4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-06-24 10:45+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:46+0200\n"
8 "Last-Translator: Pl P <plamen_mbx@yahoo.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.6-dev\n"
18 #: browse_foreigners.php:51 browse_foreigners.php:75 js/messages.php:335
19 #: libraries/DisplayResults.class.php:813
20 #: libraries/server_privileges.lib.php:2623
22 msgstr "Показване на всички"
24 #: browse_foreigners.php:93 libraries/PDF.class.php:67
25 #: libraries/Util.class.php:2559
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1187
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
29 #: libraries/select_lang.lib.php:524
33 #: browse_foreigners.php:110
35 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
36 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
37 "cross-window updates."
39 "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
40 "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
41 "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
43 #: browse_foreigners.php:182
49 #: browse_foreigners.php:186 gis_data_editor.php:396 js/messages.php:209
50 #: libraries/DbSearch.class.php:455 libraries/DisplayResults.class.php:1660
51 #: libraries/TableSearch.class.php:1142 libraries/core.lib.php:556
52 #: libraries/display_change_password.lib.php:94
53 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
54 #: libraries/display_export.lib.php:453 libraries/display_import.lib.php:335
55 #: libraries/display_indexes.lib.php:202 libraries/index.lib.php:37
56 #: libraries/insert_edit.lib.php:1549 libraries/insert_edit.lib.php:1584
57 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:90
58 #: libraries/operations.lib.php:226 libraries/operations.lib.php:274
59 #: libraries/operations.lib.php:663 libraries/operations.lib.php:716
60 #: libraries/operations.lib.php:765 libraries/operations.lib.php:1081
61 #: libraries/operations.lib.php:1365
62 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:276
63 #: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:292
64 #: libraries/replication_gui.lib.php:430 libraries/replication_gui.lib.php:870
65 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
66 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1081
67 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1667
68 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164
70 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:226
71 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
72 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:537
73 #: libraries/server_bin_log.lib.php:62 libraries/server_privileges.lib.php:476
74 #: libraries/server_privileges.lib.php:1479
75 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
76 #: libraries/server_privileges.lib.php:2563
77 #: libraries/server_privileges.lib.php:3090
78 #: libraries/sql_query_form.lib.php:382 libraries/sql_query_form.lib.php:439
79 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 libraries/structure.lib.php:1590
80 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:754 pmd_pdf.php:150
81 #: prefs_manage.php:272 prefs_manage.php:322 tbl_chart.php:251
82 #: tbl_tracking.php:522 tbl_tracking.php:687 view_create.php:225
83 #: view_operations.php:99
87 #: browse_foreigners.php:197 browse_foreigners.php:201
88 #: libraries/Index.class.php:561 tbl_tracking.php:383
92 #: browse_foreigners.php:198 browse_foreigners.php:200
93 #: libraries/server_collations.lib.php:36
94 #: libraries/server_collations.lib.php:48 libraries/server_plugins.lib.php:133
95 #: server_engines.php:72 server_status_variables.php:234
99 #: browse_foreigners.php:284 browse_foreigners.php:296
100 #: browse_foreigners.php:312 browse_foreigners.php:324
101 msgid "Use this value"
102 msgstr "Използване тази стойност"
104 #: changelog.php:36 license.php:28
107 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
108 "for more information."
110 "Файлът %s не е наличен в системата, посетете www.phpmyadmin.net за повече "
115 msgid "Database %1$s has been created."
116 msgstr "БД %1$s беше създадена."
118 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:36
119 msgid "Database comment: "
120 msgstr "Коментар към БД: "
122 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1336
123 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:836 tbl_printview.php:120
125 #| msgid "Table comments"
126 msgid "Table comments:"
127 msgstr "Коментари към таблицата"
129 #: db_datadict.php:166 libraries/Index.class.php:565
130 #: libraries/TableSearch.class.php:183 libraries/TableSearch.class.php:1190
131 #: libraries/display_indexes.lib.php:117 libraries/insert_edit.lib.php:1568
132 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
133 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
134 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
135 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
136 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
137 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
138 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
139 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1385
142 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:353 tbl_printview.php:130
143 #: tbl_relation.php:381 tbl_tracking.php:325 tbl_tracking.php:387
147 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:49 libraries/Index.class.php:562
148 #: libraries/TableSearch.class.php:184 libraries/insert_edit.lib.php:243
149 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
150 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
151 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
152 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
154 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
155 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
156 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
157 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
160 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1580
161 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1363
162 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1386
163 #: libraries/server_privileges.lib.php:1573 libraries/structure.lib.php:776
164 #: libraries/structure.lib.php:1180
165 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:96 tbl_printview.php:131
166 #: tbl_tracking.php:326 tbl_tracking.php:384
170 #: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:568
171 #: libraries/TableSearch.class.php:1191 libraries/insert_edit.lib.php:1577
172 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
173 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
174 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
175 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
176 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
177 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
178 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1365
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1388
181 #: libraries/structure.lib.php:1183
182 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:116 tbl_printview.php:132
183 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:390
187 #: db_datadict.php:169 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
188 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
189 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
190 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:369
191 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
192 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
193 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1366
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1389
196 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1184
197 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:107 tbl_printview.php:133
198 #: tbl_tracking.php:329
200 msgstr "По подразбиране"
202 #: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:406
203 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
204 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
205 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1391 tbl_printview.php:135
209 msgstr "Свързана към"
211 #: db_datadict.php:173 db_printview.php:53
212 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
213 #: libraries/config/messages.inc.php:129
214 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
215 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:518
216 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
217 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:379
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1379
219 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1392
220 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:136 tbl_printview.php:137
224 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:231 libraries/Index.class.php:431
225 #: libraries/Index.class.php:470 libraries/Index.class.php:874
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:370
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:371
228 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:633
229 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
230 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:726
231 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1418
233 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
234 #: libraries/server_privileges.lib.php:1850
235 #: libraries/server_privileges.lib.php:1863
236 #: libraries/server_privileges.lib.php:2157
237 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
238 #: libraries/server_privileges.lib.php:2483
239 #: libraries/server_privileges.lib.php:2497 libraries/structure.lib.php:1272
240 #: libraries/user_preferences.lib.php:282 prefs_manage.php:138 sql.php:293
241 #: tbl_printview.php:186 tbl_tracking.php:346 tbl_tracking.php:400
242 #: tbl_tracking.php:405
246 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:230 libraries/Index.class.php:432
247 #: libraries/Index.class.php:469 libraries/Index.class.php:874
248 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:74
249 #: libraries/mult_submits.inc.php:109 libraries/mult_submits.inc.php:118
250 #: libraries/mult_submits.inc.php:123 libraries/mult_submits.inc.php:128
251 #: libraries/mult_submits.inc.php:133 libraries/mult_submits.inc.php:309
252 #: libraries/mult_submits.inc.php:329 libraries/mult_submits.inc.php:364
253 #: libraries/mult_submits.inc.php:365 libraries/mult_submits.inc.php:377
254 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:634
255 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
256 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:727
257 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
258 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1419
259 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
260 #: libraries/server_privileges.lib.php:1847
261 #: libraries/server_privileges.lib.php:1861
262 #: libraries/server_privileges.lib.php:2156
263 #: libraries/server_privileges.lib.php:2161
264 #: libraries/server_privileges.lib.php:2480
265 #: libraries/server_privileges.lib.php:2497 libraries/structure.lib.php:1272
266 #: libraries/user_preferences.lib.php:280 prefs_manage.php:136
267 #: server_databases.php:103 server_databases.php:110 tbl_printview.php:187
268 #: tbl_structure.php:84 tbl_tracking.php:346 tbl_tracking.php:398
269 #: tbl_tracking.php:403
274 msgid "View dump (schema) of database"
275 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
277 #: db_export.php:33 db_printview.php:41 db_tracking.php:49 export.php:557
278 #: libraries/DBQbe.class.php:268
279 msgid "No tables found in database."
280 msgstr "В БД няма таблици."
282 #: db_export.php:40 libraries/DbSearch.class.php:438 server_export.php:25
284 msgstr "Маркиране всички"
286 #: db_export.php:45 libraries/DbSearch.class.php:441 server_export.php:30
288 msgstr "Размаркиране всички"
290 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:24
291 msgid "The database name is empty!"
292 msgstr "Името на БД е празно!"
294 #: db_operations.php:129
296 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
297 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s"
299 #: db_operations.php:133
301 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
302 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s"
304 #: db_operations.php:261
307 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
310 "Хранилището за конфигурацията на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
311 "защо натиснете %sтук%s."
313 #: db_printview.php:47 db_tracking.php:79 db_tracking.php:204
314 #: libraries/Menu.class.php:207 libraries/config/messages.inc.php:512
315 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:459
316 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
317 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:298
318 #: libraries/server_privileges.lib.php:1999
319 #: libraries/server_privileges.lib.php:2230
320 #: libraries/server_privileges.lib.php:2882 libraries/structure.lib.php:757
321 #: tbl_tracking.php:766
325 #: db_printview.php:48 libraries/Table.class.php:351
326 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31 libraries/import.lib.php:181
327 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1716
328 #: libraries/structure.lib.php:1909 tbl_printview.php:365
332 #: db_printview.php:51 libraries/display_indexes.lib.php:118
333 #: libraries/structure.lib.php:787
337 #: db_printview.php:97 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1021
338 #: libraries/structure.lib.php:731
340 msgstr "ползва се в момента"
342 #: db_printview.php:117 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:947
343 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
347 msgstr "Дата на създаване"
349 #: db_printview.php:126 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:960
350 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1346
352 #| msgid "Last update"
354 msgstr "Последно обновление"
356 #: db_printview.php:135 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:973
357 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1351
359 #| msgid "Last check"
361 msgstr "Последна проверка"
363 #: db_printview.php:149 libraries/structure.lib.php:176
366 msgid_plural "%s tables"
367 msgstr[0] "%s таблица"
368 msgstr[1] "%s таблици"
371 msgid "You have to choose at least one column to display"
372 msgstr "Изберете поне една колона за показване"
376 msgid "Switch to %svisual builder%s"
377 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
379 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
380 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
381 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:661
382 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:65
383 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:253
384 msgid "Access denied"
385 msgstr "Отказан достъп"
387 #: db_structure.php:86
388 msgid "No tables found in database"
389 msgstr "В БД няма таблици"
391 #: db_tracking.php:73
392 msgid "Tracked tables"
393 msgstr "Следени таблици"
395 #: db_tracking.php:78 libraries/Menu.class.php:180
396 #: libraries/config/messages.inc.php:506
397 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
398 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
399 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
400 #: libraries/server_privileges.lib.php:1989
401 #: libraries/server_privileges.lib.php:2230
402 #: libraries/server_privileges.lib.php:2873 server_databases.php:202
403 #: server_status.php:379 tbl_tracking.php:765
407 #: db_tracking.php:80
409 msgstr "Последна версия"
411 #: db_tracking.php:81 tbl_tracking.php:768
415 #: db_tracking.php:82 tbl_tracking.php:769
419 #: db_tracking.php:83 js/messages.php:163 libraries/Menu.class.php:475
420 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:426 libraries/rte/rte_list.lib.php:78
421 #: server_status.php:391 tbl_tracking.php:770
425 #: db_tracking.php:84 libraries/Index.class.php:559
426 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
427 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_privileges.lib.php:1576
428 #: libraries/server_privileges.lib.php:2240
429 #: libraries/server_privileges.lib.php:2405 libraries/structure.lib.php:765
430 #: libraries/structure.lib.php:1202 server_databases.php:238
434 #: db_tracking.php:85 tbl_change.php:235 tbl_tracking.php:771
438 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
439 msgid "Delete tracking data for this table"
440 msgstr "Изтриване на проследената информация за таблицата"
442 #: db_tracking.php:109 libraries/Index.class.php:625
443 #: libraries/Util.class.php:3475 libraries/Util.class.php:3476
444 #: libraries/structure.lib.php:307 libraries/structure.lib.php:1382
445 #: libraries/structure.lib.php:2058 libraries/structure.lib.php:2060
446 #: server_databases.php:333
450 #: db_tracking.php:126 tbl_tracking.php:726 tbl_tracking.php:780
454 #: db_tracking.php:128 tbl_tracking.php:728 tbl_tracking.php:782
458 #: db_tracking.php:144
462 #: db_tracking.php:145 tbl_tracking.php:490 tbl_tracking.php:802
463 msgid "Tracking report"
464 msgstr "Доклад за следенето"
466 #: db_tracking.php:146 tbl_tracking.php:293 tbl_tracking.php:807
467 msgid "Structure snapshot"
468 msgstr "Моментна снимка на структурата"
470 #: db_tracking.php:199
471 msgid "Untracked tables"
472 msgstr "Непроследявани таблици"
474 #: db_tracking.php:218 libraries/structure.lib.php:1519
476 msgstr "Следене на таблица"
478 #: db_tracking.php:245
484 msgstr "Неправилен тип!"
487 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
488 msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
491 msgid "Bad parameters!"
492 msgstr "Грешни параметри!"
494 #: export.php:335 export.php:366 export.php:928
496 msgid "Insufficient space to save the file %s."
497 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
502 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
504 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
505 "опцията за препокриване."
507 #: export.php:512 export.php:518
509 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
510 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
514 msgid "Dump has been saved to file %s."
515 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
518 msgid "Invalid export type"
519 msgstr "Невалиден тип експорт"
521 #: gis_data_editor.php:112
523 msgid "Value for the column \"%s\""
524 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
526 #: gis_data_editor.php:140 tbl_gis_visualization.php:163
527 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
528 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
530 #: gis_data_editor.php:161
536 #: gis_data_editor.php:184
542 #: gis_data_editor.php:206
548 #: gis_data_editor.php:207 gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289
549 #: gis_data_editor.php:362 js/messages.php:300
553 #: gis_data_editor.php:210 gis_data_editor.php:238 gis_data_editor.php:293
554 #: gis_data_editor.php:366 js/messages.php:301
558 #: gis_data_editor.php:232 gis_data_editor.php:287 gis_data_editor.php:360
559 #: js/messages.php:303
564 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:300 gis_data_editor.php:373
565 #: js/messages.php:309
567 msgstr "Добавяне на точка"
569 #: gis_data_editor.php:262
571 #| msgid "Linestring"
572 msgid "Linestring %d:"
575 #: gis_data_editor.php:265 gis_data_editor.php:341
577 #| msgid "Outer Ring"
579 msgstr "Външен пръстен"
581 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343
583 #| msgid "Inner Ring"
584 msgid "Inner ring %d:"
585 msgstr "Вътрешен пръстен"
587 #: gis_data_editor.php:303
588 msgid "Add a linestring"
589 msgstr "Добавяне LineString"
591 #: gis_data_editor.php:304 gis_data_editor.php:378 js/messages.php:310
592 msgid "Add an inner ring"
593 msgstr "Добавяне вътрешен пръстен"
595 #: gis_data_editor.php:325
599 msgstr "Многоъгълник"
601 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:311
602 msgid "Add a polygon"
603 msgstr "Добавяне многоъгълник"
605 #: gis_data_editor.php:390
607 msgstr "Добавяне геометрия"
609 #: gis_data_editor.php:399
613 #: gis_data_editor.php:402
615 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
616 "below into the \"Value\" field"
622 #| "You probably tried to upload too large file. Please refer to "
623 #| "%sdocumentation%s for ways to workaround this limit."
625 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
626 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
628 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
629 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
631 #: import.php:250 import.php:516
632 msgid "Showing bookmark"
633 msgstr "Показване на белязка"
635 #: import.php:265 import.php:512
636 msgid "The bookmark has been deleted."
637 msgstr "Белязката беше изтрита."
639 #: import.php:360 import.php:421 libraries/File.class.php:432
640 #: libraries/File.class.php:525
641 msgid "File could not be read"
642 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен"
644 #: import.php:369 import.php:380 import.php:401 import.php:412
645 #: libraries/File.class.php:604
648 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
649 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
651 "Опитвате да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката ѝ "
652 "не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
656 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
657 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
658 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
660 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
661 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
666 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
668 "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
669 "преобразуване на знакови набори"
671 #: import.php:485 libraries/display_import.lib.php:29
672 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
674 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
677 #: import.php:519 sql.php:261 sql.php:934
679 msgid "Bookmark %s created"
680 msgstr "Белязка %s беше създадена"
682 #: import.php:528 import.php:540
684 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
685 msgstr "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
689 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
690 "file and import will resume."
692 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта го "
693 "пуснете отново и той ще си продължи."
697 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
698 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
700 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
701 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
702 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
704 #: import.php:590 libraries/DisplayResults.class.php:4541
705 #: libraries/Message.class.php:180 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1427
706 #: libraries/sql_query_form.lib.php:116 tbl_operations.php:184
707 #: tbl_relation.php:251 tbl_row_action.php:122 view_operations.php:57
708 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
709 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно"
711 #: import_status.php:99 libraries/Util.class.php:778
712 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:243 user_password.php:239
717 msgid "General Settings"
718 msgstr "Общи настройки"
720 #: index.php:144 libraries/display_change_password.lib.php:46
721 #: user_password.php:233
722 msgid "Change password"
723 msgstr "Смяна на паролата"
726 msgid "Server connection collation"
727 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
730 msgid "Appearance Settings"
731 msgstr "Визуални настройки"
733 #: index.php:216 prefs_manage.php:281
734 msgid "More settings"
738 msgid "Database server"
741 #: index.php:240 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:201
747 #| msgid "Server port"
749 msgstr "Порт на сървъра"
751 #: index.php:248 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
752 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:612
753 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
755 #| msgid "Server version"
756 msgid "Server version:"
757 msgstr "Версия на сървъра"
761 #| msgid "Protocol version"
762 msgid "Protocol version:"
763 msgstr "Версия на протокола"
773 #| msgid "Server charset"
774 msgid "Server charset:"
775 msgstr "Знаков набор на сървъра"
783 #| msgid "Database client version"
784 msgid "Database client version:"
785 msgstr "Версия на БД клиент"
789 #| msgid "PHP extension"
790 msgid "PHP extension:"
791 msgstr "PHP разшрение"
794 msgid "Show PHP information"
795 msgstr "Информация за PHP"
799 #| msgid "Version information"
800 msgid "Version information:"
803 #: index.php:336 libraries/Util.class.php:441 libraries/Util.class.php:527
804 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:145
805 #: libraries/display_export.lib.php:292 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
806 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:229
807 #: libraries/relation.lib.php:88 server_variables.php:137
808 msgid "Documentation"
809 msgstr "Документация"
811 #: index.php:343 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:146
816 msgid "Official Homepage"
817 msgstr "Официална страница"
825 msgstr "Получаване на помощ"
828 msgid "List of changes"
829 msgstr "Списък с промени"
833 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
834 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
835 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
836 "this security hole by setting a password for user 'root'."
838 "Вашият конфигурационен файл съдържа настройки (root без парола), "
839 "съответстващи на привилегированата сметка на MySQL по подразбиране. Вашият "
840 "MySQL сървър е стартиран така и може лесно да бъде хакнат, наистина трябва "
841 "да оправите тази дупка в сигурността като зададете парола на потребителя "
846 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
847 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
850 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
851 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
855 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
856 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
857 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
859 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
860 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
861 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
865 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
866 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
867 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
868 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
873 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
874 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
878 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
879 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
883 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
884 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
885 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
886 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
892 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
893 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
895 "Хранилището за конфигурация на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
896 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s."
901 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
902 "This may cause unpredictable behavior."
908 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
911 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
914 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:118 sql.php:219
915 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
916 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
918 #: js/messages.php:30
920 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
921 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
923 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:337
924 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
925 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
927 #: js/messages.php:32
928 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
929 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
931 #: js/messages.php:33
932 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
933 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
935 #: js/messages.php:35
936 msgid "Deleting tracking data"
937 msgstr "Изтриване информацията за следене"
939 #: js/messages.php:36
940 msgid "Dropping Primary Key/Index"
941 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
943 #: js/messages.php:37
944 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
945 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
947 #: js/messages.php:40
948 msgid "Missing value in the form!"
949 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
951 #: js/messages.php:41
952 msgid "This is not a number!"
953 msgstr "Това не е число!"
955 #: js/messages.php:42
957 msgstr "Добавяне индекс"
959 #: js/messages.php:43
961 msgstr "Редактиране индекс"
963 #: js/messages.php:44 libraries/display_indexes.lib.php:199
964 #: libraries/display_indexes.lib.php:205
966 #| msgid "Add %d column(s) to index"
967 msgid "Add %s column(s) to index"
968 msgstr "Добавяне %d колона(и) към индекс"
970 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
971 #: js/messages.php:48 tbl_chart.php:236
973 msgstr "Стойности на Y"
975 #: js/messages.php:51
976 msgid "The host name is empty!"
977 msgstr "Името на хоста е празно!"
979 #: js/messages.php:52
980 msgid "The user name is empty!"
981 msgstr "Потребителското име е празно!"
983 #: js/messages.php:53 libraries/server_privileges.lib.php:1311
984 #: user_password.php:110
985 msgid "The password is empty!"
986 msgstr "Паролата е празна!"
988 #: js/messages.php:54 libraries/server_privileges.lib.php:1309
989 #: user_password.php:113
990 msgid "The passwords aren't the same!"
991 msgstr "Паролата не е същата!"
993 #: js/messages.php:55 libraries/server_privileges.lib.php:1439
994 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
995 #: libraries/server_privileges.lib.php:2538
996 #: libraries/server_privileges.lib.php:2840
998 msgstr "Нов потребител"
1000 #: js/messages.php:56
1001 msgid "Reloading Privileges"
1002 msgstr "Презареждане на правата"
1004 #: js/messages.php:57
1005 msgid "Removing Selected Users"
1006 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1008 #: js/messages.php:58 js/messages.php:115 tbl_tracking.php:294
1009 #: tbl_tracking.php:491
1013 #. l10n: Other, small valued, queries
1014 #: js/messages.php:61 libraries/ServerStatusData.class.php:198
1015 #: server_status_queries.php:171
1019 #. l10n: Thousands separator
1020 #: js/messages.php:63 libraries/Util.class.php:1526
1024 #. l10n: Decimal separator
1025 #: js/messages.php:65 libraries/Util.class.php:1528
1029 #: js/messages.php:67
1030 msgid "Connections / Processes"
1031 msgstr "Връзки / Процеси"
1033 #: js/messages.php:70
1034 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1035 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима"
1037 #: js/messages.php:71
1039 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1040 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1041 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1042 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1044 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1045 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1046 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1047 "меню <i>Настройки</i>."
1049 #: js/messages.php:73
1050 msgid "Query cache efficiency"
1051 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1053 #: js/messages.php:74
1054 msgid "Query cache usage"
1055 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1057 #: js/messages.php:75
1058 msgid "Query cache used"
1059 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1061 #: js/messages.php:77
1062 msgid "System CPU Usage"
1063 msgstr "Натоварване на процесора"
1065 #: js/messages.php:78
1066 msgid "System memory"
1067 msgstr "Системна памет"
1069 #: js/messages.php:79
1071 msgstr "Системен swap"
1073 #: js/messages.php:81
1074 msgid "Average load"
1075 msgstr "Средно натоварване"
1077 #: js/messages.php:82
1078 msgid "Total memory"
1081 #: js/messages.php:83
1082 msgid "Cached memory"
1083 msgstr "Памет в буфери"
1085 #: js/messages.php:84
1086 msgid "Buffered memory"
1087 msgstr "Буферирана памет"
1089 #: js/messages.php:85
1091 msgstr "Свободна памет"
1093 #: js/messages.php:86
1095 msgstr "Използвана памет"
1097 #: js/messages.php:88
1099 msgstr "Всичкия swap"
1101 #: js/messages.php:89
1103 msgstr "Кеширан swap"
1105 #: js/messages.php:90
1107 msgstr "Използван swap"
1109 #: js/messages.php:91
1111 msgstr "Свободен swap"
1113 #: js/messages.php:93
1115 msgstr "Байта изпратени"
1117 #: js/messages.php:94
1118 msgid "Bytes received"
1119 msgstr "Байта получени"
1121 #: js/messages.php:95 server_status.php:254
1125 #: js/messages.php:96 server_status.php:440
1129 #. l10n: shortcuts for Byte
1130 #: js/messages.php:99 libraries/Util.class.php:1472
1134 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1135 #: js/messages.php:100 libraries/Util.class.php:1474
1136 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
1140 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1141 #: js/messages.php:101 libraries/Util.class.php:1476
1142 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:251
1146 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1147 #: js/messages.php:102 libraries/Util.class.php:1478
1151 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1152 #: js/messages.php:103 libraries/Util.class.php:1480
1156 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1157 #: js/messages.php:104 libraries/Util.class.php:1482
1161 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1162 #: js/messages.php:105 libraries/Util.class.php:1484
1166 #: js/messages.php:106
1169 msgstr "%d таблица(и)"
1171 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1172 #: js/messages.php:109
1176 #: js/messages.php:110 server_status.php:166
1180 #: js/messages.php:111 libraries/Menu.class.php:503
1181 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:290
1185 #: js/messages.php:112
1186 msgid "Remove chart"
1187 msgstr "Изтриване диаграма"
1189 #: js/messages.php:113
1190 msgid "Edit title and labels"
1191 msgstr "Редакция заглавие и етикети"
1193 #: js/messages.php:114
1194 msgid "Add chart to grid"
1195 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1197 #: js/messages.php:116
1198 msgid "Please add at least one variable to the series"
1199 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите"
1201 #: js/messages.php:117 libraries/DisplayResults.class.php:1291
1202 #: libraries/TableSearch.class.php:841 libraries/TableSearch.class.php:985
1203 #: libraries/display_export.lib.php:383
1204 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1546
1205 #: libraries/server_privileges.lib.php:2132
1206 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:269
1207 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:687 pmd_general.php:545
1208 #: server_status.php:529
1212 #: js/messages.php:118
1213 msgid "Resume monitor"
1214 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1216 #: js/messages.php:119
1217 msgid "Pause monitor"
1218 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1220 #: js/messages.php:121
1221 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1222 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1224 #: js/messages.php:122
1225 msgid "general_log is enabled."
1226 msgstr "general_log е разрешен."
1228 #: js/messages.php:123
1229 msgid "slow_query_log is enabled."
1230 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1232 #: js/messages.php:124
1233 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1234 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1236 #: js/messages.php:125
1237 msgid "log_output is not set to TABLE."
1238 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1240 #: js/messages.php:126
1241 msgid "log_output is set to TABLE."
1242 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1244 #: js/messages.php:127
1247 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1248 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1249 "depending on your system."
1251 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1252 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1253 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1255 #: js/messages.php:128
1257 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1258 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1260 #: js/messages.php:129
1262 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1265 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1266 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1268 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1269 #: js/messages.php:131
1271 msgid "Set log_output to %s"
1272 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1274 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1275 #: js/messages.php:133
1278 msgstr "Включване %s"
1280 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1281 #: js/messages.php:135
1284 msgstr "Изключване %s"
1287 #: js/messages.php:137
1289 msgid "Set long_query_time to %ds"
1290 msgstr "Задаване на long_query_time на %dс"
1292 #: js/messages.php:138
1294 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1295 "database administrator."
1297 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1298 "към администратор."
1300 #: js/messages.php:139
1301 msgid "Change settings"
1302 msgstr "Промяна настройки"
1304 #: js/messages.php:140
1305 msgid "Current settings"
1306 msgstr "Текущи настройки"
1308 #: js/messages.php:142 libraries/server_status_monitor.lib.php:209
1310 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1312 #. l10n: As in differential values
1313 #: js/messages.php:144
1314 msgid "Differential"
1315 msgstr "Диференциални"
1317 #: js/messages.php:145
1319 msgid "Divided by %s"
1320 msgstr "Разделени с %s"
1322 #: js/messages.php:146
1326 #: js/messages.php:148
1327 msgid "From slow log"
1328 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1330 #: js/messages.php:149
1331 msgid "From general log"
1332 msgstr "От общия дневник"
1334 #: js/messages.php:150
1335 msgid "Analysing logs"
1336 msgstr "Зареждане дневници"
1338 #: js/messages.php:151
1339 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1340 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1342 #: js/messages.php:152
1343 msgid "Cancel request"
1344 msgstr "Отмяна на заявката"
1346 #: js/messages.php:153
1348 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1349 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1350 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1352 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1353 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1354 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1356 #: js/messages.php:154
1358 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1359 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1362 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1363 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1365 #: js/messages.php:155
1366 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1367 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1369 #: js/messages.php:157
1370 msgid "Jump to Log table"
1371 msgstr "Към таблицата-дневник"
1373 #: js/messages.php:158
1374 msgid "No data found"
1377 #: js/messages.php:159
1378 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1380 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1382 #: js/messages.php:161
1384 msgstr "Анализиране…"
1386 #: js/messages.php:162
1387 msgid "Explain output"
1388 msgstr "Обяснение на изхода"
1390 #: js/messages.php:164 js/messages.php:515
1391 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
1392 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:564
1393 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
1394 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 libraries/sql.lib.php:457
1395 #: server_status.php:387
1399 #: js/messages.php:165
1401 msgstr "Общо време:"
1403 #: js/messages.php:166
1404 msgid "Profiling results"
1405 msgstr "Резултат от профилиране"
1407 #: js/messages.php:167
1408 msgctxt "Display format"
1412 #: js/messages.php:168
1416 #: js/messages.php:169
1418 msgstr "Редактиране диаграма"
1420 #: js/messages.php:170
1424 #. l10n: A collection of available filters
1425 #: js/messages.php:173
1426 msgid "Log table filter options"
1427 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1429 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1430 #: js/messages.php:175
1434 #: js/messages.php:176
1435 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1436 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1438 #: js/messages.php:177
1439 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1441 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1444 #: js/messages.php:178
1445 msgid "Sum of grouped rows:"
1446 msgstr "Брой групирани редове:"
1448 #: js/messages.php:179
1452 #: js/messages.php:181
1453 msgid "Loading logs"
1454 msgstr "Зареждане на дневници"
1456 #: js/messages.php:182
1457 msgid "Monitor refresh failed"
1460 #: js/messages.php:183
1462 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1463 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1464 "reentering your credentials should help."
1466 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1467 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1468 "удостоверяване трябва да помогне."
1470 #: js/messages.php:184
1472 msgstr "Презареждане страницата"
1474 #: js/messages.php:186
1475 msgid "Affected rows:"
1476 msgstr "Засегнати редове:"
1478 #: js/messages.php:188
1479 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1480 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1482 #: js/messages.php:189
1484 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1487 #: js/messages.php:190 libraries/Menu.class.php:305
1488 #: libraries/Menu.class.php:388 libraries/Menu.class.php:499
1489 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/display_import.lib.php:187
1490 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:355 prefs_manage.php:238
1491 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1495 #: js/messages.php:191
1496 msgid "Import monitor configuration"
1497 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1499 #: js/messages.php:192
1500 msgid "Please select the file you want to import"
1501 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате"
1503 #: js/messages.php:194
1504 msgid "Analyse Query"
1505 msgstr "Анализиране заявка"
1507 #: js/messages.php:198
1508 msgid "Advisor system"
1509 msgstr "Съветническа програма"
1511 #: js/messages.php:199
1512 msgid "Possible performance issues"
1513 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1515 #: js/messages.php:200
1519 #: js/messages.php:201
1520 msgid "Recommendation"
1523 #: js/messages.php:202
1524 msgid "Rule details"
1525 msgstr "Детайли за правило"
1527 #: js/messages.php:203
1528 msgid "Justification"
1529 msgstr "Подравняване"
1531 #: js/messages.php:204
1532 msgid "Used variable / formula"
1533 msgstr "Използвана променлива / формула"
1535 #: js/messages.php:205
1539 #: js/messages.php:210 pmd_general.php:423 pmd_general.php:460
1540 #: pmd_general.php:580 pmd_general.php:628 pmd_general.php:704
1541 #: pmd_general.php:758 pmd_general.php:821 pmd_general.php:852
1542 #: server_variables.php:134
1546 #: js/messages.php:213 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:54
1547 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:159
1551 #: js/messages.php:214
1552 msgid "Processing Request"
1553 msgstr "Обработка на заявката"
1555 #: js/messages.php:215
1556 msgid "Error in Processing Request"
1557 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1559 #: js/messages.php:216
1561 msgid "Error code: %s"
1564 #: js/messages.php:217
1566 msgid "Error text: %s"
1569 #: js/messages.php:218 libraries/db_common.inc.php:58
1570 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 server_databases.php:89
1571 msgid "No databases selected."
