Server Status: remove warnings, make process list and query stats work (Drizzle)
[phpmyadmin.git] / po / cs.po
blobe2a9547dd7098b90ddf9fa3dd02671f73cb7da9b
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-06-15 08:36-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-06-07 13:35+0200\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: cs\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:360 server_privileges.php:1583
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2270
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:340 libraries/export/pdf.php:133
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:133
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2763
45 #: libraries/common.lib.php:2770 libraries/common.lib.php:2952
46 #: libraries/common.lib.php:2953 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421
52 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:360
53 #: db_structure.php:535 enum_editor.php:63 js/messages.php:79
54 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
55 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1316
56 #: libraries/common.lib.php:2246 libraries/core.lib.php:557
57 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
58 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
59 #: libraries/display_export.lib.php:354 libraries/display_import.lib.php:267
60 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:644
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
66 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:518
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 libraries/tbl_properties.inc.php:796
69 #: main.php:109 navigation.php:234 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
70 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
71 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
72 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1220 tbl_change.php:331
75 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:252
76 #: tbl_operations.php:280 tbl_operations.php:317 tbl_operations.php:519
77 #: tbl_operations.php:581 tbl_operations.php:763 tbl_select.php:291
78 #: tbl_structure.php:656 tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:425
79 #: tbl_tracking.php:563 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "Proveď"
83 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
84 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:313
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Název klíče"
88 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:1020
91 msgid "Description"
92 msgstr "Popis"
94 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
95 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Použít tuto hodnotu"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
112 #: changelog.php:32 license.php:28
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
116 "for more information."
117 msgstr ""
118 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "Komentář k databázi: "
129 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:733 tbl_operations.php:362
131 #: tbl_printview.php:127
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "Komentář k tabulce"
135 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
136 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
137 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:273 tbl_change.php:309 tbl_chart.php:86
141 #: tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
142 #: tbl_select.php:113 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
143 msgid "Column"
144 msgstr "Pole"
146 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
147 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
148 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
149 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
150 #: libraries/export/texytext.php:227
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
154 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_printview.php:140
155 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:114 tbl_structure.php:199
156 #: tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
157 msgid "Type"
158 msgstr "Typ"
160 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:269
167 #: tbl_tracking.php:320
168 msgid "Null"
169 msgstr "Nulový"
171 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:270
178 msgid "Default"
179 msgstr "Výchozí"
181 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 tbl_printview.php:147
186 msgid "Links to"
187 msgstr "Odkazuje na"
189 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
191 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
197 msgid "Comments"
198 msgstr "Komentáře"
200 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:98 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
202 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
203 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
204 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
205 #: libraries/mult_submits.inc.php:282
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
207 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
208 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
209 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
210 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
211 #: server_privileges.php:2268 sql.php:256 sql.php:317 tbl_printview.php:226
212 #: tbl_structure.php:374 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
213 msgid "No"
214 msgstr "Ne"
216 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:97 libraries/Index.class.php:359
217 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
218 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
219 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
220 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:46 libraries/mult_submits.inc.php:78
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:87 libraries/mult_submits.inc.php:92
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/mult_submits.inc.php:257
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:271 libraries/mult_submits.inc.php:281
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:294
226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
227 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
228 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
229 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
230 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
231 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:316
232 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:374
233 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
234 msgid "Yes"
235 msgstr "Ano"
237 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
238 msgid "Print"
239 msgstr "Vytisknout"
241 #: db_export.php:30
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "Export databáze"
245 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
246 #: export.php:371 navigation.php:323
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
250 #: db_export.php:44 db_search.php:342 server_export.php:26
251 msgid "Select All"
252 msgstr "Vybrat vše"
254 #: db_export.php:46 db_search.php:345 server_export.php:28
255 msgid "Unselect All"
256 msgstr "Odznačit vše"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
262 #: db_operations.php:272
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
267 #: db_operations.php:276
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
272 #: db_operations.php:404
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "Přejmenovat databázi na"
276 #: db_operations.php:409 server_status.php:789
277 msgid "Command"
278 msgstr "Příkaz"
280 #: db_operations.php:440
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Odstranit databázi"
284 #: db_operations.php:452
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
289 #: db_operations.php:457
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
293 #: db_operations.php:487
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Zkopírovat databázi na"
297 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:548 tbl_tracking.php:418
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Pouze strukturu"
301 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:549 tbl_tracking.php:420
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Strukturu a data"
305 #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:550 tbl_tracking.php:419
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Jen data"
309 #: db_operations.php:504
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
313 #: db_operations.php:507 libraries/config/messages.inc.php:126
314 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
315 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:556
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Přidat %s"
320 #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:119
321 #: tbl_operations.php:314 tbl_operations.php:558
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:565
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Přidat integritní omezení"
329 #: db_operations.php:528
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
333 #: db_operations.php:552 libraries/Index.class.php:447
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:106
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:739 server_collations.php:53
337 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:378 tbl_select.php:115
338 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:268
339 #: tbl_tracking.php:319
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Porovnávání"
343 #: db_operations.php:565
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
350 "proč."
352 #: db_operations.php:600
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
356 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
357 #: libraries/config/messages.inc.php:497 libraries/db_structure.lib.php:37
358 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
359 #: libraries/header.inc.php:152 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
360 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
361 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418
362 #: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:643 test/theme.php:73
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tabulka"
366 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
367 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
368 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:642 navigation.php:664
369 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:389 tbl_structure.php:475
370 #: tbl_structure.php:871
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Řádků"
374 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
375 msgid "Size"
376 msgstr "Velikost"
378 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:749
379 #: libraries/export/sql.php:1076
380 msgid "in use"
381 msgstr "právě se používá"
383 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
384 #: libraries/export/sql.php:704
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431
386 #: tbl_structure.php:903
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Vytvořeno"
390 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
391 #: libraries/export/sql.php:709
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223 tbl_printview.php:441
393 #: tbl_structure.php:911
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Poslední změna"
397 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
398 #: libraries/export/sql.php:714
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228 tbl_printview.php:451
400 #: tbl_structure.php:919
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Poslední kontrola"
404 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabulka"
409 msgstr[1] "%s tabulky"
410 msgstr[2] "%s tabulek"
412 #: db_qbe.php:41
413 msgid "You have to choose at least one column to display"
414 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
416 #: db_qbe.php:186
417 msgid "Switch to"
418 msgstr "Přepnout na"
420 #: db_qbe.php:186
421 msgid "visual builder"
422 msgstr "vizuálního návrháře"
424 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:914
426 msgid "Sort"
427 msgstr "Řadit"
429 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:549 libraries/display_tbl.lib.php:875
431 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:275
432 #: tbl_select.php:278
433 msgid "Ascending"
434 msgstr "Vzestupně"
436 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:872
438 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:276
439 #: tbl_select.php:279
440 msgid "Descending"
441 msgstr "Sestupně"
443 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:429
444 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:648
445 msgid "Show"
446 msgstr "Zobrazit"
448 #: db_qbe.php:322
449 msgid "Criteria"
450 msgstr "Podmínka"
452 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
453 msgid "Ins"
454 msgstr "přidat"
456 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
457 msgid "And"
458 msgstr "a"
460 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
461 msgid "Del"
462 msgstr "smazat"
464 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
465 #: server_privileges.php:307 tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:248
466 #: tbl_select.php:252
467 msgid "Or"
468 msgstr "nebo"
470 #: db_qbe.php:529
471 msgid "Modify"
472 msgstr "Úpravy"
474 #: db_qbe.php:606
475 msgid "Add/Delete criteria rows"
476 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
478 #: db_qbe.php:618
479 msgid "Add/Delete columns"
480 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
482 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
483 msgid "Update Query"
484 msgstr "Aktualizovat dotaz"
486 #: db_qbe.php:639
487 msgid "Use Tables"
488 msgstr "Použít tabulky"
490 #: db_qbe.php:662
491 #, php-format
492 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
493 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
495 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1169
496 msgid "Submit Query"
497 msgstr "Provést dotaz"
499 #: db_search.php:54 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
500 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
502 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
503 msgid "Access denied"
504 msgstr "Přístup odepřen"
506 #: db_search.php:66 db_search.php:309
507 msgid "at least one of the words"
508 msgstr "alespoň jedno ze slov"
510 #: db_search.php:67 db_search.php:310
511 msgid "all words"
512 msgstr "všechna slova"
514 #: db_search.php:68 db_search.php:311
515 msgid "the exact phrase"
516 msgstr "přesnou frázi"
518 #: db_search.php:69 db_search.php:312
519 msgid "as regular expression"
520 msgstr "jako regulární výraz"
522 #: db_search.php:231
523 #, php-format
524 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
525 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
527 #: db_search.php:249
528 #, php-format
529 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
530 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
531 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
532 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
533 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
535 #: db_search.php:256 libraries/common.lib.php:2765
536 #: libraries/common.lib.php:2950 libraries/common.lib.php:2951
537 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:560
538 msgid "Browse"
539 msgstr "Projít"
541 #: db_search.php:261
542 #, php-format
543 msgid "Delete the matches for the %s table?"
544 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
546 #: db_search.php:261 libraries/display_tbl.lib.php:1302
547 #: libraries/display_tbl.lib.php:2272
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
552 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
553 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
554 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
555 msgid "Delete"
556 msgstr "Odstranit"
558 #: db_search.php:274
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
563 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
564 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
566 #: db_search.php:297
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Vyhledávání v databázi"
570 #: db_search.php:300
571 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
574 #: db_search.php:305
575 msgid "Find:"
576 msgstr "Najít:"
578 #: db_search.php:309 db_search.php:310
579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
580 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
582 #: db_search.php:323
583 msgid "Inside table(s):"
584 msgstr "V tabulkách:"
586 #: db_search.php:353
587 msgid "Inside column:"
588 msgstr "Uvnitř pole:"
590 #: db_structure.php:59
591 msgid "No tables found in database"
592 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
594 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:688
595 #, php-format
596 msgid "Table %s has been emptied"
597 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
599 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:705
600 #, php-format
601 msgid "View %s has been dropped"
602 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
604 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:705
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been dropped"
607 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
609 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
610 msgid "Tracking is active."
611 msgstr "Sledování je zapnuté."
613 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
614 msgid "Tracking is not active."
615 msgstr "Sledování není zapnuté."
617 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2156
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
621 "s."
622 msgstr ""
623 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
625 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:152
626 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:72
627 msgid "View"
628 msgstr "Pohled"
630 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
631 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
632 #: server_replication.php:162 server_status.php:242
633 msgid "Replication"
634 msgstr "Replikace"
636 #: db_structure.php:448
637 msgid "Sum"
638 msgstr "Celkem"
640 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
641 #, php-format
642 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
643 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
645 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2297 libraries/display_tbl.lib.php:2302
647 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:260
648 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:548
649 #: tbl_structure.php:557
650 msgid "With selected:"
651 msgstr "Zaškrtnuté:"
653 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2292
654 #: server_databases.php:262 server_privileges.php:583
655 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:551
656 msgid "Check All"
657 msgstr "Zaškrtnout vše"
659 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2293
660 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:264
661 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:555
662 msgid "Uncheck All"
663 msgstr "Odškrtnout vše"
665 #: db_structure.php:495
666 msgid "Check tables having overhead"
667 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
669 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:164
670 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2310
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2448 libraries/server_links.inc.php:65
672 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
673 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
674 msgid "Export"
675 msgstr "Export"
677 #: db_structure.php:505 db_structure.php:567
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2399 tbl_structure.php:586
679 #: tbl_structure.php:588
680 msgid "Print view"
681 msgstr "Náhled pro tisk"
683 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:2959
684 #: libraries/common.lib.php:2960
685 msgid "Empty"
686 msgstr "Vyprázdnit"
688 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
689 #: libraries/common.lib.php:2957 libraries/common.lib.php:2958
690 #: server_databases.php:266 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
691 #: tbl_structure.php:564
692 msgid "Drop"
693 msgstr "Odstranit"
695 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:604
696 msgid "Check table"
697 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
699 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:653 tbl_structure.php:803
700 #: tbl_structure.php:805
701 msgid "Optimize table"
702 msgstr "Optimalizovat tabulku"
704 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:640
705 msgid "Repair table"
706 msgstr "Opravit tabulku"
708 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:627
709 msgid "Analyze table"
710 msgstr "Analyzovat tabulku"
712 #: db_structure.php:521
713 msgid "Add prefix to table"
714 msgstr "Přidat tabulce předponu"
716 #: db_structure.php:523 libraries/mult_submits.inc.php:246
717 msgid "Replace table prefix"
718 msgstr "Změnit tabulce předponu"
720 #: db_structure.php:525 libraries/mult_submits.inc.php:246
721 msgid "Copy table with prefix"
722 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
724 #: db_structure.php:574 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
725 msgid "Data Dictionary"
726 msgstr "Datový slovník"
728 #: db_tracking.php:79
729 msgid "Tracked tables"
730 msgstr "Sledované tabulky"
732 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:491
733 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
734 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
735 #: libraries/export/sql.php:568 libraries/export/texytext.php:77
736 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:139
737 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
738 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
739 #: server_privileges.php:2059 server_status.php:788
740 #: server_synchronize.php:1190 server_synchronize.php:1194
741 #: tbl_tracking.php:642 test/theme.php:63
742 msgid "Database"
743 msgstr "Databáze"
745 #: db_tracking.php:86
746 msgid "Last version"
747 msgstr "Poslední verze"
749 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
750 msgid "Created"
751 msgstr "Vytvořeno"
753 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
754 msgid "Updated"
755 msgstr "Aktualizováno"
757 #: db_tracking.php:89 libraries/server_links.inc.php:51 server_status.php:791
758 #: sql.php:925 tbl_tracking.php:647 test/theme.php:99
759 msgid "Status"
760 msgstr "Stav"
762 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
763 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
764 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
765 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
766 msgid "Action"
767 msgstr "Operace"
769 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
770 msgid "Delete tracking data for this table"
771 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
773 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
774 msgid "active"
775 msgstr "zapnuté"
777 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
778 msgid "not active"
779 msgstr "není zapnuté"
781 #: db_tracking.php:134
782 msgid "Versions"
783 msgstr "Verze"
785 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
786 msgid "Tracking report"
787 msgstr "Informace o sledování"
789 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
790 msgid "Structure snapshot"
791 msgstr "Snímek struktury"
793 #: db_tracking.php:181
794 msgid "Untracked tables"
795 msgstr "Nesledované tabulky"
797 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:622
798 #: tbl_structure.php:624
799 msgid "Track table"
800 msgstr "Sledovat tabulku"
802 #: db_tracking.php:229
803 msgid "Database Log"
804 msgstr "Historie databáze"
806 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:792
807 #, php-format
808 msgid "Values for the column \"%s\""
809 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
811 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:793
812 msgid "Enter each value in a separate field."
813 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
815 #: enum_editor.php:57
816 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
817 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
819 #: enum_editor.php:67
820 msgid "Output"
821 msgstr "Výstup"
823 #: enum_editor.php:68
824 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
825 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
827 #: export.php:73
828 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
829 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
831 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
832 #, php-format
833 msgid "Insufficient space to save the file %s."
834 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
836 #: export.php:307
837 #, php-format
838 msgid ""
839 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
840 msgstr ""
841 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
842 "přepsání souboru."
844 #: export.php:311 export.php:315
845 #, php-format
846 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
847 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
849 #: export.php:673
850 #, php-format
851 msgid "Dump has been saved to file %s."
852 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
854 #: import.php:58
855 #, php-format
856 msgid ""
857 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
858 "s for ways to workaround this limit."
859 msgstr ""
860 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
861 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
863 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
864 #: libraries/File.class.php:611
865 msgid "File could not be read"
866 msgstr "Soubor nelze přečíst"
868 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
869 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
870 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
871 #, php-format
872 msgid ""
873 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
874 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
875 msgstr ""
876 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
877 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
879 #: import.php:336
880 msgid ""
881 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
882 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
883 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
884 msgstr ""
885 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
886 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
887 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
889 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
890 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
891 msgstr ""
892 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
894 #: import.php:396
895 msgid "The bookmark has been deleted."
896 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
898 #: import.php:400
899 msgid "Showing bookmark"
900 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
902 #: import.php:402 sql.php:960
903 #, php-format
904 msgid "Bookmark %s created"
905 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
907 #: import.php:408 import.php:414
908 #, php-format
909 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
910 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
912 #: import.php:423
913 msgid ""
914 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
915 "file and import will resume."
916 msgstr ""
917 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
918 "souborem a import bude pokračovat."
920 #: import.php:425
921 msgid ""
922 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
923 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
924 msgstr ""
925 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
926 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
927 "časové limity v PHP."
929 #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
930 #: libraries/display_tbl.lib.php:2193 libraries/sql_query_form.lib.php:139
931 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
932 #: view_operations.php:60
933 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
934 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
936 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:650
937 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207 user_password.php:123
938 msgid "Back"
939 msgstr "Zpět"
941 #: index.php:183
942 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
943 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
945 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
946 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
947 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
948 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
949 msgid "Click to select"
950 msgstr "Klikněte pro vybrání"
952 #: js/messages.php:26
953 msgid "Click to unselect"
954 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
956 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:213
957 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
958 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
960 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:277 sql.php:311
961 msgid "Do you really want to "
962 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
964 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:277 sql.php:296
965 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
966 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
968 #: js/messages.php:32
969 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
970 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
972 #: js/messages.php:33
973 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
974 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
976 #: js/messages.php:34
977 msgid "Dropping Event"
978 msgstr "Odstraňuji událost"
980 #: js/messages.php:35
981 msgid "Dropping Procedure"
982 msgstr "Odstraňuji proceduru"
984 #: js/messages.php:37
985 msgid "Deleting tracking data"
986 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
988 #: js/messages.php:38
989 msgid "Dropping Primary Key/Index"
990 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
992 #: js/messages.php:39
993 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
994 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
996 #: js/messages.php:42
997 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
998 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1000 #: js/messages.php:43
1001 #, php-format
1002 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1003 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1005 #: js/messages.php:46
1006 msgid "Missing value in the form!"
1007 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1009 #: js/messages.php:47
1010 msgid "This is not a number!"
1011 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1013 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1014 #: js/messages.php:51
1015 #, fuzzy
1016 #| msgid "Log file count"
1017 msgid "Total count"
1018 msgstr "Počet souborů s logy"
1020 #: js/messages.php:54
1021 msgid "The host name is empty!"
1022 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1024 #: js/messages.php:55
1025 msgid "The user name is empty!"
1026 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1028 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
1029 msgid "The password is empty!"
1030 msgstr "Heslo je prázdné!"
1032 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
1033 msgid "The passwords aren't the same!"
1034 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1036 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
1037 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2302
1038 msgid "Add user"
1039 msgstr "Přidat uživatele"
1041 #: js/messages.php:59
1042 msgid "Reloading Privileges"
1043 msgstr "Načítám oprávnění"
1045 #: js/messages.php:60
1046 msgid "Removing Selected Users"
1047 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1049 #: js/messages.php:61 libraries/tbl_properties.inc.php:791
1050 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1051 msgid "Close"
1052 msgstr "Ukončit"
1054 #: js/messages.php:64 server_status.php:397
1055 #, fuzzy
1056 #| msgid "Server Choice"
1057 msgid "Live traffic chart"
1058 msgstr "Server"
1060 #: js/messages.php:65 server_status.php:400
1061 msgid "Live conn./process chart"
1062 msgstr ""
1064 #: js/messages.php:66 server_status.php:429
1065 #, fuzzy
1066 #| msgid "Show query chart"
1067 msgid "Live query chart"
1068 msgstr "Zobrazit graf dotazu"
1070 #: js/messages.php:68
1071 msgid "Static data"
1072 msgstr ""
1074 #. l10n: Total number of queries
1075 #: js/messages.php:70 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1076 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:219
1077 #: server_status.php:691 server_status.php:752 tbl_printview.php:348
1078 #: tbl_structure.php:790
1079 msgid "Total"
1080 msgstr "Celkem"
1082 #. l10n: Other, small valued, queries
1083 #: js/messages.php:72 server_status.php:592
1084 msgid "Other"
1085 msgstr ""
1087 #. l10n: Thousands separator
1088 #: js/messages.php:74 libraries/common.lib.php:1375
1089 msgid ","
1090 msgstr " "
1092 #. l10n: Decimal separator
1093 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1377
1094 msgid "."
1095 msgstr "."
1097 #: js/messages.php:80 libraries/tbl_properties.inc.php:796 pmd_general.php:388
1098 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1099 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1100 msgid "Cancel"
1101 msgstr "Zrušit"
1103 #: js/messages.php:83
1104 msgid "Loading"
1105 msgstr "Nahrávám"
1107 #: js/messages.php:84
1108 msgid "Processing Request"
1109 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1111 #: js/messages.php:85 libraries/import/ods.php:80
1112 msgid "Error in Processing Request"
1113 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1115 #: js/messages.php:86
1116 msgid "Dropping Column"
1117 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1119 #: js/messages.php:87
1120 msgid "Adding Primary Key"
1121 msgstr "Přidávám primární klíč"
1123 #: js/messages.php:88 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1124 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1125 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1126 msgid "OK"
1127 msgstr "OK"
1129 #: js/messages.php:91
1130 msgid "Renaming Databases"
1131 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1133 #: js/messages.php:92
1134 msgid "Reload Database"
1135 msgstr "Znovu načítám databázi"
1137 #: js/messages.php:93
1138 msgid "Copying Database"
1139 msgstr "Kopíruji databázi"
1141 #: js/messages.php:94
1142 msgid "Changing Charset"
1143 msgstr "Měním znakovou sadu"
1145 #: js/messages.php:95
1146 msgid "Table must have at least one column"
1147 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1149 #: js/messages.php:96
1150 msgid "Create Table"
1151 msgstr "Vytvořit tabulku"
1153 #: js/messages.php:101
1154 msgid "Insert Table"
1155 msgstr "Vložit tabulku"
1157 #: js/messages.php:104
1158 msgid "Searching"
1159 msgstr "Vyhledávám"
1161 #: js/messages.php:105
1162 msgid "Hide search results"
1163 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1165 #: js/messages.php:106
1166 msgid "Show search results"
1167 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1169 #: js/messages.php:107
1170 msgid "Browsing"
1171 msgstr "Procházím"
1173 #: js/messages.php:108
1174 msgid "Deleting"
1175 msgstr "Odstraňuji"
1177 #: js/messages.php:111
1178 msgid ""
1179 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1180 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné."
1182 #: js/messages.php:114
1183 msgid "Hide query box"
1184 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1186 #: js/messages.php:115
1187 msgid "Show query box"
1188 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1190 #: js/messages.php:116
1191 msgid "Inline Edit"
1192 msgstr "Upravit zde"
1194 #: js/messages.php:117 libraries/Index.class.php:465
1195 #: libraries/common.lib.php:594 libraries/common.lib.php:1145
1196 #: libraries/common.lib.php:2961 libraries/config/messages.inc.php:471
1197 #: libraries/display_tbl.lib.php:1266 libraries/import.lib.php:1150
1198 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1199 #: setup/frames/index.inc.php:137
1200 msgid "Edit"
1201 msgstr "Upravit"
1203 #: js/messages.php:118 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1204 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1205 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 setup/frames/config.inc.php:39
1206 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:246
1207 #: tbl_relation.php:563
1208 msgid "Save"
1209 msgstr "Uložit"
1211 #: js/messages.php:119 libraries/display_tbl.lib.php:637 pmd_general.php:158
1212 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1213 msgid "Hide"
1214 msgstr "Skrýt"
1216 #: js/messages.php:122
1217 msgid "Hide search criteria"
1218 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1220 #: js/messages.php:123
1221 msgid "Show search criteria"
1222 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1224 #: js/messages.php:126 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1225 #: tbl_indexes.php:223
1226 msgid "Ignore"
1227 msgstr "Ignorovat"
1229 #: js/messages.php:129
1230 msgid "Select referenced key"
1231 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1233 #: js/messages.php:130
1234 msgid "Select Foreign Key"
1235 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1237 #: js/messages.php:131
1238 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1239 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1241 #: js/messages.php:132 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1242 msgid "Choose column to display"
1243 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1245 #: js/messages.php:133
1246 msgid ""
1247 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1248 "save them.Do you want to continue?"
1249 msgstr ""
1250 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1251 "Přejete si pokračovat?"
1253 #: js/messages.php:136
1254 msgid "Add an option for column "
1255 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1257 #: js/messages.php:139
1258 msgid "Generate password"
1259 msgstr "Vytvořit heslo"
1261 #: js/messages.php:140 libraries/replication_gui.lib.php:365
1262 msgid "Generate"
1263 msgstr "Vytvořit"
1265 #: js/messages.php:141
1266 msgid "Change Password"
1267 msgstr "Změnit heslo"
1269 #: js/messages.php:144 tbl_structure.php:471
1270 msgid "More"
1271 msgstr "Více"
1273 #: js/messages.php:147 setup/lib/index.lib.php:158
1274 #, php-format
1275 msgid ""
1276 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1277 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1278 msgstr ""
1279 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1280 "je %s a byla vydána %s."
