Translated using Weblate (Russian)
[phpmyadmin.git] / po / ru.po
blobfa7f84e52f35e2870279cc9df4da78a7994ce40c
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.8.6-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-04-27 21:30+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-04-29 11:48+0000\n"
8 "Last-Translator: WWWesten <wwwesten@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-8/"
10 "ru/>\n"
11 "Language: ru\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
16 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
19 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
20 msgid "Bad type!"
21 msgstr "Неучтённый тип!"
23 #: changelog.php:39 license.php:34
24 #, php-format
25 msgid ""
26 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
27 "information."
28 msgstr ""
29 "Файл %s недоступен на этой системе, пройдите по адресу %s для подробной "
30 "информации."
32 #: db_central_columns.php:129
33 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
34 msgstr "Центральный список столбцов для текущей базы данных пуст."
36 #: db_central_columns.php:158
37 msgid "Click to sort."
38 msgstr "Нажмите для сортировки."
40 #: db_central_columns.php:177
41 #, php-format
42 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
43 msgstr "Отображение строк %1$s - %2$s."
45 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
46 msgid "Database comment"
47 msgstr "Комментарий к базе данных"
49 #: db_datadict.php:108
50 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
51 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
52 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
53 msgid "Table comments:"
54 msgstr "Комментарии к таблице:"
56 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
57 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1914
58 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:483
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
65 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
66 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
67 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
68 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
69 #: templates/table/index_form.twig:115
70 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
71 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
72 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
73 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
74 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
75 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
76 #: templates/table/search/table_header.twig:6
77 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
78 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
79 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
80 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
81 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
82 msgid "Column"
83 msgstr "Столбец"
85 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
86 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
87 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:384
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:486
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
94 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
95 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
96 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
97 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:913
99 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
100 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
101 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
102 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2581
103 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
104 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
105 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
106 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
107 #: templates/table/search/table_header.twig:7
108 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
109 msgid "Type"
110 msgstr "Тип"
112 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
113 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
114 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1923
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:387
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
122 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
124 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
126 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
127 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
128 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
129 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
130 msgid "Null"
131 msgstr "Null"
133 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
134 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:390
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:492
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
142 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
144 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
145 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
146 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
147 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
148 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
149 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
150 msgid "Default"
151 msgstr "По умолчанию"
153 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
157 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
159 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
160 msgid "Links to"
161 msgstr "Ссылки на"
163 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
170 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
172 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
173 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
174 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
175 msgid "Comments"
176 msgstr "Комментарии"
178 #: db_datadict.php:156
179 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1210
180 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1215
181 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
182 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
183 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
184 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
185 msgid "Primary"
186 msgstr "Первичный"
188 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
189 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
190 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
191 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
192 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:795
196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
197 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2757
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2994
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3014
201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3678
202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707 prefs_manage.php:145
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
205 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
206 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
207 #: templates/prefs_autoload.twig:12
208 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
209 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
210 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
211 msgid "No"
212 msgstr "Нет"
214 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
215 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
216 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
217 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:789
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1435
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1444
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1449
222 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1454
223 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1459
224 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
225 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
226 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:796
230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
231 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2757
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2991
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3012
235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3675
236 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707
237 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
238 #: prefs_manage.php:143 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
239 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
240 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
242 #: templates/prefs_autoload.twig:11
243 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
244 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
245 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
246 msgid "Yes"
247 msgstr "Да"
249 #: db_export.php:48
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Отобразить дамп (схему) базы данных"
253 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
254 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
255 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
256 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
257 msgid "No tables found in database."
258 msgstr "Таблиц в базе данных не обнаружено."
260 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
261 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
263 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
265 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
266 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
267 msgid "Tables"
268 msgstr "Таблицы"
270 #: db_export.php:69 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
272 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
273 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
274 #: libraries/classes/Menu.php:463
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1159 libraries/classes/Util.php:3043
279 #: libraries/classes/Util.php:3053 libraries/classes/Util.php:3059
280 #: libraries/classes/Util.php:3339 libraries/classes/Util.php:3995
281 #: libraries/classes/Util.php:4012 libraries/config.values.php:38
282 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
283 #: libraries/config.values.php:116
284 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
285 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
286 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
287 #: templates/database/designer/table_list.twig:24
288 msgid "Structure"
289 msgstr "Структура"
291 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
294 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
295 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:342
296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1158
297 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
298 msgid "Data"
299 msgstr "Данные"
301 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
302 #: templates/display/export/select_options.twig:4
303 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
304 msgid "Select all"
305 msgstr "Выбрать все"
307 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
308 msgid "The database name is empty!"
309 msgstr "Не указано имя базы данных!"
311 #: db_operations.php:69
312 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
313 msgstr ""
314 "Невозможно скопировать базу данных с тем же именем. Измените имя и повторите "
315 "попытку."
317 #: db_operations.php:156
318 #, php-format
319 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
320 msgstr "База данных %1$s переименована в %2$s."
322 #: db_operations.php:168
323 #, php-format
324 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
325 msgstr "База данных %1$s скопирована в %2$s."
327 #: db_operations.php:297
328 #, php-format
329 msgid ""
330 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
331 msgstr "Хранилище конфигурации phpMyAdmin неактивно. %sУзнайте причину%s."
333 #: db_qbe.php:133
334 msgid "You have to choose at least one column to display!"
335 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один столбец для отображения!"
337 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
338 msgid "Multi-table query"
339 msgstr "Многотабличный запрос"
341 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
342 msgid "Query by example"
343 msgstr "Пример запроса"
345 #: db_qbe.php:168
346 #, php-format
347 msgid "Switch to %svisual builder%s"
348 msgstr "Переключиться на %sвизуальный составитель запросов%s"
350 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
351 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
352 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
353 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:171
354 msgid "Access denied!"
355 msgstr "В доступе отказано!"
357 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
358 msgid "Tracking data deleted successfully."
359 msgstr "Данные слежения успешно удалены."
361 #: db_tracking.php:64
362 #, php-format
363 msgid ""
364 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
365 msgstr "Версия %1$s для выбранных таблиц создана, отслеживание включено."
367 #: db_tracking.php:95
368 msgid "No tables selected."
369 msgstr "Ни одна таблица не выбрана."
371 #: db_tracking.php:153
372 msgid "Database Log"
373 msgstr "Журнал базы данных"
375 #: error_report.php:73
376 msgid ""
377 "An error has been detected and an error report has been automatically "
378 "submitted based on your settings."
379 msgstr ""
380 "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке автоматически отправлен в соответствии с "
381 "вашими настройками."
383 #: error_report.php:77
384 msgid "Thank you for submitting this report."
385 msgstr "Спасибо за предоставление этого отчёта."
387 #: error_report.php:81
388 msgid ""
389 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
390 "to be sent."
391 msgstr "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке создан, но не отправлен."
393 #: error_report.php:86
394 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
395 msgstr "Если у вас возникают проблемы, отправьте отчёт об ошибке вручную."
397 #: error_report.php:90
398 msgid "You may want to refresh the page."
399 msgstr "Возможно вы хотите перезагрузить страницу."
401 #: export.php:290
402 msgid "Bad parameters!"
403 msgstr "Ошибочные параметры!"
405 #: gis_data_editor.php:121
406 #, php-format
407 msgid "Value for the column \"%s\""
408 msgstr "Значение для столбца \"%s\""
410 #: gis_data_editor.php:150
411 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
412 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
413 msgstr "Используйте в качестве основного слоя OpenStreetMaps"
415 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
416 #: gis_data_editor.php:172
417 msgid "SRID:"
418 msgstr "SRID:"
420 #: gis_data_editor.php:198
421 #, php-format
422 msgid "Geometry %d:"
423 msgstr "Геометрия %d:"
425 #: gis_data_editor.php:220
426 msgid "Point:"
427 msgstr "Точка:"
429 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:304
430 #: gis_data_editor.php:377 js/messages.php:521
431 msgid "X"
432 msgstr "X"
434 #: gis_data_editor.php:224 gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308
435 #: gis_data_editor.php:383 js/messages.php:522
436 msgid "Y"
437 msgstr "Y"
439 #: gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:302 gis_data_editor.php:375
440 #: js/messages.php:524
441 #, php-format
442 msgid "Point %d"
443 msgstr "Точка %d"
445 #: gis_data_editor.php:259 gis_data_editor.php:315 gis_data_editor.php:393
446 #: js/messages.php:530
447 msgid "Add a point"
448 msgstr "Добавить точку"
450 #: gis_data_editor.php:276
451 #, php-format
452 msgid "Linestring %d:"
453 msgstr "Отрезок %d:"
455 #: gis_data_editor.php:279 gis_data_editor.php:356
456 msgid "Outer ring:"
457 msgstr "Внешний контур:"
459 #: gis_data_editor.php:281 gis_data_editor.php:358
460 #, php-format
461 msgid "Inner ring %d:"
462 msgstr "Внутренний контур %d:"
464 #: gis_data_editor.php:318
465 msgid "Add a linestring"
466 msgstr "Добавить отрезок"
468 #: gis_data_editor.php:319 gis_data_editor.php:398 js/messages.php:531
469 msgid "Add an inner ring"
470 msgstr "Добавить внутренний контур"
472 #: gis_data_editor.php:340
473 #, php-format
474 msgid "Polygon %d:"
475 msgstr "Многоугольник %d:"
477 #: gis_data_editor.php:404
478 msgid "Add a polygon"
479 msgstr "Добавить многоугольник"
481 #: gis_data_editor.php:410
482 msgid "Add geometry"
483 msgstr "Добавить геометрию"
485 #: gis_data_editor.php:416 js/messages.php:354
486 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
487 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
488 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
489 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1930
490 #: libraries/classes/Normalization.php:216
491 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
492 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
493 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:822
494 #: libraries/classes/Operations.php:892 libraries/classes/Operations.php:937
495 #: libraries/classes/Operations.php:1347 libraries/classes/Operations.php:1661
496 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
497 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
498 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
499 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
500 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
501 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
502 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
503 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1084
504 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1710
505 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2230
508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3144
509 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
510 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
511 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
512 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
513 #: server_privileges.php:323 templates/table/structure/add_column.twig:23
514 #: templates/table/index_form.twig:217
515 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
516 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
517 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
518 #: templates/header_location.twig:18 templates/view_create.twig:116
519 #: templates/database/create_table.twig:21
520 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
521 #: templates/table/search/selection_form.twig:99
522 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60
523 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
524 #: templates/display/import/import.twig:191
525 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
526 #: templates/display/export/options_format.twig:18
527 #: templates/display/results/options_block.twig:114 view_operations.php:115
528 msgid "Go"
529 msgstr "Вперёд"
531 #: gis_data_editor.php:419
532 msgid "Output"
533 msgstr "Вывод"
535 #: gis_data_editor.php:422
536 msgid ""
537 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
538 "below into the \"Value\" field."
539 msgstr ""
540 "Из столбца \"Функция\" выберите \"GeomFromText\" и вставьте строку ниже в "
541 "поле \"Значение\"."
543 #: import.php:73
544 msgid "Succeeded"
545 msgstr "Удалось"
547 #: import.php:77 js/messages.php:619
548 msgid "Failed"
549 msgstr "Ошибка"
551 #: import.php:81
552 msgid "Incomplete params"
553 msgstr "Неполные параметры"
555 #: import.php:205
556 #, php-format
557 msgid ""
558 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
559 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
560 msgstr ""
561 "Вероятно, размер загружаемого файла слишком велик. Способы обхода данного "
562 "ограничения описаны в %sдокументации%s."
564 #: import.php:382 import.php:584
565 msgid "Showing bookmark"
566 msgstr "Отображение закладки"
568 #: import.php:403 import.php:580
569 msgid "The bookmark has been deleted."
570 msgstr "Закладка удалена."
572 #: import.php:497
573 msgid ""
574 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
575 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
576 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
577 msgstr ""
578 "Операция импорта невозможна. Причины: не выбран импортируемый файл; размер "
579 "импортируемого файла превышает максимально допустимый, заданный в настройках "
580 "PHP. Смотрите [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
582 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
583 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
584 msgstr "Не удалось загрузить модули импорта. Пожалуйста, проверьте установку!"
586 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1619
587 #, php-format
588 msgid "Bookmark %s has been created."
589 msgstr "Закладка %s создана."
591 #: import.php:597
592 #, php-format
593 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
594 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
595 msgstr[0] "Импорт успешно завершён, выполнен %d запрос."
596 msgstr[1] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запроса."
597 msgstr[2] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запросов."
599 #: import.php:628
600 #, php-format
601 msgid ""
602 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
603 "same file%s and import will resume."
604 msgstr ""
605 "Достигнут временной лимит выполнения скрипта. Для завершения импорта, "
606 "пожалуйста %sповторно отправьте тот же файл%s и импорт будет возобновлен."
608 #: import.php:638
609 msgid ""
610 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
611 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
612 msgstr ""
613 "Во время последнего запуска данные не были обработаны. Как правило, это "
614 "означает, что phpMyAdmin не сможет завершить процесс импорта до тех пор, "
615 "пока не будет увеличено ограничение времени выполнения php скриптов."
617 #: import.php:706 sql.php:159
618 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
619 msgstr "Команда \"DROP DATABASE\" (удалить базу данных) отключена."
621 #: import_status.php:107
622 msgid "Could not load the progress of the import."
623 msgstr "Не удалось загрузить прогресс (ход) импорта."
625 #: import_status.php:116 js/messages.php:461 js/messages.php:627
626 #: libraries/classes/Export.php:509
627 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:305
628 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
629 msgid "Back"
630 msgstr "Назад"
632 #: index.php:158
633 msgid ""
634 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
635 "you need to logout from all servers."
636 msgstr ""
637 "Вы вышли из одного сервера, чтобы полностью выйти из phpMyAdmin, вам нужно "
638 "выйти со всех серверов."
640 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
641 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
642 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
643 msgstr "Демо-сервер phpMyAdmin"
645 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
646 #, php-format
647 msgid ""
648 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
649 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
650 "at %s."
651 msgstr ""
652 "Вы находитесь на демо-сервере. Можете делать здесь что угодно, но, "
653 "пожалуйста, не изменяйте пользователей root, debian-sys-maint и pma. "
654 "Дополнительная информация доступна на %s."
656 #: index.php:216
657 msgid "General settings"
658 msgstr "Основные настройки"
660 #: index.php:245 js/messages.php:652
661 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
662 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
663 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
664 msgid "Change password"
665 msgstr "Изменить пароль"
667 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
668 msgid "Server connection collation"
669 msgstr "Сопоставление кодировки соединения"
671 #: index.php:285
672 msgid "Appearance settings"
673 msgstr "Настройки внешнего вида"
675 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
676 msgid "More settings"
677 msgstr "Дополнительные настройки"
679 #: index.php:340
680 msgid "Database server"
681 msgstr "Сервер баз данных"
683 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
684 msgid "Server:"
685 msgstr "Сервер:"
687 #: index.php:347
688 msgid "Server type:"
689 msgstr "Тип сервера:"
691 #: index.php:351
692 msgid "Server connection:"
693 msgstr "Соединение сервера:"
695 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
698 msgid "Server version:"
699 msgstr "Версия сервера:"
701 #: index.php:361
702 msgid "Protocol version:"
703 msgstr "Версия протокола:"
705 #: index.php:365
706 msgid "User:"
707 msgstr "Пользователь:"
709 #: index.php:370
710 msgid "Server charset:"
711 msgstr "Кодировка сервера:"
713 #: index.php:386
714 msgid "Web server"
715 msgstr "Веб-сервер"
717 #: index.php:397
718 msgid "Database client version:"
719 msgstr "Версия клиента базы данных:"
721 #: index.php:401
722 msgid "PHP extension:"
723 msgstr "PHP расширение:"
725 #: index.php:415
726 msgid "PHP version:"
727 msgstr "Версия PHP:"
729 #: index.php:426
730 msgid "Show PHP information"
731 msgstr "Показать информацию PHP"
733 #: index.php:445
734 msgid "Version information:"
735 msgstr "Информация о версии:"
737 #: index.php:454 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
738 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
739 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
740 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:203
741 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
742 #: libraries/classes/Util.php:381
743 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
744 msgid "Documentation"
745 msgstr "Документация"
747 #: index.php:463
748 msgid "Official Homepage"
749 msgstr "Официальная страница phpMyAdmin"
751 #: index.php:470
752 msgid "Contribute"
753 msgstr "Пожертвовать"
755 #: index.php:477
756 msgid "Get support"
757 msgstr "Получить помощь"
759 #: index.php:484
760 msgid "List of changes"
761 msgstr "Список изменений"
763 #: index.php:491 templates/server/plugins/section.twig:13
764 msgid "License"
765 msgstr "Лицензия"
767 #: index.php:511
768 msgid ""
769 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
770 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
771 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
772 msgstr ""
773 "При работе с многобайтными кодировками без установленного PHP расширения "
774 "mbstring phpMyAdmin не в состоянии производить корректное разбиение строк, "
775 "что может привести к непредсказуемым результатам."
777 #: index.php:526
778 msgid ""
779 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
780 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
781 msgstr ""
782 "Расширение curl не найдено и отключена директива allow_url_fopen. В связи с "
783 "этим, некоторые возможности, включая отправление ошибок и проверка версий, "
784 "отключены."
786 #: index.php:541
787 msgid ""
788 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
789 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
790 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
791 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
792 msgstr ""
793 "Значение PHP параметра [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
794 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
795 "a] меньше, чем длительность хранения cookie, определённая в phpMyAdmin. По "
796 "этой причине сессия входа может закончиться быстрее установленной в "
797 "phpMyAdmin."
799 #: index.php:560
800 msgid ""
801 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
802 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
803 msgstr ""
804 "Значение длительности хранения cookie меньше, чем определено в phpMyAdmin. "
805 "По этой причине сессия входа завершится быстрее установленной в phpMyAdmin."
807 #: index.php:575
808 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
809 msgstr ""
810 "В конфигурационном файле необходимо задать парольную фразу (blowfish_secret)."
812 #: index.php:582
813 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
814 msgstr ""
815 "Секретная парольная фраза в конфигурации (blowfish_secret) слишком короткая."
817 #: index.php:596
818 msgid ""
819 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
820 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
821 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
822 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
823 msgstr ""
824 "Используемый скриптом настройки каталог [code]config[/code] все ещё "
825 "находится в установочной директории phpMyAdmin. Обязательно удалите его "
826 "сразу после настройки phpMyAdmin. В ином случае безопасность вашего сервера "
827 "может быть скомпрометирована через свободный доступ к загрузке "
828 "конфигурационного файла."
830 #: index.php:614
831 #, php-format
832 msgid ""
833 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
834 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
835 msgstr ""
836 "Хранилище конфигурации phpMyAdmin не полностью настроено, некоторые "
837 "расширенные функции были отключены. %sУзнайте причину%s. "
839 #: index.php:621
840 msgid ""
841 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
842 msgstr ""
843 "Или перейдите на вкладку 'Операции' любой базы данных, чтобы настроить "
844 "хранилище в ней."
846 #: index.php:646
847 #, php-format
848 msgid ""
849 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
850 "issues."
851 msgstr ""
852 "Сервер использует защитную систему Suhosin. Для решения возможных проблем "
853 "обратитесь к %sдокументации%s."
855 #: index.php:660
856 #, php-format
857 msgid ""
858 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
859 "templates and will be slow because of this."
860 msgstr ""
861 "$Cfg['TempDir'] (%s) недоступен. Из-за этого phpMyAdmin не может кэшировать "
862 "шаблоны и будет медленным."
864 #: js/messages.php:42
865 msgid "Confirm"
866 msgstr "Подтвердить"
868 #: js/messages.php:43
869 #, php-format
870 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
871 msgstr "Вы действительно хотите выполнить запрос \"%s\"?"
873 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
874 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
875 msgstr "База данных будет полностью УДАЛЕНА!"
877 #: js/messages.php:47
878 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
879 msgstr ""
880 "Невозможно переименовать базу данных с тем же именем. Измените имя и "
881 "повторите попытку"
883 #: js/messages.php:49
884 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
885 msgstr "Таблица будет полностью УДАЛЕНА!"
887 #: js/messages.php:51
888 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
889 msgstr "Таблица будет полностью ОЧИЩЕНА от данных!"
891 #: js/messages.php:52
892 msgid "Delete tracking data for this table?"
893 msgstr "Удалить данные слежения за таблицей?"
895 #: js/messages.php:54
896 msgid "Delete tracking data for these tables?"
897 msgstr "Удалить данные слежения за таблицами?"
899 #: js/messages.php:56
900 msgid "Delete tracking data for this version?"
901 msgstr "Удалить данные слежения для этой версии?"
903 #: js/messages.php:58
904 msgid "Delete tracking data for these versions?"
905 msgstr "Удалить данные слежения для этих версий?"
907 #: js/messages.php:59
908 msgid "Delete entry from tracking report?"
909 msgstr "Удалить данные из отчета слежения?"
911 #: js/messages.php:60
912 msgid "Deleting tracking data"
913 msgstr "Удаление данных слежения"
915 #: js/messages.php:61
916 msgid "Dropping Primary Key/Index"
917 msgstr "Удаление первичного ключа/индекса"
919 #: js/messages.php:62
920 msgid "Dropping Foreign key."
921 msgstr "Удаление внешнего ключа."
923 #: js/messages.php:64
924 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
925 msgstr "Выполнение данной операции может занять длительное время. Продолжить?"
927 #: js/messages.php:66
928 #, php-format
929 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
930 msgstr "Вы действительно хотите удалить группу пользователей \"%s\"?"
932 #: js/messages.php:68
933 #, php-format
934 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
935 msgstr "Вы действительно хотите удалить поиск \"%s\"?"
937 #: js/messages.php:70
938 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
939 msgstr ""
940 "У вас есть несохранённые изменения; вы уверены, что хотите покинуть данную "
941 "страницу?"
943 #: js/messages.php:72
944 msgid ""
945 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
946 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
947 msgstr ""
948 "Вы пытаетесь уменьшить количество строк, но уже ввели данные в те строки, "
949 "которые будут потеряны. Вы хотите продолжить?"
951 #: js/messages.php:74
952 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
953 msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранного(ых) пользователя(ей)?"
955 #: js/messages.php:76
956 msgid "Do you really want to delete this central column?"
957 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту центральную колонку?"
959 #: js/messages.php:78
960 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
961 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные элементы?"
963 #: js/messages.php:80
964 msgid ""
965 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
966 "the data related to the selected partition(s)!"