1572 msgstr "Няма избрани БД."
1574 #: js/messages.php:219
1575 msgid "Dropping Column"
1576 msgstr "Изтриване на колона"
1578 #: js/messages.php:220
1579 msgid "Adding Primary Key"
1580 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1582 #: js/messages.php:221 pmd_general.php:421 pmd_general.php:578
1583 #: pmd_general.php:626 pmd_general.php:702 pmd_general.php:756
1584 #: pmd_general.php:819
1588 #: js/messages.php:222
1589 msgid "Click to dismiss this notification"
1590 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1592 #: js/messages.php:225
1593 msgid "Renaming Databases"
1594 msgstr "Преименуване БД"
1596 #: js/messages.php:226
1597 msgid "Reload Database"
1598 msgstr "Презареждане БД"
1600 #: js/messages.php:227
1601 msgid "Copying Database"
1602 msgstr "Копиране БД"
1604 #: js/messages.php:228
1605 msgid "Changing Charset"
1606 msgstr "Промяна знаков набор"
1608 #: js/messages.php:229
1609 msgid "Table must have at least one column"
1610 msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
1612 #: js/messages.php:234
1613 msgid "Insert Table"
1614 msgstr "Вмъкване на таблица"
1616 #: js/messages.php:235
1617 msgid "Hide indexes"
1618 msgstr "Скриване на индексите"
1620 #: js/messages.php:236
1621 msgid "Show indexes"
1622 msgstr "Показване на индексите"
1624 #: js/messages.php:237 libraries/mult_submits.inc.php:350
1625 msgid "Foreign key check:"
1626 msgstr "Проверки на външен ключ:"
1628 #: js/messages.php:238 libraries/mult_submits.inc.php:360
1630 msgstr "(Позволено)"
1632 #: js/messages.php:239 libraries/mult_submits.inc.php:360
1636 #: js/messages.php:242
1640 #: js/messages.php:243
1641 msgid "Hide search results"
1642 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1644 #: js/messages.php:244
1645 msgid "Show search results"
1646 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1648 #: js/messages.php:245
1650 msgstr "Прелистване"
1652 #: js/messages.php:246
1656 #: js/messages.php:249
1657 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1658 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1660 #: js/messages.php:252 libraries/rte/rte_routines.lib.php:790
1661 msgid "ENUM/SET editor"
1662 msgstr "ENUM/SET редактор"
1664 #: js/messages.php:253
1666 msgid "Values for column %s"
1667 msgstr "Стойности за колоната %s"
1669 #: js/messages.php:254
1670 msgid "Values for a new column"
1671 msgstr "Стойности за нова колона"
1673 #: js/messages.php:255
1674 msgid "Enter each value in a separate field"
1675 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле"
1677 #: js/messages.php:256
1679 msgid "Add %d value(s)"
1680 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1682 #: js/messages.php:259
1684 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1685 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени"
1687 #: js/messages.php:262
1688 msgid "Hide query box"
1689 msgstr "Скриване формата за заявки"
1691 #: js/messages.php:263
1692 msgid "Show query box"
1693 msgstr "Показване формата за заявки"
1695 #: js/messages.php:264 libraries/DisplayResults.class.php:3321
1696 #: libraries/Index.class.php:591 libraries/Util.class.php:710
1697 #: libraries/Util.class.php:1257 libraries/Util.class.php:3479
1698 #: libraries/Util.class.php:3480 libraries/config/messages.inc.php:488
1699 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:216 server_variables.php:130
1700 #: setup/frames/index.inc.php:147
1704 #: js/messages.php:265 tbl_row_action.php:21
1705 msgid "No rows selected"
1706 msgstr "Няма върнати редове"
1708 #: js/messages.php:266 libraries/DisplayResults.class.php:5061
1709 #: libraries/structure.lib.php:1378 libraries/structure.lib.php:2056
1710 #: querywindow.php:85
1714 #: js/messages.php:267
1715 msgid "Query execution time"
1716 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
1718 #: js/messages.php:268 libraries/DisplayResults.class.php:725
1719 #: libraries/DisplayResults.class.php:733
1721 msgid "%d is not valid row number."
1722 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1724 #: js/messages.php:271 libraries/display_indexes.lib.php:195
1725 #: libraries/insert_edit.lib.php:1462
1726 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:383
1727 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:898 server_variables.php:132
1728 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:246
1729 #: tbl_relation.php:566
1733 #: js/messages.php:274
1734 msgid "Hide search criteria"
1735 msgstr "Скриване критерий за търсене"
1737 #: js/messages.php:275
1738 msgid "Show search criteria"
1739 msgstr "Показване критерий за търсене"
1741 #: js/messages.php:278 libraries/TableSearch.class.php:210
1745 #: js/messages.php:280
1746 msgid "Each point represents a data row."
1747 msgstr "Всяка точка представлява ред."
1749 #: js/messages.php:282
1750 msgid "Hovering over a point will show its label."
1751 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
1753 #: js/messages.php:284
1754 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1755 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
1757 #: js/messages.php:286
1758 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1760 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
1761 "в състоянието по подразбиране."
1763 #: js/messages.php:288
1764 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1767 #: js/messages.php:290
1768 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1770 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
1772 #: js/messages.php:292
1773 msgid "Select two columns"
1774 msgstr "Изберете две колони"
1776 #: js/messages.php:293
1777 msgid "Select two different columns"
1778 msgstr "Изберете две различни колони"
1780 #: js/messages.php:294
1781 msgid "Query results"
1782 msgstr "Резултати от заявката"
1784 #: js/messages.php:295
1785 msgid "Data point content"
1788 #: js/messages.php:298 libraries/display_indexes.lib.php:134
1789 #: libraries/display_indexes.lib.php:170 tbl_change.php:263
1793 #: js/messages.php:299 libraries/DisplayResults.class.php:3324
1797 #: js/messages.php:302
1801 #: js/messages.php:304
1805 #: js/messages.php:305
1807 msgstr "Многоъгълник"
1809 #: js/messages.php:306 libraries/DisplayResults.class.php:1644
1813 #: js/messages.php:307
1815 msgstr "Вътрешен пръстен"
1817 #: js/messages.php:308
1819 msgstr "Външен пръстен"
1821 #: js/messages.php:314
1823 msgstr "Добавяне колони"
1825 #: js/messages.php:317
1826 msgid "Select referenced key"
1827 msgstr "Изберете посочвания ключ"
1829 #: js/messages.php:318
1830 msgid "Select Foreign Key"
1831 msgstr "Избор външен ключ"
1833 #: js/messages.php:319
1834 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1835 msgstr "Изберете първичен или уникален ключ"
1837 #: js/messages.php:320 pmd_general.php:95
1838 msgid "Choose column to display"
1839 msgstr "Изберете колона за показване"
1841 #: js/messages.php:321
1843 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1844 "save them. Do you want to continue?"
1846 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
1847 "запазите. Искате ли да продължите?"
1849 #: js/messages.php:324
1850 msgid "Add an option for column "
1851 msgstr "Добавяне опция към колона "
1853 #: js/messages.php:325
1855 msgid "%d object(s) created"
1858 #: js/messages.php:328
1859 msgid "Press escape to cancel editing"
1860 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията"
1862 #: js/messages.php:329
1864 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1865 "want to leave this page before saving the data?"
1867 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
1868 "страницата преди запазването им?"
1870 #: js/messages.php:330
1871 msgid "Drag to reorder"
1872 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
1874 #: js/messages.php:331
1875 msgid "Click to sort"
1876 msgstr "Щракване за сортиране"
1878 #: js/messages.php:332
1879 msgid "Click to mark/unmark"
1880 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране"
1882 #: js/messages.php:333
1883 msgid "Double-click to copy column name"
1884 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона"
1886 #: js/messages.php:334
1887 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1888 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони"
1890 #: js/messages.php:336
1892 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1893 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1895 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
1896 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
1897 "работят след запазване."
1899 #: js/messages.php:341
1902 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1903 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1905 "Можете също да редактирате повечето колони<br/>като щракнете директно върху "
1906 "тяхното съдържание."
1908 #: js/messages.php:344
1911 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1912 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1914 "Можете също да редактирате повечето колони<br/>като щракнете директно върху "
1915 "тяхното съдържание."
1917 #: js/messages.php:349
1921 #: js/messages.php:350
1922 msgid "Copy column name"
1923 msgstr "Копиране името на колоната"
1925 #: js/messages.php:351
1926 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1928 "С десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в системния буфер."
1930 #: js/messages.php:352
1931 msgid "Show data row(s)"
1934 #: js/messages.php:355
1935 msgid "Generate password"
1936 msgstr "Генериране парола"
1938 #: js/messages.php:356 libraries/replication_gui.lib.php:862
1942 #: js/messages.php:357
1943 msgid "Change Password"
1944 msgstr "Смяна парола"
1946 #: js/messages.php:360
1950 #: js/messages.php:363
1954 msgstr "Показване на всички"
1956 #: js/messages.php:364
1958 #| msgid "Hide indexes"
1960 msgstr "Скриване на индексите"
1962 #: js/messages.php:367
1964 #| msgid "The selected user was not found in the privilege table."
1965 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1966 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
1968 #: js/messages.php:370 setup/lib/index.lib.php:188
1971 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1972 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1974 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
1975 "версия е %s, излязла на %s."
1977 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1978 #: js/messages.php:372
1979 msgid ", latest stable version:"
1980 msgstr ", актуална стабилна версия:"
1982 #: js/messages.php:373
1986 #. l10n: Display text for calendar close link
1987 #: js/messages.php:392
1991 #: js/messages.php:396
1992 msgctxt "Previous month"
1996 #: js/messages.php:401
1997 msgctxt "Next month"
2001 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2002 #: js/messages.php:404
2006 #: js/messages.php:408
2010 #: js/messages.php:409
2014 #: js/messages.php:410
2018 #: js/messages.php:411
2022 #: js/messages.php:412
2026 #: js/messages.php:413
2030 #: js/messages.php:414
2034 #: js/messages.php:415
2038 #: js/messages.php:416
2042 #: js/messages.php:417
2046 #: js/messages.php:418
2050 #: js/messages.php:419
2054 #. l10n: Short month name
2055 #: js/messages.php:426 libraries/Util.class.php:1683
2059 #. l10n: Short month name
2060 #: js/messages.php:428 libraries/Util.class.php:1685
2064 #. l10n: Short month name
2065 #: js/messages.php:430 libraries/Util.class.php:1687
2069 #. l10n: Short month name
2070 #: js/messages.php:432 libraries/Util.class.php:1689
2074 #. l10n: Short month name
2075 #: js/messages.php:434 libraries/Util.class.php:1691
2076 msgctxt "Short month name"
2080 #. l10n: Short month name
2081 #: js/messages.php:436 libraries/Util.class.php:1693
2085 #. l10n: Short month name
2086 #: js/messages.php:438 libraries/Util.class.php:1695
2090 #. l10n: Short month name
2091 #: js/messages.php:440 libraries/Util.class.php:1697
2095 #. l10n: Short month name
2096 #: js/messages.php:442 libraries/Util.class.php:1699
2100 #. l10n: Short month name
2101 #: js/messages.php:444 libraries/Util.class.php:1701
2105 #. l10n: Short month name
2106 #: js/messages.php:446 libraries/Util.class.php:1703
2110 #. l10n: Short month name
2111 #: js/messages.php:448 libraries/Util.class.php:1705
2115 #: js/messages.php:454
2119 #: js/messages.php:455
2123 #: js/messages.php:456
2127 #: js/messages.php:457
2131 #: js/messages.php:458
2135 #: js/messages.php:459
2139 #: js/messages.php:460
2143 #. l10n: Short week day name
2144 #: js/messages.php:467
2148 #. l10n: Short week day name
2149 #: js/messages.php:469 libraries/Util.class.php:1710
2153 #. l10n: Short week day name
2154 #: js/messages.php:471 libraries/Util.class.php:1712
2158 #. l10n: Short week day name
2159 #: js/messages.php:473 libraries/Util.class.php:1714
2163 #. l10n: Short week day name
2164 #: js/messages.php:475 libraries/Util.class.php:1716
2168 #. l10n: Short week day name
2169 #: js/messages.php:477 libraries/Util.class.php:1718
2173 #. l10n: Short week day name
2174 #: js/messages.php:479 libraries/Util.class.php:1720
2178 #. l10n: Minimal week day name
2179 #: js/messages.php:486
2183 #. l10n: Minimal week day name
2184 #: js/messages.php:488
2188 #. l10n: Minimal week day name
2189 #: js/messages.php:490
2193 #. l10n: Minimal week day name
2194 #: js/messages.php:492
2198 #. l10n: Minimal week day name
2199 #: js/messages.php:494
2203 #. l10n: Minimal week day name
2204 #: js/messages.php:496
2208 #. l10n: Minimal week day name
2209 #: js/messages.php:498
2213 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2214 #: js/messages.php:502
2218 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2219 #: js/messages.php:505
2220 msgid "calendar-month-year"
2221 msgstr "календар-месец-година"
2223 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2224 #: js/messages.php:507
2225 msgctxt "Year suffix"
2229 #: js/messages.php:516
2233 #: js/messages.php:517
2237 #: js/messages.php:518
2241 #: libraries/Advisor.class.php:78
2243 msgid "PHP threw following error: %s"
2244 msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
2246 #: libraries/Advisor.class.php:107
2248 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2249 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'"
2251 #: libraries/Advisor.class.php:124
2253 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2254 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'"
2256 #: libraries/Advisor.class.php:143
2258 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2259 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'"
2261 #: libraries/Advisor.class.php:225
2263 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2264 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
2266 #: libraries/Advisor.class.php:395
2269 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2271 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
2274 #: libraries/Advisor.class.php:412
2276 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2277 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s"
2279 #: libraries/Advisor.class.php:420
2281 msgid "Unexpected characters on line %s."
2282 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s"
2284 #: libraries/Advisor.class.php:434
2285 #, fuzzy, php-format
2286 #| msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2287 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2288 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\""
2290 #: libraries/Advisor.class.php:467
2294 #: libraries/Advisor.class.php:470
2298 #: libraries/Advisor.class.php:473 server_status.php:174 server_status.php:255
2299 #: server_status_queries.php:124
2303 #: libraries/Advisor.class.php:476
2307 #: libraries/Config.class.php:1117
2309 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2310 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
2312 #: libraries/Config.class.php:1147
2313 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2315 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
2318 #: libraries/Config.class.php:1713
2320 msgstr "Размер шрифт"
2322 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1275
2323 #: libraries/DisplayResults.class.php:2010
2324 #: libraries/DisplayResults.class.php:2018 libraries/TableSearch.class.php:812
2325 #: libraries/operations.lib.php:656 libraries/structure.lib.php:860
2326 #: libraries/structure.lib.php:877 server_databases.php:203
2327 #: server_databases.php:220 server_status.php:477
2331 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1287
2332 #: libraries/DisplayResults.class.php:2005
2333 #: libraries/DisplayResults.class.php:2023 libraries/TableSearch.class.php:813
2334 #: libraries/operations.lib.php:659 libraries/structure.lib.php:865
2335 #: libraries/structure.lib.php:882 server_databases.php:203
2336 #: server_databases.php:220 server_status.php:474
2340 #: libraries/DBQbe.class.php:364
2346 #: libraries/DBQbe.class.php:406
2352 #: libraries/DBQbe.class.php:468
2358 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2364 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2365 msgid "Add/Delete criteria rows"
2366 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
2368 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2369 msgid "Add/Delete columns"
2370 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
2372 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2373 msgid "Update Query"
2374 msgstr "Допълване заявка"
2376 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2378 msgstr "Използване таблиците"
2380 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2386 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2390 #: libraries/DBQbe.class.php:661
2394 #: libraries/DBQbe.class.php:664
2398 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2404 #: libraries/DBQbe.class.php:737
2408 #: libraries/DBQbe.class.php:752
2412 #: libraries/DBQbe.class.php:1322
2414 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2415 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
2417 #: libraries/DBQbe.class.php:1336 libraries/Util.class.php:1286
2418 msgid "Submit Query"
2419 msgstr "Изпълни заявката"
2421 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2047
2423 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
2426 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
2429 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2052
2430 msgid "The server is not responding."
2431 msgstr "Сървърът не отговаря."
2433 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2057
2434 msgid "Please check privileges of directory containing database."
2435 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
2437 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2067
2439 msgstr "Подробности…"
2441 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:398
2442 msgid "at least one of the words"
2443 msgstr "поне една от думите"
2445 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:402
2447 msgstr "всички думи"
2449 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:406
2450 msgid "the exact phrase"
2451 msgstr "точната фраза"
2453 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:407
2454 msgid "as regular expression"
2455 msgstr "като регулярен израз"
2457 #: libraries/DbSearch.class.php:267
2459 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2460 msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
2462 #: libraries/DbSearch.class.php:294
2464 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2465 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2466 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
2467 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
2469 #: libraries/DbSearch.class.php:331
2471 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2472 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2473 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
2474 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
2476 #: libraries/DbSearch.class.php:346 libraries/Menu.class.php:267
2477 #: libraries/Util.class.php:3253 libraries/Util.class.php:3468
2478 #: libraries/Util.class.php:3469 libraries/structure.lib.php:1372
2480 msgstr "Прелистване"
2482 #: libraries/DbSearch.class.php:353
2484 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2485 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
2487 #: libraries/DbSearch.class.php:357 libraries/DisplayResults.class.php:3393
2488 #: libraries/DisplayResults.class.php:5037
2489 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:217
2490 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
2491 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
2492 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432 pmd_general.php:458
2493 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:254
2494 #: tbl_tracking.php:541 tbl_tracking.php:561 tbl_tracking.php:623
2498 #: libraries/DbSearch.class.php:382
2499 msgid "Search in database"
2500 msgstr "Търсене в БД"
2502 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2503 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2504 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
2506 #: libraries/DbSearch.class.php:395
2510 #: libraries/DbSearch.class.php:400 libraries/DbSearch.class.php:404
2511 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2512 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
2514 #: libraries/DbSearch.class.php:419
2515 msgid "Inside tables:"
2518 #: libraries/DbSearch.class.php:445
2519 msgid "Inside column:"
2522 #: libraries/DisplayResults.class.php:702
2523 msgid "Save edited data"
2524 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
2526 #: libraries/DisplayResults.class.php:708
2527 msgid "Restore column order"
2528 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
2530 #: libraries/DisplayResults.class.php:779 libraries/Util.class.php:2571
2531 #: libraries/Util.class.php:2575
2532 msgctxt "First page"
2536 #: libraries/DisplayResults.class.php:782 libraries/Util.class.php:2573
2537 #: libraries/Util.class.php:2576 libraries/server_bin_log.lib.php:182
2538 #: libraries/server_bin_log.lib.php:184
2539 msgctxt "Previous page"
2543 #: libraries/DisplayResults.class.php:839 libraries/Util.class.php:2612
2544 #: libraries/Util.class.php:2615 libraries/server_bin_log.lib.php:220
2545 #: libraries/server_bin_log.lib.php:222
2550 #: libraries/DisplayResults.class.php:867 libraries/Util.class.php:2613
2551 #: libraries/Util.class.php:2616
2556 #: libraries/DisplayResults.class.php:908 libraries/display_export.lib.php:175
2557 #: tbl_chart.php:245
2558 msgid "Number of rows:"
2559 msgstr "Брой редове:"
2561 #: libraries/DisplayResults.class.php:925
2567 #: libraries/DisplayResults.class.php:927
2569 msgstr "хоризонтален"
2571 #: libraries/DisplayResults.class.php:928
2572 msgid "horizontal (rotated headers)"
2573 msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
2575 #: libraries/DisplayResults.class.php:929
2579 #: libraries/DisplayResults.class.php:1233
2581 msgstr "Сортиране по ключ"
2583 #: libraries/DisplayResults.class.php:1581 libraries/TableSearch.class.php:754
2584 #: libraries/import.lib.php:1195 libraries/import.lib.php:1221
2585 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2586 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:79
2587 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2588 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2589 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2590 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2591 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2592 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2593 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2594 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2595 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2596 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:71
2597 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2598 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2599 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2600 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2601 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2602 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:58
2603 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:56
2604 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2605 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:57
2606 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:970 libraries/structure.lib.php:1701
2610 #: libraries/DisplayResults.class.php:1587
2611 #: libraries/DisplayResults.class.php:1693
2612 msgid "Partial texts"
2613 msgstr "Частични текстове"
2615 #: libraries/DisplayResults.class.php:1588
2616 #: libraries/DisplayResults.class.php:1697
2618 msgstr "Пълни текстове"
2620 #: libraries/DisplayResults.class.php:1602
2621 msgid "Relational key"
2624 #: libraries/DisplayResults.class.php:1603
2625 msgid "Relational display column"
2628 #: libraries/DisplayResults.class.php:1615
2629 msgid "Show binary contents"
2630 msgstr "Показване на двоичните данни"
2632 #: libraries/DisplayResults.class.php:1620
2633 msgid "Show BLOB contents"
2634 msgstr "Показване на BLOB-данните"
2636 #: libraries/DisplayResults.class.php:1625
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2638 msgid "Show binary contents as HEX"
2639 msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
2641 #: libraries/DisplayResults.class.php:1636
2642 msgid "Hide browser transformation"
2643 msgstr "Без трансформация от браузъра"
2645 #: libraries/DisplayResults.class.php:1645
2646 msgid "Well Known Text"
2647 msgstr "Добре познат текст"
2649 #: libraries/DisplayResults.class.php:1646
2650 msgid "Well Known Binary"
2651 msgstr "Добре позната двоична стойност"
2653 #: libraries/DisplayResults.class.php:3366
2654 #: libraries/DisplayResults.class.php:3382
2655 msgid "The row has been deleted"
2656 msgstr "Редът беше изтрит"
2658 #: libraries/DisplayResults.class.php:3420
2659 #: libraries/DisplayResults.class.php:5037 server_status.php:524
2663 #: libraries/DisplayResults.class.php:4487 libraries/structure.lib.php:771
2664 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2665 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2667 #: libraries/DisplayResults.class.php:4883
2671 #: libraries/DisplayResults.class.php:4920 libraries/structure.lib.php:653
2674 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2676 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
2678 #: libraries/DisplayResults.class.php:4933
2679 msgid "Showing rows"
2680 msgstr "Показване на записи"
2682 #: libraries/DisplayResults.class.php:4949
2686 #: libraries/DisplayResults.class.php:4960 sql.php:678
2688 msgid "Query took %01.4f sec"
2689 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
2691 #: libraries/DisplayResults.class.php:5051
2692 #: libraries/DisplayResults.class.php:5057 libraries/mult_submits.inc.php:43
2693 #: libraries/server_privileges.lib.php:2420
2694 #: libraries/server_privileges.lib.php:2424 libraries/structure.lib.php:278
2695 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2696 #: libraries/structure.lib.php:1361 libraries/structure.lib.php:1368
2697 #: server_databases.php:324 server_databases.php:328
2698 msgid "With selected:"
2699 msgstr "Когато има отметка:"
2701 #: libraries/DisplayResults.class.php:5055
2702 #: libraries/DisplayResults.class.php:5056
2703 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
2704 #: libraries/server_privileges.lib.php:779
2705 #: libraries/server_privileges.lib.php:2422
2706 #: libraries/server_privileges.lib.php:2423 libraries/structure.lib.php:281
2707 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1364
2708 #: libraries/structure.lib.php:1365 server_databases.php:326
2709 #: server_databases.php:327
2711 msgstr "Маркиране всички"
2713 #: libraries/DisplayResults.class.php:5074
2714 #: libraries/DisplayResults.class.php:5344 libraries/Menu.class.php:296
2715 #: libraries/Menu.class.php:379 libraries/Menu.class.php:495
2716 #: libraries/Util.class.php:3481 libraries/Util.class.php:3482
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/display_export.lib.php:98
2718 #: libraries/server_privileges.lib.php:1791
2719 #: libraries/server_privileges.lib.php:2428
2720 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:359 libraries/structure.lib.php:297
2721 #: prefs_manage.php:295 setup/frames/menu.inc.php:22
2725 #: libraries/DisplayResults.class.php:5176 view_create.php:152
2727 msgstr "Създаване на изглед"
2729 #: libraries/DisplayResults.class.php:5232
2730 msgid "Query results operations"
2731 msgstr "Операции с резултата от заявката"
2733 #: libraries/DisplayResults.class.php:5268 libraries/Header.class.php:334
2734 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2735 #: libraries/structure.lib.php:1485
2737 msgstr "Преглед за печат"
2739 #: libraries/DisplayResults.class.php:5286
2740 msgid "Print view (with full texts)"
2741 msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
2743 #: libraries/DisplayResults.class.php:5357 tbl_chart.php:151
2744 msgid "Display chart"
2747 #: libraries/DisplayResults.class.php:5382
2748 msgid "Visualize GIS data"
2749 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
2751 #: libraries/DisplayResults.class.php:5597
2752 msgid "Link not found"
2753 msgstr "Връзките не са намерени"
2755 #: libraries/Error_Handler.class.php:77
2756 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2757 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
2759 #: libraries/File.class.php:239
2760 msgid "File was not an uploaded file."
2761 msgstr "Файлът не е бил качен."
2763 #: libraries/File.class.php:279
2764 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2765 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
2767 #: libraries/File.class.php:282
2769 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2772 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
2774 #: libraries/File.class.php:285
2775 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2776 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
2778 #: libraries/File.class.php:288
2779 msgid "Missing a temporary folder."
2780 msgstr "Липсва временна папка."
2782 #: libraries/File.class.php:291
2783 msgid "Failed to write file to disk."
2784 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
2786 #: libraries/File.class.php:294
2787 msgid "File upload stopped by extension."
2788 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
2790 #: libraries/File.class.php:297
2791 msgid "Unknown error in file upload."
2792 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
2794 #: libraries/File.class.php:475
2795 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2797 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]"
2799 #: libraries/File.class.php:493
2800 msgid "Error while moving uploaded file."
2801 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
2803 #: libraries/File.class.php:501
2804 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2805 msgstr "Не може да бъде прочетен (преместен) качен файл."
2807 #: libraries/Footer.class.php:133 libraries/Footer.class.php:141
2808 #: libraries/Footer.class.php:144
2809 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2810 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
2812 #: libraries/Header.class.php:393
2813 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2816 #: libraries/Header.class.php:635
2817 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:172
2818 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2819 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript"
2821 #: libraries/Index.class.php:531
2822 msgid "No index defined!"
2823 msgstr "Не е избран индекс!"
2825 #: libraries/Index.class.php:536 libraries/Index.class.php:549
2826 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 libraries/index.lib.php:23
2827 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2828 #: tbl_tracking.php:379
2832 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/structure.lib.php:1391
2833 #: libraries/structure.lib.php:2066 libraries/structure.lib.php:2076
2834 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:569 tbl_tracking.php:385
2838 #: libraries/Index.class.php:564 tbl_tracking.php:386
2842 #: libraries/Index.class.php:566 tbl_tracking.php:388
2844 msgstr "Кардиналност"
2846 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/TableSearch.class.php:185
2847 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/mysql_charsets.lib.php:34
2848 #: libraries/operations.lib.php:260 libraries/operations.lib.php:833
2849 #: libraries/server_collations.lib.php:35
2850 #: libraries/server_collations.lib.php:47 libraries/structure.lib.php:780
2851 #: libraries/structure.lib.php:1181 libraries/structure.lib.php:1709
2852 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:114 tbl_tracking.php:327
2853 #: tbl_tracking.php:389
2857 #: libraries/Index.class.php:570 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2858 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068 tbl_tracking.php:331
2859 #: tbl_tracking.php:391
2863 #: libraries/Index.class.php:599
2864 msgid "The primary key has been dropped"
2865 msgstr "Главният ключ беше изтрит"
2867 #: libraries/Index.class.php:608
2869 msgid "Index %s has been dropped"
2870 msgstr "Индекс %s беше изтрит"
2872 #: libraries/Index.class.php:731
2875 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2878 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
2881 #: libraries/Menu.class.php:159 libraries/ServerStatusData.class.php:339
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:510
2886 #: libraries/Menu.class.php:207 libraries/structure.lib.php:677
2887 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1188
2888 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
2892 #: libraries/Menu.class.php:273 libraries/Menu.class.php:357
2893 #: libraries/Util.class.php:3249 libraries/Util.class.php:3256
2894 #: libraries/Util.class.php:3474 libraries/config/setup.forms.php:299
2895 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:362
2896 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2897 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2898 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
2899 #: libraries/import.lib.php:1221 libraries/server_privileges.lib.php:749
2900 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:771 pmd_general.php:174
2901 #: tbl_tracking.php:321
2905 #: libraries/Menu.class.php:277 libraries/Menu.class.php:362
2906 #: libraries/Menu.class.php:471 libraries/Util.class.php:3250
2907 #: libraries/Util.class.php:3257 libraries/config/messages.inc.php:212
2908 #: querywindow.php:59
2912 #: libraries/Menu.class.php:280 libraries/Menu.class.php:365
2913 #: libraries/Util.class.php:3251 libraries/Util.class.php:3258
2914 #: libraries/Util.class.php:3470 libraries/Util.class.php:3471
2918 #: libraries/Menu.class.php:290 libraries/Util.class.php:3252
2919 #: libraries/Util.class.php:3472 libraries/Util.class.php:3473
2920 #: libraries/sql_query_form.lib.php:305 libraries/sql_query_form.lib.php:308
2924 #: libraries/Menu.class.php:309 libraries/Menu.class.php:332
2925 #: libraries/Menu.class.php:392 libraries/Util.class.php:3259
2926 #: view_operations.php:87
2930 #: libraries/Menu.class.php:313 libraries/Menu.class.php:426
2931 #: libraries/relation.lib.php:236
2933 msgstr "Проследяване"
2935 #: libraries/Menu.class.php:322 libraries/Menu.class.php:420
2936 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
2937 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
2938 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:657
2939 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1469
2940 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
2941 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
2942 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
2946 #: libraries/Menu.class.php:369 libraries/Menu.class.php:376
2947 #: libraries/Menu.class.php:383
2948 msgid "Database seems to be empty!"
2949 msgstr "БД изглежда празна!"
