Translated using Weblate (Spanish)
[phpmyadmin.git] / po / bg.po
blob2c836a54003879e52bba48dd25f3e93df47854b1
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-06-24 10:45+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:46+0200\n"
8 "Last-Translator: Pl P <plamen_mbx@yahoo.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/"
10 "bg/>\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.6-dev\n"
18 #: browse_foreigners.php:51 browse_foreigners.php:75 js/messages.php:335
19 #: libraries/DisplayResults.class.php:813
20 #: libraries/server_privileges.lib.php:2623
21 msgid "Show all"
22 msgstr "Показване на всички"
24 #: browse_foreigners.php:93 libraries/PDF.class.php:67
25 #: libraries/Util.class.php:2559
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1187
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
29 #: libraries/select_lang.lib.php:524
30 msgid "Page number:"
31 msgstr "Страница:"
33 #: browse_foreigners.php:110
34 msgid ""
35 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
36 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
37 "cross-window updates."
38 msgstr ""
39 "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
40 "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
41 "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
43 #: browse_foreigners.php:182
44 #, fuzzy
45 #| msgid "Search"
46 msgid "Search:"
47 msgstr "Търсене"
49 #: browse_foreigners.php:186 gis_data_editor.php:396 js/messages.php:209
50 #: libraries/DbSearch.class.php:455 libraries/DisplayResults.class.php:1660
51 #: libraries/TableSearch.class.php:1142 libraries/core.lib.php:556
52 #: libraries/display_change_password.lib.php:94
53 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
54 #: libraries/display_export.lib.php:453 libraries/display_import.lib.php:335
55 #: libraries/display_indexes.lib.php:202 libraries/index.lib.php:37
56 #: libraries/insert_edit.lib.php:1549 libraries/insert_edit.lib.php:1584
57 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:90
58 #: libraries/operations.lib.php:226 libraries/operations.lib.php:274
59 #: libraries/operations.lib.php:663 libraries/operations.lib.php:716
60 #: libraries/operations.lib.php:765 libraries/operations.lib.php:1081
61 #: libraries/operations.lib.php:1365
62 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:276
63 #: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:292
64 #: libraries/replication_gui.lib.php:430 libraries/replication_gui.lib.php:870
65 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
66 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1081
67 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1667
68 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164
70 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:226
71 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
72 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:537
73 #: libraries/server_bin_log.lib.php:62 libraries/server_privileges.lib.php:476
74 #: libraries/server_privileges.lib.php:1479
75 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
76 #: libraries/server_privileges.lib.php:2563
77 #: libraries/server_privileges.lib.php:3090
78 #: libraries/sql_query_form.lib.php:382 libraries/sql_query_form.lib.php:439
79 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 libraries/structure.lib.php:1590
80 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:754 pmd_pdf.php:150
81 #: prefs_manage.php:272 prefs_manage.php:322 tbl_chart.php:251
82 #: tbl_tracking.php:522 tbl_tracking.php:687 view_create.php:225
83 #: view_operations.php:99
84 msgid "Go"
85 msgstr "Изпълнение"
87 #: browse_foreigners.php:197 browse_foreigners.php:201
88 #: libraries/Index.class.php:561 tbl_tracking.php:383
89 msgid "Keyname"
90 msgstr "Име на ключ"
92 #: browse_foreigners.php:198 browse_foreigners.php:200
93 #: libraries/server_collations.lib.php:36
94 #: libraries/server_collations.lib.php:48 libraries/server_plugins.lib.php:133
95 #: server_engines.php:72 server_status_variables.php:234
96 msgid "Description"
97 msgstr "Описание"
99 #: browse_foreigners.php:284 browse_foreigners.php:296
100 #: browse_foreigners.php:312 browse_foreigners.php:324
101 msgid "Use this value"
102 msgstr "Използване тази стойност"
104 #: changelog.php:36 license.php:28
105 #, php-format
106 msgid ""
107 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
108 "for more information."
109 msgstr ""
110 "Файлът %s не е наличен в системата, посетете www.phpmyadmin.net за повече "
111 "информация."
113 #: db_create.php:60
114 #, php-format
115 msgid "Database %1$s has been created."
116 msgstr "БД %1$s беше създадена."
118 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:36
119 msgid "Database comment: "
120 msgstr "Коментар към БД: "
122 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1336
123 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:836 tbl_printview.php:120
124 #, fuzzy
125 #| msgid "Table comments"
126 msgid "Table comments:"
127 msgstr "Коментари към таблицата"
129 #: db_datadict.php:166 libraries/Index.class.php:565
130 #: libraries/TableSearch.class.php:183 libraries/TableSearch.class.php:1190
131 #: libraries/display_indexes.lib.php:117 libraries/insert_edit.lib.php:1568
132 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
133 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
134 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
135 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
136 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
137 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
138 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
139 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1385
142 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:353 tbl_printview.php:130
143 #: tbl_relation.php:381 tbl_tracking.php:325 tbl_tracking.php:387
144 msgid "Column"
145 msgstr "Kолона"
147 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:49 libraries/Index.class.php:562
148 #: libraries/TableSearch.class.php:184 libraries/insert_edit.lib.php:243
149 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
150 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
151 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
152 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
154 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
155 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
156 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
157 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
160 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1580
161 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1363
162 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1386
163 #: libraries/server_privileges.lib.php:1573 libraries/structure.lib.php:776
164 #: libraries/structure.lib.php:1180
165 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:96 tbl_printview.php:131
166 #: tbl_tracking.php:326 tbl_tracking.php:384
167 msgid "Type"
168 msgstr "Тип"
170 #: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:568
171 #: libraries/TableSearch.class.php:1191 libraries/insert_edit.lib.php:1577
172 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
173 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
174 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
175 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
176 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
177 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
178 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1365
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1388
181 #: libraries/structure.lib.php:1183
182 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:116 tbl_printview.php:132
183 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:390
184 msgid "Null"
185 msgstr "Празно"
187 #: db_datadict.php:169 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
188 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
189 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
190 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:369
191 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
192 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
193 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1366
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1389
196 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1184
197 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:107 tbl_printview.php:133
198 #: tbl_tracking.php:329
199 msgid "Default"
200 msgstr "По подразбиране"
202 #: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:406
203 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
204 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
205 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1391 tbl_printview.php:135
208 msgid "Links to"
209 msgstr "Свързана към"
211 #: db_datadict.php:173 db_printview.php:53
212 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
213 #: libraries/config/messages.inc.php:129
214 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
215 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:518
216 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
217 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:379
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1379
219 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1392
220 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:136 tbl_printview.php:137
221 msgid "Comments"
222 msgstr "Коментари"
224 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:231 libraries/Index.class.php:431
225 #: libraries/Index.class.php:470 libraries/Index.class.php:874
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:370
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:371
228 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:633
229 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
230 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:726
231 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1418
233 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
234 #: libraries/server_privileges.lib.php:1850
235 #: libraries/server_privileges.lib.php:1863
236 #: libraries/server_privileges.lib.php:2157
237 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
238 #: libraries/server_privileges.lib.php:2483
239 #: libraries/server_privileges.lib.php:2497 libraries/structure.lib.php:1272
240 #: libraries/user_preferences.lib.php:282 prefs_manage.php:138 sql.php:293
241 #: tbl_printview.php:186 tbl_tracking.php:346 tbl_tracking.php:400
242 #: tbl_tracking.php:405
243 msgid "No"
244 msgstr "Не"
246 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:230 libraries/Index.class.php:432
247 #: libraries/Index.class.php:469 libraries/Index.class.php:874
248 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:74
249 #: libraries/mult_submits.inc.php:109 libraries/mult_submits.inc.php:118
250 #: libraries/mult_submits.inc.php:123 libraries/mult_submits.inc.php:128
251 #: libraries/mult_submits.inc.php:133 libraries/mult_submits.inc.php:309
252 #: libraries/mult_submits.inc.php:329 libraries/mult_submits.inc.php:364
253 #: libraries/mult_submits.inc.php:365 libraries/mult_submits.inc.php:377
254 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:634
255 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
256 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:727
257 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
258 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1419
259 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
260 #: libraries/server_privileges.lib.php:1847
261 #: libraries/server_privileges.lib.php:1861
262 #: libraries/server_privileges.lib.php:2156
263 #: libraries/server_privileges.lib.php:2161
264 #: libraries/server_privileges.lib.php:2480
265 #: libraries/server_privileges.lib.php:2497 libraries/structure.lib.php:1272
266 #: libraries/user_preferences.lib.php:280 prefs_manage.php:136
267 #: server_databases.php:103 server_databases.php:110 tbl_printview.php:187
268 #: tbl_structure.php:84 tbl_tracking.php:346 tbl_tracking.php:398
269 #: tbl_tracking.php:403
270 msgid "Yes"
271 msgstr "Да"
273 #: db_export.php:29
274 msgid "View dump (schema) of database"
275 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
277 #: db_export.php:33 db_printview.php:41 db_tracking.php:49 export.php:557
278 #: libraries/DBQbe.class.php:268
279 msgid "No tables found in database."
280 msgstr "В БД няма таблици."
282 #: db_export.php:40 libraries/DbSearch.class.php:438 server_export.php:25
283 msgid "Select All"
284 msgstr "Маркиране всички"
286 #: db_export.php:45 libraries/DbSearch.class.php:441 server_export.php:30
287 msgid "Unselect All"
288 msgstr "Размаркиране всички"
290 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:24
291 msgid "The database name is empty!"
292 msgstr "Името на БД е празно!"
294 #: db_operations.php:129
295 #, php-format
296 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
297 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s"
299 #: db_operations.php:133
300 #, php-format
301 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
302 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s"
304 #: db_operations.php:261
305 #, php-format
306 msgid ""
307 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
308 "click %shere%s."
309 msgstr ""
310 "Хранилището за конфигурацията на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
311 "защо натиснете %sтук%s."
313 #: db_printview.php:47 db_tracking.php:79 db_tracking.php:204
314 #: libraries/Menu.class.php:207 libraries/config/messages.inc.php:512
315 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:459
316 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
317 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:298
318 #: libraries/server_privileges.lib.php:1999
319 #: libraries/server_privileges.lib.php:2230
320 #: libraries/server_privileges.lib.php:2882 libraries/structure.lib.php:757
321 #: tbl_tracking.php:766
322 msgid "Table"
323 msgstr "Таблица"
325 #: db_printview.php:48 libraries/Table.class.php:351
326 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31 libraries/import.lib.php:181
327 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1716
328 #: libraries/structure.lib.php:1909 tbl_printview.php:365
329 msgid "Rows"
330 msgstr "Редове"
332 #: db_printview.php:51 libraries/display_indexes.lib.php:118
333 #: libraries/structure.lib.php:787
334 msgid "Size"
335 msgstr "Размер"
337 #: db_printview.php:97 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1021
338 #: libraries/structure.lib.php:731
339 msgid "in use"
340 msgstr "ползва се в момента"
342 #: db_printview.php:117 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:947
343 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
344 #, fuzzy
345 #| msgid "Creation"
346 msgid "Creation:"
347 msgstr "Дата на създаване"
349 #: db_printview.php:126 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:960
350 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1346
351 #, fuzzy
352 #| msgid "Last update"
353 msgid "Last update:"
354 msgstr "Последно обновление"
356 #: db_printview.php:135 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:973
357 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1351
358 #, fuzzy
359 #| msgid "Last check"
360 msgid "Last check:"
361 msgstr "Последна проверка"
363 #: db_printview.php:149 libraries/structure.lib.php:176
364 #, php-format
365 msgid "%s table"
366 msgid_plural "%s tables"
367 msgstr[0] "%s таблица"
368 msgstr[1] "%s таблици"
370 #: db_qbe.php:40
371 msgid "You have to choose at least one column to display"
372 msgstr "Изберете поне една колона за показване"
374 #: db_qbe.php:60
375 #, php-format
376 msgid "Switch to %svisual builder%s"
377 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
379 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
380 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
381 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:661
382 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:65
383 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:253
384 msgid "Access denied"
385 msgstr "Отказан достъп"
387 #: db_structure.php:86
388 msgid "No tables found in database"
389 msgstr "В БД няма таблици"
391 #: db_tracking.php:73
392 msgid "Tracked tables"
393 msgstr "Следени таблици"
395 #: db_tracking.php:78 libraries/Menu.class.php:180
396 #: libraries/config/messages.inc.php:506
397 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
398 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
399 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
400 #: libraries/server_privileges.lib.php:1989
401 #: libraries/server_privileges.lib.php:2230
402 #: libraries/server_privileges.lib.php:2873 server_databases.php:202
403 #: server_status.php:379 tbl_tracking.php:765
404 msgid "Database"
405 msgstr "БД"
407 #: db_tracking.php:80
408 msgid "Last version"
409 msgstr "Последна версия"
411 #: db_tracking.php:81 tbl_tracking.php:768
412 msgid "Created"
413 msgstr "Създаден"
415 #: db_tracking.php:82 tbl_tracking.php:769
416 msgid "Updated"
417 msgstr "Съвременен"
419 #: db_tracking.php:83 js/messages.php:163 libraries/Menu.class.php:475
420 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:426 libraries/rte/rte_list.lib.php:78
421 #: server_status.php:391 tbl_tracking.php:770
422 msgid "Status"
423 msgstr "Състояние"
425 #: db_tracking.php:84 libraries/Index.class.php:559
426 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
427 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_privileges.lib.php:1576
428 #: libraries/server_privileges.lib.php:2240
429 #: libraries/server_privileges.lib.php:2405 libraries/structure.lib.php:765
430 #: libraries/structure.lib.php:1202 server_databases.php:238
431 msgid "Action"
432 msgstr "Действие"
434 #: db_tracking.php:85 tbl_change.php:235 tbl_tracking.php:771
435 msgid "Show"
436 msgstr "Показване"
438 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
439 msgid "Delete tracking data for this table"
440 msgstr "Изтриване на проследената информация за таблицата"
442 #: db_tracking.php:109 libraries/Index.class.php:625
443 #: libraries/Util.class.php:3475 libraries/Util.class.php:3476
444 #: libraries/structure.lib.php:307 libraries/structure.lib.php:1382
445 #: libraries/structure.lib.php:2058 libraries/structure.lib.php:2060
446 #: server_databases.php:333
447 msgid "Drop"
448 msgstr "Изтриване"
450 #: db_tracking.php:126 tbl_tracking.php:726 tbl_tracking.php:780
451 msgid "active"
452 msgstr "активен"
454 #: db_tracking.php:128 tbl_tracking.php:728 tbl_tracking.php:782
455 msgid "not active"
456 msgstr "неактивен"
458 #: db_tracking.php:144
459 msgid "Versions"
460 msgstr "Версии"
462 #: db_tracking.php:145 tbl_tracking.php:490 tbl_tracking.php:802
463 msgid "Tracking report"
464 msgstr "Доклад за следенето"
466 #: db_tracking.php:146 tbl_tracking.php:293 tbl_tracking.php:807
467 msgid "Structure snapshot"
468 msgstr "Моментна снимка на структурата"
470 #: db_tracking.php:199
471 msgid "Untracked tables"
472 msgstr "Непроследявани таблици"
474 #: db_tracking.php:218 libraries/structure.lib.php:1519
475 msgid "Track table"
476 msgstr "Следене на таблица"
478 #: db_tracking.php:245
479 msgid "Database Log"
480 msgstr "Дневник БД"
482 #: export.php:151
483 msgid "Bad type!"
484 msgstr "Неправилен тип!"
486 #: export.php:202
487 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
488 msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
490 #: export.php:231
491 msgid "Bad parameters!"
492 msgstr "Грешни параметри!"
494 #: export.php:335 export.php:366 export.php:928
495 #, php-format
496 msgid "Insufficient space to save the file %s."
497 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
499 #: export.php:506
500 #, php-format
501 msgid ""
502 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
503 msgstr ""
504 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
505 "опцията за препокриване."
507 #: export.php:512 export.php:518
508 #, php-format
509 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
510 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
512 #: export.php:934
513 #, php-format
514 msgid "Dump has been saved to file %s."
515 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
517 #: file_echo.php:22
518 msgid "Invalid export type"
519 msgstr "Невалиден тип експорт"
521 #: gis_data_editor.php:112
522 #, php-format
523 msgid "Value for the column \"%s\""
524 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
526 #: gis_data_editor.php:140 tbl_gis_visualization.php:163
527 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
528 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
530 #: gis_data_editor.php:161
531 #, fuzzy
532 #| msgid "SRID"
533 msgid "SRID:"
534 msgstr "SRID"
536 #: gis_data_editor.php:184
537 #, fuzzy, php-format
538 #| msgid "Geometry"
539 msgid "Geometry %d:"
540 msgstr "Геометрия"
542 #: gis_data_editor.php:206
543 #, fuzzy
544 #| msgid "Point"
545 msgid "Point:"
546 msgstr "Точка"
548 #: gis_data_editor.php:207 gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289
549 #: gis_data_editor.php:362 js/messages.php:300
550 msgid "X"
551 msgstr "X"
553 #: gis_data_editor.php:210 gis_data_editor.php:238 gis_data_editor.php:293
554 #: gis_data_editor.php:366 js/messages.php:301
555 msgid "Y"
556 msgstr "Y"
558 #: gis_data_editor.php:232 gis_data_editor.php:287 gis_data_editor.php:360
559 #: js/messages.php:303
560 #, php-format
561 msgid "Point %d"
562 msgstr "Точка %d"
564 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:300 gis_data_editor.php:373
565 #: js/messages.php:309
566 msgid "Add a point"
567 msgstr "Добавяне на точка"
569 #: gis_data_editor.php:262
570 #, fuzzy, php-format
571 #| msgid "Linestring"
572 msgid "Linestring %d:"
573 msgstr "Linestring"
575 #: gis_data_editor.php:265 gis_data_editor.php:341
576 #, fuzzy
577 #| msgid "Outer Ring"
578 msgid "Outer ring:"
579 msgstr "Външен пръстен"
581 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343
582 #, fuzzy, php-format
583 #| msgid "Inner Ring"
584 msgid "Inner ring %d:"
585 msgstr "Вътрешен пръстен"
587 #: gis_data_editor.php:303
588 msgid "Add a linestring"
589 msgstr "Добавяне LineString"
591 #: gis_data_editor.php:304 gis_data_editor.php:378 js/messages.php:310
592 msgid "Add an inner ring"
593 msgstr "Добавяне вътрешен пръстен"
595 #: gis_data_editor.php:325
596 #, fuzzy, php-format
597 #| msgid "Polygon"
598 msgid "Polygon %d:"
599 msgstr "Многоъгълник"
601 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:311
602 msgid "Add a polygon"
603 msgstr "Добавяне многоъгълник"
605 #: gis_data_editor.php:390
606 msgid "Add geometry"
607 msgstr "Добавяне геометрия"
609 #: gis_data_editor.php:399
610 msgid "Output"
611 msgstr "Изход"
613 #: gis_data_editor.php:402
614 msgid ""
615 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
616 "below into the \"Value\" field"
617 msgstr ""
619 #: import.php:107
620 #, fuzzy, php-format
621 #| msgid ""
622 #| "You probably tried to upload too large file. Please refer to "
623 #| "%sdocumentation%s for ways to workaround this limit."
624 msgid ""
625 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
626 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
627 msgstr ""
628 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
629 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
631 #: import.php:250 import.php:516
632 msgid "Showing bookmark"
633 msgstr "Показване на белязка"
635 #: import.php:265 import.php:512
636 msgid "The bookmark has been deleted."
637 msgstr "Белязката беше изтрита."
639 #: import.php:360 import.php:421 libraries/File.class.php:432
640 #: libraries/File.class.php:525
641 msgid "File could not be read"
642 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен"
644 #: import.php:369 import.php:380 import.php:401 import.php:412
645 #: libraries/File.class.php:604
646 #, php-format
647 msgid ""
648 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
649 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
650 msgstr ""
651 "Опитвате да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката ѝ "
652 "не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
654 #: import.php:427
655 msgid ""
656 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
657 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
658 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
659 msgstr ""
660 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
661 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
662 "1.16[/doc]."
664 #: import.php:447
665 msgid ""
666 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
667 msgstr ""
668 "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
669 "преобразуване на знакови набори"
671 #: import.php:485 libraries/display_import.lib.php:29
672 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
673 msgstr ""
674 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
675 "инсталацията!"
677 #: import.php:519 sql.php:261 sql.php:934
678 #, php-format
679 msgid "Bookmark %s created"
680 msgstr "Белязка %s беше създадена"
682 #: import.php:528 import.php:540
683 #, php-format
684 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
685 msgstr "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
687 #: import.php:555
688 msgid ""
689 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
690 "file and import will resume."
691 msgstr ""
692 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта го "
693 "пуснете отново и той ще си продължи."
695 #: import.php:559
696 msgid ""
697 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
698 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
699 msgstr ""
700 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
701 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
702 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
704 #: import.php:590 libraries/DisplayResults.class.php:4541
705 #: libraries/Message.class.php:180 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1427
706 #: libraries/sql_query_form.lib.php:116 tbl_operations.php:184
707 #: tbl_relation.php:251 tbl_row_action.php:122 view_operations.php:57
708 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
709 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно"
711 #: import_status.php:99 libraries/Util.class.php:778
712 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:243 user_password.php:239
713 msgid "Back"
714 msgstr "Назад"
716 #: index.php:114
717 msgid "General Settings"
718 msgstr "Общи настройки"
720 #: index.php:144 libraries/display_change_password.lib.php:46
721 #: user_password.php:233
722 msgid "Change password"
723 msgstr "Смяна на паролата"
725 #: index.php:160
726 msgid "Server connection collation"
727 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
729 #: index.php:186
730 msgid "Appearance Settings"
731 msgstr "Визуални настройки"
733 #: index.php:216 prefs_manage.php:281
734 msgid "More settings"
735 msgstr "Още"
737 #: index.php:237
738 msgid "Database server"
739 msgstr "БД сървър"
741 #: index.php:240 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:201
742 msgid "Server:"
743 msgstr "Сървър:"
745 #: index.php:244
746 #, fuzzy
747 #| msgid "Server port"
748 msgid "Server type:"
749 msgstr "Порт на сървъра"
751 #: index.php:248 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
752 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:612
753 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
754 #, fuzzy
755 #| msgid "Server version"
756 msgid "Server version:"
757 msgstr "Версия на сървъра"
759 #: index.php:252
760 #, fuzzy
761 #| msgid "Protocol version"
762 msgid "Protocol version:"
763 msgstr "Версия на протокола"
765 #: index.php:256
766 #, fuzzy
767 #| msgid "User"
768 msgid "User:"
769 msgstr "Потребител"
771 #: index.php:261
772 #, fuzzy
773 #| msgid "Server charset"
774 msgid "Server charset:"
775 msgstr "Знаков набор на сървъра"
777 #: index.php:273
778 msgid "Web server"
779 msgstr "Web сървър"
781 #: index.php:286
782 #, fuzzy
783 #| msgid "Database client version"
784 msgid "Database client version:"
785 msgstr "Версия на БД клиент"
787 #: index.php:290
788 #, fuzzy
789 #| msgid "PHP extension"
790 msgid "PHP extension:"
791 msgstr "PHP разшрение"
793 #: index.php:304
794 msgid "Show PHP information"
795 msgstr "Информация за PHP"
797 #: index.php:327
798 #, fuzzy
799 #| msgid "Version information"
800 msgid "Version information:"
801 msgstr "Весия"
803 #: index.php:336 libraries/Util.class.php:441 libraries/Util.class.php:527
804 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:145
805 #: libraries/display_export.lib.php:292 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
806 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:229
807 #: libraries/relation.lib.php:88 server_variables.php:137
808 msgid "Documentation"
809 msgstr "Документация"
811 #: index.php:343 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:146
812 msgid "Wiki"
813 msgstr "Wiki"
815 #: index.php:352
816 msgid "Official Homepage"
817 msgstr "Официална страница"
819 #: index.php:359
820 msgid "Contribute"
821 msgstr "Принос"
823 #: index.php:366
824 msgid "Get support"
825 msgstr "Получаване на помощ"
827 #: index.php:373
828 msgid "List of changes"
829 msgstr "Списък с промени"
831 #: index.php:397
832 msgid ""
833 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
834 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
835 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
836 "this security hole by setting a password for user 'root'."
837 msgstr ""
838 "Вашият конфигурационен файл съдържа настройки (root без парола), "
839 "съответстващи на привилегированата сметка на MySQL по подразбиране. Вашият "
840 "MySQL сървър е стартиран така и може лесно да бъде хакнат, наистина трябва "
841 "да оправите тази дупка в сигурността като зададете парола на потребителя "
842 "'root'."
844 #: index.php:414
845 msgid ""
846 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
847 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
848 "corrupted!"
849 msgstr ""
850 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
851 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
853 #: index.php:429
854 msgid ""
855 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
856 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
857 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
858 msgstr ""
859 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
860 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
861 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
863 #: index.php:444
864 msgid ""
865 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
866 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
867 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
868 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
869 msgstr ""
871 #: index.php:456
872 msgid ""
873 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
874 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
875 msgstr ""
877 #: index.php:468
878 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
879 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
881 #: index.php:479
882 msgid ""
883 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
884 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
885 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
886 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
887 msgstr ""
889 #: index.php:489
890 #, php-format
891 msgid ""
892 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
893 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
894 msgstr ""
895 "Хранилището за конфигурация на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
896 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s."
898 #: index.php:521
899 #, php-format
900 msgid ""
901 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
902 "This may cause unpredictable behavior."
903 msgstr ""
905 #: index.php:546
906 #, php-format
907 msgid ""
908 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
909 "issues."
910 msgstr ""
911 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
912 "проблеми."
914 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:118 sql.php:219
915 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
916 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
918 #: js/messages.php:30
919 #, php-format
920 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
921 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
923 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:337
924 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
925 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
927 #: js/messages.php:32
928 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
929 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
931 #: js/messages.php:33
932 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
933 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
935 #: js/messages.php:35
936 msgid "Deleting tracking data"
937 msgstr "Изтриване информацията за следене"
939 #: js/messages.php:36
940 msgid "Dropping Primary Key/Index"
941 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
943 #: js/messages.php:37
944 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
945 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
947 #: js/messages.php:40
948 msgid "Missing value in the form!"
949 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
951 #: js/messages.php:41
952 msgid "This is not a number!"
953 msgstr "Това не е число!"
955 #: js/messages.php:42
956 msgid "Add Index"
957 msgstr "Добавяне индекс"
959 #: js/messages.php:43
960 msgid "Edit Index"
961 msgstr "Редактиране индекс"
963 #: js/messages.php:44 libraries/display_indexes.lib.php:199
964 #: libraries/display_indexes.lib.php:205
965 #, fuzzy, php-format
966 #| msgid "Add %d column(s) to index"
967 msgid "Add %s column(s) to index"
968 msgstr "Добавяне %d колона(и) към индекс"
970 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
971 #: js/messages.php:48 tbl_chart.php:236
972 msgid "Y Values"
973 msgstr "Стойности на Y"
975 #: js/messages.php:51
976 msgid "The host name is empty!"
977 msgstr "Името на хоста е празно!"
979 #: js/messages.php:52
980 msgid "The user name is empty!"
981 msgstr "Потребителското име е празно!"
983 #: js/messages.php:53 libraries/server_privileges.lib.php:1311
984 #: user_password.php:110
985 msgid "The password is empty!"
986 msgstr "Паролата е празна!"
988 #: js/messages.php:54 libraries/server_privileges.lib.php:1309
989 #: user_password.php:113
990 msgid "The passwords aren't the same!"
991 msgstr "Паролата не е същата!"
993 #: js/messages.php:55 libraries/server_privileges.lib.php:1439
994 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
995 #: libraries/server_privileges.lib.php:2538
996 #: libraries/server_privileges.lib.php:2840
997 msgid "Add user"
998 msgstr "Нов потребител"
1000 #: js/messages.php:56
1001 msgid "Reloading Privileges"
1002 msgstr "Презареждане на правата"
1004 #: js/messages.php:57
1005 msgid "Removing Selected Users"
1006 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1008 #: js/messages.php:58 js/messages.php:115 tbl_tracking.php:294
1009 #: tbl_tracking.php:491
1010 msgid "Close"
1011 msgstr "Затваряне"
1013 #. l10n: Other, small valued, queries
1014 #: js/messages.php:61 libraries/ServerStatusData.class.php:198
1015 #: server_status_queries.php:171
1016 msgid "Other"
1017 msgstr "Друго"
1019 #. l10n: Thousands separator
1020 #: js/messages.php:63 libraries/Util.class.php:1526
1021 msgid ","
1022 msgstr ","
1024 #. l10n: Decimal separator
1025 #: js/messages.php:65 libraries/Util.class.php:1528
1026 msgid "."
1027 msgstr "."
1029 #: js/messages.php:67
1030 msgid "Connections / Processes"
1031 msgstr "Връзки / Процеси"
1033 #: js/messages.php:70
1034 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1035 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима"
1037 #: js/messages.php:71
1038 msgid ""
1039 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1040 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1041 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1042 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1043 msgstr ""
1044 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1045 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1046 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1047 "меню <i>Настройки</i>."
1049 #: js/messages.php:73
1050 msgid "Query cache efficiency"
1051 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1053 #: js/messages.php:74
1054 msgid "Query cache usage"
1055 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1057 #: js/messages.php:75
1058 msgid "Query cache used"
1059 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1061 #: js/messages.php:77
1062 msgid "System CPU Usage"
1063 msgstr "Натоварване на процесора"
1065 #: js/messages.php:78
1066 msgid "System memory"
1067 msgstr "Системна памет"
1069 #: js/messages.php:79
1070 msgid "System swap"
1071 msgstr "Системен swap"
1073 #: js/messages.php:81
1074 msgid "Average load"
1075 msgstr "Средно натоварване"
1077 #: js/messages.php:82
1078 msgid "Total memory"
1079 msgstr "Общо памет"
1081 #: js/messages.php:83
1082 msgid "Cached memory"
1083 msgstr "Памет в буфери"
1085 #: js/messages.php:84
1086 msgid "Buffered memory"
1087 msgstr "Буферирана памет"
1089 #: js/messages.php:85
1090 msgid "Free memory"
1091 msgstr "Свободна памет"
1093 #: js/messages.php:86
1094 msgid "Used memory"
1095 msgstr "Използвана памет"
1097 #: js/messages.php:88
1098 msgid "Total Swap"
1099 msgstr "Всичкия swap"
1101 #: js/messages.php:89
1102 msgid "Cached Swap"
1103 msgstr "Кеширан swap"
1105 #: js/messages.php:90
1106 msgid "Used Swap"
1107 msgstr "Използван swap"
1109 #: js/messages.php:91
1110 msgid "Free Swap"
1111 msgstr "Свободен swap"
1113 #: js/messages.php:93
1114 msgid "Bytes sent"
1115 msgstr "Байта изпратени"
1117 #: js/messages.php:94
1118 msgid "Bytes received"
1119 msgstr "Байта получени"
1121 #: js/messages.php:95 server_status.php:254
1122 msgid "Connections"
1123 msgstr "Връзки"
1125 #: js/messages.php:96 server_status.php:440
1126 msgid "Processes"
1127 msgstr "Процеси"
1129 #. l10n: shortcuts for Byte
1130 #: js/messages.php:99 libraries/Util.class.php:1472
1131 msgid "B"
1132 msgstr "Б"
1134 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1135 #: js/messages.php:100 libraries/Util.class.php:1474
1136 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
1137 msgid "KiB"
1138 msgstr "КБ"
1140 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1141 #: js/messages.php:101 libraries/Util.class.php:1476
1142 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:251
1143 msgid "MiB"
1144 msgstr "МБ"
1146 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1147 #: js/messages.php:102 libraries/Util.class.php:1478
1148 msgid "GiB"
1149 msgstr "ГБ"
1151 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1152 #: js/messages.php:103 libraries/Util.class.php:1480
1153 msgid "TiB"
1154 msgstr "ТБ"
1156 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1157 #: js/messages.php:104 libraries/Util.class.php:1482
1158 msgid "PiB"
1159 msgstr "ПБ"
1161 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1162 #: js/messages.php:105 libraries/Util.class.php:1484
1163 msgid "EiB"
1164 msgstr "ЕБ"
1166 #: js/messages.php:106
1167 #, php-format
1168 msgid "%d table(s)"
1169 msgstr "%d таблица(и)"
1171 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1172 #: js/messages.php:109
1173 msgid "Questions"
1174 msgstr "Запитвания"
1176 #: js/messages.php:110 server_status.php:166
1177 msgid "Traffic"
1178 msgstr "Трафик"
1180 #: js/messages.php:111 libraries/Menu.class.php:503
1181 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:290
1182 msgid "Settings"
1183 msgstr "Настройки"
1185 #: js/messages.php:112
1186 msgid "Remove chart"
1187 msgstr "Изтриване диаграма"
1189 #: js/messages.php:113
1190 msgid "Edit title and labels"
1191 msgstr "Редакция заглавие и етикети"
1193 #: js/messages.php:114
1194 msgid "Add chart to grid"
1195 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1197 #: js/messages.php:116
1198 msgid "Please add at least one variable to the series"
1199 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите"
1201 #: js/messages.php:117 libraries/DisplayResults.class.php:1291
1202 #: libraries/TableSearch.class.php:841 libraries/TableSearch.class.php:985
1203 #: libraries/display_export.lib.php:383
1204 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1546
1205 #: libraries/server_privileges.lib.php:2132
1206 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:269
1207 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:687 pmd_general.php:545
1208 #: server_status.php:529
1209 msgid "None"
1210 msgstr "Няма"
1212 #: js/messages.php:118
1213 msgid "Resume monitor"
1214 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1216 #: js/messages.php:119
1217 msgid "Pause monitor"
1218 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1220 #: js/messages.php:121
1221 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1222 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1224 #: js/messages.php:122
1225 msgid "general_log is enabled."
1226 msgstr "general_log е разрешен."
1228 #: js/messages.php:123
1229 msgid "slow_query_log is enabled."
1230 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1232 #: js/messages.php:124
1233 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1234 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1236 #: js/messages.php:125
1237 msgid "log_output is not set to TABLE."
1238 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1240 #: js/messages.php:126
1241 msgid "log_output is set to TABLE."
1242 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1244 #: js/messages.php:127
1245 #, php-format
1246 msgid ""
1247 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1248 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1249 "depending on your system."
1250 msgstr ""
1251 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1252 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1253 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1255 #: js/messages.php:128
1256 #, php-format
1257 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1258 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1260 #: js/messages.php:129
1261 msgid ""
1262 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1263 "restart:"
1264 msgstr ""
1265 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1266 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1268 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1269 #: js/messages.php:131
1270 #, php-format
1271 msgid "Set log_output to %s"
1272 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1274 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1275 #: js/messages.php:133
1276 #, php-format
1277 msgid "Enable %s"
1278 msgstr "Включване %s"
1280 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1281 #: js/messages.php:135
1282 #, php-format
1283 msgid "Disable %s"
1284 msgstr "Изключване %s"
1286 #. l10n: %d seconds
1287 #: js/messages.php:137
1288 #, php-format
1289 msgid "Set long_query_time to %ds"
1290 msgstr "Задаване на long_query_time на %dс"
1292 #: js/messages.php:138
1293 msgid ""
1294 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1295 "database administrator."
1296 msgstr ""
1297 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1298 "към администратор."
1300 #: js/messages.php:139
1301 msgid "Change settings"
1302 msgstr "Промяна настройки"
1304 #: js/messages.php:140
1305 msgid "Current settings"
1306 msgstr "Текущи настройки"
1308 #: js/messages.php:142 libraries/server_status_monitor.lib.php:209
1309 msgid "Chart Title"
1310 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1312 #. l10n: As in differential values
1313 #: js/messages.php:144
1314 msgid "Differential"
1315 msgstr "Диференциални"
1317 #: js/messages.php:145
1318 #, php-format
1319 msgid "Divided by %s"
1320 msgstr "Разделени с %s"
1322 #: js/messages.php:146
1323 msgid "Unit"
1324 msgstr "Единица"
1326 #: js/messages.php:148
1327 msgid "From slow log"
1328 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1330 #: js/messages.php:149
1331 msgid "From general log"
1332 msgstr "От общия дневник"
1334 #: js/messages.php:150
1335 msgid "Analysing logs"
1336 msgstr "Зареждане дневници"
1338 #: js/messages.php:151
1339 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1340 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1342 #: js/messages.php:152
1343 msgid "Cancel request"
1344 msgstr "Отмяна на заявката"
1346 #: js/messages.php:153
1347 msgid ""
1348 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1349 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1350 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1351 msgstr ""
1352 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1353 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1354 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1356 #: js/messages.php:154
1357 msgid ""
1358 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1359 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1360 "data."
1361 msgstr ""
1362 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1363 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1365 #: js/messages.php:155
1366 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1367 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1369 #: js/messages.php:157
1370 msgid "Jump to Log table"
1371 msgstr "Към таблицата-дневник"
1373 #: js/messages.php:158
1374 msgid "No data found"
1375 msgstr "Няма данни"
1377 #: js/messages.php:159
1378 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1379 msgstr ""
1380 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1382 #: js/messages.php:161
1383 msgid "Analyzing…"
1384 msgstr "Анализиране…"
1386 #: js/messages.php:162
1387 msgid "Explain output"
1388 msgstr "Обяснение на изхода"
1390 #: js/messages.php:164 js/messages.php:515
1391 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
1392 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:564
1393 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
1394 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 libraries/sql.lib.php:457
1395 #: server_status.php:387
1396 msgid "Time"
1397 msgstr "Време"
1399 #: js/messages.php:165
1400 msgid "Total time:"
1401 msgstr "Общо време:"
1403 #: js/messages.php:166
1404 msgid "Profiling results"
1405 msgstr "Резултат от профилиране"
1407 #: js/messages.php:167
1408 msgctxt "Display format"
1409 msgid "Table"
1410 msgstr "Таблица"
1412 #: js/messages.php:168
1413 msgid "Chart"
1414 msgstr "Диаграма"
1416 #: js/messages.php:169
1417 msgid "Edit chart"
1418 msgstr "Редактиране диаграма"
1420 #: js/messages.php:170
1421 msgid "Series"
1422 msgstr "Поредици"
1424 #. l10n: A collection of available filters
1425 #: js/messages.php:173
1426 msgid "Log table filter options"
1427 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1429 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1430 #: js/messages.php:175
1431 msgid "Filter"
1432 msgstr "Филтър"
1434 #: js/messages.php:176
1435 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1436 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1438 #: js/messages.php:177
1439 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1440 msgstr ""
1441 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1442 "клаузите"
1444 #: js/messages.php:178
1445 msgid "Sum of grouped rows:"
1446 msgstr "Брой групирани редове:"
1448 #: js/messages.php:179
1449 msgid "Total:"
1450 msgstr "Общо:"
1452 #: js/messages.php:181
1453 msgid "Loading logs"
1454 msgstr "Зареждане на дневници"
1456 #: js/messages.php:182
1457 msgid "Monitor refresh failed"
1458 msgstr ""
1460 #: js/messages.php:183
1461 msgid ""
1462 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1463 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1464 "reentering your credentials should help."
1465 msgstr ""
1466 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1467 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1468 "удостоверяване трябва да помогне."
1470 #: js/messages.php:184
1471 msgid "Reload page"
1472 msgstr "Презареждане страницата"
1474 #: js/messages.php:186
1475 msgid "Affected rows:"
1476 msgstr "Засегнати редове:"
1478 #: js/messages.php:188
1479 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1480 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1482 #: js/messages.php:189
1483 msgid ""
1484 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1485 msgstr ""
1487 #: js/messages.php:190 libraries/Menu.class.php:305
1488 #: libraries/Menu.class.php:388 libraries/Menu.class.php:499
1489 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/display_import.lib.php:187
1490 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:355 prefs_manage.php:238
1491 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1492 msgid "Import"
1493 msgstr "Импорт"
1495 #: js/messages.php:191
1496 msgid "Import monitor configuration"
1497 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1499 #: js/messages.php:192
1500 msgid "Please select the file you want to import"
1501 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате"
1503 #: js/messages.php:194
1504 msgid "Analyse Query"
1505 msgstr "Анализиране заявка"
1507 #: js/messages.php:198
1508 msgid "Advisor system"
1509 msgstr "Съветническа програма"
1511 #: js/messages.php:199
1512 msgid "Possible performance issues"
1513 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1515 #: js/messages.php:200
1516 msgid "Issue"
1517 msgstr "Проблем"
1519 #: js/messages.php:201
1520 msgid "Recommendation"
1521 msgstr "Препоръка"
1523 #: js/messages.php:202
1524 msgid "Rule details"
1525 msgstr "Детайли за правило"
1527 #: js/messages.php:203
1528 msgid "Justification"
1529 msgstr "Подравняване"
1531 #: js/messages.php:204
1532 msgid "Used variable / formula"
1533 msgstr "Използвана променлива / формула"
1535 #: js/messages.php:205
1536 msgid "Test"
1537 msgstr "Тест"
1539 #: js/messages.php:210 pmd_general.php:423 pmd_general.php:460
1540 #: pmd_general.php:580 pmd_general.php:628 pmd_general.php:704
1541 #: pmd_general.php:758 pmd_general.php:821 pmd_general.php:852
1542 #: server_variables.php:134
1543 msgid "Cancel"
1544 msgstr "Отмяна"
1546 #: js/messages.php:213 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:54
1547 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:159
1548 msgid "Loading"
1549 msgstr "Зареждане"
1551 #: js/messages.php:214
1552 msgid "Processing Request"
1553 msgstr "Обработка на заявката"
1555 #: js/messages.php:215
1556 msgid "Error in Processing Request"
1557 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1559 #: js/messages.php:216
1560 #, php-format
1561 msgid "Error code: %s"
1562 msgstr ""
1564 #: js/messages.php:217
1565 #, php-format
1566 msgid "Error text: %s"
1567 msgstr ""
1569 #: js/messages.php:218 libraries/db_common.inc.php:58
1570 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 server_databases.php:89
1571 msgid "No databases selected."