967 msgstr ""
968 "Вы действительно хотите РАЗРУШИТЬ выбранный(е) раздел(ы)? Это также УДАЛИТ "
969 "данные, относящиеся к выбранному(ым) разделу(ам)!"
971 #: js/messages.php:84
972 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
973 msgstr "Вы действительно хотите ОЧИСТИТЬ выбранный(е) раздел(ы)?"
975 #: js/messages.php:86
976 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
977 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный(е) раздел(ы)?"
979 #: js/messages.php:87
980 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
981 msgstr "Вы действительно хотите СБРОСИТЬ ПОДЧИНЕННЫЙ СЕРВЕР?"
983 #: js/messages.php:89
984 msgid ""
985 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
986 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
987 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
988 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
989 "refer to the tips at "
990 msgstr ""
991 "Данная операция выполнит попытку конвертировать ваши данные в новую сверку. "
992 "В редких случаях, особенно, когда символ не существует, данный процесс может "
993 "привести к неправильному отображению данных в новой сверке; в таких случаях "
994 "мы рекомендуем вернуться к изначальной сверке и ссылаться на подсказки в "
996 #: js/messages.php:95
997 msgid "Garbled Data"
998 msgstr "Искаженные данные"
1000 #: js/messages.php:97
1001 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1002 msgstr "Вы уверены, что хотите изменить сверку и конвертировать данные?"
1004 #: js/messages.php:99
1005 msgid ""
1006 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1007 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1008 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1009 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1010 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1011 "</b>"
1012 msgstr ""
1013 "С помощью этой операции, MySQL пытается сопоставить значения данных между "
1014 "различными параметрами сравнения. Если наборы символов несовместимы, может "
1015 "произойти потеря данных и утерянные данные <b>НЕ</b> смогут быть "
1016 "восстановлены посредством обратного изменения сравнения колонки. <b>Чтобы "
1017 "конвертировать существующие данные, рекомендуется использовать возможность "
1018 "редактировать колонку(и) (ссылка \"Изменить\") на странице структуры таблицы."
1019 "</b>"
1021 #: js/messages.php:108
1022 msgid ""
1023 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1024 "data?"
1025 msgstr ""
1026 "Вы уверены, что хотите изменить сверки колонок и конвертировать данные?"
1028 #: js/messages.php:112
1029 msgid "Save & close"
1030 msgstr "Сохранить и Закрыть"
1032 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1896
1033 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1034 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1035 msgid "Reset"
1036 msgstr "Сбросить"
1038 #: js/messages.php:114
1039 msgid "Reset all"
1040 msgstr "Сбросить всё"
1042 #: js/messages.php:117
1043 msgid "Missing value in the form!"
1044 msgstr "Пустые поля формы!"
1046 #: js/messages.php:118
1047 msgid "Select at least one of the options!"
1048 msgstr "Выберите хотя бы одну опцию!"
1050 #: js/messages.php:119
1051 msgid "Please enter a valid number!"
1052 msgstr "Пожалуйста, введите правильное числовое значение!"
1054 #: js/messages.php:120
1055 msgid "Please enter a valid length!"
1056 msgstr "Пожалуйста, введите правильную длину!"
1058 #: js/messages.php:121
1059 msgid "Add index"
1060 msgstr "Добавить индекс"
1062 #: js/messages.php:122
1063 msgid "Edit index"
1064 msgstr "Редактировать индекс"
1066 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1067 #, php-format
1068 msgid "Add %s column(s) to index"
1069 msgstr "Добавить %s столбец(ы) к индексу"
1071 #: js/messages.php:124
1072 msgid "Create single-column index"
1073 msgstr "Создать индекс по одному столбцу"
1075 #: js/messages.php:125
1076 msgid "Create composite index"
1077 msgstr "Создать составной индекс"
1079 #: js/messages.php:126
1080 msgid "Composite with:"
1081 msgstr "Составной с:"
1083 #: js/messages.php:127
1084 msgid "Please select column(s) for the index."
1085 msgstr "Пожалуйста, выберите столбец(ы) для индекса."
1087 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1088 #: templates/table/index_form.twig:216
1089 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1090 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1091 msgid "Preview SQL"
1092 msgstr "Предпросмотр SQL"
1094 #: js/messages.php:133
1095 msgid "Simulate query"
1096 msgstr "Имитировать запрос"
1098 #: js/messages.php:134
1099 msgid "Matched rows:"
1100 msgstr "Затронуто строк:"
1102 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1103 msgid "SQL query:"
1104 msgstr "SQL запрос:"
1106 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1107 #: js/messages.php:139
1108 msgid "Y values"
1109 msgstr "Значения Y"
1111 #: js/messages.php:142
1112 msgid "Please enter the SQL query first."
1113 msgstr "Введите сначала SQL-запрос."
1115 #: js/messages.php:145
1116 msgid "The host name is empty!"
1117 msgstr "Пустое имя хоста!"
1119 #: js/messages.php:146
1120 msgid "The user name is empty!"
1121 msgstr "Пустое имя пользователя!"
1123 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1891
1124 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1125 msgid "The password is empty!"
1126 msgstr "Пустой пароль!"
1128 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1889
1129 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1130 msgid "The passwords aren't the same!"
1131 msgstr "Некорректное подтверждение пароля!"
1133 #: js/messages.php:149
1134 msgid "Removing Selected Users"
1135 msgstr "Удаление выбранных пользователей"
1137 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1138 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1139 msgid "Close"
1140 msgstr "Закрыть"
1142 #: js/messages.php:153
1143 msgid "Template was created."
1144 msgstr "Шаблон создан."
1146 #: js/messages.php:154
1147 msgid "Template was loaded."
1148 msgstr "Шаблон загружен."
1150 #: js/messages.php:155
1151 msgid "Template was updated."
1152 msgstr "Шаблон обновлен."
1154 #: js/messages.php:156
1155 msgid "Template was deleted."
1156 msgstr "Шаблон удален."
1158 #. l10n: Other, small valued, queries
1159 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1160 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1161 msgid "Other"
1162 msgstr "Другое"
1164 #. l10n: Thousands separator
1165 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1166 #: libraries/classes/Util.php:1384
1167 msgid ","
1168 msgstr ","
1170 #. l10n: Decimal separator
1171 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1172 #: libraries/classes/Util.php:1382
1173 msgid "."
1174 msgstr "."
1176 #: js/messages.php:165
1177 msgid "Connections / Processes"
1178 msgstr "Соединения / Процессы"
1180 #: js/messages.php:169
1181 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1182 msgstr "Настройки локального монитора несовместимы!"
1184 #: js/messages.php:171
1185 msgid ""
1186 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1187 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1188 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1189 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1190 msgstr ""
1191 "Настройки вывода графиков в локальном хранилище вашего браузера больше "
1192 "несовместимы с новой версией диалога монитора. Высока вероятность потери "
1193 "работоспособности текущих настроек. Пожалуйста, сбросьте ваши настройки в "
1194 "меню <i>Настройки</i>."
1196 #: js/messages.php:177
1197 msgid "Query cache efficiency"
1198 msgstr "Эффективность кэширования запросов"
1200 #: js/messages.php:178
1201 msgid "Query cache usage"
1202 msgstr "Использование кэширования запросов"
1204 #: js/messages.php:179
1205 msgid "Query cache used"
1206 msgstr "Использован кэш запроса"
1208 #: js/messages.php:181
1209 msgid "System CPU usage"
1210 msgstr "Загрузка процессора"
1212 #: js/messages.php:182
1213 msgid "System memory"
1214 msgstr "Системная память"
1216 #: js/messages.php:183
1217 msgid "System swap"
1218 msgstr "Система подкачки"
1220 #: js/messages.php:185
1221 msgid "Average load"
1222 msgstr "Средняя загрузка"
1224 #: js/messages.php:186
1225 msgid "Total memory"
1226 msgstr "Общий объём памяти"
1228 #: js/messages.php:187
1229 msgid "Cached memory"
1230 msgstr "Кэшированная память"
1232 #: js/messages.php:188
1233 msgid "Buffered memory"
1234 msgstr "Буферизованная память"
1236 #: js/messages.php:189
1237 msgid "Free memory"
1238 msgstr "Свободная память"
1240 #: js/messages.php:190
1241 msgid "Used memory"
1242 msgstr "Использованная память"
1244 #: js/messages.php:192
1245 msgid "Total swap"
1246 msgstr "Всего области подкачки"
1248 #: js/messages.php:193
1249 msgid "Cached swap"
1250 msgstr "Кэшировано области подкачки"
1252 #: js/messages.php:194
1253 msgid "Used swap"
1254 msgstr "Использовано области подкачки"
1256 #: js/messages.php:195
1257 msgid "Free swap"
1258 msgstr "Свободно области подкачки"
1260 #: js/messages.php:197
1261 msgid "Bytes sent"
1262 msgstr "Отослано байт"
1264 #: js/messages.php:198
1265 msgid "Bytes received"
1266 msgstr "Принято байт"
1268 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1269 msgid "Connections"
1270 msgstr "Соединения"
1272 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1273 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:140
1274 msgid "Processes"
1275 msgstr "Процессы"
1277 #. l10n: shortcuts for Byte
1278 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1279 msgid "B"
1280 msgstr "Байт"
1282 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1283 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1284 #: libraries/classes/Util.php:1266
1285 msgid "KiB"
1286 msgstr "КиБ"
1288 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1289 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1290 #: libraries/classes/Util.php:1268
1291 msgid "MiB"
1292 msgstr "МБ"
1294 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1295 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1296 msgid "GiB"
1297 msgstr "ГиБ"
1299 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1300 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1301 msgid "TiB"
1302 msgstr "ТБ"
1304 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1305 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1306 msgid "PiB"
1307 msgstr "ПиБ"
1309 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1310 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1311 msgid "EiB"
1312 msgstr "ЭБ"
1314 #: js/messages.php:210
1315 #, php-format
1316 msgid "%d table(s)"
1317 msgstr "%d таблиц(а)"
1319 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1320 #: js/messages.php:213
1321 msgid "Questions"
1322 msgstr "Вопросы"
1324 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1325 msgid "Traffic"
1326 msgstr "Трафик"
1328 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1329 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1330 #: libraries/classes/Util.php:3986
1331 msgid "Settings"
1332 msgstr "Настройки"
1334 #: js/messages.php:216
1335 msgid "Add chart to grid"
1336 msgstr "Добавить график к сетке"
1338 #: js/messages.php:219
1339 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1340 msgstr "Пожалуйста, добавьте в серию хотя бы одну переменную!"
1342 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1470
1343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1344 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1345 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1346 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:282
1347 #: libraries/config.values.php:69
1348 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1349 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1350 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1351 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1352 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1353 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1354 msgid "None"
1355 msgstr "Ниодного"
1357 #: js/messages.php:221
1358 msgid "Resume monitor"
1359 msgstr "Возобновить монитор"
1361 #: js/messages.php:222
1362 msgid "Pause monitor"
1363 msgstr "Приостановить монитор"
1365 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1366 msgid "Start auto refresh"
1367 msgstr "Начать автообновление"
1369 #: js/messages.php:224
1370 msgid "Stop auto refresh"
1371 msgstr "Остановить автообновление"
1373 #: js/messages.php:226
1374 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1375 msgstr "Включены переменные general_log и slow_query_log."
1377 #: js/messages.php:227
1378 msgid "general_log is enabled."
1379 msgstr "Включена переменная general_log."
1381 #: js/messages.php:228
1382 msgid "slow_query_log is enabled."
1383 msgstr "Включена переменная slow_query_log."
1385 #: js/messages.php:229
1386 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1387 msgstr "Отключены переменные slow_query_log и general_log."
1389 #: js/messages.php:230
1390 msgid "log_output is not set to TABLE."
1391 msgstr "Переменная log_output не установлена для таблицы."
1393 #: js/messages.php:231
1394 msgid "log_output is set to TABLE."
1395 msgstr "Переменная log_output установлена для таблицы."
1397 #: js/messages.php:233
1398 #, php-format
1399 msgid ""
1400 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1401 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1402 "depending on your system."
1403 msgstr ""
1404 "Включена переменная slow_query_log, но сервером записываются только те "
1405 "запросы, длительность выполнения которых превышает %d секунд. Советуем "
1406 "установить переменную long_query_time на 0-2 секунды, в зависимости от вашей "
1407 "системы."
1409 #: js/messages.php:237
1410 #, php-format
1411 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1412 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
1414 #: js/messages.php:239
1415 msgid ""
1416 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1417 "restart:"
1418 msgstr ""
1419 "Следующие настройки будут приняты глобально и сбросятся в изначальное "
1420 "состояние при перезагрузке сервера:"
1422 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1423 #: js/messages.php:243
1424 #, php-format
1425 msgid "Set log_output to %s"
1426 msgstr "Установить log_output в %s"
1428 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1429 #: js/messages.php:245
1430 #, php-format
1431 msgid "Enable %s"
1432 msgstr "Включить %s"
1434 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1435 #: js/messages.php:247
1436 #, php-format
1437 msgid "Disable %s"
1438 msgstr "Отключить %s"
1440 #. l10n: %d seconds
1441 #: js/messages.php:249
1442 #, php-format
1443 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1444 msgstr "Установить long_query_time в %d секунд."
1446 #: js/messages.php:251
1447 msgid ""
1448 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1449 "database administrator."
1450 msgstr ""
1451 "Вы не можете изменить значения данных переменных. Пожалуйста, войдите под "
1452 "учетной записью root или свяжитесь с администратором базы данных."
1454 #: js/messages.php:254
1455 msgid "Change settings"
1456 msgstr "Изменить настройки"
1458 #: js/messages.php:255
1459 msgid "Current settings"
1460 msgstr "Текущие настройки"
1462 #: js/messages.php:257
1463 msgid "Chart title"
1464 msgstr "Заголовок графика"
1466 #. l10n: As in differential values
1467 #: js/messages.php:259
1468 msgid "Differential"
1469 msgstr "Различия"
1471 #: js/messages.php:260
1472 #, php-format
1473 msgid "Divided by %s"
1474 msgstr "Разделено на %s"
1476 #: js/messages.php:261
1477 msgid "Unit"
1478 msgstr "Единица"
1480 #: js/messages.php:263
1481 msgid "From slow log"
1482 msgstr "Из журнала медленных запросов"
1484 #: js/messages.php:264
1485 msgid "From general log"
1486 msgstr "Из основного журнала"
1488 #: js/messages.php:266
1489 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1490 msgstr "Имя базы данных неизвестно данному запросу в журнале сервера."
1492 #: js/messages.php:268
1493 msgid "Analysing logs"
1494 msgstr "Анализ журналов"
1496 #: js/messages.php:270
1497 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1498 msgstr "Анализ и загрузка журналов. Ждите, может занять какое-то время."
1500 #: js/messages.php:271
1501 msgid "Cancel request"
1502 msgstr "Отменить запрос"
1504 #: js/messages.php:273
1505 msgid ""
1506 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1507 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1508 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1509 msgstr ""
1510 "Данный столбец показывает количество сгруппированных вместе идентичных "
1511 "запросов. Однако, в качестве критерия группировки используется только сам "
1512 "SQL запрос, таким образом другие атрибуты запросов, как время запуска, могут "
1513 "отличаться."
1515 #: js/messages.php:278
1516 msgid ""
1517 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1518 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1519 "data."
1520 msgstr ""
1521 "Поскольку была выбрана группировка INSERT запросов, INSERT запросы одной и "
1522 "той же таблицы так же группируются вместе, в независимости от заносимых "
1523 "данных."
1525 #: js/messages.php:283
1526 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1527 msgstr ""
1528 "Данные журналов загружены. Запросы, выполненные в данный промежуток времени:"
1530 #: js/messages.php:285
1531 msgid "Jump to Log table"
1532 msgstr "Перейти к таблице журнала"
1534 #: js/messages.php:286
1535 msgid "No data found"
1536 msgstr "Данные не найдены"
1538 #: js/messages.php:288
1539 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1540 msgstr ""
1541 "Анализ журнала пройден, но данные за выбранный промежуток времени не найдены."
1543 #: js/messages.php:290
1544 msgid "Analyzing…"
1545 msgstr "Анализ…"
1547 #: js/messages.php:291
1548 msgid "Explain output"
1549 msgstr "Анализ результатов"
1551 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1552 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1553 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:101
1554 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3982
1555 #: libraries/config.values.php:105
1556 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1557 msgid "Status"
1558 msgstr "Состояние"
1560 #: js/messages.php:293 js/messages.php:908
1561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:608
1563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1564 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1565 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1566 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
1567 #: libraries/classes/Sql.php:277
1568 msgid "Time"
1569 msgstr "Время"
1571 #: js/messages.php:294
1572 msgid "Total time:"
1573 msgstr "Полное время:"
1575 #: js/messages.php:295
1576 msgid "Profiling results"
1577 msgstr "Профилирование результатов"
1579 #: js/messages.php:296
1580 msgctxt "Display format"
1581 msgid "Table"
1582 msgstr "Таблица"
1584 #: js/messages.php:297
1585 msgid "Chart"
1586 msgstr "График"
1588 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1589 msgctxt "Alias"
1590 msgid "Database"
1591 msgstr "База данных"
1593 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1594 msgctxt "Alias"
1595 msgid "Table"
1596 msgstr "Таблица"
1598 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1599 msgctxt "Alias"
1600 msgid "Column"
1601 msgstr "Столбец"
1603 #. l10n: A collection of available filters
1604 #: js/messages.php:304
1605 msgid "Log table filter options"
1606 msgstr "Параметры фильтра таблицы журнала"
1608 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1609 #: js/messages.php:306
1610 msgid "Filter"
1611 msgstr "Фильтр"
1613 #: js/messages.php:307
1614 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1615 msgstr "Фильтровать запросы по строке либо регулярному выражению:"
1617 #: js/messages.php:309
1618 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1619 msgstr "Группировать запросы, игнорируя данные переменных в условии WHERE"
1621 #: js/messages.php:310
1622 msgid "Sum of grouped rows:"
1623 msgstr "Сумма сгруппированных строк:"
1625 #: js/messages.php:311
1626 msgid "Total:"
1627 msgstr "Всего:"
1629 #: js/messages.php:313
1630 msgid "Loading logs"
1631 msgstr "Загрузка журналов"
1633 #: js/messages.php:314
1634 msgid "Monitor refresh failed"
1635 msgstr "Обновление монитора завершилось ошибкой"
1637 #: js/messages.php:316
1638 msgid ""
1639 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1640 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1641 "reentering your credentials should help."
1642 msgstr ""
1643 "При запросе новых данных графика сервер вернул некорректный ответ. Причиной "
1644 "может быть истекшая сессия. Перезагрузка страницы и последующий ввод данных "
1645 "учётной записи должны решить проблему."
1647 #: js/messages.php:320
1648 msgid "Reload page"
1649 msgstr "Перезагрузить страницу"
1651 #: js/messages.php:322
1652 msgid "Affected rows:"
1653 msgstr "Затронуто строк:"
1655 #: js/messages.php:325
1656 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1657 msgstr "Ошибка при разборе конфигурационного файла. Некорректный код JSON."
1659 #: js/messages.php:328
1660 msgid ""
1661 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1662 msgstr ""
1663 "Ошибка построения сетки графика из импортированной конфигурации. Сброшено на "
1664 "изначальную конфигурацию…"
1666 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1667 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1668 #: libraries/classes/Menu.php:621
1669 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1670 #: libraries/classes/Util.php:3985 libraries/classes/Util.php:4000
1671 #: libraries/classes/Util.php:4017 prefs_manage.php:228
1672 #: templates/display/import/import.twig:38
1673 msgid "Import"
1674 msgstr "Импорт"
1676 #: js/messages.php:331
1677 msgid "Import monitor configuration"
1678 msgstr "Импорт настроек монитора"
1680 #: js/messages.php:333
1681 msgid "Please select the file you want to import."
1682 msgstr "Пожалуйста, выберите файл, который хотите импортировать."
1684 #: js/messages.php:334
1685 msgid "No files available on server for import!"
1686 msgstr "На сервере нет доступных для импорта файлов!"
1688 #: js/messages.php:336
1689 msgid "Analyse query"
1690 msgstr "Анализировать запрос"
1692 #: js/messages.php:340
1693 msgid "Advisor system"
1694 msgstr "Системный советник"
1696 #: js/messages.php:341
1697 msgid "Possible performance issues"
1698 msgstr "Возможные проблемы производительности"
1700 #: js/messages.php:342
1701 msgid "Issue"
1702 msgstr "Проблема"
1704 #: js/messages.php:343
1705 msgid "Recommendation"
1706 msgstr "Рекомендация"
1708 #: js/messages.php:344
1709 msgid "Rule details"
1710 msgstr "Подробности правила"
1712 #: js/messages.php:345
1713 msgid "Justification"
1714 msgstr "Обоснование"
1716 #: js/messages.php:346
1717 msgid "Used variable / formula"
1718 msgstr "Использованная переменная / формула"
1720 #: js/messages.php:347
1721 msgid "Test"
1722 msgstr "Тест"
1724 #: js/messages.php:350
1725 msgid "Formatting SQL…"
1726 msgstr "Форматирование SQL…"
1728 #: js/messages.php:351
1729 msgid "No parameters found!"
1730 msgstr "Параметры не найдены!"
1732 #: js/messages.php:355
1733 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1734 #: templates/database/designer/options_panel.twig:253
1735 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1736 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1737 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1738 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1739 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1740 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1741 msgid "Cancel"
1742 msgstr "Отменить"
1744 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1745 msgid "Page-related settings"
1746 msgstr "Настройки, касающиеся страницы"
1748 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1749 msgid "Apply"
1750 msgstr "Применить"
1752 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1753 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1754 msgid "Loading…"
1755 msgstr "Загрузка…"
1757 #: js/messages.php:363
1758 msgid "Request aborted!!"
1759 msgstr "Запрос отменён!"
1761 #: js/messages.php:364
1762 msgid "Processing request"
1763 msgstr "Обработка запроса"
1765 #: js/messages.php:365
1766 msgid "Request failed!!"
1767 msgstr "Запрос не выполнен!"
1769 #: js/messages.php:366
1770 msgid "Error in processing request"
1771 msgstr "Ошибка при обработке запроса"
1773 #: js/messages.php:367
1774 #, php-format
1775 msgid "Error code: %s"
1776 msgstr "Код ошибки: %s"
1778 #: js/messages.php:368
1779 #, php-format
1780 msgid "Error text: %s"
1781 msgstr "Текст ошибки: %s"
1783 #: js/messages.php:370
1784 msgid ""
1785 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1786 "network connectivity and server status."