1282 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1283 #: js/messages.php:149
1284 msgid ", latest stable version:"
1285 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1287 #: js/messages.php:150
1288 msgid "up to date"
1289 msgstr "aktuální"
1291 #. l10n: Display text for calendar close link
1292 #: js/messages.php:168
1293 msgid "Done"
1294 msgstr "Hotovo"
1296 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1297 #: js/messages.php:170
1298 msgid "Prev"
1299 msgstr "Předchozí"
1301 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1302 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:2309
1303 #: libraries/common.lib.php:2312 libraries/display_tbl.lib.php:372
1304 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1305 #: tbl_structure.php:895
1306 msgid "Next"
1307 msgstr "Další"
1309 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1310 #: js/messages.php:174
1311 msgid "Today"
1312 msgstr "Dnešek"
1314 #: js/messages.php:177
1315 msgid "January"
1316 msgstr "leden"
1318 #: js/messages.php:178
1319 msgid "February"
1320 msgstr "únor"
1322 #: js/messages.php:179
1323 msgid "March"
1324 msgstr "březen"
1326 #: js/messages.php:180
1327 msgid "April"
1328 msgstr "duben"
1330 #: js/messages.php:181
1331 msgid "May"
1332 msgstr "květen"
1334 #: js/messages.php:182
1335 msgid "June"
1336 msgstr "červen"
1338 #: js/messages.php:183
1339 msgid "July"
1340 msgstr "červenec"
1342 #: js/messages.php:184
1343 msgid "August"
1344 msgstr "srpen"
1346 #: js/messages.php:185
1347 msgid "September"
1348 msgstr "září"
1350 #: js/messages.php:186
1351 msgid "October"
1352 msgstr "říjen"
1354 #: js/messages.php:187
1355 msgid "November"
1356 msgstr "listopad"
1358 #: js/messages.php:188
1359 msgid "December"
1360 msgstr "prosinec"
1362 #. l10n: Short month name
1363 #: js/messages.php:192 libraries/common.lib.php:1512
1364 msgid "Jan"
1365 msgstr "led"
1367 #. l10n: Short month name
1368 #: js/messages.php:194 libraries/common.lib.php:1514
1369 msgid "Feb"
1370 msgstr "úno"
1372 #. l10n: Short month name
1373 #: js/messages.php:196 libraries/common.lib.php:1516
1374 msgid "Mar"
1375 msgstr "bře"
1377 #. l10n: Short month name
1378 #: js/messages.php:198 libraries/common.lib.php:1518
1379 msgid "Apr"
1380 msgstr "dub"
1382 #. l10n: Short month name
1383 #: js/messages.php:200 libraries/common.lib.php:1520
1384 msgctxt "Short month name"
1385 msgid "May"
1386 msgstr "kvě"
1388 #. l10n: Short month name
1389 #: js/messages.php:202 libraries/common.lib.php:1522
1390 msgid "Jun"
1391 msgstr "čen"
1393 #. l10n: Short month name
1394 #: js/messages.php:204 libraries/common.lib.php:1524
1395 msgid "Jul"
1396 msgstr "čec"
1398 #. l10n: Short month name
1399 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1526
1400 msgid "Aug"
1401 msgstr "srp"
1403 #. l10n: Short month name
1404 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1528
1405 msgid "Sep"
1406 msgstr "zář"
1408 #. l10n: Short month name
1409 #: js/messages.php:210 libraries/common.lib.php:1530
1410 msgid "Oct"
1411 msgstr "říj"
1413 #. l10n: Short month name
1414 #: js/messages.php:212 libraries/common.lib.php:1532
1415 msgid "Nov"
1416 msgstr "lis"
1418 #. l10n: Short month name
1419 #: js/messages.php:214 libraries/common.lib.php:1534
1420 msgid "Dec"
1421 msgstr "pro"
1423 #: js/messages.php:217
1424 msgid "Sunday"
1425 msgstr "Neděle"
1427 #: js/messages.php:218
1428 msgid "Monday"
1429 msgstr "Pondělí"
1431 #: js/messages.php:219
1432 msgid "Tuesday"
1433 msgstr "Úterý"
1435 #: js/messages.php:220
1436 msgid "Wednesday"
1437 msgstr "Středa"
1439 #: js/messages.php:221
1440 msgid "Thursday"
1441 msgstr "Čtvrtek"
1443 #: js/messages.php:222
1444 msgid "Friday"
1445 msgstr "Pátek"
1447 #: js/messages.php:223
1448 msgid "Saturday"
1449 msgstr "Sobota"
1451 #. l10n: Short week day name
1452 #: js/messages.php:227 libraries/common.lib.php:1537
1453 msgid "Sun"
1454 msgstr "Ned"
1456 #. l10n: Short week day name
1457 #: js/messages.php:229 libraries/common.lib.php:1539
1458 msgid "Mon"
1459 msgstr "Pon"
1461 #. l10n: Short week day name
1462 #: js/messages.php:231 libraries/common.lib.php:1541
1463 msgid "Tue"
1464 msgstr "Úte"
1466 #. l10n: Short week day name
1467 #: js/messages.php:233 libraries/common.lib.php:1543
1468 msgid "Wed"
1469 msgstr "Stř"
1471 #. l10n: Short week day name
1472 #: js/messages.php:235 libraries/common.lib.php:1545
1473 msgid "Thu"
1474 msgstr "Čtv"
1476 #. l10n: Short week day name
1477 #: js/messages.php:237 libraries/common.lib.php:1547
1478 msgid "Fri"
1479 msgstr "Pát"
1481 #. l10n: Short week day name
1482 #: js/messages.php:239 libraries/common.lib.php:1549
1483 msgid "Sat"
1484 msgstr "Sob"
1486 #. l10n: Minimal week day name
1487 #: js/messages.php:243
1488 msgid "Su"
1489 msgstr "Ne"
1491 #. l10n: Minimal week day name
1492 #: js/messages.php:245
1493 msgid "Mo"
1494 msgstr "Po"
1496 #. l10n: Minimal week day name
1497 #: js/messages.php:247
1498 msgid "Tu"
1499 msgstr "Út"
1501 #. l10n: Minimal week day name
1502 #: js/messages.php:249
1503 msgid "We"
1504 msgstr "St"
1506 #. l10n: Minimal week day name
1507 #: js/messages.php:251
1508 msgid "Th"
1509 msgstr "Čt"
1511 #. l10n: Minimal week day name
1512 #: js/messages.php:253
1513 msgid "Fr"
1514 msgstr "Pá"
1516 #. l10n: Minimal week day name
1517 #: js/messages.php:255
1518 msgid "Sa"
1519 msgstr "So"
1521 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1522 #: js/messages.php:257
1523 msgid "Wk"
1524 msgstr "Týd"
1526 #: js/messages.php:259
1527 msgid "Hour"
1528 msgstr "Hodiny"
1530 #: js/messages.php:260
1531 msgid "Minute"
1532 msgstr "Minuty"
1534 #: js/messages.php:261
1535 msgid "Second"
1536 msgstr "Sekundy"
1538 #: libraries/Config.class.php:1190
1539 msgid "Font size"
1540 msgstr "Velikost písma"
1542 #: libraries/File.class.php:310
1543 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1544 msgstr ""
1545 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1547 #: libraries/File.class.php:313
1548 msgid ""
1549 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1550 "the HTML form."
1551 msgstr ""
1552 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1553 "zadána v HTML formuláři."
1555 #: libraries/File.class.php:316
1556 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1557 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1559 #: libraries/File.class.php:319
1560 msgid "Missing a temporary folder."
1561 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1563 #: libraries/File.class.php:322
1564 msgid "Failed to write file to disk."
1565 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1567 #: libraries/File.class.php:325
1568 msgid "File upload stopped by extension."
1569 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1571 #: libraries/File.class.php:328
1572 msgid "Unknown error in file upload."
1573 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1575 #: libraries/File.class.php:559
1576 msgid ""
1577 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1578 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1579 msgstr ""
1580 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1581 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1583 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1584 msgid "No index defined!"
1585 msgstr "Není definován žádný index!"
1587 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1588 #: tbl_tracking.php:309
1589 msgid "Indexes"
1590 msgstr "Indexy"
1592 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1593 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:567
1594 #: tbl_tracking.php:315
1595 msgid "Unique"
1596 msgstr "Unikátní"
1598 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:316
1599 msgid "Packed"
1600 msgstr "Zabaleno"
1602 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:318
1603 msgid "Cardinality"
1604 msgstr "Mohutnost"
1606 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:272 tbl_tracking.php:321
1607 msgid "Comment"
1608 msgstr "Komentář"
1610 #: libraries/Index.class.php:471
1611 msgid "The primary key has been dropped"
1612 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1614 #: libraries/Index.class.php:475
1615 #, php-format
1616 msgid "Index %s has been dropped"
1617 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1619 #: libraries/Index.class.php:579
1620 #, php-format
1621 msgid ""
1622 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1623 "removed."
1624 msgstr ""
1625 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1626 "odstraněn."
1628 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:177
1629 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:100
1630 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:91
1631 msgid "Databases"
1632 msgstr "Databáze"
1634 #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1635 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:561
1636 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
1637 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1638 msgid "Error"
1639 msgstr "Chyba"
1641 #: libraries/Message.class.php:260
1642 #, php-format
1643 msgid "%1$d row affected."
1644 msgid_plural "%1$d rows affected."
1645 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1646 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1647 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1649 #: libraries/Message.class.php:279
1650 #, php-format
1651 msgid "%1$d row deleted."
1652 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1653 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1654 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1655 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1657 #: libraries/Message.class.php:298
1658 #, php-format
1659 msgid "%1$d row inserted."
1660 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1661 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1662 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1663 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1665 #: libraries/RecentTable.class.php:113
1666 msgid "Could not save recent table"
1667 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
1669 #: libraries/RecentTable.class.php:148
1670 msgid "Recent tables"
1671 msgstr "Nedávné tabulky"
1673 #: libraries/RecentTable.class.php:154
1674 msgid "There are no recent tables"
1675 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
1677 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1678 msgid ""
1679 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1680 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1682 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1683 #, php-format
1684 msgid "%s is available on this MySQL server."
1685 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1687 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1688 #, php-format
1689 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1690 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1692 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1693 #, php-format
1694 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1695 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1697 #: libraries/Table.class.php:1027
1698 msgid "Invalid database"
1699 msgstr "Chybná databáze"
1701 #: libraries/Table.class.php:1041 tbl_get_field.php:25
1702 msgid "Invalid table name"
1703 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1705 #: libraries/Table.class.php:1056
1706 #, php-format
1707 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1708 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1710 #: libraries/Table.class.php:1139
1711 #, php-format
1712 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1713 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1715 #: libraries/Table.class.php:1272
1716 msgid "Could not save table UI preferences"
1717 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
1719 #: libraries/Theme.class.php:160
1720 #, php-format
1721 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1722 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1724 #: libraries/Theme.class.php:380
1725 msgid "No preview available."
1726 msgstr "Náhled není k dispozici."
1728 #: libraries/Theme.class.php:383
1729 msgid "take it"
1730 msgstr "zvolit"
1732 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1733 #, php-format
1734 msgid "Default theme %s not found!"
1735 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1737 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1738 #, php-format
1739 msgid "Theme %s not found!"
1740 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1742 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1743 #, php-format
1744 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1745 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1747 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:159 themes.php:20
1748 #: themes.php:40
1749 msgid "Theme / Style"
1750 msgstr "Vzhled"
1752 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1753 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1754 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1756 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1757 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1758 #: test/theme.php:150
1759 #, php-format
1760 msgid "Welcome to %s"
1761 msgstr "Vítejte v %s"
1763 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1764 #, php-format
1765 msgid ""
1766 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1767 "1$ssetup script%2$s to create one."
1768 msgstr ""
1769 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1770 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1772 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1773 msgid ""
1774 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1775 "connection. You should check the host, username and password in your "
1776 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1777 "the administrator of the MySQL server."
1778 msgstr ""
1779 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1780 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1781 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1782 "MySQL serveru."
1784 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1785 msgid "Log in"
1786 msgstr "Přihlášení"
1788 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1789 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1790 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1791 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1792 msgid "phpMyAdmin documentation"
1793 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1795 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1796 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1797 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1798 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1800 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1801 msgid "Server:"
1802 msgstr "Server:"
1804 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1805 msgid "Username:"
1806 msgstr "Jméno:"
1808 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1809 msgid "Password:"
1810 msgstr "Heslo:"
1812 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1813 msgid "Server Choice"
1814 msgstr "Server"
1816 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:86
1817 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1818 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1820 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1821 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
1822 msgid ""
1823 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1824 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1826 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1827 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
1828 #, php-format
1829 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1830 msgstr ""
1831 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1832 "znovu"
1834 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1835 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1836 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
1837 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1838 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1840 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1841 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1842 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1844 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
1845 msgid "Can not find signon authentication script:"
1846 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
1848 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1849 #, php-format
1850 msgid "File %s does not contain any key id"
1851 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1853 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1854 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1855 msgid "Hardware authentication failed"
1856 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1858 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1859 msgid "No valid authentication key plugged"
1860 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1862 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1863 msgid "Authenticating..."
1864 msgstr "Authentizuji..."
1866 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1867 msgid "PBMS error"
1868 msgstr "Chyba PDMS"
1870 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1871 msgid "PBMS connection failed:"
1872 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1874 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1875 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1876 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1878 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1879 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1880 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1882 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1883 msgid "View image"
1884 msgstr "Zobrazit obrázek"
1886 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1887 msgid "Play audio"
1888 msgstr "Přehrát zvuk"
1890 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1891 msgid "View video"
1892 msgstr "Přehrát video"
1894 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1895 msgid "Download file"
1896 msgstr "Stáhnout soubor"
1898 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1899 #, php-format
1900 msgid "Could not open file: %s"
1901 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1903 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1904 msgid "shared"
1905 msgstr "sdílený"
1907 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1908 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
1909 #: server_status.php:244
1910 msgid "Tables"
1911 msgstr "Tabulky"
1913 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:304
1914 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:371
1915 #: libraries/config/setup.forms.php:376
1916 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204
1917 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
1918 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
1919 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
1920 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:1057
1921 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1922 #: tbl_structure.php:759
1923 msgid "Data"
1924 msgstr "Data"
1926 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1927 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
1928 msgid "Overhead"
1929 msgstr "Navíc"
1931 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1932 msgid "Jump to database"
1933 msgstr "Přejít na databázi"
1935 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1936 msgid "Not replicated"
1937 msgstr "Není replikováno"
1939 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1940 msgid "Replicated"
1941 msgstr "Replikováno"
1943 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1944 #, php-format
1945 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1946 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
1948 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1949 msgid "Check Privileges"
1950 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
1952 #: libraries/common.inc.php:575
1953 msgid ""
1954 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1955 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1956 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1957 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1958 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1959 "is fine."
1960 msgstr ""
1961 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1962 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1963 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1964 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1965 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1966 "stránku, všechno je v pořádku."
1968 #: libraries/common.inc.php:586
1969 #, php-format
1970 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1971 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1973 #: libraries/common.inc.php:591
1974 msgid ""
1975 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1976 "configuration file!"
1977 msgstr ""
1978 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1979 "souboru!"
1981 #: libraries/common.inc.php:621
1982 #, php-format
1983 msgid "Invalid server index: %s"
1984 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1986 #: libraries/common.inc.php:628
1987 #, php-format
1988 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1989 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1991 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:495
1992 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_synchronize.php:1170
1993 #: test/theme.php:55
1994 msgid "Server"
1995 msgstr "Server"
1997 #: libraries/common.inc.php:820
1998 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1999 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2001 #: libraries/common.inc.php:923
2002 #, php-format
2003 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2004 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2006 #: libraries/common.lib.php:134
2007 #, php-format
2008 msgid "Max: %s%s"
2009 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2011 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2012 #: libraries/common.lib.php:386
2013 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2014 msgid "en"
2015 msgstr "en"
2017 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2018 #: libraries/common.lib.php:390
2019 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2020 msgid "en"
2021 msgstr "en"
2023 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2024 #: libraries/common.lib.php:394
2025 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2026 msgid "en"
2027 msgstr "en"
2029 #: libraries/common.lib.php:407 libraries/common.lib.php:409
2030 #: libraries/common.lib.php:411 libraries/common.lib.php:426
2031 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2032 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2033 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2034 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2035 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2036 #: main.php:212 server_variables.php:72
2037 msgid "Documentation"
2038 msgstr "Dokumentace"
2040 #: libraries/common.lib.php:573 libraries/header_printview.inc.php:60
2041 #: server_status.php:231 server_status.php:793
2042 msgid "SQL query"
2043 msgstr "SQL-dotaz"
2045 #: libraries/common.lib.php:609
2046 msgid "MySQL said: "
2047 msgstr "MySQL hlásí: "
2049 #: libraries/common.lib.php:1079
2050 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2051 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2053 #: libraries/common.lib.php:1120 libraries/config/messages.inc.php:472
2054 msgid "Explain SQL"
2055 msgstr "Vysvětlit SQL"
2057 #: libraries/common.lib.php:1124
2058 msgid "Skip Explain SQL"
2059 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
2061 #: libraries/common.lib.php:1158
2062 msgid "Without PHP Code"
2063 msgstr "Bez PHP kódu"
2065 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:474
2066 msgid "Create PHP Code"
2067 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2069 #: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:473
2070 #: server_status.php:380 server_status.php:413 server_status.php:441
2071 msgid "Refresh"
2072 msgstr "Obnovit"
2074 #: libraries/common.lib.php:1188
2075 msgid "Skip Validate SQL"
2076 msgstr "Bez kontroly SQL"
2078 #: libraries/common.lib.php:1191 libraries/config/messages.inc.php:476
2079 msgid "Validate SQL"
2080 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2082 #: libraries/common.lib.php:1246
2083 msgid "Inline edit of this query"
2084 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2086 #: libraries/common.lib.php:1248
2087 msgid "Inline"
2088 msgstr "Upravit zde"
2090 #: libraries/common.lib.php:1315 sql.php:921
2091 msgid "Profiling"
2092 msgstr "Profilování"
2094 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2095 #: libraries/common.lib.php:1335
2096 msgid "B"
2097 msgstr "B"
2099 #: libraries/common.lib.php:1335
2100 msgid "KiB"
2101 msgstr "KiB"
2103 #: libraries/common.lib.php:1335
2104 msgid "MiB"
2105 msgstr "MiB"
2107 #: libraries/common.lib.php:1335
2108 msgid "GiB"
2109 msgstr "GiB"
2111 #: libraries/common.lib.php:1335
2112 msgid "TiB"
2113 msgstr "TiB"
2115 #: libraries/common.lib.php:1335
2116 msgid "PiB"
2117 msgstr "PiB"
2119 #: libraries/common.lib.php:1335
2120 msgid "EiB"
2121 msgstr "EiB"
2123 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2124 #: libraries/common.lib.php:1553
2125 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2126 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2127 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2129 #: libraries/common.lib.php:1868
2130 #, php-format
2131 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2132 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2134 #: libraries/common.lib.php:2279 libraries/common.lib.php:2282
2135 #: libraries/display_tbl.lib.php:307
2136 msgid "Begin"
2137 msgstr "Začátek"
2139 #: libraries/common.lib.php:2280 libraries/common.lib.php:2283
2140 #: libraries/display_tbl.lib.php:308 server_binlog.php:154
2141 #: server_binlog.php:156
2142 msgid "Previous"
2143 msgstr "Předchozí"
2145 #: libraries/common.lib.php:2310 libraries/common.lib.php:2313
2146 #: libraries/display_tbl.lib.php:387
2147 msgid "End"
2148 msgstr "Konec"
2150 #: libraries/common.lib.php:2385
2151 #, php-format
2152 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2153 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2155 #: libraries/common.lib.php:2404
2156 #, php-format
2157 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2158 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2160 #: libraries/common.lib.php:2761 libraries/common.lib.php:2768
2161 #: libraries/common.lib.php:2956 libraries/config/setup.forms.php:295
2162 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:366
2163 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
2164 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
2165 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2166 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2167 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:642 pmd_general.php:151
2169 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2170 msgid "Structure"
2171 msgstr "Struktura"
2173 #: libraries/common.lib.php:2762 libraries/common.lib.php:2769
2174 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2175 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2176 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:58
2177 #: querywindow.php:88 test/theme.php:95
2178 msgid "SQL"
2179 msgstr "SQL"
2181 #: libraries/common.lib.php:2764 libraries/common.lib.php:2954
2182 #: libraries/common.lib.php:2955 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2183 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2184 msgid "Insert"
2185 msgstr "Vložit"
2187 #: libraries/common.lib.php:2771 libraries/db_links.inc.php:86
2188 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2189 #: view_operations.php:87
2190 msgid "Operations"
2191 msgstr "Úpravy"
2193 #: libraries/common.lib.php:2901
2194 msgid "Browse your computer:"
2195 msgstr "Procházet váš počítač:"
2197 #: libraries/common.lib.php:2917
2198 #, php-format
2199 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2200 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2202 #: libraries/common.lib.php:2929 libraries/sql_query_form.lib.php:499
2203 #: tbl_change.php:962
2204 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2205 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2207 #: libraries/common.lib.php:2937
2208 msgid "There are no files to upload"
2209 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2211 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2212 #: libraries/config.values.php:51
2213 msgid "Both"
2214 msgstr "Obojí"
2216 #: libraries/config.values.php:47
2217 msgid "Nowhere"
2218 msgstr "Nikde"
2220 #: libraries/config.values.php:47
2221 msgid "Left"
2222 msgstr "Nalevo"
2224 #: libraries/config.values.php:47
2225 msgid "Right"
2226 msgstr "Napravo"
2228 #: libraries/config.values.php:75
2229 msgid "Open"
2230 msgstr "Otevřené"
2232 #: libraries/config.values.php:75
2233 msgid "Closed"
2234 msgstr "Uzavřené"
2236 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2237 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2238 #: libraries/export/sql.php:121 libraries/export/texytext.php:23
2239 #: libraries/import.lib.php:1172
2240 msgid "structure"
2241 msgstr "struktura"
2243 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2244 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2245 #: libraries/export/sql.php:122 libraries/export/texytext.php:23
2246 msgid "data"
2247 msgstr "data"
2249 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:24
2250 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2251 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
2252 msgid "structure and data"
2253 msgstr "struktura a data"
2255 #: libraries/config.values.php:100
2256 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2257 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2259 #: libraries/config.values.php:101
2260 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2261 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2263 #: libraries/config.values.php:102
2264 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2265 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2267 #: libraries/config.values.php:120
2268 msgid "complete inserts"
2269 msgstr "úplné inserty"
2271 #: libraries/config.values.php:121
2272 msgid "extended inserts"
2273 msgstr "rozšířené inserty"
2275 #: libraries/config.values.php:122
2276 msgid "both of the above"
2277 msgstr "oba výše uvedené"
2279 #: libraries/config.values.php:123
2280 msgid "neither of the above"
2281 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2283 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2284 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2285 msgid "Not a positive number"
2286 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2288 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2289 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2290 msgid "Not a non-negative number"
2291 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2293 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2294 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2295 msgid "Not a valid port number"
2296 msgstr "Neplatné číslo portu"
2298 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2299 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2300 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2301 msgid "Incorrect value"
2302 msgstr "Nesprávná hodnota"
2304 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2305 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2306 #, php-format
2307 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2308 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2310 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2311 #, php-format
2312 msgid "Missing data for %s"
2313 msgstr "Chybí data v %s"
2315 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2316 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2317 msgid "unavailable"
2318 msgstr "nedostupné"
2320 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2321 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2322 #, php-format
2323 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2324 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
2326 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2327 #, php-format
2328 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2329 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2331 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2332 #, php-format
2333 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2334 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2336 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2337 msgid "SQL Validator is disabled"
2338 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2340 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2341 msgid "SOAP extension not found"
2342 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2344 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2345 #, php-format
2346 msgid "maximum %s"
2347 msgstr "maximálně %s"
2349 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2350 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2351 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2353 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2354 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2355 msgid "Disabled"
2356 msgstr "Vypnuto"
2358 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2359 #, php-format
2360 msgid "Set value: %s"
2361 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2363 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2365 msgid "Restore default value"
2366 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2368 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2369 msgid "Allow users to customize this value"
2370 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2372 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2374 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
2375 msgid "Reset"
2376 msgstr "Původní"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2379 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2380 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2383 msgid "Enable Ajax"
2384 msgstr "Povolit Ajax"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2387 msgid ""
2388 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2389 msgstr ""
2390 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2391 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2394 msgid "Allow login to any MySQL server"
2395 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2398 msgid ""
2399 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2400 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2401 "cross-frame scripting attacks"
2402 msgstr ""
2403 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2404 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2405 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2408 msgid "Allow third party framing"
2409 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2412 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2413 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2416 msgid ""
2417 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2418 "authentication"
2419 msgstr ""
2420 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
2421 "[kbd]cookie[/kbd]"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2424 msgid "Blowfish secret"
2425 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
2427 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2428 msgid "Highlight selected rows"
2429 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2432 msgid "Row marker"
2433 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2436 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2437 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2440 msgid "Highlight pointer"
2441 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2444 msgid ""
2445 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2446 "import and export operations"
2447 msgstr ""
2448 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2449 "importování a exportování"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2452 msgid "Bzip2"
2453 msgstr "Komprese bzip2"
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2456 msgid ""
2457 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2458 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2459 "kbd] - allows newlines in columns"
2460 msgstr ""
2461 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2462 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2463 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2466 msgid "CHAR columns editing"
2467 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2470 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2471 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2474 msgid "CHAR textarea columns"
2475 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2478 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2479 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2482 msgid "CHAR textarea rows"
2483 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2486 msgid "Check config file permissions"
2487 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2490 msgid ""
2491 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2492 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2493 msgstr ""
2494 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2495 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2496 "tuto funkci"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2499 msgid "Compress on the fly"
2500 msgstr "Komprimovat za letu"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2503 #: setup/frames/index.inc.php:165
2504 msgid "Configuration file"
2505 msgstr "Konfigurační soubor"
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2508 msgid ""
2509 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2510 "when you're about to lose data"
2511 msgstr ""
2512 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2513 "hrozí ztráta dat"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2516 msgid "Confirm DROP queries"
2517 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2520 msgid "Debug SQL"
2521 msgstr "Ladit SQL"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2524 msgid "Default display direction"
2525 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2528 msgid ""
2529 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2530 "maximum number for which vertical model is used"
2531 msgstr ""
2532 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2533 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2536 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2537 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2540 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2541 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2544 msgid "Default database tab"
2545 msgstr "Výchozí panel databáze"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2548 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2549 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2552 msgid "Default server tab"
2553 msgstr "Výchozí panel serveru"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2556 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2557 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2560 msgid "Default table tab"
2561 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2564 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2565 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:629
2568 msgid "Show binary contents as HEX"
2569 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2572 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2573 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2576 msgid "Display databases as a list"
2577 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2580 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2581 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2584 msgid "Display servers as a list"
2585 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2588 msgid ""
2589 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2590 "the selected tables of a database."