1572 msgstr "Няма избрани БД."
1574 #: js/messages.php:219
1575 msgid "Dropping Column"
1576 msgstr "Изтриване на колона"
1578 #: js/messages.php:220
1579 msgid "Adding Primary Key"
1580 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1582 #: js/messages.php:221 pmd_general.php:421 pmd_general.php:578
1583 #: pmd_general.php:626 pmd_general.php:702 pmd_general.php:756
1584 #: pmd_general.php:819
1585 msgid "OK"
1586 msgstr "OK"
1588 #: js/messages.php:222
1589 msgid "Click to dismiss this notification"
1590 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1592 #: js/messages.php:225
1593 msgid "Renaming Databases"
1594 msgstr "Преименуване БД"
1596 #: js/messages.php:226
1597 msgid "Reload Database"
1598 msgstr "Презареждане БД"
1600 #: js/messages.php:227
1601 msgid "Copying Database"
1602 msgstr "Копиране БД"
1604 #: js/messages.php:228
1605 msgid "Changing Charset"
1606 msgstr "Промяна знаков набор"
1608 #: js/messages.php:229
1609 msgid "Table must have at least one column"
1610 msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
1612 #: js/messages.php:234
1613 msgid "Insert Table"
1614 msgstr "Вмъкване на таблица"
1616 #: js/messages.php:235
1617 msgid "Hide indexes"
1618 msgstr "Скриване на индексите"
1620 #: js/messages.php:236
1621 msgid "Show indexes"
1622 msgstr "Показване на индексите"
1624 #: js/messages.php:237 libraries/mult_submits.inc.php:350
1625 msgid "Foreign key check:"
1626 msgstr "Проверки на външен ключ:"
1628 #: js/messages.php:238 libraries/mult_submits.inc.php:360
1629 msgid "(Enabled)"
1630 msgstr "(Позволено)"
1632 #: js/messages.php:239 libraries/mult_submits.inc.php:360
1633 msgid "(Disabled)"
1634 msgstr "(Забрано)"
1636 #: js/messages.php:242
1637 msgid "Searching"
1638 msgstr "Търсене"
1640 #: js/messages.php:243
1641 msgid "Hide search results"
1642 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1644 #: js/messages.php:244
1645 msgid "Show search results"
1646 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1648 #: js/messages.php:245
1649 msgid "Browsing"
1650 msgstr "Прелистване"
1652 #: js/messages.php:246
1653 msgid "Deleting"
1654 msgstr "Изтриване"
1656 #: js/messages.php:249
1657 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1658 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1660 #: js/messages.php:252 libraries/rte/rte_routines.lib.php:790
1661 msgid "ENUM/SET editor"
1662 msgstr "ENUM/SET редактор"
1664 #: js/messages.php:253
1665 #, php-format
1666 msgid "Values for column %s"
1667 msgstr "Стойности за колоната %s"
1669 #: js/messages.php:254
1670 msgid "Values for a new column"
1671 msgstr "Стойности за нова колона"
1673 #: js/messages.php:255
1674 msgid "Enter each value in a separate field"
1675 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле"
1677 #: js/messages.php:256
1678 #, php-format
1679 msgid "Add %d value(s)"
1680 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1682 #: js/messages.php:259
1683 msgid ""
1684 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1685 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени"
1687 #: js/messages.php:262
1688 msgid "Hide query box"
1689 msgstr "Скриване формата за заявки"
1691 #: js/messages.php:263
1692 msgid "Show query box"
1693 msgstr "Показване формата за заявки"
1695 #: js/messages.php:264 libraries/DisplayResults.class.php:3321
1696 #: libraries/Index.class.php:591 libraries/Util.class.php:710
1697 #: libraries/Util.class.php:1257 libraries/Util.class.php:3479
1698 #: libraries/Util.class.php:3480 libraries/config/messages.inc.php:488
1699 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:216 server_variables.php:130
1700 #: setup/frames/index.inc.php:147
1701 msgid "Edit"
1702 msgstr "Редакция"
1704 #: js/messages.php:265 tbl_row_action.php:21
1705 msgid "No rows selected"
1706 msgstr "Няма върнати редове"
1708 #: js/messages.php:266 libraries/DisplayResults.class.php:5061
1709 #: libraries/structure.lib.php:1378 libraries/structure.lib.php:2056
1710 #: querywindow.php:85
1711 msgid "Change"
1712 msgstr "Промяна"
1714 #: js/messages.php:267
1715 msgid "Query execution time"
1716 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
1718 #: js/messages.php:268 libraries/DisplayResults.class.php:725
1719 #: libraries/DisplayResults.class.php:733
1720 #, php-format
1721 msgid "%d is not valid row number."
1722 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1724 #: js/messages.php:271 libraries/display_indexes.lib.php:195
1725 #: libraries/insert_edit.lib.php:1462
1726 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:383
1727 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:898 server_variables.php:132
1728 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:246
1729 #: tbl_relation.php:566
1730 msgid "Save"
1731 msgstr "Запазване"
1733 #: js/messages.php:274
1734 msgid "Hide search criteria"
1735 msgstr "Скриване критерий за търсене"
1737 #: js/messages.php:275
1738 msgid "Show search criteria"
1739 msgstr "Показване критерий за търсене"
1741 #: js/messages.php:278 libraries/TableSearch.class.php:210
1742 msgid "Zoom Search"
1743 msgstr ""
1745 #: js/messages.php:280
1746 msgid "Each point represents a data row."
1747 msgstr "Всяка точка представлява ред."
1749 #: js/messages.php:282
1750 msgid "Hovering over a point will show its label."
1751 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
1753 #: js/messages.php:284
1754 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1755 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
1757 #: js/messages.php:286
1758 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1759 msgstr ""
1760 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
1761 "в състоянието по подразбиране."
1763 #: js/messages.php:288
1764 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1765 msgstr ""
1767 #: js/messages.php:290
1768 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1769 msgstr ""
1770 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
1772 #: js/messages.php:292
1773 msgid "Select two columns"
1774 msgstr "Изберете две колони"
1776 #: js/messages.php:293
1777 msgid "Select two different columns"
1778 msgstr "Изберете две различни колони"
1780 #: js/messages.php:294
1781 msgid "Query results"
1782 msgstr "Резултати от заявката"
1784 #: js/messages.php:295
1785 msgid "Data point content"
1786 msgstr ""
1788 #: js/messages.php:298 libraries/display_indexes.lib.php:134
1789 #: libraries/display_indexes.lib.php:170 tbl_change.php:263
1790 msgid "Ignore"
1791 msgstr "Игнориране"
1793 #: js/messages.php:299 libraries/DisplayResults.class.php:3324
1794 msgid "Copy"
1795 msgstr "Копиране"
1797 #: js/messages.php:302
1798 msgid "Point"
1799 msgstr "Точка"
1801 #: js/messages.php:304
1802 msgid "Linestring"
1803 msgstr "Linestring"
1805 #: js/messages.php:305
1806 msgid "Polygon"
1807 msgstr "Многоъгълник"
1809 #: js/messages.php:306 libraries/DisplayResults.class.php:1644
1810 msgid "Geometry"
1811 msgstr "Геометрия"
1813 #: js/messages.php:307
1814 msgid "Inner Ring"
1815 msgstr "Вътрешен пръстен"
1817 #: js/messages.php:308
1818 msgid "Outer Ring"
1819 msgstr "Външен пръстен"
1821 #: js/messages.php:314
1822 msgid "Add columns"
1823 msgstr "Добавяне колони"
1825 #: js/messages.php:317
1826 msgid "Select referenced key"
1827 msgstr "Изберете посочвания ключ"
1829 #: js/messages.php:318
1830 msgid "Select Foreign Key"
1831 msgstr "Избор външен ключ"
1833 #: js/messages.php:319
1834 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1835 msgstr "Изберете първичен или уникален ключ"
1837 #: js/messages.php:320 pmd_general.php:95
1838 msgid "Choose column to display"
1839 msgstr "Изберете колона за показване"
1841 #: js/messages.php:321
1842 msgid ""
1843 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1844 "save them. Do you want to continue?"
1845 msgstr ""
1846 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
1847 "запазите. Искате ли да продължите?"
1849 #: js/messages.php:324
1850 msgid "Add an option for column "
1851 msgstr "Добавяне опция към колона "
1853 #: js/messages.php:325
1854 #, php-format
1855 msgid "%d object(s) created"
1856 msgstr ""
1858 #: js/messages.php:328
1859 msgid "Press escape to cancel editing"
1860 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията"
1862 #: js/messages.php:329
1863 msgid ""
1864 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1865 "want to leave this page before saving the data?"
1866 msgstr ""
1867 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
1868 "страницата преди запазването им?"
1870 #: js/messages.php:330
1871 msgid "Drag to reorder"
1872 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
1874 #: js/messages.php:331
1875 msgid "Click to sort"
1876 msgstr "Щракване за сортиране"
1878 #: js/messages.php:332
1879 msgid "Click to mark/unmark"
1880 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране"
1882 #: js/messages.php:333
1883 msgid "Double-click to copy column name"
1884 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона"
1886 #: js/messages.php:334
1887 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1888 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони"
1890 #: js/messages.php:336
1891 msgid ""
1892 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1893 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1894 msgstr ""
1895 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
1896 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
1897 "работят след запазване."
1899 #: js/messages.php:341
1900 #, fuzzy
1901 #| msgid ""
1902 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1903 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1904 msgstr ""
1905 "Можете също да редактирате повечето колони<br/>като щракнете директно върху "
1906 "тяхното съдържание."
1908 #: js/messages.php:344
1909 #, fuzzy
1910 #| msgid ""
1911 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1912 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1913 msgstr ""
1914 "Можете също да редактирате повечето колони<br/>като щракнете директно върху "
1915 "тяхното съдържание."
1917 #: js/messages.php:349
1918 msgid "Go to link"
1919 msgstr "Към връзка"
1921 #: js/messages.php:350
1922 msgid "Copy column name"
1923 msgstr "Копиране името на колоната"
1925 #: js/messages.php:351
1926 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1927 msgstr ""
1928 "С десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в системния буфер."
1930 #: js/messages.php:352
1931 msgid "Show data row(s)"
1932 msgstr ""
1934 #: js/messages.php:355
1935 msgid "Generate password"
1936 msgstr "Генериране парола"
1938 #: js/messages.php:356 libraries/replication_gui.lib.php:862
1939 msgid "Generate"
1940 msgstr "Генериране"
1942 #: js/messages.php:357
1943 msgid "Change Password"
1944 msgstr "Смяна парола"
1946 #: js/messages.php:360
1947 msgid "More"
1948 msgstr "Още"
1950 #: js/messages.php:363
1951 #, fuzzy
1952 #| msgid "Show all"
1953 msgid "Show Panel"
1954 msgstr "Показване на всички"
1956 #: js/messages.php:364
1957 #, fuzzy
1958 #| msgid "Hide indexes"
1959 msgid "Hide Panel"
1960 msgstr "Скриване на индексите"
1962 #: js/messages.php:367
1963 #, fuzzy
1964 #| msgid "The selected user was not found in the privilege table."
1965 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1966 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
1968 #: js/messages.php:370 setup/lib/index.lib.php:188
1969 #, php-format
1970 msgid ""
1971 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1972 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1973 msgstr ""
1974 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
1975 "версия е %s, излязла на %s."
1977 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1978 #: js/messages.php:372
1979 msgid ", latest stable version:"
1980 msgstr ", актуална стабилна версия:"
1982 #: js/messages.php:373
1983 msgid "up to date"
1984 msgstr "актуално"
1986 #. l10n: Display text for calendar close link
1987 #: js/messages.php:392
1988 msgid "Done"
1989 msgstr "Готово"
1991 #: js/messages.php:396
1992 msgctxt "Previous month"
1993 msgid "Prev"
1994 msgstr "Преден"
1996 #: js/messages.php:401
1997 msgctxt "Next month"
1998 msgid "Next"
1999 msgstr "Следващ"
2001 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2002 #: js/messages.php:404
2003 msgid "Today"
2004 msgstr "Днес"
2006 #: js/messages.php:408
2007 msgid "January"
2008 msgstr "януари"
2010 #: js/messages.php:409
2011 msgid "February"
2012 msgstr "февруари"
2014 #: js/messages.php:410
2015 msgid "March"
2016 msgstr "март"
2018 #: js/messages.php:411
2019 msgid "April"
2020 msgstr "април"
2022 #: js/messages.php:412
2023 msgid "May"
2024 msgstr "май"
2026 #: js/messages.php:413
2027 msgid "June"
2028 msgstr "юни"
2030 #: js/messages.php:414
2031 msgid "July"
2032 msgstr "юли"
2034 #: js/messages.php:415
2035 msgid "August"
2036 msgstr "август"
2038 #: js/messages.php:416
2039 msgid "September"
2040 msgstr "септември"
2042 #: js/messages.php:417
2043 msgid "October"
2044 msgstr "октомври"
2046 #: js/messages.php:418
2047 msgid "November"
2048 msgstr "ноември"
2050 #: js/messages.php:419
2051 msgid "December"
2052 msgstr "декември"
2054 #. l10n: Short month name
2055 #: js/messages.php:426 libraries/Util.class.php:1683
2056 msgid "Jan"
2057 msgstr "яну"
2059 #. l10n: Short month name
2060 #: js/messages.php:428 libraries/Util.class.php:1685
2061 msgid "Feb"
2062 msgstr "фев"
2064 #. l10n: Short month name
2065 #: js/messages.php:430 libraries/Util.class.php:1687
2066 msgid "Mar"
2067 msgstr "март"
2069 #. l10n: Short month name
2070 #: js/messages.php:432 libraries/Util.class.php:1689
2071 msgid "Apr"
2072 msgstr "апр"
2074 #. l10n: Short month name
2075 #: js/messages.php:434 libraries/Util.class.php:1691
2076 msgctxt "Short month name"
2077 msgid "May"
2078 msgstr "май"
2080 #. l10n: Short month name
2081 #: js/messages.php:436 libraries/Util.class.php:1693
2082 msgid "Jun"
2083 msgstr "юни"
2085 #. l10n: Short month name
2086 #: js/messages.php:438 libraries/Util.class.php:1695
2087 msgid "Jul"
2088 msgstr "юли"
2090 #. l10n: Short month name
2091 #: js/messages.php:440 libraries/Util.class.php:1697
2092 msgid "Aug"
2093 msgstr "авг"
2095 #. l10n: Short month name
2096 #: js/messages.php:442 libraries/Util.class.php:1699
2097 msgid "Sep"
2098 msgstr "септ"
2100 #. l10n: Short month name
2101 #: js/messages.php:444 libraries/Util.class.php:1701
2102 msgid "Oct"
2103 msgstr "окт"
2105 #. l10n: Short month name
2106 #: js/messages.php:446 libraries/Util.class.php:1703
2107 msgid "Nov"
2108 msgstr "ное"
2110 #. l10n: Short month name
2111 #: js/messages.php:448 libraries/Util.class.php:1705
2112 msgid "Dec"
2113 msgstr "дек"
2115 #: js/messages.php:454
2116 msgid "Sunday"
2117 msgstr "неделя"
2119 #: js/messages.php:455
2120 msgid "Monday"
2121 msgstr "понеделник"
2123 #: js/messages.php:456
2124 msgid "Tuesday"
2125 msgstr "вторник"
2127 #: js/messages.php:457
2128 msgid "Wednesday"
2129 msgstr "сряда"
2131 #: js/messages.php:458
2132 msgid "Thursday"
2133 msgstr "четвъртък"
2135 #: js/messages.php:459
2136 msgid "Friday"
2137 msgstr "петък"
2139 #: js/messages.php:460
2140 msgid "Saturday"
2141 msgstr "събота"
2143 #. l10n: Short week day name
2144 #: js/messages.php:467
2145 msgid "Sun"
2146 msgstr "нд"
2148 #. l10n: Short week day name
2149 #: js/messages.php:469 libraries/Util.class.php:1710
2150 msgid "Mon"
2151 msgstr "пн"
2153 #. l10n: Short week day name
2154 #: js/messages.php:471 libraries/Util.class.php:1712
2155 msgid "Tue"
2156 msgstr "вт"
2158 #. l10n: Short week day name
2159 #: js/messages.php:473 libraries/Util.class.php:1714
2160 msgid "Wed"
2161 msgstr "ср"
2163 #. l10n: Short week day name
2164 #: js/messages.php:475 libraries/Util.class.php:1716
2165 msgid "Thu"
2166 msgstr "чт"
2168 #. l10n: Short week day name
2169 #: js/messages.php:477 libraries/Util.class.php:1718
2170 msgid "Fri"
2171 msgstr "пт"
2173 #. l10n: Short week day name
2174 #: js/messages.php:479 libraries/Util.class.php:1720
2175 msgid "Sat"
2176 msgstr "сб"
2178 #. l10n: Minimal week day name
2179 #: js/messages.php:486
2180 msgid "Su"
2181 msgstr "нд"
2183 #. l10n: Minimal week day name
2184 #: js/messages.php:488
2185 msgid "Mo"
2186 msgstr "пн"
2188 #. l10n: Minimal week day name
2189 #: js/messages.php:490
2190 msgid "Tu"
2191 msgstr "вт"
2193 #. l10n: Minimal week day name
2194 #: js/messages.php:492
2195 msgid "We"
2196 msgstr "ср"
2198 #. l10n: Minimal week day name
2199 #: js/messages.php:494
2200 msgid "Th"
2201 msgstr "чт"
2203 #. l10n: Minimal week day name
2204 #: js/messages.php:496
2205 msgid "Fr"
2206 msgstr "пт"
2208 #. l10n: Minimal week day name
2209 #: js/messages.php:498
2210 msgid "Sa"
2211 msgstr "сб"
2213 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2214 #: js/messages.php:502
2215 msgid "Wk"
2216 msgstr "Сед"
2218 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2219 #: js/messages.php:505
2220 msgid "calendar-month-year"
2221 msgstr "календар-месец-година"
2223 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2224 #: js/messages.php:507
2225 msgctxt "Year suffix"
2226 msgid "none"
2227 msgstr "няма"
2229 #: js/messages.php:516
2230 msgid "Hour"
2231 msgstr "Час"
2233 #: js/messages.php:517
2234 msgid "Minute"
2235 msgstr "минута"
2237 #: js/messages.php:518
2238 msgid "Second"
2239 msgstr "секунда"
2241 #: libraries/Advisor.class.php:78
2242 #, php-format
2243 msgid "PHP threw following error: %s"
2244 msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
2246 #: libraries/Advisor.class.php:107
2247 #, php-format
2248 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2249 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'"
2251 #: libraries/Advisor.class.php:124
2252 #, php-format
2253 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2254 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'"
2256 #: libraries/Advisor.class.php:143
2257 #, php-format
2258 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2259 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'"
2261 #: libraries/Advisor.class.php:225
2262 #, php-format
2263 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2264 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
2266 #: libraries/Advisor.class.php:395
2267 #, php-format
2268 msgid ""
2269 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2270 msgstr ""
2271 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
2272 "правило"
2274 #: libraries/Advisor.class.php:412
2275 #, php-format
2276 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2277 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s"
2279 #: libraries/Advisor.class.php:420
2280 #, php-format
2281 msgid "Unexpected characters on line %s."
2282 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s"
2284 #: libraries/Advisor.class.php:434
2285 #, fuzzy, php-format
2286 #| msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2287 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2288 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\""
2290 #: libraries/Advisor.class.php:467
2291 msgid "per second"
2292 msgstr "на секунда"
2294 #: libraries/Advisor.class.php:470
2295 msgid "per minute"
2296 msgstr "на минута"
2298 #: libraries/Advisor.class.php:473 server_status.php:174 server_status.php:255
2299 #: server_status_queries.php:124
2300 msgid "per hour"
2301 msgstr "на час"
2303 #: libraries/Advisor.class.php:476
2304 msgid "per day"
2305 msgstr "на ден"
2307 #: libraries/Config.class.php:1117
2308 #, php-format
2309 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2310 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
2312 #: libraries/Config.class.php:1147
2313 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2314 msgstr ""
2315 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
2316 "всеки!"
2318 #: libraries/Config.class.php:1713
2319 msgid "Font size"
2320 msgstr "Размер шрифт"
2322 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1275
2323 #: libraries/DisplayResults.class.php:2010
2324 #: libraries/DisplayResults.class.php:2018 libraries/TableSearch.class.php:812
2325 #: libraries/operations.lib.php:656 libraries/structure.lib.php:860
2326 #: libraries/structure.lib.php:877 server_databases.php:203
2327 #: server_databases.php:220 server_status.php:477
2328 msgid "Ascending"
2329 msgstr "Възходящо"
2331 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1287
2332 #: libraries/DisplayResults.class.php:2005
2333 #: libraries/DisplayResults.class.php:2023 libraries/TableSearch.class.php:813
2334 #: libraries/operations.lib.php:659 libraries/structure.lib.php:865
2335 #: libraries/structure.lib.php:882 server_databases.php:203
2336 #: server_databases.php:220 server_status.php:474
2337 msgid "Descending"
2338 msgstr "Низходящо"
2340 #: libraries/DBQbe.class.php:364
2341 #, fuzzy
2342 #| msgid "Column"
2343 msgid "Column:"
2344 msgstr "Kолона"
2346 #: libraries/DBQbe.class.php:406
2347 #, fuzzy
2348 #| msgid "Sort"
2349 msgid "Sort:"
2350 msgstr "Сортиране"
2352 #: libraries/DBQbe.class.php:468
2353 #, fuzzy
2354 #| msgid "Show"
2355 msgid "Show:"
2356 msgstr "Показване"
2358 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2359 #, fuzzy
2360 #| msgid "Criteria"
2361 msgid "Criteria:"
2362 msgstr "Критерии"
2364 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2365 msgid "Add/Delete criteria rows"
2366 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
2368 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2369 msgid "Add/Delete columns"
2370 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
2372 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2373 msgid "Update Query"
2374 msgstr "Допълване заявка"
2376 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2377 msgid "Use Tables"
2378 msgstr "Използване таблиците"
2380 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2381 #, fuzzy
2382 #| msgid "Or"
2383 msgid "Or:"
2384 msgstr "Или"
2386 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2387 msgid "And:"
2388 msgstr ""
2390 #: libraries/DBQbe.class.php:661
2391 msgid "Ins"
2392 msgstr "Вмъкни"
2394 #: libraries/DBQbe.class.php:664
2395 msgid "Del"
2396 msgstr "Изтрий"
2398 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2399 #, fuzzy
2400 #| msgid "Modify"
2401 msgid "Modify:"
2402 msgstr "Промени"
2404 #: libraries/DBQbe.class.php:737
2405 msgid "Ins:"
2406 msgstr ""
2408 #: libraries/DBQbe.class.php:752
2409 msgid "Del:"
2410 msgstr ""
2412 #: libraries/DBQbe.class.php:1322
2413 #, php-format
2414 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2415 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
2417 #: libraries/DBQbe.class.php:1336 libraries/Util.class.php:1286
2418 msgid "Submit Query"
2419 msgstr "Изпълни заявката"
2421 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2047
2422 msgid ""
2423 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
2424 "configured)."
2425 msgstr ""
2426 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
2427 "правилно)."
2429 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2052
2430 msgid "The server is not responding."
2431 msgstr "Сървърът не отговаря."
2433 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2057
2434 msgid "Please check privileges of directory containing database."
2435 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
2437 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2067
2438 msgid "Details…"
2439 msgstr "Подробности…"
2441 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:398
2442 msgid "at least one of the words"
2443 msgstr "поне една от думите"
2445 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:402
2446 msgid "all words"
2447 msgstr "всички думи"
2449 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:406
2450 msgid "the exact phrase"
2451 msgstr "точната фраза"
2453 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:407
2454 msgid "as regular expression"
2455 msgstr "като регулярен израз"
2457 #: libraries/DbSearch.class.php:267
2458 #, php-format
2459 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2460 msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
2462 #: libraries/DbSearch.class.php:294
2463 #, php-format
2464 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2465 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2466 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
2467 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
2469 #: libraries/DbSearch.class.php:331
2470 #, php-format
2471 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2472 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2473 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
2474 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
2476 #: libraries/DbSearch.class.php:346 libraries/Menu.class.php:267
2477 #: libraries/Util.class.php:3253 libraries/Util.class.php:3468
2478 #: libraries/Util.class.php:3469 libraries/structure.lib.php:1372
2479 msgid "Browse"
2480 msgstr "Прелистване"
2482 #: libraries/DbSearch.class.php:353
2483 #, php-format
2484 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2485 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
2487 #: libraries/DbSearch.class.php:357 libraries/DisplayResults.class.php:3393
2488 #: libraries/DisplayResults.class.php:5037
2489 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:217
2490 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
2491 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
2492 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432 pmd_general.php:458
2493 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:254
2494 #: tbl_tracking.php:541 tbl_tracking.php:561 tbl_tracking.php:623
2495 msgid "Delete"
2496 msgstr "Изтриване"
2498 #: libraries/DbSearch.class.php:382
2499 msgid "Search in database"
2500 msgstr "Търсене в БД"
2502 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2503 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2504 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
2506 #: libraries/DbSearch.class.php:395
2507 msgid "Find:"
2508 msgstr "Намери:"
2510 #: libraries/DbSearch.class.php:400 libraries/DbSearch.class.php:404
2511 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2512 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
2514 #: libraries/DbSearch.class.php:419
2515 msgid "Inside tables:"
2516 msgstr "В таблици:"
2518 #: libraries/DbSearch.class.php:445
2519 msgid "Inside column:"
2520 msgstr "В колона:"
2522 #: libraries/DisplayResults.class.php:702
2523 msgid "Save edited data"
2524 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
2526 #: libraries/DisplayResults.class.php:708
2527 msgid "Restore column order"
2528 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
2530 #: libraries/DisplayResults.class.php:779 libraries/Util.class.php:2571
2531 #: libraries/Util.class.php:2575
2532 msgctxt "First page"
2533 msgid "Begin"
2534 msgstr "Начало"
2536 #: libraries/DisplayResults.class.php:782 libraries/Util.class.php:2573
2537 #: libraries/Util.class.php:2576 libraries/server_bin_log.lib.php:182
2538 #: libraries/server_bin_log.lib.php:184
2539 msgctxt "Previous page"
2540 msgid "Previous"
2541 msgstr "Предна"
2543 #: libraries/DisplayResults.class.php:839 libraries/Util.class.php:2612
2544 #: libraries/Util.class.php:2615 libraries/server_bin_log.lib.php:220
2545 #: libraries/server_bin_log.lib.php:222
2546 msgctxt "Next page"
2547 msgid "Next"
2548 msgstr "Следваща"
2550 #: libraries/DisplayResults.class.php:867 libraries/Util.class.php:2613
2551 #: libraries/Util.class.php:2616
2552 msgctxt "Last page"
2553 msgid "End"
2554 msgstr "Последна"
2556 #: libraries/DisplayResults.class.php:908 libraries/display_export.lib.php:175
2557 #: tbl_chart.php:245
2558 msgid "Number of rows:"
2559 msgstr "Брой редове:"
2561 #: libraries/DisplayResults.class.php:925
2562 #, fuzzy
2563 #| msgid "Mode"
2564 msgid "Mode:"
2565 msgstr "Режим"
2567 #: libraries/DisplayResults.class.php:927
2568 msgid "horizontal"
2569 msgstr "хоризонтален"
2571 #: libraries/DisplayResults.class.php:928
2572 msgid "horizontal (rotated headers)"
2573 msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
2575 #: libraries/DisplayResults.class.php:929
2576 msgid "vertical"
2577 msgstr "вертикален"
2579 #: libraries/DisplayResults.class.php:1233
2580 msgid "Sort by key"
2581 msgstr "Сортиране по ключ"
2583 #: libraries/DisplayResults.class.php:1581 libraries/TableSearch.class.php:754
2584 #: libraries/import.lib.php:1195 libraries/import.lib.php:1221
2585 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2586 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:79
2587 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2588 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2589 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2590 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2591 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2592 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2593 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2594 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2595 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2596 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:71
2597 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2598 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2599 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2600 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2601 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2602 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:58
2603 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:56
2604 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2605 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:57
2606 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:970 libraries/structure.lib.php:1701
2607 msgid "Options"
2608 msgstr "Настройки"
2610 #: libraries/DisplayResults.class.php:1587
2611 #: libraries/DisplayResults.class.php:1693
2612 msgid "Partial texts"
2613 msgstr "Частични текстове"
2615 #: libraries/DisplayResults.class.php:1588
2616 #: libraries/DisplayResults.class.php:1697
2617 msgid "Full texts"
2618 msgstr "Пълни текстове"
2620 #: libraries/DisplayResults.class.php:1602
2621 msgid "Relational key"
2622 msgstr ""
2624 #: libraries/DisplayResults.class.php:1603
2625 msgid "Relational display column"
2626 msgstr ""
2628 #: libraries/DisplayResults.class.php:1615
2629 msgid "Show binary contents"
2630 msgstr "Показване на двоичните данни"
2632 #: libraries/DisplayResults.class.php:1620
2633 msgid "Show BLOB contents"
2634 msgstr "Показване на BLOB-данните"
2636 #: libraries/DisplayResults.class.php:1625
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2638 msgid "Show binary contents as HEX"
2639 msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
2641 #: libraries/DisplayResults.class.php:1636
2642 msgid "Hide browser transformation"
2643 msgstr "Без трансформация от браузъра"
2645 #: libraries/DisplayResults.class.php:1645
2646 msgid "Well Known Text"
2647 msgstr "Добре познат текст"
2649 #: libraries/DisplayResults.class.php:1646
2650 msgid "Well Known Binary"
2651 msgstr "Добре позната двоична стойност"
2653 #: libraries/DisplayResults.class.php:3366
2654 #: libraries/DisplayResults.class.php:3382
2655 msgid "The row has been deleted"
2656 msgstr "Редът беше изтрит"
2658 #: libraries/DisplayResults.class.php:3420
2659 #: libraries/DisplayResults.class.php:5037 server_status.php:524
2660 msgid "Kill"
2661 msgstr "Спиране"
2663 #: libraries/DisplayResults.class.php:4487 libraries/structure.lib.php:771
2664 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2665 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2667 #: libraries/DisplayResults.class.php:4883
2668 msgid "in query"
2669 msgstr "в зявката"
2671 #: libraries/DisplayResults.class.php:4920 libraries/structure.lib.php:653
2672 #, php-format
2673 msgid ""
2674 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2675 "%s."
2676 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
2678 #: libraries/DisplayResults.class.php:4933
2679 msgid "Showing rows"
2680 msgstr "Показване на записи"
2682 #: libraries/DisplayResults.class.php:4949
2683 msgid "total"
2684 msgstr "общо"
2686 #: libraries/DisplayResults.class.php:4960 sql.php:678
2687 #, php-format
2688 msgid "Query took %01.4f sec"
2689 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
2691 #: libraries/DisplayResults.class.php:5051
2692 #: libraries/DisplayResults.class.php:5057 libraries/mult_submits.inc.php:43
2693 #: libraries/server_privileges.lib.php:2420
2694 #: libraries/server_privileges.lib.php:2424 libraries/structure.lib.php:278
2695 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2696 #: libraries/structure.lib.php:1361 libraries/structure.lib.php:1368
2697 #: server_databases.php:324 server_databases.php:328
2698 msgid "With selected:"
2699 msgstr "Когато има отметка:"
2701 #: libraries/DisplayResults.class.php:5055
2702 #: libraries/DisplayResults.class.php:5056
2703 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
2704 #: libraries/server_privileges.lib.php:779
2705 #: libraries/server_privileges.lib.php:2422
2706 #: libraries/server_privileges.lib.php:2423 libraries/structure.lib.php:281
2707 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1364
2708 #: libraries/structure.lib.php:1365 server_databases.php:326
2709 #: server_databases.php:327
2710 msgid "Check All"
2711 msgstr "Маркиране всички"
2713 #: libraries/DisplayResults.class.php:5074
2714 #: libraries/DisplayResults.class.php:5344 libraries/Menu.class.php:296
2715 #: libraries/Menu.class.php:379 libraries/Menu.class.php:495
2716 #: libraries/Util.class.php:3481 libraries/Util.class.php:3482
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/display_export.lib.php:98
2718 #: libraries/server_privileges.lib.php:1791
2719 #: libraries/server_privileges.lib.php:2428
2720 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:359 libraries/structure.lib.php:297
2721 #: prefs_manage.php:295 setup/frames/menu.inc.php:22
2722 msgid "Export"
2723 msgstr "Експорт"
2725 #: libraries/DisplayResults.class.php:5176 view_create.php:152
2726 msgid "Create view"
2727 msgstr "Създаване на изглед"
2729 #: libraries/DisplayResults.class.php:5232
2730 msgid "Query results operations"
2731 msgstr "Операции с резултата от заявката"
2733 #: libraries/DisplayResults.class.php:5268 libraries/Header.class.php:334
2734 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2735 #: libraries/structure.lib.php:1485
2736 msgid "Print view"
2737 msgstr "Преглед за печат"
2739 #: libraries/DisplayResults.class.php:5286
2740 msgid "Print view (with full texts)"
2741 msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
2743 #: libraries/DisplayResults.class.php:5357 tbl_chart.php:151
2744 msgid "Display chart"
2745 msgstr "Диаграма"
2747 #: libraries/DisplayResults.class.php:5382
2748 msgid "Visualize GIS data"
2749 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
2751 #: libraries/DisplayResults.class.php:5597
2752 msgid "Link not found"
2753 msgstr "Връзките не са намерени"
2755 #: libraries/Error_Handler.class.php:77
2756 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2757 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
2759 #: libraries/File.class.php:239
2760 msgid "File was not an uploaded file."
2761 msgstr "Файлът не е бил качен."
2763 #: libraries/File.class.php:279
2764 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2765 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
2767 #: libraries/File.class.php:282
2768 msgid ""
2769 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2770 "the HTML form."
2771 msgstr ""
2772 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
2774 #: libraries/File.class.php:285
2775 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2776 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
2778 #: libraries/File.class.php:288
2779 msgid "Missing a temporary folder."
2780 msgstr "Липсва временна папка."
2782 #: libraries/File.class.php:291
2783 msgid "Failed to write file to disk."
2784 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
2786 #: libraries/File.class.php:294
2787 msgid "File upload stopped by extension."
2788 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
2790 #: libraries/File.class.php:297
2791 msgid "Unknown error in file upload."
2792 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
2794 #: libraries/File.class.php:475
2795 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2796 msgstr ""
2797 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]"
2799 #: libraries/File.class.php:493
2800 msgid "Error while moving uploaded file."
2801 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
2803 #: libraries/File.class.php:501
2804 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2805 msgstr "Не може да бъде прочетен (преместен) качен файл."
2807 #: libraries/Footer.class.php:133 libraries/Footer.class.php:141
2808 #: libraries/Footer.class.php:144
2809 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2810 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
2812 #: libraries/Header.class.php:393
2813 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2814 msgstr ""
2816 #: libraries/Header.class.php:635
2817 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:172
2818 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2819 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript"
2821 #: libraries/Index.class.php:531
2822 msgid "No index defined!"
2823 msgstr "Не е избран индекс!"
2825 #: libraries/Index.class.php:536 libraries/Index.class.php:549
2826 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 libraries/index.lib.php:23
2827 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2828 #: tbl_tracking.php:379
2829 msgid "Indexes"
2830 msgstr "Индекси"
2832 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/structure.lib.php:1391
2833 #: libraries/structure.lib.php:2066 libraries/structure.lib.php:2076
2834 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:569 tbl_tracking.php:385
2835 msgid "Unique"
2836 msgstr "Уникално"
2838 #: libraries/Index.class.php:564 tbl_tracking.php:386
2839 msgid "Packed"
2840 msgstr "Опаковани"
2842 #: libraries/Index.class.php:566 tbl_tracking.php:388
2843 msgid "Cardinality"
2844 msgstr "Кардиналност"
2846 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/TableSearch.class.php:185
2847 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/mysql_charsets.lib.php:34
2848 #: libraries/operations.lib.php:260 libraries/operations.lib.php:833
2849 #: libraries/server_collations.lib.php:35
2850 #: libraries/server_collations.lib.php:47 libraries/structure.lib.php:780
2851 #: libraries/structure.lib.php:1181 libraries/structure.lib.php:1709
2852 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:114 tbl_tracking.php:327
2853 #: tbl_tracking.php:389
2854 msgid "Collation"
2855 msgstr "Колация"
2857 #: libraries/Index.class.php:570 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2858 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068 tbl_tracking.php:331
2859 #: tbl_tracking.php:391
2860 msgid "Comment"
2861 msgstr "Коментар"
2863 #: libraries/Index.class.php:599
2864 msgid "The primary key has been dropped"
2865 msgstr "Главният ключ беше изтрит"
2867 #: libraries/Index.class.php:608
2868 #, php-format
2869 msgid "Index %s has been dropped"
2870 msgstr "Индекс %s беше изтрит"
2872 #: libraries/Index.class.php:731
2873 #, php-format
2874 msgid ""
2875 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2876 "removed."
2877 msgstr ""
2878 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
2879 "бъде премахнат."
2881 #: libraries/Menu.class.php:159 libraries/ServerStatusData.class.php:339
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:510
2883 msgid "Server"
2884 msgstr "Сървър"
2886 #: libraries/Menu.class.php:207 libraries/structure.lib.php:677
2887 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1188
2888 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
2889 msgid "View"
2890 msgstr "Изглед"
2892 #: libraries/Menu.class.php:273 libraries/Menu.class.php:357
2893 #: libraries/Util.class.php:3249 libraries/Util.class.php:3256
2894 #: libraries/Util.class.php:3474 libraries/config/setup.forms.php:299
2895 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:362
2896 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2897 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2898 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
2899 #: libraries/import.lib.php:1221 libraries/server_privileges.lib.php:749
2900 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:771 pmd_general.php:174
2901 #: tbl_tracking.php:321
2902 msgid "Structure"
2903 msgstr "Структура"
2905 #: libraries/Menu.class.php:277 libraries/Menu.class.php:362
2906 #: libraries/Menu.class.php:471 libraries/Util.class.php:3250
2907 #: libraries/Util.class.php:3257 libraries/config/messages.inc.php:212
2908 #: querywindow.php:59
2909 msgid "SQL"
2910 msgstr "SQL"
2912 #: libraries/Menu.class.php:280 libraries/Menu.class.php:365
2913 #: libraries/Util.class.php:3251 libraries/Util.class.php:3258
2914 #: libraries/Util.class.php:3470 libraries/Util.class.php:3471
2915 msgid "Search"
2916 msgstr "Търсене"
2918 #: libraries/Menu.class.php:290 libraries/Util.class.php:3252
2919 #: libraries/Util.class.php:3472 libraries/Util.class.php:3473
2920 #: libraries/sql_query_form.lib.php:305 libraries/sql_query_form.lib.php:308
2921 msgid "Insert"
2922 msgstr "Вмъкване"
2924 #: libraries/Menu.class.php:309 libraries/Menu.class.php:332
2925 #: libraries/Menu.class.php:392 libraries/Util.class.php:3259
2926 #: view_operations.php:87
2927 msgid "Operations"
2928 msgstr "Операции"
2930 #: libraries/Menu.class.php:313 libraries/Menu.class.php:426
2931 #: libraries/relation.lib.php:236
2932 msgid "Tracking"
2933 msgstr "Проследяване"
2935 #: libraries/Menu.class.php:322 libraries/Menu.class.php:420
2936 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
2937 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
2938 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:657
2939 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1469
2940 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
2941 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
2942 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
2943 msgid "Triggers"
2944 msgstr "Тригери"
2946 #: libraries/Menu.class.php:369 libraries/Menu.class.php:376
2947 #: libraries/Menu.class.php:383
2948 msgid "Database seems to be empty!"
2949 msgstr "БД изглежда празна!"