1787 msgstr ""
1788 "Похоже соединение с сервером потеряно. Проверьте сетевое подключение и "
1789 "статус сервера."
1791 #: js/messages.php:373
1792 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:188
1793 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1794 msgid "No databases selected."
1795 msgstr "Ни одна база данных не выбрана."
1797 #: js/messages.php:374
1798 msgid "No accounts selected."
1799 msgstr "Не выбрано учетных записей."
1801 #: js/messages.php:375
1802 msgid "Dropping column"
1803 msgstr "Удаление столбца"
1805 #: js/messages.php:376
1806 msgid "Adding primary key"
1807 msgstr "Добавление первичного ключа"
1809 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/options_panel.twig:251
1810 #: templates/console/display.twig:129
1811 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1812 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1813 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1814 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1815 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1816 msgid "OK"
1817 msgstr "OK"
1819 #: js/messages.php:378
1820 msgid "Click to dismiss this notification"
1821 msgstr "Кликните для сокрытия данного уведомления"
1823 #: js/messages.php:381
1824 msgid "Renaming databases"
1825 msgstr "Переименование баз данных"
1827 #: js/messages.php:382
1828 msgid "Copying database"
1829 msgstr "Копирование базы данных"
1831 #: js/messages.php:383
1832 msgid "Changing charset"
1833 msgstr "Смена кодировки"
1835 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1836 msgid "Enable foreign key checks"
1837 msgstr "Включить проверку внешних ключей"
1839 #: js/messages.php:390
1840 msgid "Failed to get real row count."
1841 msgstr "Не удалось получить реальное количество строк."
1843 #: js/messages.php:393
1844 msgid "Searching"
1845 msgstr "Поиск"
1847 #: js/messages.php:394
1848 msgid "Hide search results"
1849 msgstr "Скрыть результаты поиска"
1851 #: js/messages.php:395
1852 msgid "Show search results"
1853 msgstr "Отобразить результаты поиска"
1855 #: js/messages.php:396
1856 msgid "Browsing"
1857 msgstr "Просмотр"
1859 #: js/messages.php:397
1860 msgid "Deleting"
1861 msgstr "Удаление"
1863 #: js/messages.php:398
1864 #, php-format
1865 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1866 msgstr "Удалить соответствия для таблицы %s?"
1868 #: js/messages.php:402
1869 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1870 msgstr "Определение хранимой функции должно содержать выражение RETURN!"
1872 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1873 #: libraries/classes/Display/Results.php:4709
1874 #: libraries/classes/Display/Results.php:4990 libraries/classes/Menu.php:383
1875 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1876 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2416
1878 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2502
1879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
1880 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3590
1881 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1882 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:3347
1883 #: libraries/classes/Util.php:3984 libraries/classes/Util.php:3999
1884 #: libraries/classes/Util.php:4016 prefs_manage.php:294
1885 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1886 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1887 msgid "Export"
1888 msgstr "Экспорт"
1890 #: js/messages.php:405
1891 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1892 msgstr ""
1893 "Никакой шаблон не экспортируется. Необходимые привилегии могут отсутствовать."
1895 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:760
1896 msgid "ENUM/SET editor"
1897 msgstr "Редактор ENUM/SET"
1899 #: js/messages.php:409
1900 #, php-format
1901 msgid "Values for column %s"
1902 msgstr "Значения для столбца %s"
1904 #: js/messages.php:410
1905 msgid "Values for a new column"
1906 msgstr "Значения для новых столбцов"
1908 #: js/messages.php:411
1909 msgid "Enter each value in a separate field."
1910 msgstr "Вставьте каждое значение в отдельное поле."
1912 #: js/messages.php:412
1913 #, php-format
1914 msgid "Add %d value(s)"
1915 msgstr "Добавить %d значение(й)"
1917 #: js/messages.php:416
1918 msgid ""
1919 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1920 msgstr ""
1921 "Замечание: если файл содержит множество таблиц, они будут объединены в одну."
1923 #: js/messages.php:420
1924 msgid "Hide query box"
1925 msgstr "Скрыть поле запроса"
1927 #: js/messages.php:421
1928 msgid "Show query box"
1929 msgstr "Отобразить поле запроса"
1931 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1932 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1934 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
1935 #: libraries/classes/Display/Results.php:4693 libraries/classes/Index.php:745
1936 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1937 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3344
1938 #: libraries/classes/Util.php:3345 setup/frames/index.inc.php:157
1939 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1940 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1941 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1942 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1943 msgid "Edit"
1944 msgstr "Изменить"
1946 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1947 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1948 #: libraries/classes/Display/Results.php:3405
1949 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
1950 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1951 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1952 #: setup/frames/index.inc.php:160
1953 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1954 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1955 #: templates/database/search/results.twig:43
1956 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1957 msgid "Delete"
1958 msgstr "Удалить"
1960 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1961 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1962 #, php-format
1963 msgid "%d is not valid row number."
1964 msgstr "Число %d не является правильным номером строки."
1966 #: js/messages.php:425
1967 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1968 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1969 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1970 msgid "Browse foreign values"
1971 msgstr "Обзор внешних значений"
1973 #: js/messages.php:426
1974 msgid "No auto-saved query"
1975 msgstr "Нет автосохраненных запросов"
1977 #: js/messages.php:427
1978 #, php-format
1979 msgid "Variable %d:"
1980 msgstr "Переменная %d:"
1982 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1983 msgid "Pick"
1984 msgstr "Выбрать"
1986 #: js/messages.php:431
1987 msgid "Column selector"
1988 msgstr "Селектор столбца"
1990 #: js/messages.php:432
1991 msgid "Search this list"
1992 msgstr "Искать в списке"
1994 #: js/messages.php:434
1995 #, php-format
1996 msgid ""
1997 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1998 "database %s has columns that are not present in the current table."
1999 msgstr ""
2000 "Нет столбцов в центральном списке. Убедитесь, что центральный список "
2001 "столбцов для базы данных %s имеет столбцы, которые не присутствуют в текущей "
2002 "таблице."
2004 #: js/messages.php:437
2005 msgid "See more"
2006 msgstr "Больше информации"
2008 #: js/messages.php:438
2009 msgid "Are you sure?"
2010 msgstr "Вы уверены?"
2012 #: js/messages.php:440
2013 msgid ""
2014 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2015 "want to continue?"
2016 msgstr ""
2017 "Это действие может изменить некоторые определения столбцов.<br/>Вы уверены, "
2018 "что хотите продолжить?"
2020 #: js/messages.php:443
2021 msgid "Continue"
2022 msgstr "Продолжить"
2024 #: js/messages.php:446
2025 msgid "Add primary key"
2026 msgstr "Добавить первичный ключ"
2028 #: js/messages.php:447
2029 msgid "Primary key added."
2030 msgstr "Добавлен первичный ключ."
2032 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2033 msgid "Taking you to next step…"
2034 msgstr "Переход к следующему шагу…"
2036 #: js/messages.php:450
2037 #, php-format
2038 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2039 msgstr "Первый этап нормализации таблицы '%s' завершён."
2041 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2042 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2043 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2044 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2045 msgid "End of step"
2046 msgstr "Конец шага"
2048 #: js/messages.php:452
2049 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2050 msgstr "Второй этап нормализации (2NF)"
2052 #. l10n: Display text for calendar close link
2053 #: js/messages.php:453 js/messages.php:777
2054 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2055 msgid "Done"
2056 msgstr "Готово"
2058 #: js/messages.php:454
2059 msgid "Confirm partial dependencies"
2060 msgstr "Подтвердите частичные зависимости"
2062 #: js/messages.php:455
2063 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2064 msgstr "Выбранные частичные зависимости показаны ниже:"
2066 #: js/messages.php:457
2067 msgid ""
2068 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2069 "determine values of column d and column f."
2070 msgstr ""
2071 "Примечание: a, b -> d, f подразумевает, что значения столбцов a и b при "
2072 "объединении вместе могут определить значения столбца d и столбца f."
2074 #: js/messages.php:460
2075 msgid "No partial dependencies selected!"
2076 msgstr "Не выбраны зависимости!"
2078 #: js/messages.php:463
2079 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2080 msgstr ""
2081 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
2083 #: js/messages.php:464
2084 msgid "Hide partial dependencies list"
2085 msgstr "Скрыть список частичных зависимостей"
2087 #: js/messages.php:466
2088 msgid ""
2089 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2090 "of the table."
2091 msgstr ""
2092 "Подождите, пожалуйста! Это может занять несколько секунд, в зависимости от "
2093 "объёма данных и количества столбцов таблицы."
2095 #: js/messages.php:469
2096 msgid "Step"
2097 msgstr "Шаг"
2099 #: js/messages.php:471
2100 msgid "The following actions will be performed:"
2101 msgstr "Выполнены следующие действия:"
2103 #: js/messages.php:472
2104 #, php-format
2105 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2106 msgstr "DROP столбцов %s в таблице %s"
2108 #: js/messages.php:473
2109 msgid "Create the following table"
2110 msgstr "Создать следующую таблицу"
2112 #: js/messages.php:476
2113 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2114 msgstr "Третий этап нормализации (3NF)"
2116 #: js/messages.php:477
2117 msgid "Confirm transitive dependencies"
2118 msgstr "Подтвердите транзитивные зависимости"
2120 #: js/messages.php:478
2121 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2122 msgstr "Выбранные зависимости показаны ниже:"
2124 #: js/messages.php:479
2125 msgid "No dependencies selected!"
2126 msgstr "Не выбраны зависимости!"
2128 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2129 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
2130 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2131 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2132 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2133 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2134 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2135 msgid "Save"
2136 msgstr "Сохранить"
2138 #: js/messages.php:485
2139 msgid "Hide search criteria"
2140 msgstr "Скрыть параметры поиска"
2142 #: js/messages.php:486
2143 msgid "Show search criteria"
2144 msgstr "Отобразить параметры поиска"
2146 #: js/messages.php:487
2147 msgid "Range search"
2148 msgstr "Поиск в диапазоне"
2150 #: js/messages.php:488
2151 msgid "Column maximum:"
2152 msgstr "Максимум в столбце:"
2154 #: js/messages.php:489
2155 msgid "Column minimum:"
2156 msgstr "Минимум в столбце:"
2158 #: js/messages.php:490
2159 msgid "Minimum value:"
2160 msgstr "Минимальное значение:"
2162 #: js/messages.php:491
2163 msgid "Maximum value:"
2164 msgstr "Максимальное значение:"
2166 #: js/messages.php:494
2167 msgid "Hide find and replace criteria"
2168 msgstr "Скрыть параметры поиска и замены"
2170 #: js/messages.php:495
2171 msgid "Show find and replace criteria"
2172 msgstr "Отобразить параметры поиска и замены"
2174 #: js/messages.php:499
2175 msgid "Each point represents a data row."
2176 msgstr "Каждая точка представляет строку данных."
2178 #: js/messages.php:501
2179 msgid "Hovering over a point will show its label."
2180 msgstr "Удержание курсора над точкой отобразит ее название."
2182 #: js/messages.php:503
2183 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2184 msgstr "Для увеличения, выберите часть диаграммы мышкой."
2186 #: js/messages.php:505
2187 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2188 msgstr ""
2189 "Кликните ссылку сброса увеличения для возвращения к исходному состоянию."
2191 #: js/messages.php:507
2192 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2193 msgstr "Кликните точку данных для просмотра или редактирования строки данных."
2195 #: js/messages.php:509
2196 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2197 msgstr ""
2198 "Можно изменить размер участка перетащив его вдоль нижнего правого угла."
2200 #: js/messages.php:512
2201 msgid "Select two columns"
2202 msgstr "Выберите два столбца"
2204 #: js/messages.php:514
2205 msgid "Select two different columns"
2206 msgstr "Выберите два различных столбца"
2208 #: js/messages.php:516
2209 msgid "Data point content"
2210 msgstr "Содержание точки данных"
2212 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2213 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372 libraries/classes/InsertEdit.php:2976
2214 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2215 msgid "Ignore"
2216 msgstr "Игнорировать"
2218 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3339
2219 #: libraries/classes/Display/Results.php:4698
2220 msgid "Copy"
2221 msgstr "Копировать"
2223 #: js/messages.php:523
2224 msgid "Point"
2225 msgstr "Точка"
2227 #: js/messages.php:525
2228 msgid "Linestring"
2229 msgstr "Линия"
2231 #: js/messages.php:526
2232 msgid "Polygon"
2233 msgstr "Многоугольник"
2235 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2236 msgid "Geometry"
2237 msgstr "Геометрия"
2239 #: js/messages.php:528
2240 msgid "Inner ring"
2241 msgstr "Внутренний контур"
2243 #: js/messages.php:529
2244 msgid "Outer ring"
2245 msgstr "Внешний контур"
2247 #: js/messages.php:533
2248 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2249 msgstr "Вы хотите скопировать ключ шифрования?"
2251 #: js/messages.php:534
2252 msgid "Encryption key"
2253 msgstr "Ключ шифрования"
2255 #: js/messages.php:538
2256 msgid ""
2257 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2258 "values directly if desired"
2259 msgstr ""
2260 "MySQL принимает дополнительные значения, которые нельзя выбрать с помощью "
2261 "ползунка; введите эти значения непосредственно при необходимости"
2263 #: js/messages.php:544
2264 msgid ""
2265 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2266 "those values directly if desired"
2267 msgstr ""
2268 "MySQL принимает дополнительные значения, недоступные для выбора даты; "
2269 "введите эти значения непосредственно при необходимости"
2271 #: js/messages.php:550
2272 msgid ""
2273 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2274 "confirmation before abandoning changes"
2275 msgstr ""
2276 "Показывает, что были произведены изменения на странице. Для отмены изменений "
2277 "потребуется подтверждение"
2279 #: js/messages.php:555
2280 msgid "Select referenced key"
2281 msgstr "Выберите ссылочный ключ"
2283 #: js/messages.php:556
2284 msgid "Select Foreign Key"
2285 msgstr "Выберите внешний ключ"
2287 #: js/messages.php:558
2288 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2289 msgstr "Выберите поле основного индекса (PRIMARY) или уникального индекса!"
2291 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2292 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2293 msgid "Choose column to display"
2294 msgstr "Выбор отображаемого столбца"
2296 #: js/messages.php:561
2297 msgid ""
2298 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2299 "save them. Do you want to continue?"
2300 msgstr ""
2301 "Вы не сохранили изменения в раскладке. Без сохранения, они будут потеряны. "
2302 "Продолжить?"
2304 #: js/messages.php:564
2305 msgid "value/subQuery is empty"
2306 msgstr "значение/subQuery пусто"
2308 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2309 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2310 msgid "Add tables from other databases"
2311 msgstr "Добавить таблицы из других баз данных"
2313 #: js/messages.php:566
2314 msgid "Page name"
2315 msgstr "Название страницы"
2317 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2318 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2319 msgid "Save page"
2320 msgstr "Сохранить страницу"
2322 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2323 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2324 msgid "Save page as"
2325 msgstr "Сохранить страницу как"
2327 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2328 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2329 msgid "Open page"
2330 msgstr "Открыть страницу"
2332 #: js/messages.php:570
2333 msgid "Delete page"
2334 msgstr "Удалить страницу"
2336 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2337 msgid "Untitled"
2338 msgstr "Без названия"
2340 #: js/messages.php:572
2341 msgid "Please select a page to continue"
2342 msgstr "Выберите следующую страницу"
2344 #: js/messages.php:573
2345 msgid "Please enter a valid page name"
2346 msgstr "Введите правильное имя страницы"
2348 #: js/messages.php:575
2349 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2350 msgstr "Вы хотите записать изменения на текущую страницу?"
2352 #: js/messages.php:576
2353 msgid "Successfully deleted the page"
2354 msgstr "Страница успешно удалена"
2356 #: js/messages.php:577
2357 msgid "Export relational schema"
2358 msgstr "Экспорт схемы связей"
2360 #: js/messages.php:578
2361 msgid "Modifications have been saved"
2362 msgstr "Изменения сохранены"
2364 #: js/messages.php:581
2365 #, php-format
2366 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2367 msgstr "Добавить параметр для столбца \"%s\"."
2369 #: js/messages.php:582
2370 #, php-format
2371 msgid "%d object(s) created."
2372 msgstr "создано %d объект(ов)."
2374 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2375 msgid "Submit"
2376 msgstr "Выполнить"
2378 #: js/messages.php:586
2379 msgid "Press escape to cancel editing."
2380 msgstr "Для отмены редактирования нажмите Esc."
2382 #: js/messages.php:588
2383 msgid ""
2384 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2385 "want to leave this page before saving the data?"
2386 msgstr ""
2387 "Вы отредактировали некоторые данные, но изменения не были сохранены. Вы "
2388 "уверены, что хотите покинуть данную страницу без сохранения данных?"
2390 #: js/messages.php:591
2391 msgid "Drag to reorder."
2392 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки."
2394 #: js/messages.php:592
2395 msgid "Click to sort results by this column."
2396 msgstr "Кликните для сортировки результатов по данному столбцу."
2398 #: js/messages.php:594
2399 msgid ""
2400 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2401 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2402 "ORDER BY clause"
2403 msgstr ""
2404 "Удерживая Shift, кликните для добавления столбца в класс ORDER BY или "
2405 "переключения ASC/DESC.<br />- Удерживая Ctrl или Alt (для Mac: удерживая "
2406 "Shift и Option), кликните для удаления столбца из класса ORDER BY"
2408 #: js/messages.php:598
2409 msgid "Click to mark/unmark."
2410 msgstr "Кликните для установки/снятия отметки."
2412 #: js/messages.php:599
2413 msgid "Double-click to copy column name."
2414 msgstr "Кликните дважды для копирования имени столбца."
2416 #: js/messages.php:601
2417 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2418 msgstr "Кликните выпадающую стрелку<br />для переключения видимости столбца."
2420 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2421 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2422 #: templates/privileges/initials_row.twig:20
2423 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2424 msgid "Show all"
2425 msgstr "Показать все"
2427 #: js/messages.php:605
2428 msgid ""
2429 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2430 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2431 msgstr ""
2432 "Данная таблица не содержит уникального поля, в связи с чем, после сохранения "
2433 "могут не работать функции связанные с редактированием сетки, выставления "
2434 "галочки, ссылки редактирования, копирования и удаления."
2436 #: js/messages.php:609
2437 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2438 msgstr ""
2439 "Пожалуйста, введите допустимую шестнадцатеричную строку. Допустимыми знаками "
2440 "являются 0-9, A-F."
2442 #: js/messages.php:611
2443 msgid ""
2444 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2445 "the browser."
2446 msgstr ""
2447 "Вы действительно хотите отобразить все строки? При большом количестве данных "
2448 "возможно отключение браузера."
2450 #: js/messages.php:614
2451 msgid "Original length"
2452 msgstr "Исходный размер"
2454 #: js/messages.php:617
2455 msgid "cancel"
2456 msgstr "Отмена"
2458 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2459 msgid "Aborted"
2460 msgstr "Прервано"
2462 #: js/messages.php:620
2463 msgid "Success"
2464 msgstr "Успех"
2466 #: js/messages.php:621
2467 msgid "Import status"
2468 msgstr "Импортировать состояние"
2470 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2471 msgid "Drop files here"
2472 msgstr "Перетащите файлы сюда"
2474 #: js/messages.php:623
2475 msgid "Select database first"
2476 msgstr "Выберите базу данных"
2478 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4884
2479 #: libraries/classes/Util.php:3877
2480 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2481 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2482 msgid "Print"
2483 msgstr "Печать"
2485 #: js/messages.php:633
2486 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2487 msgstr ""
2488 "Большинство значений можно отредактировать<br />дважды кликнув прямо на них."
2490 #: js/messages.php:638
2491 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2492 msgstr "Возможно редактировать большинство значений<br />кликнув прямо на них."
2494 #: js/messages.php:644
2495 msgid "Go to link:"
2496 msgstr "Перейти к ссылке:"
2498 #: js/messages.php:645
2499 msgid "Copy column name."
2500 msgstr "Скопировать имя столбца."
2502 #: js/messages.php:647
2503 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2504 msgstr ""
2505 "Для копирования имени столбца в буфер обмена, сделайте щелчок правой кнопкой "
2506 "мышки."
2508 #: js/messages.php:650
2509 msgid "Generate password"
2510 msgstr "Создать пароль"
2512 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2513 msgid "Generate"
2514 msgstr "Генерировать"
2516 #: js/messages.php:655
2517 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2518 msgid "More"
2519 msgstr "Ещё"
2521 #: js/messages.php:658
2522 msgid "Show panel"
2523 msgstr "Раскрыть панель"
2525 #: js/messages.php:659
2526 msgid "Hide panel"
2527 msgstr "Скрыть панель"
2529 #: js/messages.php:660
2530 msgid "Show hidden navigation tree items."
2531 msgstr "Отображать скрытые пункты дерева навигации."
2533 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2534 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2535 msgid "Link with main panel"
2536 msgstr "Связать с главной панелью"
2538 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2539 msgid "Unlink from main panel"
2540 msgstr "Отсоединить от основной панели"
2542 #: js/messages.php:666
2543 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2544 msgstr ""
2545 "Запрошенная страница не найдена в истории, возможно, истекло время ее "
2546 "хранения."
2548 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2549 #, php-format
2550 msgid ""
2551 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2552 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2553 msgstr ""
2554 "Доступна более новая версия phpMyAdmin и вам предлагается ее использовать. "
2555 "Новейшая версия %s, выпущена %s."
2557 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2558 #: js/messages.php:674
2559 msgid ", latest stable version:"
2560 msgstr ", последняя стабильная версия:"
2562 #: js/messages.php:675
2563 msgid "up to date"
2564 msgstr "актуально"
2566 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4818
2567 #: templates/view_create.twig:11
2568 msgid "Create view"
2569 msgstr "Создать представление"
2571 #: js/messages.php:680
2572 msgid "Send error report"
2573 msgstr "Отправить отчёт об ошибках"
2575 #: js/messages.php:681
2576 msgid "Submit error report"
2577 msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
2579 #: js/messages.php:683
2580 msgid ""
2581 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2582 "report?"
2583 msgstr ""
2584 "Произошла фатальная ошибка JavaScript. Вы хотите отправить отчёт об ошибке?"
2586 #: js/messages.php:685
2587 msgid "Change report settings"
2588 msgstr "Изменить настройки отчёта"
2590 #: js/messages.php:686
2591 msgid "Show report details"
2592 msgstr "Показать детали отчёта"
2594 #: js/messages.php:689
2595 msgid ""
2596 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2597 "level!"
