1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-06-15 08:36-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:21+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:360 server_privileges.php:1583
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2270
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:340 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2763
43 #: libraries/common.lib.php:2770 libraries/common.lib.php:2952
44 #: libraries/common.lib.php:2953 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421
50 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:360
51 #: db_structure.php:535 enum_editor.php:63 js/messages.php:79
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1316
54 #: libraries/common.lib.php:2246 libraries/core.lib.php:557
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:354 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:644
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:518
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 libraries/tbl_properties.inc.php:796
67 #: main.php:109 navigation.php:234 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
69 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
70 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1220 tbl_change.php:331
73 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:280 tbl_operations.php:317 tbl_operations.php:519
75 #: tbl_operations.php:581 tbl_operations.php:763 tbl_select.php:291
76 #: tbl_structure.php:656 tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:425
77 #: tbl_tracking.php:563 view_create.php:181 view_operations.php:99
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:313
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:1020
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
110 #: changelog.php:32 license.php:28
113 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
114 "for more information."
116 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić www.phpmyadmin."
117 "net aby uzyskać więcej informacji."
121 msgid "Database %1$s has been created."
122 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
124 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
125 msgid "Database comment: "
126 msgstr "Komentarz bazy danych: "
128 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:733 tbl_operations.php:362
130 #: tbl_printview.php:127
131 msgid "Table comments"
132 msgstr "Komentarze tabeli"
134 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
135 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
136 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:273 tbl_change.php:309 tbl_chart.php:86
140 #: tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
141 #: tbl_select.php:113 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
145 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
153 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_printview.php:140
154 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:114 tbl_structure.php:199
155 #: tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
159 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
160 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
161 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
162 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
164 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
165 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:269
166 #: tbl_tracking.php:320
170 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
171 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
172 #: libraries/export/texytext.php:229
173 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
175 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
176 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:270
180 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
181 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
182 #: libraries/export/texytext.php:231
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 tbl_printview.php:147
188 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
189 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
190 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:255
191 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
192 #: libraries/export/texytext.php:234
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
195 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
199 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:98 libraries/Index.class.php:358
200 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
201 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
202 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
203 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
204 #: libraries/mult_submits.inc.php:282
205 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
206 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
207 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
208 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
209 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
210 #: server_privileges.php:2268 sql.php:256 sql.php:317 tbl_printview.php:226
211 #: tbl_structure.php:374 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
215 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:97 libraries/Index.class.php:359
216 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
217 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
218 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
219 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:46 libraries/mult_submits.inc.php:78
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:87 libraries/mult_submits.inc.php:92
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/mult_submits.inc.php:257
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:271 libraries/mult_submits.inc.php:281
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:294
225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
226 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
227 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
228 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
229 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
230 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:316
231 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:374
232 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
236 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
241 msgid "View dump (schema) of database"
242 msgstr "Zrzut bazy danych"
244 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
245 #: export.php:371 navigation.php:323
246 msgid "No tables found in database."
247 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
249 #: db_export.php:44 db_search.php:342 server_export.php:26
251 msgstr "Zaznacz wszystkie"
253 #: db_export.php:46 db_search.php:345 server_export.php:28
255 msgstr "Usuń zaznaczenie"
257 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
258 msgid "The database name is empty!"
259 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
261 #: db_operations.php:272
263 msgid "Database %s has been renamed to %s"
264 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
266 #: db_operations.php:276
268 msgid "Database %s has been copied to %s"
269 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
271 #: db_operations.php:404
272 msgid "Rename database to"
273 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
275 #: db_operations.php:409 server_status.php:789
279 #: db_operations.php:440
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Usuń bazę danych"
283 #: db_operations.php:452
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
288 #: db_operations.php:457
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
292 #: db_operations.php:487
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
296 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:548 tbl_tracking.php:418
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Tylko struktura"
300 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:549 tbl_tracking.php:420
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Struktura i dane"
304 #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:550 tbl_tracking.php:419
308 #: db_operations.php:504
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
312 #: db_operations.php:507 libraries/config/messages.inc.php:126
313 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
314 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:556
319 #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:119
320 #: tbl_operations.php:314 tbl_operations.php:558
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
324 #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:565
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Dodaj ograniczenia"
328 #: db_operations.php:528
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
332 #: db_operations.php:552 libraries/Index.class.php:447
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:106
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:739 server_collations.php:53
336 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:378 tbl_select.php:115
337 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:268
338 #: tbl_tracking.php:319
340 msgstr "Metoda porównywania napisów"
342 #: db_operations.php:565
345 #| "The additional features for working with linked tables have been "
346 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
348 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
351 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
352 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
354 #: db_operations.php:600
355 msgid "Edit or export relational schema"
356 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
358 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
359 #: libraries/config/messages.inc.php:497 libraries/db_structure.lib.php:37
360 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
361 #: libraries/header.inc.php:152 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
362 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
363 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418
364 #: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:643 test/theme.php:73
368 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
369 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
370 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:642 navigation.php:664
371 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:389 tbl_structure.php:475
372 #: tbl_structure.php:871
376 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
380 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:749
381 #: libraries/export/sql.php:1076
385 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
386 #: libraries/export/sql.php:704
387 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431
388 #: tbl_structure.php:903
392 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
393 #: libraries/export/sql.php:709
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223 tbl_printview.php:441
395 #: tbl_structure.php:911
397 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
399 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
400 #: libraries/export/sql.php:714
401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228 tbl_printview.php:451
402 #: tbl_structure.php:919
404 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
406 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
409 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[1] "%s tabel(a)"
415 msgid "You have to choose at least one column to display"
416 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
423 msgid "visual builder"
424 msgstr "edytor graficzny"
426 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:914
431 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:549 libraries/display_tbl.lib.php:875
433 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:275
434 #: tbl_select.php:278
438 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:872
440 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:276
441 #: tbl_select.php:279
445 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:429
446 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:648
454 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
458 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
462 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
466 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
467 #: server_privileges.php:307 tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:248
468 #: tbl_select.php:252
478 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
479 msgid "Add/Delete criteria rows"
480 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
483 msgid "Add/Delete columns"
484 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
486 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
488 msgstr "Zmień zapytanie"
496 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
497 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
499 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1169
501 msgstr "Wykonaj zapytania"
503 #: db_search.php:54 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
504 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
506 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
507 msgid "Access denied"
508 msgstr "Brak dostępu"
510 #: db_search.php:66 db_search.php:309
511 msgid "at least one of the words"
512 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
514 #: db_search.php:67 db_search.php:310
516 msgstr "wszystkie słowa"
518 #: db_search.php:68 db_search.php:311
519 msgid "the exact phrase"
522 #: db_search.php:69 db_search.php:312
523 msgid "as regular expression"
524 msgstr "wyrażenie regularne"
528 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
529 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
533 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
534 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
535 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
536 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
537 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
539 #: db_search.php:256 libraries/common.lib.php:2765
540 #: libraries/common.lib.php:2950 libraries/common.lib.php:2951
541 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:560
547 msgid "Delete the matches for the %s table?"
548 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
550 #: db_search.php:261 libraries/display_tbl.lib.php:1302
551 #: libraries/display_tbl.lib.php:2272
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
556 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
557 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
558 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
564 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
565 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
566 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
567 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
568 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
571 msgid "Search in database"
572 msgstr "Szukaj w bazie danych"
575 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
576 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
582 #: db_search.php:309 db_search.php:310
583 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
584 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
587 msgid "Inside table(s):"
588 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
591 msgid "Inside column:"
592 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
594 #: db_structure.php:59
595 msgid "No tables found in database"
596 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
598 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:688
600 msgid "Table %s has been emptied"
601 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
603 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:705
605 msgid "View %s has been dropped"
606 msgstr "Widok %s został usunięty"
608 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:705
610 msgid "Table %s has been dropped"
611 msgstr "Tabela %s została usunięta"
613 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
614 msgid "Tracking is active."
615 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
617 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
618 msgid "Tracking is not active."
619 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
621 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2156
624 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
627 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w %"
630 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:152
631 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:72
635 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
636 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
637 #: server_replication.php:162 server_status.php:242
641 #: db_structure.php:448
645 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
647 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
648 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
650 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
651 #: libraries/display_tbl.lib.php:2297 libraries/display_tbl.lib.php:2302
652 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:260
653 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:548
654 #: tbl_structure.php:557
655 msgid "With selected:"
658 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2292
659 #: server_databases.php:262 server_privileges.php:583
660 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:551
662 msgstr "Zaznacz wszystkie"
664 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2293
665 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:264
666 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:555
668 msgstr "Usuń zaznaczenie"
670 #: db_structure.php:495
671 msgid "Check tables having overhead"
672 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
674 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:164
675 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2310
676 #: libraries/display_tbl.lib.php:2448 libraries/server_links.inc.php:65
677 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
678 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
682 #: db_structure.php:505 db_structure.php:567
683 #: libraries/display_tbl.lib.php:2399 tbl_structure.php:586
684 #: tbl_structure.php:588
686 msgstr "Widok do druku"
688 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:2959
689 #: libraries/common.lib.php:2960
693 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
694 #: libraries/common.lib.php:2957 libraries/common.lib.php:2958
695 #: server_databases.php:266 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
696 #: tbl_structure.php:564
700 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:604
702 msgstr "Sprawdź tabelę"
704 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:653 tbl_structure.php:803
705 #: tbl_structure.php:805
706 msgid "Optimize table"
707 msgstr "Optymalizuj tabelę"
709 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:640
711 msgstr "Napraw tabelę"
713 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:627
714 msgid "Analyze table"
715 msgstr "Analizuj tabelę"
717 #: db_structure.php:521
719 #| msgid "Go to table"
720 msgid "Add prefix to table"
721 msgstr "Przejdź do tabeli"
723 #: db_structure.php:523 libraries/mult_submits.inc.php:246
725 #| msgid "Replace table data with file"
726 msgid "Replace table prefix"
727 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
729 #: db_structure.php:525 libraries/mult_submits.inc.php:246
731 #| msgid "Replace table data with file"
732 msgid "Copy table with prefix"
733 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
735 #: db_structure.php:574 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
736 msgid "Data Dictionary"
737 msgstr "Słownik danych"
739 #: db_tracking.php:79
740 msgid "Tracked tables"
741 msgstr "Monitorowane tabele"
743 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:491
744 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
745 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
746 #: libraries/export/sql.php:568 libraries/export/texytext.php:77
747 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:139
748 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
749 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
750 #: server_privileges.php:2059 server_status.php:788
751 #: server_synchronize.php:1190 server_synchronize.php:1194
752 #: tbl_tracking.php:642 test/theme.php:63
756 #: db_tracking.php:86
758 msgstr "Ostatnia wersja"
760 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
764 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
766 msgstr "Zaktualizowane"
768 #: db_tracking.php:89 libraries/server_links.inc.php:51 server_status.php:791
769 #: sql.php:925 tbl_tracking.php:647 test/theme.php:99
773 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
774 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
775 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
776 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
780 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
781 msgid "Delete tracking data for this table"
782 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
784 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
788 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
792 #: db_tracking.php:134
796 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
797 msgid "Tracking report"
798 msgstr "Monitorowanie raportu"
800 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
801 msgid "Structure snapshot"
802 msgstr "Migawka struktury"
804 #: db_tracking.php:181
805 msgid "Untracked tables"
806 msgstr "Niemonitorowane tabele"
808 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:622
809 #: tbl_structure.php:624
811 msgstr "Monitoruj tabelę"
813 #: db_tracking.php:229
815 msgstr "Log bazy danych"
817 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:792
819 msgid "Values for the column \"%s\""
820 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
822 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:793
823 msgid "Enter each value in a separate field."
824 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
826 #: enum_editor.php:57
827 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
828 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
830 #: enum_editor.php:67
834 #: enum_editor.php:68
835 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
836 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
839 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
840 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
842 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
844 msgid "Insufficient space to save the file %s."
845 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
850 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
852 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
853 "nadpisywania plików."
855 #: export.php:311 export.php:315
857 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
858 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
862 msgid "Dump has been saved to file %s."
863 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
868 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
869 "s for ways to workaround this limit."
871 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
872 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
874 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
875 #: libraries/File.class.php:611
876 msgid "File could not be read"
877 msgstr "Nie można odczytać pliku"
879 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
880 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
881 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
884 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
885 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
887 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
888 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
892 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
893 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
894 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
896 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
897 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
898 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
900 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
901 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
902 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
905 msgid "The bookmark has been deleted."
906 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
909 msgid "Showing bookmark"
910 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
912 #: import.php:402 sql.php:960
914 msgid "Bookmark %s created"
915 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
917 #: import.php:408 import.php:414
919 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
920 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
924 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
925 "file and import will resume."
927 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
928 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
932 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
933 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
935 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
936 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
937 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
939 #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
940 #: libraries/display_tbl.lib.php:2193 libraries/sql_query_form.lib.php:139
941 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
942 #: view_operations.php:60
943 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
944 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
946 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:650
947 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207 user_password.php:123
952 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
954 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
957 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
958 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
959 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
960 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
961 msgid "Click to select"
962 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
964 #: js/messages.php:26
965 msgid "Click to unselect"
966 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
968 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:213
969 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
970 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
972 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:277 sql.php:311
973 msgid "Do you really want to "
974 msgstr "Czy na pewno wykonać "
976 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:277 sql.php:296
977 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
978 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
980 #: js/messages.php:32
982 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
983 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
984 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
986 #: js/messages.php:33
988 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
989 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
990 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
992 #: js/messages.php:34
993 msgid "Dropping Event"
994 msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
996 #: js/messages.php:35
997 msgid "Dropping Procedure"
998 msgstr "Usuwanie Procedury"
1000 #: js/messages.php:37
1001 msgid "Deleting tracking data"
1002 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
1004 #: js/messages.php:38
1005 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1006 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1008 #: js/messages.php:39
1009 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1010 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1012 #: js/messages.php:42
1013 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1014 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1016 #: js/messages.php:43
1018 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1019 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1021 #: js/messages.php:46
1022 msgid "Missing value in the form!"
1023 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1025 #: js/messages.php:47
1026 msgid "This is not a number!"
1027 msgstr "To nie jest liczba!"
1029 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1030 #: js/messages.php:51
1032 #| msgid "Log file count"
1034 msgstr "Liczba plików dziennika"
1036 #: js/messages.php:54
1037 msgid "The host name is empty!"
1038 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1040 #: js/messages.php:55
1041 msgid "The user name is empty!"
1042 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1044 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
1045 msgid "The password is empty!"
1046 msgstr "Puste hasło!"
1048 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
1049 msgid "The passwords aren't the same!"
1050 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1052 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
1053 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2302
1057 msgstr "Dowolny użytkownik"
1059 #: js/messages.php:59
1060 msgid "Reloading Privileges"
1061 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1063 #: js/messages.php:60
1065 #| msgid "Remove selected users"
1066 msgid "Removing Selected Users"
1067 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1069 #: js/messages.php:61 libraries/tbl_properties.inc.php:791
1070 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1074 #: js/messages.php:64 server_status.php:397
1076 #| msgid "Server Choice"
1077 msgid "Live traffic chart"
1078 msgstr "Wybór serwera"
1080 #: js/messages.php:65 server_status.php:400
1081 msgid "Live conn./process chart"
1084 #: js/messages.php:66 server_status.php:429
1086 #| msgid "SQL Query box"
1087 msgid "Live query chart"
1088 msgstr "Okno zapytania SQL"
1090 #: js/messages.php:68
1094 #. l10n: Total number of queries
1095 #: js/messages.php:70 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1096 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:219
1097 #: server_status.php:691 server_status.php:752 tbl_printview.php:348
1098 #: tbl_structure.php:790
1100 msgstr "Sumarycznie"
1102 #. l10n: Other, small valued, queries
1103 #: js/messages.php:72 server_status.php:592
1107 #. l10n: Thousands separator
1108 #: js/messages.php:74 libraries/common.lib.php:1375
1112 #. l10n: Decimal separator
1113 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1377
1117 #: js/messages.php:80 libraries/tbl_properties.inc.php:796 pmd_general.php:388
1118 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1119 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1123 #: js/messages.php:83
1125 msgstr "Wczytywanie"
1127 #: js/messages.php:84
1128 msgid "Processing Request"
1129 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1131 #: js/messages.php:85 libraries/import/ods.php:80
1132 msgid "Error in Processing Request"
1133 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1135 #: js/messages.php:86
1136 msgid "Dropping Column"
1137 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1139 #: js/messages.php:87
1140 msgid "Adding Primary Key"
1141 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1143 #: js/messages.php:88 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1144 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1145 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1149 #: js/messages.php:91
1150 msgid "Renaming Databases"
1151 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1153 #: js/messages.php:92
1154 msgid "Reload Database"
1155 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1157 #: js/messages.php:93
1158 msgid "Copying Database"
1159 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1161 #: js/messages.php:94
1164 msgid "Changing Charset"
1165 msgstr "Kodowanie napisów"
1167 #: js/messages.php:95
1168 msgid "Table must have at least one column"
1169 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1171 #: js/messages.php:96
1173 #| msgid "Create table"
1174 msgid "Create Table"
1175 msgstr "Utwórz tabelę"
1177 #: js/messages.php:101
1179 #| msgid "Use Tables"
1180 msgid "Insert Table"
1183 #: js/messages.php:104
1185 msgstr "Wyszukiwanie"
1187 #: js/messages.php:105
1189 #| msgid "Hide search criteria"
1190 msgid "Hide search results"
1191 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1193 #: js/messages.php:106
1195 #| msgid "SQL Query box"
1196 msgid "Show search results"
1197 msgstr "Okno zapytania SQL"
1199 #: js/messages.php:107
1205 #: js/messages.php:108
1207 #| msgid "Deleting %s"
1209 msgstr "Usuwanie %s"
1211 #: js/messages.php:111
1213 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1216 #: js/messages.php:114
1217 msgid "Hide query box"
1218 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1220 #: js/messages.php:115
1221 msgid "Show query box"
1222 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1224 #: js/messages.php:116
1230 #: js/messages.php:117 libraries/Index.class.php:465
1231 #: libraries/common.lib.php:594 libraries/common.lib.php:1145
1232 #: libraries/common.lib.php:2961 libraries/config/messages.inc.php:471
1233 #: libraries/display_tbl.lib.php:1266 libraries/import.lib.php:1150
1234 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1235 #: setup/frames/index.inc.php:137
1239 #: js/messages.php:118 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1240 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1241 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 setup/frames/config.inc.php:39
1242 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:246
1243 #: tbl_relation.php:563
1247 #: js/messages.php:119 libraries/display_tbl.lib.php:637 pmd_general.php:158
1248 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1252 #: js/messages.php:122
1253 msgid "Hide search criteria"
1254 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1256 #: js/messages.php:123
1258 #| msgid "SQL Query box"
1259 msgid "Show search criteria"
1260 msgstr "Okno zapytania SQL"
1262 #: js/messages.php:126 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1263 #: tbl_indexes.php:223
1267 #: js/messages.php:129
1268 msgid "Select referenced key"
1269 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1271 #: js/messages.php:130
1272 msgid "Select Foreign Key"
1273 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1275 #: js/messages.php:131
1276 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1277 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1279 #: js/messages.php:132 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1280 msgid "Choose column to display"
1281 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1283 #: js/messages.php:133
1285 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1286 "save them.Do you want to continue?"