2951 #: libraries/Menu.class.php:372
2953 msgstr "Заявка по пример"
2955 #: libraries/Menu.class.php:400 libraries/server_privileges.lib.php:1574
2956 #: libraries/server_privileges.lib.php:2232
2957 #: libraries/server_privileges.lib.php:2799 server_privileges.php:146
2961 #: libraries/Menu.class.php:405 libraries/rte/rte_words.lib.php:34
2965 #: libraries/Menu.class.php:413
2966 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
2967 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:810
2968 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
2972 #: libraries/Menu.class.php:432 libraries/relation.lib.php:203
2976 #: libraries/Menu.class.php:467 libraries/config/messages.inc.php:175
2977 #: libraries/server_privileges.lib.php:2873 server_databases.php:138
2981 #: libraries/Menu.class.php:490
2983 msgstr "Потребители"
2985 #: libraries/Menu.class.php:512 libraries/ServerStatusData.class.php:187
2986 #: libraries/server_common.lib.php:27
2988 msgstr "Двоичен дневник"
2990 #: libraries/Menu.class.php:518 libraries/ServerStatusData.class.php:192
2991 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/structure.lib.php:182
2992 #: libraries/structure.lib.php:761
2996 #: libraries/Menu.class.php:523 libraries/ServerStatusData.class.php:239
2997 #: server_engines.php:131 server_engines.php:135
3001 #: libraries/Menu.class.php:527
3003 msgstr "Знакови набори"
3005 #: libraries/Menu.class.php:532 libraries/server_common.lib.php:24
3006 #: libraries/server_plugins.lib.php:31
3010 #: libraries/Menu.class.php:536
3014 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:672
3015 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:171
3016 #: libraries/insert_edit.lib.php:1182 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:186
3017 #: view_operations.php:58
3021 #: libraries/Message.class.php:254
3023 msgid "%1$d row affected."
3024 msgid_plural "%1$d rows affected."
3025 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
3026 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
3028 #: libraries/Message.class.php:273
3030 msgid "%1$d row deleted."
3031 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3032 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
3033 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
3035 #: libraries/Message.class.php:292
3037 msgid "%1$d row inserted."
3038 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3039 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
3040 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
3042 #: libraries/PDF.class.php:123
3043 msgid "Error while creating PDF:"
3044 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
3046 #: libraries/RecentTable.class.php:117
3047 msgid "Could not save recent table"
3048 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
3050 #: libraries/RecentTable.class.php:154
3051 msgid "Recent tables"
3052 msgstr "Отваряни таблици"
3054 #: libraries/RecentTable.class.php:166
3055 msgid "There are no recent tables"
3056 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
3058 #: libraries/ServerStatusData.class.php:181 server_status.php:395
3062 #: libraries/ServerStatusData.class.php:184
3064 msgstr "Манипулатор"
3066 #: libraries/ServerStatusData.class.php:185
3068 msgstr "Буфер за заявки"
3070 #: libraries/ServerStatusData.class.php:186
3074 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3075 msgid "Temporary data"
3076 msgstr "Временни данни"
3078 #: libraries/ServerStatusData.class.php:189
3079 msgid "Delayed inserts"
3080 msgstr "Забавени вмъквания"
3082 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3084 msgstr "Буфер за ключове"
3086 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3090 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3094 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3095 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3097 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3098 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3102 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3103 msgid "Transaction coordinator"
3104 msgstr "Координатор на транзакциите"
3106 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
3107 #: libraries/server_bin_log.lib.php:54
3111 #: libraries/ServerStatusData.class.php:207
3112 msgid "Flush (close) all tables"
3113 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
3115 #: libraries/ServerStatusData.class.php:209
3116 msgid "Show open tables"
3117 msgstr "Показване отворените таблици"
3119 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3120 msgid "Show slave hosts"
3121 msgstr "Показване на подчинените хостове"
3123 #: libraries/ServerStatusData.class.php:218
3124 #: libraries/replication_gui.lib.php:49
3125 msgid "Show master status"
3126 msgstr "Показване състоянието на главния"
3128 #: libraries/ServerStatusData.class.php:221
3129 msgid "Show slave status"
3130 msgstr "Показване статуса на подчинените"
3132 #: libraries/ServerStatusData.class.php:226
3133 msgid "Flush query cache"
3134 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
3136 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3137 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3138 msgid "InnoDB Status"
3139 msgstr "InnoDB Състояние"
3141 #: libraries/ServerStatusData.class.php:343
3142 msgid "Query statistics"
3143 msgstr "Статистика за заявките"
3145 #: libraries/ServerStatusData.class.php:347
3146 msgid "All status variables"
3147 msgstr "Всички променливи на състоянието"
3149 #: libraries/ServerStatusData.class.php:351
3153 #: libraries/ServerStatusData.class.php:355
3157 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3159 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3160 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
3162 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3164 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3165 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
3167 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3169 msgid "%s is available on this MySQL server."
3170 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
3172 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3174 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3175 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
3177 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3179 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3180 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
3182 #: libraries/Table.class.php:395
3183 msgid "unknown table status: "
3184 msgstr "неизвестно състояние на таблица: "
3186 #: libraries/Table.class.php:796
3188 msgid "Source database `%s` was not found!"
3189 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
3191 #: libraries/Table.class.php:804
3193 msgid "Target database `%s` was not found!"
3194 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
3196 #: libraries/Table.class.php:1232
3198 #| msgid "Invalid database"
3199 msgid "Invalid database:"
3200 msgstr "Невалидна БД"
3202 #: libraries/Table.class.php:1246
3204 #| msgid "Invalid table name"
3205 msgid "Invalid table name:"
3206 msgstr "Невалидно име на таблица"
3208 #: libraries/Table.class.php:1278
3210 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3211 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s"
3213 #: libraries/Table.class.php:1297
3215 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3216 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
3218 #: libraries/Table.class.php:1441
3219 msgid "Could not save table UI preferences"
3220 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена"
3222 #: libraries/Table.class.php:1465
3225 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3226 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3229 #: libraries/Table.class.php:1603
3232 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3233 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3237 #: libraries/TableSearch.class.php:179 libraries/insert_edit.lib.php:211
3238 #: libraries/insert_edit.lib.php:217 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1582
3242 #: libraries/TableSearch.class.php:186 pmd_general.php:522 pmd_general.php:542
3243 #: pmd_general.php:664 pmd_general.php:677 pmd_general.php:740
3244 #: pmd_general.php:794
3248 #: libraries/TableSearch.class.php:187 libraries/TableSearch.class.php:1192
3249 #: libraries/insert_edit.lib.php:1578 libraries/replication_gui.lib.php:508
3250 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584 pmd_general.php:511
3251 #: pmd_general.php:570 pmd_general.php:693 pmd_general.php:810
3252 #: server_status_variables.php:233
3256 #: libraries/TableSearch.class.php:203
3257 msgid "Table Search"
3258 msgstr "Търсене в таблица"
3260 #: libraries/TableSearch.class.php:232 libraries/insert_edit.lib.php:1352
3262 msgstr "Редакция/Вмъкване"
3264 #: libraries/TableSearch.class.php:761
3265 msgid "Select columns (at least one):"
3266 msgstr "Избор на колона (поне една):"
3268 #: libraries/TableSearch.class.php:780 libraries/display_indexes.lib.php:197
3269 #: libraries/insert_edit.lib.php:1186 libraries/server_privileges.lib.php:323
3273 #: libraries/TableSearch.class.php:781
3274 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3275 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
3277 #: libraries/TableSearch.class.php:793
3278 msgid "Number of rows per page"
3279 msgstr "Брой редове на страница"
3281 #: libraries/TableSearch.class.php:803
3282 msgid "Display order:"
3283 msgstr "Подреждане по:"
3285 #: libraries/TableSearch.class.php:839
3286 msgid "Use this column to label each point"
3287 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
3289 #: libraries/TableSearch.class.php:860
3290 msgid "Maximum rows to plot"
3291 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
3293 #: libraries/TableSearch.class.php:888 libraries/TableSearch.class.php:1160
3294 #: libraries/sql.lib.php:367 tbl_change.php:230
3295 msgid "Browse foreign values"
3296 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
3298 #: libraries/TableSearch.class.php:977
3299 msgid "Additional search criteria"
3300 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
3302 #: libraries/TableSearch.class.php:1115
3303 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3305 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
3308 #: libraries/TableSearch.class.php:1125
3309 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3310 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
3312 #: libraries/TableSearch.class.php:1169
3313 msgid "Browse/Edit the points"
3314 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
3316 #: libraries/TableSearch.class.php:1176
3318 msgstr "Как да бъде използвано"
3320 #: libraries/TableSearch.class.php:1181
3322 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
3324 #: libraries/Theme.class.php:170
3326 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3327 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
3329 #: libraries/Theme.class.php:459
3330 msgid "No preview available."
3331 msgstr "Прегледът не е достъпен."
3333 #: libraries/Theme.class.php:461
3337 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
3339 msgid "Default theme %s not found!"
3340 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
3342 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
3344 msgid "Theme %s not found!"
3345 msgstr "Тема %s не е намерена!"
3347 #: libraries/Theme_Manager.class.php:271
3349 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3350 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
3352 #: libraries/Theme_Manager.class.php:363
3358 #: libraries/Types.class.php:296
3360 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3363 #: libraries/Types.class.php:298
3365 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3369 #: libraries/Types.class.php:300
3371 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3375 #: libraries/Types.class.php:302
3377 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3378 "range is 0 to 4,294,967,295"
3381 #: libraries/Types.class.php:304
3383 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3384 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3387 #: libraries/Types.class.php:306 libraries/Types.class.php:713
3389 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3390 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3393 #: libraries/Types.class.php:308
3395 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3396 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3399 #: libraries/Types.class.php:310
3401 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3402 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3403 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3406 #: libraries/Types.class.php:312
3408 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3412 #: libraries/Types.class.php:314
3414 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3418 #: libraries/Types.class.php:316
3420 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3421 "values are considered true"
3424 #: libraries/Types.class.php:318
3425 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3428 #: libraries/Types.class.php:320 libraries/Types.class.php:723
3430 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3431 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
3433 #: libraries/Types.class.php:322 libraries/Types.class.php:725
3435 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3436 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
3438 #: libraries/Types.class.php:324
3440 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3441 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3444 #: libraries/Types.class.php:326 libraries/Types.class.php:729
3446 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3447 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
3449 #: libraries/Types.class.php:328
3451 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3452 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3455 #: libraries/Types.class.php:330
3457 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3458 "spaces to the specified length when stored"
3461 #: libraries/Types.class.php:332 libraries/Types.class.php:731
3464 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3465 "the maximum row size"
3468 #: libraries/Types.class.php:334
3470 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3471 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3474 #: libraries/Types.class.php:336 libraries/Types.class.php:733
3476 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3477 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3480 #: libraries/Types.class.php:338
3482 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3483 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3486 #: libraries/Types.class.php:340
3488 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3489 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3493 #: libraries/Types.class.php:342
3495 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3496 "binary character strings"
3499 #: libraries/Types.class.php:344
3501 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3502 "binary character strings"
3505 #: libraries/Types.class.php:346
3507 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3508 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3511 #: libraries/Types.class.php:348
3513 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3514 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3517 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:737
3519 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3520 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3523 #: libraries/Types.class.php:352
3525 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3526 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3529 #: libraries/Types.class.php:354
3531 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3534 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
3537 #: libraries/Types.class.php:356
3538 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3539 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
3541 #: libraries/Types.class.php:358
3542 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3543 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
3545 #: libraries/Types.class.php:360
3546 msgid "A point in 2-dimensional space"
3547 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
3549 #: libraries/Types.class.php:362
3550 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3551 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
3553 #: libraries/Types.class.php:364
3555 msgstr "Многоъгълник"
3557 #: libraries/Types.class.php:366
3558 msgid "A collection of points"
3559 msgstr "Набор от точки"
3561 #: libraries/Types.class.php:368
3562 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3563 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
3565 #: libraries/Types.class.php:370
3566 msgid "A collection of polygons"
3567 msgstr "Набор от многоъгълници"
3569 #: libraries/Types.class.php:372
3570 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3571 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
3573 #: libraries/Types.class.php:625 libraries/Types.class.php:975
3574 msgctxt "numeric types"
3578 #: libraries/Types.class.php:644 libraries/Types.class.php:978
3579 msgctxt "date and time types"
3580 msgid "Date and time"
3583 #: libraries/Types.class.php:653 libraries/Types.class.php:981
3584 msgctxt "string types"
3588 #: libraries/Types.class.php:674
3589 msgctxt "spatial types"
3591 msgstr "Пространствен"
3593 #: libraries/Types.class.php:709
3594 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3595 msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
3597 #: libraries/Types.class.php:711
3599 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3600 "9,223,372,036,854,775,807"
3602 "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 372 "
3605 #: libraries/Types.class.php:715
3606 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3609 #: libraries/Types.class.php:717
3610 msgid "True or false"
3611 msgstr "Истина или неистина"
3613 #: libraries/Types.class.php:719
3614 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3615 msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3617 #: libraries/Types.class.php:721
3618 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3619 msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
3621 #: libraries/Types.class.php:727
3623 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3624 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3627 #: libraries/Types.class.php:735
3629 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3633 #: libraries/Types.class.php:739
3634 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3635 msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
3637 #: libraries/Util.class.php:237
3640 msgstr "Максимум: %s%s"
3642 #: libraries/Util.class.php:685 libraries/sql.lib.php:417
3644 #| msgid "SQL query"
3648 #: libraries/Util.class.php:729 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3649 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3650 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
3651 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
3652 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:328
3653 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:350
3654 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1459
3655 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3656 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3657 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3658 msgid "MySQL said: "
3659 msgstr "MySQL отговори: "
3661 #: libraries/Util.class.php:1181
3662 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3663 msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
3665 #: libraries/Util.class.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:489
3667 msgstr "Обяснение на SQL"
3669 #: libraries/Util.class.php:1231
3670 msgid "Skip Explain SQL"
3671 msgstr "Пропусни Explain SQL"
3673 #: libraries/Util.class.php:1271
3674 msgid "Without PHP Code"
3675 msgstr "Без PHP код"
3677 #: libraries/Util.class.php:1274 libraries/config/messages.inc.php:491
3678 msgid "Create PHP Code"
3679 msgstr "Създаване на PHP код"
3681 #: libraries/Util.class.php:1300 libraries/config/messages.inc.php:490
3682 #: server_status_variables.php:80
3684 msgstr "Опресняване"
3686 #: libraries/Util.class.php:1310
3687 msgid "Skip Validate SQL"
3688 msgstr "Пропусни Validate SQL"
3690 #: libraries/Util.class.php:1313 libraries/config/messages.inc.php:493
3691 msgid "Validate SQL"
3692 msgstr "Валидиране на SQL"
3694 #: libraries/Util.class.php:1375
3695 msgid "Inline edit of this query"
3696 msgstr "Редакция на заявката на място"
3698 #: libraries/Util.class.php:1377
3699 msgctxt "Inline edit query"
3703 #: libraries/Util.class.php:1445 libraries/sql.lib.php:445
3705 msgstr "Профилиране"
3707 #. l10n: Short week day name
3708 #: libraries/Util.class.php:1708
3709 msgctxt "Short week day name"
3713 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3714 #: libraries/Util.class.php:1724
3715 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3716 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3717 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
3719 #: libraries/Util.class.php:2069
3721 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3722 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
3724 #: libraries/Util.class.php:2158
3725 msgid "Missing parameter:"
3726 msgstr "Липсващ параметър:"
3728 #: libraries/Util.class.php:2685
3730 msgid "Jump to database "%s"."
3731 msgstr "Показване БД "%s"."
3733 #: libraries/Util.class.php:2709
3735 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3736 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
3738 #: libraries/Util.class.php:2885
3739 msgid "Click to toggle"
3740 msgstr "Щракване за превключване"
3742 #: libraries/Util.class.php:3387 libraries/sql_query_form.lib.php:474
3743 #: prefs_manage.php:248
3744 msgid "Browse your computer:"
3745 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
3747 #: libraries/Util.class.php:3412
3749 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3750 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
3752 #: libraries/Util.class.php:3441 libraries/insert_edit.lib.php:1183
3753 #: libraries/sql_query_form.lib.php:483
3754 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3755 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна"
3757 #: libraries/Util.class.php:3452
3758 msgid "There are no files to upload"
3759 msgstr "Няма файлве за качване"
3761 #: libraries/Util.class.php:3477 libraries/Util.class.php:3478
3762 #: libraries/structure.lib.php:305
3766 #: libraries/Util.class.php:3483 libraries/Util.class.php:3484
3770 #: libraries/Util.class.php:4011
3774 #: libraries/Util.class.php:4112 libraries/structure.lib.php:798
3775 #: libraries/structure.lib.php:1762 tbl_printview.php:410
3777 msgstr "Дата на създаване"
3779 #: libraries/Util.class.php:4118 libraries/structure.lib.php:805
3780 #: libraries/structure.lib.php:1770 tbl_printview.php:421
3782 msgstr "Последно обновление"
3784 #: libraries/Util.class.php:4124 libraries/structure.lib.php:812
3785 #: libraries/structure.lib.php:1778 tbl_printview.php:432
3787 msgstr "Последна проверка"
3789 #: libraries/bookmark.lib.php:82
3793 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:308
3794 #: libraries/config/setup.forms.php:344 libraries/config/setup.forms.php:367
3795 #: libraries/config/setup.forms.php:372
3796 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
3797 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
3798 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
3799 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
3800 #: libraries/server_privileges.lib.php:748 libraries/structure.lib.php:2176
3801 #: tbl_printview.php:299
3805 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:46 libraries/engines/innodb.lib.php:171
3806 #: libraries/structure.lib.php:2198 server_databases.php:273
3807 #: server_status.php:217 server_status.php:319 tbl_printview.php:331
3811 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/structure.lib.php:791
3812 #: libraries/structure.lib.php:2189 tbl_printview.php:315
3814 msgstr "Загубено място"
3816 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
3817 msgid "Jump to database"
3818 msgstr "Прескачане до БД"
3820 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:142
3821 msgid "Not replicated"
3822 msgstr "Нереплицирана"
3824 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
3826 msgstr "Реплицирана"
3828 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:170
3830 msgid "Check privileges for database "%s"."
3831 msgstr "Проверка на правата над БД "%s"."
3833 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:175
3834 msgid "Check Privileges"
3835 msgstr "Проверка на правата"
3837 #: libraries/common.inc.php:585
3838 msgid "Failed to read configuration file"
3839 msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
3841 #: libraries/common.inc.php:587
3843 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3846 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
3847 "всички грешки, показани по-долу."
3849 #: libraries/common.inc.php:594
3851 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3852 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
3854 #: libraries/common.inc.php:601
3856 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
3857 "configuration file!"
3859 "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
3860 "конфигурационния файл!"
3862 #: libraries/common.inc.php:634
3864 msgid "Invalid server index: %s"
3865 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
3867 #: libraries/common.inc.php:645
3869 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3870 msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
3872 #: libraries/common.inc.php:661
3873 #, fuzzy, php-format
3878 #: libraries/common.inc.php:854
3879 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3880 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
3882 #: libraries/common.inc.php:995
3884 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3885 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
3887 #: libraries/common.inc.php:1086
3888 msgid "Error: Token mismatch"
3891 #: libraries/common.inc.php:1130
3892 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
3895 #: libraries/common.inc.php:1137
3896 msgid "possible exploit"
3897 msgstr "възможен пробив в сигурността"
3899 #: libraries/common.inc.php:1146
3900 msgid "numeric key detected"
3901 msgstr "цифров ключ открит"
3903 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:65
3904 #: libraries/config.values.php:70
3910 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:66
3911 #: libraries/config.values.php:71
3917 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:59
3918 #: libraries/config.values.php:67 libraries/config.values.php:72
3922 #: libraries/config.values.php:56
3926 #: libraries/config.values.php:57
3930 #: libraries/config.values.php:58
3934 #: libraries/config.values.php:75
3938 #: libraries/config.values.php:76
3939 msgid "Double click"
3942 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:108
3943 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:223 libraries/relation.lib.php:96
3944 #: libraries/relation.lib.php:103
3948 #: libraries/config.values.php:106
3952 #: libraries/config.values.php:107
3956 #: libraries/config.values.php:137
3957 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
3958 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
3959 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
3960 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
3961 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
3962 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
3966 #: libraries/config.values.php:138
3967 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
3968 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
3969 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
3970 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
3971 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:198
3972 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
3976 #: libraries/config.values.php:139
3977 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
3978 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
3979 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
3980 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
3981 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:199
3982 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
3983 msgid "structure and data"
3984 msgstr "структура и данни"
3986 #: libraries/config.values.php:142
3987 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3988 msgstr "Бързо - минимум настройки"
3990 #: libraries/config.values.php:143
3991 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3992 msgstr "Потребителско - всички настройки"
3994 #: libraries/config.values.php:144
3995 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3996 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
3998 #: libraries/config.values.php:172
3999 msgid "complete inserts"
4000 msgstr "пълни INSERT-и"
4002 #: libraries/config.values.php:173
4003 msgid "extended inserts"
4004 msgstr "разширени INSERT-и"
4006 #: libraries/config.values.php:174
4007 msgid "both of the above"
4008 msgstr "и двете по-горе"
4010 #: libraries/config.values.php:175
4011 msgid "neither of the above"
4012 msgstr "никое от горните"
4014 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
4015 #: libraries/config/validate.lib.php:526
4016 msgid "Not a positive number"
4017 msgstr "Не е положително число"
4019 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4020 #: libraries/config/validate.lib.php:548
4021 msgid "Not a non-negative number"
4022 msgstr "Не е неотрицателно число"
4024 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4025 #: libraries/config/validate.lib.php:504
4026 msgid "Not a valid port number"
4027 msgstr "Невалиден номер на порт"
4029 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4030 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:579
4031 #: libraries/config/validate.lib.php:566
4032 msgid "Incorrect value"
4033 msgstr "Невалидна стойност"
4035 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4036 #: libraries/config/validate.lib.php:582
4038 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4039 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s"
4041 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:541
4043 msgid "Missing data for %s"
4044 msgstr "Липсващи данни за %s"
4046 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
4047 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:763
4051 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
4052 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
4054 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4055 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
4057 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:784
4058 #, fuzzy, php-format
4059 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
4060 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4061 msgstr "импортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
4063 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:790
4064 #, fuzzy, php-format
4065 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
4066 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4067 msgstr "експортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
4069 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
4070 msgid "SQL Validator is disabled"
4071 msgstr "SQL валидаторът е изключен"
4073 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:807
4074 msgid "SOAP extension not found"
4075 msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
4077 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
4080 msgstr "най-много %s"
4082 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:221
4083 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4084 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията"
4086 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:309
4088 msgid "Set value: %s"
4089 msgstr "Стойност: %s"
4091 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:314
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4093 msgid "Restore default value"
4094 msgstr "Стойност по подразбиране"
4096 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:328
4097 msgid "Allow users to customize this value"
4098 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
4100 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:392
4104 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:394 libraries/insert_edit.lib.php:1551
4105 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:558 prefs_manage.php:326
4106 #: prefs_manage.php:331
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4112 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4114 "Ако е включено потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
4115 "удостоверяване с бисквитка"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4118 msgid "Allow login to any MySQL server"
4119 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4122 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
4123 msgstr "Показване връзката "Изтриване БД" на обикновени потребители"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4127 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4130 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4134 msgid "Blowfish secret"
4135 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4138 msgid "Highlight selected rows"
4139 msgstr "Маркиране избраните редове"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4143 msgstr "Маркер на ред"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4146 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4147 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4150 msgid "Highlight pointer"
4151 msgstr "Маркиране на показалеца"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4155 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4156 "import and export operations"
4158 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] компресия при "
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4167 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4168 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4169 "kbd] - allows newlines in columns"
4171 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
4172 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
4173 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4176 msgid "CHAR columns editing"
4177 msgstr "Редакция на CHAR колони"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4181 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
4182 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4184 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
4185 "([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) със синтактично оцветяване и "
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4189 msgid "Enable CodeMirror"
4190 msgstr "Включване на CodeMirror"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4194 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4197 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4201 msgid "Minimum size for input field"
4202 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4206 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4209 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4213 msgid "Maximum size for input field"
4214 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4217 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4218 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4221 msgid "CHAR textarea columns"
4222 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4225 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4226 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4229 msgid "CHAR textarea rows"
4230 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4233 msgid "Check config file permissions"
4234 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4238 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4239 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4241 "Компресиране в gzip/bzip2 експортите в движение без нуждата от много памет; "
4242 "Ако срещнете проблеми със създадените gzip/bzip2 файлове, забраните тази "
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4246 msgid "Compress on the fly"
4247 msgstr "Компресиране в движение"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:43 setup/frames/config.inc.php:25
4250 #: setup/frames/index.inc.php:176
4251 msgid "Configuration file"
4252 msgstr "Конфигурационен файл"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4256 "Whether a warning ("Are your really sure…") should be displayed "
4257 "when you're about to lose data"
4259 "Дали да бъде показано предупреждение ("На истина ли искате…"), "
4260 "когато сте на път да загубите данни"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:45
4263 msgid "Confirm DROP queries"
4264 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4268 msgstr "Трасиране SQL"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4271 msgid "Default display direction"
4272 msgstr "Ориентация по подразбиране"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4275 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4276 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4279 msgid "Default database tab"
4280 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4283 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4284 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4287 msgid "Default server tab"
4288 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4291 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4292 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4295 msgid "Default table tab"
4296 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4299 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4303 msgid "Hide table structure actions"
4304 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4307 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4308 msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4311 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4312 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:59
4315 msgid "Display servers as a list"
4316 msgstr "Показване на сървърите в списък"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4320 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4321 "the selected tables of a database."
4323 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
4324 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4327 msgid "Disable multi table maintenance"
4328 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4331 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4332 msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4335 msgid "Edit in window"
4336 msgstr "Редакция в прозорец"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4339 msgid "Display errors"
4340 msgstr "Показване на грешки"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4343 msgid "Gather errors"
4344 msgstr "Събиране на грешки"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4348 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4351 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4355 msgid "Maximum execution time"
4356 msgstr "Максимално време за изпълнение"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:305
4359 msgid "Save as file"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:241
4363 msgid "Character set of the file"
4364 msgstr "Знаков набор на файла"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
4367 #: libraries/structure.lib.php:1690 tbl_gis_visualization.php:181
4368 #: tbl_printview.php:350
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:71
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4381 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:119
4382 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4383 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4384 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4385 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4386 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4387 msgid "Put columns names in the first row"
4388 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:243
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:250
4392 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4394 #| msgid "Columns enclosed with:"
4395 msgid "Columns enclosed with"
4396 msgstr "Колоните са оградени от:"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:244
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:251
4400 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4402 #| msgid "Columns escaped with:"
4403 msgid "Columns escaped with"
4404 msgstr "Колоните са избегнати с:"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:145
4412 #| msgid "Replace NULL with:"
4413 msgid "Replace NULL with"
4414 msgstr "Замяна NULL с:"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
4417 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4418 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:247
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4422 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4424 #| msgid "Columns terminated by"
4425 msgid "Columns terminated with"
4426 msgstr "Колоните завършват с"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:242
4429 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4431 #| msgid "Lines terminated with:"
4432 msgid "Lines terminated with"
4433 msgstr "Редовете завършват с:"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:80
4436 msgid "Excel edition"
4437 msgstr "Excel версия"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:83
4440 msgid "Database name template"
4441 msgstr "Шаблон за име на БД"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:84
4444 msgid "Server name template"
4445 msgstr "Шаблон за име на сървър"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4448 msgid "Table name template"
4449 msgstr "Шаблон за име на таблица"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4454 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4455 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4456 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4457 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4458 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4460 msgstr "Схема на таблица"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:90
4463 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4464 msgid "Include table caption"
4465 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
4468 msgid "Table caption"
4469 msgstr "Заглавие на таблицата"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
4472 msgid "Continued table caption"
4473 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4477 msgstr "Етикет на ключа"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:132
4481 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
4482 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:169
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:379
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:103
4492 msgid "Export method"
4493 msgstr "Метод за експортиране"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
4496 msgid "Save on server"
4497 msgstr "Запазване на сървъра"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
4500 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/display_export.lib.php:271
4501 msgid "Overwrite existing file(s)"
4502 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:116
4505 msgid "Remember file name template"
4506 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/operations.lib.php:211
4509 #: libraries/operations.lib.php:711 libraries/operations.lib.php:1054
4510 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4511 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4514 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4515 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:262
4518 #: libraries/display_export.lib.php:450
4519 msgid "SQL compatibility mode"
4520 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4523 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
4524 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4525 msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:121
4528 msgid "Creation/Update/Check dates"
4529 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4532 msgid "Use delayed inserts"
4533 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4536 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:141
4537 msgid "Disable foreign key checks"
4538 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:125
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:133
4542 #: libraries/operations.lib.php:206 libraries/operations.lib.php:1050
4545 msgstr "Добавяне на %s"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4548 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4549 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:128
4552 msgid "Use ignore inserts"
4553 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:130
4556 msgid "Syntax to use when inserting data"
4557 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4560 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
4561 msgid "Maximal length of created query"
4562 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:136
4566 msgstr "Тип експорт"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:137
4569 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:128
4570 msgid "Enclose export in a transaction"
4571 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:138
4574 msgid "Export time in UTC"
4575 msgstr "Експортиране на време в UTC"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:146
4578 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4579 msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4582 msgid "Force SSL connection"
4583 msgstr "Налагане на SSL връзка"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4588 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4589 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4590 msgstr "външен ключ"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4593 msgid "Foreign key dropdown order"
4594 msgstr "външен ключ"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4597 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4598 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4601 msgid "Foreign key limit"
4602 msgstr "външен ключ"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4606 msgstr "Преглеждане"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4609 msgid "Customize browse mode"
4610 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4616 msgid "Customize default options"
4617 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:246
4620 #: libraries/config/setup.forms.php:319
4621 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:145
4622 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:158
4628 msgstr "Разработчик"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:159
4631 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4632 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:160
4636 msgstr "Редактиране"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4639 msgid "Customize edit mode"
4640 msgstr "Персонализиране на редактирането"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4643 msgid "Export defaults"
4644 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4647 msgid "Customize default export options"
4648 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
4651 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4660 msgid "Set some commonly used options"
4661 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4664 msgid "Import defaults"
4665 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4668 msgid "Customize default common import options"
4669 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4672 msgid "Import / export"
4673 msgstr "Импорт / експорт"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4676 msgid "Set import and export directories and compression options"
4678 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4685 msgid "Databases display options"
4686 msgstr "Опции за показване на БД"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:19
4690 #| msgid "Navigation frame"
4691 msgid "Navigation panel"
4692 msgstr "Управляваща рамка"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4696 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4697 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4698 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
4701 #: setup/frames/index.inc.php:117
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4706 msgid "Servers display options"
4707 msgstr "Настройки показване сървъри"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4710 msgid "Tables display options"
4711 msgstr "Настройки показване таблици"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:20
4715 #| msgid "Main frame"
4717 msgstr "Главна рамка"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4720 msgid "Microsoft Office"
4721 msgstr "Microsoft Office"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4724 msgid "Other core settings"
4725 msgstr "Други основни настройки"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:189
4728 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4729 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4733 msgstr "Заглавие в браузъра"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4737 "Specify browser's title bar text. Refer to "
4738 "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be used "
4739 "to get special values."