2598 msgstr ""
2599 "Ваш экспорт незавершён из-за ограничений времени выполнения на уровне PHP!"
2601 #: js/messages.php:693
2602 #, php-format
2603 msgid ""
2604 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2605 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2606 msgstr ""
2607 "Предупреждение: форма на данной странице имеет более %d полей. Некоторые "
2608 "поля могут быть проигнорированы согласно значения переменной max_input_vars "
2609 "в PHP."
2611 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2612 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2613 msgstr "На сервере обнаружены некоторые ошибки!"
2615 #: js/messages.php:701
2616 msgid "Please look at the bottom of this window."
2617 msgstr "Пожалуйста, посмотрите вниз текущего окна."
2619 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:376
2620 msgid "Ignore All"
2621 msgstr "Игнорировать всё"
2623 #: js/messages.php:715
2624 msgid ""
2625 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2626 msgstr ""
2627 "В соответствии с вашими настройками они заносятся в данное время, подождите, "
2628 "пожалуйста."
2630 #: js/messages.php:725
2631 msgid "Execute this query again?"
2632 msgstr "Выполнить запрос ещё раз?"
2634 #: js/messages.php:727
2635 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2636 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту закладку?"
2638 #: js/messages.php:729
2639 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2640 msgstr "В процессе получения информации по отладке SQL произошла ошибка."
2642 #: js/messages.php:731
2643 #, php-format
2644 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2645 msgstr "%s запрос(ов) выполнено %s раз(а) за %s секунд(у/ы)."
2647 #: js/messages.php:732
2648 #, php-format
2649 msgid "%s argument(s) passed"
2650 msgstr "%s аргумент(ов/а) передано"
2652 #: js/messages.php:733
2653 msgid "Show arguments"
2654 msgstr "Отобразить аргументы"
2656 #: js/messages.php:734
2657 msgid "Hide arguments"
2658 msgstr "Скрыть аргументы"
2660 #: js/messages.php:735
2661 msgid "Time taken:"
2662 msgstr "Занято времени:"
2664 #: js/messages.php:736
2665 msgid ""
2666 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2667 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2668 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2669 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2670 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2671 msgstr ""
2672 "Обнаружена проблема доступности хранилища вашего браузера, некоторые "
2673 "возможности могут некорректно работать. Возможно браузер не поддерживает "
2674 "хранилище, или исчерпан его лимит. В Firefox, неисправное хранилище так же "
2675 "может вызывать данную проблему, очистка в разделе \"Автономное веб-"
2676 "содержимое и данные пользователя\" может ее решить. В Safari, данную "
2677 "проблему обычно вызывает установка \"Режим частного доступа\"."
2679 #: js/messages.php:738
2680 msgid "Copy tables to"
2681 msgstr "Скопировать таблицы в"
2683 #: js/messages.php:739
2684 msgid "Add table prefix"
2685 msgstr "Добавить префикс таблицы"
2687 #: js/messages.php:740
2688 msgid "Replace table with prefix"
2689 msgstr "Заменить префикс таблицы"
2691 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2692 msgid "Copy table with prefix"
2693 msgstr "Копировать таблицу с префиксом"
2695 #: js/messages.php:744
2696 msgid "Extremely weak"
2697 msgstr "Чрезвычайно простой"
2699 #: js/messages.php:745
2700 msgid "Very weak"
2701 msgstr "Очень простой"
2703 #: js/messages.php:746
2704 msgid "Weak"
2705 msgstr "Простой"
2707 #: js/messages.php:747
2708 msgid "Good"
2709 msgstr "Хороший"
2711 #: js/messages.php:748
2712 msgid "Strong"
2713 msgstr "Сложный"
2715 #: js/messages.php:751
2716 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2717 msgstr "Превышено время ожидания для активации ключа безопасности."
2719 #: js/messages.php:752
2720 #, php-format
2721 msgid "Failed security key activation (%s)."
2722 msgstr "Ошибка активации ключа безопасности (%s)."
2724 #: js/messages.php:781
2725 msgctxt "Previous month"
2726 msgid "Prev"
2727 msgstr "Предыдущий"
2729 #: js/messages.php:786
2730 msgctxt "Next month"
2731 msgid "Next"
2732 msgstr "Следующий"
2734 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2735 #: js/messages.php:789
2736 msgid "Today"
2737 msgstr "Сегодня"
2739 #: js/messages.php:793
2740 msgid "January"
2741 msgstr "Январь"
2743 #: js/messages.php:794
2744 msgid "February"
2745 msgstr "Февраль"
2747 #: js/messages.php:795
2748 msgid "March"
2749 msgstr "Март"
2751 #: js/messages.php:796
2752 msgid "April"
2753 msgstr "Апрель"
2755 #: js/messages.php:797
2756 msgid "May"
2757 msgstr "Май"
2759 #: js/messages.php:798
2760 msgid "June"
2761 msgstr "Июнь"
2763 #: js/messages.php:799
2764 msgid "July"
2765 msgstr "Июль"
2767 #: js/messages.php:800
2768 msgid "August"
2769 msgstr "Август"
2771 #: js/messages.php:801
2772 msgid "September"
2773 msgstr "Сентябрь"
2775 #: js/messages.php:802
2776 msgid "October"
2777 msgstr "Октябрь"
2779 #: js/messages.php:803
2780 msgid "November"
2781 msgstr "Ноябрь"
2783 #: js/messages.php:804
2784 msgid "December"
2785 msgstr "Декабрь"
2787 #. l10n: Short month name
2788 #: js/messages.php:811 libraries/classes/Util.php:1481
2789 msgid "Jan"
2790 msgstr "Янв"
2792 #. l10n: Short month name
2793 #: js/messages.php:813 libraries/classes/Util.php:1483
2794 msgid "Feb"
2795 msgstr "Фев"
2797 #. l10n: Short month name
2798 #: js/messages.php:815 libraries/classes/Util.php:1485
2799 msgid "Mar"
2800 msgstr "Мар"
2802 #. l10n: Short month name
2803 #: js/messages.php:817 libraries/classes/Util.php:1487
2804 msgid "Apr"
2805 msgstr "Апр"
2807 #. l10n: Short month name
2808 #: js/messages.php:819 libraries/classes/Util.php:1489
2809 msgctxt "Short month name"
2810 msgid "May"
2811 msgstr "Май"
2813 #. l10n: Short month name
2814 #: js/messages.php:821 libraries/classes/Util.php:1491
2815 msgid "Jun"
2816 msgstr "Июн"
2818 #. l10n: Short month name
2819 #: js/messages.php:823 libraries/classes/Util.php:1493
2820 msgid "Jul"
2821 msgstr "Июл"
2823 #. l10n: Short month name
2824 #: js/messages.php:825 libraries/classes/Util.php:1495
2825 msgid "Aug"
2826 msgstr "Авг"
2828 #. l10n: Short month name
2829 #: js/messages.php:827 libraries/classes/Util.php:1497
2830 msgid "Sep"
2831 msgstr "Сен"
2833 #. l10n: Short month name
2834 #: js/messages.php:829 libraries/classes/Util.php:1499
2835 msgid "Oct"
2836 msgstr "Окт"
2838 #. l10n: Short month name
2839 #: js/messages.php:831 libraries/classes/Util.php:1501
2840 msgid "Nov"
2841 msgstr "Ноя"
2843 #. l10n: Short month name
2844 #: js/messages.php:833 libraries/classes/Util.php:1503
2845 msgid "Dec"
2846 msgstr "Дек"
2848 #: js/messages.php:839
2849 msgid "Sunday"
2850 msgstr "Воскресенье"
2852 #: js/messages.php:840
2853 msgid "Monday"
2854 msgstr "Понедельник"
2856 #: js/messages.php:841
2857 msgid "Tuesday"
2858 msgstr "Вторник"
2860 #: js/messages.php:842
2861 msgid "Wednesday"
2862 msgstr "Среда"
2864 #: js/messages.php:843
2865 msgid "Thursday"
2866 msgstr "Четверг"
2868 #: js/messages.php:844
2869 msgid "Friday"
2870 msgstr "Пятница"
2872 #: js/messages.php:845
2873 msgid "Saturday"
2874 msgstr "Суббота"
2876 #. l10n: Short week day name
2877 #: js/messages.php:852
2878 msgid "Sun"
2879 msgstr "Вс"
2881 #. l10n: Short week day name
2882 #: js/messages.php:854 libraries/classes/Util.php:1508
2883 msgid "Mon"
2884 msgstr "Пн"
2886 #. l10n: Short week day name
2887 #: js/messages.php:856 libraries/classes/Util.php:1510
2888 msgid "Tue"
2889 msgstr "Вт"
2891 #. l10n: Short week day name
2892 #: js/messages.php:858 libraries/classes/Util.php:1512
2893 msgid "Wed"
2894 msgstr "Ср"
2896 #. l10n: Short week day name
2897 #: js/messages.php:860 libraries/classes/Util.php:1514
2898 msgid "Thu"
2899 msgstr "Чт"
2901 #. l10n: Short week day name
2902 #: js/messages.php:862 libraries/classes/Util.php:1516
2903 msgid "Fri"
2904 msgstr "Пт"
2906 #. l10n: Short week day name
2907 #: js/messages.php:864 libraries/classes/Util.php:1518
2908 msgid "Sat"
2909 msgstr "Сб"
2911 #. l10n: Minimal week day name
2912 #: js/messages.php:871
2913 msgid "Su"
2914 msgstr "Вс"
2916 #. l10n: Minimal week day name
2917 #: js/messages.php:873
2918 msgid "Mo"
2919 msgstr "Пн"
2921 #. l10n: Minimal week day name
2922 #: js/messages.php:875
2923 msgid "Tu"
2924 msgstr "Вт"
2926 #. l10n: Minimal week day name
2927 #: js/messages.php:877
2928 msgid "We"
2929 msgstr "Ср"
2931 #. l10n: Minimal week day name
2932 #: js/messages.php:879
2933 msgid "Th"
2934 msgstr "Чт"
2936 #. l10n: Minimal week day name
2937 #: js/messages.php:881
2938 msgid "Fr"
2939 msgstr "Пт"
2941 #. l10n: Minimal week day name
2942 #: js/messages.php:883
2943 msgid "Sa"
2944 msgstr "Сб"
2946 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2947 #: js/messages.php:887
2948 msgid "Wk"
2949 msgstr "Нед."
2951 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2952 #. * or "calendar-year-month".
2954 #: js/messages.php:894
2955 msgid "calendar-month-year"
2956 msgstr "calendar-year-month"
2958 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2959 #: js/messages.php:897
2960 msgctxt "Year suffix"
2961 msgid "none"
2962 msgstr "none"
2964 #: js/messages.php:909
2965 msgid "Hour"
2966 msgstr "Час"
2968 #: js/messages.php:910
2969 msgid "Minute"
2970 msgstr "Минута"
2972 #: js/messages.php:911
2973 msgid "Second"
2974 msgstr "Секунда"
2976 #: js/messages.php:922
2977 msgid "This field is required"
2978 msgstr "Это поле нужно заполнить"
2980 #: js/messages.php:923
2981 msgid "Please fix this field"
2982 msgstr "Пожалуйста, исправьте это поле"
2984 #: js/messages.php:924
2985 msgid "Please enter a valid email address"
2986 msgstr "Введите правильный email"
2988 #: js/messages.php:925
2989 msgid "Please enter a valid URL"
2990 msgstr "Пожалуйста, введите правильный URL"
2992 #: js/messages.php:926
2993 msgid "Please enter a valid date"
2994 msgstr "Введите правильную дату"
2996 #: js/messages.php:929
2997 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2998 msgstr "Введите правильную дату ( ISO )"
3000 #: js/messages.php:931
3001 msgid "Please enter a valid number"
3002 msgstr "Пожалуйста, введите правильное числовое значение"
3004 #: js/messages.php:934
3005 msgid "Please enter a valid credit card number"
3006 msgstr "Пожалуйста, введите правильный номер кредитной карты"
3008 #: js/messages.php:936
3009 msgid "Please enter only digits"
3010 msgstr "Пожалуйста, введите только цифровые символы"
3012 #: js/messages.php:939
3013 msgid "Please enter the same value again"
3014 msgstr "Введите то же значение еще раз"
3016 #: js/messages.php:943
3017 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3018 msgstr "Пожалуйста, введите не более {0} символ(ов/а)"
3020 #: js/messages.php:948
3021 msgid "Please enter at least {0} characters"
3022 msgstr "Введите не менее {0} символ(ов/а)"
3024 #: js/messages.php:953
3025 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3026 msgstr "Пожалуйста, введите значение длиной между {0} и {1} символами(ом)"
3028 #: js/messages.php:958
3029 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3030 msgstr "Пожалуйста, введите значение между {0} и {1} символами(ом)"
3032 #: js/messages.php:963
3033 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3034 msgstr "Пожалуйста, введите значение меньшее или равное {0}"
3036 #: js/messages.php:968
3037 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3038 msgstr "Пожалуйста, введите значение, большее или равное {0}"
3040 #: js/messages.php:974
3041 msgid "Please enter a valid date or time"
3042 msgstr "Введите правильную дату или время"
3044 #: js/messages.php:979
3045 msgid "Please enter a valid HEX input"
3046 msgstr "Пожалуйста, введите правильное значение HEX"
3048 #: js/messages.php:984 libraries/classes/Core.php:297
3049 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1497
3050 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3051 #: view_operations.php:72
3052 msgid "Error"
3053 msgstr "Ошибка"
3055 #: libraries/classes/Advisor.php:249
3056 #, php-format
3057 msgid "Error when evaluating: %s"
3058 msgstr "Ошибка при оценке: %s"
3060 #: libraries/classes/Advisor.php:280
3061 #, php-format
3062 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3063 msgstr "Не удалось определить условия для правила '%s'."
3065 #: libraries/classes/Advisor.php:297
3066 #, php-format
3067 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3068 msgstr "Не удалось подсчитать значение для правила '%s'."
3070 #: libraries/classes/Advisor.php:316
3071 #, php-format
3072 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3073 msgstr "Не удалось запустить проверку правила '%s'."
3075 #: libraries/classes/Advisor.php:396
3076 #, php-format
3077 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3078 msgstr "Не удалось форматировать строку для правила '%s'."
3080 #: libraries/classes/Advisor.php:496
3081 #, php-format
3082 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3083 msgstr ""
3084 "Ошибка чтения файла: Файл '%s' не существует или не доступен для чтения!"
3086 #: libraries/classes/Advisor.php:521
3087 #, php-format
3088 msgid ""
3089 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3090 msgstr ""
3091 "Неверное определение правила на строке %1$s, ожидается строка %2$s "
3092 "предыдущего правила."
3094 #: libraries/classes/Advisor.php:540
3095 #, php-format
3096 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3097 msgstr "Неверное определение правила на строке %s."
3099 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3100 #, php-format
3101 msgid "Unexpected characters on line %s."
3102 msgstr "Неожиданные символы на строке %s."
3104 #: libraries/classes/Advisor.php:563
3105 #, php-format
3106 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3107 msgstr ""
3108 "Неожиданный символ на строке %1$s. Ожидается символ табуляции, а найден "
3109 "\"%2$s\"."
3111 #: libraries/classes/Advisor.php:598
3112 msgid "per second"
3113 msgstr "в секунду"
3115 #: libraries/classes/Advisor.php:601
3116 msgid "per minute"
3117 msgstr "в минуту"
3119 #: libraries/classes/Advisor.php:604 libraries/classes/Server/Status.php:160
3120 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3121 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3122 msgid "per hour"
3123 msgstr "в час"
3125 #: libraries/classes/Advisor.php:607
3126 msgid "per day"
3127 msgstr "на день"
3129 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3130 msgid "Search:"
3131 msgstr "Поиск:"
3133 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3134 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3135 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3136 msgid "Keyname"
3137 msgstr "Имя индекса"
3139 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3140 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3141 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3142 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3143 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3144 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3145 msgid "Description"
3146 msgstr "Описание"
3148 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3149 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3150 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3151 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3152 #: libraries/classes/Util.php:2315
3153 msgid "Page number:"
3154 msgstr "Номер страницы:"
3156 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3157 msgid ""
3158 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3159 "feature."
3160 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
3162 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3163 #, php-format
3164 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3165 msgstr ""
3166 "Не удалось добавить %1$s, т. к. они уже существуют в центральном списке!"
3168 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3169 msgid "Could not add columns!"
3170 msgstr "Не удалось добавить столбцы!"
3172 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3173 #, php-format
3174 msgid ""
3175 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3176 msgstr ""
3177 "Не удалось удалить столбцы %1$s, т. к. они не существуют в центральном "
3178 "списке столбцов!"
3180 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3181 msgid "Could not remove columns!"
3182 msgstr "Не удалось удалить столбцы!"
3184 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3185 msgid "YES"
3186 msgstr "ДА"
3188 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3189 msgid "NO"
3190 msgstr "НЕТ"
3192 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3193 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3194 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
3196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3570
3197 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3198 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3199 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
3200 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3201 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3202 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3203 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3204 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3205 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3206 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3207 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3208 msgid "Action"
3209 msgstr "Действие"
3211 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3212 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
3215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3216 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3217 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
3218 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1622 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3219 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3220 #: setup/frames/index.inc.php:141
3221 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3222 #: templates/database/create_table.twig:11
3223 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3224 msgid "Name"
3225 msgstr "Имя"
3227 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3228 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3229 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
3230 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3231 msgid "Length/Values"
3232 msgstr "Длина/Значения"
3234 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3235 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:273
3236 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:326
3237 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3238 #: libraries/classes/Operations.php:1079
3239 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3240 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3242 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3243 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3244 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3245 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3246 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3247 msgid "Collation"
3248 msgstr "Сравнение"
3250 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3251 msgid "Attribute"
3252 msgstr "Атрибут"
3254 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3255 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3256 msgid "A_I"
3257 msgstr "A_I"
3259 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3260 msgid "Select a table"
3261 msgstr "Выберите таблицу"
3263 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3264 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3265 msgid "Add column"
3266 msgstr "Добавить столбец"
3268 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3269 msgid "Add new column"
3270 msgstr "Добавить столбец"
3272 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3273 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3274 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3275 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3276 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3277 msgid "Attributes"
3278 msgstr "Атрибуты"
3280 #: libraries/classes/Charsets.php:219
3281 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3282 msgid "Charset"
3283 msgstr "Кодировка"
3285 #: libraries/classes/Charsets.php:310
3286 msgid "Unknown"
3287 msgstr "неизвестно"
3289 #: libraries/classes/Charsets.php:324
3290 msgctxt "Collation"
3291 msgid "Binary"
3292 msgstr "Двоичный"
3294 #: libraries/classes/Charsets.php:336 libraries/classes/Charsets.php:566
3295 msgctxt "Collation"
3296 msgid "Unicode"
3297 msgstr "Юникод"
3299 #: libraries/classes/Charsets.php:346 libraries/classes/Charsets.php:517
3300 msgctxt "Collation"
3301 msgid "West European"
3302 msgstr "Западно-Европейский"
3304 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3305 msgctxt "Collation"
3306 msgid "Central European"
3307 msgstr "Центрально-Европейский"
3309 #: libraries/classes/Charsets.php:358
3310 msgctxt "Collation"
3311 msgid "Russian"
3312 msgstr "Русский"
3314 #: libraries/classes/Charsets.php:363
3315 msgctxt "Collation"
3316 msgid "Simplified Chinese"
3317 msgstr "Китайский упрощенный"
3319 #: libraries/classes/Charsets.php:370 libraries/classes/Charsets.php:488
3320 msgctxt "Collation"
3321 msgid "Japanese"
3322 msgstr "Японский"
3324 #: libraries/classes/Charsets.php:375
3325 msgctxt "Collation"
3326 msgid "Baltic"
3327 msgstr "Балтийский"
3329 #: libraries/classes/Charsets.php:380
3330 msgctxt "Collation"
3331 msgid "Armenian"
3332 msgstr "Армянский"
3334 #: libraries/classes/Charsets.php:383
3335 msgctxt "Collation"
3336 msgid "Traditional Chinese"
3337 msgstr "Китайский традиционный"
3339 #: libraries/classes/Charsets.php:386
3340 msgctxt "Collation"
3341 msgid "Cyrillic"
3342 msgstr "Кириллический"
3344 #: libraries/classes/Charsets.php:389
3345 msgctxt "Collation"
3346 msgid "Arabic"
3347 msgstr "Арабский"
3349 #: libraries/classes/Charsets.php:392 libraries/classes/Charsets.php:503
3350 msgctxt "Collation"
3351 msgid "Korean"
3352 msgstr "Корейский"
3354 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3355 msgctxt "Collation"
3356 msgid "Hebrew"
3357 msgstr "Иврит"
3359 #: libraries/classes/Charsets.php:398
3360 msgctxt "Collation"
3361 msgid "Georgian"
3362 msgstr "Грузинский"
3364 #: libraries/classes/Charsets.php:401
3365 msgctxt "Collation"
3366 msgid "Greek"
3367 msgstr "Греческий"
3369 #: libraries/classes/Charsets.php:404
3370 msgctxt "Collation"
3371 msgid "Czech-Slovak"
3372 msgstr "Чехословацкий"
3374 #: libraries/classes/Charsets.php:407 libraries/classes/Charsets.php:558
3375 msgctxt "Collation"
3376 msgid "Ukrainian"
3377 msgstr "Украинский"
3379 #: libraries/classes/Charsets.php:410 libraries/classes/Charsets.php:554
3380 msgctxt "Collation"
3381 msgid "Turkish"
3382 msgstr "Турецкий"
3384 #: libraries/classes/Charsets.php:413 libraries/classes/Charsets.php:546
3385 msgctxt "Collation"
3386 msgid "Swedish"
3387 msgstr "Шведский"
3389 #: libraries/classes/Charsets.php:416 libraries/classes/Charsets.php:550
3390 msgctxt "Collation"
3391 msgid "Thai"
3392 msgstr "Таи"
3394 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3395 msgctxt "Collation"
3396 msgid "Unknown"
3397 msgstr "неизвестно"
3399 #: libraries/classes/Charsets.php:435
3400 msgctxt "Collation"
3401 msgid "Bulgarian"
3402 msgstr "Болгарский"
3404 #: libraries/classes/Charsets.php:440
3405 msgctxt "Collation"
3406 msgid "Chinese"
3407 msgstr "Китайский"
3409 #: libraries/classes/Charsets.php:445
3410 msgctxt "Collation"
3411 msgid "Croatian"
3412 msgstr "Хорватский"
3414 #: libraries/classes/Charsets.php:449
3415 msgctxt "Collation"
3416 msgid "Czech"
3417 msgstr "Чешский"
3419 #: libraries/classes/Charsets.php:453
3420 msgctxt "Collation"
3421 msgid "Danish"
3422 msgstr "Датский"
3424 #: libraries/classes/Charsets.php:457
3425 msgctxt "Collation"
3426 msgid "English"
3427 msgstr "Английский"
3429 #: libraries/classes/Charsets.php:461
3430 msgctxt "Collation"
3431 msgid "Esperanto"
3432 msgstr "Эсперанто"
3434 #: libraries/classes/Charsets.php:465
3435 msgctxt "Collation"
3436 msgid "Estonian"
3437 msgstr "Эстонский"
3439 #: libraries/classes/Charsets.php:468 libraries/classes/Charsets.php:585
3440 msgctxt "Collation"
3441 msgid "German (dictionary order)"
3442 msgstr "Немецкий (порядок словаря)"
3444 #: libraries/classes/Charsets.php:471 libraries/classes/Charsets.php:582
3445 msgctxt "Collation"
3446 msgid "German (phone book order)"
3447 msgstr "Немецкий (порядок телефонной книги)"
3449 #: libraries/classes/Charsets.php:480
3450 msgctxt "Collation"
3451 msgid "Hungarian"
3452 msgstr "Венгерский"
3454 #: libraries/classes/Charsets.php:484
3455 msgctxt "Collation"
3456 msgid "Icelandic"
3457 msgstr "Исландский"
3459 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3460 msgctxt "Collation"
3461 msgid "Classical Latin"
3462 msgstr "Классическая латынь"
3464 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3465 msgctxt "Collation"
3466 msgid "Latvian"
3467 msgstr "Латвийский"
3469 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3470 msgctxt "Collation"
3471 msgid "Lithuanian"
3472 msgstr "Литовский"
3474 #: libraries/classes/Charsets.php:507
3475 msgctxt "Collation"
3476 msgid "Burmese"
3477 msgstr "Бирманский"
3479 #: libraries/classes/Charsets.php:510
3480 msgctxt "Collation"
3481 msgid "Persian"
3482 msgstr "Персидский"
3484 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3485 msgctxt "Collation"
3486 msgid "Polish"
3487 msgstr "Польский"
3489 #: libraries/classes/Charsets.php:521
3490 msgctxt "Collation"
3491 msgid "Romanian"
3492 msgstr "Румынский"
3494 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3495 msgctxt "Collation"
3496 msgid "Sinhalese"
3497 msgstr "Сингальский"
3499 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3500 msgctxt "Collation"
3501 msgid "Slovak"
3502 msgstr "Словацкий"
3504 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3505 msgctxt "Collation"
3506 msgid "Slovenian"
3507 msgstr "Словенский"
3509 #: libraries/classes/Charsets.php:536 libraries/classes/Charsets.php:596
3510 msgctxt "Collation"
3511 msgid "Spanish (modern)"
3512 msgstr "Испанский"
3514 #: libraries/classes/Charsets.php:543 libraries/classes/Charsets.php:593
3515 msgctxt "Collation"
3516 msgid "Spanish (traditional)"
3517 msgstr "Испанский (традиционный)"
3519 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3520 msgctxt "Collation"
3521 msgid "Vietnamese"
3522 msgstr "Вьетнамский"
3524 #: libraries/classes/Charsets.php:629
3525 msgctxt "Collation variant"
3526 msgid "case-insensitive"
3527 msgstr "регистронезависимый"
3529 #: libraries/classes/Charsets.php:632
3530 msgctxt "Collation variant"
3531 msgid "case-sensitive"
3532 msgstr "регистрозависымый"
3534 #: libraries/classes/Charsets.php:635
3535 msgctxt "Collation variant"
3536 msgid "accent-insensitive"
3537 msgstr "акцент нечувствительный"
3539 #: libraries/classes/Charsets.php:638
3540 msgctxt "Collation variant"
3541 msgid "accent-sensitive"
3542 msgstr "акцент чувствительный"
3544 #: libraries/classes/Charsets.php:642
3545 msgctxt "Collation variant"
3546 msgid "multi-level"
3547 msgstr "многоуровневый"
3549 #: libraries/classes/Charsets.php:645
3550 msgctxt "Collation variant"
3551 msgid "binary"
3552 msgstr "Двоичный"
3554 #: libraries/classes/Config.php:1122
3555 #, php-format
3556 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3557 msgstr "Невозможно прочесть существующий конфигурационный файл (%s)."