2591 msgstr ""
2592 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
2593 "vybraných tabulek z databáze."
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2596 msgid "Disable multi table maintenance"
2597 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2600 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2601 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2604 msgid "Edit in window"
2605 msgstr "Upravovat v okně"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2608 msgid "Display errors"
2609 msgstr "Zobrazit chyby"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2612 msgid "Gather errors"
2613 msgstr "Sbírat chyby"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2616 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2617 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2620 msgid "Iconic errors"
2621 msgstr "Chyby s ikonami"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:68
2624 msgid ""
2625 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2626 "limit)"
2627 msgstr ""
2628 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
2629 "žádná omezení"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2632 msgid "Maximum execution time"
2633 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
2636 msgid "Save as file"
2637 msgstr "Uložit jako soubor"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
2640 msgid "Character set of the file"
2641 msgstr "Znaková sada souboru"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
2644 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
2645 msgid "Format"
2646 msgstr "Formát"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:73
2649 msgid "Compression"
2650 msgstr "Komprese"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:27
2657 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2658 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2659 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2660 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2661 msgid "Put columns names in the first row"
2662 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:75
2666 #: libraries/import/ldi.php:41
2667 msgid "Columns enclosed by"
2668 msgstr "Pole uzavřené do"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:80
2672 #: libraries/import/ldi.php:42
2673 msgid "Columns escaped by"
2674 msgstr "Pole escapována"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:26
2681 msgid "Replace NULL by"
2682 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
2685 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2686 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:62
2690 #: libraries/import/ldi.php:40
2691 msgid "Columns terminated by"
2692 msgstr "Pole oddělené"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
2695 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2696 msgid "Lines terminated by"
2697 msgstr "Řádky ukončené"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2700 msgid "Excel edition"
2701 msgstr "Verze Excelu"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2704 msgid "Database name template"
2705 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:86
2708 msgid "Server name template"
2709 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:87
2712 msgid "Table name template"
2713 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:23
2718 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2719 #: libraries/export/sql.php:115 libraries/export/texytext.php:22
2720 msgid "Dump table"
2721 msgstr "Vypsat tabulku"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:31
2724 msgid "Include table caption"
2725 msgstr "Použít titulek tabulky"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2728 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2729 msgid "Table caption"
2730 msgstr "Titulek tabulky"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
2733 msgid "Continued table caption"
2734 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
2737 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2738 msgid "Label key"
2739 msgstr "Návěstí"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:325
2743 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2744 msgid "MIME type"
2745 msgstr "MIME typ"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
2749 msgid "Relations"
2750 msgstr "Relace"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:105
2753 msgid "Export method"
2754 msgstr "Způsob exportu"
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
2757 msgid "Save on server"
2758 msgstr "Uložit na server"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
2761 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2762 msgid "Overwrite existing file(s)"
2763 msgstr "Přepsat existující soubory"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2766 msgid "Remember file name template"
2767 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2770 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2771 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
2774 #: libraries/display_export.lib.php:353
2775 msgid "SQL compatibility mode"
2776 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:175
2779 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
2780 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:123
2783 msgid "Creation/Update/Check dates"
2784 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2787 msgid "Use delayed inserts"
2788 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:78
2791 msgid "Disable foreign key checks"
2792 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2795 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2796 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:130
2799 msgid "Use ignore inserts"
2800 msgstr "Použít IGNORE"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:132
2803 msgid "Syntax to use when inserting data"
2804 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:267
2807 msgid "Maximal length of created query"
2808 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2811 msgid "Export type"
2812 msgstr "Typ exportu"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:70
2815 msgid "Enclose export in a transaction"
2816 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:140
2819 msgid "Export time in UTC"
2820 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2823 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2824 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2827 msgid "Force SSL connection"
2828 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2831 msgid ""
2832 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2833 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2834 msgstr ""
2835 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2836 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2839 msgid "Foreign key dropdown order"
2840 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2843 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2844 msgstr ""
2845 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:153
2848 msgid "Foreign key limit"
2849 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:154
2852 msgid "Browse mode"
2853 msgstr "Režim prohlížení"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2856 msgid "Customize browse mode"
2857 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2863 msgid "Customize default options"
2864 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:236
2867 #: libraries/config/setup.forms.php:315
2868 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:138
2869 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215 libraries/export/csv.php:16
2870 #: libraries/import/csv.php:21
2871 msgid "CSV"
2872 msgstr "CSV"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2875 msgid "Developer"
2876 msgstr "Pro vývojáře"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2879 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2880 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2883 msgid "Edit mode"
2884 msgstr "Režim úprav"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2887 msgid "Customize edit mode"
2888 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2891 msgid "Export defaults"
2892 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2895 msgid "Customize default export options"
2896 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
2899 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2900 msgid "Features"
2901 msgstr "Funkce"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2904 msgid "General"
2905 msgstr "Obecné"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2908 msgid "Set some commonly used options"
2909 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/db_links.inc.php:83
2912 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:82
2913 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2914 msgid "Import"
2915 msgstr "Import"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2918 msgid "Import defaults"
2919 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:172
2922 msgid "Customize default common import options"
2923 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2926 msgid "Import / export"
2927 msgstr "Import / export"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:174
2930 msgid "Set import and export directories and compression options"
2931 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:26
2934 msgid "LaTeX"
2935 msgstr "LaTeX"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2938 msgid "Databases display options"
2939 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
2942 msgid "Navigation frame"
2943 msgstr "Navigační rám"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2946 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2947 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:42
2950 #: setup/frames/index.inc.php:110
2951 msgid "Servers"
2952 msgstr "Servery"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2955 msgid "Servers display options"
2956 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2959 msgid "Tables display options"
2960 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
2963 msgid "Main frame"
2964 msgstr "Hlavní rám"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2967 msgid "Microsoft Office"
2968 msgstr "Microsoft Office"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2971 msgid "Open Document"
2972 msgstr "Open Document"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2975 msgid "Other core settings"
2976 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2979 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2980 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2983 msgid "Page titles"
2984 msgstr "Jména stránek"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2987 msgid ""
2988 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2989 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2990 "get special values."
2991 msgstr ""
2992 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
2993 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2996 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2997 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2998 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2999 msgid "Query window"
3000 msgstr "Okno dotazů"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3003 msgid "Customize query window options"
3004 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3007 msgid "Security"
3008 msgstr "Zabezpeční"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3011 msgid ""
3012 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3013 "limit MySQL"
3014 msgstr ""
3015 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3016 "funkce neomezují MySQL"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3019 msgid "Basic settings"
3020 msgstr "Základní nastavení"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3023 msgid "Authentication"
3024 msgstr "Přihlašování"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3027 msgid "Authentication settings"
3028 msgstr "Nastavení přihlašování"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3031 msgid "Server configuration"
3032 msgstr "Nastavení serveru"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3035 msgid ""
3036 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3037 "what they are for"
3038 msgstr ""
3039 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3042 msgid "Enter server connection parameters"
3043 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3046 msgid "Configuration storage"
3047 msgstr "Úložiště konfigurace"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3050 msgid ""
3051 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3052 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3053 "storage[/a] in documentation"
3054 msgstr ""
3055 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3056 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3057 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3060 msgid "Changes tracking"
3061 msgstr "Sledování změn"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3064 msgid ""
3065 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3066 "storage."
3067 msgstr ""
3068 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3069 "phpMyAdmina."
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3072 msgid "Customize export options"
3073 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3076 msgid "Customize import defaults"
3077 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3080 msgid "Customize navigation frame"
3081 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3084 msgid "Customize main frame"
3085 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3088 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3089 msgid "SQL queries"
3090 msgstr "SQL dotazy"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3093 msgid "SQL Query box"
3094 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3097 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3098 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3101 msgid "SQL queries settings"
3102 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3105 msgid "SQL Validator"
3106 msgstr "Kontrolování SQL"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3109 msgid ""
3110 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3111 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3112 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3113 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3114 msgstr ""
3115 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3116 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3117 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3118 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3121 msgid "Startup"
3122 msgstr "Úvodní stránka"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3125 msgid "Customize startup page"
3126 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3129 msgid "Tabs"
3130 msgstr "Panely"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3133 msgid "Choose how you want tabs to work"
3134 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3137 msgid "Text fields"
3138 msgstr "Textová pole"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3141 msgid "Customize text input fields"
3142 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:17
3145 msgid "Texy! text"
3146 msgstr "Texy! text"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3149 msgid "Warnings"
3150 msgstr "Varování"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3153 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3154 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3157 msgid ""
3158 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3159 "and export operations"
3160 msgstr ""
3161 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3162 "importování a exportování"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3165 msgid "GZip"
3166 msgstr "GZip"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3169 msgid "Extra parameters for iconv"
3170 msgstr "Další parametry pro iconv"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3173 msgid ""
3174 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3175 "if one of the queries failed"
3176 msgstr ""
3177 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3178 "jeden z nich selhal"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3181 msgid "Ignore multiple statement errors"
3182 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3185 msgid ""
3186 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3187 "This might be good way to import large files, however it can break "
3188 "transactions."
3189 msgstr ""
3190 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3191 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3192 "ovšem může poškodit transakce."
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3195 msgid "Partial import: allow interrupt"
3196 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3199 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3200 msgid "Do not abort on INSERT error"
3201 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3204 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3205 msgid "Replace table data with file"
3206 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3209 msgid ""
3210 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3211 "table) and only SQL is always available"
3212 msgstr ""
3213 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3214 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3217 msgid "Format of imported file"
3218 msgstr "Formát importovaného souboru"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:45
3221 msgid "Use LOCAL keyword"
3222 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3226 msgid "Column names in first row"
3227 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3230 msgid "Do not import empty rows"
3231 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3234 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3235 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3238 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3239 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3242 msgid "Number of queries to skip from start"
3243 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3246 msgid "Partial import: skip queries"
3247 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3250 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3251 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3254 msgid "Initial state for sliders"
3255 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3258 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3259 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3262 msgid "Number of inserted rows"
3263 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3266 msgid "Target for quick access icon"
3267 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3270 msgid "Show logo in left frame"
3271 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3274 msgid "Display logo"
3275 msgstr "Zobrazit logo"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3278 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3279 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3282 msgid "Display servers selection"
3283 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3286 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3287 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3290 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3291 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3294 msgid "Database tree separator"
3295 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3298 msgid ""
3299 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3300 "defined below)"
3301 msgstr ""
3302 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3303 "nastaveným níže)"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3306 msgid "Display databases in a tree"
3307 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3310 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3311 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3314 msgid "Use light version"
3315 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3318 msgid "Maximum table tree depth"
3319 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3322 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3323 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3326 msgid "Table tree separator"
3327 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3330 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3331 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3334 msgid "Logo link URL"
3335 msgstr "URL odkazu loga"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3338 msgid ""
3339 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3340 "([kbd]new[/kbd])"
3341 msgstr ""
3342 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3343 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3346 msgid "Logo link target"
3347 msgstr "Cíl odkazu loga"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3350 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3351 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3354 msgid "Enable highlighting"
3355 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3358 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3359 msgstr ""
3360 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných  tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3363 msgid "Recently used tables"
3364 msgstr "Nedávno použité tabulky"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3367 msgid "Use less graphically intense tabs"
3368 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3371 msgid "Light tabs"
3372 msgstr "Odlehčené panely"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3375 msgid ""
3376 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3377 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3380 msgid "Limit column characters"
3381 msgstr "Omezení počtu znaků"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3384 msgid ""
3385 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3386 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3387 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3388 msgstr ""
3389 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3390 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3391 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3392 "pokud jich používáte více."
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3395 msgid "Delete all cookies on logout"
3396 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3399 msgid ""
3400 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3401 "authentication mode"
3402 msgstr ""
3403 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3404 "pomocí cookies"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3407 msgid "Recall user name"
3408 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3411 msgid ""
3412 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3413 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3414 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3415 "recommended for non-trusted environments."
3416 msgstr ""
3417 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3418 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3419 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3420 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3423 msgid "Login cookie store"
3424 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3427 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3428 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3431 msgid "Login cookie validity"
3432 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3435 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3436 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3439 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3440 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3443 msgid "Use icons on main page"
3444 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3447 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3448 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3451 msgid "Maximum displayed SQL length"
3452 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3456 msgid "Users cannot set a higher value"
3457 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3460 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3461 msgstr ""
3462 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3465 msgid "Maximum databases"
3466 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3469 msgid ""
3470 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3471 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3472 "shown."
3473 msgstr ""
3474 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3475 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3476 "Další&quot;."
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3479 msgid "Maximum number of rows to display"
3480 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3483 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3484 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3487 msgid "Maximum tables"
3488 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3491 msgid ""
3492 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3493 "cookie authentication"
3494 msgstr ""
3495 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3496 "cookies"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3499 msgid "mcrypt warning"
3500 msgstr "Varování o mcrypt"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3503 msgid ""
3504 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3505 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3506 msgstr ""
3507 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3508 "kbd] ruší omezení)"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3511 msgid "Memory limit"
3512 msgstr "Omezení paměti"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3515 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3516 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Upravit zde, Kopírovat a Odstranit"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3519 msgid "Where to show the table row links"
3520 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3523 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3524 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3527 msgid "Natural order"
3528 msgstr "Přirozené pořadí"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3531 msgid "Use only icons, only text or both"
3532 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3535 msgid "Iconic navigation bar"
3536 msgstr "Ikony v navigační liště"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3539 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3540 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3543 msgid "GZip output buffering"
3544 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3547 msgid ""
3548 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3549 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3550 msgstr ""
3551 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3552 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3555 msgid "Default sorting order"
3556 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3559 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3560 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3563 msgid "Persistent connections"
3564 msgstr "Trvalé připojení"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3567 msgid ""
3568 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3569 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3570 "configuration storage could not be found"
3571 msgstr ""
3572 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
3573 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3576 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3577 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3580 msgid "Iconic table operations"
3581 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3584 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3585 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3588 msgid "Protect binary columns"
3589 msgstr "Chránit binární pole"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3592 msgid ""
3593 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3594 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3595 "(lost by window close)."
3596 msgstr ""
3597 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
3598 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
3599 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3602 msgid "Permanent query history"
3603 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3606 msgid "How many queries are kept in history"
3607 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3610 msgid "Query history length"
3611 msgstr "Délka historie dotazů"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3614 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3615 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3618 msgid "Default query window tab"
3619 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3622 msgid "Query window height (in pixels)"
3623 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3626 msgid "Query window height"
3627 msgstr "Výška okna dotazů"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3630 msgid "Query window width (in pixels)"
3631 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3634 msgid "Query window width"
3635 msgstr "Šířka okna dotazů"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3638 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3639 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3642 msgid "Recoding engine"
3643 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3646 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
3647 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3650 msgid "Remember table's sorting"
3651 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3654 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3655 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3658 msgid "Repeat headers"
3659 msgstr "Opakovat záhlaví"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3662 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3663 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3666 msgid "Show help button"
3667 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3670 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3671 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3674 msgid "Save directory"
3675 msgstr "Adresář pro ukládání"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3678 msgid "Leave blank if not used"
3679 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3682 msgid "Host authorization order"
3683 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3686 msgid "Leave blank for defaults"
3687 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3690 msgid "Host authorization rules"
3691 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3694 msgid "Allow logins without a password"
3695 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3698 msgid "Allow root login"
3699 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3702 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3703 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3706 msgid "HTTP Realm"
3707 msgstr "HTTP doméma"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3710 msgid ""
3711 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3712 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3713 "swekey.conf)"
3714 msgstr ""
3715 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3716 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3717 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3720 msgid "SweKey config file"
3721 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3724 msgid "Authentication method to use"
3725 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:126
3728 msgid "Authentication type"
3729 msgstr "Typ přihlašování"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3732 msgid ""
3733 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3734 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3735 msgstr ""
3736 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3737 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3738 "pma_bookmarks[/kbd]"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3741 msgid "Bookmark table"
3742 msgstr "Tabulka záložek"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3745 msgid ""
3746 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3747 "pma_column_info[/kbd]"
3748 msgstr ""
3749 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3750 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3753 msgid "Column information table"
3754 msgstr "Tabulka informací o polích"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3757 msgid "Compress connection to MySQL server"
3758 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3761 msgid "Compress connection"
3762 msgstr "Komprimovat připojení"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3765 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3766 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3769 msgid "Connection type"
3770 msgstr "Typ připojení"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3773 msgid "Control user password"
3774 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3777 msgid ""
3778 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3779 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3780 msgstr ""
3781 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3782 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3785 msgid "Control user"
3786 msgstr "Kontrolní uživatel"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3789 msgid "Count tables when showing database list"
3790 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3793 msgid "Count tables"
3794 msgstr "Počítat tabulky"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3797 msgid ""
3798 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3799 "kbd]"
3800 msgstr ""
3801 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3802 "pma_designer_coords[/kbd]"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3805 msgid "Designer table"
3806 msgstr "Tabulka návrháře"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3809 msgid ""
3810 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3811 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3812 msgstr ""
3813 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3814 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3817 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3818 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3821 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3822 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3825 msgid "PHP extension to use"
3826 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3829 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3830 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3833 msgid "Hide databases"
3834 msgstr "Skrýt databáze"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3837 msgid ""
3838 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3839 "kbd]"
3840 msgstr ""
3841 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3842 "kbd]"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3845 msgid "SQL query history table"
3846 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3849 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3850 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3853 msgid "Server hostname"
3854 msgstr "Jméno serveru"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3857 msgid "Logout URL"
3858 msgstr "URL pro odhlášení"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3861 msgid "Try to connect without password"
3862 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3865 msgid "Connect without password"
3866 msgstr "Připojit bez hesla"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3869 msgid ""
3870 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3871 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3872 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3873 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3874 "alphabetical order."
3875 msgstr ""
3876 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3877 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'. Použitím této volby "
3878 "můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci seznamu uvést [kbd]*[/"
3879 "kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3882 msgid "Show only listed databases"
3883 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
3886 msgid "Leave empty if not using config auth"
3887 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3890 msgid "Password for config auth"
3891 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3894 msgid ""
3895 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3896 msgstr ""
3897 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3898 "pma_table_pages[/kbd]"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3901 msgid "PDF schema: pages table"
3902 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3905 msgid ""
3906 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3907 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3908 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3909 msgstr ""
3910 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3911 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3912 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3913 "phpmyadmin[/kbd]"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3916 msgid "Database name"
3917 msgstr "Jméno databáze"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3920 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3921 msgstr ""
3922 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3925 msgid "Server port"
3926 msgstr "Port serveru"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3929 msgid ""
3930 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
3931 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
3932 msgstr ""
3933 "Nechte prázdné pro vypnutí \"trvalého\" ukládání nedávných tabulek, výchozí "
3934 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3937 msgid "Recently used table"
3938 msgstr "Naposledy použité tabulky"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3941 msgid ""
3942 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3943 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3944 msgstr ""
3945 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3946 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3949 msgid "Relation table"
3950 msgstr "Tabulka s relacemi"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3953 msgid "SQL command to fetch available databases"
3954 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3957 msgid "SHOW DATABASES command"
3958 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3961 msgid ""
3962 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3963 "[/a] for an example"
3964 msgstr ""
3965 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3966 "authentication types[/a]"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3969 msgid "Signon session name"
3970 msgstr "Jméno signon session"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3973 msgid "Signon URL"
3974 msgstr "URL pro přihlášení"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3977 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3978 msgstr ""
3979 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3982 msgid "Server socket"
3983 msgstr "Socket serveru"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3986 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3987 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3990 msgid "Use SSL"
3991 msgstr "Použít SSL"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3994 msgid ""
3995 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3996 msgstr ""
3997 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3998 "pma_table_coords[/kbd]"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4001 msgid "PDF schema: table coordinates"
4002 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4005 msgid ""
4006 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4007 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4008 msgstr ""
4009 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4010 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4013 msgid "Display columns table"
4014 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4017 msgid ""
4018 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4019 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4020 msgstr ""
4021 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro \"trvalé\" ukládání nastavení "
4022 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4025 msgid "UI preferences table"
4026 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4029 msgid ""
4030 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4031 "the log when creating a database."
4032 msgstr ""
4033 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4034 "databáze."
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4037 msgid "Add DROP DATABASE"
4038 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4041 msgid ""
4042 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4043 "log when creating a table."
4044 msgstr ""
4045 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4048 msgid "Add DROP TABLE"
4049 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4052 msgid ""
4053 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4054 "log when creating a view."
4055 msgstr ""
4056 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4059 msgid "Add DROP VIEW"
4060 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4063 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4064 msgstr ""
4065 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4066 "verzí."
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4069 msgid "Statements to track"
4070 msgstr "Sledované příkazy"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4073 msgid ""
4074 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4075 "kbd]"
4076 msgstr ""
4077 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4078 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4081 msgid "SQL query tracking table"
4082 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4085 msgid ""
4086 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4087 "automatically."
4088 msgstr ""
4089 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4092 msgid "Automatically create versions"
4093 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4096 msgid ""
4097 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4098 "pma_config[/kbd]"
4099 msgstr ""
4100 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4101 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4104 msgid "User preferences storage table"
4105 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4108 msgid "User for config auth"
4109 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4112 msgid ""
4113 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4114 "compatibility checks and thereby increases performance"
4115 msgstr ""
4116 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4117 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4120 msgid "Verbose check"
4121 msgstr "Podrobná kontrola"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4124 msgid ""
4125 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4126 "hostname instead."
4127 msgstr ""
4128 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4131 msgid "Verbose name of this server"
4132 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4135 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4136 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4139 msgid "Allow to display all the rows"
4140 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4143 msgid ""
4144 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4145 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4146 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4147 msgstr ""
4148 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4149 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4150 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4151 "formuláře"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4154 msgid "Show password change form"
4155 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4158 msgid "Show create database form"
4159 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4162 msgid ""
4163 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4164 "insert mode"
4165 msgstr ""
4166 "Určiuje jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4169 msgid "Show field types"
4170 msgstr "Zobrazit typy polí"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4173 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4174 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4177 msgid "Show function fields"
4178 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4181 msgid ""
4182 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4183 "output"
4184 msgstr ""
4185 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4186 "phpinfo()[/a]"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4189 msgid "Show phpinfo() link"
4190 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4193 msgid "Show detailed MySQL server information"
4194 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4197 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4198 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4201 msgid "Show SQL queries"
4202 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4205 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4206 msgstr ""
4207 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4210 msgid "Show statistics"
4211 msgstr "Zobrazit statistiky"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4214 msgid ""
4215 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4216 "comment and the real name"
4217 msgstr ""
4218 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4219 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4222 msgid "Display database comment instead of its name"
4223 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4226 msgid ""
4227 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4228 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4229 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4230 "alias, the table name itself stays unchanged"
4231 msgstr ""
4232 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4233 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4234 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4237 msgid "Display table comment instead of its name"
4238 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4241 msgid "Display table comments in tooltips"
4242 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4245 msgid ""
4246 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4247 msgstr ""
4248 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4251 msgid "Skip locked tables"
4252 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4255 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4256 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4259 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4260 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4261 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4262 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4263 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4264 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1186
4265 msgid "Password"
4266 msgstr "Heslo"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4269 msgid ""
4270 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4271 "installed"
4272 msgstr ""
4273 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4276 msgid "Enable SQL Validator"
4277 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4280 msgid ""
4281 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4282 "kbd])"
4283 msgstr ""
4284 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4285 "anonymous[/kbd])"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:481 tbl_tracking.php:454
4288 #: tbl_tracking.php:511
4289 msgid "Username"
4290 msgstr "Uživatel"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4293 msgid ""
4294 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4295 "possible) or keep the text field empty"
4296 msgstr ""
4297 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4298 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4301 msgid "Suggest new database name"
4302 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4305 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4306 msgstr ""
4307 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4310 msgid "Suhosin warning"
4311 msgstr "Varování o Suhosinu"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4314 msgid ""
4315 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4316 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4317 msgstr ""
4318 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4319 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4322 msgid "Textarea columns"
4323 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4326 msgid ""
4327 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4328 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4329 msgstr ""
4330 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4331 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4334 msgid "Textarea rows"
4335 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4338 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4339 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4342 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4343 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4346 msgid "Default title"
4347 msgstr "Výchozí titulek"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4350 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4351 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4354 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4355 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4358 msgid ""
4359 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4360 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4361 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4362 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4363 msgstr ""
4364 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4365 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4366 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4367 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4370 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4371 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4374 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4375 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4378 msgid "Upload directory"
4379 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4382 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4383 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4386 msgid "Use database search"
4387 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4390 msgid ""
4391 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4392 "checkbox on the right"
4393 msgstr ""
4394 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4395 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4398 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4399 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4402 msgid ""
4403 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4404 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4405 "contain."
