanzó el siguiente error: %s"
2233 #: libraries/Advisor.class.php:107
2234 #, php-format
2235 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2236 msgstr "Falló la evaluación de la precondición para la regla '%s'."
2238 #: libraries/Advisor.class.php:124
2239 #, php-format
2240 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2241 msgstr "Falló el cálculo del valor para la regla '%s'."
2243 #: libraries/Advisor.class.php:143
2244 #, php-format
2245 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2246 msgstr "Falló la ejecución de la prueba para la regla '%s'."
2248 #: libraries/Advisor.class.php:225
2249 #, php-format
2250 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2251 msgstr "No se pudo dar formato a una cadena para la regla '%s'."
2253 #: libraries/Advisor.class.php:395
2254 #, php-format
2255 msgid ""
2256 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2257 msgstr ""
2258 "Declaración de regla inválida en la línea %1$s, se esperaba la línea %2$s de "
2259 "la regla anterior."
2261 #: libraries/Advisor.class.php:412
2262 #, php-format
2263 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2264 msgstr "Declaración de regla inválida en la línea %s."
2266 #: libraries/Advisor.class.php:420
2267 #, php-format
2268 msgid "Unexpected characters on line %s."
2269 msgstr "Caracter inesperado en la línea %s."
2271 #: libraries/Advisor.class.php:434
2272 #, php-format
2273 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2274 msgstr ""
2275 "Caracter inesperado en la línea %1$s. Se esperaba una tabulación pero se "
2276 "encontró «%2$s»."
2278 #: libraries/Advisor.class.php:467
2279 msgid "per second"
2280 msgstr "por segundo"
2282 #: libraries/Advisor.class.php:470
2283 msgid "per minute"
2284 msgstr "por minuto"
2286 #: libraries/Advisor.class.php:473 server_status.php:174 server_status.php:255
2287 #: server_status_queries.php:124
2288 msgid "per hour"
2289 msgstr "por hora"
2291 #: libraries/Advisor.class.php:476
2292 msgid "per day"
2293 msgstr "por día"
2295 #: libraries/Config.class.php:1117
2296 #, php-format
2297 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2298 msgstr "El archivo de configuración existente (%s) no pudo ser leído."
2300 #: libraries/Config.class.php:1147
2301 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2302 msgstr ""
2303 "Permisos incorrectos en el archivo de configuración ¡cualquiera no debería "
2304 "poder modificarlo!"
2306 #: libraries/Config.class.php:1713
2307 msgid "Font size"
2308 msgstr "Tamaño de fuente"
2310 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1275
2311 #: libraries/DisplayResults.class.php:2010
2312 #: libraries/DisplayResults.class.php:2018 libraries/TableSearch.class.php:812
2313 #: libraries/operations.lib.php:656 libraries/structure.lib.php:860
2314 #: libraries/structure.lib.php:877 server_databases.php:203
2315 #: server_databases.php:220 server_status.php:477
2316 msgid "Ascending"
2317 msgstr "Ascendente"
2319 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1287
2320 #: libraries/DisplayResults.class.php:2005
2321 #: libraries/DisplayResults.class.php:2023 libraries/TableSearch.class.php:813
2322 #: libraries/operations.lib.php:659 libraries/structure.lib.php:865
2323 #: libraries/structure.lib.php:882 server_databases.php:203
2324 #: server_databases.php:220 server_status.php:474
2325 msgid "Descending"
2326 msgstr "Descendente"
2328 #: libraries/DBQbe.class.php:364
2329 msgid "Column:"
2330 msgstr "Columna:"
2332 #: libraries/DBQbe.class.php:406
2333 msgid "Sort:"
2334 msgstr "Ordenar:"
2336 #: libraries/DBQbe.class.php:468
2337 msgid "Show:"
2338 msgstr "Mostrar:"
2340 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2341 msgid "Criteria:"
2342 msgstr "Criterio:"
2344 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2345 msgid "Add/Delete criteria rows"
2346 msgstr "Añadir/borrar filas de criterio"
2348 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2349 msgid "Add/Delete columns"
2350 msgstr "Añadir/borrar columnas"
2352 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2353 msgid "Update Query"
2354 msgstr "Modificar la consulta"
2356 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2357 msgid "Use Tables"
2358 msgstr "Usar tablas"
2360 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2361 msgid "Or:"
2362 msgstr "O:"
2364 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2365 msgid "And:"
2366 msgstr "Y:"
2368 #: libraries/DBQbe.class.php:661
2369 msgid "Ins"
2370 msgstr "Insertar"
2372 #: libraries/DBQbe.class.php:664
2373 msgid "Del"
2374 msgstr "Borrar"
2376 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2377 msgid "Modify:"
2378 msgstr "Modificar:"
2380 #: libraries/DBQbe.class.php:737
2381 msgid "Ins:"
2382 msgstr "Agregar:"
2384 #: libraries/DBQbe.class.php:752
2385 msgid "Del:"
2386 msgstr "Borrar:"
2388 #: libraries/DBQbe.class.php:1322
2389 #, php-format
2390 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2391 msgstr "Consulta a la base de datos <b>%s</b>:"
2393 #: libraries/DBQbe.class.php:1336 libraries/Util.class.php:1286
2394 msgid "Submit Query"
2395 msgstr "Ejecutar la consulta"
2397 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2047
2398 msgid ""
2399 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
2400 "configured)."
2401 msgstr ""
2402 "El servidor no está respondiendo (o el zócalo local al servidor MySQL no "
2403 "está configurado correctamente)."
2405 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2052
2406 msgid "The server is not responding."
2407 msgstr "El servidor no está respondiendo."
2409 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2057
2410 msgid "Please check privileges of directory containing database."
2411 msgstr "Revisa los permisos del directorio que contiene la base de datos."
2413 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2067
2414 msgid "Details…"
2415 msgstr "Detalles…"
2417 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:398
2418 msgid "at least one of the words"
2419 msgstr "al menos una de estas palabras"
2421 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:402
2422 msgid "all words"
2423 msgstr "Todas las palabras"
2425 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:406
2426 msgid "the exact phrase"
2427 msgstr "La frase exacta"
2429 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:407
2430 msgid "as regular expression"
2431 msgstr "como expresión regular"
2433 #: libraries/DbSearch.class.php:267
2434 #, php-format
2435 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2436 msgstr "Resultados de la búsqueda para \"<i>%s</i>\" %s:"
2438 #: libraries/DbSearch.class.php:294
2439 #, php-format
2440 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2441 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2442 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultado"
2443 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultados"
2445 # singular: %s resultado en la tabla <i>%s</i>
2446 # plural: %s resultados en la tabla <i>%s</i>
2447 #: libraries/DbSearch.class.php:331
2448 #, php-format
2449 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2450 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2451 msgstr[0] "%1$s coincidencia en la tabla <strong>%2$s</strong>"
2452 msgstr[1] "%1$s coincidencias en la tabla <strong>%2$s</strong>"
2454 #: libraries/DbSearch.class.php:346 libraries/Menu.class.php:267
2455 #: libraries/Util.class.php:3253 libraries/Util.class.php:3468
2456 #: libraries/Util.class.php:3469 libraries/structure.lib.php:1372
2457 msgid "Browse"
2458 msgstr "Examinar"
2460 #: libraries/DbSearch.class.php:353
2461 #, php-format
2462 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2463 msgstr "¿Eliminar las coincidencias para la tabla %s?"
2465 #: libraries/DbSearch.class.php:357 libraries/DisplayResults.class.php:3393
2466 #: libraries/DisplayResults.class.php:5037
2467 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:217
2468 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
2469 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
2470 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432 pmd_general.php:458
2471 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:254
2472 #: tbl_tracking.php:541 tbl_tracking.php:561 tbl_tracking.php:623
2473 msgid "Delete"
2474 msgstr "Borrar"
2476 #: libraries/DbSearch.class.php:382
2477 msgid "Search in database"
2478 msgstr "Buscar en la base de datos"
2480 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2481 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2482 msgstr "Palabras o valores a buscar (comodín: \"%\"):"
2484 #: libraries/DbSearch.class.php:395
2485 msgid "Find:"
2486 msgstr "Encontrado:"
2488 #: libraries/DbSearch.class.php:400 libraries/DbSearch.class.php:404
2489 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2490 msgstr "Las palabras están separadas por un espacio (\" \")."
2492 #: libraries/DbSearch.class.php:419
2493 msgid "Inside tables:"
2494 msgstr "Dentro de las tablas:"
2496 #: libraries/DbSearch.class.php:445
2497 msgid "Inside column:"
2498 msgstr "Dentro de la columna:"
2500 #: libraries/DisplayResults.class.php:702
2501 msgid "Save edited data"
2502 msgstr "Guardar datos editados"
2504 #: libraries/DisplayResults.class.php:708
2505 msgid "Restore column order"
2506 msgstr "Restaurar orden de las columnas"
2508 #: libraries/DisplayResults.class.php:779 libraries/Util.class.php:2571
2509 #: libraries/Util.class.php:2575
2510 msgctxt "First page"
2511 msgid "Begin"
2512 msgstr "Comenzar"
2514 #: libraries/DisplayResults.class.php:782 libraries/Util.class.php:2573
2515 #: libraries/Util.class.php:2576 libraries/server_bin_log.lib.php:182
2516 #: libraries/server_bin_log.lib.php:184
2517 msgctxt "Previous page"
2518 msgid "Previous"
2519 msgstr "Anterior"
2521 #: libraries/DisplayResults.class.php:839 libraries/Util.class.php:2612
2522 #: libraries/Util.class.php:2615 libraries/server_bin_log.lib.php:220
2523 #: libraries/server_bin_log.lib.php:222
2524 msgctxt "Next page"
2525 msgid "Next"
2526 msgstr "Siguiente"
2528 #: libraries/DisplayResults.class.php:867 libraries/Util.class.php:2613
2529 #: libraries/Util.class.php:2616
2530 msgctxt "Last page"
2531 msgid "End"
2532 msgstr "Fin"
2534 #: libraries/DisplayResults.class.php:908 libraries/display_export.lib.php:175
2535 #: tbl_chart.php:245
2536 msgid "Number of rows:"
2537 msgstr "Número de filas:"
2539 #: libraries/DisplayResults.class.php:925
2540 msgid "Mode:"
2541 msgstr "Modo:"
2543 #: libraries/DisplayResults.class.php:927
2544 msgid "horizontal"
2545 msgstr "horizontal"
2547 #: libraries/DisplayResults.class.php:928
2548 msgid "horizontal (rotated headers)"
2549 msgstr "horizontal (encabezados rotados)"
2551 #: libraries/DisplayResults.class.php:929
2552 msgid "vertical"
2553 msgstr "vertical"
2555 #: libraries/DisplayResults.class.php:1233
2556 msgid "Sort by key"
2557 msgstr "Ordenar según la clave"
2559 #: libraries/DisplayResults.class.php:1581 libraries/TableSearch.class.php:754
2560 #: libraries/import.lib.php:1195 libraries/import.lib.php:1221
2561 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2562 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:79
2563 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2564 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2565 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2566 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2567 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2568 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2569 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2570 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2571 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2572 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:71
2573 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2574 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2575 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2576 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2577 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2578 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:58
2579 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:56
2580 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2581 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:57
2582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:970 libraries/structure.lib.php:1701
2583 msgid "Options"
2584 msgstr "Opciones"
2586 #: libraries/DisplayResults.class.php:1587
2587 #: libraries/DisplayResults.class.php:1693
2588 msgid "Partial texts"
2589 msgstr "Textos parciales"
2591 #: libraries/DisplayResults.class.php:1588
2592 #: libraries/DisplayResults.class.php:1697
2593 msgid "Full texts"
2594 msgstr "Textos completos"
2596 #: libraries/DisplayResults.class.php:1602
2597 msgid "Relational key"
2598 msgstr "Clave relacional"
2600 # Display option apparently related to
2601 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/#relation
2602 #: libraries/DisplayResults.class.php:1603
2603 msgid "Relational display column"
2604 msgstr "Mostrar columna de relación"
2606 #: libraries/DisplayResults.class.php:1615
2607 msgid "Show binary contents"
2608 msgstr "Mostrar contenido binario"
2610 #: libraries/DisplayResults.class.php:1620
2611 msgid "Show BLOB contents"
2612 msgstr "Mostrar contenido BLOB"
2614 #: libraries/DisplayResults.class.php:1625
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2616 msgid "Show binary contents as HEX"
2617 msgstr "Mostrar contenido binario como HEXadecimal"
2619 #: libraries/DisplayResults.class.php:1636
2620 msgid "Hide browser transformation"
2621 msgstr "Ocultar transformación del navegador"
2623 #: libraries/DisplayResults.class.php:1645
2624 msgid "Well Known Text"
2625 msgstr "Texto muy conocido"
2627 #: libraries/DisplayResults.class.php:1646
2628 msgid "Well Known Binary"
2629 msgstr "Binario muy conocido"
2631 #: libraries/DisplayResults.class.php:3366
2632 #: libraries/DisplayResults.class.php:3382
2633 msgid "The row has been deleted"
2634 msgstr "La fila se ha borrado"
2636 #: libraries/DisplayResults.class.php:3420
2637 #: libraries/DisplayResults.class.php:5037 server_status.php:524
2638 msgid "Kill"
2639 msgstr "Matar el proceso"
2641 #: libraries/DisplayResults.class.php:4487 libraries/structure.lib.php:771
2642 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2643 msgstr "Podría ser aproximado. Ver [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2645 #: libraries/DisplayResults.class.php:4883
2646 msgid "in query"
2647 msgstr "en la consulta"
2649 #: libraries/DisplayResults.class.php:4920 libraries/structure.lib.php:653
2650 #, php-format
2651 msgid ""
2652 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2653 "%s."
2654 msgstr ""
2655 "Esta vista tiene al menos este número de filas. Refiérase a la "
2656 "%sdocumentation%s."
2658 #: libraries/DisplayResults.class.php:4933
2659 msgid "Showing rows"
2660 msgstr "Mostrando registros"
2662 #: libraries/DisplayResults.class.php:4949
2663 msgid "total"
2664 msgstr "total"
2666 #: libraries/DisplayResults.class.php:4960 sql.php:678
2667 #, php-format
2668 msgid "Query took %01.4f sec"
2669 msgstr "La consulta tardó %01.4f seg"
2671 #: libraries/DisplayResults.class.php:5051
2672 #: libraries/DisplayResults.class.php:5057 libraries/mult_submits.inc.php:43
2673 #: libraries/server_privileges.lib.php:2420
2674 #: libraries/server_privileges.lib.php:2424 libraries/structure.lib.php:278
2675 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2676 #: libraries/structure.lib.php:1361 libraries/structure.lib.php:1368
2677 #: server_databases.php:324 server_databases.php:328
2678 msgid "With selected:"
2679 msgstr "Para los elementos que están marcados:"
2681 #: libraries/DisplayResults.class.php:5055
2682 #: libraries/DisplayResults.class.php:5056
2683 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
2684 #: libraries/server_privileges.lib.php:779
2685 #: libraries/server_privileges.lib.php:2422
2686 #: libraries/server_privileges.lib.php:2423 libraries/structure.lib.php:281
2687 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1364
2688 #: libraries/structure.lib.php:1365 server_databases.php:326
2689 #: server_databases.php:327
2690 msgid "Check All"
2691 msgstr "Marcar todos"
2693 #: libraries/DisplayResults.class.php:5074
2694 #: libraries/DisplayResults.class.php:5344 libraries/Menu.class.php:296
2695 #: libraries/Menu.class.php:379 libraries/Menu.class.php:495
2696 #: libraries/Util.class.php:3481 libraries/Util.class.php:3482
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/display_export.lib.php:98
2698 #: libraries/server_privileges.lib.php:1791
2699 #: libraries/server_privileges.lib.php:2428
2700 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:359 libraries/structure.lib.php:297
2701 #: prefs_manage.php:295 setup/frames/menu.inc.php:22
2702 msgid "Export"
2703 msgstr "Exportar"
2705 #: libraries/DisplayResults.class.php:5176 view_create.php:152
2706 msgid "Create view"
2707 msgstr "Crear vista"
2709 #: libraries/DisplayResults.class.php:5232
2710 msgid "Query results operations"
2711 msgstr "Operaciones sobre los resultados de la consulta"
2713 #: libraries/DisplayResults.class.php:5268 libraries/Header.class.php:334
2714 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2715 #: libraries/structure.lib.php:1485
2716 msgid "Print view"
2717 msgstr "Vista de impresión"
2719 #: libraries/DisplayResults.class.php:5286
2720 msgid "Print view (with full texts)"
2721 msgstr "Previsualización para imprimir (documento completo)"
2723 #: libraries/DisplayResults.class.php:5357 tbl_chart.php:151
2724 msgid "Display chart"
2725 msgstr "Mostrar gráfico"
2727 #: libraries/DisplayResults.class.php:5382
2728 msgid "Visualize GIS data"
2729 msgstr "Visualizar datos GIS"
2731 #: libraries/DisplayResults.class.php:5597
2732 msgid "Link not found"
2733 msgstr "No se encontró el enlace"
2735 #: libraries/Error_Handler.class.php:77
2736 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2737 msgstr "Demasiados mensajes de error, algunos no son mostrados."
2739 #: libraries/File.class.php:239
2740 msgid "File was not an uploaded file."
2741 msgstr "El archivo no era un archivo subido."
2743 #: libraries/File.class.php:279
2744 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2745 msgstr ""
2746 "El archivo que intentó subir excede la directiva upload_max_filesize en php."
2747 "ini."
2749 #: libraries/File.class.php:282
2750 msgid ""
2751 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2752 "the HTML form."
2753 msgstr ""
2754 "El archivo que intentó subir excede la directiva MAX_FILE_SIZE especificada "
2755 "en el formulario HTML."
2757 #: libraries/File.class.php:285
2758 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2759 msgstr "El archivo que intentó subir no alcanzó el 100%."
2761 #: libraries/File.class.php:288
2762 msgid "Missing a temporary folder."
2763 msgstr "Falta una carpeta temporal."
2765 #: libraries/File.class.php:291
2766 msgid "Failed to write file to disk."
2767 msgstr "No fue posible grabar el archivo a disco."
2769 #: libraries/File.class.php:294
2770 msgid "File upload stopped by extension."
2771 msgstr "La subida del archivo fue detenida por extensión."
2773 #: libraries/File.class.php:297
2774 msgid "Unknown error in file upload."
2775 msgstr "Error desconocido al subir el archivo."
2777 #: libraries/File.class.php:475
2778 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2779 msgstr ""
2780 "Se detectó un error al mover el archivo subido, ver [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
2781 "doc]"
2783 #: libraries/File.class.php:493
2784 msgid "Error while moving uploaded file."
2785 msgstr "Error al mover el archivo subido."
2787 #: libraries/File.class.php:501
2788 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2789 msgstr "No se puede leer el archivo subido (y movido)."
2791 #: libraries/Footer.class.php:133 libraries/Footer.class.php:141
2792 #: libraries/Footer.class.php:144
2793 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2794 msgstr "Abrir nueva ventana de phpMyAdmin"
2796 #: libraries/Header.class.php:393
2797 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2798 msgstr "Pulse en la barra para deslizarse al tope de la página"
2800 #: libraries/Header.class.php:635
2801 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:172
2802 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2803 msgstr "Pasado este punto, debe tener Javascript activado"
2805 #: libraries/Index.class.php:531
2806 msgid "No index defined!"
2807 msgstr "¡No se ha definido ningún índice!"
2809 #: libraries/Index.class.php:536 libraries/Index.class.php:549
2810 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 libraries/index.lib.php:23
2811 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2812 #: tbl_tracking.php:379
2813 msgid "Indexes"
2814 msgstr "Índices"
2816 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/structure.lib.php:1391
2817 #: libraries/structure.lib.php:2066 libraries/structure.lib.php:2076
2818 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:569 tbl_tracking.php:385
2819 msgid "Unique"
2820 msgstr "Único"
2822 #: libraries/Index.class.php:564 tbl_tracking.php:386
2823 msgid "Packed"
2824 msgstr "Empaquetado"
2826 #: libraries/Index.class.php:566 tbl_tracking.php:388
2827 msgid "Cardinality"
2828 msgstr "Cardinalidad"
2830 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/TableSearch.class.php:185
2831 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/mysql_charsets.lib.php:34
2832 #: libraries/operations.lib.php:260 libraries/operations.lib.php:833
2833 #: libraries/server_collations.lib.php:35
2834 #: libraries/server_collations.lib.php:47 libraries/structure.lib.php:780
2835 #: libraries/structure.lib.php:1181 libraries/structure.lib.php:1709
2836 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:114 tbl_tracking.php:327
2837 #: tbl_tracking.php:389
2838 msgid "Collation"
2839 msgstr "Cotejamiento"
2841 #: libraries/Index.class.php:570 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2842 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068 tbl_tracking.php:331
2843 #: tbl_tracking.php:391
2844 msgid "Comment"
2845 msgstr "Comentario"
2847 #: libraries/Index.class.php:599
2848 msgid "The primary key has been dropped"
2849 msgstr "La clave primaria ha sido eliminada"
2851 #: libraries/Index.class.php:608
2852 #, php-format
2853 msgid "Index %s has been dropped"
2854 msgstr "El índice %s ha sido eliminado"
2856 #: libraries/Index.class.php:731
2857 #, php-format
2858 msgid ""
2859 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2860 "removed."
2861 msgstr ""
2862 "Los índices %1$s y %2$s parecen ser iguales y posiblemente se puede eliminar "
2863 "uno."
2865 #: libraries/Menu.class.php:159 libraries/ServerStatusData.class.php:339
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:510
2867 msgid "Server"
2868 msgstr "Servidor"
2870 #: libraries/Menu.class.php:207 libraries/structure.lib.php:677
2871 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1188
2872 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
2873 msgid "View"
2874 msgstr "Visualizar"
2876 #: libraries/Menu.class.php:273 libraries/Menu.class.php:357
2877 #: libraries/Util.class.php:3249 libraries/Util.class.php:3256
2878 #: libraries/Util.class.php:3474 libraries/config/setup.forms.php:299
2879 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:362
2880 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2881 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2882 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
2883 #: libraries/import.lib.php:1221 libraries/server_privileges.lib.php:749
2884 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:771 pmd_general.php:174
2885 #: tbl_tracking.php:321
2886 msgid "Structure"
2887 msgstr "Estructura"
2889 #: libraries/Menu.class.php:277 libraries/Menu.class.php:362
2890 #: libraries/Menu.class.php:471 libraries/Util.class.php:3250
2891 #: libraries/Util.class.php:3257 libraries/config/messages.inc.php:212
2892 #: querywindow.php:59
2893 msgid "SQL"
2894 msgstr "SQL"
2896 #: libraries/Menu.class.php:280 libraries/Menu.class.php:365
2897 #: libraries/Util.class.php:3251 libraries/Util.class.php:3258
2898 #: libraries/Util.class.php:3470 libraries/Util.class.php:3471
2899 msgid "Search"
2900 msgstr "Buscar"
2902 #: libraries/Menu.class.php:290 libraries/Util.class.php:3252
2903 #: libraries/Util.class.php:3472 libraries/Util.class.php:3473
2904 #: libraries/sql_query_form.lib.php:305 libraries/sql_query_form.lib.php:308
2905 msgid "Insert"
2906 msgstr "Insertar"
2908 #: libraries/Menu.class.php:309 libraries/Menu.class.php:332
2909 #: libraries/Menu.class.php:392 libraries/Util.class.php:3259
2910 #: view_operations.php:87
2911 msgid "Operations"
2912 msgstr "Operaciones"
2914 #: libraries/Menu.class.php:313 libraries/Menu.class.php:426
2915 #: libraries/relation.lib.php:236
2916 msgid "Tracking"
2917 msgstr "Seguimiento"
2919 #: libraries/Menu.class.php:322 libraries/Menu.class.php:420
2920 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
2921 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
2922 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:657
2923 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1469
2924 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
2925 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
2926 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
2927 msgid "Triggers"
2928 msgstr "Disparadores"
2930 #: libraries/Menu.class.php:369 libraries/Menu.class.php:376
2931 #: libraries/Menu.class.php:383
2932 msgid "Database seems to be empty!"
2933 msgstr "La base de datos, ¡parece estar vacía!"
2935 #: libraries/Menu.class.php:372
2936 msgid "Query"
2937 msgstr "Generar una consulta"
2939 #: libraries/Menu.class.php:400 libraries/server_privileges.lib.php:1574
2940 #: libraries/server_privileges.lib.php:2232
2941 #: libraries/server_privileges.lib.php:2799 server_privileges.php:146
2942 msgid "Privileges"
2943 msgstr "Privilegios"
2945 #: libraries/Menu.class.php:405 libraries/rte/rte_words.lib.php:34
2946 msgid "Routines"
2947 msgstr "Rutinas"
2949 #: libraries/Menu.class.php:413
2950 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
2951 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:810
2952 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
2953 msgid "Events"
2954 msgstr "Eventos"
2956 #: libraries/Menu.class.php:432 libraries/relation.lib.php:203
2957 msgid "Designer"
2958 msgstr "Diseñador"
2960 #: libraries/Menu.class.php:467 libraries/config/messages.inc.php:175
2961 #: libraries/server_privileges.lib.php:2873 server_databases.php:138
2962 msgid "Databases"
2963 msgstr "Bases de datos"
2965 #: libraries/Menu.class.php:490
2966 msgid "Users"
2967 msgstr "Usuarios"
2969 #: libraries/Menu.class.php:512 libraries/ServerStatusData.class.php:187
2970 #: libraries/server_common.lib.php:27
2971 msgid "Binary log"
2972 msgstr "Registro binario"
2974 #: libraries/Menu.class.php:518 libraries/ServerStatusData.class.php:192
2975 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/structure.lib.php:182
2976 #: libraries/structure.lib.php:761
2977 msgid "Replication"
2978 msgstr "Replicación"
2980 #: libraries/Menu.class.php:523 libraries/ServerStatusData.class.php:239
2981 #: server_engines.php:131 server_engines.php:135
2982 msgid "Variables"
2983 msgstr "Variables"
2985 #: libraries/Menu.class.php:527
2986 msgid "Charsets"
2987 msgstr "Juegos de caracteres"
2989 #: libraries/Menu.class.php:532 libraries/server_common.lib.php:24
2990 #: libraries/server_plugins.lib.php:31
2991 msgid "Plugins"
2992 msgstr "Complementos"
2994 #: libraries/Menu.class.php:536
2995 msgid "Engines"
2996 msgstr "Motores"
2998 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:672
2999 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:171
3000 #: libraries/insert_edit.lib.php:1182 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:186
3001 #: view_operations.php:58
3002 msgid "Error"
3003 msgstr "Error"
3005 #: libraries/Message.class.php:254
3006 #, php-format
3007 msgid "%1$d row affected."
3008 msgid_plural "%1$d rows affected."
3009 msgstr[0] "%1$d fila afectada."
3010 msgstr[1] "%1$d filas afectadas."
3012 #: libraries/Message.class.php:273
3013 #, php-format
3014 msgid "%1$d row deleted."
3015 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3016 msgstr[0] "%1$d fila eliminada."
3017 msgstr[1] "%1$d filas eliminadas."
3019 #: libraries/Message.class.php:292
3020 #, php-format
3021 msgid "%1$d row inserted."
3022 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3023 msgstr[0] "%1$d fila insertada."
3024 msgstr[1] "%1$d filas insertadas."
3026 #: libraries/PDF.class.php:123
3027 msgid "Error while creating PDF:"
3028 msgstr "Error al crear PDF:"
3030 #: libraries/RecentTable.class.php:117
3031 msgid "Could not save recent table"
3032 msgstr "No se pudo guardar la tabla reciente"
3034 #: libraries/RecentTable.class.php:154
3035 msgid "Recent tables"
3036 msgstr "Tablas recientes"
3038 #: libraries/RecentTable.class.php:166
3039 msgid "There are no recent tables"
3040 msgstr "No existen tablas recientes"
3042 #: libraries/ServerStatusData.class.php:181 server_status.php:395
3043 msgid "SQL query"
3044 msgstr "consulta SQL"
3046 #: libraries/ServerStatusData.class.php:184
3047 msgid "Handler"
3048 msgstr "Gestor"
3050 #: libraries/ServerStatusData.class.php:185
3051 msgid "Query cache"
3052 msgstr "Cache de consultas"
3054 #: libraries/ServerStatusData.class.php:186
3055 msgid "Threads"
3056 msgstr "Procesos"
3058 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3059 msgid "Temporary data"
3060 msgstr "Datos temporales"
3062 #: libraries/ServerStatusData.class.php:189
3063 msgid "Delayed inserts"
3064 msgstr "Inserciones demoradas («delayed inserts»)"
3066 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3067 msgid "Key cache"
3068 msgstr "Caché de claves"
3070 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3071 msgid "Joins"
3072 msgstr "Vínculos (Joins)"
3074 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3075 msgid "Sorting"
3076 msgstr "Ordenación"
3078 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3079 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3081 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3082 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3083 msgid "Tables"
3084 msgstr "Tablas"
3086 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3087 msgid "Transaction coordinator"
3088 msgstr "Coordinador de transacción"
3090 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
3091 #: libraries/server_bin_log.lib.php:54
3092 msgid "Files"
3093 msgstr "Archivos"
3095 #: libraries/ServerStatusData.class.php:207
3096 msgid "Flush (close) all tables"
3097 msgstr "Vaciar el cache de todas las tablas"
3099 #: libraries/ServerStatusData.class.php:209
3100 msgid "Show open tables"
3101 msgstr "Mostrar las tablas que están abiertas"
3103 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3104 msgid "Show slave hosts"
3105 msgstr "Mostrar los hosts esclavos"
3107 #: libraries/ServerStatusData.class.php:218
3108 #: libraries/replication_gui.lib.php:49
3109 msgid "Show master status"
3110 msgstr "Mostrar el estado del maestro"
3112 #: libraries/ServerStatusData.class.php:221
3113 msgid "Show slave status"
3114 msgstr "Mostrar el estado del esclavo"
3116 #: libraries/ServerStatusData.class.php:226
3117 msgid "Flush query cache"
3118 msgstr "Vaciar el cache de consultas"
3120 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3121 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3122 msgid "InnoDB Status"
3123 msgstr "Estado del InnoDB"
3125 #: libraries/ServerStatusData.class.php:343
3126 msgid "Query statistics"
3127 msgstr "Estadísticas de Consulta"
3129 #: libraries/ServerStatusData.class.php:347
3130 msgid "All status variables"
3131 msgstr "Todas las variables de estado"
3133 #: libraries/ServerStatusData.class.php:351
3134 msgid "Monitor"
3135 msgstr "Monitorizar"
3137 #: libraries/ServerStatusData.class.php:355
3138 msgid "Advisor"
3139 msgstr "Consejero"
3141 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3142 msgid ""
3143 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3144 msgstr ""
3145 "No existe información detallada acerca de las condiciones en que se "
3146 "encuentra este motor de almacenamiento."
3148 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3149 #, php-format
3150 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3151 msgstr ""
3152 "%s es el motor de almacenamiento predeterminado en este servidor MySQL."
3154 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3155 #, php-format
3156 msgid "%s is available on this MySQL server."
3157 msgstr "%s está disponible en este servidor MySQL."
3159 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3160 #, php-format
3161 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3162 msgstr "%s ha sido deshabilitado para este motor de almacenamiento."
3164 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3165 #, php-format
3166 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3167 msgstr ""
3168 "Este servidor MySQL no es compatible con el motor de almacenamiento %s."
3170 #: libraries/Table.class.php:395
3171 msgid "unknown table status: "
3172 msgstr "estado de tabla desconocido: "
3174 #: libraries/Table.class.php:796
3175 #, php-format
3176 msgid "Source database `%s` was not found!"
3177 msgstr "¡No se encontró la base de datos de origen «%s»!"
3179 #: libraries/Table.class.php:804
3180 #, php-format
3181 msgid "Target database `%s` was not found!"
3182 msgstr "¡No se encontró la base de datos de destino «%s»!"
3184 #: libraries/Table.class.php:1232
3185 msgid "Invalid database:"
3186 msgstr "La base de datos no es válida:"
3188 #: libraries/Table.class.php:1246
3189 msgid "Invalid table name:"
3190 msgstr "El nombre de la tabla no es válido:"
3192 #: libraries/Table.class.php:1278
3193 #, php-format
3194 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3195 msgstr "Error al cambiar el nombre de la tabla %1$s a %2$s"
3197 #: libraries/Table.class.php:1297
3198 #, php-format
3199 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3200 msgstr "La tabla %1$s ahora se llama %2$s."
3202 #: libraries/Table.class.php:1441
3203 msgid "Could not save table UI preferences"
3204 msgstr "No se pudieron guardar las preferencias de interfaz"
3206 #: libraries/Table.class.php:1465
3207 #, php-format
3208 msgid ""
3209 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3210 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3211 msgstr ""
3212 "Falló la limpieza de las preferencia de interfaz de tablas (ver "
3213 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
3215 #: libraries/Table.class.php:1603
3216 #, php-format
3217 msgid ""
3218 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3219 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3220 "changed."
3221 msgstr ""
3222 "No se pudo guardar la propiedad de interfaz \"%s\". Los cambios realizados "
3223 "no serán persistentes luego de actualizar esta página. Revise si cambió la "
3224 "estructura de la tabla."
3226 #: libraries/TableSearch.class.php:179 libraries/insert_edit.lib.php:211
3227 #: libraries/insert_edit.lib.php:217 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1582
3228 msgid "Function"
3229 msgstr "Función"
3231 #: libraries/TableSearch.class.php:186 pmd_general.php:522 pmd_general.php:542
3232 #: pmd_general.php:664 pmd_general.php:677 pmd_general.php:740
3233 #: pmd_general.php:794
3234 msgid "Operator"
3235 msgstr "Operador"
3237 #: libraries/TableSearch.class.php:187 libraries/TableSearch.class.php:1192
3238 #: libraries/insert_edit.lib.php:1578 libraries/replication_gui.lib.php:508
3239 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584 pmd_general.php:511
3240 #: pmd_general.php:570 pmd_general.php:693 pmd_general.php:810
3241 #: server_status_variables.php:233
3242 msgid "Value"
3243 msgstr "Valor"
3245 #: libraries/TableSearch.class.php:203
3246 msgid "Table Search"
3247 msgstr "Búsqueda de tablas"
3249 #: libraries/TableSearch.class.php:232 libraries/insert_edit.lib.php:1352
3250 msgid "Edit/Insert"
3251 msgstr "Editar/Insertar"
3253 #: libraries/TableSearch.class.php:761
3254 msgid "Select columns (at least one):"
3255 msgstr "Seleccionar campos (al menos uno):"
3257 #: libraries/TableSearch.class.php:780 libraries/display_indexes.lib.php:197
3258 #: libraries/insert_edit.lib.php:1186 libraries/server_privileges.lib.php:323
3259 msgid "Or"
3260 msgstr "O"
3262 #: libraries/TableSearch.class.php:781
3263 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3264 msgstr ""
3265 "Insertar las condiciones de búsqueda (cuerpo de la cláusula \"where\"):"
3267 #: libraries/TableSearch.class.php:793
3268 msgid "Number of rows per page"
3269 msgstr "registros por página"
3271 #: libraries/TableSearch.class.php:803
3272 msgid "Display order:"
3273 msgstr "Mostrar en este orden:"
3275 #: libraries/TableSearch.class.php:839
3276 msgid "Use this column to label each point"
3277 msgstr "Utilice esta columna para etiquetar cada punto"
3279 #: libraries/TableSearch.class.php:860
3280 msgid "Maximum rows to plot"
3281 msgstr "Máximo número de filas a graficar"
3283 #: libraries/TableSearch.class.php:888 libraries/TableSearch.class.php:1160
3284 #: libraries/sql.lib.php:367 tbl_change.php:230
3285 msgid "Browse foreign values"
3286 msgstr "Mostrar los valores foráneos"
3288 #: libraries/TableSearch.class.php:977
3289 msgid "Additional search criteria"
3290 msgstr "Criterios de búsqueda adicionales"
3292 #: libraries/TableSearch.class.php:1115
3293 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3294 msgstr ""
3295 "Hacer una \"consulta basada en ejemplo\" (comodín: \"%\") para dos columnas "
3296 "distintas"
3298 #: libraries/TableSearch.class.php:1125
3299 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3300 msgstr "Hacer una \"consulta basada en ejemplo\" (comodín: \"%\")"
3302 #: libraries/TableSearch.class.php:1169
3303 msgid "Browse/Edit the points"
3304 msgstr "Navegar/editar los puntos"
3306 #: libraries/TableSearch.class.php:1176
3307 msgid "How to use"
3308 msgstr "Forma de utilización"
3310 #: libraries/TableSearch.class.php:1181
3311 msgid "Reset zoom"
3312 msgstr "Reiniciar ampliación"
3314 #: libraries/Theme.class.php:170
3315 #, php-format
3316 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3317 msgstr "¡No se encontró la ruta de imágenes para el tema %s!"
3319 #: libraries/Theme.class.php:459
3320 msgid "No preview available."
3321 msgstr "No existe una previsualización disponible."
3323 #: libraries/Theme.class.php:461
3324 msgid "take it"
3325 msgstr "tómelo"
3327 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
3328 #, php-format
3329 msgid "Default theme %s not found!"
3330 msgstr "¡No se encontró el tema predeterminado %s!"
3332 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
3333 #, php-format
3334 msgid "Theme %s not found!"
3335 msgstr "¡No se encontró el tema %s!"
3337 #: libraries/Theme_Manager.class.php:271
3338 #, php-format
3339 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3340 msgstr "¡No se encontró la ruta del tema %s!"
3342 #: libraries/Theme_Manager.class.php:363
3343 msgid "Theme:"
3344 msgstr "Tema:"
3346 #: libraries/Types.class.php:296
3347 msgid ""
3348 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3349 msgstr ""
3350 "Un entero de 1 byte; el rango con signo es de -128 a 127, el rango sin signo "
3351 "es de 0 a 255"
3353 #: libraries/Types.class.php:298
3354 msgid ""
3355 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3356 "65,535"
3357 msgstr ""
3358 "Un entero de 2 bytes; el rango con signo es de -32768 a 32767, el rango sin "
3359 "signo es de 0 a 65535"
3361 #: libraries/Types.class.php:300
3362 msgid ""
3363 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3364 "0 to 16,777,215"
3365 msgstr ""
3366 "Un entero de 3 bytes; el rango con signo es de -8388608 a 8388607, el rango "
3367 "sin signo es de 0 a 16777215"
3369 #: libraries/Types.class.php:302
3370 msgid ""
3371 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3372 "range is 0 to 4,294,967,295"
3373 msgstr ""
3374 "Un entero de 4 bytes; el rango con signo es de 2147483648 a 2147483647, el "
3375 "rango sin signo es de 0 a 4294967295"
3377 #: libraries/Types.class.php:304
3378 msgid ""
3379 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3380 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3381 msgstr ""
3382 "En entero de 8 bytes; el rango con signo es de -9223372036854775808 a "
3383 "9223372036854775807, el rango sin signo es de 0 a 18446744073709551615"
3385 #: libraries/Types.class.php:306 libraries/Types.class.php:713
3386 msgid ""
3387 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3388 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3389 msgstr ""
3390 "Un número decimal fijo (M, D) - la mayor cantidad de dígitos (M) es 65 "
3391 "(valor predeterminado de 10), el mayor número posible de decimales (D) es 30 "
3392 "(valor predeterminado de 0)"
3394 #: libraries/Types.class.php:308
3395 msgid ""
3396 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3397 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3398 msgstr ""
3399 "Un número de coma flotante pequeño; los valores posibles son de -3.402823466E"
3400 "+38 a -1.175494351E-38, 0 y de 1.175494351E-38 a 3.402823466E+38"
3402 #: libraries/Types.class.php:310
3403 msgid ""
3404 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3405 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3406 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3407 msgstr ""
3408 "Un número de coma flotante de precisión doble; los valores permitidos son de "
3409 "-1.7976931348623157E+308 a -2.2250738585072014E-308, 0 y de "
3410 "2.2250738585072014E-308 a 1.7976931348623157E+308"
3412 #: libraries/Types.class.php:312
3413 msgid ""
3414 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3415 "FLOAT)"
3416 msgstr ""
3417 "Sinónimo de DOUBLE (excepción: si el modo SQL «REAL_AS_FLOAT» está activo es "
3418 "sinónimo de FLOAT)"
3420 #: libraries/Types.class.php:314
3421 msgid ""
3422 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3423 "64)"
3424 msgstr ""
3425 "Una máscara de bits (M), almacenando M bits por valor (valor predeterminado "
3426 "de 1, máximo de 64)"
3428 #: libraries/Types.class.php:316
3429 msgid ""
3430 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3431 "values are considered true"
3432 msgstr ""
3433 "Sinónimo de TINYINT(1), un valor de cero es considerado falso, cualquier "
3434 "valor distinto de cero es considerado verdadero"
3436 #: libraries/Types.class.php:318
3437 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3438 msgstr "Un sinónimo de BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3440 #: libraries/Types.class.php:320 libraries/Types.class.php:723
3441 #, php-format
3442 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3443 msgstr "Una fecha, el rango válido es de «%1$s» a «%2$s»"
3445 #: libraries/Types.class.php:322 libraries/Types.class.php:725
3446 #, php-format
3447 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3448 msgstr ""
3449 "Una combinación de fecha y marca temporal, el rango válido es de «%1$s» a "
3450 "«%2$s»"
3452 #: libraries/Types.class.php:324
3453 msgid ""
3454 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3455 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3456 msgstr ""
3457 "Una marca temporal; el rango es de «01-Ene-1970 00:00:01» UTC a «09-Ene-2038 "
3458 "03:14:07» UTC almacenados como la cantidad de segundos desde el «epoch» («01-"
3459 "Ene-1970 00:00:00» UTC)"
3461 #: libraries/Types.class.php:326 libraries/Types.class.php:729
3462 #, php-format
3463 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3464 msgstr "Una marca temporal, el rango es de «%1$s» a «%2$s»"
3466 #: libraries/Types.class.php:328
3467 msgid ""
3468 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3469 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3470 msgstr ""
3471 "Un año en formato de cuatro dígitos (4, el valor predeterminado) o dos "
3472 "dígitos (2); los valores posibles son de 70 (1970) a 69 (2069) ó de 1901 a "
3473 "2155 y 0000"
3475 #: libraries/Types.class.php:330
3476 msgid ""
3477 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3478 "spaces to the specified length when stored"
3479 msgstr ""
3480 "Una cadena de longitud fija (de 0 a 255, valor predeterminado de 1) que es "
3481 "siempre completada a la derecha con espacios hasta la longitud especificada "
3482 "al ser almacenada"
3484 #: libraries/Types.class.php:332 libraries/Types.class.php:731
3485 #, php-format
3486 msgid ""
3487 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3488 "the maximum row size"
3489 msgstr ""
3490 "Una cadena de longitud variable (%s), la longitud máxima está asociada al "
3491 "tamaño máximo de un registro"
3493 #: libraries/Types.class.php:334
3494 msgid ""
3495 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3496 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3497 msgstr ""
3498 "Una columna de texto con una longitud máxima de 255 (2^8 - 1) caracteres, "
3499 "almacenado con un prefijo de 1 byte que indica la longitud del valor en bytes"
3501 #: libraries/Types.class.php:336 libraries/Types.class.php:733
3502 msgid ""
3503 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3504 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3505 msgstr ""
3506 "Una columna de texto con una longitud máxima de 65535 (2^16 - 1) caracteres, "
3507 "almacenado con un prefijo de 2 bytes que indica la longitud del valor en "
3508 "bytes"
3510 #: libraries/Types.class.php:338
3511 msgid ""
3512 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3513 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3514 msgstr ""
3515 "Una columna de texto con una longitud máxima de 16777215 (2^24 - 1) "
3516 "caracteres, almacenado con un prefijo de 3 bytes que indica la longitud del "
3517 "valor en bytes"
3519 #: libraries/Types.class.php:340
3520 msgid ""
3521 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3522 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3523 "value in bytes"
3524 msgstr ""
3525 "Una columna de texto con una longitud máxima de 4294967295 ó 4Gb (2^32 - 1) "
3526 "caracteres, almacenado con un prefijo de 4 bytes que indica la longitud del "
3527 "valor en bytes"
3529 #: libraries/Types.class.php:342
3530 msgid ""
3531 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3532 "binary character strings"
3533 msgstr ""
3534 "Similar al tipo CHAR, pero almacena cadenas binarias de bytes en lugar de "
3535 "cadenas de caracteres no binarios"
3537 #: libraries/Types.class.php:344
3538 msgid ""
3539 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3540 "binary character strings"
3541 msgstr ""
3542 "Similar al tipo VARCHAR, pero almacena cadenas binarias de bytes en lugar de "
3543 "cadenas de caracteres no binarios"
3545 #: libraries/Types.class.php:346
3546 msgid ""
3547 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3548 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3549 msgstr ""
3550 "Una columna de bloque de texto («BLOB») con una longitud máxima de 255 (2^8 "
3551 "- 1) bytes. Cada valor TINYBLOB es almacenado con un prefijo de 1 byte que "
3552 "indica la cantidad de bytes en el valor"
3554 #: libraries/Types.class.php:348
3555 msgid ""
3556 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3557 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3558 msgstr ""
3559 "Una columna de bloque de texto («BLOB») con una longitud máxima de 16777215 "
3560 "(2^24 - 1) bytes, almacenado con un prefijo de 3 bytes que indica la "
3561 "longitud del valor"
3563 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:737
3564 msgid ""
3565 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3566 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3567 msgstr ""
3568 "Una columna de bloque de texto («BLOB») con una longitud máxima de 65535 "
3569 "(2^16 - 1) bytes, almacenado con un prefijo de 2 bytes que indica la "
3570 "longitud del valor"
3572 #: libraries/Types.class.php:352
3573 msgid ""
3574 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3575 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3576 msgstr ""
3577 "Una columna de bloque de texto («BLOB») con una longitud máxima de "
3578 "4294967295 (2^32 - 1) bytes (4GB), almacenado con un prefijo de 4 bytes que "
3579 "indica la longitud del valor"
3581 #: libraries/Types.class.php:354
3582 msgid ""
3583 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3584 "'' error value"
3585 msgstr ""
3586 "Una enumeración, elegida de una lista de hasta 65535 valores o el valor "
3587 "especial de error ''"
3589 #: libraries/Types.class.php:356
3590 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3591 msgstr "Un único valor elegido de un conjunto de hasta 64 elementos"
3593 #: libraries/Types.class.php:358
3594 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3595 msgstr "Un tipo que puede almacenar una geometría de cualquier tipo"
3597 #: libraries/Types.class.php:360
3598 msgid "A point in 2-dimensional space"
3599 msgstr "Un punto en espacio de dos dimensiones"
3601 #: libraries/Types.class.php:362
3602 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3603 msgstr "Una curva con interpolación lineal entre puntos"
3605 #: libraries/Types.class.php:364
3606 msgid "A polygon"
3607 msgstr "Un polígono"
3609 #: libraries/Types.class.php:366
3610 msgid "A collection of points"
3611 msgstr "Una colección de puntos"
3613 #: libraries/Types.class.php:368
3614 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3615 msgstr "Una colección de curvas con interpolación lineal entre puntos"
3617 #: libraries/Types.class.php:370
3618 msgid "A collection of polygons"
3619 msgstr "Una colección de polígonos"
3621 #: libraries/Types.class.php:372
3622 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3623 msgstr "Una colección de objetos geométricos de cualquier tipo"
3625 #: libraries/Types.class.php:625 libraries/Types.class.php:975
3626 msgctxt "numeric types"
3627 msgid "Numeric"
3628 msgstr "Numérico"
3630 #: libraries/Types.class.php:644 libraries/Types.class.php:978
3631 msgctxt "date and time types"
3632 msgid "Date and time"
3633 msgstr "Fecha y marca temporal"
3635 #: libraries/Types.class.php:653 libraries/Types.class.php:981
3636 msgctxt "string types"
3637 msgid "String"
3638 msgstr "Cadena"
3640 #: libraries/Types.class.php:674
3641 msgctxt "spatial types"
3642 msgid "Spatial"
3643 msgstr "Espacial"
3645 #: libraries/Types.class.php:709
3646 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3647 msgstr "Un entero de 4 bytes, el rango es de -2147483648 a 2147483647"
3649 #: libraries/Types.class.php:711
3650 msgid ""
3651 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3652 "9,223,372,036,854,775,807"
3653 msgstr ""
3654 "En entero de 8 bytes, el rango es de -9223372036854775808 a "
3655 "9223372036854775807"
3657 #: libraries/Types.class.php:715
3658 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3659 msgstr ""
3660 "El número de coma flotante de doble precisión predeterminado del sistema"
3662 #: libraries/Types.class.php:717
3663 msgid "True or false"
3664 msgstr "Verdadero o falso"
3666 #: libraries/Types.class.php:719
3667 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3668 msgstr "Un sinónimo de BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3670 #: libraries/Types.class.php:721
3671 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3672 msgstr "Almacena indentificadores únicos universales («UUID»)"
3674 #: libraries/Types.class.php:727
3675 msgid ""
3676 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3677 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3678 msgstr ""
3679 "Una marca temporal, el rango es de «01-Ene-0001 00:00:00» UTC a «31-Dic-9999 "
3680 "23:59:59» UTC; TIMESTAMP(6) puede almacena microsegundos"
3682 #: libraries/Types.class.php:735
3683 msgid ""
3684 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3685 "comparisons"
3686 msgstr ""
3687 "Una cadena de longitud variable (0-65535) que utiliza cotejamiento binario "
3688 "para las comparaciones"
3690 #: libraries/Types.class.php:739
3691 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3692 msgstr "Una enumeración, elegida de una lista de valores definidos"
3694 #: libraries/Util.class.php:237
3695 #, php-format
3696 msgid "Max: %s%s"
3697 msgstr "Máximo: %s%s"
3699 #: libraries/Util.class.php:685 libraries/sql.lib.php:417
3700 msgid "SQL query:"
3701 msgstr "consulta SQL:"
3703 #: libraries/Util.class.php:729 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3704 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3705 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
3706 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
3707 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:328
3708 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:350
3709 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1459
3710 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3711 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3712 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3713 msgid "MySQL said: "
3714 msgstr "MySQL ha dicho: "
3716 #: libraries/Util.class.php:1181
3717 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3718 msgstr "No pudo conectarse a un validador de SQL!"