3559 #: libraries/classes/Config.php:1152
3560 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3561 msgstr ""
3562 "На конфигурационный файл выставлены неверные права разрешающие запись для "
3563 "всех!"
3565 #: libraries/classes/Config.php:1172
3566 #, php-format
3567 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3568 msgstr "Невозможно загрузить изначальную конфигурацию из: %1$s"
3570 #: libraries/classes/Config.php:1179
3571 msgid "Failed to read configuration file!"
3572 msgstr "Ошибка при чтении конфигурационного файла!"
3574 #: libraries/classes/Config.php:1182
3575 msgid ""
3576 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3577 "shown below."
3578 msgstr ""
3579 "Обычно это означает наличие синтаксических ошибок, пожалуйста, проверьте "
3580 "выведенные ниже ошибки."
3582 #: libraries/classes/Config.php:1498
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3584 msgid "Font size"
3585 msgstr "Размер шрифта"
3587 #: libraries/classes/Config.php:1819
3588 #, php-format
3589 msgid "Invalid server index: %s"
3590 msgstr "Неверный индекс сервера: %s"
3592 #: libraries/classes/Config.php:1832
3593 #, php-format
3594 msgid "Server %d"
3595 msgstr "Сервер %d"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3598 msgid ""
3599 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3600 msgstr ""
3601 "При включении позволяет ввести любой MySQL сервер в форме авторизации для "
3602 "cookie идентификации."
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3605 msgid "Allow login to any MySQL server"
3606 msgstr "Разрешить подключение к любому серверу MySQL"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3609 msgid ""
3610 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3611 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3612 "to the given regular expression."
3613 msgstr ""
3614 "Ограничивает доступ к MySQL-серверам, в которые пользователь может войти, "
3615 "когда авторизация на произвольном MySQL-сервере доступна посредством "
3616 "прохождения IP-адреса или имени хоста MySQL-сервера заданного регулярного "
3617 "выражения."
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3620 msgid "Restrict login to MySQL server"
3621 msgstr "Ограничить вход на сервер MySQL"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3624 msgid ""
3625 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3626 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3627 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3628 msgstr ""
3629 "Включение данного параметра позволяет странице, расположенной на другом "
3630 "домене, вызвать phpMyAdmin внутри фрейма, что является потенциальной "
3631 "[strong]дырой в безопасности[/strong], допуская возможность XFS атак."
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3634 msgid "Allow third party framing"
3635 msgstr "Разрешить встраивание во фрейм"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3638 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3639 msgstr "Показывать ссылку \"Удалить базу данных\" обычным пользователям"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3642 msgid ""
3643 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3644 "authentication."
3645 msgstr ""
3646 "Секретная фраза, используемая для шифрования cookies при [kbd]cookie[/kbd] "
3647 "идентификации."
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3650 msgid "Blowfish secret"
3651 msgstr "Ключ Blowfish"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3654 msgid "Highlight selected rows."
3655 msgstr "Подсвечивать выбранные строки."
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3658 msgid "Row marker"
3659 msgstr "Выделение строки"
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3662 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3663 msgstr "Подсветить строку при наведении курсора."
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3666 msgid "Highlight pointer"
3667 msgstr "Подсветить наведение"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3670 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3671 msgstr "Включить bzip2 сжатие для операций импорта."
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3674 msgid "Bzip2"
3675 msgstr "Bzip2"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3678 msgid ""
3679 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3680 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3681 "kbd] - allows newlines in columns."
3682 msgstr ""
3683 "Определяет вид редактирования столбцов типа CHAR и VARCHAR; [kbd]input[/kbd] "
3684 "- позволяет ограничить длину вводимых данных, [kbd]textarea[/kbd] - "
3685 "позволяет использовать в полях перенос строки."
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3688 msgid "CHAR columns editing"
3689 msgstr "Редактирование полей типа CHAR"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3692 msgid ""
3693 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3694 "highlighting and line numbers."
3695 msgstr ""
3696 "Использовать визуальный редактор SQL запросов (CodeMirror) с подсветкой "
3697 "синтаксиса и нумерацией строк."
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3700 msgid "Enable CodeMirror"
3701 msgstr "Включить CodeMirror"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3704 msgid ""
3705 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3706 "enabled."
3707 msgstr ""
3708 "Проверить запрос на наличие ошибок до выполнения. Требует включенного "
3709 "CodeMirror."
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3712 msgid "Enable linter"
3713 msgstr "Включить линтер"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3716 msgid ""
3717 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3718 "columns."
3719 msgstr ""
3720 "Определяет минимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
3721 "VARCHAR."
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3724 msgid "Minimum size for input field"
3725 msgstr "Минимальный размер поля ввода"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3728 msgid ""
3729 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3730 "columns."
3731 msgstr ""
3732 "Определяет максимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
3733 "VARCHAR."
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3736 msgid "Maximum size for input field"
3737 msgstr "Максимальный размер поля ввода"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3740 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3741 msgstr "Число столбцов для CHAR/VARCHAR textareas."
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3744 msgid "CHAR textarea columns"
3745 msgstr "Ширина textarea для CHAR"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3748 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3749 msgstr "Число строк для CHAR/VARCHAR textareas."
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3752 msgid "CHAR textarea rows"
3753 msgstr "Высота textarea для CHAR"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3756 msgid "Check config file permissions"
3757 msgstr "Проверка прав файла config"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3760 msgid ""
3761 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3762 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3763 msgstr ""
3764 "Сжимать экспорт в gzip на лету без необходимости выделения большого объёма "
3765 "памяти; если вы испытываете проблемы с созданными файлами, отключите данную "
3766 "функцию."
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3769 msgid "Compress on the fly"
3770 msgstr "Сжатие на лету"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3773 msgid ""
3774 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3775 "you're about to lose data."
3776 msgstr ""
3777 "Выводить/не выводить предупреждение при возникновении ситуации, когда "
3778 "возможно полное удаление данных."
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3781 msgid "Confirm DROP queries"
3782 msgstr "Подтверждать DROP запросы"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3785 msgid ""
3786 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3787 msgstr ""
3788 "Вести лог SQL-запросов и времени их выполнения для отображения в консоли"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3791 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3792 msgid "Debug SQL"
3793 msgstr "Отладка SQL"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3796 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3797 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в базу данных."
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3800 msgid "Default database tab"
3801 msgstr "Вкладка по умолчанию для базы данных"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3804 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3805 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе на сервер."
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3808 msgid "Default server tab"
3809 msgstr "Вкладка по умолчанию для сервера"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3812 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3813 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в таблицу."
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3816 msgid "Default table tab"
3817 msgstr "Вкладка по умолчанию для таблицы"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3820 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3821 msgstr "Автоматическое заполнение имени таблицы и имен колонок в SQL-запросах."
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3824 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3825 msgstr "Включить автозаполнение для имен таблицы и колонки"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3828 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3829 msgstr "Скрывать/отображать действия, производимые над структурой таблицы."
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3832 msgid "Show column comments"
3833 msgstr "Показать комментарии к столбцам"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3836 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3837 msgstr "Отображать столбец \"Комментарии\" при отображении структуры таблицы"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3840 msgid "Hide table structure actions"
3841 msgstr "Спрятать действия над структурой таблицы"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3844 msgid "Default transformations for Hex"
3845 msgstr "Преобразования по умолчанию для Hex"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3856 msgid ""
3857 "Values for options list for default transformations. These will be "
3858 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3859 msgstr ""
3860 "Значения для списка опций для преобразований по умолчанию. Они будут "
3861 "перезаписаны, если преобразование будет заполнено на странице структуры "
3862 "таблицы."
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3865 msgid "Default transformations for Substring"
3866 msgstr "Преобразования по умолчанию для подстроки"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3869 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3870 msgstr "Преобразования по умолчанию для Bool2Text"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3873 msgid "Default transformations for External"
3874 msgstr "Преобразования по умолчанию для External"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3877 msgid "Default transformations for PreApPend"
3878 msgstr "Преобразования по умолчанию для PreApPend"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3881 msgid "Default transformations for DateFormat"
3882 msgstr "Преобразования по умолчанию для DateFormat"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3885 msgid "Default transformations for Inline"
3886 msgstr "Преобразования по умолчанию для Inline"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3889 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3890 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextImageLink"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3893 msgid "Default transformations for TextLink"
3894 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextLink"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3897 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3898 msgstr ""
3899 "Выводить доступные для выбора серверы в виде последовательного списка вместо "
3900 "выпадающего."
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3903 msgid "Display servers as a list"
3904 msgstr "Выводить серверы списком"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3907 msgid ""
3908 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3909 "the selected tables of a database."
3910 msgstr ""
3911 "Отключить массовые операции обслуживания, такие как оптимизация или "
3912 "восстановление выбранных таблиц базы данных."
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3915 msgid "Disable multi table maintenance"
3916 msgstr "Отключить операции обслуживания таблиц"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3919 msgid ""
3920 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3921 "limit)."
3922 msgstr ""
3923 "Установите максимальную длительность в секундах, в течение которой скрипт "
3924 "может работать ([kbd]0[/kbd] - без ограничения)."
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3927 msgid "Maximum execution time"
3928 msgstr "Максимальное время выполнения"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3931 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3932 #, php-format
3933 msgid "Use %s statement"
3934 msgstr "Использовать выражение %s"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3937 msgid "Save as file"
3938 msgstr "Сохранить как файл"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3942 msgid "Character set of the file"
3943 msgstr "Кодировка файла"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3947 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3948 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3949 msgid "Format"
3950 msgstr "Формат"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3953 msgid "Compression"
3954 msgstr "Упаковать"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
3965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
3966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
3968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
3969 msgid "Put columns names in the first row"
3970 msgstr "Поместить названия полей в первой строке"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3975 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
3976 msgid "Columns enclosed with"
3977 msgstr "Значения полей обрамлены"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3982 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
3983 msgid "Columns escaped with"
3984 msgstr "Символ экранирования"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3993 msgid "Replace NULL with"
3994 msgstr "Заменить NULL на"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3998 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3999 msgstr "Удалить из полей символы перевода строки CRLF"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4004 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4005 msgid "Columns terminated with"
4006 msgstr "Разделитель столбцов"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4010 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4011 msgid "Lines terminated with"
4012 msgstr "Разделитель строк"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4015 msgid "Excel edition"
4016 msgstr "Версия Excel"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4019 msgid "Database name template"
4020 msgstr "Шаблон имени базы данных"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4023 msgid "Server name template"
4024 msgstr "Шаблон имени сервера"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4027 msgid "Table name template"
4028 msgstr "Шаблон имени таблицы"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4043 msgid "Dump table"
4044 msgstr "Сохранение таблицы"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4048 msgid "Include table caption"
4049 msgstr "Добавить заголовок таблицы"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4053 msgid "Table caption"
4054 msgstr "Заголовок таблицы"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4058 msgid "Continued table caption"
4059 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение)"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4063 msgid "Label key"
4064 msgstr "Идентификатор метки"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
4070 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4071 msgid "MIME type"
4072 msgstr "MIME-тип"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4077 msgid "Relationships"
4078 msgstr "Ссылки"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4081 msgid "Export method"
4082 msgstr "Метод экспорта"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4086 msgid "Save on server"
4087 msgstr "Сохранить на сервере"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4091 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4092 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4093 msgid "Overwrite existing file(s)"
4094 msgstr "Перезаписать существующий(е) файл(ы)"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4097 msgid "Export as separate files"
4098 msgstr "Экспорт в виде отдельных файлов"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4101 msgid "Remember file name template"
4102 msgstr "Запомнить шаблон имени файла"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4105 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:870
4106 #: libraries/classes/Operations.php:1307
4107 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4108 msgstr "Добавить AUTO_INCREMENT"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4111 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4112 msgstr "Заключить названия таблиц и полей в косые кавычки"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4116 msgid "SQL compatibility mode"
4117 msgstr "Режим совместимости SQL"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4120 msgid "Creation/Update/Check dates"
4121 msgstr "Даты создания, обновления и проверки"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4124 msgid "Use delayed inserts"
4125 msgstr "Использовать отложенные вставки (DELAYED)"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4129 msgid "Disable foreign key checks"
4130 msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4134 msgid "Export views as tables"
4135 msgstr "Экспортировать представления как таблицы"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4138 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4139 msgstr ""
4140 "Экспортировать связаныые мета-данные из хранилища конфигураций phpMyAdmin"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4149 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1303
4150 #, php-format
4151 msgid "Add %s"
4152 msgstr "Добавить %s"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4155 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4156 msgstr "Использовать шестнадцатеричное отображение для BINARY и BLOB"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4159 msgid ""
4160 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4161 "creation)"
4162 msgstr ""
4163 "Добавить IF NOT EXISTS (менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во "
4164 "время создания таблицы)"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4167 msgid "Use ignore inserts"
4168 msgstr "Использовать игнорирующие вставки (IGNORE)"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4171 msgid "Syntax to use when inserting data"
4172 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4176 msgid "Maximal length of created query"
4177 msgstr "Максимальная длина создаваемого запроса"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4180 msgid "Export type"
4181 msgstr "Тип экспорта"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4185 msgid "Enclose export in a transaction"
4186 msgstr "Заключить экспорт в транзакцию"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4189 msgid "Export time in UTC"
4190 msgstr "Экспорт времени в UTC"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4193 msgid ""
4194 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4195 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4196 msgstr ""
4197 "Порядок сортировки значений в списке внешних ключей; [kbd]content[/kbd] - "
4198 "ссылочные данные, [kbd]id[/kbd] - значение ключа."
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4201 msgid "Foreign key dropdown order"
4202 msgstr "Сортировка внешних ключей"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4205 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4206 msgstr ""
4207 "Если значений меньше указанного, то они будут выведены в виде выпадающего "
4208 "списка."
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4211 msgid "Foreign key limit"
4212 msgstr "Лимит внешних ключей"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4215 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4216 msgstr "Значение флажков внешних ключей по умолчанию для некоторых запросов."
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4219 msgid "Foreign key checks"
4220 msgstr "Проверка внешних ключей"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4223 msgid "Browse mode"
4224 msgstr "Обзор"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4227 msgid "Customize browse mode."
4228 msgstr "Настройка режима просмотра данных."
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4236 msgid "Customize default options."
4237 msgstr "Настроить опции по-умолчанию."
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4240 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4241 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4242 msgid "CSV"
4243 msgstr "CSV"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4246 msgid "Developer"
4247 msgstr "Разработчик"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4250 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4251 msgstr "Настройки для разработчиков phpMyAdmin."
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4254 msgid "Edit mode"
4255 msgstr "Редакция"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4258 msgid "Customize edit mode."
4259 msgstr "Настроить режим редактирования."
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4262 msgid "Export defaults"
4263 msgstr "Экспорт"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4266 msgid "Customize default export options."
4267 msgstr "Настроить параметры экспорта по-умолчанию."
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4270 msgid "General"
4271 msgstr "Общие"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4274 msgid "Set some commonly used options."
4275 msgstr "Настроить некоторые основные параметры."
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4278 msgid "Import defaults"
4279 msgstr "Импорт"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4282 msgid "Customize default common import options."
4283 msgstr "Настроить параметры импорта по-умолчанию."
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4286 msgid "Import / export"
4287 msgstr "Импорт / экспорт"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4290 msgid "Set import and export directories and compression options."
4291 msgstr "Установить каталоги импорта и экспорта, а также параметры сжатия."
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4294 msgid "LaTeX"
4295 msgstr "LaTeX"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4299 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4565 libraries/classes/Util.php:3980
4301 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4302 msgid "Databases"
4303 msgstr "Базы данных"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4306 msgid "Databases display options."
4307 msgstr "Параметры отображения списка баз данных."
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4310 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4311 msgid "Navigation panel"
4312 msgstr "Панель навигации"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4315 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4316 msgstr "Настроить вид панели навигации."
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4319 msgid "Navigation tree"
4320 msgstr "Дерево навигации"
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4323 msgid "Customize the navigation tree."
4324 msgstr "Модифицировать дерево навигации."
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4327 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4328 msgid "Servers"
4329 msgstr "Сервера"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4332 msgid "Servers display options."
4333 msgstr "Параметры отображения списка серверов."
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4336 msgid "Tables display options."
4337 msgstr "Параметры отображения списка таблиц."
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4340 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4341 msgid "Main panel"
4342 msgstr "Основная панель"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4345 msgid "Microsoft Office"
4346 msgstr "Microsoft Office"
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4349 msgid "Other core settings"
4350 msgstr "Другие настройки ядра"
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4353 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4354 msgstr "Настройки, неподходящие к другим разделам."
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4357 msgid "Page titles"
4358 msgstr "Заголовки страниц"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4361 msgid ""
4362 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4363 "for magic strings that can be used to get special values."
4364 msgstr ""
4365 "Определите текст заголовка браузера. Для ввода особых значений используйте "
4366 "подставные строки, которые описаны в [doc@faq6-27]документация[/doc]."
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4369 msgid "Security"
4370 msgstr "Безопасность"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4373 msgid ""
4374 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4375 "limit MySQL."
4376 msgstr ""
4377 "Обратите внимание! phpMyAdmin - это только интерфейс пользователя и его "
4378 "настройки не ограничивают возможности MySQL."
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4381 msgid "Basic settings"
4382 msgstr "Основные настройки"
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4385 msgid "Authentication"
4386 msgstr "Идентификация"
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4389 msgid "Authentication settings."
4390 msgstr "Настройки идентификации."
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4393 msgid "Server configuration"
4394 msgstr "Параметры сервера"
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4397 msgid ""
4398 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4399 "what they are for."
4400 msgstr ""
4401 "Расширенное управление сервером, не изменяйте данные параметры без "
4402 "достаточного понимания их назначения."
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4405 msgid "Enter server connection parameters."
4406 msgstr "Введите параметры соединения сервера."
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4409 msgid "Configuration storage"
4410 msgstr "Хранение конфигурации"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4413 msgid ""
4414 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4415 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4416 "documentation."
4417 msgstr ""
4418 "Настройка phpMyAdmin для расширенных возможностей, смотрите раздел "
4419 "[doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] в документации."