2951 #: libraries/Menu.class.php:372
2952 msgid "Query"
2953 msgstr "Заявка по пример"
2955 #: libraries/Menu.class.php:400 libraries/server_privileges.lib.php:1574
2956 #: libraries/server_privileges.lib.php:2232
2957 #: libraries/server_privileges.lib.php:2799 server_privileges.php:146
2958 msgid "Privileges"
2959 msgstr "Права"
2961 #: libraries/Menu.class.php:405 libraries/rte/rte_words.lib.php:34
2962 msgid "Routines"
2963 msgstr "Процедури"
2965 #: libraries/Menu.class.php:413
2966 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
2967 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:810
2968 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
2969 msgid "Events"
2970 msgstr "Събития"
2972 #: libraries/Menu.class.php:432 libraries/relation.lib.php:203
2973 msgid "Designer"
2974 msgstr "Строител"
2976 #: libraries/Menu.class.php:467 libraries/config/messages.inc.php:175
2977 #: libraries/server_privileges.lib.php:2873 server_databases.php:138
2978 msgid "Databases"
2979 msgstr "БД"
2981 #: libraries/Menu.class.php:490
2982 msgid "Users"
2983 msgstr "Потребители"
2985 #: libraries/Menu.class.php:512 libraries/ServerStatusData.class.php:187
2986 #: libraries/server_common.lib.php:27
2987 msgid "Binary log"
2988 msgstr "Двоичен дневник"
2990 #: libraries/Menu.class.php:518 libraries/ServerStatusData.class.php:192
2991 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/structure.lib.php:182
2992 #: libraries/structure.lib.php:761
2993 msgid "Replication"
2994 msgstr "Репликация"
2996 #: libraries/Menu.class.php:523 libraries/ServerStatusData.class.php:239
2997 #: server_engines.php:131 server_engines.php:135
2998 msgid "Variables"
2999 msgstr "Променливи"
3001 #: libraries/Menu.class.php:527
3002 msgid "Charsets"
3003 msgstr "Знакови набори"
3005 #: libraries/Menu.class.php:532 libraries/server_common.lib.php:24
3006 #: libraries/server_plugins.lib.php:31
3007 msgid "Plugins"
3008 msgstr "Добавки"
3010 #: libraries/Menu.class.php:536
3011 msgid "Engines"
3012 msgstr "Хранилища"
3014 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:672
3015 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:171
3016 #: libraries/insert_edit.lib.php:1182 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:186
3017 #: view_operations.php:58
3018 msgid "Error"
3019 msgstr "Грешка"
3021 #: libraries/Message.class.php:254
3022 #, php-format
3023 msgid "%1$d row affected."
3024 msgid_plural "%1$d rows affected."
3025 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
3026 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
3028 #: libraries/Message.class.php:273
3029 #, php-format
3030 msgid "%1$d row deleted."
3031 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3032 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
3033 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
3035 #: libraries/Message.class.php:292
3036 #, php-format
3037 msgid "%1$d row inserted."
3038 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3039 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
3040 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
3042 #: libraries/PDF.class.php:123
3043 msgid "Error while creating PDF:"
3044 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
3046 #: libraries/RecentTable.class.php:117
3047 msgid "Could not save recent table"
3048 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
3050 #: libraries/RecentTable.class.php:154
3051 msgid "Recent tables"
3052 msgstr "Отваряни таблици"
3054 #: libraries/RecentTable.class.php:166
3055 msgid "There are no recent tables"
3056 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
3058 #: libraries/ServerStatusData.class.php:181 server_status.php:395
3059 msgid "SQL query"
3060 msgstr "SQL заявка"
3062 #: libraries/ServerStatusData.class.php:184
3063 msgid "Handler"
3064 msgstr "Манипулатор"
3066 #: libraries/ServerStatusData.class.php:185
3067 msgid "Query cache"
3068 msgstr "Буфер за заявки"
3070 #: libraries/ServerStatusData.class.php:186
3071 msgid "Threads"
3072 msgstr "Нишки"
3074 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3075 msgid "Temporary data"
3076 msgstr "Временни данни"
3078 #: libraries/ServerStatusData.class.php:189
3079 msgid "Delayed inserts"
3080 msgstr "Забавени вмъквания"
3082 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3083 msgid "Key cache"
3084 msgstr "Буфер за ключове"
3086 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3087 msgid "Joins"
3088 msgstr "Свръзки"
3090 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3091 msgid "Sorting"
3092 msgstr "Сортиране"
3094 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3095 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3097 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3098 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3099 msgid "Tables"
3100 msgstr "Таблици"
3102 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3103 msgid "Transaction coordinator"
3104 msgstr "Координатор на транзакциите"
3106 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
3107 #: libraries/server_bin_log.lib.php:54
3108 msgid "Files"
3109 msgstr "Файлове"
3111 #: libraries/ServerStatusData.class.php:207
3112 msgid "Flush (close) all tables"
3113 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
3115 #: libraries/ServerStatusData.class.php:209
3116 msgid "Show open tables"
3117 msgstr "Показване отворените таблици"
3119 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3120 msgid "Show slave hosts"
3121 msgstr "Показване на подчинените хостове"
3123 #: libraries/ServerStatusData.class.php:218
3124 #: libraries/replication_gui.lib.php:49
3125 msgid "Show master status"
3126 msgstr "Показване състоянието на главния"
3128 #: libraries/ServerStatusData.class.php:221
3129 msgid "Show slave status"
3130 msgstr "Показване статуса на подчинените"
3132 #: libraries/ServerStatusData.class.php:226
3133 msgid "Flush query cache"
3134 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
3136 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3137 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3138 msgid "InnoDB Status"
3139 msgstr "InnoDB Състояние"
3141 #: libraries/ServerStatusData.class.php:343
3142 msgid "Query statistics"
3143 msgstr "Статистика за заявките"
3145 #: libraries/ServerStatusData.class.php:347
3146 msgid "All status variables"
3147 msgstr "Всички променливи на състоянието"
3149 #: libraries/ServerStatusData.class.php:351
3150 msgid "Monitor"
3151 msgstr "Наблюдател"
3153 #: libraries/ServerStatusData.class.php:355
3154 msgid "Advisor"
3155 msgstr "Съветник"
3157 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3158 msgid ""
3159 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3160 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
3162 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3163 #, php-format
3164 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3165 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
3167 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3168 #, php-format
3169 msgid "%s is available on this MySQL server."
3170 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
3172 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3173 #, php-format
3174 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3175 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
3177 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3178 #, php-format
3179 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3180 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
3182 #: libraries/Table.class.php:395
3183 msgid "unknown table status: "
3184 msgstr "неизвестно състояние на таблица: "
3186 #: libraries/Table.class.php:796
3187 #, php-format
3188 msgid "Source database `%s` was not found!"
3189 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
3191 #: libraries/Table.class.php:804
3192 #, php-format
3193 msgid "Target database `%s` was not found!"
3194 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
3196 #: libraries/Table.class.php:1232
3197 #, fuzzy
3198 #| msgid "Invalid database"
3199 msgid "Invalid database:"
3200 msgstr "Невалидна БД"
3202 #: libraries/Table.class.php:1246
3203 #, fuzzy
3204 #| msgid "Invalid table name"
3205 msgid "Invalid table name:"
3206 msgstr "Невалидно име на таблица"
3208 #: libraries/Table.class.php:1278
3209 #, php-format
3210 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3211 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s"
3213 #: libraries/Table.class.php:1297
3214 #, php-format
3215 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3216 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
3218 #: libraries/Table.class.php:1441
3219 msgid "Could not save table UI preferences"
3220 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена"
3222 #: libraries/Table.class.php:1465
3223 #, php-format
3224 msgid ""
3225 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3226 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3227 msgstr ""
3229 #: libraries/Table.class.php:1603
3230 #, php-format
3231 msgid ""
3232 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3233 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3234 "changed."
3235 msgstr ""
3237 #: libraries/TableSearch.class.php:179 libraries/insert_edit.lib.php:211
3238 #: libraries/insert_edit.lib.php:217 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1582
3239 msgid "Function"
3240 msgstr "Функция"
3242 #: libraries/TableSearch.class.php:186 pmd_general.php:522 pmd_general.php:542
3243 #: pmd_general.php:664 pmd_general.php:677 pmd_general.php:740
3244 #: pmd_general.php:794
3245 msgid "Operator"
3246 msgstr "Оператор"
3248 #: libraries/TableSearch.class.php:187 libraries/TableSearch.class.php:1192
3249 #: libraries/insert_edit.lib.php:1578 libraries/replication_gui.lib.php:508
3250 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584 pmd_general.php:511
3251 #: pmd_general.php:570 pmd_general.php:693 pmd_general.php:810
3252 #: server_status_variables.php:233
3253 msgid "Value"
3254 msgstr "Стойност"
3256 #: libraries/TableSearch.class.php:203
3257 msgid "Table Search"
3258 msgstr "Търсене в таблица"
3260 #: libraries/TableSearch.class.php:232 libraries/insert_edit.lib.php:1352
3261 msgid "Edit/Insert"
3262 msgstr "Редакция/Вмъкване"
3264 #: libraries/TableSearch.class.php:761
3265 msgid "Select columns (at least one):"
3266 msgstr "Избор на колона (поне една):"
3268 #: libraries/TableSearch.class.php:780 libraries/display_indexes.lib.php:197
3269 #: libraries/insert_edit.lib.php:1186 libraries/server_privileges.lib.php:323
3270 msgid "Or"
3271 msgstr "Или"
3273 #: libraries/TableSearch.class.php:781
3274 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3275 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
3277 #: libraries/TableSearch.class.php:793
3278 msgid "Number of rows per page"
3279 msgstr "Брой редове на страница"
3281 #: libraries/TableSearch.class.php:803
3282 msgid "Display order:"
3283 msgstr "Подреждане по:"
3285 #: libraries/TableSearch.class.php:839
3286 msgid "Use this column to label each point"
3287 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
3289 #: libraries/TableSearch.class.php:860
3290 msgid "Maximum rows to plot"
3291 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
3293 #: libraries/TableSearch.class.php:888 libraries/TableSearch.class.php:1160
3294 #: libraries/sql.lib.php:367 tbl_change.php:230
3295 msgid "Browse foreign values"
3296 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
3298 #: libraries/TableSearch.class.php:977
3299 msgid "Additional search criteria"
3300 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
3302 #: libraries/TableSearch.class.php:1115
3303 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3304 msgstr ""
3305 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
3306 "колони"
3308 #: libraries/TableSearch.class.php:1125
3309 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3310 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
3312 #: libraries/TableSearch.class.php:1169
3313 msgid "Browse/Edit the points"
3314 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
3316 #: libraries/TableSearch.class.php:1176
3317 msgid "How to use"
3318 msgstr "Как да бъде използвано"
3320 #: libraries/TableSearch.class.php:1181
3321 msgid "Reset zoom"
3322 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
3324 #: libraries/Theme.class.php:170
3325 #, php-format
3326 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3327 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
3329 #: libraries/Theme.class.php:459
3330 msgid "No preview available."
3331 msgstr "Прегледът не е достъпен."
3333 #: libraries/Theme.class.php:461
3334 msgid "take it"
3335 msgstr "тази ще е"
3337 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
3338 #, php-format
3339 msgid "Default theme %s not found!"
3340 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
3342 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
3343 #, php-format
3344 msgid "Theme %s not found!"
3345 msgstr "Тема %s не е намерена!"
3347 #: libraries/Theme_Manager.class.php:271
3348 #, php-format
3349 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3350 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
3352 #: libraries/Theme_Manager.class.php:363
3353 #, fuzzy
3354 #| msgid "Theme"
3355 msgid "Theme:"
3356 msgstr "Тема"
3358 #: libraries/Types.class.php:296
3359 msgid ""
3360 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3361 msgstr ""
3363 #: libraries/Types.class.php:298
3364 msgid ""
3365 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3366 "65,535"
3367 msgstr ""
3369 #: libraries/Types.class.php:300
3370 msgid ""
3371 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3372 "0 to 16,777,215"
3373 msgstr ""
3375 #: libraries/Types.class.php:302
3376 msgid ""
3377 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3378 "range is 0 to 4,294,967,295"
3379 msgstr ""
3381 #: libraries/Types.class.php:304
3382 msgid ""
3383 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3384 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3385 msgstr ""
3387 #: libraries/Types.class.php:306 libraries/Types.class.php:713
3388 msgid ""
3389 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3390 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3391 msgstr ""
3393 #: libraries/Types.class.php:308
3394 msgid ""
3395 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3396 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3397 msgstr ""
3399 #: libraries/Types.class.php:310
3400 msgid ""
3401 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3402 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3403 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3404 msgstr ""
3406 #: libraries/Types.class.php:312
3407 msgid ""
3408 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3409 "FLOAT)"
3410 msgstr ""
3412 #: libraries/Types.class.php:314
3413 msgid ""
3414 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3415 "64)"
3416 msgstr ""
3418 #: libraries/Types.class.php:316
3419 msgid ""
3420 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3421 "values are considered true"
3422 msgstr ""
3424 #: libraries/Types.class.php:318
3425 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3426 msgstr ""
3428 #: libraries/Types.class.php:320 libraries/Types.class.php:723
3429 #, php-format
3430 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3431 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
3433 #: libraries/Types.class.php:322 libraries/Types.class.php:725
3434 #, php-format
3435 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3436 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
3438 #: libraries/Types.class.php:324
3439 msgid ""
3440 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3441 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3442 msgstr ""
3444 #: libraries/Types.class.php:326 libraries/Types.class.php:729
3445 #, php-format
3446 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3447 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
3449 #: libraries/Types.class.php:328
3450 msgid ""
3451 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3452 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3453 msgstr ""
3455 #: libraries/Types.class.php:330
3456 msgid ""
3457 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3458 "spaces to the specified length when stored"
3459 msgstr ""
3461 #: libraries/Types.class.php:332 libraries/Types.class.php:731
3462 #, php-format
3463 msgid ""
3464 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3465 "the maximum row size"
3466 msgstr ""
3468 #: libraries/Types.class.php:334
3469 msgid ""
3470 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3471 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3472 msgstr ""
3474 #: libraries/Types.class.php:336 libraries/Types.class.php:733
3475 msgid ""
3476 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3477 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3478 msgstr ""
3480 #: libraries/Types.class.php:338
3481 msgid ""
3482 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3483 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3484 msgstr ""
3486 #: libraries/Types.class.php:340
3487 msgid ""
3488 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3489 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3490 "value in bytes"
3491 msgstr ""
3493 #: libraries/Types.class.php:342
3494 msgid ""
3495 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3496 "binary character strings"
3497 msgstr ""
3499 #: libraries/Types.class.php:344
3500 msgid ""
3501 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3502 "binary character strings"
3503 msgstr ""
3505 #: libraries/Types.class.php:346
3506 msgid ""
3507 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3508 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3509 msgstr ""
3511 #: libraries/Types.class.php:348
3512 msgid ""
3513 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3514 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3515 msgstr ""
3517 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:737
3518 msgid ""
3519 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3520 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3521 msgstr ""
3523 #: libraries/Types.class.php:352
3524 msgid ""
3525 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3526 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3527 msgstr ""
3529 #: libraries/Types.class.php:354
3530 msgid ""
3531 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3532 "'' error value"
3533 msgstr ""
3534 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
3535 "грешка ''"
3537 #: libraries/Types.class.php:356
3538 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3539 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
3541 #: libraries/Types.class.php:358
3542 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3543 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
3545 #: libraries/Types.class.php:360
3546 msgid "A point in 2-dimensional space"
3547 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
3549 #: libraries/Types.class.php:362
3550 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3551 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
3553 #: libraries/Types.class.php:364
3554 msgid "A polygon"
3555 msgstr "Многоъгълник"
3557 #: libraries/Types.class.php:366
3558 msgid "A collection of points"
3559 msgstr "Набор от точки"
3561 #: libraries/Types.class.php:368
3562 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3563 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
3565 #: libraries/Types.class.php:370
3566 msgid "A collection of polygons"
3567 msgstr "Набор от многоъгълници"
3569 #: libraries/Types.class.php:372
3570 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3571 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
3573 #: libraries/Types.class.php:625 libraries/Types.class.php:975
3574 msgctxt "numeric types"
3575 msgid "Numeric"
3576 msgstr "Цифров"
3578 #: libraries/Types.class.php:644 libraries/Types.class.php:978
3579 msgctxt "date and time types"
3580 msgid "Date and time"
3581 msgstr "Дата и час"
3583 #: libraries/Types.class.php:653 libraries/Types.class.php:981
3584 msgctxt "string types"
3585 msgid "String"
3586 msgstr "Низ"
3588 #: libraries/Types.class.php:674
3589 msgctxt "spatial types"
3590 msgid "Spatial"
3591 msgstr "Пространствен"
3593 #: libraries/Types.class.php:709
3594 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3595 msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
3597 #: libraries/Types.class.php:711
3598 msgid ""
3599 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3600 "9,223,372,036,854,775,807"
3601 msgstr ""
3602 "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 372 "
3603 "036 854 775 807"
3605 #: libraries/Types.class.php:715
3606 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3607 msgstr ""
3609 #: libraries/Types.class.php:717
3610 msgid "True or false"
3611 msgstr "Истина или неистина"
3613 #: libraries/Types.class.php:719
3614 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3615 msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3617 #: libraries/Types.class.php:721
3618 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3619 msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
3621 #: libraries/Types.class.php:727
3622 msgid ""
3623 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3624 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3625 msgstr ""
3627 #: libraries/Types.class.php:735
3628 msgid ""
3629 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3630 "comparisons"
3631 msgstr ""
3633 #: libraries/Types.class.php:739
3634 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3635 msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
3637 #: libraries/Util.class.php:237
3638 #, php-format
3639 msgid "Max: %s%s"
3640 msgstr "Максимум: %s%s"
3642 #: libraries/Util.class.php:685 libraries/sql.lib.php:417
3643 #, fuzzy
3644 #| msgid "SQL query"
3645 msgid "SQL query:"
3646 msgstr "SQL заявка"
3648 #: libraries/Util.class.php:729 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3649 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3650 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
3651 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
3652 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:328
3653 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:350
3654 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1459
3655 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3656 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3657 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3658 msgid "MySQL said: "
3659 msgstr "MySQL отговори: "
3661 #: libraries/Util.class.php:1181
3662 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3663 msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
3665 #: libraries/Util.class.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:489
3666 msgid "Explain SQL"
3667 msgstr "Обяснение на SQL"
3669 #: libraries/Util.class.php:1231
3670 msgid "Skip Explain SQL"
3671 msgstr "Пропусни Explain SQL"
3673 #: libraries/Util.class.php:1271
3674 msgid "Without PHP Code"
3675 msgstr "Без PHP код"
3677 #: libraries/Util.class.php:1274 libraries/config/messages.inc.php:491
3678 msgid "Create PHP Code"
3679 msgstr "Създаване на PHP код"
3681 #: libraries/Util.class.php:1300 libraries/config/messages.inc.php:490
3682 #: server_status_variables.php:80
3683 msgid "Refresh"
3684 msgstr "Опресняване"
3686 #: libraries/Util.class.php:1310
3687 msgid "Skip Validate SQL"
3688 msgstr "Пропусни Validate SQL"
3690 #: libraries/Util.class.php:1313 libraries/config/messages.inc.php:493
3691 msgid "Validate SQL"
3692 msgstr "Валидиране на SQL"
3694 #: libraries/Util.class.php:1375
3695 msgid "Inline edit of this query"
3696 msgstr "Редакция на заявката на място"
3698 #: libraries/Util.class.php:1377
3699 msgctxt "Inline edit query"
3700 msgid "Inline"
3701 msgstr "На място"
3703 #: libraries/Util.class.php:1445 libraries/sql.lib.php:445
3704 msgid "Profiling"
3705 msgstr "Профилиране"
3707 #. l10n: Short week day name
3708 #: libraries/Util.class.php:1708
3709 msgctxt "Short week day name"
3710 msgid "Sun"
3711 msgstr "нд"
3713 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3714 #: libraries/Util.class.php:1724
3715 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3716 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3717 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
3719 #: libraries/Util.class.php:2069
3720 #, php-format
3721 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3722 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
3724 #: libraries/Util.class.php:2158
3725 msgid "Missing parameter:"
3726 msgstr "Липсващ параметър:"
3728 #: libraries/Util.class.php:2685
3729 #, php-format
3730 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3731 msgstr "Показване БД &quot;%s&quot;."
3733 #: libraries/Util.class.php:2709
3734 #, php-format
3735 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3736 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
3738 #: libraries/Util.class.php:2885
3739 msgid "Click to toggle"
3740 msgstr "Щракване за превключване"
3742 #: libraries/Util.class.php:3387 libraries/sql_query_form.lib.php:474
3743 #: prefs_manage.php:248
3744 msgid "Browse your computer:"
3745 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
3747 #: libraries/Util.class.php:3412
3748 #, php-format
3749 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3750 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
3752 #: libraries/Util.class.php:3441 libraries/insert_edit.lib.php:1183
3753 #: libraries/sql_query_form.lib.php:483
3754 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3755 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна"
3757 #: libraries/Util.class.php:3452
3758 msgid "There are no files to upload"
3759 msgstr "Няма файлве за качване"
3761 #: libraries/Util.class.php:3477 libraries/Util.class.php:3478
3762 #: libraries/structure.lib.php:305
3763 msgid "Empty"
3764 msgstr "Изчистване"
3766 #: libraries/Util.class.php:3483 libraries/Util.class.php:3484
3767 msgid "Execute"
3768 msgstr "Изпълнение"
3770 #: libraries/Util.class.php:4011
3771 msgid "Print"
3772 msgstr "Печат"
3774 #: libraries/Util.class.php:4112 libraries/structure.lib.php:798
3775 #: libraries/structure.lib.php:1762 tbl_printview.php:410
3776 msgid "Creation"
3777 msgstr "Дата на създаване"
3779 #: libraries/Util.class.php:4118 libraries/structure.lib.php:805
3780 #: libraries/structure.lib.php:1770 tbl_printview.php:421
3781 msgid "Last update"
3782 msgstr "Последно обновление"
3784 #: libraries/Util.class.php:4124 libraries/structure.lib.php:812
3785 #: libraries/structure.lib.php:1778 tbl_printview.php:432
3786 msgid "Last check"
3787 msgstr "Последна проверка"
3789 #: libraries/bookmark.lib.php:82
3790 msgid "shared"
3791 msgstr "споделен"
3793 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:308
3794 #: libraries/config/setup.forms.php:344 libraries/config/setup.forms.php:367
3795 #: libraries/config/setup.forms.php:372
3796 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
3797 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
3798 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
3799 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
3800 #: libraries/server_privileges.lib.php:748 libraries/structure.lib.php:2176
3801 #: tbl_printview.php:299
3802 msgid "Data"
3803 msgstr "Данни"
3805 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:46 libraries/engines/innodb.lib.php:171
3806 #: libraries/structure.lib.php:2198 server_databases.php:273
3807 #: server_status.php:217 server_status.php:319 tbl_printview.php:331
3808 msgid "Total"
3809 msgstr "Общо"
3811 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/structure.lib.php:791
3812 #: libraries/structure.lib.php:2189 tbl_printview.php:315
3813 msgid "Overhead"
3814 msgstr "Загубено място"
3816 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
3817 msgid "Jump to database"
3818 msgstr "Прескачане до БД"
3820 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:142
3821 msgid "Not replicated"
3822 msgstr "Нереплицирана"
3824 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
3825 msgid "Replicated"
3826 msgstr "Реплицирана"
3828 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:170
3829 #, php-format
3830 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3831 msgstr "Проверка на правата над БД &quot;%s&quot;."
3833 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:175
3834 msgid "Check Privileges"
3835 msgstr "Проверка на правата"
3837 #: libraries/common.inc.php:585
3838 msgid "Failed to read configuration file"
3839 msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
3841 #: libraries/common.inc.php:587
3842 msgid ""
3843 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3844 "shown below."
3845 msgstr ""
3846 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
3847 "всички грешки, показани по-долу."
3849 #: libraries/common.inc.php:594
3850 #, php-format
3851 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3852 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
3854 #: libraries/common.inc.php:601
3855 msgid ""
3856 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
3857 "configuration file!"
3858 msgstr ""
3859 "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
3860 "конфигурационния файл!"
3862 #: libraries/common.inc.php:634
3863 #, php-format
3864 msgid "Invalid server index: %s"
3865 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
3867 #: libraries/common.inc.php:645
3868 #, php-format
3869 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3870 msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
3872 #: libraries/common.inc.php:661
3873 #, fuzzy, php-format
3874 #| msgid "Server"
3875 msgid "Server %d"
3876 msgstr "Сървър"
3878 #: libraries/common.inc.php:854
3879 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3880 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
3882 #: libraries/common.inc.php:995
3883 #, php-format
3884 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3885 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
3887 #: libraries/common.inc.php:1086
3888 msgid "Error: Token mismatch"
3889 msgstr ""
3891 #: libraries/common.inc.php:1130
3892 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
3893 msgstr ""
3895 #: libraries/common.inc.php:1137
3896 msgid "possible exploit"
3897 msgstr "възможен пробив в сигурността"
3899 #: libraries/common.inc.php:1146
3900 msgid "numeric key detected"
3901 msgstr "цифров ключ открит"
3903 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:65
3904 #: libraries/config.values.php:70
3905 #, fuzzy
3906 #| msgid "Ins"
3907 msgid "Icons"
3908 msgstr "Вмъкни"
3910 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:66
3911 #: libraries/config.values.php:71
3912 #, fuzzy
3913 #| msgid "Test"
3914 msgid "Text"
3915 msgstr "Тест"
3917 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:59
3918 #: libraries/config.values.php:67 libraries/config.values.php:72
3919 msgid "Both"
3920 msgstr "И двете"
3922 #: libraries/config.values.php:56
3923 msgid "Nowhere"
3924 msgstr "Никъде"
3926 #: libraries/config.values.php:57
3927 msgid "Left"
3928 msgstr "Ляво"
3930 #: libraries/config.values.php:58
3931 msgid "Right"
3932 msgstr "Дясно"
3934 #: libraries/config.values.php:75
3935 msgid "Click"
3936 msgstr ""
3938 #: libraries/config.values.php:76
3939 msgid "Double click"
3940 msgstr ""
3942 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:108
3943 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:223 libraries/relation.lib.php:96
3944 #: libraries/relation.lib.php:103
3945 msgid "Disabled"
3946 msgstr "Забрано"
3948 #: libraries/config.values.php:106
3949 msgid "Open"
3950 msgstr "Отворен"
3952 #: libraries/config.values.php:107
3953 msgid "Closed"
3954 msgstr "Затворен"
3956 #: libraries/config.values.php:137
3957 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
3958 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
3959 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
3960 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
3961 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
3962 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
3963 msgid "structure"
3964 msgstr "структура"
3966 #: libraries/config.values.php:138
3967 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
3968 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
3969 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
3970 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
3971 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:198
3972 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
3973 msgid "data"
3974 msgstr "данни"
3976 #: libraries/config.values.php:139
3977 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
3978 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
3979 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
3980 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
3981 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:199
3982 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
3983 msgid "structure and data"
3984 msgstr "структура и данни"
3986 #: libraries/config.values.php:142
3987 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3988 msgstr "Бързо - минимум настройки"
3990 #: libraries/config.values.php:143
3991 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3992 msgstr "Потребителско - всички настройки"
3994 #: libraries/config.values.php:144
3995 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3996 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
3998 #: libraries/config.values.php:172
3999 msgid "complete inserts"
4000 msgstr "пълни INSERT-и"
4002 #: libraries/config.values.php:173
4003 msgid "extended inserts"
4004 msgstr "разширени INSERT-и"
4006 #: libraries/config.values.php:174
4007 msgid "both of the above"
4008 msgstr "и двете по-горе"
4010 #: libraries/config.values.php:175
4011 msgid "neither of the above"
4012 msgstr "никое от горните"
4014 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
4015 #: libraries/config/validate.lib.php:526
4016 msgid "Not a positive number"
4017 msgstr "Не е положително число"
4019 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4020 #: libraries/config/validate.lib.php:548
4021 msgid "Not a non-negative number"
4022 msgstr "Не е неотрицателно число"
4024 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4025 #: libraries/config/validate.lib.php:504
4026 msgid "Not a valid port number"
4027 msgstr "Невалиден номер на порт"
4029 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4030 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:579
4031 #: libraries/config/validate.lib.php:566
4032 msgid "Incorrect value"
4033 msgstr "Невалидна стойност"
4035 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4036 #: libraries/config/validate.lib.php:582
4037 #, php-format
4038 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4039 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s"
4041 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:541
4042 #, php-format
4043 msgid "Missing data for %s"
4044 msgstr "Липсващи данни за %s"
4046 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
4047 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:763
4048 msgid "unavailable"
4049 msgstr "недостъпно"
4051 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
4052 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
4053 #, php-format
4054 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4055 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
4057 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:784
4058 #, fuzzy, php-format
4059 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
4060 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4061 msgstr "импортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
4063 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:790
4064 #, fuzzy, php-format
4065 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
4066 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4067 msgstr "експортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
4069 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
4070 msgid "SQL Validator is disabled"
4071 msgstr "SQL валидаторът е изключен"
4073 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:807
4074 msgid "SOAP extension not found"
4075 msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
4077 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
4078 #, php-format
4079 msgid "maximum %s"
4080 msgstr "най-много %s"
4082 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:221
4083 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4084 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията"
4086 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:309
4087 #, php-format
4088 msgid "Set value: %s"
4089 msgstr "Стойност: %s"
4091 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:314
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4093 msgid "Restore default value"
4094 msgstr "Стойност по подразбиране"
4096 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:328
4097 msgid "Allow users to customize this value"
4098 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
4100 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:392
4101 msgid "Apply"
4102 msgstr ""
4104 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:394 libraries/insert_edit.lib.php:1551
4105 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:558 prefs_manage.php:326
4106 #: prefs_manage.php:331
4107 msgid "Reset"
4108 msgstr "Изчистване"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4111 msgid ""
4112 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4113 msgstr ""
4114 "Ако е включено потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
4115 "удостоверяване с бисквитка"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4118 msgid "Allow login to any MySQL server"
4119 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4122 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4123 msgstr "Показване връзката &quot;Изтриване БД&quot; на обикновени потребители"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4126 msgid ""
4127 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4128 "authentication"
4129 msgstr ""
4130 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
4131 "удоствоверяване"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4134 msgid "Blowfish secret"
4135 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4138 msgid "Highlight selected rows"
4139 msgstr "Маркиране избраните редове"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4142 msgid "Row marker"
4143 msgstr "Маркер на ред"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4146 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4147 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4150 msgid "Highlight pointer"
4151 msgstr "Маркиране на показалеца"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4154 msgid ""
4155 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4156 "import and export operations"
4157 msgstr ""
4158 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] компресия при "
4159 "импорт и експорт"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4162 msgid "Bzip2"
4163 msgstr "Bzip2"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4166 msgid ""
4167 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4168 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4169 "kbd] - allows newlines in columns"
4170 msgstr ""
4171 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
4172 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
4173 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4176 msgid "CHAR columns editing"
4177 msgstr "Редакция на CHAR колони"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4180 msgid ""
4181 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
4182 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4183 msgstr ""
4184 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
4185 "([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) със синтактично оцветяване и "
4186 "номер на редовете"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4189 msgid "Enable CodeMirror"
4190 msgstr "Включване на CodeMirror"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4193 msgid ""
4194 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4195 "columns"
4196 msgstr ""
4197 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
4198 "колони"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4201 msgid "Minimum size for input field"
4202 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4205 msgid ""
4206 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4207 "columns"
4208 msgstr ""
4209 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
4210 "колони"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4213 msgid "Maximum size for input field"
4214 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4217 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4218 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4221 msgid "CHAR textarea columns"
4222 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4225 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4226 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4229 msgid "CHAR textarea rows"
4230 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4233 msgid "Check config file permissions"
4234 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4237 msgid ""
4238 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4239 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4240 msgstr ""
4241 "Компресиране в gzip/bzip2 експортите в движение без нуждата от много памет; "
4242 "Ако срещнете проблеми със създадените gzip/bzip2 файлове, забраните тази "
4243 "функция"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4246 msgid "Compress on the fly"
4247 msgstr "Компресиране в движение"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:43 setup/frames/config.inc.php:25
4250 #: setup/frames/index.inc.php:176
4251 msgid "Configuration file"
4252 msgstr "Конфигурационен файл"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4255 msgid ""
4256 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4257 "when you're about to lose data"
4258 msgstr ""
4259 "Дали да бъде показано предупреждение (&quot;На истина ли искате…&quot;), "
4260 "когато сте на път да загубите данни"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:45
4263 msgid "Confirm DROP queries"
4264 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4267 msgid "Debug SQL"
4268 msgstr "Трасиране SQL"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4271 msgid "Default display direction"
4272 msgstr "Ориентация по подразбиране"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4275 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4276 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4279 msgid "Default database tab"
4280 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4283 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4284 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4287 msgid "Default server tab"
4288 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4291 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4292 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4295 msgid "Default table tab"
4296 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4299 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4300 msgstr ""
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4303 msgid "Hide table structure actions"
4304 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4307 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4308 msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4311 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4312 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:59
4315 msgid "Display servers as a list"
4316 msgstr "Показване на сървърите в списък"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4319 msgid ""
4320 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4321 "the selected tables of a database."
4322 msgstr ""
4323 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
4324 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4327 msgid "Disable multi table maintenance"
4328 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4331 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4332 msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4335 msgid "Edit in window"
4336 msgstr "Редакция в прозорец"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4339 msgid "Display errors"
4340 msgstr "Показване на грешки"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4343 msgid "Gather errors"
4344 msgstr "Събиране на грешки"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4347 msgid ""
4348 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4349 "limit)"
4350 msgstr ""
4351 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
4352 "лимит)"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4355 msgid "Maximum execution time"
4356 msgstr "Максимално време за изпълнение"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:305
4359 msgid "Save as file"
4360 msgstr "Изпращане"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:241
4363 msgid "Character set of the file"
4364 msgstr "Знаков набор на файла"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
4367 #: libraries/structure.lib.php:1690 tbl_gis_visualization.php:181
4368 #: tbl_printview.php:350
4369 msgid "Format"
4370 msgstr "Формат"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:71
4373 msgid "Compression"
4374 msgstr "Компресия"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4381 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:119
4382 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4383 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4384 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4385 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4386 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4387 msgid "Put columns names in the first row"
4388 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:243
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:250
4392 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4393 #, fuzzy
4394 #| msgid "Columns enclosed with:"
4395 msgid "Columns enclosed with"
4396 msgstr "Колоните са оградени от:"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:244
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:251
4400 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4401 #, fuzzy
4402 #| msgid "Columns escaped with:"
4403 msgid "Columns escaped with"
4404 msgstr "Колоните са избегнати с:"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:145
4411 #, fuzzy
4412 #| msgid "Replace NULL with:"
4413 msgid "Replace NULL with"
4414 msgstr "Замяна NULL с:"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
4417 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4418 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:247
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4422 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4423 #, fuzzy
4424 #| msgid "Columns terminated by"
4425 msgid "Columns terminated with"
4426 msgstr "Колоните завършват с"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:242
4429 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4430 #, fuzzy
4431 #| msgid "Lines terminated with:"
4432 msgid "Lines terminated with"
4433 msgstr "Редовете завършват с:"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:80
4436 msgid "Excel edition"
4437 msgstr "Excel версия"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:83
4440 msgid "Database name template"
4441 msgstr "Шаблон за име на БД"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:84
4444 msgid "Server name template"
4445 msgstr "Шаблон за име на сървър"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4448 msgid "Table name template"
4449 msgstr "Шаблон за име на таблица"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4454 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4455 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4456 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4457 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4458 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4459 msgid "Dump table"
4460 msgstr "Схема на таблица"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:90
4463 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4464 msgid "Include table caption"
4465 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
4468 msgid "Table caption"
4469 msgstr "Заглавие на таблицата"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
4472 msgid "Continued table caption"
4473 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4476 msgid "Label key"
4477 msgstr "Етикет на ключа"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:132
4481 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
4482 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:169
4483 msgid "MIME type"
4484 msgstr "MIME тип"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:379
4488 msgid "Relations"
4489 msgstr "Релации"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:103
4492 msgid "Export method"
4493 msgstr "Метод за експортиране"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
4496 msgid "Save on server"
4497 msgstr "Запазване на сървъра"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
4500 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/display_export.lib.php:271
4501 msgid "Overwrite existing file(s)"
4502 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:116
4505 msgid "Remember file name template"
4506 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/operations.lib.php:211
4509 #: libraries/operations.lib.php:711 libraries/operations.lib.php:1054
4510 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4511 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4514 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4515 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:262
4518 #: libraries/display_export.lib.php:450
4519 msgid "SQL compatibility mode"
4520 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4523 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
4524 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4525 msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:121
4528 msgid "Creation/Update/Check dates"
4529 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4532 msgid "Use delayed inserts"
4533 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4536 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:141
4537 msgid "Disable foreign key checks"
4538 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:125
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:133
4542 #: libraries/operations.lib.php:206 libraries/operations.lib.php:1050
4543 #, php-format
4544 msgid "Add %s"
4545 msgstr "Добавяне на %s"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4548 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4549 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:128
4552 msgid "Use ignore inserts"
4553 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:130
4556 msgid "Syntax to use when inserting data"
4557 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4560 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
4561 msgid "Maximal length of created query"
4562 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:136
4565 msgid "Export type"
4566 msgstr "Тип експорт"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:137
4569 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:128
4570 msgid "Enclose export in a transaction"
4571 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:138
4574 msgid "Export time in UTC"
4575 msgstr "Експортиране на време в UTC"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:146
4578 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4579 msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4582 msgid "Force SSL connection"
4583 msgstr "Налагане на SSL връзка"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4586 #, fuzzy
4587 msgid ""
4588 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4589 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4590 msgstr "външен ключ"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4593 msgid "Foreign key dropdown order"
4594 msgstr "външен ключ"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4597 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4598 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4601 msgid "Foreign key limit"
4602 msgstr "външен ключ"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4605 msgid "Browse mode"
4606 msgstr "Преглеждане"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4609 msgid "Customize browse mode"
4610 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4616 msgid "Customize default options"
4617 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:246
4620 #: libraries/config/setup.forms.php:319
4621 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:145
4622 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
4623 msgid "CSV"
4624 msgstr "CSV"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:158
4627 msgid "Developer"
4628 msgstr "Разработчик"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:159
4631 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4632 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:160
4635 msgid "Edit mode"
4636 msgstr "Редактиране"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4639 msgid "Customize edit mode"
4640 msgstr "Персонализиране на редактирането"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4643 msgid "Export defaults"
4644 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4647 msgid "Customize default export options"
4648 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
4651 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4652 msgid "Features"
4653 msgstr "Свойства"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4656 msgid "General"
4657 msgstr "Общи"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4660 msgid "Set some commonly used options"
4661 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4664 msgid "Import defaults"
4665 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4668 msgid "Customize default common import options"
4669 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4672 msgid "Import / export"
4673 msgstr "Импорт / експорт"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4676 msgid "Set import and export directories and compression options"
4677 msgstr ""
4678 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4681 msgid "LaTeX"
4682 msgstr "LaTeX"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4685 msgid "Databases display options"
4686 msgstr "Опции за показване на БД"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:19
4689 #, fuzzy
4690 #| msgid "Navigation frame"
4691 msgid "Navigation panel"
4692 msgstr "Управляваща рамка"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4695 #, fuzzy
4696 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4697 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4698 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
4701 #: setup/frames/index.inc.php:117
4702 msgid "Servers"
4703 msgstr "Сървъри"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4706 msgid "Servers display options"
4707 msgstr "Настройки показване сървъри"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4710 msgid "Tables display options"
4711 msgstr "Настройки показване таблици"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:20
4714 #, fuzzy
4715 #| msgid "Main frame"
4716 msgid "Main panel"
4717 msgstr "Главна рамка"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4720 msgid "Microsoft Office"
4721 msgstr "Microsoft Office"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4724 msgid "Other core settings"
4725 msgstr "Други основни настройки"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:189
4728 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4729 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4732 msgid "Page titles"
4733 msgstr "Заглавие в браузъра"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4736 msgid ""
4737 "Specify browser's title bar text. Refer to "
4738 "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be used "
4739 "to get special values."
4740 msgstr ""
4741 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете "
4742 "[doc@cfg_TitleTable]документацията[/doc] за магическите низове и техните "
4743 "стойности."
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4746 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:204
4747 msgid "Query window"
4748 msgstr "Прозорец за заявки"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4751 msgid "Customize query window options"
4752 msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4755 msgid "Security"
4756 msgstr "Сигурност"
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4759 msgid ""
4760 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4761 "limit MySQL"
4762 msgstr ""
4763 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
4764 "възможности не ограничават MySQL"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4767 msgid "Basic settings"
4768 msgstr "Основни настройки"
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4771 msgid "Authentication"
4772 msgstr "Удостоверяване"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4775 msgid "Authentication settings"
4776 msgstr "Настройки по удостоверяване"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4779 msgid "Server configuration"
4780 msgstr "Сървърна конфигурация"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4783 msgid ""
4784 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4785 "what they are for"
4786 msgstr ""
4787 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
4788 "знаете за какво са"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4791 msgid "Enter server connection parameters"
4792 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4795 msgid "Configuration storage"
4796 msgstr "Хранилище за конфигурация"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4799 msgid ""
4800 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4801 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4802 "documentation"
4803 msgstr ""
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4806 msgid "Changes tracking"
4807 msgstr "Следене за промени"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4810 msgid ""
4811 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4812 "storage."
4813 msgstr ""
4814 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
4815 "конфигурация."