4741 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете "
4742 "[doc@cfg_TitleTable]документацията[/doc] за магическите низове и техните "
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4746 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:204
4747 msgid "Query window"
4748 msgstr "Прозорец за заявки"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4751 msgid "Customize query window options"
4752 msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4760 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4763 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
4764 "възможности не ограничават MySQL"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4767 msgid "Basic settings"
4768 msgstr "Основни настройки"
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4771 msgid "Authentication"
4772 msgstr "Удостоверяване"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4775 msgid "Authentication settings"
4776 msgstr "Настройки по удостоверяване"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4779 msgid "Server configuration"
4780 msgstr "Сървърна конфигурация"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4784 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4787 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
4788 "знаете за какво са"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4791 msgid "Enter server connection parameters"
4792 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4795 msgid "Configuration storage"
4796 msgstr "Хранилище за конфигурация"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4800 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4801 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4806 msgid "Changes tracking"
4807 msgstr "Следене за промени"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4811 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4814 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4818 msgid "Customize export options"
4819 msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4822 msgid "Customize import defaults"
4823 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4827 #| msgid "Customize navigation frame"
4828 msgid "Customize navigation panel"
4829 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4833 #| msgid "Customize main frame"
4834 msgid "Customize main panel"
4835 msgstr "Персонализиране основната рамка"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
4838 #: setup/frames/menu.inc.php:18
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4843 msgid "SQL Query box"
4844 msgstr "SQL прозорец за заявки"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4847 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4848 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4851 msgid "SQL queries settings"
4852 msgstr "Настройки на SQL заявките"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4855 msgid "SQL Validator"
4856 msgstr "SQL валидатор"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4860 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4861 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4862 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4863 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4871 msgid "Customize startup page"
4872 msgstr "Персонализиране началната страница"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4875 msgid "Database structure"
4876 msgstr "БД структура"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4879 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4883 msgid "Table structure"
4884 msgstr "Структура на таблица"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4887 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4892 msgstr "Подпрозорци"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4895 msgid "Choose how you want tabs to work"
4896 msgstr "Изберете поведението на разделите"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4900 msgstr "Текстови полета"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4903 msgid "Customize text input fields"
4904 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4908 msgstr "Texy! текст"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4912 msgstr "Предупреждения"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4915 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4916 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4920 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4921 "and export operations"
4923 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4931 msgid "Extra parameters for iconv"
4932 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4936 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4937 "if one of the queries failed"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4941 msgid "Ignore multiple statement errors"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4946 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4947 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4952 msgid "Partial import: allow interrupt"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4956 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
4957 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:71
4958 msgid "Do not abort on INSERT error"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4962 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
4963 msgid "Replace table data with file"
4964 msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4968 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4969 "table) and only SQL is always available"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4973 msgid "Format of imported file"
4974 msgstr "Формат на импортирания файл"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4977 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:76
4978 msgid "Use LOCAL keyword"
4979 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4983 msgid "Column names in first row"
4984 msgstr "Имена на колони в първи ред"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4987 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:82
4988 msgid "Do not import empty rows"
4989 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4992 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4993 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4996 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4997 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5000 msgid "Number of queries to skip from start"
5001 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5004 msgid "Partial import: skip queries"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5008 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5009 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5012 msgid "Initial state for sliders"
5013 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:267
5016 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5017 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5020 msgid "Number of inserted rows"
5021 msgstr "Броят добавени редове"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5025 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5029 msgid "Limit column characters"
5030 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5034 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5035 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5036 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5040 msgid "Delete all cookies on logout"
5041 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5045 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5046 "authentication mode"
5048 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
5049 "режим на удостоверяване с бисквитка"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5052 msgid "Recall user name"
5053 msgstr "Запомняне потребителското име"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5057 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5058 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5059 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5060 "recommended for non-trusted environments."
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5064 msgid "Login cookie store"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5068 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5072 msgid "Login cookie validity"
5073 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5076 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5077 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5080 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5081 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5084 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5088 msgid "Maximum displayed SQL length"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:290
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5093 msgid "Users cannot set a higher value"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5098 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
5099 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5100 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5103 msgid "Maximum databases"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5108 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5112 msgid "Maximum items in branch"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5117 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5118 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5123 msgid "Maximum number of rows to display"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5127 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5131 msgid "Maximum tables"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5136 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5137 "cookie authentication"
5139 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5142 msgid "mcrypt warning"
5143 msgstr "Предупреждение от mcrypt"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5147 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5148 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5150 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
5151 "kbd] за без ограничение)"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5154 msgid "Memory limit"
5155 msgstr "Ограничение на паметта"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5159 #| msgid "Show logo in left frame"
5160 msgid "Show logo in navigation panel"
5161 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5164 msgid "Display logo"
5165 msgstr "Показване лого"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5169 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
5170 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5171 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5174 msgid "Logo link URL"
5175 msgstr "Връзка на логото"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5179 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5184 msgid "Logo link target"
5185 msgstr "Цел за връзката на логото"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5189 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5190 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5191 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5194 msgid "Display servers selection"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5198 msgid "Target for quick access icon"
5199 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5203 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5204 "display a filter box."
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5208 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5212 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5217 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5222 msgid "Group items in the tree"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5226 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5227 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5230 msgid "Database tree separator"
5231 msgstr "Разделител на дървото на БД"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5234 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5235 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5238 msgid "Table tree separator"
5239 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5242 msgid "Maximum table tree depth"
5243 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5246 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5250 msgid "Enable highlighting"
5251 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5254 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5255 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5258 msgid "Recently used tables"
5259 msgstr "Последно отваряни таблици"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5262 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5263 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
5265 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5266 msgid "Where to show the table row links"
5267 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5270 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5271 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5274 msgid "Natural order"
5275 msgstr "Естествен ред"
5277 #: libraries/config/messages.inc.php:324 libraries/config/messages.inc.php:338
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5279 msgid "Use only icons, only text or both"
5280 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5284 #| msgid "Table caption"
5285 msgid "Table navigation bar"
5286 msgstr "Заглавие на таблицата"
5288 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5289 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5290 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:327
5293 msgid "GZip output buffering"
5294 msgstr "GZip буфериране"
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5298 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5299 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5301 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
5302 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5305 msgid "Default sorting order"
5306 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5309 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5310 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5313 msgid "Persistent connections"
5314 msgstr "Постоянни връзки"
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5318 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5319 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5320 "configuration storage could not be found"
5323 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5324 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5325 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
5327 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5330 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5331 #| "cookie authentication"
5333 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5334 "MySQL library and server is detected"
5336 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5338 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5339 msgid "Server/library difference warning"
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5345 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5346 #| "cookie authentication"
5348 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5349 "column names in a table are reserved MySQL words"
5351 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5354 msgid "MySQL reserved word warning"
5357 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5359 #| msgid "Allow to display all the rows"
5360 msgid "How to display the menu tabs"
5361 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:341
5364 msgid "How to display various action links"
5367 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5368 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5371 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5372 msgid "Protect binary columns"
5373 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
5375 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5377 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5378 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5379 "(lost by window close)."
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5383 msgid "Permanent query history"
5384 msgstr "Постоянна история на заявките"
5386 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5387 msgid "How many queries are kept in history"
5388 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
5390 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5391 msgid "Query history length"
5392 msgstr "Дължина на историята на заявки"
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5395 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5399 msgid "Default query window tab"
5402 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5403 msgid "Query window height (in pixels)"
5404 msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
5406 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5407 msgid "Query window height"
5408 msgstr "Височина на прозореца за заявки"
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5411 msgid "Query window width (in pixels)"
5412 msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5415 msgid "Query window width"
5416 msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5419 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5422 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5423 msgid "Recoding engine"
5426 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5427 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5428 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
5430 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5431 msgid "Remember table's sorting"
5432 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
5434 #: libraries/config/messages.inc.php:359
5435 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5438 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5439 msgid "Repeat headers"
5440 msgstr "Повтаряне на заглавката"
5442 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5443 msgid "Grid editing: trigger action"
5446 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5447 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5450 #: libraries/config/messages.inc.php:364
5451 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5452 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
5454 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5455 msgid "Save directory"
5458 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5459 msgid "Leave blank if not used"
5460 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
5462 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5463 msgid "Host authorization order"
5466 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5467 msgid "Leave blank for defaults"
5468 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
5470 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5471 msgid "Host authorization rules"
5474 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5475 msgid "Allow logins without a password"
5476 msgstr "Разрешаване вход без парола"
5478 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5479 msgid "Allow root login"
5480 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
5482 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5483 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5486 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5490 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5492 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5493 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5497 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5498 msgid "SweKey config file"
5501 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5502 msgid "Authentication method to use"
5503 msgstr "Метод за удостоверяване"
5505 #: libraries/config/messages.inc.php:377 setup/frames/index.inc.php:136
5506 msgid "Authentication type"
5507 msgstr "Тип удостоверяване"
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5511 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5512 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5515 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5516 msgid "Bookmark table"
5517 msgstr "Таблица за белязки"
5519 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5521 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5522 "[kbd]pma__column_info[/kbd]"
5525 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5526 msgid "Column information table"
5529 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5530 msgid "Compress connection to MySQL server"
5531 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
5533 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5534 msgid "Compress connection"
5535 msgstr "Компресиране връзката"
5537 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5538 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5541 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5542 msgid "Connection type"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5546 msgid "Control user password"
5547 msgstr "Парола на контролен потребител"
5549 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5551 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5552 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5554 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
5555 "pma/controluser]още информация[/a]"
5557 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5558 msgid "Control user"
5559 msgstr "Контролен потребител"
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5563 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5564 "already defined host"
5566 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5567 "за да използвате вече дефиниран хост"
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5570 msgid "Control host"
5571 msgstr "Контролен хост"
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5576 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5577 #| "the already defined host"
5579 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5580 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5581 "if the controlhost equals host"
5583 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5584 "за да използвате вече дефиниран хост"
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5588 #| msgid "Control host"
5589 msgid "Control port"
5590 msgstr "Контролен хост"
5592 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5594 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5599 msgid "Designer table"
5600 msgstr "Таблица за Дизайнера"
5602 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5604 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5605 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5607 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5608 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@http://bugs."
5609 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5612 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5613 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
5615 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5616 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5617 msgstr "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
5619 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5620 msgid "PHP extension to use"
5621 msgstr "Използвано PHP разширение"
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5624 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5625 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
5627 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5628 msgid "Hide databases"
5629 msgstr "Скриване БД"
5631 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5633 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5637 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5638 msgid "SQL query history table"
5641 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5642 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5645 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5646 msgid "Server hostname"
5649 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5651 msgstr "Адрес за изход"
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5655 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5656 "records are automatically removed"
5659 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5660 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5664 msgid "Try to connect without password"
5665 msgstr "Опит за връзка без парола"
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5668 msgid "Connect without password"
5669 msgstr "Връзка без парола"
5671 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5673 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5674 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5675 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5678 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5679 msgid "Show only listed databases"
5680 msgstr "Показване само на изброените БД"
5682 #: libraries/config/messages.inc.php:412 libraries/config/messages.inc.php:453
5683 msgid "Leave empty if not using config auth"
5684 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
5686 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5687 msgid "Password for config auth"
5688 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
5690 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5692 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5695 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5696 msgid "PDF schema: pages table"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5701 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5702 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5703 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5706 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5707 msgid "Database name"
5710 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5711 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5713 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5715 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5717 msgstr "Порт на сървъра"
5719 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5721 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5722 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5725 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5726 msgid "Recently used table"
5727 msgstr "Последно отваряна таблица"
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5731 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
5732 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5736 msgid "Relation table"
5737 msgstr "Таблица за връзка"
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5740 msgid "SQL command to fetch available databases"
5741 msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5744 msgid "SHOW DATABASES command"
5745 msgstr "Команда SHOW DATABASES"
5747 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5749 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
5750 "types[/a] for an example"
5752 "За примери посетете [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5753 "auth_types#signon]видове удостоверяване[/a]"
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5756 msgid "Signon session name"
5759 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5763 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5764 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5766 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5768 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5769 msgid "Server socket"
5770 msgstr "Сокет на сървъра"
5772 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5773 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5774 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5778 msgstr "Използване SSL"
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5782 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5786 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5787 msgid "PDF schema: table coordinates"
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5792 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5793 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5797 msgid "Display columns table"
5798 msgstr "Показване таблицата с колоните"
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5802 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5803 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5807 msgid "UI preferences table"
5808 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5812 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5813 "the log when creating a database."
5815 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5816 "при създаване на БД."
5818 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5819 msgid "Add DROP DATABASE"
5820 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5824 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5825 "log when creating a table."
5827 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5828 "при създаване на таблица."
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5831 msgid "Add DROP TABLE"
5832 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
5834 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5836 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5837 "log when creating a view."
5839 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
5840 "създаване на изглед."
5842 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5843 msgid "Add DROP VIEW"
5844 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
5846 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5847 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5850 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5851 msgid "Statements to track"
5852 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5856 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5857 "[kbd]pma__tracking[/kbd]"
5860 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5861 msgid "SQL query tracking table"
5864 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5866 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5870 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5871 msgid "Automatically create versions"
5872 msgstr "Автоматично създаване на версии"
5874 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5876 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5877 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5881 msgid "User preferences storage table"
5882 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
5884 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5885 msgid "User for config auth"
5888 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5890 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5893 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5897 msgid "Verbose name of this server"
5898 msgstr "Описателно име на този сървър"
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5901 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
5903 "Дали на потребителя да бъде показван бутон "показване всички""
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5906 msgid "Allow to display all the rows"
5907 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5909 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5911 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5912 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5913 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5916 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5917 msgid "Show password change form"
5918 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5921 msgid "Show create database form"
5922 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5925 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5927 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5930 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5931 msgid "Show Creation timestamp"
5932 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
5934 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5936 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5938 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
5941 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5942 msgid "Show Last update timestamp"
5943 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
5945 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5947 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
5949 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5953 msgid "Show Last check timestamp"
5954 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5958 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5963 msgid "Show display direction"
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5968 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5971 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5975 msgid "Show field types"
5976 msgstr "Показване типовете полета"
5978 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5979 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5980 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
5982 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5983 msgid "Show function fields"
5984 msgstr "Показване поле с функциите"
5986 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5987 msgid "Whether to show hint or not"
5988 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
5990 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5992 msgstr "Показване подсказка"
5994 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5996 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5999 "Показва връзка към изхода на [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6003 msgid "Show phpinfo() link"
6004 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6007 msgid "Show detailed MySQL server information"
6008 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
6010 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6011 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6013 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
6015 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6016 msgid "Show SQL queries"
6017 msgstr "Показване на SQL заявките"
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6021 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6023 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/sql_query_form.lib.php:377
6026 msgid "Retain query box"
6027 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
6029 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6030 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6032 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6036 msgid "Show statistics"
6037 msgstr "Показване статистика"
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6040 msgid "Display table comments in tooltips"
6041 msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
6043 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6045 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6048 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6049 msgid "Skip locked tables"
6050 msgstr "Пропускане заключени таблици"
6052 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6053 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6054 msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
6056 #: libraries/config/messages.inc.php:494 libraries/replication_gui.lib.php:399
6057 #: libraries/replication_gui.lib.php:830 libraries/replication_gui.lib.php:846
6058 #: libraries/server_privileges.lib.php:1195
6059 #: libraries/server_privileges.lib.php:1219
6060 #: libraries/server_privileges.lib.php:2398
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6066 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6069 "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6072 msgid "Enable SQL Validator"
6073 msgstr "Включване на SQL валидатора"
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6077 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6080 "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
6081 "[kbd]anonymous[/kbd])"
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:498 tbl_tracking.php:559
6084 #: tbl_tracking.php:621
6086 msgstr "Потребителско име"
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:499
6089 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6093 msgid "Suhosin warning"
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6098 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6099 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6102 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6103 msgid "Textarea columns"
6104 msgstr "Колони в текство поле"
6106 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6108 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6109 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6112 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6113 msgid "Textarea rows"
6114 msgstr "Реда в текстово поле"
6116 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6117 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6118 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
6120 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6121 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6122 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
6124 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6125 msgid "Default title"
6126 msgstr "Заглавие по подразбиране"
6128 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6129 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6130 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
6132 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6133 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6134 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
6136 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6138 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6139 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6140 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6141 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6144 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6145 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6148 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6149 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6151 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6154 msgid "Upload directory"
6155 msgstr "Папка за качване на файлове"
6157 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6158 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6161 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6162 msgid "Use database search"
6165 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6167 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6168 "checkbox on the right"
6171 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6172 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6175 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:275
6176 msgid "Check for latest version"
6177 msgstr "Проверка за обновление"
6179 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6180 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6181 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
6183 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:132
6184 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:164
6185 #: setup/lib/index.lib.php:175 setup/lib/index.lib.php:187
6186 #: setup/lib/index.lib.php:195 setup/lib/index.lib.php:202
6187 #: setup/lib/index.lib.php:243
6188 msgid "Version check"
6189 msgstr "Проверка за обновления"
6191 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6193 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6194 "latest version of phpMyAdmin. You need this if the server where phpMyAdmin "
6195 "is installed does not have direct access to the internet. The format is: "
6196 "\"hostname:portnumber\""
6199 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6201 #| msgid "Version check"
6202 msgid "Version check proxy url"
6203 msgstr "Проверка за обновления"
6205 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6207 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6208 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6209 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6214 #| msgid "Version check"
6215 msgid "Version check proxy username"
6216 msgstr "Проверка за обновления"
6218 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6219 msgid "The password for authenticating with the proxy"
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6224 #| msgid "Version check"
6225 msgid "Version check proxy password"
6226 msgstr "Проверка за обновления"
6228 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6230 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6231 "for import and export operations"
6233 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
6234 "компресия при импорт и експорт"
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6240 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6241 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service"
6244 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6245 msgid "Public key for reCaptcha"
6248 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6249 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service"
6252 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6253 msgid "Private key for reCaptcha"
6256 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6257 msgid "Config authentication"
6258 msgstr "Удостоверяване от настройките"
6260 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6261 msgid "Cookie authentication"
6262 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
6264 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6265 msgid "HTTP authentication"
6266 msgstr "HTTP удостоверяване"
6268 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6269 msgid "Signon authentication"
6272 #: libraries/config/setup.forms.php:254
6273 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
6274 msgid "CSV using LOAD DATA"
6275 msgstr "CSV с LOAD DATA"
6277 #: libraries/config/setup.forms.php:263 libraries/config/setup.forms.php:356
6278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
6279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
6281 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6282 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6283 msgstr "Open Document Spreadsheet"
6285 #: libraries/config/setup.forms.php:270
6286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
6290 #: libraries/config/setup.forms.php:274
6291 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
6293 msgstr "Потребителски"
6295 #: libraries/config/setup.forms.php:295
6296 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
6297 msgid "Database export options"
6298 msgstr "Опции за експорт на БД"
6300 #: libraries/config/setup.forms.php:328
6301 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
6302 msgid "CSV for MS Excel"
6303 msgstr "CSV за MS Excel данни"
6305 #: libraries/config/setup.forms.php:351
6306 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248
6307 msgid "Microsoft Word 2000"
6308 msgstr "Microsoft Word 2000"
6310 #: libraries/config/setup.forms.php:360
6311 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
6313 #| msgid "Open Document Text"
6314 msgid "OpenDocument Text"
6315 msgstr "Open Document Text"
6317 #: libraries/config/validate.lib.php:214
6318 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
6321 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:231
6322 msgid "Could not connect to Drizzle server"
6325 #: libraries/config/validate.lib.php:242 libraries/config/validate.lib.php:249
6326 msgid "Could not connect to MySQL server"
6327 msgstr "Невъзможност за свързване с MySQL сървър"
6329 #: libraries/config/validate.lib.php:282
6330 msgid "Empty username while using config authentication method"
6332 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
6335 #: libraries/config/validate.lib.php:289
6336 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6339 #: libraries/config/validate.lib.php:298
6340 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6343 #: libraries/config/validate.lib.php:346
6344 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6347 #: libraries/config/validate.lib.php:351
6348 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6351 #: libraries/config/validate.lib.php:435
6353 #| msgid "Incorrect value"
6354 msgid "Incorrect value:"
6355 msgstr "Невалидна стойност"
6357 #: libraries/config/validate.lib.php:443
6359 msgid "Incorrect IP address: %s"
6360 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
6362 #: libraries/core.lib.php:290
6364 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6365 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
6367 #: libraries/core.lib.php:449
6368 msgid "possible deep recursion attack"
6369 msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
6371 #: libraries/dbi/DBIDrizzle.class.php:146 libraries/dbi/DBIMysql.class.php:170
6372 #: libraries/dbi/DBIMysqli.class.php:217
6373 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6376 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6377 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6380 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6381 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6384 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6385 #: libraries/replication_gui.lib.php:839
6386 #: libraries/server_privileges.lib.php:1211
6390 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6391 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
6392 #: libraries/replication_gui.lib.php:394 libraries/replication_gui.lib.php:826
6393 #: libraries/server_privileges.lib.php:1191
6397 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6398 #: libraries/replication_gui.lib.php:850
6399 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226
6405 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6407 #| msgid "Password Hashing"
6408 msgid "Password Hashing:"
6409 msgstr "Хеширане на паролата"
6411 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6412 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6413 msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
6415 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6416 msgid "Create database"
6417 msgstr "Създаване БД"
6419 #: libraries/display_create_database.lib.php:37
6423 #: libraries/display_create_database.lib.php:43
6425 #| msgid "Create database"
6426 msgid "Create database:"
6427 msgstr "Създаване БД"
6429 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6430 #: libraries/server_privileges.lib.php:2943 server_privileges.php:149
6431 #: server_replication.php:31
6432 msgid "No Privileges"
6435 #: libraries/display_create_table.lib.php:50 pmd_general.php:86
6436 msgid "Create table"
6437 msgstr "Създаване таблица"
6439 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6440 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
6441 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
6442 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
6443 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6444 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
6445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579 libraries/structure.lib.php:1179
6446 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:95
6447 #: setup/frames/index.inc.php:135
6451 #: libraries/display_create_table.lib.php:59
6452 msgid "Number of columns"
6453 msgstr "Брой колони"
6455 #: libraries/display_export.lib.php:49
6456 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6458 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
6461 #: libraries/display_export.lib.php:100
6462 msgid "Exporting databases from the current server"
6463 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
6465 #: libraries/display_export.lib.php:103
6467 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6468 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
6470 #: libraries/display_export.lib.php:108
6472 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6473 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
6475 #: libraries/display_export.lib.php:122
6476 msgid "Export Method:"
6477 msgstr "Тип на експортирането:"
6479 #: libraries/display_export.lib.php:132
6480 msgid "Quick - display only the minimal options"
6481 msgstr "Бързо - минимум настройки"
6483 #: libraries/display_export.lib.php:144
6484 msgid "Custom - display all possible options"
6485 msgstr "Потребителско - всички настройки"
6487 #: libraries/display_export.lib.php:153
6488 msgid "Database(s):"
6491 #: libraries/display_export.lib.php:155
6493 msgstr "Таблица(и):"
6495 #: libraries/display_export.lib.php:164 libraries/sql.lib.php:421
6499 #: libraries/display_export.lib.php:172
6500 msgid "Dump some row(s)"
6501 msgstr "Схема на ред(ове)"
6503 #: libraries/display_export.lib.php:187
6504 msgid "Row to begin at:"
6505 msgstr "Ред започва от:"
6507 #: libraries/display_export.lib.php:204
6508 msgid "Dump all rows"
6509 msgstr "Схема на всички редове"
6511 #: libraries/display_export.lib.php:212 libraries/display_export.lib.php:240
6515 #: libraries/display_export.lib.php:221 libraries/display_export.lib.php:260
6517 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6518 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
6520 #: libraries/display_export.lib.php:250
6521 msgid "Save output to a file"
6522 msgstr "Запазване на изхода във файл"
6524 #: libraries/display_export.lib.php:277
6525 msgid "File name template:"
6526 msgstr "Шаблон на файловото име:"
6528 #: libraries/display_export.lib.php:279
6529 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6530 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
6532 #: libraries/display_export.lib.php:281
6533 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6534 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
6536 #: libraries/display_export.lib.php:283
6537 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6538 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
6540 #: libraries/display_export.lib.php:288
6543 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6544 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6545 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6548 #: libraries/display_export.lib.php:341
6549 msgid "use this for future exports"
6550 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
6552 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:255
6553 #: libraries/display_import.lib.php:269 libraries/sql_query_form.lib.php:499
6554 msgid "Character set of the file:"
6555 msgstr "Знаков набор на файла:"
6557 #: libraries/display_export.lib.php:381
6558 msgid "Compression:"
6561 #: libraries/display_export.lib.php:389
6565 #: libraries/display_export.lib.php:396
6569 #: libraries/display_export.lib.php:403
6573 #: libraries/display_export.lib.php:421
6574 msgid "View output as text"
6575 msgstr "Показване на изхода като текст"
6577 #: libraries/display_export.lib.php:426 libraries/display_import.lib.php:312
6578 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6582 #: libraries/display_export.lib.php:431
6583 msgid "Format-specific options:"
6584 msgstr "Специфични настройки:"
6586 #: libraries/display_export.lib.php:433
6588 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6589 "options for other formats."
6592 #: libraries/display_export.lib.php:442 libraries/display_import.lib.php:327
6593 msgid "Encoding Conversion:"
6596 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6598 msgid "%1$s from %2$s branch"
6601 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6605 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6606 msgid "Git revision:"
6609 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6611 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6614 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6616 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6619 #: libraries/display_import.lib.php:69
6621 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6622 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6626 #: libraries/display_import.lib.php:77
6631 #: libraries/display_import.lib.php:86
6632 msgid "Uploading your import file…"
6633 msgstr "Качване на файла за импорт…"
6635 #: libraries/display_import.lib.php:94
6640 #: libraries/display_import.lib.php:101
6641 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6644 #: libraries/display_import.lib.php:105
6645 msgid "About %SEC sec. remaining."
6648 #: libraries/display_import.lib.php:135
6649 msgid "The file is being processed, please be patient."
6652 #: libraries/display_import.lib.php:154
6654 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6656 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
6658 #: libraries/display_import.lib.php:190
6659 msgid "Importing into the current server"
6660 msgstr "Импорт в текущия сървър"
6662 #: libraries/display_import.lib.php:192
6664 msgid "Importing into the database \"%s\""
6665 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
6667 #: libraries/display_import.lib.php:194
6669 msgid "Importing into the table \"%s\""
6670 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
6672 #: libraries/display_import.lib.php:200
6673 msgid "File to Import:"
6674 msgstr "Файл за импортиране:"
6676 #: libraries/display_import.lib.php:217
6678 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6679 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
6681 #: libraries/display_import.lib.php:219
6683 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6684 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6686 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
6687 "Например: <b>.sql.zip</b>"
6689 #: libraries/display_import.lib.php:245
6690 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6691 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
6693 #: libraries/display_import.lib.php:276
6694 msgid "Partial Import:"
6695 msgstr "Частично импортиране:"
6697 #: libraries/display_import.lib.php:282
6700 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6703 #: libraries/display_import.lib.php:289
6705 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6706 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
6707 "files, however it can break transactions.)</i>"
6710 #: libraries/display_import.lib.php:296
6711 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6712 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
6714 #: libraries/display_import.lib.php:318
6715 msgid "Format-Specific Options:"
6716 msgstr "Специфични настройки:"
6718 #: libraries/display_indexes.lib.php:50 libraries/structure.lib.php:2020
6719 #: libraries/structure.lib.php:2023
6721 msgstr "Добавяне на индекс"
6723 #: libraries/display_indexes.lib.php:52
6725 msgstr "Редактиране"
6727 #: libraries/display_indexes.lib.php:63
6729 msgstr "Име на индекс:"
6731 #: libraries/display_indexes.lib.php:67
6733 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
6735 "(\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!)"
6737 #: libraries/display_indexes.lib.php:85
6743 #: libraries/display_indexes.lib.php:99
6745 msgstr "Тип на индекса:"
6747 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
6748 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:75
6752 #: libraries/engines/bdb.lib.php:25
6753 msgid "Version information"
6756 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6757 msgid "Data home directory"
6758 msgstr "Папка с данни"
6760 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
6761 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6762 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
6764 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6766 msgstr "Файлове с данни"
6768 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
6769 msgid "Autoextend increment"
6772 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
6774 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6775 "when it becomes full."
6778 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
6779 msgid "Buffer pool size"
6782 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
6784 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6788 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
6792 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
6793 msgid "Buffer Pool Usage"
6796 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6800 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
6802 msgstr "Свободни страници"
6804 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
6806 msgstr "Мръсни страници"
6808 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
6809 msgid "Pages containing data"
6810 msgstr "Страници съдържащи данни"
6812 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6813 msgid "Pages to be flushed"
6814 msgstr "Страници за изчистване"
6816 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
6818 msgstr "Заети страници"
6820 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
6821 msgid "Latched pages"
6822 msgstr "Заключени страници"
6824 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
6825 msgid "Buffer Pool Activity"
6828 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6829 msgid "Read requests"
6830 msgstr "Заявки за четене"
6832 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
6833 msgid "Write requests"
6834 msgstr "Заявки за запис"
6836 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
6838 msgstr "Пропуснати прочитания"
6840 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
6842 msgstr "Изчаквания за запис"
6844 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
6845 msgid "Read misses in %"
6846 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
6848 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
6849 msgid "Write waits in %"
6850 msgstr "Изчаквания за запис в %"
6852 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6853 msgid "Data pointer size"
6856 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
6858 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6859 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6862 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
6863 msgid "Automatic recovery mode"
6864 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
6866 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
6868 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6869 "myisam-recover server startup option."
6872 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6873 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6874 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
6876 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
6878 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6879 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6883 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6884 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6885 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
6887 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
6889 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6890 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6894 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6895 msgid "Repair threads"
6896 msgstr "Поправка на нишките"
6898 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
6900 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6901 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6904 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
6905 msgid "Sort buffer size"
6906 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
6908 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
6910 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6911 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6914 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6915 msgid "Index cache size"
6916 msgstr "Размер на буфера за индекси"
6918 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
6920 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6921 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6924 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6925 msgid "Record cache size"
6926 msgstr "Размер на буфера за записи"
6928 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
6930 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6931 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6932 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6935 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6936 msgid "Log cache size"
6937 msgstr "Размер на буфера на дневника"
6939 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
6941 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6942 "transaction log data. The default is 16MB."
6945 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6946 msgid "Log file threshold"
6949 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
6951 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6952 "default value is 16MB."
6955 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6956 msgid "Transaction buffer size"
6959 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
6961 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6962 "buffers of this size). The default is 1MB."
6965 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6966 msgid "Checkpoint frequency"
6969 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
6971 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6972 "performed. The default value is 24MB."
6975 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6976 msgid "Data log threshold"
6979 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
6981 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6982 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6983 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6984 "that can be stored in the database."
6987 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6988 msgid "Garbage threshold"
6991 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
6993 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6994 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6997 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6998 msgid "Log buffer size"
6999 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7001 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7003 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7004 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7005 "required to write a data log."
7008 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7009 msgid "Data file grow size"
7012 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7013 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7016 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7017 msgid "Row file grow size"
7020 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7021 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7024 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7025 msgid "Log file count"
7028 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7030 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7031 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7032 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7036 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
7039 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7040 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7043 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:133
7044 msgid "Related Links"
7047 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:135
7048 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7051 #: libraries/gis_visualization.lib.php:141
7052 msgid "No data found for GIS visualization."