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4422 msgid "Changes tracking"
4423 msgstr "Слежение за изменениями"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4426 msgid ""
4427 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4428 "storage."
4429 msgstr ""
4430 "Слежение за изменениями произведенными в базе данных. Для работы требуется "
4431 "настройка хранения конфигурации phpMyAdmin."
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4434 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4435 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4436 #: libraries/classes/Util.php:3044 libraries/classes/Util.php:3054
4437 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3981
4438 #: libraries/classes/Util.php:3996 libraries/classes/Util.php:4013
4439 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4440 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4441 msgid "SQL"
4442 msgstr "SQL"
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4445 msgid "SQL Query box"
4446 msgstr "SQL Запрос"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4449 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4450 msgstr "Настроить ссылки, выводимые в окнах SQL запросов."
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4453 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4454 msgid "SQL queries"
4455 msgstr "SQL запросы"
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4458 msgid "SQL queries settings."
4459 msgstr "Настройки SQL запросов."
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4462 msgid "Startup"
4463 msgstr "Главная"
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4466 msgid "Customize startup page."
4467 msgstr "Настройка вида начальной страницы."
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4470 msgid "Database structure"
4471 msgstr "Структура базы данных"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4474 msgid ""
4475 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4476 msgstr ""
4477 "Выберите детали для отображения в структуре базы данных (списке таблиц)."
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4481 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4482 msgid "Table structure"
4483 msgstr "Структура таблицы"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4486 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4487 msgstr "Настройки структуры таблицы (список столбцов)."
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4490 msgid "Tabs"
4491 msgstr "Вкладки"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4494 msgid "Choose how you want tabs to work."
4495 msgstr "Настройте отображение вкладок."
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4498 msgid "Display relational schema"
4499 msgstr "Отобразить схему связей"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4502 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4503 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4504 msgid "Paper size"
4505 msgstr "Размер бумаги"
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4508 msgid "Text fields"
4509 msgstr "Текстовые поля"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4512 msgid "Customize text input fields."
4513 msgstr "Настройте вид текстовых полей."
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4516 msgid "Texy! text"
4517 msgstr "Texy! текст"
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4520 msgid "Customize default options"
4521 msgstr "Настройте параметры экспорта используемые по умолчанию"
4523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4524 msgid "Warnings"
4525 msgstr "Предупреждения"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4528 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4529 msgstr "Отключить некоторые предупреждения, выводимые phpMyAdmin."
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4532 #: templates/console/display.twig:4
4533 msgid "Console"
4534 msgstr "Консоль"
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4537 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4538 msgstr "Включить gzip сжатие для операций импорта и экспорта."
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4541 msgid "GZip"
4542 msgstr "GZip"
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4545 msgid "Extra parameters for iconv"
4546 msgstr "Добавочные параметры iconv"
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4549 msgid ""
4550 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4551 "if one of the queries failed."
4552 msgstr ""
4553 "При включении данного параметра phpMyAdmin продолжит выполнение составного "
4554 "запроса даже в случае, когда один из запросов не будет выполнен."
4556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4557 msgid "Ignore multiple statement errors"
4558 msgstr "Игнорировать ошибки составных запросов"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4561 msgid ""
4562 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4563 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4564 "transactions."
4565 msgstr ""
4566 "Позволяет прервать процесс импорта в случае определения приближения "
4567 "временного лимита на выполнение скрипта. Может помочь при импорте файлов "
4568 "большого размера, однако небезопасно для транзакций."
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4571 msgid "Partial import: allow interrupt"
4572 msgstr "Частичный импорт: разрешает прерывание"
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4576 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4577 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4578 msgid "Do not abort on INSERT error"
4579 msgstr "Не прерывать при возникновении ошибки во время выполнения INSERT"
4581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4583 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4584 msgstr "Добавить ОБНОВЛЕНИЕ ПРИ ДУБЛИРОВАНИИ ДАННЫХ (ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4588 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4589 msgstr "Обновлять данные, если при импорте найдены дублированные ключи"
4591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4592 msgid ""
4593 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4594 "table) and only SQL is always available."
4595 msgstr ""
4596 "Формат по-умолчанию; обратите внимание, что этот список зависит от положения "
4597 "(базы данных, таблицы) и только SQL доступен в любом случае."
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4600 msgid "Format of imported file"
4601 msgstr "Формат импортируемого файла"
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4604 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4605 msgid "Use LOCAL keyword"
4606 msgstr "Использовать ключевое слово LOCAL"
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4609 msgid "Column names in first row"
4610 msgstr "Имена таблиц в первой строке"
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4613 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4614 msgid "Do not import empty rows"
4615 msgstr "Пропускать пустые строки"
4617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4618 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4619 msgstr "Импортировать денежные единицы (5.00 вместо $5.00)"
4621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4622 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4623 msgstr "Импортировать проценты в виде десятичных значений (.12 вместо 12.00%)"
4625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4626 msgid "Number of queries to skip from start."
4627 msgstr "Количество запросов, пропускаемых от начала."
4629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4630 msgid "Partial import: skip queries"
4631 msgstr "Частичный импорт: пропуск запросов"
4633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4634 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4635 msgstr "Не использовать AUTO_INCREMENT для нулевых значений"
4637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4638 msgid "Read as multibytes"
4639 msgstr "Читать как мультибайты"
4641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4642 msgid "Initial state for sliders"
4643 msgstr "Исходное положение раскрывающихся блоков"
4645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4646 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4647 msgstr "Количество строк, которое можно вставить за один раз."
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4650 msgid "Number of inserted rows"
4651 msgstr "Количество строк при вставке"
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4654 msgid ""
4655 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4656 msgstr ""
4657 "Максимальное количество символов, отображаемых в любом нечисловом столбце в "
4658 "режиме просмотра."
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4661 msgid "Limit column characters"
4662 msgstr "Ограничить по количеству символов в поле"
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4665 msgid ""
4666 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4667 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4668 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4669 msgstr ""
4670 "Если TRUE, при выходе будут удалены cookies для всех серверов; если FALSE, "
4671 "при выходе будут затронуто только текущее подключение. При установке данного "
4672 "значения в FALSE можно легко забыть отключиться от других серверов при "
4673 "множественном подключении."
4675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4676 msgid "Delete all cookies on logout"
4677 msgstr "Удалить все cookies при выходе"
4679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4680 msgid ""
4681 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4682 "kbd] authentication mode."
4683 msgstr ""
4684 "Определяет необходимость выводить имя пользователя предыдущего подключения "
4685 "при использовании [kbd]cookie[/kbd] идентификации."
4687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4688 msgid "Recall user name"
4689 msgstr "Выводить имя пользователя"
4691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4692 msgid ""
4693 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4694 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4695 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4696 "recommended for non-trusted environments."
4697 msgstr ""
4698 "Определяет время (в секундах), в течении которого данные входа должны "
4699 "храниться в браузере. Значение по умолчанию 0 означает, что они будут "
4700 "храниться только в течении существующей сессии, и будут удалены сразу после "
4701 "закрытия окна браузера. Хранение в течении сессии рекомендуется для "
4702 "использования в недружественном окружении."
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4705 msgid "Login cookie store"
4706 msgstr "Хранение cookie"
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4709 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4710 msgstr "Определяет длительность (в секундах) действия cookie идентификации."
4712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4713 msgid "Login cookie validity"
4714 msgstr "Срок действия cookie"
4716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4717 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4718 msgstr ""
4719 "Двойной размер текстового поля ввода для столбцов, имеющих тип LONGTEXT."
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4722 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4723 msgstr "Увеличение текстового поля для LONGTEXT"
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4726 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4727 msgstr ""
4728 "Максимальное количество символов, используемых при отображении SQL запроса."
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4731 msgid "Maximum displayed SQL length"
4732 msgstr "Максимальная длина отображаемого SQL"
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4737 msgid "Users cannot set a higher value"
4738 msgstr "Пользователи не смогут установить более высокое значение"
4740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4741 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4742 msgstr "Максимальное количество баз данных, отображаемых в списке."
4744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4745 msgid "Maximum databases"
4746 msgstr "Максимальное количество баз данных"
4748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4749 msgid ""
4750 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4751 "the navigation tree."
4752 msgstr ""
4753 "Количество пунктов, выводимых на одной странице первого уровня дерева "
4754 "навигации."
4756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4757 msgid "Maximum items on first level"
4758 msgstr "Максимальное количество пунктов на первом уровне"
4760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4761 msgid ""
4762 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4763 "tree."
4764 msgstr "Количество пунктов, выводимых на одной странице дерева навигации."
4766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4767 msgid "Maximum items in branch"
4768 msgstr "Максимальное количество пунктов в ветке"
4770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4771 msgid ""
4772 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4773 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4774 msgstr ""
4775 "Количество строк при выводе результата запроса. Если строк больше, то будут "
4776 "выведены ссылки перелистывания страниц."
4778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4779 msgid "Maximum number of rows to display"
4780 msgstr "Максимальное количество строк"
4782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4783 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4784 msgstr "Максимальное количество таблиц, отображаемых в списке таблиц."
4786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4787 msgid "Maximum tables"
4788 msgstr "Максимальное количество таблиц"
4790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4791 msgid ""
4792 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4793 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4794 msgstr ""
4795 "Максимальное количество байт, которые могут быть выделены скрипту. Пример: "
4796 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] - без ограничений, [kbd]0[/kbd] - без "
4797 "изменения)."
4799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4800 msgid "Memory limit"
4801 msgstr "Лимит памяти"
4803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4804 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4805 msgstr "В панели навигации заменяет дерево базы данных селектором"
4807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4808 msgid "Show databases navigation as tree"
4809 msgstr "Показать навигацию по базам данных в виде дерева"
4811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4812 msgid "Navigation panel width"
4813 msgstr "Ширина панели навигации"
4815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4816 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4817 msgstr "Установите 0, чтобы свернуть панель навигации."
4819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4820 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4821 msgstr "Связать с главной панелью, выделив текущую базу данных или таблицу."
4823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4824 msgid "Show logo in navigation panel."
4825 msgstr "Отображать логотип в панели навигации."
4827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4828 msgid "Display logo"
4829 msgstr "Показывать логотип"
4831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4832 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4833 msgstr "URL, на который будет ссылаться логотип в панели навигации."
4835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4836 msgid "Logo link URL"
4837 msgstr "Ссылка логотипа"
4839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4840 msgid ""
4841 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4842 "([kbd]new[/kbd])."
4843 msgstr ""
4844 "Открывать ссылку в основном окне ([kbd]main[/kbd]) или в новом ([kbd]new[/"
4845 "kbd])."
4847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4848 msgid "Logo link target"
4849 msgstr "Цель ссылки логотипа"
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4852 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4853 msgstr "Отображать в верхней части панели навигации список серверов."
4855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4856 msgid "Display servers selection"
4857 msgstr "Отображать выбор сервера"
4859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4860 msgid "Target for quick access icon"
4861 msgstr "Цель иконки быстрого доступа"
4863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4864 msgid "Target for second quick access icon"
4865 msgstr "Цель второй иконки быстрого доступа"
4867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4868 msgid ""
4869 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4870 "display a filter box."
4871 msgstr ""
4872 "Определяет минимальное количество пунктов (таблиц, представлений, функций и "
4873 "событий) для вывода поля фильтра."
4875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4876 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4877 msgstr "Минимальное количество пунктов для вывода поля фильтра"
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4880 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4881 msgstr "Минимальное количество баз данных для отображения поля фильтра"
4883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4884 msgid ""
4885 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4886 "the Databases and Tables tabs above)."
4887 msgstr ""
4888 "Группировать пункты в дереве навигации (определяется разделителем, указанным "
4889 "в закладках баз данных и таблиц сверху)."
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4892 msgid "Group items in the tree"
4893 msgstr "Группировать пункты в дереве"
4895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4896 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4897 msgstr "Строка, разделяющая базы данных на различные уровни дерева."
4899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4900 msgid "Database tree separator"
4901 msgstr "Разделитель дерева баз данных"
4903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4904 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4905 msgstr "Строка, разделяющая таблицы на различные уровни дерева."
4907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4908 msgid "Table tree separator"
4909 msgstr "Разделитель дерева таблиц"
4911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4912 msgid "Maximum table tree depth"
4913 msgstr "Максимальная глубина дерева таблиц"
4915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4916 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4917 msgstr "Подсвечивать сервер при наведении курсора."
4919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4920 msgid "Enable highlighting"
4921 msgstr "Включить подсветку"
4923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4924 msgid ""
4925 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4926 msgstr "Следует ли предлагать возможность раскрытия дерева в панели навигации."
4928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4929 msgid "Enable navigation tree expansion"
4930 msgstr "Включить раскрытие навигационного дерева"
4932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4933 msgid "Show tables in tree"
4934 msgstr "Отображение таблиц в дереве"
4936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4937 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4938 msgstr "Следует ли отображать таблицы под базой данных в дереве навигации"
4940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4941 msgid "Show views in tree"
4942 msgstr "Показать представления в дереве"
4944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4945 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4946 msgstr "Стоит ли отображать представления под базой данных в дереве навигации"
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4949 msgid "Show functions in tree"
4950 msgstr "Отображать функции в дереве"
4952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4953 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4954 msgstr "Стоит ли отображать функции под базой данный в навигационном дереве"
4956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4957 msgid "Show procedures in tree"
4958 msgstr "Отображать процедуры в дереве"
4960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4961 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4962 msgstr "Стоит ли отображать процедуры под базой данный в навигационном дереве"
4964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4965 msgid "Show events in tree"
4966 msgstr "Отображать события в дереве"
4968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4969 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4970 msgstr "Стоит ли отображать события под базой данных в дереве навигации"
4972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4973 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4974 msgstr ""
4975 "Максимальное количество недавно использованных таблиц; для отключения "
4976 "установите в 0."
4978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4979 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4980 msgstr ""
4981 "Максимальное количество избранных таблиц; для отключения установите в 0."
4983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4984 msgid "Recently used tables"
4985 msgstr "Недавно использованные таблицы"
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4988 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
4989 msgid "Favorite tables"
4990 msgstr "Избранные таблицы"
4992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4993 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4994 msgstr "Ссылки редактирования, копирования и удаления."
4996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4997 msgid "Where to show the table row links"
4998 msgstr "Где вывести ссылки строки таблицы"
5000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5001 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5002 msgstr "Нужно ли показывать строки ссылок даже в отсутствие уникального ключа."
5004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5005 msgid "Show row links anyway"
5006 msgstr "Показывать ссылки строк"
5008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5010 msgid "Disable shortcut keys"
5011 msgstr "Отключить сочетания клавиш"
5013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5014 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5015 msgstr "Использовать естественный порядок сортировки имен таблиц и баз данных."
5017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5018 msgid "Natural order"
5019 msgstr "Порядок сортировки"
5021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5024 msgid "Use only icons, only text or both."
5025 msgstr "Использовать только иконки, только текст, или всё вместе."
5027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5028 msgid "Table navigation bar"
5029 msgstr "Строка навигации по таблице"
5031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5032 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5033 msgstr ""
5034 "Использовать буферизацию вывода GZip для увеличения скорости передачи данных "
5035 "по HTTP."
5037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5038 msgid "GZip output buffering"
5039 msgstr "Буферизация вывода GZip"
5041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5042 msgid ""
5043 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5044 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5045 msgstr ""
5046 "[kbd]SMART[/kbd] - означает обратный порядок сортировки для полей типа TIME, "
5047 "DATE, DATETIME и TIMESTAMP; в ином случае порядок будет прямой."
5049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5050 msgid "Default sorting order"
5051 msgstr "Порядок сортировки"
5053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5054 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5055 msgstr "Использовать постоянные соединения с базами данных MySQL."
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5058 msgid "Persistent connections"
5059 msgstr "Постоянные соединения"
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5062 msgid ""
5063 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5064 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5065 "configuration storage could not be found."
5066 msgstr ""
5067 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры базы данных при "
5068 "отсутствии таблиц, необходимых для хранения конфигурации phpMyAdmin."
5070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5071 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5072 msgstr "Отсутствие таблиц хранения конфигурации phpMyAdmin"
5074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5075 msgid ""
5076 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5077 "column names in a table are reserved MySQL words."
5078 msgstr ""
5079 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры при наличии "
5080 "столбцов таблицы с именами, являющимися зарезервированными словами MySQL."
5082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5083 msgid "MySQL reserved word warning"
5084 msgstr "Предупреждение о зарезервированном слове MySQL"
5086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5087 msgid "How to display the menu tabs"
5088 msgstr "Как отображать вкладки меню"
5090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5091 msgid "How to display various action links"
5092 msgstr "Как отображать ссылки на различные действия"
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5095 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5096 msgstr "Запретить возможность редактирования столбцов типа BLOB и BINARY."
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5099 msgid "Protect binary columns"
5100 msgstr "Защитить бинарные данные"
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5103 msgid ""
5104 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5105 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5106 "(lost by window close)."
5107 msgstr ""
5108 "Включите для хранения истории запросов с помощью базы данных (требуется "
5109 "настройка расширений phpMyAdmin). При отключении, для истории запросов "
5110 "используется JavaScript (история теряется при закрытии окна)."
5112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5113 msgid "Permanent query history"
5114 msgstr "Постоянная история запросов"
5116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5117 msgid "How many queries are kept in history."
5118 msgstr "Количество запросов, хранимых в истории."
5120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5121 msgid "Query history length"
5122 msgstr "Длина истории запросов"
5124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5125 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5126 msgstr "Выберите функции, которые будут использоваться для перекодирования."
5128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5129 msgid "Recoding engine"
5130 msgstr "Механизм перекодирования"
5132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5133 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5134 msgstr "При просмотре таблиц запоминается сортировка каждой таблицы."
5136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5137 msgid "Remember table's sorting"
5138 msgstr "Запоминать сортировку таблиц"
5140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5141 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5142 msgstr "Порядок сортировки по-умолчанию для таблиц с первичным ключом."
5144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5145 msgid "Primary key default sort order"
5146 msgstr "Порядок сортировки первичного ключа по-умолчанию"
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5149 msgid ""
5150 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5151 msgstr ""
5152 "Повторять заголовки через каждые X ячеек, [kbd]0[/kbd] отключает данную "
5153 "функцию."
5155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5156 msgid "Repeat headers"
5157 msgstr "Повтор заголовков"
5159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5160 msgid "Grid editing: trigger action"
5161 msgstr "Редактирование сетки: действие триггера"
5163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5164 msgid "Relational display"
5165 msgstr "Отображение ссылок"
5167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5168 msgid "For display Options"
5169 msgstr "Для параметров отображения"
5171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5172 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5173 msgstr "Редактирование сетки: сохранить все отредактированные ячейки сразу"
5175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5176 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5177 msgstr "Каталог на сервере, в который можно сохранять файлы при экспорте."
5179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5180 msgid "Save directory"
5181 msgstr "Каталог сохранения"
5183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5184 msgid "Leave blank if not used."
5185 msgstr "Оставьте поле пустым, если не используете данную функцию."
5187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5188 msgid "Host authorization order"
5189 msgstr "Последовательность идентификации хоста"
5191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5192 msgid "Leave blank for defaults."
5193 msgstr "Оставьте поле пустым для использования значения по-умолчанию."
5195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5196 msgid "Host authorization rules"
5197 msgstr "Правила идентификации хоста"
5199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5200 msgid "Allow logins without a password"
5201 msgstr "Разрешать подключения без пароля"
5203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5204 msgid "Allow root login"
5205 msgstr "Разрешить вход под root"
5207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5208 msgid "Session timezone"
5209 msgstr "Временная зона сессии"
5211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5212 msgid ""
5213 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5214 "database server"
5215 msgstr ""
5216 "Укажите, какую временную зону следует использовать. Временная зона может "
5217 "отличаться от зоны на сервере."
5219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5220 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5221 msgstr "Отображаемая строка при идентификации методом HTTP."
5223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5224 msgid "HTTP Realm"
5225 msgstr "Область HTTP"
5227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5228 msgid "Authentication method to use."
5229 msgstr "Используемый метод идентификации."
5231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5232 msgid "Authentication type"
5233 msgstr "Тип идентификации"
5235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5236 msgid ""
5237 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5238 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5239 msgstr ""
5240 "Для отключения поддержки [doc@bookmarks@]закладок[/doc] оставьте поле "
5241 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5244 msgid "Bookmark table"
5245 msgstr "Таблица закладок"
5247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5248 msgid ""
5249 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5250 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5251 msgstr ""
5252 "Для отключения поддержки комментариев/mime-типов полей оставьте поле пустым, "
5253 "рекомендуется: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
5255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5256 msgid "Column information table"
5257 msgstr "Таблица информации полей"
5259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5260 msgid "Compress connection to MySQL server."
5261 msgstr "Сжимать данные при соединении с сервером MySQL."
5263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5264 msgid "Compress connection"
5265 msgstr "Соединение со сжатием"
5267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5268 msgid "Control user password"
5269 msgstr "Пароль выделенного пользователя"
5271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5272 msgid ""
5273 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5274 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5275 msgstr ""
5276 "Специальный пользователь MySQL с ограниченными привилегиями. Подробнее в "
5277 "[doc@linked-tables]документации[/doc]."
5279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5280 msgid "Control user"
5281 msgstr "Выделенный пользователь"
5283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5284 msgid ""
5285 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5286 "already defined host."
5287 msgstr ""
5288 "Альтернативный хост для хранения настроек конфигурации; для использования "
5289 "уже определённого хоста оставьте поле пустым."
5291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5292 msgid "Control host"
5293 msgstr "Контрольный хост"
5295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5296 msgid ""
5297 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5298 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5299 "if the controlhost equals host."
5300 msgstr ""
5301 "Альтернативный порт для хранения настроек конфигурации; для использования "
5302 "уже определённого поста оставьте поле пустым, или уже заранее определённым, "
5303 "если контрольный хост идентичен хосту."
5305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5306 msgid "Control port"
5307 msgstr "Контрольный порт"
5309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5310 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5311 msgstr "Скрыть базы данных, подпадающие под регулярное выражение (PCRE)."
5313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5314 msgid ""
5315 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5316 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5317 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5318 msgstr ""
5319 "Подробнее смотрите на [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/"
5320 "8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] и [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5321 "Bugs[/a]"
5323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5324 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5325 msgstr "Отключить использование INFORMATION_SCHEMA"
5327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5328 msgid "Hide databases"
5329 msgstr "Скрыть базы данных"
5331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5332 msgid ""
5333 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5334 "kbd]."