4406 msgstr ""
4407 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4408 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4409 "zadat."
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4412 msgid "Verbose multiple statements"
4413 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:508 setup/frames/index.inc.php:241
4416 msgid "Check for latest version"
4417 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4420 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4421 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/lib/index.lib.php:118
4424 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4425 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4426 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4427 #: setup/lib/index.lib.php:200
4428 msgid "Version check"
4429 msgstr "Kontrola verze"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4432 msgid ""
4433 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4434 "for import and export operations"
4435 msgstr ""
4436 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
4437 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:512
4440 msgid "ZIP"
4441 msgstr "ZIP"
4443 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4444 msgid "Config authentication"
4445 msgstr "Přihlašování config"
4447 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4448 msgid "Cookie authentication"
4449 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4451 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4452 msgid "HTTP authentication"
4453 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4455 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4456 msgid "Signon authentication"
4457 msgstr "Přihlašování signon"
4459 #: libraries/config/setup.forms.php:244
4460 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:146 libraries/import/ldi.php:34
4461 msgid "CSV using LOAD DATA"
4462 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4464 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:347
4465 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
4466 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247 libraries/export/xls.php:17
4467 #: libraries/import/xls.php:20
4468 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4469 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4471 #: libraries/config/setup.forms.php:256 libraries/config/setup.forms.php:351
4472 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
4473 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4474 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4475 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4476 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4478 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:360
4479 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:160
4480 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/ods.php:17
4481 #: libraries/import/ods.php:22
4482 msgid "Open Document Spreadsheet"
4483 msgstr "Sešit OpenDocument"
4485 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4486 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4487 msgid "Quick"
4488 msgstr "Rychlý"
4490 #: libraries/config/setup.forms.php:270
4491 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:171
4492 msgid "Custom"
4493 msgstr "Vlastní"
4495 #: libraries/config/setup.forms.php:291
4496 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
4497 msgid "Database export options"
4498 msgstr "Nastavení exportu databází"
4500 #: libraries/config/setup.forms.php:324
4501 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
4502 #: libraries/export/excel.php:17
4503 msgid "CSV for MS Excel"
4504 msgstr "CSV pro MS Excel"
4506 #: libraries/config/setup.forms.php:355
4507 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
4508 #: libraries/export/htmlword.php:17
4509 msgid "Microsoft Word 2000"
4510 msgstr "Microsoft Word 2000"
4512 #: libraries/config/setup.forms.php:364
4513 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264 libraries/export/odt.php:21
4514 msgid "Open Document Text"
4515 msgstr "Text OpenDocument"
4517 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4518 msgid "Could not connect to MySQL server"
4519 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4521 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4522 msgid "Empty username while using config authentication method"
4523 msgstr ""
4524 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4526 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4527 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4528 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4530 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4531 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4532 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4534 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4535 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4536 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4538 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4539 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4540 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4542 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4543 #, php-format
4544 msgid "Incorrect IP address: %s"
4545 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4547 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4548 #: libraries/core.lib.php:264
4549 msgctxt "PHP documentation language"
4550 msgid "en"
4551 msgstr "en"
4553 #: libraries/core.lib.php:278
4554 #, php-format
4555 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4556 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4558 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4559 #: libraries/export/sql.php:608
4560 msgid "Events"
4561 msgstr "Události"
4563 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4564 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
4565 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_triggers.inc.php:26
4566 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_structure.php:198
4567 msgid "Name"
4568 msgstr "Název"
4570 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4571 #: libraries/db_links.inc.php:44
4572 msgid "Database seems to be empty!"
4573 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4575 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:151
4576 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4577 msgid "Tracking"
4578 msgstr "Sledování"
4580 #: libraries/db_links.inc.php:71
4581 msgid "Query"
4582 msgstr "Dotaz"
4584 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4585 msgid "Designer"
4586 msgstr "Návrhář"
4588 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4589 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4590 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:115
4591 msgid "Privileges"
4592 msgstr "Oprávnění"
4594 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4595 msgid "Routines"
4596 msgstr "Rutiny"
4598 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4599 msgid "Return type"
4600 msgstr "Návratový typ"
4602 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:2042
4603 msgid ""
4604 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4605 "3.11[/a]"
4606 msgstr ""
4607 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4608 "FAQ 3.11[/a]"
4610 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4611 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4612 msgstr ""
4613 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4615 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:311 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:313
4616 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:357
4617 msgid "The server is not responding"
4618 msgstr "Server neodpovídá"
4620 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:311 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:357
4621 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4622 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4624 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:320
4625 msgid "Details..."
4626 msgstr "Podrobnosti..."
4628 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4629 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4630 msgid "Change password"
4631 msgstr "Změnit heslo"
4633 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4634 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
4635 msgid "No Password"
4636 msgstr "Žádné heslo"
4638 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4639 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4640 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4641 msgid "Re-type"
4642 msgstr "Heslo znovu"
4644 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4645 msgid "Password Hashing"
4646 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4648 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4649 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4650 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4652 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4653 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4654 msgid "Create database"
4655 msgstr "Vytvořit databázi"
4657 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4658 msgid "Create"
4659 msgstr "Vytvořit"
4661 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4662 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
4663 msgid "No Privileges"
4664 msgstr "Nemáte oprávnění"
4666 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4667 #, php-format
4668 msgid "Create table on database %s"
4669 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4671 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4672 msgid "Number of columns"
4673 msgstr "Počet polí"
4675 #: libraries/display_export.lib.php:35
4676 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4677 msgstr ""
4678 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4680 #: libraries/display_export.lib.php:87
4681 msgid "Exporting databases from the current server"
4682 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4684 #: libraries/display_export.lib.php:89
4685 #, php-format
4686 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4687 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
4689 #: libraries/display_export.lib.php:91
4690 #, php-format
4691 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4692 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
4694 #: libraries/display_export.lib.php:97
4695 msgid "Export Method:"
4696 msgstr "Způsob exportu:"
4698 #: libraries/display_export.lib.php:113
4699 msgid "Quick - display only the minimal options"
4700 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
4702 #: libraries/display_export.lib.php:129
4703 msgid "Custom - display all possible options"
4704 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
4706 #: libraries/display_export.lib.php:137
4707 msgid "Database(s):"
4708 msgstr "Databáze:"
4710 #: libraries/display_export.lib.php:139
4711 msgid "Table(s):"
4712 msgstr "Tabulky:"
4714 #: libraries/display_export.lib.php:149
4715 msgid "Rows:"
4716 msgstr "Řádky:"
4718 #: libraries/display_export.lib.php:157
4719 msgid "Dump some row(s)"
4720 msgstr "Vypsat některé řádky"
4722 #: libraries/display_export.lib.php:159
4723 msgid "Number of rows:"
4724 msgstr "Počet řádků:"
4726 #: libraries/display_export.lib.php:162
4727 msgid "Row to begin at:"
4728 msgstr "Začít od řádku:"
4730 #: libraries/display_export.lib.php:173
4731 msgid "Dump all rows"
4732 msgstr "Všechny řádky"
4734 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4735 msgid "Output:"
4736 msgstr "Výstup:"
4738 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4739 #, php-format
4740 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4741 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4743 #: libraries/display_export.lib.php:206
4744 msgid "Save output to a file"
4745 msgstr "Uložit do souboru"
4747 #: libraries/display_export.lib.php:227
4748 msgid "File name template:"
4749 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4751 #: libraries/display_export.lib.php:229
4752 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4753 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
4755 #: libraries/display_export.lib.php:231
4756 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4757 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
4759 #: libraries/display_export.lib.php:233
4760 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4761 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
4763 #: libraries/display_export.lib.php:237
4764 #, php-format
4765 msgid ""
4766 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4767 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4768 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4769 msgstr ""
4770 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4771 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4772 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4773 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4775 #: libraries/display_export.lib.php:275
4776 msgid "use this for future exports"
4777 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4779 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4780 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:515
4781 msgid "Character set of the file:"
4782 msgstr "Znaková sada souboru:"
4784 #: libraries/display_export.lib.php:311
4785 msgid "Compression:"
4786 msgstr "Komprese:"
4788 #: libraries/display_export.lib.php:313 libraries/display_tbl.lib.php:556
4789 #: libraries/export/sql.php:1057 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4790 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_status.php:825
4791 msgid "None"
4792 msgstr "Žádná"
4794 #: libraries/display_export.lib.php:315
4795 msgid "zipped"
4796 msgstr "zazipováno"
4798 #: libraries/display_export.lib.php:317
4799 msgid "gzipped"
4800 msgstr "zagzipováno"
4802 #: libraries/display_export.lib.php:319
4803 msgid "bzipped"
4804 msgstr "zabzipováno"
4806 #: libraries/display_export.lib.php:328
4807 msgid "View output as text"
4808 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
4810 #: libraries/display_export.lib.php:333 libraries/display_import.lib.php:244
4811 #: libraries/export/codegen.php:37
4812 msgid "Format:"
4813 msgstr "Formát:"
4815 #: libraries/display_export.lib.php:338
4816 msgid "Format-specific options:"
4817 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4819 #: libraries/display_export.lib.php:339
4820 msgid ""
4821 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4822 "options for other formats."
4823 msgstr ""
4824 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
4825 "ostatních."
4827 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:260
4828 msgid "Encoding Conversion:"
4829 msgstr "Převod znakové sady:"
4831 #: libraries/display_import.lib.php:66
4832 msgid ""
4833 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4834 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4835 "browsers."
4836 msgstr ""
4837 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4838 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4839 "Chrome, Arora apod.)."
4841 #: libraries/display_import.lib.php:76
4842 msgid "The file is being processed, please be patient."
4843 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4845 #: libraries/display_import.lib.php:98
4846 msgid ""
4847 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4848 "not available."
4849 msgstr ""
4850 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4851 "dostupné."
4853 #: libraries/display_import.lib.php:129
4854 msgid "Importing into the current server"
4855 msgstr "Importuji na aktuální server"
4857 #: libraries/display_import.lib.php:131
4858 #, php-format
4859 msgid "Importing into the database \"%s\""
4860 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
4862 #: libraries/display_import.lib.php:133
4863 #, php-format
4864 msgid "Importing into the table \"%s\""
4865 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
4867 #: libraries/display_import.lib.php:139
4868 msgid "File to Import:"
4869 msgstr "Soubor pro importování:"
4871 #: libraries/display_import.lib.php:156
4872 #, php-format
4873 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4874 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
4876 #: libraries/display_import.lib.php:158
4877 msgid ""
4878 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4879 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4880 msgstr ""
4881 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
4882 "Například: <b>.sql.zip</b>"
4884 #: libraries/display_import.lib.php:178
4885 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4886 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
4888 #: libraries/display_import.lib.php:208
4889 msgid "Partial Import:"
4890 msgstr "Částečný import:"
4892 #: libraries/display_import.lib.php:214
4893 #, php-format
4894 msgid ""
4895 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4896 msgstr ""
4897 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
4898 "pokračovat od pozice %d."
4900 #: libraries/display_import.lib.php:221
4901 msgid ""
4902 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4903 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4904 "however it can break transactions.)</i>"
4905 msgstr ""
4906 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
4907 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
4908 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
4910 #: libraries/display_import.lib.php:228
4911 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4912 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
4914 #: libraries/display_import.lib.php:250
4915 msgid "Format-Specific Options:"
4916 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4918 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4919 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4920 msgid "Language"
4921 msgstr "Jazyk"
4923 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
4924 #, fuzzy
4925 #| msgid "Textarea columns"
4926 msgid "Restore column order"
4927 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4929 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
4930 msgid "Drag to reorder"
4931 msgstr ""
4933 #: libraries/display_tbl.lib.php:412
4934 #, fuzzy
4935 #| msgid "Click to select"
4936 msgid "Click to sort"
4937 msgstr "Klikněte pro vybrání"
4939 #: libraries/display_tbl.lib.php:413
4940 msgid "Click to mark/unmark"
4941 msgstr ""
4943 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
4944 #, php-format
4945 msgid "%d is not valid row number."
4946 msgstr "%d není platné číslo řádku."
4948 #: libraries/display_tbl.lib.php:431
4949 msgid "row(s) starting from row #"
4950 msgstr "řádků začínající od"
4952 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
4953 msgid "horizontal"
4954 msgstr "vodorovném"
4956 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
4957 msgid "horizontal (rotated headers)"
4958 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
4960 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
4961 msgid "vertical"
4962 msgstr "svislém"
4964 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
4965 #, php-format
4966 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4967 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
4969 #: libraries/display_tbl.lib.php:538
4970 msgid "Sort by key"
4971 msgstr "Seřadit podle klíče"
4973 #: libraries/display_tbl.lib.php:585 libraries/export/codegen.php:40
4974 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4975 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4976 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4977 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4978 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4979 #: libraries/export/sql.php:82 libraries/export/texytext.php:30
4980 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4981 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4982 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4983 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4984 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4985 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4986 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:231
4987 #: tbl_structure.php:847
4988 msgid "Options"
4989 msgstr "Nastavení"
4991 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/display_tbl.lib.php:600
4992 msgid "Partial texts"
4993 msgstr "Zkrácené texty"
4995 #: libraries/display_tbl.lib.php:591 libraries/display_tbl.lib.php:604
4996 msgid "Full texts"
4997 msgstr "Celé texty"
4999 #: libraries/display_tbl.lib.php:617
5000 msgid "Relational key"
5001 msgstr "Relační klíč"
5003 #: libraries/display_tbl.lib.php:618
5004 msgid "Relational display column"
5005 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5007 #: libraries/display_tbl.lib.php:625
5008 msgid "Show binary contents"
5009 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5011 #: libraries/display_tbl.lib.php:627
5012 msgid "Show BLOB contents"
5013 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5015 #: libraries/display_tbl.lib.php:637 libraries/relation.lib.php:123
5016 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5017 msgid "Browser transformation"
5018 msgstr "Transformace při prohlížení"
5020 #: libraries/display_tbl.lib.php:1267
5021 msgid "Copy"
5022 msgstr "Kopírovat"
5024 #: libraries/display_tbl.lib.php:1282 libraries/display_tbl.lib.php:1294
5025 msgid "The row has been deleted"
5026 msgstr "Řádek byl smazán"
5028 #: libraries/display_tbl.lib.php:1321 libraries/display_tbl.lib.php:2272
5029 #: server_status.php:821
5030 msgid "Kill"
5031 msgstr "Ukončit"
5033 #: libraries/display_tbl.lib.php:2146
5034 msgid "in query"
5035 msgstr "v dotazu"
5037 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
5038 msgid "Showing rows"
5039 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5041 #: libraries/display_tbl.lib.php:2174
5042 msgid "total"
5043 msgstr "celkem"
5045 #: libraries/display_tbl.lib.php:2182 sql.php:672
5046 #, php-format
5047 msgid "Query took %01.4f sec"
5048 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
5050 #: libraries/display_tbl.lib.php:2305 querywindow.php:114 querywindow.php:118
5051 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:563
5052 msgid "Change"
5053 msgstr "Změnit"
5055 #: libraries/display_tbl.lib.php:2378
5056 msgid "Query results operations"
5057 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5059 #: libraries/display_tbl.lib.php:2406
5060 msgid "Print view (with full texts)"
5061 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5063 #: libraries/display_tbl.lib.php:2454 tbl_chart.php:83
5064 msgid "Display chart"
5065 msgstr "Zobrazit graf"
5067 #: libraries/display_tbl.lib.php:2473
5068 msgid "Create view"
5069 msgstr "Vytvořit pohled"
5071 #: libraries/display_tbl.lib.php:2588
5072 msgid "Link not found"
5073 msgstr "Odkaz nenalezen"
5075 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5076 msgid "Version information"
5077 msgstr "Informace o verzi"
5079 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5080 msgid "Data home directory"
5081 msgstr "Domovský adresář pro data"
5083 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5084 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5085 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5087 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5088 msgid "Data files"
5089 msgstr "Soubor s daty"
5091 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5092 msgid "Autoextend increment"
5093 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5095 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5096 msgid ""
5097 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5098 "when it becomes full."
5099 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5101 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5102 msgid "Buffer pool size"
5103 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5105 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5106 msgid ""
5107 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5108 "tables."
5109 msgstr ""
5110 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5111 "a indexů tabulek."
5113 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5114 msgid "Buffer Pool"
5115 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5117 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:291
5118 msgid "InnoDB Status"
5119 msgstr "Stav InnoDB"
5121 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5122 msgid "Buffer Pool Usage"
5123 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5125 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5126 msgid "pages"
5127 msgstr "stránek"
5129 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5130 msgid "Free pages"
5131 msgstr "Volných stránek"
5133 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5134 msgid "Dirty pages"
5135 msgstr "Změněných stránek"
5137 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5138 msgid "Pages containing data"
5139 msgstr "Stránek obsahujících data"
5141 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5142 msgid "Pages to be flushed"
5143 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5145 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5146 msgid "Busy pages"
5147 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5149 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5150 msgid "Latched pages"
5151 msgstr "Zamčených stránek"
5153 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5154 msgid "Buffer Pool Activity"
5155 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5157 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5158 msgid "Read requests"
5159 msgstr "Požadavků na zápis"
5161 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5162 msgid "Write requests"
5163 msgstr "Požadavků na čtení"
5165 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5166 msgid "Read misses"
5167 msgstr "Výpadků při čtení"
5169 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5170 msgid "Write waits"
5171 msgstr "Čekání na zápis"
5173 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5174 msgid "Read misses in %"
5175 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5177 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5178 msgid "Write waits in %"
5179 msgstr "Čekání na zápis v %"
5181 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5182 msgid "Data pointer size"
5183 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5185 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5186 msgid ""
5187 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5188 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5189 msgstr ""
5190 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5191 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5193 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5194 msgid "Automatic recovery mode"
5195 msgstr "Automatický režim obnovy"
5197 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5198 msgid ""
5199 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5200 "myisam-recover server startup option."
5201 msgstr ""
5202 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5203 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5205 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5206 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5207 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5209 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5210 msgid ""
5211 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5212 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5213 "INFILE)."
5214 msgstr ""
5215 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5216 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5218 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5219 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5220 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5222 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5223 msgid ""
5224 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5225 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5226 "method."
5227 msgstr ""
5228 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
5229 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
5231 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5232 msgid "Repair threads"
5233 msgstr "Vláken pro opravování"
5235 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5236 msgid ""
5237 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5238 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5239 msgstr ""
5240 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
5241 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
5243 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5244 msgid "Sort buffer size"
5245 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
5247 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5248 msgid ""
5249 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5250 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5251 msgstr ""
5252 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
5253 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
5255 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5256 msgid "Garbage Threshold"
5257 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
5259 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5260 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5261 msgstr ""
5262 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5263 "soubor stlačen."
5265 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5266 #: server_synchronize.php:1174
5267 msgid "Port"
5268 msgstr "Port"
5270 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5271 msgid ""
5272 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5273 "will disable HTTP communication with the daemon."
5274 msgstr ""
5275 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5276 "démonem."
5278 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5279 msgid "Repository Threshold"
5280 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5282 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5283 msgid ""
5284 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5285 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5286 "specified."
5287 msgstr ""
5288 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5289 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5291 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5292 msgid "Temp Blob Timeout"
5293 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5295 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5296 msgid ""
5297 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5298 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5299 msgstr ""
5300 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5301 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5303 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5304 msgid "Temp Log Threshold"
5305 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5307 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5308 msgid ""
5309 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5310 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5311 "specified."
5312 msgstr ""
5313 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5314 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5315 "bajtech."
5317 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5318 msgid "Max Keep Alive"
5319 msgstr "Doba držení spojení"
5321 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5322 msgid ""
5323 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5324 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5325 msgstr ""
5326 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5327 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5329 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5330 msgid "Metadata Headers"
5331 msgstr "Hlavičky metadat"
5333 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5334 msgid ""
5335 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5336 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5337 msgstr ""
5338 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5339 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5341 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5342 #, php-format
5343 msgid ""
5344 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5345 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5346 msgstr ""
5347 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5348 "Media Streaming%s."
5350 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5351 msgid "Related Links"
5352 msgstr "Související odkazy"
5354 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5355 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5356 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
5358 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5359 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5360 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
5362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5363 msgid "Index cache size"
5364 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5366 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5367 msgid ""
5368 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5369 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5370 msgstr ""
5371 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5372 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5373 "stránek indexu."
5375 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5376 msgid "Record cache size"
5377 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5379 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5380 msgid ""
5381 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5382 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5383 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5384 msgstr ""
5385 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5386 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5387 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5389 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5390 msgid "Log cache size"
5391 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5393 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5394 msgid ""
5395 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5396 "transaction log data. The default is 16MB."
5397 msgstr ""
5398 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5399 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5401 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5402 msgid "Log file threshold"
5403 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5405 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5406 msgid ""
5407 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5408 "default value is 16MB."
5409 msgstr ""
5410 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5411 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5413 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5414 msgid "Transaction buffer size"
5415 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5417 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5418 msgid ""
5419 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5420 "buffers of this size). The default is 1MB."
5421 msgstr ""
5422 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5423 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5425 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5426 msgid "Checkpoint frequency"
5427 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5429 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5430 msgid ""
5431 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5432 "performed. The default value is 24MB."
5433 msgstr ""
5434 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5435 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5437 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5438 msgid "Data log threshold"
5439 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5441 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5442 msgid ""
5443 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5444 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5445 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5446 "that can be stored in the database."
5447 msgstr ""
5448 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5449 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5450 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5451 "může být uloženo v databázi."
5453 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5454 msgid "Garbage threshold"
5455 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5457 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5458 msgid ""
5459 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5460 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5461 msgstr ""
5462 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5463 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5464 "je 50."
5466 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5467 msgid "Log buffer size"
5468 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5470 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5471 msgid ""
5472 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5473 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5474 "required to write a data log."
5475 msgstr ""
5476 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5477 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5478 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5481 msgid "Data file grow size"
5482 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5485 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5486 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5488 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5489 msgid "Row file grow size"
5490 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5492 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5493 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5494 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5496 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5497 msgid "Log file count"
5498 msgstr "Počet souborů s logy"
5500 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5501 msgid ""
5502 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5503 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5504 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5505 "number."
5506 msgstr ""
5507 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5508 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5509 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5511 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5512 #, php-format
5513 msgid ""
5514 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
5515 "sPrimeBase XT Home Page%s."
5516 msgstr ""
5517 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5518 "XT%s."