7055 #: libraries/import.lib.php:187 libraries/insert_edit.lib.php:122
7056 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1446 sql.php:673 tbl_get_field.php:55
7057 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7058 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
7060 #: libraries/import.lib.php:1190
7062 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7065 #: libraries/import.lib.php:1191
7066 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7069 #: libraries/import.lib.php:1192
7071 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7074 #: libraries/import.lib.php:1193
7075 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7078 #: libraries/import.lib.php:1197
7080 msgid "Go to database: %s"
7083 #: libraries/import.lib.php:1200 libraries/import.lib.php:1228
7085 msgid "Edit settings for %s"
7086 msgstr "Редактиране настройките на %s"
7088 #: libraries/import.lib.php:1223
7090 msgid "Go to table: %s"
7091 msgstr "Към таблица: %s"
7093 #: libraries/import.lib.php:1226
7095 msgid "Structure of %s"
7096 msgstr "Структурата на %s"
7098 #: libraries/import.lib.php:1234
7100 msgid "Go to view: %s"
7103 #: libraries/index.lib.php:32
7105 msgid "Create an index on %s columns"
7106 msgstr "Създаване на индекс върху %s колони"
7108 #: libraries/insert_edit.lib.php:216 libraries/insert_edit.lib.php:247
7109 #: pmd_general.php:183
7113 #: libraries/insert_edit.lib.php:460 libraries/mysql_charsets.lib.php:143
7114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
7118 #: libraries/insert_edit.lib.php:655
7119 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7120 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
7122 #: libraries/insert_edit.lib.php:1089
7123 msgid "Binary - do not edit"
7124 msgstr "Двоично - не се редактира"
7126 #: libraries/insert_edit.lib.php:1187 libraries/sql_query_form.lib.php:486
7128 #| msgid "web server upload directory"
7129 msgid "web server upload directory:"
7130 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
7132 #: libraries/insert_edit.lib.php:1402
7134 msgid "Continue insertion with %s rows"
7137 #: libraries/insert_edit.lib.php:1432
7139 msgstr "и след това"
7141 #: libraries/insert_edit.lib.php:1465
7142 msgid "Insert as new row"
7143 msgstr "Вмъкване като нов ред"
7145 #: libraries/insert_edit.lib.php:1468
7146 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7149 #: libraries/insert_edit.lib.php:1471
7150 msgid "Show insert query"
7151 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
7153 #: libraries/insert_edit.lib.php:1491
7154 msgid "Go back to previous page"
7155 msgstr "Обратно към предната страница"
7157 #: libraries/insert_edit.lib.php:1494
7158 msgid "Insert another new row"
7159 msgstr "Вмъкване нов ред"
7161 #: libraries/insert_edit.lib.php:1499
7162 msgid "Go back to this page"
7163 msgstr "Връщане към тази страница"
7165 #: libraries/insert_edit.lib.php:1521
7166 msgid "Edit next row"
7167 msgstr "Редакция на следващия ред"
7169 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543
7171 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7173 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
7174 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
7176 #: libraries/insert_edit.lib.php:1914 sql.php:668
7177 msgid "Showing SQL query"
7180 #: libraries/insert_edit.lib.php:1939 sql.php:648
7182 msgid "Inserted row id: %1$d"
7185 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7186 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7187 msgctxt "None encoding conversion"
7191 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7192 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
7193 msgid "Convert to Kana"
7196 #: libraries/mult_submits.inc.php:288
7198 #| msgid "Replace table prefix"
7199 msgid "Replace table prefix:"
7200 msgstr "Замяна на представката на таблица"
7202 #: libraries/mult_submits.inc.php:290
7204 #| msgid "Copy table with prefix"
7205 msgid "Copy table with prefix:"
7206 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
7208 #: libraries/mult_submits.inc.php:295
7212 #: libraries/mult_submits.inc.php:301
7216 #: libraries/mult_submits.inc.php:310 libraries/mult_submits.inc.php:330
7217 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424
7221 #: libraries/mult_submits.inc.php:317
7223 #| msgid "Add table prefix"
7224 msgid "Add table prefix:"
7225 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
7227 #: libraries/mult_submits.inc.php:320
7229 msgstr "Добавяне на представка"
7231 #: libraries/mult_submits.inc.php:339
7232 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7233 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
7235 #: libraries/mult_submits.inc.php:616 tbl_replace.php:251
7237 msgstr "Няма промяна"
7239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:34
7241 msgstr "Знаков набор"
7243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:155
7247 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:159 libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7248 msgid "Simplified Chinese"
7249 msgstr "Опростен китайски"
7251 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:161 libraries/mysql_charsets.lib.php:305
7252 msgid "Traditional Chinese"
7253 msgstr "Традиционен китайски"
7255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:165 libraries/mysql_charsets.lib.php:352
7256 msgid "case-insensitive"
7257 msgstr "нечувствителен към регистъра"
7259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:168 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7260 msgid "case-sensitive"
7261 msgstr "чувствително към регистъра"
7263 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:171
7267 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:174
7271 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177
7275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:180
7279 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183
7283 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186
7287 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189 libraries/mysql_charsets.lib.php:192
7291 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
7295 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
7297 msgstr "телефонен бележник"
7299 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
7303 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
7307 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201 libraries/mysql_charsets.lib.php:292
7311 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
7315 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
7319 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210 libraries/mysql_charsets.lib.php:314
7323 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
7327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
7331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:268
7332 msgid "West European"
7333 msgstr "Западно-европейски"
7335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
7339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
7343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228
7347 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
7351 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
7352 msgid "Traditional Spanish"
7353 msgstr "Традиционен Испански"
7355 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:335
7359 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240 libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7363 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
7367 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
7371 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249 libraries/mysql_charsets.lib.php:259
7375 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249 libraries/mysql_charsets.lib.php:259
7376 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268 libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297 libraries/mysql_charsets.lib.php:308
7378 msgid "multilingual"
7379 msgstr "многоезичен"
7381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7382 msgid "Central European"
7383 msgstr "Централно европейски"
7385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
7389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302
7397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308
7401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:311
7405 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7409 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320
7413 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:323
7417 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326
7418 msgid "Czech-Slovak"
7419 msgstr "Чехословашки"
7421 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:341 libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7422 #: libraries/structure.lib.php:1068
7426 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7427 msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
7430 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:178
7434 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:191
7436 msgstr "Изход от системата"
7438 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:214
7439 msgid "phpMyAdmin documentation"
7440 msgstr "phpMyAdmin документация"
7442 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:238
7443 msgid "Reload navigation frame"
7446 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:712
7448 msgid "%s other result found"
7449 msgid_plural "%s other results found"
7453 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1047
7455 #| msgid "Filter databases by name"
7456 msgid "filter databases by name"
7457 msgstr "филтър по таблица"
7459 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1048
7460 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1081
7461 msgid "Clear Fast Filter"
7464 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1080
7466 #| msgid "Filter tables by name"
7467 msgid "filter items by name"
7468 msgstr "филтър по таблица"
7470 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7471 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7473 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7476 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7478 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7481 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7482 #: libraries/sql_query_form.lib.php:281
7486 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:40
7489 msgctxt "Create new column"
7493 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
7496 msgctxt "Create new event"
7500 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7501 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7502 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7506 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:37
7509 msgctxt "Create new function"
7513 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:39
7516 msgctxt "Create new index"
7520 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7521 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:458
7522 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7526 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:37
7527 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7530 msgctxt "Create new procedure"
7534 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:43
7537 msgctxt "Create new table"
7541 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
7544 msgctxt "Create new trigger"
7548 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7549 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7553 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:37
7556 msgctxt "Create new view"
7560 #: libraries/operations.lib.php:83
7562 #| msgid "Rename database to"
7563 msgid "Rename database to:"
7564 msgstr "Преименуване БД на"
7566 #: libraries/operations.lib.php:115
7568 msgid "Database %s has been dropped."
7569 msgstr "БД %s беше изтрита."
7571 #: libraries/operations.lib.php:131
7572 msgid "Remove database"
7573 msgstr "Изтриване БД"
7575 #: libraries/operations.lib.php:137
7576 msgid "Drop the database (DROP)"
7577 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
7579 #: libraries/operations.lib.php:157 libraries/operations.lib.php:1039
7580 #: tbl_tracking.php:507
7581 msgid "Structure only"
7582 msgstr "Само структурата"
7584 #: libraries/operations.lib.php:158 libraries/operations.lib.php:1040
7585 #: tbl_tracking.php:513
7586 msgid "Structure and data"
7587 msgstr "Структурата и данните"
7589 #: libraries/operations.lib.php:159 libraries/operations.lib.php:1041
7590 #: tbl_tracking.php:510
7592 msgstr "Само данните"
7594 #: libraries/operations.lib.php:191
7596 #| msgid "Copy database to"
7597 msgid "Copy database to:"
7598 msgstr "Копиране на БД в"
7600 #: libraries/operations.lib.php:202
7601 msgid "CREATE DATABASE before copying"
7602 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
7604 #: libraries/operations.lib.php:215 libraries/operations.lib.php:1062
7605 msgid "Add constraints"
7606 msgstr "Добавяне ограничения"
7608 #: libraries/operations.lib.php:223
7609 msgid "Switch to copied database"
7610 msgstr "Показване на копираната БД"
7612 #: libraries/operations.lib.php:301
7613 msgid "Edit or export relational schema"
7614 msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
7616 #: libraries/operations.lib.php:644
7617 msgid "Alter table order by"
7618 msgstr "Подреждане на таблицата по"
7620 #: libraries/operations.lib.php:652
7622 msgstr "(еднократно)"
7624 #: libraries/operations.lib.php:688
7625 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7626 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица):"
7628 #: libraries/operations.lib.php:799
7629 msgid "Table options"
7630 msgstr "Опции на таблицата"
7632 #: libraries/operations.lib.php:803
7633 msgid "Rename table to"
7634 msgstr "Преименуване на таблицата на"
7636 #: libraries/operations.lib.php:811
7637 msgid "Table comments"
7638 msgstr "Коментари към таблицата"
7640 #: libraries/operations.lib.php:820 server_engines.php:71
7641 msgid "Storage Engine"
7644 #: libraries/operations.lib.php:1022
7645 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
7646 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица):"
7648 #: libraries/operations.lib.php:1077
7649 msgid "Switch to copied table"
7650 msgstr "Превключване към копираната таблица"
7652 #: libraries/operations.lib.php:1104
7653 msgid "Table maintenance"
7654 msgstr "Поддръжка на таблицата"
7656 #: libraries/operations.lib.php:1142 libraries/structure.lib.php:309
7658 msgstr "Проверка на таблицата"
7660 #: libraries/operations.lib.php:1155
7661 msgid "Defragment table"
7662 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
7664 #: libraries/operations.lib.php:1169 libraries/structure.lib.php:317
7665 msgid "Analyze table"
7666 msgstr "Анализиране на таблицата"
7668 #: libraries/operations.lib.php:1182 libraries/structure.lib.php:314
7669 msgid "Repair table"
7670 msgstr "Поправяне на таблицата"
7672 #: libraries/operations.lib.php:1197 libraries/structure.lib.php:312
7673 #: libraries/structure.lib.php:1633
7674 msgid "Optimize table"
7675 msgstr "Оптимизация на таблицата"
7677 #: libraries/operations.lib.php:1209
7679 msgid "Table %s has been flushed"
7680 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен"
7682 #: libraries/operations.lib.php:1216
7683 msgid "Flush the table (FLUSH)"
7684 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
7686 #: libraries/operations.lib.php:1263
7687 msgid "Delete data or table"
7690 #: libraries/operations.lib.php:1271
7691 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
7692 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
7694 #: libraries/operations.lib.php:1279
7695 msgid "Delete the table (DROP)"
7696 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
7698 #: libraries/operations.lib.php:1321
7700 msgstr "Анализиране"
7702 #: libraries/operations.lib.php:1322
7706 #: libraries/operations.lib.php:1323
7708 msgstr "Оптимизиране"
7710 #: libraries/operations.lib.php:1324
7714 #: libraries/operations.lib.php:1325
7718 #: libraries/operations.lib.php:1332
7719 msgid "Partition maintenance"
7722 #: libraries/operations.lib.php:1341
7724 msgid "Partition %s"
7727 #: libraries/operations.lib.php:1360
7728 msgid "Remove partitioning"
7731 #: libraries/operations.lib.php:1386
7732 msgid "Check referential integrity:"
7733 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
7735 #: libraries/plugin_interface.lib.php:503
7736 msgid "This format has no options"
7737 msgstr "Този формат няма опции"
7739 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
7740 msgid "Cannot connect: invalid settings."
7741 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
7743 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
7744 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:160
7745 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:70
7747 msgid "Welcome to %s"
7748 msgstr "Добре дошли в %s"
7750 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
7753 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
7754 "%1$ssetup script%2$s to create one."
7756 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
7757 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
7759 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
7761 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
7762 "connection. You should check the host, username and password in your "
7763 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
7764 "the administrator of the MySQL server."
7766 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
7767 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
7768 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
7769 "от администратора на MySQL сървъра."
7771 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
7772 msgid "Retry to connect"
7775 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
7776 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
7777 msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
7779 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
7780 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:190
7784 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
7785 msgid "Your session has expired. Please log in again."
7788 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:198
7789 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:208
7790 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
7791 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
7793 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:213
7797 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
7799 #| msgid "Server Choice"
7800 msgid "Server Choice:"
7801 msgstr "Избор на сървър"
7803 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:386
7804 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
7807 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:395
7808 msgid "Please enter correct captcha!"
7811 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:657
7812 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:249
7814 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
7815 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
7817 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:664
7818 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:256
7820 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
7821 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново"
7823 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:669
7824 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:671
7825 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:265
7826 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
7827 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
7829 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:75
7830 msgid "Wrong username/password. Access denied."
7831 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
7833 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:102
7834 msgid "Can not find signon authentication script:"
7837 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:134
7839 msgid "File %s does not contain any key id"
7840 msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
7842 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
7843 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
7844 msgid "Hardware authentication failed"
7845 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване"
7847 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:183
7848 msgid "No valid authentication key plugged"
7851 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
7852 msgid "Authenticating…"
7853 msgstr "Удостоверяване…"
7855 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:93
7856 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
7857 msgid "Columns separated with:"
7858 msgstr "Колоните са разделени с:"
7860 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:97
7861 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
7862 msgid "Columns enclosed with:"
7863 msgstr "Колоните са оградени от:"
7865 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:101
7866 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
7867 msgid "Columns escaped with:"
7868 msgstr "Колоните са избегнати с:"
7870 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:105
7871 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
7872 msgid "Lines terminated with:"
7873 msgstr "Редовете завършват с:"
7875 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:109
7876 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
7877 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
7878 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
7879 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
7880 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
7881 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
7882 msgid "Replace NULL with:"
7883 msgstr "Замяна NULL с:"
7885 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:114
7886 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
7887 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
7888 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
7890 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
7891 msgid "Excel edition:"
7892 msgstr "Excel версия:"
7894 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
7895 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
7896 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
7897 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
7898 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
7899 msgid "Data dump options"
7900 msgstr "Опции при експортиране на данните"
7902 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
7903 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:260
7904 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1708
7905 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
7906 msgid "Dumping data for table"
7907 msgstr "Схема на данните от таблица"
7909 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:487
7910 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:567
7911 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:438
7912 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
7916 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:488
7917 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:570
7918 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:439
7919 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
7920 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1031
7921 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
7925 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:553
7926 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:643
7927 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1456
7928 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:498
7929 msgid "Table structure for table"
7930 msgstr "Структура на таблица"
7932 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:572
7933 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:667
7934 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1484
7935 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
7936 msgid "Structure for view"
7939 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:581
7940 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:679
7941 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1501
7942 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:520
7943 msgid "Stand-in structure for view"
7946 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
7947 msgid "Content of table @TABLE@"
7948 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
7950 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
7952 msgstr "(продължение)"
7954 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
7955 msgid "Structure of table @TABLE@"
7956 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
7958 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
7959 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
7960 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:213
7961 msgid "Object creation options"
7964 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
7965 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
7967 #| msgid "Table caption"
7968 msgid "Table caption:"
7969 msgstr "Заглавие на таблицата"
7971 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
7972 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
7974 #| msgid "Table caption (continued)"
7975 msgid "Table caption (continued):"
7976 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
7978 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
7979 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
7981 #| msgid "Label key"
7983 msgstr "Етикет на ключа"
7985 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
7986 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
7987 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:114
7988 msgid "Display foreign key relationships"
7989 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
7991 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
7992 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
7993 msgid "Display comments"
7994 msgstr "Показване коментари"
7996 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
7997 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
7998 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:120
7999 msgid "Display MIME types"
8000 msgstr "Показване MIME типове"
8002 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8004 #| msgid "Put columns names in the first row"
8005 msgid "Put columns names in the first row:"
8006 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
8008 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8009 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:601
8010 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8011 #: libraries/replication_gui.lib.php:404 libraries/replication_gui.lib.php:670
8012 #: libraries/server_privileges.lib.php:1081 libraries/sql.lib.php:411
8018 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8019 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:608
8020 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 libraries/sql.lib.php:414
8022 #| msgid "Generation Time"
8023 msgid "Generation Time:"
8024 msgstr "Време на генериране"
8026 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8027 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:614
8028 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8030 #| msgid "PHP Version"
8031 msgid "PHP Version:"
8032 msgstr "Версия на PHP"
8034 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8035 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:760
8036 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:390
8037 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
8038 #: libraries/sql.lib.php:412
8044 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:303
8045 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1546
8051 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:487
8053 #| msgid "Structure"
8057 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8058 msgid "Export table names"
8059 msgstr "Експорт имена на таблици"
8061 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8062 msgid "Export table headers"
8063 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
8065 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8066 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8067 msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
8069 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8070 msgid "Report title:"
8071 msgstr "Заглавие на доклада:"
8073 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:90
8075 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8076 "and server version)</i>"
8079 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
8081 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:99
8082 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8083 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
8085 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:106
8087 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8091 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:163
8093 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8096 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:184
8097 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:241
8098 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:249
8100 msgid "Add %s statement"
8101 msgstr "Добавяне на израз %s"
8103 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8104 msgid "Add statements:"
8105 msgstr "Добавяне на заявления:"
8107 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:279
8109 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8110 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8113 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8114 msgid "Data creation options"
8117 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:299
8118 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1652
8119 msgid "Truncate table before insert"
8122 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:305
8123 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8124 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
8126 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8127 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8130 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:322
8131 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:352
8132 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8135 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:335
8136 msgid "Function to use when dumping data:"
8139 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
8140 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8143 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:356
8145 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
8146 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8149 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
8150 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
8151 "VALUES (1,2,3)</code>"
8153 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:361
8155 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
8156 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8159 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> "
8160 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8163 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:366
8165 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
8166 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8168 "комбинация от двата горни варианта<br /> Пример: "
8169 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
8172 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:371
8174 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
8175 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8177 "нито един от горните варианти<br /> Пример: "
8178 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8180 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:390
8182 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8185 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
8186 "става 0x616263)</i>"
8188 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
8190 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8191 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8193 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
8194 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
8197 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1198
8198 msgid "Constraints for dumped tables"
8199 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
8201 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1209
8202 msgid "Constraints for table"
8203 msgstr "Ограничения за таблица"
8205 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1350
8206 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8207 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
8209 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1375
8210 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8211 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
8213 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1569
8214 msgid "Error reading data:"
8215 msgstr "Грешка при четене на данни:"
8217 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8218 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8221 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8222 msgid "Export contents"
8225 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8231 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8232 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:74
8234 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8235 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8238 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8240 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8241 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8242 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8245 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8246 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:66
8247 msgid "Column names: "
8248 msgstr "Имена на колони: "
8250 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8251 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8252 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8253 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8255 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8258 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8261 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8262 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8265 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8266 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8268 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8271 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8273 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8276 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:110
8277 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8280 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8281 msgid "MediaWiki Table"
8284 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8286 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8289 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:88
8290 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8293 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:94
8294 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8297 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:172
8298 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:131
8299 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:193
8301 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8302 "the issue and try again."
8305 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:182
8307 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8308 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
8309 msgstr "Open Document Spreadsheet"
8311 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:53
8312 msgid "ESRI Shape File"
8315 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:155
8317 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8320 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:211
8322 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8326 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:217
8328 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8331 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:265
8332 msgid "The imported file does not contain any data"
8333 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
8335 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8336 msgid "SQL compatibility mode:"
8337 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
8339 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8340 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8341 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
8343 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:53
8347 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8349 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8352 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8354 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8355 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8358 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8360 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8361 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8362 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8363 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8364 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8365 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8366 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8367 "gmdate() function."
8370 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8372 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8373 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8374 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8375 "need to set the first option to the empty string."
8377 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
8378 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
8379 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
8380 "първата ви опция да е установена на празен низ."
8382 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8384 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8385 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8386 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8387 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8388 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8389 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8390 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8391 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8392 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8393 "appears all on one line (Default 1)."
8395 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
8396 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
8397 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
8398 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
8399 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
8400 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
8401 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
8402 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
8403 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
8404 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
8405 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
8407 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8409 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8410 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8413 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8415 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8416 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8419 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8420 msgid "Displays a link to download this image."
8421 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
8423 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8425 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8426 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8428 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
8429 "Запазва оригиналната пропорция."
8431 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8433 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8434 "standard dotted format."
8436 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
8439 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8440 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8441 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
8443 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8445 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8446 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8447 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8448 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8451 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
8452 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
8453 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
8454 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
8456 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8458 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8459 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8460 "third options are the width and the height in pixels."
8462 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
8463 "е префикс като \"http://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
8464 "пиксели, третата е височината в пиксели."
8466 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8468 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8469 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8472 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
8473 "като \"http://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
8475 #: libraries/relation.lib.php:85
8479 #: libraries/relation.lib.php:92
8480 msgctxt "Correctly working"
8484 #: libraries/relation.lib.php:95
8488 #: libraries/relation.lib.php:102 libraries/relation.lib.php:120
8489 msgid "General relation features"
8490 msgstr "Общи свойства на релациите"
8492 #: libraries/relation.lib.php:131
8493 msgid "Display Features"
8494 msgstr "Показване свойства"
8496 #: libraries/relation.lib.php:148
8497 msgid "Creation of PDFs"
8498 msgstr "Създаване на PDF-и"
8500 #: libraries/relation.lib.php:159
8501 msgid "Displaying Column Comments"
8502 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
8504 #: libraries/relation.lib.php:165
8505 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:170
8506 #: transformation_overview.php:39
8507 msgid "Browser transformation"
8508 msgstr "Браузърна трансформация"
8510 #: libraries/relation.lib.php:171
8512 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
8514 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
8515 "column_comments таблица"
8517 #: libraries/relation.lib.php:181 libraries/sql_query_form.lib.php:404
8518 msgid "Bookmarked SQL query"
8519 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
8521 #: libraries/relation.lib.php:192 querywindow.php:70
8523 msgstr "SQL-хронология"
8525 #: libraries/relation.lib.php:214
8526 msgid "Persistent recently used tables"
8529 #: libraries/relation.lib.php:225
8530 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8533 #: libraries/relation.lib.php:247
8534 msgid "User preferences"
8535 msgstr "Потребителски предпочитания"
8537 #: libraries/relation.lib.php:253
8538 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8539 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
8541 #: libraries/relation.lib.php:257
8543 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8546 #: libraries/relation.lib.php:263
8547 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8550 #: libraries/relation.lib.php:268
8552 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
8553 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
8555 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
8556 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
8558 #: libraries/relation.lib.php:276
8559 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
8562 #: libraries/relation.lib.php:1425
8563 msgid "no description"
8564 msgstr "няма описание"
8566 #: libraries/replication_gui.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:311
8567 #: server_databases.php:227
8568 msgid "Master replication"
8569 msgstr "Главен сървър"
8571 #: libraries/replication_gui.lib.php:46
8572 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8573 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
8575 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
8576 msgid "Show connected slaves"
8577 msgstr "Показване свързаните подчинени"
8579 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:666
8580 msgid "Add slave replication user"
8581 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
8583 #: libraries/replication_gui.lib.php:87
8584 msgid "Master configuration"
8585 msgstr "Конфигурация на главния"
8587 #: libraries/replication_gui.lib.php:89
8589 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8590 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8591 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8592 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8593 "replicated. Please select the mode:"
8596 #: libraries/replication_gui.lib.php:98
8597 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8598 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
8600 #: libraries/replication_gui.lib.php:100
8601 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8602 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
8604 #: libraries/replication_gui.lib.php:104
8605 msgid "Please select databases:"
8606 msgstr "Изберете БД:"
8608 #: libraries/replication_gui.lib.php:108
8610 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8611 "and please restart the MySQL server afterwards."
8613 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
8614 "рестартирайте MySQL сървъра."
8616 #: libraries/replication_gui.lib.php:113
8618 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8619 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8622 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
8623 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
8624 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен"
8626 #: libraries/replication_gui.lib.php:139 server_databases.php:229
8627 msgid "Slave replication"
8628 msgstr "Подчинен сървър"
8630 #: libraries/replication_gui.lib.php:190
8631 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8632 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
8634 #: libraries/replication_gui.lib.php:195
8635 msgid "Slave IO Thread not running!"
8636 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
8638 #: libraries/replication_gui.lib.php:206
8640 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8641 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
8643 #: libraries/replication_gui.lib.php:210
8644 msgid "See slave status table"
8645 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
8647 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
8648 msgid "Control slave:"
8649 msgstr "Контролиране на подчинения:"
8651 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
8653 msgstr "Пълно пускане"
8655 #: libraries/replication_gui.lib.php:222
8657 msgstr "Пълно спиране"
8659 #: libraries/replication_gui.lib.php:224
8661 msgstr "Изчистване на подчинения"
8663 #: libraries/replication_gui.lib.php:227
8664 msgid "Start SQL Thread only"
8665 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
8667 #: libraries/replication_gui.lib.php:230
8668 msgid "Stop SQL Thread only"
8669 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
8671 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
8672 msgid "Start IO Thread only"
8673 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
8675 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
8676 msgid "Stop IO Thread only"
8677 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
8679 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 libraries/replication_gui.lib.php:374
8680 msgid "Change or reconfigure master server"
8681 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
8683 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
8686 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8687 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8689 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
8690 "href=\"%s\">настроите</a>?"
8692 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
8693 msgid "Error management:"
8694 msgstr "Обработка на грешки:"
8696 #: libraries/replication_gui.lib.php:281
8697 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8699 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
8700 "подчинените сървъри!"
8702 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
8703 msgid "Skip current error"
8704 msgstr "Прескачане на текущата"
8706 #: libraries/replication_gui.lib.php:286
8708 msgstr "Прескачане на следващата"
8710 #: libraries/replication_gui.lib.php:290
8714 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
8717 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8718 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8720 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
8721 "href=\"%s\">настроите</a>?"
8723 #: libraries/replication_gui.lib.php:351
8725 msgstr "Отмаркиране всички"
8727 #: libraries/replication_gui.lib.php:373
8728 msgid "Slave configuration"
8729 msgstr "Конфигурация на подчинен"
8731 #: libraries/replication_gui.lib.php:376
8733 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
8734 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
8737 #: libraries/replication_gui.lib.php:383 libraries/replication_gui.lib.php:760
8738 #: libraries/server_privileges.lib.php:1024
8740 #| msgid "User name"
8742 msgstr "Потребителско име"
8744 #: libraries/replication_gui.lib.php:389 libraries/replication_gui.lib.php:764
8745 #: libraries/replication_gui.lib.php:780
8746 #: libraries/server_privileges.lib.php:1029
8747 #: libraries/server_privileges.lib.php:1060
8749 msgstr "Потребителско име"
8751 #: libraries/replication_gui.lib.php:415
8757 #: libraries/replication_gui.lib.php:495
8758 msgid "Master status"
8759 msgstr "Състояние на главен"
8761 #: libraries/replication_gui.lib.php:498
8762 msgid "Slave status"
8763 msgstr "Състояние на подчинен"
8765 #: libraries/replication_gui.lib.php:507 libraries/sql_query_form.lib.php:416
8766 #: server_status_variables.php:232 server_variables.php:166
8770 #: libraries/replication_gui.lib.php:586 libraries/server_bin_log.lib.php:136
8772 msgstr "Сървърен идентификатор"
8774 #: libraries/replication_gui.lib.php:587 libraries/replication_gui.lib.php:674
8775 #: libraries/replication_gui.lib.php:815
8776 #: libraries/server_privileges.lib.php:1086
8777 #: libraries/server_privileges.lib.php:1182
8778 #: libraries/server_privileges.lib.php:1572
8779 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397 server_status.php:375
8783 #: libraries/replication_gui.lib.php:607
8785 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
8788 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
8791 #: libraries/replication_gui.lib.php:717
8792 #: libraries/server_privileges.lib.php:1139
8796 #: libraries/replication_gui.lib.php:722
8797 #: libraries/server_privileges.lib.php:1147
8801 #: libraries/replication_gui.lib.php:729
8802 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
8806 #: libraries/replication_gui.lib.php:771
8807 #: libraries/server_privileges.lib.php:1044
8809 msgstr "Всеки потребител"
8811 #: libraries/replication_gui.lib.php:776 libraries/replication_gui.lib.php:809
8812 #: libraries/replication_gui.lib.php:842
8813 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175
8814 #: libraries/server_privileges.lib.php:2292
8816 #| msgid "Use text field"
8817 msgid "Use text field:"
8818 msgstr "От текстовото поле"
8820 #: libraries/replication_gui.lib.php:803
8821 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166
8822 msgid "Use Host Table"
8823 msgstr "От таблица Host"
8825 #: libraries/replication_gui.lib.php:819
8826 #: libraries/server_privileges.lib.php:1185
8828 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
8829 "table are used instead."
8832 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8833 #: libraries/server_privileges.lib.php:1230
8837 #: libraries/replication_gui.lib.php:858
8839 #| msgid "Generate Password"
8840 msgid "Generate Password:"
8841 msgstr "Генериране на парола"
8843 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
8844 msgid "Unknown error"
8845 msgstr "Неизвестна грешка"
8847 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
8849 msgid "Unable to connect to master %s."
8850 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
8852 #: libraries/replication_gui.lib.php:939
8854 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8857 #: libraries/replication_gui.lib.php:957
8858 msgid "Unable to change master"
8859 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
8861 #: libraries/replication_gui.lib.php:961
8863 msgid "Master server changed successfully to %s"
8864 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
8866 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
8867 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:296
8868 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:305
8869 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
8870 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1455
8871 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
8872 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
8874 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8875 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
8877 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
8878 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8879 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
8881 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
8882 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
8883 msgid "The backed up query was:"
8884 msgstr "Архивираната заявка е:"
8886 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
8888 msgid "Event %1$s has been modified."
8889 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
8891 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
8893 msgid "Event %1$s has been created."
8894 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
8896 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
8897 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
8898 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
8899 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
8901 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
8903 msgstr "Редакция събитие"
8905 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
8906 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:464
8907 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1481
8908 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1521
8909 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
8911 #| msgid "Error in processing request"
8912 msgid "Error in processing request:"
8913 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
8915 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
8916 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347
8918 msgstr "Подробности"
8920 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
8922 msgstr "Име на събитие"
8924 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/server_bin_log.lib.php:135
8926 msgstr "Тип на събитието"
8928 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
8930 msgid "Change to %s"
8931 msgstr "Промяна на %s"
8933 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
8935 msgstr "Изпълнение в"
8937 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
8938 msgid "Execute every"
8939 msgstr "Изпълнение на всеки"
8941 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
8942 msgctxt "Start of recurring event"
8946 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
8947 msgctxt "End of recurring event"
8951 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
8952 msgid "On completion preserve"
8955 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
8956 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
8957 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407
8961 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
8962 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
8963 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
8964 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
8967 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
8968 msgid "You must provide an event name"
8969 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
8971 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
8972 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8973 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
8975 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
8976 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8977 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
8979 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
8980 msgid "You must provide a valid type for the event."
8981 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
8983 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
8984 msgid "You must provide an event definition."
8985 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
8987 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
8991 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
8995 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
8996 msgid "Event scheduler status"
8997 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
8999 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9003 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
9005 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9006 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9007 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9010 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
9011 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
9012 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
9013 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
9015 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
9016 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
9018 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9019 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
9021 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:321
9022 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9023 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
9025 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
9027 msgid "Routine %1$s has been modified."
9028 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
9030 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:353
9032 msgid "Routine %1$s has been created."