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4818 msgid "Customize export options"
4819 msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4822 msgid "Customize import defaults"
4823 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4826 #, fuzzy
4827 #| msgid "Customize navigation frame"
4828 msgid "Customize navigation panel"
4829 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4832 #, fuzzy
4833 #| msgid "Customize main frame"
4834 msgid "Customize main panel"
4835 msgstr "Персонализиране основната рамка"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
4838 #: setup/frames/menu.inc.php:18
4839 msgid "SQL queries"
4840 msgstr "SQL заявки"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4843 msgid "SQL Query box"
4844 msgstr "SQL прозорец за заявки"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4847 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4848 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4851 msgid "SQL queries settings"
4852 msgstr "Настройки на SQL заявките"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4855 msgid "SQL Validator"
4856 msgstr "SQL валидатор"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4859 msgid ""
4860 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4861 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4862 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4863 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4864 msgstr ""
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4867 msgid "Startup"
4868 msgstr "Начало"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4871 msgid "Customize startup page"
4872 msgstr "Персонализиране началната страница"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4875 msgid "Database structure"
4876 msgstr "БД структура"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4879 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
4880 msgstr ""
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4883 msgid "Table structure"
4884 msgstr "Структура на таблица"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4887 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
4888 msgstr ""
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4891 msgid "Tabs"
4892 msgstr "Подпрозорци"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4895 msgid "Choose how you want tabs to work"
4896 msgstr "Изберете поведението на разделите"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4899 msgid "Text fields"
4900 msgstr "Текстови полета"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4903 msgid "Customize text input fields"
4904 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4907 msgid "Texy! text"
4908 msgstr "Texy! текст"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4911 msgid "Warnings"
4912 msgstr "Предупреждения"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4915 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4916 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4919 msgid ""
4920 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4921 "and export operations"
4922 msgstr ""
4923 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
4924 "импорт и експорт"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4927 msgid "GZip"
4928 msgstr "GZip"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4931 msgid "Extra parameters for iconv"
4932 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4935 msgid ""
4936 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4937 "if one of the queries failed"
4938 msgstr ""
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4941 msgid "Ignore multiple statement errors"
4942 msgstr ""
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4945 msgid ""
4946 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4947 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4948 "transactions."
4949 msgstr ""
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4952 msgid "Partial import: allow interrupt"
4953 msgstr ""
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4956 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
4957 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:71
4958 msgid "Do not abort on INSERT error"
4959 msgstr ""
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4962 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
4963 msgid "Replace table data with file"
4964 msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4967 msgid ""
4968 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4969 "table) and only SQL is always available"
4970 msgstr ""
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4973 msgid "Format of imported file"
4974 msgstr "Формат на импортирания файл"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4977 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:76
4978 msgid "Use LOCAL keyword"
4979 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4983 msgid "Column names in first row"
4984 msgstr "Имена на колони в първи ред"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4987 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:82
4988 msgid "Do not import empty rows"
4989 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4992 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4993 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4996 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4997 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5000 msgid "Number of queries to skip from start"
5001 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5004 msgid "Partial import: skip queries"
5005 msgstr ""
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5008 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5009 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5012 msgid "Initial state for sliders"
5013 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:267
5016 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5017 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5020 msgid "Number of inserted rows"
5021 msgstr "Броят добавени редове"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5024 msgid ""
5025 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5026 msgstr ""
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5029 msgid "Limit column characters"
5030 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5033 msgid ""
5034 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5035 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5036 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5037 msgstr ""
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5040 msgid "Delete all cookies on logout"
5041 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5044 msgid ""
5045 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5046 "authentication mode"
5047 msgstr ""
5048 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
5049 "режим на удостоверяване с бисквитка"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5052 msgid "Recall user name"
5053 msgstr "Запомняне потребителското име"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5056 msgid ""
5057 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5058 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5059 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5060 "recommended for non-trusted environments."
5061 msgstr ""
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5064 msgid "Login cookie store"
5065 msgstr ""
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5068 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5069 msgstr ""
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5072 msgid "Login cookie validity"
5073 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5076 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5077 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5080 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5081 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5084 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5085 msgstr ""
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5088 msgid "Maximum displayed SQL length"
5089 msgstr ""
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:290
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5093 msgid "Users cannot set a higher value"
5094 msgstr ""
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5097 #, fuzzy
5098 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
5099 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5100 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5103 msgid "Maximum databases"
5104 msgstr ""
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5107 msgid ""
5108 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5109 msgstr ""
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5112 msgid "Maximum items in branch"
5113 msgstr ""
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5116 msgid ""
5117 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5118 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5119 "shown."
5120 msgstr ""
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5123 msgid "Maximum number of rows to display"
5124 msgstr ""
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5127 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5128 msgstr ""
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5131 msgid "Maximum tables"
5132 msgstr ""
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5135 msgid ""
5136 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5137 "cookie authentication"
5138 msgstr ""
5139 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5142 msgid "mcrypt warning"
5143 msgstr "Предупреждение от mcrypt"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5146 msgid ""
5147 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5148 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5149 msgstr ""
5150 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
5151 "kbd] за без ограничение)"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5154 msgid "Memory limit"
5155 msgstr "Ограничение на паметта"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5158 #, fuzzy
5159 #| msgid "Show logo in left frame"
5160 msgid "Show logo in navigation panel"
5161 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5164 msgid "Display logo"
5165 msgstr "Показване лого"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5168 #, fuzzy
5169 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
5170 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5171 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5174 msgid "Logo link URL"
5175 msgstr "Връзка на логото"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5178 msgid ""
5179 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5180 "([kbd]new[/kbd])"
5181 msgstr ""
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5184 msgid "Logo link target"
5185 msgstr "Цел за връзката на логото"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5188 #, fuzzy
5189 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5190 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5191 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5194 msgid "Display servers selection"
5195 msgstr ""
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5198 msgid "Target for quick access icon"
5199 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5202 msgid ""
5203 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5204 "display a filter box."
5205 msgstr ""
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5208 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5209 msgstr ""
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5212 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5213 msgstr ""
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5216 msgid ""
5217 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5218 "below)"
5219 msgstr ""
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5222 msgid "Group items in the tree"
5223 msgstr ""
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5226 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5227 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5230 msgid "Database tree separator"
5231 msgstr "Разделител на дървото на БД"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5234 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5235 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5238 msgid "Table tree separator"
5239 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5242 msgid "Maximum table tree depth"
5243 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5246 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5247 msgstr ""
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5250 msgid "Enable highlighting"
5251 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5254 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5255 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5258 msgid "Recently used tables"
5259 msgstr "Последно отваряни таблици"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5262 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5263 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
5265 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5266 msgid "Where to show the table row links"
5267 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5270 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5271 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5274 msgid "Natural order"
5275 msgstr "Естествен ред"
5277 #: libraries/config/messages.inc.php:324 libraries/config/messages.inc.php:338
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5279 msgid "Use only icons, only text or both"
5280 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5283 #, fuzzy
5284 #| msgid "Table caption"
5285 msgid "Table navigation bar"
5286 msgstr "Заглавие на таблицата"
5288 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5289 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5290 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:327
5293 msgid "GZip output buffering"
5294 msgstr "GZip буфериране"
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5297 msgid ""
5298 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5299 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5300 msgstr ""
5301 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
5302 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5305 msgid "Default sorting order"
5306 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5309 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5310 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5313 msgid "Persistent connections"
5314 msgstr "Постоянни връзки"
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5317 msgid ""
5318 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5319 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5320 "configuration storage could not be found"
5321 msgstr ""
5323 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5324 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5325 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
5327 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5328 #, fuzzy
5329 #| msgid ""
5330 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5331 #| "cookie authentication"
5332 msgid ""
5333 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5334 "MySQL library and server is detected"
5335 msgstr ""
5336 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5338 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5339 msgid "Server/library difference warning"
5340 msgstr ""
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5343 #, fuzzy
5344 #| msgid ""
5345 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5346 #| "cookie authentication"
5347 msgid ""
5348 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5349 "column names in a table are reserved MySQL words"
5350 msgstr ""
5351 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5354 msgid "MySQL reserved word warning"
5355 msgstr ""
5357 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5358 #, fuzzy
5359 #| msgid "Allow to display all the rows"
5360 msgid "How to display the menu tabs"
5361 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:341
5364 msgid "How to display various action links"
5365 msgstr ""
5367 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5368 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5369 msgstr ""
5371 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5372 msgid "Protect binary columns"
5373 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
5375 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5376 msgid ""
5377 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5378 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5379 "(lost by window close)."
5380 msgstr ""
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5383 msgid "Permanent query history"
5384 msgstr "Постоянна история на заявките"
5386 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5387 msgid "How many queries are kept in history"
5388 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
5390 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5391 msgid "Query history length"
5392 msgstr "Дължина на историята на заявки"
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5395 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5396 msgstr ""
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5399 msgid "Default query window tab"
5400 msgstr ""
5402 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5403 msgid "Query window height (in pixels)"
5404 msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
5406 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5407 msgid "Query window height"
5408 msgstr "Височина на прозореца за заявки"
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5411 msgid "Query window width (in pixels)"
5412 msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5415 msgid "Query window width"
5416 msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5419 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5420 msgstr ""
5422 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5423 msgid "Recoding engine"
5424 msgstr ""
5426 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5427 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5428 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
5430 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5431 msgid "Remember table's sorting"
5432 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
5434 #: libraries/config/messages.inc.php:359
5435 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5436 msgstr ""
5438 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5439 msgid "Repeat headers"
5440 msgstr "Повтаряне на заглавката"
5442 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5443 msgid "Grid editing: trigger action"
5444 msgstr ""
5446 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5447 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5448 msgstr ""
5450 #: libraries/config/messages.inc.php:364
5451 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5452 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
5454 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5455 msgid "Save directory"
5456 msgstr ""
5458 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5459 msgid "Leave blank if not used"
5460 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
5462 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5463 msgid "Host authorization order"
5464 msgstr ""
5466 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5467 msgid "Leave blank for defaults"
5468 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
5470 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5471 msgid "Host authorization rules"
5472 msgstr ""
5474 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5475 msgid "Allow logins without a password"
5476 msgstr "Разрешаване вход без парола"
5478 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5479 msgid "Allow root login"
5480 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
5482 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5483 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5484 msgstr ""
5486 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5487 msgid "HTTP Realm"
5488 msgstr ""
5490 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5491 msgid ""
5492 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5493 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5494 "swekey.conf)"
5495 msgstr ""
5497 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5498 msgid "SweKey config file"
5499 msgstr ""
5501 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5502 msgid "Authentication method to use"
5503 msgstr "Метод за удостоверяване"
5505 #: libraries/config/messages.inc.php:377 setup/frames/index.inc.php:136
5506 msgid "Authentication type"
5507 msgstr "Тип удостоверяване"
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5510 msgid ""
5511 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5512 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5513 msgstr ""
5515 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5516 msgid "Bookmark table"
5517 msgstr "Таблица за белязки"
5519 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5520 msgid ""
5521 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5522 "[kbd]pma__column_info[/kbd]"
5523 msgstr ""
5525 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5526 msgid "Column information table"
5527 msgstr ""
5529 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5530 msgid "Compress connection to MySQL server"
5531 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
5533 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5534 msgid "Compress connection"
5535 msgstr "Компресиране връзката"
5537 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5538 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5539 msgstr ""
5541 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5542 msgid "Connection type"
5543 msgstr "Тип връзки"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5546 msgid "Control user password"
5547 msgstr "Парола на контролен потребител"
5549 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5550 msgid ""
5551 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5552 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5553 msgstr ""
5554 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
5555 "pma/controluser]още информация[/a]"
5557 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5558 msgid "Control user"
5559 msgstr "Контролен потребител"
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5562 msgid ""
5563 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5564 "already defined host"
5565 msgstr ""
5566 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5567 "за да използвате вече дефиниран хост"
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5570 msgid "Control host"
5571 msgstr "Контролен хост"
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5574 #, fuzzy
5575 #| msgid ""
5576 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5577 #| "the already defined host"
5578 msgid ""
5579 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5580 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5581 "if the controlhost equals host"
5582 msgstr ""
5583 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5584 "за да използвате вече дефиниран хост"
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5587 #, fuzzy
5588 #| msgid "Control host"
5589 msgid "Control port"
5590 msgstr "Контролен хост"
5592 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5593 msgid ""
5594 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5595 "kbd]"
5596 msgstr ""
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5599 msgid "Designer table"
5600 msgstr "Таблица за Дизайнера"
5602 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5603 msgid ""
5604 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5605 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5606 msgstr ""
5607 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5608 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@http://bugs."
5609 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5612 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5613 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
5615 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5616 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5617 msgstr "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
5619 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5620 msgid "PHP extension to use"
5621 msgstr "Използвано PHP разширение"
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5624 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5625 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
5627 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5628 msgid "Hide databases"
5629 msgstr "Скриване БД"
5631 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5632 msgid ""
5633 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5634 "kbd]"
5635 msgstr ""
5637 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5638 msgid "SQL query history table"
5639 msgstr ""
5641 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5642 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5643 msgstr ""
5645 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5646 msgid "Server hostname"
5647 msgstr ""
5649 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5650 msgid "Logout URL"
5651 msgstr "Адрес за изход"
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5654 msgid ""
5655 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5656 "records are automatically removed"
5657 msgstr ""
5659 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5660 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5661 msgstr ""
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5664 msgid "Try to connect without password"
5665 msgstr "Опит за връзка без парола"
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5668 msgid "Connect without password"
5669 msgstr "Връзка без парола"
5671 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5672 msgid ""
5673 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5674 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5675 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5676 msgstr ""
5678 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5679 msgid "Show only listed databases"
5680 msgstr "Показване само на изброените БД"
5682 #: libraries/config/messages.inc.php:412 libraries/config/messages.inc.php:453
5683 msgid "Leave empty if not using config auth"
5684 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
5686 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5687 msgid "Password for config auth"
5688 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
5690 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5691 msgid ""
5692 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5693 msgstr ""
5695 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5696 msgid "PDF schema: pages table"
5697 msgstr ""
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5700 msgid ""
5701 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5702 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5703 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5704 msgstr ""
5706 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5707 msgid "Database name"
5708 msgstr "Име БД"
5710 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5711 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5712 msgstr ""
5713 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5715 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5716 msgid "Server port"
5717 msgstr "Порт на сървъра"
5719 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5720 msgid ""
5721 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5722 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5723 msgstr ""
5725 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5726 msgid "Recently used table"
5727 msgstr "Последно отваряна таблица"
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5730 msgid ""
5731 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
5732 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5733 msgstr ""
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5736 msgid "Relation table"
5737 msgstr "Таблица за връзка"
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5740 msgid "SQL command to fetch available databases"
5741 msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5744 msgid "SHOW DATABASES command"
5745 msgstr "Команда SHOW DATABASES"
5747 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5748 msgid ""
5749 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
5750 "types[/a] for an example"
5751 msgstr ""
5752 "За примери посетете [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5753 "auth_types#signon]видове удостоверяване[/a]"
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5756 msgid "Signon session name"
5757 msgstr ""
5759 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5760 msgid "Signon URL"
5761 msgstr ""
5763 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5764 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5765 msgstr ""
5766 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5768 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5769 msgid "Server socket"
5770 msgstr "Сокет на сървъра"
5772 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5773 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5774 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5777 msgid "Use SSL"
5778 msgstr "Използване SSL"
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5781 msgid ""
5782 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5783 "kbd]"
5784 msgstr ""
5786 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5787 msgid "PDF schema: table coordinates"
5788 msgstr ""
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5791 msgid ""
5792 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5793 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
5794 msgstr ""
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5797 msgid "Display columns table"
5798 msgstr "Показване таблицата с колоните"
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5801 msgid ""
5802 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5803 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
5804 msgstr ""
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5807 msgid "UI preferences table"
5808 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5811 msgid ""
5812 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5813 "the log when creating a database."
5814 msgstr ""
5815 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5816 "при създаване на БД."
5818 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5819 msgid "Add DROP DATABASE"
5820 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5823 msgid ""
5824 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5825 "log when creating a table."
5826 msgstr ""
5827 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5828 "при създаване на таблица."
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5831 msgid "Add DROP TABLE"
5832 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
5834 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5835 msgid ""
5836 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5837 "log when creating a view."
5838 msgstr ""
5839 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
5840 "създаване на изглед."
5842 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5843 msgid "Add DROP VIEW"
5844 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
5846 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5847 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5848 msgstr ""
5850 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5851 msgid "Statements to track"
5852 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5855 msgid ""
5856 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5857 "[kbd]pma__tracking[/kbd]"
5858 msgstr ""
5860 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5861 msgid "SQL query tracking table"
5862 msgstr ""
5864 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5865 msgid ""
5866 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5867 "automatically."
5868 msgstr ""
5870 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5871 msgid "Automatically create versions"
5872 msgstr "Автоматично създаване на версии"
5874 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5875 msgid ""
5876 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5877 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
5878 msgstr ""
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5881 msgid "User preferences storage table"
5882 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
5884 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5885 msgid "User for config auth"
5886 msgstr ""
5888 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5889 msgid ""
5890 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5891 "hostname instead."
5892 msgstr ""
5893 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
5894 "показан хоста."
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5897 msgid "Verbose name of this server"
5898 msgstr "Описателно име на този сървър"
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5901 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5902 msgstr ""
5903 "Дали на потребителя да бъде показван бутон &quot;показване всички&quot;"
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5906 msgid "Allow to display all the rows"
5907 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5909 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5910 msgid ""
5911 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5912 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5913 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5914 msgstr ""
5916 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5917 msgid "Show password change form"
5918 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5921 msgid "Show create database form"
5922 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5925 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5926 msgstr ""
5927 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5928 "таблици"
5930 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5931 msgid "Show Creation timestamp"
5932 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
5934 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5935 msgid ""
5936 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5937 msgstr ""
5938 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
5939 "всички таблици"
5941 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5942 msgid "Show Last update timestamp"
5943 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
5945 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5946 msgid ""
5947 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
5948 msgstr ""
5949 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
5950 "всички таблици"
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5953 msgid "Show Last check timestamp"
5954 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5957 msgid ""
5958 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5959 "a table"
5960 msgstr ""
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5963 msgid "Show display direction"
5964 msgstr ""
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5967 msgid ""
5968 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5969 "insert mode"
5970 msgstr ""
5971 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
5972 "редакция/вмъкване"
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5975 msgid "Show field types"
5976 msgstr "Показване типовете полета"
5978 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5979 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5980 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
5982 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5983 msgid "Show function fields"
5984 msgstr "Показване поле с функциите"
5986 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5987 msgid "Whether to show hint or not"
5988 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
5990 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5991 msgid "Show hint"
5992 msgstr "Показване подсказка"
5994 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5995 msgid ""
5996 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5997 "output"
5998 msgstr ""
5999 "Показва връзка към изхода на [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
6000 "php]phpinfo()[/a]"
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6003 msgid "Show phpinfo() link"
6004 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6007 msgid "Show detailed MySQL server information"
6008 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
6010 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6011 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6012 msgstr ""
6013 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
6015 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6016 msgid "Show SQL queries"
6017 msgstr "Показване на SQL заявките"
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6020 msgid ""
6021 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6022 msgstr ""
6023 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/sql_query_form.lib.php:377
6026 msgid "Retain query box"
6027 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
6029 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6030 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6031 msgstr ""
6032 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
6033 "пространство)"
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6036 msgid "Show statistics"
6037 msgstr "Показване статистика"
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6040 msgid "Display table comments in tooltips"
6041 msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
6043 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6044 msgid ""
6045 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6046 msgstr ""
6048 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6049 msgid "Skip locked tables"
6050 msgstr "Пропускане заключени таблици"
6052 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6053 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6054 msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
6056 #: libraries/config/messages.inc.php:494 libraries/replication_gui.lib.php:399
6057 #: libraries/replication_gui.lib.php:830 libraries/replication_gui.lib.php:846
6058 #: libraries/server_privileges.lib.php:1195
6059 #: libraries/server_privileges.lib.php:1219
6060 #: libraries/server_privileges.lib.php:2398
6061 msgid "Password"
6062 msgstr "Парола"
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6065 msgid ""
6066 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6067 "installed"
6068 msgstr ""
6069 "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6072 msgid "Enable SQL Validator"
6073 msgstr "Включване на SQL валидатора"
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6076 msgid ""
6077 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6078 "kbd])"
6079 msgstr ""
6080 "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
6081 "[kbd]anonymous[/kbd])"
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:498 tbl_tracking.php:559
6084 #: tbl_tracking.php:621
6085 msgid "Username"
6086 msgstr "Потребителско име"
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:499
6089 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6090 msgstr ""
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6093 msgid "Suhosin warning"
6094 msgstr ""
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6097 msgid ""
6098 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6099 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6100 msgstr ""
6102 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6103 msgid "Textarea columns"
6104 msgstr "Колони в текство поле"
6106 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6107 msgid ""
6108 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6109 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6110 msgstr ""
6112 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6113 msgid "Textarea rows"
6114 msgstr "Реда в текстово поле"
6116 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6117 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6118 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
6120 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6121 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6122 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
6124 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6125 msgid "Default title"
6126 msgstr "Заглавие по подразбиране"
6128 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6129 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6130 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
6132 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6133 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6134 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
6136 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6137 msgid ""
6138 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6139 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6140 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6141 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6142 msgstr ""
6144 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6145 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6146 msgstr ""
6148 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6149 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6150 msgstr ""
6151 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6154 msgid "Upload directory"
6155 msgstr "Папка за качване на файлове"
6157 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6158 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6159 msgstr ""
6161 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6162 msgid "Use database search"
6163 msgstr ""
6165 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6166 msgid ""
6167 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6168 "checkbox on the right"
6169 msgstr ""
6171 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6172 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6173 msgstr ""
6175 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:275
6176 msgid "Check for latest version"
6177 msgstr "Проверка за обновление"
6179 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6180 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6181 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
6183 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:132
6184 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:164
6185 #: setup/lib/index.lib.php:175 setup/lib/index.lib.php:187
6186 #: setup/lib/index.lib.php:195 setup/lib/index.lib.php:202
6187 #: setup/lib/index.lib.php:243
6188 msgid "Version check"
6189 msgstr "Проверка за обновления"
6191 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6192 msgid ""
6193 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6194 "latest version of phpMyAdmin. You need this if the server where phpMyAdmin "
6195 "is installed does not have direct access to the internet. The format is: "
6196 "\"hostname:portnumber\""
6197 msgstr ""
6199 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6200 #, fuzzy
6201 #| msgid "Version check"
6202 msgid "Version check proxy url"
6203 msgstr "Проверка за обновления"
6205 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6206 msgid ""
6207 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6208 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6209 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6210 msgstr ""
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6213 #, fuzzy
6214 #| msgid "Version check"
6215 msgid "Version check proxy username"
6216 msgstr "Проверка за обновления"
6218 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6219 msgid "The password for authenticating with the proxy"
6220 msgstr ""
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6223 #, fuzzy
6224 #| msgid "Version check"
6225 msgid "Version check proxy password"
6226 msgstr "Проверка за обновления"
6228 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6229 msgid ""
6230 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6231 "for import and export operations"
6232 msgstr ""
6233 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
6234 "компресия при импорт и експорт"
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6237 msgid "ZIP"
6238 msgstr "ZIP"
6240 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6241 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service"
6242 msgstr ""
6244 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6245 msgid "Public key for reCaptcha"
6246 msgstr ""
6248 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6249 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service"
6250 msgstr ""
6252 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6253 msgid "Private key for reCaptcha"
6254 msgstr ""
6256 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6257 msgid "Config authentication"
6258 msgstr "Удостоверяване от настройките"
6260 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6261 msgid "Cookie authentication"
6262 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
6264 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6265 msgid "HTTP authentication"
6266 msgstr "HTTP удостоверяване"
6268 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6269 msgid "Signon authentication"
6270 msgstr ""
6272 #: libraries/config/setup.forms.php:254
6273 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
6274 msgid "CSV using LOAD DATA"
6275 msgstr "CSV с LOAD DATA"
6277 #: libraries/config/setup.forms.php:263 libraries/config/setup.forms.php:356
6278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
6279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
6280 #, fuzzy
6281 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6282 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6283 msgstr "Open Document Spreadsheet"
6285 #: libraries/config/setup.forms.php:270
6286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
6287 msgid "Quick"
6288 msgstr "Бърз"
6290 #: libraries/config/setup.forms.php:274
6291 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
6292 msgid "Custom"
6293 msgstr "Потребителски"
6295 #: libraries/config/setup.forms.php:295
6296 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
6297 msgid "Database export options"
6298 msgstr "Опции за експорт на БД"
6300 #: libraries/config/setup.forms.php:328
6301 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
6302 msgid "CSV for MS Excel"
6303 msgstr "CSV за MS Excel данни"
6305 #: libraries/config/setup.forms.php:351
6306 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248
6307 msgid "Microsoft Word 2000"
6308 msgstr "Microsoft Word 2000"
6310 #: libraries/config/setup.forms.php:360
6311 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
6312 #, fuzzy
6313 #| msgid "Open Document Text"
6314 msgid "OpenDocument Text"
6315 msgstr "Open Document Text"
6317 #: libraries/config/validate.lib.php:214
6318 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
6319 msgstr ""
6321 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:231
6322 msgid "Could not connect to Drizzle server"
6323 msgstr ""
6325 #: libraries/config/validate.lib.php:242 libraries/config/validate.lib.php:249
6326 msgid "Could not connect to MySQL server"
6327 msgstr "Невъзможност за свързване с MySQL сървър"
6329 #: libraries/config/validate.lib.php:282
6330 msgid "Empty username while using config authentication method"
6331 msgstr ""
6332 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
6333 "настройките"
6335 #: libraries/config/validate.lib.php:289
6336 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6337 msgstr ""
6339 #: libraries/config/validate.lib.php:298
6340 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6341 msgstr ""
6343 #: libraries/config/validate.lib.php:346
6344 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6345 msgstr ""
6347 #: libraries/config/validate.lib.php:351
6348 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6349 msgstr ""
6351 #: libraries/config/validate.lib.php:435
6352 #, fuzzy
6353 #| msgid "Incorrect value"
6354 msgid "Incorrect value:"
6355 msgstr "Невалидна стойност"
6357 #: libraries/config/validate.lib.php:443
6358 #, php-format
6359 msgid "Incorrect IP address: %s"
6360 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
6362 #: libraries/core.lib.php:290
6363 #, php-format
6364 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6365 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
6367 #: libraries/core.lib.php:449
6368 msgid "possible deep recursion attack"
6369 msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
6371 #: libraries/dbi/DBIDrizzle.class.php:146 libraries/dbi/DBIMysql.class.php:170
6372 #: libraries/dbi/DBIMysqli.class.php:217
6373 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6374 msgstr ""
6376 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6377 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6378 msgstr ""
6380 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6381 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6382 msgstr ""
6384 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6385 #: libraries/replication_gui.lib.php:839
6386 #: libraries/server_privileges.lib.php:1211
6387 msgid "No Password"
6388 msgstr "Без парола"
6390 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6391 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
6392 #: libraries/replication_gui.lib.php:394 libraries/replication_gui.lib.php:826
6393 #: libraries/server_privileges.lib.php:1191
6394 msgid "Password:"
6395 msgstr "Парола:"
6397 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6398 #: libraries/replication_gui.lib.php:850
6399 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226
6400 #, fuzzy
6401 #| msgid "Re-type"
6402 msgid "Re-type:"
6403 msgstr "Отново"
6405 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6406 #, fuzzy
6407 #| msgid "Password Hashing"
6408 msgid "Password Hashing:"
6409 msgstr "Хеширане на паролата"
6411 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6412 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6413 msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
6415 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6416 msgid "Create database"
6417 msgstr "Създаване БД"
6419 #: libraries/display_create_database.lib.php:37
6420 msgid "Create"
6421 msgstr "Създаване"
6423 #: libraries/display_create_database.lib.php:43
6424 #, fuzzy
6425 #| msgid "Create database"
6426 msgid "Create database:"
6427 msgstr "Създаване БД"
6429 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6430 #: libraries/server_privileges.lib.php:2943 server_privileges.php:149
6431 #: server_replication.php:31
6432 msgid "No Privileges"
6433 msgstr "Без права"
6435 #: libraries/display_create_table.lib.php:50 pmd_general.php:86
6436 msgid "Create table"
6437 msgstr "Създаване таблица"
6439 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6440 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
6441 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
6442 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
6443 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6444 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
6445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579 libraries/structure.lib.php:1179
6446 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:95
6447 #: setup/frames/index.inc.php:135
6448 msgid "Name"
6449 msgstr "Име"
6451 #: libraries/display_create_table.lib.php:59
6452 msgid "Number of columns"
6453 msgstr "Брой колони"
6455 #: libraries/display_export.lib.php:49
6456 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6457 msgstr ""
6458 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
6459 "инсталацията!"
6461 #: libraries/display_export.lib.php:100
6462 msgid "Exporting databases from the current server"
6463 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
6465 #: libraries/display_export.lib.php:103
6466 #, php-format
6467 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6468 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
6470 #: libraries/display_export.lib.php:108
6471 #, php-format
6472 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6473 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
6475 #: libraries/display_export.lib.php:122
6476 msgid "Export Method:"
6477 msgstr "Тип на експортирането:"
6479 #: libraries/display_export.lib.php:132
6480 msgid "Quick - display only the minimal options"
6481 msgstr "Бързо - минимум настройки"
6483 #: libraries/display_export.lib.php:144
6484 msgid "Custom - display all possible options"
6485 msgstr "Потребителско - всички настройки"
6487 #: libraries/display_export.lib.php:153
6488 msgid "Database(s):"
6489 msgstr "БД:"
6491 #: libraries/display_export.lib.php:155
6492 msgid "Table(s):"
6493 msgstr "Таблица(и):"
6495 #: libraries/display_export.lib.php:164 libraries/sql.lib.php:421
6496 msgid "Rows:"
6497 msgstr "Редове:"
6499 #: libraries/display_export.lib.php:172
6500 msgid "Dump some row(s)"
6501 msgstr "Схема на ред(ове)"
6503 #: libraries/display_export.lib.php:187
6504 msgid "Row to begin at:"
6505 msgstr "Ред започва от:"
6507 #: libraries/display_export.lib.php:204
6508 msgid "Dump all rows"
6509 msgstr "Схема на всички редове"
6511 #: libraries/display_export.lib.php:212 libraries/display_export.lib.php:240
6512 msgid "Output:"
6513 msgstr "Изход:"
6515 #: libraries/display_export.lib.php:221 libraries/display_export.lib.php:260
6516 #, php-format
6517 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6518 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
6520 #: libraries/display_export.lib.php:250
6521 msgid "Save output to a file"
6522 msgstr "Запазване на изхода във файл"
6524 #: libraries/display_export.lib.php:277
6525 msgid "File name template:"
6526 msgstr "Шаблон на файловото име:"
6528 #: libraries/display_export.lib.php:279
6529 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6530 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
6532 #: libraries/display_export.lib.php:281
6533 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6534 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
6536 #: libraries/display_export.lib.php:283
6537 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6538 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
6540 #: libraries/display_export.lib.php:288
6541 #, php-format
6542 msgid ""
6543 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6544 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6545 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6546 msgstr ""
6548 #: libraries/display_export.lib.php:341
6549 msgid "use this for future exports"
6550 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
6552 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:255
6553 #: libraries/display_import.lib.php:269 libraries/sql_query_form.lib.php:499
6554 msgid "Character set of the file:"
6555 msgstr "Знаков набор на файла:"
6557 #: libraries/display_export.lib.php:381
6558 msgid "Compression:"
6559 msgstr "Компресия:"
6561 #: libraries/display_export.lib.php:389
6562 msgid "zipped"
6563 msgstr "zip-нато"
6565 #: libraries/display_export.lib.php:396
6566 msgid "gzipped"
6567 msgstr "gzip-нато"
6569 #: libraries/display_export.lib.php:403
6570 msgid "bzipped"
6571 msgstr "bzip-нато"
6573 #: libraries/display_export.lib.php:421
6574 msgid "View output as text"
6575 msgstr "Показване на изхода като текст"
6577 #: libraries/display_export.lib.php:426 libraries/display_import.lib.php:312
6578 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6579 msgid "Format:"
6580 msgstr "Формат:"
6582 #: libraries/display_export.lib.php:431
6583 msgid "Format-specific options:"
6584 msgstr "Специфични настройки:"
6586 #: libraries/display_export.lib.php:433
6587 msgid ""
6588 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6589 "options for other formats."
6590 msgstr ""
6592 #: libraries/display_export.lib.php:442 libraries/display_import.lib.php:327
6593 msgid "Encoding Conversion:"
6594 msgstr ""
6596 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6597 #, php-format
6598 msgid "%1$s from %2$s branch"
6599 msgstr ""
6601 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6602 msgid "no branch"
6603 msgstr ""
6605 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6606 msgid "Git revision:"
6607 msgstr ""
6609 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6610 #, php-format
6611 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6612 msgstr ""
6614 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6615 #, php-format
6616 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6617 msgstr ""
6619 #: libraries/display_import.lib.php:69
6620 msgid ""
6621 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6622 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6623 "browsers."
6624 msgstr ""
6626 #: libraries/display_import.lib.php:77
6627 #, php-format
6628 msgid "%s of %s"
6629 msgstr ""
6631 #: libraries/display_import.lib.php:86
6632 msgid "Uploading your import file…"
6633 msgstr "Качване на файла за импорт…"
6635 #: libraries/display_import.lib.php:94
6636 #, php-format
6637 msgid "%s/sec."
6638 msgstr ""
6640 #: libraries/display_import.lib.php:101
6641 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6642 msgstr ""
6644 #: libraries/display_import.lib.php:105
6645 msgid "About %SEC sec. remaining."
6646 msgstr ""
6648 #: libraries/display_import.lib.php:135
6649 msgid "The file is being processed, please be patient."
6650 msgstr ""
6652 #: libraries/display_import.lib.php:154
6653 msgid ""
6654 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6655 "not available."
6656 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
6658 #: libraries/display_import.lib.php:190
6659 msgid "Importing into the current server"
6660 msgstr "Импорт в текущия сървър"
6662 #: libraries/display_import.lib.php:192
6663 #, php-format
6664 msgid "Importing into the database \"%s\""
6665 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
6667 #: libraries/display_import.lib.php:194
6668 #, php-format
6669 msgid "Importing into the table \"%s\""
6670 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
6672 #: libraries/display_import.lib.php:200
6673 msgid "File to Import:"
6674 msgstr "Файл за импортиране:"
6676 #: libraries/display_import.lib.php:217
6677 #, php-format
6678 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6679 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
6681 #: libraries/display_import.lib.php:219
6682 msgid ""
6683 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6684 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6685 msgstr ""
6686 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
6687 "Например: <b>.sql.zip</b>"
6689 #: libraries/display_import.lib.php:245
6690 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6691 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
6693 #: libraries/display_import.lib.php:276
6694 msgid "Partial Import:"
6695 msgstr "Частично импортиране:"
6697 #: libraries/display_import.lib.php:282
6698 #, php-format
6699 msgid ""
6700 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6701 msgstr ""
6703 #: libraries/display_import.lib.php:289
6704 msgid ""
6705 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6706 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
6707 "files, however it can break transactions.)</i>"
6708 msgstr ""
6710 #: libraries/display_import.lib.php:296
6711 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6712 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
6714 #: libraries/display_import.lib.php:318
6715 msgid "Format-Specific Options:"
6716 msgstr "Специфични настройки:"
6718 #: libraries/display_indexes.lib.php:50 libraries/structure.lib.php:2020
6719 #: libraries/structure.lib.php:2023
6720 msgid "Add index"
6721 msgstr "Добавяне на индекс"
6723 #: libraries/display_indexes.lib.php:52
6724 msgid "Edit index"
6725 msgstr "Редактиране"
6727 #: libraries/display_indexes.lib.php:63
6728 msgid "Index name:"
6729 msgstr "Име на индекс:"
6731 #: libraries/display_indexes.lib.php:67
6732 msgid ""
6733 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
6734 msgstr ""
6735 "(\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!)"
6737 #: libraries/display_indexes.lib.php:85
6738 #, fuzzy
6739 #| msgid "Comment"
6740 msgid "Comment:"
6741 msgstr "Коментар"
6743 #: libraries/display_indexes.lib.php:99
6744 msgid "Index type:"
6745 msgstr "Тип на индекса:"
6747 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
6748 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:75
6749 msgid "Language"
6750 msgstr "Език"
6752 #: libraries/engines/bdb.lib.php:25
6753 msgid "Version information"
6754 msgstr "Весия"
6756 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6757 msgid "Data home directory"
6758 msgstr "Папка с данни"
6760 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
6761 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6762 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
6764 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6765 msgid "Data files"
6766 msgstr "Файлове с данни"
6768 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
6769 msgid "Autoextend increment"
6770 msgstr ""
6772 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
6773 msgid ""
6774 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6775 "when it becomes full."
6776 msgstr ""
6778 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
6779 msgid "Buffer pool size"
6780 msgstr ""
6782 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
6783 msgid ""
6784 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6785 "tables."
6786 msgstr ""
6788 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
6789 msgid "Buffer Pool"
6790 msgstr ""
6792 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
6793 msgid "Buffer Pool Usage"
6794 msgstr ""
6796 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6797 msgid "pages"
6798 msgstr "страници"
6800 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
6801 msgid "Free pages"
6802 msgstr "Свободни страници"
6804 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
6805 msgid "Dirty pages"
6806 msgstr "Мръсни страници"
6808 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
6809 msgid "Pages containing data"
6810 msgstr "Страници съдържащи данни"
6812 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6813 msgid "Pages to be flushed"
6814 msgstr "Страници за изчистване"
6816 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
6817 msgid "Busy pages"
6818 msgstr "Заети страници"
6820 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
6821 msgid "Latched pages"
6822 msgstr "Заключени страници"
6824 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
6825 msgid "Buffer Pool Activity"
6826 msgstr ""
6828 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6829 msgid "Read requests"
6830 msgstr "Заявки за четене"
6832 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
6833 msgid "Write requests"
6834 msgstr "Заявки за запис"
6836 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
6837 msgid "Read misses"
6838 msgstr "Пропуснати прочитания"
6840 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
6841 msgid "Write waits"
6842 msgstr "Изчаквания за запис"
6844 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
6845 msgid "Read misses in %"
6846 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
6848 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
6849 msgid "Write waits in %"
6850 msgstr "Изчаквания за запис в %"
6852 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6853 msgid "Data pointer size"
6854 msgstr ""
6856 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
6857 msgid ""
6858 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6859 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6860 msgstr ""
6862 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
6863 msgid "Automatic recovery mode"
6864 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
6866 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
6867 msgid ""
6868 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6869 "myisam-recover server startup option."
6870 msgstr ""
6872 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6873 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6874 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
6876 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
6877 msgid ""
6878 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6879 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6880 "INFILE)."
6881 msgstr ""
6883 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6884 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6885 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
6887 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
6888 msgid ""
6889 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6890 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6891 "method."
6892 msgstr ""
6894 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6895 msgid "Repair threads"
6896 msgstr "Поправка на нишките"
6898 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
6899 msgid ""
6900 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6901 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6902 msgstr ""
6904 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
6905 msgid "Sort buffer size"
6906 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
6908 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
6909 msgid ""
6910 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6911 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6912 msgstr ""
6914 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6915 msgid "Index cache size"
6916 msgstr "Размер на буфера за индекси"
6918 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
6919 msgid ""
6920 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6921 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6922 msgstr ""
6924 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6925 msgid "Record cache size"
6926 msgstr "Размер на буфера за записи"
6928 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
6929 msgid ""
6930 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6931 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6932 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6933 msgstr ""
6935 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6936 msgid "Log cache size"
6937 msgstr "Размер на буфера на дневника"
6939 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
6940 msgid ""
6941 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6942 "transaction log data. The default is 16MB."
6943 msgstr ""
6945 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6946 msgid "Log file threshold"
6947 msgstr ""
6949 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
6950 msgid ""
6951 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6952 "default value is 16MB."
6953 msgstr ""
6955 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6956 msgid "Transaction buffer size"
6957 msgstr ""
6959 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
6960 msgid ""
6961 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6962 "buffers of this size). The default is 1MB."
6963 msgstr ""
6965 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6966 msgid "Checkpoint frequency"
6967 msgstr ""
6969 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
6970 msgid ""
6971 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6972 "performed. The default value is 24MB."
6973 msgstr ""
6975 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6976 msgid "Data log threshold"
6977 msgstr ""
6979 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
6980 msgid ""
6981 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6982 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6983 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6984 "that can be stored in the database."
6985 msgstr ""
6987 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6988 msgid "Garbage threshold"
6989 msgstr ""
6991 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
6992 msgid ""
6993 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6994 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6995 msgstr ""
6997 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6998 msgid "Log buffer size"
6999 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7001 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7002 msgid ""
7003 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7004 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7005 "required to write a data log."
7006 msgstr ""
7008 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7009 msgid "Data file grow size"
7010 msgstr ""
7012 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7013 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7014 msgstr ""
7016 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7017 msgid "Row file grow size"
7018 msgstr ""
7020 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7021 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7022 msgstr ""
7024 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7025 msgid "Log file count"
7026 msgstr ""
7028 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7029 msgid ""
7030 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7031 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7032 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7033 "number."
7034 msgstr ""
7036 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
7037 #, php-format
7038 msgid ""
7039 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7040 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7041 msgstr ""
7043 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:133
7044 msgid "Related Links"
7045 msgstr ""
7047 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:135
7048 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7049 msgstr ""
7051 #: libraries/gis_visualization.lib.php:141
7052 msgid "No data found for GIS visualization."