1289 #: js/messages.php:136
1290 msgid "Add an option for column "
1291 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1293 #: js/messages.php:139
1294 msgid "Generate password"
1295 msgstr "Wygeneruj hasło"
1297 #: js/messages.php:140 libraries/replication_gui.lib.php:365
1301 #: js/messages.php:141
1303 #| msgid "Change password"
1304 msgid "Change Password"
1305 msgstr "Zmień hasło"
1307 #: js/messages.php:144 tbl_structure.php:471
1311 #: js/messages.php:147 setup/lib/index.lib.php:158
1314 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1315 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1317 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1318 "werja to %s, wydana dnia %s."
1320 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1321 #: js/messages.php:149
1322 msgid ", latest stable version:"
1323 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
1325 #: js/messages.php:150
1327 #| msgid "Jump to database"
1329 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1331 #. l10n: Display text for calendar close link
1332 #: js/messages.php:168
1336 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1337 #: js/messages.php:170
1341 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1342 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:2309
1343 #: libraries/common.lib.php:2312 libraries/display_tbl.lib.php:372
1344 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1345 #: tbl_structure.php:895
1349 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1350 #: js/messages.php:174
1354 #: js/messages.php:177
1358 #: js/messages.php:178
1362 #: js/messages.php:179
1366 #: js/messages.php:180
1370 #: js/messages.php:181
1374 #: js/messages.php:182
1378 #: js/messages.php:183
1382 #: js/messages.php:184
1386 #: js/messages.php:185
1390 #: js/messages.php:186
1392 msgstr "Październik"
1394 #: js/messages.php:187
1398 #: js/messages.php:188
1402 #. l10n: Short month name
1403 #: js/messages.php:192 libraries/common.lib.php:1512
1407 #. l10n: Short month name
1408 #: js/messages.php:194 libraries/common.lib.php:1514
1412 #. l10n: Short month name
1413 #: js/messages.php:196 libraries/common.lib.php:1516
1417 #. l10n: Short month name
1418 #: js/messages.php:198 libraries/common.lib.php:1518
1422 #. l10n: Short month name
1423 #: js/messages.php:200 libraries/common.lib.php:1520
1426 msgctxt "Short month name"
1430 #. l10n: Short month name
1431 #: js/messages.php:202 libraries/common.lib.php:1522
1435 #. l10n: Short month name
1436 #: js/messages.php:204 libraries/common.lib.php:1524
1440 #. l10n: Short month name
1441 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1526
1445 #. l10n: Short month name
1446 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1528
1450 #. l10n: Short month name
1451 #: js/messages.php:210 libraries/common.lib.php:1530
1455 #. l10n: Short month name
1456 #: js/messages.php:212 libraries/common.lib.php:1532
1460 #. l10n: Short month name
1461 #: js/messages.php:214 libraries/common.lib.php:1534
1465 #: js/messages.php:217
1469 #: js/messages.php:218
1471 msgstr "Poniedziałek"
1473 #: js/messages.php:219
1477 #: js/messages.php:220
1481 #: js/messages.php:221
1485 #: js/messages.php:222
1489 #: js/messages.php:223
1493 #. l10n: Short week day name
1494 #: js/messages.php:227 libraries/common.lib.php:1537
1498 #. l10n: Short week day name
1499 #: js/messages.php:229 libraries/common.lib.php:1539
1503 #. l10n: Short week day name
1504 #: js/messages.php:231 libraries/common.lib.php:1541
1508 #. l10n: Short week day name
1509 #: js/messages.php:233 libraries/common.lib.php:1543
1513 #. l10n: Short week day name
1514 #: js/messages.php:235 libraries/common.lib.php:1545
1518 #. l10n: Short week day name
1519 #: js/messages.php:237 libraries/common.lib.php:1547
1523 #. l10n: Short week day name
1524 #: js/messages.php:239 libraries/common.lib.php:1549
1528 #. l10n: Minimal week day name
1529 #: js/messages.php:243
1535 #. l10n: Minimal week day name
1536 #: js/messages.php:245
1542 #. l10n: Minimal week day name
1543 #: js/messages.php:247
1549 #. l10n: Minimal week day name
1550 #: js/messages.php:249
1556 #. l10n: Minimal week day name
1557 #: js/messages.php:251
1563 #. l10n: Minimal week day name
1564 #: js/messages.php:253
1570 #. l10n: Minimal week day name
1571 #: js/messages.php:255
1577 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1578 #: js/messages.php:257
1582 #: js/messages.php:259
1586 #: js/messages.php:260
1590 #: js/messages.php:261
1594 #: libraries/Config.class.php:1190
1596 msgstr "Rozmiar pisma"
1598 #: libraries/File.class.php:310
1599 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1601 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1602 "upload_max_filesize w php.ini."
1604 #: libraries/File.class.php:313
1606 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1609 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1610 "określonej w formularzu HTML."
1612 #: libraries/File.class.php:316
1613 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1614 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1616 #: libraries/File.class.php:319
1617 msgid "Missing a temporary folder."
1618 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1620 #: libraries/File.class.php:322
1621 msgid "Failed to write file to disk."
1622 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1624 #: libraries/File.class.php:325
1625 msgid "File upload stopped by extension."
1626 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1628 #: libraries/File.class.php:328
1629 msgid "Unknown error in file upload."
1630 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1632 #: libraries/File.class.php:559
1634 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1635 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1637 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1638 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1640 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1641 msgid "No index defined!"
1642 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1644 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1645 #: tbl_tracking.php:309
1649 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1650 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:567
1651 #: tbl_tracking.php:315
1653 msgstr "Jednoznaczny"
1655 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:316
1659 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:318
1663 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:272 tbl_tracking.php:321
1667 #: libraries/Index.class.php:471
1668 msgid "The primary key has been dropped"
1669 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1671 #: libraries/Index.class.php:475
1673 msgid "Index %s has been dropped"
1674 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1676 #: libraries/Index.class.php:579
1679 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1682 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1685 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:177
1686 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:100
1687 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:91
1689 msgstr "Bazy danych"
1691 #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1692 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:561
1693 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
1694 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1698 #: libraries/Message.class.php:260
1700 msgid "%1$d row affected."
1701 msgid_plural "%1$d rows affected."
1702 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1703 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1704 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1706 #: libraries/Message.class.php:279
1708 msgid "%1$d row deleted."
1709 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1710 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1711 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1712 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1714 #: libraries/Message.class.php:298
1716 msgid "%1$d row inserted."
1717 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1718 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1719 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1720 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1722 #: libraries/RecentTable.class.php:113
1724 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1725 msgid "Could not save recent table"
1726 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
1728 #: libraries/RecentTable.class.php:148
1730 #| msgid "Count tables"
1731 msgid "Recent tables"
1732 msgstr "Zliczaj tabele"
1734 #: libraries/RecentTable.class.php:154
1736 #| msgid "There are no configured servers"
1737 msgid "There are no recent tables"
1738 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
1740 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1742 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1743 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1745 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1747 msgid "%s is available on this MySQL server."
1748 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1750 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1752 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1753 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1755 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1757 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1758 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1760 #: libraries/Table.class.php:1027
1761 msgid "Invalid database"
1762 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1764 #: libraries/Table.class.php:1041 tbl_get_field.php:25
1765 msgid "Invalid table name"
1766 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1768 #: libraries/Table.class.php:1056
1770 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1771 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1773 #: libraries/Table.class.php:1139
1775 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1776 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1778 #: libraries/Table.class.php:1272
1779 msgid "Could not save table UI preferences"
1782 #: libraries/Theme.class.php:160
1784 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1786 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1788 #: libraries/Theme.class.php:380
1789 msgid "No preview available."
1790 msgstr "Podgląd niedostępny."
1792 #: libraries/Theme.class.php:383
1796 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1798 msgid "Default theme %s not found!"
1799 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1801 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1803 msgid "Theme %s not found!"
1804 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1806 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1808 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1809 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1811 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:159 themes.php:20
1813 msgid "Theme / Style"
1814 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1816 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1817 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1818 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1820 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1821 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1822 #: test/theme.php:150
1824 msgid "Welcome to %s"
1825 msgstr "Witamy w %s"
1827 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1830 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1831 "1$ssetup script%2$s to create one."
1833 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1834 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1836 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1838 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1839 "connection. You should check the host, username and password in your "
1840 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1841 "the administrator of the MySQL server."
1843 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1844 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1845 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1846 "przez administratora serwera MySQL."
1848 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1852 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1853 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1854 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1855 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1856 msgid "phpMyAdmin documentation"
1857 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1859 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1860 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1861 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1862 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1864 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1868 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1870 msgstr "Użytkownik:"
1872 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1876 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1877 msgid "Server Choice"
1878 msgstr "Wybór serwera"
1880 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:86
1881 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1882 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1884 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1885 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
1887 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1888 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1890 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1891 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
1893 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1895 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1897 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1898 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1899 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
1900 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1901 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1903 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1904 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1905 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1907 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
1909 #| msgid "Config authentication"
1910 msgid "Can not find signon authentication script:"
1911 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
1913 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1915 msgid "File %s does not contain any key id"
1916 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1918 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1919 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1920 msgid "Hardware authentication failed"
1921 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1923 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1924 msgid "No valid authentication key plugged"
1925 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1927 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1928 msgid "Authenticating..."
1929 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1931 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1935 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1936 msgid "PBMS connection failed:"
1937 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
1939 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1940 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1943 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1944 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1945 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
1947 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1949 msgstr "Zobacz obraz"
1951 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1953 msgstr "Odegraj dźwięk"
1955 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1957 msgstr "Obejrzyj film"
1959 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1960 msgid "Download file"
1961 msgstr "Ściągnij plik"
1963 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1965 msgid "Could not open file: %s"
1966 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
1968 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1970 msgstr "współdzielone"
1972 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1973 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
1974 #: server_status.php:244
1978 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:304
1979 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:371
1980 #: libraries/config/setup.forms.php:376
1981 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204
1982 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
1983 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
1984 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
1985 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:1057
1986 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1987 #: tbl_structure.php:759
1991 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1992 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
1996 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1997 msgid "Jump to database"
1998 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2000 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2001 msgid "Not replicated"
2002 msgstr "Nie zreplikowane"
2004 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2006 #| msgid "Replication"
2010 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2012 msgid "Check privileges for database "%s"."
2013 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych "%s"."
2015 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2016 msgid "Check Privileges"
2017 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
2019 #: libraries/common.inc.php:575
2021 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
2022 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
2023 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
2024 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
2025 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
2028 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
2029 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
2030 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
2031 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
2032 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
2033 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
2035 #: libraries/common.inc.php:586
2036 #, fuzzy, php-format
2037 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2038 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2039 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
2041 #: libraries/common.inc.php:591
2043 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2044 "configuration file!"
2046 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2049 #: libraries/common.inc.php:621
2050 #, fuzzy, php-format
2051 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2052 msgid "Invalid server index: %s"
2053 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
2055 #: libraries/common.inc.php:628
2057 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2059 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2061 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:495
2062 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_synchronize.php:1170
2063 #: test/theme.php:55
2067 #: libraries/common.inc.php:820
2068 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2069 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2071 #: libraries/common.inc.php:923
2073 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2074 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2076 #: libraries/common.lib.php:134
2079 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2081 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2082 #: libraries/common.lib.php:386
2083 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2087 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2088 #: libraries/common.lib.php:390
2089 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2093 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2094 #: libraries/common.lib.php:394
2095 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2099 #: libraries/common.lib.php:407 libraries/common.lib.php:409
2100 #: libraries/common.lib.php:411 libraries/common.lib.php:426
2101 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2102 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2103 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2104 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2105 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2106 #: main.php:212 server_variables.php:72
2107 msgid "Documentation"
2108 msgstr "Dokumentacja"
2110 #: libraries/common.lib.php:573 libraries/header_printview.inc.php:60
2111 #: server_status.php:231 server_status.php:793
2113 msgstr "Zapytanie SQL"
2115 #: libraries/common.lib.php:609
2116 msgid "MySQL said: "
2117 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2119 #: libraries/common.lib.php:1079
2121 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2122 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2123 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2125 #: libraries/common.lib.php:1120 libraries/config/messages.inc.php:472
2127 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2129 #: libraries/common.lib.php:1124
2130 msgid "Skip Explain SQL"
2131 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2133 #: libraries/common.lib.php:1158
2134 msgid "Without PHP Code"
2135 msgstr "Bez kodu PHP"
2137 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:474
2138 msgid "Create PHP Code"
2139 msgstr "Utwórz kod PHP"
2141 #: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:473
2142 #: server_status.php:380 server_status.php:413 server_status.php:441
2146 #: libraries/common.lib.php:1188
2147 msgid "Skip Validate SQL"
2148 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2150 #: libraries/common.lib.php:1191 libraries/config/messages.inc.php:476
2151 msgid "Validate SQL"
2152 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2154 #: libraries/common.lib.php:1246
2155 msgid "Inline edit of this query"
2156 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2158 #: libraries/common.lib.php:1248
2164 #: libraries/common.lib.php:1315 sql.php:921
2166 msgstr "Profilowanie"
2168 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2169 #: libraries/common.lib.php:1335
2173 #: libraries/common.lib.php:1335
2177 #: libraries/common.lib.php:1335
2181 #: libraries/common.lib.php:1335
2185 #: libraries/common.lib.php:1335
2189 #: libraries/common.lib.php:1335
2193 #: libraries/common.lib.php:1335
2197 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2198 #: libraries/common.lib.php:1553
2199 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2200 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2201 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2203 #: libraries/common.lib.php:1868
2205 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2206 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2208 #: libraries/common.lib.php:2279 libraries/common.lib.php:2282
2209 #: libraries/display_tbl.lib.php:307
2213 #: libraries/common.lib.php:2280 libraries/common.lib.php:2283
2214 #: libraries/display_tbl.lib.php:308 server_binlog.php:154
2215 #: server_binlog.php:156
2219 #: libraries/common.lib.php:2310 libraries/common.lib.php:2313
2220 #: libraries/display_tbl.lib.php:387
2224 #: libraries/common.lib.php:2385
2226 msgid "Jump to database "%s"."
2227 msgstr "Przejście do bazy danych "%s"."
2229 #: libraries/common.lib.php:2404
2231 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2232 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2234 #: libraries/common.lib.php:2761 libraries/common.lib.php:2768
2235 #: libraries/common.lib.php:2956 libraries/config/setup.forms.php:295
2236 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:366
2237 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
2238 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
2239 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2240 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2241 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2242 #: libraries/tbl_properties.inc.php:642 pmd_general.php:151
2243 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2247 #: libraries/common.lib.php:2762 libraries/common.lib.php:2769
2248 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2249 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2250 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:58
2251 #: querywindow.php:88 test/theme.php:95
2255 #: libraries/common.lib.php:2764 libraries/common.lib.php:2954
2256 #: libraries/common.lib.php:2955 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2257 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2261 #: libraries/common.lib.php:2771 libraries/db_links.inc.php:86
2262 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2263 #: view_operations.php:87
2267 #: libraries/common.lib.php:2901
2268 msgid "Browse your computer:"
2269 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
2271 #: libraries/common.lib.php:2917
2272 #, fuzzy, php-format
2273 #| msgid "web server upload directory"
2274 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2275 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2277 #: libraries/common.lib.php:2929 libraries/sql_query_form.lib.php:499
2278 #: tbl_change.php:962
2279 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2280 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2282 #: libraries/common.lib.php:2937
2283 msgid "There are no files to upload"
2284 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
2286 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2287 #: libraries/config.values.php:51
2291 #: libraries/config.values.php:47
2295 #: libraries/config.values.php:47
2299 #: libraries/config.values.php:47
2303 #: libraries/config.values.php:75
2307 #: libraries/config.values.php:75
2313 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2314 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2315 #: libraries/export/sql.php:121 libraries/export/texytext.php:23
2316 #: libraries/import.lib.php:1172
2320 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2321 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2322 #: libraries/export/sql.php:122 libraries/export/texytext.php:23
2326 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:24
2327 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2328 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
2330 #| msgid "Structure and data"
2331 msgid "structure and data"
2332 msgstr "Struktura i dane"
2334 #: libraries/config.values.php:100
2335 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2336 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
2338 #: libraries/config.values.php:101
2339 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2340 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
2342 #: libraries/config.values.php:102
2343 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2346 #: libraries/config.values.php:120
2348 #| msgid "Complete inserts"
2349 msgid "complete inserts"
2350 msgstr "Pełne dodania"
2352 #: libraries/config.values.php:121
2354 #| msgid "Extended inserts"
2355 msgid "extended inserts"
2356 msgstr "Rozszerzone dodania"
2358 #: libraries/config.values.php:122
2359 msgid "both of the above"
2360 msgstr "oba powyższe"
2362 #: libraries/config.values.php:123
2363 msgid "neither of the above"
2364 msgstr "żadne z powyższych"
2366 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2367 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2368 msgid "Not a positive number"
2369 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2371 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2372 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2373 msgid "Not a non-negative number"
2374 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2376 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2377 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2378 msgid "Not a valid port number"
2379 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2381 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2382 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2383 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2384 msgid "Incorrect value"
2385 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2387 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2388 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2390 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2391 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
2393 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2395 msgid "Missing data for %s"
2396 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2398 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2399 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2405 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2406 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2408 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2409 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
2411 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2413 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2414 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2416 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2418 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2419 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2421 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2422 msgid "SQL Validator is disabled"
2425 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2426 msgid "SOAP extension not found"
2427 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
2429 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2430 #, fuzzy, php-format
2431 #| msgid "Maximum tables"
2433 msgstr "Maksimum tabel"
2435 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2436 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2439 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2440 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2444 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2446 msgid "Set value: %s"
2447 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2449 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2451 msgid "Restore default value"
2452 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2454 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2455 msgid "Allow users to customize this value"
2456 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
2458 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2459 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2460 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2465 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2466 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2474 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2476 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2477 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2480 msgid "Allow login to any MySQL server"
2481 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2485 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2486 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2487 "cross-frame scripting attacks"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2491 msgid "Allow third party framing"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2495 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2496 msgstr "Pokaż odnośnik "Usuń bazę danych" zwykłym użytkownikom"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2500 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2503 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2507 msgid "Blowfish secret"
2508 msgstr "Sekret Blowfish"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2511 msgid "Highlight selected rows"
2512 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2516 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2519 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2520 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2523 msgid "Highlight pointer"
2524 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2528 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2529 "import and export operations"
2531 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2532 "operacji importu i eksportu"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2540 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2541 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2542 "kbd] - allows newlines in columns"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2546 msgid "CHAR columns editing"
2547 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2550 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2551 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2554 msgid "CHAR textarea columns"
2555 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2558 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2559 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2562 msgid "CHAR textarea rows"
2563 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2566 msgid "Check config file permissions"
2567 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2571 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2572 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2574 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2575 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2576 "należy wyłączyć tę funkcję"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2579 msgid "Compress on the fly"
2580 msgstr "Kompresuj w locie"
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2583 #: setup/frames/index.inc.php:165
2584 msgid "Configuration file"
2585 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2589 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2590 "when you're about to lose data"
2592 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie ("Czy "
2593 "na pewno wykonać…")"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2596 msgid "Confirm DROP queries"
2597 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2605 msgid "Default display direction"
2606 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2610 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2611 "maximum number for which vertical model is used"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2615 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2616 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2619 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2620 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2623 msgid "Default database tab"
2624 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2627 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2628 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2631 msgid "Default server tab"
2632 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2635 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2636 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2639 msgid "Default table tab"
2640 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2643 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2644 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:629
2647 msgid "Show binary contents as HEX"
2648 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2651 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2652 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2655 msgid "Display databases as a list"
2656 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2659 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2660 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2663 msgid "Display servers as a list"
2664 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2668 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2669 "the selected tables of a database."