9033 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
9035 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
9036 msgid "Edit routine"
9037 msgstr "Редактиране"
9039 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
9040 msgid "Routine name"
9043 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:960
9047 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
9051 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
9052 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:98
9053 msgid "Length/Values"
9054 msgstr "Дължина/Стойности"
9056 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
9057 msgid "Add parameter"
9058 msgstr "Нов параметър"
9060 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
9061 msgid "Remove last parameter"
9062 msgstr "Изтриване на последен параметър"
9064 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
9066 msgstr "Тип данни при изход"
9068 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
9069 msgid "Return length/values"
9070 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
9072 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
9073 msgid "Return options"
9074 msgstr "Настройки на данни при изход"
9076 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
9077 msgid "Is deterministic"
9080 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
9081 msgid "Security type"
9084 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1056
9085 msgid "SQL data access"
9086 msgstr "Достъп до SQL данните"
9088 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
9089 msgid "You must provide a routine name"
9090 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
9092 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1155
9094 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9095 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
9097 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1175
9098 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1230
9100 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9101 "VARCHAR and VARBINARY."
9103 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
9104 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
9106 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
9107 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9108 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
9110 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
9111 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9112 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
9114 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1272
9115 msgid "You must provide a routine definition."
9116 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
9118 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370
9120 msgid "Execution results of routine %s"
9121 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
9123 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
9125 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9126 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9127 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
9128 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
9130 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1508
9131 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1516
9132 msgid "Execute routine"
9133 msgstr "Изпълнение на процедура"
9135 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1572
9136 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1575
9137 msgid "Routine parameters"
9138 msgstr "Параметри на процедурата"
9140 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9141 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9142 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
9144 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9146 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9147 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
9149 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9151 msgid "Trigger %1$s has been created."
9152 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
9154 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9155 msgid "Edit trigger"
9156 msgstr "Редакция тригер"
9158 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9159 msgid "Trigger name"
9160 msgstr "Име на тригер"
9162 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9163 msgctxt "Trigger action time"
9167 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9168 msgid "You must provide a trigger name"
9169 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
9171 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9172 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9173 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
9175 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9176 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9177 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
9179 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9180 msgid "You must provide a valid table name"
9181 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
9183 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9184 msgid "You must provide a trigger definition."
9185 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
9187 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9189 msgstr "Нова процедура"
9191 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
9193 msgid "Export of routine %s"
9194 msgstr "Експорт на процедура %s"
9196 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
9200 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
9201 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9202 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
9204 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
9206 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9207 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
9209 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
9210 msgid "There are no routines to display."
9211 msgstr "Няма процедури."
9213 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9217 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
9219 msgid "Export of trigger %s"
9220 msgstr "Експорт на тригер %s"
9222 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
9226 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
9227 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9228 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
9230 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
9232 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9233 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
9235 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
9236 msgid "There are no triggers to display."
9237 msgstr "Няма тригери."
9239 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9241 msgstr "Ново събитие"
9243 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
9245 msgid "Export of event %s"
9246 msgstr "Експорт на събитието %s"
9248 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
9252 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
9253 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9254 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
9256 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
9258 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9259 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
9261 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
9262 msgid "There are no events to display."
9263 msgstr "Няма събития."
9265 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:240
9266 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:429
9267 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:412
9268 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:396
9270 msgid "The %s table doesn't exist!"
9271 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
9273 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:278
9274 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:480
9275 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:454
9276 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:449
9278 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9279 msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
9281 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:836
9282 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:869
9283 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:812
9285 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9286 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
9288 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
9289 msgid "This page does not contain any tables!"
9290 msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
9292 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:234
9293 msgid "SCHEMA ERROR: "
9294 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
9296 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
9297 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216
9298 msgid "Relational schema"
9299 msgstr "Релационна схема"
9301 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
9302 msgid "Table of contents"
9305 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1364
9306 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1387
9307 #: libraries/structure.lib.php:1182
9308 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:115
9312 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1367
9313 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1390
9314 #: libraries/structure.lib.php:1185 tbl_tracking.php:330
9316 msgstr "Допълнително"
9318 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:130
9319 msgid "Create a page"
9320 msgstr "Създаване нова страница"
9322 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:136
9324 msgstr "Име на страница"
9326 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142
9327 msgid "Automatic layout based on"
9328 msgstr "Автоматично оформление базирано на"
9330 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9331 msgid "Internal relations"
9332 msgstr "Вътрешни релации"
9334 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:156
9336 msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
9338 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
9339 msgid "Please choose a page to edit"
9340 msgstr "Моля изберете страница за редакция"
9342 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:198
9344 msgstr "Избор на страница"
9346 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:265
9347 msgid "Select Tables"
9348 msgstr "Избор на таблици"
9350 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382 view_create.php:183
9351 msgid "Column names"
9352 msgstr "Име на колона"
9354 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
9355 msgid "Display relational schema"
9356 msgstr "Показване схема на релациите"
9358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
9359 msgid "Select Export Relational Type"
9362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:451
9364 msgstr "Мрежата видима"
9366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:453
9368 msgstr "Показване свят"
9370 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:457
9371 msgid "Show dimension of tables"
9372 msgstr "Размери на таблиците видими"
9374 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
9375 msgid "Display all tables with the same width"
9376 msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
9378 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464 libraries/structure.lib.php:379
9379 msgid "Data Dictionary"
9380 msgstr "Речник на данните"
9382 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
9383 msgid "Only show keys"
9384 msgstr "Само ключовете видими"
9386 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9390 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
9394 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471
9398 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
9400 msgstr "Размер на хартията"
9402 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:530
9404 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9405 "like to delete those references?"
9407 "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
9408 "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
9410 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:556
9411 msgid "Toggle scratchboard"
9414 #: libraries/select_lang.lib.php:531 libraries/select_lang.lib.php:540
9415 #: libraries/select_lang.lib.php:549
9417 msgid "Unknown language: %1$s."
9418 msgstr "Непознат език: %1$s."
9420 #: libraries/select_server.lib.php:39 libraries/select_server.lib.php:44
9422 #| msgid "Current Server"
9423 msgid "Current Server:"
9424 msgstr "Текущ сървър"
9426 #: libraries/server_bin_log.lib.php:31
9427 msgid "Select binary log to view"
9428 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
9430 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
9432 msgstr "Име на дневник"
9434 #: libraries/server_bin_log.lib.php:134
9438 #: libraries/server_bin_log.lib.php:137
9439 msgid "Original position"
9440 msgstr "Първоначално положение"
9442 #: libraries/server_bin_log.lib.php:138 libraries/structure.lib.php:2167
9446 #: libraries/server_bin_log.lib.php:195 server_status.php:488
9447 msgid "Truncate Shown Queries"
9448 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
9450 #: libraries/server_bin_log.lib.php:199 server_status.php:493
9451 msgid "Show Full Queries"
9452 msgstr "Показване на пълните заявки"
9454 #: libraries/server_common.lib.php:30
9455 msgid "Character Sets and Collations"
9456 msgstr "Знакови набори и колации"
9458 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
9462 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
9466 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
9470 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
9474 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
9478 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
9479 #: tbl_tracking.php:767
9483 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
9487 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
9491 #: libraries/server_plugins.lib.php:184
9495 #: libraries/server_privileges.lib.php:135 server_privileges.php:94
9496 msgid "No privileges."
9497 msgstr "Няма права."
9499 #: libraries/server_privileges.lib.php:145 server_privileges.php:59
9500 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9501 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
9503 #: libraries/server_privileges.lib.php:167
9504 #: libraries/server_privileges.lib.php:635
9505 #: libraries/server_privileges.lib.php:810 server_privileges.php:87
9506 msgid "Allows reading data."
9507 msgstr "Позволява четене на данни."
9509 #: libraries/server_privileges.lib.php:171
9510 #: libraries/server_privileges.lib.php:640
9511 #: libraries/server_privileges.lib.php:811 server_privileges.php:76
9512 msgid "Allows inserting and replacing data."
9513 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
9515 #: libraries/server_privileges.lib.php:175
9516 #: libraries/server_privileges.lib.php:645
9517 #: libraries/server_privileges.lib.php:812 server_privileges.php:93
9518 msgid "Allows changing data."
9519 msgstr "Позволява промяна на данни."
9521 #: libraries/server_privileges.lib.php:179
9522 #: libraries/server_privileges.lib.php:813 server_privileges.php:68
9523 msgid "Allows deleting data."
9524 msgstr "Позволява изтриване на данни."
9526 #: libraries/server_privileges.lib.php:183
9527 #: libraries/server_privileges.lib.php:839 server_privileges.php:62
9528 msgid "Allows creating new databases and tables."
9529 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
9531 #: libraries/server_privileges.lib.php:187
9532 #: libraries/server_privileges.lib.php:851 server_privileges.php:69
9533 msgid "Allows dropping databases and tables."
9534 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
9536 #: libraries/server_privileges.lib.php:191
9537 #: libraries/server_privileges.lib.php:927 server_privileges.php:84
9538 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9540 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
9542 #: libraries/server_privileges.lib.php:195
9543 #: libraries/server_privileges.lib.php:931 server_privileges.php:90
9544 msgid "Allows shutting down the server."
9545 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
9547 #: libraries/server_privileges.lib.php:199
9548 #: libraries/server_privileges.lib.php:923 server_privileges.php:82
9549 msgid "Allows viewing processes of all users"
9552 #: libraries/server_privileges.lib.php:203
9553 #: libraries/server_privileges.lib.php:819 server_privileges.php:73
9554 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9555 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
9557 #: libraries/server_privileges.lib.php:207
9558 #: libraries/server_privileges.lib.php:650
9559 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:83
9560 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9561 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
9563 #: libraries/server_privileges.lib.php:211
9564 #: libraries/server_privileges.lib.php:847 server_privileges.php:75
9565 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9566 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
9568 #: libraries/server_privileges.lib.php:215
9569 #: libraries/server_privileges.lib.php:845 server_privileges.php:60
9570 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9571 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
9573 #: libraries/server_privileges.lib.php:219
9574 #: libraries/server_privileges.lib.php:935 server_privileges.php:88
9575 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9576 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
9578 #: libraries/server_privileges.lib.php:223
9579 #: libraries/server_privileges.lib.php:919 server_privileges.php:91
9581 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9582 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9583 "killing threads of other users."
9585 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
9586 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
9587 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
9589 #: libraries/server_privileges.lib.php:227
9590 #: libraries/server_privileges.lib.php:857 server_privileges.php:65
9591 msgid "Allows creating temporary tables."
9592 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
9594 #: libraries/server_privileges.lib.php:231
9595 #: libraries/server_privileges.lib.php:940 server_privileges.php:77
9596 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9597 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
9599 #: libraries/server_privileges.lib.php:235
9600 #: libraries/server_privileges.lib.php:953 server_privileges.php:86
9601 msgid "Needed for the replication slaves."
9602 msgstr "Нужно за replication slaves."
9604 #: libraries/server_privileges.lib.php:239
9605 #: libraries/server_privileges.lib.php:949 server_privileges.php:85
9606 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9607 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
9609 #: libraries/server_privileges.lib.php:243
9610 #: libraries/server_privileges.lib.php:256
9611 #: libraries/server_privileges.lib.php:877
9612 #: libraries/server_privileges.lib.php:884 server_privileges.php:67
9613 msgid "Allows creating new views."
9614 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
9616 #: libraries/server_privileges.lib.php:247
9617 #: libraries/server_privileges.lib.php:891 server_privileges.php:71
9618 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9619 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
9621 #: libraries/server_privileges.lib.php:251
9622 #: libraries/server_privileges.lib.php:895 server_privileges.php:92
9623 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9624 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
9626 #: libraries/server_privileges.lib.php:260
9627 #: libraries/server_privileges.lib.php:265
9628 #: libraries/server_privileges.lib.php:861 server_privileges.php:89
9629 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9630 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
9632 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
9633 #: libraries/server_privileges.lib.php:865 server_privileges.php:63
9634 msgid "Allows creating stored routines."
9635 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
9637 #: libraries/server_privileges.lib.php:273
9638 #: libraries/server_privileges.lib.php:869 server_privileges.php:61
9639 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9640 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
9642 #: libraries/server_privileges.lib.php:277
9643 #: libraries/server_privileges.lib.php:957 server_privileges.php:66
9644 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9645 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
9647 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
9648 #: libraries/server_privileges.lib.php:871 server_privileges.php:72
9649 msgid "Allows executing stored routines."
9650 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
9652 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
9653 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
9654 msgctxt "None privileges"
9658 #: libraries/server_privileges.lib.php:492
9659 msgid "Resource limits"
9660 msgstr "Ресурсни ограничения"
9662 #: libraries/server_privileges.lib.php:494
9663 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9665 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
9667 #: libraries/server_privileges.lib.php:500
9668 #: libraries/server_privileges.lib.php:508 server_privileges.php:79
9669 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9671 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
9674 #: libraries/server_privileges.lib.php:515
9675 #: libraries/server_privileges.lib.php:521 server_privileges.php:80
9677 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9680 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
9681 "даден потребител може да инициира за час."
9683 #: libraries/server_privileges.lib.php:528
9684 #: libraries/server_privileges.lib.php:533 server_privileges.php:78
9685 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9687 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
9689 #: libraries/server_privileges.lib.php:540
9690 #: libraries/server_privileges.lib.php:548 server_privileges.php:81
9691 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9693 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
9696 #: libraries/server_privileges.lib.php:601
9697 #: libraries/server_privileges.lib.php:775
9698 #: libraries/server_privileges.lib.php:2224
9699 #: libraries/server_privileges.lib.php:2236
9700 msgid "Table-specific privileges"
9701 msgstr "Специфични за таблицата права"
9703 #: libraries/server_privileges.lib.php:603
9704 #: libraries/server_privileges.lib.php:782
9705 #: libraries/server_privileges.lib.php:2401
9706 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9707 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
9709 #: libraries/server_privileges.lib.php:750
9710 msgid "Administration"
9711 msgstr "Администрация"
9713 #: libraries/server_privileges.lib.php:771
9714 #: libraries/server_privileges.lib.php:2399
9715 msgid "Global privileges"
9716 msgstr "Глобални права"
9718 #: libraries/server_privileges.lib.php:773
9719 #: libraries/server_privileges.lib.php:2223
9720 msgid "Database-specific privileges"
9721 msgstr "Специфични за БД права"
9723 #: libraries/server_privileges.lib.php:840 server_privileges.php:64
9724 msgid "Allows creating new tables."
9725 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
9727 #: libraries/server_privileges.lib.php:852 server_privileges.php:70
9728 msgid "Allows dropping tables."
9729 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
9731 #: libraries/server_privileges.lib.php:913 server_privileges.php:74
9733 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9735 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
9738 #: libraries/server_privileges.lib.php:1021
9739 msgid "Login Information"
9740 msgstr "Информация за логване"
9742 #: libraries/server_privileges.lib.php:1053
9743 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214
9744 #: libraries/server_privileges.lib.php:2349
9745 msgid "Use text field"
9746 msgstr "От текстовото поле"
9748 #: libraries/server_privileges.lib.php:1074
9750 "An account already exists with the same username but possibly a different "
9751 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
9754 #: libraries/server_privileges.lib.php:1204
9755 msgid "Do not change the password"
9756 msgstr "Да не се сменя паролата"
9758 #: libraries/server_privileges.lib.php:1345
9760 msgid "The password for %s was changed successfully."
9761 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
9763 #: libraries/server_privileges.lib.php:1387
9765 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9766 msgstr "Вие отменихте правата на %s"
9768 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447
9769 msgid "Database for user"
9770 msgstr "БД за потребителя"
9772 #: libraries/server_privileges.lib.php:1451
9773 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9774 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права"
9776 #: libraries/server_privileges.lib.php:1457
9777 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9778 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)"
9780 #: libraries/server_privileges.lib.php:1465
9782 msgid "Grant all privileges on database "%s""
9783 msgstr "Даване на пълни права над БД "%s""
9785 #: libraries/server_privileges.lib.php:1560
9787 msgid "Users having access to "%s""
9788 msgstr "Потребители с достъп до "%s""
9790 #: libraries/server_privileges.lib.php:1571
9791 #: libraries/server_privileges.lib.php:2396
9792 #: libraries/server_privileges.lib.php:2814
9793 #: libraries/server_privileges.lib.php:2862 server_status.php:371
9797 #: libraries/server_privileges.lib.php:1575
9798 #: libraries/server_privileges.lib.php:2233
9799 #: libraries/server_privileges.lib.php:2404
9803 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
9804 msgid "User has been added."
9805 msgstr "Потребител беше добавен."
9807 #: libraries/server_privileges.lib.php:1618
9810 msgctxt "Create new user"
9814 #: libraries/server_privileges.lib.php:1674
9815 #: libraries/server_privileges.lib.php:1840
9816 #: libraries/server_privileges.lib.php:2473
9820 #: libraries/server_privileges.lib.php:1689
9824 #: libraries/server_privileges.lib.php:1695
9825 msgid "database-specific"
9826 msgstr "специфични за БД"
9828 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
9830 msgstr "знак за заместване"
9832 #: libraries/server_privileges.lib.php:1744 server_privileges.php:165
9833 msgid "No user found."
9834 msgstr "Няма потребител."
9836 #: libraries/server_privileges.lib.php:1770
9837 msgid "Edit Privileges"
9840 #: libraries/server_privileges.lib.php:1781
9844 #: libraries/server_privileges.lib.php:1940
9845 msgid "… keep the old one."
9846 msgstr "… запазване на стария."
9848 #: libraries/server_privileges.lib.php:1941
9849 msgid "… delete the old one from the user tables."
9850 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
9852 #: libraries/server_privileges.lib.php:1942
9854 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9855 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
9857 #: libraries/server_privileges.lib.php:1943
9859 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9862 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
9865 #: libraries/server_privileges.lib.php:1954
9866 msgid "Change Login Information / Copy User"
9867 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
9869 #: libraries/server_privileges.lib.php:1960
9870 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
9871 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
9873 #: libraries/server_privileges.lib.php:2237
9874 msgid "Column-specific privileges"
9875 msgstr "Специфични за колоната права"
9877 #: libraries/server_privileges.lib.php:2288
9879 #| msgid "Add privileges on the following database"
9880 msgid "Add privileges on the following database:"
9881 msgstr "Добавяне на права към следната БД"
9883 #: libraries/server_privileges.lib.php:2309
9884 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9887 #: libraries/server_privileges.lib.php:2327
9889 #| msgid "Add privileges on the following table"
9890 msgid "Add privileges on the following table:"
9891 msgstr "Добавяне на права към следната таблица"
9893 #: libraries/server_privileges.lib.php:2544
9894 msgid "Remove selected users"
9895 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
9897 #: libraries/server_privileges.lib.php:2548
9898 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9899 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
9901 #: libraries/server_privileges.lib.php:2552
9902 #: libraries/server_privileges.lib.php:2556
9903 #: libraries/server_privileges.lib.php:2557
9904 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9905 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
9907 #: libraries/server_privileges.lib.php:2688
9908 msgid "No users selected for deleting!"
9909 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
9911 #: libraries/server_privileges.lib.php:2691
9912 msgid "Reloading the privileges"
9913 msgstr "Презареждане на правата"
9915 #: libraries/server_privileges.lib.php:2710
9916 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9917 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
9919 #: libraries/server_privileges.lib.php:2776
9921 msgid "You have updated the privileges for %s."
9922 msgstr "Вие променихте правата на %s."
9924 #: libraries/server_privileges.lib.php:2805
9926 msgid "Privileges for %s"
9927 msgstr "Права на %s"
9929 #: libraries/server_privileges.lib.php:2861
9931 #| msgid "Edit Privileges"
9932 msgid "Edit Privileges:"
9935 #: libraries/server_privileges.lib.php:2915
9936 msgid "Users overview"
9937 msgstr "Преглед потребители"
9939 #: libraries/server_privileges.lib.php:2990
9942 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9943 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9944 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9945 "%sreload the privileges%s before you continue."
9947 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
9948 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
9949 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
9950 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
9952 #: libraries/server_privileges.lib.php:3035
9953 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9954 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
9956 #: libraries/server_privileges.lib.php:3248
9957 msgid "You have added a new user."
9958 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
9960 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
9963 msgid_plural "%d seconds"
9964 msgstr[0] "%d секунда"
9965 msgstr[1] "%d секунди"
9967 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
9970 msgid_plural "%d minutes"
9971 msgstr[0] "%d минута"
9972 msgstr[1] "%d минути"
9974 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:96
9975 msgid "Log statistics"
9976 msgstr "Статистика на дневника"
9978 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:97
9979 msgid "Selected time range:"
9982 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:103
9983 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
9986 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
9987 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
9990 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
9991 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
9994 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:114
9995 msgid "Results are grouped by query text."
9998 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:118
9999 msgid "Query analyzer"
10000 msgstr "Анализатор заявки"
10002 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:135
10003 msgid "Monitor Instructions"
10004 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
10006 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
10008 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10009 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10010 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10011 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10012 "increases server load by up to 15%."
10014 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
10015 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
10016 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
10017 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
10018 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%"
10020 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:149
10022 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10023 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10024 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10025 "charting features however."
10028 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:164
10029 msgid "Using the monitor:"
10030 msgstr "Използване наблюдател:"
10032 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
10034 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10035 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10036 "chart using the cog icon on each respective chart."
10039 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
10041 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10042 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10043 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10044 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
10047 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
10048 msgid "Please note:"
10051 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:186
10053 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10054 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10055 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10056 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10059 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:207
10060 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:314
10062 msgstr "Добавяне диаграма"
10064 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:211
10065 msgid "Preset chart"
10068 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:216
10069 msgid "Status variable(s)"
10070 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
10072 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:219
10073 msgid "Select series:"
10074 msgstr "Избор на серии:"
10076 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:221
10077 msgid "Commonly monitored"
10080 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:237
10081 msgid "or type variable name:"
10082 msgstr "или въведете променлива:"
10084 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:244
10085 msgid "Display as differential value"
10088 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:247
10089 msgid "Apply a divisor"
10090 msgstr "Прилагане на разделител"
10092 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:255
10093 msgid "Append unit to data values"
10096 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
10097 msgid "Add this series"
10100 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:263
10101 msgid "Clear series"
10104 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:266
10105 msgid "Series in Chart:"
10108 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:287
10109 msgid "Start Monitor"
10110 msgstr "Включване на Наблюдателя"
10112 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:294
10113 msgid "Instructions/Setup"
10116 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:298
10117 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
10120 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317
10122 #| msgid "Enable highlighting"
10123 msgid "Enable charts dragging"
10124 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
10126 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
10127 msgid "Refresh rate"
10128 msgstr "Скорост на опресняване"
10130 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:330
10131 msgid "Chart columns"
10134 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:346
10135 msgid "Chart arrangement"
10138 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:349
10140 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10141 "may want to export it if you have a complicated set up."
10144 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:363
10145 msgid "Reset to default"
10146 msgstr "Стойност по подразбиране"
10148 #: libraries/sql.lib.php:409
10150 msgstr "SQL резултат"
10152 #: libraries/sql.lib.php:416
10154 #| msgid "Generated by"
10155 msgid "Generated by:"
10156 msgstr "Генерирано от"
10158 #: libraries/sql.lib.php:447
10160 #| msgid "Data files"
10161 msgid "Detailed profile"
10162 msgstr "Файлове с данни"
10164 #: libraries/sql.lib.php:450
10170 #: libraries/sql.lib.php:452 libraries/sql.lib.php:498
10172 #| msgctxt "Start of recurring event"
10177 #: libraries/sql.lib.php:495
10178 msgid "Summary by state"
10181 #: libraries/sql.lib.php:503
10183 #| msgid "Total time:"
10185 msgstr "Общо време:"
10187 #: libraries/sql.lib.php:505
10193 #: libraries/sql.lib.php:507
10199 #: libraries/sql.lib.php:509
10205 #: libraries/sql.lib.php:677 libraries/sql.lib.php:697
10206 msgid "Bookmark this SQL query"
10207 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
10209 #: libraries/sql.lib.php:681
10215 #: libraries/sql.lib.php:689 libraries/sql_query_form.lib.php:330
10216 msgid "Let every user access this bookmark"
10217 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
10219 #: libraries/sql_query_form.lib.php:188
10221 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
10222 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
10224 #: libraries/sql_query_form.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:233
10226 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
10227 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
10229 #: libraries/sql_query_form.lib.php:275 setup/frames/index.inc.php:260
10231 msgstr "Изчистване"
10233 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322
10235 #| msgid "Bookmark this SQL query"
10236 msgid "Bookmark this SQL query:"
10237 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
10239 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
10240 msgid "Replace existing bookmark of same name"
10241 msgstr "Замяна белязката със същото име"
10243 #: libraries/sql_query_form.lib.php:353
10244 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
10245 msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
10247 #: libraries/sql_query_form.lib.php:360
10249 msgstr "Разделител"
10251 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
10252 msgid "Show this query here again"
10253 msgstr "Показване на заявката отново"
10255 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428
10257 msgstr "Само показване"
10259 #: libraries/sqlparser.lib.php:131
10261 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
10262 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
10264 "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL сървъра "
10265 "по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на проблема"
10267 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
10269 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
10270 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
10271 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
10272 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
10273 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
10274 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
10275 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
10276 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
10277 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
10279 "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете по-"
10280 "добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина за "
10281 "грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън областта "
10282 "заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните заявката "
10283 "чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от MySQL "
10284 "сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при откриването на "
10285 "проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава грешка там където "
10286 "интерфейса на командния ред не връща такава, моля ограничете вашите SQL "
10287 "заявки само до проблемната заявка, и изпратете съобщение за бъг с парчето от "
10288 "данните в CUT секцията по-долу:"
10290 #: libraries/sqlparser.lib.php:191
10294 #: libraries/sqlparser.lib.php:193
10298 #: libraries/sqlparser.lib.php:195
10302 #: libraries/sqlparser.lib.php:199
10306 #: libraries/sqlparser.lib.php:403
10307 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
10308 msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
10310 #: libraries/sqlparser.lib.php:407
10311 msgid "Unclosed quote"
10312 msgstr "Незатворена кавичка"
10314 #: libraries/sqlparser.lib.php:575
10315 msgid "Invalid Identifer"
10316 msgstr "Невалиден идентификатор"
10318 #: libraries/sqlparser.lib.php:693
10319 msgid "Unknown Punctuation String"
10320 msgstr "Непознат пунктуационен низ"
10322 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
10325 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
10326 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
10328 "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
10329 "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в %sдокументацията"
10332 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:311
10334 msgid "Table %s has been emptied"
10335 msgstr "Таблицата %s беше изчистена"
10337 #: libraries/structure.lib.php:91 tbl_create.php:201
10338 msgid "Tracking is active."
10339 msgstr "Проследяването е активно."
10341 #: libraries/structure.lib.php:98 tbl_create.php:207
10342 msgid "Tracking is not active."
10343 msgstr "Проследяването е неактивно."
10345 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:329
10347 msgid "View %s has been dropped"
10348 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
10350 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:330
10352 msgid "Table %s has been dropped"
10353 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
10355 #: libraries/structure.lib.php:185
10359 #: libraries/structure.lib.php:319
10360 msgid "Add prefix to table"
10361 msgstr "Добавяне представка към таблица"
10363 #: libraries/structure.lib.php:321
10364 msgid "Replace table prefix"
10365 msgstr "Замяна на представката на таблица"
10367 #: libraries/structure.lib.php:323
10368 msgid "Copy table with prefix"
10369 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
10371 #: libraries/structure.lib.php:344
10372 msgid "Check tables having overhead"
10373 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
10375 #: libraries/structure.lib.php:851
10379 #: libraries/structure.lib.php:1283 tbl_tracking.php:360
10380 msgctxt "None for default"
10384 #: libraries/structure.lib.php:1333
10386 msgid "Column %s has been dropped"
10387 msgstr "Колоната %s беше изтрита"
10389 #: libraries/structure.lib.php:1387 libraries/structure.lib.php:2062
10390 #: libraries/structure.lib.php:2072
10391 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:562
10395 #: libraries/structure.lib.php:1395 libraries/structure.lib.php:2064
10396 #: libraries/structure.lib.php:2074 libraries/structure.lib.php:2182
10397 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:123
10398 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:576 tbl_printview.php:306
10402 #: libraries/structure.lib.php:1402 libraries/structure.lib.php:2068
10403 #: libraries/structure.lib.php:2078
10405 msgstr "Пространствен"
10407 #: libraries/structure.lib.php:1412 libraries/structure.lib.php:2070
10408 #: libraries/structure.lib.php:2080
10409 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:584
10411 msgstr "Пълнотекстово"
10413 #: libraries/structure.lib.php:1427 libraries/structure.lib.php:1523
10414 msgid "Move columns"
10415 msgstr "Преместване колони"
10417 #: libraries/structure.lib.php:1430
10418 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
10421 #: libraries/structure.lib.php:1464
10423 msgstr "Изглед за редакция"
10425 #: libraries/structure.lib.php:1497
10426 msgid "Relation view"
10427 msgstr "Преглед релации"
10429 #: libraries/structure.lib.php:1509
10430 msgid "Propose table structure"
10431 msgstr "Анализ на таблицата"
10433 #: libraries/structure.lib.php:1545
10434 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:758
10435 msgid "You have to add at least one column."
10436 msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
10438 #: libraries/structure.lib.php:1560
10440 msgstr "Добавяне колона"
10442 #: libraries/structure.lib.php:1565
10443 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:748
10445 msgid "Add %s column(s)"
10446 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
10448 #: libraries/structure.lib.php:1582
10449 msgid "At End of Table"
10450 msgstr "В края на таблицата"
10452 #: libraries/structure.lib.php:1583
10453 msgid "At Beginning of Table"
10454 msgstr "В началото на таблицата"
10456 #: libraries/structure.lib.php:1584
10461 #: libraries/structure.lib.php:1678
10463 #| msgid "Row Statistics"
10464 msgid "Row statistics"
10465 msgstr "Статистика за редовете"
10467 #: libraries/structure.lib.php:1683 tbl_printview.php:353
10471 #: libraries/structure.lib.php:1685 tbl_printview.php:355
10475 #: libraries/structure.lib.php:1696
10476 msgid "partitioned"
10479 #: libraries/structure.lib.php:1733 tbl_printview.php:376
10481 msgstr "Дължина ред"
10483 #: libraries/structure.lib.php:1746 tbl_printview.php:390
10485 msgstr "Размер ред"
10487 #: libraries/structure.lib.php:1754 tbl_printview.php:399
10488 msgid "Next autoindex"
10491 #: libraries/structure.lib.php:1880 libraries/structure.lib.php:1961
10492 #: libraries/structure.lib.php:1969 libraries/structure.lib.php:1986
10494 msgid "An index has been added on %s"
10495 msgstr "Беше добавен индекс на %s"
10497 #: libraries/structure.lib.php:1951
10499 msgid "A primary key has been added on %s"
10500 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s"
10502 #: libraries/structure.lib.php:2011 libraries/structure.lib.php:2082
10503 msgid "Distinct values"
10504 msgstr "Уникални стойности"
10506 #: libraries/structure.lib.php:2014 libraries/structure.lib.php:2017
10507 msgid "Add primary key"
10508 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
10510 #: libraries/structure.lib.php:2026 libraries/structure.lib.php:2029
10511 msgid "Add unique index"
10512 msgstr "Добавяне на уникален ключ"
10514 #: libraries/structure.lib.php:2032 libraries/structure.lib.php:2035
10515 msgid "Add SPATIAL index"
10516 msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
10518 #: libraries/structure.lib.php:2038 libraries/structure.lib.php:2041
10519 msgid "Add FULLTEXT index"
10520 msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
10522 #: libraries/structure.lib.php:2172
10523 msgid "Space usage"
10524 msgstr "Използвано място"
10526 #: libraries/structure.lib.php:2192 tbl_printview.php:322
10530 #: libraries/structure.lib.php:2373 tbl_addfield.php:96 tbl_indexes.php:112
10532 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10533 msgstr "Таблицата %1$s беше променена"
10535 #: libraries/structure.lib.php:2421 tbl_tracking.php:458 tbl_tracking.php:482
10536 msgid "Query error"
10537 msgstr "Грешка в заявката"
10539 #: libraries/structure.lib.php:2517
10540 msgid "The columns have been moved successfully."