7053 msgstr ""
7055 #: libraries/import.lib.php:187 libraries/insert_edit.lib.php:122
7056 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1446 sql.php:673 tbl_get_field.php:55
7057 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7058 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
7060 #: libraries/import.lib.php:1190
7061 msgid ""
7062 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7063 msgstr ""
7065 #: libraries/import.lib.php:1191
7066 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7067 msgstr ""
7069 #: libraries/import.lib.php:1192
7070 msgid ""
7071 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7072 msgstr ""
7074 #: libraries/import.lib.php:1193
7075 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7076 msgstr ""
7078 #: libraries/import.lib.php:1197
7079 #, php-format
7080 msgid "Go to database: %s"
7081 msgstr "Към БД: %s"
7083 #: libraries/import.lib.php:1200 libraries/import.lib.php:1228
7084 #, php-format
7085 msgid "Edit settings for %s"
7086 msgstr "Редактиране настройките на %s"
7088 #: libraries/import.lib.php:1223
7089 #, php-format
7090 msgid "Go to table: %s"
7091 msgstr "Към таблица: %s"
7093 #: libraries/import.lib.php:1226
7094 #, php-format
7095 msgid "Structure of %s"
7096 msgstr "Структурата на %s"
7098 #: libraries/import.lib.php:1234
7099 #, php-format
7100 msgid "Go to view: %s"
7101 msgstr ""
7103 #: libraries/index.lib.php:32
7104 #, php-format
7105 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7106 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
7108 #: libraries/insert_edit.lib.php:216 libraries/insert_edit.lib.php:247
7109 #: pmd_general.php:183
7110 msgid "Hide"
7111 msgstr "Скриване"
7113 #: libraries/insert_edit.lib.php:460 libraries/mysql_charsets.lib.php:143
7114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
7115 msgid "Binary"
7116 msgstr "двоичен"
7118 #: libraries/insert_edit.lib.php:655
7119 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7120 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
7122 #: libraries/insert_edit.lib.php:1089
7123 msgid "Binary - do not edit"
7124 msgstr "Двоично - не се редактира"
7126 #: libraries/insert_edit.lib.php:1187 libraries/sql_query_form.lib.php:486
7127 #, fuzzy
7128 #| msgid "web server upload directory"
7129 msgid "web server upload directory:"
7130 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
7132 #: libraries/insert_edit.lib.php:1402
7133 #, php-format
7134 msgid "Continue insertion with %s rows"
7135 msgstr ""
7137 #: libraries/insert_edit.lib.php:1432
7138 msgid "and then"
7139 msgstr "и след това"
7141 #: libraries/insert_edit.lib.php:1465
7142 msgid "Insert as new row"
7143 msgstr "Вмъкване като нов ред"
7145 #: libraries/insert_edit.lib.php:1468
7146 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7147 msgstr ""
7149 #: libraries/insert_edit.lib.php:1471
7150 msgid "Show insert query"
7151 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
7153 #: libraries/insert_edit.lib.php:1491
7154 msgid "Go back to previous page"
7155 msgstr "Обратно към предната страница"
7157 #: libraries/insert_edit.lib.php:1494
7158 msgid "Insert another new row"
7159 msgstr "Вмъкване нов ред"
7161 #: libraries/insert_edit.lib.php:1499
7162 msgid "Go back to this page"
7163 msgstr "Връщане към тази страница"
7165 #: libraries/insert_edit.lib.php:1521
7166 msgid "Edit next row"
7167 msgstr "Редакция на следващия ред"
7169 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543
7170 msgid ""
7171 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7172 msgstr ""
7173 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
7174 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
7176 #: libraries/insert_edit.lib.php:1914 sql.php:668
7177 msgid "Showing SQL query"
7178 msgstr ""
7180 #: libraries/insert_edit.lib.php:1939 sql.php:648
7181 #, php-format
7182 msgid "Inserted row id: %1$d"
7183 msgstr ""
7185 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7186 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7187 msgctxt "None encoding conversion"
7188 msgid "None"
7189 msgstr "Няма"
7191 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7192 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
7193 msgid "Convert to Kana"
7194 msgstr ""
7196 #: libraries/mult_submits.inc.php:288
7197 #, fuzzy
7198 #| msgid "Replace table prefix"
7199 msgid "Replace table prefix:"
7200 msgstr "Замяна на представката на таблица"
7202 #: libraries/mult_submits.inc.php:290
7203 #, fuzzy
7204 #| msgid "Copy table with prefix"
7205 msgid "Copy table with prefix:"
7206 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
7208 #: libraries/mult_submits.inc.php:295
7209 msgid "From"
7210 msgstr "От"
7212 #: libraries/mult_submits.inc.php:301
7213 msgid "To"
7214 msgstr ""
7216 #: libraries/mult_submits.inc.php:310 libraries/mult_submits.inc.php:330
7217 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424
7218 msgid "Submit"
7219 msgstr "Изпълнение"
7221 #: libraries/mult_submits.inc.php:317
7222 #, fuzzy
7223 #| msgid "Add table prefix"
7224 msgid "Add table prefix:"
7225 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
7227 #: libraries/mult_submits.inc.php:320
7228 msgid "Add prefix"
7229 msgstr "Добавяне на представка"
7231 #: libraries/mult_submits.inc.php:339
7232 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7233 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
7235 #: libraries/mult_submits.inc.php:616 tbl_replace.php:251
7236 msgid "No change"
7237 msgstr "Няма промяна"
7239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:34
7240 msgid "Charset"
7241 msgstr "Знаков набор"
7243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:155
7244 msgid "Bulgarian"
7245 msgstr "Български"
7247 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:159 libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7248 msgid "Simplified Chinese"
7249 msgstr "Опростен китайски"
7251 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:161 libraries/mysql_charsets.lib.php:305
7252 msgid "Traditional Chinese"
7253 msgstr "Традиционен китайски"
7255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:165 libraries/mysql_charsets.lib.php:352
7256 msgid "case-insensitive"
7257 msgstr "нечувствителен към регистъра"
7259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:168 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7260 msgid "case-sensitive"
7261 msgstr "чувствително към регистъра"
7263 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:171
7264 msgid "Croatian"
7265 msgstr "Хърватски"
7267 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:174
7268 msgid "Czech"
7269 msgstr "Чешки"
7271 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177
7272 msgid "Danish"
7273 msgstr "Датски"
7275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:180
7276 msgid "English"
7277 msgstr "Английски"
7279 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183
7280 msgid "Esperanto"
7281 msgstr "Есперанто"
7283 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186
7284 msgid "Estonian"
7285 msgstr "Естонски"
7287 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189 libraries/mysql_charsets.lib.php:192
7288 msgid "German"
7289 msgstr "Немски"
7291 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
7292 msgid "dictionary"
7293 msgstr "речник"
7295 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
7296 msgid "phone book"
7297 msgstr "телефонен бележник"
7299 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
7300 msgid "Hungarian"
7301 msgstr "Унгарски"
7303 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
7304 msgid "Icelandic"
7305 msgstr "Исландски"
7307 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201 libraries/mysql_charsets.lib.php:292
7308 msgid "Japanese"
7309 msgstr "Японски"
7311 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
7312 msgid "Latvian"
7313 msgstr "Латвийски"
7315 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
7316 msgid "Lithuanian"
7317 msgstr "Литовски"
7319 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210 libraries/mysql_charsets.lib.php:314
7320 msgid "Korean"
7321 msgstr "Корейски"
7323 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
7324 msgid "Persian"
7325 msgstr "Персийски"
7327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
7328 msgid "Polish"
7329 msgstr "Полски"
7331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:268
7332 msgid "West European"
7333 msgstr "Западно-европейски"
7335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
7336 msgid "Romanian"
7337 msgstr "Румънски"
7339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
7340 msgid "Slovak"
7341 msgstr "Словашки"
7343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228
7344 msgid "Slovenian"
7345 msgstr "Словенски"
7347 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
7348 msgid "Spanish"
7349 msgstr "Испански"
7351 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
7352 msgid "Traditional Spanish"
7353 msgstr "Традиционен Испански"
7355 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:335
7356 msgid "Swedish"
7357 msgstr "Шведски"
7359 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240 libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7360 msgid "Thai"
7361 msgstr "Тайландски"
7363 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
7364 msgid "Turkish"
7365 msgstr "Турски"
7367 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
7368 msgid "Ukrainian"
7369 msgstr "Украински"
7371 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249 libraries/mysql_charsets.lib.php:259
7372 msgid "Unicode"
7373 msgstr "Юникод"
7375 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249 libraries/mysql_charsets.lib.php:259
7376 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268 libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297 libraries/mysql_charsets.lib.php:308
7378 msgid "multilingual"
7379 msgstr "многоезичен"
7381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7382 msgid "Central European"
7383 msgstr "Централно европейски"
7385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
7386 msgid "Russian"
7387 msgstr "Руски"
7389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7390 msgid "Baltic"
7391 msgstr "Балтийски"
7393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302
7394 msgid "Armenian"
7395 msgstr "Арменски"
7397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308
7398 msgid "Cyrillic"
7399 msgstr "Кирилица"
7401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:311
7402 msgid "Arabic"
7403 msgstr "Арабски"
7405 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7406 msgid "Hebrew"
7407 msgstr "Иврит"
7409 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320
7410 msgid "Georgian"
7411 msgstr "Грузински"
7413 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:323
7414 msgid "Greek"
7415 msgstr "Гръцки"
7417 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326
7418 msgid "Czech-Slovak"
7419 msgstr "Чехословашки"
7421 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:341 libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7422 #: libraries/structure.lib.php:1068
7423 msgid "unknown"
7424 msgstr "непознат"
7426 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7427 msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
7428 msgstr ""
7430 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:178
7431 msgid "Home"
7432 msgstr "Начало"
7434 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:191
7435 msgid "Log out"
7436 msgstr "Изход от системата"
7438 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:214
7439 msgid "phpMyAdmin documentation"
7440 msgstr "phpMyAdmin документация"
7442 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:238
7443 msgid "Reload navigation frame"
7444 msgstr ""
7446 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:712
7447 #, php-format
7448 msgid "%s other result found"
7449 msgid_plural "%s other results found"
7450 msgstr[0] ""
7451 msgstr[1] ""
7453 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1047
7454 #, fuzzy
7455 #| msgid "Filter databases by name"
7456 msgid "filter databases by name"
7457 msgstr "филтър по таблица"
7459 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1048
7460 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1081
7461 msgid "Clear Fast Filter"
7462 msgstr ""
7464 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1080
7465 #, fuzzy
7466 #| msgid "Filter tables by name"
7467 msgid "filter items by name"
7468 msgstr "филтър по таблица"
7470 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7471 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7472 #, php-format
7473 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7474 msgstr ""
7476 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7477 #, php-format
7478 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7479 msgstr ""
7481 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7482 #: libraries/sql_query_form.lib.php:281
7483 msgid "Columns"
7484 msgstr "Колони"
7486 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:40
7487 #, fuzzy
7488 #| msgid "New"
7489 msgctxt "Create new column"
7490 msgid "New"
7491 msgstr "Нов"
7493 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
7494 #, fuzzy
7495 #| msgid "New"
7496 msgctxt "Create new event"
7497 msgid "New"
7498 msgstr "Нов"
7500 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7501 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7502 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7503 msgid "Functions"
7504 msgstr "Функции"
7506 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:37
7507 #, fuzzy
7508 #| msgid "New"
7509 msgctxt "Create new function"
7510 msgid "New"
7511 msgstr "Нов"
7513 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:39
7514 #, fuzzy
7515 #| msgid "New"
7516 msgctxt "Create new index"
7517 msgid "New"
7518 msgstr "Нов"
7520 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7521 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:458
7522 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7523 msgid "Procedures"
7524 msgstr "Процедури"
7526 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:37
7527 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7528 #, fuzzy
7529 #| msgid "New"
7530 msgctxt "Create new procedure"
7531 msgid "New"
7532 msgstr "Нов"
7534 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:43
7535 #, fuzzy
7536 #| msgid "New"
7537 msgctxt "Create new table"
7538 msgid "New"
7539 msgstr "Нов"
7541 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
7542 #, fuzzy
7543 #| msgid "New"
7544 msgctxt "Create new trigger"
7545 msgid "New"
7546 msgstr "Нов"
7548 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7549 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7550 msgid "Views"
7551 msgstr "Изглед"
7553 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:37
7554 #, fuzzy
7555 #| msgid "New"
7556 msgctxt "Create new view"
7557 msgid "New"
7558 msgstr "Нов"
7560 #: libraries/operations.lib.php:83
7561 #, fuzzy
7562 #| msgid "Rename database to"
7563 msgid "Rename database to:"
7564 msgstr "Преименуване БД на"
7566 #: libraries/operations.lib.php:115
7567 #, php-format
7568 msgid "Database %s has been dropped."
7569 msgstr "БД %s беше изтрита."
7571 #: libraries/operations.lib.php:131
7572 msgid "Remove database"
7573 msgstr "Изтриване БД"
7575 #: libraries/operations.lib.php:137
7576 msgid "Drop the database (DROP)"
7577 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
7579 #: libraries/operations.lib.php:157 libraries/operations.lib.php:1039
7580 #: tbl_tracking.php:507
7581 msgid "Structure only"
7582 msgstr "Само структурата"
7584 #: libraries/operations.lib.php:158 libraries/operations.lib.php:1040
7585 #: tbl_tracking.php:513
7586 msgid "Structure and data"
7587 msgstr "Структурата и данните"
7589 #: libraries/operations.lib.php:159 libraries/operations.lib.php:1041
7590 #: tbl_tracking.php:510
7591 msgid "Data only"
7592 msgstr "Само данните"
7594 #: libraries/operations.lib.php:191
7595 #, fuzzy
7596 #| msgid "Copy database to"
7597 msgid "Copy database to:"
7598 msgstr "Копиране на БД в"
7600 #: libraries/operations.lib.php:202
7601 msgid "CREATE DATABASE before copying"
7602 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
7604 #: libraries/operations.lib.php:215 libraries/operations.lib.php:1062
7605 msgid "Add constraints"
7606 msgstr "Добавяне ограничения"
7608 #: libraries/operations.lib.php:223
7609 msgid "Switch to copied database"
7610 msgstr "Показване на копираната БД"
7612 #: libraries/operations.lib.php:301
7613 msgid "Edit or export relational schema"
7614 msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
7616 #: libraries/operations.lib.php:644
7617 msgid "Alter table order by"
7618 msgstr "Подреждане на таблицата по"
7620 #: libraries/operations.lib.php:652
7621 msgid "(singly)"
7622 msgstr "(еднократно)"
7624 #: libraries/operations.lib.php:688
7625 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7626 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица):"
7628 #: libraries/operations.lib.php:799
7629 msgid "Table options"
7630 msgstr "Опции на таблицата"
7632 #: libraries/operations.lib.php:803
7633 msgid "Rename table to"
7634 msgstr "Преименуване на таблицата на"
7636 #: libraries/operations.lib.php:811
7637 msgid "Table comments"
7638 msgstr "Коментари към таблицата"
7640 #: libraries/operations.lib.php:820 server_engines.php:71
7641 msgid "Storage Engine"
7642 msgstr "Хранилище"
7644 #: libraries/operations.lib.php:1022
7645 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
7646 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица):"
7648 #: libraries/operations.lib.php:1077
7649 msgid "Switch to copied table"
7650 msgstr "Превключване към копираната таблица"
7652 #: libraries/operations.lib.php:1104
7653 msgid "Table maintenance"
7654 msgstr "Поддръжка на таблицата"
7656 #: libraries/operations.lib.php:1142 libraries/structure.lib.php:309
7657 msgid "Check table"
7658 msgstr "Проверка на таблицата"
7660 #: libraries/operations.lib.php:1155
7661 msgid "Defragment table"
7662 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
7664 #: libraries/operations.lib.php:1169 libraries/structure.lib.php:317
7665 msgid "Analyze table"
7666 msgstr "Анализиране на таблицата"
7668 #: libraries/operations.lib.php:1182 libraries/structure.lib.php:314
7669 msgid "Repair table"
7670 msgstr "Поправяне на таблицата"
7672 #: libraries/operations.lib.php:1197 libraries/structure.lib.php:312
7673 #: libraries/structure.lib.php:1633
7674 msgid "Optimize table"
7675 msgstr "Оптимизация на таблицата"
7677 #: libraries/operations.lib.php:1209
7678 #, php-format
7679 msgid "Table %s has been flushed"
7680 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен"
7682 #: libraries/operations.lib.php:1216
7683 msgid "Flush the table (FLUSH)"
7684 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
7686 #: libraries/operations.lib.php:1263
7687 msgid "Delete data or table"
7688 msgstr ""
7690 #: libraries/operations.lib.php:1271
7691 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
7692 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
7694 #: libraries/operations.lib.php:1279
7695 msgid "Delete the table (DROP)"
7696 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
7698 #: libraries/operations.lib.php:1321
7699 msgid "Analyze"
7700 msgstr "Анализиране"
7702 #: libraries/operations.lib.php:1322
7703 msgid "Check"
7704 msgstr "Проверка"
7706 #: libraries/operations.lib.php:1323
7707 msgid "Optimize"
7708 msgstr "Оптимизиране"
7710 #: libraries/operations.lib.php:1324
7711 msgid "Rebuild"
7712 msgstr ""
7714 #: libraries/operations.lib.php:1325
7715 msgid "Repair"
7716 msgstr "Поправяне"
7718 #: libraries/operations.lib.php:1332
7719 msgid "Partition maintenance"
7720 msgstr ""
7722 #: libraries/operations.lib.php:1341
7723 #, php-format
7724 msgid "Partition %s"
7725 msgstr ""
7727 #: libraries/operations.lib.php:1360
7728 msgid "Remove partitioning"
7729 msgstr ""
7731 #: libraries/operations.lib.php:1386
7732 msgid "Check referential integrity:"
7733 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
7735 #: libraries/plugin_interface.lib.php:503
7736 msgid "This format has no options"
7737 msgstr "Този формат няма опции"
7739 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
7740 msgid "Cannot connect: invalid settings."
7741 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
7743 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
7744 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:160
7745 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:70
7746 #, php-format
7747 msgid "Welcome to %s"
7748 msgstr "Добре дошли в %s"
7750 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
7751 #, php-format
7752 msgid ""
7753 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
7754 "%1$ssetup script%2$s to create one."
7755 msgstr ""
7756 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
7757 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
7759 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
7760 msgid ""
7761 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
7762 "connection. You should check the host, username and password in your "
7763 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
7764 "the administrator of the MySQL server."
7765 msgstr ""
7766 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
7767 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
7768 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
7769 "от администратора на MySQL сървъра."
7771 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
7772 msgid "Retry to connect"
7773 msgstr ""
7775 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
7776 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
7777 msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
7779 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
7780 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:190
7781 msgid "Log in"
7782 msgstr "Вход"
7784 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
7785 msgid "Your session has expired. Please log in again."
7786 msgstr ""
7788 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:198
7789 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:208
7790 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
7791 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
7793 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:213
7794 msgid "Username:"
7795 msgstr "Име:"
7797 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
7798 #, fuzzy
7799 #| msgid "Server Choice"
7800 msgid "Server Choice:"
7801 msgstr "Избор на сървър"
7803 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:386
7804 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
7805 msgstr ""
7807 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:395
7808 msgid "Please enter correct captcha!"
7809 msgstr ""
7811 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:657
7812 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:249
7813 msgid ""
7814 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
7815 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
7817 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:664
7818 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:256
7819 #, php-format
7820 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
7821 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново"
7823 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:669
7824 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:671
7825 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:265
7826 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
7827 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
7829 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:75
7830 msgid "Wrong username/password. Access denied."
7831 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
7833 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:102
7834 msgid "Can not find signon authentication script:"
7835 msgstr ""
7837 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:134
7838 #, php-format
7839 msgid "File %s does not contain any key id"
7840 msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
7842 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
7843 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
7844 msgid "Hardware authentication failed"
7845 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване"
7847 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:183
7848 msgid "No valid authentication key plugged"
7849 msgstr ""
7851 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
7852 msgid "Authenticating…"
7853 msgstr "Удостоверяване…"
7855 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:93
7856 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
7857 msgid "Columns separated with:"
7858 msgstr "Колоните са разделени с:"
7860 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:97
7861 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
7862 msgid "Columns enclosed with:"
7863 msgstr "Колоните са оградени от:"
7865 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:101
7866 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
7867 msgid "Columns escaped with:"
7868 msgstr "Колоните са избегнати с:"
7870 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:105
7871 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
7872 msgid "Lines terminated with:"
7873 msgstr "Редовете завършват с:"
7875 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:109
7876 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
7877 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
7878 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
7879 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
7880 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
7881 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
7882 msgid "Replace NULL with:"
7883 msgstr "Замяна NULL с:"
7885 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:114
7886 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
7887 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
7888 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
7890 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
7891 msgid "Excel edition:"
7892 msgstr "Excel версия:"
7894 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
7895 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
7896 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
7897 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
7898 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
7899 msgid "Data dump options"
7900 msgstr "Опции при експортиране на данните"
7902 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
7903 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:260
7904 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1708
7905 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
7906 msgid "Dumping data for table"
7907 msgstr "Схема на данните от таблица"
7909 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:487
7910 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:567
7911 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:438
7912 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
7913 msgid "Event"
7914 msgstr "Действие"
7916 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:488
7917 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:570
7918 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:439
7919 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
7920 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1031
7921 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
7922 msgid "Definition"
7923 msgstr "Описание"
7925 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:553
7926 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:643
7927 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1456
7928 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:498
7929 msgid "Table structure for table"
7930 msgstr "Структура на таблица"
7932 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:572
7933 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:667
7934 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1484
7935 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
7936 msgid "Structure for view"
7937 msgstr ""
7939 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:581
7940 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:679
7941 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1501
7942 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:520
7943 msgid "Stand-in structure for view"
7944 msgstr ""
7946 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
7947 msgid "Content of table @TABLE@"
7948 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
7950 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
7951 msgid "(continued)"
7952 msgstr "(продължение)"
7954 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
7955 msgid "Structure of table @TABLE@"
7956 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
7958 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
7959 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
7960 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:213
7961 msgid "Object creation options"
7962 msgstr ""
7964 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
7965 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
7966 #, fuzzy
7967 #| msgid "Table caption"
7968 msgid "Table caption:"
7969 msgstr "Заглавие на таблицата"
7971 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
7972 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
7973 #, fuzzy
7974 #| msgid "Table caption (continued)"
7975 msgid "Table caption (continued):"
7976 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
7978 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
7979 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
7980 #, fuzzy
7981 #| msgid "Label key"
7982 msgid "Label key:"
7983 msgstr "Етикет на ключа"
7985 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
7986 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
7987 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:114
7988 msgid "Display foreign key relationships"
7989 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
7991 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
7992 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
7993 msgid "Display comments"
7994 msgstr "Показване коментари"
7996 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
7997 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
7998 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:120
7999 msgid "Display MIME types"
8000 msgstr "Показване MIME типове"
8002 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8003 #, fuzzy
8004 #| msgid "Put columns names in the first row"
8005 msgid "Put columns names in the first row:"
8006 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
8008 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8009 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:601
8010 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8011 #: libraries/replication_gui.lib.php:404 libraries/replication_gui.lib.php:670
8012 #: libraries/server_privileges.lib.php:1081 libraries/sql.lib.php:411
8013 #, fuzzy
8014 #| msgid "Host"
8015 msgid "Host:"
8016 msgstr "Хост"
8018 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8019 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:608
8020 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 libraries/sql.lib.php:414
8021 #, fuzzy
8022 #| msgid "Generation Time"
8023 msgid "Generation Time:"
8024 msgstr "Време на генериране"
8026 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8027 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:614
8028 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8029 #, fuzzy
8030 #| msgid "PHP Version"
8031 msgid "PHP Version:"
8032 msgstr "Версия на PHP"
8034 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8035 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:760
8036 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:390
8037 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
8038 #: libraries/sql.lib.php:412
8039 #, fuzzy
8040 #| msgid "Database"
8041 msgid "Database:"
8042 msgstr "БД"
8044 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:303
8045 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1546
8046 #, fuzzy
8047 #| msgid "Data"
8048 msgid "Data:"
8049 msgstr "Данни"
8051 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:487
8052 #, fuzzy
8053 #| msgid "Structure"
8054 msgid "Structure:"
8055 msgstr "Структура"
8057 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8058 msgid "Export table names"
8059 msgstr "Експорт имена на таблици"
8061 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8062 msgid "Export table headers"
8063 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
8065 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8066 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8067 msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
8069 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8070 msgid "Report title:"
8071 msgstr "Заглавие на доклада:"
8073 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:90
8074 msgid ""
8075 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8076 "and server version)</i>"
8077 msgstr ""
8079 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
8080 # '\n'.
8081 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:99
8082 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8083 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
8085 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:106
8086 msgid ""
8087 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8088 "checked"
8089 msgstr ""
8091 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:163
8092 msgid ""
8093 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8094 msgstr ""
8096 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:184
8097 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:241
8098 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:249
8099 #, php-format
8100 msgid "Add %s statement"
8101 msgstr "Добавяне на израз %s"
8103 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8104 msgid "Add statements:"
8105 msgstr "Добавяне на заявления:"
8107 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:279
8108 msgid ""
8109 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8110 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8111 msgstr ""
8113 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8114 msgid "Data creation options"
8115 msgstr ""
8117 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:299
8118 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1652
8119 msgid "Truncate table before insert"
8120 msgstr ""
8122 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:305
8123 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8124 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
8126 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8127 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8128 msgstr ""
8130 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:322
8131 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:352
8132 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8133 msgstr ""
8135 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:335
8136 msgid "Function to use when dumping data:"
8137 msgstr ""
8139 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
8140 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8141 msgstr ""
8143 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:356
8144 msgid ""
8145 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8146 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8147 "(1,2,3)</code>"
8148 msgstr ""
8149 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
8150 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
8151 "VALUES (1,2,3)</code>"
8153 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:361
8154 msgid ""
8155 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8156 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8157 "(7,8,9)</code>"
8158 msgstr ""
8159 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> &nbsp; "
8160 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8161 "(7,8,9)</code>"
8163 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:366
8164 msgid ""
8165 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8166 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8167 msgstr ""
8168 "комбинация от двата горни варианта<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
8169 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
8170 "code>"
8172 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:371
8173 msgid ""
8174 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8175 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8176 msgstr ""
8177 "нито един от горните варианти<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
8178 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8180 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:390
8181 msgid ""
8182 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8183 "0x616263)</i>"
8184 msgstr ""
8185 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
8186 "става 0x616263)</i>"
8188 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
8189 msgid ""
8190 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8191 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8192 msgstr ""
8193 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
8194 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
8195 "пояси)</i>"
8197 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1198
8198 msgid "Constraints for dumped tables"
8199 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
8201 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1209
8202 msgid "Constraints for table"
8203 msgstr "Ограничения за таблица"
8205 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1350
8206 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8207 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
8209 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1375
8210 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8211 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
8213 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1569
8214 msgid "Error reading data:"
8215 msgstr "Грешка при четене на данни:"
8217 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8218 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8219 msgstr ""
8221 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8222 msgid "Export contents"
8223 msgstr ""
8225 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8226 #, fuzzy
8227 #| msgid "Table"
8228 msgid "Table:"
8229 msgstr "Таблица"
8231 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8232 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:74
8233 msgid ""
8234 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8235 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8236 msgstr ""
8238 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8239 msgid ""
8240 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8241 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8242 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8243 msgstr ""
8245 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8246 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:66
8247 msgid "Column names: "
8248 msgstr "Имена на колони: "
8250 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8251 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8252 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8253 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8254 #, php-format
8255 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8256 msgstr ""
8258 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8259 #, php-format
8260 msgid ""
8261 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8262 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8263 msgstr ""
8265 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8266 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8267 #, php-format
8268 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8269 msgstr ""
8271 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8272 #, php-format
8273 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8274 msgstr ""
8276 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:110
8277 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8278 msgstr ""
8280 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8281 msgid "MediaWiki Table"
8282 msgstr ""
8284 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8285 #, php-format
8286 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8287 msgstr ""
8289 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:88
8290 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8291 msgstr ""
8293 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:94
8294 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8295 msgstr ""
8297 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:172
8298 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:131
8299 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:193
8300 msgid ""
8301 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8302 "the issue and try again."
8303 msgstr ""
8305 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:182
8306 #, fuzzy
8307 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8308 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
8309 msgstr "Open Document Spreadsheet"
8311 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:53
8312 msgid "ESRI Shape File"
8313 msgstr ""
8315 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:155
8316 #, php-format
8317 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8318 msgstr ""
8320 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:211
8321 msgid ""
8322 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8323 "data"
8324 msgstr ""
8326 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:217
8327 #, php-format
8328 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8329 msgstr ""
8331 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:265
8332 msgid "The imported file does not contain any data"
8333 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
8335 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8336 msgid "SQL compatibility mode:"
8337 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
8339 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8340 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8341 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
8343 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:53
8344 msgid "XML"
8345 msgstr "XML"
8347 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8348 #, php-format
8349 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8350 msgstr ""
8352 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8353 msgid ""
8354 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8355 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8356 msgstr ""
8358 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8359 msgid ""
8360 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8361 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8362 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8363 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8364 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8365 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8366 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8367 "gmdate() function."
8368 msgstr ""
8370 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8371 msgid ""
8372 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8373 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8374 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8375 "need to set the first option to the empty string."
8376 msgstr ""
8377 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
8378 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
8379 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
8380 "първата ви опция да е установена на празен низ."
8382 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8383 msgid ""
8384 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8385 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8386 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8387 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8388 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8389 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8390 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8391 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8392 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8393 "appears all on one line (Default 1)."
8394 msgstr ""
8395 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
8396 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
8397 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
8398 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
8399 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
8400 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
8401 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
8402 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
8403 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
8404 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
8405 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
8407 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8408 msgid ""
8409 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8410 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8411 msgstr ""
8413 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8414 msgid ""
8415 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8416 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8417 msgstr ""
8419 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8420 msgid "Displays a link to download this image."
8421 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
8423 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8424 msgid ""
8425 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8426 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8427 msgstr ""
8428 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
8429 "Запазва оригиналната пропорция."
8431 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8432 msgid ""
8433 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8434 "standard dotted format."
8435 msgstr ""
8436 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
8437 "формат."
8439 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8440 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8441 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
8443 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8444 msgid ""
8445 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8446 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8447 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8448 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8449 "(Default: \"…\")."
8450 msgstr ""
8451 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
8452 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
8453 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
8454 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
8456 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8457 msgid ""
8458 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8459 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8460 "third options are the width and the height in pixels."
8461 msgstr ""
8462 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
8463 "е префикс като \"http://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
8464 "пиксели, третата е височината в пиксели."
8466 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8467 msgid ""
8468 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8469 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8470 "the link."
8471 msgstr ""
8472 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
8473 "като \"http://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
8475 #: libraries/relation.lib.php:85
8476 msgid "not OK"
8477 msgstr "не е OK"
8479 #: libraries/relation.lib.php:92
8480 msgctxt "Correctly working"
8481 msgid "OK"
8482 msgstr "OK"
8484 #: libraries/relation.lib.php:95
8485 msgid "Enabled"
8486 msgstr "Позволено"
8488 #: libraries/relation.lib.php:102 libraries/relation.lib.php:120
8489 msgid "General relation features"
8490 msgstr "Общи свойства на релациите"
8492 #: libraries/relation.lib.php:131
8493 msgid "Display Features"
8494 msgstr "Показване свойства"
8496 #: libraries/relation.lib.php:148
8497 msgid "Creation of PDFs"
8498 msgstr "Създаване на PDF-и"
8500 #: libraries/relation.lib.php:159
8501 msgid "Displaying Column Comments"
8502 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
8504 #: libraries/relation.lib.php:165
8505 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:170
8506 #: transformation_overview.php:39
8507 msgid "Browser transformation"
8508 msgstr "Браузърна трансформация"
8510 #: libraries/relation.lib.php:171
8511 msgid ""
8512 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
8513 msgstr ""
8514 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
8515 "column_comments таблица"
8517 #: libraries/relation.lib.php:181 libraries/sql_query_form.lib.php:404
8518 msgid "Bookmarked SQL query"
8519 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
8521 #: libraries/relation.lib.php:192 querywindow.php:70
8522 msgid "SQL history"
8523 msgstr "SQL-хронология"
8525 #: libraries/relation.lib.php:214
8526 msgid "Persistent recently used tables"
8527 msgstr ""
8529 #: libraries/relation.lib.php:225
8530 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8531 msgstr ""
8533 #: libraries/relation.lib.php:247
8534 msgid "User preferences"
8535 msgstr "Потребителски предпочитания"
8537 #: libraries/relation.lib.php:253
8538 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8539 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
8541 #: libraries/relation.lib.php:257
8542 msgid ""
8543 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8544 msgstr ""
8546 #: libraries/relation.lib.php:263
8547 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8548 msgstr ""
8550 #: libraries/relation.lib.php:268
8551 msgid ""
8552 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
8553 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
8554 msgstr ""
8555 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
8556 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
8558 #: libraries/relation.lib.php:276
8559 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
8560 msgstr ""
8562 #: libraries/relation.lib.php:1425
8563 msgid "no description"
8564 msgstr "няма описание"
8566 #: libraries/replication_gui.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:311
8567 #: server_databases.php:227
8568 msgid "Master replication"
8569 msgstr "Главен сървър"
8571 #: libraries/replication_gui.lib.php:46
8572 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8573 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
8575 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
8576 msgid "Show connected slaves"
8577 msgstr "Показване свързаните подчинени"
8579 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:666
8580 msgid "Add slave replication user"
8581 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
8583 #: libraries/replication_gui.lib.php:87
8584 msgid "Master configuration"
8585 msgstr "Конфигурация на главния"
8587 #: libraries/replication_gui.lib.php:89
8588 msgid ""
8589 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8590 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8591 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8592 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8593 "replicated. Please select the mode:"
8594 msgstr ""
8596 #: libraries/replication_gui.lib.php:98
8597 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8598 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
8600 #: libraries/replication_gui.lib.php:100
8601 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8602 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
8604 #: libraries/replication_gui.lib.php:104
8605 msgid "Please select databases:"
8606 msgstr "Изберете БД:"
8608 #: libraries/replication_gui.lib.php:108
8609 msgid ""
8610 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8611 "and please restart the MySQL server afterwards."
8612 msgstr ""
8613 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
8614 "рестартирайте MySQL сървъра."
8616 #: libraries/replication_gui.lib.php:113
8617 msgid ""
8618 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8619 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8620 "master."
8621 msgstr ""
8622 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
8623 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
8624 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен"
8626 #: libraries/replication_gui.lib.php:139 server_databases.php:229
8627 msgid "Slave replication"
8628 msgstr "Подчинен сървър"
8630 #: libraries/replication_gui.lib.php:190
8631 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8632 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
8634 #: libraries/replication_gui.lib.php:195
8635 msgid "Slave IO Thread not running!"
8636 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
8638 #: libraries/replication_gui.lib.php:206
8639 msgid ""
8640 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8641 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
8643 #: libraries/replication_gui.lib.php:210
8644 msgid "See slave status table"
8645 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
8647 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
8648 msgid "Control slave:"
8649 msgstr "Контролиране на подчинения:"
8651 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
8652 msgid "Full start"
8653 msgstr "Пълно пускане"
8655 #: libraries/replication_gui.lib.php:222
8656 msgid "Full stop"
8657 msgstr "Пълно спиране"
8659 #: libraries/replication_gui.lib.php:224
8660 msgid "Reset slave"
8661 msgstr "Изчистване на подчинения"
8663 #: libraries/replication_gui.lib.php:227
8664 msgid "Start SQL Thread only"
8665 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
8667 #: libraries/replication_gui.lib.php:230
8668 msgid "Stop SQL Thread only"
8669 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
8671 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
8672 msgid "Start IO Thread only"
8673 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
8675 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
8676 msgid "Stop IO Thread only"
8677 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
8679 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 libraries/replication_gui.lib.php:374
8680 msgid "Change or reconfigure master server"
8681 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
8683 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
8684 #, php-format
8685 msgid ""
8686 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8687 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8688 msgstr ""
8689 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
8690 "href=\"%s\">настроите</a>?"
8692 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
8693 msgid "Error management:"
8694 msgstr "Обработка на грешки:"
8696 #: libraries/replication_gui.lib.php:281
8697 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8698 msgstr ""
8699 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
8700 "подчинените сървъри!"
8702 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
8703 msgid "Skip current error"
8704 msgstr "Прескачане на текущата"
8706 #: libraries/replication_gui.lib.php:286
8707 msgid "Skip next"
8708 msgstr "Прескачане на следващата"
8710 #: libraries/replication_gui.lib.php:290
8711 msgid "errors."
8712 msgstr "грешки."
8714 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
8715 #, php-format
8716 msgid ""
8717 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8718 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8719 msgstr ""
8720 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
8721 "href=\"%s\">настроите</a>?"
8723 #: libraries/replication_gui.lib.php:351
8724 msgid "Uncheck All"
8725 msgstr "Отмаркиране всички"
8727 #: libraries/replication_gui.lib.php:373
8728 msgid "Slave configuration"
8729 msgstr "Конфигурация на подчинен"
8731 #: libraries/replication_gui.lib.php:376
8732 msgid ""
8733 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
8734 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
8735 msgstr ""
8737 #: libraries/replication_gui.lib.php:383 libraries/replication_gui.lib.php:760
8738 #: libraries/server_privileges.lib.php:1024
8739 #, fuzzy
8740 #| msgid "User name"
8741 msgid "User name:"
8742 msgstr "Потребителско име"
8744 #: libraries/replication_gui.lib.php:389 libraries/replication_gui.lib.php:764
8745 #: libraries/replication_gui.lib.php:780
8746 #: libraries/server_privileges.lib.php:1029
8747 #: libraries/server_privileges.lib.php:1060
8748 msgid "User name"
8749 msgstr "Потребителско име"
8751 #: libraries/replication_gui.lib.php:415
8752 #, fuzzy
8753 #| msgid "Port"
8754 msgid "Port:"
8755 msgstr "Порт"
8757 #: libraries/replication_gui.lib.php:495
8758 msgid "Master status"
8759 msgstr "Състояние на главен"
8761 #: libraries/replication_gui.lib.php:498
8762 msgid "Slave status"
8763 msgstr "Състояние на подчинен"
8765 #: libraries/replication_gui.lib.php:507 libraries/sql_query_form.lib.php:416
8766 #: server_status_variables.php:232 server_variables.php:166
8767 msgid "Variable"
8768 msgstr "Променлива"
8770 #: libraries/replication_gui.lib.php:586 libraries/server_bin_log.lib.php:136
8771 msgid "Server ID"
8772 msgstr "Сървърен идентификатор"
8774 #: libraries/replication_gui.lib.php:587 libraries/replication_gui.lib.php:674
8775 #: libraries/replication_gui.lib.php:815
8776 #: libraries/server_privileges.lib.php:1086
8777 #: libraries/server_privileges.lib.php:1182
8778 #: libraries/server_privileges.lib.php:1572
8779 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397 server_status.php:375
8780 msgid "Host"
8781 msgstr "Хост"
8783 #: libraries/replication_gui.lib.php:607
8784 msgid ""
8785 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
8786 "this list."
8787 msgstr ""
8788 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
8789 "списък."
8791 #: libraries/replication_gui.lib.php:717
8792 #: libraries/server_privileges.lib.php:1139
8793 msgid "Any host"
8794 msgstr "Всеки хост"
8796 #: libraries/replication_gui.lib.php:722
8797 #: libraries/server_privileges.lib.php:1147
8798 msgid "Local"
8799 msgstr "Локален"
8801 #: libraries/replication_gui.lib.php:729
8802 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
8803 msgid "This Host"
8804 msgstr "Този Хост"
8806 #: libraries/replication_gui.lib.php:771
8807 #: libraries/server_privileges.lib.php:1044
8808 msgid "Any user"
8809 msgstr "Всеки потребител"
8811 #: libraries/replication_gui.lib.php:776 libraries/replication_gui.lib.php:809
8812 #: libraries/replication_gui.lib.php:842
8813 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175
8814 #: libraries/server_privileges.lib.php:2292
8815 #, fuzzy
8816 #| msgid "Use text field"
8817 msgid "Use text field:"
8818 msgstr "От текстовото поле"
8820 #: libraries/replication_gui.lib.php:803
8821 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166
8822 msgid "Use Host Table"
8823 msgstr "От таблица Host"
8825 #: libraries/replication_gui.lib.php:819
8826 #: libraries/server_privileges.lib.php:1185
8827 msgid ""
8828 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
8829 "table are used instead."
8830 msgstr ""
8832 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8833 #: libraries/server_privileges.lib.php:1230
8834 msgid "Re-type"
8835 msgstr "Отново"
8837 #: libraries/replication_gui.lib.php:858
8838 #, fuzzy
8839 #| msgid "Generate Password"
8840 msgid "Generate Password:"
8841 msgstr "Генериране на парола"
8843 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
8844 msgid "Unknown error"
8845 msgstr "Неизвестна грешка"
8847 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
8848 #, php-format
8849 msgid "Unable to connect to master %s."
8850 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
8852 #: libraries/replication_gui.lib.php:939
8853 msgid ""
8854 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8855 msgstr ""
8857 #: libraries/replication_gui.lib.php:957
8858 msgid "Unable to change master"
8859 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
8861 #: libraries/replication_gui.lib.php:961
8862 #, php-format
8863 msgid "Master server changed successfully to %s"
8864 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
8866 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
8867 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:296
8868 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:305
8869 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
8870 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1455
8871 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
8872 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
8873 #, php-format
8874 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8875 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
8877 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
8878 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8879 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
8881 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
8882 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
8883 msgid "The backed up query was:"
8884 msgstr "Архивираната заявка е:"
8886 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
8887 #, php-format
8888 msgid "Event %1$s has been modified."
8889 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
8891 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
8892 #, php-format
8893 msgid "Event %1$s has been created."