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2674 #| msgid "Table maintenance"
2675 msgid "Disable multi table maintenance"
2676 msgstr "Zarządzanie tabelą"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2679 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2684 #| msgid "Edit next row"
2685 msgid "Edit in window"
2686 msgstr "Edytuj następny rekord"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2690 #| msgid "Display Features"
2691 msgid "Display errors"
2692 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2696 #| msgid "Ignore errors"
2697 msgid "Gather errors"
2698 msgstr "Ignoruj błędy"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2701 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2705 msgid "Iconic errors"
2706 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:68
2710 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2713 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2717 msgid "Maximum execution time"
2718 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
2721 msgid "Save as file"
2722 msgstr "Zapisz jako plik"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
2725 msgid "Character set of the file"
2726 msgstr "Kodowanie pliku"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
2729 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:73
2735 msgstr "Typ kompresji"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:27
2742 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2743 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2744 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2745 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2747 #| msgid "Put fields names in the first row"
2748 msgid "Put columns names in the first row"
2749 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:75
2753 #: libraries/import/ldi.php:41
2755 #| msgid "Fields enclosed by"
2756 msgid "Columns enclosed by"
2757 msgstr "Pola zawarte w"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:80
2761 #: libraries/import/ldi.php:42
2763 #| msgid "Fields escaped by"
2764 msgid "Columns escaped by"
2765 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:26
2772 msgid "Replace NULL by"
2773 msgstr "Zamiana NULL na"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
2776 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2777 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:62
2781 #: libraries/import/ldi.php:40
2783 #| msgid "Lines terminated by"
2784 msgid "Columns terminated by"
2785 msgstr "Linie zakończone przez"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
2788 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2789 msgid "Lines terminated by"
2790 msgstr "Linie zakończone przez"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2793 msgid "Excel edition"
2794 msgstr "Wydanie Excela"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2797 msgid "Database name template"
2798 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:86
2801 msgid "Server name template"
2802 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:87
2805 msgid "Table name template"
2806 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:23
2811 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2812 #: libraries/export/sql.php:115 libraries/export/texytext.php:22
2814 #| msgid "%s table(s)"
2816 msgstr "%s tabel(a)"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:31
2819 msgid "Include table caption"
2820 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2823 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2824 msgid "Table caption"
2825 msgstr "Nagłówek tabeli"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
2828 msgid "Continued table caption"
2829 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
2832 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2834 msgstr "Etykieta klucza"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:325
2838 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:105
2849 #| msgid "Export type"
2850 msgid "Export method"
2851 msgstr "Rodzaj eksportu"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
2854 msgid "Save on server"
2855 msgstr "Zapisz na serwerze"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
2858 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2859 msgid "Overwrite existing file(s)"
2860 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2863 msgid "Remember file name template"
2864 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2868 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2869 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2870 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
2873 #: libraries/display_export.lib.php:353
2874 msgid "SQL compatibility mode"
2875 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:175
2879 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
2880 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:123
2883 msgid "Creation/Update/Check dates"
2884 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2887 msgid "Use delayed inserts"
2888 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:78
2891 msgid "Disable foreign key checks"
2892 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2895 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2896 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:130
2899 msgid "Use ignore inserts"
2900 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:132
2903 msgid "Syntax to use when inserting data"
2904 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:267
2907 msgid "Maximal length of created query"
2908 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2912 msgstr "Rodzaj eksportu"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:70
2915 msgid "Enclose export in a transaction"
2916 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:140
2920 msgid "Export time in UTC"
2921 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2924 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2925 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2928 msgid "Force SSL connection"
2929 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2933 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2934 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2936 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2937 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2940 msgid "Foreign key dropdown order"
2941 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2944 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2945 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:153
2948 msgid "Foreign key limit"
2949 msgstr "Limit kluczy obcych"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:154
2953 msgstr "Tryb przeglądania"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2956 msgid "Customize browse mode"
2957 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2964 msgid "Customize default options"
2965 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:236
2968 #: libraries/config/setup.forms.php:315
2969 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:138
2970 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215 libraries/export/csv.php:16
2971 #: libraries/import/csv.php:21
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2977 msgstr "Programista"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2980 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2981 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2985 msgstr "Tryb edycji"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2988 msgid "Customize edit mode"
2989 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2992 msgid "Export defaults"
2993 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2996 msgid "Customize default export options"
2997 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3000 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3009 msgid "Set some commonly used options"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/db_links.inc.php:83
3013 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:82
3014 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3019 msgid "Import defaults"
3020 msgstr "Domyślne opcje importu"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3023 msgid "Customize default common import options"
3024 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3027 msgid "Import / export"
3028 msgstr "Import / eksport"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3031 msgid "Set import and export directories and compression options"
3032 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:26
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3039 msgid "Databases display options"
3040 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3043 msgid "Navigation frame"
3044 msgstr "Ramka nawigacji"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3047 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3048 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:42
3051 #: setup/frames/index.inc.php:110
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3056 msgid "Servers display options"
3057 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3060 msgid "Tables display options"
3061 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3065 msgstr "Główna ramka"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3068 msgid "Microsoft Office"
3069 msgstr "Microsoft Office"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3073 #| msgid "Open Document Text"
3074 msgid "Open Document"
3075 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3078 msgid "Other core settings"
3079 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3082 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3083 msgstr "Inne ustawienia"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3087 #| msgid "Page number:"
3089 msgstr "Numer strony:"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3093 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3094 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3095 "get special values."
3097 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3098 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3101 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3102 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3103 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3104 msgid "Query window"
3105 msgstr "Okienko zapytania"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3108 msgid "Customize query window options"
3109 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3113 msgstr "Bezpieczeństwo"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3117 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3120 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3121 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3124 msgid "Basic settings"
3125 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3129 #| msgid "Authentication type"
3130 msgid "Authentication"
3131 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3135 #| msgid "Authentication type"
3136 msgid "Authentication settings"
3137 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3140 msgid "Server configuration"
3141 msgstr "Konfiguracja serwera"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3145 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3148 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3152 msgid "Enter server connection parameters"
3153 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3157 #| msgid "Configuration"
3158 msgid "Configuration storage"
3159 msgstr "Konfiguracja"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3163 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3164 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3165 "storage[/a] in documentation"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3169 msgid "Changes tracking"
3170 msgstr "Śledzenie zmian"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3174 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3179 msgid "Customize export options"
3180 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3183 msgid "Customize import defaults"
3184 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3187 msgid "Customize navigation frame"
3188 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3191 msgid "Customize main frame"
3192 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3195 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3197 msgstr "Zapytania SQL"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3200 msgid "SQL Query box"
3201 msgstr "Okno zapytania SQL"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3204 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3205 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3209 #| msgid "SQL queries"
3210 msgid "SQL queries settings"
3211 msgstr "Zapytania SQL"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3215 #| msgid "SQL history"
3216 msgid "SQL Validator"
3217 msgstr "Historia SQL"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3221 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3222 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3223 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3224 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3229 msgstr "Strona startowa"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3232 msgid "Customize startup page"
3233 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3240 msgid "Choose how you want tabs to work"
3241 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3245 #| msgid "Use text field"
3247 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3251 #| msgid "Customize export options"
3252 msgid "Customize text input fields"
3253 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:17
3257 msgstr "Tekst Texy!"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3263 msgstr "Ostrzeżenie"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3266 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3267 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3271 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3272 "and export operations"
3274 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3275 "operacji importu i eksportu"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3282 msgid "Extra parameters for iconv"
3283 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3287 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3288 "if one of the queries failed"
3290 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3291 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3295 msgid "Ignore multiple statement errors"
3296 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3300 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3301 "This might be good way to import large files, however it can break "
3304 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3305 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3306 "jednakże może on popsuć transakcje."
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3309 msgid "Partial import: allow interrupt"
3310 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3313 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3314 msgid "Do not abort on INSERT error"
3315 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3318 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3319 msgid "Replace table data with file"
3320 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3324 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3325 "table) and only SQL is always available"
3327 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3328 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3331 msgid "Format of imported file"
3332 msgstr "Format importowanych plików"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:45
3335 msgid "Use LOCAL keyword"
3336 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3340 msgid "Column names in first row"
3341 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3344 msgid "Do not import empty rows"
3345 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3348 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3349 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3352 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3354 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3358 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3359 msgid "Number of queries to skip from start"
3360 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3363 msgid "Partial import: skip queries"
3364 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3367 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3368 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3371 msgid "Initial state for sliders"
3372 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3375 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3376 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3379 msgid "Number of inserted rows"
3380 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3383 msgid "Target for quick access icon"
3384 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3387 msgid "Show logo in left frame"
3388 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3391 msgid "Display logo"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3395 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3396 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3399 msgid "Display servers selection"
3400 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3404 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3405 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3406 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3409 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3411 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3414 msgid "Database tree separator"
3415 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3419 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3422 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3423 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3426 msgid "Display databases in a tree"
3427 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3430 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3431 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3434 msgid "Use light version"
3435 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3438 msgid "Maximum table tree depth"
3439 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3442 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3443 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3446 msgid "Table tree separator"
3447 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3450 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3451 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3454 msgid "Logo link URL"
3455 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3459 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3462 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3466 msgid "Logo link target"
3467 msgstr "Cel odnośnika logo"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3470 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3471 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3474 msgid "Enable highlighting"
3475 msgstr "Włącz podświetlanie"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3479 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3480 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3481 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3485 msgid "Recently used tables"
3486 msgstr "tworzyć i usuwać bazy danych"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3489 msgid "Use less graphically intense tabs"
3490 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3494 msgstr "Uproszczone zakładki"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3498 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3500 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3501 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3504 msgid "Limit column characters"
3505 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3509 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3510 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3511 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3513 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3514 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3515 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3516 "się z pozostałych."
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3519 msgid "Delete all cookies on logout"
3520 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3524 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3525 "authentication mode"
3527 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3528 "poprzednia nazwa użytkownika"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3531 msgid "Recall user name"
3532 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3536 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3537 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3538 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3539 "recommended for non-trusted environments."
3541 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3542 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3543 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3544 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3548 msgid "Login cookie store"
3549 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3552 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3553 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3556 msgid "Login cookie validity"
3557 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3560 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3561 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3564 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3565 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3568 msgid "Use icons on main page"
3569 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3572 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3573 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3576 msgid "Maximum displayed SQL length"
3577 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3581 msgid "Users cannot set a higher value"
3582 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3585 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3587 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3591 msgid "Maximum databases"
3592 msgstr "Maksimum baz danych"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3596 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3597 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3600 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3601 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3602 "Poprzednie/Następne."
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3605 msgid "Maximum number of rows to display"
3606 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3609 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3610 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3613 msgid "Maximum tables"
3614 msgstr "Maksimum tabel"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3618 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3619 "cookie authentication"
3621 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
3622 "autoryzacji ciasteczkami"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3625 msgid "mcrypt warning"
3626 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3630 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3631 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3633 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3637 msgid "Memory limit"
3638 msgstr "Limit pamięci"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3641 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3645 msgid "Where to show the table row links"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3649 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3650 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3654 #| msgid "Alter table order by"
3655 msgid "Natural order"
3656 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3659 msgid "Use only icons, only text or both"
3660 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3663 msgid "Iconic navigation bar"
3664 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3667 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3669 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3672 msgid "GZip output buffering"
3673 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3677 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3678 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3682 msgid "Default sorting order"
3683 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3686 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3687 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3690 msgid "Persistent connections"
3691 msgstr "Trwałe połączenia"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3695 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3696 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3697 "configuration storage could not be found"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3701 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3702 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3705 msgid "Iconic table operations"
3706 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3709 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3713 msgid "Protect binary columns"
3714 msgstr "Chroń kolumny binarne"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3718 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3719 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3720 "(lost by window close)."
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3724 msgid "Permanent query history"
3725 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3728 msgid "How many queries are kept in history"
3729 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3732 msgid "Query history length"
3733 msgstr "Długość historii zapytań"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3736 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3737 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3740 msgid "Default query window tab"
3741 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3744 msgid "Query window height (in pixels)"
3745 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3748 msgid "Query window height"
3749 msgstr "Wysokość pola zapytania"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3752 msgid "Query window width (in pixels)"
3753 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3756 msgid "Query window width"
3757 msgstr "Szerokość pola zapytania"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3760 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3761 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3764 msgid "Recoding engine"
3765 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3768 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3773 #| msgid "Rename table to"
3774 msgid "Remember table's sorting"
3775 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3778 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3783 #| msgid "Repair threads"
3784 msgid "Repeat headers"
3785 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3788 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3792 msgid "Show help button"
3793 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3796 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3797 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3800 msgid "Save directory"
3801 msgstr "Katalog do zapisu"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3804 msgid "Leave blank if not used"
3805 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3809 msgid "Host authorization order"
3810 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3813 msgid "Leave blank for defaults"
3814 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3818 msgid "Host authorization rules"
3819 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3822 msgid "Allow logins without a password"
3823 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3826 msgid "Allow root login"
3827 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3830 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3831 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3839 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3840 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3843 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3844 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3848 msgid "SweKey config file"
3849 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3852 msgid "Authentication method to use"
3853 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:126
3856 msgid "Authentication type"
3857 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3861 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3862 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3864 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3865 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3868 msgid "Bookmark table"
3869 msgstr "Tabela zakładek"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3873 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3874 "pma_column_info[/kbd]"
3876 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3877 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3880 msgid "Column information table"
3881 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3884 msgid "Compress connection to MySQL server"
3885 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3888 msgid "Compress connection"
3889 msgstr "Kompresja połączenia"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3892 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3894 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3897 msgid "Connection type"
3898 msgstr "Typ połączenia"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3901 msgid "Control user password"
3902 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3906 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3907 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3909 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3910 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3914 msgid "Control user"
3915 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3918 msgid "Count tables when showing database list"
3919 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3922 msgid "Count tables"
3923 msgstr "Zliczaj tabele"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3927 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3930 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3931 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3934 msgid "Designer table"
3935 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3939 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3940 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3942 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3943 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3947 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3948 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3951 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3953 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3957 msgid "PHP extension to use"
3958 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3961 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3962 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3965 msgid "Hide databases"
3966 msgstr "Ukryj bazy danych"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3970 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3973 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3974 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3977 msgid "SQL query history table"
3978 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3981 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3982 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3985 msgid "Server hostname"
3986 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3990 msgstr "URL wylogowania"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3993 msgid "Try to connect without password"
3994 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3997 msgid "Connect without password"
3998 msgstr "Łącz się bez hasła"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4003 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4004 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4006 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4007 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4008 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4009 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4010 "alphabetical order."
4012 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
4013 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4017 msgid "Show only listed databases"
4018 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4021 msgid "Leave empty if not using config auth"
4023 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4026 msgid "Password for config auth"
4027 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4031 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4033 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4034 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4037 msgid "PDF schema: pages table"
4038 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4042 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4043 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4044 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4046 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4047 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4048 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4053 #| msgid "database name"
4054 msgid "Database name"
4055 msgstr "nazwa bazy danych"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4058 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4060 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4064 msgstr "Port serwera"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4069 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4070 #| "pma_column_info[/kbd]"
4072 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4073 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4075 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4076 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4080 #| msgid "Recall user name"
4081 msgid "Recently used table"
4082 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4086 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4087 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4089 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4090 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4093 msgid "Relation table"
4094 msgstr "Tabela relacji"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4097 msgid "SQL command to fetch available databases"
4098 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4101 msgid "SHOW DATABASES command"
4102 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4106 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4107 "[/a] for an example"
4109 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4110 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4113 msgid "Signon session name"
4114 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4118 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4121 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4123 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4127 msgid "Server socket"
4128 msgstr "Gniazdo serwera"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4131 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4132 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4140 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4142 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4143 "pma_table_coords[/kbd]"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4146 msgid "PDF schema: table coordinates"
4147 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4151 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4152 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4157 #| msgid "Displaying Column Comments"
4158 msgid "Display columns table"
4159 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4164 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
4167 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4168 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4170 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4171 "pma_table_coords[/kbd]"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4175 #| msgid "User preferences storage table"
4176 msgid "UI preferences table"
4177 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4181 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4182 "the log when creating a database."
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4186 msgid "Add DROP DATABASE"
4187 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4191 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4192 "log when creating a table."
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4196 msgid "Add DROP TABLE"
4197 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4201 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4202 "log when creating a view."
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4206 msgid "Add DROP VIEW"
4207 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4210 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4215 #| msgid "Statements"
4216 msgid "Statements to track"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4221 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4226 msgid "SQL query tracking table"
4227 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4231 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4237 #| msgid "Automatic recovery mode"
4238 msgid "Automatically create versions"
4239 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4243 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4248 msgid "User preferences storage table"
4249 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4252 msgid "User for config auth"
4253 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4257 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4258 "compatibility checks and thereby increases performance"
4260 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4261 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4264 msgid "Verbose check"
4265 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4269 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4272 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4276 msgid "Verbose name of this server"
4277 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4280 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4284 msgid "Allow to display all the rows"
4285 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4289 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4290 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4291 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4293 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4294 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4295 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4296 "polecenia bezpośrednio"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4299 msgid "Show password change form"
4300 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4303 msgid "Show create database form"
4304 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4308 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4314 #| msgid "Show open tables"
4315 msgid "Show field types"
4316 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4319 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4320 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4323 msgid "Show function fields"
4324 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4328 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4331 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4335 msgid "Show phpinfo() link"
4336 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4339 msgid "Show detailed MySQL server information"
4340 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4343 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4344 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4347 msgid "Show SQL queries"
4348 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4351 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4353 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4357 msgid "Show statistics"
4358 msgstr "Pokaż statystyki"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4362 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4363 "comment and the real name"
4365 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4366 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4369 msgid "Display database comment instead of its name"
4370 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4374 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4375 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4376 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4377 "alias, the table name itself stays unchanged"
4379 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4380 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4381 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4382 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4385 msgid "Display table comment instead of its name"
4386 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4389 msgid "Display table comments in tooltips"
4390 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4394 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4396 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4400 msgid "Skip locked tables"
4401 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4404 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4405 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4408 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4409 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4410 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4411 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4412 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4413 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1186
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4419 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4422 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4426 msgid "Enable SQL Validator"
4427 msgstr "Włącz walidator SQL"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4431 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4434 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:481 tbl_tracking.php:454
4438 #: tbl_tracking.php:511
4440 msgstr "Nazwa użytkownika"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4444 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4445 "possible) or keep the text field empty"
4447 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji "Utwórz bazę danych" "
4448 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4451 msgid "Suggest new database name"
4452 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4455 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4457 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
4458 "rozszerzenie Suhosin"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4461 msgid "Suhosin warning"
4462 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4466 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4467 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4472 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4473 msgid "Textarea columns"
4474 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4478 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4479 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4481 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
4482 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4485 msgid "Textarea rows"
4486 msgstr "Wierszy w polu textarea"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4489 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4490 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4493 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4494 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4497 msgid "Default title"
4498 msgstr "Domyślny tytuł"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4501 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4502 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4505 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4510 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4511 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4512 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4513 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4515 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4516 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4517 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4518 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4521 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4523 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4527 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4529 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4532 msgid "Upload directory"
4533 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4536 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4537 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4540 msgid "Use database search"
4541 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4545 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4546 "checkbox on the right"
4548 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
4549 "wyłączając zaznaczone po prawej"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4552 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4553 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4557 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4558 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4561 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4562 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4563 "domyślnie zawierać zapytań."