10541 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
10543 #: libraries/structure.lib.php:2565
10545 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
10548 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:101
10550 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
10551 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
10552 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
10553 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10555 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
10556 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
10557 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
10558 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
10560 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:110
10562 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
10563 "escaping or quotes, using this format: a"
10565 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
10566 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
10568 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:149
10569 msgid "Move column"
10570 msgstr "Преместване колона"
10572 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:159
10575 "For a list of available transformation options and their MIME type "
10576 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
10578 "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации по "
10579 "MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
10581 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:171
10582 msgid "Transformation options"
10583 msgstr "Опции на трансформацията"
10585 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:174
10587 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
10588 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
10589 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
10590 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10592 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
10593 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
10594 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
10595 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
10598 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:412
10599 msgid "ENUM or SET data too long?"
10600 msgstr "Много ENUM или SET данни?"
10602 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:414
10603 msgid "Get more editing space"
10604 msgstr "Още място за редакция"
10606 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:430
10607 msgctxt "for default"
10611 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:431
10612 msgid "As defined:"
10613 msgstr "Дефиниран като:"
10615 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:634
10619 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:644
10624 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:737
10626 msgstr "Име на таблица"
10628 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:838
10630 #| msgid "Storage Engine"
10631 msgid "Storage Engine:"
10634 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:842
10636 #| msgid "Collation"
10640 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:876
10641 msgid "PARTITION definition:"
10644 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
10646 msgid "Tracking of %s is activated."
10647 msgstr "Проследяването на %s е активно."
10649 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
10650 msgid "Manage your settings"
10651 msgstr "Управление мои настройки"
10653 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:298
10654 msgid "Configuration has been saved"
10655 msgstr "Конфигурацията е записана"
10657 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
10660 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
10661 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
10663 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
10664 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
10666 #: libraries/user_preferences.lib.php:122
10667 msgid "Could not save configuration"
10668 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
10670 #: libraries/user_preferences.lib.php:276
10672 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
10673 "import it for current session?"
10675 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
10676 "използвани за текущата сесия?"
10678 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
10679 msgid "No files found inside ZIP archive!"
10680 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
10682 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
10683 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
10684 msgid "Error in ZIP archive:"
10685 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
10687 #: navigation.php:23
10688 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
10691 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:75
10692 msgid "Modifications have been saved"
10693 msgstr "Промените бяха запазени"
10695 #: pmd_general.php:68
10696 msgid "Show/Hide left menu"
10697 msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
10699 #: pmd_general.php:72
10700 msgid "View in fullscreen"
10703 #: pmd_general.php:76
10704 msgid "Exit fullscreen"
10707 #: pmd_general.php:81
10708 msgid "Save position"
10709 msgstr "Запазване на позицията"
10711 #: pmd_general.php:90 pmd_general.php:387
10712 msgid "Create relation"
10713 msgstr "Създаване релация"
10715 #: pmd_general.php:99
10717 msgstr "Презареждане"
10719 #: pmd_general.php:103
10723 #: pmd_general.php:109
10724 msgid "Angular links"
10725 msgstr "Ъгловати връзки"
10727 #: pmd_general.php:109
10728 msgid "Direct links"
10729 msgstr "Прави връзки"
10731 #: pmd_general.php:113
10732 msgid "Snap to grid"
10733 msgstr "Прилепване към мрежата"
10735 #: pmd_general.php:119
10736 msgid "Small/Big All"
10737 msgstr "Малки/големи всички"
10739 #: pmd_general.php:123
10740 msgid "Toggle small/big"
10741 msgstr "Превключване на малки/големи"
10743 #: pmd_general.php:127
10744 msgid "Toggle relation lines"
10745 msgstr "Превключване на редовете с релации"
10747 #: pmd_general.php:133 pmd_pdf.php:101
10748 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
10749 msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
10751 #: pmd_general.php:140
10752 msgid "Build Query"
10753 msgstr "Построяване на заявка"
10755 #: pmd_general.php:147
10757 msgstr "Меню Преместване"
10759 #: pmd_general.php:160
10760 msgid "Hide/Show all"
10761 msgstr "Показване/скриване всички"
10763 #: pmd_general.php:164
10764 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
10765 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
10767 #: pmd_general.php:204
10769 #| msgid "Number of tables"
10770 msgid "Number of tables:"
10771 msgstr "Брой таблици"
10773 #: pmd_general.php:453
10774 msgid "Delete relation"
10775 msgstr "Изтриване релация"
10777 #: pmd_general.php:495 pmd_general.php:554
10778 msgid "Relation operator"
10779 msgstr "Оператор на отношение"
10781 #: pmd_general.php:505 pmd_general.php:564 pmd_general.php:687
10782 #: pmd_general.php:804
10786 #: pmd_general.php:511 pmd_general.php:570 pmd_general.php:693
10787 #: pmd_general.php:810
10791 #: pmd_general.php:515 pmd_general.php:611
10793 msgstr "Преименуване на"
10795 #: pmd_general.php:517 pmd_general.php:616
10799 #: pmd_general.php:520 pmd_general.php:735
10801 msgstr "Агрегиране"
10803 #: pmd_general.php:845
10804 msgid "Active options"
10805 msgstr "Активни опции"
10808 msgid "Page has been created"
10809 msgstr "Страница беше създадена"
10812 msgid "Page creation failed"
10813 msgstr "Неуспешно създаване на страница"
10822 msgid "Import from selected page"
10823 msgstr "Импорт от избрания файл"
10826 msgid "Export to selected page"
10827 msgstr "Експорт към избраната страница"
10830 msgid "Create a page and export to it"
10831 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
10834 msgid "New page name: "
10839 #| msgid "Export/Import to scale"
10840 msgid "Export/Import to scale:"
10841 msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
10844 msgid "recommended"
10845 msgstr "препоръчително"
10847 #: pmd_relation_new.php:35
10848 msgid "Error: relation already exists."
10849 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
10851 #: pmd_relation_new.php:77 pmd_relation_new.php:100
10852 msgid "Error: Relation not added."
10853 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
10855 #: pmd_relation_new.php:78
10856 msgid "FOREIGN KEY relation added"
10857 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
10859 #: pmd_relation_new.php:82
10861 #| msgid "Error: Relation not added."
10862 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10863 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
10865 #: pmd_relation_new.php:98
10866 msgid "Internal relation added"
10867 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
10869 #: pmd_relation_upd.php:66
10870 msgid "Relation deleted"
10871 msgstr "Релацията изтрита"
10873 #: pmd_save_pos.php:67
10874 msgid "Error saving coordinates for Designer."
10875 msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
10877 #: prefs_forms.php:85
10878 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
10879 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
10881 #: prefs_manage.php:81
10882 msgid "Could not import configuration"
10883 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
10885 #: prefs_manage.php:114
10886 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
10887 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
10889 #: prefs_manage.php:133
10890 msgid "Do you want to import remaining settings?"
10891 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
10893 #: prefs_manage.php:232 prefs_manage.php:258
10894 msgid "Saved on: @DATE@"
10895 msgstr "Записан на: @DATE@"
10897 #: prefs_manage.php:246
10898 msgid "Import from file"
10899 msgstr "Импорт от файл"
10901 #: prefs_manage.php:252
10902 msgid "Import from browser's storage"
10903 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
10905 #: prefs_manage.php:255
10906 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
10907 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
10909 #: prefs_manage.php:261
10910 msgid "You have no saved settings!"
10911 msgstr "Нямате запазени настройки!"
10913 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:318
10914 msgid "This feature is not supported by your web browser"
10915 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
10917 #: prefs_manage.php:270
10918 msgid "Merge with current configuration"
10919 msgstr "Сливане с текущите настройки"
10921 #: prefs_manage.php:284
10924 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
10927 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
10928 "%sскрипта за настройки%s."
10930 #: prefs_manage.php:308
10931 msgid "Save to browser's storage"
10932 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
10934 #: prefs_manage.php:312
10935 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
10936 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
10938 #: prefs_manage.php:314
10939 msgid "Existing settings will be overwritten!"
10940 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
10942 #: prefs_manage.php:329
10943 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
10944 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
10946 #: querywindow.php:64
10947 msgid "Import files"
10948 msgstr "Импорт на файл"
10950 #: querywindow.php:77
10954 #: querywindow.php:154
10956 #| msgid "SQL history"
10957 msgid "SQL history:"
10958 msgstr "SQL-хронология"
10960 #: schema_edit.php:36 schema_edit.php:42 schema_edit.php:48 schema_edit.php:53
10962 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
10963 msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
10965 #: schema_export.php:62
10966 msgid "File doesn't exist"
10967 msgstr "Файлът не съществува"
10969 #: server_databases.php:117
10971 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10972 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10973 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
10974 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
10976 #: server_databases.php:138
10977 msgid "Databases statistics"
10978 msgstr "Статистика за базите данни"
10980 #: server_databases.php:340 server_databases.php:341
10981 msgid "Enable Statistics"
10982 msgstr "Разрешаване на статистика"
10984 #: server_databases.php:344
10986 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10987 "between the web server and the MySQL server."
10989 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
10990 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
10992 #: server_databases.php:351
10993 msgid "No databases"
10996 #: server_engines.php:63
10997 msgid "Storage Engines"
10998 msgstr "Хранилища на данни"
11000 #: server_export.php:20
11001 msgid "View dump (schema) of databases"
11002 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
11004 #: server_privileges.php:208
11006 msgid "The user %s already exists!"
11007 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
11009 #: server_privileges.php:311
11011 msgid "Deleting %s"
11012 msgstr "Изтриване на %s"
11014 #: server_privileges.php:356
11015 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11016 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
11018 #: server_status.php:31
11020 msgid "Thread %s was successfully killed."
11021 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
11023 #: server_status.php:35
11026 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
11027 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
11029 #: server_status.php:93
11031 msgid "Network traffic since startup: %s"
11032 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
11034 #: server_status.php:106
11036 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11037 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
11039 #: server_status.php:116
11041 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11044 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
11045 "<b>репликация</b>."
11047 #: server_status.php:121
11048 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11049 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
11051 #: server_status.php:126
11052 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11053 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
11055 #: server_status.php:140
11056 msgid "Replication status"
11057 msgstr "Състояние на репликацията"
11059 #: server_status.php:169
11061 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11062 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11064 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
11065 "докладвана от MySQL да е невярна."
11067 #: server_status.php:179
11071 #: server_status.php:198
11075 #: server_status.php:261
11076 msgid "max. concurrent connections"
11077 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
11079 #: server_status.php:271
11080 msgid "Failed attempts"
11081 msgstr "Неуспешни опити"
11083 #: server_status.php:295
11085 msgstr "Прекъснати"
11087 #: server_status.php:367
11091 #: server_status.php:383
11095 #: server_status_advisor.php:44
11096 msgid "Instructions"
11097 msgstr "Инструкции"
11099 #: server_status_advisor.php:50
11101 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11102 "analyzing the server status variables."
11105 #: server_status_advisor.php:56
11107 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11108 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11112 #: server_status_advisor.php:63
11114 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11115 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11116 "tuning can have a very negative effect on performance."
11119 #: server_status_advisor.php:71
11121 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11122 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11123 "no clearly measurable improvement."
11126 #: server_status_queries.php:67
11128 msgid "Questions since startup: %s"
11129 msgstr "Запитвания от включването: %s"
11131 #: server_status_queries.php:79
11133 #| msgid "per hour"
11137 #: server_status_queries.php:82
11139 #| msgid "per minute"
11140 msgid "per minute:"
11143 #: server_status_queries.php:86
11145 #| msgid "per second"
11146 msgid "per second:"
11147 msgstr "на секунда"
11149 #: server_status_queries.php:119
11153 #. l10n: # = Amount of queries
11154 #: server_status_queries.php:122
11158 #: server_status_variables.php:78 server_variables.php:156
11162 #: server_status_variables.php:82 server_variables.php:158
11163 msgid "Containing the word:"
11164 msgstr "Съдържащ думата:"
11166 #: server_status_variables.php:89
11167 msgid "Show only alert values"
11168 msgstr "Само тревожни стойности"
11170 #: server_status_variables.php:94
11171 msgid "Filter by category…"
11172 msgstr "Филтър по категория…"
11174 #: server_status_variables.php:114
11175 msgid "Show unformatted values"
11176 msgstr "Неформатирани стойности"
11178 #: server_status_variables.php:133
11179 msgid "Related links:"
11180 msgstr "Сродни връзки:"
11182 #: server_status_variables.php:330
11184 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11185 "closing the connection properly."
11187 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
11188 "правилно връзките."
11190 #: server_status_variables.php:334
11191 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11192 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
11194 #: server_status_variables.php:337
11196 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11197 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11198 "statements from the transaction."
11201 #: server_status_variables.php:342
11202 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11205 #: server_status_variables.php:345
11207 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11210 #: server_status_variables.php:349
11212 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11213 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11214 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
11215 "based instead of disk-based."
11218 #: server_status_variables.php:356
11219 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11220 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
11222 #: server_status_variables.php:359
11224 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11225 "while executing statements."
11228 #: server_status_variables.php:363
11230 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11231 "(probably duplicate key)."
11234 #: server_status_variables.php:367
11236 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11237 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11240 #: server_status_variables.php:372
11241 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11242 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
11244 #: server_status_variables.php:375
11245 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11248 #: server_status_variables.php:378
11249 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11252 #: server_status_variables.php:381
11253 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11256 #: server_status_variables.php:384
11258 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11259 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11260 "indicates the number of time tables have been discovered."
11263 #: server_status_variables.php:390
11265 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11266 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11267 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11269 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
11270 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
11271 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
11274 #: server_status_variables.php:396
11276 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11277 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11280 #: server_status_variables.php:401
11282 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11283 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11284 "if you are doing an index scan."
11287 #: server_status_variables.php:406
11289 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11290 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11293 #: server_status_variables.php:410
11295 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11296 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11297 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11298 "you have joins that don't use keys properly."
11301 #: server_status_variables.php:417
11303 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11304 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11305 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11306 "advantage of the indexes you have."
11309 #: server_status_variables.php:424
11310 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11313 #: server_status_variables.php:427
11314 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11315 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
11317 #: server_status_variables.php:430
11318 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11319 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
11321 #: server_status_variables.php:433
11322 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11325 #: server_status_variables.php:436
11326 msgid "The number of pages currently dirty."
11329 #: server_status_variables.php:439
11330 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11333 #: server_status_variables.php:443
11334 msgid "The number of free pages."
11337 #: server_status_variables.php:446
11339 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11340 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11344 #: server_status_variables.php:451
11346 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11347 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11348 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11349 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11352 #: server_status_variables.php:458
11353 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11356 #: server_status_variables.php:461
11358 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11359 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11362 #: server_status_variables.php:466
11364 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11365 "InnoDB does a sequential full table scan."
11368 #: server_status_variables.php:470
11369 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11372 #: server_status_variables.php:473
11374 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11375 "and had to do a single-page read."
11378 #: server_status_variables.php:477
11380 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11381 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11382 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11383 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11384 "properly, this value should be small."
11387 #: server_status_variables.php:485
11388 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11391 #: server_status_variables.php:488
11392 msgid "The number of fsync() operations so far."
11395 #: server_status_variables.php:491
11396 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11399 #: server_status_variables.php:494
11400 msgid "The current number of pending reads."
11403 #: server_status_variables.php:497
11404 msgid "The current number of pending writes."
11407 #: server_status_variables.php:500
11408 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11411 #: server_status_variables.php:503
11412 msgid "The total number of data reads."
11415 #: server_status_variables.php:506
11416 msgid "The total number of data writes."
11419 #: server_status_variables.php:509
11420 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11423 #: server_status_variables.php:512
11424 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11427 #: server_status_variables.php:516
11428 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11431 #: server_status_variables.php:519
11433 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11434 "wait for it to be flushed before continuing."
11437 #: server_status_variables.php:523
11438 msgid "The number of log write requests."
11439 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
11441 #: server_status_variables.php:526
11442 msgid "The number of physical writes to the log file."
11445 #: server_status_variables.php:529
11446 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11449 #: server_status_variables.php:532
11450 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11453 #: server_status_variables.php:535
11454 msgid "Pending log file writes."
11457 #: server_status_variables.php:538
11458 msgid "The number of bytes written to the log file."
11461 #: server_status_variables.php:541
11462 msgid "The number of pages created."
11465 #: server_status_variables.php:544
11467 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11468 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11471 #: server_status_variables.php:549
11472 msgid "The number of pages read."
11475 #: server_status_variables.php:552
11476 msgid "The number of pages written."
11479 #: server_status_variables.php:555
11480 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11483 #: server_status_variables.php:558
11484 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11487 #: server_status_variables.php:561
11488 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11491 #: server_status_variables.php:564
11492 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11495 #: server_status_variables.php:567
11496 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11499 #: server_status_variables.php:570
11500 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11501 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
11503 #: server_status_variables.php:573
11504 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11505 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
11507 #: server_status_variables.php:576
11508 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11509 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
11511 #: server_status_variables.php:579
11512 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11513 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
11515 #: server_status_variables.php:582
11517 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11518 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11521 #: server_status_variables.php:587
11523 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11524 "determine how much of the key cache is in use."
11527 #: server_status_variables.php:591
11529 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11530 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11534 #: server_status_variables.php:596
11535 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11538 #: server_status_variables.php:599
11539 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11542 #: server_status_variables.php:602
11544 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11545 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11546 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11549 #: server_status_variables.php:608
11551 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11552 "requests (calculated value)"
11555 #: server_status_variables.php:612
11556 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11559 #: server_status_variables.php:615
11560 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11563 #: server_status_variables.php:618
11565 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11568 #: server_status_variables.php:622
11570 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11571 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11572 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11575 #: server_status_variables.php:628
11577 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11578 "the server started."
11580 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
11583 #: server_status_variables.php:632
11584 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11587 #: server_status_variables.php:635
11589 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11590 "table cache value is probably too small."
11592 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
11593 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
11595 #: server_status_variables.php:639
11596 msgid "The number of files that are open."
11597 msgstr "Броят отворени файлове."
11599 #: server_status_variables.php:642
11600 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11601 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
11603 #: server_status_variables.php:645
11604 msgid "The number of tables that are open."
11605 msgstr "Броят отворени таблици."
11607 #: server_status_variables.php:648
11609 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11610 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11614 #: server_status_variables.php:653
11615 msgid "The amount of free memory for query cache."
11616 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
11618 #: server_status_variables.php:656
11619 msgid "The number of cache hits."
11620 msgstr "Броят попадения в кеш."
11622 #: server_status_variables.php:659
11623 msgid "The number of queries added to the cache."
11624 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
11626 #: server_status_variables.php:662
11628 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11629 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11630 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11631 "decide which queries to remove from the cache."
11634 #: server_status_variables.php:669
11636 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11637 "query_cache_type setting)."
11640 #: server_status_variables.php:673
11641 msgid "The number of queries registered in the cache."
11642 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
11644 #: server_status_variables.php:676
11645 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11646 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
11648 #: server_status_variables.php:679
11649 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11652 #: server_status_variables.php:682
11654 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11655 "should carefully check the indexes of your tables."
11658 #: server_status_variables.php:686
11659 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11662 #: server_status_variables.php:689
11664 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11665 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11668 #: server_status_variables.php:694
11670 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11671 "critical even if this is big.)"
11674 #: server_status_variables.php:698
11675 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11678 #: server_status_variables.php:701
11679 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11680 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
11682 #: server_status_variables.php:705
11684 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11685 "retried transactions."
11688 #: server_status_variables.php:709
11689 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11692 #: server_status_variables.php:712
11694 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11698 #: server_status_variables.php:716
11700 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11703 #: server_status_variables.php:720
11705 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11706 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11710 #: server_status_variables.php:725
11711 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11714 #: server_status_variables.php:728
11715 msgid "The number of sorted rows."
11716 msgstr "Броят сортирани редове."
11718 #: server_status_variables.php:731
11719 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11722 #: server_status_variables.php:734
11723 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11726 #: server_status_variables.php:737
11728 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11729 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11730 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11731 "tables or use replication."
11734 #: server_status_variables.php:743
11736 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11737 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11738 "raise your thread_cache_size."
11741 #: server_status_variables.php:748
11742 msgid "The number of currently open connections."
11743 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
11745 #: server_status_variables.php:751
11747 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11748 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11749 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11753 #: server_status_variables.php:758
11754 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11757 #: server_status_variables.php:761
11758 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11759 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
11761 #: server_variables.php:107
11762 msgid "Setting variable failed"
11763 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
11765 #: server_variables.php:119
11766 msgid "Server variables and settings"
11767 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
11769 #: server_variables.php:168 server_variables.php:208
11770 msgid "Session value"
11771 msgstr "Сесийна стойност"
11773 #: server_variables.php:168
11774 msgid "Global value"
11775 msgstr "Глобална стойност"
11777 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:244
11778 #: tbl_gis_visualization.php:194
11782 #: setup/frames/form.inc.php:25
11783 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11786 #: setup/frames/index.inc.php:51
11787 msgid "Cannot load or save configuration"
11790 #: setup/frames/index.inc.php:52
11792 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11793 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
11794 "Otherwise you will be only able to download or display it."
11797 #: setup/frames/index.inc.php:60
11799 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11800 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11803 #: setup/frames/index.inc.php:64
11806 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11807 "link[/a] to use a secure connection."
11810 #: setup/frames/index.inc.php:68
11811 msgid "Insecure connection"
11814 #: setup/frames/index.inc.php:98
11815 msgid "Configuration saved."
11816 msgstr "Конфигурацията запазена."
11818 #: setup/frames/index.inc.php:99
11820 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11821 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11824 #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16
11828 #: setup/frames/index.inc.php:115
11829 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11832 #: setup/frames/index.inc.php:158
11833 msgid "There are no configured servers"
11836 #: setup/frames/index.inc.php:166
11838 msgstr "Нов сървър"
11840 #: setup/frames/index.inc.php:199
11841 msgid "Default language"
11842 msgstr "Език по подразбиране"
11844 #: setup/frames/index.inc.php:210
11845 msgid "let the user choose"
11846 msgstr "нека потребитлят избере"
11848 #: setup/frames/index.inc.php:221
11852 #: setup/frames/index.inc.php:225
11853 msgid "Default server"
11854 msgstr "Сървър по подразбиране"
11856 #: setup/frames/index.inc.php:237
11857 msgid "End of line"
11858 msgstr "Край на ред"
11860 #: setup/frames/index.inc.php:243
11864 #: setup/frames/index.inc.php:250
11868 #: setup/frames/index.inc.php:270
11869 msgid "phpMyAdmin homepage"
11870 msgstr "phpMyAdmin страница"
11872 #: setup/frames/index.inc.php:272
11876 #: setup/frames/servers.inc.php:29
11877 msgid "Edit server"
11878 msgstr "Редакция сървър"
11880 #: setup/frames/servers.inc.php:39
11881 msgid "Add a new server"
11882 msgstr "Добавяне на нов сървър"
11884 #: setup/index.php:22
11885 msgid "Wrong GET file attribute value"
11888 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11890 msgstr "Предупреждение"
11892 #: setup/lib/form_processing.lib.php:46
11893 msgid "Submitted form contains errors"
11896 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
11897 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11900 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11901 msgid "Ignore errors"
11902 msgstr "Пренебрегване на грешките"
11904 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
11906 msgstr "Показване формуляр"
11908 #: setup/lib/index.lib.php:133
11910 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11913 #: setup/lib/index.lib.php:144
11915 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11918 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
11919 "обновления не отговаря."
11921 #: setup/lib/index.lib.php:165
11922 msgid "Got invalid version string from server"
11925 #: setup/lib/index.lib.php:176
11926 msgid "Unparsable version string"
11929 #: setup/lib/index.lib.php:196
11932 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11933 "version is %s, released on %s."
11936 #: setup/lib/index.lib.php:203
11937 msgid "No newer stable version is available"
11938 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
11940 #: setup/lib/index.lib.php:298
11943 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11944 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11945 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11946 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11949 #: setup/lib/index.lib.php:300
11951 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11952 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11953 "you don't need to remember it."
11956 #: setup/lib/index.lib.php:301
11959 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11960 "unavailable on this system."
11963 #: setup/lib/index.lib.php:303
11965 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11966 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11969 #: setup/lib/index.lib.php:304
11971 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11974 #: setup/lib/index.lib.php:306
11977 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11978 "unavailable on this system."
11981 #: setup/lib/index.lib.php:308
11984 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11985 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11989 #: setup/lib/index.lib.php:310
11992 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11993 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11996 #: setup/lib/index.lib.php:312
11999 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
12000 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
12003 #: setup/lib/index.lib.php:314
12006 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
12007 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
12008 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
12009 "of users, including you, are connected to."
12012 #: setup/lib/index.lib.php:316
12015 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12016 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12017 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12018 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
12022 #: setup/lib/index.lib.php:318
12025 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12027 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
12029 #: setup/lib/index.lib.php:320
12032 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12034 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
12036 #: setup/lib/index.lib.php:348
12037 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12038 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
12040 #: setup/lib/index.lib.php:363
12041 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
12042 msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
12044 #: setup/lib/index.lib.php:400
12045 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12046 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
12048 #: setup/lib/index.lib.php:424
12049 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
12050 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
12052 #: setup/lib/index.lib.php:431
12053 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
12054 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
12056 #: setup/validate.php:22
12058 msgstr "Грешни данни"
12062 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12067 #| msgid "Bookmark %s created"
12068 msgid "Bookmark not created"
12069 msgstr "Белязка %s беше създадена"
12072 msgid "Showing as PHP code"
12073 msgstr "Показване като PHP-код"
12076 msgid "Validated SQL"
12077 msgstr "Валидиран SQL"
12080 #, fuzzy, php-format
12082 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
12083 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
12085 "Table %s does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, Copy "
12086 "and Delete features are not available."
12088 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
12089 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
12090 "работят след запазване."
12094 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12095 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
12097 #: tbl_chart.php:38
12099 #| msgid "No data found"
12100 msgid "No data to display"
12101 msgstr "Няма данни"
12103 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
12104 msgid "No SQL query was set to fetch data."
12107 #: tbl_chart.php:124
12108 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
12111 #: tbl_chart.php:154
12112 msgctxt "Chart type"
12116 #: tbl_chart.php:156
12117 msgctxt "Chart type"
12121 #: tbl_chart.php:159
12122 msgctxt "Chart type"
12126 #: tbl_chart.php:161
12127 msgctxt "Chart type"
12131 #: tbl_chart.php:163
12132 msgctxt "Chart type"
12136 #: tbl_chart.php:166
12137 msgctxt "Chart type"
12141 #: tbl_chart.php:170
12144 msgctxt "Chart type"
12148 #: tbl_chart.php:177
12150 msgstr "Припокриващи се"
12152 #: tbl_chart.php:180
12153 msgid "Chart title"
12154 msgstr "Заглавие на диаграмата"
12156 #: tbl_chart.php:184
12160 #: tbl_chart.php:200
12164 #: tbl_chart.php:229
12165 msgid "X-Axis label:"
12166 msgstr "Етикет на оста X:"
12168 #: tbl_chart.php:232
12170 msgstr "Стойности на X"
12172 #: tbl_chart.php:234
12173 msgid "Y-Axis label:"
12174 msgstr "Етикет на оста Y:"
12176 #: tbl_chart.php:241
12178 #| msgid "Start row"
12180 msgstr "Начален ред"
12182 #: tbl_create.php:34
12184 msgid "Table %s already exists!"
12185 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
12187 #: tbl_create.php:58 tbl_get_field.php:37
12189 msgid "'%s' database does not exist."
12192 #: tbl_create.php:125
12194 msgid "Table %1$s has been created."
12195 msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
12197 #: tbl_export.php:27
12198 msgid "View dump (schema) of table"
12199 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
12201 #: tbl_get_field.php:44
12202 msgid "Invalid table name"
12203 msgstr "Невалидно име на таблица"
12205 #: tbl_gis_visualization.php:114
12206 msgid "Display GIS Visualization"
12209 #: tbl_gis_visualization.php:119
12210 msgid "Label column"
12211 msgstr "Етикет на колона"
12213 #: tbl_gis_visualization.php:121
12217 #: tbl_gis_visualization.php:135
12218 msgid "Spatial column"
12219 msgstr "Пространствено поле"
12221 #: tbl_gis_visualization.php:150
12223 msgstr "Изчертаване наново"
12225 #: tbl_gis_visualization.php:178
12227 msgstr "Име на файл"
12229 #: tbl_indexes.php:71
12230 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12231 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
12233 #: tbl_indexes.php:81
12234 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12235 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
12237 #: tbl_indexes.php:97
12238 msgid "No index parts defined!"
12239 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
12241 #: tbl_move_copy.php:43
12242 msgid "Can't move table to same one!"
12243 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
12245 #: tbl_move_copy.php:45
12246 msgid "Can't copy table to same one!"
12247 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
12249 #: tbl_move_copy.php:55
12251 msgid "Table %s has been moved to %s."
12252 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
12254 #: tbl_move_copy.php:57
12256 msgid "Table %s has been copied to %s."
12257 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
12259 #: tbl_move_copy.php:79
12260 msgid "The table name is empty!"
12261 msgstr "Името на таблицата е празно!"
12263 #: tbl_printview.php:65
12265 #| msgid "Showing tables"
12266 msgid "Showing tables:"
12267 msgstr "Показване таблици"
12269 #: tbl_printview.php:296
12271 #| msgid "Space usage"
12272 msgid "Space usage:"
12273 msgstr "Използвано място"
12275 #: tbl_printview.php:345
12277 #| msgid "Row Statistics"
12278 msgid "Row Statistics:"
12279 msgstr "Статистика за редовете"
12281 #: tbl_relation.php:214
12283 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12285 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
12287 #: tbl_relation.php:384
12288 msgid "Internal relation"
12289 msgstr "Вътрешна релация"
12291 #: tbl_relation.php:388
12293 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12296 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
12298 #: tbl_relation.php:398
12299 msgid "Foreign key constraint"
12300 msgstr "Ограничение за външен ключ"
12302 #: tbl_relation.php:501
12304 #| msgid "Constraints for table"
12305 msgid "Constraint name"
12306 msgstr "Ограничения за таблица"
12308 #: tbl_relation.php:532
12310 #| msgid "No index defined!"
12311 msgid "No index defined! Create one below"
12312 msgstr "Не е избран индекс!"
12314 #: tbl_relation.php:547
12316 #| msgid "Choose column to display"
12317 msgid "Choose column to display:"
12318 msgstr "Изберете колона за показване"
12320 #: tbl_structure.php:125
12322 #| msgid "No rows selected"
12323 msgid "No column selected."
12324 msgstr "Няма върнати редове"
12326 #: tbl_tracking.php:136
12328 msgid "Tracking report for table `%s`"
12331 #: tbl_tracking.php:206
12333 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12336 #: tbl_tracking.php:223
12338 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12339 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
12341 #: tbl_tracking.php:240
12343 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12344 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
12346 #: tbl_tracking.php:254
12347 msgid "SQL statements executed."
12350 #: tbl_tracking.php:261
12352 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12353 "ensure that you have the privileges to do so."