8894 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
8896 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
8897 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
8898 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
8899 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
8901 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
8902 msgid "Edit event"
8903 msgstr "Редакция събитие"
8905 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
8906 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:464
8907 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1481
8908 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1521
8909 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
8910 #, fuzzy
8911 #| msgid "Error in processing request"
8912 msgid "Error in processing request:"
8913 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
8915 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
8916 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347
8917 msgid "Details"
8918 msgstr "Подробности"
8920 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
8921 msgid "Event name"
8922 msgstr "Име на събитие"
8924 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/server_bin_log.lib.php:135
8925 msgid "Event type"
8926 msgstr "Тип на събитието"
8928 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
8929 #, php-format
8930 msgid "Change to %s"
8931 msgstr "Промяна на %s"
8933 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
8934 msgid "Execute at"
8935 msgstr "Изпълнение в"
8937 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
8938 msgid "Execute every"
8939 msgstr "Изпълнение на всеки"
8941 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
8942 msgctxt "Start of recurring event"
8943 msgid "Start"
8944 msgstr "Начало"
8946 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
8947 msgctxt "End of recurring event"
8948 msgid "End"
8949 msgstr "Край"
8951 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
8952 msgid "On completion preserve"
8953 msgstr ""
8955 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
8956 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
8957 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407
8958 msgid "Definer"
8959 msgstr ""
8961 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
8962 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
8963 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
8964 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
8965 msgstr ""
8967 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
8968 msgid "You must provide an event name"
8969 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
8971 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
8972 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8973 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
8975 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
8976 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8977 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
8979 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
8980 msgid "You must provide a valid type for the event."
8981 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
8983 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
8984 msgid "You must provide an event definition."
8985 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
8987 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
8988 msgid "OFF"
8989 msgstr "Изкл."
8991 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
8992 msgid "ON"
8993 msgstr "Вкл."
8995 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
8996 msgid "Event scheduler status"
8997 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
8999 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9000 msgid "Returns"
9001 msgstr "Връща"
9003 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
9004 msgid ""
9005 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9006 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9007 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9008 "problems."
9009 msgstr ""
9010 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
9011 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
9012 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
9013 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
9015 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
9016 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
9017 #, php-format
9018 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9019 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
9021 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:321
9022 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9023 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
9025 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
9026 #, php-format
9027 msgid "Routine %1$s has been modified."
9028 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
9030 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:353
9031 #, php-format
9032 msgid "Routine %1$s has been created."
9033 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
9035 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
9036 msgid "Edit routine"
9037 msgstr "Редактиране"
9039 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
9040 msgid "Routine name"
9041 msgstr "Име"
9043 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:960
9044 msgid "Parameters"
9045 msgstr "Параметри"
9047 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
9048 msgid "Direction"
9049 msgstr "Посока"
9051 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
9052 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:98
9053 msgid "Length/Values"
9054 msgstr "Дължина/Стойности"
9056 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
9057 msgid "Add parameter"
9058 msgstr "Нов параметър"
9060 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
9061 msgid "Remove last parameter"
9062 msgstr "Изтриване на последен параметър"
9064 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
9065 msgid "Return type"
9066 msgstr "Тип данни при изход"
9068 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
9069 msgid "Return length/values"
9070 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
9072 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
9073 msgid "Return options"
9074 msgstr "Настройки на данни при изход"
9076 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
9077 msgid "Is deterministic"
9078 msgstr ""
9080 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
9081 msgid "Security type"
9082 msgstr "Сигурност"
9084 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1056
9085 msgid "SQL data access"
9086 msgstr "Достъп до SQL данните"
9088 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
9089 msgid "You must provide a routine name"
9090 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
9092 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1155
9093 #, php-format
9094 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9095 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
9097 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1175
9098 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1230
9099 msgid ""
9100 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9101 "VARCHAR and VARBINARY."
9102 msgstr ""
9103 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
9104 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
9106 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
9107 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9108 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
9110 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
9111 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9112 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
9114 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1272
9115 msgid "You must provide a routine definition."
9116 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
9118 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370
9119 #, php-format
9120 msgid "Execution results of routine %s"
9121 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
9123 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
9124 #, php-format
9125 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9126 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9127 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
9128 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
9130 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1508
9131 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1516
9132 msgid "Execute routine"
9133 msgstr "Изпълнение на процедура"
9135 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1572
9136 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1575
9137 msgid "Routine parameters"
9138 msgstr "Параметри на процедурата"
9140 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9141 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9142 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
9144 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9145 #, php-format
9146 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9147 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
9149 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9150 #, php-format
9151 msgid "Trigger %1$s has been created."
9152 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
9154 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9155 msgid "Edit trigger"
9156 msgstr "Редакция тригер"
9158 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9159 msgid "Trigger name"
9160 msgstr "Име на тригер"
9162 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9163 msgctxt "Trigger action time"
9164 msgid "Time"
9165 msgstr "Време"
9167 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9168 msgid "You must provide a trigger name"
9169 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
9171 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9172 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9173 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
9175 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9176 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9177 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
9179 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9180 msgid "You must provide a valid table name"
9181 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
9183 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9184 msgid "You must provide a trigger definition."
9185 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
9187 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9188 msgid "Add routine"
9189 msgstr "Нова процедура"
9191 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
9192 #, php-format
9193 msgid "Export of routine %s"
9194 msgstr "Експорт на процедура %s"
9196 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
9197 msgid "routine"
9198 msgstr "процедура"
9200 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
9201 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9202 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
9204 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
9205 #, php-format
9206 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9207 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
9209 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
9210 msgid "There are no routines to display."
9211 msgstr "Няма процедури."
9213 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9214 msgid "Add trigger"
9215 msgstr "Нов тригер"
9217 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
9218 #, php-format
9219 msgid "Export of trigger %s"
9220 msgstr "Експорт на тригер %s"
9222 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
9223 msgid "trigger"
9224 msgstr "тригер"
9226 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
9227 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9228 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
9230 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
9231 #, php-format
9232 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9233 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
9235 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
9236 msgid "There are no triggers to display."
9237 msgstr "Няма тригери."
9239 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9240 msgid "Add event"
9241 msgstr "Ново събитие"
9243 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
9244 #, php-format
9245 msgid "Export of event %s"
9246 msgstr "Експорт на събитието %s"
9248 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
9249 msgid "event"
9250 msgstr "събитие"
9252 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
9253 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9254 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
9256 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
9257 #, php-format
9258 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9259 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
9261 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
9262 msgid "There are no events to display."
9263 msgstr "Няма събития."
9265 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:240
9266 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:429
9267 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:412
9268 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:396
9269 #, php-format
9270 msgid "The %s table doesn't exist!"
9271 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
9273 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:278
9274 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:480
9275 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:454
9276 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:449
9277 #, php-format
9278 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9279 msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
9281 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:836
9282 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:869
9283 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:812
9284 #, php-format
9285 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9286 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
9288 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
9289 msgid "This page does not contain any tables!"
9290 msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
9292 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:234
9293 msgid "SCHEMA ERROR: "
9294 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
9296 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
9297 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216
9298 msgid "Relational schema"
9299 msgstr "Релационна схема"
9301 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
9302 msgid "Table of contents"
9303 msgstr "Съдържание"
9305 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1364
9306 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1387
9307 #: libraries/structure.lib.php:1182
9308 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:115
9309 msgid "Attributes"
9310 msgstr "Атрибути"
9312 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1367
9313 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1390
9314 #: libraries/structure.lib.php:1185 tbl_tracking.php:330
9315 msgid "Extra"
9316 msgstr "Допълнително"
9318 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:130
9319 msgid "Create a page"
9320 msgstr "Създаване нова страница"
9322 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:136
9323 msgid "Page name"
9324 msgstr "Име на страница"
9326 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142
9327 msgid "Automatic layout based on"
9328 msgstr "Автоматично оформление базирано на"
9330 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9331 msgid "Internal relations"
9332 msgstr "Вътрешни релации"
9334 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:156
9335 msgid "FOREIGN KEY"
9336 msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
9338 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
9339 msgid "Please choose a page to edit"
9340 msgstr "Моля изберете страница за редакция"
9342 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:198
9343 msgid "Select page"
9344 msgstr "Избор на страница"
9346 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:265
9347 msgid "Select Tables"
9348 msgstr "Избор на таблици"
9350 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382 view_create.php:183
9351 msgid "Column names"
9352 msgstr "Име на колона"
9354 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
9355 msgid "Display relational schema"
9356 msgstr "Показване схема на релациите"
9358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
9359 msgid "Select Export Relational Type"
9360 msgstr ""
9362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:451
9363 msgid "Show grid"
9364 msgstr "Мрежата видима"
9366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:453
9367 msgid "Show color"
9368 msgstr "Показване свят"
9370 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:457
9371 msgid "Show dimension of tables"
9372 msgstr "Размери на таблиците видими"
9374 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
9375 msgid "Display all tables with the same width"
9376 msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
9378 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464 libraries/structure.lib.php:379
9379 msgid "Data Dictionary"
9380 msgstr "Речник на данните"
9382 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
9383 msgid "Only show keys"
9384 msgstr "Само ключовете видими"
9386 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9387 msgid "Landscape"
9388 msgstr "Пейзажно"
9390 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
9391 msgid "Portrait"
9392 msgstr "Портретно"
9394 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471
9395 msgid "Orientation"
9396 msgstr "Посока"
9398 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
9399 msgid "Paper size"
9400 msgstr "Размер на хартията"
9402 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:530
9403 msgid ""
9404 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9405 "like to delete those references?"
9406 msgstr ""
9407 "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
9408 "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
9410 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:556
9411 msgid "Toggle scratchboard"
9412 msgstr ""
9414 #: libraries/select_lang.lib.php:531 libraries/select_lang.lib.php:540
9415 #: libraries/select_lang.lib.php:549
9416 #, php-format
9417 msgid "Unknown language: %1$s."
9418 msgstr "Непознат език: %1$s."
9420 #: libraries/select_server.lib.php:39 libraries/select_server.lib.php:44
9421 #, fuzzy
9422 #| msgid "Current Server"
9423 msgid "Current Server:"
9424 msgstr "Текущ сървър"
9426 #: libraries/server_bin_log.lib.php:31
9427 msgid "Select binary log to view"
9428 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
9430 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
9431 msgid "Log name"
9432 msgstr "Име на дневник"
9434 #: libraries/server_bin_log.lib.php:134
9435 msgid "Position"
9436 msgstr "Положение"
9438 #: libraries/server_bin_log.lib.php:137
9439 msgid "Original position"
9440 msgstr "Първоначално положение"
9442 #: libraries/server_bin_log.lib.php:138 libraries/structure.lib.php:2167
9443 msgid "Information"
9444 msgstr "Информация"
9446 #: libraries/server_bin_log.lib.php:195 server_status.php:488
9447 msgid "Truncate Shown Queries"
9448 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
9450 #: libraries/server_bin_log.lib.php:199 server_status.php:493
9451 msgid "Show Full Queries"
9452 msgstr "Показване на пълните заявки"
9454 #: libraries/server_common.lib.php:30
9455 msgid "Character Sets and Collations"
9456 msgstr "Знакови набори и колации"
9458 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
9459 msgid "Modules"
9460 msgstr "Модули"
9462 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
9463 msgid "Begin"
9464 msgstr "Начало"
9466 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
9467 msgid "Plugin"
9468 msgstr "Праставка"
9470 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
9471 msgid "Module"
9472 msgstr "Модул"
9474 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
9475 msgid "Library"
9476 msgstr "Библиотека"
9478 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
9479 #: tbl_tracking.php:767
9480 msgid "Version"
9481 msgstr "Версия"
9483 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
9484 msgid "Author"
9485 msgstr "Автор"
9487 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
9488 msgid "License"
9489 msgstr "Лиценз"
9491 #: libraries/server_plugins.lib.php:184
9492 msgid "disabled"
9493 msgstr "изключено"
9495 #: libraries/server_privileges.lib.php:135 server_privileges.php:94
9496 msgid "No privileges."
9497 msgstr "Няма права."
9499 #: libraries/server_privileges.lib.php:145 server_privileges.php:59
9500 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9501 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
9503 #: libraries/server_privileges.lib.php:167
9504 #: libraries/server_privileges.lib.php:635
9505 #: libraries/server_privileges.lib.php:810 server_privileges.php:87
9506 msgid "Allows reading data."
9507 msgstr "Позволява четене на данни."
9509 #: libraries/server_privileges.lib.php:171
9510 #: libraries/server_privileges.lib.php:640
9511 #: libraries/server_privileges.lib.php:811 server_privileges.php:76
9512 msgid "Allows inserting and replacing data."
9513 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
9515 #: libraries/server_privileges.lib.php:175
9516 #: libraries/server_privileges.lib.php:645
9517 #: libraries/server_privileges.lib.php:812 server_privileges.php:93
9518 msgid "Allows changing data."
9519 msgstr "Позволява промяна на данни."
9521 #: libraries/server_privileges.lib.php:179
9522 #: libraries/server_privileges.lib.php:813 server_privileges.php:68
9523 msgid "Allows deleting data."
9524 msgstr "Позволява изтриване на данни."
9526 #: libraries/server_privileges.lib.php:183
9527 #: libraries/server_privileges.lib.php:839 server_privileges.php:62
9528 msgid "Allows creating new databases and tables."
9529 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
9531 #: libraries/server_privileges.lib.php:187
9532 #: libraries/server_privileges.lib.php:851 server_privileges.php:69
9533 msgid "Allows dropping databases and tables."
9534 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
9536 #: libraries/server_privileges.lib.php:191
9537 #: libraries/server_privileges.lib.php:927 server_privileges.php:84
9538 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9539 msgstr ""
9540 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
9542 #: libraries/server_privileges.lib.php:195
9543 #: libraries/server_privileges.lib.php:931 server_privileges.php:90
9544 msgid "Allows shutting down the server."
9545 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
9547 #: libraries/server_privileges.lib.php:199
9548 #: libraries/server_privileges.lib.php:923 server_privileges.php:82
9549 msgid "Allows viewing processes of all users"
9550 msgstr ""
9552 #: libraries/server_privileges.lib.php:203
9553 #: libraries/server_privileges.lib.php:819 server_privileges.php:73
9554 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9555 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
9557 #: libraries/server_privileges.lib.php:207
9558 #: libraries/server_privileges.lib.php:650
9559 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:83
9560 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9561 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
9563 #: libraries/server_privileges.lib.php:211
9564 #: libraries/server_privileges.lib.php:847 server_privileges.php:75
9565 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9566 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
9568 #: libraries/server_privileges.lib.php:215
9569 #: libraries/server_privileges.lib.php:845 server_privileges.php:60
9570 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9571 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
9573 #: libraries/server_privileges.lib.php:219
9574 #: libraries/server_privileges.lib.php:935 server_privileges.php:88
9575 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9576 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
9578 #: libraries/server_privileges.lib.php:223
9579 #: libraries/server_privileges.lib.php:919 server_privileges.php:91
9580 msgid ""
9581 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9582 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9583 "killing threads of other users."
9584 msgstr ""
9585 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
9586 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
9587 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
9589 #: libraries/server_privileges.lib.php:227
9590 #: libraries/server_privileges.lib.php:857 server_privileges.php:65
9591 msgid "Allows creating temporary tables."
9592 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
9594 #: libraries/server_privileges.lib.php:231
9595 #: libraries/server_privileges.lib.php:940 server_privileges.php:77
9596 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9597 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
9599 #: libraries/server_privileges.lib.php:235
9600 #: libraries/server_privileges.lib.php:953 server_privileges.php:86
9601 msgid "Needed for the replication slaves."
9602 msgstr "Нужно за replication slaves."
9604 #: libraries/server_privileges.lib.php:239
9605 #: libraries/server_privileges.lib.php:949 server_privileges.php:85
9606 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9607 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
9609 #: libraries/server_privileges.lib.php:243
9610 #: libraries/server_privileges.lib.php:256
9611 #: libraries/server_privileges.lib.php:877
9612 #: libraries/server_privileges.lib.php:884 server_privileges.php:67
9613 msgid "Allows creating new views."
9614 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
9616 #: libraries/server_privileges.lib.php:247
9617 #: libraries/server_privileges.lib.php:891 server_privileges.php:71
9618 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9619 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
9621 #: libraries/server_privileges.lib.php:251
9622 #: libraries/server_privileges.lib.php:895 server_privileges.php:92
9623 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9624 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
9626 #: libraries/server_privileges.lib.php:260
9627 #: libraries/server_privileges.lib.php:265
9628 #: libraries/server_privileges.lib.php:861 server_privileges.php:89
9629 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9630 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
9632 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
9633 #: libraries/server_privileges.lib.php:865 server_privileges.php:63
9634 msgid "Allows creating stored routines."
9635 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
9637 #: libraries/server_privileges.lib.php:273
9638 #: libraries/server_privileges.lib.php:869 server_privileges.php:61
9639 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9640 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
9642 #: libraries/server_privileges.lib.php:277
9643 #: libraries/server_privileges.lib.php:957 server_privileges.php:66
9644 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9645 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
9647 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
9648 #: libraries/server_privileges.lib.php:871 server_privileges.php:72
9649 msgid "Allows executing stored routines."
9650 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
9652 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
9653 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
9654 msgctxt "None privileges"
9655 msgid "None"
9656 msgstr "Няма"
9658 #: libraries/server_privileges.lib.php:492
9659 msgid "Resource limits"
9660 msgstr "Ресурсни ограничения"
9662 #: libraries/server_privileges.lib.php:494
9663 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9664 msgstr ""
9665 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
9667 #: libraries/server_privileges.lib.php:500
9668 #: libraries/server_privileges.lib.php:508 server_privileges.php:79
9669 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9670 msgstr ""
9671 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
9672 "на час."
9674 #: libraries/server_privileges.lib.php:515
9675 #: libraries/server_privileges.lib.php:521 server_privileges.php:80
9676 msgid ""
9677 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9678 "execute per hour."
9679 msgstr ""
9680 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
9681 "даден потребител може да инициира за час."
9683 #: libraries/server_privileges.lib.php:528
9684 #: libraries/server_privileges.lib.php:533 server_privileges.php:78
9685 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9686 msgstr ""
9687 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
9689 #: libraries/server_privileges.lib.php:540
9690 #: libraries/server_privileges.lib.php:548 server_privileges.php:81
9691 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9692 msgstr ""
9693 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
9694 "отворени."
9696 #: libraries/server_privileges.lib.php:601
9697 #: libraries/server_privileges.lib.php:775
9698 #: libraries/server_privileges.lib.php:2224
9699 #: libraries/server_privileges.lib.php:2236
9700 msgid "Table-specific privileges"
9701 msgstr "Специфични за таблицата права"
9703 #: libraries/server_privileges.lib.php:603
9704 #: libraries/server_privileges.lib.php:782
9705 #: libraries/server_privileges.lib.php:2401
9706 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9707 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
9709 #: libraries/server_privileges.lib.php:750
9710 msgid "Administration"
9711 msgstr "Администрация"
9713 #: libraries/server_privileges.lib.php:771
9714 #: libraries/server_privileges.lib.php:2399
9715 msgid "Global privileges"
9716 msgstr "Глобални права"
9718 #: libraries/server_privileges.lib.php:773
9719 #: libraries/server_privileges.lib.php:2223
9720 msgid "Database-specific privileges"
9721 msgstr "Специфични за БД права"
9723 #: libraries/server_privileges.lib.php:840 server_privileges.php:64
9724 msgid "Allows creating new tables."
9725 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
9727 #: libraries/server_privileges.lib.php:852 server_privileges.php:70
9728 msgid "Allows dropping tables."
9729 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
9731 #: libraries/server_privileges.lib.php:913 server_privileges.php:74
9732 msgid ""
9733 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9734 msgstr ""
9735 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
9736 "правата."
9738 #: libraries/server_privileges.lib.php:1021
9739 msgid "Login Information"
9740 msgstr "Информация за логване"
9742 #: libraries/server_privileges.lib.php:1053
9743 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214
9744 #: libraries/server_privileges.lib.php:2349
9745 msgid "Use text field"
9746 msgstr "От текстовото поле"
9748 #: libraries/server_privileges.lib.php:1074
9749 msgid ""
9750 "An account already exists with the same username but possibly a different "
9751 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
9752 msgstr ""
9754 #: libraries/server_privileges.lib.php:1204
9755 msgid "Do not change the password"
9756 msgstr "Да не се сменя паролата"
9758 #: libraries/server_privileges.lib.php:1345
9759 #, php-format
9760 msgid "The password for %s was changed successfully."
9761 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
9763 #: libraries/server_privileges.lib.php:1387
9764 #, php-format
9765 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9766 msgstr "Вие отменихте правата на %s"
9768 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447
9769 msgid "Database for user"
9770 msgstr "БД за потребителя"
9772 #: libraries/server_privileges.lib.php:1451
9773 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9774 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права"
9776 #: libraries/server_privileges.lib.php:1457
9777 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9778 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)"
9780 #: libraries/server_privileges.lib.php:1465
9781 #, php-format
9782 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9783 msgstr "Даване на пълни права над БД &quot;%s&quot;"
9785 #: libraries/server_privileges.lib.php:1560
9786 #, php-format
9787 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9788 msgstr "Потребители с достъп до &quot;%s&quot;"
9790 #: libraries/server_privileges.lib.php:1571
9791 #: libraries/server_privileges.lib.php:2396
9792 #: libraries/server_privileges.lib.php:2814
9793 #: libraries/server_privileges.lib.php:2862 server_status.php:371
9794 msgid "User"
9795 msgstr "Потребител"
9797 #: libraries/server_privileges.lib.php:1575
9798 #: libraries/server_privileges.lib.php:2233
9799 #: libraries/server_privileges.lib.php:2404
9800 msgid "Grant"
9801 msgstr "Дадени"
9803 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
9804 msgid "User has been added."
9805 msgstr "Потребител беше добавен."
9807 #: libraries/server_privileges.lib.php:1618
9808 #, fuzzy
9809 #| msgid "New"
9810 msgctxt "Create new user"
9811 msgid "New"
9812 msgstr "Нов"
9814 #: libraries/server_privileges.lib.php:1674
9815 #: libraries/server_privileges.lib.php:1840
9816 #: libraries/server_privileges.lib.php:2473
9817 msgid "Any"
9818 msgstr "Всеки"
9820 #: libraries/server_privileges.lib.php:1689
9821 msgid "global"
9822 msgstr "глобален"
9824 #: libraries/server_privileges.lib.php:1695
9825 msgid "database-specific"
9826 msgstr "специфични за БД"
9828 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
9829 msgid "wildcard"
9830 msgstr "знак за заместване"
9832 #: libraries/server_privileges.lib.php:1744 server_privileges.php:165
9833 msgid "No user found."
9834 msgstr "Няма потребител."
9836 #: libraries/server_privileges.lib.php:1770
9837 msgid "Edit Privileges"
9838 msgstr "Редакция"
9840 #: libraries/server_privileges.lib.php:1781
9841 msgid "Revoke"
9842 msgstr "Отменяне"
9844 #: libraries/server_privileges.lib.php:1940
9845 msgid "… keep the old one."
9846 msgstr "… запазване на стария."
9848 #: libraries/server_privileges.lib.php:1941
9849 msgid "… delete the old one from the user tables."
9850 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
9852 #: libraries/server_privileges.lib.php:1942
9853 msgid ""
9854 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9855 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
9857 #: libraries/server_privileges.lib.php:1943
9858 msgid ""
9859 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9860 "afterwards."
9861 msgstr ""
9862 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
9863 "правата."
9865 #: libraries/server_privileges.lib.php:1954
9866 msgid "Change Login Information / Copy User"
9867 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
9869 #: libraries/server_privileges.lib.php:1960
9870 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
9871 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
9873 #: libraries/server_privileges.lib.php:2237
9874 msgid "Column-specific privileges"
9875 msgstr "Специфични за колоната права"
9877 #: libraries/server_privileges.lib.php:2288
9878 #, fuzzy
9879 #| msgid "Add privileges on the following database"
9880 msgid "Add privileges on the following database:"
9881 msgstr "Добавяне на права към следната БД"
9883 #: libraries/server_privileges.lib.php:2309
9884 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9885 msgstr "sdgf"
9887 #: libraries/server_privileges.lib.php:2327
9888 #, fuzzy
9889 #| msgid "Add privileges on the following table"
9890 msgid "Add privileges on the following table:"
9891 msgstr "Добавяне на права към следната таблица"
9893 #: libraries/server_privileges.lib.php:2544
9894 msgid "Remove selected users"
9895 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
9897 #: libraries/server_privileges.lib.php:2548
9898 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9899 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
9901 #: libraries/server_privileges.lib.php:2552
9902 #: libraries/server_privileges.lib.php:2556
9903 #: libraries/server_privileges.lib.php:2557
9904 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9905 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
9907 #: libraries/server_privileges.lib.php:2688
9908 msgid "No users selected for deleting!"
9909 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
9911 #: libraries/server_privileges.lib.php:2691
9912 msgid "Reloading the privileges"
9913 msgstr "Презареждане на правата"
9915 #: libraries/server_privileges.lib.php:2710
9916 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9917 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
9919 #: libraries/server_privileges.lib.php:2776
9920 #, php-format
9921 msgid "You have updated the privileges for %s."
9922 msgstr "Вие променихте правата на %s."
9924 #: libraries/server_privileges.lib.php:2805
9925 #, php-format
9926 msgid "Privileges for %s"
9927 msgstr "Права на %s"
9929 #: libraries/server_privileges.lib.php:2861
9930 #, fuzzy
9931 #| msgid "Edit Privileges"
9932 msgid "Edit Privileges:"
9933 msgstr "Редакция"
9935 #: libraries/server_privileges.lib.php:2915
9936 msgid "Users overview"
9937 msgstr "Преглед потребители"
9939 #: libraries/server_privileges.lib.php:2990
9940 #, php-format
9941 msgid ""
9942 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9943 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9944 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9945 "%sreload the privileges%s before you continue."
9946 msgstr ""
9947 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
9948 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
9949 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
9950 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
9952 #: libraries/server_privileges.lib.php:3035
9953 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9954 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
9956 #: libraries/server_privileges.lib.php:3248
9957 msgid "You have added a new user."
9958 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
9960 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
9961 #, php-format
9962 msgid "%d second"
9963 msgid_plural "%d seconds"
9964 msgstr[0] "%d секунда"
9965 msgstr[1] "%d секунди"
9967 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
9968 #, php-format
9969 msgid "%d minute"
9970 msgid_plural "%d minutes"
9971 msgstr[0] "%d минута"
9972 msgstr[1] "%d минути"
9974 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:96
9975 msgid "Log statistics"
9976 msgstr "Статистика на дневника"
9978 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:97
9979 msgid "Selected time range:"
9980 msgstr ""
9982 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:103
9983 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
9984 msgstr ""
9986 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
9987 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
9988 msgstr ""
9990 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
9991 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
9992 msgstr ""
9994 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:114
9995 msgid "Results are grouped by query text."
9996 msgstr ""
9998 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:118
9999 msgid "Query analyzer"
10000 msgstr "Анализатор заявки"
10002 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:135
10003 msgid "Monitor Instructions"
10004 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
10006 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
10007 msgid ""
10008 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10009 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10010 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10011 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10012 "increases server load by up to 15%."
10013 msgstr ""
10014 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
10015 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
10016 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
10017 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
10018 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%"
10020 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:149
10021 msgid ""
10022 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10023 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10024 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10025 "charting features however."
10026 msgstr ""
10028 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:164
10029 msgid "Using the monitor:"
10030 msgstr "Използване наблюдател:"
10032 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
10033 msgid ""
10034 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10035 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10036 "chart using the cog icon on each respective chart."
10037 msgstr ""
10039 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
10040 msgid ""
10041 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10042 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10043 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10044 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
10045 msgstr ""
10047 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
10048 msgid "Please note:"
10049 msgstr ""
10051 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:186
10052 msgid ""
10053 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10054 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10055 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10056 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10057 msgstr ""
10059 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:207
10060 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:314
10061 msgid "Add chart"
10062 msgstr "Добавяне диаграма"
10064 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:211
10065 msgid "Preset chart"
10066 msgstr ""
10068 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:216
10069 msgid "Status variable(s)"
10070 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
10072 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:219
10073 msgid "Select series:"
10074 msgstr "Избор на серии:"
10076 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:221
10077 msgid "Commonly monitored"
10078 msgstr ""
10080 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:237
10081 msgid "or type variable name:"
10082 msgstr "или въведете променлива:"
10084 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:244
10085 msgid "Display as differential value"
10086 msgstr ""
10088 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:247
10089 msgid "Apply a divisor"
10090 msgstr "Прилагане на разделител"
10092 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:255
10093 msgid "Append unit to data values"
10094 msgstr ""
10096 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
10097 msgid "Add this series"
10098 msgstr ""
10100 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:263
10101 msgid "Clear series"
10102 msgstr ""
10104 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:266
10105 msgid "Series in Chart:"
10106 msgstr ""
10108 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:287
10109 msgid "Start Monitor"
10110 msgstr "Включване на Наблюдателя"
10112 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:294
10113 msgid "Instructions/Setup"
10114 msgstr ""
10116 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:298
10117 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
10118 msgstr ""
10120 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317
10121 #, fuzzy
10122 #| msgid "Enable highlighting"
10123 msgid "Enable charts dragging"
10124 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
10126 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
10127 msgid "Refresh rate"
10128 msgstr "Скорост на опресняване"
10130 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:330
10131 msgid "Chart columns"
10132 msgstr ""
10134 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:346
10135 msgid "Chart arrangement"
10136 msgstr ""
10138 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:349
10139 msgid ""
10140 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10141 "may want to export it if you have a complicated set up."
10142 msgstr ""
10144 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:363
10145 msgid "Reset to default"
10146 msgstr "Стойност по подразбиране"
10148 #: libraries/sql.lib.php:409
10149 msgid "SQL result"
10150 msgstr "SQL резултат"
10152 #: libraries/sql.lib.php:416
10153 #, fuzzy
10154 #| msgid "Generated by"
10155 msgid "Generated by:"
10156 msgstr "Генерирано от"
10158 #: libraries/sql.lib.php:447
10159 #, fuzzy
10160 #| msgid "Data files"
10161 msgid "Detailed profile"
10162 msgstr "Файлове с данни"
10164 #: libraries/sql.lib.php:450
10165 #, fuzzy
10166 #| msgid "Other"
10167 msgid "Order"
10168 msgstr "Друго"
10170 #: libraries/sql.lib.php:452 libraries/sql.lib.php:498
10171 #, fuzzy
10172 #| msgctxt "Start of recurring event"
10173 #| msgid "Start"
10174 msgid "State"
10175 msgstr "Начало"
10177 #: libraries/sql.lib.php:495
10178 msgid "Summary by state"
10179 msgstr ""
10181 #: libraries/sql.lib.php:503
10182 #, fuzzy
10183 #| msgid "Total time:"
10184 msgid "Total Time"
10185 msgstr "Общо време:"
10187 #: libraries/sql.lib.php:505
10188 #, fuzzy
10189 #| msgid "Time"
10190 msgid "% Time"
10191 msgstr "Време"
10193 #: libraries/sql.lib.php:507
10194 #, fuzzy
10195 #| msgid "Close"
10196 msgid "Calls"
10197 msgstr "Затваряне"
10199 #: libraries/sql.lib.php:509
10200 #, fuzzy
10201 #| msgid "Time"
10202 msgid "ø Time"
10203 msgstr "Време"
10205 #: libraries/sql.lib.php:677 libraries/sql.lib.php:697
10206 msgid "Bookmark this SQL query"
10207 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
10209 #: libraries/sql.lib.php:681
10210 #, fuzzy
10211 #| msgid "Label"
10212 msgid "Label:"
10213 msgstr "Етикет"
10215 #: libraries/sql.lib.php:689 libraries/sql_query_form.lib.php:330
10216 msgid "Let every user access this bookmark"
10217 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
10219 #: libraries/sql_query_form.lib.php:188
10220 #, php-format
10221 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
10222 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
10224 #: libraries/sql_query_form.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:233
10225 #, php-format
10226 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
10227 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
10229 #: libraries/sql_query_form.lib.php:275 setup/frames/index.inc.php:260
10230 msgid "Clear"
10231 msgstr "Изчистване"
10233 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322
10234 #, fuzzy
10235 #| msgid "Bookmark this SQL query"
10236 msgid "Bookmark this SQL query:"
10237 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
10239 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
10240 msgid "Replace existing bookmark of same name"
10241 msgstr "Замяна белязката със същото име"
10243 #: libraries/sql_query_form.lib.php:353
10244 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
10245 msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
10247 #: libraries/sql_query_form.lib.php:360
10248 msgid "Delimiter"
10249 msgstr "Разделител"
10251 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
10252 msgid "Show this query here again"
10253 msgstr "Показване на заявката отново"
10255 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428
10256 msgid "View only"
10257 msgstr "Само показване"
10259 #: libraries/sqlparser.lib.php:131
10260 msgid ""
10261 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
10262 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
10263 msgstr ""
10264 "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL сървъра "
10265 "по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на проблема"
10267 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
10268 msgid ""
10269 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
10270 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
10271 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
10272 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
10273 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
10274 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
10275 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
10276 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
10277 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
10278 msgstr ""
10279 "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете по-"
10280 "добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина за "
10281 "грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън областта "
10282 "заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните заявката "
10283 "чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от MySQL "
10284 "сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при откриването на "
10285 "проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава грешка там където "
10286 "интерфейса на командния ред не връща такава, моля ограничете вашите SQL "
10287 "заявки само до проблемната заявка, и изпратете съобщение за бъг с парчето от "
10288 "данните в CUT секцията по-долу:"
10290 #: libraries/sqlparser.lib.php:191
10291 msgid "BEGIN CUT"
10292 msgstr "BEGIN CUT"
10294 #: libraries/sqlparser.lib.php:193
10295 msgid "END CUT"
10296 msgstr "END CUT"
10298 #: libraries/sqlparser.lib.php:195
10299 msgid "BEGIN RAW"
10300 msgstr "BEGIN RAW"
10302 #: libraries/sqlparser.lib.php:199
10303 msgid "END RAW"
10304 msgstr "END RAW"
10306 #: libraries/sqlparser.lib.php:403
10307 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
10308 msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
10310 #: libraries/sqlparser.lib.php:407
10311 msgid "Unclosed quote"
10312 msgstr "Незатворена кавичка"
10314 #: libraries/sqlparser.lib.php:575
10315 msgid "Invalid Identifer"
10316 msgstr "Невалиден идентификатор"
10318 #: libraries/sqlparser.lib.php:693
10319 msgid "Unknown Punctuation String"
10320 msgstr "Непознат пунктуационен низ"
10322 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
10323 #, php-format
10324 msgid ""
10325 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
10326 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
10327 msgstr ""
10328 "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
10329 "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в %sдокументацията"
10330 "%s."
10332 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:311
10333 #, php-format
10334 msgid "Table %s has been emptied"
10335 msgstr "Таблицата %s беше изчистена"
10337 #: libraries/structure.lib.php:91 tbl_create.php:201
10338 msgid "Tracking is active."
10339 msgstr "Проследяването е активно."
10341 #: libraries/structure.lib.php:98 tbl_create.php:207
10342 msgid "Tracking is not active."
10343 msgstr "Проследяването е неактивно."
10345 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:329
10346 #, php-format
10347 msgid "View %s has been dropped"
10348 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
10350 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:330
10351 #, php-format
10352 msgid "Table %s has been dropped"
10353 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
10355 #: libraries/structure.lib.php:185
10356 msgid "Sum"
10357 msgstr "Сума"
10359 #: libraries/structure.lib.php:319
10360 msgid "Add prefix to table"
10361 msgstr "Добавяне представка към таблица"
10363 #: libraries/structure.lib.php:321
10364 msgid "Replace table prefix"
10365 msgstr "Замяна на представката на таблица"
10367 #: libraries/structure.lib.php:323
10368 msgid "Copy table with prefix"
10369 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
10371 #: libraries/structure.lib.php:344
10372 msgid "Check tables having overhead"
10373 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
10375 #: libraries/structure.lib.php:851
10376 msgid "Sort"
10377 msgstr "Сортиране"
10379 #: libraries/structure.lib.php:1283 tbl_tracking.php:360
10380 msgctxt "None for default"
10381 msgid "None"
10382 msgstr "Няма"
10384 #: libraries/structure.lib.php:1333
10385 #, php-format
10386 msgid "Column %s has been dropped"
10387 msgstr "Колоната %s беше изтрита"
10389 #: libraries/structure.lib.php:1387 libraries/structure.lib.php:2062
10390 #: libraries/structure.lib.php:2072
10391 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:562
10392 msgid "Primary"
10393 msgstr "Първичен"
10395 #: libraries/structure.lib.php:1395 libraries/structure.lib.php:2064
10396 #: libraries/structure.lib.php:2074 libraries/structure.lib.php:2182
10397 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:123
10398 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:576 tbl_printview.php:306
10399 msgid "Index"
10400 msgstr "Индекс"
10402 #: libraries/structure.lib.php:1402 libraries/structure.lib.php:2068
10403 #: libraries/structure.lib.php:2078
10404 msgid "Spatial"
10405 msgstr "Пространствен"
10407 #: libraries/structure.lib.php:1412 libraries/structure.lib.php:2070
10408 #: libraries/structure.lib.php:2080
10409 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:584
10410 msgid "Fulltext"
10411 msgstr "Пълнотекстово"
10413 #: libraries/structure.lib.php:1427 libraries/structure.lib.php:1523
10414 msgid "Move columns"
10415 msgstr "Преместване колони"
10417 #: libraries/structure.lib.php:1430
10418 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
10419 msgstr ""
10421 #: libraries/structure.lib.php:1464
10422 msgid "Edit view"
10423 msgstr "Изглед за редакция"
10425 #: libraries/structure.lib.php:1497
10426 msgid "Relation view"
10427 msgstr "Преглед релации"
10429 #: libraries/structure.lib.php:1509
10430 msgid "Propose table structure"
10431 msgstr "Анализ на таблицата"
10433 #: libraries/structure.lib.php:1545
10434 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:758
10435 msgid "You have to add at least one column."
10436 msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
10438 #: libraries/structure.lib.php:1560
10439 msgid "Add column"
10440 msgstr "Добавяне колона"
10442 #: libraries/structure.lib.php:1565
10443 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:748
10444 #, php-format
10445 msgid "Add %s column(s)"
10446 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
10448 #: libraries/structure.lib.php:1582
10449 msgid "At End of Table"
10450 msgstr "В края на таблицата"
10452 #: libraries/structure.lib.php:1583
10453 msgid "At Beginning of Table"
10454 msgstr "В началото на таблицата"
10456 #: libraries/structure.lib.php:1584
10457 #, php-format
10458 msgid "After %s"
10459 msgstr "След %s"
10461 #: libraries/structure.lib.php:1678
10462 #, fuzzy
10463 #| msgid "Row Statistics"
10464 msgid "Row statistics"
10465 msgstr "Статистика за редовете"
10467 #: libraries/structure.lib.php:1683 tbl_printview.php:353
10468 msgid "static"
10469 msgstr "статичен"
10471 #: libraries/structure.lib.php:1685 tbl_printview.php:355
10472 msgid "dynamic"
10473 msgstr "динамичен"
10475 #: libraries/structure.lib.php:1696
10476 msgid "partitioned"
10477 msgstr ""
10479 #: libraries/structure.lib.php:1733 tbl_printview.php:376
10480 msgid "Row length"
10481 msgstr "Дължина ред"
10483 #: libraries/structure.lib.php:1746 tbl_printview.php:390
10484 msgid "Row size"
10485 msgstr "Размер ред"
10487 #: libraries/structure.lib.php:1754 tbl_printview.php:399
10488 msgid "Next autoindex"
10489 msgstr ""
10491 #: libraries/structure.lib.php:1880 libraries/structure.lib.php:1961
10492 #: libraries/structure.lib.php:1969 libraries/structure.lib.php:1986
10493 #, php-format
10494 msgid "An index has been added on %s"
10495 msgstr "Беше добавен индекс на %s"
10497 #: libraries/structure.lib.php:1951
10498 #, php-format
10499 msgid "A primary key has been added on %s"
10500 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s"
10502 #: libraries/structure.lib.php:2011 libraries/structure.lib.php:2082
10503 msgid "Distinct values"
10504 msgstr "Уникални стойности"
10506 #: libraries/structure.lib.php:2014 libraries/structure.lib.php:2017
10507 msgid "Add primary key"
10508 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
10510 #: libraries/structure.lib.php:2026 libraries/structure.lib.php:2029
10511 msgid "Add unique index"
10512 msgstr "Добавяне на уникален ключ"
10514 #: libraries/structure.lib.php:2032 libraries/structure.lib.php:2035
10515 msgid "Add SPATIAL index"
10516 msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
10518 #: libraries/structure.lib.php:2038 libraries/structure.lib.php:2041
10519 msgid "Add FULLTEXT index"
10520 msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
10522 #: libraries/structure.lib.php:2172
10523 msgid "Space usage"
10524 msgstr "Използвано място"
10526 #: libraries/structure.lib.php:2192 tbl_printview.php:322
10527 msgid "Effective"
10528 msgstr "Ефективни"
10530 #: libraries/structure.lib.php:2373 tbl_addfield.php:96 tbl_indexes.php:112
10531 #, php-format
10532 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10533 msgstr "Таблицата %1$s беше променена"
10535 #: libraries/structure.lib.php:2421 tbl_tracking.php:458 tbl_tracking.php:482
10536 msgid "Query error"
10537 msgstr "Грешка в заявката"
10539 #: libraries/structure.lib.php:2517
10540 msgid "The columns have been moved successfully."