5335 msgstr ""
5336 "Для отключения поддержки истории SQL запросов оставьте поле пустым, "
5337 "рекомендуется: [kbd]pma__history[/kbd]."
5339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5340 msgid "SQL query history table"
5341 msgstr "Таблица истории SQL запросов"
5343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5344 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5345 msgstr "Хост, на котором работает сервер MySQL."
5347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5348 msgid "Server hostname"
5349 msgstr "Хост сервера"
5351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5352 msgid "Logout URL"
5353 msgstr "URL выхода"
5355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5356 msgid ""
5357 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5358 "records are automatically removed."
5359 msgstr ""
5360 "Ограничивает количество хранимых в базе данных свойств таблицы, устаревшие "
5361 "записи автоматически удаляются."
5363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5364 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5365 msgstr "Максимальное количество хранимых свойств таблицы"
5367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5368 msgid "QBE saved searches table"
5369 msgstr "Таблица сохраненных запросов по шаблону"
5371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5372 msgid ""
5373 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5374 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5375 msgstr ""
5376 "Для отключения поддержки сохранения запросов по шаблону оставьте поле "
5377 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5380 msgid "Export templates table"
5381 msgstr "Таблица шаблонов экспорта"
5383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5384 msgid ""
5385 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5386 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5387 msgstr ""
5388 "Для отключения поддержки шаблонов экспорта оставьте поле пустым, "
5389 "рекомендуется: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5392 msgid "Central columns table"
5393 msgstr "Центральные столбцы"
5395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5396 msgid ""
5397 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5398 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5399 msgstr ""
5400 "Оставьте поле без поддержки центральной колонки, предположительно: [kbd] "
5401 "pma__central_columns [/kbd]."
5403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5404 msgid ""
5405 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5406 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5407 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5408 msgstr ""
5409 "Вы можете использовать подстановочные символы (% и _), экранируйте их, если "
5410 "хотите использовать, как обычные литературные символы, т.е. используйте "
5411 "[kbd]'my\\_db'[/kbd], а не [kbd]'my_db'[/kbd]."
5413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5414 msgid "Show only listed databases"
5415 msgstr "Показывать только базы данных из списка"
5417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5419 msgid "Leave empty if not using config auth."
5420 msgstr "Если не используется config идентификация, оставьте поле пустым."
5422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5423 msgid "Password for config auth"
5424 msgstr "Прописанный пароль"
5426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5427 msgid ""
5428 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5429 msgstr ""
5430 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
5431 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5434 msgid "PDF schema: pages table"
5435 msgstr "PDF схема: таблица страниц"
5437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5438 msgid ""
5439 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5440 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5441 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5442 msgstr ""
5443 "База данных, используемая для расширенных функций: связей, закладок и PDF. "
5444 "Для более полной информации смотрите [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Для "
5445 "отключения поддержки оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]phpmyadmin[/"
5446 "kbd]."
5448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5449 #: templates/server/databases/create.twig:21
5450 msgid "Database name"
5451 msgstr "Имя базы данных"
5453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5454 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5455 msgstr "Порт, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
5457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5458 msgid "Server port"
5459 msgstr "Порт сервера"
5461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5462 msgid ""
5463 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5464 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5465 msgstr ""
5466 "Для отключения сохранения списка недавно использованных таблиц оставьте поле "
5467 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5470 msgid "Recently used table"
5471 msgstr "Таблица недавно использованного"
5473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5474 msgid ""
5475 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5476 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5477 msgstr ""
5478 "Для отключения сохранения списка избранных таблиц оставьте поле пустым, "
5479 "рекомендуется: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5482 msgid "Favorites table"
5483 msgstr "Таблица избранного"
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5486 msgid ""
5487 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5488 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5489 msgstr ""
5490 "Для отключения поддержки [doc@relations@]relation-links[/doc] оставьте поле "
5491 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5494 msgid "Relation table"
5495 msgstr "Таблица связей"
5497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5498 msgid ""
5499 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5500 msgstr ""
5501 "Для примера смотрите раздел [doc@authentication-modes]authentication types[/"
5502 "doc]."
5504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5505 msgid "Signon session name"
5506 msgstr "Имя сессии для Signon"
5508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5509 msgid "Signon URL"
5510 msgstr "URL для Signon"
5512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5513 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5514 msgstr "Сокет, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
5516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5517 msgid "Server socket"
5518 msgstr "Сокет сервера"
5520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5521 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5522 msgstr "Использовать SSL для соединения с сервером MySQL."
5524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5525 msgid "Use SSL"
5526 msgstr "Использовать SSL"
5528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5529 msgid ""
5530 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5531 "kbd]."
5532 msgstr ""
5533 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
5534 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5537 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5538 msgstr "Дизайнер и PDF схема: таблица координат"
5540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5541 msgid ""
5542 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5543 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5544 msgstr ""
5545 "Таблица для описания отображаемых полей, для отключения поддержки данной "
5546 "функции оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5549 msgid "Display columns table"
5550 msgstr "Таблица с описаниями полей"
5552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5553 msgid ""
5554 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5555 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5556 msgstr ""
5557 "Для отключения возможности хранения настроек интерфейса таблиц через сессии "
5558 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5561 msgid "UI preferences table"
5562 msgstr "Таблица хранения настроек интерфейса"
5564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5565 msgid ""
5566 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5567 "the log when creating a database."
5568 msgstr ""
5569 "Будет ли при создании базы данных, в журнал первой строкой добавлено "
5570 "выражение DROP DATABASE IF EXISTS."
5572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5573 msgid "Add DROP DATABASE"
5574 msgstr "Добавить DROP DATABASE"
5576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5577 msgid ""
5578 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5579 "log when creating a table."
5580 msgstr ""
5581 "Будет ли при создании таблицы, в журнал первой строкой добавлено выражение "
5582 "DROP TABLE IF EXISTS."
5584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5585 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5586 msgid "Add DROP TABLE"
5587 msgstr "Добавить DROP TABLE"
5589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5590 msgid ""
5591 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5592 "log when creating a view."
5593 msgstr ""
5594 "Будет ли при создании представления, в журнал первой строкой добавлено "
5595 "выражение DROP VIEW IF EXISTS."
5597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5598 msgid "Add DROP VIEW"
5599 msgstr "Добавить DROP VIEW"
5601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5602 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5603 msgstr ""
5604 "Определить список выражений используемых для автоматического создания новых "
5605 "версий."
5607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5608 msgid "Statements to track"
5609 msgstr "Слежение за выражениями"
5611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5612 msgid ""
5613 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5614 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5615 msgstr ""
5616 "Для отключения поддержки слежения за SQL запросами оставьте поле пустым, "
5617 "рекомендуется: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5620 msgid "SQL query tracking table"
5621 msgstr "Таблица слежения за SQL запросами"
5623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5624 msgid ""
5625 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5626 "automatically."
5627 msgstr ""
5628 "Должен ли механизм слежения создавать версии таблиц и представлений "
5629 "автоматически."
5631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5632 msgid "Automatically create versions"
5633 msgstr "Автоматическое создание версий"
5635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5636 msgid ""
5637 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5638 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5639 msgstr ""
5640 "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе данных "
5641 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5644 msgid "User preferences storage table"
5645 msgstr "Таблица хранения настроек пользователя"
5647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5648 msgid ""
5649 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5650 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5651 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5652 msgstr ""
5653 "Эта таблица и таблица групп пользователей требуются для включения "
5654 "возможности настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта "
5655 "возможность будет отключена, рекомендуется: [kbd]pma__users[/kbd]."
5657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5658 msgid "Users table"
5659 msgstr "Таблица пользователей"
5661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5662 msgid ""
5663 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5664 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5665 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5666 msgstr ""
5667 "Эта таблица и таблица пользователей требуются для включения возможности "
5668 "настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта возможность "
5669 "будет отключена, предложил: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5672 msgid "User groups table"
5673 msgstr "Таблица групп пользователей"
5675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5676 msgid ""
5677 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5678 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5679 msgstr ""
5680 "Для отключения функции скрытия/отображения элементов навигации оставьте поле "
5681 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5684 msgid "Hidden navigation items table"
5685 msgstr "Таблица скрытых пунктов навигации"
5687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5688 msgid "User for config auth"
5689 msgstr "Прописанный пользователь"
5691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5692 msgid ""
5693 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5694 "hostname instead."
5695 msgstr ""
5696 "Пользовательское описание сервера. Оставьте поле пустым, чтобы вывести "
5697 "название хоста."
5699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5700 msgid "Verbose name of this server"
5701 msgstr "Пользовательское имя сервера"
5703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5704 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5705 msgstr "Позволяет вывести пользователю кнопку \"показать все (записи)\"."
5707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5708 msgid "Allow to display all the rows"
5709 msgstr "Разрешать вывод всех строк"
5711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5712 msgid ""
5713 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5714 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5715 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5716 msgstr ""
5717 "Обратите внимание, что включение данного параметра не даст эффекта при "
5718 "идентификации методом [kbd]config[/kbd] из-за жестко прописанного пароля. "
5719 "Смена пароля в конфигурационном файле напрямую никак не ограничена."
5721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5722 msgid "Show password change form"
5723 msgstr "Вывести форму изменения пароля"
5725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5726 msgid "Show create database form"
5727 msgstr "Вывести форму создания базы данных"
5729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5730 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5731 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий комментарии для всех таблиц."
5733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5734 msgid "Show table comments"
5735 msgstr "Показать комментарии к таблице"
5737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5738 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5739 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий время создания всех таблиц."
5741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5742 msgid "Show creation timestamp"
5743 msgstr "Показать время создания"
5745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5746 msgid ""
5747 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5748 msgstr ""
5749 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время обновления всех "
5750 "таблиц."
5752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5753 msgid "Show last update timestamp"
5754 msgstr "Показать последнее время обновления"
5756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5757 msgid ""
5758 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5759 msgstr ""
5760 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время проверки всех таблиц."
5762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5763 msgid "Show last check timestamp"
5764 msgstr "Показать последнее время проверки"
5766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5767 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5768 msgstr "Показать или скрыть столбец, отображающий кодировку для всех таблиц."
5770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5771 msgid "Show table charset"
5772 msgstr "Показать кодировку таблицы"
5774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5775 msgid ""
5776 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5777 "insert mode."
5778 msgstr ""
5779 "Определяет, должны ли введенные поля изначально отображаться в режиме "
5780 "редактирования/вставки."
5782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5783 msgid "Show field types"
5784 msgstr "Отображение типа полей"
5786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5787 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5788 msgstr "Выводить поля функций в режиме редактирования/вставки."
5790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5791 msgid "Show function fields"
5792 msgstr "Выводить поля функций"
5794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5795 msgid "Whether to show hint or not."
5796 msgstr "Показать/скрыть подсказки."
5798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5799 msgid "Show hint"
5800 msgstr "Показать подсказку"
5802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5803 msgid ""
5804 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5805 "output."
5806 msgstr ""
5807 "Вывести ссылку [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php] phpinfo()[/a]."
5809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5810 msgid "Show phpinfo() link"
5811 msgstr "Вывести ссылку на phpinfo()"
5813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5814 msgid "Show detailed MySQL server information"
5815 msgstr "Вывести подробную информацию по MySQL серверу"
5817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5818 msgid ""
5819 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5820 msgstr "Определяет выводить или нет SQL запросы, генерируемые phpMyAdmin."
5822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5823 msgid "Show SQL queries"
5824 msgstr "Показывать SQL запросы"
5826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5827 msgid ""
5828 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5829 msgstr ""
5830 "Определяет будет ли форма запроса оставаться на экране после его отправки."
5832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5833 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5834 msgid "Retain query box"
5835 msgstr "Оставить поле запроса"
5837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5838 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5839 msgstr ""
5840 "Разрешить вывод статистики по базе данных и таблице (например, объем "
5841 "занятого пространства)."
5843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5844 msgid "Show statistics"
5845 msgstr "Показывать статистику"
5847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5848 msgid ""
5849 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5850 msgstr ""
5851 "Отмечать использованные таблицы и делать возможным отображение баз данных с "
5852 "заблокированными таблицами."
5854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5855 msgid "Skip locked tables"
5856 msgstr "Пропускать заблокированные таблицы"
5858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5859 #: libraries/classes/Util.php:1043
5860 msgid "Explain SQL"
5861 msgstr "Анализ SQL запроса"
5863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5864 #: libraries/classes/Export.php:513
5865 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
5866 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5867 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5868 msgid "Refresh"
5869 msgstr "Обновить"
5871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5872 #: libraries/classes/Util.php:1109
5873 msgid "Create PHP code"
5874 msgstr "Создать PHP-код"
5876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5877 msgid ""
5878 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5879 "detected."
5880 msgstr ""
5881 "Отключить изначальное предупреждение на главной странице при определении "
5882 "Suhosin."
5884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5885 msgid "Suhosin warning"
5886 msgstr "Предупреждение о Suhosin"
5888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5889 msgid ""
5890 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5891 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5892 "`LoginCookieValidity`."
5893 msgstr ""
5894 "Отключить предупреждение, отображаемое на главной странице когда значение "
5895 "параметра session.gc_maxlifetime конфигурации PHP меньше чем значение "
5896 "`LoginCookieValidity`."
5898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5899 msgid "Login cookie validity warning"
5900 msgstr "Предупреждение о сроке действия cookie"
5902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5903 msgid ""
5904 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5905 "query textareas (*2)."
5906 msgstr ""
5907 "Размер (кол-во столбцов) текстового поля в режиме редактирования, данное "
5908 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
5910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5911 msgid "Textarea columns"
5912 msgstr "Столбцов в текстовом поле"
5914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5915 msgid ""
5916 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5917 "query textareas (*2)."
5918 msgstr ""
5919 "Размер (кол-во строк) текстового поля в режиме редактирования, данное "
5920 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
5922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5923 msgid "Textarea rows"
5924 msgstr "Строк в текстовом поле"
5926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5927 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5928 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе базы данных."
5930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5931 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
5932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
5934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5935 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1184
5936 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3162
5937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3357
5938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
5939 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4565
5940 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
5941 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5942 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
5943 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5944 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
5945 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
5946 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
5947 msgid "Database"
5948 msgstr "База данных"
5950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
5951 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5952 msgstr "Заголовок окна браузера по-умолчанию."
5954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
5955 msgid "Default title"
5956 msgstr "Заголовок по умолчанию"
5958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
5959 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5960 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе сервера."
5962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
5963 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
5964 msgid "Server"
5965 msgstr "Сервер"
5967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
5968 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5969 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе таблицы."
5971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
5972 #: libraries/classes/Menu.php:277
5973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
5974 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
5975 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
5976 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1187
5977 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3180
5978 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3363
5979 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
5980 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4579
5981 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5982 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
5983 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
5984 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
5985 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
5986 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
5987 msgid "Table"
5988 msgstr "Таблица"
5990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
5991 msgid ""
5992 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5993 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5994 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5995 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5996 msgstr ""
5997 "Введите прокси в виде [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Следующий пример "
5998 "показывает, что phpMyAdmin должен доверять HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5999 "For) заголовку, пришедшему с прокси 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6000 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6003 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6004 msgstr "Список доверенных прокси для IP allow/deny"
6006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6007 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6008 msgstr "Каталог на сервере, в который вы можете загружать файлы для импорта."
6010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6011 msgid "Upload directory"
6012 msgstr "Каталог загрузки"
6014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6015 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6016 msgstr "Разрешить поиск по всей базе данных."
6018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6019 msgid "Use database search"
6020 msgstr "Использовать поиск по базе данных"
6022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6023 msgid ""
6024 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6025 "checkbox on the right."
6026 msgstr ""
6027 "При отключении пользователи не смогут установить никакие из указанных ниже "
6028 "параметров вне зависимости от галочки справа от них."
6030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6031 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6032 msgstr "Включение вкладки разработчика в настройках"
6034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6035 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6036 msgstr ""
6037 "Включает возможность проверки последней версии phpMyAdmin на главной "
6038 "странице."
6040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6041 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6042 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6043 msgid "Version check"
6044 msgstr "Проверка версии"
6046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6047 msgid ""
6048 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6049 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6050 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6051 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6052 msgstr ""
6053 "Адрес прокси, которые будут использоваться при извлечении информации о "
6054 "последней версии phpMyAdmin или при отправке отчётов об ошибках. Это "
6055 "необходимо, если сервер, на котором установлен phpMyAdmin, не имеет прямого "
6056 "доступа к Интернету. Формат: «hostname:portnumber»."
6058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6059 msgid "Proxy url"
6060 msgstr "Ссылка на прокси"
6062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6063 msgid ""
6064 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6065 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6066 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6067 msgstr ""
6068 "Имя пользователя для проверки подлинности на прокси-сервере. По-умолчанию "
6069 "проверка подлинности не выполняется. Если указывается имя пользователя, то "
6070 "будет выполнена обычная проверка подлинности. В настоящее время другие типы "
6071 "проверки подлинности не поддерживаются."
6073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6074 msgid "Proxy username"
6075 msgstr "Имя пользователя прокси"
6077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6078 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6079 msgstr "Пароль для идентификации через прокси."
6081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6082 msgid "Proxy password"
6083 msgstr "Пароль прокси"
6085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6086 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6087 msgstr "Включить ZIP сжатие для операций импорта и экспорта."
6089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6090 msgid "ZIP"
6091 msgstr "ZIP"
6093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6094 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6095 msgstr "Введите ваш публичный ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
6097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6098 msgid "Public key for reCaptcha"
6099 msgstr "Публичный ключ для reCaptcha"
6101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6102 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6103 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
6105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6106 msgid "Private key for reCaptcha"
6107 msgstr "Закрытый ключ для reCaptcha"
6109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6110 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6111 msgstr "Выберите действие по-умолчанию при отправке отчётов об ошибках."
6113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6114 msgid "Send error reports"
6115 msgstr "Отправка отчётов об ошибках"
6117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6118 msgid ""
6119 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6120 "will be inserted with Shift+Enter."
6121 msgstr ""
6122 "Запросы выполняются по нажатию Enter (вместо Ctrl+Enter). Строки переносятся "
6123 "с помощью Shift+Enter."
6125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6126 msgid "Enter executes queries in console"
6127 msgstr "Enter выполняет запросы в консоли"
6129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6130 msgid ""
6131 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6132 "storage tables automatically."
6133 msgstr ""
6134 "Включить режим нулевой конфигурации, который позволяет настроить хранилище "
6135 "конфигурации phpMyAdmin автоматически."
6137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6138 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6139 msgstr "Включить режим нулевой конфигурации"
6141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6142 #: templates/console/display.twig:153
6143 msgid "Show query history at start"
6144 msgstr "Показать историю запросов"
6146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6147 #: templates/console/display.twig:149
6148 msgid "Always expand query messages"
6149 msgstr "Всегда разворачивать сообщения запроса"
6151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6152 #: templates/console/display.twig:157
6153 msgid "Show current browsing query"
6154 msgstr "Показать текущий запрос на просмотр"
6156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6157 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6158 msgstr ""
6159 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по нажатию Shift + "
6160 "Enter"
6162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6163 #: templates/console/display.twig:168
6164 msgid "Switch to dark theme"
6165 msgstr "Переключиться на темную тему"
6167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6168 msgid "Console height"
6169 msgstr "Высота консоли"
6171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6172 msgid "Console mode"
6173 msgstr "Режим консоли"
6175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6176 #: templates/console/display.twig:64
6177 msgid "Group queries"
6178 msgstr "Группировать запросы"
6180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6181 msgid "Order"
6182 msgstr "Порядок сортировки"
6184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6185 msgid "Order by"
6186 msgstr "Сортировки по"
6188 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6189 #: libraries/classes/Config/Validator.php:524
6190 msgid "Not a positive number!"
6191 msgstr "Значение должно быть положительным числом!"
6193 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6194 #: libraries/classes/Config/Validator.php:546
6195 msgid "Not a non-negative number!"
6196 msgstr "Значение должно быть отрицательным числом!"
6198 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6199 #: libraries/classes/Config/Validator.php:502
6200 msgid "Not a valid port number!"
6201 msgstr "Некорректный номер порта!"
6203 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6204 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6205 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
6206 msgid "Incorrect value!"
6207 msgstr "Некорректное значение!"
6209 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6210 #: libraries/classes/Config/Validator.php:583
6211 #, php-format
6212 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6213 msgstr "Значение должно быть меньше или равно %s!"
6215 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6216 #, php-format
6217 msgid "Missing data for %s"
6218 msgstr "Отсутствуют данные для %s"
6220 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6221 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6222 msgid "unavailable"
6223 msgstr "недоступно"
6225 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6226 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6227 #, php-format
6228 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6229 msgstr "Для \"%s\" требуется расширение %s"
6231 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6232 #, php-format
6233 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6234 msgstr "Импорт архива не будет функционировать из-за отсутствия функции %s."
6236 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6237 #, php-format
6238 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6239 msgstr "Экспорт в сжатом виде не будет работать без функции %s."
6241 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6242 #, php-format
6243 msgid "maximum %s"
6244 msgstr "максимум %s"
6246 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6247 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6248 msgstr "Эта настройка отключена и не будет применена при конфигурации."
6250 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6251 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6252 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6253 msgid "Disabled"
6254 msgstr "Недоступно"
6256 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6257 #, php-format
6258 msgid "Set value: %s"
6259 msgstr "Установить значение: %s"
6261 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6262 msgid "Restore default value"
6263 msgstr "Восстановить изначальное значение"
6265 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6266 msgid "Allow users to customize this value"
6267 msgstr "Разрешить пользователям изменять данное значение"
6269 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6270 msgid "Config authentication"
6271 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
6273 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6274 msgid "HTTP authentication"
6275 msgstr "Авторизация с помощью HTTP"
6277 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6278 msgid "Signon authentication"
6279 msgstr "Авторизация с помощью Signon"
6281 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6282 msgid "Quick"
6283 msgstr "Быстро"
6285 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6286 msgid "Custom"
6287 msgstr "Обычно"
6289 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6290 msgid "CSV for MS Excel"
6291 msgstr "CSV для MS Excel"
6293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6294 msgid "Microsoft Word 2000"
6295 msgstr "Microsoft Word 2000"
6297 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6298 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6299 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6300 msgstr "Электронная таблица OpenDocument"
6302 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6303 msgid "OpenDocument Text"
6304 msgstr "Текст OpenDocument"
6306 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6307 msgid "Features"
6308 msgstr "Настройки"
6310 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6311 msgid "CSV using LOAD DATA"
6312 msgstr "CSV, используя LOAD DATA"
6314 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6315 msgid "Default transformations"
6316 msgstr "Преобразования по умолчанию"
6318 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6319 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6320 msgstr ""
6321 "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма конфигурации содержит "
6322 "ошибки!"