3720 #: libraries/Util.class.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:489
3721 msgid "Explain SQL"
3722 msgstr "Explicar SQL"
3724 #: libraries/Util.class.php:1231
3725 msgid "Skip Explain SQL"
3726 msgstr "Omitir la explicación del SQL"
3728 #: libraries/Util.class.php:1271
3729 msgid "Without PHP Code"
3730 msgstr "Sin código PHP"
3732 #: libraries/Util.class.php:1274 libraries/config/messages.inc.php:491
3733 msgid "Create PHP Code"
3734 msgstr "Crear código PHP"
3736 #: libraries/Util.class.php:1300 libraries/config/messages.inc.php:490
3737 #: server_status_variables.php:80
3738 msgid "Refresh"
3739 msgstr "Actualizar"
3741 #: libraries/Util.class.php:1310
3742 msgid "Skip Validate SQL"
3743 msgstr "Saltar la validación de SQL"
3745 #: libraries/Util.class.php:1313 libraries/config/messages.inc.php:493
3746 msgid "Validate SQL"
3747 msgstr "Validar SQL"
3749 #: libraries/Util.class.php:1375
3750 msgid "Inline edit of this query"
3751 msgstr "Edición en linea de esta consulta"
3753 #: libraries/Util.class.php:1377
3754 msgctxt "Inline edit query"
3755 msgid "Inline"
3756 msgstr "En línea"
3758 #: libraries/Util.class.php:1445 libraries/sql.lib.php:445
3759 msgid "Profiling"
3760 msgstr "Perfilando"
3762 #. l10n: Short week day name
3763 #: libraries/Util.class.php:1708
3764 msgctxt "Short week day name"
3765 msgid "Sun"
3766 msgstr "Dom"
3768 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3769 #: libraries/Util.class.php:1724
3770 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3771 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3772 msgstr "%d-%m-%Y a las %H:%M:%S"
3774 #: libraries/Util.class.php:2069
3775 #, php-format
3776 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3777 msgstr "%s días, %s horas, %s minutos y %s segundos"
3779 #: libraries/Util.class.php:2158
3780 msgid "Missing parameter:"
3781 msgstr "Parámetro faltante:"
3783 #: libraries/Util.class.php:2685
3784 #, php-format
3785 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3786 msgstr "Saltar a la base de datos &quot;%s&quot;."
3788 #: libraries/Util.class.php:2709
3789 #, php-format
3790 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3791 msgstr "La funcionalidad %s está afectada por un fallo conocido, vea %s"
3793 #: libraries/Util.class.php:2885
3794 msgid "Click to toggle"
3795 msgstr "Pulse para conmutar"
3797 #: libraries/Util.class.php:3387 libraries/sql_query_form.lib.php:474
3798 #: prefs_manage.php:248
3799 msgid "Browse your computer:"
3800 msgstr "Buscar en su ordenador:"
3802 #: libraries/Util.class.php:3412
3803 #, php-format
3804 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3805 msgstr ""
3806 "Seleccionar directorio en el servidor web para subir los archivos <b>%s</b>:"
3808 #: libraries/Util.class.php:3441 libraries/insert_edit.lib.php:1183
3809 #: libraries/sql_query_form.lib.php:483
3810 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3811 msgstr ""
3812 "No se puede acceder al directorio que seleccionó para subir los archivos"
3814 #: libraries/Util.class.php:3452
3815 msgid "There are no files to upload"
3816 msgstr "No hay archivos para subir"
3818 #: libraries/Util.class.php:3477 libraries/Util.class.php:3478
3819 #: libraries/structure.lib.php:305
3820 msgid "Empty"
3821 msgstr "Vaciar"
3823 #: libraries/Util.class.php:3483 libraries/Util.class.php:3484
3824 msgid "Execute"
3825 msgstr "Ejecutar"
3827 #: libraries/Util.class.php:4011
3828 msgid "Print"
3829 msgstr "Imprimir"
3831 #: libraries/Util.class.php:4112 libraries/structure.lib.php:798
3832 #: libraries/structure.lib.php:1762 tbl_printview.php:410
3833 msgid "Creation"
3834 msgstr "Creación"
3836 #: libraries/Util.class.php:4118 libraries/structure.lib.php:805
3837 #: libraries/structure.lib.php:1770 tbl_printview.php:421
3838 msgid "Last update"
3839 msgstr "Última actualización"
3841 #: libraries/Util.class.php:4124 libraries/structure.lib.php:812
3842 #: libraries/structure.lib.php:1778 tbl_printview.php:432
3843 msgid "Last check"
3844 msgstr "Última revisión"
3846 #: libraries/bookmark.lib.php:82
3847 msgid "shared"
3848 msgstr "compartido"
3850 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:308
3851 #: libraries/config/setup.forms.php:344 libraries/config/setup.forms.php:367
3852 #: libraries/config/setup.forms.php:372
3853 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
3854 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
3855 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
3856 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
3857 #: libraries/server_privileges.lib.php:748 libraries/structure.lib.php:2176
3858 #: tbl_printview.php:299
3859 msgid "Data"
3860 msgstr "Datos"
3862 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:46 libraries/engines/innodb.lib.php:171
3863 #: libraries/structure.lib.php:2198 server_databases.php:273
3864 #: server_status.php:217 server_status.php:319 tbl_printview.php:331
3865 msgid "Total"
3866 msgstr "Total"
3868 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/structure.lib.php:791
3869 #: libraries/structure.lib.php:2189 tbl_printview.php:315
3870 msgid "Overhead"
3871 msgstr "Residuo a depurar"
3873 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
3874 msgid "Jump to database"
3875 msgstr "Saltar a la base de datos"
3877 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:142
3878 msgid "Not replicated"
3879 msgstr "Sin replicar"
3881 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
3882 msgid "Replicated"
3883 msgstr "Replicado/a"
3885 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:170
3886 #, php-format
3887 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3888 msgstr "Comprobar los privilegios para la base de datos &quot;%s&quot;."
3890 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:175
3891 msgid "Check Privileges"
3892 msgstr "Comprobar los privilegios"
3894 #: libraries/common.inc.php:585
3895 msgid "Failed to read configuration file"
3896 msgstr "No se pudo leer el archivo de configuración"
3898 #: libraries/common.inc.php:587
3899 msgid ""
3900 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3901 "shown below."
3902 msgstr ""
3903 "Esto generalmente significa que tiene un error de sintáxis, revisa los "
3904 "errores que se muestran a continuación."
3906 #: libraries/common.inc.php:594
3907 #, php-format
3908 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3909 msgstr "No se pudo cargar la configuración predeterminada desde: %1$s"
3911 #: libraries/common.inc.php:601
3912 msgid ""
3913 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
3914 "configuration file!"
3915 msgstr ""
3916 "¡DEBE tener definido [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] en su archivo de "
3917 "configuración!"
3919 #: libraries/common.inc.php:634
3920 #, php-format
3921 msgid "Invalid server index: %s"
3922 msgstr "Índice de servidor inválido: %s"
3924 #: libraries/common.inc.php:645
3925 #, php-format
3926 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3927 msgstr ""
3928 "El nombre del host no es válido para el servidor %1$s. Revise su "
3929 "configuración."
3931 #: libraries/common.inc.php:661
3932 #, php-format
3933 msgid "Server %d"
3934 msgstr "Servidor %d"
3936 #: libraries/common.inc.php:854
3937 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3938 msgstr "Método de autenticación no válido definido en la configuración:"
3940 #: libraries/common.inc.php:995
3941 #, php-format
3942 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3943 msgstr "Usted debería actualizar su %s a la versión %s o más reciente."
3945 #: libraries/common.inc.php:1086
3946 msgid "Error: Token mismatch"
3947 msgstr "Error: no coincide un «token»"
3949 #: libraries/common.inc.php:1130
3950 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
3951 msgstr "intento de sobre-escritura de la variable GLOBALS"
3953 #: libraries/common.inc.php:1137
3954 msgid "possible exploit"
3955 msgstr "posible aprovechamiento"
3957 #: libraries/common.inc.php:1146
3958 msgid "numeric key detected"
3959 msgstr "telado numérico detectado"
3961 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:65
3962 #: libraries/config.values.php:70
3963 msgid "Icons"
3964 msgstr "Íconos"
3966 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:66
3967 #: libraries/config.values.php:71
3968 msgid "Text"
3969 msgstr "Texto"
3971 # Used for
3972 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_NavigationBarIconic
3973 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:59
3974 #: libraries/config.values.php:67 libraries/config.values.php:72
3975 msgid "Both"
3976 msgstr "Ambos"
3978 #: libraries/config.values.php:56
3979 msgid "Nowhere"
3980 msgstr "Ninguno"
3982 #: libraries/config.values.php:57
3983 msgid "Left"
3984 msgstr "Izquierda"
3986 #: libraries/config.values.php:58
3987 msgid "Right"
3988 msgstr "Derecha"
3990 #: libraries/config.values.php:75
3991 msgid "Click"
3992 msgstr "Pulsado simple"
3994 #: libraries/config.values.php:76
3995 msgid "Double click"
3996 msgstr "Pulsado doble"
3998 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:108
3999 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:223 libraries/relation.lib.php:96
4000 #: libraries/relation.lib.php:103
4001 msgid "Disabled"
4002 msgstr "Deshabilitado"
4004 # Used for
4005 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
4006 #: libraries/config.values.php:106
4007 msgid "Open"
4008 msgstr "Desplegados"
4010 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
4011 #: libraries/config.values.php:107
4012 msgid "Closed"
4013 msgstr "Ocultos"
4015 #: libraries/config.values.php:137
4016 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4017 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4018 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4019 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4020 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
4021 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4022 msgid "structure"
4023 msgstr "estructura"
4025 #: libraries/config.values.php:138
4026 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4027 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4028 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4029 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4030 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:198
4031 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4032 msgid "data"
4033 msgstr "datos"
4035 #: libraries/config.values.php:139
4036 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4037 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4038 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4039 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4040 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:199
4041 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4042 msgid "structure and data"
4043 msgstr "estructura y datos"
4045 #: libraries/config.values.php:142
4046 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4047 msgstr "Rápido - mostrar solo el mínimo de opciones de configuración"
4049 #: libraries/config.values.php:143
4050 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4051 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
4053 #: libraries/config.values.php:144
4054 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4055 msgstr "Personalizado - como el anterior, pero sin elegir rápido/personalizado"
4057 #: libraries/config.values.php:172
4058 msgid "complete inserts"
4059 msgstr "INSERTs completos"
4061 #: libraries/config.values.php:173
4062 msgid "extended inserts"
4063 msgstr "INSERTs extensos"
4065 #: libraries/config.values.php:174
4066 msgid "both of the above"
4067 msgstr "todo lo anterior"
4069 #: libraries/config.values.php:175
4070 msgid "neither of the above"
4071 msgstr "ninguno de los anteriores"
4073 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
4074 #: libraries/config/validate.lib.php:526
4075 msgid "Not a positive number"
4076 msgstr "No es un número positivo"
4078 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4079 #: libraries/config/validate.lib.php:548
4080 msgid "Not a non-negative number"
4081 msgstr "No es un número no-negativo"
4083 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4084 #: libraries/config/validate.lib.php:504
4085 msgid "Not a valid port number"
4086 msgstr "No es un número de puerto válido"
4088 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4089 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:579
4090 #: libraries/config/validate.lib.php:566
4091 msgid "Incorrect value"
4092 msgstr "Valor incorrecto"
4094 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4095 #: libraries/config/validate.lib.php:582
4096 #, php-format
4097 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4098 msgstr "El valor debe ser igual o menor que %s"
4100 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:541
4101 #, php-format
4102 msgid "Missing data for %s"
4103 msgstr "Faltan datos para %s"
4105 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
4106 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:763
4107 msgid "unavailable"
4108 msgstr "no disponible"
4110 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
4111 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
4112 #, php-format
4113 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4114 msgstr "\"%s\" requiere la extensión %s"
4116 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:784
4117 #, php-format
4118 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4119 msgstr ""
4120 "La importación comprimida no funcionará debido a la falta de la función %s."
4122 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:790
4123 #, php-format
4124 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4125 msgstr ""
4126 "La exportación comprimida no funcionará debido a la falta de la función %s."
4128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
4129 msgid "SQL Validator is disabled"
4130 msgstr "El validador de SQL está desactivado"
4132 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:807
4133 msgid "SOAP extension not found"
4134 msgstr "extensión SOAP no encontrada"
4136 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
4137 #, php-format
4138 msgid "maximum %s"
4139 msgstr "máximo %s"
4141 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:221
4142 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4143 msgstr "Esta opción está deshabilitada, no se aplicará a su configuración."
4145 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:309
4146 #, php-format
4147 msgid "Set value: %s"
4148 msgstr "Valor establecido: %s"
4150 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:314
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4152 msgid "Restore default value"
4153 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
4155 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:328
4156 msgid "Allow users to customize this value"
4157 msgstr "Permitir a los usuarios personalizar este valor"
4159 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:392
4160 msgid "Apply"
4161 msgstr "Aplicar"
4163 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:394 libraries/insert_edit.lib.php:1551
4164 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:558 prefs_manage.php:326
4165 #: prefs_manage.php:331
4166 msgid "Reset"
4167 msgstr "Reiniciar"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4170 msgid ""
4171 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4172 msgstr ""
4173 "Si el usuario habilitado puede elegir cualquier servidor MySQL en el "
4174 "formulario de inicio de sesión para la autenticación con cookies"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4177 msgid "Allow login to any MySQL server"
4178 msgstr "Permitir el inicio de sesión en cualquier servidor MySQL"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4181 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4182 msgstr ""
4183 "Mostrar el enlace &quot;Eliminar base de datos&quot; a usuarios normales"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4186 msgid ""
4187 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4188 "authentication"
4189 msgstr ""
4190 "Passphrase secreta que se usa para encriptar las cookies en la autenticación "
4191 "con [kbd]cookie[/kbd]"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4194 msgid "Blowfish secret"
4195 msgstr "Secreto Blowfish"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4198 msgid "Highlight selected rows"
4199 msgstr "Resaltar las filas seleccionadas"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4202 msgid "Row marker"
4203 msgstr "Marcador de fila"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4206 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4207 msgstr "Resaltar las filas señaladas por el cursor del ratón"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4210 msgid "Highlight pointer"
4211 msgstr "Resaltar puntero"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4214 msgid ""
4215 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4216 "import and export operations"
4217 msgstr ""
4218 "Habilitar la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
4219 "las operaciones de importación y exportación"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4222 msgid "Bzip2"
4223 msgstr "Bzip2"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4226 msgid ""
4227 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4228 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4229 "kbd] - allows newlines in columns"
4230 msgstr ""
4231 "Define qué tipo de control de edición se debe usar para los campos CHAR y "
4232 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar la longitud del input, "
4233 "[kbd]textarea[/kbd] - permite líneas nuevas en los campos"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4236 msgid "CHAR columns editing"
4237 msgstr "Edición de columnas CHAR"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4240 msgid ""
4241 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
4242 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4243 msgstr ""
4244 "Utilizar el editor SQL ([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) con "
4245 "resaltado de sintáxis y números de línea"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4248 msgid "Enable CodeMirror"
4249 msgstr "Activar «CodeMirror»"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4252 msgid ""
4253 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4254 "columns"
4255 msgstr ""
4256 "Define el tamaño mínimo de los campos de entrada para columnas CHAR y VARCHAR"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4259 msgid "Minimum size for input field"
4260 msgstr "Tamaño mínimo para campos de entrada"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4263 msgid ""
4264 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4265 "columns"
4266 msgstr ""
4267 "Define el tamaño máximo de los campos de entrada para columnas CHAR y VARCHAR"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4270 msgid "Maximum size for input field"
4271 msgstr "Tamaño máximo para campos de entrada"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4274 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4275 msgstr "Número de columnas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4278 msgid "CHAR textarea columns"
4279 msgstr "Columnas para las áreas de texto CHAR"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4282 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4283 msgstr "Número de filas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4286 msgid "CHAR textarea rows"
4287 msgstr "Filas para las áreas de texto CHAR"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4290 msgid "Check config file permissions"
4291 msgstr "Revise los permisos en el archivo de configuración"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4294 msgid ""
4295 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4296 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4297 msgstr ""
4298 "Comprima archivos exportados con gzip/bzip2 sobre la marcha sin necesidad de "
4299 "mucha memoria; si halla problemas con archivos comprimidos con gzip/bzip2 "
4300 "deshabilite esta opción"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4303 msgid "Compress on the fly"
4304 msgstr "Comprimir sobre la marcha"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:43 setup/frames/config.inc.php:25
4307 #: setup/frames/index.inc.php:176
4308 msgid "Configuration file"
4309 msgstr "Archivo de configuración"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4312 msgid ""
4313 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4314 "when you're about to lose data"
4315 msgstr ""
4316 "Si se debe mostrar o no una advertencia (&quot;Está absolutamente seguro…"
4317 "&quot;) cuando está a punto de perder datos"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:45
4320 msgid "Confirm DROP queries"
4321 msgstr "Confirmar las consultas DROP"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4324 msgid "Debug SQL"
4325 msgstr "Depuración SQL"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4328 msgid "Default display direction"
4329 msgstr "Dirección por defecto de la visualización"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4332 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4333 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una base de datos"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4336 msgid "Default database tab"
4337 msgstr "Ceja predeterminada de la base de datos"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4340 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4341 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa un servidor"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4344 msgid "Default server tab"
4345 msgstr "Ceja predeterminada para el servidor"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4348 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4349 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una tabla"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4352 msgid "Default table tab"
4353 msgstr "Ceja predeterminada de la tabla"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4356 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4357 msgstr "Si se debe esconder las acciones sobre la estructura de la tabla"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4360 msgid "Hide table structure actions"
4361 msgstr "Esconder acciones sobre la estructura de la tabla"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4364 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4365 msgstr "Mostrar el contenido binario en HEXadecimal por defecto"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4368 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4369 msgstr "Muestra los servidores en una lista en lugar de un drop down"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:59
4372 msgid "Display servers as a list"
4373 msgstr "Muestra los servidores en una lista"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4376 msgid ""
4377 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4378 "the selected tables of a database."
4379 msgstr ""
4380 "Desactivar las operaciones masivas de mantenimiento en tablas como "
4381 "optimización y reparación de las tablas seleccionadas de una base de datos."
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4384 msgid "Disable multi table maintenance"
4385 msgstr "Dsactivar mantenimiento de muchas tabla"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4388 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4389 msgstr "Editar las consultas SQL en una ventana emergente"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4392 msgid "Edit in window"
4393 msgstr "Editar en ventana"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4396 msgid "Display errors"
4397 msgstr "Mostrar errores"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4400 msgid "Gather errors"
4401 msgstr "Agrupar los errores"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4404 msgid ""
4405 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4406 "limit)"
4407 msgstr ""
4408 "Definir el tiempo máximo permitido (en segundos) para la ejecución de un "
4409 "script ([kbd]0[/kbd] para ilimitado)"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4412 msgid "Maximum execution time"
4413 msgstr "Tiempo máximo de ejecución"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:305
4416 msgid "Save as file"
4417 msgstr "Guardar como archivo"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:241
4420 msgid "Character set of the file"
4421 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
4424 #: libraries/structure.lib.php:1690 tbl_gis_visualization.php:181
4425 #: tbl_printview.php:350
4426 msgid "Format"
4427 msgstr "Formato"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:71
4430 msgid "Compression"
4431 msgstr "Compresión"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4438 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:119
4439 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4440 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4441 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4442 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4443 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4444 msgid "Put columns names in the first row"
4445 msgstr "Poner los nombres de campo en la primera fila"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:243
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:250
4449 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4450 msgid "Columns enclosed with"
4451 msgstr "Columnas encerradas entre"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:244
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:251
4455 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4456 msgid "Columns escaped with"
4457 msgstr "Caracter de escape de columnas"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:145
4464 msgid "Replace NULL with"
4465 msgstr "Reemplazar NULL con"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
4468 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4469 msgstr "Eliminar los caracteres CRLF en las columnas"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:247
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4473 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4474 msgid "Columns terminated with"
4475 msgstr "Columnas terminadas con"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:242
4478 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4479 msgid "Lines terminated with"
4480 msgstr "Líneas terminadas en"
4482 # Used on libraries/export/csv.php to decide what level of compatibility needs
4483 # due to excel version
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:80
4485 msgid "Excel edition"
4486 msgstr "Versión de Excel"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:83
4489 msgid "Database name template"
4490 msgstr "Nombre de la plantilla de la base de datos"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:84
4493 msgid "Server name template"
4494 msgstr "Nombre de la plantilla del servidor"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4497 msgid "Table name template"
4498 msgstr "Nombre de la plantilla de la tabla"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4503 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4504 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4505 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4506 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4507 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4508 msgid "Dump table"
4509 msgstr "Volcar tabla"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:90
4512 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4513 msgid "Include table caption"
4514 msgstr "Incluir el subtitulado de la tabla"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
4517 msgid "Table caption"
4518 msgstr "Subtitulado de la tabla"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
4521 msgid "Continued table caption"
4522 msgstr "Continuación del subtitulado de la tabla"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4525 msgid "Label key"
4526 msgstr "Clave de la etiqueta"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:132
4530 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
4531 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:169
4532 msgid "MIME type"
4533 msgstr "MIME-type"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:379
4537 msgid "Relations"
4538 msgstr "Relaciones"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:103
4541 msgid "Export method"
4542 msgstr "Método de exportación"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
4545 msgid "Save on server"
4546 msgstr "Guardar en el servidor"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
4549 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/display_export.lib.php:271
4550 msgid "Overwrite existing file(s)"
4551 msgstr "Sobreescribir el(los) archivo(s) existente(s)"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:116
4554 msgid "Remember file name template"
4555 msgstr "Recordar el nombre de la plantilla del archivo"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/operations.lib.php:211
4558 #: libraries/operations.lib.php:711 libraries/operations.lib.php:1054
4559 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4560 msgstr "Añadir el valor AUTO_INCREMENT"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4563 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4564 msgstr "Encerrar nombres de tabla y columna con comillas invertidas"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:262
4567 #: libraries/display_export.lib.php:450
4568 msgid "SQL compatibility mode"
4569 msgstr "Modo compatible con SQL"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4572 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
4573 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4574 msgstr "Opciones <code>CREATE TABLE</code>:"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:121
4577 msgid "Creation/Update/Check dates"
4578 msgstr "Fechas de creación/actualización/revisión"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4581 msgid "Use delayed inserts"
4582 msgstr "Utilizar inserciones con retraso"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4585 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:141
4586 msgid "Disable foreign key checks"
4587 msgstr "Deshabilitar la revisión de las claves foráneas"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:125
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:133
4591 #: libraries/operations.lib.php:206 libraries/operations.lib.php:1050
4592 #, php-format
4593 msgid "Add %s"
4594 msgstr "Añada %s"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4597 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4598 msgstr "Use hexadecimal para BLOB"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:128
4601 msgid "Use ignore inserts"
4602 msgstr "Usar la opción ignore inserts"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:130
4605 msgid "Syntax to use when inserting data"
4606 msgstr "Sintaxis a utilizar para insertar datos"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4609 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
4610 msgid "Maximal length of created query"
4611 msgstr "Longitud máxima de la consulta creada"
4613 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
4614 # and REPLACE)
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:136
4616 msgid "Export type"
4617 msgstr "Tipo de exportación"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:137
4620 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:128
4621 msgid "Enclose export in a transaction"
4622 msgstr "Incluir lo exportado en una transacción"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:138
4625 msgid "Export time in UTC"
4626 msgstr "Exportar hora en UTC"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:146
4629 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4630 msgstr "Forzar conexión segura mientras usa phpMyAdmin"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4633 msgid "Force SSL connection"
4634 msgstr "Forzar la conexión SSL"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4637 msgid ""
4638 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4639 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4640 msgstr ""
4641 "Orden en el que se agrupa el contenido de una caja desplegable de claves "
4642 "foráneas; [kbd]content[/kbd] son los datos referidos, [kbd]id[/kbd] es el "
4643 "valor clave"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4646 msgid "Foreign key dropdown order"
4647 msgstr "Orden de despliegue de las claves foráneas"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4650 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4651 msgstr "Se usará un menú dropdown si hay menos ítems presentes"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4654 msgid "Foreign key limit"
4655 msgstr "Límite de las claves foráneas"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4658 msgid "Browse mode"
4659 msgstr "Modalidad de navegación"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4662 msgid "Customize browse mode"
4663 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de visualización"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4669 msgid "Customize default options"
4670 msgstr "Personalizar las opciones predeteminadas"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:246
4673 #: libraries/config/setup.forms.php:319
4674 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:145
4675 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
4676 msgid "CSV"
4677 msgstr "CSV"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:158
4680 msgid "Developer"
4681 msgstr "Desarrollador"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:159
4684 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4685 msgstr "Configuración para desarrolladores de phpMyAdmin"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:160
4688 msgid "Edit mode"
4689 msgstr "Modalidad de edición"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4692 msgid "Customize edit mode"
4693 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de edición"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4696 msgid "Export defaults"
4697 msgstr "Exportar las opciones predeterminadas"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4700 msgid "Customize default export options"
4701 msgstr "Personalizar las opciones comunes de exportación predeteminadas"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
4704 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4705 msgid "Features"
4706 msgstr "Características"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4709 msgid "General"
4710 msgstr "General"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4713 msgid "Set some commonly used options"
4714 msgstr "Definir algunas opciones usadas normalmente"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4717 msgid "Import defaults"
4718 msgstr "Importar las opciones predeterminadas"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4721 msgid "Customize default common import options"
4722 msgstr "Personalizar las opciones comunes de importación predeteminadas"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4725 msgid "Import / export"
4726 msgstr "Importar / exportar"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4729 msgid "Set import and export directories and compression options"
4730 msgstr ""
4731 "Seleccione los directorios para importar y exportar así como las opciones de "
4732 "compresión"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4735 msgid "LaTeX"
4736 msgstr "LaTeX"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4739 msgid "Databases display options"
4740 msgstr "Opciones para visualizar las bases de datos"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:19
4743 msgid "Navigation panel"
4744 msgstr "Panel de navegación"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4747 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4748 msgstr "Cambiar la apariencia del panel de navegación"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
4751 #: setup/frames/index.inc.php:117
4752 msgid "Servers"
4753 msgstr "Servidores"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4756 msgid "Servers display options"
4757 msgstr "Opciones para visualizar los servidores"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4760 msgid "Tables display options"
4761 msgstr "Opciones para visualizar las tablas"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:20
4764 msgid "Main panel"
4765 msgstr "Panel principal"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4768 msgid "Microsoft Office"
4769 msgstr "Microsoft Office"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4772 msgid "Other core settings"
4773 msgstr "Otros parámetros cruciales"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:189
4776 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4777 msgstr "Parámetros que no encajaban en otra parte"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4780 msgid "Page titles"
4781 msgstr "Títulos de página"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4784 msgid ""
4785 "Specify browser's title bar text. Refer to "
4786 "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be used "
4787 "to get special values."
4788 msgstr ""
4789 "Especificar el texto de la barra de título del navegador. Consulte la "
4790 "[doc@cfg_TitleTable]documentación[/doc] para ver las palabras mágicas que "
4791 "podrán ser usadas para obtener valores especiales."
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4794 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:204
4795 msgid "Query window"
4796 msgstr "Ventana de consulta"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4799 msgid "Customize query window options"
4800 msgstr "Personalizar las opciones de la ventana de consulta"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4803 msgid "Security"
4804 msgstr "Seguridad"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4807 msgid ""
4808 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4809 "limit MySQL"
4810 msgstr ""
4811 "Tenga en cuenta que phpMyAdmin es solamente una interfaz y sus opciones no "
4812 "limitan a MySQL"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4815 msgid "Basic settings"
4816 msgstr "Configuraciones básicas"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4819 msgid "Authentication"
4820 msgstr "Autentificación"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4823 msgid "Authentication settings"
4824 msgstr "Configuración de autentificación"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4827 msgid "Server configuration"
4828 msgstr "Configuración del servidor"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4831 msgid ""
4832 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4833 "what they are for"
4834 msgstr ""
4835 "Configuración avanzada del servidor, no cambie estas opciones a menos que "
4836 "usted conozca como funcionan"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4839 msgid "Enter server connection parameters"
4840 msgstr "Escriba los ajustes básicos del servidor"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4843 msgid "Configuration storage"
4844 msgstr "Almacenamiento de configuración"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4847 msgid ""
4848 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4849 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4850 "documentation"
4851 msgstr ""
4852 "Configure la base de datos de phpMyAdmin para obtener acceso a funciones "
4853 "adicionales, mire [doc@linked-tables]linked-tables infrastructure[/doc] en "
4854 "la documentación"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4857 msgid "Changes tracking"
4858 msgstr "Seguimiento de cambios"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4861 msgid ""
4862 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4863 "storage."
4864 msgstr ""
4865 "Seguimiento de cambios hechos en la base de datos. Requiere almacenamiento "
4866 "de configuración phpMyAdmin."
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4869 msgid "Customize export options"
4870 msgstr "Personalizar las opciones para la exportación"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4873 msgid "Customize import defaults"
4874 msgstr "Personalizar los parámetros de importación predeterminados"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4877 msgid "Customize navigation panel"
4878 msgstr "Personalizar el panel de navegación"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4881 msgid "Customize main panel"
4882 msgstr "Personalizar el panel principal"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
4885 #: setup/frames/menu.inc.php:18
4886 msgid "SQL queries"
4887 msgstr "Consultas SQL"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4890 msgid "SQL Query box"
4891 msgstr "Ventana de consultas SQL"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4894 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4895 msgstr "Cambiar los enlaces mostrados en las ventanas de consulta SQL"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4898 msgid "SQL queries settings"
4899 msgstr "Configuración de las consultas SQL"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4902 msgid "SQL Validator"
4903 msgstr "Validador SQL"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4906 msgid ""
4907 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4908 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4909 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4910 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4911 msgstr ""
4912 "Si quiere usar el servicio de Validación de SQL, debería saber que "
4913 "[strong]todas las sentencias SQL son almacenadas de forma anónima para uso "
4914 "estadístico[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
4915 "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology.Todos los derechos "
4916 "reservados.[/em]"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4919 msgid "Startup"
4920 msgstr "Inicio"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4923 msgid "Customize startup page"
4924 msgstr "Cambiar las opciones de la página de arranque"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4927 msgid "Database structure"
4928 msgstr "Estructura de base de datos"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4931 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
4932 msgstr ""
4933 "Elija los detalles a mostrar en la estructura de base de datos (lista de "
4934 "tablas)"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4937 msgid "Table structure"
4938 msgstr "Estructura de tabla"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4941 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
4942 msgstr "Configuración de la estructura de la tabla (lista de columnas)"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4945 msgid "Tabs"
4946 msgstr "Tabulaciones"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4949 msgid "Choose how you want tabs to work"
4950 msgstr "Seleccione como quiere que funcionen las tabulaciones"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4953 msgid "Text fields"
4954 msgstr "Campos de texto"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4957 msgid "Customize text input fields"
4958 msgstr "Personalizar los campos de entrada de texto"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4961 msgid "Texy! text"
4962 msgstr "Texto «Texy!»"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4965 msgid "Warnings"
4966 msgstr "Advertencias"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4969 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4970 msgstr "Desactivar algunas de las advertencias mostradas por phpMyAdmin"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4973 msgid ""
4974 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4975 "and export operations"
4976 msgstr ""
4977 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] para "
4978 "las operaciones de importación y exportación"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4981 msgid "GZip"
4982 msgstr "GZip"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4985 msgid "Extra parameters for iconv"
4986 msgstr "Parámetros adicionales para iconv"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4989 msgid ""
4990 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4991 "if one of the queries failed"
4992 msgstr ""
4993 "De estar activado, phpMyAdmin continúa computando consultas con múltiples "
4994 "sentencias incluso si falló una de las consultas"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4997 msgid "Ignore multiple statement errors"
4998 msgstr "Ignorar errores en sentencias múltiples"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5001 msgid ""
5002 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
5003 "This might be a good way to import large files, however it can break "
5004 "transactions."
5005 msgstr ""
5006 "Permitir la interrupción de la importación si el script detecta que se está "
5007 "acercando al límite de tiempo. Esta puede ser una buena forma para importar "
5008 "archivos grandes, sin embargo, puede romper las transacciones."
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5011 msgid "Partial import: allow interrupt"
5012 msgstr "Importación parcial: permitir interrupciones"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
5015 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
5016 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:71
5017 msgid "Do not abort on INSERT error"
5018 msgstr "No abortar si ocurre un error con INSERT"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
5021 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
5022 msgid "Replace table data with file"
5023 msgstr "Reemplazar los datos de la tabla con los del archivo"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5026 msgid ""
5027 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
5028 "table) and only SQL is always available"
5029 msgstr ""
5030 "Formato predeterminado; tenga presente que esta lista depende de la "
5031 "localización (base de datos, tabla) y solamente SQL está disponible siempre"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5034 msgid "Format of imported file"
5035 msgstr "Formato del archivo importado"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:253
5038 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:76
5039 msgid "Use LOCAL keyword"
5040 msgstr "Use la palabra clave LOCAL"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:265
5044 msgid "Column names in first row"
5045 msgstr "Nombres de columna en la primera fila"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:257
5048 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:82
5049 msgid "Do not import empty rows"
5050 msgstr "No importar filas vacías"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:258
5053 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5054 msgstr "Importar monedas (€5.00 como 5.00)"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5057 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5058 msgstr "Importar porcentajes como números decimales (12.00% como .12)"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5061 msgid "Number of queries to skip from start"
5062 msgstr "Número de consultas a saltarse desde el inicio"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5065 msgid "Partial import: skip queries"
5066 msgstr "Importación parcial: saltarse las consultas"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5069 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5070 msgstr "No utilizar AUTO_INCREMENT para los valores iguales a cero"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5073 msgid "Initial state for sliders"
5074 msgstr "Estado inicial de los deslizadores"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:267
5077 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5078 msgstr "Cuántas filas se pueden insertar de una vez"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5081 msgid "Number of inserted rows"
5082 msgstr "Número de filas insertadas"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5085 msgid ""
5086 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5087 msgstr ""
5088 "Cantidad máxima de caracteres a mostrar en un campo no-numérico en vista de "
5089 "navegación"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5092 msgid "Limit column characters"
5093 msgstr "Límite de caracteres de la columna"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5096 msgid ""
5097 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5098 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5099 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5100 msgstr ""
5101 "Si está en TRUE, el final de la sesión elimina las cookies en todos los "
5102 "servidores; cuando se deja en FALSE, el final de la sesión ocurre solamente "
5103 "para el sevidor actual. Colocar este parámetro en FALSE hace fácil olvidar "
5104 "que debe finalizar sesión de otros servidores cuando se conecta a múltiples "
5105 "servidores."
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5108 msgid "Delete all cookies on logout"
5109 msgstr "Eliminar todas las cookies al finalizar sesión"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5112 msgid ""
5113 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5114 "authentication mode"
5115 msgstr ""
5116 "Define si el inicio de sesión anterior se debe recordar o no en la modalidad "
5117 "autenticación mediante cookie"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5120 msgid "Recall user name"
5121 msgstr "Recordar el nombre del usuario"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5124 msgid ""
5125 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5126 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5127 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5128 "recommended for non-trusted environments."
5129 msgstr ""
5130 "Defina cuán largo (en segundos) una cookie de inicio de sesión es almacenada "
5131 "en el navegador. El predeterminado de 0 significa que se mantendrá solamente "
5132 "para la sesión actual y se borrará tan pronto cierre la ventana del "
5133 "navegador. Esto es recomendable para entornos no confiables."
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5136 msgid "Login cookie store"
5137 msgstr "Almacenamiento de cookies de inicio de sesión"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5140 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5141 msgstr ""
5142 "Define por cuánto tiempo (en segundos) es válido un cookie de inicio de "
5143 "sesión"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5146 msgid "Login cookie validity"
5147 msgstr "Validez del cookie usado para el inicio de sesión"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5150 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5151 msgstr "Doble tamaño del textarea para las columnas LONGTEXT"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5154 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5155 msgstr "textarea más grande para LONGTEXT"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5158 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5159 msgstr "Número máximo de caracteres usados al mostrar una consulta SQL"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5162 msgid "Maximum displayed SQL length"
5163 msgstr "Máxima longitud al mostrar consulta SQL"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:290
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5167 msgid "Users cannot set a higher value"
5168 msgstr "Los usuarios no pueden definir un valor más alto"
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5171 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5172 msgstr ""
5173 "Número máximo de bases de datos mostradas en una lista de bases de datos"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5176 msgid "Maximum databases"
5177 msgstr "Número máximo de bases de datos"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5180 msgid ""
5181 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5182 msgstr ""
5183 "El número de elementos que pueden ser mostrados en cada página del árbol de "
5184 "navegación"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5187 msgid "Maximum items in branch"
5188 msgstr "Cantidad máxima de elementos en una rama"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5191 msgid ""
5192 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5193 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5194 "shown."
5195 msgstr ""
5196 "Número de filas mostradas cuando se visualiza un juego de resultados. Si el "
5197 "juego de resultados contiene más filas, aparecerán enlaces &quot;"
5198 "Anterior&quot; y &quot;Siguiente&quot;."
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5201 msgid "Maximum number of rows to display"
5202 msgstr "Máximo número de filas a mostrar"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5205 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5206 msgstr "Número máximo de tablas mostradas en una lista de tablas"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5209 msgid "Maximum tables"
5210 msgstr "Número máximo de tablas"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5213 msgid ""
5214 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5215 "cookie authentication"
5216 msgstr ""
5217 "Desactivar advertencia predeterminada que se muestra si no se encuentra "
5218 "mcrypt para la cookie de autenticación"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5221 msgid "mcrypt warning"
5222 msgstr "advertencia mcrypt"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5225 msgid ""
5226 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5227 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5228 msgstr ""
5229 "El número de bytes que un script puede reservar. ej. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
5230 "kbd] para ilimitado)"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5233 msgid "Memory limit"
5234 msgstr "Límite de la memoria"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5237 msgid "Show logo in navigation panel"
5238 msgstr "Mostrar el logo en el panel de navegación"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5241 msgid "Display logo"
5242 msgstr "Mostrar el logo"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5245 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5246 msgstr "URL a la que apuntará el logo en el panel de navegación"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5249 msgid "Logo link URL"
5250 msgstr "URL para enlace del logo"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5253 msgid ""
5254 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5255 "([kbd]new[/kbd])"
5256 msgstr ""
5257 "Abrir la página enlazada en la ventana principal ([kbd]principal[/kbd]) o en "
5258 "una nueva ([kbd]nueva[/kbd])"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5261 msgid "Logo link target"
5262 msgstr "Objetivo para enlace del logo"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5265 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5266 msgstr ""
5267 "Mostrar la elección de servidor en la parte superior del panel de navegación"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5270 msgid "Display servers selection"
5271 msgstr "Mostrar la selección de servidores"
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5274 msgid "Target for quick access icon"
5275 msgstr "Destino para el icono de acceso rápido"
5277 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5278 msgid ""
5279 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5280 "display a filter box."
5281 msgstr ""
5282 "Número mínimo de elementos (tablas, vistas, rutinas y eventos) para mostrar "
5283 "una caja de filtro."