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4566 msgid "Verbose multiple statements"
4567 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:508 setup/frames/index.inc.php:241
4570 msgid "Check for latest version"
4571 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4574 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4575 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/lib/index.lib.php:118
4578 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4579 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4580 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4581 #: setup/lib/index.lib.php:200
4582 msgid "Version check"
4583 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4587 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4588 "for import and export operations"
4590 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4591 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:512
4597 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4598 msgid "Config authentication"
4599 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
4601 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4602 msgid "Cookie authentication"
4603 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
4605 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4606 msgid "HTTP authentication"
4607 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
4609 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4611 msgid "Signon authentication"
4612 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4614 #: libraries/config/setup.forms.php:244
4615 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:146 libraries/import/ldi.php:34
4616 msgid "CSV using LOAD DATA"
4617 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4619 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:347
4620 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
4621 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247 libraries/export/xls.php:17
4622 #: libraries/import/xls.php:20
4623 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4624 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4626 #: libraries/config/setup.forms.php:256 libraries/config/setup.forms.php:351
4627 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
4628 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4629 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4630 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4631 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4633 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:360
4634 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:160
4635 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/ods.php:17
4636 #: libraries/import/ods.php:22
4637 msgid "Open Document Spreadsheet"
4638 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4640 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4641 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4645 #: libraries/config/setup.forms.php:270
4646 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:171
4648 #| msgid "Custom color"
4650 msgstr "Własny kolor"
4652 #: libraries/config/setup.forms.php:291
4653 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
4654 msgid "Database export options"
4655 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4657 #: libraries/config/setup.forms.php:324
4658 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
4659 #: libraries/export/excel.php:17
4660 msgid "CSV for MS Excel"
4661 msgstr "CSV dla MS Excel"
4663 #: libraries/config/setup.forms.php:355
4664 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
4665 #: libraries/export/htmlword.php:17
4666 msgid "Microsoft Word 2000"
4667 msgstr "Microsoft Word 2000"
4669 #: libraries/config/setup.forms.php:364
4670 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264 libraries/export/odt.php:21
4671 msgid "Open Document Text"
4672 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4674 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4675 msgid "Could not connect to MySQL server"
4676 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4678 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4679 msgid "Empty username while using config authentication method"
4681 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4684 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4685 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4687 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4688 "uwierzytelnienia Signon"
4690 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4691 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4693 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4694 "uwierzytelnienia Signon"
4696 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4697 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4698 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4700 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4701 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4703 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4705 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4707 msgid "Incorrect IP address: %s"
4708 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4710 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4711 #: libraries/core.lib.php:264
4712 msgctxt "PHP documentation language"
4716 #: libraries/core.lib.php:278
4718 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4719 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
4721 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4722 #: libraries/export/sql.php:608
4726 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4727 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
4728 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_triggers.inc.php:26
4729 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_structure.php:198
4733 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4734 #: libraries/db_links.inc.php:44
4735 msgid "Database seems to be empty!"
4736 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4738 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:151
4739 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4741 msgstr "Monitorowanie"
4743 #: libraries/db_links.inc.php:71
4745 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4747 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4749 msgstr "Widok projektu"
4751 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4752 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4753 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:115
4755 msgstr "Uprawnienia"
4757 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4759 msgstr "Procedury i funkcje"
4761 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4763 msgstr "Zwracany typ"
4765 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:2042
4767 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4770 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4771 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4773 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4774 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4776 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4777 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4779 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:311 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:313
4780 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:357
4781 msgid "The server is not responding"
4782 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4784 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:311 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:357
4785 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4787 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4789 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:320
4793 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4794 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4795 msgid "Change password"
4796 msgstr "Zmień hasło"
4798 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4799 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
4803 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4804 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4805 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4809 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4810 msgid "Password Hashing"
4811 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4813 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4815 #| msgid "MySQL 4.0 compatible"
4816 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4817 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em 4.0"
4819 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4820 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4822 #| msgid "Create new database"
4823 msgid "Create database"
4824 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4826 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4830 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4831 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
4832 msgid "No Privileges"
4833 msgstr "Brak uprawnień"
4835 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4837 msgid "Create table on database %s"
4838 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4840 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4842 #| msgid "Number of fields"
4843 msgid "Number of columns"
4846 #: libraries/display_export.lib.php:35
4847 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4848 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4850 #: libraries/display_export.lib.php:87
4852 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4853 msgid "Exporting databases from the current server"
4854 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4856 #: libraries/display_export.lib.php:89
4857 #, fuzzy, php-format
4858 #| msgid "Create table on database %s"
4859 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4860 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4862 #: libraries/display_export.lib.php:91
4863 #, fuzzy, php-format
4864 #| msgid "Create table on database %s"
4865 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4866 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4868 #: libraries/display_export.lib.php:97
4870 #| msgid "Export type"
4871 msgid "Export Method:"
4872 msgstr "Rodzaj eksportu"
4874 #: libraries/display_export.lib.php:113
4875 msgid "Quick - display only the minimal options"
4878 #: libraries/display_export.lib.php:129
4880 #| msgid "Customize default export options"
4881 msgid "Custom - display all possible options"
4882 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4884 #: libraries/display_export.lib.php:137
4886 #| msgid "Databases"
4887 msgid "Database(s):"
4888 msgstr "Bazy danych"
4890 #: libraries/display_export.lib.php:139
4896 #: libraries/display_export.lib.php:149
4902 #: libraries/display_export.lib.php:157
4903 msgid "Dump some row(s)"
4904 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
4906 #: libraries/display_export.lib.php:159
4908 #| msgid "Number of fields"
4909 msgid "Number of rows:"
4912 #: libraries/display_export.lib.php:162
4913 msgid "Row to begin at:"
4914 msgstr "Wiersze od:"
4916 #: libraries/display_export.lib.php:173
4917 msgid "Dump all rows"
4918 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4920 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4924 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4925 #, fuzzy, php-format
4926 #| msgid "Save on server in %s directory"
4927 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4928 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4930 #: libraries/display_export.lib.php:206
4932 #| msgid "Save as file"
4933 msgid "Save output to a file"
4934 msgstr "Zapisz jako plik"
4936 #: libraries/display_export.lib.php:227
4938 #| msgid "File name template"
4939 msgid "File name template:"
4940 msgstr "Szablon nazwy"
4942 #: libraries/display_export.lib.php:229
4943 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4944 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
4946 #: libraries/display_export.lib.php:231
4947 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4948 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
4950 #: libraries/display_export.lib.php:233
4951 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4952 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
4954 #: libraries/display_export.lib.php:237
4955 #, fuzzy, php-format
4957 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4958 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4959 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4961 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4962 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4963 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4965 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4966 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4967 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4969 #: libraries/display_export.lib.php:275
4970 msgid "use this for future exports"
4971 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
4973 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4974 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:515
4975 msgid "Character set of the file:"
4976 msgstr "Kodowanie pliku:"
4978 #: libraries/display_export.lib.php:311
4980 #| msgid "Compression"
4981 msgid "Compression:"
4982 msgstr "Typ kompresji"
4984 #: libraries/display_export.lib.php:313 libraries/display_tbl.lib.php:556
4985 #: libraries/export/sql.php:1057 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4986 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_status.php:825
4990 #: libraries/display_export.lib.php:315
4992 #| msgid "\"zipped\""
4996 #: libraries/display_export.lib.php:317
4998 #| msgid "\"gzipped\""
5002 #: libraries/display_export.lib.php:319
5004 #| msgid "\"bzipped\""
5008 #: libraries/display_export.lib.php:328
5010 #| msgid "Save as file"
5011 msgid "View output as text"
5012 msgstr "Zapisz jako plik"
5014 #: libraries/display_export.lib.php:333 libraries/display_import.lib.php:244
5015 #: libraries/export/codegen.php:37
5021 #: libraries/display_export.lib.php:338
5023 #| msgid "Transformation options"
5024 msgid "Format-specific options:"
5025 msgstr "Opcje transformacji"
5027 #: libraries/display_export.lib.php:339
5029 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5030 "options for other formats."
5033 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:260
5035 #| msgid "Recoding engine"
5036 msgid "Encoding Conversion:"
5037 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
5039 #: libraries/display_import.lib.php:66
5041 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5042 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5045 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
5046 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
5047 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
5049 #: libraries/display_import.lib.php:76
5050 msgid "The file is being processed, please be patient."
5051 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
5053 #: libraries/display_import.lib.php:98
5055 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5058 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
5059 "postępu przesyłania nie są dostępne."
5061 #: libraries/display_import.lib.php:129
5063 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5064 msgid "Importing into the current server"
5065 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
5067 #: libraries/display_import.lib.php:131
5068 #, fuzzy, php-format
5069 msgid "Importing into the database \"%s\""
5070 msgstr "Brak baz danych"
5072 #: libraries/display_import.lib.php:133
5073 #, fuzzy, php-format
5074 msgid "Importing into the table \"%s\""
5075 msgstr "Brak baz danych"
5077 #: libraries/display_import.lib.php:139
5079 #| msgid "File to import"
5080 msgid "File to Import:"
5081 msgstr "Plik do importu"
5083 #: libraries/display_import.lib.php:156
5085 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5086 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
5088 #: libraries/display_import.lib.php:158
5090 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5091 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5093 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
5096 #: libraries/display_import.lib.php:178
5097 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5098 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
5100 #: libraries/display_import.lib.php:208
5102 #| msgid "Partial import"
5103 msgid "Partial Import:"
5104 msgstr "Import częściowy"
5106 #: libraries/display_import.lib.php:214
5109 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5111 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku "
5112 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5114 #: libraries/display_import.lib.php:221
5117 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5118 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5119 #| "files, however it can break transactions."
5121 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5122 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5123 "however it can break transactions.)</i>"
5125 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5126 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
5127 "jednakże może on popsuć transakcje."
5129 #: libraries/display_import.lib.php:228
5131 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5132 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5133 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5135 #: libraries/display_import.lib.php:250
5136 msgid "Format-Specific Options:"
5137 msgstr "Opcje formatu:"
5139 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5140 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5144 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
5146 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5147 msgid "Restore column order"
5148 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5150 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5151 msgid "Drag to reorder"
5154 #: libraries/display_tbl.lib.php:412
5156 #| msgid "Click to select"
5157 msgid "Click to sort"
5158 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
5160 #: libraries/display_tbl.lib.php:413
5161 msgid "Click to mark/unmark"
5164 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5166 msgid "%d is not valid row number."
5167 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5169 #: libraries/display_tbl.lib.php:431
5171 #| msgid "row(s) starting from record #"
5172 msgid "row(s) starting from row #"
5173 msgstr "rekordów począwszy od"
5175 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5179 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5180 msgid "horizontal (rotated headers)"
5181 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
5183 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5187 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5189 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5190 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
5192 #: libraries/display_tbl.lib.php:538
5194 msgstr "Sortuj wg klucza"
5196 #: libraries/display_tbl.lib.php:585 libraries/export/codegen.php:40
5197 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5198 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5199 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5200 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5201 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5202 #: libraries/export/sql.php:82 libraries/export/texytext.php:30
5203 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5204 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5205 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5206 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5207 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5208 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5209 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:231
5210 #: tbl_structure.php:847
5214 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/display_tbl.lib.php:600
5216 #| msgid "Partial Texts"
5217 msgid "Partial texts"
5218 msgstr "Skrócony tekst"
5220 #: libraries/display_tbl.lib.php:591 libraries/display_tbl.lib.php:604
5222 #| msgid "Full Texts"
5224 msgstr "Pełny tekst"
5226 #: libraries/display_tbl.lib.php:617
5227 msgid "Relational key"
5228 msgstr "Klucz relacyjny"
5230 #: libraries/display_tbl.lib.php:618
5232 #| msgid "Relational schema"
5233 msgid "Relational display column"
5234 msgstr "Schemat relacyjny"
5236 #: libraries/display_tbl.lib.php:625
5237 msgid "Show binary contents"
5238 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5240 #: libraries/display_tbl.lib.php:627
5241 msgid "Show BLOB contents"
5242 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5244 #: libraries/display_tbl.lib.php:637 libraries/relation.lib.php:123
5245 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5246 msgid "Browser transformation"
5247 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5249 #: libraries/display_tbl.lib.php:1267
5253 #: libraries/display_tbl.lib.php:1282 libraries/display_tbl.lib.php:1294
5254 msgid "The row has been deleted"
5255 msgstr "Rekord został skasowany"
5257 #: libraries/display_tbl.lib.php:1321 libraries/display_tbl.lib.php:2272
5258 #: server_status.php:821
5262 #: libraries/display_tbl.lib.php:2146
5264 msgstr "w zapytaniu"
5266 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
5267 msgid "Showing rows"
5268 msgstr "Pokaż rekordy "
5270 #: libraries/display_tbl.lib.php:2174
5274 #: libraries/display_tbl.lib.php:2182 sql.php:672
5276 msgid "Query took %01.4f sec"
5277 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5279 #: libraries/display_tbl.lib.php:2305 querywindow.php:114 querywindow.php:118
5280 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:563
5284 #: libraries/display_tbl.lib.php:2378
5285 msgid "Query results operations"
5286 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5288 #: libraries/display_tbl.lib.php:2406
5289 msgid "Print view (with full texts)"
5290 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5292 #: libraries/display_tbl.lib.php:2454 tbl_chart.php:83
5294 #| msgid "Display PDF schema"
5295 msgid "Display chart"
5296 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5298 #: libraries/display_tbl.lib.php:2473
5301 msgstr "Utwórz związek"
5303 #: libraries/display_tbl.lib.php:2588
5304 msgid "Link not found"
5305 msgstr "Łącze nie znalezione"
5307 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5308 msgid "Version information"
5309 msgstr "Informacja o wersji"
5311 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5312 msgid "Data home directory"
5313 msgstr "Katalog domowy danych"
5315 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5316 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5317 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5319 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5321 msgstr "Pliki danych"
5323 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5324 msgid "Autoextend increment"
5325 msgstr "Przyrost autoextend"
5327 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5329 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5330 "when it becomes full."
5332 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5334 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5335 msgid "Buffer pool size"
5336 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5338 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5340 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5343 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5346 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5348 msgstr "Rezerwy buforowe"
5350 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:291
5351 msgid "InnoDB Status"
5352 msgstr "Status InnoDB"
5354 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5355 msgid "Buffer Pool Usage"
5356 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5358 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5362 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5364 msgstr "Strony puste"
5366 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5368 msgstr "Strony brudne"
5370 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5371 msgid "Pages containing data"
5372 msgstr "Strony zawierające dane"
5374 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5375 msgid "Pages to be flushed"
5376 msgstr "Strony do wymiecenia"
5378 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5380 msgstr "Strony używane"
5382 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5383 msgid "Latched pages"
5384 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5386 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5387 msgid "Buffer Pool Activity"
5388 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5390 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5391 msgid "Read requests"
5392 msgstr "Żądań odczytu"
5394 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5395 msgid "Write requests"
5396 msgstr "Żądań zapisu"
5398 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5400 msgstr "Chybienia odczytu"
5402 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5404 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5406 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5407 msgid "Read misses in %"
5408 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5410 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5411 msgid "Write waits in %"
5412 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5414 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5415 msgid "Data pointer size"
5416 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5418 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5420 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5421 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5423 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5424 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5426 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5427 msgid "Automatic recovery mode"
5428 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5430 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5432 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5433 "myisam-recover server startup option."
5435 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5436 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5438 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5439 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5440 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5442 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5444 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5445 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5448 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5449 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5450 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5452 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5453 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5454 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5456 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5458 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5459 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5462 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5463 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5464 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5466 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5467 msgid "Repair threads"
5468 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5470 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5472 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5473 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5475 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5476 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5479 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5480 msgid "Sort buffer size"
5481 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5483 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5485 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5486 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5488 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5489 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5490 "INDEX lub ALTER TABLE."
5492 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5494 #| msgid "Garbage threshold"
5495 msgid "Garbage Threshold"
5496 msgstr "Próg śmieci"
5498 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5501 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5502 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5503 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5505 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5506 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5508 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5509 #: server_synchronize.php:1174
5513 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5515 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5516 "will disable HTTP communication with the daemon."
5519 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5520 msgid "Repository Threshold"
5523 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5525 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5526 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5530 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5531 msgid "Temp Blob Timeout"
5534 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5536 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5537 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5540 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5542 #| msgid "Log file threshold"
5543 msgid "Temp Log Threshold"
5544 msgstr "Próg pliku dziennika"
5546 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5548 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5549 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5553 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5554 msgid "Max Keep Alive"
5555 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
5557 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5559 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5560 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5563 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5564 msgid "Metadata Headers"
5565 msgstr "Nagłówki metadanych"
5567 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5569 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5570 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5573 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5576 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5577 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5580 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5582 #| msgid "Relations"
5583 msgid "Related Links"
5586 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5587 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5590 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5591 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5592 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
5594 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5595 msgid "Index cache size"
5596 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5598 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5600 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5601 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5603 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5604 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5606 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5607 msgid "Record cache size"
5608 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5610 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5612 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5613 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5614 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5616 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5617 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5618 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5621 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5622 msgid "Log cache size"
5623 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5625 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5627 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5628 "transaction log data. The default is 16MB."
5630 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5631 "Domyślną wartością jest 16MB."
5633 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5634 msgid "Log file threshold"
5635 msgstr "Próg pliku dziennika"
5637 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5639 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5640 "default value is 16MB."
5642 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5643 "wartośćią jest 16MB."
5645 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5646 msgid "Transaction buffer size"
5647 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5649 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5651 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5652 "buffers of this size). The default is 1MB."
5654 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5655 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5657 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5658 msgid "Checkpoint frequency"
5659 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5661 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5663 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5664 "performed. The default value is 24MB."
5666 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5667 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5669 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5670 msgid "Data log threshold"
5671 msgstr "Próg dziennika danych."
5673 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5675 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5676 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5677 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5678 "that can be stored in the database."
5680 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5681 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5682 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5683 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5686 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5687 msgid "Garbage threshold"
5688 msgstr "Próg śmieci"
5690 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5692 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5693 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5695 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5696 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5698 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5699 msgid "Log buffer size"
5700 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5702 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5704 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5705 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5706 "required to write a data log."
5708 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5709 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5710 "zapisać dane do dziennika."
5712 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5713 msgid "Data file grow size"
5714 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5716 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5717 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5718 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5720 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5721 msgid "Row file grow size"
5722 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5724 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5725 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5726 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5728 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5729 msgid "Log file count"
5730 msgstr "Liczba plików dziennika"
5732 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5734 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5735 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5736 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5739 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5740 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5741 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5742 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5744 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5747 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
5748 "sPrimeBase XT Home Page%s."