5520 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5521 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5522 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
5524 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5525 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5526 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5528 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5529 msgid "Columns separated with:"
5530 msgstr "Pole oddělené:"
5532 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5533 msgid "Columns enclosed with:"
5534 msgstr "Pole uzavřené do:"
5536 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5537 msgid "Columns escaped with:"
5538 msgstr "Pole escapována:"
5540 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5541 msgid "Lines terminated with:"
5542 msgstr "Řádky ukončené:"
5544 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5545 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5546 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5547 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5548 msgid "Replace NULL with:"
5549 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5551 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5552 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5553 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
5555 #: libraries/export/excel.php:32
5556 msgid "Excel edition:"
5557 msgstr "Verze Excelu:"
5559 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5560 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:207
5561 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5562 msgid "Data dump options"
5563 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5565 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5566 #: libraries/export/sql.php:1152 libraries/export/texytext.php:123
5567 msgid "Dumping data for table"
5568 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5570 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5571 #: libraries/export/sql.php:975 libraries/export/texytext.php:170
5572 msgid "Table structure for table"
5573 msgstr "Struktura tabulky"
5575 #: libraries/export/latex.php:13
5576 msgid "Content of table @TABLE@"
5577 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5579 #: libraries/export/latex.php:14
5580 msgid "(continued)"
5581 msgstr "(pokračování)"
5583 #: libraries/export/latex.php:15
5584 msgid "Structure of table @TABLE@"
5585 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5587 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5588 #: libraries/export/sql.php:134
5589 msgid "Object creation options"
5590 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5592 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5593 msgid "Table caption (continued)"
5594 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5596 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5597 #: libraries/export/sql.php:53
5598 msgid "Display foreign key relationships"
5599 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5601 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5602 msgid "Display comments"
5603 msgstr "Zobrazit komentáře"
5605 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5606 #: libraries/export/sql.php:60
5607 msgid "Display MIME types"
5608 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5610 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:452
5611 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5612 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5613 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5614 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
5615 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
5616 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150 server_status.php:787
5617 msgid "Host"
5618 msgstr "Počítač"
5620 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:457
5621 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5622 msgid "Generation Time"
5623 msgstr "Vygenerováno"
5625 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:459
5626 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
5627 msgid "Server version"
5628 msgstr "Verze MySQL"
5630 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:460
5631 #: libraries/export/xml.php:112
5632 msgid "PHP Version"
5633 msgstr "Verze PHP"
5635 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5636 msgid "MediaWiki Table"
5637 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5639 #: libraries/export/pdf.php:17
5640 msgid "PDF"
5641 msgstr "PDF"
5643 #: libraries/export/pdf.php:23
5644 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5645 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5647 #: libraries/export/pdf.php:24
5648 msgid "Report title:"
5649 msgstr "Název výpisu:"
5651 #: libraries/export/php_array.php:16
5652 msgid "PHP array"
5653 msgstr "PHP pole"
5655 #: libraries/export/sql.php:37
5656 msgid ""
5657 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5658 "and server version)</i>"
5659 msgstr ""
5660 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5661 "nebo MySQL serveru)</i>"
5663 #: libraries/export/sql.php:42
5664 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5665 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5667 #: libraries/export/sql.php:47
5668 msgid ""
5669 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5670 "checked"
5671 msgstr ""
5672 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
5674 #: libraries/export/sql.php:94
5675 msgid ""
5676 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5677 msgstr ""
5678 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
5680 #: libraries/export/sql.php:106 libraries/export/sql.php:161
5681 #: libraries/export/sql.php:166
5682 #, php-format
5683 msgid "Add %s statement"
5684 msgstr "Přidat příkaz %s"
5686 #: libraries/export/sql.php:144
5687 msgid "Add statements:"
5688 msgstr "Přidat příkazy:"
5690 #: libraries/export/sql.php:196
5691 msgid ""
5692 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5693 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5694 msgstr ""
5695 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
5696 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
5698 #: libraries/export/sql.php:216
5699 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5700 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5702 #: libraries/export/sql.php:221
5703 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5704 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5706 #: libraries/export/sql.php:227
5707 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5708 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5710 #: libraries/export/sql.php:237
5711 msgid "Function to use when dumping data:"
5712 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
5714 #: libraries/export/sql.php:250
5715 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5716 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
5718 #: libraries/export/sql.php:256
5719 msgid ""
5720 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5721 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5722 "(1,2,3)</code>"
5723 msgstr ""
5724 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5725 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5726 "(1,2,3)</code>"
5728 #: libraries/export/sql.php:257
5729 msgid ""
5730 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5731 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5732 "(7,8,9)</code>"
5733 msgstr ""
5734 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5735 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5736 "code>"
5738 #: libraries/export/sql.php:258
5739 msgid ""
5740 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5741 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5742 msgstr ""
5743 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5744 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5746 #: libraries/export/sql.php:259
5747 msgid ""
5748 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5749 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5750 msgstr ""
5751 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5752 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5754 #: libraries/export/sql.php:274
5755 msgid ""
5756 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5757 "0x616263)</i>"
5758 msgstr ""
5759 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
5760 "i>"
5762 #: libraries/export/sql.php:281
5763 msgid ""
5764 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5765 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5766 msgstr ""
5767 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
5768 "servery v různých časových pásmech)</i>"
5770 #: libraries/export/sql.php:320 libraries/export/xml.php:34
5771 msgid "Procedures"
5772 msgstr "Procedury"
5774 #: libraries/export/sql.php:334 libraries/export/xml.php:32
5775 msgid "Functions"
5776 msgstr "Funkce"
5778 #: libraries/export/sql.php:808
5779 msgid "Constraints for dumped tables"
5780 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5782 #: libraries/export/sql.php:817
5783 msgid "Constraints for table"
5784 msgstr "Omezení pro tabulku"
5786 #: libraries/export/sql.php:917
5787 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5788 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5790 #: libraries/export/sql.php:929
5791 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5792 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5794 #: libraries/export/sql.php:986 libraries/export/xml.php:38
5795 #: libraries/tbl_triggers.inc.php:18
5796 msgid "Triggers"
5797 msgstr "Spouště"
5799 #: libraries/export/sql.php:998
5800 msgid "Structure for view"
5801 msgstr "Struktura pro pohled"
5803 #: libraries/export/sql.php:1007
5804 msgid "Stand-in structure for view"
5805 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5807 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5808 msgid "XML"
5809 msgstr "XML"
5811 #: libraries/export/xml.php:30
5812 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5813 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5815 #: libraries/export/xml.php:40
5816 msgid "Views"
5817 msgstr "Pohledy"
5819 #: libraries/export/xml.php:47
5820 msgid "Export contents"
5821 msgstr "Exportovat obsah"
5823 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5824 #: libraries/footer.inc.php:194
5825 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5826 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
5828 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5829 msgid "SQL result"
5830 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
5832 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5833 msgid "Generated by"
5834 msgstr "Vygeneroval"
5836 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:668 tbl_change.php:179
5837 #: tbl_get_field.php:34
5838 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5839 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
5841 #: libraries/import.lib.php:1141
5842 msgid ""
5843 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5844 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
5846 #: libraries/import.lib.php:1142
5847 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5848 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
5850 #: libraries/import.lib.php:1143
5851 msgid ""
5852 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5853 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
5855 #: libraries/import.lib.php:1144
5856 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5857 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz „Struktura“"
5859 #: libraries/import.lib.php:1147
5860 msgid "Go to database"
5861 msgstr "Přejít na databázi"
5863 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5864 msgid "settings"
5865 msgstr "nastavení"
5867 #: libraries/import.lib.php:1169
5868 msgid "Go to table"
5869 msgstr "Přejít na tabulku"
5871 #: libraries/import.lib.php:1178
5872 msgid "Go to view"
5873 msgstr "Přejít na podhled"
5875 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5876 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5877 msgid ""
5878 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5879 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5880 msgstr ""
5881 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
5882 "řádka bude součástí dat)</i>"
5884 #: libraries/import/csv.php:39
5885 msgid ""
5886 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5887 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5888 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5889 msgstr ""
5890 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
5891 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
5892 "uzavřena do uvozovek."
5894 #: libraries/import/csv.php:41
5895 msgid "Column names: "
5896 msgstr "Názvy polí: "
5898 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5899 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5900 #, php-format
5901 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5902 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
5904 #: libraries/import/csv.php:131
5905 #, php-format
5906 msgid ""
5907 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5908 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5909 msgstr ""
5910 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
5911 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
5913 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5914 #, php-format
5915 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5916 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
5918 #: libraries/import/csv.php:324
5919 #, php-format
5920 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5921 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
5923 #: libraries/import/docsql.php:27
5924 msgid "DocSQL"
5925 msgstr "DocSQL"
5927 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5928 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
5929 msgid "Table name"
5930 msgstr "Jméno tabulky"
5932 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5933 #: view_create.php:147
5934 msgid "Column names"
5935 msgstr "Názvy polí"
5937 #: libraries/import/ldi.php:56
5938 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5939 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
5941 #: libraries/import/ods.php:28
5942 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5943 msgstr ""
5944 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
5946 #: libraries/import/ods.php:29
5947 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5948 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
5950 #: libraries/import/sql.php:32
5951 msgid "SQL compatibility mode:"
5952 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
5954 #: libraries/import/sql.php:42
5955 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5956 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
5958 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5959 msgid ""
5960 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5961 "the issue and try again."
5962 msgstr ""
5963 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
5964 "zkuste to znovu."
5966 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5967 msgctxt "None encoding conversion"
5968 msgid "None"
5969 msgstr "Žádná"
5971 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5972 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5973 msgid "Convert to Kana"
5974 msgstr "Převést na Kanu"
5976 #: libraries/mult_submits.inc.php:249
5977 msgid "From"
5978 msgstr "Z"
5980 #: libraries/mult_submits.inc.php:252
5981 msgid "To"
5982 msgstr "Na"
5984 #: libraries/mult_submits.inc.php:257 libraries/mult_submits.inc.php:271
5985 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
5986 msgid "Submit"
5987 msgstr "Provést"
5989 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
5990 msgid "Add table prefix"
5991 msgstr "Přidat tabulce předponu"
5993 #: libraries/mult_submits.inc.php:266
5994 msgid "Add prefix"
5995 msgstr "Přidat předponu"
5997 #: libraries/mult_submits.inc.php:477 tbl_replace.php:332
5998 msgid "No change"
5999 msgstr "Žádná změna"
6001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6002 msgid "Charset"
6003 msgstr "Znaková sada"
6005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206 libraries/mysql_charsets.lib.php:407
6006 #: tbl_change.php:552
6007 msgid "Binary"
6008 msgstr "Binární"
6010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218
6011 msgid "Bulgarian"
6012 msgstr "Bulharština"
6014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
6015 msgid "Simplified Chinese"
6016 msgstr "Zjednodušená čínština"
6018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:367
6019 msgid "Traditional Chinese"
6020 msgstr "Tradiční čínština"
6022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:414
6023 msgid "case-insensitive"
6024 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6027 msgid "case-sensitive"
6028 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
6031 msgid "Croatian"
6032 msgstr "Chorvatština"
6034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237
6035 msgid "Czech"
6036 msgstr "Čeština"
6038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6039 msgid "Danish"
6040 msgstr "Dánština"
6042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6043 msgid "English"
6044 msgstr "Anglicky"
6046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6047 msgid "Esperanto"
6048 msgstr "Esperanto"
6050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6051 msgid "Estonian"
6052 msgstr "Estonština"
6054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252 libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6055 msgid "German"
6056 msgstr "Německy"
6058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6059 msgid "dictionary"
6060 msgstr "slovník"
6062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6063 msgid "phone book"
6064 msgstr "adresář"
6066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6067 msgid "Hungarian"
6068 msgstr "Maďarština"
6070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6071 msgid "Icelandic"
6072 msgstr "Islandština"
6074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
6075 msgid "Japanese"
6076 msgstr "Japonština"
6078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6079 msgid "Latvian"
6080 msgstr "Lotyština"
6082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270
6083 msgid "Lithuanian"
6084 msgstr "Litevština"
6086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6087 msgid "Korean"
6088 msgstr "Korejština"
6090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6091 msgid "Persian"
6092 msgstr "Perština"
6094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
6095 msgid "Polish"
6096 msgstr "Polština"
6098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282 libraries/mysql_charsets.lib.php:330
6099 msgid "West European"
6100 msgstr "Západní Evropa"
6102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6103 msgid "Romanian"
6104 msgstr "Rumunština"
6106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288
6107 msgid "Slovak"
6108 msgstr "Slovenština"
6110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6111 msgid "Slovenian"
6112 msgstr "Slovinština"
6114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6115 msgid "Spanish"
6116 msgstr "Španělština"
6118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6119 msgid "Traditional Spanish"
6120 msgstr "Tradiční španělština"
6122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6123 msgid "Swedish"
6124 msgstr "Švédština"
6126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6127 msgid "Thai"
6128 msgstr "Thajština"
6130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6131 msgid "Turkish"
6132 msgstr "Turecky"
6134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6135 msgid "Ukrainian"
6136 msgstr "Ukrajinština"
6138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:321
6139 msgid "Unicode"
6140 msgstr "Unicode"
6142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:321
6143 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330 libraries/mysql_charsets.lib.php:337
6144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6145 msgid "multilingual"
6146 msgstr "mnohojazyčný"
6148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:337
6149 msgid "Central European"
6150 msgstr "Střední Evropa"
6152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
6153 msgid "Russian"
6154 msgstr "Ruština"
6156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6157 msgid "Baltic"
6158 msgstr "Baltické"
6160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:364
6161 msgid "Armenian"
6162 msgstr "Arménština"
6164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6165 msgid "Cyrillic"
6166 msgstr "Cyrilika"
6168 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6169 msgid "Arabic"
6170 msgstr "Arabština"
6172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6173 msgid "Hebrew"
6174 msgstr "Hebrejština"
6176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6177 msgid "Georgian"
6178 msgstr "Gruzínština"
6180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6181 msgid "Greek"
6182 msgstr "Řečtina"
6184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6185 msgid "Czech-Slovak"
6186 msgstr "Čeština/Slovenština"
6188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:403 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6189 msgid "unknown"
6190 msgstr "neznámý"
6192 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6193 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6194 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6195 msgid "Home"
6196 msgstr "Hlavní strana"
6198 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6199 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6200 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6201 msgid "Log out"
6202 msgstr "Odhlásit se"
6204 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6205 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6206 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6207 msgid "Reload navigation frame"
6208 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6210 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6211 msgid "This format has no options"
6212 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
6214 #: libraries/relation.lib.php:83
6215 msgid "not OK"
6216 msgstr "není v pořádku"
6218 #: libraries/relation.lib.php:88
6219 msgid "Enabled"
6220 msgstr "Zapnuto"
6222 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6223 #: pmd_relation_new.php:68
6224 msgid "General relation features"
6225 msgstr "Obecné funkce relací"
6227 #: libraries/relation.lib.php:111
6228 msgid "Display Features"
6229 msgstr "Zobrazení funkcí"
6231 #: libraries/relation.lib.php:117
6232 msgid "Creation of PDFs"
6233 msgstr "Vytváření PDF"
6235 #: libraries/relation.lib.php:121
6236 msgid "Displaying Column Comments"
6237 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
6239 #: libraries/relation.lib.php:126
6240 msgid ""
6241 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6242 msgstr ""
6243 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
6244 "o polích (tabulka column_comments)"
6246 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6247 msgid "Bookmarked SQL query"
6248 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
6250 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6251 msgid "SQL history"
6252 msgstr "SQL historie"
6254 #: libraries/relation.lib.php:143
6255 msgid "Persistent recently used tables"
6256 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
6258 #: libraries/relation.lib.php:147
6259 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6260 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
6262 #: libraries/relation.lib.php:155
6263 msgid "User preferences"
6264 msgstr "Uživatelská nastavení"
6266 #: libraries/relation.lib.php:159
6267 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6268 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
6270 #: libraries/relation.lib.php:161
6271 msgid ""
6272 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6273 msgstr ""
6274 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
6275 "code>."
6277 #: libraries/relation.lib.php:162
6278 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6279 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
6281 #: libraries/relation.lib.php:163
6282 msgid ""
6283 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6284 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6285 msgstr ""
6286 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
6287 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
6289 #: libraries/relation.lib.php:164
6290 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6291 msgstr ""
6292 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
6294 #: libraries/relation.lib.php:1200
6295 msgid "no description"
6296 msgstr "žádný popisek"
6298 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6299 msgid "Slave configuration"
6300 msgstr "Nastavení podřízeného"
6302 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6303 msgid "Change or reconfigure master server"
6304 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
6306 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6307 msgid ""
6308 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6309 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6310 msgstr ""
6311 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
6312 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
6314 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6315 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6316 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
6317 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6318 #: server_synchronize.php:1182
6319 msgid "User name"
6320 msgstr "Jméno uživatele"
6322 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6323 msgid "Master status"
6324 msgstr "Stav nadřízeného"
6326 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6327 msgid "Slave status"
6328 msgstr "Stav podřízeného"
6330 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6331 #: server_status.php:1018 server_variables.php:66
6332 msgid "Variable"
6333 msgstr "Proměnná"
6335 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6336 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6337 #: server_status.php:1019 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6338 #: tbl_select.php:117 tbl_structure.php:823
6339 msgid "Value"
6340 msgstr "Hodnota"
6342 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6343 msgid "Server ID"
6344 msgstr "ID serveru"
6346 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6347 msgid ""
6348 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6349 "this list."
6350 msgstr ""
6351 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6352 "report-host=host_name."
6354 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6355 msgid "Add slave replication user"
6356 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6358 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
6359 msgid "Any user"
6360 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6362 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6363 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
6364 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6365 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6366 msgid "Use text field"
6367 msgstr "Použít textové pole"
6369 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
6370 msgid "Any host"
6371 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6373 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
6374 msgid "Local"
6375 msgstr "Lokální"
6377 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
6378 msgid "This Host"
6379 msgstr "Tento počítač"
6381 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
6382 msgid "Use Host Table"
6383 msgstr "Použít tabulku Host"
6385 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
6386 msgid ""
6387 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6388 "table are used instead."
6389 msgstr ""
6390 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6391 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6393 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6394 msgid "Generate Password"
6395 msgstr "Vytvořit heslo"
6397 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6398 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6400 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6401 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6402 #, php-format
6403 msgid "The %s table doesn't exist!"
6404 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
6406 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6407 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6408 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6409 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6410 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6411 #, php-format
6412 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6413 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
6415 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6416 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6417 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6418 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6419 #, php-format
6420 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6421 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
6423 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6424 msgid "This page does not contain any tables!"
6425 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
6427 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:199
6428 msgid "SCHEMA ERROR: "
6429 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
6431 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6432 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
6433 msgid "Relational schema"
6434 msgstr "Relační schéma"
6436 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091
6437 msgid "Table of contents"
6438 msgstr "Obsah"
6440 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6441 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
6442 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6443 #: tbl_structure.php:201
6444 msgid "Attributes"
6445 msgstr "Vlastnosti"
6447 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6448 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144
6449 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:271
6450 msgid "Extra"
6451 msgstr "Extra"
6453 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6454 msgid "Create a page"
6455 msgstr "Vytvořit novou stránku"
6457 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6458 msgid "Page name"
6459 msgstr "Jméno stránky"
6461 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6462 msgid "Automatic layout based on"
6463 msgstr "Automatické rozvržení podle"
6465 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6466 msgid "Internal relations"
6467 msgstr "Interní relace"
6469 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6470 msgid "FOREIGN KEY"
6471 msgstr "FOREIGN KEY"
6473 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6474 msgid "Please choose a page to edit"
6475 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
6477 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6478 msgid "Select page"
6479 msgstr "Zvolte stránku"
6481 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6482 msgid "Select Tables"
6483 msgstr "Vybrat tabulky"
6485 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6486 msgid "Display relational schema"
6487 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6489 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6490 msgid "Select Export Relational Type"
6491 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6493 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6494 msgid "Show grid"
6495 msgstr "Zobrazit mřížku"
6497 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6498 msgid "Show color"
6499 msgstr "Barevné šipky"
6501 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6502 msgid "Show dimension of tables"
6503 msgstr "Rozměry tabulek"
6505 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6506 msgid "Display all tables with the same width"
6507 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6509 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6510 msgid "Only show keys"
6511 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6513 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6514 msgid "Landscape"
6515 msgstr "Na šířku"
6517 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6518 msgid "Portrait"
6519 msgstr "Na výšku"
6521 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6522 msgid "Orientation"
6523 msgstr "Orientace"
6525 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6526 msgid "Paper size"
6527 msgstr "Velikost stránky"
6529 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6530 msgid ""
6531 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6532 "like to delete those references?"
6533 msgstr ""
6534 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6535 "odstranit tyto odkazy?"
6537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6538 msgid "Toggle scratchboard"
6539 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6541 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6542 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6543 msgid "ltr"
6544 msgstr "ltr"
6546 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6547 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6548 #, php-format
6549 msgid "Unknown language: %1$s."
6550 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6552 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6553 msgid "Current Server"
6554 msgstr "Aktuální server"
6556 #: libraries/server_links.inc.php:73
6557 msgid "Settings"
6558 msgstr "Nastavení"
6560 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1087
6561 #: server_synchronize.php:1095
6562 msgid "Synchronize"
6563 msgstr "Synchronizace"
6565 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:96
6566 #: server_status.php:237 test/theme.php:119
6567 msgid "Binary log"
6568 msgstr "Binární log"
6570 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:125
6571 #: server_engines.php:129 server_status.php:289 test/theme.php:103
6572 msgid "Variables"
6573 msgstr "Proměnné"
6575 #: libraries/server_links.inc.php:99 test/theme.php:107
6576 msgid "Charsets"
6577 msgstr "Znakové sady"
6579 #: libraries/server_links.inc.php:103 test/theme.php:111
6580 msgid "Engines"
6581 msgstr "Úložiště"
6583 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1111
6584 msgid "Source database"
6585 msgstr "Zdrojová databáze"
6587 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6588 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6589 msgid "Current server"
6590 msgstr "Aktuální server"
6592 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6593 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6594 msgid "Remote server"
6595 msgstr "Vzdálený server"
6597 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6598 msgid "Difference"
6599 msgstr "Rozdíly"
6601 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1113
6602 msgid "Target database"
6603 msgstr "Cílová databáze"
6605 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
6606 #, php-format
6607 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6608 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6610 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
6611 #, php-format
6612 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6613 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6615 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:296
6616 #: setup/frames/index.inc.php:231
6617 msgid "Clear"
6618 msgstr "Vyčistit"
6620 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6621 msgid "Columns"
6622 msgstr "Pole"
6624 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:999 sql.php:1000 sql.php:1017
6625 msgid "Bookmark this SQL query"
6626 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6628 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:1011
6629 msgid "Let every user access this bookmark"
6630 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
6632 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6633 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6634 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6636 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6637 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6638 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6640 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6641 msgid "Delimiter"
6642 msgstr "Oddělovač"
6644 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6645 msgid " Show this query here again "
6646 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6648 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6649 msgid "View only"
6650 msgstr "Zobrazit"
6652 #: libraries/sql_query_form.lib.php:490 prefs_manage.php:241
6653 msgid "Location of the text file"
6654 msgstr "textový soubor"
6656 #: libraries/sql_query_form.lib.php:502 tbl_change.php:965
6657 msgid "web server upload directory"
6658 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6660 #: libraries/sqlparser.lib.php:132
6661 msgid ""
6662 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6663 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6664 msgstr ""
6665 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6666 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6668 #: libraries/sqlparser.lib.php:167
6669 msgid ""
6670 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6671 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6672 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6673 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6674 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6675 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6676 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6677 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6678 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6679 msgstr ""
6680 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6681 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6682 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6683 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6684 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6685 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6686 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6687 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6688 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6690 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6691 msgid "BEGIN CUT"
6692 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6694 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6695 msgid "END CUT"
6696 msgstr "KONEC VÝPISU"
6698 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6699 msgid "BEGIN RAW"
6700 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6702 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
6703 msgid "END RAW"
6704 msgstr "KONEC VÝPISU"
6706 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6707 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6708 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
6710 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6711 msgid "Unclosed quote"
6712 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6714 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6715 msgid "Invalid Identifer"
6716 msgstr "Chybný identifikátor"
6718 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6719 msgid "Unknown Punctuation String"
6720 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6722 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6723 #, php-format
6724 msgid ""
6725 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6726 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6727 msgstr ""
6728 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
6729 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
6731 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6732 msgid "Table seems to be empty!"
6733 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
6735 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6736 #, php-format
6737 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6738 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
6740 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6741 msgid "Length/Values"
6742 msgstr "Délka/Množina"
6744 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6745 msgid ""
6746 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6747 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6748 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6749 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6750 msgstr ""
6751 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
6752 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
6753 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
6754 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6756 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6757 msgid ""
6758 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6759 "escaping or quotes, using this format: a"
6760 msgstr ""
6761 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
6762 "například: a"
6764 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6765 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
6766 #: tbl_structure.php:568 tbl_structure.php:767
6767 msgid "Index"
6768 msgstr "Index"
6770 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6771 #, php-format
6772 msgid ""
6773 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6774 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6775 msgstr ""
6776 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na %"
6777 "spopisy transformací%s"
6779 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6780 msgid "Transformation options"
6781 msgstr "Parametry transformace"
6783 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6784 msgid ""
6785 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6786 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6787 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6788 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6789 msgstr ""
6790 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
6791 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
6792 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
6793 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6795 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6796 msgid "ENUM or SET data too long?"
6797 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
6799 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6800 msgid "Get more editing space"
6801 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
6803 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6804 msgctxt "for default"
6805 msgid "None"
6806 msgstr "Žádná"
6808 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6809 msgid "As defined:"
6810 msgstr "Dle zadání:"
6812 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
6813 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:566
6814 msgid "Primary"
6815 msgstr "Primární"
6817 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
6818 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:572
6819 msgid "Fulltext"
6820 msgstr "Fulltext"
6822 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6823 #, php-format
6824 msgid ""
6825 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6826 "author what %s does."
6827 msgstr ""
6828 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co %"
6829 "s dělá."
6831 #: libraries/tbl_properties.inc.php:625 tbl_structure.php:636
6832 #, php-format
6833 msgid "Add %s column(s)"
6834 msgstr "Přidat %s polí"
6836 #: libraries/tbl_properties.inc.php:627 tbl_structure.php:630
6837 msgid "You have to add at least one column."