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5286 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5287 msgstr "Número mínimo de elementos para mostrar la caja de filtro"
5289 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5290 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5291 msgstr ""
5292 "Número mínimo de bases de datos a mostrar en la ventana de filtro de bases "
5293 "de datos"
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5296 msgid ""
5297 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5298 "below)"
5299 msgstr ""
5300 "Agrupar elementos en el árbol de navegación (determinado por el separador "
5301 "definido abajo)"
5303 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5304 msgid "Group items in the tree"
5305 msgstr "Agrupar elementos en el árbol"
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5308 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5309 msgstr "Cadena que separa bases de datos en diferentes niveles de árbol"
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5312 msgid "Database tree separator"
5313 msgstr "Separador de árbol de base de datos"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5316 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5317 msgstr "Cadena que separa tablas en diferentes niveles de árbol"
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5320 msgid "Table tree separator"
5321 msgstr "Separador de árbol de tablas"
5323 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5324 msgid "Maximum table tree depth"
5325 msgstr "Profundidad máxima del árbol de tablas"
5327 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5328 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5329 msgstr "Resaltar servidor bajo el cursor"
5331 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5332 msgid "Enable highlighting"
5333 msgstr "Permitir destacar"
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5336 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5337 msgstr "Número máximo de tablas recientemente utilizadas; 0 para desactivar"
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5340 msgid "Recently used tables"
5341 msgstr "Tablas recientemente utilizadas"
5343 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5344 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5345 msgstr "Estos son los enlaces para Editar, Copiar y Borrar"
5347 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5348 msgid "Where to show the table row links"
5349 msgstr "Donde mostrar los enlaces de filas de tabla"
5351 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5352 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5353 msgstr "Utilizar orden natural para ordenar nombres de tablas y bases de datos"
5355 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5356 msgid "Natural order"
5357 msgstr "Orden natural"
5359 #: libraries/config/messages.inc.php:324 libraries/config/messages.inc.php:338
5360 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5361 msgid "Use only icons, only text or both"
5362 msgstr "Use solamente íconos, solamente texto o ambos"
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5365 #| msgid "Iconic navigation bar"
5366 msgid "Table navigation bar"
5367 msgstr "Barra de navegación mediante tablas"
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5370 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5371 msgstr ""
5372 "Utilizar búfer en salida de GZip para mayor velocidad en transferencias HTTP"
5374 #: libraries/config/messages.inc.php:327
5375 msgid "GZip output buffering"
5376 msgstr "Buffer de salida de GZip"
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5379 msgid ""
5380 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5381 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5382 msgstr ""
5383 "[kbd]SMART[/kbd] - es decir: orden descendente para columnas de tipo TIME, "
5384 "DATE, DATETIME y TIMESTAMP, ascendente en los demás casos"
5386 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5387 msgid "Default sorting order"
5388 msgstr "Orden de despliegue predeterminado"
5390 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5391 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5392 msgstr "Use conexiones persistentes para las bases de datos MySQL"
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5395 msgid "Persistent connections"
5396 msgstr "Conexiones persistentes"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5399 msgid ""
5400 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5401 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5402 "configuration storage could not be found"
5403 msgstr ""
5404 "Desactivar advertencia por defecto que se muestra en la página de Estructura "
5405 "de los detalles de la base de datos si alguna de las tablas requeridas por "
5406 "phpMyAdmin no pudo ser encontrada en el almacenamiento de configuración"
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5409 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5410 msgstr "Faltan las tablas de almacenaje de configuración de phpMyAdmin"
5412 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5413 msgid ""
5414 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5415 "MySQL library and server is detected"
5416 msgstr ""
5417 "Desactivar la advertencia predeterminada que se muestra si se detecta una "
5418 "diferencia entre la biblioteca MySQL y el servidor"
5420 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5421 msgid "Server/library difference warning"
5422 msgstr "Advertencia de diferencia servidor/biblioteca"
5424 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5425 msgid ""
5426 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5427 "column names in a table are reserved MySQL words"
5428 msgstr ""
5429 "Desactivar la advertencia predeterminada que se muestra en la página de "
5430 "Estructura si algún nombre de columna en una tabla es una palabra reservada "
5431 "de MySQL"
5433 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5434 msgid "MySQL reserved word warning"
5435 msgstr "Advertencia de palabra reservada de MySQL"
5437 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5438 #| msgid "Allow to display all the rows"
5439 msgid "How to display the menu tabs"
5440 msgstr "Cómo mostrar las pestañas del menú"
5442 #: libraries/config/messages.inc.php:341
5443 msgid "How to display various action links"
5444 msgstr "Cómo mostrar varios enlaces de acciones"
5446 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5447 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5448 msgstr "No permitir la edición de columnas BLOB y BINARIAS"
5450 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5451 msgid "Protect binary columns"
5452 msgstr "Proteger los campos binarios"
5454 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5455 msgid ""
5456 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5457 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5458 "(lost by window close)."
5459 msgstr ""
5460 "Activar si se desea histórico de consultas basado en base de datos (necesita "
5461 "de almacenamiento de configuración phpMyAdmin). Cuando desactivado, utiliza "
5462 "rutinas JavaScript para mostrar el histórico de consultas (olvidado al "
5463 "cerrar la ventana)."
5465 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5466 msgid "Permanent query history"
5467 msgstr "Histórico permanente de consultas"
5469 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5470 msgid "How many queries are kept in history"
5471 msgstr "Cuántas consultas se guardan en el histórico"
5473 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5474 msgid "Query history length"
5475 msgstr "Longitud del histórico de consultas"
5477 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5478 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5479 msgstr "La ceja se muestra cuando abre una nueva ventana de consulta"
5481 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5482 msgid "Default query window tab"
5483 msgstr "Ceja predetermnada para la ventana de consulta"
5485 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5486 msgid "Query window height (in pixels)"
5487 msgstr "Altura (en pixels) de la ventana de consultas"
5489 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5490 msgid "Query window height"
5491 msgstr "Altura de ventana de consulta"
5493 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5494 msgid "Query window width (in pixels)"
5495 msgstr "Anchura de ventana de consulta (en píxeles)"
5497 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5498 msgid "Query window width"
5499 msgstr "Anchura de ventana de consulta"
5501 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5502 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5503 msgstr ""
5504 "Seleccione cuáles funciones se usarán para la conversión del conjunto de "
5505 "caracteres"
5507 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5508 msgid "Recoding engine"
5509 msgstr "Motor de recodificación"
5511 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5512 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5513 msgstr "Al explorar tablas, se recordará el ordenamiento de cada tabla"
5515 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5516 msgid "Remember table's sorting"
5517 msgstr "Recordar ordenamiento de la tabla"
5519 #: libraries/config/messages.inc.php:359
5520 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5521 msgstr ""
5522 "Repetir cabecera cada X celdas, [kbd]0[/kbd] desactiva esta funcionalidad"
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5525 msgid "Repeat headers"
5526 msgstr "Repetir cabeceras"
5528 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5529 msgid "Grid editing: trigger action"
5530 msgstr "Edición de grilla: disparador de acción"
5532 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5533 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5534 msgstr "Edición de grilla: guardar todas las celdas editadas simultáneamente"
5536 #: libraries/config/messages.inc.php:364
5537 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5538 msgstr ""
5539 "Directorio donde los archivos exportados se pueden guardar en el servidor"
5541 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5542 msgid "Save directory"
5543 msgstr "Directorio de almacenamiento"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5546 msgid "Leave blank if not used"
5547 msgstr "Deje en blanco si no necesita usarlo"
5549 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5550 msgid "Host authorization order"
5551 msgstr "Orden en que se autentica el Host"
5553 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5554 msgid "Leave blank for defaults"
5555 msgstr "Deje en blanco para usar los valores predeterminados"
5557 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5558 msgid "Host authorization rules"
5559 msgstr "Reglas de autorización del Host"
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5562 msgid "Allow logins without a password"
5563 msgstr "Permitir inicio de sesión sin contraseña"
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5566 msgid "Allow root login"
5567 msgstr "Permitir el inicio de sesión como root"
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5570 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5571 msgstr ""
5572 "Nombre a mostrar como dominio (HTTP Basic Auth Realm) durante la "
5573 "autenticación HTTP"
5575 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5576 msgid "HTTP Realm"
5577 msgstr "Dominio HTTP (Realm)"
5579 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5580 msgid ""
5581 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5582 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5583 "swekey.conf)"
5584 msgstr ""
5585 "La ruta para el archivo para [a@http://swekey.com]autenticación con el "
5586 "dispositivo SweKey[/a] (no localizado en su raíz de documentos; valor "
5587 "sugerido: /etc/swekey.conf)"
5589 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5590 msgid "SweKey config file"
5591 msgstr "Archivo de configuración SweKey"
5593 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5594 msgid "Authentication method to use"
5595 msgstr "Método de autenticación a usar"
5597 #: libraries/config/messages.inc.php:377 setup/frames/index.inc.php:136
5598 msgid "Authentication type"
5599 msgstr "Tipo de autenticación"
5601 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5602 msgid ""
5603 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5604 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5605 msgstr ""
5606 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5607 "bookmark]bookmark[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5609 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5610 msgid "Bookmark table"
5611 msgstr "Agregar tabla a favoritos"
5613 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5614 msgid ""
5615 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5616 "[kbd]pma__column_info[/kbd]"
5617 msgstr ""
5618 "Dejar en blanco para evitar comentarios/tipos MIME en celdas, sugerido: "
5619 "[kbd]pma__column_info[/kbd]"
5621 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5622 msgid "Column information table"
5623 msgstr "Tabla con información de la columna"
5625 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5626 msgid "Compress connection to MySQL server"
5627 msgstr "Conexión de compresión con el servidor SQL"
5629 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5630 msgid "Compress connection"
5631 msgstr "Conexión de compresión"
5633 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5634 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5635 msgstr ""
5636 "Cómo conectar con el servidor, mantenga el valor [kbd]tcp[/kbd] en caso de "
5637 "no estar seguro"
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5640 msgid "Connection type"
5641 msgstr "Tipo de conexión"
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5644 msgid "Control user password"
5645 msgstr "Controlar la contraseña del usuario"
5647 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5648 msgid ""
5649 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5650 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5651 msgstr ""
5652 "Un usuario MySQL especial configurado con permisos limitados, más "
5653 "información disponible en [a@http://wiki.cihar.com/pma/controluser]wiki[/a]"
5655 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5656 msgid "Control user"
5657 msgstr "Controlar al usuario"
5659 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5660 msgid ""
5661 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5662 "already defined host"
5663 msgstr ""
5664 "Alternativa para guardar el almacenamiento de configuración; deje vacío para "
5665 "utilizar el ya definido"
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5668 msgid "Control host"
5669 msgstr "Anfitrión de control"
5671 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5672 msgid ""
5673 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5674 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5675 "if the controlhost equals host"
5676 msgstr ""
5677 "Puerto alternativo para conectarse al servidor que posee el almacenamiento "
5678 "de configuración; deje vacío para utilizar el puerto predeterminado o el "
5679 "puerto ya definido si el el servidor de control es el mismo"
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5682 msgid "Control port"
5683 msgstr "Puerto de control"
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5686 msgid ""
5687 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5688 "kbd]"
5689 msgstr ""
5690 "Dejar en blanco para evitar el soporte de diseñador, sugerido: "
5691 "[kbd]pma__designer_coords[/kbd]"
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5694 msgid "Designer table"
5695 msgstr "Tabla del diseñador"
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5698 msgid ""
5699 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5700 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5701 msgstr ""
5702 "Más información en [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5703 "bug tracker[/a] y [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5706 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5707 msgstr "Deshabilitar el uso de INFORMATION_SCHEMA"
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5710 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5711 msgstr ""
5712 "Cuál extensión PHP debe usar; usted debe usar mysqli si su sistema lo permite"
5714 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5715 msgid "PHP extension to use"
5716 msgstr "extensión PHP para usar"
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5719 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5720 msgstr ""
5721 "Ocultar las bases de datos que cumplen con los criterios de las expresiones "
5722 "regulares (PCRE)"
5724 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5725 msgid "Hide databases"
5726 msgstr "Ocultar las bases de datos"
5728 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5729 msgid ""
5730 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5731 "kbd]"
5732 msgstr ""
5733 "Dejar en blanco para evitar soporte de histórico de consultas SQL, sugerido: "
5734 "[kbd]pma__history[/kbd]"
5736 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5737 msgid "SQL query history table"
5738 msgstr "Tabla de histórico de consultas SQL"
5740 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5741 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5742 msgstr "Descripción del servidor"
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5745 msgid "Server hostname"
5746 msgstr "Nombre del servidor"
5748 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5749 msgid "Logout URL"
5750 msgstr "URL de fin de sesión"
5752 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5753 msgid ""
5754 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5755 "records are automatically removed"
5756 msgstr ""
5757 "Limita la cantidad de preferencias sobre tablas que serán almacenadas en la "
5758 "base de datos, las más antiguas serán eliminadas automáticamente"
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5761 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5762 msgstr "Número máximo de preferencias sobre tablas a almacenar"
5764 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5765 msgid "Try to connect without password"
5766 msgstr "Intente conectar sin contraseña"
5768 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5769 msgid "Connect without password"
5770 msgstr "Conecte sin contraseña"
5772 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5773 msgid ""
5774 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5775 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5776 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5777 msgstr ""
5778 "Puede usar caracteres comodín MySQL (% y _), y usar caracteres de escape si "
5779 "desea usar sus instancias literales, es decir, use [kbd]'my\\_db'[/kbd] y no "
5780 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5782 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5783 msgid "Show only listed databases"
5784 msgstr "Muestre solamente las bases de datos listadas"
5786 #: libraries/config/messages.inc.php:412 libraries/config/messages.inc.php:453
5787 msgid "Leave empty if not using config auth"
5788 msgstr "Deje vacío si no está usando config auth"
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5791 msgid "Password for config auth"
5792 msgstr "Contraseña para config auth"
5794 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5795 msgid ""
5796 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5797 msgstr ""
5798 "Dejar en blanco para evitar soporte para esquema en PDF, sugerido: "
5799 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5801 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5802 msgid "PDF schema: pages table"
5803 msgstr "Esquema de PDF: tabla de páginas"
5805 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5806 msgid ""
5807 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5808 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5809 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5810 msgstr ""
5811 "Base de datos usada para relaciones, favoritos, y características de los "
5812 "PDF. Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/pmadb]pmadb[/a] para información "
5813 "completa. Deje en blanco para que no exita soporte. Predeterminado: "
5814 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5817 msgid "Database name"
5818 msgstr "Nombre de la base de datos"
5820 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5821 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5822 msgstr ""
5823 "El puerto al cual ha sido asociado el servidor MySQL, deje vacío para usar "
5824 "el predeterminado"
5826 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5827 msgid "Server port"
5828 msgstr "Puerto del servidor"
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5831 msgid ""
5832 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5833 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5834 msgstr ""
5835 "Deje en blanco para eliminar la \"persistencia\" de las tablas recientemente "
5836 "utilizadas entre sesiones, valor sugerido: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5838 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5839 msgid "Recently used table"
5840 msgstr "Tabla recientemente utilizada"
5842 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5843 msgid ""
5844 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
5845 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5846 msgstr ""
5847 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5848 "relation]relation-links[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma__relation[/"
5849 "kbd]"
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5852 msgid "Relation table"
5853 msgstr "Tabla de relaciones"
5855 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5856 msgid "SQL command to fetch available databases"
5857 msgstr "Comando SQL para llamar las bases de datos disponibles"
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5860 msgid "SHOW DATABASES command"
5861 msgstr "Comando SHOW DATABASES"
5863 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5864 msgid ""
5865 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
5866 "types[/a] for an example"
5867 msgstr ""
5868 "Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/auth_types#signon]tipos de autenticación[/"
5869 "a] para conocer un ejemplo"
5871 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5872 msgid "Signon session name"
5873 msgstr "Nombre de la sesión al signon"
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5876 msgid "Signon URL"
5877 msgstr "URL de signon"
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5880 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5881 msgstr ""
5882 "El puerto escuchado por el servidor MySQL, deje vacío para usar los valores "
5883 "predeterminados"
5885 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5886 msgid "Server socket"
5887 msgstr "Puerto del servidor"
5889 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5890 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5891 msgstr "Habilitar SSL para conexión con el servidor SQL"
5893 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5894 msgid "Use SSL"
5895 msgstr "Usar SSL"
5897 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5898 msgid ""
5899 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5900 "kbd]"
5901 msgstr ""
5902 "Dejar en blanco para evitar soporte de esquema en PDF, sugerido: "
5903 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]"
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5906 msgid "PDF schema: table coordinates"
5907 msgstr "Esquema en PDF: tabla de coordenadas"
5909 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5910 msgid ""
5911 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5912 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
5913 msgstr ""
5914 "Tabla para describir la presentación de las celdas, deje en blanco para "
5915 "quitar soporte, sugerido: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
5917 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5918 msgid "Display columns table"
5919 msgstr "Mostrar tabla de columnas"
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5922 msgid ""
5923 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5924 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
5925 msgstr ""
5926 "Deje en blanco para eliminar la «persistencia» de las preferencias de "
5927 "interfaz de tablas entre sesiones, valor sugerido: [kbd]pma__table_uiprefs[/"
5928 "kbd]"
5930 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5931 msgid "UI preferences table"
5932 msgstr "Preferencias de interfaz de tablas"
5934 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5935 msgid ""
5936 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5937 "the log when creating a database."
5938 msgstr ""
5939 "Si se incluye la sentencia DROP DATABASE IF EXISTS como primera línea del "
5940 "registro al crear una base de datos o no."
5942 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5943 msgid "Add DROP DATABASE"
5944 msgstr "Agregar DROP DATABASE"
5946 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5947 msgid ""
5948 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5949 "log when creating a table."
5950 msgstr ""
5951 "Si se incluye la sentencia DROP TABLE IF EXISTS como primera línea del "
5952 "registro al crear una tabla."
5954 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5955 msgid "Add DROP TABLE"
5956 msgstr "Agregar DROP TABLE"
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5959 msgid ""
5960 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5961 "log when creating a view."
5962 msgstr ""
5963 "Si se incluye la sentencia DROP VIEW IF EXISTS como primera línea del "
5964 "registro al crear una vista."
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5967 msgid "Add DROP VIEW"
5968 msgstr "Agregar DROP VIEW"
5970 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5971 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5972 msgstr ""
5973 "Definir la lista de sentencias que la creación automática usa para nuevas "
5974 "versiones."
5976 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5977 msgid "Statements to track"
5978 msgstr "Sentencias a hacer seguimiento"
5980 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5981 msgid ""
5982 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5983 "[kbd]pma__tracking[/kbd]"
5984 msgstr ""
5985 "Deje en blanco para eliminar soporte de seguimiento de consultas SQL, valor "
5986 "sugerido: [kbd]pma__tracking[/kbd]"
5988 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5989 msgid "SQL query tracking table"
5990 msgstr "Tabla de seguimiento de consultas SQL"
5992 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5993 msgid ""
5994 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5995 "automatically."
5996 msgstr ""
5997 "Si el mecanismo de seguimiento crea versiones para tablas y vistas "
5998 "automáticamente o no."
6000 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6001 msgid "Automatically create versions"
6002 msgstr "Crear versiones automáticamente"
6004 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6005 msgid ""
6006 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
6007 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
6008 msgstr ""
6009 "Deje en blanco para evitar el almacenamiento de preferencias en la base de "
6010 "datos, valor sugerido: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
6012 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6013 msgid "User preferences storage table"
6014 msgstr "Tabla de almacenamiento de preferencias de usuario"
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6017 msgid "User for config auth"
6018 msgstr "Usuario para config auth"
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6021 msgid ""
6022 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
6023 "hostname instead."
6024 msgstr "Nombre del servidor donde el servidor SQL se está ejecutando."
6026 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6027 msgid "Verbose name of this server"
6028 msgstr "Nombre del servidor, forma extendida"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:457
6031 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
6032 msgstr ""
6033 "Si el usuario puede ver un botón &quot;mostrar todos (los registros)&quot; o "
6034 "no"
6036 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6037 msgid "Allow to display all the rows"
6038 msgstr "Permitir que se muestren todas las filas"
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6041 msgid ""
6042 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
6043 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
6044 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
6045 msgstr ""
6046 "Note que no tiene efecto en el modo de autenticación [kbd]config[/kbd] "
6047 "debido a que la contraseña está incluída en el archivo de configuración; "
6048 "esto no limita la capacidad de ejecutar la misma orden directamente"
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6051 msgid "Show password change form"
6052 msgstr "Mostrar el formulario para cambio de contraseña"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6055 msgid "Show create database form"
6056 msgstr "Mostrar el formulario para crear una base de datos"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6059 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6060 msgstr ""
6061 "Mostrar o esconder una columna con las marcas temporales de creación para "
6062 "todas las tablas"
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6065 msgid "Show Creation timestamp"
6066 msgstr "Mostrar marca temporal de creación"
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6069 msgid ""
6070 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
6071 msgstr ""
6072 "Mostrar o esconder una columna con la marca temporal de la última "
6073 "actualización para todas las tablas"
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6076 msgid "Show Last update timestamp"
6077 msgstr "Mostrar marca temporal de última actualización"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6080 msgid ""
6081 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6082 msgstr ""
6083 "Mostrar o esconder una columna con la marca temporal de la última revisión "
6084 "para todas las tablas"
6086 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6087 msgid "Show Last check timestamp"
6088 msgstr "Mostrar marca temporal de última revisión"
6090 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6091 msgid ""
6092 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6093 "a table"
6094 msgstr ""
6095 "Define si se muestra la opción sobre el tipo de dirección de la "
6096 "visualización al examinar una tabla"
6098 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6099 msgid "Show display direction"
6100 msgstr "Mostrar dirección de visualización"
6102 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6103 msgid ""
6104 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6105 "insert mode"
6106 msgstr ""
6107 "Si inicialmente se muestran los campos de tipo en el modo de edición/"
6108 "inserción o no"
6110 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6111 msgid "Show field types"
6112 msgstr "Mostrar tipo de campos"
6114 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6115 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6116 msgstr "Mostrar campos de función en el modo de edición/inserción"
6118 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6119 msgid "Show function fields"
6120 msgstr "Mostrar los campos de función"
6122 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6123 msgid "Whether to show hint or not"
6124 msgstr "Si mostrar ayudas o no"
6126 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6127 msgid "Show hint"
6128 msgstr "Mostrar ayudas"
6130 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6131 msgid ""
6132 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6133 "output"
6134 msgstr ""
6135 "Mostrar enlace a salida de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
6136 "php]phpinfo()[/a]"
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6139 msgid "Show phpinfo() link"
6140 msgstr "Mostrar el enlace phpinfo()"
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6143 msgid "Show detailed MySQL server information"
6144 msgstr "Mostrar información detallada acerca del servidor SQL"
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6147 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6148 msgstr "Define si los enunciados SQL generados por phpMyAdmin se deben mostrar"
6150 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6151 msgid "Show SQL queries"
6152 msgstr "Mostrar las consultas SQL"
6154 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6155 msgid ""
6156 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6157 msgstr "Define si la consulta se mostrará aún después de enviar el formulario"
6159 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/sql_query_form.lib.php:377
6160 msgid "Retain query box"
6161 msgstr "Mantener la caja de texto con la consulta"
6163 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6164 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6165 msgstr ""
6166 "Permitir mostrar estadísiticas de base de datos y tablas (por ejemplo uso de "
6167 "espacio)"
6169 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6170 msgid "Show statistics"
6171 msgstr "Mostrar estadísticas"
6173 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6174 msgid "Display table comments in tooltips"
6175 msgstr "Mostrar los comentarios de las tablas en los tooltips"
6177 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6178 msgid ""
6179 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6180 msgstr ""
6181 "Marcar tablas usadas y hacer posible el mostrar bases de datos con tablas "
6182 "bloqueadas"
6184 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6185 msgid "Skip locked tables"
6186 msgstr "Saltarse las tablas bloqueadas"
6188 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6189 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6190 msgstr "Requiere que el Validador SQL esté habilitado"
6192 #: libraries/config/messages.inc.php:494 libraries/replication_gui.lib.php:399
6193 #: libraries/replication_gui.lib.php:830 libraries/replication_gui.lib.php:846
6194 #: libraries/server_privileges.lib.php:1195
6195 #: libraries/server_privileges.lib.php:1219
6196 #: libraries/server_privileges.lib.php:2398
6197 msgid "Password"
6198 msgstr "Contraseña"
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6201 msgid ""
6202 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6203 "installed"
6204 msgstr ""
6205 "[strong]Advertencia:[/strong] necesita extensión PHP SOAP o PEAR SOAP "
6206 "instalada"
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6209 msgid "Enable SQL Validator"
6210 msgstr "Habilitar Validador SQL"
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6213 msgid ""
6214 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6215 "kbd])"
6216 msgstr ""
6217 "Si se posee un nombre de usuario propio, especifícalo aquí (valor por "
6218 "defecto: [kbd]anonymous[/kbd])"
6220 #: libraries/config/messages.inc.php:498 tbl_tracking.php:559
6221 #: tbl_tracking.php:621
6222 msgid "Username"
6223 msgstr "Nombre de usuario"
6225 #: libraries/config/messages.inc.php:499
6226 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6227 msgstr "Mostrar advertencia en la página principal si se detecta Suhosin"
6229 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6230 msgid "Suhosin warning"
6231 msgstr "Advertencia Suhosin"
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6234 msgid ""
6235 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6236 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6237 msgstr ""
6238 "Tamaño (en columnas) del área de texto en el modo de edición, este valor "
6239 "será aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
6240 "consultas (x1,25)"
6242 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6243 msgid "Textarea columns"
6244 msgstr "Columnas para las áreas de texto"
6246 # See translation string 813
6247 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6248 msgid ""
6249 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6250 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6251 msgstr ""
6252 "Tamaño (en filas) del área de texto en el modo de edición, este valor será "
6253 "aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
6254 "consultas (x1,25)"
6256 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6257 msgid "Textarea rows"
6258 msgstr "Filas para áreas de texto"
6260 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6261 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6262 msgstr "Título de la ventana al seleccionar una base de datos"
6264 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6265 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6266 msgstr "Título de la ventana cuando no hay nada seleccionado"
6268 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6269 msgid "Default title"
6270 msgstr "Título predeterminado"
6272 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6273 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6274 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un servidor"
6276 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6277 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6278 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un tabla"
6280 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6281 msgid ""
6282 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6283 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6284 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6285 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6286 msgstr ""
6287 "Ingresar proxies como [kbd]IP: cabecera HTTP confiable[/kbd]. El siguiente "
6288 "ejemplo especifica que phpMyAdmin debe confiar una cabecera "
6289 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente del proxy 1.2.3.4:[br]"
6290 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6292 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6293 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6294 msgstr "Listado de proxies de confianza para autorización/bloqueo de IP"
6296 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6297 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6298 msgstr "Directorio en el servidor donde puede subir archivos para importar"
6300 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6301 msgid "Upload directory"
6302 msgstr "Directorio desde donde se cargarán los archivos"
6304 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6305 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6306 msgstr "Permite hacer una búsqueda dentro de toda la base de datos"
6308 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6309 msgid "Use database search"
6310 msgstr "Use búsquedas en la base de datos"
6312 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6313 msgid ""
6314 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6315 "checkbox on the right"
6316 msgstr ""
6317 "Cuando esta desactivado, los usuarios no pueden establecer ninguna de las "
6318 "opciones situadas más abajo, sin importar la casilla de la derecha"
6320 # see translation string 529
6321 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6322 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6323 msgstr "Habilitar la pestaña Desarrolladores en la configuración"
6325 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:275
6326 msgid "Check for latest version"
6327 msgstr "Buscar si existe una versión más reciente"
6329 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6330 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6331 msgstr ""
6332 "Habilita la verificación de la última versión en la página principal de "
6333 "phpMyAdmin"
6335 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:132
6336 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:164
6337 #: setup/lib/index.lib.php:175 setup/lib/index.lib.php:187
6338 #: setup/lib/index.lib.php:195 setup/lib/index.lib.php:202
6339 #: setup/lib/index.lib.php:243
6340 msgid "Version check"
6341 msgstr "Revise la versión"
6343 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6344 msgid ""
6345 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6346 "latest version of phpMyAdmin. You need this if the server where phpMyAdmin "
6347 "is installed does not have direct access to the internet. The format is: "
6348 "\"hostname:portnumber\""
6349 msgstr ""
6350 "La URL del proxy a utilizar para obtener información sobre la última versión "
6351 "de phpMyAdmin. Lo necesitará si el servidor en el que está instalado "
6352 "phpMyAdmin no tiene acceso directo a internet. El formato es: \"servidor:"
6353 "puerto\""
6355 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6356 msgid "Version check proxy url"
6357 msgstr "URL de proxy para chequeo de versión"
6359 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6360 msgid ""
6361 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6362 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6363 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6364 msgstr ""
6365 "El nombre de usuario para autenticar con el proxy. De forma predeterminada, "
6366 "no se realiza autenticación. Si provee un nombre de usuario, se realizará "
6367 "una autenticación básica. Actualmente no se posee compatibilidad con otros "
6368 "tipos de autenticación."
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6371 msgid "Version check proxy username"
6372 msgstr "Nombre de usuario del proxy para chequeo de versión"
6374 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6375 msgid "The password for authenticating with the proxy"
6376 msgstr "La contraseña para autenticar con el proxy"
6378 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6379 msgid "Version check proxy password"
6380 msgstr "Contraseña del proxy para chequeo de versión"
6382 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6383 msgid ""
6384 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6385 "for import and export operations"
6386 msgstr ""
6387 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/"
6388 "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] para las operaciones de importación y exportación"
6390 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6391 msgid "ZIP"
6392 msgstr "ZIP"
6394 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6395 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service"
6396 msgstr "Ingrese su llave pública para el servicio reCaptcha de su dominio"
6398 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6399 msgid "Public key for reCaptcha"
6400 msgstr "Llave púlica para reCaptcha"
6402 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6403 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service"
6404 msgstr "Ingrese su llave privada para el servicio reCaptcha de su dominio"
6406 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6407 msgid "Private key for reCaptcha"
6408 msgstr "Llave privada para reCaptcha"
6410 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6411 msgid "Config authentication"
6412 msgstr "Autenticación por configuración"
6414 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6415 msgid "Cookie authentication"
6416 msgstr "Autenticación por cookie"
6418 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6419 msgid "HTTP authentication"
6420 msgstr "Autenticación por HTTP"
6422 # Description of signon value for configuration described at
6423 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_Servers_auth_type
6424 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6425 msgid "Signon authentication"
6426 msgstr "Autenticación por sesión"
6428 #: libraries/config/setup.forms.php:254
6429 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
6430 msgid "CSV using LOAD DATA"
6431 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
6433 #: libraries/config/setup.forms.php:263 libraries/config/setup.forms.php:356
6434 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
6435 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
6436 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6437 msgstr "Hoja de cálculo Open Document"
6439 #: libraries/config/setup.forms.php:270
6440 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
6441 msgid "Quick"
6442 msgstr "Rápido"
6444 #: libraries/config/setup.forms.php:274
6445 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
6446 msgid "Custom"
6447 msgstr "Personalizado"
6449 #: libraries/config/setup.forms.php:295
6450 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
6451 msgid "Database export options"
6452 msgstr "Opciones de exportación de la base de datos"
6454 #: libraries/config/setup.forms.php:328
6455 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
6456 msgid "CSV for MS Excel"
6457 msgstr "CSV para datos de MS Excel"
6459 #: libraries/config/setup.forms.php:351
6460 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248
6461 msgid "Microsoft Word 2000"
6462 msgstr "Microsoft Word 2000"
6464 #: libraries/config/setup.forms.php:360
6465 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
6466 msgid "OpenDocument Text"
6467 msgstr "Texto Open Document"
6469 #: libraries/config/validate.lib.php:214
6470 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
6471 msgstr "No se pudo inicializar la biblioteca de conexión Drizzle"
6473 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:231
6474 msgid "Could not connect to Drizzle server"
6475 msgstr "No se pudo conectar con un servidor Drizzle"
6477 #: libraries/config/validate.lib.php:242 libraries/config/validate.lib.php:249
6478 msgid "Could not connect to MySQL server"
6479 msgstr "No pudo conectarse con un servidor MySQL"
6481 #: libraries/config/validate.lib.php:282
6482 msgid "Empty username while using config authentication method"
6483 msgstr ""
6484 "El nombre de usuario está vacío e intentó usar el método de autenticación "
6485 "config"
6487 #: libraries/config/validate.lib.php:289
6488 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6489 msgstr ""
6490 "El nombre de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
6491 "autenticación signon"
6493 #: libraries/config/validate.lib.php:298
6494 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6495 msgstr ""
6496 "El URL de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
6497 "autenticación signon"
6499 #: libraries/config/validate.lib.php:346
6500 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6501 msgstr "El usuario control phpMyAdmin está vacío mientras usó pmadb"
6503 #: libraries/config/validate.lib.php:351
6504 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6505 msgstr ""
6506 "La contraseña para usuario control phpMyAdmin está vacía mientras usó pmadb"
6508 #: libraries/config/validate.lib.php:435
6509 msgid "Incorrect value:"
6510 msgstr "Valor incorrecto:"
6512 #: libraries/config/validate.lib.php:443
6513 #, php-format
6514 msgid "Incorrect IP address: %s"
6515 msgstr "La dirección IP es incorrecta: %s"
6517 #: libraries/core.lib.php:290
6518 #, php-format
6519 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6520 msgstr "No se encontró la extensión %s. Revisa la configuración PHP."
6522 #: libraries/core.lib.php:449
6523 msgid "possible deep recursion attack"
6524 msgstr "posible ataque de recursión extrema"
6526 #: libraries/dbi/DBIDrizzle.class.php:146 libraries/dbi/DBIMysql.class.php:170
6527 #: libraries/dbi/DBIMysqli.class.php:217
6528 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6529 msgstr ""
6530 "La conexión para controluser, como está definida en su configuración, "
6531 "fracasó."
6533 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6534 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6535 msgstr "No se puede cambiar de posición en un resultado sin búfer"
6537 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6538 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6539 msgstr "No se puede contar filas en un resultado sin búfer"
6541 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6542 #: libraries/replication_gui.lib.php:839
6543 #: libraries/server_privileges.lib.php:1211
6544 msgid "No Password"
6545 msgstr "Sin contraseña"
6547 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6548 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
6549 #: libraries/replication_gui.lib.php:394 libraries/replication_gui.lib.php:826
6550 #: libraries/server_privileges.lib.php:1191
6551 msgid "Password:"
6552 msgstr "Contraseña:"
6554 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6555 #: libraries/replication_gui.lib.php:850
6556 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226
6557 msgid "Re-type:"
6558 msgstr "Debe volver a escribir:"
6560 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6561 msgid "Password Hashing:"
6562 msgstr "Hashing de la contraseña:"
6564 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6565 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6566 msgstr "Compatible con MySQL 4.0"
6568 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6569 msgid "Create database"
6570 msgstr "Crear base de datos"
6572 #: libraries/display_create_database.lib.php:37
6573 msgid "Create"
6574 msgstr "Crear"
6576 #: libraries/display_create_database.lib.php:43
6577 msgid "Create database:"
6578 msgstr "Crear base de datos:"
6580 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6581 #: libraries/server_privileges.lib.php:2943 server_privileges.php:149
6582 #: server_replication.php:31
6583 msgid "No Privileges"
6584 msgstr "Sin privilegios"
6586 #: libraries/display_create_table.lib.php:50 pmd_general.php:86
6587 msgid "Create table"
6588 msgstr "Crear tabla"
6590 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6591 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
6592 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
6593 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
6594 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6595 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
6596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579 libraries/structure.lib.php:1179
6597 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:95
6598 #: setup/frames/index.inc.php:135
6599 msgid "Name"
6600 msgstr "Nombre"
6602 #: libraries/display_create_table.lib.php:59
6603 msgid "Number of columns"
6604 msgstr "Número de columnas"
6606 #: libraries/display_export.lib.php:49
6607 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6608 msgstr "No se cargaron los plugins de exportación. ¡Revise su instalación!"
6610 #: libraries/display_export.lib.php:100
6611 msgid "Exporting databases from the current server"
6612 msgstr "Exportar bases de datos del servidor actual"
6614 #: libraries/display_export.lib.php:103
6615 #, php-format
6616 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6617 msgstr "Exportando tablas de la base de datos \"%s\""
6619 #: libraries/display_export.lib.php:108
6620 #, php-format
6621 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6622 msgstr "Exportando filas de la tabla \"%s\""
6624 #: libraries/display_export.lib.php:122
6625 msgid "Export Method:"
6626 msgstr "Método de exportación:"
6628 #: libraries/display_export.lib.php:132
6629 msgid "Quick - display only the minimal options"
6630 msgstr "Rápido - mostrar sólo el mínimo de opciones de configuración"
6632 #: libraries/display_export.lib.php:144
6633 msgid "Custom - display all possible options"
6634 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
6636 #: libraries/display_export.lib.php:153
6637 msgid "Database(s):"
6638 msgstr "Base(s) de datos:"
6640 #: libraries/display_export.lib.php:155
6641 msgid "Table(s):"
6642 msgstr "Tabla(s):"
6644 #: libraries/display_export.lib.php:164 libraries/sql.lib.php:421
6645 msgid "Rows:"
6646 msgstr "Filas:"
6648 #: libraries/display_export.lib.php:172
6649 msgid "Dump some row(s)"
6650 msgstr "Volcar algunas filas"
6652 #: libraries/display_export.lib.php:187
6653 msgid "Row to begin at:"
6654 msgstr "Fila con la que comenzar:"
6656 #: libraries/display_export.lib.php:204
6657 msgid "Dump all rows"
6658 msgstr "Volcar todas las filas"
6660 #: libraries/display_export.lib.php:212 libraries/display_export.lib.php:240
6661 msgid "Output:"
6662 msgstr "Salida:"
6664 #: libraries/display_export.lib.php:221 libraries/display_export.lib.php:260
6665 #, php-format
6666 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6667 msgstr "Guardar en el servidor en el directorio <b>%s</b>"
6669 #: libraries/display_export.lib.php:250
6670 msgid "Save output to a file"
6671 msgstr "Guardar salida a un archivo"
6673 #: libraries/display_export.lib.php:277
6674 msgid "File name template:"
6675 msgstr "Plantilla del nombre del archivo:"
6677 #: libraries/display_export.lib.php:279
6678 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6679 msgstr "@SERVER@ se convertirá en el nombre del servidor"
6681 #: libraries/display_export.lib.php:281
6682 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6683 msgstr ", @DATABASE@ se convertirá en el nombre de la base de datos"
6685 #: libraries/display_export.lib.php:283
6686 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6687 msgstr ", @TABLE@ se convertirá en el nombre de la tabla"
6689 #: libraries/display_export.lib.php:288
6690 #, php-format
6691 msgid ""
6692 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6693 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6694 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6695 msgstr ""
6696 "Este valor es interpretado usando %1$sstrftime%2$s por lo que se pueden usar "
6697 "cadenas para formatear el tiempo. Además sucederán las siguientes "
6698 "transformaciones: %3$s. El texto restante se mantendrá como está. Referirse "
6699 "a la %4$sFAQ%5$s para más detalles."
6701 #: libraries/display_export.lib.php:341
6702 msgid "use this for future exports"
6703 msgstr "usar esto para exportaciones futuras"
6705 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:255
6706 #: libraries/display_import.lib.php:269 libraries/sql_query_form.lib.php:499
6707 msgid "Character set of the file:"
6708 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo:"
6710 #: libraries/display_export.lib.php:381
6711 msgid "Compression:"
6712 msgstr "Compresión:"
6714 #: libraries/display_export.lib.php:389
6715 msgid "zipped"
6716 msgstr "comprimido con zip"
6718 #: libraries/display_export.lib.php:396
6719 msgid "gzipped"
6720 msgstr "comprimido con gzip"
6722 #: libraries/display_export.lib.php:403
6723 msgid "bzipped"
6724 msgstr "comprimido con bzip"
6726 #: libraries/display_export.lib.php:421
6727 msgid "View output as text"
6728 msgstr "Ver salida como texto"
6730 #: libraries/display_export.lib.php:426 libraries/display_import.lib.php:312
6731 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6732 msgid "Format:"
6733 msgstr "Formato:"
6735 #: libraries/display_export.lib.php:431
6736 msgid "Format-specific options:"
6737 msgstr "Opciones específicas al formato:"
6739 #: libraries/display_export.lib.php:433
6740 msgid ""
6741 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6742 "options for other formats."
6743 msgstr ""
6744 "Desplácese hacia abajo para rellenar las opciones del formato elegido e "
6745 "ignore las opciones de los demás formatos."
6747 #: libraries/display_export.lib.php:442 libraries/display_import.lib.php:327
6748 msgid "Encoding Conversion:"
6749 msgstr "Conversión de codificación:"
6751 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6752 #, php-format
6753 msgid "%1$s from %2$s branch"
6754 msgstr "%1$s de rama %2$s"
6756 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6757 msgid "no branch"
6758 msgstr "sin rama"
6760 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6761 msgid "Git revision:"
6762 msgstr "Revisión Git:"
6764 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6765 #, php-format
6766 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6767 msgstr "incorporada el %1$s por %2$s"
6769 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6770 #, php-format
6771 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6772 msgstr "creada el %1$s por %2$s"
6774 #: libraries/display_import.lib.php:69
6775 msgid ""
6776 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6777 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6778 "browsers."
6779 msgstr ""
6780 "El archivo que está siendo importado probablemente es más grande que el "
6781 "tamaño máximo permitido o este es un fallo conocido en los navegadores "
6782 "basados en WebKit (Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
6784 #: libraries/display_import.lib.php:77
6785 #, php-format
6786 msgid "%s of %s"
6787 msgstr "%s de %s"
6789 #: libraries/display_import.lib.php:86
6790 msgid "Uploading your import file…"
6791 msgstr "Subiendo su archivo a importar…"
6793 #: libraries/display_import.lib.php:94
6794 #, php-format
6795 msgid "%s/sec."
6796 msgstr "%s/seg."
6798 #: libraries/display_import.lib.php:101
6799 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6800 msgstr "Alrededor de %MIN min. %SEC seg. restantes."
6802 #: libraries/display_import.lib.php:105
6803 msgid "About %SEC sec. remaining."
6804 msgstr "Alrededor de %SEC seg. restantes."
6806 #: libraries/display_import.lib.php:135
6807 msgid "The file is being processed, please be patient."
6808 msgstr "El archivo está siendo procesado, sea paciente."
6810 #: libraries/display_import.lib.php:154
6811 msgid ""
6812 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6813 "not available."
6814 msgstr ""
6815 "Sea paciente, el archivo está siendo cargado. Los detalles de la carga no "
6816 "están disponibles."
6818 #: libraries/display_import.lib.php:190
6819 msgid "Importing into the current server"
6820 msgstr "Importando al servidor actual"
6822 #: libraries/display_import.lib.php:192
6823 #, php-format
6824 msgid "Importing into the database \"%s\""
6825 msgstr "Importando en la base de datos \"%s\""
6827 #: libraries/display_import.lib.php:194
6828 #, php-format
6829 msgid "Importing into the table \"%s\""
6830 msgstr "Importando en la tabla \"%s\""
6832 #: libraries/display_import.lib.php:200
6833 msgid "File to Import:"
6834 msgstr "Archivo a importar:"
6836 #: libraries/display_import.lib.php:217
6837 #, php-format
6838 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6839 msgstr "El archivo puede ser comprimido (%s) o descomprimido."
6841 #: libraries/display_import.lib.php:219
6842 msgid ""
6843 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6844 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6845 msgstr ""
6846 "Un archivo comprimido tiene que terminar en <b>.[formato].[compresión]</b>. "
6847 "Por ejemplo: <b>.sql.zip</b>"
6849 #: libraries/display_import.lib.php:245
6850 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6851 msgstr "No está permitido subir archivos a este servidor."
6853 #: libraries/display_import.lib.php:276
6854 msgid "Partial Import:"
6855 msgstr "Importación parcial:"
6857 #: libraries/display_import.lib.php:282
6858 #, php-format
6859 msgid ""
6860 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6861 msgstr ""
6862 "Se agotó el tiempo de ejecución en la importación previa; si lo reenvía "
6863 "continuará desde la posición %d."
6865 # not too fond of "script" and "break transactions"
6866 #: libraries/display_import.lib.php:289
6867 msgid ""
6868 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6869 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
6870 "files, however it can break transactions.)</i>"
6871 msgstr ""
6872 "Permitir la interrupción de una importación en caso que el script detecte "
6873 "que se ha acercado al límite de tiempo PHP. <i>(Esto podría ser un buen "
6874 "método para importar archivos grandes; sin embargo, puede dañar las "
6875 "transacciones.)</i>"
6877 #: libraries/display_import.lib.php:296
6878 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6879 msgstr "Número de filas a omitir, iniciando de la primer fila:"
6881 #: libraries/display_import.lib.php:318
6882 msgid "Format-Specific Options:"
6883 msgstr "Opciones específicas al formato:"
6885 #: libraries/display_indexes.lib.php:50 libraries/structure.lib.php:2020
6886 #: libraries/structure.lib.php:2023
6887 msgid "Add index"
6888 msgstr "Agregar índice"
6890 #: libraries/display_indexes.lib.php:52
6891 msgid "Edit index"
6892 msgstr "Editar índice"
6894 #: libraries/display_indexes.lib.php:63
6895 msgid "Index name:"
6896 msgstr "Nombre del índice:"
6898 #: libraries/display_indexes.lib.php:67
6899 msgid ""
6900 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
6901 msgstr ""
6902 "(«PRIMARY» <b>debe</b> ser el nombre <b>exclusivamente</b> de una clave "
6903 "primaria)"
6905 #: libraries/display_indexes.lib.php:85
6906 msgid "Comment:"
6907 msgstr "Comentario:"
6909 #: libraries/display_indexes.lib.php:99
6910 msgid "Index type:"
6911 msgstr "Tipo de índice&nbsp;:"
6913 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
6914 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:75
6915 msgid "Language"
6916 msgstr "Idioma"
6918 #: libraries/engines/bdb.lib.php:25
6919 msgid "Version information"
6920 msgstr "Acerca de esta versión"
6922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6923 msgid "Data home directory"
6924 msgstr "Directorio raíz de los datos"
6926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
6927 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6928 msgstr ""
6929 "La parte constante de la ruta del directorio para todos los archivos de "
6930 "datos InnoDB."
6932 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6933 msgid "Data files"
6934 msgstr "Archivos de datos"
6936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
6937 msgid "Autoextend increment"
6938 msgstr "Incremente el valor AUTOEXTEND"
6940 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
6941 msgid ""
6942 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6943 "when it becomes full."
6944 msgstr ""
6945 "El tamaño a incrementar para que se extienda el ancho de una tabla capaz de "
6946 "autoextenderse cuando se llena."
6948 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
6949 msgid "Buffer pool size"
6950 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers"
6952 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
6953 msgid ""
6954 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6955 "tables."
6956 msgstr ""
6957 "El tamaño del búfer de memoria usado por InnoDB para almacenar, en el cache, "
6958 "los datos e índices de sus tablas."