5751 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5752 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5755 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5756 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5759 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5761 #| msgid "Lines terminated by"
5762 msgid "Columns separated with:"
5763 msgstr "Linie zakończone przez"
5765 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5767 #| msgid "Fields enclosed by"
5768 msgid "Columns enclosed with:"
5769 msgstr "Pola zawarte w"
5771 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5773 #| msgid "Fields escaped by"
5774 msgid "Columns escaped with:"
5775 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5777 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5779 #| msgid "Lines terminated by"
5780 msgid "Lines terminated with:"
5781 msgstr "Linie zakończone przez"
5783 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5784 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5785 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5786 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5788 #| msgid "Replace NULL by"
5789 msgid "Replace NULL with:"
5790 msgstr "Zamiana NULL na"
5792 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5793 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5796 #: libraries/export/excel.php:32
5798 #| msgid "Excel edition"
5799 msgid "Excel edition:"
5800 msgstr "Wydanie Excela"
5802 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5803 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:207
5804 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5806 msgid "Data dump options"
5807 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5809 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5810 #: libraries/export/sql.php:1152 libraries/export/texytext.php:123
5811 msgid "Dumping data for table"
5812 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5814 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5815 #: libraries/export/sql.php:975 libraries/export/texytext.php:170
5816 msgid "Table structure for table"
5817 msgstr "Struktura tabeli dla "
5819 #: libraries/export/latex.php:13
5820 msgid "Content of table @TABLE@"
5821 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5823 #: libraries/export/latex.php:14
5825 msgstr "(kontynuacja)"
5827 #: libraries/export/latex.php:15
5828 msgid "Structure of table @TABLE@"
5829 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5831 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5832 #: libraries/export/sql.php:134
5834 #| msgid "Transformation options"
5835 msgid "Object creation options"
5836 msgstr "Opcje transformacji"
5838 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5840 #| msgid "Table caption"
5841 msgid "Table caption (continued)"
5842 msgstr "Nagłówek tabeli"
5844 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5845 #: libraries/export/sql.php:53
5847 #| msgid "Disable foreign key checks"
5848 msgid "Display foreign key relationships"
5849 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5851 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5853 #| msgid "Displaying Column Comments"
5854 msgid "Display comments"
5855 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5857 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5858 #: libraries/export/sql.php:60
5860 #| msgid "Available MIME types"
5861 msgid "Display MIME types"
5862 msgstr "Dostępne typy MIME"
5864 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:452
5865 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5866 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5867 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5868 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
5869 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
5870 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150 server_status.php:787
5874 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:457
5875 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5876 msgid "Generation Time"
5877 msgstr "Czas wygenerowania"
5879 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:459
5880 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
5881 msgid "Server version"
5882 msgstr "Wersja serwera"
5884 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:460
5885 #: libraries/export/xml.php:112
5889 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5890 msgid "MediaWiki Table"
5891 msgstr "Tabela MediaWiki"
5893 #: libraries/export/pdf.php:17
5897 #: libraries/export/pdf.php:23
5898 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5899 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5901 #: libraries/export/pdf.php:24
5903 #| msgid "Report title"
5904 msgid "Report title:"
5905 msgstr "Tytuł raportu"
5907 #: libraries/export/php_array.php:16
5909 msgstr "tablica PHP"
5911 #: libraries/export/sql.php:37
5913 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5914 "and server version)</i>"
5917 #: libraries/export/sql.php:42
5919 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5920 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5921 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5923 #: libraries/export/sql.php:47
5925 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5929 #: libraries/export/sql.php:94
5931 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5934 #: libraries/export/sql.php:106 libraries/export/sql.php:161
5935 #: libraries/export/sql.php:166
5936 #, fuzzy, php-format
5937 #| msgid "Statements"
5938 msgid "Add %s statement"
5941 #: libraries/export/sql.php:144
5943 #| msgid "Statements"
5944 msgid "Add statements:"
5947 #: libraries/export/sql.php:196
5950 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5951 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5953 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5954 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5956 #: libraries/export/sql.php:216
5957 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5958 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
5960 #: libraries/export/sql.php:221
5961 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5962 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
5964 #: libraries/export/sql.php:227
5965 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5966 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
5968 #: libraries/export/sql.php:237
5969 msgid "Function to use when dumping data:"
5970 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
5972 #: libraries/export/sql.php:250
5973 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5974 msgstr "Funkcja importu danych:"
5976 #: libraries/export/sql.php:256
5978 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5979 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5982 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br /> "
5983 " Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5986 #: libraries/export/sql.php:257
5988 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5989 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5993 #: libraries/export/sql.php:258
5995 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5996 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5999 #: libraries/export/sql.php:259
6001 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6002 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6005 #: libraries/export/sql.php:274
6007 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6011 #: libraries/export/sql.php:281
6013 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6014 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6017 #: libraries/export/sql.php:320 libraries/export/xml.php:34
6021 #: libraries/export/sql.php:334 libraries/export/xml.php:32
6025 #: libraries/export/sql.php:808
6026 msgid "Constraints for dumped tables"
6027 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
6029 #: libraries/export/sql.php:817
6030 msgid "Constraints for table"
6031 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
6033 #: libraries/export/sql.php:917
6034 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6035 msgstr "TYPY MIME TABELI"
6037 #: libraries/export/sql.php:929
6038 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6039 msgstr "RELACJE TABELI"
6041 #: libraries/export/sql.php:986 libraries/export/xml.php:38
6042 #: libraries/tbl_triggers.inc.php:18
6046 #: libraries/export/sql.php:998
6047 msgid "Structure for view"
6048 msgstr "Struktura widoku"
6050 #: libraries/export/sql.php:1007
6051 msgid "Stand-in structure for view"
6052 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
6054 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6058 #: libraries/export/xml.php:30
6059 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6060 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
6062 #: libraries/export/xml.php:40
6066 msgstr "Perspektywa"
6068 #: libraries/export/xml.php:47
6069 msgid "Export contents"
6070 msgstr "Eksportuj zawartość"
6072 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
6073 #: libraries/footer.inc.php:194
6074 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6075 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
6077 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6079 msgstr "Rezultat SQL"
6081 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6082 msgid "Generated by"
6083 msgstr "Wygenerowany przez"
6085 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:668 tbl_change.php:179
6086 #: tbl_get_field.php:34
6087 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6088 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
6090 #: libraries/import.lib.php:1141
6092 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6094 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
6096 #: libraries/import.lib.php:1142
6097 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6098 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
6100 #: libraries/import.lib.php:1143
6102 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6103 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
6105 #: libraries/import.lib.php:1144
6106 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6107 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
6109 #: libraries/import.lib.php:1147
6110 msgid "Go to database"
6111 msgstr "Przejdź do bazy danych"
6113 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
6117 #: libraries/import.lib.php:1169
6119 msgstr "Przejdź do tabeli"
6121 #: libraries/import.lib.php:1178
6123 msgstr "Przejdź do widoku"
6125 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
6126 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
6128 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6129 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6131 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
6132 "linia będzie częścią danych)</i>"
6134 #: libraries/import/csv.php:39
6136 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6137 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6138 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6141 #: libraries/import/csv.php:41
6143 #| msgid "Column names"
6144 msgid "Column names: "
6145 msgstr "Nazwy kolumn"
6147 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
6148 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
6150 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6151 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
6153 #: libraries/import/csv.php:131
6156 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6157 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6160 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
6162 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6163 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
6165 #: libraries/import/csv.php:324
6166 #, fuzzy, php-format
6167 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6168 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6169 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
6171 #: libraries/import/docsql.php:27
6175 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6176 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6178 msgstr "Nazwa tabeli"
6180 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6181 #: view_create.php:147
6182 msgid "Column names"
6183 msgstr "Nazwy kolumn"
6185 #: libraries/import/ldi.php:56
6186 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6187 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
6189 #: libraries/import/ods.php:28
6190 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6192 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
6194 #: libraries/import/ods.php:29
6195 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6198 #: libraries/import/sql.php:32
6200 #| msgid "SQL compatibility mode"
6201 msgid "SQL compatibility mode:"
6202 msgstr "Tryb zgodności SQL"
6204 #: libraries/import/sql.php:42
6205 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6206 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
6208 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6210 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6211 "the issue and try again."
6213 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6214 "problem i spróbować ponownie."
6216 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6219 msgctxt "None encoding conversion"
6223 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6224 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6225 msgid "Convert to Kana"
6228 #: libraries/mult_submits.inc.php:249
6234 #: libraries/mult_submits.inc.php:252
6238 #: libraries/mult_submits.inc.php:257 libraries/mult_submits.inc.php:271
6239 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6243 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
6244 msgid "Add table prefix"
6247 #: libraries/mult_submits.inc.php:266
6249 #| msgid "Apply index(s)"
6251 msgstr "Dołącz indeks(y)"
6253 #: libraries/mult_submits.inc.php:477 tbl_replace.php:332
6257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6259 msgstr "Kodowanie napisów"
6261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206 libraries/mysql_charsets.lib.php:407
6262 #: tbl_change.php:552
6266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218
6270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
6271 msgid "Simplified Chinese"
6272 msgstr "Chiński uproszczony"
6274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:367
6275 msgid "Traditional Chinese"
6276 msgstr "Chiński tradycyjny"
6278 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:414
6279 msgid "case-insensitive"
6280 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6282 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6283 msgid "case-sensitive"
6284 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
6290 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237
6294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6298 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6310 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252 libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6314 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6318 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6320 msgstr "książka telefoniczna"
6322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
6334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270
6342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6346 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6350 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
6354 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282 libraries/mysql_charsets.lib.php:330
6355 msgid "West European"
6356 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6358 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6362 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288
6366 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6370 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6374 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6375 msgid "Traditional Spanish"
6376 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6378 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6382 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6386 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6390 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6394 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:321
6398 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:321
6399 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330 libraries/mysql_charsets.lib.php:337
6400 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6401 msgid "multilingual"
6402 msgstr "wiele języków"
6404 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:337
6405 msgid "Central European"
6406 msgstr "Środkowoeuropejski"
6408 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
6412 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6416 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:364
6420 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6424 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6428 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6432 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6436 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6440 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6441 msgid "Czech-Slovak"
6442 msgstr "Czesko-słowacki"
6444 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:403 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6448 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6449 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6450 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6454 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6455 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6456 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6460 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6461 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6462 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6464 msgid "Reload navigation frame"
6465 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6467 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6468 msgid "This format has no options"
6469 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6471 #: libraries/relation.lib.php:83
6475 #: libraries/relation.lib.php:88
6479 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6480 #: pmd_relation_new.php:68
6481 msgid "General relation features"
6482 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6484 #: libraries/relation.lib.php:111
6485 msgid "Display Features"
6486 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6488 #: libraries/relation.lib.php:117
6489 msgid "Creation of PDFs"
6490 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6492 #: libraries/relation.lib.php:121
6493 msgid "Displaying Column Comments"
6494 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6496 #: libraries/relation.lib.php:126
6498 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6500 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6503 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6504 msgid "Bookmarked SQL query"
6505 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6507 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6509 msgstr "Historia SQL"
6511 #: libraries/relation.lib.php:143
6513 #| msgid "Persistent connections"
6514 msgid "Persistent recently used tables"
6515 msgstr "Trwałe połączenia"
6517 #: libraries/relation.lib.php:147
6518 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6521 #: libraries/relation.lib.php:155
6522 msgid "User preferences"
6523 msgstr "Preferencje użytkowników"
6525 #: libraries/relation.lib.php:159
6526 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6527 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
6529 #: libraries/relation.lib.php:161
6531 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6532 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
6534 #: libraries/relation.lib.php:162
6535 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6536 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
6538 #: libraries/relation.lib.php:163
6540 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6541 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6544 #: libraries/relation.lib.php:164
6545 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6547 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
6550 #: libraries/relation.lib.php:1200
6551 msgid "no description"
6554 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6555 msgid "Slave configuration"
6556 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6558 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6559 msgid "Change or reconfigure master server"
6560 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6562 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6564 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6565 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6567 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6568 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6570 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6571 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6572 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
6573 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6574 #: server_synchronize.php:1182
6576 msgstr "Nazwa użytkownika"
6578 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6579 msgid "Master status"
6580 msgstr "Stan serwera głównego"
6582 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6583 msgid "Slave status"
6584 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6586 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6587 #: server_status.php:1018 server_variables.php:66
6591 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6592 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6593 #: server_status.php:1019 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6594 #: tbl_select.php:117 tbl_structure.php:823
6598 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6602 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6604 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6607 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6608 "widoczne na tej liście."
6610 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6611 msgid "Add slave replication user"
6612 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6614 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
6616 msgstr "Dowolny użytkownik"
6618 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6619 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
6620 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6621 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6622 msgid "Use text field"
6623 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6625 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
6627 msgstr "Dowolny host"
6629 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
6631 msgstr "Host lokalny"
6633 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
6637 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
6638 msgid "Use Host Table"
6639 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6641 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
6643 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6644 "table are used instead."
6646 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6647 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6649 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6650 msgid "Generate Password"
6651 msgstr "Generuj hasło"
6653 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6654 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6655 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6656 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6657 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6658 #, fuzzy, php-format
6659 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6660 msgid "The %s table doesn't exist!"
6661 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6663 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6664 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6665 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6666 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6667 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6669 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6670 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6672 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6673 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6674 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6675 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6676 #, fuzzy, php-format
6677 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6678 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6679 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6681 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6683 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6684 msgid "This page does not contain any tables!"
6685 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6687 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:199
6688 msgid "SCHEMA ERROR: "
6689 msgstr "Błąd SCHEMA:"
6691 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6692 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
6693 msgid "Relational schema"
6694 msgstr "Schemat relacyjny"
6696 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091
6697 msgid "Table of contents"
6698 msgstr "Spis treści"
6700 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6701 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
6702 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6703 #: tbl_structure.php:201
6707 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6708 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144
6709 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:271
6713 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6714 msgid "Create a page"
6715 msgstr "Utwórz nową stronę"
6717 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6719 #| msgid "Page number:"
6721 msgstr "Numer strony:"
6723 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6725 #| msgid "Automatic layout"
6726 msgid "Automatic layout based on"
6727 msgstr "Układ automatyczny"
6729 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6730 msgid "Internal relations"
6731 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6733 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6737 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6738 msgid "Please choose a page to edit"
6739 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6741 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6743 #| msgid "Select Tables"
6745 msgstr "Wybierz tabele"
6747 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6748 msgid "Select Tables"
6749 msgstr "Wybierz tabele"
6751 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6753 #| msgid "Relational schema"
6754 msgid "Display relational schema"
6755 msgstr "Schemat relacyjny"
6757 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6758 msgid "Select Export Relational Type"
6761 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6763 msgstr "Pokaż siatkę"
6765 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6767 msgstr "Pokaż kolor"
6769 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6770 msgid "Show dimension of tables"
6771 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6773 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6774 msgid "Display all tables with the same width"
6775 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6777 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6778 msgid "Only show keys"
6779 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6781 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6783 msgstr "Orientacja pozioma"
6785 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6787 msgstr "Orientacja pionowa"
6789 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6795 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6797 msgstr "Rozmiar papieru"
6799 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6801 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6802 "like to delete those references?"
6804 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6805 "usunąć te powiązania?"
6807 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6808 msgid "Toggle scratchboard"
6809 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6811 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6812 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6816 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6817 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6819 msgid "Unknown language: %1$s."
6820 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6822 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6825 msgid "Current Server"
6828 #: libraries/server_links.inc.php:73
6830 #| msgid "General relation features"
6832 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6834 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1087
6835 #: server_synchronize.php:1095
6837 msgstr "Synchronizacja"
6839 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:96
6840 #: server_status.php:237 test/theme.php:119
6842 msgstr "Dziennik binarny"
6844 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:125
6845 #: server_engines.php:129 server_status.php:289 test/theme.php:103
6849 #: libraries/server_links.inc.php:99 test/theme.php:107
6851 msgstr "Kodowania napisów"
6853 #: libraries/server_links.inc.php:103 test/theme.php:111
6857 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1111
6858 msgid "Source database"
6859 msgstr "Źródłowa baza danych"
6861 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6862 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6863 msgid "Current server"
6864 msgstr "Bieżący serwer"
6866 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6867 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6868 msgid "Remote server"
6869 msgstr "Serwer zdalny"
6871 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6875 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1113
6876 msgid "Target database"
6877 msgstr "Docelowa baza danych"
6879 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
6881 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6882 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6884 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
6886 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6887 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6889 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:296
6890 #: setup/frames/index.inc.php:231
6894 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6896 #| msgid "Column names"
6898 msgstr "Nazwy kolumn"
6900 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:999 sql.php:1000 sql.php:1017
6901 msgid "Bookmark this SQL query"
6902 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6904 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:1011
6905 msgid "Let every user access this bookmark"
6906 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6908 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6909 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6910 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6912 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6913 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6914 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6916 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6920 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6921 msgid " Show this query here again "
6922 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6924 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6926 msgstr "Tylko pokaż"
6928 #: libraries/sql_query_form.lib.php:490 prefs_manage.php:241
6929 msgid "Location of the text file"
6930 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6932 #: libraries/sql_query_form.lib.php:502 tbl_change.php:965
6933 msgid "web server upload directory"
6934 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6936 #: libraries/sqlparser.lib.php:132
6938 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6939 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6941 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6942 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6945 #: libraries/sqlparser.lib.php:167
6947 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6948 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6949 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6950 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6951 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6952 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6953 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6954 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6955 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6957 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6958 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6959 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6960 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6961 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6962 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6963 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6964 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6965 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6966 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6968 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6972 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6976 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6978 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6980 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
6982 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6984 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6985 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6988 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6989 msgid "Unclosed quote"
6990 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6992 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6993 msgid "Invalid Identifer"
6994 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6996 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6997 msgid "Unknown Punctuation String"
6998 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
7000 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7003 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7004 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7006 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
7007 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w %"
7010 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
7011 msgid "Table seems to be empty!"
7012 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
7014 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
7016 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7017 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
7019 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
7020 msgid "Length/Values"
7021 msgstr "Długość/Wartości*"
7023 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
7026 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7027 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
7028 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
7029 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7031 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7032 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7033 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7034 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7036 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
7037 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
7038 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
7039 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
7041 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
7043 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7044 "escaping or quotes, using this format: a"
7046 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
7047 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
7050 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
7051 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
7052 #: tbl_structure.php:568 tbl_structure.php:767
7056 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
7059 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7060 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7062 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij %"
7063 "sopisy transformacji%s"
7065 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
7066 msgid "Transformation options"
7067 msgstr "Opcje transformacji"
7069 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
7071 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7072 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7073 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7074 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7076 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
7077 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
7078 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
7081 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
7082 msgid "ENUM or SET data too long?"
7083 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
7085 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
7086 msgid "Get more editing space"
7087 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
7089 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
7092 msgctxt "for default"
7096 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
7098 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
7100 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
7101 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:566
7105 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
7106 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:572
7108 msgstr "Pełny tekst"
7110 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
7113 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7114 "author what %s does."
7115 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
7117 #: libraries/tbl_properties.inc.php:625 tbl_structure.php:636
7118 #, fuzzy, php-format
7119 #| msgid "Add %s field(s)"
7120 msgid "Add %s column(s)"
7121 msgstr "Dodaj %s pól"
7123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:627 tbl_structure.php:630
7125 #| msgid "You have to add at least one field."
7126 msgid "You have to add at least one column."