10541 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
10543 #: libraries/structure.lib.php:2565
10544 #, php-format
10545 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
10546 msgstr ""
10548 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:101
10549 msgid ""
10550 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
10551 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
10552 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
10553 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10554 msgstr ""
10555 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
10556 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
10557 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
10558 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
10560 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:110
10561 msgid ""
10562 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
10563 "escaping or quotes, using this format: a"
10564 msgstr ""
10565 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
10566 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
10568 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:149
10569 msgid "Move column"
10570 msgstr "Преместване колона"
10572 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:159
10573 #, php-format
10574 msgid ""
10575 "For a list of available transformation options and their MIME type "
10576 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
10577 msgstr ""
10578 "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации по "
10579 "MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
10581 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:171
10582 msgid "Transformation options"
10583 msgstr "Опции на трансформацията"
10585 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:174
10586 msgid ""
10587 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
10588 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
10589 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
10590 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10591 msgstr ""
10592 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
10593 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
10594 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
10595 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
10596 "или 'a\\'b')."
10598 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:412
10599 msgid "ENUM or SET data too long?"
10600 msgstr "Много ENUM или SET данни?"
10602 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:414
10603 msgid "Get more editing space"
10604 msgstr "Още място за редакция"
10606 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:430
10607 msgctxt "for default"
10608 msgid "None"
10609 msgstr "Няма"
10611 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:431
10612 msgid "As defined:"
10613 msgstr "Дефиниран като:"
10615 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:634
10616 msgid "first"
10617 msgstr ""
10619 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:644
10620 #, php-format
10621 msgid "after %s"
10622 msgstr "след %s"
10624 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:737
10625 msgid "Table name"
10626 msgstr "Име на таблица"
10628 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:838
10629 #, fuzzy
10630 #| msgid "Storage Engine"
10631 msgid "Storage Engine:"
10632 msgstr "Хранилище"
10634 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:842
10635 #, fuzzy
10636 #| msgid "Collation"
10637 msgid "Collation:"
10638 msgstr "Колация"
10640 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:876
10641 msgid "PARTITION definition:"
10642 msgstr ""
10644 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
10645 #, php-format
10646 msgid "Tracking of %s is activated."
10647 msgstr "Проследяването на %s е активно."
10649 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
10650 msgid "Manage your settings"
10651 msgstr "Управление мои настройки"
10653 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:298
10654 msgid "Configuration has been saved"
10655 msgstr "Конфигурацията е записана"
10657 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
10658 #, php-format
10659 msgid ""
10660 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
10661 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
10662 msgstr ""
10663 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
10664 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
10666 #: libraries/user_preferences.lib.php:122
10667 msgid "Could not save configuration"
10668 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
10670 #: libraries/user_preferences.lib.php:276
10671 msgid ""
10672 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
10673 "import it for current session?"
10674 msgstr ""
10675 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
10676 "използвани за текущата сесия?"
10678 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
10679 msgid "No files found inside ZIP archive!"
10680 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
10682 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
10683 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
10684 msgid "Error in ZIP archive:"
10685 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
10687 #: navigation.php:23
10688 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
10689 msgstr ""
10691 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:75
10692 msgid "Modifications have been saved"
10693 msgstr "Промените бяха запазени"
10695 #: pmd_general.php:68
10696 msgid "Show/Hide left menu"
10697 msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
10699 #: pmd_general.php:72
10700 msgid "View in fullscreen"
10701 msgstr ""
10703 #: pmd_general.php:76
10704 msgid "Exit fullscreen"
10705 msgstr ""
10707 #: pmd_general.php:81
10708 msgid "Save position"
10709 msgstr "Запазване на позицията"
10711 #: pmd_general.php:90 pmd_general.php:387
10712 msgid "Create relation"
10713 msgstr "Създаване релация"
10715 #: pmd_general.php:99
10716 msgid "Reload"
10717 msgstr "Презареждане"
10719 #: pmd_general.php:103
10720 msgid "Help"
10721 msgstr "Помощ"
10723 #: pmd_general.php:109
10724 msgid "Angular links"
10725 msgstr "Ъгловати връзки"
10727 #: pmd_general.php:109
10728 msgid "Direct links"
10729 msgstr "Прави връзки"
10731 #: pmd_general.php:113
10732 msgid "Snap to grid"
10733 msgstr "Прилепване към мрежата"
10735 #: pmd_general.php:119
10736 msgid "Small/Big All"
10737 msgstr "Малки/големи всички"
10739 #: pmd_general.php:123
10740 msgid "Toggle small/big"
10741 msgstr "Превключване на малки/големи"
10743 #: pmd_general.php:127
10744 msgid "Toggle relation lines"
10745 msgstr "Превключване на редовете с релации"
10747 #: pmd_general.php:133 pmd_pdf.php:101
10748 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
10749 msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
10751 #: pmd_general.php:140
10752 msgid "Build Query"
10753 msgstr "Построяване на заявка"
10755 #: pmd_general.php:147
10756 msgid "Move Menu"
10757 msgstr "Меню Преместване"
10759 #: pmd_general.php:160
10760 msgid "Hide/Show all"
10761 msgstr "Показване/скриване всички"
10763 #: pmd_general.php:164
10764 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
10765 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
10767 #: pmd_general.php:204
10768 #, fuzzy
10769 #| msgid "Number of tables"
10770 msgid "Number of tables:"
10771 msgstr "Брой таблици"
10773 #: pmd_general.php:453
10774 msgid "Delete relation"
10775 msgstr "Изтриване релация"
10777 #: pmd_general.php:495 pmd_general.php:554
10778 msgid "Relation operator"
10779 msgstr "Оператор на отношение"
10781 #: pmd_general.php:505 pmd_general.php:564 pmd_general.php:687
10782 #: pmd_general.php:804
10783 msgid "Except"
10784 msgstr "Освен"
10786 #: pmd_general.php:511 pmd_general.php:570 pmd_general.php:693
10787 #: pmd_general.php:810
10788 msgid "subquery"
10789 msgstr "подзаявка"
10791 #: pmd_general.php:515 pmd_general.php:611
10792 msgid "Rename to"
10793 msgstr "Преименуване на"
10795 #: pmd_general.php:517 pmd_general.php:616
10796 msgid "New name"
10797 msgstr "Ново име"
10799 #: pmd_general.php:520 pmd_general.php:735
10800 msgid "Aggregate"
10801 msgstr "Агрегиране"
10803 #: pmd_general.php:845
10804 msgid "Active options"
10805 msgstr "Активни опции"
10807 #: pmd_pdf.php:49
10808 msgid "Page has been created"
10809 msgstr "Страница беше създадена"
10811 #: pmd_pdf.php:52
10812 msgid "Page creation failed"
10813 msgstr "Неуспешно създаване на страница"
10815 #: pmd_pdf.php:112
10816 #, fuzzy
10817 #| msgid "Page"
10818 msgid "Page:"
10819 msgstr "Страница"
10821 #: pmd_pdf.php:122
10822 msgid "Import from selected page"
10823 msgstr "Импорт от избрания файл"
10825 #: pmd_pdf.php:123
10826 msgid "Export to selected page"
10827 msgstr "Експорт към избраната страница"
10829 #: pmd_pdf.php:125
10830 msgid "Create a page and export to it"
10831 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
10833 #: pmd_pdf.php:137
10834 msgid "New page name: "
10835 msgstr "Име: "
10837 #: pmd_pdf.php:140
10838 #, fuzzy
10839 #| msgid "Export/Import to scale"
10840 msgid "Export/Import to scale:"
10841 msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
10843 #: pmd_pdf.php:145
10844 msgid "recommended"
10845 msgstr "препоръчително"
10847 #: pmd_relation_new.php:35
10848 msgid "Error: relation already exists."
10849 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
10851 #: pmd_relation_new.php:77 pmd_relation_new.php:100
10852 msgid "Error: Relation not added."
10853 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
10855 #: pmd_relation_new.php:78
10856 msgid "FOREIGN KEY relation added"
10857 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
10859 #: pmd_relation_new.php:82
10860 #, fuzzy
10861 #| msgid "Error: Relation not added."
10862 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10863 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
10865 #: pmd_relation_new.php:98
10866 msgid "Internal relation added"
10867 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
10869 #: pmd_relation_upd.php:66
10870 msgid "Relation deleted"
10871 msgstr "Релацията изтрита"
10873 #: pmd_save_pos.php:67
10874 msgid "Error saving coordinates for Designer."
10875 msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
10877 #: prefs_forms.php:85
10878 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
10879 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
10881 #: prefs_manage.php:81
10882 msgid "Could not import configuration"
10883 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
10885 #: prefs_manage.php:114
10886 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
10887 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
10889 #: prefs_manage.php:133
10890 msgid "Do you want to import remaining settings?"
10891 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
10893 #: prefs_manage.php:232 prefs_manage.php:258
10894 msgid "Saved on: @DATE@"
10895 msgstr "Записан на: @DATE@"
10897 #: prefs_manage.php:246
10898 msgid "Import from file"
10899 msgstr "Импорт от файл"
10901 #: prefs_manage.php:252
10902 msgid "Import from browser's storage"
10903 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
10905 #: prefs_manage.php:255
10906 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
10907 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
10909 #: prefs_manage.php:261
10910 msgid "You have no saved settings!"
10911 msgstr "Нямате запазени настройки!"
10913 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:318
10914 msgid "This feature is not supported by your web browser"
10915 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
10917 #: prefs_manage.php:270
10918 msgid "Merge with current configuration"
10919 msgstr "Сливане с текущите настройки"
10921 #: prefs_manage.php:284
10922 #, php-format
10923 msgid ""
10924 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
10925 "script%s."
10926 msgstr ""
10927 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
10928 "%sскрипта за настройки%s."
10930 #: prefs_manage.php:308
10931 msgid "Save to browser's storage"
10932 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
10934 #: prefs_manage.php:312
10935 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
10936 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
10938 #: prefs_manage.php:314
10939 msgid "Existing settings will be overwritten!"
10940 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
10942 #: prefs_manage.php:329
10943 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
10944 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
10946 #: querywindow.php:64
10947 msgid "Import files"
10948 msgstr "Импорт на файл"
10950 #: querywindow.php:77
10951 msgid "All"
10952 msgstr "Всички"
10954 #: querywindow.php:154
10955 #, fuzzy
10956 #| msgid "SQL history"
10957 msgid "SQL history:"
10958 msgstr "SQL-хронология"
10960 #: schema_edit.php:36 schema_edit.php:42 schema_edit.php:48 schema_edit.php:53
10961 #, php-format
10962 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
10963 msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
10965 #: schema_export.php:62
10966 msgid "File doesn't exist"
10967 msgstr "Файлът не съществува"
10969 #: server_databases.php:117
10970 #, php-format
10971 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10972 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10973 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
10974 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
10976 #: server_databases.php:138
10977 msgid "Databases statistics"
10978 msgstr "Статистика за базите данни"
10980 #: server_databases.php:340 server_databases.php:341
10981 msgid "Enable Statistics"
10982 msgstr "Разрешаване на статистика"
10984 #: server_databases.php:344
10985 msgid ""
10986 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10987 "between the web server and the MySQL server."
10988 msgstr ""
10989 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
10990 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
10992 #: server_databases.php:351
10993 msgid "No databases"
10994 msgstr "Няма БД"
10996 #: server_engines.php:63
10997 msgid "Storage Engines"
10998 msgstr "Хранилища на данни"
11000 #: server_export.php:20
11001 msgid "View dump (schema) of databases"
11002 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
11004 #: server_privileges.php:208
11005 #, php-format
11006 msgid "The user %s already exists!"
11007 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
11009 #: server_privileges.php:311
11010 #, php-format
11011 msgid "Deleting %s"
11012 msgstr "Изтриване на %s"
11014 #: server_privileges.php:356
11015 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11016 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
11018 #: server_status.php:31
11019 #, php-format
11020 msgid "Thread %s was successfully killed."
11021 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
11023 #: server_status.php:35
11024 #, php-format
11025 msgid ""
11026 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
11027 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
11029 #: server_status.php:93
11030 #, php-format
11031 msgid "Network traffic since startup: %s"
11032 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
11034 #: server_status.php:106
11035 #, php-format
11036 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11037 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
11039 #: server_status.php:116
11040 msgid ""
11041 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11042 "b> process."
11043 msgstr ""
11044 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
11045 "<b>репликация</b>."
11047 #: server_status.php:121
11048 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11049 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
11051 #: server_status.php:126
11052 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11053 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
11055 #: server_status.php:140
11056 msgid "Replication status"
11057 msgstr "Състояние на репликацията"
11059 #: server_status.php:169
11060 msgid ""
11061 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11062 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11063 msgstr ""
11064 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
11065 "докладвана от MySQL да е невярна."
11067 #: server_status.php:179
11068 msgid "Received"
11069 msgstr "Получени"
11071 #: server_status.php:198
11072 msgid "Sent"
11073 msgstr "Изпратени"
11075 #: server_status.php:261
11076 msgid "max. concurrent connections"
11077 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
11079 #: server_status.php:271
11080 msgid "Failed attempts"
11081 msgstr "Неуспешни опити"
11083 #: server_status.php:295
11084 msgid "Aborted"
11085 msgstr "Прекъснати"
11087 #: server_status.php:367
11088 msgid "ID"
11089 msgstr "ID"
11091 #: server_status.php:383
11092 msgid "Command"
11093 msgstr "Команда"
11095 #: server_status_advisor.php:44
11096 msgid "Instructions"
11097 msgstr "Инструкции"
11099 #: server_status_advisor.php:50
11100 msgid ""
11101 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11102 "analyzing the server status variables."
11103 msgstr ""
11105 #: server_status_advisor.php:56
11106 msgid ""
11107 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11108 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11109 "system."
11110 msgstr ""
11112 #: server_status_advisor.php:63
11113 msgid ""
11114 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11115 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11116 "tuning can have a very negative effect on performance."
11117 msgstr ""
11119 #: server_status_advisor.php:71
11120 msgid ""
11121 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11122 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11123 "no clearly measurable improvement."
11124 msgstr ""
11126 #: server_status_queries.php:67
11127 #, php-format
11128 msgid "Questions since startup: %s"
11129 msgstr "Запитвания от включването: %s"
11131 #: server_status_queries.php:79
11132 #, fuzzy
11133 #| msgid "per hour"
11134 msgid "per hour:"
11135 msgstr "на час"
11137 #: server_status_queries.php:82
11138 #, fuzzy
11139 #| msgid "per minute"
11140 msgid "per minute:"
11141 msgstr "на минута"
11143 #: server_status_queries.php:86
11144 #, fuzzy
11145 #| msgid "per second"
11146 msgid "per second:"
11147 msgstr "на секунда"
11149 #: server_status_queries.php:119
11150 msgid "Statements"
11151 msgstr "Заявление"
11153 #. l10n: # = Amount of queries
11154 #: server_status_queries.php:122
11155 msgid "#"
11156 msgstr "№"
11158 #: server_status_variables.php:78 server_variables.php:156
11159 msgid "Filters"
11160 msgstr "Филтри"
11162 #: server_status_variables.php:82 server_variables.php:158
11163 msgid "Containing the word:"
11164 msgstr "Съдържащ думата:"
11166 #: server_status_variables.php:89
11167 msgid "Show only alert values"
11168 msgstr "Само тревожни стойности"
11170 #: server_status_variables.php:94
11171 msgid "Filter by category…"
11172 msgstr "Филтър по категория…"
11174 #: server_status_variables.php:114
11175 msgid "Show unformatted values"
11176 msgstr "Неформатирани стойности"
11178 #: server_status_variables.php:133
11179 msgid "Related links:"
11180 msgstr "Сродни връзки:"
11182 #: server_status_variables.php:330
11183 msgid ""
11184 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11185 "closing the connection properly."
11186 msgstr ""
11187 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
11188 "правилно връзките."
11190 #: server_status_variables.php:334
11191 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11192 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
11194 #: server_status_variables.php:337
11195 msgid ""
11196 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11197 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11198 "statements from the transaction."
11199 msgstr ""
11201 #: server_status_variables.php:342
11202 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11203 msgstr ""
11205 #: server_status_variables.php:345
11206 msgid ""
11207 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11208 msgstr ""
11210 #: server_status_variables.php:349
11211 msgid ""
11212 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11213 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11214 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11215 "based instead of disk-based."
11216 msgstr ""
11218 #: server_status_variables.php:356
11219 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11220 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
11222 #: server_status_variables.php:359
11223 msgid ""
11224 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11225 "while executing statements."
11226 msgstr ""
11228 #: server_status_variables.php:363
11229 msgid ""
11230 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11231 "(probably duplicate key)."
11232 msgstr ""
11234 #: server_status_variables.php:367
11235 msgid ""
11236 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11237 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11238 msgstr ""
11240 #: server_status_variables.php:372
11241 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11242 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
11244 #: server_status_variables.php:375
11245 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11246 msgstr ""
11248 #: server_status_variables.php:378
11249 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11250 msgstr ""
11252 #: server_status_variables.php:381
11253 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11254 msgstr ""
11256 #: server_status_variables.php:384
11257 msgid ""
11258 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11259 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11260 "indicates the number of time tables have been discovered."
11261 msgstr ""
11263 #: server_status_variables.php:390
11264 msgid ""
11265 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11266 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11267 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11268 msgstr ""
11269 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
11270 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
11271 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
11272 "поле."
11274 #: server_status_variables.php:396
11275 msgid ""
11276 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11277 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11278 msgstr ""
11280 #: server_status_variables.php:401
11281 msgid ""
11282 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11283 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11284 "if you are doing an index scan."
11285 msgstr ""
11287 #: server_status_variables.php:406
11288 msgid ""
11289 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11290 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11291 msgstr ""
11293 #: server_status_variables.php:410
11294 msgid ""
11295 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11296 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11297 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11298 "you have joins that don't use keys properly."
11299 msgstr ""
11301 #: server_status_variables.php:417
11302 msgid ""
11303 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11304 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11305 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11306 "advantage of the indexes you have."
11307 msgstr ""
11309 #: server_status_variables.php:424
11310 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11311 msgstr ""
11313 #: server_status_variables.php:427
11314 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11315 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
11317 #: server_status_variables.php:430
11318 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11319 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
11321 #: server_status_variables.php:433
11322 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11323 msgstr ""
11325 #: server_status_variables.php:436
11326 msgid "The number of pages currently dirty."
11327 msgstr ""
11329 #: server_status_variables.php:439
11330 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11331 msgstr ""
11333 #: server_status_variables.php:443
11334 msgid "The number of free pages."
11335 msgstr ""
11337 #: server_status_variables.php:446
11338 msgid ""
11339 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11340 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11341 "reason."
11342 msgstr ""
11344 #: server_status_variables.php:451
11345 msgid ""
11346 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11347 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11348 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11349 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11350 msgstr ""
11352 #: server_status_variables.php:458
11353 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11354 msgstr ""
11356 #: server_status_variables.php:461
11357 msgid ""
11358 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11359 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11360 msgstr ""
11362 #: server_status_variables.php:466
11363 msgid ""
11364 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11365 "InnoDB does a sequential full table scan."
11366 msgstr ""
11368 #: server_status_variables.php:470
11369 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11370 msgstr ""
11372 #: server_status_variables.php:473
11373 msgid ""
11374 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11375 "and had to do a single-page read."
11376 msgstr ""
11378 #: server_status_variables.php:477
11379 msgid ""
11380 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11381 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11382 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11383 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11384 "properly, this value should be small."
11385 msgstr ""
11387 #: server_status_variables.php:485
11388 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11389 msgstr ""
11391 #: server_status_variables.php:488
11392 msgid "The number of fsync() operations so far."
11393 msgstr ""
11395 #: server_status_variables.php:491
11396 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11397 msgstr ""
11399 #: server_status_variables.php:494
11400 msgid "The current number of pending reads."
11401 msgstr ""
11403 #: server_status_variables.php:497
11404 msgid "The current number of pending writes."
11405 msgstr ""
11407 #: server_status_variables.php:500
11408 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11409 msgstr ""
11411 #: server_status_variables.php:503
11412 msgid "The total number of data reads."
11413 msgstr ""
11415 #: server_status_variables.php:506
11416 msgid "The total number of data writes."
11417 msgstr ""
11419 #: server_status_variables.php:509
11420 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11421 msgstr ""
11423 #: server_status_variables.php:512
11424 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11425 msgstr ""
11427 #: server_status_variables.php:516
11428 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11429 msgstr ""
11431 #: server_status_variables.php:519
11432 msgid ""
11433 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11434 "wait for it to be flushed before continuing."
11435 msgstr ""
11437 #: server_status_variables.php:523
11438 msgid "The number of log write requests."
11439 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
11441 #: server_status_variables.php:526
11442 msgid "The number of physical writes to the log file."
11443 msgstr ""
11445 #: server_status_variables.php:529
11446 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11447 msgstr ""
11449 #: server_status_variables.php:532
11450 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11451 msgstr ""
11453 #: server_status_variables.php:535
11454 msgid "Pending log file writes."
11455 msgstr ""
11457 #: server_status_variables.php:538
11458 msgid "The number of bytes written to the log file."
11459 msgstr ""
11461 #: server_status_variables.php:541
11462 msgid "The number of pages created."
11463 msgstr ""
11465 #: server_status_variables.php:544
11466 msgid ""
11467 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11468 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11469 msgstr ""
11471 #: server_status_variables.php:549
11472 msgid "The number of pages read."
11473 msgstr ""
11475 #: server_status_variables.php:552
11476 msgid "The number of pages written."
11477 msgstr ""
11479 #: server_status_variables.php:555
11480 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11481 msgstr ""
11483 #: server_status_variables.php:558
11484 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11485 msgstr ""
11487 #: server_status_variables.php:561
11488 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11489 msgstr ""
11491 #: server_status_variables.php:564
11492 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11493 msgstr ""
11495 #: server_status_variables.php:567
11496 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11497 msgstr ""
11499 #: server_status_variables.php:570
11500 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11501 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
11503 #: server_status_variables.php:573
11504 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11505 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
11507 #: server_status_variables.php:576
11508 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11509 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
11511 #: server_status_variables.php:579
11512 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11513 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
11515 #: server_status_variables.php:582
11516 msgid ""
11517 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11518 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11519 msgstr ""
11521 #: server_status_variables.php:587
11522 msgid ""
11523 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11524 "determine how much of the key cache is in use."
11525 msgstr ""
11527 #: server_status_variables.php:591
11528 msgid ""
11529 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11530 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11531 "one time."
11532 msgstr ""
11534 #: server_status_variables.php:596
11535 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11536 msgstr ""
11538 #: server_status_variables.php:599
11539 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11540 msgstr ""
11542 #: server_status_variables.php:602
11543 msgid ""
11544 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11545 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11546 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11547 msgstr ""
11549 #: server_status_variables.php:608
11550 msgid ""
11551 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11552 "requests (calculated value)"
11553 msgstr ""
11555 #: server_status_variables.php:612
11556 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11557 msgstr ""
11559 #: server_status_variables.php:615
11560 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11561 msgstr ""
11563 #: server_status_variables.php:618
11564 msgid ""
11565 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11566 msgstr ""
11568 #: server_status_variables.php:622
11569 msgid ""
11570 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11571 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11572 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11573 msgstr ""
11575 #: server_status_variables.php:628
11576 msgid ""
11577 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11578 "the server started."
11579 msgstr ""
11580 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
11581 "сървърът."
11583 #: server_status_variables.php:632
11584 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11585 msgstr ""
11587 #: server_status_variables.php:635
11588 msgid ""
11589 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11590 "table cache value is probably too small."
11591 msgstr ""
11592 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
11593 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
11595 #: server_status_variables.php:639
11596 msgid "The number of files that are open."
11597 msgstr "Броят отворени файлове."
11599 #: server_status_variables.php:642
11600 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11601 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
11603 #: server_status_variables.php:645
11604 msgid "The number of tables that are open."
11605 msgstr "Броят отворени таблици."
11607 #: server_status_variables.php:648
11608 msgid ""
11609 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11610 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11611 "statement."
11612 msgstr ""
11614 #: server_status_variables.php:653
11615 msgid "The amount of free memory for query cache."
11616 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
11618 #: server_status_variables.php:656
11619 msgid "The number of cache hits."
11620 msgstr "Броят попадения в кеш."
11622 #: server_status_variables.php:659
11623 msgid "The number of queries added to the cache."
11624 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
11626 #: server_status_variables.php:662
11627 msgid ""
11628 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11629 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11630 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11631 "decide which queries to remove from the cache."
11632 msgstr ""
11634 #: server_status_variables.php:669
11635 msgid ""
11636 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11637 "query_cache_type setting)."
11638 msgstr ""
11640 #: server_status_variables.php:673
11641 msgid "The number of queries registered in the cache."
11642 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
11644 #: server_status_variables.php:676
11645 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11646 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
11648 #: server_status_variables.php:679
11649 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11650 msgstr ""
11652 #: server_status_variables.php:682
11653 msgid ""
11654 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11655 "should carefully check the indexes of your tables."
11656 msgstr ""
11658 #: server_status_variables.php:686
11659 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11660 msgstr ""
11662 #: server_status_variables.php:689
11663 msgid ""
11664 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11665 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11666 msgstr ""
11668 #: server_status_variables.php:694
11669 msgid ""
11670 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11671 "critical even if this is big.)"
11672 msgstr ""
11674 #: server_status_variables.php:698
11675 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11676 msgstr ""
11678 #: server_status_variables.php:701
11679 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11680 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
11682 #: server_status_variables.php:705
11683 msgid ""
11684 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11685 "retried transactions."
11686 msgstr ""
11688 #: server_status_variables.php:709
11689 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11690 msgstr ""
11692 #: server_status_variables.php:712
11693 msgid ""
11694 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11695 "create."
11696 msgstr ""
11698 #: server_status_variables.php:716
11699 msgid ""
11700 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11701 msgstr ""
11703 #: server_status_variables.php:720
11704 msgid ""
11705 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11706 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11707 "system variable."
11708 msgstr ""
11710 #: server_status_variables.php:725
11711 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11712 msgstr ""
11714 #: server_status_variables.php:728
11715 msgid "The number of sorted rows."
11716 msgstr "Броят сортирани редове."
11718 #: server_status_variables.php:731
11719 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11720 msgstr ""
11722 #: server_status_variables.php:734
11723 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11724 msgstr ""
11726 #: server_status_variables.php:737
11727 msgid ""
11728 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11729 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11730 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11731 "tables or use replication."
11732 msgstr ""
11734 #: server_status_variables.php:743
11735 msgid ""
11736 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11737 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11738 "raise your thread_cache_size."
11739 msgstr ""
11741 #: server_status_variables.php:748
11742 msgid "The number of currently open connections."
11743 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
11745 #: server_status_variables.php:751
11746 msgid ""
11747 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11748 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11749 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11750 "implementation.)"
11751 msgstr ""
11753 #: server_status_variables.php:758
11754 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11755 msgstr ""
11757 #: server_status_variables.php:761
11758 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11759 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
11761 #: server_variables.php:107
11762 msgid "Setting variable failed"
11763 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
11765 #: server_variables.php:119
11766 msgid "Server variables and settings"
11767 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
11769 #: server_variables.php:168 server_variables.php:208
11770 msgid "Session value"
11771 msgstr "Сесийна стойност"
11773 #: server_variables.php:168
11774 msgid "Global value"
11775 msgstr "Глобална стойност"
11777 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:244
11778 #: tbl_gis_visualization.php:194
11779 msgid "Download"
11780 msgstr "Изтегляне"
11782 #: setup/frames/form.inc.php:25
11783 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11784 msgstr ""
11786 #: setup/frames/index.inc.php:51
11787 msgid "Cannot load or save configuration"
11788 msgstr ""
11790 #: setup/frames/index.inc.php:52
11791 msgid ""
11792 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11793 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
11794 "Otherwise you will be only able to download or display it."
11795 msgstr ""
11797 #: setup/frames/index.inc.php:60
11798 msgid ""
11799 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11800 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11801 msgstr ""
11803 #: setup/frames/index.inc.php:64
11804 #, php-format
11805 msgid ""
11806 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11807 "link[/a] to use a secure connection."
11808 msgstr ""
11810 #: setup/frames/index.inc.php:68
11811 msgid "Insecure connection"
11812 msgstr ""
11814 #: setup/frames/index.inc.php:98
11815 msgid "Configuration saved."
11816 msgstr "Конфигурацията запазена."
11818 #: setup/frames/index.inc.php:99
11819 msgid ""
11820 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11821 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11822 msgstr ""
11824 #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16
11825 msgid "Overview"
11826 msgstr ""
11828 #: setup/frames/index.inc.php:115
11829 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11830 msgstr ""
11832 #: setup/frames/index.inc.php:158
11833 msgid "There are no configured servers"
11834 msgstr ""
11836 #: setup/frames/index.inc.php:166
11837 msgid "New server"
11838 msgstr "Нов сървър"
11840 #: setup/frames/index.inc.php:199
11841 msgid "Default language"
11842 msgstr "Език по подразбиране"
11844 #: setup/frames/index.inc.php:210
11845 msgid "let the user choose"
11846 msgstr "нека потребитлят избере"
11848 #: setup/frames/index.inc.php:221
11849 msgid "- none -"
11850 msgstr "- никой -"
11852 #: setup/frames/index.inc.php:225
11853 msgid "Default server"
11854 msgstr "Сървър по подразбиране"
11856 #: setup/frames/index.inc.php:237
11857 msgid "End of line"
11858 msgstr "Край на ред"
11860 #: setup/frames/index.inc.php:243
11861 msgid "Display"
11862 msgstr "Показване"
11864 #: setup/frames/index.inc.php:250
11865 msgid "Load"
11866 msgstr "Зареждане"
11868 #: setup/frames/index.inc.php:270
11869 msgid "phpMyAdmin homepage"
11870 msgstr "phpMyAdmin страница"
11872 #: setup/frames/index.inc.php:272
11873 msgid "Donate"
11874 msgstr "Дарение"
11876 #: setup/frames/servers.inc.php:29
11877 msgid "Edit server"
11878 msgstr "Редакция сървър"
11880 #: setup/frames/servers.inc.php:39
11881 msgid "Add a new server"
11882 msgstr "Добавяне на нов сървър"
11884 #: setup/index.php:22
11885 msgid "Wrong GET file attribute value"
11886 msgstr ""
11888 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11889 msgid "Warning"
11890 msgstr "Предупреждение"
11892 #: setup/lib/form_processing.lib.php:46
11893 msgid "Submitted form contains errors"
11894 msgstr ""
11896 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
11897 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11898 msgstr ""
11900 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11901 msgid "Ignore errors"
11902 msgstr "Пренебрегване на грешките"
11904 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
11905 msgid "Show form"
11906 msgstr "Показване формуляр"
11908 #: setup/lib/index.lib.php:133
11909 msgid ""
11910 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11911 msgstr ""
11913 #: setup/lib/index.lib.php:144
11914 msgid ""
11915 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11916 "not respond."
11917 msgstr ""
11918 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
11919 "обновления не отговаря."
11921 #: setup/lib/index.lib.php:165
11922 msgid "Got invalid version string from server"
11923 msgstr ""
11925 #: setup/lib/index.lib.php:176
11926 msgid "Unparsable version string"
11927 msgstr ""
11929 #: setup/lib/index.lib.php:196
11930 #, php-format
11931 msgid ""
11932 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11933 "version is %s, released on %s."
11934 msgstr ""
11936 #: setup/lib/index.lib.php:203
11937 msgid "No newer stable version is available"
11938 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
11940 #: setup/lib/index.lib.php:298
11941 #, php-format
11942 msgid ""
11943 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11944 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11945 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11946 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11947 msgstr ""
11949 #: setup/lib/index.lib.php:300
11950 msgid ""
11951 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11952 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11953 "you don't need to remember it."
11954 msgstr ""
11956 #: setup/lib/index.lib.php:301
11957 #, php-format
11958 msgid ""
11959 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11960 "unavailable on this system."
11961 msgstr ""
11963 #: setup/lib/index.lib.php:303
11964 msgid ""
11965 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11966 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11967 msgstr ""
11969 #: setup/lib/index.lib.php:304
11970 #, php-format
11971 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11972 msgstr ""
11974 #: setup/lib/index.lib.php:306
11975 #, php-format
11976 msgid ""
11977 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11978 "unavailable on this system."
11979 msgstr ""
11981 #: setup/lib/index.lib.php:308
11982 #, php-format
11983 msgid ""
11984 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11985 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11986 "(currently %d)."
11987 msgstr ""
11989 #: setup/lib/index.lib.php:310
11990 #, php-format
11991 msgid ""
11992 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11993 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11994 msgstr ""
11996 #: setup/lib/index.lib.php:312
11997 #, php-format
11998 msgid ""
11999 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
12000 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
12001 msgstr ""
12003 #: setup/lib/index.lib.php:314
12004 #, php-format
12005 msgid ""
12006 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
12007 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
12008 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
12009 "of users, including you, are connected to."
12010 msgstr ""
12012 #: setup/lib/index.lib.php:316
12013 #, php-format
12014 msgid ""
12015 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12016 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12017 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12018 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
12019 "[kbd]http[/kbd]."
12020 msgstr ""
12022 #: setup/lib/index.lib.php:318
12023 #, php-format
12024 msgid ""
12025 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12026 "system."
12027 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
12029 #: setup/lib/index.lib.php:320
12030 #, php-format
12031 msgid ""
12032 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12033 "system."
12034 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
12036 #: setup/lib/index.lib.php:348
12037 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12038 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
12040 #: setup/lib/index.lib.php:363
12041 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
12042 msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
12044 #: setup/lib/index.lib.php:400
12045 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12046 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
12048 #: setup/lib/index.lib.php:424
12049 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
12050 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
12052 #: setup/lib/index.lib.php:431
12053 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
12054 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
12056 #: setup/validate.php:22
12057 msgid "Wrong data"
12058 msgstr "Грешни данни"
12060 #: sql.php:183
12061 #, php-format
12062 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12063 msgstr ""
12065 #: sql.php:265
12066 #, fuzzy
12067 #| msgid "Bookmark %s created"
12068 msgid "Bookmark not created"
12069 msgstr "Белязка %s беше създадена"
12071 #: sql.php:665
12072 msgid "Showing as PHP code"
12073 msgstr "Показване като PHP-код"
12075 #: sql.php:670
12076 msgid "Validated SQL"
12077 msgstr "Валидиран SQL"
12079 #: sql.php:924
12080 #, fuzzy, php-format
12081 #| msgid ""
12082 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
12083 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
12084 msgid ""
12085 "Table %s does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, Copy "
12086 "and Delete features are not available."
12087 msgstr ""
12088 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
12089 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
12090 "работят след запазване."
12092 #: sql.php:977
12093 #, php-format
12094 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12095 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
12097 #: tbl_chart.php:38
12098 #, fuzzy
12099 #| msgid "No data found"
12100 msgid "No data to display"
12101 msgstr "Няма данни"
12103 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
12104 msgid "No SQL query was set to fetch data."
12105 msgstr ""
12107 #: tbl_chart.php:124
12108 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
12109 msgstr ""
12111 #: tbl_chart.php:154
12112 msgctxt "Chart type"
12113 msgid "Bar"
12114 msgstr "Стълб"
12116 #: tbl_chart.php:156
12117 msgctxt "Chart type"
12118 msgid "Column"
12119 msgstr "Kолона"
12121 #: tbl_chart.php:159
12122 msgctxt "Chart type"
12123 msgid "Line"
12124 msgstr "Линия"
12126 #: tbl_chart.php:161
12127 msgctxt "Chart type"
12128 msgid "Spline"
12129 msgstr "Сплайн"
12131 #: tbl_chart.php:163
12132 msgctxt "Chart type"
12133 msgid "Area"
12134 msgstr ""
12136 #: tbl_chart.php:166
12137 msgctxt "Chart type"
12138 msgid "Pie"
12139 msgstr "Пита"
12141 #: tbl_chart.php:170
12142 #, fuzzy
12143 #| msgid "Time"
12144 msgctxt "Chart type"
12145 msgid "Timeline"
12146 msgstr "Време"
12148 #: tbl_chart.php:177
12149 msgid "Stacked"
12150 msgstr "Припокриващи се"
12152 #: tbl_chart.php:180
12153 msgid "Chart title"
12154 msgstr "Заглавие на диаграмата"
12156 #: tbl_chart.php:184
12157 msgid "X-Axis:"
12158 msgstr "Ос X:"
12160 #: tbl_chart.php:200
12161 msgid "Series:"
12162 msgstr "Поредици:"
12164 #: tbl_chart.php:229
12165 msgid "X-Axis label:"
12166 msgstr "Етикет на оста X:"
12168 #: tbl_chart.php:232
12169 msgid "X Values"
12170 msgstr "Стойности на X"
12172 #: tbl_chart.php:234
12173 msgid "Y-Axis label:"
12174 msgstr "Етикет на оста Y:"
12176 #: tbl_chart.php:241
12177 #, fuzzy
12178 #| msgid "Start row"
12179 msgid "Start row:"
12180 msgstr "Начален ред"
12182 #: tbl_create.php:34
12183 #, php-format
12184 msgid "Table %s already exists!"
12185 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
12187 #: tbl_create.php:58 tbl_get_field.php:37
12188 #, php-format
12189 msgid "'%s' database does not exist."
12190 msgstr ""
12192 #: tbl_create.php:125
12193 #, php-format
12194 msgid "Table %1$s has been created."
12195 msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
12197 #: tbl_export.php:27
12198 msgid "View dump (schema) of table"
12199 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
12201 #: tbl_get_field.php:44
12202 msgid "Invalid table name"
12203 msgstr "Невалидно име на таблица"
12205 #: tbl_gis_visualization.php:114
12206 msgid "Display GIS Visualization"
12207 msgstr ""
12209 #: tbl_gis_visualization.php:119
12210 msgid "Label column"
12211 msgstr "Етикет на колона"
12213 #: tbl_gis_visualization.php:121
12214 msgid "-- None --"
12215 msgstr "-- без --"
12217 #: tbl_gis_visualization.php:135
12218 msgid "Spatial column"
12219 msgstr "Пространствено поле"
12221 #: tbl_gis_visualization.php:150
12222 msgid "Redraw"
12223 msgstr "Изчертаване наново"
12225 #: tbl_gis_visualization.php:178
12226 msgid "File name"
12227 msgstr "Име на файл"
12229 #: tbl_indexes.php:71
12230 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12231 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
12233 #: tbl_indexes.php:81
12234 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12235 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
12237 #: tbl_indexes.php:97
12238 msgid "No index parts defined!"
12239 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
12241 #: tbl_move_copy.php:43
12242 msgid "Can't move table to same one!"
12243 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
12245 #: tbl_move_copy.php:45
12246 msgid "Can't copy table to same one!"
12247 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
12249 #: tbl_move_copy.php:55
12250 #, php-format
12251 msgid "Table %s has been moved to %s."
12252 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
12254 #: tbl_move_copy.php:57
12255 #, php-format
12256 msgid "Table %s has been copied to %s."
12257 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
12259 #: tbl_move_copy.php:79
12260 msgid "The table name is empty!"
12261 msgstr "Името на таблицата е празно!"
12263 #: tbl_printview.php:65
12264 #, fuzzy
12265 #| msgid "Showing tables"
12266 msgid "Showing tables:"
12267 msgstr "Показване таблици"
12269 #: tbl_printview.php:296
12270 #, fuzzy
12271 #| msgid "Space usage"
12272 msgid "Space usage:"
12273 msgstr "Използвано място"
12275 #: tbl_printview.php:345
12276 #, fuzzy
12277 #| msgid "Row Statistics"
12278 msgid "Row Statistics:"
12279 msgstr "Статистика за редовете"
12281 #: tbl_relation.php:214
12282 #, php-format
12283 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12284 msgstr ""
12285 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
12287 #: tbl_relation.php:384
12288 msgid "Internal relation"
12289 msgstr "Вътрешна релация"
12291 #: tbl_relation.php:388
12292 msgid ""
12293 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12294 "relation exists."
12295 msgstr ""
12296 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
12298 #: tbl_relation.php:398
12299 msgid "Foreign key constraint"
12300 msgstr "Ограничение за външен ключ"
12302 #: tbl_relation.php:501
12303 #, fuzzy
12304 #| msgid "Constraints for table"
12305 msgid "Constraint name"
12306 msgstr "Ограничения за таблица"
12308 #: tbl_relation.php:532
12309 #, fuzzy
12310 #| msgid "No index defined!"
12311 msgid "No index defined! Create one below"
12312 msgstr "Не е избран индекс!"
12314 #: tbl_relation.php:547
12315 #, fuzzy
12316 #| msgid "Choose column to display"
12317 msgid "Choose column to display:"
12318 msgstr "Изберете колона за показване"
12320 #: tbl_structure.php:125
12321 #, fuzzy
12322 #| msgid "No rows selected"
12323 msgid "No column selected."
12324 msgstr "Няма върнати редове"
12326 #: tbl_tracking.php:136
12327 #, php-format
12328 msgid "Tracking report for table `%s`"
12329 msgstr ""
12331 #: tbl_tracking.php:206
12332 #, php-format
12333 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12334 msgstr ""
12336 #: tbl_tracking.php:223
12337 #, php-format
12338 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12339 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
12341 #: tbl_tracking.php:240
12342 #, php-format
12343 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12344 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
12346 #: tbl_tracking.php:254
12347 msgid "SQL statements executed."
12348 msgstr ""
12350 #: tbl_tracking.php:261
12351 msgid ""
12352 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12353 "ensure that you have the privileges to do so."