6960 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
6961 msgid "Buffer Pool"
6962 msgstr "Reserva de búfers"
6964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
6965 msgid "Buffer Pool Usage"
6966 msgstr "Uso de la reserva de búfers"
6968 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6969 msgid "pages"
6970 msgstr "páginas"
6972 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
6973 msgid "Free pages"
6974 msgstr "Páginas libres"
6976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
6977 msgid "Dirty pages"
6978 msgstr "Páginas que requieren ser depuradas"
6980 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
6981 msgid "Pages containing data"
6982 msgstr "Páginas que contienen datos"
6984 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6985 msgid "Pages to be flushed"
6986 msgstr "Páginas que serán eliminadas"
6988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
6989 msgid "Busy pages"
6990 msgstr "Páginas activas"
6992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
6993 msgid "Latched pages"
6994 msgstr "Páginas vinculadas"
6996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
6997 msgid "Buffer Pool Activity"
6998 msgstr "Actividad de la reserva de búfers"
7000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
7001 msgid "Read requests"
7002 msgstr "Lea las solicitudes"
7004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
7005 msgid "Write requests"
7006 msgstr "Escribir las solicitudes"
7008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
7009 msgid "Read misses"
7010 msgstr "Leer los fallos"
7012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
7013 msgid "Write waits"
7014 msgstr "Escribir las esperas"
7016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
7017 msgid "Read misses in %"
7018 msgstr "Leer los fallos en %"
7020 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
7021 msgid "Write waits in %"
7022 msgstr "Escribir las esperas en %"
7024 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
7025 msgid "Data pointer size"
7026 msgstr "Tamaño del puntero de datos"
7028 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
7029 msgid ""
7030 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7031 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7032 msgstr ""
7033 "El tamaño predeterminado del puntero de datos en bytes, para su uso en "
7034 "CREATE TABLE para las tablas MyISAM cuando no se ha especificado la opción "
7035 "MAX_ROWS."
7037 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
7038 msgid "Automatic recovery mode"
7039 msgstr "Modalidad de recuperación automática"
7041 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
7042 msgid ""
7043 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7044 "myisam-recover server startup option."
7045 msgstr ""
7046 "La modalidad para la recuperación automática de tablas MyISAM caídas "
7047 "catastróficamente, como fuera determinado mediante la opción al arranque del "
7048 "servidor --myisam-recover."
7050 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
7051 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7052 msgstr ""
7053 "Tamaño máximo para los archivos temporales generados durante la organización"
7055 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
7056 msgid ""
7057 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7058 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7059 "INFILE)."
7060 msgstr ""
7061 "El tamaño máximo del archivo temporal que MySQL puede generar mientras "
7062 "genera un nuevo índice MyISAM del archivo temporal (durante REPAIR TABLE, "
7063 "ALTER TABLE, o LOAD DATA INFILE)."
7065 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
7066 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7067 msgstr ""
7068 "Tamaño máximo de los archivos temporales durante la generación del índice"
7070 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
7071 msgid ""
7072 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7073 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7074 "method."
7075 msgstr ""
7076 "Si el archivo temporal usado para la generación rápida de índices MyISAM "
7077 "fuese mayor que el uso del caché de claves por la cantidad especificada "
7078 "aquí, preferir el método de caché de claves."
7080 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
7081 msgid "Repair threads"
7082 msgstr "Reparar los procesos"
7084 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
7085 msgid ""
7086 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7087 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7088 msgstr ""
7089 "Si este valor es superior a 1, se generan en paralelo los índices de las "
7090 "tablas MyISAM (cada índice con su propio proceso) durante el proceso de "
7091 "reparación mediante ordenado."
7093 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
7094 msgid "Sort buffer size"
7095 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
7097 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
7098 msgid ""
7099 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7100 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7101 msgstr ""
7102 "La cantidad de memoria que se asigna para organizar los índices MyISAM "
7103 "durante la operación REPAIR TABLE o cuando se generan índices con CREATE "
7104 "INDEX o ALTER TABLE."
7106 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
7107 msgid "Index cache size"
7108 msgstr "Tamaño del caché del índice"
7110 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
7111 msgid ""
7112 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7113 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7114 msgstr ""
7115 "Esta es la cantidad de memoria asignada al index cache. El valor "
7116 "predeterminado es 32MB. La memoria asignada aquí se usa solamente para el "
7117 "caché de las páginas índice."
7119 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
7120 msgid "Record cache size"
7121 msgstr "Tamaño del caché del registro"
7123 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
7124 msgid ""
7125 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7126 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7127 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7128 msgstr ""
7129 "Esta es la cantidad de memoria asignada al caché de registros utilizado para "
7130 "el caché de los datos de la tabla. El valor predeterminado es 32MB. Esta "
7131 "memoria se utiliza para el caché de cambios a los archivos de datos handle (."
7132 "xtd) y apuntador de la fila (.xtr)."
7134 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
7135 msgid "Log cache size"
7136 msgstr "Tamaño del caché de registro"
7138 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
7139 msgid ""
7140 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7141 "transaction log data. The default is 16MB."
7142 msgstr ""
7143 "La cantidad de memoria asignada al caché de registro de transacciones "
7144 "utilizado para hacer el caché de los datos de los registros de "
7145 "transacciones. El valor predeterminado es 16MB."
7147 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
7148 msgid "Log file threshold"
7149 msgstr "Umbral del archivo de registro"
7151 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
7152 msgid ""
7153 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7154 "default value is 16MB."
7155 msgstr ""
7156 "El tamaño del registro de transacciones antes del cambio y creación de un "
7157 "nuevo registro. El valor predeterminado es 16MB."
7159 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7160 msgid "Transaction buffer size"
7161 msgstr "Tamaño del búfer de la transacción"
7163 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
7164 msgid ""
7165 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7166 "buffers of this size). The default is 1MB."
7167 msgstr ""
7168 "El tamaño de búfer global de registrode transacciones (el motor asigna 2 "
7169 "búfers de este tamaño). El valor predeterminado es 1MB."
7171 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7172 msgid "Checkpoint frequency"
7173 msgstr "Frecuencia del punto de revisión"
7175 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7176 msgid ""
7177 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7178 "performed. The default value is 24MB."
7179 msgstr ""
7180 "La cantidad de datos escritos al registro de transacciones antes de hacer un "
7181 "punto de revisión. El valor predeterminado es 24MB."
7183 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7184 msgid "Data log threshold"
7185 msgstr "Umbral del registro de datos"
7187 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7188 msgid ""
7189 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7190 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7191 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7192 "that can be stored in the database."
7193 msgstr ""
7194 "El tamaño máximo de un archivo de registro de datos. El predeterminado es "
7195 "64MB. PBXT puede crear un máximo de 32000 registros de datos, que son "
7196 "utilizados por todas las tablas. Por lo tanto, esta variable se puede "
7197 "incrementar para aumentar la cantidad total de datos que se pueden almacenar "
7198 "en la base de datos."
7200 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7201 msgid "Garbage threshold"
7202 msgstr "Umbral de chatarra"
7204 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7205 msgid ""
7206 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7207 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7208 msgstr ""
7209 "El porcentaje de chatarra en un archivo de registro de datos antes de ser "
7210 "compactado. Este es un valor entre 1 y 99. El valor predeterminado es 50."
7212 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7213 msgid "Log buffer size"
7214 msgstr "Tamaño del búfer de registro"
7216 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7217 msgid ""
7218 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7219 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7220 "required to write a data log."
7221 msgstr ""
7222 "El tamaño del búfer utilizado cuando se escribe un registro de datos. El "
7223 "valor predeterminado es 256MB. El motor asigna un búfer por hilo, pero "
7224 "sólamente si el hilo es requerido para escribir un registro de datos."
7226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7227 msgid "Data file grow size"
7228 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de datos"
7230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7231 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7232 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de gestión de datos (.xtd)."
7234 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7235 msgid "Row file grow size"
7236 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de filas"
7238 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7239 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7240 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo del apuntador de filas (.xtr)."
7242 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7243 msgid "Log file count"
7244 msgstr "Cantidad de archivos de registro"
7246 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7247 msgid ""
7248 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7249 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7250 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7251 "number."
7252 msgstr ""
7253 "Este es el número de archivos de registro de transacción (pbxt/system/xlog*."
7254 "xt) que mantendrá el sistema. Si el número de archivos excede este valor los "
7255 "registros antiguos se eliminarán; si no, su nombre cambia y recibe el "
7256 "siguiente número más alto."
7258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
7259 #, php-format
7260 msgid ""
7261 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7262 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7263 msgstr ""
7264 "Se puede encontrar documentación y más información sobre PBXT en la %spágina "
7265 "inicial de PrimeBase XT%s."
7267 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:133
7268 msgid "Related Links"
7269 msgstr "Enlaces relacionados"
7271 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:135
7272 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7273 msgstr "Blog de PrimeBase por Paul McCullagh"
7275 #: libraries/gis_visualization.lib.php:141
7276 msgid "No data found for GIS visualization."
7277 msgstr "No se encontraron datos para la visualización GIS."
7279 #: libraries/import.lib.php:187 libraries/insert_edit.lib.php:122
7280 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1446 sql.php:673 tbl_get_field.php:55
7281 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7282 msgstr ""
7283 "MySQL ha devuelto un conjunto de valores vacío (es decir: cero columnas)."
7285 #: libraries/import.lib.php:1190
7286 msgid ""
7287 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7288 msgstr "Las siguientes estructureas fueron creadas o alteradas. Puedes:"
7290 #: libraries/import.lib.php:1191
7291 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7292 msgstr "Puede ver los contenidos de una estructura pulsando en su nombre"
7294 #: libraries/import.lib.php:1192
7295 msgid ""
7296 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7297 msgstr ""
7298 "Cambie cualquiera de sus opciones pulsando el enlace \"Opciones\" "
7299 "correspondiente"
7301 #: libraries/import.lib.php:1193
7302 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7303 msgstr "Edite la estructura siguiendo el enlace \"Estructura\""
7305 #: libraries/import.lib.php:1197
7306 #, php-format
7307 msgid "Go to database: %s"
7308 msgstr "Ir a la base de datos: %s"
7310 #: libraries/import.lib.php:1200 libraries/import.lib.php:1228
7311 #, php-format
7312 msgid "Edit settings for %s"
7313 msgstr "Editar configuración de %s"
7315 #: libraries/import.lib.php:1223
7316 #, php-format
7317 msgid "Go to table: %s"
7318 msgstr "Ir a la tabla: %s"
7320 #: libraries/import.lib.php:1226
7321 #, php-format
7322 msgid "Structure of %s"
7323 msgstr "Estructura de %s"
7325 #: libraries/import.lib.php:1234
7326 #, php-format
7327 msgid "Go to view: %s"
7328 msgstr "Ir a la vista: %s"
7330 #: libraries/index.lib.php:32
7331 #, php-format
7332 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7333 msgstr "Crear un índice en &nbsp;%s&nbsp;columna(s)"
7335 #: libraries/insert_edit.lib.php:216 libraries/insert_edit.lib.php:247
7336 #: pmd_general.php:183
7337 msgid "Hide"
7338 msgstr "Ocultar"
7340 #: libraries/insert_edit.lib.php:460 libraries/mysql_charsets.lib.php:143
7341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
7342 msgid "Binary"
7343 msgstr "Binario"
7345 #: libraries/insert_edit.lib.php:655
7346 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7347 msgstr "Debido a su longitud,<br /> esta columna podría no ser editable"
7349 #: libraries/insert_edit.lib.php:1089
7350 msgid "Binary - do not edit"
7351 msgstr "Binario - no editar"
7353 #: libraries/insert_edit.lib.php:1187 libraries/sql_query_form.lib.php:486
7354 msgid "web server upload directory:"
7355 msgstr "directorio en el servidor web para subir los archivos:"
7357 #: libraries/insert_edit.lib.php:1402
7358 #, php-format
7359 msgid "Continue insertion with %s rows"
7360 msgstr "Continuar inserción con %s filas"
7362 #: libraries/insert_edit.lib.php:1432
7363 msgid "and then"
7364 msgstr "y luego"
7366 #: libraries/insert_edit.lib.php:1465
7367 msgid "Insert as new row"
7368 msgstr "Insertar como una nueva fila"
7370 #: libraries/insert_edit.lib.php:1468
7371 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7372 msgstr "Agregar como nueva fila e ignorar errores"
7374 #: libraries/insert_edit.lib.php:1471
7375 msgid "Show insert query"
7376 msgstr "Mostrar consulta de inserción"
7378 #: libraries/insert_edit.lib.php:1491
7379 msgid "Go back to previous page"
7380 msgstr "Volver"
7382 #: libraries/insert_edit.lib.php:1494
7383 msgid "Insert another new row"
7384 msgstr "Insertar un nuevo registro"
7386 #: libraries/insert_edit.lib.php:1499
7387 msgid "Go back to this page"
7388 msgstr "Volver a esta página"
7390 #: libraries/insert_edit.lib.php:1521
7391 msgid "Edit next row"
7392 msgstr "Editar la siguiente fila"
7394 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543
7395 msgid ""
7396 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7397 msgstr ""
7398 "Use la tecla TAB para saltar de un valor a otro, o CTRL+flechas para moverse "
7399 "a cualquier parte"
7401 #: libraries/insert_edit.lib.php:1914 sql.php:668
7402 msgid "Showing SQL query"
7403 msgstr "Mostrando la consulta SQL"
7405 #: libraries/insert_edit.lib.php:1939 sql.php:648
7406 #, php-format
7407 msgid "Inserted row id: %1$d"
7408 msgstr "La Id de la fila insertada es: %1$d"
7410 # male gender due to referring to encoding modes
7411 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7412 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7413 msgctxt "None encoding conversion"
7414 msgid "None"
7415 msgstr "Ninguno"
7417 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7418 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
7419 msgid "Convert to Kana"
7420 msgstr "Convertir a Kana"
7422 #: libraries/mult_submits.inc.php:288
7423 msgid "Replace table prefix:"
7424 msgstr "Reemplazar prefijo de la tabla:"
7426 #: libraries/mult_submits.inc.php:290
7427 msgid "Copy table with prefix:"
7428 msgstr "Copiar tabla con prefijo:"
7430 #: libraries/mult_submits.inc.php:295
7431 msgid "From"
7432 msgstr "De"
7434 #: libraries/mult_submits.inc.php:301
7435 msgid "To"
7436 msgstr "A"
7438 #: libraries/mult_submits.inc.php:310 libraries/mult_submits.inc.php:330
7439 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424
7440 msgid "Submit"
7441 msgstr "Enviar"
7443 #: libraries/mult_submits.inc.php:317
7444 msgid "Add table prefix:"
7445 msgstr "Agregar prefijo a la tabla:"
7447 #: libraries/mult_submits.inc.php:320
7448 msgid "Add prefix"
7449 msgstr "Agregar prefijo"
7451 #: libraries/mult_submits.inc.php:339
7452 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7453 msgstr "¿Realmente desea ejecutar la siguiente consulta?"
7455 #: libraries/mult_submits.inc.php:616 tbl_replace.php:251
7456 msgid "No change"
7457 msgstr "Sin cambios"
7459 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:34
7460 msgid "Charset"
7461 msgstr "Juego de caracteres"
7463 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:155
7464 msgid "Bulgarian"
7465 msgstr "Búlgaro"
7467 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:159 libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7468 msgid "Simplified Chinese"
7469 msgstr "Chino simplificado"
7471 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:161 libraries/mysql_charsets.lib.php:305
7472 msgid "Traditional Chinese"
7473 msgstr "Chino tradicional"
7475 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:165 libraries/mysql_charsets.lib.php:352
7476 msgid "case-insensitive"
7477 msgstr "independiente de mayúsculas y minúsculas"
7479 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:168 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7480 msgid "case-sensitive"
7481 msgstr "dependiente de mayúsculas y minúsculas"
7483 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:171
7484 msgid "Croatian"
7485 msgstr "Croata"
7487 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:174
7488 msgid "Czech"
7489 msgstr "Checo"
7491 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177
7492 msgid "Danish"
7493 msgstr "Danés"
7495 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:180
7496 msgid "English"
7497 msgstr "Inglés"
7499 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183
7500 msgid "Esperanto"
7501 msgstr "Esperanto"
7503 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186
7504 msgid "Estonian"
7505 msgstr "Estonio"
7507 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189 libraries/mysql_charsets.lib.php:192
7508 msgid "German"
7509 msgstr "Alemán"
7511 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
7512 msgid "dictionary"
7513 msgstr "diccionario"
7515 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
7516 msgid "phone book"
7517 msgstr "directorio telefónico"
7519 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
7520 msgid "Hungarian"
7521 msgstr "Húngaro"
7523 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
7524 msgid "Icelandic"
7525 msgstr "Islandés"
7527 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201 libraries/mysql_charsets.lib.php:292
7528 msgid "Japanese"
7529 msgstr "Japonés"
7531 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
7532 msgid "Latvian"
7533 msgstr "Letón"
7535 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
7536 msgid "Lithuanian"
7537 msgstr "Lituano"
7539 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210 libraries/mysql_charsets.lib.php:314
7540 msgid "Korean"
7541 msgstr "Coreano"
7543 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
7544 msgid "Persian"
7545 msgstr "Persa"
7547 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
7548 msgid "Polish"
7549 msgstr "Polaco"
7551 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:268
7552 msgid "West European"
7553 msgstr "Europea occidental"
7555 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
7556 msgid "Romanian"
7557 msgstr "Rumano"
7559 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
7560 msgid "Slovak"
7561 msgstr "Eslovaco"
7563 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228
7564 msgid "Slovenian"
7565 msgstr "Esloveno"
7567 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
7568 msgid "Spanish"
7569 msgstr "Español"
7571 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
7572 msgid "Traditional Spanish"
7573 msgstr "Español tradicional"
7575 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:335
7576 msgid "Swedish"
7577 msgstr "Sueco"
7579 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240 libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7580 msgid "Thai"
7581 msgstr "Tailandés"
7583 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
7584 msgid "Turkish"
7585 msgstr "Turco"
7587 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
7588 msgid "Ukrainian"
7589 msgstr "Ucraniano"
7591 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249 libraries/mysql_charsets.lib.php:259
7592 msgid "Unicode"
7593 msgstr "Unicode"
7595 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249 libraries/mysql_charsets.lib.php:259
7596 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268 libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7597 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297 libraries/mysql_charsets.lib.php:308
7598 msgid "multilingual"
7599 msgstr "multilingüe"
7601 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7602 msgid "Central European"
7603 msgstr "Europeo central"
7605 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
7606 msgid "Russian"
7607 msgstr "Ruso"
7609 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7610 msgid "Baltic"
7611 msgstr "Báltico"
7613 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302
7614 msgid "Armenian"
7615 msgstr "Armenio"
7617 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308
7618 msgid "Cyrillic"
7619 msgstr "Cirílico"
7621 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:311
7622 msgid "Arabic"
7623 msgstr "Árabe"
7625 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7626 msgid "Hebrew"
7627 msgstr "Hebreo"
7629 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320
7630 msgid "Georgian"
7631 msgstr "Georgiano"
7633 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:323
7634 msgid "Greek"
7635 msgstr "Griego"
7637 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326
7638 msgid "Czech-Slovak"
7639 msgstr "Checo-Eslovaco"
7641 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:341 libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7642 #: libraries/structure.lib.php:1068
7643 msgid "unknown"
7644 msgstr "desconocido"
7646 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7647 msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
7648 msgstr "Ocurrió un error al cargar el árbol de navegación"
7650 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:178
7651 msgid "Home"
7652 msgstr "Página de inicio"
7654 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:191
7655 msgid "Log out"
7656 msgstr "Finalizar sesión"
7658 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:214
7659 msgid "phpMyAdmin documentation"
7660 msgstr "Documentación de phpMyAdmin"
7662 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:238
7663 msgid "Reload navigation frame"
7664 msgstr "Recargar el marco de navegación"
7666 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:712
7667 #, php-format
7668 msgid "%s other result found"
7669 msgid_plural "%s other results found"
7670 msgstr[0] "Se encontró %s resultado adicional"
7671 msgstr[1] "Se encontraron %s resultados adicionales"
7673 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1047
7674 msgid "filter databases by name"
7675 msgstr "filtrar bases de datos por nombre"
7677 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1048
7678 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1081
7679 msgid "Clear Fast Filter"
7680 msgstr "Vaciar filtro rápido"
7682 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1080
7683 msgid "filter items by name"
7684 msgstr "filtrar elementos por nombre"
7686 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7687 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7688 #, php-format
7689 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7690 msgstr ""
7691 "Nombre de clase \"%1$s\" inválido, utilizando el predeterminado: \"Node\""
7693 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7694 #, php-format
7695 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7696 msgstr ""
7697 "No se pudo incluir la clase \"%1$s\", no se encontró el archivo \"%2$s\""
7699 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7700 #: libraries/sql_query_form.lib.php:281
7701 msgid "Columns"
7702 msgstr "Columnas"
7704 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:40
7705 msgctxt "Create new column"
7706 msgid "New"
7707 msgstr "Nueva"
7709 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
7710 msgctxt "Create new event"
7711 msgid "New"
7712 msgstr "Nuevo"
7714 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7715 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7716 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7717 msgid "Functions"
7718 msgstr "Funciones"
7720 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:37
7721 msgctxt "Create new function"
7722 msgid "New"
7723 msgstr "Nueva"
7725 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:39
7726 msgctxt "Create new index"
7727 msgid "New"
7728 msgstr "Nuevo"
7730 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7731 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:458
7732 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7733 msgid "Procedures"
7734 msgstr "Procedimientos"
7736 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:37
7737 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7738 msgctxt "Create new procedure"
7739 msgid "New"
7740 msgstr "Nuevo"
7742 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:43
7743 msgctxt "Create new table"
7744 msgid "New"
7745 msgstr "Nueva"
7747 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
7748 msgctxt "Create new trigger"
7749 msgid "New"
7750 msgstr "Nuevo"
7752 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7753 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7754 msgid "Views"
7755 msgstr "Vistas"
7757 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:37
7758 msgctxt "Create new view"
7759 msgid "New"
7760 msgstr "Nueva"
7762 #: libraries/operations.lib.php:83
7763 msgid "Rename database to:"
7764 msgstr "Renombrar la base de datos a:"
7766 #: libraries/operations.lib.php:115
7767 #, php-format
7768 msgid "Database %s has been dropped."
7769 msgstr "La base de datos %s ha sido eliminada."
7771 #: libraries/operations.lib.php:131
7772 msgid "Remove database"
7773 msgstr "Eliminar base de datos"
7775 #: libraries/operations.lib.php:137
7776 msgid "Drop the database (DROP)"
7777 msgstr "Eliminar la base de datos (DROP)"
7779 #: libraries/operations.lib.php:157 libraries/operations.lib.php:1039
7780 #: tbl_tracking.php:507
7781 msgid "Structure only"
7782 msgstr "Únicamente la estructura"
7784 #: libraries/operations.lib.php:158 libraries/operations.lib.php:1040
7785 #: tbl_tracking.php:513
7786 msgid "Structure and data"
7787 msgstr "Estructura y datos"
7789 #: libraries/operations.lib.php:159 libraries/operations.lib.php:1041
7790 #: tbl_tracking.php:510
7791 msgid "Data only"
7792 msgstr "Solamente datos"
7794 #: libraries/operations.lib.php:191
7795 msgid "Copy database to:"
7796 msgstr "Copiar la base de datos a:"
7798 #: libraries/operations.lib.php:202
7799 msgid "CREATE DATABASE before copying"
7800 msgstr "CREAR BASE DE DATOS antes de copiar"
7802 #: libraries/operations.lib.php:215 libraries/operations.lib.php:1062
7803 msgid "Add constraints"
7804 msgstr "Añadir restricciones"
7806 #: libraries/operations.lib.php:223
7807 msgid "Switch to copied database"
7808 msgstr "Seleccionar la base de datos copiada"
7810 #: libraries/operations.lib.php:301
7811 msgid "Edit or export relational schema"
7812 msgstr "Editar o exportar esquema relacional"
7814 #: libraries/operations.lib.php:644
7815 msgid "Alter table order by"
7816 msgstr "Modificar el ORDER BY de la tabla"
7818 #: libraries/operations.lib.php:652
7819 msgid "(singly)"
7820 msgstr "(solamente)"
7822 #: libraries/operations.lib.php:688
7823 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7824 msgstr "Mover tabla a (Base de datos<b>.</b>tabla):"
7826 #: libraries/operations.lib.php:799
7827 msgid "Table options"
7828 msgstr "Opciones de la tabla"
7830 #: libraries/operations.lib.php:803
7831 msgid "Rename table to"
7832 msgstr "Cambiar el nombre de la tabla a"
7834 #: libraries/operations.lib.php:811
7835 msgid "Table comments"
7836 msgstr "Comentarios de la tabla"
7838 #: libraries/operations.lib.php:820 server_engines.php:71
7839 msgid "Storage Engine"
7840 msgstr "Motor de almacenamiento"
7842 #: libraries/operations.lib.php:1022
7843 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
7844 msgstr "Copiar la tabla a (base de datos<b>.</b>tabla):"
7846 #: libraries/operations.lib.php:1077
7847 msgid "Switch to copied table"
7848 msgstr "Cambiar a la tabla copiada"
7850 #: libraries/operations.lib.php:1104
7851 msgid "Table maintenance"
7852 msgstr "Mantenimiento de la tabla"
7854 #: libraries/operations.lib.php:1142 libraries/structure.lib.php:309
7855 msgid "Check table"
7856 msgstr "Revisar la tabla"
7858 #: libraries/operations.lib.php:1155
7859 msgid "Defragment table"
7860 msgstr "Defragmentar la tabla"
7862 #: libraries/operations.lib.php:1169 libraries/structure.lib.php:317
7863 msgid "Analyze table"
7864 msgstr "Analizar la tabla"
7866 #: libraries/operations.lib.php:1182 libraries/structure.lib.php:314
7867 msgid "Repair table"
7868 msgstr "Reparar la tabla"
7870 #: libraries/operations.lib.php:1197 libraries/structure.lib.php:312
7871 #: libraries/structure.lib.php:1633
7872 msgid "Optimize table"
7873 msgstr "Optimizar la tabla"
7875 #: libraries/operations.lib.php:1209
7876 #, php-format
7877 msgid "Table %s has been flushed"
7878 msgstr "Se ha vaciado el caché de la tabla %s"
7880 #: libraries/operations.lib.php:1216
7881 msgid "Flush the table (FLUSH)"
7882 msgstr "Vaciar el caché de la tabla (FLUSH)"
7884 #: libraries/operations.lib.php:1263
7885 msgid "Delete data or table"
7886 msgstr "Borrar datos o tabla"
7888 #: libraries/operations.lib.php:1271
7889 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
7890 msgstr "Vaciar la tabla (TRUNCATE)"
7892 #: libraries/operations.lib.php:1279
7893 msgid "Delete the table (DROP)"
7894 msgstr "Borrar la tabla (DROP)"
7896 #: libraries/operations.lib.php:1321
7897 msgid "Analyze"
7898 msgstr "Analice"
7900 #: libraries/operations.lib.php:1322
7901 msgid "Check"
7902 msgstr "Revise"
7904 #: libraries/operations.lib.php:1323
7905 msgid "Optimize"
7906 msgstr "Optimice"
7908 #: libraries/operations.lib.php:1324
7909 msgid "Rebuild"
7910 msgstr "Reconstruya"
7912 #: libraries/operations.lib.php:1325
7913 msgid "Repair"
7914 msgstr "Repare"
7916 #: libraries/operations.lib.php:1332
7917 msgid "Partition maintenance"
7918 msgstr "Mantenimiento de la partición"
7920 #: libraries/operations.lib.php:1341
7921 #, php-format
7922 msgid "Partition %s"
7923 msgstr "Partición %s"
7925 #: libraries/operations.lib.php:1360
7926 msgid "Remove partitioning"
7927 msgstr "Remueva la partición"
7929 #: libraries/operations.lib.php:1386
7930 msgid "Check referential integrity:"
7931 msgstr "Comprobar la integridad referencial:"
7933 #: libraries/plugin_interface.lib.php:503
7934 msgid "This format has no options"
7935 msgstr "Este formato no tiene opciones"
7937 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
7938 msgid "Cannot connect: invalid settings."
7939 msgstr "No se estableció la conexión: los parámetros están incorrectos."
7941 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
7942 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:160
7943 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:70
7944 #, php-format
7945 msgid "Welcome to %s"
7946 msgstr "Bienvenido a %s"
7948 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
7949 #, php-format
7950 msgid ""
7951 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
7952 "%1$ssetup script%2$s to create one."
7953 msgstr ""
7954 "La razón más probable es que usted no haya creado un archivo de "
7955 "configuración. Utilice el %1$sscript de configuración%2$s para crear uno."
7957 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
7958 msgid ""
7959 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
7960 "connection. You should check the host, username and password in your "
7961 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
7962 "the administrator of the MySQL server."
7963 msgstr ""
7964 "phpMyAdmin intentó conectarse con el servidor MySQL, y el servidor rechazó "
7965 "esta conexión. Deberá revisar el host, nombre de usuario y contraseña en "
7966 "config.inc.php y asegurarse que corresponden con la información provista por "
7967 "el administrador del servidor MySQL."
7969 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
7970 msgid "Retry to connect"
7971 msgstr "Reintentar conexión"
7973 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
7974 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
7975 msgstr "¡No se pudo utilizar Blowfish de la biblioteca mcrypt!"
7977 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
7978 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:190
7979 msgid "Log in"
7980 msgstr "Iniciar sesión"
7982 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
7983 msgid "Your session has expired. Please log in again."
7984 msgstr "Su sesión expiró. Inicie sesión nuevamente."
7986 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:198
7987 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:208
7988 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
7989 msgstr ""
7990 "Puede escribir el nombre del proveedor de servicios/dirección IP y el "
7991 "puerto, separado por un espacio."
7993 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:213
7994 msgid "Username:"
7995 msgstr "Usuario:"
7997 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
7998 msgid "Server Choice:"
7999 msgstr "Elección del servidor:"
8001 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:386
8002 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
8003 msgstr "El captcha ingresado es incorrecto, ¡intente nuevamente!"
8005 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:395
8006 msgid "Please enter correct captcha!"
8007 msgstr "¡Ingrese el captcha correcto!"
8009 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:657
8010 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:249
8011 msgid ""
8012 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8013 msgstr ""
8014 "El inicio de sesión sin contraseña está prohibido por la configuración (ver "
8015 "AllowNoPassword)"
8017 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:664
8018 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:256
8019 #, php-format
8020 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
8021 msgstr ""
8022 "No ha habido actividad desde hace %s o más segundos; inicie sesión nuevamente"
8024 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:669
8025 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:671
8026 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:265
8027 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8028 msgstr "El servidor MySQL no autorizó su ingreso"
8030 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:75
8031 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8032 msgstr ""
8033 "El nombre de usuario o la contraseña es incorrecto. El acceso fue denegado."
8035 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:102
8036 msgid "Can not find signon authentication script:"
8037 msgstr "No se pudo encontrar el script de autenticación «signon»:"
8039 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:134
8040 #, php-format
8041 msgid "File %s does not contain any key id"
8042 msgstr "El archivo %s no contiene ningún id de clave"
8044 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
8045 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
8046 msgid "Hardware authentication failed"
8047 msgstr "La autenticación de hardware fracasó"
8049 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:183
8050 msgid "No valid authentication key plugged"
8051 msgstr "No se ha conectado una clave de autenticación válida"
8053 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
8054 msgid "Authenticating…"
8055 msgstr "Autenticando…"
8057 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:93
8058 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
8059 msgid "Columns separated with:"
8060 msgstr "Columnas separadas por:"
8062 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:97
8063 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
8064 msgid "Columns enclosed with:"
8065 msgstr "Columnas encerradas entre:"
8067 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:101
8068 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
8069 msgid "Columns escaped with:"
8070 msgstr "Caracter de escape de columnas:"
8072 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:105
8073 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
8074 msgid "Lines terminated with:"
8075 msgstr "Líneas terminadas en:"
8077 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:109
8078 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
8079 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
8080 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
8081 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
8082 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
8083 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
8084 msgid "Replace NULL with:"
8085 msgstr "Reemplazar NULL con:"
8087 # "CR/LF" translation?
8088 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:114
8089 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
8090 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8091 msgstr "Eliminar retornos de carro/saltos de línea en las columnas"
8093 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
8094 msgid "Excel edition:"
8095 msgstr "Edición Excel:"
8097 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
8098 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
8099 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
8100 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
8101 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
8102 msgid "Data dump options"
8103 msgstr "Opciones para volcado de datos"
8105 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
8106 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:260
8107 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1708
8108 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
8109 msgid "Dumping data for table"
8110 msgstr "Volcado de datos para la tabla"
8112 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:487
8113 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:567
8114 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:438
8115 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
8116 msgid "Event"
8117 msgstr "Evento"
8119 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:488
8120 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:570
8121 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:439
8122 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
8123 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1031
8124 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
8125 msgid "Definition"
8126 msgstr "Definición"
8128 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:553
8129 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:643
8130 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1456
8131 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:498
8132 msgid "Table structure for table"
8133 msgstr "Estructura de tabla para la tabla"
8135 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:572
8136 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:667
8137 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1484
8138 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
8139 msgid "Structure for view"
8140 msgstr "Estructura para la vista"
8142 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:581
8143 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:679
8144 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1501
8145 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:520
8146 msgid "Stand-in structure for view"
8147 msgstr "Estructura Stand-in para la vista"
8149 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
8150 msgid "Content of table @TABLE@"
8151 msgstr "Contenido de la tabla @TABLE@"
8153 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
8154 msgid "(continued)"
8155 msgstr "(continúa)"
8157 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
8158 msgid "Structure of table @TABLE@"
8159 msgstr "Estructura de la tabla @TABLE@"
8161 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8162 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8163 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:213
8164 msgid "Object creation options"
8165 msgstr "Opciones de creación de objetos"
8167 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
8168 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
8169 msgid "Table caption:"
8170 msgstr "Subtitulado de la tabla:"
8172 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8173 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8174 msgid "Table caption (continued):"
8175 msgstr "Descripción de la tabla (continúa):"
8177 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
8178 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
8179 msgid "Label key:"
8180 msgstr "Clave de la etiqueta:"
8182 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8183 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8184 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:114
8185 msgid "Display foreign key relationships"
8186 msgstr "Mostrar relaciones de clave foránea"
8188 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8189 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8190 msgid "Display comments"
8191 msgstr "Mostrar comentarios"
8193 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8194 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8195 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:120
8196 msgid "Display MIME types"
8197 msgstr "Tipos MIME disponibles"
8199 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8200 msgid "Put columns names in the first row:"
8201 msgstr "Poner los nombres de campo en la primera fila:"
8203 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8204 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:601
8205 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8206 #: libraries/replication_gui.lib.php:404 libraries/replication_gui.lib.php:670
8207 #: libraries/server_privileges.lib.php:1081 libraries/sql.lib.php:411
8208 msgid "Host:"
8209 msgstr "Servidor:"
8211 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8212 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:608
8213 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 libraries/sql.lib.php:414
8214 msgid "Generation Time:"
8215 msgstr "Tiempo de generación:"
8217 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8218 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:614
8219 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8220 msgid "PHP Version:"
8221 msgstr "Versión de PHP:"
8223 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8224 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:760
8225 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:390
8226 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
8227 #: libraries/sql.lib.php:412
8228 msgid "Database:"
8229 msgstr "Base de datos:"
8231 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:303
8232 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1546
8233 msgid "Data:"
8234 msgstr "Datos:"
8236 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:487
8237 msgid "Structure:"
8238 msgstr "Estructura:"
8240 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8241 msgid "Export table names"
8242 msgstr "Exportar nombres de tabla"
8244 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8245 msgid "Export table headers"
8246 msgstr "Exportar cabeceras de tablas"
8248 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8249 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8250 msgstr "(Genera un reporte conteniendo los datos de una sola tabla)"
8252 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8253 msgid "Report title:"
8254 msgstr "Título del reporte:"
8256 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:90
8257 msgid ""
8258 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8259 "and server version)</i>"
8260 msgstr ""
8261 "Mostrar comentarios <i>(incluye información como marca temporal de "
8262 "exportación, versión PHP y versión de servidor)</i>"
8264 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:99
8265 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8266 msgstr "Comentario de cabecera personalizado adicional (\\n divide líneas):"
8268 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:106
8269 msgid ""
8270 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8271 "checked"
8272 msgstr ""
8273 "Incluye una marca temporal de cuando la base de datos fue creada, modificada "
8274 "por última vez y revisada por última vez"
8276 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:163
8277 msgid ""
8278 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8279 msgstr ""
8280 "Sistema de base de datos o versión antigua de servidor MySQL con la que "
8281 "maximizar la compatibilidad de la salida:"
8283 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:184
8284 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:241
8285 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:249
8286 #, php-format
8287 msgid "Add %s statement"
8288 msgstr "Agregar sentencia %s"
8290 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8291 msgid "Add statements:"
8292 msgstr "Agregar sentencias:"
8294 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:279
8295 msgid ""
8296 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8297 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8298 msgstr ""
8299 "Encerrar nombres de tablas y campos con comillas invertidas <i>(protege los "
8300 "nombre de tablas y campos compuestos con caracteres especiales o palabras "
8301 "clave)</i>"
8303 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8304 msgid "Data creation options"
8305 msgstr "Opciones de creación de datos"
8307 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:299
8308 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1652
8309 msgid "Truncate table before insert"
8310 msgstr "Truncar tablas antes de insertar"
8312 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:305
8313 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8314 msgstr "En lugar de sentencias <code>INSERT</code>, utilizar:"
8316 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8317 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8318 msgstr "Sentencias <code>INSERT DELAYED</code>"
8320 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:322
8321 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:352
8322 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8323 msgstr "Sentencias <code>INSERT IGNORE</code>"
8325 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:335
8326 msgid "Function to use when dumping data:"
8327 msgstr "Función a utilizar al volcar datos:"
8329 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
8330 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8331 msgstr "Sintáxis a utilizar al insertar datos:"
8333 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:356
8334 msgid ""
8335 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8336 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8337 "(1,2,3)</code>"
8338 msgstr ""
8339 "incluir nombres de columna en toda sentencia <code>INSERT</code> <br /> "
8340 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla (columna_A,"
8341 "columna_B,columna_C) VALUES (1,2,3)</code>"
8343 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:361
8344 msgid ""
8345 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8346 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8347 "(7,8,9)</code>"
8348 msgstr ""
8349 "incluir múltiples filas en cada sentencia <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
8350 "&nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3), "
8351 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
8353 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:366
8354 msgid ""
8355 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8356 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8357 msgstr ""
8358 "los dos anteriores<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO "
8359 "nombre_tabla (columna_A,columna_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8361 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:371
8362 msgid ""
8363 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8364 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8365 msgstr ""
8366 "ninguno de los anteriores<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT "
8367 "INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3)</code>"
8369 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:390
8370 msgid ""
8371 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8372 "0x616263)</i>"
8373 msgstr ""
8374 "Volcar columnas binarias en notación hexadecimal <i>(por ejemplo \"abc\" "
8375 "sería 0x616263)</i>"
8377 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
8378 msgid ""
8379 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8380 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8381 msgstr ""
8382 "Volcar columnas TIMESTAMP en UTC <i>(habilita que las columnas TIMESTAMP "
8383 "sean volcadas y cargadas por servidores en diferentes zonas horarias)</i>"
8385 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1198
8386 msgid "Constraints for dumped tables"
8387 msgstr "Restricciones para tablas volcadas"
8389 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1209
8390 msgid "Constraints for table"
8391 msgstr "Filtros para la tabla"
8393 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1350
8394 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8395 msgstr "TIPOS MIME PARA LA TABLA"
8397 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1375
8398 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8399 msgstr "RELACIONES PARA LA TABLA"
8401 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1569
8402 msgid "Error reading data:"
8403 msgstr "Error leyendo datos:"
8405 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8406 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8407 msgstr "Opciones de creación de objetos (todas son recomendadas)"
8409 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8410 msgid "Export contents"
8411 msgstr "Exportar contenidos"
8413 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8414 msgid "Table:"
8415 msgstr "Tabla:"
8417 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8418 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:74
8419 msgid ""
8420 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8421 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8422 msgstr ""
8423 "La primer línea del archivo contiene los nombres de columna de la tabla "
8424 "<i>(si no está activado la primera línea será parte de los datos)</i>"
8426 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8427 msgid ""
8428 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8429 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8430 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8431 msgstr ""
8432 "Si los datos en cada fila del archivo no están en el mismo orden que en la "
8433 "base de datos, agregar aquí los nombres de columna correspondientes. Los "
8434 "nombre de columnas tiene que estar separados por comas y no estar encerrados "
8435 "entre comillas."
8437 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8438 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:66
8439 msgid "Column names: "
8440 msgstr "Nombre de las columnas: "
8442 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8443 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8444 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8445 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8446 #, php-format
8447 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8448 msgstr "Parámetro no válido para importar CSV: %s"
8450 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8451 #, php-format
8452 msgid ""
8453 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8454 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8455 msgstr ""
8456 "Columna inválida (%s) especificada. Verifica que los nombres de las columnas "
8457 "están escritos correctamente, separados por comas y no encerrados entre "
8458 "comillas."
8460 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8461 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8462 #, php-format
8463 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8464 msgstr "El formato de los datos CSV en la línea %d no es válido."
8466 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8467 #, php-format
8468 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8469 msgstr "El número de columnas de los datos CSV en la línea %d no es válido."
8471 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:110
8472 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8473 msgstr "¡Este plugin no tiene soporte para importaciones comprimidas!"
8475 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8476 msgid "MediaWiki Table"
8477 msgstr "Tabla MediaWiki"
8479 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8480 #, php-format
8481 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8482 msgstr "El formato de los datos mediawiki no es válido en la línea: <br />%s."
8484 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:88
8485 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8486 msgstr ""
8487 "Importar porcentakes como decimales propios <i>(por ejemplo: 12.00% "
8488 "como .12)</i>"
8490 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:94
8491 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8492 msgstr "Importar monedas <i>(por ejemplo: $5.00 como 5.00)</i>"
8494 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:172
8495 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:131
8496 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:193
8497 msgid ""
8498 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8499 "the issue and try again."
8500 msgstr ""
8501 "El archivo XML especificado estaba incompleto o mal formado. Corrija el "
8502 "problema e intente nuevamente."
8504 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:182
8505 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
8506 msgstr "¡No se pudo procesar la hoja de cálculo Open Document!"
8508 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:53
8509 msgid "ESRI Shape File"
8510 msgstr "Archivo de forma ESRI"
8512 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:155
8513 #, php-format
8514 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8515 msgstr "Hubo un error importando el archivo de forma ESRI: \"%s\"."
8517 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:211
8518 msgid ""
8519 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8520 "data"
8521 msgstr ""
8522 "Intentó importar un archivo no válido o el archivo importado contiene datos "
8523 "inválidos"
8525 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:217
8526 #, php-format
8527 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8528 msgstr "La extensión espacial MySQL no soporta el tipo ESRI \"%s\"."
8530 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:265
8531 msgid "The imported file does not contain any data"
8532 msgstr "El archivo importado no contiene datos"
8534 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8535 msgid "SQL compatibility mode:"
8536 msgstr "Modalidad SQL compatible:"
8538 # Activates use of compatibility mode http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en
8539 # /server-sql-mode.html#sqlmode_no_auto_value_on_zero
8540 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8541 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8542 msgstr "No utilizar <code>AUTO_INCREMENT</code> con el valor 0"
8544 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:53
8545 msgid "XML"
8546 msgstr "XML"
8548 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8549 #, php-format
8550 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8551 msgstr "MySQL no tiene capacidad para manejar el tipo de geometría «%s»."
8553 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8554 msgid ""
8555 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8556 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8557 msgstr ""
8558 "Adjunta texto a una cadena. La única opción es agregar el texto al final "
8559 "(entre comillas simple, la cadena vacía de forma predeterminada)."
8561 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8562 msgid ""
8563 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8564 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8565 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8566 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8567 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8568 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8569 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8570 "gmdate() function."
8571 msgstr ""
8572 "Muestra una columna TIME, TIMESTAMP, DATETIME o marca temporal numérica unix "
8573 "como una fecha con formato. La primera opción es la diferencia (en horas) "
8574 "que se añadirá a la marca temporal (Valor predeterminado: 0). La segunda "
8575 "opción es para especificar un formato de fecha/hora diferente. La tercera "
8576 "opción determina si usted quiere ver la fecha local o la UTC (use las "
8577 "cadenas \"local\" o \"utc\"). Según eso, el formato de la fecha tendrá un "
8578 "valor diferente - para \"local\" mire la documentación de la función "
8579 "strftime() de PHP y para \"utc\" se hace usando la función gmdate()."
8581 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8582 msgid ""
8583 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8584 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8585 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8586 "need to set the first option to the empty string."
8587 msgstr ""
8588 "Mostrar un enlace para descargar los datos binarios de la columna. Se pude "
8589 "utilizar la primera opción para el nombre del archivo o utilizar la segunda "
8590 "opción como el nombre de la columna que contiene el nombre de archivo. Si se "
8591 "usa esta última, la primer opción tiene que ser una cadena vacía."
8593 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8594 msgid ""
8595 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8596 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8597 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8598 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8599 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8600 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8601 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8602 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8603 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8604 "appears all on one line (Default 1)."
8605 msgstr ""
8606 "SÓLAMENTE LINUX: Ejecuta una aplicación externa y le provee los datos de la "
8607 "columna mediante entrada estándar. Devuelve la salidad de la aplicación. El "
8608 "valor predeterminado es Tidy para mostrar código HTML agradable para la "
8609 "impresión. Por razones de seguridad, debe editar manualmente el archivo "
8610 "libraries/plugins/transformations/Text_Plain_External.class.php y agregar "
8611 "las herramientas que permitirá ejecutar. La primera opción será el número "
8612 "del programa que querrá utilizar y la segunda opción los parámetros para "
8613 "dicho programa. Si el tercer parámetro es 1 (el valor predeterminado), se "
8614 "convertirá la salida utilizando htmlspecialchars(). La cuarta opción, de ser "
8615 "1 (el valor predeterminado), evitará separar la salida en varias líneas "
8616 "asegurando que aparezca completa en una sola línea."
8618 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8619 msgid ""
8620 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8621 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8622 msgstr ""
8623 "Miestra el contenido de la columna como es, sin pasarlo por "
8624 "htmlspecialchars(). Esto quiere decir que se asume que la columna contiene "
8625 "HTML válido."
8627 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8628 msgid ""
8629 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8630 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8631 msgstr ""
8632 "Muestra los datos en representación hexadecimal. El primer parámetro es "
8633 "opcional y especifica cuán a menudo se añadirá espacio (2 nibbles, es decir, "
8634 "1 byte de manera predeterminada)."