7127 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
7129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:735 server_engines.php:56
7130 #: tbl_operations.php:370
7131 msgid "Storage Engine"
7132 msgstr "Mechanizm składowania"
7134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:764
7135 msgid "PARTITION definition"
7136 msgstr "Definicja partycji"
7138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:795
7140 #| msgid "Add a new server"
7141 msgid "+ Add a new value"
7142 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7144 #: libraries/tbl_triggers.inc.php:27 server_status.php:790 sql.php:926
7148 #: libraries/tbl_triggers.inc.php:28
7152 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7155 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
7156 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7157 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7158 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7160 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7161 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7162 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7163 "need to set the first option to the empty string."
7165 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
7166 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
7167 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
7169 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7171 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7172 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7174 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
7175 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
7177 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7178 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7180 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7181 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7183 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
7184 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
7186 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7187 msgid "Displays a link to download this image."
7188 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
7190 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7193 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7194 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7195 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7196 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7197 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7198 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7199 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7200 #| "done using gmdate() function."
7202 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7203 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7204 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7205 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7206 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7207 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7208 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7209 "gmdate() function."
7211 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
7212 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
7213 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
7214 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
7215 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
7216 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
7217 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
7219 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7222 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7223 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7224 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7225 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7226 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7227 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7228 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7229 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7230 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7231 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7233 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7234 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7235 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7236 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7237 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7238 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7239 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7240 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7241 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7244 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
7245 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
7246 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
7247 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
7248 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7249 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7250 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7251 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7252 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7253 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7254 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7256 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7259 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7260 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7262 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7263 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7265 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7266 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7268 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7271 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7272 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7273 #| "third options are the width and the height in pixels."
7275 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7276 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7277 "third options are the width and the height in pixels."
7279 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7280 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7281 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7283 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7286 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7287 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7290 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7291 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7294 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7295 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7297 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7299 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7300 "standard dotted format."
7301 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
7303 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7304 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7305 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7307 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7309 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7310 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7311 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7312 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7313 "(Default: \"...\")."
7315 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7316 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7317 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7318 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7319 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7321 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7323 #| msgid "Other core settings"
7324 msgid "Manage your settings"
7325 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7327 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7329 #| msgid "Modifications have been saved"
7330 msgid "Configuration has been saved"
7331 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7333 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7336 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7337 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7339 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
7340 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7342 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7344 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7345 msgid "Could not save configuration"
7346 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7348 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7350 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7351 "import it for current session?"
7353 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
7354 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
7356 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7357 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7358 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7360 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7361 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7362 msgid "Error in ZIP archive:"
7363 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7367 #| msgid "General relation features"
7368 msgid "General Settings"
7369 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7372 msgid "MySQL connection collation"
7373 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7377 #| msgid "Other core settings"
7378 msgid "Appearance Settings"
7379 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7381 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7383 #| msgid "Other core settings"
7384 msgid "More settings"
7385 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7388 msgid "Protocol version"
7389 msgstr "Wersja protokołu"
7391 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
7392 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149 server_status.php:786
7397 msgid "MySQL charset"
7398 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7405 msgid "MySQL client version"
7406 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7409 msgid "PHP extension"
7410 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7413 msgid "Show PHP information"
7414 msgstr "Informacje o PHP"
7421 msgid "Official Homepage"
7422 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7426 #| msgid "Attributes"
7437 #| msgid "No change"
7438 msgid "List of changes"
7443 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7444 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7445 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7446 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7448 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7449 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7450 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7451 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7455 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7456 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7459 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7460 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7464 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7465 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7466 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7468 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7469 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7470 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7471 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7475 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7476 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7477 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7478 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7480 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7481 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7482 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7483 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7488 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7489 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7490 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7491 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7493 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7494 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7496 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7497 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7498 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7499 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7502 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7504 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7508 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7509 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7510 "has been configured."
7512 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7513 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7514 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7517 #, fuzzy, php-format
7519 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7520 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7522 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7523 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7525 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7526 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7530 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7531 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7538 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7539 "This may cause unpredictable behavior."
7541 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7542 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7547 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7550 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja%"
7553 #: navigation.php:207 server_databases.php:281 server_synchronize.php:1202
7554 msgid "No databases"
7555 msgstr "Brak baz danych"
7557 #: navigation.php:297
7561 #: navigation.php:297
7563 #| msgid "Alter table order by"
7564 msgid "filter tables by name"
7565 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7567 #: navigation.php:330 navigation.php:331
7569 #| msgid "Create table"
7570 msgctxt "short form"
7571 msgid "Create table"
7572 msgstr "Utwórz tabelę"
7574 #: navigation.php:336 navigation.php:508
7575 msgid "Please select a database"
7576 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7578 #: pmd_general.php:74
7579 msgid "Show/Hide left menu"
7580 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7582 #: pmd_general.php:78
7583 msgid "Save position"
7584 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7586 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
7587 msgid "Create table"
7588 msgstr "Utwórz tabelę"
7590 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7591 msgid "Create relation"
7592 msgstr "Utwórz relację"
7594 #: pmd_general.php:90
7598 #: pmd_general.php:93
7602 #: pmd_general.php:97
7603 msgid "Angular links"
7604 msgstr "Kanciaste połączenia"
7606 #: pmd_general.php:97
7607 msgid "Direct links"
7608 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7610 #: pmd_general.php:101
7611 msgid "Snap to grid"
7612 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7614 #: pmd_general.php:105
7615 msgid "Small/Big All"
7616 msgstr "Wszystko małe/duże"
7618 #: pmd_general.php:109
7619 msgid "Toggle small/big"
7620 msgstr "Przełącz małe/duże"
7622 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7623 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7624 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7626 #: pmd_general.php:120
7628 #| msgid "Submit Query"
7630 msgstr "Wykonaj zapytania"
7632 #: pmd_general.php:125
7634 msgstr "Przesuń menu"
7636 #: pmd_general.php:137
7637 msgid "Hide/Show all"
7638 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7640 #: pmd_general.php:141
7641 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7642 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7644 #: pmd_general.php:181
7645 msgid "Number of tables"
7646 msgstr "Liczba tabel"
7648 #: pmd_general.php:418
7649 msgid "Delete relation"
7650 msgstr "Usuń relację"
7652 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7654 #| msgid "Relation deleted"
7655 msgid "Relation operator"
7656 msgstr "Usunięto powiązanie"
7658 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7659 #: pmd_general.php:769
7665 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7666 #: pmd_general.php:775
7670 msgstr "w zapytaniu"
7672 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7675 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7677 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7679 #| msgid "User name"
7681 msgstr "Nazwa użytkownika"
7683 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7689 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7690 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7691 #: tbl_select.php:116
7695 #: pmd_general.php:810
7697 #| msgid "Table options"
7698 msgid "Active options"
7699 msgstr "Opcje tabeli"
7702 msgid "To select relation, click :"
7703 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7707 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7708 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7709 "appropriate column name."
7714 msgid "Page has been created"
7715 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7718 msgid "Page creation failed"
7719 msgstr "Błąd tworzenia strony"
7729 #| msgid "Import files"
7730 msgid "Import from selected page"
7731 msgstr "Import plików"
7735 #| msgid "Export/Import to scale"
7736 msgid "Export to selected page"
7737 msgstr "Eksport/import w skali"
7741 #| msgid "Create a new index"
7742 msgid "Create a page and export to it"
7743 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7747 #| msgid "User name"
7748 msgid "New page name: "
7749 msgstr "Nazwa użytkownika"
7752 msgid "Export/Import to scale"
7753 msgstr "Eksport/import w skali"
7759 #: pmd_relation_new.php:29
7760 msgid "Error: relation already exists."
7761 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7763 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7764 msgid "Error: Relation not added."
7765 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7767 #: pmd_relation_new.php:62
7768 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7769 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7771 #: pmd_relation_new.php:84
7772 msgid "Internal relation added"
7773 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7775 #: pmd_relation_upd.php:55
7776 msgid "Relation deleted"
7777 msgstr "Usunięto powiązanie"
7779 #: pmd_save_pos.php:44
7780 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7781 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7783 #: pmd_save_pos.php:52
7784 msgid "Modifications have been saved"
7785 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7787 #: prefs_forms.php:78
7789 #| msgid "Submitted form contains errors"
7790 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7791 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7793 #: prefs_manage.php:80
7795 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7796 msgid "Could not import configuration"
7797 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7799 #: prefs_manage.php:112
7800 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7801 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
7803 #: prefs_manage.php:128
7804 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7805 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
7807 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7808 msgid "Saved on: @DATE@"
7809 msgstr "Zapisane: @DATE@"
7811 #: prefs_manage.php:239
7813 #| msgid "Import files"
7814 msgid "Import from file"
7815 msgstr "Import plików"
7817 #: prefs_manage.php:245
7818 msgid "Import from browser's storage"
7819 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
7821 #: prefs_manage.php:248
7822 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7823 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
7825 #: prefs_manage.php:254
7827 #| msgid "Other core settings"
7828 msgid "You have no saved settings!"
7829 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7831 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7832 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7833 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
7835 #: prefs_manage.php:263
7837 #| msgid "Server configuration"
7838 msgid "Merge with current configuration"
7839 msgstr "Konfiguracja serwera"
7841 #: prefs_manage.php:277
7844 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7848 #: prefs_manage.php:302
7849 msgid "Save to browser's storage"
7850 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
7852 #: prefs_manage.php:306
7853 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7854 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
7856 #: prefs_manage.php:308
7857 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7858 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
7860 #: prefs_manage.php:323
7861 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7863 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
7865 #: querywindow.php:93
7866 msgid "Import files"
7867 msgstr "Import plików"
7869 #: querywindow.php:104
7873 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7875 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7876 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7878 #: schema_export.php:45
7880 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7881 msgid "File doesn't exist"
7882 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7884 #: server_binlog.php:106
7885 msgid "Select binary log to view"
7886 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7888 #: server_binlog.php:122 server_status.php:246
7892 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_status.php:796
7893 #: server_status.php:798
7894 msgid "Truncate Shown Queries"
7895 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7897 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_status.php:796
7898 #: server_status.php:798
7899 msgid "Show Full Queries"
7900 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7902 #: server_binlog.php:199
7904 msgstr "Nazwa dziennika"
7906 #: server_binlog.php:200
7910 #: server_binlog.php:201
7912 msgstr "Typ zdarzenia"
7914 #: server_binlog.php:203
7915 msgid "Original position"
7916 msgstr "Oryginalna pozycja"
7918 #: server_binlog.php:204
7922 #: server_collations.php:39
7923 msgid "Character Sets and Collations"
7924 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7926 #: server_databases.php:64
7927 msgid "No databases selected."
7928 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7930 #: server_databases.php:75
7932 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7933 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7935 #: server_databases.php:100
7936 msgid "Databases statistics"
7937 msgstr "Statystyki baz danych"
7939 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
7940 #: server_replication.php:207
7941 msgid "Master replication"
7942 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7944 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
7945 msgid "Slave replication"
7946 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7948 #: server_databases.php:272 server_databases.php:273
7949 msgid "Enable Statistics"
7950 msgstr "Włącz statystyki"
7952 #: server_databases.php:275
7954 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7955 "between the web server and the MySQL server."
7957 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7958 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7960 #: server_engines.php:47
7961 msgid "Storage Engines"
7962 msgstr "Mechanizmy składowania"
7964 #: server_export.php:20
7965 msgid "View dump (schema) of databases"
7966 msgstr "Zrzut baz danych"
7968 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
7969 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7970 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7972 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
7973 #: server_privileges.php:529
7974 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7975 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7977 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
7978 #: server_privileges.php:535
7979 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7980 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7982 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
7983 #: server_privileges.php:528
7984 msgid "Allows creating new databases and tables."
7985 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7987 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
7988 #: server_privileges.php:534
7989 msgid "Allows creating stored routines."
7990 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7992 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
7993 msgid "Allows creating new tables."
7994 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7996 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
7997 #: server_privileges.php:532
7998 msgid "Allows creating temporary tables."
7999 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
8001 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
8002 #: server_privileges.php:568
8003 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8004 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
8006 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
8007 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
8008 #: server_privileges.php:544
8009 msgid "Allows creating new views."
8010 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
8012 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
8013 #: server_privileges.php:520
8014 msgid "Allows deleting data."
8015 msgstr "Pozwól usuwać dane."
8017 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
8018 #: server_privileges.php:531
8019 msgid "Allows dropping databases and tables."
8020 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
8022 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
8023 msgid "Allows dropping tables."
8024 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
8026 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
8027 #: server_privileges.php:548
8028 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8029 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
8031 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
8032 #: server_privileges.php:536
8033 msgid "Allows executing stored routines."
8034 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
8036 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
8037 #: server_privileges.php:523
8038 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8039 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
8041 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
8043 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8045 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
8048 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
8049 #: server_privileges.php:530
8050 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8051 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
8053 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
8054 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
8055 msgid "Allows inserting and replacing data."
8056 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
8058 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
8059 #: server_privileges.php:563
8060 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8061 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
8063 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
8064 #: server_privileges.php:630
8065 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8067 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
8070 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
8071 #: server_privileges.php:618
8072 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8073 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
8075 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
8076 #: server_privileges.php:624
8078 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8081 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
8082 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
8084 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
8085 #: server_privileges.php:636
8086 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8087 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
8089 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
8090 #: server_privileges.php:558
8091 msgid "Allows viewing processes of all users"
8092 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
8094 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
8095 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
8096 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8097 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
8099 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
8100 #: server_privileges.php:559
8101 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8103 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
8105 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
8106 #: server_privileges.php:566
8107 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8109 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
8111 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
8112 #: server_privileges.php:567
8113 msgid "Needed for the replication slaves."
8114 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
8116 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
8117 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
8118 msgid "Allows reading data."
8119 msgstr "Pozwól czytać dane."
8121 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
8122 #: server_privileges.php:561
8123 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8124 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
8126 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
8127 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
8128 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8129 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
8131 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
8132 #: server_privileges.php:560
8133 msgid "Allows shutting down the server."
8134 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
8136 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
8137 #: server_privileges.php:557
8139 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8140 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8141 "killing threads of other users."
8143 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
8144 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
8145 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
8147 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
8148 #: server_privileges.php:549
8149 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8150 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
8152 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
8153 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
8154 msgid "Allows changing data."
8155 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
8157 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
8158 msgid "No privileges."
8159 msgstr "Brak uprawnień."
8161 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
8164 msgctxt "None privileges"
8168 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
8169 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
8170 msgid "Table-specific privileges"
8171 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
8173 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
8174 #: server_privileges.php:1610
8175 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8176 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
8178 #: server_privileges.php:513
8179 msgid "Administration"
8180 msgstr "Administracja"
8182 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
8183 msgid "Global privileges"
8184 msgstr "Globalne uprawnienia"
8186 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
8187 msgid "Database-specific privileges"
8188 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
8190 #: server_privileges.php:612
8191 msgid "Resource limits"
8192 msgstr "Ograniczenia zasobów"
8194 #: server_privileges.php:613
8195 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8196 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
8198 #: server_privileges.php:690
8199 msgid "Login Information"
8200 msgstr "Dane użytkownika"
8202 #: server_privileges.php:784
8203 msgid "Do not change the password"
8204 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
8206 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
8208 #| msgid "No user(s) found."
8209 msgid "No user found."
8210 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
8212 #: server_privileges.php:861
8214 msgid "The user %s already exists!"
8215 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
8217 #: server_privileges.php:945
8218 msgid "You have added a new user."
8219 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
8221 #: server_privileges.php:1176
8223 msgid "You have updated the privileges for %s."
8224 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
8226 #: server_privileges.php:1200
8228 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8229 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
8231 #: server_privileges.php:1236
8233 msgid "The password for %s was changed successfully."
8234 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
8236 #: server_privileges.php:1256
8239 msgstr "Usuwanie %s"
8241 #: server_privileges.php:1270
8242 msgid "No users selected for deleting!"
8243 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
8245 #: server_privileges.php:1273
8246 msgid "Reloading the privileges"
8247 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8249 #: server_privileges.php:1291
8250 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8251 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8253 #: server_privileges.php:1326
8254 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8255 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8257 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
8258 msgid "Edit Privileges"
8259 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8261 #: server_privileges.php:1346
8265 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
8266 #: server_privileges.php:2243
8270 #: server_privileges.php:1470
8271 msgid "User overview"
8272 msgstr "Opis użytkownika"
8274 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
8275 #: server_privileges.php:2153
8279 #: server_privileges.php:1684
8280 msgid "Remove selected users"
8281 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8283 #: server_privileges.php:1687
8284 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8286 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8288 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
8289 #: server_privileges.php:1690
8290 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8291 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8293 #: server_privileges.php:1711
8296 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8297 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8298 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8299 "sreload the privileges%s before you continue."
8301 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8302 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8303 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8304 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8306 #: server_privileges.php:1764
8307 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8308 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8310 #: server_privileges.php:1804
8311 msgid "Column-specific privileges"
8312 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8314 #: server_privileges.php:2005
8315 msgid "Add privileges on the following database"
8316 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8318 #: server_privileges.php:2023
8319 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8321 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8322 "poprzedzić znakiem \\ "
8324 #: server_privileges.php:2026
8325 msgid "Add privileges on the following table"
8326 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8328 #: server_privileges.php:2083
8329 msgid "Change Login Information / Copy User"
8330 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8332 #: server_privileges.php:2086
8333 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8334 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8336 #: server_privileges.php:2088
8337 msgid "... keep the old one."
8338 msgstr "… pozostaw starego."
8340 #: server_privileges.php:2089
8341 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8342 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8344 #: server_privileges.php:2090
8346 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8347 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8349 #: server_privileges.php:2091
8351 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8354 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8356 #: server_privileges.php:2114
8357 msgid "Database for user"
8358 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8360 #: server_privileges.php:2118
8363 msgctxt "Create none database for user"
8367 #: server_privileges.php:2119
8368 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8369 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8371 #: server_privileges.php:2120
8372 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8374 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8375 "(nazwaużytkownika_%)"
8377 #: server_privileges.php:2123
8379 msgid "Grant all privileges on database "%s""
8380 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych "%s""
8382 #: server_privileges.php:2146
8384 msgid "Users having access to "%s""
8385 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do "%s""
8387 #: server_privileges.php:2254
8391 #: server_privileges.php:2256
8392 msgid "database-specific"
8393 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8395 #: server_privileges.php:2258
8397 msgstr "znak wieloznaczny"
8399 #: server_privileges.php:2295
8401 #| msgid "View %s has been dropped"
8402 msgid "User has been added."
8403 msgstr "Widok %s został usunięty"
8405 #: server_replication.php:49
8406 msgid "Unknown error"
8407 msgstr "Nieznany błąd"
8409 #: server_replication.php:56
8411 msgid "Unable to connect to master %s."