12356 #: tbl_tracking.php:263
12357 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12360 #: tbl_tracking.php:273
12361 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12364 #: tbl_tracking.php:311
12366 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12369 #: tbl_tracking.php:455
12370 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12373 #: tbl_tracking.php:479
12374 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12377 #: tbl_tracking.php:494
12378 msgid "Tracking statements"
12381 #: tbl_tracking.php:525 tbl_tracking.php:675
12383 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12386 #: tbl_tracking.php:533
12387 msgid "Delete tracking data row from report"
12390 #: tbl_tracking.php:549
12392 msgstr "Няма данни"
12394 #: tbl_tracking.php:558 tbl_tracking.php:620
12398 #: tbl_tracking.php:560
12399 msgid "Data definition statement"
12400 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
12402 #: tbl_tracking.php:622
12403 msgid "Data manipulation statement"
12404 msgstr "Израз за манипулация на данни"
12406 #: tbl_tracking.php:680
12407 msgid "SQL dump (file download)"
12410 #: tbl_tracking.php:681
12414 #: tbl_tracking.php:683
12415 msgid "This option will replace your table and contained data."
12418 #: tbl_tracking.php:684
12419 msgid "SQL execution"
12420 msgstr "Изпълняване на SQL"
12422 #: tbl_tracking.php:702
12424 msgid "Export as %s"
12425 msgstr "Експорт като %s"
12427 #: tbl_tracking.php:739
12428 msgid "Show versions"
12429 msgstr "Показване на версиите"
12431 #: tbl_tracking.php:827
12433 msgid "Deactivate tracking for %s"
12434 msgstr "Изключване проследяването за %s"
12436 #: tbl_tracking.php:833
12437 msgid "Deactivate now"
12438 msgstr "Изключване сега"
12440 #: tbl_tracking.php:843
12442 msgid "Activate tracking for %s"
12443 msgstr "Включване проследяването за %s"
12445 #: tbl_tracking.php:849
12446 msgid "Activate now"
12447 msgstr "Включване сега"
12449 #: tbl_tracking.php:862
12451 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12452 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
12454 #: tbl_tracking.php:870
12455 msgid "Track these data definition statements:"
12456 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
12458 #: tbl_tracking.php:878
12459 msgid "Track these data manipulation statements:"
12460 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
12462 #: tbl_tracking.php:888
12463 msgid "Create version"
12464 msgstr "Създаване на версия"
12466 #: themes.php:17 themes.php:22
12471 msgid "Get more themes!"
12474 #: transformation_overview.php:22
12475 msgid "Available MIME types"
12476 msgstr "Достъпни MIME типове"
12478 #: transformation_overview.php:35
12479 msgid "Available transformations"
12480 msgstr "Достъпни трансформации"
12482 #: transformation_overview.php:40
12483 msgctxt "for MIME transformation"
12484 msgid "Description"
12487 #: user_password.php:29
12488 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12489 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
12491 #: user_password.php:106
12492 msgid "The profile has been updated."
12493 msgstr "Профилът беше обновен."
12495 #: view_create.php:178
12497 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
12499 #: view_operations.php:91
12500 msgid "Rename view to"
12501 msgstr "Преименуване на изгледа на"
12503 #: libraries/advisory_rules.txt:49
12504 msgid "Uptime below one day"
12507 #: libraries/advisory_rules.txt:52
12508 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12511 #: libraries/advisory_rules.txt:53
12513 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12514 "longer than a day before running this analyzer"
12517 #: libraries/advisory_rules.txt:54
12519 msgid "The uptime is only %s"
12522 #: libraries/advisory_rules.txt:56
12523 msgid "Questions below 1,000"
12524 msgstr "Запитвания под 1000"
12526 #: libraries/advisory_rules.txt:59
12528 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12529 "recommendations may not be accurate."
12532 #: libraries/advisory_rules.txt:60
12534 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12538 #: libraries/advisory_rules.txt:61
12540 msgid "Current amount of Questions: %s"
12541 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
12543 #: libraries/advisory_rules.txt:63
12544 msgid "Percentage of slow queries"
12545 msgstr "Процент на бавните заявки"
12547 #: libraries/advisory_rules.txt:66
12549 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12552 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
12554 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12555 "in the slow query log"
12558 #: libraries/advisory_rules.txt:68
12560 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12563 #: libraries/advisory_rules.txt:70
12564 msgid "Slow query rate"
12565 msgstr "Стойност на бавните заявки"
12567 #: libraries/advisory_rules.txt:73
12569 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12572 #: libraries/advisory_rules.txt:75
12575 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12578 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
12581 #: libraries/advisory_rules.txt:77
12582 msgid "Long query time"
12585 #: libraries/advisory_rules.txt:80
12587 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12588 "take above 10 seconds are logged."
12591 #: libraries/advisory_rules.txt:81
12593 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12594 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12597 #: libraries/advisory_rules.txt:82
12599 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12600 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
12602 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
12603 msgid "Slow query logging"
12604 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
12606 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
12607 msgid "The slow query log is disabled."
12608 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
12610 #: libraries/advisory_rules.txt:88
12612 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12613 "help troubleshooting badly performing queries."
12616 #: libraries/advisory_rules.txt:89
12617 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12618 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
12620 #: libraries/advisory_rules.txt:95
12622 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
12623 "help troubleshooting badly performing queries."
12626 #: libraries/advisory_rules.txt:96
12628 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12629 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
12630 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
12632 #: libraries/advisory_rules.txt:100
12633 msgid "Release Series"
12636 #: libraries/advisory_rules.txt:103
12637 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
12640 #: libraries/advisory_rules.txt:104
12642 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12646 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
12647 #: libraries/advisory_rules.txt:119
12649 msgid "Current version: %s"
12650 msgstr "Текуща версия: %s"
12652 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
12653 msgid "Minor Version"
12654 msgstr "Малка версия"
12656 #: libraries/advisory_rules.txt:110
12657 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12660 #: libraries/advisory_rules.txt:111
12662 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12663 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12666 #: libraries/advisory_rules.txt:117
12667 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12670 #: libraries/advisory_rules.txt:118
12671 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12672 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
12674 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
12675 #: libraries/advisory_rules.txt:135
12676 msgid "Distribution"
12677 msgstr "Разпространение"
12679 #: libraries/advisory_rules.txt:124
12680 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12683 #: libraries/advisory_rules.txt:125
12685 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12686 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12687 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12690 #: libraries/advisory_rules.txt:126
12691 msgid "'source' found in version_comment"
12694 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
12695 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12698 #: libraries/advisory_rules.txt:132
12699 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12702 #: libraries/advisory_rules.txt:133
12703 msgid "'percona' found in version_comment"
12706 #: libraries/advisory_rules.txt:139
12707 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12710 #: libraries/advisory_rules.txt:140
12712 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12715 #: libraries/advisory_rules.txt:142
12716 msgid "MySQL Architecture"
12717 msgstr "Архитектура на MySQL"
12719 #: libraries/advisory_rules.txt:145
12720 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12723 #: libraries/advisory_rules.txt:146
12725 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12726 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12727 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12730 #: libraries/advisory_rules.txt:147
12732 msgid "Available memory on this host: %s"
12733 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
12735 #: libraries/advisory_rules.txt:153
12736 msgid "Query cache disabled"
12737 msgstr "Изключен буфер за заявки"
12739 #: libraries/advisory_rules.txt:156
12740 msgid "The query cache is not enabled."
12741 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
12743 #: libraries/advisory_rules.txt:157
12745 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12746 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12747 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12748 "memcached, ignore this recommendation."
12751 #: libraries/advisory_rules.txt:158
12752 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12754 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
12757 #: libraries/advisory_rules.txt:160
12758 msgid "Query caching method"
12759 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
12761 #: libraries/advisory_rules.txt:163
12762 msgid "Suboptimal caching method."
12763 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
12765 #: libraries/advisory_rules.txt:164
12767 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12768 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12769 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12770 "cache, especially if you have multiple slaves."
12773 #: libraries/advisory_rules.txt:165
12776 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12777 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12780 #: libraries/advisory_rules.txt:167
12782 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12783 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
12785 #: libraries/advisory_rules.txt:170
12786 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12789 #: libraries/advisory_rules.txt:171
12790 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12793 #: libraries/advisory_rules.txt:172
12795 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12798 #: libraries/advisory_rules.txt:174
12799 msgid "Query Cache usage"
12800 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
12802 #: libraries/advisory_rules.txt:177
12804 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12807 #: libraries/advisory_rules.txt:178
12809 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12810 "query cache might help as well."
12813 #: libraries/advisory_rules.txt:179
12816 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12817 "%%. It should be above 80%%"
12820 #: libraries/advisory_rules.txt:181
12821 msgid "Query cache fragmentation"
12822 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
12824 #: libraries/advisory_rules.txt:184
12825 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12826 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
12828 #: libraries/advisory_rules.txt:185
12830 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12831 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12832 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12833 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12834 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12835 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12836 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12837 "qcache_queries_in_cache"
12840 #: libraries/advisory_rules.txt:186
12843 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12844 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12845 "value should be below 20%%."
12848 #: libraries/advisory_rules.txt:188
12849 msgid "Query cache low memory prunes"
12852 #: libraries/advisory_rules.txt:191
12854 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12857 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
12859 #: libraries/advisory_rules.txt:192
12861 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12862 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12863 "this in small increments and monitor the results."
12866 #: libraries/advisory_rules.txt:193
12869 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12870 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12873 #: libraries/advisory_rules.txt:195
12874 msgid "Query cache max size"
12875 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
12877 #: libraries/advisory_rules.txt:198
12879 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12880 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12883 #: libraries/advisory_rules.txt:199
12885 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12889 #: libraries/advisory_rules.txt:200
12891 msgid "Current query cache size: %s"
12892 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
12894 #: libraries/advisory_rules.txt:202
12895 msgid "Query cache min result size"
12896 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
12898 #: libraries/advisory_rules.txt:205
12900 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12903 #: libraries/advisory_rules.txt:206
12905 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12906 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12907 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12908 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12909 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12910 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12911 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12912 "might reduce efficiency."
12915 #: libraries/advisory_rules.txt:207
12916 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12919 #: libraries/advisory_rules.txt:211
12920 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12921 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
12923 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
12924 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12925 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
12927 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
12929 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
12930 "depending on your system memory limits"
12933 #: libraries/advisory_rules.txt:216
12936 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12939 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
12940 "трябва да бъде под 10%%."
12942 #: libraries/advisory_rules.txt:218
12943 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12944 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
12946 #: libraries/advisory_rules.txt:223
12949 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12951 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
12954 #: libraries/advisory_rules.txt:225
12956 msgstr "Сортиране на редове"
12958 #: libraries/advisory_rules.txt:228
12959 msgid "There are lots of rows being sorted."
12962 #: libraries/advisory_rules.txt:229
12964 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12965 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12966 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12970 #: libraries/advisory_rules.txt:230
12972 msgid "Sorted rows average: %s"
12975 #: libraries/advisory_rules.txt:233
12976 msgid "Rate of joins without indexes"
12977 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
12979 #: libraries/advisory_rules.txt:236
12980 msgid "There are too many joins without indexes."
12981 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
12983 #: libraries/advisory_rules.txt:237
12985 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12986 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12989 #: libraries/advisory_rules.txt:238
12991 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12993 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
12996 #: libraries/advisory_rules.txt:240
12997 msgid "Rate of reading first index entry"
12998 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
13000 #: libraries/advisory_rules.txt:243
13001 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13002 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
13004 #: libraries/advisory_rules.txt:244
13006 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13007 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13008 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13009 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13010 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13014 #: libraries/advisory_rules.txt:245
13016 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13018 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
13021 #: libraries/advisory_rules.txt:247
13022 msgid "Rate of reading fixed position"
13023 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
13025 #: libraries/advisory_rules.txt:250
13026 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13027 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
13029 #: libraries/advisory_rules.txt:251
13031 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13032 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13036 #: libraries/advisory_rules.txt:252
13039 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13042 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
13045 #: libraries/advisory_rules.txt:254
13046 msgid "Rate of reading next table row"
13047 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
13049 #: libraries/advisory_rules.txt:257
13050 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13051 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
13053 #: libraries/advisory_rules.txt:258
13055 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13056 "where applicable."
13059 #: libraries/advisory_rules.txt:259
13062 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13064 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
13067 #: libraries/advisory_rules.txt:262
13068 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13071 #: libraries/advisory_rules.txt:265
13072 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
13075 #: libraries/advisory_rules.txt:266
13077 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13078 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13079 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13080 "other value as well."
13083 #: libraries/advisory_rules.txt:267
13085 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13088 #: libraries/advisory_rules.txt:269
13089 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13090 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
13092 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
13094 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13098 #: libraries/advisory_rules.txt:273
13100 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13101 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13102 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13103 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13104 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13105 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13106 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13109 #: libraries/advisory_rules.txt:274
13112 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13115 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
13116 "трябва да бъде под 25%%"
13118 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13119 msgid "Temp disk rate"
13122 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13124 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13125 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13126 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13127 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13128 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13129 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13130 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13133 #: libraries/advisory_rules.txt:281
13136 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13137 "less than 1 per hour"
13139 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
13140 "трябва да бъде под 1 за час"
13142 #: libraries/advisory_rules.txt:296
13143 msgid "MyISAM key buffer size"
13144 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
13146 #: libraries/advisory_rules.txt:299
13147 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13150 #: libraries/advisory_rules.txt:300
13152 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13156 #: libraries/advisory_rules.txt:301
13157 msgid "key_buffer_size is 0"
13158 msgstr "key_buffer_size е 0"
13160 #: libraries/advisory_rules.txt:303
13162 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13163 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
13165 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
13167 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13168 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
13170 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
13172 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13173 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13174 "expectations about what indexes are being used."
13177 #: libraries/advisory_rules.txt:308
13180 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13182 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
13183 "стойност трябва да е над 95%%"
13185 #: libraries/advisory_rules.txt:311
13186 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13187 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
13189 #: libraries/advisory_rules.txt:316
13191 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13193 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
13196 #: libraries/advisory_rules.txt:318
13197 msgid "Percentage of index reads from memory"
13198 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
13200 #: libraries/advisory_rules.txt:321
13202 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13205 #: libraries/advisory_rules.txt:322
13206 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13209 #: libraries/advisory_rules.txt:323
13211 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13212 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
13214 #: libraries/advisory_rules.txt:327
13215 msgid "Rate of table open"
13216 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
13218 #: libraries/advisory_rules.txt:330
13219 msgid "The rate of opening tables is high."
13220 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
13222 #: libraries/advisory_rules.txt:331
13224 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13225 "{table_open_cache} might avoid this."
13228 #: libraries/advisory_rules.txt:332
13230 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13232 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
13235 #: libraries/advisory_rules.txt:334
13236 msgid "Percentage of used open files limit"
13237 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
13239 #: libraries/advisory_rules.txt:337
13241 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
13242 "may get a \"Too many open files\" error."
13245 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
13247 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13248 "restarting after changing {open_files_limit}."
13251 #: libraries/advisory_rules.txt:339
13254 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13256 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
13259 #: libraries/advisory_rules.txt:341
13260 msgid "Rate of open files"
13261 msgstr "Стойност на отворени файлове"
13263 #: libraries/advisory_rules.txt:344
13264 msgid "The rate of opening files is high."
13265 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
13267 #: libraries/advisory_rules.txt:346
13269 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13271 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
13274 #: libraries/advisory_rules.txt:348
13276 msgid "Immediate table locks %%"
13279 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
13280 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13283 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
13284 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13287 #: libraries/advisory_rules.txt:353
13289 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13291 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
13294 #: libraries/advisory_rules.txt:355
13295 msgid "Table lock wait rate"
13298 #: libraries/advisory_rules.txt:360
13300 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13302 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
13303 "да бъде под 1 за час"
13305 #: libraries/advisory_rules.txt:362
13306 msgid "Thread cache"
13307 msgstr "Буфер за нишки"
13309 #: libraries/advisory_rules.txt:365
13311 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13315 #: libraries/advisory_rules.txt:366
13316 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13319 #: libraries/advisory_rules.txt:367
13320 msgid "The thread cache is set to 0"
13321 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
13323 #: libraries/advisory_rules.txt:369
13325 msgid "Thread cache hit rate %%"
13328 #: libraries/advisory_rules.txt:372
13329 msgid "Thread cache is not efficient."
13330 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
13332 #: libraries/advisory_rules.txt:373
13333 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13336 #: libraries/advisory_rules.txt:374
13337 #, fuzzy, php-format
13338 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13339 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13340 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
13342 #: libraries/advisory_rules.txt:376
13343 msgid "Threads that are slow to launch"
13344 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
13346 #: libraries/advisory_rules.txt:379
13347 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13348 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
13350 #: libraries/advisory_rules.txt:380
13352 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13353 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13356 #: libraries/advisory_rules.txt:381
13358 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13360 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
13362 #: libraries/advisory_rules.txt:383
13363 msgid "Slow launch time"
13364 msgstr "Показване времето за пускане"
13366 #: libraries/advisory_rules.txt:386
13367 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13368 msgstr "Slow_launch_threads е над 2s"
13370 #: libraries/advisory_rules.txt:387
13373 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13376 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13379 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
13380 "пускащите се нишки"
13382 #: libraries/advisory_rules.txt:388
13384 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13385 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
13387 #: libraries/advisory_rules.txt:392
13388 msgid "Percentage of used connections"
13389 msgstr "Процент използвни връзки"
13391 #: libraries/advisory_rules.txt:395
13394 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13395 #| "max_connections."
13397 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13398 "{max_connections}."
13400 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
13403 #: libraries/advisory_rules.txt:396
13405 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
13406 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
13407 "the code closes database handlers properly."
13410 #: libraries/advisory_rules.txt:397
13413 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13415 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
13417 #: libraries/advisory_rules.txt:399
13418 msgid "Percentage of aborted connections"
13419 msgstr "Процент прекъснати връзки"
13421 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
13422 msgid "Too many connections are aborted."
13423 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
13425 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
13427 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13428 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13429 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13432 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
13433 "<a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
13434 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
13435 "проследите на източника."
13437 #: libraries/advisory_rules.txt:404
13439 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13441 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
13443 #: libraries/advisory_rules.txt:406
13444 msgid "Rate of aborted connections"
13445 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
13447 #: libraries/advisory_rules.txt:411
13450 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13452 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
13455 #: libraries/advisory_rules.txt:413
13456 msgid "Percentage of aborted clients"
13457 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
13459 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
13460 msgid "Too many clients are aborted."
13461 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
13463 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
13465 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13466 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13467 "database handler properly. Check your network and code."
13469 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
13470 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
13471 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
13473 #: libraries/advisory_rules.txt:418
13475 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13477 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
13479 #: libraries/advisory_rules.txt:420
13480 msgid "Rate of aborted clients"
13481 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
13483 #: libraries/advisory_rules.txt:425
13485 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13487 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
13490 #: libraries/advisory_rules.txt:429
13491 msgid "Is InnoDB disabled?"
13492 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
13494 #: libraries/advisory_rules.txt:432
13495 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13496 msgstr "InnoDB е забранен."
13498 #: libraries/advisory_rules.txt:433
13499 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13500 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
13502 #: libraries/advisory_rules.txt:434
13503 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13504 msgstr "have_innodb е 'value'"
13506 #: libraries/advisory_rules.txt:436
13507 msgid "InnoDB log size"
13508 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
13510 #: libraries/advisory_rules.txt:439
13512 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13513 "InnoDB buffer pool."
13514 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
13516 #: libraries/advisory_rules.txt:440
13519 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13520 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13521 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13522 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13523 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13524 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13525 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13526 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13527 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13530 #: libraries/advisory_rules.txt:441
13533 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13534 "it should not be below 20%%"
13536 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
13537 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
13539 #: libraries/advisory_rules.txt:443
13540 msgid "Max InnoDB log size"
13541 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
13543 #: libraries/advisory_rules.txt:446
13544 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13545 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
13547 #: libraries/advisory_rules.txt:447
13550 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
13551 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
13552 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
13553 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13554 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13555 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13556 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13557 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13558 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13561 #: libraries/advisory_rules.txt:448
13563 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13566 #: libraries/advisory_rules.txt:450
13567 msgid "InnoDB buffer pool size"
13570 #: libraries/advisory_rules.txt:453
13571 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13574 #: libraries/advisory_rules.txt:454
13577 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13578 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13579 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13580 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13581 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13582 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13583 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13584 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13585 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13586 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13589 #: libraries/advisory_rules.txt:455
13592 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13593 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13594 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13595 "other services running on the same machine."
13598 #: libraries/advisory_rules.txt:459
13599 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13600 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
13602 #: libraries/advisory_rules.txt:462
13604 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13605 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
13606 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
13608 #: libraries/advisory_rules.txt:463
13611 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13612 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13613 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13615 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
13616 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"http://dev.mysql.com/"
13617 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
13619 #: libraries/advisory_rules.txt:464
13620 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13621 msgstr "concurrent_insert e 0"
13623 #~ msgid "Headers every %s rows"
13624 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
13627 #~| msgid "Table Search"
13628 #~ msgid "Enable reCaptcha"
13629 #~ msgstr "Търсене в таблица"
13631 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
13632 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
13634 #~ msgid "Open Document"
13635 #~ msgstr "Open Document"
13637 #~ msgid "Count tables when showing database list"
13638 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
13640 #~ msgid "Count tables"
13641 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
13644 #~ "For further information about replication status on the server, please "
13645 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
13647 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
13648 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
13650 #~ msgid "Table seems to be empty!"
13651 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
13654 #~| msgid "General relation features"
13655 #~ msgid "General relation features:"
13656 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
13658 #~ msgid "Live traffic chart"
13659 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
13661 #~ msgid "Live conn./process chart"
13662 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
13664 #~ msgid "Live query chart"
13665 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
13667 #~ msgid "Static data"
13668 #~ msgstr "Статична информация"
13673 #~ msgid "Number of rows"
13674 #~ msgstr "Брой редове"
13676 #~ msgid "Columns enclosed by"
13677 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
13679 #~ msgid "Columns escaped by"
13680 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
13682 #~ msgid "Replace NULL by"
13683 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
13685 #~ msgid "Lines terminated by"
13686 #~ msgstr "Редовете завършват с"
13691 #~ msgid "Software"
13692 #~ msgstr "Софтуер"
13694 #~ msgid "Software version"
13701 #~ msgstr "Височина"
13703 #~ msgid "Save to file"
13704 #~ msgstr "Запис във файл"
13706 #~ msgid "Total count"
13707 #~ msgstr "Общ брой"
13709 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
13710 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
13712 #~ msgid "Enable Ajax"
13713 #~ msgstr "Включване на Ajax"
13715 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
13716 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
13718 #~ msgid "KiB received since last refresh"
13719 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
13721 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
13722 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
13724 #~ msgid "Connections since last refresh"
13725 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
13727 #~ msgid "Questions since last refresh"
13728 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
13730 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
13731 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
13733 #~ msgid "Runtime Information"
13734 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
13737 #~| msgid "Number of rows:"
13738 #~ msgid "Number of data points: "
13739 #~ msgstr "Брой редове:"
13741 #~ msgid "Refresh rate: "
13742 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
13744 #~ msgid "Run analyzer"
13745 #~ msgstr "Пускане анализатор"
13747 #~ msgid "Show more actions"
13748 #~ msgstr "Показване повече действия"
13750 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
13751 #~ msgstr "Добавяне към индекса на %s колона(и)"
13753 #~ msgid "Synchronize"
13754 #~ msgstr "Синхронизиране"
13756 #~ msgid "Source database"
13757 #~ msgstr "Изходна БД"
13759 #~ msgid "Current server"
13760 #~ msgstr "Текущ сървър"
13762 #~ msgid "Remote server"
13763 #~ msgstr "Отдалечен сървър"
13765 #~ msgid "Difference"
13766 #~ msgstr "Различия"
13768 #~ msgid "Target database"
13769 #~ msgstr "Целева БД"
13771 #~ msgid "Click to select"
13772 #~ msgstr "Щракване за избор"
13774 #~ msgid "Synchronize databases with master"
13775 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
13777 #~ msgid "Structure Synchronization"
13778 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
13780 #~ msgid "Data Synchronization"
13781 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
13783 #~ msgid "not present"
13784 #~ msgstr "не съществува"
13786 #~ msgid "Structure Difference"
13787 #~ msgstr "Структурни различия"
13789 #~ msgid "Data Difference"
13790 #~ msgstr "Различия в данните"
13792 #~ msgid "Add column(s)"
13793 #~ msgstr "Добавяне колона(и)"
13795 #~ msgid "Remove column(s)"
13796 #~ msgstr "Изтриване колона(и)"
13798 #~ msgid "Alter column(s)"
13799 #~ msgstr "Промяна колона(и)"
13801 #~ msgid "Remove index(s)"
13802 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
13804 #~ msgid "Apply index(s)"
13805 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
13807 #~ msgid "Update row(s)"
13808 #~ msgstr "Обновяване ред(ове)"
13810 #~ msgid "Insert row(s)"
13811 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
13813 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
13814 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
13816 #~ msgid "Apply Selected Changes"
13817 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
13819 #~ msgid "Synchronize Databases"
13820 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
13822 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
13823 #~ msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
13825 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database"
13826 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
13828 #~ msgid "Executed queries"
13829 #~ msgstr "Изпълнени заявки"
13831 #~ msgid "Enter manually"
13832 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
13834 #~ msgid "Current connection"
13835 #~ msgstr "Текуща връзка"
13837 #~ msgid "Configuration: %s"
13838 #~ msgstr "Настройка: %s"
13844 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
13845 #~ "Source database will remain unchanged."
13847 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
13848 #~ "остане непроменена."
13852 #~ msgctxt "Crate new trigger"
13856 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
13858 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
13862 #~ "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
13863 #~ "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
13864 #~ "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
13866 #~ "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
13867 #~ "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
13868 #~ "може да позволи междурамкова скрипт атака"
13870 #~ msgid "Allow third party framing"
13871 #~ msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
13873 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
13874 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
13876 #~ msgid "Display databases as a list"
13877 #~ msgstr "Показване БД като списък"
13879 #~ msgid "Display databases in a tree"
13880 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
13882 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
13883 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
13885 #~ msgid "Use light version"
13886 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
13888 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
13889 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
13891 #~ msgctxt "short form"
13892 #~ msgid "Create table"
13893 #~ msgstr "Създаване таблица"
13895 #~ msgid "Please select a database"
13896 #~ msgstr "Моля изберете БД"
13898 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
13902 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
13906 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
13910 #~ msgctxt "PHP documentation language"
13914 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
13915 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
13917 #~ msgid "Export all"
13918 #~ msgstr "Експорт всички"
13920 #~ msgid "Privileges for all users"
13921 #~ msgstr "Права на всички"
13926 #~ msgid "PHP array"
13927 #~ msgstr "PHP масив"
13930 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
13931 #~ "author what %s does."
13933 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
13934 #~ "относно това какво прави %s."
13937 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
13940 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
13947 #~ msgstr "Използвани"
13949 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
13951 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
13954 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
13955 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
13957 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
13958 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
13961 #~| msgid "Linestring"
13963 #~ msgstr "Linestring"
13965 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
13966 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
13968 #~ msgid "The remaining columns"
13969 #~ msgstr "Оставащите колони"
13972 #~| msgid "Data only"
13973 #~ msgid "Dates only."
13974 #~ msgstr "Само данните"
13976 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
13978 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
13981 #~ msgid "Iconic errors"
13982 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
13984 #~ msgid "Add a value"
13985 #~ msgstr "Добавяне стойност"
13987 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
13989 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
13992 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
13993 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
13996 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
13997 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
14000 #~ msgctxt "Correctly setup"
14005 #~ msgid "All users"
14006 #~ msgstr "Нов потребител"
14009 #~ msgid "All hosts"
14010 #~ msgstr "Всеки хост"
14012 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
14013 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
14015 #~ msgid "Failed to fetch headers"
14016 #~ msgstr "Неуспешно зареждане на заглавки"
14018 #~ msgid "Failed to open remote URL"
14019 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
14021 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
14022 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
14024 #~ msgid "Unknown error while uploading."
14025 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
14028 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
14029 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
14031 #~ msgid "View image"
14032 #~ msgstr "Преглед изображение"
14034 #~ msgid "Play audio"
14035 #~ msgstr "Просвирване аудио"
14037 #~ msgid "View video"
14038 #~ msgstr "Преглеждане видео"
14040 #~ msgid "Download file"
14041 #~ msgstr "Изтегляне файл"
14043 #~ msgid "Could not open file: %s"
14044 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
14046 #~ msgid "Metadata Headers"
14047 #~ msgstr "Заглавки на метаданните"
14049 #~ msgctxt "Create none database for user"
14053 #~ msgid "Click to unselect"
14054 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
14056 #~ msgid "Modify an index"
14057 #~ msgstr "Промяна на индекс"
14059 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
14060 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
14062 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
14063 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
14065 #~ msgid "Create Table"
14066 #~ msgstr "Създаване на таблица"
14068 #~ msgid "Create table on database %s"
14069 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
14071 #~ msgid "Data Label"
14074 #~ msgid "Location of the text file"
14075 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
14077 #~ msgid "MySQL charset"
14078 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
14080 #~ msgid "memcached usage"
14081 #~ msgstr "Използвано място"
14083 #~ msgid "% open files"
14084 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
14086 #~ msgid "% connections used"
14087 #~ msgstr "Конекции"
14089 #~ msgid "% aborted connections"
14090 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
14092 #~ msgid "CPU Usage"
14093 #~ msgstr "Използвани"
14095 #~ msgid "Swap Usage"
14096 #~ msgstr "Използвани"
14100 #~ msgstr "страници"
14102 #~ msgid "Inline Edit"
14103 #~ msgstr "Бърза редакция"
14105 #~ msgid "Previous"
14106 #~ msgstr "Предишен"
14109 #~ msgstr "Следващ"
14111 #~ msgid "Create event"
14112 #~ msgstr "Ново събитие"
14114 #~ msgid "Create routine"
14115 #~ msgstr "Създаване на процедура"
14117 #~ msgid "Create trigger"
14118 #~ msgstr "Нов тригер"
14121 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
14124 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
14127 #~ msgid "The following queries have been executed:"
14128 #~ msgstr "Следните заявки бяха изпълнени:"
14130 #~ msgid "Switch to"
14131 #~ msgstr "Превключване към"
14133 #~ msgid "Refresh rate:"
14134 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
14136 #~ msgid "Server traffic"
14139 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
14140 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
14142 #~ msgid "Value too long in the form!"
14143 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
14145 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14146 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
14148 #~ msgid "Turn it on"
14149 #~ msgstr "Включване"
14151 #~ msgid "Turn it off"
14152 #~ msgstr "Изключване"
14154 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
14155 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
14157 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14158 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
14160 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14161 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
14163 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14164 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
14167 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14168 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14169 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14170 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14171 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14172 #~ "everything is fine."
14174 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
14175 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
14176 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
14177 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
14178 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
14179 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
14181 #~ msgid "Dropping Event"
14182 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
14184 #~ msgid "Dropping Procedure"
14185 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
14187 #~ msgid "Theme / Style"
14188 #~ msgstr "Тема / Стил"
14191 #~ msgstr "секунда"
14193 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
14194 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
14196 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14198 #~ msgstr "Изчистване"
14200 #~ msgid "Show processes"
14201 #~ msgstr "MySQL процеси"
14203 #~ msgctxt "for Show status"
14205 #~ msgstr "Изчистване"
14208 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14209 #~ "of this MySQL server since its startup."
14211 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
14212 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
14215 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14218 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
14219 #~ "изпратени %s заявки."
14221 #~ msgid "Chart generated successfully."
14222 #~ msgstr "Диаграмата е създадена."
14225 #~ msgstr "Заглавие"
14227 #~ msgid "Area margins"
14228 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
14230 #~ msgid "Legend margins"
14231 #~ msgstr "Граници на легендата"
14236 #~ msgid "Add a New User"
14237 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"
14239 #~ msgid "Create User"
14240 #~ msgstr "Създаване на потребител"