8636 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8637 msgid "Displays a link to download this image."
8638 msgstr "Muestra un enlace para descargar esta imagen."
8640 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8641 msgid ""
8642 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8643 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8644 msgstr ""
8645 "Muestra una miniatura que puede abrirse mediante un clic. Las opciones son "
8646 "la altura y anchura máxima en píxeles. La proporción original es mantenida."
8648 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8649 msgid ""
8650 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8651 "standard dotted format."
8652 msgstr ""
8653 "Convierte una dirección de red internet (IPv4) en una cadena en formato "
8654 "estándar de Internet con puntos."
8656 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8657 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8658 msgstr "Formatea el texto como una consulta SQL y resalta la sintaxis."
8660 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8661 msgid ""
8662 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8663 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8664 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8665 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8666 "(Default: \"…\")."
8667 msgstr ""
8668 "Muestra una parte de una cadena de caracteres. La primera opción es el "
8669 "número de caracteres a pasar por alto desde el principio de la cadena de "
8670 "caracteres (Predeterminado: 0). La segunda opción es el número de caracteres "
8671 "a mostrar (Predeterminado: hasta el final de la cadena de caracteres). La "
8672 "tercera opción es la cadena de caracteres a adjuntar y/o anteponer cuando "
8673 "haya truncamiento (Predeterminado: \"…\")."
8675 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
8676 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8677 msgid ""
8678 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8679 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8680 "third options are the width and the height in pixels."
8681 msgstr ""
8682 "Muestra una imagen y un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. "
8683 "La primera opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La "
8684 "segunda y tercera opción son el ancho y alto en píxeles respectivamente."
8686 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
8687 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8688 msgid ""
8689 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8690 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8691 "the link."
8692 msgstr ""
8693 "Muestra un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. La primera "
8694 "opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La segunda "
8695 "opción es el título para el enlace."
8697 #: libraries/relation.lib.php:85
8698 msgid "not OK"
8699 msgstr "no recibió el OK"
8701 #: libraries/relation.lib.php:92
8702 msgctxt "Correctly working"
8703 msgid "OK"
8704 msgstr "OK"
8706 #: libraries/relation.lib.php:95
8707 msgid "Enabled"
8708 msgstr "Habilitado"
8710 #: libraries/relation.lib.php:102 libraries/relation.lib.php:120
8711 msgid "General relation features"
8712 msgstr "Opciones de relación general"
8714 #: libraries/relation.lib.php:131
8715 msgid "Display Features"
8716 msgstr "Mostrar las opciones"
8718 #: libraries/relation.lib.php:148
8719 msgid "Creation of PDFs"
8720 msgstr "Creación de los PDF"
8722 #: libraries/relation.lib.php:159
8723 msgid "Displaying Column Comments"
8724 msgstr "Mostrando los comentarios de la columna"
8726 #: libraries/relation.lib.php:165
8727 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:170
8728 #: transformation_overview.php:39
8729 msgid "Browser transformation"
8730 msgstr "Transformación del navegador"
8732 #: libraries/relation.lib.php:171
8733 msgid ""
8734 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
8735 msgstr "Para actualizar su tabla column_comments, revise la documentación"
8737 #: libraries/relation.lib.php:181 libraries/sql_query_form.lib.php:404
8738 msgid "Bookmarked SQL query"
8739 msgstr "Consulta guardada en favoritos"
8741 #: libraries/relation.lib.php:192 querywindow.php:70
8742 msgid "SQL history"
8743 msgstr "Historial-SQL"
8745 #: libraries/relation.lib.php:214
8746 msgid "Persistent recently used tables"
8747 msgstr "Tablas persistentes utilizadas recientemente"
8749 #: libraries/relation.lib.php:225
8750 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8751 msgstr "Preferencias de interfaz de tablas persistentes"
8753 #: libraries/relation.lib.php:247
8754 msgid "User preferences"
8755 msgstr "Preferencias de usuario"
8757 #: libraries/relation.lib.php:253
8758 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8759 msgstr "Pasos rápidos para configurar funcionalidades avanzadas:"
8761 #: libraries/relation.lib.php:257
8762 msgid ""
8763 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8764 msgstr ""
8765 "Crear las tablas necesarias con <code>examples/create_tables.sql</code>."
8767 #: libraries/relation.lib.php:263
8768 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8769 msgstr "Crear un usuario pma y permitir acceso a estas tablas."
8771 #: libraries/relation.lib.php:268
8772 msgid ""
8773 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
8774 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
8775 msgstr ""
8776 "Habilitar funcionalidades avanzadas en el archivo de configuración "
8777 "(<code>config.inc.php</code>), por ejemplo comenzando desde <code>config."
8778 "sample.inc.php</code>."
8780 #: libraries/relation.lib.php:276
8781 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
8782 msgstr ""
8783 "Inicie sesión en phpMyAdmin nuevamente para cargar el archivo de "
8784 "configuración actualizado."
8786 #: libraries/relation.lib.php:1425
8787 msgid "no description"
8788 msgstr "Sin descripción"
8790 #: libraries/replication_gui.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:311
8791 #: server_databases.php:227
8792 msgid "Master replication"
8793 msgstr "Replicación maestra"
8795 #: libraries/replication_gui.lib.php:46
8796 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8797 msgstr ""
8798 "Este servidor está configurado como maestro en un proceso de replicación."
8800 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
8801 msgid "Show connected slaves"
8802 msgstr "Mostrar esclavos conectados"
8804 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:666
8805 msgid "Add slave replication user"
8806 msgstr "Agregar un usuario de replicación esclavo"
8808 #: libraries/replication_gui.lib.php:87
8809 msgid "Master configuration"
8810 msgstr "Configuración del maestro"
8812 #: libraries/replication_gui.lib.php:89
8813 msgid ""
8814 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8815 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8816 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8817 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8818 "replicated. Please select the mode:"
8819 msgstr ""
8820 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
8821 "Se pede seleccionar replicar todas las bases de datos e ignorar algunas "
8822 "(útil cuando se quiere replicar la mayoría de las bases de datos) o bien "
8823 "ignorar todas las bases de datos y sólo permitir que ciertas bases de datos "
8824 "sean replicadas. Elija el modo:"
8826 #: libraries/replication_gui.lib.php:98
8827 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8828 msgstr "Replicar todas las bases de datos; ignorar:"
8830 #: libraries/replication_gui.lib.php:100
8831 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8832 msgstr "Ignorar todas las bases de datos; replicar:"
8834 #: libraries/replication_gui.lib.php:104
8835 msgid "Please select databases:"
8836 msgstr "Seleccionar bases de datos:"
8838 #: libraries/replication_gui.lib.php:108
8839 msgid ""
8840 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8841 "and please restart the MySQL server afterwards."
8842 msgstr ""
8843 "Ahora agregue las siguientes líneas al final de la sección [mysqld] del "
8844 "archivo my.cnf y luego reinicie el servidor MySQL."
8846 # See translation string 4
8847 #: libraries/replication_gui.lib.php:113
8848 msgid ""
8849 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8850 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8851 "master."
8852 msgstr ""
8853 "Una vez reiniciado el servidor MySQL, pulse el botón Continuar. A "
8854 "continuación deberás ver un mensaje informando que el servidor <b>está</b> "
8855 "configurado como maestro."
8857 #: libraries/replication_gui.lib.php:139 server_databases.php:229
8858 msgid "Slave replication"
8859 msgstr "Replicación esclava"
8861 #: libraries/replication_gui.lib.php:190
8862 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8863 msgstr "¡El hilo SQL esclavo no está ejecutando!"
8865 #: libraries/replication_gui.lib.php:195
8866 msgid "Slave IO Thread not running!"
8867 msgstr "¡El hilo IO escalvo no está ejecutando!"
8869 #: libraries/replication_gui.lib.php:206
8870 msgid ""
8871 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8872 msgstr ""
8873 "El servidor está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
8874 "Deseas:"
8876 #: libraries/replication_gui.lib.php:210
8877 msgid "See slave status table"
8878 msgstr "Ver la tabla de estado del esclavo"
8880 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
8881 msgid "Control slave:"
8882 msgstr "Controlar esclavo:"
8884 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
8885 msgid "Full start"
8886 msgstr "Inicio completo"
8888 #: libraries/replication_gui.lib.php:222
8889 msgid "Full stop"
8890 msgstr "Parada completa"
8892 #: libraries/replication_gui.lib.php:224
8893 msgid "Reset slave"
8894 msgstr "Reiniciar esclavo"
8896 #: libraries/replication_gui.lib.php:227
8897 msgid "Start SQL Thread only"
8898 msgstr "Iniciar hilo SQL sólamente"
8900 #: libraries/replication_gui.lib.php:230
8901 msgid "Stop SQL Thread only"
8902 msgstr "Parar hilo SQL sólamente"
8904 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
8905 msgid "Start IO Thread only"
8906 msgstr "Iniciar hilo IO sólamente"
8908 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
8909 msgid "Stop IO Thread only"
8910 msgstr "Parar hilo IO sólamente"
8912 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 libraries/replication_gui.lib.php:374
8913 msgid "Change or reconfigure master server"
8914 msgstr "Cambiar o reconfigurar el servidor maestro"
8916 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
8917 #, php-format
8918 msgid ""
8919 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8920 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8921 msgstr ""
8922 "Este servidor no está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
8923 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
8925 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
8926 msgid "Error management:"
8927 msgstr "Manejo de errores:"
8929 #: libraries/replication_gui.lib.php:281
8930 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8931 msgstr ""
8932 "¡Omitir errores podría llevar a que el esclavo y maestro no estén "
8933 "sincronizados!"
8935 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
8936 msgid "Skip current error"
8937 msgstr "Omitir error actual"
8939 #: libraries/replication_gui.lib.php:286
8940 msgid "Skip next"
8941 msgstr "Omitir siguiente"
8943 #: libraries/replication_gui.lib.php:290
8944 msgid "errors."
8945 msgstr "errores."
8947 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
8948 #, php-format
8949 msgid ""
8950 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8951 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8952 msgstr ""
8953 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
8954 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
8956 #: libraries/replication_gui.lib.php:351
8957 msgid "Uncheck All"
8958 msgstr "Desmarcar todos"
8960 #: libraries/replication_gui.lib.php:373
8961 msgid "Slave configuration"
8962 msgstr "Configuración de esclavo"
8964 #: libraries/replication_gui.lib.php:376
8965 msgid ""
8966 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
8967 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
8968 msgstr ""
8969 "Asegúrese de tener un ID de servidor único en el archivo de configuración "
8970 "(my.cnf). Si no, agregue la siguiente línea en la sección [mysqld]:"
8972 #: libraries/replication_gui.lib.php:383 libraries/replication_gui.lib.php:760
8973 #: libraries/server_privileges.lib.php:1024
8974 msgid "User name:"
8975 msgstr "Nombre de usuario:"
8977 #: libraries/replication_gui.lib.php:389 libraries/replication_gui.lib.php:764
8978 #: libraries/replication_gui.lib.php:780
8979 #: libraries/server_privileges.lib.php:1029
8980 #: libraries/server_privileges.lib.php:1060
8981 msgid "User name"
8982 msgstr "Nombre de usuario"
8984 #: libraries/replication_gui.lib.php:415
8985 msgid "Port:"
8986 msgstr "Puerto:"
8988 #: libraries/replication_gui.lib.php:495
8989 msgid "Master status"
8990 msgstr "Estado del maestro"
8992 #: libraries/replication_gui.lib.php:498
8993 msgid "Slave status"
8994 msgstr "Estado del esclavo"
8996 #: libraries/replication_gui.lib.php:507 libraries/sql_query_form.lib.php:416
8997 #: server_status_variables.php:232 server_variables.php:166
8998 msgid "Variable"
8999 msgstr "Variable"
9001 #: libraries/replication_gui.lib.php:586 libraries/server_bin_log.lib.php:136
9002 msgid "Server ID"
9003 msgstr "ID del servidor"
9005 #: libraries/replication_gui.lib.php:587 libraries/replication_gui.lib.php:674
9006 #: libraries/replication_gui.lib.php:815
9007 #: libraries/server_privileges.lib.php:1086
9008 #: libraries/server_privileges.lib.php:1182
9009 #: libraries/server_privileges.lib.php:1572
9010 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397 server_status.php:375
9011 msgid "Host"
9012 msgstr "Servidor"
9014 #: libraries/replication_gui.lib.php:607
9015 msgid ""
9016 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
9017 "this list."
9018 msgstr ""
9019 "Sólo los esclavos iniciados con la opción --report-host=host_name son "
9020 "visibles en esta lista."
9022 #: libraries/replication_gui.lib.php:717
9023 #: libraries/server_privileges.lib.php:1139
9024 msgid "Any host"
9025 msgstr "Cualquier servidor"
9027 #: libraries/replication_gui.lib.php:722
9028 #: libraries/server_privileges.lib.php:1147
9029 msgid "Local"
9030 msgstr "Local"
9032 #: libraries/replication_gui.lib.php:729
9033 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
9034 msgid "This Host"
9035 msgstr "Este Host"
9037 #: libraries/replication_gui.lib.php:771
9038 #: libraries/server_privileges.lib.php:1044
9039 msgid "Any user"
9040 msgstr "Cualquier usuario"
9042 #: libraries/replication_gui.lib.php:776 libraries/replication_gui.lib.php:809
9043 #: libraries/replication_gui.lib.php:842
9044 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175
9045 #: libraries/server_privileges.lib.php:2292
9046 msgid "Use text field:"
9047 msgstr "Use el campo de texto:"
9049 #: libraries/replication_gui.lib.php:803
9050 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166
9051 msgid "Use Host Table"
9052 msgstr "Usar la tabla Anfitrión (Host)"
9054 #: libraries/replication_gui.lib.php:819
9055 #: libraries/server_privileges.lib.php:1185
9056 msgid ""
9057 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
9058 "table are used instead."
9059 msgstr ""
9060 "Cuando la tabla Host es usada, este campo es ignorado y se utilizan los "
9061 "valores almacenados en la tabla Host en su lugar."
9063 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
9064 #: libraries/server_privileges.lib.php:1230
9065 msgid "Re-type"
9066 msgstr "Debe volver a escribir"
9068 #: libraries/replication_gui.lib.php:858
9069 msgid "Generate Password:"
9070 msgstr "Generar la contraseña:"
9072 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
9073 msgid "Unknown error"
9074 msgstr "Error desconocido"
9076 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
9077 #, php-format
9078 msgid "Unable to connect to master %s."
9079 msgstr "No se pudo conectar al maestro %s."
9081 #: libraries/replication_gui.lib.php:939
9082 msgid ""
9083 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9084 msgstr ""
9085 "No se pudo leer la posición de registro del maestro. Posible problema de "
9086 "privilegios en el maestro."
9088 #: libraries/replication_gui.lib.php:957
9089 msgid "Unable to change master"
9090 msgstr "No se pudo cambiar maestro"
9092 #: libraries/replication_gui.lib.php:961
9093 #, php-format
9094 msgid "Master server changed successfully to %s"
9095 msgstr "El servidor maestro fue cambiado exitosamente a %s"
9097 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
9098 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:296
9099 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:305
9100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
9101 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1455
9102 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
9103 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
9104 #, php-format
9105 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9106 msgstr "Falló la siguiente consulta: \"%s\""
9108 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
9109 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9110 msgstr "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar el evento eliminado."
9112 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
9113 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
9114 msgid "The backed up query was:"
9115 msgstr "La consulta respaldada era:"
9117 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
9118 #, php-format
9119 msgid "Event %1$s has been modified."
9120 msgstr "Se modificó el evento %1$s."
9122 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
9123 #, php-format
9124 msgid "Event %1$s has been created."
9125 msgstr "Se creó el evento %1$s."
9127 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
9128 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
9129 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
9130 msgstr "<b>Ocurrieron uno o más errores al procesar el pedido:</b>"
9132 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
9133 msgid "Edit event"
9134 msgstr "Editar evento"
9136 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
9137 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:464
9138 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1481
9139 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1521
9140 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
9141 msgid "Error in processing request:"
9142 msgstr "Error al procesar la petición:"
9144 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
9145 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347
9146 msgid "Details"
9147 msgstr "Detalles"
9149 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
9150 msgid "Event name"
9151 msgstr "Nombre del evento"
9153 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/server_bin_log.lib.php:135
9154 msgid "Event type"
9155 msgstr "Tipo de evento"
9157 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
9158 #, php-format
9159 msgid "Change to %s"
9160 msgstr "Cambiar a %s"
9162 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
9163 msgid "Execute at"
9164 msgstr "Ejecutar en"
9166 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
9167 msgid "Execute every"
9168 msgstr "Ejecutar cada"
9170 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
9171 msgctxt "Start of recurring event"
9172 msgid "Start"
9173 msgstr "Inicio"
9175 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
9176 msgctxt "End of recurring event"
9177 msgid "End"
9178 msgstr "Fin"
9180 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
9181 msgid "On completion preserve"
9182 msgstr "Preservar al completar"
9184 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
9185 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
9186 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407
9187 msgid "Definer"
9188 msgstr "Definidor"
9190 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
9191 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
9192 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
9193 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
9194 msgstr "El definidor tiene que ser en el formato \"usuario@sistema\""
9196 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
9197 msgid "You must provide an event name"
9198 msgstr "Debe proveer un nombre de evento"
9200 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
9201 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9202 msgstr "Debe proveer un valor de intervalo válido para el evento."
9204 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
9205 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9206 msgstr "Debe proveer un tiempo de ejecución válido para el evento."
9208 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
9209 msgid "You must provide a valid type for the event."
9210 msgstr "Debe proveer un tipo válido para el evento."
9212 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
9213 msgid "You must provide an event definition."
9214 msgstr "Debe proveer una definición de evento."
9216 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
9217 msgid "OFF"
9218 msgstr "Apagado"
9220 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
9221 msgid "ON"
9222 msgstr "Encendido"
9224 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
9225 msgid "Event scheduler status"
9226 msgstr "Estado del planificador de eventos"
9228 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9229 msgid "Returns"
9230 msgstr "Retorna"
9232 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
9233 msgid ""
9234 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9235 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9236 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9237 "problems."
9238 msgstr ""
9239 "Está utilizando la extensión de PHP obsoleta «mysql», que no es capaz de "
9240 "manejar consultas múltiples. [strong]La ejecución de algunas rutinas "
9241 "guardadas puede fallar[/strong]. Utilice la extensión mejorada «mysqli» para "
9242 "evitar problemas."
9244 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
9245 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
9246 #, php-format
9247 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9248 msgstr "Tipo de rutina inválido: \"%s\""
9250 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:321
9251 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9252 msgstr "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar la rutina eliminada."
9254 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
9255 #, php-format
9256 msgid "Routine %1$s has been modified."
9257 msgstr "Se modificó la rutina %1$s."
9259 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:353
9260 #, php-format
9261 msgid "Routine %1$s has been created."
9262 msgstr "Se creó la rutina %1$s."
9264 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
9265 msgid "Edit routine"
9266 msgstr "Editar rutina"
9268 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
9269 msgid "Routine name"
9270 msgstr "Nombre de rutina"
9272 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:960
9273 msgid "Parameters"
9274 msgstr "Parámetros"
9276 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
9277 msgid "Direction"
9278 msgstr "Dirección"
9280 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
9281 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:98
9282 msgid "Length/Values"
9283 msgstr "Longitud/Valores"
9285 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
9286 msgid "Add parameter"
9287 msgstr "Agregar parámetro"
9289 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
9290 msgid "Remove last parameter"
9291 msgstr "Eliminar último parámetro"
9293 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
9294 msgid "Return type"
9295 msgstr "Retornar el tipo"
9297 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
9298 msgid "Return length/values"
9299 msgstr "Retornar longitud/valores"
9301 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
9302 msgid "Return options"
9303 msgstr "Retornar opciones"
9305 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
9306 msgid "Is deterministic"
9307 msgstr "Es determinístico"
9309 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
9310 msgid "Security type"
9311 msgstr "Tipo de seguridad"
9313 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1056
9314 msgid "SQL data access"
9315 msgstr "Acceso de datos SQL"
9317 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
9318 msgid "You must provide a routine name"
9319 msgstr "Debe proveer un nombre de rutina"
9321 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1155
9322 #, php-format
9323 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9324 msgstr "Dirección \"%s\" inválida provista para el parámetro."
9326 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1175
9327 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1230
9328 msgid ""
9329 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9330 "VARCHAR and VARBINARY."
9331 msgstr ""
9332 "Debe proveer longitud/valores para los parámetros de tipo ENUM, SET, VARCHAR "
9333 "y VARBINARY."
9335 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
9336 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9337 msgstr "Debe proveer un nombre y tipo para cada parámetro de rutina."
9339 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
9340 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9341 msgstr "Debe proveer un tipo de retorno válido para la rutina."
9343 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1272
9344 msgid "You must provide a routine definition."
9345 msgstr "Debe proveer una definición de rutina."
9347 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370
9348 #, php-format
9349 msgid "Execution results of routine %s"
9350 msgstr "Resultados de la ejecución de la rutina %s"
9352 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
9353 #, php-format
9354 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9355 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9356 msgstr[0] "%d fila afectada por la última sentencia del procedimiento"
9357 msgstr[1] "%d filas afectadas por la última sentencia del procedimiento"
9359 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1508
9360 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1516
9361 msgid "Execute routine"
9362 msgstr "Ejecutar rutina"
9364 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1572
9365 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1575
9366 msgid "Routine parameters"
9367 msgstr "Parámetros de rutina"
9369 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9370 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9371 msgstr ""
9372 "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar el disparador eliminado."
9374 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9375 #, php-format
9376 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9377 msgstr "Se modificó el disparador %1$s."
9379 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9380 #, php-format
9381 msgid "Trigger %1$s has been created."
9382 msgstr "Disparador %1$s creado."
9384 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9385 msgid "Edit trigger"
9386 msgstr "Editar disparador"
9388 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9389 msgid "Trigger name"
9390 msgstr "Nombre del disparador"
9392 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9393 msgctxt "Trigger action time"
9394 msgid "Time"
9395 msgstr "Tiempo"
9397 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9398 msgid "You must provide a trigger name"
9399 msgstr "Debe proveer un nombre de disparador"
9401 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9402 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9403 msgstr "Debe proveer una sincronización válida para el disparador"
9405 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9406 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9407 msgstr "Debe proveer un evento válido para el disparador"
9409 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9410 msgid "You must provide a valid table name"
9411 msgstr "Debe proveer un nombre de tabla válido"
9413 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9414 msgid "You must provide a trigger definition."
9415 msgstr "Debe proveer una definición del disparador."
9417 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9418 msgid "Add routine"
9419 msgstr "Agregar rutina"
9421 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
9422 #, php-format
9423 msgid "Export of routine %s"
9424 msgstr "Exportar la rutina %s"
9426 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
9427 msgid "routine"
9428 msgstr "rutina"
9430 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
9431 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9432 msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear una rutina"
9434 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
9435 #, php-format
9436 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9437 msgstr "No se encontró rutina con nombre %1$s en la base de datos %2$s"
9439 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
9440 msgid "There are no routines to display."
9441 msgstr "No hay rutinas para mostrar."
9443 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9444 msgid "Add trigger"
9445 msgstr "Agregar disparador"
9447 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
9448 #, php-format
9449 msgid "Export of trigger %s"
9450 msgstr "Exportar disparador %s"
9452 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
9453 msgid "trigger"
9454 msgstr "disparador"
9456 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
9457 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9458 msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear un disparador"
9460 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
9461 #, php-format
9462 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9463 msgstr "No se encontró disparador con nombre %1$s en la base de datos %2$s"
9465 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
9466 msgid "There are no triggers to display."
9467 msgstr "No hay disparadores para mostrar."
9469 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9470 msgid "Add event"
9471 msgstr "Añadir evento"
9473 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
9474 #, php-format
9475 msgid "Export of event %s"
9476 msgstr "Exportar evento %s"
9478 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
9479 msgid "event"
9480 msgstr "evento"
9482 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
9483 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9484 msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear un evento"
9486 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
9487 #, php-format
9488 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9489 msgstr "No se encontró evento con nombre %1$s en la base de datos %2$s"
9491 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
9492 msgid "There are no events to display."
9493 msgstr "No existen eventos para mostrar."
9495 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:240
9496 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:429
9497 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:412
9498 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:396
9499 #, php-format
9500 msgid "The %s table doesn't exist!"
9501 msgstr "¡La tabla %s no existe!"
9503 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:278
9504 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:480
9505 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:454
9506 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:449
9507 #, php-format
9508 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9509 msgstr "Configure las coordenadas para la tabla %s"
9511 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:836
9512 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:869
9513 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:812
9514 #, php-format
9515 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9516 msgstr "Esquema de la base de datos %s - Página %s"
9518 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
9519 msgid "This page does not contain any tables!"
9520 msgstr "¡Esta página no contiene ninguna tabla!"
9522 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:234
9523 msgid "SCHEMA ERROR: "
9524 msgstr "ERROR DE ESQUEMA: "
9526 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
9527 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216
9528 msgid "Relational schema"
9529 msgstr "Esquema relacionado"
9531 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
9532 msgid "Table of contents"
9533 msgstr "Tabla de contenidos"
9535 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1364
9536 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1387
9537 #: libraries/structure.lib.php:1182
9538 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:115
9539 msgid "Attributes"
9540 msgstr "Atributos"
9542 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1367
9543 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1390
9544 #: libraries/structure.lib.php:1185 tbl_tracking.php:330
9545 msgid "Extra"
9546 msgstr "Extra"
9548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:130
9549 msgid "Create a page"
9550 msgstr "Crear una nueva página"
9552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:136
9553 msgid "Page name"
9554 msgstr "Nombre de página"
9556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142
9557 msgid "Automatic layout based on"
9558 msgstr "Diseño automático basado en"
9560 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9561 msgid "Internal relations"
9562 msgstr "Relaciones internas"
9564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:156
9565 msgid "FOREIGN KEY"
9566 msgstr "CLAVE FORÁNEA"
9568 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
9569 msgid "Please choose a page to edit"
9570 msgstr "Elegir la página a editar"
9572 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:198
9573 msgid "Select page"
9574 msgstr "Seleccionar página"
9576 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:265
9577 msgid "Select Tables"
9578 msgstr "Seleccionar tablas"
9580 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382 view_create.php:183
9581 msgid "Column names"
9582 msgstr "Nombre de las columnas"
9584 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
9585 msgid "Display relational schema"
9586 msgstr "Mostrar esquema relacional"
9588 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
9589 msgid "Select Export Relational Type"
9590 msgstr "Seleccionar tipo de exportación relacional"
9592 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:451
9593 msgid "Show grid"
9594 msgstr "Mostrar la cuadrícula"
9596 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:453
9597 msgid "Show color"
9598 msgstr "Mostrar color"
9600 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:457
9601 msgid "Show dimension of tables"
9602 msgstr "Mostrar la dimensión de las tablas"
9604 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
9605 msgid "Display all tables with the same width"
9606 msgstr "Mostrar todas las tablas que tienen el mismo ancho"
9608 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464 libraries/structure.lib.php:379
9609 msgid "Data Dictionary"
9610 msgstr "Diccionario de datos"
9612 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
9613 msgid "Only show keys"
9614 msgstr "Mostrar las llaves solamente"
9616 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9617 msgid "Landscape"
9618 msgstr "Orientación horizontal"
9620 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
9621 msgid "Portrait"
9622 msgstr "Orientación vertical"
9624 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471
9625 msgid "Orientation"
9626 msgstr "Orientación"
9628 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
9629 msgid "Paper size"
9630 msgstr "Tamaño del papel"
9632 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:530
9633 msgid ""
9634 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9635 "like to delete those references?"
9636 msgstr ""
9637 "La página actual tiene referencias a tablas que ya no existen. ¿Desea "
9638 "eliminar esas referencias?"
9640 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:556
9641 msgid "Toggle scratchboard"
9642 msgstr "cambiar el estado del scratchboard"
9644 #: libraries/select_lang.lib.php:531 libraries/select_lang.lib.php:540
9645 #: libraries/select_lang.lib.php:549
9646 #, php-format
9647 msgid "Unknown language: %1$s."
9648 msgstr "Idioma desconocido: %1$s."
9650 #: libraries/select_server.lib.php:39 libraries/select_server.lib.php:44
9651 msgid "Current Server:"
9652 msgstr "Servidor actual:"
9654 #: libraries/server_bin_log.lib.php:31
9655 msgid "Select binary log to view"
9656 msgstr "Seleccionar el registro binario que desea examinar"
9658 # It is about binary logs, not about login names
9659 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
9660 msgid "Log name"
9661 msgstr "Nombre del registro"
9663 #: libraries/server_bin_log.lib.php:134
9664 msgid "Position"
9665 msgstr "Posición"
9667 #: libraries/server_bin_log.lib.php:137
9668 msgid "Original position"
9669 msgstr "Posición original"
9671 #: libraries/server_bin_log.lib.php:138 libraries/structure.lib.php:2167
9672 msgid "Information"
9673 msgstr "Información"
9675 #: libraries/server_bin_log.lib.php:195 server_status.php:488
9676 msgid "Truncate Shown Queries"
9677 msgstr "Truncar las consultas que ya se han mostrado"
9679 #: libraries/server_bin_log.lib.php:199 server_status.php:493
9680 msgid "Show Full Queries"
9681 msgstr "Mostrar las consultas enteras"
9683 #: libraries/server_common.lib.php:30
9684 msgid "Character Sets and Collations"
9685 msgstr "Conjunto de caracteres y sus cotejamientos"
9687 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
9688 msgid "Modules"
9689 msgstr "Módulos"
9691 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
9692 msgid "Begin"
9693 msgstr "Empezar"
9695 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
9696 msgid "Plugin"
9697 msgstr "Complemento"
9699 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
9700 msgid "Module"
9701 msgstr "Módulo"
9703 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
9704 msgid "Library"
9705 msgstr "Biblioteca"
9707 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
9708 #: tbl_tracking.php:767
9709 msgid "Version"
9710 msgstr "Versión"
9712 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
9713 msgid "Author"
9714 msgstr "Autor"
9716 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
9717 msgid "License"
9718 msgstr "Licencia"
9720 #: libraries/server_plugins.lib.php:184
9721 msgid "disabled"
9722 msgstr "desactivado"
9724 #: libraries/server_privileges.lib.php:135 server_privileges.php:94
9725 msgid "No privileges."
9726 msgstr "Sin privilegios."
9728 #: libraries/server_privileges.lib.php:145 server_privileges.php:59
9729 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9730 msgstr "Incluye todos los privilegios excepto GRANT."
9732 #: libraries/server_privileges.lib.php:167
9733 #: libraries/server_privileges.lib.php:635
9734 #: libraries/server_privileges.lib.php:810 server_privileges.php:87
9735 msgid "Allows reading data."
9736 msgstr "Permite leer los datos."
9738 #: libraries/server_privileges.lib.php:171
9739 #: libraries/server_privileges.lib.php:640
9740 #: libraries/server_privileges.lib.php:811 server_privileges.php:76
9741 msgid "Allows inserting and replacing data."
9742 msgstr "Permite insertar y reemplazar datos."
9744 #: libraries/server_privileges.lib.php:175
9745 #: libraries/server_privileges.lib.php:645
9746 #: libraries/server_privileges.lib.php:812 server_privileges.php:93
9747 msgid "Allows changing data."
9748 msgstr "Permite cambiar los datos."
9750 #: libraries/server_privileges.lib.php:179
9751 #: libraries/server_privileges.lib.php:813 server_privileges.php:68
9752 msgid "Allows deleting data."
9753 msgstr "Permite borrar datos."
9755 #: libraries/server_privileges.lib.php:183
9756 #: libraries/server_privileges.lib.php:839 server_privileges.php:62
9757 msgid "Allows creating new databases and tables."
9758 msgstr "Permite crear nuevas bases de datos y tablas."
9760 #: libraries/server_privileges.lib.php:187
9761 #: libraries/server_privileges.lib.php:851 server_privileges.php:69
9762 msgid "Allows dropping databases and tables."
9763 msgstr "Permite eliminar bases de datos y tablas."
9765 #: libraries/server_privileges.lib.php:191
9766 #: libraries/server_privileges.lib.php:927 server_privileges.php:84
9767 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9768 msgstr ""
9769 "Permite volver a cargar los parámetros del servidor y depurar los cachés del "
9770 "servidor."
9772 #: libraries/server_privileges.lib.php:195
9773 #: libraries/server_privileges.lib.php:931 server_privileges.php:90
9774 msgid "Allows shutting down the server."
9775 msgstr "Permite desconectar el servidor."
9777 #: libraries/server_privileges.lib.php:199
9778 #: libraries/server_privileges.lib.php:923 server_privileges.php:82
9779 msgid "Allows viewing processes of all users"
9780 msgstr "Permite ver los procesos de todos los usuarios"
9782 #: libraries/server_privileges.lib.php:203
9783 #: libraries/server_privileges.lib.php:819 server_privileges.php:73
9784 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9785 msgstr "Permite importar y exportar datos de y hacia archivos."
9787 #: libraries/server_privileges.lib.php:207
9788 #: libraries/server_privileges.lib.php:650
9789 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:83
9790 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9791 msgstr "No tiene efecto en esta versión de MySQL."
9793 #: libraries/server_privileges.lib.php:211
9794 #: libraries/server_privileges.lib.php:847 server_privileges.php:75
9795 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9796 msgstr "Permite crear y eliminar índices."
9798 #: libraries/server_privileges.lib.php:215
9799 #: libraries/server_privileges.lib.php:845 server_privileges.php:60
9800 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9801 msgstr "Permite alterar la estructura de las tablas existentes."
9803 #: libraries/server_privileges.lib.php:219
9804 #: libraries/server_privileges.lib.php:935 server_privileges.php:88
9805 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9806 msgstr "Concede acceso a la lista completa de bases de datos."
9808 #: libraries/server_privileges.lib.php:223
9809 #: libraries/server_privileges.lib.php:919 server_privileges.php:91
9810 msgid ""
9811 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9812 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9813 "killing threads of other users."
9814 msgstr ""
9815 "Permite la conexión, incluso si el número máximo de conexiones ha sido "
9816 "alcanzado; Necesario para la mayor parte de operaciones administrativas "
9817 "tales como montar parámetros de variables globales o matar procesos de otros "
9818 "usuarios."
9820 #: libraries/server_privileges.lib.php:227
9821 #: libraries/server_privileges.lib.php:857 server_privileges.php:65
9822 msgid "Allows creating temporary tables."
9823 msgstr "Permite la creación de tablas temporales."
9825 #: libraries/server_privileges.lib.php:231
9826 #: libraries/server_privileges.lib.php:940 server_privileges.php:77
9827 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9828 msgstr "Permite poner candados a las tablas para el proceso actual."
9830 #: libraries/server_privileges.lib.php:235
9831 #: libraries/server_privileges.lib.php:953 server_privileges.php:86
9832 msgid "Needed for the replication slaves."
9833 msgstr "Necesario para los esclavos de replicación."
9835 #: libraries/server_privileges.lib.php:239
9836 #: libraries/server_privileges.lib.php:949 server_privileges.php:85
9837 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9838 msgstr ""
9839 "Da el derecho al usuario para preguntar dónde están los esclavos / maestros."
9841 #: libraries/server_privileges.lib.php:243
9842 #: libraries/server_privileges.lib.php:256
9843 #: libraries/server_privileges.lib.php:877
9844 #: libraries/server_privileges.lib.php:884 server_privileges.php:67
9845 msgid "Allows creating new views."
9846 msgstr "Permite crear nuevas vistas."
9848 #: libraries/server_privileges.lib.php:247
9849 #: libraries/server_privileges.lib.php:891 server_privileges.php:71
9850 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9851 msgstr "Permite organizar los eventos para el gestor de eventos"
9853 #: libraries/server_privileges.lib.php:251
9854 #: libraries/server_privileges.lib.php:895 server_privileges.php:92
9855 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9856 msgstr "Permite crear y eliminar un disparador"
9858 #: libraries/server_privileges.lib.php:260
9859 #: libraries/server_privileges.lib.php:265
9860 #: libraries/server_privileges.lib.php:861 server_privileges.php:89
9861 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9862 msgstr "Permite llevar a cabo las consultas SHOW CREATE VIEW."
9864 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
9865 #: libraries/server_privileges.lib.php:865 server_privileges.php:63
9866 msgid "Allows creating stored routines."
9867 msgstr "Permite crear el almacenamiento de rutinas."
9869 #: libraries/server_privileges.lib.php:273
9870 #: libraries/server_privileges.lib.php:869 server_privileges.php:61
9871 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9872 msgstr "Permite alterar y eliminar las rutinas almacenadas."
9874 #: libraries/server_privileges.lib.php:277
9875 #: libraries/server_privileges.lib.php:957 server_privileges.php:66
9876 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9877 msgstr "Permite crear, eliminar y cambiar el nombre de las cuentas de usuario."
9879 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
9880 #: libraries/server_privileges.lib.php:871 server_privileges.php:72
9881 msgid "Allows executing stored routines."
9882 msgstr "Permite ejecutar las rutinas almacenadas."
9884 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
9885 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
9886 msgctxt "None privileges"
9887 msgid "None"
9888 msgstr "Ninguno"
9890 #: libraries/server_privileges.lib.php:492
9891 msgid "Resource limits"
9892 msgstr "Límites de recursos"
9894 #: libraries/server_privileges.lib.php:494
9895 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9896 msgstr ""
9897 "Nota: si cambia los parámetros de estas opciones a 0 (cero), remueve el "
9898 "límite."
9900 #: libraries/server_privileges.lib.php:500
9901 #: libraries/server_privileges.lib.php:508 server_privileges.php:79
9902 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9903 msgstr ""
9904 "Limita el número de consultas que el usuario puede enviar al servidor por "
9905 "hora."
9907 #: libraries/server_privileges.lib.php:515
9908 #: libraries/server_privileges.lib.php:521 server_privileges.php:80
9909 msgid ""
9910 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9911 "execute per hour."
9912 msgstr ""
9913 "Limita el número de comandos que cambian cualquier tabla o base de datos que "
9914 "el usuario puede ejecutar por hora."
9916 #: libraries/server_privileges.lib.php:528
9917 #: libraries/server_privileges.lib.php:533 server_privileges.php:78
9918 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9919 msgstr ""
9920 "Limita el número de conexiones nuevas que el usuario puede abrir por hora."
9922 #: libraries/server_privileges.lib.php:540
9923 #: libraries/server_privileges.lib.php:548 server_privileges.php:81
9924 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9925 msgstr "Limita el número de conexiones simultáneas que el usuario pueda tener."
9927 #: libraries/server_privileges.lib.php:601
9928 #: libraries/server_privileges.lib.php:775
9929 #: libraries/server_privileges.lib.php:2224
9930 #: libraries/server_privileges.lib.php:2236
9931 msgid "Table-specific privileges"
9932 msgstr "Privilegios específicos para la tabla"
9934 #: libraries/server_privileges.lib.php:603
9935 #: libraries/server_privileges.lib.php:782
9936 #: libraries/server_privileges.lib.php:2401
9937 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9938 msgstr ""
9939 "Nota: Los nombres de los privilegios de MySQL están expresados en inglés"
9941 #: libraries/server_privileges.lib.php:750
9942 msgid "Administration"
9943 msgstr "Administración"
9945 #: libraries/server_privileges.lib.php:771
9946 #: libraries/server_privileges.lib.php:2399
9947 msgid "Global privileges"
9948 msgstr "Privilegios globales"
9950 #: libraries/server_privileges.lib.php:773
9951 #: libraries/server_privileges.lib.php:2223
9952 msgid "Database-specific privileges"
9953 msgstr "Privilegios específicos para la base de datos"
9955 #: libraries/server_privileges.lib.php:840 server_privileges.php:64
9956 msgid "Allows creating new tables."
9957 msgstr "Permite la creación de tablas nuevas."
9959 #: libraries/server_privileges.lib.php:852 server_privileges.php:70
9960 msgid "Allows dropping tables."
9961 msgstr "Permite eliminar tablas."
9963 #: libraries/server_privileges.lib.php:913 server_privileges.php:74
9964 msgid ""
9965 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9966 msgstr ""
9967 "Permite añadir usuarios y privilegios sin conectarse nuevamente a la tabla "
9968 "de privilegios."
9970 # It is talking about the user account not the act of logging in
9971 #: libraries/server_privileges.lib.php:1021
9972 msgid "Login Information"
9973 msgstr "Información de la cuenta"
9975 #: libraries/server_privileges.lib.php:1053
9976 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214
9977 #: libraries/server_privileges.lib.php:2349
9978 msgid "Use text field"
9979 msgstr "Use el campo de texto"
9981 #: libraries/server_privileges.lib.php:1074
9982 msgid ""
9983 "An account already exists with the same username but possibly a different "
9984 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
9985 msgstr ""
9986 "Ya existe una cuenta con el mismo nombre de usuario pero posiblemente un "
9987 "nombre de servidor diferente. ¿Seguro que desea proceder?"
9989 #: libraries/server_privileges.lib.php:1204
9990 msgid "Do not change the password"
9991 msgstr "No cambiar la contraseña"
9993 #: libraries/server_privileges.lib.php:1345
9994 #, php-format
9995 msgid "The password for %s was changed successfully."
9996 msgstr "La contraseña para %s se cambió exitosamente."
9998 #: libraries/server_privileges.lib.php:1387
9999 #, php-format
10000 msgid "You have revoked the privileges for %s"
10001 msgstr "Ha revocado los privilegios para %s"
10003 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447
10004 msgid "Database for user"
10005 msgstr "Base de datos para el usuario"
10007 #: libraries/server_privileges.lib.php:1451
10008 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
10009 msgstr ""
10010 "Crear base de datos con el mismo nombre y otorgar todos los privilegios"
10012 #: libraries/server_privileges.lib.php:1457
10013 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
10014 msgstr ""
10015 "Otorgar todos los privilegios al nombre que contiene comodín (username\\_%)"
10017 #: libraries/server_privileges.lib.php:1465
10018 #, php-format
10019 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
10020 msgstr "Otorgar todos los privilegios para la base de datos &quot;%s&quot;"
10022 #: libraries/server_privileges.lib.php:1560
10023 #, php-format
10024 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10025 msgstr "Usuarios con acceso a &quot;%s&quot;"
10027 #: libraries/server_privileges.lib.php:1571
10028 #: libraries/server_privileges.lib.php:2396
10029 #: libraries/server_privileges.lib.php:2814
10030 #: libraries/server_privileges.lib.php:2862 server_status.php:371
10031 msgid "User"
10032 msgstr "Usuario"
10034 #: libraries/server_privileges.lib.php:1575
10035 #: libraries/server_privileges.lib.php:2233
10036 #: libraries/server_privileges.lib.php:2404
10037 msgid "Grant"
10038 msgstr "Conceder"
10040 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
10041 msgid "User has been added."
10042 msgstr "Se agregó el usuario."
10044 #: libraries/server_privileges.lib.php:1618
10045 msgctxt "Create new user"
10046 msgid "New"
10047 msgstr "Nuevo"
10049 #: libraries/server_privileges.lib.php:1674
10050 #: libraries/server_privileges.lib.php:1840
10051 #: libraries/server_privileges.lib.php:2473
10052 msgid "Any"
10053 msgstr "cualquiera"
10055 #: libraries/server_privileges.lib.php:1689
10056 msgid "global"
10057 msgstr "global"
10059 #: libraries/server_privileges.lib.php:1695
10060 msgid "database-specific"
10061 msgstr "específico para la base de datos"
10063 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
10064 msgid "wildcard"
10065 msgstr "comodín"
10067 #: libraries/server_privileges.lib.php:1744 server_privileges.php:165
10068 msgid "No user found."
10069 msgstr "Usuario(s) no encontrado(s)."
10071 #: libraries/server_privileges.lib.php:1770
10072 msgid "Edit Privileges"
10073 msgstr "Editar los privilegios"
10075 #: libraries/server_privileges.lib.php:1781
10076 msgid "Revoke"
10077 msgstr "Revocar"
10079 #: libraries/server_privileges.lib.php:1940
10080 msgid "… keep the old one."
10081 msgstr "…mantener el anterior."
10083 #: libraries/server_privileges.lib.php:1941
10084 msgid "… delete the old one from the user tables."
10085 msgstr "…borrar el viejo de las tablas de usuario."
10087 #: libraries/server_privileges.lib.php:1942
10088 msgid ""
10089 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10090 msgstr "…revocar todos los privilegios activos del viejo y eliminarlo después."
10092 #: libraries/server_privileges.lib.php:1943
10093 msgid ""
10094 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10095 "afterwards."
10096 msgstr ""
10097 "…borrar el viejo de las tablas de usuario y luego volver a cargar los "
10098 "privilegios."
10100 # Login refers to the user account not the act of logging in
10101 #: libraries/server_privileges.lib.php:1954
10102 msgid "Change Login Information / Copy User"
10103 msgstr "Cambiar la información de la cuenta / Copiar el usuario"
10105 #: libraries/server_privileges.lib.php:1960
10106 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
10107 msgstr "Crear un nuevo usuario con los mismos privilegios y…"
10109 #: libraries/server_privileges.lib.php:2237
10110 msgid "Column-specific privileges"
10111 msgstr "Privilegios específicos para la columna"
10113 #: libraries/server_privileges.lib.php:2288
10114 msgid "Add privileges on the following database:"
10115 msgstr "Añadir privilegios a esta base de datos:"
10117 #: libraries/server_privileges.lib.php:2309
10118 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
10119 msgstr ""
10120 "Los comodines _ y % deben acompañarse del caracter de escape \\ para usarlos "
10121 "de manera literal"
10123 #: libraries/server_privileges.lib.php:2327
10124 msgid "Add privileges on the following table:"
10125 msgstr "Añadir privilegios a esta tabla:"
10127 #: libraries/server_privileges.lib.php:2544
10128 msgid "Remove selected users"
10129 msgstr "Eliminar a los usuarios seleccionados"
10131 #: libraries/server_privileges.lib.php:2548
10132 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10133 msgstr ""
10134 "Revocar todos los privilegios activos de los usuarios y borrarlos después."