8412 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8414 #: server_replication.php:63
8416 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8418 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8419 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8421 #: server_replication.php:69
8422 msgid "Unable to change master"
8423 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8425 #: server_replication.php:72
8426 #, fuzzy, php-format
8427 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
8428 msgid "Master server changed successfully to %s"
8429 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8431 #: server_replication.php:180
8432 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8433 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8435 #: server_replication.php:182 server_status.php:266
8436 msgid "Show master status"
8437 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8439 #: server_replication.php:185
8440 msgid "Show connected slaves"
8441 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8443 #: server_replication.php:208
8446 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8447 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8449 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8450 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8452 #: server_replication.php:215
8453 msgid "Master configuration"
8454 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8456 #: server_replication.php:216
8458 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8459 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8460 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8461 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8462 "replicated. Please select the mode:"
8464 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8465 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8466 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8467 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8468 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8470 #: server_replication.php:219
8471 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8472 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8474 #: server_replication.php:220
8475 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8476 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8478 #: server_replication.php:223
8479 msgid "Please select databases:"
8480 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8482 #: server_replication.php:226
8484 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8485 "and please restart the MySQL server afterwards."
8487 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8490 #: server_replication.php:228
8492 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8493 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8496 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8497 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8499 #: server_replication.php:291
8500 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8501 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8503 #: server_replication.php:294
8504 msgid "Slave IO Thread not running!"
8505 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8507 #: server_replication.php:303
8509 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8511 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8513 #: server_replication.php:306
8514 msgid "See slave status table"
8515 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8517 #: server_replication.php:309
8518 msgid "Synchronize databases with master"
8519 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8521 #: server_replication.php:320
8522 msgid "Control slave:"
8523 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8525 #: server_replication.php:323
8527 msgstr "Kompletny start"
8529 #: server_replication.php:323
8531 msgstr "Całkowity stop"
8533 #: server_replication.php:324
8535 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8537 #: server_replication.php:326
8539 #| msgid "SQL Thread %s only"
8540 msgid "Start SQL Thread only"
8541 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8543 #: server_replication.php:328
8545 #| msgid "SQL Thread %s only"
8546 msgid "Stop SQL Thread only"
8547 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8549 #: server_replication.php:331
8551 #| msgid "IO Thread %s only"
8552 msgid "Start IO Thread only"
8553 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8555 #: server_replication.php:333
8557 #| msgid "IO Thread %s only"
8558 msgid "Stop IO Thread only"
8559 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8561 #: server_replication.php:338
8562 msgid "Error management:"
8563 msgstr "Błąd zarządzania:"
8565 #: server_replication.php:340
8566 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8568 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
8571 #: server_replication.php:342
8572 msgid "Skip current error"
8573 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8575 #: server_replication.php:343
8577 msgstr "Pomiń następny"
8579 #: server_replication.php:346
8583 #: server_replication.php:361
8586 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8587 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8589 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8590 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8592 #: server_status.php:105
8594 msgid "Thread %s was successfully killed."
8595 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8597 #: server_status.php:107
8600 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8602 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8605 #: server_status.php:234
8609 #: server_status.php:235
8611 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
8613 #: server_status.php:236
8617 #: server_status.php:238
8618 msgid "Temporary data"
8619 msgstr "Dane tymczasowe"
8621 #: server_status.php:239
8622 msgid "Delayed inserts"
8623 msgstr "Opóźnione dodania"
8625 #: server_status.php:240
8627 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
8629 #: server_status.php:241
8633 #: server_status.php:243
8637 #: server_status.php:245
8638 msgid "Transaction coordinator"
8639 msgstr "Koordynator transakcji"
8641 #: server_status.php:256
8642 msgid "Flush (close) all tables"
8643 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
8645 #: server_status.php:258
8646 msgid "Show open tables"
8647 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
8649 #: server_status.php:263
8650 msgid "Show slave hosts"
8651 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
8653 #: server_status.php:269
8654 msgid "Show slave status"
8655 msgstr "Status serwera podrzędnego"
8657 #: server_status.php:274
8658 msgid "Flush query cache"
8659 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
8661 #: server_status.php:366
8662 msgid "Runtime Information"
8663 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
8665 #: server_status.php:371
8667 #| msgid "Server Choice"
8668 msgid "Server traffic"
8669 msgstr "Wybór serwera"
8671 #: server_status.php:372
8672 msgid "Query statistics"
8673 msgstr "Statystyki zapytań"
8675 #: server_status.php:373
8677 #| msgid "See slave status table"
8678 msgid "All status variables"
8679 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8681 #: server_status.php:383 server_status.php:416
8684 msgid "Refresh rate"
8687 #: server_status.php:384 server_status.php:417
8693 #: server_status.php:385 server_status.php:386 server_status.php:387
8694 #: server_status.php:388 server_status.php:389 server_status.php:418
8695 #: server_status.php:419 server_status.php:420 server_status.php:421
8696 #: server_status.php:422
8702 #: server_status.php:390 server_status.php:391 server_status.php:392
8703 #: server_status.php:393 server_status.php:423 server_status.php:424
8704 #: server_status.php:425 server_status.php:426
8710 #: server_status.php:446
8712 #| msgid "Do not change the password"
8713 msgid "Containing the word:"
8714 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
8716 #: server_status.php:451
8718 #| msgid "Show open tables"
8719 msgid "Show only alert values"
8720 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
8722 #: server_status.php:455
8723 msgid "Filter by category..."
8726 #: server_status.php:468
8728 #| msgid "Relations"
8729 msgid "Related links:"
8732 #: server_status.php:513 server_status.php:545 server_status.php:666
8733 #: server_status.php:711
8737 #: server_status.php:516
8741 #: server_status.php:521
8745 #: server_status.php:540
8747 msgstr "Rodzaj zapytania"
8749 #. l10n: # = Amount of queries
8750 #: server_status.php:543
8754 #: server_status.php:615
8756 msgid "Network traffic since startup: %s"
8759 #: server_status.php:623
8761 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8762 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
8764 #: server_status.php:633
8766 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8769 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
8770 "<b>replikacji</b>."
8772 #: server_status.php:635
8773 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8776 #: server_status.php:637
8777 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8780 #: server_status.php:639
8782 "For further information about replication status on the server, please visit "
8783 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8786 #: server_status.php:649
8787 msgid "Replication status"
8788 msgstr "Stan replikacji"
8790 #: server_status.php:665
8794 #: server_status.php:665
8796 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8797 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8799 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
8800 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
8802 #: server_status.php:671
8806 #: server_status.php:681
8810 #: server_status.php:710
8814 #: server_status.php:717
8815 msgid "max. concurrent connections"
8816 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
8818 #: server_status.php:724
8819 msgid "Failed attempts"
8820 msgstr "Nieudane próby"
8822 #: server_status.php:738
8826 #: server_status.php:784
8830 #: server_status.php:785
8834 #: server_status.php:846
8836 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
8837 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8838 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
8840 #: server_status.php:847
8842 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8843 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8844 "statements from the transaction."
8846 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8847 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8848 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8850 #: server_status.php:848
8851 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8853 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8856 #: server_status.php:849
8858 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8861 #: server_status.php:850
8863 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8864 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8865 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8866 "based instead of disk-based."
8868 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8869 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8870 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8871 "pamięci, a nie na dysku."
8873 #: server_status.php:851
8874 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8875 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8877 #: server_status.php:852
8879 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8880 "while executing statements."
8882 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8883 "podczas wykonywania instrukcji."
8885 #: server_status.php:853
8887 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8888 "(probably duplicate key)."
8890 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8891 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8893 #: server_status.php:854
8895 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8896 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8898 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8899 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8901 #: server_status.php:855
8902 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8903 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8905 #: server_status.php:856
8906 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8907 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8909 #: server_status.php:857
8910 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8911 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8913 #: server_status.php:858
8914 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8915 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8917 #: server_status.php:859
8919 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8920 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8921 "indicates the number of time tables have been discovered."
8923 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8924 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8925 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8927 #: server_status.php:860
8929 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8930 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8931 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8933 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8934 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8935 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8937 #: server_status.php:861
8939 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8940 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8942 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8943 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8945 #: server_status.php:862
8947 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8948 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8949 "if you are doing an index scan."
8951 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8952 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8953 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8955 #: server_status.php:863
8957 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8958 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8960 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8961 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8963 #: server_status.php:864
8965 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8966 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8967 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8968 "you have joins that don't use keys properly."
8970 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8971 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8972 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8973 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8975 #: server_status.php:865
8977 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8978 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8979 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8980 "advantage of the indexes you have."
8982 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8983 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8984 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8985 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8987 #: server_status.php:866
8988 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8989 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8991 #: server_status.php:867
8992 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8993 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8995 #: server_status.php:868
8996 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8997 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8999 #: server_status.php:869
9000 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9001 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
9003 #: server_status.php:870
9004 msgid "The number of pages currently dirty."
9005 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
9007 #: server_status.php:871
9008 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9009 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
9011 #: server_status.php:872
9012 msgid "The number of free pages."
9013 msgstr "Liczba wolnych stron."
9015 #: server_status.php:873
9017 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9018 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9021 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
9022 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
9023 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
9025 #: server_status.php:874
9027 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9028 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9029 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9030 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9032 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
9033 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
9034 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
9035 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9036 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9038 #: server_status.php:875
9039 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9040 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
9042 #: server_status.php:876
9044 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9045 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9047 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
9048 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
9051 #: server_status.php:877
9053 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9054 "InnoDB does a sequential full table scan."
9056 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
9057 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
9059 #: server_status.php:878
9060 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9061 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
9063 #: server_status.php:879
9065 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9066 "and had to do a single-page read."
9068 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
9069 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
9071 #: server_status.php:880
9073 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9074 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9075 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9076 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9077 "properly, this value should be small."
9079 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
9080 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
9081 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
9082 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
9083 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
9085 #: server_status.php:881
9086 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9087 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
9089 #: server_status.php:882
9090 msgid "The number of fsync() operations so far."
9091 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
9093 #: server_status.php:883
9094 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9095 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
9097 #: server_status.php:884
9098 msgid "The current number of pending reads."
9099 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
9101 #: server_status.php:885
9102 msgid "The current number of pending writes."
9103 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
9105 #: server_status.php:886
9106 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9107 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
9109 #: server_status.php:887
9110 msgid "The total number of data reads."
9111 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
9113 #: server_status.php:888
9114 msgid "The total number of data writes."
9115 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
9117 #: server_status.php:889
9118 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9119 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
9121 #: server_status.php:890
9122 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9123 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
9125 #: server_status.php:891
9126 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9127 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
9129 #: server_status.php:892
9131 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9132 "wait for it to be flushed before continuing."
9134 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
9135 "oczekiwano na jego opróżnienie."
9137 #: server_status.php:893
9138 msgid "The number of log write requests."
9139 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
9141 #: server_status.php:894
9142 msgid "The number of physical writes to the log file."
9143 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
9145 #: server_status.php:895
9146 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9147 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
9149 #: server_status.php:896
9150 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9151 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
9153 #: server_status.php:897
9154 msgid "Pending log file writes."
9155 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
9157 #: server_status.php:898
9158 msgid "The number of bytes written to the log file."
9159 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
9161 #: server_status.php:899
9162 msgid "The number of pages created."
9163 msgstr "Liczba utworzonych stron."
9165 #: server_status.php:900
9167 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9168 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9170 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
9171 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
9172 "konwersję na bajty."
9174 #: server_status.php:901
9175 msgid "The number of pages read."
9176 msgstr "Liczba odczytanych stron."
9178 #: server_status.php:902
9179 msgid "The number of pages written."
9180 msgstr "Liczba zapisanych stron."
9182 #: server_status.php:903
9183 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9184 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
9186 #: server_status.php:904
9187 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9188 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
9190 #: server_status.php:905
9191 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9192 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
9194 #: server_status.php:906
9195 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9196 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
9198 #: server_status.php:907
9199 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9200 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
9202 #: server_status.php:908
9203 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9204 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
9206 #: server_status.php:909
9207 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9208 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
9210 #: server_status.php:910
9211 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9212 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
9214 #: server_status.php:911
9215 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9216 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
9218 #: server_status.php:912
9220 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9221 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9223 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
9224 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
9225 "Not_flushed_key_blocks."
9227 #: server_status.php:913
9229 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9230 "determine how much of the key cache is in use."
9232 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
9233 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
9235 #: server_status.php:914
9237 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9238 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9241 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
9242 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
9244 #: server_status.php:915
9245 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9246 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
9248 #: server_status.php:916
9250 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9251 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9252 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9254 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
9255 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
9256 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
9257 "Key_read_requests."
9259 #: server_status.php:917
9260 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9261 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
9263 #: server_status.php:918
9264 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9265 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
9267 #: server_status.php:919
9269 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9270 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9271 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9273 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
9274 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
9275 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
9276 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
9278 #: server_status.php:920
9280 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9281 "the server started."
9284 #: server_status.php:921
9285 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9286 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
9288 #: server_status.php:922
9290 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9291 "table cache value is probably too small."
9293 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
9294 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
9296 #: server_status.php:923
9297 msgid "The number of files that are open."
9298 msgstr "Liczba otwartych plików."
9300 #: server_status.php:924
9301 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9303 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
9305 #: server_status.php:925
9306 msgid "The number of tables that are open."
9307 msgstr "Liczba otwartych tabel."
9309 #: server_status.php:926
9311 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9312 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9316 #: server_status.php:927
9317 msgid "The amount of free memory for query cache."
9318 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
9320 #: server_status.php:928
9321 msgid "The number of cache hits."
9322 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
9324 #: server_status.php:929
9325 msgid "The number of queries added to the cache."
9326 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
9328 #: server_status.php:930
9330 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9331 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9332 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9333 "decide which queries to remove from the cache."
9335 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
9336 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
9337 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
9338 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
9339 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
9341 #: server_status.php:931
9343 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9344 "query_cache_type setting)."
9346 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
9347 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
9349 #: server_status.php:932
9350 msgid "The number of queries registered in the cache."
9351 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
9353 #: server_status.php:933
9354 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9355 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
9357 #: server_status.php:934
9358 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9359 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
9361 #: server_status.php:935
9363 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9364 "should carefully check the indexes of your tables."
9366 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
9367 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
9369 #: server_status.php:936
9370 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9372 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
9375 #: server_status.php:937
9377 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9378 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9380 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
9381 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
9384 #: server_status.php:938
9386 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9387 "critical even if this is big.)"
9389 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
9390 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
9392 #: server_status.php:939
9393 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9394 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
9396 #: server_status.php:940
9397 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9399 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
9401 #: server_status.php:941
9403 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9404 "retried transactions."
9406 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
9409 #: server_status.php:942
9410 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9412 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
9415 #: server_status.php:943
9417 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9420 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
9422 #: server_status.php:944
9424 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9426 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
9428 #: server_status.php:945
9430 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9431 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9434 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
9435 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
9436 "systemowej sort_buffer_size."
9438 #: server_status.php:946
9439 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9440 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
9442 #: server_status.php:947
9443 msgid "The number of sorted rows."
9444 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
9446 #: server_status.php:948
9447 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9448 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
9450 #: server_status.php:949
9451 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9452 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
9454 #: server_status.php:950
9456 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9457 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9458 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9459 "tables or use replication."
9461 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
9462 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
9463 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
9464 "lub użyć replikacji."
9466 #: server_status.php:951
9468 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9469 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9470 "raise your thread_cache_size."
9472 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
9473 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
9474 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
9476 #: server_status.php:952
9477 msgid "The number of currently open connections."
9478 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
9480 #: server_status.php:953
9482 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9483 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9484 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9487 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
9488 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
9489 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
9490 "polepszenia wydajności.)"
9492 #: server_status.php:954
9493 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9494 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
9496 #: server_synchronize.php:92
9497 msgid "Could not connect to the source"
9498 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9500 #: server_synchronize.php:95
9501 msgid "Could not connect to the target"
9502 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9504 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9505 #: tbl_get_field.php:19
9507 msgid "'%s' database does not exist."
9508 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9510 #: server_synchronize.php:261
9511 msgid "Structure Synchronization"
9512 msgstr "Synchronizacja struktury"
9514 #: server_synchronize.php:266
9515 msgid "Data Synchronization"
9516 msgstr "Synchronizacja danych"
9518 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
9520 msgstr "nie występuje"
9522 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
9523 msgid "Structure Difference"
9524 msgstr "Różnica w strukturze"
9526 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
9527 msgid "Data Difference"
9528 msgstr "Różnica danych"
9530 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
9531 msgid "Add column(s)"
9532 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9534 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
9535 msgid "Remove column(s)"
9536 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9538 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
9539 msgid "Alter column(s)"
9540 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9542 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9543 msgid "Remove index(s)"
9544 msgstr "Usuń indeks(y)"
9546 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9547 msgid "Apply index(s)"
9548 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9550 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9551 msgid "Update row(s)"
9552 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9554 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9555 msgid "Insert row(s)"
9556 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9558 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
9559 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9560 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9562 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
9563 msgid "Apply Selected Changes"
9564 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9566 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
9567 msgid "Synchronize Databases"
9568 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9570 #: server_synchronize.php:459
9571 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9573 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9575 #: server_synchronize.php:937
9576 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9577 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9579 #: server_synchronize.php:998
9580 msgid "The following queries have been executed:"
9581 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9583 #: server_synchronize.php:1126
9584 msgid "Enter manually"
9587 #: server_synchronize.php:1134
9589 #| msgid "Insecure connection"
9590 msgid "Current connection"
9591 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9593 #: server_synchronize.php:1163
9594 #, fuzzy, php-format
9595 #| msgid "Configuration"
9596 msgid "Configuration: %s"
9597 msgstr "Konfiguracja"
9599 #: server_synchronize.php:1178
9603 #: server_synchronize.php:1224
9605 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9606 "database will remain unchanged."
9608 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9609 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9611 #: server_variables.php:41
9612 msgid "Server variables and settings"
9613 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9615 #: server_variables.php:69
9616 msgid "Session value"
9617 msgstr "Wartość sesji"
9619 #: server_variables.php:69 server_variables.php:108
9620 msgid "Global value"
9621 msgstr "Wartość globalna"
9623 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
9627 #: setup/frames/index.inc.php:49
9628 msgid "Cannot load or save configuration"
9629 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9631 #: setup/frames/index.inc.php:50
9634 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9635 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9636 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9639 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9640 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9641 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9643 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9644 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9645 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9646 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9648 #: setup/frames/index.inc.php:57
9650 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9651 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9653 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9654 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9656 #: setup/frames/index.inc.php:60
9659 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9660 "link[/a] to use a secure connection."
9662 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9663 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9665 #: setup/frames/index.inc.php:64
9666 msgid "Insecure connection"
9667 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9669 #: setup/frames/index.inc.php:92
9671 #| msgid "Configuration"
9672 msgid "Configuration saved."