6838 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
6840 #: libraries/tbl_properties.inc.php:735 server_engines.php:56
6841 #: tbl_operations.php:370
6842 msgid "Storage Engine"
6843 msgstr "Úložiště"
6845 #: libraries/tbl_properties.inc.php:764
6846 msgid "PARTITION definition"
6847 msgstr "Definice PARTITION"
6849 #: libraries/tbl_properties.inc.php:795
6850 msgid "+ Add a new value"
6851 msgstr "+ Přidat novou hodnotu"
6853 #: libraries/tbl_triggers.inc.php:27 server_status.php:790 sql.php:926
6854 msgid "Time"
6855 msgstr "Čas"
6857 #: libraries/tbl_triggers.inc.php:28
6858 msgid "Event"
6859 msgstr "Událost"
6861 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6862 msgid ""
6863 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6864 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6865 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6866 "need to set the first option to the empty string."
6867 msgstr ""
6868 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
6869 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
6870 "musí být prázdný."
6872 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6873 msgid ""
6874 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6875 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6876 msgstr ""
6877 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
6878 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
6880 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6881 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6882 msgid ""
6883 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6884 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6885 msgstr ""
6886 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
6887 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
6889 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6890 msgid "Displays a link to download this image."
6891 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
6893 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6894 msgid ""
6895 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6896 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6897 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6898 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6899 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6900 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6901 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6902 "gmdate() function."
6903 msgstr ""
6904 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
6905 "numerickém poli). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
6906 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
6907 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
6908 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
6909 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
6910 "„utc“."
6912 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6913 msgid ""
6914 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6915 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6916 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6917 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6918 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6919 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6920 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6921 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6922 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6923 "(Default 1)."
6924 msgstr ""
6925 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
6926 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
6927 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
6928 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
6929 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
6930 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
6931 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
6932 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
6933 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
6934 "(výchozí je 1)."
6936 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6937 msgid ""
6938 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6939 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6940 msgstr ""
6941 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
6942 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
6944 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6945 msgid ""
6946 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6947 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6948 "third options are the width and the height in pixels."
6949 msgstr ""
6950 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
6951 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
6952 "šířku a výšku obrázku."
6954 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6955 msgid ""
6956 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6957 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6958 "the link."
6959 msgstr ""
6960 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
6961 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
6963 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6964 msgid ""
6965 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6966 "standard dotted format."
6967 msgstr ""
6968 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
6969 "odděleném tečkami."
6971 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6972 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6973 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
6975 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6976 msgid ""
6977 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6978 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6979 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6980 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6981 "(Default: \"...\")."
6982 msgstr ""
6983 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
6984 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
6985 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
6986 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
6988 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6989 msgid "Manage your settings"
6990 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
6992 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6993 msgid "Configuration has been saved"
6994 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
6996 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6997 #, php-format
6998 msgid ""
6999 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7000 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7001 msgstr ""
7002 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
7003 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
7005 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7006 msgid "Could not save configuration"
7007 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
7009 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7010 msgid ""
7011 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7012 "import it for current session?"
7013 msgstr ""
7014 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
7015 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
7017 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7018 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7019 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
7021 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7022 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7023 msgid "Error in ZIP archive:"
7024 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
7026 #: main.php:65
7027 msgid "General Settings"
7028 msgstr "Obecná nastavení"
7030 #: main.php:103
7031 msgid "MySQL connection collation"
7032 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
7034 #: main.php:119
7035 msgid "Appearance Settings"
7036 msgstr "Nastavení vzhledu"
7038 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7039 msgid "More settings"
7040 msgstr "Více nastavení"
7042 #: main.php:163
7043 msgid "Protocol version"
7044 msgstr "Verze protokolu"
7046 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
7047 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149 server_status.php:786
7048 msgid "User"
7049 msgstr "Uživatel"
7051 #: main.php:169
7052 msgid "MySQL charset"
7053 msgstr "Znaková sada v MySQL"
7055 #: main.php:181
7056 msgid "Web server"
7057 msgstr "Webserver"
7059 #: main.php:187
7060 msgid "MySQL client version"
7061 msgstr "Verze MySQL klienta"
7063 #: main.php:189
7064 msgid "PHP extension"
7065 msgstr "Rozšíření PHP"
7067 #: main.php:195
7068 msgid "Show PHP information"
7069 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
7071 #: main.php:213
7072 msgid "Wiki"
7073 msgstr "Wiki"
7075 #: main.php:216
7076 msgid "Official Homepage"
7077 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
7079 #: main.php:217
7080 msgid "Contribute"
7081 msgstr "Přispějte"
7083 #: main.php:218
7084 msgid "Get support"
7085 msgstr "Získejte podporu"
7087 #: main.php:219
7088 msgid "List of changes"
7089 msgstr "Seznam změn"
7091 #: main.php:243
7092 msgid ""
7093 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7094 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7095 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7096 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7097 msgstr ""
7098 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
7099 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
7100 "vašeho serveru."
7102 #: main.php:251
7103 msgid ""
7104 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7105 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7106 "corrupted!"
7107 msgstr ""
7108 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
7109 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
7111 #: main.php:259
7112 msgid ""
7113 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7114 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7115 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7116 msgstr ""
7117 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
7118 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
7119 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
7121 #: main.php:267
7122 msgid ""
7123 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7124 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7125 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7126 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7127 msgstr ""
7128 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7129 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
7130 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
7131 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
7133 #: main.php:274
7134 msgid ""
7135 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7136 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7137 msgstr ""
7138 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
7139 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
7140 "v phpMyAdminovi."
7142 #: main.php:282
7143 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7144 msgstr ""
7145 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
7146 "souboru (config.inc.php)."
7148 #: main.php:290
7149 msgid ""
7150 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7151 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7152 "has been configured."
7153 msgstr ""
7154 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
7155 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
7156 "phpMyAdmin nastaven."
7158 #: main.php:299
7159 #, php-format
7160 msgid ""
7161 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7162 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7163 msgstr ""
7164 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
7165 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
7167 #: main.php:314
7168 msgid ""
7169 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7170 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7171 "automatically."
7172 msgstr ""
7173 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
7174 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
7175 "automaticky obnovovat."
7177 #: main.php:329
7178 #, php-format
7179 msgid ""
7180 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7181 "This may cause unpredictable behavior."
7182 msgstr ""
7183 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
7184 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
7186 #: main.php:341
7187 #, php-format
7188 msgid ""
7189 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7190 "issues."
7191 msgstr ""
7192 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
7193 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
7195 #: navigation.php:207 server_databases.php:281 server_synchronize.php:1202
7196 msgid "No databases"
7197 msgstr "Žádné databáze"
7199 #: navigation.php:297
7200 msgid "Filter"
7201 msgstr "Filtr"
7203 #: navigation.php:297
7204 msgid "filter tables by name"
7205 msgstr "filtrovat tabulky podle jména"
7207 #: navigation.php:330 navigation.php:331
7208 msgctxt "short form"
7209 msgid "Create table"
7210 msgstr "Nová tabulka"
7212 #: navigation.php:336 navigation.php:508
7213 msgid "Please select a database"
7214 msgstr "Prosím vyberte databázi"
7216 #: pmd_general.php:74
7217 msgid "Show/Hide left menu"
7218 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
7220 #: pmd_general.php:78
7221 msgid "Save position"
7222 msgstr "Uložit rozmístění"
7224 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
7225 msgid "Create table"
7226 msgstr "Vytvořit tabulku"
7228 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7229 msgid "Create relation"
7230 msgstr "Vytvořit relaci"
7232 #: pmd_general.php:90
7233 msgid "Reload"
7234 msgstr "Znovu načíst"
7236 #: pmd_general.php:93
7237 msgid "Help"
7238 msgstr "Nápověda"
7240 #: pmd_general.php:97
7241 msgid "Angular links"
7242 msgstr "Pravoúhlé spoje"
7244 #: pmd_general.php:97
7245 msgid "Direct links"
7246 msgstr "Přímé spoje"
7248 #: pmd_general.php:101
7249 msgid "Snap to grid"
7250 msgstr "Zachytávat na mřížku"
7252 #: pmd_general.php:105
7253 msgid "Small/Big All"
7254 msgstr "Vše malé/velké"
7256 #: pmd_general.php:109
7257 msgid "Toggle small/big"
7258 msgstr "Přepnout malé/velké"
7260 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7261 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7262 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
7264 #: pmd_general.php:120
7265 msgid "Build Query"
7266 msgstr "Vytvořit dotaz"
7268 #: pmd_general.php:125
7269 msgid "Move Menu"
7270 msgstr "Přesun menu"
7272 #: pmd_general.php:137
7273 msgid "Hide/Show all"
7274 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
7276 #: pmd_general.php:141
7277 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7278 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
7280 #: pmd_general.php:181
7281 msgid "Number of tables"
7282 msgstr "Počet tabulek"
7284 #: pmd_general.php:418
7285 msgid "Delete relation"
7286 msgstr "Odstranit relaci"
7288 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7289 msgid "Relation operator"
7290 msgstr "Relační operátor"
7292 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7293 #: pmd_general.php:769
7294 msgid "Except"
7295 msgstr "Kromě"
7297 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7298 #: pmd_general.php:775
7299 msgid "subquery"
7300 msgstr "poddotaz"
7302 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7303 msgid "Rename to"
7304 msgstr "Přejmenovat na"
7306 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7307 msgid "New name"
7308 msgstr "Nové jméno"
7310 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7311 msgid "Aggregate"
7312 msgstr "Sloučit"
7314 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7315 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7316 #: tbl_select.php:116
7317 msgid "Operator"
7318 msgstr "Operátor"
7320 #: pmd_general.php:810
7321 msgid "Active options"
7322 msgstr "Zapnuté parametry"
7324 #: pmd_help.php:22
7325 msgid "To select relation, click :"
7326 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
7328 #: pmd_help.php:24
7329 msgid ""
7330 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7331 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7332 "appropriate column name."
7333 msgstr ""
7334 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
7335 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
7337 #: pmd_pdf.php:34
7338 msgid "Page has been created"
7339 msgstr "Stránka byla vytvořena"
7341 #: pmd_pdf.php:37
7342 msgid "Page creation failed"
7343 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
7345 #: pmd_pdf.php:89
7346 msgid "Page"
7347 msgstr "Stránka"
7349 #: pmd_pdf.php:99
7350 msgid "Import from selected page"
7351 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
7353 #: pmd_pdf.php:100
7354 msgid "Export to selected page"
7355 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
7357 #: pmd_pdf.php:102
7358 msgid "Create a page and export to it"
7359 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
7361 #: pmd_pdf.php:111
7362 msgid "New page name: "
7363 msgstr "Název nové stránky:"
7365 #: pmd_pdf.php:114
7366 msgid "Export/Import to scale"
7367 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
7369 #: pmd_pdf.php:119
7370 msgid "recommended"
7371 msgstr "doporučené"
7373 #: pmd_relation_new.php:29
7374 msgid "Error: relation already exists."
7375 msgstr "Chyba: relace již existuje."
7377 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7378 msgid "Error: Relation not added."
7379 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
7381 #: pmd_relation_new.php:62
7382 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7383 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
7385 #: pmd_relation_new.php:84
7386 msgid "Internal relation added"
7387 msgstr "Interní relace vytvořena"
7389 #: pmd_relation_upd.php:55
7390 msgid "Relation deleted"
7391 msgstr "Relace smazána"
7393 #: pmd_save_pos.php:44
7394 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7395 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
7397 #: pmd_save_pos.php:52
7398 msgid "Modifications have been saved"
7399 msgstr "Změny byly uloženy"
7401 #: prefs_forms.php:78
7402 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7403 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
7405 #: prefs_manage.php:80
7406 msgid "Could not import configuration"
7407 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
7409 #: prefs_manage.php:112
7410 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7411 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
7413 #: prefs_manage.php:128
7414 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7415 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
7417 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7418 msgid "Saved on: @DATE@"
7419 msgstr "Uloženo: @DATE@"
7421 #: prefs_manage.php:239
7422 msgid "Import from file"
7423 msgstr "Importovat ze souboru"
7425 #: prefs_manage.php:245
7426 msgid "Import from browser's storage"
7427 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
7429 #: prefs_manage.php:248
7430 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7431 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
7433 #: prefs_manage.php:254
7434 msgid "You have no saved settings!"
7435 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
7437 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7438 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7439 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
7441 #: prefs_manage.php:263
7442 msgid "Merge with current configuration"
7443 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
7445 #: prefs_manage.php:277
7446 #, php-format
7447 msgid ""
7448 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7449 "script%s."
7450 msgstr ""
7451 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím %"
7452 "sNastavovacího skriptu%s."
7454 #: prefs_manage.php:302
7455 msgid "Save to browser's storage"
7456 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
7458 #: prefs_manage.php:306
7459 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7460 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
7462 #: prefs_manage.php:308
7463 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7464 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
7466 #: prefs_manage.php:323
7467 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7468 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
7470 #: querywindow.php:93
7471 msgid "Import files"
7472 msgstr "Importovat soubory"
7474 #: querywindow.php:104
7475 msgid "All"
7476 msgstr "Všechno"
7478 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7479 #, php-format
7480 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7481 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
7483 #: schema_export.php:45
7484 msgid "File doesn't exist"
7485 msgstr "Soubor neexistuje"
7487 #: server_binlog.php:106
7488 msgid "Select binary log to view"
7489 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
7491 #: server_binlog.php:122 server_status.php:246
7492 msgid "Files"
7493 msgstr "Soubory"
7495 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_status.php:796
7496 #: server_status.php:798
7497 msgid "Truncate Shown Queries"
7498 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7500 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_status.php:796
7501 #: server_status.php:798
7502 msgid "Show Full Queries"
7503 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7505 #: server_binlog.php:199
7506 msgid "Log name"
7507 msgstr "Jméno logu"
7509 #: server_binlog.php:200
7510 msgid "Position"
7511 msgstr "Pozice"
7513 #: server_binlog.php:201
7514 msgid "Event type"
7515 msgstr "Typ události"
7517 #: server_binlog.php:203
7518 msgid "Original position"
7519 msgstr "Původní pozice"
7521 #: server_binlog.php:204
7522 msgid "Information"
7523 msgstr "Informace"
7525 #: server_collations.php:39
7526 msgid "Character Sets and Collations"
7527 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
7529 #: server_databases.php:64
7530 msgid "No databases selected."
7531 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
7533 #: server_databases.php:75
7534 #, php-format
7535 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7536 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
7538 #: server_databases.php:100
7539 msgid "Databases statistics"
7540 msgstr "Statistiky databází"
7542 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
7543 #: server_replication.php:207
7544 msgid "Master replication"
7545 msgstr "Replikace nadřízeného"
7547 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
7548 msgid "Slave replication"
7549 msgstr "Replikace podřízeného"
7551 #: server_databases.php:272 server_databases.php:273
7552 msgid "Enable Statistics"
7553 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
7555 #: server_databases.php:275
7556 msgid ""
7557 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7558 "between the web server and the MySQL server."
7559 msgstr ""
7560 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7561 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7563 #: server_engines.php:47
7564 msgid "Storage Engines"
7565 msgstr "Úložiště"
7567 #: server_export.php:20
7568 msgid "View dump (schema) of databases"
7569 msgstr "Export databází"
7571 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
7572 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7573 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7575 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
7576 #: server_privileges.php:529
7577 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7578 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7580 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
7581 #: server_privileges.php:535
7582 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7583 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7585 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
7586 #: server_privileges.php:528
7587 msgid "Allows creating new databases and tables."
7588 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7590 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
7591 #: server_privileges.php:534
7592 msgid "Allows creating stored routines."
7593 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7595 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
7596 msgid "Allows creating new tables."
7597 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7599 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
7600 #: server_privileges.php:532
7601 msgid "Allows creating temporary tables."
7602 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7604 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
7605 #: server_privileges.php:568
7606 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7607 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7609 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
7610 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
7611 #: server_privileges.php:544
7612 msgid "Allows creating new views."
7613 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7615 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
7616 #: server_privileges.php:520
7617 msgid "Allows deleting data."
7618 msgstr "Umožňuje mazat data."
7620 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
7621 #: server_privileges.php:531
7622 msgid "Allows dropping databases and tables."
7623 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7625 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
7626 msgid "Allows dropping tables."
7627 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7629 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
7630 #: server_privileges.php:548
7631 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7632 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7634 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
7635 #: server_privileges.php:536
7636 msgid "Allows executing stored routines."
7637 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7639 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
7640 #: server_privileges.php:523
7641 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7642 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7644 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
7645 msgid ""
7646 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7647 msgstr ""
7648 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7649 "s oprávněními."
7651 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
7652 #: server_privileges.php:530
7653 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7654 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7656 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7657 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
7658 msgid "Allows inserting and replacing data."
7659 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7661 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
7662 #: server_privileges.php:563
7663 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7664 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
7666 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
7667 #: server_privileges.php:630
7668 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7669 msgstr ""
7670 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
7672 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
7673 #: server_privileges.php:618
7674 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7675 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
7677 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
7678 #: server_privileges.php:624
7679 msgid ""
7680 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7681 "execute per hour."
7682 msgstr ""
7683 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
7684 "spustit za hodinu."
7686 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
7687 #: server_privileges.php:636
7688 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7689 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
7691 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
7692 #: server_privileges.php:558
7693 msgid "Allows viewing processes of all users"
7694 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
7696 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7697 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
7698 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7699 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
7701 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
7702 #: server_privileges.php:559
7703 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7704 msgstr ""
7705 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
7706 "serveru."
7708 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
7709 #: server_privileges.php:566
7710 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7711 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
7713 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
7714 #: server_privileges.php:567
7715 msgid "Needed for the replication slaves."
7716 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
7718 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
7719 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
7720 msgid "Allows reading data."
7721 msgstr "Umožňuje vybírat data."
7723 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
7724 #: server_privileges.php:561
7725 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7726 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
7728 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
7729 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
7730 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7731 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
7733 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
7734 #: server_privileges.php:560
7735 msgid "Allows shutting down the server."
7736 msgstr "Umožňuje vypnout server."
7738 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
7739 #: server_privileges.php:557
7740 msgid ""
7741 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7742 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7743 "killing threads of other users."
7744 msgstr ""
7745 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
7746 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
7747 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
7749 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
7750 #: server_privileges.php:549
7751 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7752 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
7754 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
7755 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
7756 msgid "Allows changing data."
7757 msgstr "Umožňuje měnit data."
7759 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
7760 msgid "No privileges."
7761 msgstr "Žádná oprávnění."
7763 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
7764 msgctxt "None privileges"
7765 msgid "None"
7766 msgstr "Žádná"
7768 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
7769 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
7770 msgid "Table-specific privileges"
7771 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
7773 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
7774 #: server_privileges.php:1610
7775 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7776 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
7778 #: server_privileges.php:513
7779 msgid "Administration"
7780 msgstr "Správa"
7782 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
7783 msgid "Global privileges"
7784 msgstr "Globální oprávnění"
7786 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
7787 msgid "Database-specific privileges"
7788 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
7790 #: server_privileges.php:612
7791 msgid "Resource limits"
7792 msgstr "Omezení zdrojů"
7794 #: server_privileges.php:613
7795 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7796 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
7798 #: server_privileges.php:690
7799 msgid "Login Information"
7800 msgstr "Přihlašování"
7802 #: server_privileges.php:784
7803 msgid "Do not change the password"
7804 msgstr "Neměnit heslo"
7806 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
7807 msgid "No user found."
7808 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
7810 #: server_privileges.php:861
7811 #, php-format
7812 msgid "The user %s already exists!"
7813 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
7815 #: server_privileges.php:945
7816 msgid "You have added a new user."
7817 msgstr "Uživatel byl přidán."
7819 #: server_privileges.php:1176
7820 #, php-format
7821 msgid "You have updated the privileges for %s."
7822 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
7824 #: server_privileges.php:1200
7825 #, php-format
7826 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7827 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
7829 #: server_privileges.php:1236
7830 #, php-format
7831 msgid "The password for %s was changed successfully."
7832 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
7834 #: server_privileges.php:1256
7835 #, php-format
7836 msgid "Deleting %s"
7837 msgstr "Odstraňuji %s"
7839 #: server_privileges.php:1270
7840 msgid "No users selected for deleting!"
7841 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
7843 #: server_privileges.php:1273
7844 msgid "Reloading the privileges"
7845 msgstr "Načítám oprávnění"
7847 #: server_privileges.php:1291
7848 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7849 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
7851 #: server_privileges.php:1326
7852 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7853 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
7855 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
7856 msgid "Edit Privileges"
7857 msgstr "Upravit oprávnění"
7859 #: server_privileges.php:1346
7860 msgid "Revoke"
7861 msgstr "Zrušit"
7863 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
7864 #: server_privileges.php:2243
7865 msgid "Any"
7866 msgstr "Jakýkoliv"
7868 #: server_privileges.php:1470
7869 msgid "User overview"
7870 msgstr "Přehled uživatelů"
7872 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
7873 #: server_privileges.php:2153
7874 msgid "Grant"
7875 msgstr "Přidělování"
7877 #: server_privileges.php:1684
7878 msgid "Remove selected users"
7879 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
7881 #: server_privileges.php:1687
7882 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7883 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
7885 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
7886 #: server_privileges.php:1690
7887 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7888 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
7890 #: server_privileges.php:1711
7891 #, php-format
7892 msgid ""
7893 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7894 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7895 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7896 "sreload the privileges%s before you continue."
7897 msgstr ""
7898 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
7899 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
7900 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
7901 "oprávnění%s před pokračováním."
7903 #: server_privileges.php:1764
7904 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7905 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
7907 #: server_privileges.php:1804
7908 msgid "Column-specific privileges"
7909 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
7911 #: server_privileges.php:2005
7912 msgid "Add privileges on the following database"
7913 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
7915 #: server_privileges.php:2023
7916 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7917 msgstr ""
7918 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
7919 "jako znak"
7921 #: server_privileges.php:2026
7922 msgid "Add privileges on the following table"
7923 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
7925 #: server_privileges.php:2083
7926 msgid "Change Login Information / Copy User"
7927 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
7929 #: server_privileges.php:2086
7930 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7931 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
7933 #: server_privileges.php:2088
7934 msgid "... keep the old one."
7935 msgstr "... zachovat původního uživatele."
7937 #: server_privileges.php:2089
7938 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7939 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
7941 #: server_privileges.php:2090
7942 msgid ""
7943 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7944 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
7946 #: server_privileges.php:2091
7947 msgid ""
7948 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7949 "afterwards."
7950 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
7952 #: server_privileges.php:2114
7953 msgid "Database for user"
7954 msgstr "Databáze pro uživatele"
7956 #: server_privileges.php:2118
7957 msgctxt "Create none database for user"
7958 msgid "None"
7959 msgstr "Žádná"
7961 #: server_privileges.php:2119
7962 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7963 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
7965 #: server_privileges.php:2120
7966 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7967 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
7969 #: server_privileges.php:2123
7970 #, php-format
7971 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7972 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
7974 #: server_privileges.php:2146
7975 #, php-format
7976 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7977 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
7979 #: server_privileges.php:2254
7980 msgid "global"
7981 msgstr "globální"
7983 #: server_privileges.php:2256
7984 msgid "database-specific"
7985 msgstr "závislé na databázi"
7987 #: server_privileges.php:2258
7988 msgid "wildcard"
7989 msgstr "maska"
7991 #: server_privileges.php:2295
7992 msgid "User has been added."
7993 msgstr "Uživatel byl přidán."
7995 #: server_replication.php:49
7996 msgid "Unknown error"
7997 msgstr "Neznámá chyba"
7999 #: server_replication.php:56
8000 #, php-format
8001 msgid "Unable to connect to master %s."
8002 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
8004 #: server_replication.php:63
8005 msgid ""
8006 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8007 msgstr ""
8008 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
8009 "na něm problém s přístupovými právy."
8011 #: server_replication.php:69
8012 msgid "Unable to change master"
8013 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
8015 #: server_replication.php:72
8016 #, php-format
8017 msgid "Master server changed successfully to %s"
8018 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
8020 #: server_replication.php:180
8021 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8022 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
8024 #: server_replication.php:182 server_status.php:266
8025 msgid "Show master status"
8026 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
8028 #: server_replication.php:185
8029 msgid "Show connected slaves"
8030 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
8032 #: server_replication.php:208
8033 #, php-format
8034 msgid ""
8035 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8036 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8037 msgstr ""
8038 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
8039 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
8041 #: server_replication.php:215
8042 msgid "Master configuration"
8043 msgstr "Nastavení nadřízeného"
8045 #: server_replication.php:216
8046 msgid ""
8047 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8048 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8049 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8050 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8051 "replicated. Please select the mode:"
8052 msgstr ""
8053 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
8054 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
8055 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
8056 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
8058 #: server_replication.php:219
8059 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8060 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
8062 #: server_replication.php:220
8063 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8064 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
8066 #: server_replication.php:223
8067 msgid "Please select databases:"
8068 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
8070 #: server_replication.php:226
8071 msgid ""
8072 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8073 "and please restart the MySQL server afterwards."
8074 msgstr ""
8075 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
8076 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
8078 #: server_replication.php:228
8079 msgid ""
8080 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8081 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8082 "master"
8083 msgstr ""
8084 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
8085 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
8087 #: server_replication.php:291
8088 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8089 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
8091 #: server_replication.php:294
8092 msgid "Slave IO Thread not running!"