10136 #: libraries/server_privileges.lib.php:2552
10137 #: libraries/server_privileges.lib.php:2556
10138 #: libraries/server_privileges.lib.php:2557
10139 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10140 msgstr ""
10141 "Eliminar las bases de datos que tienen los mismos nombres que los usuarios."
10143 #: libraries/server_privileges.lib.php:2688
10144 msgid "No users selected for deleting!"
10145 msgstr "¡No se han seleccionado usuarios para eliminar!"
10147 #: libraries/server_privileges.lib.php:2691
10148 msgid "Reloading the privileges"
10149 msgstr "Cargando los privilegios nuevamente"
10151 #: libraries/server_privileges.lib.php:2710
10152 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10153 msgstr "Los usuarios seleccionados fueron borrados exitosamente."
10155 #: libraries/server_privileges.lib.php:2776
10156 #, php-format
10157 msgid "You have updated the privileges for %s."
10158 msgstr "Ha actualizado los privilegios para %s."
10160 #: libraries/server_privileges.lib.php:2805
10161 #, php-format
10162 msgid "Privileges for %s"
10163 msgstr "Privilegios para %s"
10165 #: libraries/server_privileges.lib.php:2861
10166 msgid "Edit Privileges:"
10167 msgstr "Editar los privilegios:"
10169 #: libraries/server_privileges.lib.php:2915
10170 msgid "Users overview"
10171 msgstr "Vista global de usuarios"
10173 #: libraries/server_privileges.lib.php:2990
10174 #, php-format
10175 msgid ""
10176 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10177 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10178 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
10179 "%sreload the privileges%s before you continue."
10180 msgstr ""
10181 "Nota: phpMyAdmin obtiene los privilegios de los usuarios 'directamente de "
10182 "las tablas de privilegios MySQL'. El contenido de estas tablas puede diferir "
10183 "de los privilegios que usa el servidor si es que se han realizado cambios "
10184 "manuales en él. En este caso, nuevamente deberá %scargar la página de "
10185 "privilegios%s antes de continuar."
10187 #: libraries/server_privileges.lib.php:3035
10188 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10189 msgstr "El usuario que seleccionó no se encontró en la tabla de privilegios."
10191 #: libraries/server_privileges.lib.php:3248
10192 msgid "You have added a new user."
10193 msgstr "Ha agregado un nuevo usuario."
10195 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
10196 #, php-format
10197 msgid "%d second"
10198 msgid_plural "%d seconds"
10199 msgstr[0] "%d segundo"
10200 msgstr[1] "%d segundos"
10202 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
10203 #, php-format
10204 msgid "%d minute"
10205 msgid_plural "%d minutes"
10206 msgstr[0] "%d minuto"
10207 msgstr[1] "%d minutos"
10209 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:96
10210 msgid "Log statistics"
10211 msgstr "Estadísticas de registros"
10213 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:97
10214 msgid "Selected time range:"
10215 msgstr "Rango de tiempo seleccionado:"
10217 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:103
10218 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10219 msgstr "Sólo recuperar sentencias SELECT, INSERT, UPDATE y DELETE"
10221 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
10222 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10223 msgstr "Eliminar datos variables en sentencias INSERT para mejor agrupación"
10225 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
10226 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10227 msgstr "Elegir el registro del que desea generar estadísticas."
10229 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:114
10230 msgid "Results are grouped by query text."
10231 msgstr "Los resultados se agruparán por el texto de la consulta."
10233 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:118
10234 msgid "Query analyzer"
10235 msgstr "Analizador de consultas"
10237 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:135
10238 msgid "Monitor Instructions"
10239 msgstr "Instrucciones de monitorización"
10241 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
10242 msgid ""
10243 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10244 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10245 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10246 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10247 "increases server load by up to 15%."
10248 msgstr ""
10249 "El Monitorizador de phpMyAdmin puede asistir en la optimización de la "
10250 "configuración del servidor y rastrear consultas que toman mucho tiempo. Para "
10251 "esto último necesitará que «log_output» esté definido como 'TABLE' y tener "
10252 "activado «slow_query_log» o «general_log». Note, sin embargo, que "
10253 "«general_log» produce mucha información y aumenta la carga en el servidor "
10254 "hasta en un 15%."
10256 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:149
10257 msgid ""
10258 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10259 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10260 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10261 "charting features however."
10262 msgstr ""
10263 "Desafortunadamente, su servidor de base de datos no soporta almacenar "
10264 "registros a una base de datos, lo que es un requisito para analizar "
10265 "registros de la base de datos con phpMyAdmin. Almacenar registros a una "
10266 "tabla está disponible desde MySQL versión 5.1.6 y posterior. Si puede "
10267 "utilizar las funcionalidades para graficación del servidor."
10269 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:164
10270 msgid "Using the monitor:"
10271 msgstr "Utilizando el monitorizador:"
10273 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
10274 msgid ""
10275 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10276 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10277 "chart using the cog icon on each respective chart."
10278 msgstr ""
10279 "El navegador actualizará a intervalos regulares todos los gráficos "
10280 "mostrados. Puede agregar gráficos y cambiar la velocidad de actualización en "
10281 "la sección 'Configuración' o eliminar cualquier gráfico utilizando el icono "
10282 "de rueda dentada en cada gráfico."
10284 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
10285 msgid ""
10286 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10287 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10288 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10289 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
10290 msgstr ""
10291 "Para mostrar las consultas de los registros, seleccione el intervalo de "
10292 "tiempo correspondiente en cualquier gráfico manteniendo pulsado el botón "
10293 "izquierdo y arrastrando sobre el gráfico. Una vez confirmado, esto cargará "
10294 "una tabla de consultas agrupadas donde podrá pulsar en cualquier sentencia "
10295 "SELECT para analizarla."
10297 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
10298 msgid "Please note:"
10299 msgstr "Notar que:"
10301 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:186
10302 msgid ""
10303 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10304 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10305 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10306 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10307 msgstr ""
10308 "Activar «general_log» puede aumentar la carga en el servidor en 5-15%. "
10309 "También esté al tanto que generar estadísticas de los registros es una tarea "
10310 "muy intensiva por lo que se recomienda seleccionar un período de tiempo lo "
10311 "más pequeño posible y desactivar «general_log» y vaciar sus tablas una vez "
10312 "que ya no se necesite monitorizar."
10314 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:207
10315 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:314
10316 msgid "Add chart"
10317 msgstr "Agregar gráfico"
10319 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:211
10320 msgid "Preset chart"
10321 msgstr "Gráfico predefinido"
10323 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:216
10324 msgid "Status variable(s)"
10325 msgstr "Variable(s) de estado"
10327 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:219
10328 msgid "Select series:"
10329 msgstr "Seleccionar serie:"
10331 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:221
10332 msgid "Commonly monitored"
10333 msgstr "Monitorizaciones comunes"
10335 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:237
10336 msgid "or type variable name:"
10337 msgstr "o ingrese el nombre de variable:"
10339 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:244
10340 msgid "Display as differential value"
10341 msgstr "Mostrar como un valor diferencial"
10343 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:247
10344 msgid "Apply a divisor"
10345 msgstr "Aplicar una división"
10347 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:255
10348 msgid "Append unit to data values"
10349 msgstr "Agregar unidad a los valores"
10351 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
10352 msgid "Add this series"
10353 msgstr "Agregar esta serie"
10355 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:263
10356 msgid "Clear series"
10357 msgstr "Vaciar serie"
10359 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:266
10360 msgid "Series in Chart:"
10361 msgstr "Series en el gráfico:"
10363 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:287
10364 msgid "Start Monitor"
10365 msgstr "Iniciar monitorización"
10367 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:294
10368 msgid "Instructions/Setup"
10369 msgstr "Instrucciones/Configuración"
10371 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:298
10372 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
10373 msgstr "Se finalizó el arrastre (reorganización) de gráficos"
10375 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317
10376 msgid "Enable charts dragging"
10377 msgstr "Permitir arrastrar gráficos"
10379 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
10380 msgid "Refresh rate"
10381 msgstr "Velocidad de actualización"
10383 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:330
10384 msgid "Chart columns"
10385 msgstr "Columnas del gráfico"
10387 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:346
10388 msgid "Chart arrangement"
10389 msgstr "Ordenación de los gráficos"
10391 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:349
10392 msgid ""
10393 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10394 "may want to export it if you have a complicated set up."
10395 msgstr ""
10396 "La ordenación de los gráficos es almacenada en el almacenamiento local del "
10397 "navegador. Sería recomendable exportarla si tiene una configuración "
10398 "complicada."
10400 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:363
10401 msgid "Reset to default"
10402 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
10404 #: libraries/sql.lib.php:409
10405 msgid "SQL result"
10406 msgstr "Resultado SQL"
10408 #: libraries/sql.lib.php:416
10409 msgid "Generated by:"
10410 msgstr "Generado por:"
10412 #: libraries/sql.lib.php:447
10413 msgid "Detailed profile"
10414 msgstr "Perfilación detallada"
10416 #: libraries/sql.lib.php:450
10417 msgid "Order"
10418 msgstr "Orden"
10420 #: libraries/sql.lib.php:452 libraries/sql.lib.php:498
10421 msgid "State"
10422 msgstr "Estado"
10424 #: libraries/sql.lib.php:495
10425 msgid "Summary by state"
10426 msgstr "Resumen por estado"
10428 #: libraries/sql.lib.php:503
10429 msgid "Total Time"
10430 msgstr "Tiempo Total"
10432 #: libraries/sql.lib.php:505
10433 msgid "% Time"
10434 msgstr "% de Tiempo"
10436 #: libraries/sql.lib.php:507
10437 msgid "Calls"
10438 msgstr "Llamadas"
10440 #: libraries/sql.lib.php:509
10441 msgid "ø Time"
10442 msgstr "ø de Tiempo"
10444 #: libraries/sql.lib.php:677 libraries/sql.lib.php:697
10445 msgid "Bookmark this SQL query"
10446 msgstr "Guardar esta consulta en favoritos"
10448 #: libraries/sql.lib.php:681
10449 msgid "Label:"
10450 msgstr "Etiqueta:"
10452 #: libraries/sql.lib.php:689 libraries/sql_query_form.lib.php:330
10453 msgid "Let every user access this bookmark"
10454 msgstr "Permitir que todo usuario pueda acceder a este favorito"
10456 #: libraries/sql_query_form.lib.php:188
10457 #, php-format
10458 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
10459 msgstr "Ejecute la o las consultas SQL en el servidor %s"
10461 #: libraries/sql_query_form.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:233
10462 #, php-format
10463 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
10464 msgstr "Ejecutar la(s) consulta(s) SQL en la base de datos %s"
10466 #: libraries/sql_query_form.lib.php:275 setup/frames/index.inc.php:260
10467 msgid "Clear"
10468 msgstr "Limpiar"
10470 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322
10471 msgid "Bookmark this SQL query:"
10472 msgstr "Guardar esta consulta en favoritos:"
10474 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
10475 msgid "Replace existing bookmark of same name"
10476 msgstr "Reemplazar el favorito existente que tenga el mismo nombre"
10478 #: libraries/sql_query_form.lib.php:353
10479 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
10480 msgstr "No sobreescribir esta consulta desde fuera de la ventana"
10482 #: libraries/sql_query_form.lib.php:360
10483 msgid "Delimiter"
10484 msgstr "Delimitador"
10486 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
10487 msgid "Show this query here again"
10488 msgstr "Mostrar esta consulta otra vez"
10490 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428
10491 msgid "View only"
10492 msgstr "Solamente ver"
10494 #: libraries/sqlparser.lib.php:131
10495 msgid ""
10496 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
10497 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
10498 msgstr ""
10499 "Parece haber un error en su consulta de SQL. La salida generada por el "
10500 "servidor de MySQL, de existir, aparece abajo, en cuyo caso puede ayudar a "
10501 "diagnosticar el problema"
10503 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
10504 msgid ""
10505 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
10506 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
10507 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
10508 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
10509 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
10510 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
10511 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
10512 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
10513 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
10514 msgstr ""
10515 "Existe la posibilidad que usted haya encontrado un error en el intérprete de "
10516 "SQL. Examine cuidadosamente su consulta y verifique que las comillas están "
10517 "siendo usadas adecuadamente y hacen juego. Otra posible causa del fallo es "
10518 "que esté subiendo un archivo con datos binarios por fuera del área de texto "
10519 "delimitado con comillas. Intente su consulta en la interfaz de comandos de "
10520 "MySQL. La salida generada por el servidor de MySQL, de existir, aparece "
10521 "abajo y puede ayudar a diagnosticar el problema. Si aún tiene problemas o el "
10522 "intérprete falla en tanto que en la interfaz de órdenes funciona,  reduzca "
10523 "la salida de su consulta de SQL a la consulta que genera el problema y envíe "
10524 "un reporte de error con la cadena de datos en la sección de CORTE indicada "
10525 "abajo:"
10527 #: libraries/sqlparser.lib.php:191
10528 msgid "BEGIN CUT"
10529 msgstr "INICIO DEL CORTE"
10531 #: libraries/sqlparser.lib.php:193
10532 msgid "END CUT"
10533 msgstr "FIN DEL CORTE"
10535 #: libraries/sqlparser.lib.php:195
10536 msgid "BEGIN RAW"
10537 msgstr "INICIO DEL VOLCADO"
10539 #: libraries/sqlparser.lib.php:199
10540 msgid "END RAW"
10541 msgstr "FIN DEL VOLCADO"
10543 #: libraries/sqlparser.lib.php:403
10544 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
10545 msgstr "¡Comilla invertida agregada al final de la consulta automáticamente!"
10547 #: libraries/sqlparser.lib.php:407
10548 msgid "Unclosed quote"
10549 msgstr "Comillas sin cerrar"
10551 #: libraries/sqlparser.lib.php:575
10552 msgid "Invalid Identifer"
10553 msgstr "El identificador no es válido"
10555 #: libraries/sqlparser.lib.php:693
10556 msgid "Unknown Punctuation String"
10557 msgstr "Signo de puntuación desconocido"
10559 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
10560 #, php-format
10561 msgid ""
10562 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
10563 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
10564 msgstr ""
10565 "El validador de SQL no pudo inicializarse. Revise si ha instalado las "
10566 "extensiones PHP necesarias, como indica la %sdocumentación%s."
10568 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:311
10569 #, php-format
10570 msgid "Table %s has been emptied"
10571 msgstr "Se ha vaciado la tabla %s"
10573 #: libraries/structure.lib.php:91 tbl_create.php:201
10574 msgid "Tracking is active."
10575 msgstr "El seguimiento está activo."
10577 #: libraries/structure.lib.php:98 tbl_create.php:207
10578 msgid "Tracking is not active."
10579 msgstr "El seguimiento no está activo."
10581 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:329
10582 #, php-format
10583 msgid "View %s has been dropped"
10584 msgstr "Se descartó el modo de visualización %s"
10586 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:330
10587 #, php-format
10588 msgid "Table %s has been dropped"
10589 msgstr "Se ha eliminado la tabla %s"
10591 #: libraries/structure.lib.php:185
10592 msgid "Sum"
10593 msgstr "Número de filas"
10595 #: libraries/structure.lib.php:319
10596 msgid "Add prefix to table"
10597 msgstr "Agregar prefijo a la tabla"
10599 #: libraries/structure.lib.php:321
10600 msgid "Replace table prefix"
10601 msgstr "Reemplazar prefijo de la tabla"
10603 #: libraries/structure.lib.php:323
10604 msgid "Copy table with prefix"
10605 msgstr "Copiar tabla con prefijo"
10607 #: libraries/structure.lib.php:344
10608 msgid "Check tables having overhead"
10609 msgstr "Marcar las tablas con residuo a depurar"
10611 #: libraries/structure.lib.php:851
10612 msgid "Sort"
10613 msgstr "Ordenar"
10615 #: libraries/structure.lib.php:1283 tbl_tracking.php:360
10616 msgctxt "None for default"
10617 msgid "None"
10618 msgstr "Ninguna"
10620 #: libraries/structure.lib.php:1333
10621 #, php-format
10622 msgid "Column %s has been dropped"
10623 msgstr "Se ha eliminado la columna %s"
10625 #: libraries/structure.lib.php:1387 libraries/structure.lib.php:2062
10626 #: libraries/structure.lib.php:2072
10627 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:562
10628 msgid "Primary"
10629 msgstr "Primaria"
10631 #: libraries/structure.lib.php:1395 libraries/structure.lib.php:2064
10632 #: libraries/structure.lib.php:2074 libraries/structure.lib.php:2182
10633 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:123
10634 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:576 tbl_printview.php:306
10635 msgid "Index"
10636 msgstr "Índice"
10638 #: libraries/structure.lib.php:1402 libraries/structure.lib.php:2068
10639 #: libraries/structure.lib.php:2078
10640 msgid "Spatial"
10641 msgstr "Espacial"
10643 #: libraries/structure.lib.php:1412 libraries/structure.lib.php:2070
10644 #: libraries/structure.lib.php:2080
10645 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:584
10646 msgid "Fulltext"
10647 msgstr "Texto completo"
10649 #: libraries/structure.lib.php:1427 libraries/structure.lib.php:1523
10650 msgid "Move columns"
10651 msgstr "Mover columnas"
10653 #: libraries/structure.lib.php:1430
10654 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
10655 msgstr "Mueva las columnas arrastrándolas hacia arriba o hacia abajo."
10657 #: libraries/structure.lib.php:1464
10658 msgid "Edit view"
10659 msgstr "Editar vista"
10661 #: libraries/structure.lib.php:1497
10662 msgid "Relation view"
10663 msgstr "Vista de relaciones"
10665 #: libraries/structure.lib.php:1509
10666 msgid "Propose table structure"
10667 msgstr "Planteamiento de la estructura de tabla"
10669 #: libraries/structure.lib.php:1545
10670 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:758
10671 msgid "You have to add at least one column."
10672 msgstr "Debe agregar al menos una columna."
10674 #: libraries/structure.lib.php:1560
10675 msgid "Add column"
10676 msgstr "Añadir columna"
10678 #: libraries/structure.lib.php:1565
10679 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:748
10680 #, php-format
10681 msgid "Add %s column(s)"
10682 msgstr "Agregar %s columna(s)"
10684 #: libraries/structure.lib.php:1582
10685 msgid "At End of Table"
10686 msgstr "Al final de la tabla"
10688 #: libraries/structure.lib.php:1583
10689 msgid "At Beginning of Table"
10690 msgstr "Al comienzo de la tabla"
10692 #: libraries/structure.lib.php:1584
10693 #, php-format
10694 msgid "After %s"
10695 msgstr "Después de %s"
10697 #: libraries/structure.lib.php:1678
10698 msgid "Row statistics"
10699 msgstr "Estadísticas de la fila"
10701 #: libraries/structure.lib.php:1683 tbl_printview.php:353
10702 msgid "static"
10703 msgstr "estático"
10705 #: libraries/structure.lib.php:1685 tbl_printview.php:355
10706 msgid "dynamic"
10707 msgstr "dinámico/a"
10709 #: libraries/structure.lib.php:1696
10710 msgid "partitioned"
10711 msgstr "particionado"
10713 #: libraries/structure.lib.php:1733 tbl_printview.php:376
10714 msgid "Row length"
10715 msgstr "Longitud de la fila"
10717 #: libraries/structure.lib.php:1746 tbl_printview.php:390
10718 msgid "Row size"
10719 msgstr "Tamaño de la fila"
10721 #: libraries/structure.lib.php:1754 tbl_printview.php:399
10722 msgid "Next autoindex"
10723 msgstr "Índice automático siguiente"
10725 #: libraries/structure.lib.php:1880 libraries/structure.lib.php:1961
10726 #: libraries/structure.lib.php:1969 libraries/structure.lib.php:1986
10727 #, php-format
10728 msgid "An index has been added on %s"
10729 msgstr "Se añadió un índice en %s"
10731 #: libraries/structure.lib.php:1951
10732 #, php-format
10733 msgid "A primary key has been added on %s"
10734 msgstr "Se agregó una clave primaria en %s"
10736 #: libraries/structure.lib.php:2011 libraries/structure.lib.php:2082
10737 msgid "Distinct values"
10738 msgstr "Valores distintos"
10740 #: libraries/structure.lib.php:2014 libraries/structure.lib.php:2017
10741 msgid "Add primary key"
10742 msgstr "Agregar clave primaria"
10744 #: libraries/structure.lib.php:2026 libraries/structure.lib.php:2029
10745 msgid "Add unique index"
10746 msgstr "Agregar índice único"
10748 #: libraries/structure.lib.php:2032 libraries/structure.lib.php:2035
10749 msgid "Add SPATIAL index"
10750 msgstr "Agregar índice espacial («SPATIAL»)"
10752 #: libraries/structure.lib.php:2038 libraries/structure.lib.php:2041
10753 msgid "Add FULLTEXT index"
10754 msgstr "Agregar índice FULLTEXT"
10756 #: libraries/structure.lib.php:2172
10757 msgid "Space usage"
10758 msgstr "Espacio utilizado"
10760 #: libraries/structure.lib.php:2192 tbl_printview.php:322
10761 msgid "Effective"
10762 msgstr "Efectivo/a"
10764 #: libraries/structure.lib.php:2373 tbl_addfield.php:96 tbl_indexes.php:112
10765 #, php-format
10766 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10767 msgstr "Los cambios en la Tabla %1$s se hicieron exitosamente"
10769 #: libraries/structure.lib.php:2421 tbl_tracking.php:458 tbl_tracking.php:482
10770 msgid "Query error"
10771 msgstr "Errores de consulta"
10773 #: libraries/structure.lib.php:2517
10774 msgid "The columns have been moved successfully."
10775 msgstr "Las columnas fueron movidas exitosamente."
10777 #: libraries/structure.lib.php:2565
10778 #, php-format
10779 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
10780 msgstr "El nombre de columna «%s» es una palabra clave reservada de MySQL."
10782 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:101
10783 msgid ""
10784 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
10785 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
10786 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
10787 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10788 msgstr ""
10789 "Si el tipo de campo es \"enum\" o \"set\", introduzca los valores usando "
10790 "este formato: 'a','b','c'…<br />Si alguna vez necesita poner una barra "
10791 "invertida (\"\\\") o una comilla simple (\"'\") entre esos valores, añada "
10792 "una barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
10794 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:110
10795 msgid ""
10796 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
10797 "escaping or quotes, using this format: a"
10798 msgstr ""
10799 "Para valores predeterminados, introduzca sólamente un valor sin caracteres "
10800 "de escape ni comillas, usando este formato: a"
10802 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:149
10803 msgid "Move column"
10804 msgstr "Mover columna"
10806 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:159
10807 #, php-format
10808 msgid ""
10809 "For a list of available transformation options and their MIME type "
10810 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
10811 msgstr ""
10812 "Para una lista de opciones de transformación disponibles y sus "
10813 "transformaciones MIME-type transformations, dé clic en %stransformation "
10814 "descriptions%s"
10816 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:171
10817 msgid "Transformation options"
10818 msgstr "Opciones de transformación"
10820 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:174
10821 msgid ""
10822 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
10823 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
10824 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
10825 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10826 msgstr ""
10827 "Introduzca los valores para las opciones de transformación usando este "
10828 "formato: 'a',100,b,'c'…<br />Si alguna vez requiere insertar una barra "
10829 "invertida (\"\\\") o comilla sencilla (\"'\") entre esos valores, añada una "
10830 "barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
10832 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:412
10833 msgid "ENUM or SET data too long?"
10834 msgstr "¿Datos ENUM o SET demasiado largos?"
10836 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:414
10837 msgid "Get more editing space"
10838 msgstr "Obtener más espacio de edición"
10840 # Corresponds to NONE option for default value of a TIMESTAMP field
10841 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:430
10842 msgctxt "for default"
10843 msgid "None"
10844 msgstr "Ninguno"
10846 # Corresponds to user-defined option for default value of a TIMESTAMP field
10847 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:431
10848 msgid "As defined:"
10849 msgstr "Personalizado:"
10851 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:634
10852 msgid "first"
10853 msgstr "primera"
10855 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:644
10856 #, php-format
10857 msgid "after %s"
10858 msgstr "después de %s"
10860 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:737
10861 msgid "Table name"
10862 msgstr "Nombre de la tabla"
10864 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:838
10865 msgid "Storage Engine:"
10866 msgstr "Motor de almacenamiento:"
10868 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:842
10869 msgid "Collation:"
10870 msgstr "Cotejamiento:"
10872 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:876
10873 msgid "PARTITION definition:"
10874 msgstr "definición de la PARTICIÓN:"
10876 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
10877 #, php-format
10878 msgid "Tracking of %s is activated."
10879 msgstr "Seguimiento de %s activado."
10881 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
10882 msgid "Manage your settings"
10883 msgstr "Administrar tu configuración"
10885 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:298
10886 msgid "Configuration has been saved"
10887 msgstr "Se guardó la configuración"
10889 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
10890 #, php-format
10891 msgid ""
10892 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
10893 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
10894 msgstr ""
10895 "Las preferencias serán guardadas sólo para la sesión actual. Almacenarlas "
10896 "permanentemente necesita de %salmacenamiento de configuración phpMyAdmin%s."
10898 #: libraries/user_preferences.lib.php:122
10899 msgid "Could not save configuration"
10900 msgstr "No se pudo guardar la configuración"
10902 #: libraries/user_preferences.lib.php:276
10903 msgid ""
10904 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
10905 "import it for current session?"
10906 msgstr ""
10907 "El navegador tiene una configuración phpMyAdmin para este dominio. ¿Quieres "
10908 "importarlo a la sesión actual?"
10910 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
10911 msgid "No files found inside ZIP archive!"
10912 msgstr "¡No se hallaron archivos dentro del archivo ZIP!"
10914 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
10915 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
10916 msgid "Error in ZIP archive:"
10917 msgstr "Error en el archivo ZIP:"
10919 #: navigation.php:23
10920 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
10921 msgstr "Error fatal: sólo se puede acceder a la navegación mediante AJAX"
10923 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:75
10924 msgid "Modifications have been saved"
10925 msgstr "Se han guardado las modificaciones"
10927 #: pmd_general.php:68
10928 msgid "Show/Hide left menu"
10929 msgstr "Ocultar/mostrar menú izquierdo"
10931 #: pmd_general.php:72
10932 msgid "View in fullscreen"
10933 msgstr "Ver en pantalla completa"
10935 #: pmd_general.php:76
10936 msgid "Exit fullscreen"
10937 msgstr "Salir de pantalla completa"
10939 #: pmd_general.php:81
10940 msgid "Save position"
10941 msgstr "Guardar posición"
10943 #: pmd_general.php:90 pmd_general.php:387
10944 msgid "Create relation"
10945 msgstr "Crear relación"
10947 #: pmd_general.php:99
10948 msgid "Reload"
10949 msgstr "Cargar nuevamente"
10951 #: pmd_general.php:103
10952 msgid "Help"
10953 msgstr "Ayuda"
10955 #: pmd_general.php:109
10956 msgid "Angular links"
10957 msgstr "Enlaces angulares"
10959 #: pmd_general.php:109
10960 msgid "Direct links"
10961 msgstr "Enlaces directos"
10963 #: pmd_general.php:113
10964 msgid "Snap to grid"
10965 msgstr "Cuadrícula magnética"
10967 #: pmd_general.php:119
10968 msgid "Small/Big All"
10969 msgstr "Pequeño/grande todos"
10971 #: pmd_general.php:123
10972 msgid "Toggle small/big"
10973 msgstr "Alterne entre pequeño y grande"
10975 #: pmd_general.php:127
10976 msgid "Toggle relation lines"
10977 msgstr "Conmutar líneas de relación"
10979 #: pmd_general.php:133 pmd_pdf.php:101
10980 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
10981 msgstr "Importar/Exportar coordenadas para el esquema PDF"
10983 #: pmd_general.php:140
10984 msgid "Build Query"
10985 msgstr "Crear consulta"
10987 #: pmd_general.php:147
10988 msgid "Move Menu"
10989 msgstr "Mover el Menú"
10991 #: pmd_general.php:160
10992 msgid "Hide/Show all"
10993 msgstr "Ocultar/mostrar todo"
10995 #: pmd_general.php:164
10996 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
10997 msgstr "Ocultar/mostrar Tablas que no tengan relación"
10999 #: pmd_general.php:204
11000 msgid "Number of tables:"
11001 msgstr "Número de tablas:"
11003 #: pmd_general.php:453
11004 msgid "Delete relation"
11005 msgstr "Eliminar la relación"
11007 # Relation refers to actual mathematical operations not the DB-related term
11008 #: pmd_general.php:495 pmd_general.php:554
11009 msgid "Relation operator"
11010 msgstr "Operador de relación"
11012 #: pmd_general.php:505 pmd_general.php:564 pmd_general.php:687
11013 #: pmd_general.php:804
11014 msgid "Except"
11015 msgstr "Excepto"
11017 #: pmd_general.php:511 pmd_general.php:570 pmd_general.php:693
11018 #: pmd_general.php:810
11019 msgid "subquery"
11020 msgstr "sub-consulta"
11022 #: pmd_general.php:515 pmd_general.php:611
11023 msgid "Rename to"
11024 msgstr "Cambiar el nombre a"
11026 #: pmd_general.php:517 pmd_general.php:616
11027 msgid "New name"
11028 msgstr "Nuevo nombre"
11030 #: pmd_general.php:520 pmd_general.php:735
11031 msgid "Aggregate"
11032 msgstr "Agregar"
11034 #: pmd_general.php:845
11035 msgid "Active options"
11036 msgstr "Opciones activas"
11038 #: pmd_pdf.php:49
11039 msgid "Page has been created"
11040 msgstr "Se creó la página"
11042 #: pmd_pdf.php:52
11043 msgid "Page creation failed"
11044 msgstr "Falló la creación de la página"
11046 #: pmd_pdf.php:112
11047 msgid "Page:"
11048 msgstr "Página:"
11050 #: pmd_pdf.php:122
11051 msgid "Import from selected page"
11052 msgstr "Importar de la página seleccionada"
11054 #: pmd_pdf.php:123
11055 msgid "Export to selected page"
11056 msgstr "Exportar a la página seleccionada"
11058 #: pmd_pdf.php:125
11059 msgid "Create a page and export to it"
11060 msgstr "Crear una página y exportar a ella"
11062 #: pmd_pdf.php:137
11063 msgid "New page name: "
11064 msgstr "Nuevo nombre de página: "
11066 #: pmd_pdf.php:140
11067 msgid "Export/Import to scale:"
11068 msgstr "Exporte/Importe a escala:"
11070 #: pmd_pdf.php:145
11071 msgid "recommended"
11072 msgstr "recomendado"
11074 #: pmd_relation_new.php:35
11075 msgid "Error: relation already exists."
11076 msgstr "Error: la relación ya existe."
11078 #: pmd_relation_new.php:77 pmd_relation_new.php:100
11079 msgid "Error: Relation not added."
11080 msgstr "Error: no se añadió la relación."
11082 #: pmd_relation_new.php:78
11083 msgid "FOREIGN KEY relation added"
11084 msgstr "Se añadió una relación CLAVE FORÁNEA"
11086 #: pmd_relation_new.php:82
11087 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11088 msgstr "Error: ¡Las funcionalidades relacionales están desactivadas!"
11090 #: pmd_relation_new.php:98
11091 msgid "Internal relation added"
11092 msgstr "Se añadió la relación interna"
11094 #: pmd_relation_upd.php:66
11095 msgid "Relation deleted"
11096 msgstr "La relación fue eliminada"
11098 #: pmd_save_pos.php:67
11099 msgid "Error saving coordinates for Designer."
11100 msgstr "Error guardando las coordenadas para el Diseñador."
11102 #: prefs_forms.php:85
11103 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
11104 msgstr ""
11105 "No se pudo guardar la configuración, el formulario enviado contiene errores"
11107 #: prefs_manage.php:81
11108 msgid "Could not import configuration"
11109 msgstr "No se pudo importar la configuración"
11111 #: prefs_manage.php:114
11112 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
11113 msgstr "La configuración contiene datos incorrectos para algunos campos."
11115 #: prefs_manage.php:133
11116 msgid "Do you want to import remaining settings?"
11117 msgstr "¿Desea importar las configuraciones restantes?"
11119 #: prefs_manage.php:232 prefs_manage.php:258
11120 msgid "Saved on: @DATE@"
11121 msgstr "Guradado el: @DATE@"
11123 #: prefs_manage.php:246
11124 msgid "Import from file"
11125 msgstr "Importar de un archivo"
11127 #: prefs_manage.php:252
11128 msgid "Import from browser's storage"
11129 msgstr "Importar del almacenamiento del navegador"
11131 #: prefs_manage.php:255
11132 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
11133 msgstr ""
11134 "Se importarán las configuraciones del almacenamiento local del navegador."
11136 #: prefs_manage.php:261
11137 msgid "You have no saved settings!"
11138 msgstr "¡No se encontraron configuraciones guardadas!"
11140 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:318
11141 msgid "This feature is not supported by your web browser"
11142 msgstr "Esta funcionalidad no está soportada por tu navegador"
11144 #: prefs_manage.php:270
11145 msgid "Merge with current configuration"
11146 msgstr "Combinar con la configuración actual"
11148 # I still don't like translating "script"
11149 #: prefs_manage.php:284
11150 #, php-format
11151 msgid ""
11152 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
11153 "script%s."
11154 msgstr ""
11155 "Se pueden definir más configuraciones modificando config.inc.php. Por "
11156 "ejemplo, utilizado %sscripts de configuración%s."
11158 #: prefs_manage.php:308
11159 msgid "Save to browser's storage"
11160 msgstr "Guardar en almacenamiento del navegador"
11162 #: prefs_manage.php:312
11163 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
11164 msgstr ""
11165 "La configuración será guardada en el almacenamiento local del navegador."
11167 #: prefs_manage.php:314
11168 msgid "Existing settings will be overwritten!"
11169 msgstr "¡Se reemplazarán las configuraciones existentes!"
11171 #: prefs_manage.php:329
11172 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
11173 msgstr ""
11174 "Se pueden reiniciar todas las configuraciones y devolverlas a sus valores "
11175 "predeterminados."
11177 #: querywindow.php:64
11178 msgid "Import files"
11179 msgstr "Importar archivos"
11181 #: querywindow.php:77
11182 msgid "All"
11183 msgstr "Todos/as"
11185 #: querywindow.php:154
11186 msgid "SQL history:"
11187 msgstr "Historial SQL:"
11189 #: schema_edit.php:36 schema_edit.php:42 schema_edit.php:48 schema_edit.php:53
11190 #, php-format
11191 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
11192 msgstr "La tabla <b>%s</b> no fue hallada o no fue definida en %s"
11194 #: schema_export.php:62
11195 msgid "File doesn't exist"
11196 msgstr "El archivo no existe"
11198 #: server_databases.php:117
11199 #, php-format
11200 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
11201 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
11202 msgstr[0] "%1$d bases de datos han sido eliminadas exitosamente."
11203 msgstr[1] "%1$d bases de datos han sido eliminadas exitosamente."
11205 #: server_databases.php:138
11206 msgid "Databases statistics"
11207 msgstr "Estadísticas de la base"
11209 #: server_databases.php:340 server_databases.php:341
11210 msgid "Enable Statistics"
11211 msgstr "Activar las estadísticas"
11213 #: server_databases.php:344
11214 msgid ""
11215 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
11216 "between the web server and the MySQL server."
11217 msgstr ""
11218 "Nota: Activar aquí las estadísticas de la base de datos podría causar "
11219 "tráfico pesado entre el servidor web y el servidor MySQL."
11221 #: server_databases.php:351
11222 msgid "No databases"
11223 msgstr "No hay bases de datos"
11225 #: server_engines.php:63
11226 msgid "Storage Engines"
11227 msgstr "Motores de almacenamiento"
11229 #: server_export.php:20
11230 msgid "View dump (schema) of databases"
11231 msgstr "Ver el volcado (schema) de la base de datos"
11233 #: server_privileges.php:208
11234 #, php-format
11235 msgid "The user %s already exists!"
11236 msgstr "¡El usuario %s ya existe!"
11238 #: server_privileges.php:311
11239 #, php-format
11240 msgid "Deleting %s"
11241 msgstr "Borrando %s"
11243 #: server_privileges.php:356
11244 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11245 msgstr "Los privilegios fueron cargados nuevamente de manera exitosa."
11247 #: server_status.php:31
11248 #, php-format
11249 msgid "Thread %s was successfully killed."
11250 msgstr "El proceso %s fue destruido exitosamente."
11252 #: server_status.php:35
11253 #, php-format
11254 msgid ""
11255 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
11256 msgstr ""
11257 "phpMyAdmin no fue capaz de destruir el proceso %s. Probablemente ya ha sido "
11258 "cerrado."
11260 #: server_status.php:93
11261 #, php-format
11262 msgid "Network traffic since startup: %s"
11263 msgstr "Tráfico de red desde el inicio: %s"
11265 #: server_status.php:106
11266 #, php-format
11267 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11268 msgstr "Este servidor MySQL ha estado activo durante %1$s. Se inició en %2$s."
11270 #: server_status.php:116
11271 msgid ""
11272 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11273 "b> process."
11274 msgstr ""
11275 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> y <b>esclavo</b> en un "
11276 "proceso de <b>replicación</b>."
11278 #: server_status.php:121
11279 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11280 msgstr ""
11281 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> en un proceso de "
11282 "<b>replicación</b>."
11284 #: server_status.php:126
11285 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11286 msgstr ""
11287 "Este servidor MySQL trabaja como <b>esclavo</b> en un proceso de "
11288 "<b>replicación</b>."
11290 #: server_status.php:140
11291 msgid "Replication status"
11292 msgstr "Estado de replicación"
11294 #: server_status.php:169
11295 msgid ""
11296 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11297 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11298 msgstr ""
11299 "En un servidor que se encuentra ejecutando procesos, los contadores de bytes "
11300 "pueden excederse. Por tanto, las estadísticas reportadas por el servidor "
11301 "MySQL pueden ser incorrectas."
11303 #: server_status.php:179
11304 msgid "Received"
11305 msgstr "Recibido"
11307 #: server_status.php:198
11308 msgid "Sent"
11309 msgstr "Enviado"
11311 #: server_status.php:261
11312 msgid "max. concurrent connections"
11313 msgstr "Número máx. de conexiones concurrentes"
11315 #: server_status.php:271
11316 msgid "Failed attempts"
11317 msgstr "Intentos fallidos"
11319 #: server_status.php:295
11320 msgid "Aborted"
11321 msgstr "Abortado"
11323 #: server_status.php:367
11324 msgid "ID"
11325 msgstr "Identificación"
11327 #: server_status.php:383
11328 msgid "Command"
11329 msgstr "Comando"
11331 #: server_status_advisor.php:44
11332 msgid "Instructions"
11333 msgstr "Instrucciones"
11335 #: server_status_advisor.php:50
11336 msgid ""
11337 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11338 "analyzing the server status variables."
11339 msgstr ""
11340 "El sistema de consejos puede proveer recomendaciones para las variables del "
11341 "servidor analizando las variables de estado del servidor."
11343 #: server_status_advisor.php:56
11344 msgid ""
11345 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11346 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11347 "system."
11348 msgstr ""
11349 "Notar, sin embargo, que este sistema provee recomendaciones basadas en "
11350 "cálculos simples y reglas generales que no serán necesariamente válidas en "
11351 "su sistema."
11353 #: server_status_advisor.php:63
11354 msgid ""
11355 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11356 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11357 "tuning can have a very negative effect on performance."
11358 msgstr ""
11359 "Antes de cambiar una configuración asegúrese de entender lo que está "
11360 "cambiando (leyendo la documentación) y cómo revertir el cambio. Ajustes "
11361 "incorrectos pueden tener un gran efecto negativo en performance."
11363 #: server_status_advisor.php:71
11364 msgid ""
11365 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11366 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11367 "no clearly measurable improvement."
11368 msgstr ""
11369 "La mejor forma de ajustar el sistema sería cambiar sólo una configuración a "
11370 "la vez, observar y medir la base de datos, y revertir el cambio si no hubo "
11371 "una mejora diferenciable."
11373 #: server_status_queries.php:67
11374 #, php-format
11375 msgid "Questions since startup: %s"
11376 msgstr "Preguntas desde el inicio: %s"
11378 #: server_status_queries.php:79
11379 msgid "per hour:"
11380 msgstr "por hora:"
11382 #: server_status_queries.php:82
11383 msgid "per minute:"
11384 msgstr "por minuto:"
11386 #: server_status_queries.php:86
11387 msgid "per second:"
11388 msgstr "por segundo:"
11390 #: server_status_queries.php:119
11391 msgid "Statements"
11392 msgstr "Sentencias"
11394 #. l10n: # = Amount of queries
11395 #: server_status_queries.php:122
11396 msgid "#"
11397 msgstr "#"
11399 #: server_status_variables.php:78 server_variables.php:156
11400 msgid "Filters"
11401 msgstr "Filtros"
11403 #: server_status_variables.php:82 server_variables.php:158
11404 msgid "Containing the word:"
11405 msgstr "Que contengan la palabra:"
11407 #: server_status_variables.php:89
11408 msgid "Show only alert values"
11409 msgstr "Mostrar sólo valores de alerta"
11411 #: server_status_variables.php:94
11412 msgid "Filter by category…"
11413 msgstr "Filtrar por categoría…"
11415 #: server_status_variables.php:114
11416 msgid "Show unformatted values"
11417 msgstr "Mostrar valores sin formato"
11419 #: server_status_variables.php:133
11420 msgid "Related links:"
11421 msgstr "Enlaces relacionados:"
11423 #: server_status_variables.php:330
11424 msgid ""
11425 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11426 "closing the connection properly."
11427 msgstr ""
11428 "La cantidad de conexiones que fueron abandonadas porque el cliente murió sin "
11429 "cerrar la conexión apropiadamente."
11431 #: server_status_variables.php:334
11432 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11433 msgstr "Cantidad de intentos de conexión al servidor MySQL fallidos."
11435 #: server_status_variables.php:337
11436 msgid ""
11437 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11438 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11439 "statements from the transaction."
11440 msgstr ""
11441 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
11442 "binarios pero que excedieron el valor del binlog_cache_size y usaron un "
11443 "archivo temporal para almacenar las sentencias de la transacción."
11445 #: server_status_variables.php:342
11446 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11447 msgstr ""
11448 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
11449 "binarios."
11451 #: server_status_variables.php:345
11452 msgid ""
11453 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11454 msgstr ""
11455 "Cantidad de intentos de conexión al servidor MySQL (fallidos o exitosos)."
11457 #: server_status_variables.php:349
11458 msgid ""
11459 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11460 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11461 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11462 "based instead of disk-based."
11463 msgstr ""
11464 "El número de tablas temporales en el disco que fueron creados "
11465 "automáticamente por el servidor mientras ejecuta las sentencias. Si las "
11466 "tablas Created_tmp_disk_tables es grande, puede incrementar el valor de "
11467 "tmp_table_size para hacer que las tablas temporales se basen en memoria en "
11468 "lugar de basarse en disco."
11470 #: server_status_variables.php:356
11471 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11472 msgstr "El número de archivos temporales que fueron creados por mysqld."
11474 #: server_status_variables.php:359
11475 msgid ""
11476 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11477 "while executing statements."
11478 msgstr ""
11479 "El número de tablas temporales en memoria creadas automáticamente por el "
11480 "servidor mientras se ejecutaban las sentencias."
11482 #: server_status_variables.php:363
11483 msgid ""
11484 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11485 "(probably duplicate key)."
11486 msgstr ""
11487 "El número de filas escritas con INSERT DELAYED en los cuales ocurrió algún "
11488 "error (probablemente una clave duplicada)."
11490 #: server_status_variables.php:367
11491 msgid ""
11492 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11493 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11494 msgstr ""
11495 "El número de procesos gestores INSERT DELAYED en uso. Cada tabla diferente "
11496 "en la cual uno usa INSERT DELAYED recibe su propio proceso."
11498 #: server_status_variables.php:372
11499 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11500 msgstr "El número de filas INSERT DELAYED escritas."
11502 #: server_status_variables.php:375
11503 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11504 msgstr "El número de sentencias FLUSH ejecutadas."
11506 #: server_status_variables.php:378
11507 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11508 msgstr "El número de sentencias COMMIT internas."
11510 #: server_status_variables.php:381
11511 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11512 msgstr "El número de veces que una fila fue eliminada de una tabla."
11514 #: server_status_variables.php:384
11515 msgid ""
11516 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11517 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11518 "indicates the number of time tables have been discovered."
11519 msgstr ""
11520 "El servidor MySQL puede solicitar al motor de almacenamiento NDB Cluster si "
11521 "conoce acerca de una tabla con un nombre dado. Esto se llama descubrimiento. "
11522 "Handler_discover indica el número ocasiones que las tablas han sido "
11523 "descubiertas."
11525 #: server_status_variables.php:390
11526 msgid ""
11527 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11528 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11529 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11530 msgstr ""
11531 "El número de veces en que el primer registro ha sido leído desde un índice. "
11532 "Si este valor es alto, sugiere que el servidor está haciendo gran cantidad "
11533 "de escaneos completos del índice; por ejemplo, SELECT col1 FROM foo, "
11534 "asumiendo que col1 está indizado."
11536 #: server_status_variables.php:396
11537 msgid ""
11538 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11539 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11540 msgstr ""
11541 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una clave. Si "
11542 "este valor es alto, es una buena indicación de que sus consultas y tablas "
11543 "están indexadas apropiadamente."
11545 #: server_status_variables.php:401
11546 msgid ""
11547 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11548 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11549 "if you are doing an index scan."