9673 msgstr "Konfiguracja"
9675 #: setup/frames/index.inc.php:93
9677 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
9678 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
9681 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
9683 msgstr "Opcje podstawowe"
9685 #: setup/frames/index.inc.php:108
9686 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9687 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9689 #: setup/frames/index.inc.php:148
9690 msgid "There are no configured servers"
9691 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9693 #: setup/frames/index.inc.php:156
9695 msgstr "Nowy serwer"
9697 #: setup/frames/index.inc.php:185
9698 msgid "Default language"
9699 msgstr "Domyślny język"
9701 #: setup/frames/index.inc.php:195
9702 msgid "let the user choose"
9703 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9705 #: setup/frames/index.inc.php:206
9709 #: setup/frames/index.inc.php:209
9710 msgid "Default server"
9711 msgstr "Domyślny serwer"
9713 #: setup/frames/index.inc.php:219
9715 msgstr "Koniec linii"
9717 #: setup/frames/index.inc.php:224
9721 #: setup/frames/index.inc.php:228
9725 #: setup/frames/index.inc.php:239
9726 msgid "phpMyAdmin homepage"
9727 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9729 #: setup/frames/index.inc.php:240
9731 msgstr "Przekazanie darowizny"
9733 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9735 msgstr "Edytuj serwer"
9737 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9738 msgid "Add a new server"
9739 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9741 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9743 msgstr "Ostrzeżenie"
9745 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9746 msgid "Submitted form contains errors"
9747 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9749 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9750 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9751 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9753 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9754 msgid "Ignore errors"
9755 msgstr "Ignoruj błędy"
9757 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9759 msgstr "Pokaż formularz"
9761 #: setup/lib/index.lib.php:119
9763 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9765 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9767 #: setup/lib/index.lib.php:126
9769 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9772 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9773 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9775 #: setup/lib/index.lib.php:143
9776 msgid "Got invalid version string from server"
9777 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9779 #: setup/lib/index.lib.php:150
9780 msgid "Unparsable version string"
9781 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9783 #: setup/lib/index.lib.php:162
9784 #, fuzzy, php-format
9786 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9787 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9789 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9790 "version is %s, released on %s."
9792 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9793 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9795 #: setup/lib/index.lib.php:165
9796 msgid "No newer stable version is available"
9797 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9799 #: setup/lib/index.lib.php:250
9800 #, fuzzy, php-format
9802 #| "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9803 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9804 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
9805 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9806 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9807 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9809 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9810 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9811 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9812 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9814 "Ta [a@?page=form&formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9815 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9816 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9817 "page=form&formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9818 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9819 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9821 #: setup/lib/index.lib.php:252
9823 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9824 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9825 "you don't need to remember it."
9827 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9828 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9829 "szyfrowania ciasteczek."
9831 #: setup/lib/index.lib.php:253
9832 #, fuzzy, php-format
9834 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9835 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9838 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9839 "unavailable on this system."
9841 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9842 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9844 #: setup/lib/index.lib.php:255
9846 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9847 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9849 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9850 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9852 #: setup/lib/index.lib.php:256
9853 #, fuzzy, php-format
9854 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9855 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9857 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9859 #: setup/lib/index.lib.php:258
9860 #, fuzzy, php-format
9862 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9863 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9866 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9867 "unavailable on this system."
9869 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9870 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9872 #: setup/lib/index.lib.php:260
9875 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9876 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9880 #: setup/lib/index.lib.php:262
9881 #, fuzzy, php-format
9883 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9884 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9885 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9887 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9888 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9890 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9891 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9892 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9894 #: setup/lib/index.lib.php:264
9897 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9898 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9901 #: setup/lib/index.lib.php:266
9902 #, fuzzy, php-format
9904 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9905 #| "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host "
9906 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&"
9907 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9908 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9909 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9911 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9912 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9913 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9914 "of users, including you, are connected to."
9916 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9917 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&mode=edit&id=%1"
9918 "$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9919 "page=form&formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9920 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9921 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9923 #: setup/lib/index.lib.php:268
9924 #, fuzzy, php-format
9926 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9927 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9928 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9929 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=%1"
9930 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9933 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9934 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9935 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9936 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9939 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9940 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9941 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9942 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
9943 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9945 #: setup/lib/index.lib.php:270
9946 #, fuzzy, php-format
9948 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9949 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9951 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9954 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9955 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9957 #: setup/lib/index.lib.php:272
9958 #, fuzzy, php-format
9960 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9961 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9963 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9966 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9967 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9969 #: setup/lib/index.lib.php:296
9971 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9972 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9974 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9976 #: setup/lib/index.lib.php:306
9978 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9979 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9980 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9982 #: setup/lib/index.lib.php:331
9983 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9984 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9986 #: setup/lib/index.lib.php:351
9988 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9989 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9990 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9992 #: setup/lib/index.lib.php:358
9994 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9995 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9996 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9998 #: sql.php:94 tbl_change.php:253 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28
9999 #: tbl_select.php:31 tbl_select.php:34
10000 msgid "Browse foreign values"
10001 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
10005 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10008 #: sql.php:644 tbl_replace.php:388
10010 msgid "Inserted row id: %1$d"
10011 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
10014 msgid "Showing as PHP code"
10015 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
10017 #: sql.php:664 tbl_replace.php:362
10018 msgid "Showing SQL query"
10019 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
10023 #| msgid "Validate SQL"
10024 msgid "Validated SQL"
10025 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
10029 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10030 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
10036 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
10038 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10039 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
10041 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
10045 #: tbl_change.php:758
10047 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
10048 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10049 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
10051 #: tbl_change.php:875
10052 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10053 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
10055 #: tbl_change.php:881
10056 msgid "Binary - do not edit"
10057 msgstr " Binarne - nie do edycji "
10059 #: tbl_change.php:929
10060 msgid "Upload to BLOB repository"
10061 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
10063 #: tbl_change.php:1058
10064 msgid "Insert as new row"
10065 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
10067 #: tbl_change.php:1059
10068 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10071 #: tbl_change.php:1060
10073 msgid "Show insert query"
10074 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
10076 #: tbl_change.php:1071
10078 msgstr "a następnie"
10080 #: tbl_change.php:1075
10081 msgid "Go back to previous page"
10084 #: tbl_change.php:1076
10085 msgid "Insert another new row"
10086 msgstr "Dodaj nowy rekord"
10088 #: tbl_change.php:1080
10089 msgid "Go back to this page"
10090 msgstr "Powrót do tej strony"
10092 #: tbl_change.php:1088
10093 msgid "Edit next row"
10094 msgstr "Edytuj następny rekord"
10096 #: tbl_change.php:1099
10098 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10100 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
10103 #: tbl_change.php:1137
10104 #, fuzzy, php-format
10105 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
10106 msgid "Continue insertion with %s rows"
10107 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
10109 #: tbl_chart.php:85
10115 #: tbl_chart.php:87
10119 #: tbl_chart.php:88
10123 msgstr "Mechanizmy"
10125 #: tbl_chart.php:89
10131 #: tbl_chart.php:91
10137 #: tbl_chart.php:94
10139 #| msgid "Report title"
10140 msgid "Chart title"
10141 msgstr "Tytuł raportu"
10143 #: tbl_chart.php:99
10147 #: tbl_chart.php:113
10149 #| msgid "SQL queries"
10151 msgstr "Zapytania SQL"
10153 #: tbl_chart.php:115
10155 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10156 msgid "The remaining columns"
10157 msgstr "Dodaj/usuń pola"
10159 #: tbl_chart.php:128
10160 msgid "X-Axis label:"
10163 #: tbl_chart.php:128
10169 #: tbl_chart.php:129
10170 msgid "Y-Axis label:"
10173 #: tbl_chart.php:129
10179 #: tbl_create.php:56
10181 msgid "Table %s already exists!"
10182 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
10184 #: tbl_create.php:242
10186 msgid "Table %1$s has been created."
10187 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
10189 #: tbl_export.php:24
10190 msgid "View dump (schema) of table"
10191 msgstr "Zrzut tabeli"
10193 #: tbl_indexes.php:66
10194 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10195 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
10197 #: tbl_indexes.php:74
10198 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10199 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
10201 #: tbl_indexes.php:90
10202 msgid "No index parts defined!"
10203 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
10205 #: tbl_indexes.php:158
10206 msgid "Create a new index"
10207 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
10209 #: tbl_indexes.php:160
10210 msgid "Modify an index"
10211 msgstr "Modyfikacja indeksu"
10213 #: tbl_indexes.php:166
10214 msgid "Index name:"
10215 msgstr "Nazwa indeksu :"
10217 #: tbl_indexes.php:172
10218 msgid "Index type:"
10219 msgstr "Rodzaj indeksu :"
10221 #: tbl_indexes.php:182
10223 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10225 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
10227 #: tbl_indexes.php:249
10229 msgid "Add to index %s column(s)"
10230 msgstr "Dodaj %s kolumn do indeksu "
10232 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:684 tbl_structure.php:695
10233 msgid "Column count has to be larger than zero."
10234 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
10236 #: tbl_move_copy.php:44
10237 msgid "Can't move table to same one!"
10238 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
10240 #: tbl_move_copy.php:46
10241 msgid "Can't copy table to same one!"
10242 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
10244 #: tbl_move_copy.php:54
10246 msgid "Table %s has been moved to %s."
10247 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
10249 #: tbl_move_copy.php:56
10251 msgid "Table %s has been copied to %s."
10252 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
10254 #: tbl_move_copy.php:74
10255 msgid "The table name is empty!"
10256 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
10258 #: tbl_operations.php:264
10259 msgid "Alter table order by"
10260 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
10262 #: tbl_operations.php:273
10264 msgstr "(pojedynczo)"
10266 #: tbl_operations.php:293
10267 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10268 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10270 #: tbl_operations.php:351
10271 msgid "Table options"
10272 msgstr "Opcje tabeli"
10274 #: tbl_operations.php:355
10275 msgid "Rename table to"
10276 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10278 #: tbl_operations.php:531
10279 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10280 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10282 #: tbl_operations.php:578
10283 msgid "Switch to copied table"
10284 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10286 #: tbl_operations.php:590
10287 msgid "Table maintenance"
10288 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10290 #: tbl_operations.php:614
10291 msgid "Defragment table"
10292 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10294 #: tbl_operations.php:662
10296 msgid "Table %s has been flushed"
10297 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10299 #: tbl_operations.php:668
10301 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10302 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10303 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10305 #: tbl_operations.php:677
10307 #| msgid "Dumping data for table"
10308 msgid "Delete data or table"
10309 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10311 #: tbl_operations.php:692
10312 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10315 #: tbl_operations.php:712
10317 msgid "Delete the table (DROP)"
10318 msgstr "Brak baz danych"
10320 #: tbl_operations.php:733
10321 msgid "Partition maintenance"
10322 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10324 #: tbl_operations.php:741
10326 msgid "Partition %s"
10327 msgstr "Partycja %s"
10329 #: tbl_operations.php:744
10333 #: tbl_operations.php:745
10337 #: tbl_operations.php:746
10339 msgstr "Optymalizuj"
10341 #: tbl_operations.php:747
10345 #: tbl_operations.php:748
10349 #: tbl_operations.php:760
10350 msgid "Remove partitioning"
10351 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10353 #: tbl_operations.php:786
10354 msgid "Check referential integrity:"
10355 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10357 #: tbl_printview.php:72
10358 msgid "Show tables"
10359 msgstr "Pokaż tabele"
10361 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
10362 msgid "Space usage"
10363 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10365 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
10367 msgstr "Wykorzystanie"
10369 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
10373 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
10374 msgid "Row Statistics"
10375 msgstr "Statystyka rekordów"
10377 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
10381 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
10383 msgstr "statycznie"
10385 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
10389 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
10391 msgstr "Długość rekordu"
10393 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
10395 msgstr " Rozmiar rekordu "
10397 #: tbl_relation.php:276
10399 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10401 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10404 #: tbl_relation.php:402
10406 #| msgid "Internal relations"
10407 msgid "Internal relation"
10408 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10410 #: tbl_relation.php:404
10412 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10415 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10417 #: tbl_relation.php:410
10418 msgid "Foreign key constraint"
10421 #: tbl_row_action.php:28
10422 msgid "No rows selected"
10423 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10425 #: tbl_select.php:110
10426 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10427 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10429 #: tbl_select.php:234
10431 #| msgid "Select fields (at least one):"
10432 msgid "Select columns (at least one):"
10433 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10435 #: tbl_select.php:252
10436 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10437 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10439 #: tbl_select.php:259
10440 msgid "Number of rows per page"
10441 msgstr "rekordów na stronie"
10443 #: tbl_select.php:265
10444 msgid "Display order:"
10445 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10447 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
10448 msgid "Browse distinct values"
10449 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10451 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
10452 msgid "Add primary key"
10455 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
10457 #| msgid "Apply index(s)"
10459 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10461 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10462 msgid "Add unique index"
10465 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10466 msgid "Add FULLTEXT index"
10469 #: tbl_structure.php:385
10472 msgctxt "None for default"
10476 #: tbl_structure.php:398
10477 #, fuzzy, php-format
10478 #| msgid "Table %s has been dropped"
10479 msgid "Column %s has been dropped"
10480 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10482 #: tbl_structure.php:409 tbl_structure.php:483
10484 msgid "A primary key has been added on %s"
10485 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10487 #: tbl_structure.php:424 tbl_structure.php:439 tbl_structure.php:454
10488 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10490 msgid "An index has been added on %s"
10491 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10493 #: tbl_structure.php:471
10495 #| msgid "Show versions"
10496 msgid "Show more actions"
10497 msgstr "Pokaż wersje"
10499 #: tbl_structure.php:600 tbl_structure.php:602
10500 msgid "Relation view"
10501 msgstr "Widok relacyjny"
10503 #: tbl_structure.php:609 tbl_structure.php:611
10504 msgid "Propose table structure"
10505 msgstr "Analiza zawartości"
10507 #: tbl_structure.php:634
10509 #| msgid "Add %s field(s)"
10511 msgstr "Dodaj %s pól"
10513 #: tbl_structure.php:648
10514 msgid "At End of Table"
10515 msgstr "Na końcu tabeli"
10517 #: tbl_structure.php:649
10518 msgid "At Beginning of Table"
10519 msgstr "Na początku tabeli"
10521 #: tbl_structure.php:650
10526 #: tbl_structure.php:689
10527 #, fuzzy, php-format
10528 #| msgid "Create an index on %s columns"
10529 msgid "Create an index on %s columns"
10530 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10532 #: tbl_structure.php:850
10533 msgid "partitioned"
10534 msgstr "partycjonowanie"
10536 #: tbl_tracking.php:109
10538 msgid "Tracking report for table `%s`"
10539 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10541 #: tbl_tracking.php:182
10543 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10544 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10546 #: tbl_tracking.php:190
10548 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10549 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10551 #: tbl_tracking.php:198
10553 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10554 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10556 #: tbl_tracking.php:208
10557 msgid "SQL statements executed."
10558 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10560 #: tbl_tracking.php:214
10562 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10563 "ensure that you have the privileges to do so."
10565 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10566 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10568 #: tbl_tracking.php:215
10569 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10570 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10572 #: tbl_tracking.php:224
10573 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10575 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10577 #: tbl_tracking.php:255
10579 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10580 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10582 #: tbl_tracking.php:382
10584 #| msgid "Track these data definition statements:"
10585 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
10586 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10588 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
10590 #| msgid "Ignore errors"
10591 msgid "Query error"
10592 msgstr "Ignoruj błędy"
10594 #: tbl_tracking.php:399
10596 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
10597 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
10598 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10600 #: tbl_tracking.php:411
10601 msgid "Tracking statements"
10602 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10604 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
10606 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10607 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10609 #: tbl_tracking.php:432
10611 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10612 msgid "Delete tracking data row from report"
10613 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
10615 #: tbl_tracking.php:443
10617 #| msgid "No databases"
10619 msgstr "Brak baz danych"
10621 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
10625 #: tbl_tracking.php:455
10626 msgid "Data definition statement"
10627 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10629 #: tbl_tracking.php:512
10630 msgid "Data manipulation statement"
10631 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10633 #: tbl_tracking.php:558
10634 msgid "SQL dump (file download)"
10635 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10637 #: tbl_tracking.php:559
10641 #: tbl_tracking.php:560
10642 msgid "This option will replace your table and contained data."
10643 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10645 #: tbl_tracking.php:560
10646 msgid "SQL execution"
10647 msgstr "Wykonanie SQL"
10649 #: tbl_tracking.php:572
10651 msgid "Export as %s"
10652 msgstr "Eksportuj jako %s"
10654 #: tbl_tracking.php:612
10655 msgid "Show versions"
10656 msgstr "Pokaż wersje"
10658 #: tbl_tracking.php:644
10662 #: tbl_tracking.php:692
10664 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10665 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10667 #: tbl_tracking.php:694
10668 msgid "Deactivate now"
10669 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10671 #: tbl_tracking.php:705
10673 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10674 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10676 #: tbl_tracking.php:707
10677 msgid "Activate now"
10678 msgstr "Aktywuj teraz"
10680 #: tbl_tracking.php:720
10682 msgid "Create version %s of %s.%s"
10683 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10685 #: tbl_tracking.php:724
10686 msgid "Track these data definition statements:"
10687 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10689 #: tbl_tracking.php:732
10690 msgid "Track these data manipulation statements:"
10691 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10693 #: tbl_tracking.php:740
10694 msgid "Create version"
10695 msgstr "Utwórz wersję"
10700 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10703 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10704 "graficzne w katalogu %s."
10707 msgid "Get more themes!"
10708 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10710 #: transformation_overview.php:24
10711 msgid "Available MIME types"
10712 msgstr "Dostępne typy MIME"
10714 #: transformation_overview.php:37
10716 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10718 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10720 #: transformation_overview.php:42
10721 msgid "Available transformations"
10722 msgstr "Dostępne transformacje"
10724 #: transformation_overview.php:47
10726 #| msgid "Description"
10727 msgctxt "for MIME transformation"
10728 msgid "Description"
10731 #: user_password.php:48
10732 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10733 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10735 #: user_password.php:110
10736 msgid "The profile has been updated."
10737 msgstr "Profil został uaktualniony."
10739 #: view_create.php:141
10741 msgstr "Nazwa widoku"
10743 #: view_operations.php:91
10744 msgid "Rename view to"
10745 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
10747 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
10748 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
10750 #~ msgid "Query results"
10751 #~ msgstr "Wyniki zapytania"
10753 #~ msgid "No data found for the chart."
10754 #~ msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
10756 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
10757 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
10759 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
10760 #~ msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
10762 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
10763 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
10765 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
10767 #~ msgstr "Zresetuj"
10769 #~ msgid "Show processes"
10770 #~ msgstr "Pokaż procesy"
10774 #~ msgctxt "for Show status"
10776 #~ msgstr "Resetuj"
10779 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
10780 #~ "of this MySQL server since its startup."
10782 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
10783 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
10786 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
10789 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
10790 #~ "wysłanych %s zapytań."
10793 #~| msgid "The privileges were reloaded successfully."
10794 #~ msgid "Chart generated successfully."
10795 #~ msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
10799 #~| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
10802 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
10803 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10804 #~ msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
10807 #~| msgid "Query type"
10808 #~ msgid "Bar type"
10809 #~ msgstr "Rodzaj zapytania"
10812 #~| msgid "Add a new User"
10813 #~ msgid "Add a New User"
10814 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
10816 #~ msgid "Create User"
10817 #~ msgstr "Utwórz użytkownika"
10819 #~ msgid "Add a new User"
10820 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
10823 #~| msgid "Show logo in left frame"
10824 #~ msgid "Show table row links on left side"
10825 #~ msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
10827 #~ msgid "Background color"
10828 #~ msgstr "Kolor tła"
10830 #~ msgid "Delete the matches for the "
10831 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
10833 #~ msgid "Show left delete link"
10834 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
10840 #~ msgstr "Zamknij"
10842 #~ msgid "to/from page"
10843 #~ msgstr "od/do strony"
10845 #~ msgid "Disable Statistics"
10846 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10854 #~ msgid "Display table filter"
10855 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10858 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10859 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10861 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10862 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10864 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10865 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10867 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10868 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10870 #~ msgid "No tables"
10871 #~ msgstr "Brak tabel"