8093 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
8095 #: server_replication.php:303
8096 msgid ""
8097 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8098 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
8100 #: server_replication.php:306
8101 msgid "See slave status table"
8102 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
8104 #: server_replication.php:309
8105 msgid "Synchronize databases with master"
8106 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
8108 #: server_replication.php:320
8109 msgid "Control slave:"
8110 msgstr "Ovládání podřízeného:"
8112 #: server_replication.php:323
8113 msgid "Full start"
8114 msgstr "Kompletně spustit"
8116 #: server_replication.php:323
8117 msgid "Full stop"
8118 msgstr "Kompletně zastavit"
8120 #: server_replication.php:324
8121 msgid "Reset slave"
8122 msgstr "Resetovat podřízený server"
8124 #: server_replication.php:326
8125 msgid "Start SQL Thread only"
8126 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
8128 #: server_replication.php:328
8129 msgid "Stop SQL Thread only"
8130 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
8132 #: server_replication.php:331
8133 msgid "Start IO Thread only"
8134 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
8136 #: server_replication.php:333
8137 msgid "Stop IO Thread only"
8138 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
8140 #: server_replication.php:338
8141 msgid "Error management:"
8142 msgstr "Práce s chybami:"
8144 #: server_replication.php:340
8145 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8146 msgstr ""
8147 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
8148 "serveru!"
8150 #: server_replication.php:342
8151 msgid "Skip current error"
8152 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
8154 #: server_replication.php:343
8155 msgid "Skip next"
8156 msgstr "Přeskočit dalších"
8158 #: server_replication.php:346
8159 msgid "errors."
8160 msgstr "chyb."
8162 #: server_replication.php:361
8163 #, php-format
8164 msgid ""
8165 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8166 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8167 msgstr ""
8168 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
8169 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
8171 #: server_status.php:105
8172 #, php-format
8173 msgid "Thread %s was successfully killed."
8174 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
8176 #: server_status.php:107
8177 #, php-format
8178 msgid ""
8179 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8180 msgstr ""
8181 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
8182 "skončil."
8184 #: server_status.php:234
8185 msgid "Handler"
8186 msgstr "Obslužné rutiny"
8188 #: server_status.php:235
8189 msgid "Query cache"
8190 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8192 #: server_status.php:236
8193 msgid "Threads"
8194 msgstr "Počet vláken"
8196 #: server_status.php:238
8197 msgid "Temporary data"
8198 msgstr "Dočasná data"
8200 #: server_status.php:239
8201 msgid "Delayed inserts"
8202 msgstr "Odložené inserty"
8204 #: server_status.php:240
8205 msgid "Key cache"
8206 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8208 #: server_status.php:241
8209 msgid "Joins"
8210 msgstr "Použité výběry"
8212 #: server_status.php:243
8213 msgid "Sorting"
8214 msgstr "Řazení"
8216 #: server_status.php:245
8217 msgid "Transaction coordinator"
8218 msgstr "Koordinátor transakcí"
8220 #: server_status.php:256
8221 msgid "Flush (close) all tables"
8222 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8224 #: server_status.php:258
8225 msgid "Show open tables"
8226 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8228 #: server_status.php:263
8229 msgid "Show slave hosts"
8230 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8232 #: server_status.php:269
8233 msgid "Show slave status"
8234 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8236 #: server_status.php:274
8237 msgid "Flush query cache"
8238 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8240 #: server_status.php:366
8241 msgid "Runtime Information"
8242 msgstr "Stav serveru"
8244 #: server_status.php:371
8245 #, fuzzy
8246 #| msgid "Server Choice"
8247 msgid "Server traffic"
8248 msgstr "Server"
8250 #: server_status.php:372
8251 msgid "Query statistics"
8252 msgstr "Statistika dotazů"
8254 #: server_status.php:373
8255 #, fuzzy
8256 #| msgid "See slave status table"
8257 msgid "All status variables"
8258 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
8260 #: server_status.php:383 server_status.php:416
8261 #, fuzzy
8262 #| msgid "Refresh"
8263 msgid "Refresh rate"
8264 msgstr "Obnovit"
8266 #: server_status.php:384 server_status.php:417
8267 #, fuzzy
8268 #| msgid "Second"
8269 msgid "second"
8270 msgstr "Sekundy"
8272 #: server_status.php:385 server_status.php:386 server_status.php:387
8273 #: server_status.php:388 server_status.php:389 server_status.php:418
8274 #: server_status.php:419 server_status.php:420 server_status.php:421
8275 #: server_status.php:422
8276 #, fuzzy
8277 #| msgid "Second"
8278 msgid "seconds"
8279 msgstr "Sekundy"
8281 #: server_status.php:390 server_status.php:391 server_status.php:392
8282 #: server_status.php:393 server_status.php:423 server_status.php:424
8283 #: server_status.php:425 server_status.php:426
8284 #, fuzzy
8285 #| msgid "Minute"
8286 msgid "minutes"
8287 msgstr "Minuty"
8289 #: server_status.php:446
8290 #, fuzzy
8291 #| msgid "Do not change the password"
8292 msgid "Containing the word:"
8293 msgstr "Neměnit heslo"
8295 #: server_status.php:451
8296 #, fuzzy
8297 #| msgid "Show open tables"
8298 msgid "Show only alert values"
8299 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8301 #: server_status.php:455
8302 msgid "Filter by category..."
8303 msgstr ""
8305 #: server_status.php:468
8306 #, fuzzy
8307 #| msgid "Related Links"
8308 msgid "Related links:"
8309 msgstr "Související odkazy"
8311 #: server_status.php:513 server_status.php:545 server_status.php:666
8312 #: server_status.php:711
8313 msgid "per hour"
8314 msgstr "za hodinu"
8316 #: server_status.php:516
8317 msgid "per minute"
8318 msgstr "za minutu"
8320 #: server_status.php:521
8321 msgid "per second"
8322 msgstr "za sekundu"
8324 #: server_status.php:540
8325 msgid "Query type"
8326 msgstr "Typ dotazu"
8328 #. l10n: # = Amount of queries
8329 #: server_status.php:543
8330 msgid "#"
8331 msgstr ""
8333 #: server_status.php:615
8334 #, php-format
8335 msgid "Network traffic since startup: %s"
8336 msgstr ""
8338 #: server_status.php:623
8339 #, php-format
8340 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8341 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8343 #: server_status.php:633
8344 msgid ""
8345 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8346 "b> process."
8347 msgstr ""
8348 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8349 "<b>replikačním</b> procesu."
8351 #: server_status.php:635
8352 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8353 msgstr ""
8354 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8356 #: server_status.php:637
8357 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8358 msgstr ""
8359 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8361 #: server_status.php:639
8362 msgid ""
8363 "For further information about replication status on the server, please visit "
8364 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8365 msgstr ""
8366 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8367 "\">sekce replikace</a>."
8369 #: server_status.php:649
8370 msgid "Replication status"
8371 msgstr "Stav replikace"
8373 #: server_status.php:665
8374 msgid "Traffic"
8375 msgstr "Provoz"
8377 #: server_status.php:665
8378 msgid ""
8379 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8380 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8381 msgstr ""
8382 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8383 "serveru mohou být nepřesné."
8385 #: server_status.php:671
8386 msgid "Received"
8387 msgstr "Přijato"
8389 #: server_status.php:681
8390 msgid "Sent"
8391 msgstr "Odesláno"
8393 #: server_status.php:710
8394 msgid "Connections"
8395 msgstr "Připojení"
8397 #: server_status.php:717
8398 msgid "max. concurrent connections"
8399 msgstr "Maximum současných připojení"
8401 #: server_status.php:724
8402 msgid "Failed attempts"
8403 msgstr "Nepovedených pokusů"
8405 #: server_status.php:738
8406 msgid "Aborted"
8407 msgstr "Přerušené"
8409 #: server_status.php:784
8410 msgid "Processes"
8411 msgstr "Procesy"
8413 #: server_status.php:785
8414 msgid "ID"
8415 msgstr "ID"
8417 #: server_status.php:846
8418 #, fuzzy
8419 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
8420 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8421 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
8423 #: server_status.php:847
8424 msgid ""
8425 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8426 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8427 "statements from the transaction."
8428 msgstr ""
8429 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
8430 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
8431 "transakce."
8433 #: server_status.php:848
8434 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8435 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
8437 #: server_status.php:849
8438 msgid ""
8439 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8440 msgstr ""
8442 #: server_status.php:850
8443 msgid ""
8444 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8445 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8446 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8447 "based instead of disk-based."
8448 msgstr ""
8449 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
8450 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
8451 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
8453 #: server_status.php:851
8454 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8455 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
8457 #: server_status.php:852
8458 msgid ""
8459 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8460 "while executing statements."
8461 msgstr ""
8462 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
8464 #: server_status.php:853
8465 msgid ""
8466 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8467 "(probably duplicate key)."
8468 msgstr ""
8469 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
8470 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
8472 #: server_status.php:854
8473 msgid ""
8474 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8475 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8476 msgstr ""
8477 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
8478 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
8480 #: server_status.php:855
8481 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8482 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
8484 #: server_status.php:856
8485 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8486 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
8488 #: server_status.php:857
8489 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8490 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
8492 #: server_status.php:858
8493 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8494 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
8496 #: server_status.php:859
8497 msgid ""
8498 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8499 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8500 "indicates the number of time tables have been discovered."
8501 msgstr ""
8502 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
8503 "tabulce daného jména."
8505 #: server_status.php:860
8506 msgid ""
8507 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8508 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8509 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8510 msgstr ""
8511 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
8512 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
8513 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
8515 #: server_status.php:861
8516 msgid ""
8517 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8518 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8519 msgstr ""
8520 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
8521 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
8523 #: server_status.php:862
8524 msgid ""
8525 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8526 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8527 "if you are doing an index scan."
8528 msgstr ""
8529 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
8530 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
8531 "prohledáváte index."
8533 #: server_status.php:863
8534 msgid ""
8535 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8536 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8537 msgstr ""
8538 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
8539 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
8541 #: server_status.php:864
8542 msgid ""
8543 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8544 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8545 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8546 "you have joins that don't use keys properly."
8547 msgstr ""
8548 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
8549 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
8550 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
8551 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
8553 #: server_status.php:865
8554 msgid ""
8555 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8556 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8557 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8558 "advantage of the indexes you have."
8559 msgstr ""
8560 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
8561 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
8562 "indexy."
8564 #: server_status.php:866
8565 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8566 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
8568 #: server_status.php:867
8569 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8570 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
8572 #: server_status.php:868
8573 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8574 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
8576 #: server_status.php:869
8577 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8578 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
8580 #: server_status.php:870
8581 msgid "The number of pages currently dirty."
8582 msgstr "Počet změněných stránek."
8584 #: server_status.php:871
8585 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8586 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
8588 #: server_status.php:872
8589 msgid "The number of free pages."
8590 msgstr "Počet volných stránek."
8592 #: server_status.php:873
8593 msgid ""
8594 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8595 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8596 "reason."
8597 msgstr ""
8598 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
8599 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
8601 #: server_status.php:874
8602 msgid ""
8603 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8604 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8605 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8606 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8607 msgstr ""
8608 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
8609 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
8610 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8611 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8613 #: server_status.php:875
8614 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8615 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
8617 #: server_status.php:876
8618 msgid ""
8619 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8620 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8621 msgstr ""
8622 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
8623 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
8625 #: server_status.php:877
8626 msgid ""
8627 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8628 "InnoDB does a sequential full table scan."
8629 msgstr ""
8630 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
8631 "musí procházet celou tabulku."
8633 #: server_status.php:878
8634 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8635 msgstr "Počet provedených logických čtení."
8637 #: server_status.php:879
8638 msgid ""
8639 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8640 "and had to do a single-page read."
8641 msgstr ""
8642 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
8643 "nutné přečíst stránku ze souboru."
8645 #: server_status.php:880
8646 msgid ""
8647 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8648 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8649 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8650 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8651 "properly, this value should be small."
8652 msgstr ""
8653 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
8654 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
8655 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
8656 "měla by tato hodnota být malá."
8658 #: server_status.php:881
8659 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8660 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8662 #: server_status.php:882
8663 msgid "The number of fsync() operations so far."
8664 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8666 #: server_status.php:883
8667 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8668 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8670 #: server_status.php:884
8671 msgid "The current number of pending reads."
8672 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
8674 #: server_status.php:885
8675 msgid "The current number of pending writes."
8676 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
8678 #: server_status.php:886
8679 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8680 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8682 #: server_status.php:887
8683 msgid "The total number of data reads."
8684 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8686 #: server_status.php:888
8687 msgid "The total number of data writes."
8688 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
8690 #: server_status.php:889
8691 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8692 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
8694 #: server_status.php:890
8695 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8696 msgstr ""
8697 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8698 "zapsány."
8700 #: server_status.php:891
8701 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8702 msgstr ""
8703 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8704 "zapsány."
8706 #: server_status.php:892
8707 msgid ""
8708 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8709 "wait for it to be flushed before continuing."
8710 msgstr ""
8711 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
8712 "pokračováním."
8714 #: server_status.php:893
8715 msgid "The number of log write requests."
8716 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
8718 #: server_status.php:894
8719 msgid "The number of physical writes to the log file."
8720 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
8722 #: server_status.php:895
8723 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8724 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
8726 #: server_status.php:896
8727 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8728 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
8730 #: server_status.php:897
8731 msgid "Pending log file writes."
8732 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
8734 #: server_status.php:898
8735 msgid "The number of bytes written to the log file."
8736 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
8738 #: server_status.php:899
8739 msgid "The number of pages created."
8740 msgstr "Počet vytvořených stránek."
8742 #: server_status.php:900
8743 msgid ""
8744 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8745 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8746 msgstr ""
8747 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
8748 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
8750 #: server_status.php:901
8751 msgid "The number of pages read."
8752 msgstr "Počet přečtených stránek."
8754 #: server_status.php:902
8755 msgid "The number of pages written."
8756 msgstr "Počet zapsaných stránek."
8758 #: server_status.php:903
8759 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8760 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
8762 #: server_status.php:904
8763 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8764 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8766 #: server_status.php:905
8767 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8768 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
8770 #: server_status.php:906
8771 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8772 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8774 #: server_status.php:907
8775 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8776 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
8778 #: server_status.php:908
8779 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8780 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
8782 #: server_status.php:909
8783 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8784 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
8786 #: server_status.php:910
8787 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8788 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
8790 #: server_status.php:911
8791 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8792 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8794 #: server_status.php:912
8795 msgid ""
8796 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8797 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8798 msgstr ""
8799 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
8800 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8802 #: server_status.php:913
8803 msgid ""
8804 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8805 "determine how much of the key cache is in use."
8806 msgstr ""
8807 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
8808 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
8810 #: server_status.php:914
8811 msgid ""
8812 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8813 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8814 "one time."
8815 msgstr ""
8816 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
8817 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
8819 #: server_status.php:915
8820 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8821 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
8823 #: server_status.php:916
8824 msgid ""
8825 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8826 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8827 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8828 msgstr ""
8829 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8830 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
8831 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8833 #: server_status.php:917
8834 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8835 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
8837 #: server_status.php:918
8838 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8839 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8841 #: server_status.php:919
8842 msgid ""
8843 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8844 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8845 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8846 msgstr ""
8847 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8848 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8849 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8851 #: server_status.php:920
8852 msgid ""
8853 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8854 "the server started."
8855 msgstr ""
8857 #: server_status.php:921
8858 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8859 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8861 #: server_status.php:922
8862 msgid ""
8863 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8864 "table cache value is probably too small."
8865 msgstr ""
8866 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
8867 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
8869 #: server_status.php:923
8870 msgid "The number of files that are open."
8871 msgstr "Počet otevřených souborů."
8873 #: server_status.php:924
8874 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8875 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8877 #: server_status.php:925
8878 msgid "The number of tables that are open."
8879 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8881 #: server_status.php:926
8882 msgid ""
8883 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8884 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8885 "statement."
8886 msgstr ""
8888 #: server_status.php:927
8889 msgid "The amount of free memory for query cache."
8890 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8892 #: server_status.php:928
8893 msgid "The number of cache hits."
8894 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
8896 #: server_status.php:929
8897 msgid "The number of queries added to the cache."
8898 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
8900 #: server_status.php:930
8901 msgid ""
8902 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8903 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8904 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8905 "decide which queries to remove from the cache."
8906 msgstr ""
8907 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
8908 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
8909 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
8910 "dotazů z vyrovnávací paměti."
8912 #: server_status.php:931
8913 msgid ""
8914 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8915 "query_cache_type setting)."
8916 msgstr ""
8917 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8918 "nastavení query_cache_type)."
8920 #: server_status.php:932
8921 msgid "The number of queries registered in the cache."
8922 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
8924 #: server_status.php:933
8925 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8926 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
8928 #: server_status.php:934
8929 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8930 msgstr "Stav failsafe replikace."
8932 #: server_status.php:935
8933 msgid ""
8934 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8935 "should carefully check the indexes of your tables."
8936 msgstr ""
8937 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8938 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8940 #: server_status.php:936
8941 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8942 msgstr ""
8943 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8945 #: server_status.php:937
8946 msgid ""
8947 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8948 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8949 msgstr ""
8950 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
8951 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8953 #: server_status.php:938
8954 msgid ""
8955 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8956 "critical even if this is big.)"
8957 msgstr ""
8958 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
8959 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8961 #: server_status.php:939
8962 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8963 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
8965 #: server_status.php:940
8966 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8967 msgstr ""
8968 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
8970 #: server_status.php:941
8971 msgid ""
8972 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8973 "retried transactions."
8974 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8976 #: server_status.php:942
8977 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8978 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8980 #: server_status.php:943
8981 msgid ""
8982 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8983 "create."
8984 msgstr ""
8985 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8987 #: server_status.php:944
8988 msgid ""
8989 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8990 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8992 #: server_status.php:945
8993 msgid ""
8994 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8995 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8996 "system variable."
8997 msgstr ""
8998 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8999 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
9001 #: server_status.php:946
9002 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9003 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
9005 #: server_status.php:947
9006 msgid "The number of sorted rows."
9007 msgstr "Počet řazených řádek."
9009 #: server_status.php:948
9010 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9011 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
9013 #: server_status.php:949
9014 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9015 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
9017 #: server_status.php:950
9018 msgid ""
9019 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9020 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9021 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9022 "tables or use replication."
9023 msgstr ""
9024 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
9025 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
9026 "tabulky nebo použít replikaci."
9028 #: server_status.php:951
9029 msgid ""
9030 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9031 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9032 "raise your thread_cache_size."
9033 msgstr ""
9034 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
9035 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
9036 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
9038 #: server_status.php:952
9039 msgid "The number of currently open connections."
9040 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
9042 #: server_status.php:953
9043 msgid ""
9044 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9045 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9046 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9047 "implementation.)"
9048 msgstr ""
9049 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
9050 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
9051 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
9053 #: server_status.php:954
9054 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9055 msgstr "Počet vláken, která nespí."
9057 #: server_synchronize.php:92
9058 msgid "Could not connect to the source"
9059 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
9061 #: server_synchronize.php:95
9062 msgid "Could not connect to the target"
9063 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
9065 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9066 #: tbl_get_field.php:19
9067 #, php-format
9068 msgid "'%s' database does not exist."
9069 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
9071 #: server_synchronize.php:261
9072 msgid "Structure Synchronization"
9073 msgstr "Synchronizace struktury"
9075 #: server_synchronize.php:266
9076 msgid "Data Synchronization"
9077 msgstr "Synchronizace dat"
9079 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
9080 msgid "not present"
9081 msgstr "zde není"
9083 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
9084 msgid "Structure Difference"
9085 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
9087 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
9088 msgid "Data Difference"
9089 msgstr "Rozdíl mezi daty"
9091 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
9092 msgid "Add column(s)"
9093 msgstr "Přidat pole"
9095 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
9096 msgid "Remove column(s)"
9097 msgstr "Odstranit pole"
9099 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
9100 msgid "Alter column(s)"
9101 msgstr "Změnit pole"
9103 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9104 msgid "Remove index(s)"
9105 msgstr "Odstranit indexy"
9107 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9108 msgid "Apply index(s)"
9109 msgstr "Applikovat indexy"
9111 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9112 msgid "Update row(s)"
9113 msgstr "Aktuallizovat řádky"
9115 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9116 msgid "Insert row(s)"
9117 msgstr "Vložit řádky"
9119 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
9120 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9121 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
9123 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
9124 msgid "Apply Selected Changes"
9125 msgstr "Provést vybrané změny"
9127 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
9128 msgid "Synchronize Databases"
9129 msgstr "Synchronizovat databáze"
9131 #: server_synchronize.php:459
9132 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9133 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
9135 #: server_synchronize.php:937
9136 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9137 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
9139 #: server_synchronize.php:998
9140 msgid "The following queries have been executed:"
9141 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
9143 #: server_synchronize.php:1126
9144 msgid "Enter manually"
9145 msgstr "Zadat ručně"
9147 #: server_synchronize.php:1134
9148 msgid "Current connection"
9149 msgstr "Současné připojení"
9151 #: server_synchronize.php:1163
9152 #, php-format
9153 msgid "Configuration: %s"
9154 msgstr "Konfigurace: %s"
9156 #: server_synchronize.php:1178
9157 msgid "Socket"
9158 msgstr "Socket"
9160 #: server_synchronize.php:1224
9161 msgid ""
9162 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9163 "database will remain unchanged."
9164 msgstr ""
9165 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
9166 "nijak změněna."
9168 #: server_variables.php:41
9169 msgid "Server variables and settings"
9170 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
9172 #: server_variables.php:69
9173 msgid "Session value"
9174 msgstr "Hodnota sezení"
9176 #: server_variables.php:69 server_variables.php:108
9177 msgid "Global value"
9178 msgstr "Globální hodnota"
9180 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
9181 msgid "Download"
9182 msgstr "Stáhnout"
9184 #: setup/frames/index.inc.php:49
9185 msgid "Cannot load or save configuration"
9186 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
9188 #: setup/frames/index.inc.php:50
9189 msgid ""
9190 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9191 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9192 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9193 msgstr ""
9194 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
9195 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
9196 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
9197 "stáhnout nebo zobrazit."
9199 #: setup/frames/index.inc.php:57
9200 msgid ""
9201 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9202 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9203 msgstr ""
9204 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
9205 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
9207 #: setup/frames/index.inc.php:60
9208 #, php-format
9209 msgid ""
9210 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9211 "link[/a] to use a secure connection."
9212 msgstr ""
9213 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
9214 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
9216 #: setup/frames/index.inc.php:64
9217 msgid "Insecure connection"
9218 msgstr "Nezabezpečené připojení"
9220 #: setup/frames/index.inc.php:92
9221 msgid "Configuration saved."
9222 msgstr "Konfigurace uložena."
9224 #: setup/frames/index.inc.php:93
9225 msgid ""
9226 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
9227 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
9228 msgstr ""
9229 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
9230 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
9231 "její použití."
9233 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
9234 msgid "Overview"
9235 msgstr "Přehled"
9237 #: setup/frames/index.inc.php:108
9238 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9239 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
9241 #: setup/frames/index.inc.php:148
9242 msgid "There are no configured servers"
9243 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
9245 #: setup/frames/index.inc.php:156
9246 msgid "New server"
9247 msgstr "Nový server"
9249 #: setup/frames/index.inc.php:185
9250 msgid "Default language"
9251 msgstr "Výchozí jazyk"
9253 #: setup/frames/index.inc.php:195
9254 msgid "let the user choose"
9255 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
9257 #: setup/frames/index.inc.php:206
9258 msgid "- none -"
9259 msgstr "- žádný -"
9261 #: setup/frames/index.inc.php:209
9262 msgid "Default server"
9263 msgstr "Výchozí server"
9265 #: setup/frames/index.inc.php:219
9266 msgid "End of line"
9267 msgstr "Konec řádku"
9269 #: setup/frames/index.inc.php:224
9270 msgid "Display"
9271 msgstr "Zobrazit"
9273 #: setup/frames/index.inc.php:228
9274 msgid "Load"
9275 msgstr "Nahrát"
9277 #: setup/frames/index.inc.php:239
9278 msgid "phpMyAdmin homepage"
9279 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
9281 #: setup/frames/index.inc.php:240
9282 msgid "Donate"
9283 msgstr "Přispějte"
9285 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9286 msgid "Edit server"
9287 msgstr "Upravit server"
9289 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9290 msgid "Add a new server"
9291 msgstr "Přidat nový server"
9293 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9294 msgid "Warning"
9295 msgstr "Varování"
9297 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9298 msgid "Submitted form contains errors"
9299 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
9301 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9302 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9303 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
9305 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9306 msgid "Ignore errors"
9307 msgstr "Ignorovat chyby"
9309 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9310 msgid "Show form"
9311 msgstr "Zobrazit formulář"
9313 #: setup/lib/index.lib.php:119
9314 msgid ""
9315 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9316 msgstr ""
9317 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
9319 #: setup/lib/index.lib.php:126
9320 msgid ""
9321 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9322 "not respond."
9323 msgstr ""
9324 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
9325 "informace o verzích neodpověděl."