11550 msgstr ""
11551 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en un orden de "
11552 "clave. Este se incrementa si usted está consultando una columna índice con "
11553 "un limitante de rango o si usted está haciendo un escaneo del índice."
11555 #: server_status_variables.php:406
11556 msgid ""
11557 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11558 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11559 msgstr ""
11560 "El número de solicitudes hechas para leer la fila previa en un orden de "
11561 "clave. Este método de lectura se usa principalmente para optimizar a ORDER "
11562 "BY … DESC."
11564 #: server_status_variables.php:410
11565 msgid ""
11566 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11567 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11568 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11569 "you have joins that don't use keys properly."
11570 msgstr ""
11571 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una posición "
11572 "fija. Este es alto si usted está haciendo muchas consultas que requieren el "
11573 "reordenamiento del resultado. Usted probablemente tiene muchas consultas que "
11574 "requieren que MySQL escanee tablas enteras o usted debe tener vínculos "
11575 "(joins) que no usan las claves de manera apropiada."
11577 #: server_status_variables.php:417
11578 msgid ""
11579 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11580 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11581 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11582 "advantage of the indexes you have."
11583 msgstr ""
11584 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en el archivo de "
11585 "datos. Este es alto si usted está haciendo muchos escaneos de tablas. "
11586 "Generalmente, esto sugiere que sus tablas no están indizadas apropiadamente "
11587 "o que sus consultas no están escritas para tomar ventaja de los índices que "
11588 "tiene."
11590 #: server_status_variables.php:424
11591 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11592 msgstr "El número de sentencias ROLLBACK internas."
11594 #: server_status_variables.php:427
11595 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11596 msgstr "El número de solicitudes hechas para actualizar una fila en una tabla."
11598 #: server_status_variables.php:430
11599 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11600 msgstr "El número de solicitudes hechas para insertar una fila en una tabla."
11602 #: server_status_variables.php:433
11603 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11604 msgstr "El número de páginas conteniendo datos (sucias o limpias)."
11606 #: server_status_variables.php:436
11607 msgid "The number of pages currently dirty."
11608 msgstr "El número de páginas actualmente sucias."
11610 #: server_status_variables.php:439
11611 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11612 msgstr ""
11613 "El número de páginas de la reserva de búfers que se ha solicitado sean "
11614 "vaciadas."
11616 #: server_status_variables.php:443
11617 msgid "The number of free pages."
11618 msgstr "El número de páginas libres."
11620 #: server_status_variables.php:446
11621 msgid ""
11622 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11623 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11624 "reason."
11625 msgstr ""
11626 "El número de páginas aseguradas en la reserva de búfers InnoDB. Estas son "
11627 "páginas en fase de lectura o escritura o que no pueden ser vaciadas o "
11628 "removidas por alguna otra razón."
11630 #: server_status_variables.php:451
11631 msgid ""
11632 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11633 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11634 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11635 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11636 msgstr ""
11637 "El número de páginas ocupadas porque han sido asignadas para overhead "
11638 "administrativo tales como row locks o el índice hash adaptativo. Este valor "
11639 "también puede ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11640 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11642 #: server_status_variables.php:458
11643 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11644 msgstr "Tamaño total de la reserva de búfers, en páginas."
11646 #: server_status_variables.php:461
11647 msgid ""
11648 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11649 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11650 msgstr ""
11651 "El número de read-aheads InnoDB \"aleatorias\" iniciadas. Esto sucede cuando "
11652 "una consulta va a escanear una gran porción de una tabla pero en orden "
11653 "aleatorio."
11655 #: server_status_variables.php:466
11656 msgid ""
11657 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11658 "InnoDB does a sequential full table scan."
11659 msgstr ""
11660 "El número de read-aheads InnoDB secuenciales iniciadas. Esto sucede cuando "
11661 "InnoDB hace un escaneo secuencial de la tabla completa."
11663 #: server_status_variables.php:470
11664 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11665 msgstr "El número de solicitudes de lectura lógica hechas por InnoDB."
11667 #: server_status_variables.php:473
11668 msgid ""
11669 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11670 "and had to do a single-page read."
11671 msgstr ""
11672 "El número de lecturas lógicas que InnoDB no pudo satisfacer la reserva de "
11673 "búfers y donde fue necesario hacer lectura de página sencilla."
11675 #: server_status_variables.php:477
11676 msgid ""
11677 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11678 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11679 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11680 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11681 "properly, this value should be small."
11682 msgstr ""
11683 "Normalmente, las escrituras a la reserva de búfers InnoDB suceden en segundo "
11684 "plano. Sin embargo, de ser necesario leer o crear una página y existen "
11685 "páginas limpias disponibles, es necesario esperar que las páginas sean "
11686 "vaciadas previamente. Este contador cuenta las instancias de estas esperas. "
11687 "Si los parámetros del tamaño de la reserva de búfers se fijaron "
11688 "apropiadamente, este valor será pequeño."
11690 #: server_status_variables.php:485
11691 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11692 msgstr "El número de escrituras hechas a la reserva de búfers InnoDB."
11694 #: server_status_variables.php:488
11695 msgid "The number of fsync() operations so far."
11696 msgstr "El número de operaciones fsync() hechas hasta el momento."
11698 #: server_status_variables.php:491
11699 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11700 msgstr "El número actual de operaciones fsync() pendientes."
11702 #: server_status_variables.php:494
11703 msgid "The current number of pending reads."
11704 msgstr "El número actual de lecturas pendientes."
11706 #: server_status_variables.php:497
11707 msgid "The current number of pending writes."
11708 msgstr "El número actual de escrituras pendientess."
11710 #: server_status_variables.php:500
11711 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11712 msgstr "El número de datos leídos hasta el momento, en bytes."
11714 #: server_status_variables.php:503
11715 msgid "The total number of data reads."
11716 msgstr "El número total de lectura de datos."
11718 #: server_status_variables.php:506
11719 msgid "The total number of data writes."
11720 msgstr "El número total de escritura de datos."
11722 #: server_status_variables.php:509
11723 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11724 msgstr "La cantidad de datos escritas hasta el momento, en bytes."
11726 #: server_status_variables.php:512
11727 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11728 msgstr ""
11729 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
11730 "páginas escritas con este propósito."
11732 #: server_status_variables.php:516
11733 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11734 msgstr ""
11735 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
11736 "páginas escritas con este propósito."
11738 #: server_status_variables.php:519
11739 msgid ""
11740 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11741 "wait for it to be flushed before continuing."
11742 msgstr ""
11743 "El número de esperas generadas porque el búfer de registro fue demasiado "
11744 "pequeño y hubo que esperar a que fuera vaciado antes de continuar."
11746 #: server_status_variables.php:523
11747 msgid "The number of log write requests."
11748 msgstr "El número de solicitudes de escritura al registro."
11750 #: server_status_variables.php:526
11751 msgid "The number of physical writes to the log file."
11752 msgstr "El número de escrituras físicas al archivo de registro."
11754 #: server_status_variables.php:529
11755 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11756 msgstr "El número de escrituras fsync() hechas al archivo de registro."
11758 #: server_status_variables.php:532
11759 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11760 msgstr "El número de fsyncs pendientes al archivo de registro."
11762 #: server_status_variables.php:535
11763 msgid "Pending log file writes."
11764 msgstr "Escrituras pendientes al archivo de registro."
11766 #: server_status_variables.php:538
11767 msgid "The number of bytes written to the log file."
11768 msgstr "El número de bytes escritos al archivo de registro."
11770 #: server_status_variables.php:541
11771 msgid "The number of pages created."
11772 msgstr "El número de páginas creadas."
11774 #: server_status_variables.php:544
11775 msgid ""
11776 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11777 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11778 msgstr ""
11779 "El tamaño de página InnDB precompilado (por omisión 16KB). Muchos valores "
11780 "son contados por páginas; el tamaño de la página permite que pueda "
11781 "convertirse fácilmente a bytes."
11783 #: server_status_variables.php:549
11784 msgid "The number of pages read."
11785 msgstr "El número de páginas leídas."
11787 #: server_status_variables.php:552
11788 msgid "The number of pages written."
11789 msgstr "El número de páginas escritas."
11791 #: server_status_variables.php:555
11792 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11793 msgstr "El número de row locks que actualmente están en espera."
11795 #: server_status_variables.php:558
11796 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11797 msgstr "El tiempo promedio para adquirir un row lock, en milisegundos."
11799 #: server_status_variables.php:561
11800 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11801 msgstr ""
11802 "El total de tiempo invertido para adquirir los row locks, en milisegundos."
11804 #: server_status_variables.php:564
11805 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11806 msgstr "El tiempo máximo para adquirir un row lock, en milisegundos."
11808 #: server_status_variables.php:567
11809 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11810 msgstr "El número de veces que un row lock tuvo que esperarse."
11812 #: server_status_variables.php:570
11813 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11814 msgstr "El número de filas eliminadas de tablas InnoDB."
11816 #: server_status_variables.php:573
11817 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11818 msgstr "El número de filas insertadas en tablas InnoDB."
11820 #: server_status_variables.php:576
11821 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11822 msgstr "El número de filas leídas de las tablas InnoDB."
11824 #: server_status_variables.php:579
11825 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11826 msgstr "El número de filas actualizadas en tablas InnoDB."
11828 #: server_status_variables.php:582
11829 msgid ""
11830 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11831 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11832 msgstr ""
11833 "El número de bloques clave en el caché de claves que han cambiado pero que "
11834 "aún no han sido volcados al disco. Antes se conocía como "
11835 "Not_flushed_key_blocks."
11837 #: server_status_variables.php:587
11838 msgid ""
11839 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11840 "determine how much of the key cache is in use."
11841 msgstr ""
11842 "El número de bloques sin usar en el caché de claves. Puede usar este valor "
11843 "para determinar cuánto del caché de claves está en uso."
11845 #: server_status_variables.php:591
11846 msgid ""
11847 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11848 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11849 "one time."
11850 msgstr ""
11851 "El número de bloques usados en el caché de claves. Este valor es un marcador "
11852 "de desbordamiento que indica el número máximo de bloques que algún momento "
11853 "se llegaron a usar."
11855 #: server_status_variables.php:596
11856 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11857 msgstr "Porcentaje de uso del caché de claves (valor calculado)"
11859 #: server_status_variables.php:599
11860 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11861 msgstr "El número de solicitudes para leer un bloque de clave desde el caché."
11863 #: server_status_variables.php:602
11864 msgid ""
11865 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11866 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11867 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11868 msgstr ""
11869 "El número de lecturas físicas del bloque de claves desde el disco. Si "
11870 "Key_reads es grande, entonces el valor key_buffer_size probablemente sea "
11871 "demasiado pequeño. La tasa de fallos en el caché puede calcularse como "
11872 "Key_reads/Key_read_requests."
11874 #: server_status_variables.php:608
11875 msgid ""
11876 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11877 "requests (calculated value)"
11878 msgstr ""
11879 "Los fallos en el caché de claves es calculado como la tasa de lecturas "
11880 "físicas comparadas con los pedidos de lectura (valor calculado)"
11882 #: server_status_variables.php:612
11883 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11884 msgstr "El número de solicitudes para escribir un bloque de claves a la caché."
11886 #: server_status_variables.php:615
11887 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11888 msgstr "El número de escrituras físicas de un bloque de claves al disco."
11890 #: server_status_variables.php:618
11891 msgid ""
11892 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11893 msgstr ""
11894 "Porcentaje de escrituras físicas comparadas con pedidos de escritura (valor "
11895 "calculado)"
11897 #: server_status_variables.php:622
11898 msgid ""
11899 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11900 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11901 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11902 msgstr ""
11903 "El costo total de la última consulta compilada como fuera computada por el "
11904 "optimizador de consultas. Es útil para comparar el costo de diferentes "
11905 "planes de consulta para una misma consulta. El valor por omisión de 0 "
11906 "significa que ninguna consulta ha sido compilada todavía."
11908 #: server_status_variables.php:628
11909 msgid ""
11910 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11911 "the server started."
11912 msgstr ""
11913 "El máximo número de conexiones que han sido utilizadas simultáneamente desde "
11914 "que inició el servidor."
11916 #: server_status_variables.php:632
11917 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11918 msgstr "El número de filas esperando ser escritas en las colas INSERT DELAYED."
11920 #: server_status_variables.php:635
11921 msgid ""
11922 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11923 "table cache value is probably too small."
11924 msgstr ""
11925 "El número de tablas que han sido abiertas. Si el número de tablas abiertas "
11926 "es grande, su valor del cache de tabla probablemente es muy pequeño."
11928 #: server_status_variables.php:639
11929 msgid "The number of files that are open."
11930 msgstr "El número de archivos que están abiertos."
11932 #: server_status_variables.php:642
11933 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11934 msgstr ""
11935 "El número de flujos de datos que están abiertos (usado principalmente para "
11936 "registros)."
11938 #: server_status_variables.php:645
11939 msgid "The number of tables that are open."
11940 msgstr "El número de tablas que están abiertas."
11942 #: server_status_variables.php:648
11943 msgid ""
11944 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11945 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11946 "statement."
11947 msgstr ""
11948 "Cantidad de bloques de memoria libre en la cache de consultas. Cantidades "
11949 "altas pueden indicar problemas de fragmentación que pueden ser solucionados "
11950 "ejecutando la consulta FLUSH QUERY CACHE."
11952 #: server_status_variables.php:653
11953 msgid "The amount of free memory for query cache."
11954 msgstr "La cantidad de memoria libre para el cache de consultas."
11956 #: server_status_variables.php:656
11957 msgid "The number of cache hits."
11958 msgstr "El número de hits al cache."
11960 #: server_status_variables.php:659
11961 msgid "The number of queries added to the cache."
11962 msgstr "El número de consultas añadidos al cache."
11964 #: server_status_variables.php:662
11965 msgid ""
11966 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11967 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11968 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11969 "decide which queries to remove from the cache."
11970 msgstr ""
11971 "El número de consultas que han sido removidos del cache para liberar la "
11972 "memoria para poner nuevas consultas en el cache. Esta información puede "
11973 "ayudar a afinar el tamaño del cache de consultas. El cache de consultas usa "
11974 "la estrategia Least Recently Used (LRU) para decidir cuáles consultas deben "
11975 "ser removidas del cache."
11977 #: server_status_variables.php:669
11978 msgid ""
11979 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11980 "query_cache_type setting)."
11981 msgstr ""
11982 "El número de consultas que no ingresaron al cache (porque no es posible o "
11983 "porque el parámetro no está activado en query_cache_type)."
11985 #: server_status_variables.php:673
11986 msgid "The number of queries registered in the cache."
11987 msgstr "El número de consultas registradas en el cache."
11989 #: server_status_variables.php:676
11990 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11991 msgstr "El número total de bloques en el cache de consultas."
11993 #: server_status_variables.php:679
11994 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11995 msgstr ""
11996 "El estado de la replicación a prueba de fallos (aún no ha sido implementada)."
11998 #: server_status_variables.php:682
11999 msgid ""
12000 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12001 "should carefully check the indexes of your tables."
12002 msgstr ""
12003 "El número de vínculos (joins) que no usan índices. Si este valor no es 0, "
12004 "deberá revisar los índices de sus tablas cuidadosamente."
12006 #: server_status_variables.php:686
12007 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12008 msgstr ""
12009 "El número de vínculos (joins) que usaron búsqueda por rangos en una tabla de "
12010 "referencias."
12012 #: server_status_variables.php:689
12013 msgid ""
12014 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12015 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12016 msgstr ""
12017 "El número de vínculos (joins) sin claves que revisan el uso de claves luego "
12018 "de cada fila. (Si no es 0, deberá revisar los índices de sus tablas "
12019 "cuidadosamente.)"
12021 #: server_status_variables.php:694
12022 msgid ""
12023 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12024 "critical even if this is big.)"
12025 msgstr ""
12026 "El número de vínculos («joins») con rangos en la primera tabla (normalmente "
12027 "no es crítico aún cuando sea grande)."
12029 #: server_status_variables.php:698
12030 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12031 msgstr ""
12032 "El número de vínculos (joins) que hicieron un escaneo completo de la primera "
12033 "tabla."
12035 #: server_status_variables.php:701
12036 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12037 msgstr ""
12038 "El número de tablas temporales actualmente abiertas por el proceso SQL "
12039 "esclavo."
12041 #: server_status_variables.php:705
12042 msgid ""
12043 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12044 "retried transactions."
12045 msgstr ""
12046 "Número total de veces (desde el arranque) que el proceso SQL esclavo de "
12047 "replicación ha reintentado hacer transacciones."
12049 #: server_status_variables.php:709
12050 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12051 msgstr ""
12052 "Está ENCENDIDO si este servidor es un esclavo que está conectado a un master."
12054 #: server_status_variables.php:712
12055 msgid ""
12056 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12057 "create."
12058 msgstr ""
12059 "El número de procesos que han tomado más de los segundos registrados en "
12060 "slow_launch_time para crear."
12062 #: server_status_variables.php:716
12063 msgid ""
12064 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12065 msgstr ""
12066 "El número de consultas que han tomado más segundos que los registrados en "
12067 "long_query_time."
12069 #: server_status_variables.php:720
12070 msgid ""
12071 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12072 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12073 "system variable."
12074 msgstr ""
12075 "El número de pasadas de combinación que el algoritmo organizar ha debido "
12076 "hacer. Si este valor es grande, debe considerar incrementar el valor de la "
12077 "varible de sistema sort_buffer_size."
12079 #: server_status_variables.php:725
12080 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12081 msgstr "El número de consultas organizar que se ejecutaron con rangos."
12083 #: server_status_variables.php:728
12084 msgid "The number of sorted rows."
12085 msgstr "El número de filas sorted."
12087 #: server_status_variables.php:731
12088 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12089 msgstr "El número de consultas organizar que se hicieron escaneando la tabla."
12091 #: server_status_variables.php:734
12092 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12093 msgstr "El número de veces que un table lock fue adquirido inmediatamente."
12095 #: server_status_variables.php:737
12096 msgid ""
12097 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12098 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12099 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12100 "tables or use replication."
12101 msgstr ""
12102 "El número de veces que un table lock no pudo adquirirse inmediatamente y fue "
12103 "necesaria una espera. Si este valor es alto, y hay problemas de rendimiento, "
12104 "primero deberá optimizar sus consultas, y luego, ya sea partir sus tablas o "
12105 "usar replicación."
12107 #: server_status_variables.php:743
12108 msgid ""
12109 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12110 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12111 "raise your thread_cache_size."
12112 msgstr ""
12113 "El número de procesos en el cache de procesos. La tasa de aciertos al cache "
12114 "puede calcularse como Threads_created/Connections. Si este valor es rojo, "
12115 "debe incrementar su thread_cache_size."
12117 #: server_status_variables.php:748
12118 msgid "The number of currently open connections."
12119 msgstr "El número de conexiones abiertas actualmente."
12121 #: server_status_variables.php:751
12122 msgid ""
12123 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12124 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12125 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12126 "implementation.)"
12127 msgstr ""
12128 "El número de procesos creados para manejar las conexiones. Si "
12129 "Threads_created es grande, querrá incrementar el valor thread_cache_size. "
12130 "(Normalmente esto no aporta una mejoría notable en el rendimiento si usted "
12131 "tiene una buena implementación de procesos.)"
12133 #: server_status_variables.php:758
12134 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12135 msgstr "Porcentaje de aciertos del caché de hilos (valor calculado)"
12137 #: server_status_variables.php:761
12138 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12139 msgstr "El número de procesos que no están en reposo."
12141 #: server_variables.php:107
12142 msgid "Setting variable failed"
12143 msgstr "Falló la definición de la variable"
12145 #: server_variables.php:119
12146 msgid "Server variables and settings"
12147 msgstr "Variables y parámetros del servidor"
12149 #: server_variables.php:168 server_variables.php:208
12150 msgid "Session value"
12151 msgstr "Valor de la sesión"
12153 #: server_variables.php:168
12154 msgid "Global value"
12155 msgstr "Valor global"
12157 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:244
12158 #: tbl_gis_visualization.php:194
12159 msgid "Download"
12160 msgstr "Descargar"
12162 #: setup/frames/form.inc.php:25
12163 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
12164 msgstr ""
12165 "Conjunto de formularios inválidos, revise el array $formests en el archivo "
12166 "setup/frames/form.inc.php"
12168 #: setup/frames/index.inc.php:51
12169 msgid "Cannot load or save configuration"
12170 msgstr "No se puede cargar o guardar una configuración"
12172 #: setup/frames/index.inc.php:52
12173 msgid ""
12174 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
12175 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
12176 "Otherwise you will be only able to download or display it."
12177 msgstr ""
12178 "Cree una carpeta [em]config[/em] que pueda ser modificada por el servidor "
12179 "web en el nivel más alto del directorio phpMyAdmin como se describe en "
12180 "[doc@setup_script]la documentación[/doc]. De lo contrario, sólamente podrá "
12181 "descargar o mostrar la configuración."
12183 #: setup/frames/index.inc.php:60
12184 msgid ""
12185 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
12186 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
12187 msgstr ""
12188 "Usted no está usando una conexión segura; ¡todos los datos (incluyendo "
12189 "información potencialmente sensible, como las contraseñas) se transfieren "
12190 "sin encriptar!"
12192 #: setup/frames/index.inc.php:64
12193 #, php-format
12194 msgid ""
12195 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
12196 "link[/a] to use a secure connection."
12197 msgstr ""
12198 "Si su servidor también está configurado para acepta solicitudes HTTPS siga "
12199 "[a@%s]este enlace[/a] para utilizar una conexión segura."
12201 #: setup/frames/index.inc.php:68
12202 msgid "Insecure connection"
12203 msgstr "Conexión insegura"
12205 #: setup/frames/index.inc.php:98
12206 msgid "Configuration saved."
12207 msgstr "Configuración guardada."
12209 #: setup/frames/index.inc.php:99
12210 msgid ""
12211 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
12212 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
12213 msgstr ""
12214 "Configuración guardada al archivo config/config.inc.php en el directorio "
12215 "raíz de phpMyAdmin, copialo al directorio raíz y elimina el directorio "
12216 "config para utilizarlo."
12218 #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16
12219 msgid "Overview"
12220 msgstr "Vista general"
12222 #: setup/frames/index.inc.php:115
12223 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
12224 msgstr "Mostrar mensajes ocultos (#MSG_COUNT)"
12226 #: setup/frames/index.inc.php:158
12227 msgid "There are no configured servers"
12228 msgstr "No existen servidores configurados"
12230 #: setup/frames/index.inc.php:166
12231 msgid "New server"
12232 msgstr "Nuevo servidor"
12234 #: setup/frames/index.inc.php:199
12235 msgid "Default language"
12236 msgstr "Idioma predeterminado"
12238 #: setup/frames/index.inc.php:210
12239 msgid "let the user choose"
12240 msgstr "permita que el usuario pueda escoger"
12242 #: setup/frames/index.inc.php:221
12243 msgid "- none -"
12244 msgstr "- ninguno -"
12246 #: setup/frames/index.inc.php:225
12247 msgid "Default server"
12248 msgstr "Servidor predeterminado"
12250 #: setup/frames/index.inc.php:237
12251 msgid "End of line"
12252 msgstr "Final de la línea"
12254 #: setup/frames/index.inc.php:243
12255 msgid "Display"
12256 msgstr "Mostrar"
12258 #: setup/frames/index.inc.php:250
12259 msgid "Load"
12260 msgstr "Cargar"
12262 #: setup/frames/index.inc.php:270
12263 msgid "phpMyAdmin homepage"
12264 msgstr "Página de inicio de phpMyAdmin"
12266 #: setup/frames/index.inc.php:272
12267 msgid "Donate"
12268 msgstr "Donación"
12270 #: setup/frames/servers.inc.php:29
12271 msgid "Edit server"
12272 msgstr "Editar los parámetros del servidor"
12274 #: setup/frames/servers.inc.php:39
12275 msgid "Add a new server"
12276 msgstr "Añadir un nuevo servidor"
12278 #: setup/index.php:22
12279 msgid "Wrong GET file attribute value"
12280 msgstr "Valor incorrecto del atributo de archivo («file») en GET"
12282 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
12283 msgid "Warning"
12284 msgstr "Advertencia"
12286 #: setup/lib/form_processing.lib.php:46
12287 msgid "Submitted form contains errors"
12288 msgstr "El formulario que se envió contiene errores"
12290 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
12291 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
12292 msgstr "Trate de revertir los campos erróneos a sus valores predeterminados"
12294 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
12295 msgid "Ignore errors"
12296 msgstr "Ignorar los errores"
12298 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
12299 msgid "Show form"
12300 msgstr "Mostrar el formulario"
12302 #: setup/lib/index.lib.php:133
12303 msgid ""
12304 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
12305 msgstr ""
12306 "No está disponible URL wrapper ni CURL. No es posible conocer la versión."
12308 #: setup/lib/index.lib.php:144
12309 msgid ""
12310 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12311 "not respond."
12312 msgstr ""
12313 "Fracasó la lectura de la versión. Quizá usted está desconectado o el "
12314 "servidor de actualizaciones no está respondiendo."
12316 #: setup/lib/index.lib.php:165
12317 msgid "Got invalid version string from server"
12318 msgstr "El servidor envió una cifra incorrecta para la versión"
12320 #: setup/lib/index.lib.php:176
12321 msgid "Unparsable version string"
12322 msgstr "No se puede procesar la cifra de la versión"
12324 #: setup/lib/index.lib.php:196
12325 #, php-format
12326 msgid ""
12327 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12328 "version is %s, released on %s."
12329 msgstr ""
12330 "Usted está usando versionado Git, ejecute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
12331 "versión estable más reciente es %s, publicada el %s."
12333 #: setup/lib/index.lib.php:203
12334 msgid "No newer stable version is available"
12335 msgstr "No existe una versión estable más reciente"
12337 #: setup/lib/index.lib.php:298
12338 #, php-format
12339 msgid ""
12340 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
12341 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
12342 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
12343 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
12344 msgstr ""
12345 "Esta %sopción%s debe estar desactivada porque permite a los atacantes "
12346 "iniciar sesión por fuerza bruta a cualquier servidor MySQL. Si usted lo cree "
12347 "necesario, utilice un %slistado de proxies de confianza%s. Sin embargo, la "
12348 "protección basada en IP podría no ser confiable si su IP pertenece a un ISP "
12349 "al que están conectados miles de usuarios, incluyendo usted."
12351 #: setup/lib/index.lib.php:300
12352 msgid ""
12353 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
12354 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
12355 "you don't need to remember it."
12356 msgstr ""
12357 "Usted no tuvo un conjunto secreto blowfish y ha activado la autenticación "
12358 "por cookie, así que una clave fue generada automáticamente. Se usa para "
12359 "encriptar cookies; no necesita recordarla."
12361 #: setup/lib/index.lib.php:301
12362 #, php-format
12363 msgid ""
12364 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12365 "unavailable on this system."
12366 msgstr ""
12367 "%sLa compresión y descompresión Bzip2%s requiere funciones (%s) que no están "
12368 "disponibles en este sistema."
12370 #: setup/lib/index.lib.php:303
12371 msgid ""
12372 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
12373 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
12374 msgstr ""
12375 "Este valor debe verificarse dos veces para asegurarse que este directorio no "
12376 "es público ni que se puede leer o escribir en él por parte de otros usuarios "
12377 "en su servidor."
12379 #: setup/lib/index.lib.php:304
12380 #, php-format
12381 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
12382 msgstr ""
12383 "Esta %sopción%s debería estar activada si es soportada por su servidor web."
12385 #: setup/lib/index.lib.php:306
12386 #, php-format
12387 msgid ""
12388 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12389 "unavailable on this system."
12390 msgstr ""
12391 "%sla compresión y descompresión GZip%s requiere funciones (%s) que no están "
12392 "disponibles en este sistema."
12394 #: setup/lib/index.lib.php:308
12395 #, php-format
12396 msgid ""
12397 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
12398 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
12399 "(currently %d)."
12400 msgstr ""
12401 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s mayor a 1440 segundos puede "
12402 "causar invalidaciones de sesión aleatorias si %ssession.gc_maxlifetime%s es "
12403 "menor que su valor (actualmente %d)."
12405 #: setup/lib/index.lib.php:310
12406 #, php-format
12407 msgid ""
12408 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
12409 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
12410 msgstr ""
12411 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s debe definirse a 1800 "
12412 "segundos (30 minutos) como máximo. Valores mayores a 1800 pueden representar "
12413 "un riesgo a la seguridad tal como la suplantación."
12415 #: setup/lib/index.lib.php:312
12416 #, php-format
12417 msgid ""
12418 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
12419 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
12420 msgstr ""
12421 "Si se utiliza autenticación por cookie y el %salmacenamiento de cookie de "
12422 "inicio de sesión%s no es 0, la %svalidez de la cookie de inicio de sesión%s "
12423 "debe ser definida a un valor menor o igual al mismo."
12425 #: setup/lib/index.lib.php:314
12426 #, php-format
12427 msgid ""
12428 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
12429 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
12430 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
12431 "of users, including you, are connected to."
12432 msgstr ""
12433 "Si lo cree necesario, utilice configuraciones de protección adicionales - "
12434 "configuración de %sautenticación de host%s y una %slista de proxies de "
12435 "confianza%s. Sin embargo, la protección basada en IP podría no ser confiable "
12436 "si su IP pertenece a un ISP al que están conectados miles de usuarios, "
12437 "incluyendo usted."
12439 #: setup/lib/index.lib.php:316
12440 #, php-format
12441 msgid ""
12442 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12443 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12444 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12445 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
12446 "[kbd]http[/kbd]."
12447 msgstr ""
12448 "Usted definió el tipo de autenticación [kbd]config[/kbd] e incluyó nombre de "
12449 "usuario y contraseña para iniciar sesión en forma automática, lo que no es "
12450 "una opción deseable para servidores públicos. Cualquiera que conozca o "
12451 "adivine su URL de phpMyAdmin puede acceder directamente a su consola de "
12452 "phpMyAdmin. Cambie al %stipo de autenticación%s a [kbd]cookie[/kbd] o "
12453 "[kbd]http[/kbd]."
12455 #: setup/lib/index.lib.php:318
12456 #, php-format
12457 msgid ""
12458 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12459 "system."
12460 msgstr ""
12461 "%sLa compresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
12462 "este sistema."
12464 #: setup/lib/index.lib.php:320
12465 #, php-format
12466 msgid ""
12467 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12468 "system."
12469 msgstr ""
12470 "%sLa descompresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
12471 "este sistema."
12473 #: setup/lib/index.lib.php:348
12474 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12475 msgstr ""
12476 "Debe utilizar conexiones SSL si su servidor de base de datos lo soporta."
12478 #: setup/lib/index.lib.php:363
12479 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
12480 msgstr "Debe utilizar mysqli por razones de rendimiento."
12482 #: setup/lib/index.lib.php:400
12483 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12484 msgstr "Permite conectarse al servidor sin contraseña."
12486 #: setup/lib/index.lib.php:424
12487 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
12488 msgstr "La clave es muy corta, debe tener al menos 8 caracteres."
12490 #: setup/lib/index.lib.php:431
12491 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
12492 msgstr ""
12493 "La clave debe contener letras, números [em]y[/em] caracteres especiales."
12495 #: setup/validate.php:22
12496 msgid "Wrong data"
12497 msgstr "Datos incorrectos"
12499 #: sql.php:183
12500 #, php-format
12501 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12502 msgstr ""
12503 "Utilizando el favorito \"%s\" como consulta predeterminada para examinar."
12505 #: sql.php:265
12506 msgid "Bookmark not created"
12507 msgstr "No se creó el favorito"
12509 #: sql.php:665
12510 msgid "Showing as PHP code"
12511 msgstr "Mostrar como código PHP"
12513 #: sql.php:670
12514 msgid "Validated SQL"
12515 msgstr "SQL validado"
12517 #: sql.php:924
12518 #, php-format
12519 msgid ""
12520 "Table %s does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, Copy "
12521 "and Delete features are not available."
12522 msgstr ""
12523 "La tabla %s no contiene una columna única. La edición de la grilla y los "
12524 "enlaces de copiado, eliminación y edición no están disponibles."
12526 #: sql.php:977
12527 #, php-format
12528 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12529 msgstr "Problemas con los índices de la tabla `%s`"
12531 #: tbl_chart.php:38
12532 msgid "No data to display"
12533 msgstr "No hay datos para mostrar"
12535 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
12536 msgid "No SQL query was set to fetch data."
12537 msgstr "No definió una consulta SQL para obtener datos."
12539 #: tbl_chart.php:124
12540 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
12541 msgstr "No existen columnas numéricas en la tabla a graficar."
12543 #: tbl_chart.php:154
12544 msgctxt "Chart type"
12545 msgid "Bar"
12546 msgstr "Barra"
12548 #: tbl_chart.php:156
12549 msgctxt "Chart type"
12550 msgid "Column"
12551 msgstr "Columna"
12553 #: tbl_chart.php:159
12554 msgctxt "Chart type"
12555 msgid "Line"
12556 msgstr "Línea"
12558 #: tbl_chart.php:161
12559 msgctxt "Chart type"
12560 msgid "Spline"
12561 msgstr "Ranuras"
12563 #: tbl_chart.php:163
12564 msgctxt "Chart type"
12565 msgid "Area"
12566 msgstr "Área"
12568 #: tbl_chart.php:166
12569 msgctxt "Chart type"
12570 msgid "Pie"
12571 msgstr "Torta"
12573 #: tbl_chart.php:170
12574 msgctxt "Chart type"
12575 msgid "Timeline"
12576 msgstr "Línea temporal"
12578 #: tbl_chart.php:177
12579 msgid "Stacked"
12580 msgstr "Apiladas"
12582 #: tbl_chart.php:180
12583 msgid "Chart title"
12584 msgstr "Título del gráfico"
12586 #: tbl_chart.php:184
12587 msgid "X-Axis:"
12588 msgstr "Eje X:"
12590 #: tbl_chart.php:200
12591 msgid "Series:"
12592 msgstr "Series:"
12594 #: tbl_chart.php:229
12595 msgid "X-Axis label:"
12596 msgstr "Etiqueta del eje X:"
12598 #: tbl_chart.php:232
12599 msgid "X Values"
12600 msgstr "Valores X"
12602 #: tbl_chart.php:234
12603 msgid "Y-Axis label:"
12604 msgstr "Etiqueta del eje Y:"
12606 #: tbl_chart.php:241
12607 msgid "Start row:"
12608 msgstr "Fila de inicio:"
12610 #: tbl_create.php:34
12611 #, php-format
12612 msgid "Table %s already exists!"
12613 msgstr "La tabla %s ya existe!"
12615 #: tbl_create.php:58 tbl_get_field.php:37
12616 #, php-format
12617 msgid "'%s' database does not exist."
12618 msgstr "la base de datos «%s» no existe."
12620 #: tbl_create.php:125
12621 #, php-format
12622 msgid "Table %1$s has been created."
12623 msgstr "Se ha creado la tabla %1$s."
12625 #: tbl_export.php:27
12626 msgid "View dump (schema) of table"
12627 msgstr "Mostrar volcado (esquema) de la tabla"
12629 #: tbl_get_field.php:44
12630 msgid "Invalid table name"
12631 msgstr "El nombre de la tabla no es válido"
12633 #: tbl_gis_visualization.php:114
12634 msgid "Display GIS Visualization"
12635 msgstr "Mostrar visualización GIS"
12637 #: tbl_gis_visualization.php:119
12638 msgid "Label column"
12639 msgstr "Etiqueta de columna"
12641 #: tbl_gis_visualization.php:121
12642 msgid "-- None --"
12643 msgstr "-- ninguno --"
12645 #: tbl_gis_visualization.php:135
12646 msgid "Spatial column"
12647 msgstr "Columna espacial"
12649 #: tbl_gis_visualization.php:150
12650 msgid "Redraw"
12651 msgstr "Redibujar"
12653 #: tbl_gis_visualization.php:178
12654 msgid "File name"
12655 msgstr "Nombre del archivo"
12657 #: tbl_indexes.php:71
12658 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12659 msgstr "¡El nombre de la clave primaria tiene que ser «PRIMARY»!"
12661 #: tbl_indexes.php:81
12662 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12663 msgstr "¡No se puede cambiar el nombre del índice a PRIMARY!"
12665 #: tbl_indexes.php:97
12666 msgid "No index parts defined!"
12667 msgstr "No se han definido las partes del índice!"
12669 #: tbl_move_copy.php:43
12670 msgid "Can't move table to same one!"
12671 msgstr "¡No es posible mover la tabla a la misma!"
12673 #: tbl_move_copy.php:45
12674 msgid "Can't copy table to same one!"
12675 msgstr "¡No es posible copiar la tabla a la misma!"
12677 #: tbl_move_copy.php:55
12678 #, php-format
12679 msgid "Table %s has been moved to %s."
12680 msgstr "La tabla %s se movió a %s."
12682 #: tbl_move_copy.php:57
12683 #, php-format
12684 msgid "Table %s has been copied to %s."
12685 msgstr "La tabla %s se copió a %s."
12687 #: tbl_move_copy.php:79
12688 msgid "The table name is empty!"
12689 msgstr "¡El nombre de la tabla está vacío!"
12691 #: tbl_printview.php:65
12692 msgid "Showing tables:"
12693 msgstr "Tablas mostradas:"
12695 #: tbl_printview.php:296
12696 msgid "Space usage:"
12697 msgstr "Espacio utilizado:"
12699 #: tbl_printview.php:345
12700 msgid "Row Statistics:"
12701 msgstr "Estadísticas de la fila:"
12703 #: tbl_relation.php:214
12704 #, php-format
12705 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12706 msgstr ""
12707 "Ocurrió un error al crear la clave foránea en %1$s (revise los tipos de dato)"
12709 #: tbl_relation.php:384
12710 msgid "Internal relation"
12711 msgstr "Relación interna"
12713 #: tbl_relation.php:388
12714 msgid ""
12715 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12716 "relation exists."
12717 msgstr ""
12718 "No es necesaria una relación interna cuando existe una relación CLAVE "
12719 "FORÁNEA correspondiente."
12721 #: tbl_relation.php:398
12722 msgid "Foreign key constraint"
12723 msgstr "Restricción de clave foránea"
12725 #: tbl_relation.php:501
12726 msgid "Constraint name"
12727 msgstr "Nombre de la restricción"
12729 #: tbl_relation.php:532
12730 msgid "No index defined! Create one below"
12731 msgstr "¡No se ha definido ningún índice! Cree uno más abajo"
12733 #: tbl_relation.php:547
12734 msgid "Choose column to display:"
12735 msgstr "Elegir la columna a mostrar:"
12737 #: tbl_structure.php:125
12738 msgid "No column selected."
12739 msgstr "No se seleccionaron columnas."
12741 #: tbl_tracking.php:136
12742 #, php-format
12743 msgid "Tracking report for table `%s`"
12744 msgstr "Informe de seguimiento para la tabla `%s`"
12746 #: tbl_tracking.php:206
12747 #, php-format
12748 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12749 msgstr "Se ha creado la versión %1$s, se ha activado el seguimiento para %2$s."
12751 #: tbl_tracking.php:223
12752 #, php-format
12753 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12754 msgstr "Seguimiento para %1$s desactivado en versión %2$s."
12756 #: tbl_tracking.php:240
12757 #, php-format
12758 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12759 msgstr "Seguimiento de %1$s activado en versión %2$s."
12761 #: tbl_tracking.php:254
12762 msgid "SQL statements executed."
12763 msgstr "Sentencias SQL ejecutadas."
12765 #: tbl_tracking.php:261
12766 msgid ""
12767 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12768 "ensure that you have the privileges to do so."
12769 msgstr ""
12770 "Puede ejecutar el volcado creando y utilizando una base de datos temporal. "
12771 "Asegúrese de tener los privilegios para poder hacerlo."
12773 #: tbl_tracking.php:263
12774 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12775 msgstr "Comenta estas dos líneas si no las necesitas."
12777 #: tbl_tracking.php:273
12778 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12779 msgstr "Sentencias SQL exportadas. Copia el volcado o ejecútalo."
12781 #: tbl_tracking.php:311
12782 #, php-format
12783 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12784 msgstr "Captura de la versión %s (código SQL)"
12786 #: tbl_tracking.php:455
12787 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12788 msgstr "Definición de seguimiento de datos eliminado exitosamente"
12790 #: tbl_tracking.php:479
12791 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12792 msgstr "Manipulación de seguimiento de datos eliminada exitosamente"
12794 #: tbl_tracking.php:494
12795 msgid "Tracking statements"
12796 msgstr "Realizando el seguimiento de las sentencias"
12798 #: tbl_tracking.php:525 tbl_tracking.php:675
12799 #, php-format
12800 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12801 msgstr "Muestra %1$s con fechas de %2$s a %3$s por parte del usuario %4$s %5$s"
12803 #: tbl_tracking.php:533
12804 msgid "Delete tracking data row from report"
12805 msgstr "Borrar fila de seguimiento de datos del reporte"
12807 #: tbl_tracking.php:549
12808 msgid "No data"
12809 msgstr "No hay datos"
12811 #: tbl_tracking.php:558 tbl_tracking.php:620
12812 msgid "Date"
12813 msgstr "Fecha"
12815 #: tbl_tracking.php:560
12816 msgid "Data definition statement"
12817 msgstr "Sentencia de definición de datos"
12819 #: tbl_tracking.php:622
12820 msgid "Data manipulation statement"
12821 msgstr "Sentencia de manipulación de datos"
12823 #: tbl_tracking.php:680
12824 msgid "SQL dump (file download)"
12825 msgstr "Volcado SQL (descarga de archivo)"
12827 #: tbl_tracking.php:681
12828 msgid "SQL dump"
12829 msgstr "Volcado SQL"
12831 #: tbl_tracking.php:683
12832 msgid "This option will replace your table and contained data."
12833 msgstr "Esta opción sustituirá tu tabla y los datos que contiene."
12835 #: tbl_tracking.php:684
12836 msgid "SQL execution"
12837 msgstr "Ejecución SQL"
12839 #: tbl_tracking.php:702
12840 #, php-format
12841 msgid "Export as %s"
12842 msgstr "Exportar como %s"
12844 #: tbl_tracking.php:739
12845 msgid "Show versions"
12846 msgstr "Mostrar versiones"
12848 #: tbl_tracking.php:827
12849 #, php-format
12850 msgid "Deactivate tracking for %s"
12851 msgstr "Desactivar el seguimiento para %s"
12853 #: tbl_tracking.php:833
12854 msgid "Deactivate now"
12855 msgstr "Desactivar ahora"
12857 #: tbl_tracking.php:843
12858 #, php-format
12859 msgid "Activate tracking for %s"
12860 msgstr "Activar el seguimiento para %s"
12862 #: tbl_tracking.php:849
12863 msgid "Activate now"
12864 msgstr "Activar ahora"
12866 #: tbl_tracking.php:862
12867 #, php-format
12868 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12869 msgstr "Crear versión %1$s de %2$s"
12871 #: tbl_tracking.php:870
12872 msgid "Track these data definition statements:"
12873 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de definición de datos:"
12875 #: tbl_tracking.php:878
12876 msgid "Track these data manipulation statements:"
12877 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de manipulación de datos:"
12879 #: tbl_tracking.php:888
12880 msgid "Create version"
12881 msgstr "Crear versión"
12883 #: themes.php:17 themes.php:22
12884 msgid "Theme"
12885 msgstr "Tema"
12887 #: themes.php:25
12888 msgid "Get more themes!"
12889 msgstr "¡Obtener más temas!"
12891 #: transformation_overview.php:22
12892 msgid "Available MIME types"
12893 msgstr "MIME-types disponibles"
12895 #: transformation_overview.php:35
12896 msgid "Available transformations"
12897 msgstr "Transformaciones disponibles"
12899 #: transformation_overview.php:40
12900 msgctxt "for MIME transformation"
12901 msgid "Description"
12902 msgstr "Descripción"
12904 #: user_password.php:29
12905 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12906 msgstr "¡Usted no tiene suficientes privilegios para estar aquí ahora!"
12908 #: user_password.php:106
12909 msgid "The profile has been updated."
12910 msgstr "Se actualizó el perfil."
12912 #: view_create.php:178
12913 msgid "VIEW name"
12914 msgstr "VER nombre"
12916 #: view_operations.php:91
12917 msgid "Rename view to"
12918 msgstr "Cambiar el nombre de la vista a"
12920 #: libraries/advisory_rules.txt:49
12921 msgid "Uptime below one day"
12922 msgstr "Tiempo de actividad menor a un día"
12924 #: libraries/advisory_rules.txt:52
12925 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12926 msgstr ""
12927 "El tiempo de actividad es menor a 1 día, los ajustes de performance puede no "
12928 "ser precisos."
12930 #: libraries/advisory_rules.txt:53
12931 msgid ""
12932 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12933 "longer than a day before running this analyzer"
12934 msgstr ""
12935 "Para conseguir promedios más precisos es recomendable dejar el servidor "
12936 "ejecutando por más de un día antes de ejecutar el analizador"
12938 #: libraries/advisory_rules.txt:54
12939 #, php-format
12940 msgid "The uptime is only %s"
12941 msgstr "El tiempo de actividad es sólo %s"
12943 #: libraries/advisory_rules.txt:56
12944 msgid "Questions below 1,000"
12945 msgstr "Menos de 1000 consultas"
12947 #: libraries/advisory_rules.txt:59
12948 msgid ""
12949 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12950 "recommendations may not be accurate."
12951 msgstr ""
12952 "Se han ejecutado menos de 1000 consultas en este servidor. Las "
12953 "recomendaciones pueden no ser precisas."
12955 #: libraries/advisory_rules.txt:60
12956 msgid ""
12957 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12958 "of queries."
12959 msgstr ""
12960 "Espere más tiempo hasta que el servidor haya ejecutado una mayor cantidad de "
12961 "consultas."