12354 msgstr ""
12356 #: tbl_tracking.php:263
12357 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12358 msgstr ""
12360 #: tbl_tracking.php:273
12361 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12362 msgstr ""
12364 #: tbl_tracking.php:311
12365 #, php-format
12366 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12367 msgstr ""
12369 #: tbl_tracking.php:455
12370 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12371 msgstr ""
12373 #: tbl_tracking.php:479
12374 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12375 msgstr ""
12377 #: tbl_tracking.php:494
12378 msgid "Tracking statements"
12379 msgstr ""
12381 #: tbl_tracking.php:525 tbl_tracking.php:675
12382 #, php-format
12383 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12384 msgstr ""
12386 #: tbl_tracking.php:533
12387 msgid "Delete tracking data row from report"
12388 msgstr ""
12390 #: tbl_tracking.php:549
12391 msgid "No data"
12392 msgstr "Няма данни"
12394 #: tbl_tracking.php:558 tbl_tracking.php:620
12395 msgid "Date"
12396 msgstr "Дата"
12398 #: tbl_tracking.php:560
12399 msgid "Data definition statement"
12400 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
12402 #: tbl_tracking.php:622
12403 msgid "Data manipulation statement"
12404 msgstr "Израз за манипулация на данни"
12406 #: tbl_tracking.php:680
12407 msgid "SQL dump (file download)"
12408 msgstr ""
12410 #: tbl_tracking.php:681
12411 msgid "SQL dump"
12412 msgstr ""
12414 #: tbl_tracking.php:683
12415 msgid "This option will replace your table and contained data."
12416 msgstr ""
12418 #: tbl_tracking.php:684
12419 msgid "SQL execution"
12420 msgstr "Изпълняване на SQL"
12422 #: tbl_tracking.php:702
12423 #, php-format
12424 msgid "Export as %s"
12425 msgstr "Експорт като %s"
12427 #: tbl_tracking.php:739
12428 msgid "Show versions"
12429 msgstr "Показване на версиите"
12431 #: tbl_tracking.php:827
12432 #, php-format
12433 msgid "Deactivate tracking for %s"
12434 msgstr "Изключване проследяването за %s"
12436 #: tbl_tracking.php:833
12437 msgid "Deactivate now"
12438 msgstr "Изключване сега"
12440 #: tbl_tracking.php:843
12441 #, php-format
12442 msgid "Activate tracking for %s"
12443 msgstr "Включване проследяването за %s"
12445 #: tbl_tracking.php:849
12446 msgid "Activate now"
12447 msgstr "Включване сега"
12449 #: tbl_tracking.php:862
12450 #, php-format
12451 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12452 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
12454 #: tbl_tracking.php:870
12455 msgid "Track these data definition statements:"
12456 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
12458 #: tbl_tracking.php:878
12459 msgid "Track these data manipulation statements:"
12460 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
12462 #: tbl_tracking.php:888
12463 msgid "Create version"
12464 msgstr "Създаване на версия"
12466 #: themes.php:17 themes.php:22
12467 msgid "Theme"
12468 msgstr "Тема"
12470 #: themes.php:25
12471 msgid "Get more themes!"
12472 msgstr "Още теми!"
12474 #: transformation_overview.php:22
12475 msgid "Available MIME types"
12476 msgstr "Достъпни MIME типове"
12478 #: transformation_overview.php:35
12479 msgid "Available transformations"
12480 msgstr "Достъпни трансформации"
12482 #: transformation_overview.php:40
12483 msgctxt "for MIME transformation"
12484 msgid "Description"
12485 msgstr "Описание"
12487 #: user_password.php:29
12488 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12489 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
12491 #: user_password.php:106
12492 msgid "The profile has been updated."
12493 msgstr "Профилът беше обновен."
12495 #: view_create.php:178
12496 msgid "VIEW name"
12497 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
12499 #: view_operations.php:91
12500 msgid "Rename view to"
12501 msgstr "Преименуване на изгледа на"
12503 #: libraries/advisory_rules.txt:49
12504 msgid "Uptime below one day"
12505 msgstr ""
12507 #: libraries/advisory_rules.txt:52
12508 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12509 msgstr ""
12511 #: libraries/advisory_rules.txt:53
12512 msgid ""
12513 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12514 "longer than a day before running this analyzer"
12515 msgstr ""
12517 #: libraries/advisory_rules.txt:54
12518 #, php-format
12519 msgid "The uptime is only %s"
12520 msgstr ""
12522 #: libraries/advisory_rules.txt:56
12523 msgid "Questions below 1,000"
12524 msgstr "Запитвания под 1000"
12526 #: libraries/advisory_rules.txt:59
12527 msgid ""
12528 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12529 "recommendations may not be accurate."
12530 msgstr ""
12532 #: libraries/advisory_rules.txt:60
12533 msgid ""
12534 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12535 "of queries."
12536 msgstr ""
12538 #: libraries/advisory_rules.txt:61
12539 #, php-format
12540 msgid "Current amount of Questions: %s"
12541 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
12543 #: libraries/advisory_rules.txt:63
12544 msgid "Percentage of slow queries"
12545 msgstr "Процент на бавните заявки"
12547 #: libraries/advisory_rules.txt:66
12548 msgid ""
12549 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12550 msgstr ""
12552 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
12553 msgid ""
12554 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12555 "in the slow query log"
12556 msgstr ""
12558 #: libraries/advisory_rules.txt:68
12559 #, php-format
12560 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12561 msgstr ""
12563 #: libraries/advisory_rules.txt:70
12564 msgid "Slow query rate"
12565 msgstr "Стойност на бавните заявки"
12567 #: libraries/advisory_rules.txt:73
12568 msgid ""
12569 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12570 msgstr ""
12572 #: libraries/advisory_rules.txt:75
12573 #, php-format
12574 msgid ""
12575 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12576 "hour."
12577 msgstr ""
12578 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
12579 "час."
12581 #: libraries/advisory_rules.txt:77
12582 msgid "Long query time"
12583 msgstr ""
12585 #: libraries/advisory_rules.txt:80
12586 msgid ""
12587 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12588 "take above 10 seconds are logged."
12589 msgstr ""
12591 #: libraries/advisory_rules.txt:81
12592 msgid ""
12593 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12594 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12595 msgstr ""
12597 #: libraries/advisory_rules.txt:82
12598 #, php-format
12599 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12600 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
12602 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
12603 msgid "Slow query logging"
12604 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
12606 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
12607 msgid "The slow query log is disabled."
12608 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
12610 #: libraries/advisory_rules.txt:88
12611 msgid ""
12612 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12613 "help troubleshooting badly performing queries."
12614 msgstr ""
12616 #: libraries/advisory_rules.txt:89
12617 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12618 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
12620 #: libraries/advisory_rules.txt:95
12621 msgid ""
12622 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
12623 "help troubleshooting badly performing queries."
12624 msgstr ""
12626 #: libraries/advisory_rules.txt:96
12627 #, fuzzy
12628 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12629 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
12630 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
12632 #: libraries/advisory_rules.txt:100
12633 msgid "Release Series"
12634 msgstr ""
12636 #: libraries/advisory_rules.txt:103
12637 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
12638 msgstr ""
12640 #: libraries/advisory_rules.txt:104
12641 msgid ""
12642 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12643 "even more so."
12644 msgstr ""
12646 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
12647 #: libraries/advisory_rules.txt:119
12648 #, php-format
12649 msgid "Current version: %s"
12650 msgstr "Текуща версия: %s"
12652 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
12653 msgid "Minor Version"
12654 msgstr "Малка версия"
12656 #: libraries/advisory_rules.txt:110
12657 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12658 msgstr ""
12660 #: libraries/advisory_rules.txt:111
12661 msgid ""
12662 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12663 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12664 msgstr ""
12666 #: libraries/advisory_rules.txt:117
12667 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12668 msgstr ""
12670 #: libraries/advisory_rules.txt:118
12671 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12672 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
12674 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
12675 #: libraries/advisory_rules.txt:135
12676 msgid "Distribution"
12677 msgstr "Разпространение"
12679 #: libraries/advisory_rules.txt:124
12680 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12681 msgstr ""
12683 #: libraries/advisory_rules.txt:125
12684 msgid ""
12685 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12686 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12687 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12688 msgstr ""
12690 #: libraries/advisory_rules.txt:126
12691 msgid "'source' found in version_comment"
12692 msgstr ""
12694 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
12695 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12696 msgstr ""
12698 #: libraries/advisory_rules.txt:132
12699 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12700 msgstr ""
12702 #: libraries/advisory_rules.txt:133
12703 msgid "'percona' found in version_comment"
12704 msgstr ""
12706 #: libraries/advisory_rules.txt:139
12707 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12708 msgstr ""
12710 #: libraries/advisory_rules.txt:140
12711 #, php-format
12712 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12713 msgstr ""
12715 #: libraries/advisory_rules.txt:142
12716 msgid "MySQL Architecture"
12717 msgstr "Архитектура на MySQL"
12719 #: libraries/advisory_rules.txt:145
12720 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12721 msgstr ""
12723 #: libraries/advisory_rules.txt:146
12724 msgid ""
12725 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12726 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12727 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12728 msgstr ""
12730 #: libraries/advisory_rules.txt:147
12731 #, php-format
12732 msgid "Available memory on this host: %s"
12733 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
12735 #: libraries/advisory_rules.txt:153
12736 msgid "Query cache disabled"
12737 msgstr "Изключен буфер за заявки"
12739 #: libraries/advisory_rules.txt:156
12740 msgid "The query cache is not enabled."
12741 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
12743 #: libraries/advisory_rules.txt:157
12744 msgid ""
12745 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12746 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12747 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12748 "memcached, ignore this recommendation."
12749 msgstr ""
12751 #: libraries/advisory_rules.txt:158
12752 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12753 msgstr ""
12754 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
12755 "'Изключено'"
12757 #: libraries/advisory_rules.txt:160
12758 msgid "Query caching method"
12759 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
12761 #: libraries/advisory_rules.txt:163
12762 msgid "Suboptimal caching method."
12763 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
12765 #: libraries/advisory_rules.txt:164
12766 msgid ""
12767 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12768 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12769 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12770 "cache, especially if you have multiple slaves."
12771 msgstr ""
12773 #: libraries/advisory_rules.txt:165
12774 #, php-format
12775 msgid ""
12776 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12777 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12778 msgstr ""
12780 #: libraries/advisory_rules.txt:167
12781 #, php-format
12782 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12783 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
12785 #: libraries/advisory_rules.txt:170
12786 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12787 msgstr ""
12789 #: libraries/advisory_rules.txt:171
12790 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12791 msgstr ""
12793 #: libraries/advisory_rules.txt:172
12794 #, php-format
12795 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12796 msgstr ""
12798 #: libraries/advisory_rules.txt:174
12799 msgid "Query Cache usage"
12800 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
12802 #: libraries/advisory_rules.txt:177
12803 #, php-format
12804 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12805 msgstr ""
12807 #: libraries/advisory_rules.txt:178
12808 msgid ""
12809 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12810 "query cache might help as well."
12811 msgstr ""
12813 #: libraries/advisory_rules.txt:179
12814 #, php-format
12815 msgid ""
12816 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12817 "%%. It should be above 80%%"
12818 msgstr ""
12820 #: libraries/advisory_rules.txt:181
12821 msgid "Query cache fragmentation"
12822 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
12824 #: libraries/advisory_rules.txt:184
12825 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12826 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
12828 #: libraries/advisory_rules.txt:185
12829 msgid ""
12830 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12831 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12832 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12833 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12834 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12835 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12836 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12837 "qcache_queries_in_cache"
12838 msgstr ""
12840 #: libraries/advisory_rules.txt:186
12841 #, php-format
12842 msgid ""
12843 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12844 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12845 "value should be below 20%%."
12846 msgstr ""
12848 #: libraries/advisory_rules.txt:188
12849 msgid "Query cache low memory prunes"
12850 msgstr ""
12852 #: libraries/advisory_rules.txt:191
12853 msgid ""
12854 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12855 "cache."
12856 msgstr ""
12857 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
12859 #: libraries/advisory_rules.txt:192
12860 msgid ""
12861 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12862 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12863 "this in small increments and monitor the results."
12864 msgstr ""
12866 #: libraries/advisory_rules.txt:193
12867 #, php-format
12868 msgid ""
12869 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12870 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12871 msgstr ""
12873 #: libraries/advisory_rules.txt:195
12874 msgid "Query cache max size"
12875 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
12877 #: libraries/advisory_rules.txt:198
12878 msgid ""
12879 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12880 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12881 msgstr ""
12883 #: libraries/advisory_rules.txt:199
12884 msgid ""
12885 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12886 "this value."
12887 msgstr ""
12889 #: libraries/advisory_rules.txt:200
12890 #, php-format
12891 msgid "Current query cache size: %s"
12892 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
12894 #: libraries/advisory_rules.txt:202
12895 msgid "Query cache min result size"
12896 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
12898 #: libraries/advisory_rules.txt:205
12899 msgid ""
12900 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12901 msgstr ""
12903 #: libraries/advisory_rules.txt:206
12904 msgid ""
12905 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12906 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12907 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12908 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12909 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12910 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12911 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12912 "might reduce efficiency."
12913 msgstr ""
12915 #: libraries/advisory_rules.txt:207
12916 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12917 msgstr ""
12919 #: libraries/advisory_rules.txt:211
12920 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12921 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
12923 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
12924 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12925 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
12927 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
12928 msgid ""
12929 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
12930 "depending on your system memory limits"
12931 msgstr ""
12933 #: libraries/advisory_rules.txt:216
12934 #, php-format
12935 msgid ""
12936 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12937 "10%%."
12938 msgstr ""
12939 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
12940 "трябва да бъде под 10%%."
12942 #: libraries/advisory_rules.txt:218
12943 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12944 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
12946 #: libraries/advisory_rules.txt:223
12947 #, php-format
12948 msgid ""
12949 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12950 msgstr ""
12951 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
12952 "1 за час."
12954 #: libraries/advisory_rules.txt:225
12955 msgid "Sort rows"
12956 msgstr "Сортиране на редове"
12958 #: libraries/advisory_rules.txt:228
12959 msgid "There are lots of rows being sorted."
12960 msgstr ""
12962 #: libraries/advisory_rules.txt:229
12963 msgid ""
12964 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12965 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12966 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12967 "sorting"
12968 msgstr ""
12970 #: libraries/advisory_rules.txt:230
12971 #, php-format
12972 msgid "Sorted rows average: %s"
12973 msgstr ""
12975 #: libraries/advisory_rules.txt:233
12976 msgid "Rate of joins without indexes"
12977 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
12979 #: libraries/advisory_rules.txt:236
12980 msgid "There are too many joins without indexes."
12981 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
12983 #: libraries/advisory_rules.txt:237
12984 msgid ""
12985 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12986 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12987 msgstr ""
12989 #: libraries/advisory_rules.txt:238
12990 #, php-format
12991 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12992 msgstr ""
12993 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
12994 "1 за час"
12996 #: libraries/advisory_rules.txt:240
12997 msgid "Rate of reading first index entry"
12998 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
13000 #: libraries/advisory_rules.txt:243
13001 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13002 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
13004 #: libraries/advisory_rules.txt:244
13005 msgid ""
13006 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13007 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13008 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13009 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13010 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13011 "queries."
13012 msgstr ""
13014 #: libraries/advisory_rules.txt:245
13015 #, php-format
13016 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13017 msgstr ""
13018 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
13019 "час"
13021 #: libraries/advisory_rules.txt:247
13022 msgid "Rate of reading fixed position"
13023 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
13025 #: libraries/advisory_rules.txt:250
13026 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13027 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
13029 #: libraries/advisory_rules.txt:251
13030 msgid ""
13031 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13032 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13033 "applicable."
13034 msgstr ""
13036 #: libraries/advisory_rules.txt:252
13037 #, php-format
13038 msgid ""
13039 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13040 "per hour"
13041 msgstr ""
13042 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
13043 "за час"
13045 #: libraries/advisory_rules.txt:254
13046 msgid "Rate of reading next table row"
13047 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
13049 #: libraries/advisory_rules.txt:257
13050 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13051 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
13053 #: libraries/advisory_rules.txt:258
13054 msgid ""
13055 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13056 "where applicable."
13057 msgstr ""
13059 #: libraries/advisory_rules.txt:259
13060 #, php-format
13061 msgid ""
13062 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13063 msgstr ""
13064 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
13065 "час"
13067 #: libraries/advisory_rules.txt:262
13068 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13069 msgstr ""
13071 #: libraries/advisory_rules.txt:265
13072 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
13073 msgstr ""
13075 #: libraries/advisory_rules.txt:266
13076 msgid ""
13077 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13078 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13079 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13080 "other value as well."
13081 msgstr ""
13083 #: libraries/advisory_rules.txt:267
13084 #, php-format
13085 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13086 msgstr ""
13088 #: libraries/advisory_rules.txt:269
13089 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13090 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
13092 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
13093 msgid ""
13094 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13095 "memory."
13096 msgstr ""
13098 #: libraries/advisory_rules.txt:273
13099 msgid ""
13100 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13101 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13102 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13103 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13104 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13105 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13106 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13107 msgstr ""
13109 #: libraries/advisory_rules.txt:274
13110 #, php-format
13111 msgid ""
13112 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13113 "below 25%%"
13114 msgstr ""
13115 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
13116 "трябва да бъде под 25%%"
13118 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13119 msgid "Temp disk rate"
13120 msgstr ""
13122 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13123 msgid ""
13124 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13125 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13126 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13127 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13128 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13129 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13130 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13131 msgstr ""
13133 #: libraries/advisory_rules.txt:281
13134 #, php-format
13135 msgid ""
13136 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13137 "less than 1 per hour"
13138 msgstr ""
13139 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
13140 "трябва да бъде под 1 за час"
13142 #: libraries/advisory_rules.txt:296
13143 msgid "MyISAM key buffer size"
13144 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
13146 #: libraries/advisory_rules.txt:299
13147 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13148 msgstr ""
13150 #: libraries/advisory_rules.txt:300
13151 msgid ""
13152 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13153 "good start."
13154 msgstr ""
13156 #: libraries/advisory_rules.txt:301
13157 msgid "key_buffer_size is 0"
13158 msgstr "key_buffer_size е 0"
13160 #: libraries/advisory_rules.txt:303
13161 #, php-format
13162 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13163 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
13165 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
13166 #, php-format
13167 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13168 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
13170 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
13171 msgid ""
13172 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13173 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13174 "expectations about what indexes are being used."
13175 msgstr ""
13177 #: libraries/advisory_rules.txt:308
13178 #, php-format
13179 msgid ""
13180 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13181 msgstr ""
13182 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
13183 "стойност трябва да е над 95%%"
13185 #: libraries/advisory_rules.txt:311
13186 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13187 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
13189 #: libraries/advisory_rules.txt:316
13190 #, php-format
13191 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13192 msgstr ""
13193 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
13194 "да е над 95%%"
13196 #: libraries/advisory_rules.txt:318
13197 msgid "Percentage of index reads from memory"
13198 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
13200 #: libraries/advisory_rules.txt:321
13201 #, php-format
13202 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13203 msgstr ""
13205 #: libraries/advisory_rules.txt:322
13206 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13207 msgstr ""
13209 #: libraries/advisory_rules.txt:323
13210 #, php-format
13211 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13212 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
13214 #: libraries/advisory_rules.txt:327
13215 msgid "Rate of table open"
13216 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
13218 #: libraries/advisory_rules.txt:330
13219 msgid "The rate of opening tables is high."
13220 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
13222 #: libraries/advisory_rules.txt:331
13223 msgid ""
13224 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13225 "{table_open_cache} might avoid this."
13226 msgstr ""
13228 #: libraries/advisory_rules.txt:332
13229 #, php-format
13230 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13231 msgstr ""
13232 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
13233 "за час"
13235 #: libraries/advisory_rules.txt:334
13236 msgid "Percentage of used open files limit"
13237 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
13239 #: libraries/advisory_rules.txt:337
13240 msgid ""
13241 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13242 "may get a \"Too many open files\" error."
13243 msgstr ""
13245 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
13246 msgid ""
13247 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13248 "restarting after changing {open_files_limit}."
13249 msgstr ""
13251 #: libraries/advisory_rules.txt:339
13252 #, php-format
13253 msgid ""
13254 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13255 msgstr ""
13256 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
13257 "бъде под 85%%"
13259 #: libraries/advisory_rules.txt:341
13260 msgid "Rate of open files"
13261 msgstr "Стойност на отворени файлове"
13263 #: libraries/advisory_rules.txt:344
13264 msgid "The rate of opening files is high."
13265 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
13267 #: libraries/advisory_rules.txt:346
13268 #, php-format
13269 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13270 msgstr ""
13271 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
13272 "час"
13274 #: libraries/advisory_rules.txt:348
13275 #, php-format
13276 msgid "Immediate table locks %%"
13277 msgstr ""
13279 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
13280 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13281 msgstr ""
13283 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
13284 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13285 msgstr ""
13287 #: libraries/advisory_rules.txt:353
13288 #, php-format
13289 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13290 msgstr ""
13291 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
13292 "95%%"
13294 #: libraries/advisory_rules.txt:355
13295 msgid "Table lock wait rate"
13296 msgstr ""
13298 #: libraries/advisory_rules.txt:360
13299 #, php-format
13300 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13301 msgstr ""
13302 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
13303 "да бъде под 1 за час"
13305 #: libraries/advisory_rules.txt:362
13306 msgid "Thread cache"
13307 msgstr "Буфер за нишки"
13309 #: libraries/advisory_rules.txt:365
13310 msgid ""
13311 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13312 "MySQL."
13313 msgstr ""
13315 #: libraries/advisory_rules.txt:366
13316 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13317 msgstr ""
13319 #: libraries/advisory_rules.txt:367
13320 msgid "The thread cache is set to 0"
13321 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
13323 #: libraries/advisory_rules.txt:369
13324 #, php-format
13325 msgid "Thread cache hit rate %%"
13326 msgstr ""
13328 #: libraries/advisory_rules.txt:372
13329 msgid "Thread cache is not efficient."
13330 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
13332 #: libraries/advisory_rules.txt:373
13333 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13334 msgstr ""
13336 #: libraries/advisory_rules.txt:374
13337 #, fuzzy, php-format
13338 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13339 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13340 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
13342 #: libraries/advisory_rules.txt:376
13343 msgid "Threads that are slow to launch"
13344 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
13346 #: libraries/advisory_rules.txt:379
13347 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13348 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
13350 #: libraries/advisory_rules.txt:380
13351 msgid ""
13352 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13353 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13354 msgstr ""
13356 #: libraries/advisory_rules.txt:381
13357 #, php-format
13358 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13359 msgstr ""
13360 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
13362 #: libraries/advisory_rules.txt:383
13363 msgid "Slow launch time"
13364 msgstr "Показване времето за пускане"
13366 #: libraries/advisory_rules.txt:386
13367 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13368 msgstr "Slow_launch_threads е над 2s"
13370 #: libraries/advisory_rules.txt:387
13371 #, fuzzy
13372 #| msgid ""
13373 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13374 #| "to launch"
13375 msgid ""
13376 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13377 "to launch"
13378 msgstr ""
13379 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
13380 "пускащите се нишки"
13382 #: libraries/advisory_rules.txt:388
13383 #, php-format
13384 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13385 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
13387 #: libraries/advisory_rules.txt:392
13388 msgid "Percentage of used connections"
13389 msgstr "Процент използвни връзки"
13391 #: libraries/advisory_rules.txt:395
13392 #, fuzzy
13393 #| msgid ""
13394 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13395 #| "max_connections."
13396 msgid ""
13397 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13398 "{max_connections}."
13399 msgstr ""
13400 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
13401 "max_connections."
13403 #: libraries/advisory_rules.txt:396
13404 msgid ""
13405 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
13406 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
13407 "the code closes database handlers properly."
13408 msgstr ""
13410 #: libraries/advisory_rules.txt:397
13411 #, php-format
13412 msgid ""
13413 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13414 msgstr ""
13415 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
13417 #: libraries/advisory_rules.txt:399
13418 msgid "Percentage of aborted connections"
13419 msgstr "Процент прекъснати връзки"
13421 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
13422 msgid "Too many connections are aborted."
13423 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
13425 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
13426 msgid ""
13427 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13428 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13429 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13430 "source."
13431 msgstr ""
13432 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
13433 "<a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
13434 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
13435 "проследите на източника."
13437 #: libraries/advisory_rules.txt:404
13438 #, php-format
13439 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13440 msgstr ""
13441 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
13443 #: libraries/advisory_rules.txt:406
13444 msgid "Rate of aborted connections"
13445 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
13447 #: libraries/advisory_rules.txt:411
13448 #, php-format
13449 msgid ""
13450 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13451 msgstr ""
13452 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
13453 "за час"
13455 #: libraries/advisory_rules.txt:413
13456 msgid "Percentage of aborted clients"
13457 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
13459 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
13460 msgid "Too many clients are aborted."
13461 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
13463 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
13464 msgid ""
13465 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13466 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13467 "database handler properly. Check your network and code."
13468 msgstr ""
13469 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
13470 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
13471 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
13473 #: libraries/advisory_rules.txt:418
13474 #, php-format
13475 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13476 msgstr ""
13477 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
13479 #: libraries/advisory_rules.txt:420
13480 msgid "Rate of aborted clients"
13481 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
13483 #: libraries/advisory_rules.txt:425
13484 #, php-format
13485 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13486 msgstr ""
13487 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
13488 "за час"
13490 #: libraries/advisory_rules.txt:429
13491 msgid "Is InnoDB disabled?"
13492 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
13494 #: libraries/advisory_rules.txt:432
13495 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13496 msgstr "InnoDB е забранен."
13498 #: libraries/advisory_rules.txt:433
13499 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13500 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
13502 #: libraries/advisory_rules.txt:434
13503 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13504 msgstr "have_innodb е 'value'"
13506 #: libraries/advisory_rules.txt:436
13507 msgid "InnoDB log size"
13508 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
13510 #: libraries/advisory_rules.txt:439
13511 msgid ""
13512 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13513 "InnoDB buffer pool."
13514 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
13516 #: libraries/advisory_rules.txt:440
13517 #, php-format
13518 msgid ""
13519 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13520 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13521 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13522 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13523 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13524 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13525 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13526 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13527 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13528 msgstr ""
13530 #: libraries/advisory_rules.txt:441
13531 #, php-format
13532 msgid ""
13533 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13534 "it should not be below 20%%"
13535 msgstr ""
13536 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
13537 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
13539 #: libraries/advisory_rules.txt:443
13540 msgid "Max InnoDB log size"
13541 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
13543 #: libraries/advisory_rules.txt:446
13544 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13545 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
13547 #: libraries/advisory_rules.txt:447
13548 #, php-format
13549 msgid ""
13550 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
13551 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
13552 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
13553 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13554 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13555 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13556 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13557 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13558 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13559 msgstr ""
13561 #: libraries/advisory_rules.txt:448
13562 #, php-format
13563 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13564 msgstr ""
13566 #: libraries/advisory_rules.txt:450
13567 msgid "InnoDB buffer pool size"
13568 msgstr ""
13570 #: libraries/advisory_rules.txt:453
13571 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13572 msgstr ""
13574 #: libraries/advisory_rules.txt:454
13575 #, php-format
13576 msgid ""
13577 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13578 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13579 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13580 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13581 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13582 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13583 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13584 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13585 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13586 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13587 msgstr ""
13589 #: libraries/advisory_rules.txt:455
13590 #, php-format
13591 msgid ""
13592 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13593 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13594 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13595 "other services running on the same machine."
13596 msgstr ""
13598 #: libraries/advisory_rules.txt:459
13599 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13600 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
13602 #: libraries/advisory_rules.txt:462
13603 #, fuzzy
13604 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13605 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
13606 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
13608 #: libraries/advisory_rules.txt:463
13609 #, fuzzy
13610 msgid ""
13611 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13612 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13613 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13614 msgstr ""
13615 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
13616 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"http://dev.mysql.com/"
13617 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
13619 #: libraries/advisory_rules.txt:464
13620 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13621 msgstr "concurrent_insert e 0"
13623 #~ msgid "Headers every %s rows"
13624 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
13626 #, fuzzy
13627 #~| msgid "Table Search"
13628 #~ msgid "Enable reCaptcha"
13629 #~ msgstr "Търсене в таблица"
13631 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
13632 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
13634 #~ msgid "Open Document"
13635 #~ msgstr "Open Document"
13637 #~ msgid "Count tables when showing database list"
13638 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
13640 #~ msgid "Count tables"
13641 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
13643 #~ msgid ""
13644 #~ "For further information about replication status on the server, please "
13645 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
13646 #~ msgstr ""
13647 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
13648 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
13650 #~ msgid "Table seems to be empty!"
13651 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
13653 #, fuzzy
13654 #~| msgid "General relation features"
13655 #~ msgid "General relation features:"
13656 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
13658 #~ msgid "Live traffic chart"
13659 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
13661 #~ msgid "Live conn./process chart"
13662 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
13664 #~ msgid "Live query chart"
13665 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
13667 #~ msgid "Static data"
13668 #~ msgstr "Статична информация"
13670 #~ msgid "And"
13671 #~ msgstr "И"
13673 #~ msgid "Number of rows"
13674 #~ msgstr "Брой редове"
13676 #~ msgid "Columns enclosed by"
13677 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
13679 #~ msgid "Columns escaped by"
13680 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
13682 #~ msgid "Replace NULL by"
13683 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
13685 #~ msgid "Lines terminated by"
13686 #~ msgstr "Редовете завършват с"
13688 #~ msgid "ltr"
13689 #~ msgstr "ltr"
13691 #~ msgid "Software"
13692 #~ msgstr "Софтуер"
13694 #~ msgid "Software version"
13695 #~ msgstr "Версии"
13697 #~ msgid "Width"
13698 #~ msgstr "Ширина"
13700 #~ msgid "Height"
13701 #~ msgstr "Височина"
13703 #~ msgid "Save to file"
13704 #~ msgstr "Запис във файл"
13706 #~ msgid "Total count"
13707 #~ msgstr "Общ брой"
13709 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
13710 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
13712 #~ msgid "Enable Ajax"
13713 #~ msgstr "Включване на Ajax"
13715 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
13716 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
13718 #~ msgid "KiB received since last refresh"
13719 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
13721 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
13722 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
13724 #~ msgid "Connections since last refresh"
13725 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
13727 #~ msgid "Questions since last refresh"
13728 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
13730 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
13731 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
13733 #~ msgid "Runtime Information"
13734 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
13736 #, fuzzy
13737 #~| msgid "Number of rows:"
13738 #~ msgid "Number of data points: "
13739 #~ msgstr "Брой редове:"
13741 #~ msgid "Refresh rate: "
13742 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
13744 #~ msgid "Run analyzer"
13745 #~ msgstr "Пускане анализатор"
13747 #~ msgid "Show more actions"
13748 #~ msgstr "Показване повече действия"
13750 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
13751 #~ msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
13753 #~ msgid "Synchronize"
13754 #~ msgstr "Синхронизиране"
13756 #~ msgid "Source database"
13757 #~ msgstr "Изходна БД"
13759 #~ msgid "Current server"
13760 #~ msgstr "Текущ сървър"
13762 #~ msgid "Remote server"
13763 #~ msgstr "Отдалечен сървър"
13765 #~ msgid "Difference"
13766 #~ msgstr "Различия"
13768 #~ msgid "Target database"
13769 #~ msgstr "Целева БД"
13771 #~ msgid "Click to select"
13772 #~ msgstr "Щракване за избор"
13774 #~ msgid "Synchronize databases with master"
13775 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
13777 #~ msgid "Structure Synchronization"
13778 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
13780 #~ msgid "Data Synchronization"
13781 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
13783 #~ msgid "not present"
13784 #~ msgstr "не съществува"
13786 #~ msgid "Structure Difference"
13787 #~ msgstr "Структурни различия"
13789 #~ msgid "Data Difference"
13790 #~ msgstr "Различия в данните"
13792 #~ msgid "Add column(s)"
13793 #~ msgstr "Добавяне колона(и)"
13795 #~ msgid "Remove column(s)"
13796 #~ msgstr "Изтриване колона(и)"
13798 #~ msgid "Alter column(s)"
13799 #~ msgstr "Промяна колона(и)"
13801 #~ msgid "Remove index(s)"
13802 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
13804 #~ msgid "Apply index(s)"
13805 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
13807 #~ msgid "Update row(s)"
13808 #~ msgstr "Обновяване ред(ове)"
13810 #~ msgid "Insert row(s)"
13811 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
13813 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
13814 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
13816 #~ msgid "Apply Selected Changes"
13817 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
13819 #~ msgid "Synchronize Databases"
13820 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
13822 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
13823 #~ msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
13825 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database"
13826 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
13828 #~ msgid "Executed queries"
13829 #~ msgstr "Изпълнени заявки"
13831 #~ msgid "Enter manually"
13832 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
13834 #~ msgid "Current connection"
13835 #~ msgstr "Текуща връзка"
13837 #~ msgid "Configuration: %s"
13838 #~ msgstr "Настройка: %s"
13840 #~ msgid "Socket"
13841 #~ msgstr "Сокет"
13843 #~ msgid ""
13844 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
13845 #~ "Source database will remain unchanged."
13846 #~ msgstr ""
13847 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
13848 #~ "остане непроменена."
13850 #, fuzzy
13851 #~| msgid "New"
13852 #~ msgctxt "Crate new trigger"
13853 #~ msgid "New"
13854 #~ msgstr "Нов"
13856 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
13857 #~ msgstr ""
13858 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
13859 #~ "<b>рамки</b>."
13861 #~ msgid ""
13862 #~ "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
13863 #~ "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
13864 #~ "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
13865 #~ msgstr ""
13866 #~ "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
13867 #~ "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
13868 #~ "може да позволи междурамкова скрипт атака"
13870 #~ msgid "Allow third party framing"
13871 #~ msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
13873 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
13874 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
13876 #~ msgid "Display databases as a list"
13877 #~ msgstr "Показване БД като списък"
13879 #~ msgid "Display databases in a tree"
13880 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
13882 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
13883 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
13885 #~ msgid "Use light version"
13886 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
13888 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
13889 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
13891 #~ msgctxt "short form"
13892 #~ msgid "Create table"
13893 #~ msgstr "Създаване таблица"
13895 #~ msgid "Please select a database"
13896 #~ msgstr "Моля изберете БД"
13898 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
13899 #~ msgid "en"
13900 #~ msgstr "en"
13902 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
13903 #~ msgid "en"
13904 #~ msgstr "en"
13906 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
13907 #~ msgid "en"
13908 #~ msgstr "en"
13910 #~ msgctxt "PHP documentation language"
13911 #~ msgid "en"
13912 #~ msgstr "en"
13914 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
13915 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
13917 #~ msgid "Export all"
13918 #~ msgstr "Експорт всички"
13920 #~ msgid "Privileges for all users"
13921 #~ msgstr "Права на всички"
13923 #~ msgid "PDF"
13924 #~ msgstr "PDF"
13926 #~ msgid "PHP array"
13927 #~ msgstr "PHP масив"
13929 #~ msgid ""
13930 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
13931 #~ "author what %s does."
13932 #~ msgstr ""
13933 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
13934 #~ "относно това какво прави %s."
13936 #~ msgid ""
13937 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
13938 #~ "function"
13939 #~ msgstr ""
13940 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
13941 #~ "трансформация"
13943 #~ msgid "rows"
13944 #~ msgstr "реда"
13946 #~ msgid "Usage"
13947 #~ msgstr "Използвани"
13949 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
13950 #~ msgstr ""
13951 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
13952 #~ "екрана."
13954 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
13955 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
13957 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
13958 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
13960 #, fuzzy
13961 #~| msgid "Linestring"
13962 #~ msgid "String"
13963 #~ msgstr "Linestring"
13965 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
13966 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
13968 #~ msgid "The remaining columns"
13969 #~ msgstr "Оставащите колони"
13971 #, fuzzy
13972 #~| msgid "Data only"
13973 #~ msgid "Dates only."
13974 #~ msgstr "Само данните"
13976 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
13977 #~ msgstr ""
13978 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
13979 #~ "съобщения"
13981 #~ msgid "Iconic errors"
13982 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
13984 #~ msgid "Add a value"
13985 #~ msgstr "Добавяне стойност"
13987 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
13988 #~ msgstr ""
13989 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
13991 #, fuzzy
13992 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
13993 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
13995 #, fuzzy
13996 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
13997 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
13999 #, fuzzy
14000 #~ msgctxt "Correctly setup"
14001 #~ msgid "OK"
14002 #~ msgstr "OK"
14004 #, fuzzy
14005 #~ msgid "All users"
14006 #~ msgstr "Нов потребител"
14008 #, fuzzy
14009 #~ msgid "All hosts"
14010 #~ msgstr "Всеки хост"
14012 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
14013 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
14015 #~ msgid "Failed to fetch headers"
14016 #~ msgstr "Неуспешно зареждане на заглавки"
14018 #~ msgid "Failed to open remote URL"
14019 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
14021 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
14022 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
14024 #~ msgid "Unknown error while uploading."
14025 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
14027 #, fuzzy
14028 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
14029 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
14031 #~ msgid "View image"
14032 #~ msgstr "Преглед изображение"
14034 #~ msgid "Play audio"
14035 #~ msgstr "Просвирване аудио"
14037 #~ msgid "View video"
14038 #~ msgstr "Преглеждане видео"
14040 #~ msgid "Download file"
14041 #~ msgstr "Изтегляне файл"
14043 #~ msgid "Could not open file: %s"
14044 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
14046 #~ msgid "Metadata Headers"
14047 #~ msgstr "Заглавки на метаданните"
14049 #~ msgctxt "Create none database for user"
14050 #~ msgid "None"
14051 #~ msgstr "Няма"
14053 #~ msgid "Click to unselect"
14054 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
14056 #~ msgid "Modify an index"
14057 #~ msgstr "Промяна на индекс"
14059 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
14060 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
14062 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
14063 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
14065 #~ msgid "Create Table"
14066 #~ msgstr "Създаване на таблица"
14068 #~ msgid "Create table on database %s"
14069 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
14071 #~ msgid "Data Label"
14072 #~ msgstr "Етикет"
14074 #~ msgid "Location of the text file"
14075 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
14077 #~ msgid "MySQL charset"
14078 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
14080 #~ msgid "memcached usage"
14081 #~ msgstr "Използвано място"
14083 #~ msgid "% open files"
14084 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
14086 #~ msgid "% connections used"
14087 #~ msgstr "Конекции"
14089 #~ msgid "% aborted connections"
14090 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
14092 #~ msgid "CPU Usage"
14093 #~ msgstr "Използвани"
14095 #~ msgid "Swap Usage"
14096 #~ msgstr "Използвани"
14098 #~ msgctxt "PDF"
14099 #~ msgid "page"
14100 #~ msgstr "страници"
14102 #~ msgid "Inline Edit"
14103 #~ msgstr "Бърза редакция"
14105 #~ msgid "Previous"
14106 #~ msgstr "Предишен"
14108 #~ msgid "Next"
14109 #~ msgstr "Следващ"
14111 #~ msgid "Create event"
14112 #~ msgstr "Ново събитие"
14114 #~ msgid "Create routine"
14115 #~ msgstr "Създаване на процедура"
14117 #~ msgid "Create trigger"
14118 #~ msgstr "Нов тригер"
14120 #~ msgid ""
14121 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
14122 #~ "directory %s."
14123 #~ msgstr ""
14124 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
14125 #~ "папка %s."
14127 #~ msgid "The following queries have been executed:"
14128 #~ msgstr "Следните заявки бяха изпълнени:"
14130 #~ msgid "Switch to"
14131 #~ msgstr "Превключване към"
14133 #~ msgid "Refresh rate:"
14134 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
14136 #~ msgid "Server traffic"
14137 #~ msgstr "Трафик"
14139 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
14140 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
14142 #~ msgid "Value too long in the form!"
14143 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
14145 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14146 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
14148 #~ msgid "Turn it on"
14149 #~ msgstr "Включване"
14151 #~ msgid "Turn it off"
14152 #~ msgstr "Изключване"
14154 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
14155 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
14157 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14158 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
14160 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14161 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
14163 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14164 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
14166 #~ msgid ""
14167 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14168 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14169 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14170 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14171 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14172 #~ "everything is fine."
14173 #~ msgstr ""
14174 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
14175 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
14176 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
14177 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
14178 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
14179 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
14181 #~ msgid "Dropping Event"
14182 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
14184 #~ msgid "Dropping Procedure"
14185 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
14187 #~ msgid "Theme / Style"
14188 #~ msgstr "Тема / Стил"
14190 #~ msgid "seconds"
14191 #~ msgstr "секунда"
14193 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
14194 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
14196 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14197 #~ msgid "Reset"
14198 #~ msgstr "Изчистване"
14200 #~ msgid "Show processes"
14201 #~ msgstr "MySQL процеси"
14203 #~ msgctxt "for Show status"
14204 #~ msgid "Reset"
14205 #~ msgstr "Изчистване"
14207 #~ msgid ""
14208 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14209 #~ "of this MySQL server since its startup."
14210 #~ msgstr ""
14211 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
14212 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
14214 #~ msgid ""
14215 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14216 #~ "the server."
14217 #~ msgstr ""
14218 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
14219 #~ "изпратени %s заявки."
14221 #~ msgid "Chart generated successfully."
14222 #~ msgstr "Диаграмата е създадена."
14224 #~ msgid "Title"
14225 #~ msgstr "Заглавие"
14227 #~ msgid "Area margins"
14228 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
14230 #~ msgid "Legend margins"
14231 #~ msgstr "Граници на легендата"
14233 #~ msgid "Radar"
14234 #~ msgstr "Радар"
14236 #~ msgid "Add a New User"
14237 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"
14239 #~ msgid "Create User"
14240 #~ msgstr "Създаване на потребител"