9327 #: setup/lib/index.lib.php:143
9328 msgid "Got invalid version string from server"
9329 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
9331 #: setup/lib/index.lib.php:150
9332 msgid "Unparsable version string"
9333 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
9335 #: setup/lib/index.lib.php:162
9336 #, php-format
9337 msgid ""
9338 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9339 "version is %s, released on %s."
9340 msgstr ""
9341 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
9342 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
9344 #: setup/lib/index.lib.php:165
9345 msgid "No newer stable version is available"
9346 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
9348 #: setup/lib/index.lib.php:250
9349 #, php-format
9350 msgid ""
9351 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9352 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9353 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9354 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9355 msgstr ""
9356 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
9357 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
9358 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
9359 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
9360 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
9361 "uživatelů."
9363 #: setup/lib/index.lib.php:252
9364 msgid ""
9365 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9366 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9367 "you don't need to remember it."
9368 msgstr ""
9369 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
9370 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
9371 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
9373 #: setup/lib/index.lib.php:253
9374 #, php-format
9375 msgid ""
9376 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9377 "unavailable on this system."
9378 msgstr ""
9379 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
9380 "na tomto systému."
9382 #: setup/lib/index.lib.php:255
9383 msgid ""
9384 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9385 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9386 msgstr ""
9387 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
9388 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
9389 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
9391 #: setup/lib/index.lib.php:256
9392 #, php-format
9393 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9394 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
9396 #: setup/lib/index.lib.php:258
9397 #, php-format
9398 msgid ""
9399 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9400 "unavailable on this system."
9401 msgstr ""
9402 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
9403 "tomto systému."
9405 #: setup/lib/index.lib.php:260
9406 #, php-format
9407 msgid ""
9408 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9409 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9410 "(currently %d)."
9411 msgstr ""
9412 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
9413 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
9414 "(v současné době %d)."
9416 #: setup/lib/index.lib.php:262
9417 #, php-format
9418 msgid ""
9419 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9420 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9421 msgstr ""
9422 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
9423 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
9424 "riziko; hrozí například podvržení identity."
9426 #: setup/lib/index.lib.php:264
9427 #, php-format
9428 msgid ""
9429 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9430 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9431 msgstr ""
9432 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie%"
9433 "s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
9434 "hodnotu než je tato."
9436 #: setup/lib/index.lib.php:266
9437 #, php-format
9438 msgid ""
9439 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9440 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9441 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9442 "of users, including you, are connected to."
9443 msgstr ""
9444 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - %"
9445 "somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
9446 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
9447 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
9449 #: setup/lib/index.lib.php:268
9450 #, php-format
9451 msgid ""
9452 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9453 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9454 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9455 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9456 "http[/kbd]."
9457 msgstr ""
9458 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
9459 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
9460 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
9461 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
9462 "nebo [kbd]http[/kbd]."
9464 #: setup/lib/index.lib.php:270
9465 #, php-format
9466 msgid ""
9467 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9468 "system."
9469 msgstr ""
9470 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
9472 #: setup/lib/index.lib.php:272
9473 #, php-format
9474 msgid ""
9475 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9476 "system."
9477 msgstr ""
9478 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
9479 "systému."
9481 #: setup/lib/index.lib.php:296
9482 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9483 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
9485 #: setup/lib/index.lib.php:306
9486 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9487 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
9489 #: setup/lib/index.lib.php:331
9490 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9491 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
9493 #: setup/lib/index.lib.php:351
9494 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9495 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
9497 #: setup/lib/index.lib.php:358
9498 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9499 msgstr ""
9500 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
9502 #: sql.php:94 tbl_change.php:253 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28
9503 #: tbl_select.php:31 tbl_select.php:34
9504 msgid "Browse foreign values"
9505 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
9507 #: sql.php:181
9508 #, php-format
9509 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9510 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
9512 #: sql.php:644 tbl_replace.php:388
9513 #, php-format
9514 msgid "Inserted row id: %1$d"
9515 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9517 #: sql.php:661
9518 msgid "Showing as PHP code"
9519 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
9521 #: sql.php:664 tbl_replace.php:362
9522 msgid "Showing SQL query"
9523 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9525 #: sql.php:666
9526 msgid "Validated SQL"
9527 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
9529 #: sql.php:973
9530 #, php-format
9531 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9532 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
9534 #: sql.php:1005
9535 msgid "Label"
9536 msgstr "Název"
9538 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9539 #, php-format
9540 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9541 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
9543 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9544 msgid "Function"
9545 msgstr "Funkce"
9547 #: tbl_change.php:758
9548 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9549 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
9551 #: tbl_change.php:875
9552 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9553 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
9555 #: tbl_change.php:881
9556 msgid "Binary - do not edit"
9557 msgstr "Binární - neupravujte"
9559 #: tbl_change.php:929
9560 msgid "Upload to BLOB repository"
9561 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
9563 #: tbl_change.php:1058
9564 msgid "Insert as new row"
9565 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9567 #: tbl_change.php:1059
9568 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9569 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9571 #: tbl_change.php:1060
9572 msgid "Show insert query"
9573 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9575 #: tbl_change.php:1071
9576 msgid "and then"
9577 msgstr "a poté"
9579 #: tbl_change.php:1075
9580 msgid "Go back to previous page"
9581 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9583 #: tbl_change.php:1076
9584 msgid "Insert another new row"
9585 msgstr "Vložit další řádek"
9587 #: tbl_change.php:1080
9588 msgid "Go back to this page"
9589 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9591 #: tbl_change.php:1088
9592 msgid "Edit next row"
9593 msgstr "Upravit následující řádek"
9595 #: tbl_change.php:1099
9596 msgid ""
9597 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9598 msgstr ""
9599 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9600 "směry"
9602 #: tbl_change.php:1137
9603 #, php-format
9604 msgid "Continue insertion with %s rows"
9605 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
9607 #: tbl_chart.php:85
9608 msgid "Bar"
9609 msgstr "Sloupec"
9611 #: tbl_chart.php:87
9612 msgid "Line"
9613 msgstr "Čára"
9615 #: tbl_chart.php:88
9616 #, fuzzy
9617 #| msgid "Inline"
9618 msgid "Spline"
9619 msgstr "Upravit zde"
9621 #: tbl_chart.php:89
9622 msgid "Pie"
9623 msgstr "Koláč"
9625 #: tbl_chart.php:91
9626 msgid "Stacked"
9627 msgstr "Skládané"
9629 #: tbl_chart.php:94
9630 #, fuzzy
9631 #| msgid "Report title:"
9632 msgid "Chart title"
9633 msgstr "Název výpisu:"
9635 #: tbl_chart.php:99
9636 msgid "X-Axis:"
9637 msgstr ""
9639 #: tbl_chart.php:113
9640 #, fuzzy
9641 #| msgid "SQL queries"
9642 msgid "Series:"
9643 msgstr "SQL dotazy"
9645 #: tbl_chart.php:115
9646 #, fuzzy
9647 #| msgid "Textarea columns"
9648 msgid "The remaining columns"
9649 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
9651 #: tbl_chart.php:128
9652 #, fuzzy
9653 #| msgid "X Axis label"
9654 msgid "X-Axis label:"
9655 msgstr "Popis osy X"
9657 #: tbl_chart.php:128
9658 #, fuzzy
9659 #| msgid "Value"
9660 msgid "X Values"
9661 msgstr "Hodnota"
9663 #: tbl_chart.php:129
9664 #, fuzzy
9665 #| msgid "Y Axis label"
9666 msgid "Y-Axis label:"
9667 msgstr "Popis osy Y"
9669 #: tbl_chart.php:129
9670 #, fuzzy
9671 #| msgid "Value"
9672 msgid "Y Values"
9673 msgstr "Hodnota"
9675 #: tbl_create.php:56
9676 #, php-format
9677 msgid "Table %s already exists!"
9678 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9680 #: tbl_create.php:242
9681 #, php-format
9682 msgid "Table %1$s has been created."
9683 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9685 #: tbl_export.php:24
9686 msgid "View dump (schema) of table"
9687 msgstr "Export tabulky"
9689 #: tbl_indexes.php:66
9690 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9691 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
9693 #: tbl_indexes.php:74
9694 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9695 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
9697 #: tbl_indexes.php:90
9698 msgid "No index parts defined!"
9699 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
9701 #: tbl_indexes.php:158
9702 msgid "Create a new index"
9703 msgstr "Vytvořit nový index"
9705 #: tbl_indexes.php:160
9706 msgid "Modify an index"
9707 msgstr "Upravit index"
9709 #: tbl_indexes.php:166
9710 msgid "Index name:"
9711 msgstr "Jméno indexu:"
9713 #: tbl_indexes.php:172
9714 msgid "Index type:"
9715 msgstr "Typ indexu:"
9717 #: tbl_indexes.php:182
9718 msgid ""
9719 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9720 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
9722 #: tbl_indexes.php:249
9723 #, php-format
9724 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9725 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
9727 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:684 tbl_structure.php:695
9728 msgid "Column count has to be larger than zero."
9729 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
9731 #: tbl_move_copy.php:44
9732 msgid "Can't move table to same one!"
9733 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9735 #: tbl_move_copy.php:46
9736 msgid "Can't copy table to same one!"
9737 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9739 #: tbl_move_copy.php:54
9740 #, php-format
9741 msgid "Table %s has been moved to %s."
9742 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9744 #: tbl_move_copy.php:56
9745 #, php-format
9746 msgid "Table %s has been copied to %s."
9747 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9749 #: tbl_move_copy.php:74
9750 msgid "The table name is empty!"
9751 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9753 #: tbl_operations.php:264
9754 msgid "Alter table order by"
9755 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9757 #: tbl_operations.php:273
9758 msgid "(singly)"
9759 msgstr "(po jednom)"
9761 #: tbl_operations.php:293
9762 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9763 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9765 #: tbl_operations.php:351
9766 msgid "Table options"
9767 msgstr "Parametry tabulky"
9769 #: tbl_operations.php:355
9770 msgid "Rename table to"
9771 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9773 #: tbl_operations.php:531
9774 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9775 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9777 #: tbl_operations.php:578
9778 msgid "Switch to copied table"
9779 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9781 #: tbl_operations.php:590
9782 msgid "Table maintenance"
9783 msgstr "Údržba tabulky"
9785 #: tbl_operations.php:614
9786 msgid "Defragment table"
9787 msgstr "Defragmentovat tabulku"
9789 #: tbl_operations.php:662
9790 #, php-format
9791 msgid "Table %s has been flushed"
9792 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
9794 #: tbl_operations.php:668
9795 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9796 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9798 #: tbl_operations.php:677
9799 msgid "Delete data or table"
9800 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9802 #: tbl_operations.php:692
9803 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9804 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9806 #: tbl_operations.php:712
9807 msgid "Delete the table (DROP)"
9808 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9810 #: tbl_operations.php:733
9811 msgid "Partition maintenance"
9812 msgstr "Údržba oddílů"
9814 #: tbl_operations.php:741
9815 #, php-format
9816 msgid "Partition %s"
9817 msgstr "Oddíl %s"
9819 #: tbl_operations.php:744
9820 msgid "Analyze"
9821 msgstr "Analyzovat"
9823 #: tbl_operations.php:745
9824 msgid "Check"
9825 msgstr "Zkontrolovat"
9827 #: tbl_operations.php:746
9828 msgid "Optimize"
9829 msgstr "Optimalizovat"
9831 #: tbl_operations.php:747
9832 msgid "Rebuild"
9833 msgstr "Přestavět"
9835 #: tbl_operations.php:748
9836 msgid "Repair"
9837 msgstr "Opravit"
9839 #: tbl_operations.php:760
9840 msgid "Remove partitioning"
9841 msgstr "Zrušit oddíly"
9843 #: tbl_operations.php:786
9844 msgid "Check referential integrity:"
9845 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9847 #: tbl_printview.php:72
9848 msgid "Show tables"
9849 msgstr "Zobrazit tabulky"
9851 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
9852 msgid "Space usage"
9853 msgstr "Využití místa"
9855 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
9856 msgid "Usage"
9857 msgstr "Používá"
9859 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
9860 msgid "Effective"
9861 msgstr "Efektivní"
9863 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
9864 msgid "Row Statistics"
9865 msgstr "Statistika řádků"
9867 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
9868 msgid "Statements"
9869 msgstr "Údaj"
9871 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
9872 msgid "static"
9873 msgstr "statický"
9875 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
9876 msgid "dynamic"
9877 msgstr "dynamický"
9879 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
9880 msgid "Row length"
9881 msgstr "Délka řádku"
9883 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
9884 msgid " Row size "
9885 msgstr " Velikost řádku "
9887 #: tbl_relation.php:276
9888 #, php-format
9889 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9890 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
9892 #: tbl_relation.php:402
9893 msgid "Internal relation"
9894 msgstr "Interní relace"
9896 #: tbl_relation.php:404
9897 msgid ""
9898 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9899 "relation exists."
9900 msgstr ""
9901 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
9903 #: tbl_relation.php:410
9904 msgid "Foreign key constraint"
9905 msgstr "Omezení cizího klíče"
9907 #: tbl_row_action.php:28
9908 msgid "No rows selected"
9909 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
9911 #: tbl_select.php:110
9912 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9913 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
9915 #: tbl_select.php:234
9916 msgid "Select columns (at least one):"
9917 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
9919 #: tbl_select.php:252
9920 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9921 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
9923 #: tbl_select.php:259
9924 msgid "Number of rows per page"
9925 msgstr "záznamů na stránku"
9927 #: tbl_select.php:265
9928 msgid "Display order:"
9929 msgstr "Seřadit podle:"
9931 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
9932 msgid "Browse distinct values"
9933 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
9935 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
9936 msgid "Add primary key"
9937 msgstr "Přidat primární klíč"
9939 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
9940 msgid "Add index"
9941 msgstr "Přidat index"
9943 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
9944 msgid "Add unique index"
9945 msgstr "Přidat unikátní index"
9947 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
9948 msgid "Add FULLTEXT index"
9949 msgstr "Přidat fulltextový index"
9951 #: tbl_structure.php:385
9952 msgctxt "None for default"
9953 msgid "None"
9954 msgstr "Žádná"
9956 #: tbl_structure.php:398
9957 #, php-format
9958 msgid "Column %s has been dropped"
9959 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
9961 #: tbl_structure.php:409 tbl_structure.php:483
9962 #, php-format
9963 msgid "A primary key has been added on %s"
9964 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
9966 #: tbl_structure.php:424 tbl_structure.php:439 tbl_structure.php:454
9967 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9968 #, php-format
9969 msgid "An index has been added on %s"
9970 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
9972 #: tbl_structure.php:471
9973 msgid "Show more actions"
9974 msgstr "Zobrazit více operací"
9976 #: tbl_structure.php:600 tbl_structure.php:602
9977 msgid "Relation view"
9978 msgstr "Zobrazit relace"
9980 #: tbl_structure.php:609 tbl_structure.php:611
9981 msgid "Propose table structure"
9982 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
9984 #: tbl_structure.php:634
9985 msgid "Add column"
9986 msgstr "Přidat sloupec"
9988 #: tbl_structure.php:648
9989 msgid "At End of Table"
9990 msgstr "Na konci tabulky"
9992 #: tbl_structure.php:649
9993 msgid "At Beginning of Table"
9994 msgstr "Na začátku tabulky"
9996 #: tbl_structure.php:650
9997 #, php-format
9998 msgid "After %s"
9999 msgstr "Po %s"
10001 #: tbl_structure.php:689
10002 #, php-format
10003 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10004 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
10006 #: tbl_structure.php:850
10007 msgid "partitioned"
10008 msgstr "používá oddíly"
10010 #: tbl_tracking.php:109
10011 #, php-format
10012 msgid "Tracking report for table `%s`"
10013 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
10015 #: tbl_tracking.php:182
10016 #, php-format
10017 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10018 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
10020 #: tbl_tracking.php:190
10021 #, php-format
10022 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10023 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
10025 #: tbl_tracking.php:198
10026 #, php-format
10027 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10028 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
10030 #: tbl_tracking.php:208
10031 msgid "SQL statements executed."
10032 msgstr "provedené SQL příkazy."
10034 #: tbl_tracking.php:214
10035 msgid ""
10036 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10037 "ensure that you have the privileges to do so."
10038 msgstr ""
10039 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
10040 "že na tuto operací máte oprávnění."
10042 #: tbl_tracking.php:215
10043 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10044 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
10046 #: tbl_tracking.php:224
10047 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10048 msgstr ""
10049 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
10051 #: tbl_tracking.php:255
10052 #, php-format
10053 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10054 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
10056 #: tbl_tracking.php:382
10057 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
10058 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
10060 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
10061 msgid "Query error"
10062 msgstr "Chyba dotazu"
10064 #: tbl_tracking.php:399
10065 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
10066 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
10068 #: tbl_tracking.php:411
10069 msgid "Tracking statements"
10070 msgstr "Sledování příkazů"
10072 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
10073 #, php-format
10074 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10075 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
10077 #: tbl_tracking.php:432
10078 msgid "Delete tracking data row from report"
10079 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
10081 #: tbl_tracking.php:443
10082 msgid "No data"
10083 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
10085 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
10086 msgid "Date"
10087 msgstr "Datum"
10089 #: tbl_tracking.php:455
10090 msgid "Data definition statement"
10091 msgstr "Příkaz pro definici dat"
10093 #: tbl_tracking.php:512
10094 msgid "Data manipulation statement"
10095 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
10097 #: tbl_tracking.php:558
10098 msgid "SQL dump (file download)"
10099 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
10101 #: tbl_tracking.php:559
10102 msgid "SQL dump"
10103 msgstr "výpis SQL"
10105 #: tbl_tracking.php:560
10106 msgid "This option will replace your table and contained data."
10107 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
10109 #: tbl_tracking.php:560
10110 msgid "SQL execution"
10111 msgstr "Provedení SQL"
10113 #: tbl_tracking.php:572
10114 #, php-format
10115 msgid "Export as %s"
10116 msgstr "Exportovat jako %s"
10118 #: tbl_tracking.php:612
10119 msgid "Show versions"
10120 msgstr "Zobrazit verze"
10122 #: tbl_tracking.php:644
10123 msgid "Version"
10124 msgstr "Verze"
10126 #: tbl_tracking.php:692
10127 #, php-format
10128 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10129 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
10131 #: tbl_tracking.php:694
10132 msgid "Deactivate now"
10133 msgstr "Vypnout teď"
10135 #: tbl_tracking.php:705
10136 #, php-format
10137 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10138 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
10140 #: tbl_tracking.php:707
10141 msgid "Activate now"
10142 msgstr "Zapnout teď"
10144 #: tbl_tracking.php:720
10145 #, php-format
10146 msgid "Create version %s of %s.%s"
10147 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
10149 #: tbl_tracking.php:724
10150 msgid "Track these data definition statements:"
10151 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
10153 #: tbl_tracking.php:732
10154 msgid "Track these data manipulation statements:"
10155 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
10157 #: tbl_tracking.php:740
10158 msgid "Create version"
10159 msgstr "Vytvořit verzi"
10161 #: themes.php:31
10162 #, php-format
10163 msgid ""
10164 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10165 "directory %s."
10166 msgstr ""
10167 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
10169 #: themes.php:41
10170 msgid "Get more themes!"
10171 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
10173 #: transformation_overview.php:24
10174 msgid "Available MIME types"
10175 msgstr "Dostupné MIME typy"
10177 #: transformation_overview.php:37
10178 msgid ""
10179 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10180 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
10182 #: transformation_overview.php:42
10183 msgid "Available transformations"
10184 msgstr "Dostupné transformace"
10186 #: transformation_overview.php:47
10187 msgctxt "for MIME transformation"
10188 msgid "Description"
10189 msgstr "Popis"
10191 #: user_password.php:48
10192 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10193 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
10195 #: user_password.php:110
10196 msgid "The profile has been updated."
10197 msgstr "Přístup byl změněn."
10199 #: view_create.php:141
10200 msgid "VIEW name"
10201 msgstr "Jméno pohledu"
10203 #: view_operations.php:91
10204 msgid "Rename view to"
10205 msgstr "Přejmenovat pohled na"
10207 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
10208 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
10210 #~ msgid "Query results"
10211 #~ msgstr "Výsledky dotazu"
10213 #~ msgid "No data found for the chart."
10214 #~ msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
10216 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
10217 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
10219 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
10220 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
10222 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
10223 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10225 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
10226 #~ msgid "Reset"
10227 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
10229 #~ msgid "Show processes"
10230 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
10232 #~ msgctxt "for Show status"
10233 #~ msgid "Reset"
10234 #~ msgstr "Vynulovat"
10236 #~ msgid ""
10237 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
10238 #~ "of this MySQL server since its startup."
10239 #~ msgstr ""
10240 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
10241 #~ "spuštění."
10243 #~ msgid ""
10244 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
10245 #~ "the server."
10246 #~ msgstr ""
10247 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
10249 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
10250 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
10252 #~ msgid "Chart generated successfully."
10253 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
10255 #~ msgid ""
10256 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
10257 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10258 #~ msgstr ""
10259 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
10260 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10262 #~ msgid "Width"
10263 #~ msgstr "Šířka"
10265 #~ msgid "Height"
10266 #~ msgstr "Výška"
10268 #~ msgid "Title"
10269 #~ msgstr "Název"
10271 #~ msgid "Area margins"
10272 #~ msgstr "Okraje oblasti"
10274 #~ msgid "Legend margins"
10275 #~ msgstr "Okraje popisu"
10277 #~ msgid "Radar"
10278 #~ msgstr "Síť"
10280 #~ msgid "Bar type"
10281 #~ msgstr "Typ sloupců"
10283 #~ msgid "Multi"
10284 #~ msgstr "Vícenásobné"
10286 #~ msgid "Continuous image"
10287 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
10289 #~ msgid ""
10290 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
10291 #~ "this to draw the whole chart in one image."
10292 #~ msgstr ""
10293 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
10294 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
10296 #~ msgid ""
10297 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
10298 #~ msgstr ""
10299 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
10300 #~ "[0..10]."
10302 #~ msgid ""
10303 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
10304 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
10305 #~ msgstr ""
10306 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
10307 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
10308 #~ "naleznete více podrobností"
10310 #~ msgid "Redraw"
10311 #~ msgstr "Znovu vykreslit"
10313 #~ msgid "Add a New User"
10314 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
10316 #~ msgid "Create User"
10317 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
10319 #~ msgid "Add a new User"
10320 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
10322 #~ msgid "Show table row links on left side"
10323 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
10325 #~ msgid "Show table row links on right side"
10326 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
10328 #~ msgid "Background color"
10329 #~ msgstr "Barva pozadí"
10331 #~ msgid "Choose..."
10332 #~ msgstr "Zvolte..."
10334 #~ msgid "Delete the matches for the "
10335 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
10337 #~ msgid "Show left delete link"
10338 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
10340 #~ msgid "Show right delete link"
10341 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
10343 #~ msgid "Mailing lists"
10344 #~ msgstr "Mailové konference"
10346 #~ msgid "yes"
10347 #~ msgstr "ano"
10349 #~ msgid "no"
10350 #~ msgstr "ne"
10352 #~ msgid "both"
10353 #~ msgstr "obojí"
10355 #~ msgid "open"
10356 #~ msgstr "otevřené"
10358 #~ msgid "closed"
10359 #~ msgstr "zavřené"
10361 #~ msgid "to/from page"
10362 #~ msgstr "do/ze stránky"
10364 #~ msgid "Disable Statistics"
10365 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
10367 #~ msgid "Start"
10368 #~ msgstr "Spustit"
10370 #~ msgid "Stop"
10371 #~ msgstr "Zastavit"
10373 #~ msgid "Display table filter"
10374 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
10376 #~ msgid ""
10377 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10378 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10379 #~ msgstr ""
10380 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
10381 #~ "proč."
10383 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10384 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
10386 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10387 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
10389 #~ msgid "No tables"
10390 #~ msgstr "žádné tabulky"
10392 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
10393 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
10395 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
10396 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
10398 #~ msgid "SVG"
10399 #~ msgstr "SVG"
10401 #~ msgid "DIA"
10402 #~ msgstr "DIA"
10404 #~ msgid "VISIO"
10405 #~ msgstr "VISIO"
10407 #~ msgid "EPS"
10408 #~ msgstr "EPS"
10410 #~ msgid ""
10411 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10412 #~ "enabled if your web server supports it"
10413 #~ msgstr ""
10414 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
10415 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
10417 #~ msgid ""
10418 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10419 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10420 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10421 #~ msgstr ""
10422 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
10423 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
10424 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
10425 #~ "\\'b')."
10427 #~ msgid "Debug PHP"
10428 #~ msgstr "Ladit PHP"
10430 #~ msgid "New table"
10431 #~ msgstr "Nová tabulka"
10433 #~ msgid "server name"
10434 #~ msgstr "jméno serveru"
10436 #~ msgid "database name"
10437 #~ msgstr "jméno databáze"
10439 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10440 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
10442 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10443 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
10445 #~ msgid "Method"
10446 #~ msgstr "Způsob exportu"
10448 #~ msgid "Signon login options"
10449 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
10451 #~ msgid "PMA database"
10452 #~ msgstr "Databáze PMA"
10454 #~ msgid ""
10455 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10456 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10457 #~ msgstr ""
10458 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
10459 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
10460 #~ "rámu[/a]"