12963 #: libraries/advisory_rules.txt:61
12964 #, php-format
12965 msgid "Current amount of Questions: %s"
12966 msgstr "Cantidad de consultas actuales: %s"
12968 #: libraries/advisory_rules.txt:63
12969 msgid "Percentage of slow queries"
12970 msgstr "Porcentajes de consultas lentas"
12972 #: libraries/advisory_rules.txt:66
12973 msgid ""
12974 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12975 msgstr "Hay muchas consultas lentas en comparación con el total de consultas."
12977 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
12978 msgid ""
12979 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12980 "in the slow query log"
12981 msgstr ""
12982 "Podría aumentar «{long_query_time}» u optimizar las consultas que aparecen "
12983 "en el registro de consultas lentas"
12985 #: libraries/advisory_rules.txt:68
12986 #, php-format
12987 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12988 msgstr ""
12989 "El porcentaje de consultas lentas debería de ser menor a 5%%, el valor "
12990 "actual es %s%%."
12992 #: libraries/advisory_rules.txt:70
12993 msgid "Slow query rate"
12994 msgstr "Frecuencia de consultas lentas"
12996 #: libraries/advisory_rules.txt:73
12997 msgid ""
12998 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12999 msgstr ""
13000 "Hay un gran cantidad de consultas lentas respecto del tiempo de actividad "
13001 "del servidor."
13003 #: libraries/advisory_rules.txt:75
13004 #, php-format
13005 msgid ""
13006 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
13007 "hour."
13008 msgstr ""
13009 "Hay una frecuencia de consultas lentas de %s por hora, debería de tener "
13010 "menos de 1%% por hora."
13012 #: libraries/advisory_rules.txt:77
13013 msgid "Long query time"
13014 msgstr "Tiempo de consultas lentas"
13016 #: libraries/advisory_rules.txt:80
13017 msgid ""
13018 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13019 "take above 10 seconds are logged."
13020 msgstr ""
13021 "{long_query_time} está configurado a 10 segundos o más, por lo que sólo "
13022 "aquellas consultas que tomen más 10 segundos serán registradas."
13024 #: libraries/advisory_rules.txt:81
13025 msgid ""
13026 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
13027 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
13028 msgstr ""
13029 "Se sugiere configurar «long_query_time» a un valor menor dependiendo de su "
13030 "entorno. Usualmente, un valor entre 1 y 5 segundos es el sugerido."
13032 #: libraries/advisory_rules.txt:82
13033 #, php-format
13034 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
13035 msgstr "«long_query_time» está configurado a %ds."
13037 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
13038 msgid "Slow query logging"
13039 msgstr "Registros de consultas lentas"
13041 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
13042 msgid "The slow query log is disabled."
13043 msgstr "El registro de consultas lentas está desactivado."
13045 #: libraries/advisory_rules.txt:88
13046 msgid ""
13047 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
13048 "help troubleshooting badly performing queries."
13049 msgstr ""
13050 "Active el registro de consultas lenta configurando «log_slow_queries» a "
13051 "'ON'. Esto ayudará a analizar consultas con mala performance."
13053 #: libraries/advisory_rules.txt:89
13054 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13055 msgstr "«slow_query_log» está definido como 'OFF'"
13057 #: libraries/advisory_rules.txt:95
13058 msgid ""
13059 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
13060 "help troubleshooting badly performing queries."
13061 msgstr ""
13062 "Active el registro de consultas lentas definiendo {slow_query_log} a 'ON'. "
13063 "Esto ayudará a analizar consultas con mala performance."
13065 #: libraries/advisory_rules.txt:96
13066 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
13067 msgstr "slow_query_log está definido como 'OFF'"
13069 #: libraries/advisory_rules.txt:100
13070 msgid "Release Series"
13071 msgstr "Serie de versiones"
13073 #: libraries/advisory_rules.txt:103
13074 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
13075 msgstr "La versión del servidor MySQL es menor a 5.1."
13077 #: libraries/advisory_rules.txt:104
13078 msgid ""
13079 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13080 "even more so."
13081 msgstr ""
13082 "Debería actualizar ya que MySQL 5.1 tiene mejor performance, y ésta es aún "
13083 "mejor en MySQL 5.5."
13085 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
13086 #: libraries/advisory_rules.txt:119
13087 #, php-format
13088 msgid "Current version: %s"
13089 msgstr "Versión actual: %s"
13091 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
13092 msgid "Minor Version"
13093 msgstr "Versión menor"
13095 #: libraries/advisory_rules.txt:110
13096 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13097 msgstr ""
13098 "Versión menor a 5.1.30 (la primer versión de 5.1 disponible públicamente)."
13100 #: libraries/advisory_rules.txt:111
13101 msgid ""
13102 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13103 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13104 msgstr ""
13105 "Debería actualizar ya que versiones más recientes de MySQL 5.1 tienen mejor "
13106 "performance, y ésta es aún mejor en MySQL 5.5."
13108 #: libraries/advisory_rules.txt:117
13109 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13110 msgstr ""
13111 "Versión menor a 5.5.8 (la primer versión de 5.5 disponible públicamente)."
13113 #: libraries/advisory_rules.txt:118
13114 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13115 msgstr "Debería actualizar a una versión estable de MySQL 5.5"
13117 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
13118 #: libraries/advisory_rules.txt:135
13119 msgid "Distribution"
13120 msgstr "Distribución"
13122 #: libraries/advisory_rules.txt:124
13123 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13124 msgstr "Versión compilada de código fuente, no un ejecutable MySQL oficial."
13126 #: libraries/advisory_rules.txt:125
13127 msgid ""
13128 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13129 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13130 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13131 msgstr ""
13132 "Si no compiló de código fuente puede estar utilizando un paquete modificado "
13133 "por una distribución. El manual MySQL sólo es preciso para los ejecutables "
13134 "MySQL oficiales, no para los paquetes de las distribuciones (como RedHat, "
13135 "Debian/Ubuntu, etc.)."
13137 #: libraries/advisory_rules.txt:126
13138 msgid "'source' found in version_comment"
13139 msgstr ""
13140 "se encontró 'fuente' («source») en el comentario de la versión "
13141 "(«version_comment»)"
13143 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
13144 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13145 msgstr "El manual MySQL sólo es preciso para los ejecutables MySQL oficiales."
13147 #: libraries/advisory_rules.txt:132
13148 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13149 msgstr ""
13150 "La documentación de Percona se encuentra en http://www.percona.com/docs/wiki/"
13152 #: libraries/advisory_rules.txt:133
13153 msgid "'percona' found in version_comment"
13154 msgstr ""
13155 "se encontró 'percona' en el comentario de la versión («version_comment»)"
13157 #: libraries/advisory_rules.txt:139
13158 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13159 msgstr "La documentación de Drizzle se encuentra en http://docs.drizzle.org/"
13161 #: libraries/advisory_rules.txt:140
13162 #, php-format
13163 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13164 msgstr ""
13165 "La cadena de versión (%s) coincide con el esquema de versionado de Drizzle"
13167 #: libraries/advisory_rules.txt:142
13168 msgid "MySQL Architecture"
13169 msgstr "Arquitectura MySQL"
13171 #: libraries/advisory_rules.txt:145
13172 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13173 msgstr "MySQL no fue compilado como un paquete de 64-bits."
13175 #: libraries/advisory_rules.txt:146
13176 msgid ""
13177 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13178 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13179 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13180 msgstr ""
13181 "Tiene uan capacidad de memoria por sobre 3 GiB (asumiendo que el servidor "
13182 "MySQL está en el mismo equipo que el servidor phpMyAdmin), es posible que "
13183 "MySQL no pueda acceder a toda la memoria. Podría llegar a desear instalar la "
13184 "versión de 64-bits de MySQL."
13186 #: libraries/advisory_rules.txt:147
13187 #, php-format
13188 msgid "Available memory on this host: %s"
13189 msgstr "Memoria disponible en este equipo: %s"
13191 #: libraries/advisory_rules.txt:153
13192 msgid "Query cache disabled"
13193 msgstr "Caché de consultas desactivado"
13195 #: libraries/advisory_rules.txt:156
13196 msgid "The query cache is not enabled."
13197 msgstr "El caché de consultas no está habilitado."
13199 #: libraries/advisory_rules.txt:157
13200 msgid ""
13201 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13202 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13203 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13204 "memcached, ignore this recommendation."
13205 msgstr ""
13206 "Se sabe que el caché de consultas puede mejorar la performance enormemente "
13207 "si está correctamente configurado. Actívelo definiendo «query_cache_size» a "
13208 "un valor en MiB de 2 dígitos y definiendo «query_cache_type» a 'ON'. "
13209 "<b>Notar que: </b> si está utilizando memcached ignore esta recomendación."
13211 #: libraries/advisory_rules.txt:158
13212 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13213 msgstr ""
13214 "«query_cache_size» está definido como 0 o «query_cache_type» está definido "
13215 "como 'OFF'"
13217 #: libraries/advisory_rules.txt:160
13218 msgid "Query caching method"
13219 msgstr "Método de caché de consultas"
13221 #: libraries/advisory_rules.txt:163
13222 msgid "Suboptimal caching method."
13223 msgstr "Método de caché sub-óptimo."
13225 #: libraries/advisory_rules.txt:164
13226 msgid ""
13227 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13228 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13229 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13230 "cache, especially if you have multiple slaves."
13231 msgstr ""
13232 "Está utilizando el caché de consultas MySQL en una base de datos de bastante "
13233 "tráfico. Probablemente quiera considerar utilizar <a href=\"http://dev.mysql."
13234 "com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> en lugar del caché "
13235 "de consultas de MySQL, especialmente si tiene muchos esclavos."
13237 #: libraries/advisory_rules.txt:165
13238 #, php-format
13239 msgid ""
13240 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13241 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13242 msgstr ""
13243 "El caché de consultas está activado y el servidor recibe %d consultas por "
13244 "segundo. Esta regla se dispara si hay más de 100 consultas por segundo."
13246 #: libraries/advisory_rules.txt:167
13247 #, php-format
13248 msgid "Query cache efficiency (%%)"
13249 msgstr "Eficiencia del caché de consultas (%%)"
13251 #: libraries/advisory_rules.txt:170
13252 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13253 msgstr ""
13254 "El caché de consultas no está ejecutando eficientemente, tiene una baja tasa "
13255 "de aciertos."
13257 #: libraries/advisory_rules.txt:171
13258 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13259 msgstr "Considere aumentando «query_cache_limit»."
13261 #: libraries/advisory_rules.txt:172
13262 #, php-format
13263 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13264 msgstr "La tasa de aciertos actual del caché de consultas %s%% es menor a 20%%"
13266 #: libraries/advisory_rules.txt:174
13267 msgid "Query Cache usage"
13268 msgstr "Uso del caché de consultas"
13270 #: libraries/advisory_rules.txt:177
13271 #, php-format
13272 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13273 msgstr "Menos del 80%% del caché de consultas está siendo utilizado."
13275 #: libraries/advisory_rules.txt:178
13276 msgid ""
13277 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13278 "query cache might help as well."
13279 msgstr ""
13280 "Esto puede ser porque el valor de «query_cache_limit» es muy pequeño. Vaciar "
13281 "el caché de consultas podría ayudar también."
13283 #: libraries/advisory_rules.txt:179
13284 #, php-format
13285 msgid ""
13286 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13287 "%%. It should be above 80%%"
13288 msgstr ""
13289 "La tasa actual de memoria libre del caché de consultas respecto del tamaño "
13290 "total es %s%%. Debería ser mayor al 80%%"
13292 #: libraries/advisory_rules.txt:181
13293 msgid "Query cache fragmentation"
13294 msgstr "Fragmentación del caché de consultas"
13296 #: libraries/advisory_rules.txt:184
13297 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13298 msgstr "El caché de consultas está fragmentado considerablemente."
13300 #: libraries/advisory_rules.txt:185
13301 msgid ""
13302 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13303 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13304 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13305 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13306 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13307 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13308 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13309 "qcache_queries_in_cache"
13310 msgstr ""
13311 "Alta fragmentación probablemente aumente (más) «Qcache_lowmem_prunes». Esto "
13312 "puede ser causado por la cantidad de reducciones realizadas al caché de "
13313 "consultas por falta de memoria debido a que «query_cache_size» es muy "
13314 "pequeño. Una solución inmediata pero a corto plazo debería de vaciar el "
13315 "caché de consultas (puede bloquear el caché de consultas por un largo "
13316 "tiempo). Ajustar cuidadosamente «query_cache_min_res_unit» a un valor menor "
13317 "podría ayudar también; por ejemplo, podría definirlo como el tamaño promedio "
13318 "de las consultas en el caché utilizando la siguiente fórmula: "
13319 "(«query_cache_size» - «qcache_free_memory») / "
13320 "«qcache_queries_in_cache» ((tamaño_caché - memoria_libre_caché) / "
13321 "cantidad_consultas_en_caché)"
13323 #: libraries/advisory_rules.txt:186
13324 #, php-format
13325 msgid ""
13326 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13327 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13328 "value should be below 20%%."
13329 msgstr ""
13330 "El caché está  %s%% fragmentado actualmente. Una fragmentación del 100%% "
13331 "significa que el caché de consulta es un patrón alternante de bloques "
13332 "utilizados y libres. Este valor debería ser menor al 20%%."
13334 #: libraries/advisory_rules.txt:188
13335 msgid "Query cache low memory prunes"
13336 msgstr "Reducciones al caché de consultas por falta de memoria"
13338 #: libraries/advisory_rules.txt:191
13339 msgid ""
13340 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13341 "cache."
13342 msgstr ""
13343 "Las consultas en caché son eliminadas debido a la poca cantidad de memoria "
13344 "de caché para el caché de consultas."
13346 #: libraries/advisory_rules.txt:192
13347 msgid ""
13348 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13349 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13350 "this in small increments and monitor the results."
13351 msgstr ""
13352 "Podría llegar a querer aumentar «query_cache_size». Recuerde sin embargo que "
13353 "la sobrecarga de mantener el caché es probable que aumente con su tamaño, "
13354 "por lo que se recomienda hacerlo en pequeñas cantidades y monitorizar los "
13355 "resultados."
13357 #: libraries/advisory_rules.txt:193
13358 #, php-format
13359 msgid ""
13360 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13361 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13362 msgstr ""
13363 "La tasa de consultas eliminadas respecto de las agregadas es %s%%. Mejor es "
13364 "mientras menor sea este valor (el límite de disparo de la regla es: 0.1%%)"
13366 #: libraries/advisory_rules.txt:195
13367 msgid "Query cache max size"
13368 msgstr "Tamaño máximo del caché de consultas"
13370 #: libraries/advisory_rules.txt:198
13371 msgid ""
13372 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13373 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13374 msgstr ""
13375 "El tamaño del caché de consultas es mayor a 128 MiB. Grandes cachés pueden "
13376 "causar grandes sobrecargas para manterlo."
13378 #: libraries/advisory_rules.txt:199
13379 msgid ""
13380 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13381 "this value."
13382 msgstr ""
13383 "Dependiendo de su entorno, podría aumentar la performance reducir este valor."
13385 #: libraries/advisory_rules.txt:200
13386 #, php-format
13387 msgid "Current query cache size: %s"
13388 msgstr "Tamaño del caché de consultas: %s"
13390 #: libraries/advisory_rules.txt:202
13391 msgid "Query cache min result size"
13392 msgstr "Tamaño mínimo de resultado en caché de consultas"
13394 #: libraries/advisory_rules.txt:205
13395 msgid ""
13396 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13397 msgstr ""
13398 "El tamaño máximo del conjunto de resultados en el caché de consultas es el "
13399 "valor predeterminado de 1 MiB."
13401 #: libraries/advisory_rules.txt:206
13402 msgid ""
13403 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13404 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13405 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13406 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13407 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13408 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13409 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13410 "might reduce efficiency."
13411 msgstr ""
13412 "Cambiar «query_cache_limit» (normalmente aumentarlo) puede aumentar la "
13413 "eficiencia. Esta variable determina el tamaño máximo que puede tener el "
13414 "resultado de una consulta para ser agregada al caché de consultas. Si hay "
13415 "muchos resultados de consultas mayores a 1 MiB que son útiles al caché "
13416 "(muchas lecturas, pocas escrituras) entonces aumentar «query_cache_limit» "
13417 "aumentará la eficiencia. Sin embargo, en el caso que muchos resultados de "
13418 "consultas mayores a 1 MiB que no sean útiles al caché (invalidados "
13419 "frecuentemente por actualizaciones a la tabla) aumentar «query_cache_limit» "
13420 "podría reducir la eficiencia."
13422 #: libraries/advisory_rules.txt:207
13423 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13424 msgstr "«query_cache_limit» está definido a 1 MiB"
13426 #: libraries/advisory_rules.txt:211
13427 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13428 msgstr "Porcentaje de ordenaciones que causan tablas temporales"
13430 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
13431 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13432 msgstr "Demasiadas ordenaciones causan tablas temporales."
13434 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
13435 msgid ""
13436 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
13437 "depending on your system memory limits"
13438 msgstr ""
13439 "Considere aumentar {sort_buffer_size} y/o {read_rnd_buffer_size} dependiendo "
13440 "de los límites de memoria del sistema"
13442 #: libraries/advisory_rules.txt:216
13443 #, php-format
13444 msgid ""
13445 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13446 "10%%."
13447 msgstr ""
13448 "%s%% de todas las ordenaciones causan tablas temporales, este valor debería "
13449 "de ser menor a 10%%."
13451 #: libraries/advisory_rules.txt:218
13452 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13453 msgstr "Tasa de ordenaciones que causan tablas temporales"
13455 #: libraries/advisory_rules.txt:223
13456 #, php-format
13457 msgid ""
13458 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13459 msgstr ""
13460 "Promedio de tablas temporales: %s, este valor debería de ser menor a 1 por "
13461 "hora."
13463 #: libraries/advisory_rules.txt:225
13464 msgid "Sort rows"
13465 msgstr "Filas ordenadas"
13467 #: libraries/advisory_rules.txt:228
13468 msgid "There are lots of rows being sorted."
13469 msgstr "Hay demasiadas filas siendo ordenadas."
13471 #: libraries/advisory_rules.txt:229
13472 msgid ""
13473 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13474 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13475 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13476 "sorting"
13477 msgstr ""
13478 "Si bien no hay nada de malo en ordenar una gran cantidad de filas, es "
13479 "probable que desee asegurarse que las consultas que requieren gran cantidad "
13480 "de ordenación utilicen campos indexados en la cláusula «ORDER BY», lo que "
13481 "resultará en una ordenación más rápida"
13483 #: libraries/advisory_rules.txt:230
13484 #, php-format
13485 msgid "Sorted rows average: %s"
13486 msgstr "Promedio de filas ordenadas: %s"
13488 #: libraries/advisory_rules.txt:233
13489 msgid "Rate of joins without indexes"
13490 msgstr "Tasa de uniones («JOIN») sin índices"
13492 #: libraries/advisory_rules.txt:236
13493 msgid "There are too many joins without indexes."
13494 msgstr "Hay demasiadas uniones («JOIN») sin índices."
13496 #: libraries/advisory_rules.txt:237
13497 msgid ""
13498 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13499 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13500 msgstr ""
13501 "Esto significa que las uniones («JOIN») están realizando escrutinios "
13502 "completos sobre tablas. Agregar índices a los campos utilizados en las "
13503 "condiciones de la unión las acelerarán en gran medida"
13505 #: libraries/advisory_rules.txt:238
13506 #, php-format
13507 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13508 msgstr ""
13509 "Promedio de uniones («JOIN») de tablas: %s, este promedio debería ser menor "
13510 "a 1 por hora"
13512 #: libraries/advisory_rules.txt:240
13513 msgid "Rate of reading first index entry"
13514 msgstr "Tasa de lectura del primer índice"
13516 #: libraries/advisory_rules.txt:243
13517 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13518 msgstr "La tasa de lectura del primer índice es alta."
13520 #: libraries/advisory_rules.txt:244
13521 msgid ""
13522 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13523 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13524 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13525 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13526 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13527 "queries."
13528 msgstr ""
13529 "Esto normalmente indica escruitinios completos de índices. Éstos son más "
13530 "rápidos que escrutinios de tablas pero requieren gran cantidad de clicos de "
13531 "CPU en tablas grandes. Si dichas tablas tienen o han tenido una gran "
13532 "cantidad de actualizaciones («UPDATE» o «DELETE»), ejecutar «OPTIMIZE TABLE» "
13533 "podría reducir dicha cantidad y/o acelerar los escrutinios completos de "
13534 "índices. De otra forma, la cantidad de escrutinios completos de índices sólo "
13535 "puede ser reducida re-escribiendo las consultas."
13537 #: libraries/advisory_rules.txt:245
13538 #, php-format
13539 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13540 msgstr ""
13541 "Promedio de escrutinios de índices: %s, este valor debería de ser menor a 1 "
13542 "por hora"
13544 #: libraries/advisory_rules.txt:247
13545 msgid "Rate of reading fixed position"
13546 msgstr "Tasa de lectura de una posición fija"
13548 #: libraries/advisory_rules.txt:250
13549 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13550 msgstr "La tasa de lecutura de datos de una posición fija es alta."
13552 #: libraries/advisory_rules.txt:251
13553 msgid ""
13554 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13555 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13556 "applicable."
13557 msgstr ""
13558 "Esto indica que muchas consultas necesitan ordenar resultados y/o realizar "
13559 "un escrutinio completo de tablas, incluyendo consultas con uniones («JOIN») "
13560 "que no utilizan índices. Agregue índices donde sea aplicable."
13562 #: libraries/advisory_rules.txt:252
13563 #, php-format
13564 msgid ""
13565 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13566 "per hour"
13567 msgstr ""
13568 "Tasa de lectura de una posición fija: %s, este valor debería de ser menor a "
13569 "1 por hora"
13571 #: libraries/advisory_rules.txt:254
13572 msgid "Rate of reading next table row"
13573 msgstr "Tasa de lectura de la siguiente fila de una tabla"
13575 #: libraries/advisory_rules.txt:257
13576 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13577 msgstr "La tasa de lecutra de la siguiente fila de una tabla es alta."
13579 #: libraries/advisory_rules.txt:258
13580 msgid ""
13581 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13582 "where applicable."
13583 msgstr ""
13584 "Esto indica que muchas consultas están realizando escrutinios completos de "
13585 "tablas. Agregue índices donde sea aplicable."
13587 #: libraries/advisory_rules.txt:259
13588 #, php-format
13589 msgid ""
13590 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13591 msgstr ""
13592 "Tasa de lectura de la siguiente fila de una tabla: %s, este valor debería de "
13593 "ser menor a 1 por hora"
13595 #: libraries/advisory_rules.txt:262
13596 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13597 msgstr "«tmp_table_size» vs. «max_heap_table_size»"
13599 #: libraries/advisory_rules.txt:265
13600 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
13601 msgstr "{tmp_table_size} y {max_heap_table_size} no son iguales."
13603 #: libraries/advisory_rules.txt:266
13604 msgid ""
13605 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13606 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13607 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13608 "other value as well."
13609 msgstr ""
13610 "Si ha modificado alguno de ellos deliberadamente: el servidor utiliza el "
13611 "valor menor de ellos para determinar el tamaño máximo de tablas en memoria. "
13612 "Si desea aumentar el límite de tamaño de tablas en memoria deberá también "
13613 "aumentar el otro valor."
13615 #: libraries/advisory_rules.txt:267
13616 #, php-format
13617 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13618 msgstr ""
13619 "Los valores actuales son «tmp_table_size»: %s, «max_heap_table_size»: %s"
13621 #: libraries/advisory_rules.txt:269
13622 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13623 msgstr "Porcentaje de tablas temporales en disco"
13625 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
13626 msgid ""
13627 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13628 "memory."
13629 msgstr ""
13630 "Muchas tablas temporales están siendo escritas la disco en lugar de ser "
13631 "mantenidas en memoria."
13633 #: libraries/advisory_rules.txt:273
13634 msgid ""
13635 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13636 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13637 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13638 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13639 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13640 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13641 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13642 msgstr ""
13643 "Aumentar «max_heap_table_size» y «tmp_table_size» podría ayudar. Sin "
13644 "embargo, algunas tablas temporales son siempre escritas a disco "
13645 "independientemente del valor de estas variables. Para eliminarlas deberá re-"
13646 "escribir las consultas para evitar estas condiciones (en una tabla temporal: "
13647 "la presencia de una columna «BLOB» o «TEXT», o la presencia de una columna "
13648 "mayor a 512 bytes) como se menciona al comienzo del <a href=\"http://www."
13649 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artículo de "
13650 "Pythian Group</a>"
13652 #: libraries/advisory_rules.txt:274
13653 #, php-format
13654 msgid ""
13655 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13656 "below 25%%"
13657 msgstr ""
13658 "%s%% de todas las tablas temporales son escritas al disco, este valor "
13659 "debería de ser menor a 25%%"
13661 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13662 msgid "Temp disk rate"
13663 msgstr "Tasa de tablas temporales en el disco"
13665 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13666 msgid ""
13667 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13668 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13669 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13670 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13671 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13672 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13673 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13674 msgstr ""
13675 "Aumentar «max_heap_table_size» y «tmp_table_size» podría ayudar. Sin "
13676 "embargo, algunas tablas temporales son siempre a disco permanentemente "
13677 "independientemente del valor de estas variables. Para eliminarlas deberá re-"
13678 "escribir las consultas para evitar estas condiciones (en una tabla temporal: "
13679 "la presencia de una columna «BLOB» o «TEXT» o la presencia de una columna "
13680 "mayor a 512 bytes) como se menciona en la <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13681 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">documentación de MySQL</a>"
13683 #: libraries/advisory_rules.txt:281
13684 #, php-format
13685 msgid ""
13686 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13687 "less than 1 per hour"
13688 msgstr ""
13689 "La tasa de tablas temporales escritas al disco: %s, este valor debería ser "
13690 "menor a 1 por hora"
13692 #: libraries/advisory_rules.txt:296
13693 msgid "MyISAM key buffer size"
13694 msgstr "Tamaño de búfer de claves MyISAM"
13696 #: libraries/advisory_rules.txt:299
13697 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13698 msgstr ""
13699 "El búfer de claves no fue inicializado. No se utilizará un caché de claves "
13700 "MyISAM."
13702 #: libraries/advisory_rules.txt:300
13703 msgid ""
13704 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13705 "good start."
13706 msgstr ""
13707 "Defina «key_buffer_size» dependiendo del tamaño de los índices MyISAM. 64M "
13708 "es un buen comienzo."
13710 #: libraries/advisory_rules.txt:301
13711 msgid "key_buffer_size is 0"
13712 msgstr "«key_buffer_size» es 0"
13714 #: libraries/advisory_rules.txt:303
13715 #, php-format
13716 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13717 msgstr "Porcentaje máximo del búfer de claves MyISAM usado en algún momento"
13719 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
13720 #, php-format
13721 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13722 msgstr "El porcentaje del búfer de claves MyISAM (caché de índices) es bajo."
13724 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
13725 msgid ""
13726 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13727 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13728 "expectations about what indexes are being used."
13729 msgstr ""
13730 "Podría necesitar aumentar el valor de «key_buffer_size», examine sus tablas "
13731 "nuevamente para ver si se han eliminado índices o sus consultas y las "
13732 "expectativas de uso de los índices."
13734 #: libraries/advisory_rules.txt:308
13735 #, php-format
13736 msgid ""
13737 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13738 msgstr ""
13739 "Maxímo %% de búfer de claves MyISAM utilizado en algún momento: %s%%, este "
13740 "valor debería ser mayor a 95%%"
13742 #: libraries/advisory_rules.txt:311
13743 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13744 msgstr "Porcentaje de búfer de claves MyISAM utilizado"
13746 #: libraries/advisory_rules.txt:316
13747 #, php-format
13748 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13749 msgstr ""
13750 "%% de búfer de claves MyISAM utilizado: %s%%, este valor debería ser mayor a "
13751 "95%%"
13753 #: libraries/advisory_rules.txt:318
13754 msgid "Percentage of index reads from memory"
13755 msgstr "Porcentaje de índices leídos desde memoria"
13757 #: libraries/advisory_rules.txt:321
13758 #, php-format
13759 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13760 msgstr ""
13761 "El porcentaje de índices que utilizan el búfer de claves MyISAM es bajo."
13763 #: libraries/advisory_rules.txt:322
13764 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13765 msgstr "Podría necesitar aumentar «key_buffer_size»."
13767 #: libraries/advisory_rules.txt:323
13768 #, php-format
13769 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13770 msgstr ""
13771 "Índices leídos desde memoria: %s%%, este valor debería ser mayor a 95%%"
13773 #: libraries/advisory_rules.txt:327
13774 msgid "Rate of table open"
13775 msgstr "Tasa de apertura de tablas"
13777 #: libraries/advisory_rules.txt:330
13778 msgid "The rate of opening tables is high."
13779 msgstr "La tasa de apertura de tablas es alta."
13781 #: libraries/advisory_rules.txt:331
13782 msgid ""
13783 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13784 "{table_open_cache} might avoid this."
13785 msgstr ""
13786 "Abrir tablas necesita E/S en disco, lo cual es costoso. Aumentar "
13787 "«table_open_cache» podría evitarlo."
13789 #: libraries/advisory_rules.txt:332
13790 #, php-format
13791 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13792 msgstr ""
13793 "Tasa de apertura de tablas: %s, este valor debería ser menor a 10 por hora"
13795 #: libraries/advisory_rules.txt:334
13796 msgid "Percentage of used open files limit"
13797 msgstr "Porcentaje de uso del límite de archivos de abiertos"
13799 #: libraries/advisory_rules.txt:337
13800 msgid ""
13801 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13802 "may get a \"Too many open files\" error."
13803 msgstr ""
13804 "La cantidad de archivos abiertos se acerca al máximo permitido. Podría "
13805 "llegar a obtener un error al respecto («Too many open files»)."
13807 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
13808 msgid ""
13809 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13810 "restarting after changing {open_files_limit}."
13811 msgstr ""
13812 "Considere aumentar {open_files_limit}, y revise el registro de errores al "
13813 "reiniciar luego de cambiar esta variable."
13815 #: libraries/advisory_rules.txt:339
13816 #, php-format
13817 msgid ""
13818 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13819 msgstr ""
13820 "La cantidad de archivos abiertos es %s%% del límite. Debería ser menor a 85%%"
13822 #: libraries/advisory_rules.txt:341
13823 msgid "Rate of open files"
13824 msgstr "Tasa de apertura de archivos"
13826 #: libraries/advisory_rules.txt:344
13827 msgid "The rate of opening files is high."
13828 msgstr "La tasa de apertura de archivos es alta."
13830 #: libraries/advisory_rules.txt:346
13831 #, php-format
13832 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13833 msgstr ""
13834 "Tasa de apertura de archivos: %s, este valor debería ser menor a 5 por hora"
13836 #: libraries/advisory_rules.txt:348
13837 #, php-format
13838 msgid "Immediate table locks %%"
13839 msgstr "Porcentaje de bloqueos de tabla inmediatos"
13841 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
13842 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13843 msgstr "Demasiados bloqueos de tablas no fueron provistos inmediatamente."
13845 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
13846 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13847 msgstr ""
13848 "Optimice las consultas y/o utilice InnoDB para reducir el tiempo de espera "
13849 "para bloqueos."
13851 #: libraries/advisory_rules.txt:353
13852 #, php-format
13853 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13854 msgstr ""
13855 "Bloqueos de tabla inmediatos: %s%%, este valor debería ser mayor a 95%%"
13857 #: libraries/advisory_rules.txt:355
13858 msgid "Table lock wait rate"
13859 msgstr "Tasa de espera para bloqueos de tablas"
13861 #: libraries/advisory_rules.txt:360
13862 #, php-format
13863 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13864 msgstr ""
13865 "Tasa de espera para bloqueos de tablas: %s, este valor debería ser menor a 1 "
13866 "por hora"
13868 #: libraries/advisory_rules.txt:362
13869 msgid "Thread cache"
13870 msgstr "Caché de hilos"
13872 #: libraries/advisory_rules.txt:365
13873 msgid ""
13874 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13875 "MySQL."
13876 msgstr ""
13877 "El caché de hilos está desactivado, esto resulta en mayor sobrecarga en las "
13878 "nuevas conexiones a MySQL."
13880 #: libraries/advisory_rules.txt:366
13881 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13882 msgstr ""
13883 "Active el caché de hilos configurado «thread_cache_size» a un valor mayor a "
13884 "0."
13886 #: libraries/advisory_rules.txt:367
13887 msgid "The thread cache is set to 0"
13888 msgstr "El caché de hilos está configurado a 0"
13890 #: libraries/advisory_rules.txt:369
13891 #, php-format
13892 msgid "Thread cache hit rate %%"
13893 msgstr "Porcentaje de efectividad del caché de hilos"
13895 #: libraries/advisory_rules.txt:372
13896 msgid "Thread cache is not efficient."
13897 msgstr "El caché de hilos no es eficiente."
13899 #: libraries/advisory_rules.txt:373
13900 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13901 msgstr "Aumente «thread_cache_size»."
13903 #: libraries/advisory_rules.txt:374
13904 #, php-format
13905 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13906 msgstr ""
13907 "Tasa de efectividad del caché de hilos: %s%%, este valor debería ser mayor a "
13908 "80%%"
13910 #: libraries/advisory_rules.txt:376
13911 msgid "Threads that are slow to launch"
13912 msgstr "Hilos que inician ejecución lentamente"
13914 #: libraries/advisory_rules.txt:379
13915 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13916 msgstr "Hay demasiados hilos que inician ejecución lentamente."
13918 #: libraries/advisory_rules.txt:380
13919 msgid ""
13920 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13921 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13922 msgstr ""
13923 "Esto generalmente ocurre cuando el sistema en sí está sobrecargado ya que es "
13924 "una operación relativamente sencilla. Debería de monitorizar la carga sobre "
13925 "el sistema cuidadosamente."
13927 #: libraries/advisory_rules.txt:381
13928 #, php-format
13929 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13930 msgstr "%s hilo(s) tardaron más de %s segundos en iniciar, debería de ser 0"
13932 #: libraries/advisory_rules.txt:383
13933 msgid "Slow launch time"
13934 msgstr "Tiempo de inicio lento"
13936 #: libraries/advisory_rules.txt:386
13937 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13938 msgstr "«slow_launch_threads» es mayor a 2s"
13940 #: libraries/advisory_rules.txt:387
13941 msgid ""
13942 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13943 "to launch"
13944 msgstr ""
13945 "Configure {slow_launch_time} a 1 ó 2 segundos para contar correctamente los "
13946 "hilos que inician ejecución lentamente"
13948 #: libraries/advisory_rules.txt:388
13949 #, php-format
13950 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13951 msgstr "«slow_launch_time» está configurado a %s"
13953 #: libraries/advisory_rules.txt:392
13954 msgid "Percentage of used connections"
13955 msgstr "Porcentaje de conexiones utilizadas"
13957 #: libraries/advisory_rules.txt:395
13958 msgid ""
13959 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13960 "{max_connections}."
13961 msgstr ""
13962 "El máximo de conexiones utilizadas simultáneamente está cercano al valor de "
13963 "{max_connections}."
13965 #: libraries/advisory_rules.txt:396
13966 msgid ""
13967 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
13968 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
13969 "the code closes database handlers properly."
13970 msgstr ""
13971 "Aumente {max_connections} o reduzca {wait_timeout} para que las conexiones "
13972 "que no liberan los manejadores de base de datos apropiadamente sean "
13973 "eliminadas más rápido. Asegúrese que su código cierre los manejadores de "
13974 "base de datos apropiadamente."
13976 #: libraries/advisory_rules.txt:397
13977 #, php-format
13978 msgid ""
13979 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13980 msgstr ""
13981 "«max_used_connections» es %s%% de «max_connections», debería ser menor a 80%%"
13983 #: libraries/advisory_rules.txt:399
13984 msgid "Percentage of aborted connections"
13985 msgstr "Porcentaje de conexiones abandonadas"
13987 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
13988 msgid "Too many connections are aborted."
13989 msgstr "Demasiadas conexiones son abandonadas."
13991 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
13992 msgid ""
13993 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13994 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13995 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13996 "source."
13997 msgstr ""
13998 "Las conexiones son abandonadas generalmente cuando no pueden ser "
13999 "autorizadas. <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-"
14000 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Este artículo</a> podría ser de "
14001 "ayuda para rastrear el motivo de las mismas."
14003 #: libraries/advisory_rules.txt:404
14004 #, php-format
14005 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
14006 msgstr ""
14007 "%s%% de todas las conexiones son abandonadas. Este valor debería ser menor a "
14008 "1%%"
14010 #: libraries/advisory_rules.txt:406
14011 msgid "Rate of aborted connections"
14012 msgstr "Tasa de conexiones abandonadas"
14014 #: libraries/advisory_rules.txt:411
14015 #, php-format
14016 msgid ""
14017 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14018 msgstr ""
14019 "La tasa de conexiones abandonadas es %s, este valor debería ser menor a 1 "
14020 "por hora"
14022 #: libraries/advisory_rules.txt:413
14023 msgid "Percentage of aborted clients"
14024 msgstr "Porcentaje de clientes abandonados"
14026 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
14027 msgid "Too many clients are aborted."
14028 msgstr "Demasiados clientes son abandonados."
14030 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
14031 msgid ""
14032 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
14033 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
14034 "database handler properly. Check your network and code."
14035 msgstr ""
14036 "Los clientes son abandonados generalmente cuando no cierran sus conexiones "
14037 "MySQL apropiadamente. Esto puede ser debido a problemas de red o cuando el "
14038 "código no libera el manejador de la base de datos correctamente. Revise su "
14039 "conexión de red y código."
14041 #: libraries/advisory_rules.txt:418
14042 #, php-format
14043 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
14044 msgstr ""
14045 "%s%% de todos los clientes son abandonados. Este valor debería ser menor a "
14046 "2%%"
14048 #: libraries/advisory_rules.txt:420
14049 msgid "Rate of aborted clients"
14050 msgstr "Tasa de clientes abandonados"
14052 #: libraries/advisory_rules.txt:425
14053 #, php-format
14054 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14055 msgstr ""
14056 "La tasa de clientes abandonados es %s, este valor debería ser menor a 1 por "
14057 "hora"
14059 #: libraries/advisory_rules.txt:429
14060 msgid "Is InnoDB disabled?"
14061 msgstr "¿InnoDB está desactivado?"
14063 #: libraries/advisory_rules.txt:432
14064 msgid "You do not have InnoDB enabled."
14065 msgstr "No posee InnoDB activado."
14067 #: libraries/advisory_rules.txt:433
14068 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
14069 msgstr "InnoDB es, usualmente, la mejor opción como motor para tablas."
14071 #: libraries/advisory_rules.txt:434
14072 msgid "have_innodb is set to 'value'"
14073 msgstr "«have_innodb» está configurado como 'value'"
14075 #: libraries/advisory_rules.txt:436
14076 msgid "InnoDB log size"
14077 msgstr "Tamaño de registro InnoDB"
14079 #: libraries/advisory_rules.txt:439
14080 msgid ""
14081 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
14082 "InnoDB buffer pool."
14083 msgstr ""
14084 "El tamaño del archivo de registro InnoDB no parece ser apropiado en relación "
14085 "a la reserva de búfers InnoDB."
14087 #: libraries/advisory_rules.txt:440
14088 #, php-format
14089 msgid ""
14090 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
14091 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
14092 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
14093 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
14094 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
14095 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
14096 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
14097 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
14098 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
14099 msgstr ""
14100 "Especialmente en un sistema con gran cantidad de escrituras a tablas InnoDB, "
14101 "debería de configurar «innodb_log_file_size» a aproximadamente 25%% de "
14102 "{innodb_buffer_pool_size}. Sin embargo, mientras mayor sea este valor, mayor "
14103 "será el tiempo de recuperación luego de una caída de la base de datos, por "
14104 "lo que este valor no debería ser mucho mayor a 256 MiB. Note, además, que no "
14105 "puede simplemente cambiar el valor de esta variable. Necesitará cerrar el "
14106 "servidor, eliminar los archivos de registro InnoDB, definir el nuevo valor "
14107 "en el archivo my.cnf, iniciar el servidor y luego revisar los mensajes de "
14108 "error para asegurarse que no hubo inconvenientens. Revise también <a href="
14109 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
14110 "innodblogfilesize-proper-way.html\">este artículo</a>"
14112 #: libraries/advisory_rules.txt:441
14113 #, php-format
14114 msgid ""
14115 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
14116 "it should not be below 20%%"
14117 msgstr ""
14118 "El tamaño del archivo de registros InnoDB es %s%% del tamaño de la reserva "
14119 "de búfers InnoDB, no debería ser menor a 20%%"
14121 #: libraries/advisory_rules.txt:443
14122 msgid "Max InnoDB log size"
14123 msgstr "Tamaño máximo del registro InnoDB"
14125 #: libraries/advisory_rules.txt:446
14126 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
14127 msgstr "El tamaño del archivo de registros InnoDB es inadecuadamente grande."
14129 #: libraries/advisory_rules.txt:447
14130 #, php-format
14131 msgid ""
14132 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
14133 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
14134 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
14135 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14136 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
14137 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
14138 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
14139 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14140 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
14141 msgstr ""
14142 "Normalmente es suficiente definir {innodb_log_file_size} a el 25%% del valor "
14143 "de {innodb_buffer_pool_size}. Un valor muy alto de {innodb_log_file_size} "
14144 "reduce considerablemente la velocidad de la recuperación luego de una caída "
14145 "de la base de datos. Revise también <a href=\"http://www."
14146 "mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
14147 "\">este artículo</a>. Necesitará cerrar el servidor, eliminar los archivos "
14148 "de registros InnoDB, definir el nuevo valor en el archivo 'my.cnf', iniciar "
14149 "el servidor y luego verificar los registros de error para asegurarse que no "
14150 "hubo inconvenientes. Revise también <a href=\"http://"
14151 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14152 "proper-way.html\">este artículo</a>"
14154 #: libraries/advisory_rules.txt:448
14155 #, php-format
14156 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
14157 msgstr "El tamaño absoluto del archivo de registros InnoDB es %s MiB"
14159 #: libraries/advisory_rules.txt:450
14160 msgid "InnoDB buffer pool size"
14161 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers InnoDB"
14163 #: libraries/advisory_rules.txt:453
14164 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
14165 msgstr "Su reserva de búfers InnoDB es relativamente pequeña."
14167 #: libraries/advisory_rules.txt:454
14168 #, php-format
14169 msgid ""
14170 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
14171 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
14172 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
14173 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
14174 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
14175 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
14176 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
14177 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
14178 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
14179 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
14180 msgstr ""
14181 "La reserva de búfers InnoDB tiene un profundo impacto en la performance de "
14182 "las tablas InnoDB. Asigne toda la memoria disponible a este búfer. Para "
14183 "servidores de base de datos que sólo utilicen InnoDB como motor de "
14184 "almacenamiento y no tengan otros servicios (por ejemplo un servidor web), "
14185 "puede definir este valor hasta un 80%% de su memoria disponible. Si no es el "
14186 "caso, deberá analizar cuidadosamente el consumo de memoria de los otros "
14187 "servicios y tablas con otros motores y configurar esta variable acorde a "
14188 "ello. Si se la define demasiado alta, su sistema comenzará a utilizar el "
14189 "área de intercambio en disco disminuyendo la performance significativamente. "
14190 "Revise también <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/"
14191 "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">este artículo</a>"
14193 #: libraries/advisory_rules.txt:455
14194 #, php-format
14195 msgid ""
14196 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
14197 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
14198 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
14199 "other services running on the same machine."
14200 msgstr ""
14201 "Actualmente está utilizando %s%% de su memoria de la reserva de búfers "
14202 "InnoDB. Esta regla se dispara si está asignando menos del 60%%. Sin embargo, "
14203 "esto puede ser perfectamente adecuado para su sistema si no posee muchas "
14204 "tablas InnoDB o tiene otros servicios en el mismo equipo."
14206 #: libraries/advisory_rules.txt:459
14207 msgid "MyISAM concurrent inserts"
14208 msgstr "Inserciones MyISAM concurrentes"
14210 #: libraries/advisory_rules.txt:462
14211 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
14212 msgstr "Active {concurrent_insert} definiéndolo como 1"
14214 #: libraries/advisory_rules.txt:463
14215 msgid ""
14216 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14217 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14218 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
14219 msgstr ""
14220 "Definir «concurrent_insert» a 1 reduce la competencia entre lectores y "
14221 "escritores en una tabla particular. Revise también la <a href=\"http://dev."
14222 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">documentación MySQL</a>"
14224 #: libraries/advisory_rules.txt:464
14225 msgid "concurrent_insert is set to 0"
14226 msgstr "«concurrent_insert» está definido como 0"
14228 #~ msgid "Iconic table operations"
14229 #~ msgstr "Operaciones de las tablas mediante íconos"
14231 #~ msgid "Headers every %s rows"
14232 #~ msgstr "Cabeceras cada %s filas"
14234 #, fuzzy
14235 #~| msgid "Table Search"
14236 #~ msgid "Enable reCaptcha"
14237 #~ msgstr "Búsqueda de tablas"
14239 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
14240 #~ msgstr "Las cookies deben estar activadas."
14242 #~| msgid "Done rearranging/editing charts"
14243 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
14244 #~ msgstr "Reorganizar/editar gráficos"
14246 #~ msgid "Open Document"
14247 #~ msgstr "Open Document"
14249 #~ msgid "Count tables when showing database list"
14250 #~ msgstr "Contar las tablas cuando muestra el listado de las bases de datos"
14252 #~ msgid "Count tables"
14253 #~ msgstr "Contar las tablas"
14255 #~ msgid ""
14256 #~ "For further information about replication status on the server, please "
14257 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
14258 #~ msgstr ""
14259 #~ "Para más información sobre el estado de replicación en el servidor, "
14260 #~ "revise la <a href=\"#replication\">sección sobre replicación</a>."
14262 #~ msgid "Table seems to be empty!"
14263 #~ msgstr "La tabla, ¡parece estar vacía!"