6324 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6325 #, php-format
6326 msgid ""
6327 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6328 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6329 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6330 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6331 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6332 msgstr ""
6333 "Данный %sпараметр%s должен быть отключен, так как позволяет атакующему "
6334 "совершать перебор учетных данных к любому серверу MySQL. При необходимости "
6335 "активации данного параметра, используйте %sсписок доверенных логинов для "
6336 "MySQL сервера%s или %sсписок доверенных прокси%s. Однако, защита по IP через "
6337 "доверенные прокси может быть ненадежной, если ваш IP не является выделенным "
6338 "и кроме вас принадлежит тысячам пользователей того же Интернет Провайдера."
6340 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6341 msgid ""
6342 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6343 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6344 msgstr ""
6345 "Данное значение должно быть внимательно проверено на предмет того, что "
6346 "директория не доступна извне, не открыта для чтения или записи для любого "
6347 "другого пользователя сервера."
6349 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6350 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6351 msgstr ""
6352 "Вы должны использовать SSL соединение, если ваш сервер баз данных его "
6353 "поддерживает."
6355 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6356 msgid ""
6357 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6358 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6359 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6360 "thousands of users, including you, are connected to."
6361 msgstr ""
6362 "Если вы считаете, что это необходимо, используйте дополнительные настройки "
6363 "защиты -%1$shost authentication%2$s и %3$strusted proxies list%4%s. Однако "
6364 "защита на основе IP может оказаться ненадежной, если ваш IP принадлежит "
6365 "провайдеру, к которому подключены тысячи пользователей, включая вас."
6367 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6368 #, php-format
6369 msgid ""
6370 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6371 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6372 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6373 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6374 "[kbd]http[/kbd]."
6375 msgstr ""
6376 "Вы установили [kbd]config[/kbd] идентификацию и ввели имя пользователя с "
6377 "паролем для автоматического входа, что крайне не рекомендуется для рабочего "
6378 "хоста. Любой, кто сможет узнать ссылку к phpMyAdmin сможет напрямую попасть "
6379 "в панель управления. Установите %1$sauthentication type%2$s в [kbd]cookie[/"
6380 "kbd] или [kbd]http[/kbd]."
6382 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6383 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6384 msgstr "Вы разрешаете соединение с сервером без пароля."
6386 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6387 #, php-format
6388 msgid ""
6389 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6390 "system."
6391 msgstr ""
6392 "%sРаспаковка Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны "
6393 "на данной системе."
6395 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6396 #, php-format
6397 msgid ""
6398 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6399 "system."
6400 msgstr ""
6401 "%sСоздание Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны на "
6402 "данной системе."
6404 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6405 msgid ""
6406 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6407 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6408 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6409 msgstr ""
6410 "Вы не установили ключ blowfish и включили [kbd]cookie[/kbd] идентификацию, "
6411 "по этой причине ключ был автоматически создан за вас. Данный ключ "
6412 "используется для шифрования cookies; вам не надо его запоминать."
6414 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6415 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6416 msgstr "Ключ слишком короткий, он должен содержать не менее 32 символов."
6418 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6419 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6420 msgstr "Ключ должен содержать символы алфавита, цифры [em]и[/em] знаки."
6422 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6423 #, php-format
6424 msgid ""
6425 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6426 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6427 "%5$d)."
6428 msgstr ""
6429 "%1$sLogin cookie validity%2$s более %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s секунд "
6430 "может вызывать случайные сбросы сессии (текущее значение session."
6431 "gc_maxlifetime - %5$d)."
6433 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6434 #, php-format
6435 msgid ""
6436 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6437 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6438 msgstr ""
6439 "%sВремя действия cookie идентификации%s не должно превышать 1800 секунд (30 "
6440 "минут). Установка значения более 1800 может оказаться небезопасным в связи с "
6441 "возможным использованием сессии другим лицом."
6443 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6444 #, php-format
6445 msgid ""
6446 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6447 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6448 msgstr ""
6449 "При использовании [kbd]cookie[/kbd] авторизации и установке %sLogin cookie "
6450 "store%s не в 0 %sLogin cookie validity%s должна быть установлена в меньшее "
6451 "или равное значение."
6453 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6454 #, php-format
6455 msgid ""
6456 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6457 "are unavailable on this system."
6458 msgstr ""
6459 "%1$sСоздание и распаковка Bzip2 архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
6460 "которые недоступны на данной системе."
6462 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6463 #, php-format
6464 msgid ""
6465 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6466 "are unavailable on this system."
6467 msgstr ""
6468 "%1$sСоздание и распаковка GZip архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
6469 "которые недоступны на данной системе."
6471 #: libraries/classes/Config/Validator.php:210
6472 #: libraries/classes/Config/Validator.php:217
6473 msgid "Could not connect to the database server!"
6474 msgstr "Не удалось соединиться с сервером базы данных!"
6476 #: libraries/classes/Config/Validator.php:249
6477 msgid "Invalid authentication type!"
6478 msgstr "Неверный тип идентификации!"
6480 #: libraries/classes/Config/Validator.php:256
6481 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6482 msgstr ""
6483 "Пустое имя пользователя при использовании [kbd]config[/kbd] идентификации!"
6485 #: libraries/classes/Config/Validator.php:264
6486 msgid ""
6487 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6488 "method!"
6489 msgstr "Пустое имя сессии при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
6491 #: libraries/classes/Config/Validator.php:273
6492 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6493 msgstr "Пустая ссылка URL при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
6495 #: libraries/classes/Config/Validator.php:326
6496 msgid ""
6497 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6498 msgstr ""
6499 "Пустое имя администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
6500 "конфигурации!"
6502 #: libraries/classes/Config/Validator.php:333
6503 msgid ""
6504 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6505 "storage!"
6506 msgstr ""
6507 "Пустой пароль администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
6508 "конфигурации!"
6510 #: libraries/classes/Config/Validator.php:431
6511 msgid "Incorrect value:"
6512 msgstr "Некорректное значение:"
6514 #: libraries/classes/Config/Validator.php:440
6515 #, php-format
6516 msgid "Incorrect IP address: %s"
6517 msgstr "Некорректно введен IP адрес: %s"
6519 #: libraries/classes/Console.php:93
6520 #, php-format
6521 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6522 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6523 msgstr[0] "Показать %1$d закладку (как частных, так и общих)"
6524 msgstr[1] "Показать %1$d закладки (как частных, так и общих)"
6525 msgstr[2] "Показать %1$d закладок (как частных, так и общих)"
6527 #: libraries/classes/Console.php:100
6528 msgid "No bookmarks"
6529 msgstr "Нет закладок"
6531 #: libraries/classes/Console.php:137
6532 msgid "SQL Query Console"
6533 msgstr "Консоль SQL запроса"
6535 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6536 msgid "Favorite List is full!"
6537 msgstr "Список избранного полностью заполнен!"
6539 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:582
6540 #: tbl_operations.php:408
6541 #, php-format
6542 msgid "Table %s has been emptied."
6543 msgstr "Таблица %s была очищена."
6545 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:603
6546 #: tbl_operations.php:426 view_operations.php:130
6547 #, php-format
6548 msgid "View %s has been dropped."
6549 msgstr "Представление %s было удалено."
6551 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:604
6552 #: tbl_operations.php:427
6553 #, php-format
6554 msgid "Table %s has been dropped."
6555 msgstr "Таблица %s была удалена."
6557 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:815
6558 #: libraries/classes/Display/Results.php:4538
6559 #, php-format
6560 msgid ""
6561 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6562 "%s."
6563 msgstr ""
6564 "Данное представление имеет, по меньшей мере, указанное количество строк. "
6565 "Пожалуйста, обратитесь к %sдокументации%s."
6567 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1031
6568 msgid "unknown"
6569 msgstr "неизвестно"
6571 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6572 msgid "Log name"
6573 msgstr "Файл журнала"
6575 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6576 msgid "Position"
6577 msgstr "Позиция"
6579 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6580 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6581 msgid "Event type"
6582 msgstr "Тип события"
6584 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6585 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6586 msgid "Server ID"
6587 msgstr "ID сервера"
6589 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6590 msgid "Original position"
6591 msgstr "Исходная позиция"
6593 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6594 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6595 msgid "Information"
6596 msgstr "Информация"
6598 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6599 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6600 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2327
6601 #: libraries/classes/Util.php:2330
6602 msgctxt "Previous page"
6603 msgid "Previous"
6604 msgstr "Предыдущая"
6606 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6607 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:182
6608 msgid "Truncate Shown Queries"
6609 msgstr "Сокращенное отображение запросов"
6611 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6612 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6613 msgid "Show Full Queries"
6614 msgstr "Развернутое отображение запросов"
6616 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6617 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6618 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2358
6619 #: libraries/classes/Util.php:2368
6620 msgctxt "Next page"
6621 msgid "Next"
6622 msgstr "Следующая"
6624 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:163
6625 #, php-format
6626 msgid "Database %1$s has been created."
6627 msgstr "База данных %1$s создана."
6629 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:202
6630 #, php-format
6631 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6632 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6633 msgstr[0] "%1$d база данных была успешно удалена."
6634 msgstr[1] "%1$d базы данных были успешно удалены."
6635 msgstr[2] "%1$d баз данных было успешно удалено."
6637 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:337
6638 #: libraries/classes/Import.php:122
6639 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6640 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6641 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6642 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6643 msgid "Rows"
6644 msgstr "Строки"
6646 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:347
6647 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6648 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6649 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6650 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6651 msgid "Indexes"
6652 msgstr "Индексы"
6654 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:352
6655 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6656 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6657 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6658 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6659 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6660 msgid "Total"
6661 msgstr "Всего"
6663 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:357
6664 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6665 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6666 msgid "Overhead"
6667 msgstr "Фрагментировано"
6669 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:424
6670 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6671 msgid "Not replicated"
6672 msgstr "Не реплицировано"
6674 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:437
6675 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6676 msgid "Replicated"
6677 msgstr "Реплицировано"
6679 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6680 #, php-format
6681 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6682 msgstr "Недостаточно прав для просмотра настроек и переменных сервера. %s"
6684 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6685 msgid "Setting variable failed"
6686 msgstr "Не удалось установить переменную"
6688 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6689 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6690 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6691 msgstr "Не был задан SQL запрос для выборки данных."
6693 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6694 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6695 msgstr "В таблице отсутствуют числовые столбцы для построения графика."
6697 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6698 msgid "No data to display"
6699 msgstr "Данные не найдены"
6701 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6702 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:750
6703 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:997
6704 #: tbl_addfield.php:96
6705 #, php-format
6706 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6707 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена."
6709 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6710 msgid "Display column was successfully updated."
6711 msgstr "Отображаемый столбец был успешно обновлен."
6713 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6714 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6715 #: libraries/classes/Display/Results.php:4194 libraries/classes/Message.php:172
6716 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1464
6717 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6718 #: view_operations.php:69
6719 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6720 msgstr "SQL-запрос успешно выполнен."
6722 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6723 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6724 msgstr "Внутренние связи были успешно обновлены."
6726 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6727 msgid "Table search"
6728 msgstr "Поиск в таблице"
6730 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6731 msgid "Zoom search"
6732 msgstr "Поиск с приближением"
6734 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6735 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6736 msgid "Find and replace"
6737 msgstr "Найти и заменить"
6739 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6740 #, php-format
6741 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6742 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6743 msgstr[0] "Имя '%s' является зарезервированным словом MySQL."
6744 msgstr[1] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
6745 msgstr[2] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
6747 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6748 msgid "No column selected."
6749 msgstr "Не выбран столбец."
6751 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:489
6752 msgid "The columns have been moved successfully."
6753 msgstr "Поля были успешно перемещены."
6755 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:525
6756 #, php-format
6757 msgid "Failed to get description of column %s!"
6758 msgstr "Не удалось получить описание столбца %s!"
6760 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:761
6761 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1046
6762 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6763 msgid "Query error"
6764 msgstr "Ошибка запроса"
6766 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:991
6767 #, php-format
6768 msgid ""
6769 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6770 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена. Привилегии обновлены."
6772 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1207
6773 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6774 msgid "Change"
6775 msgstr "Изменить"
6777 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1208
6778 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1209
6779 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1610
6780 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3340
6781 #: libraries/classes/Util.php:3341
6782 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6783 #: templates/table/structure/display_structure.twig:189
6784 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:55
6785 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6786 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6787 msgid "Drop"
6788 msgstr "Удалить"
6790 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1211
6791 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1216
6792 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6793 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6794 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6795 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6796 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6797 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6798 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6799 msgid "Index"
6800 msgstr "Индекс"
6802 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1212
6803 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1217
6804 #: libraries/classes/Index.php:721
6805 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6806 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6807 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6808 msgid "Unique"
6809 msgstr "Уникальный"
6811 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1213
6812 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1218
6813 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6814 msgid "Spatial"
6815 msgstr "Пространственный"
6817 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1214
6818 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1219
6819 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6820 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6821 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6822 msgid "Fulltext"
6823 msgstr "Полнотекстовый"
6825 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1220
6826 msgid "Distinct values"
6827 msgstr "Уникальные значения"
6829 #: libraries/classes/Core.php:347
6830 #, php-format
6831 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6832 msgstr "Расширение %s не найдено. Пожалуйста, проверьте ваши настройки PHP."
6834 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6835 #: tbl_operations.php:245 tbl_replace.php:321 templates/preview_sql.twig:3
6836 msgid "No change"
6837 msgstr "Нет изменений"
6839 #: libraries/classes/Core.php:1217
6840 msgid ""
6841 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6842 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6843 "corrupted!"
6844 msgstr ""
6845 "В конфигурации PHP включен несовместимый с phpMyAdmin параметр mbstring."
6846 "func_overload. Для предотвращения возможной потери данных данный параметр "
6847 "должен быть выключен!"
6849 #: libraries/classes/Core.php:1231
6850 msgid ""
6851 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6852 "incompatible with phpMyAdmin!"
6853 msgstr ""
6854 "Вы отключили ini_get и / или ini_set в php.ini. Этот параметр несовместим с "
6855 "phpMyAdmin!"
6857 #: libraries/classes/Core.php:1282
6858 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6859 msgstr "попытка перезаписи GLOBALS"
6861 #: libraries/classes/Core.php:1289
6862 msgid "possible exploit"
6863 msgstr "возможная уязвимость"
6865 #: libraries/classes/Database/Designer.php:123
6866 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6867 msgstr ""
6868 "Не удалось загрузить плагины схемы, проверьте содержимое установленной копии "
6869 "phpMyAdmin, пожалуйста!"
6871 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
6872 msgid "Error: relationship already exists."
6873 msgstr "Ошибка: Ссылка уже существует."
6875 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:619
6876 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6877 msgstr "Добавлена ссылка FOREIGN KEY."
6879 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
6880 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6881 msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно добавить!"
6883 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:630
6884 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6885 msgstr "Ошибка: отсутствует индекс в столбце."
6887 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:635
6888 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6889 msgstr "Ошибка: Функция связи отключена!"
6891 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:657
6892 msgid "Internal relationship has been added."
6893 msgstr "Добавлена внутренняя ссылка."
6895 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:663
6896 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6897 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно добавить!"
6899 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:701
6900 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6901 msgstr "Ссылка FOREIGN KEY была удалена."
6903 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:707
6904 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6905 msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно удалить!"
6907 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:734
6908 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6909 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно удалить!"
6911 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:738
6912 msgid "Internal relationship has been removed."
6913 msgstr "Внутренняя ссылка удалена."
6915 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
6916 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6917 msgid "Column:"
6918 msgstr "Столбец:"
6920 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
6921 msgid "Alias:"
6922 msgstr "Псевдоним:"
6924 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
6925 msgid "Sort:"
6926 msgstr "Отсортировать:"
6928 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
6929 msgid "Sort order:"
6930 msgstr "Порядок сортировки:"
6932 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
6933 msgid "Show:"
6934 msgstr "Показать:"
6936 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
6937 msgid "Criteria:"
6938 msgstr "Критерий:"
6940 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
6941 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
6942 msgid "Update Query"
6943 msgstr "Дополнить запрос"
6945 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
6946 msgid "Use Tables"
6947 msgstr "Использовать таблицы"
6949 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
6950 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
6951 msgid "Or:"
6952 msgstr "Или:"
6954 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
6955 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
6956 msgid "And:"
6957 msgstr "И:"
6959 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
6960 msgid "Ins"
6961 msgstr "Вставить"
6963 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
6964 msgid "Del"
6965 msgstr "Удалить"
6967 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
6968 msgid "Modify:"
6969 msgstr "Изменить:"
6971 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
6972 msgid "Ins:"
6973 msgstr "Вставить:"
6975 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
6976 msgid "Del:"
6977 msgstr "Удалить:"
6979 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
6980 #, php-format
6981 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
6982 msgstr "SQL-запрос к базе данных <b>%s</b>:"
6984 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
6985 msgid "Submit Query"
6986 msgstr "Выполнить запрос"
6988 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
6989 msgid "Saved bookmarked search:"
6990 msgstr "Закладка поиска:"
6992 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
6993 msgid "New bookmark"
6994 msgstr "Новая закладка"
6996 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
6997 msgid "Create bookmark"
6998 msgstr "Создать закладку"
7000 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7001 msgid "Update bookmark"
7002 msgstr "Обновить закладку"
7004 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7005 msgid "Delete bookmark"
7006 msgstr "Удалить закладку"
7008 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7009 msgid "at least one of the words"
7010 msgstr "любое из слов"
7012 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7013 msgid "all of the words"
7014 msgstr "все слова"
7016 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7017 msgid "the exact phrase as substring"
7018 msgstr "точное соответствие как подстрока"
7020 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7021 msgid "the exact phrase as whole field"
7022 msgstr "точное соответствие как целое поле"
7024 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7025 msgid "as regular expression"
7026 msgstr "регулярное выражение"
7028 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7029 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7030 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7031 msgstr "Слова разделяются пробелом (\" \")."
7033 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1505
7034 #, php-format
7035 msgid ""
7036 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7037 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7038 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7039 msgstr ""
7040 "Невозможно использовать часовой пояс %1$s для сервера %2$d. Пожалуйста, "
7041 "проверьте настройки для [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7042 "phpMyAdmin в настоящий момент использует часовой пояс, установленный на "
7043 "сервере по-умолчанию."
7045 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1552
7046 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7047 msgstr "Не удалось установить настроенное соединение для сопоставления!"
7049 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2170
7050 msgid ""
7051 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7052 "configured)."
7053 msgstr ""
7054 "Сервер не отвечает (либо локальный сокет сервера MySQL неверно настроен)."
7056 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2175
7057 msgid "The server is not responding."
7058 msgstr "Сервер не отвечает."
7060 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2179
7061 msgid "Logout and try as another user."
7062 msgstr "Выйдите из системы и попробуйте другим пользователем."
7064 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2185
7065 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7066 msgstr "Пожалуйста, проверьте привилегии каталога содержащего базу данных."
7068 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2196
7069 msgid "Details…"
7070 msgstr "Детали…"
7072 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2500
7073 msgid "Missing connection parameters!"
7074 msgstr "Отсутствуют параметры подключения!"
7076 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2527
7077 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7078 msgstr "Ошибка при указании соединения для controluser в конфигурации."
7080 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3043
7081 #, php-format
7082 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7083 msgstr "Смотрите %sour documentation%s для дополнительной информации."
7085 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3060
7086 msgid ""
7087 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7088 "consider installing the mysqli extension."
7089 msgstr ""
7090 "Вы используете расширение mysql, которое помечено на удаление в phpMyAdmin. "
7091 "Пожалуйста, подтвердите установку расширения mysqli."
7093 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7094 msgid ""
7095 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7096 "the mysqli extension."
7097 msgstr ""
7098 "Пожалуйста, отключите mysql.allow_local_infile в конфигурации PHP или "
7099 "установите расширение mysqli."
7101 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:163
7102 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7103 msgstr "SSL-соединение, выполняемое сервером, автоматически включающее его."
7105 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7106 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1689
7108 msgid "No Password"
7109 msgstr "Без пароля"
7111 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7112 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7113 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7114 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7115 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
7116 msgid "Password:"
7117 msgstr "Пароль:"
7119 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7120 msgid "Enter:"
7121 msgstr "Введите:"
7123 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7124 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7125 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
7126 msgid "Re-type:"
7127 msgstr "Подтверждение:"
7129 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7130 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7131 msgid "Password Hashing:"
7132 msgstr "Хеширование пароля:"
7134 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1752
7136 msgid ""
7137 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7138 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7139 "the server."
7140 msgstr ""
7141 "Этот метод требует использования '<i>SSL соединения</i>' или "
7142 "'<i>незащищённого соединения, которое шифрует пароль с помощью RSA</i>'; при "
7143 "подключении к серверу."
7145 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7146 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7147 msgstr "@SERVER@ будет замещено именем сервера"
7149 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7150 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7151 msgstr ", @DATABASE@ будет замещено именем базы данных"
7153 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7154 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7155 msgstr ", @TABLE@ будет замещено именем таблицы"
7157 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7158 #, php-format
7159 msgid ""
7160 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7161 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7162 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7163 msgstr ""
7164 "Значение обрабатывается функцией %1$sstrftime%2$s, благодаря чему возможна "
7165 "вставка текущей даты и времени. Дополнительно могут быть использованы "
7166 "следующие подстановки: %3$s. Остальной текст останется без изменений. "
7167 "Подробности смотрите в %4$sFAQ%5$s."
7169 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7170 msgid "Defined aliases"
7171 msgstr "Определенные псевдонимы"
7173 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7174 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7175 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7176 msgstr "Переименовать экспортируемые базы данных/таблицы/столбцы"
7178 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7179 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7180 msgstr ""
7181 "Отсутствуют модули экспорта. Проверьте содержимое установленной копии "
7182 "phpMyAdmin!"
7184 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:66
7185 #, php-format
7186 msgid "%1$s from %2$s branch"
7187 msgstr "%1$s из %2$s ветки"
7189 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7190 msgid "no branch"
7191 msgstr "нет ветки"
7193 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:74
7194 msgid "Git revision:"
7195 msgstr "Git ревизия:"
7197 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:77
7198 #, php-format
7199 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7200 msgstr "отправлено %1$s, %2$s"
7202 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:87
7203 #, php-format
7204 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7205 msgstr "создано %1$s, %2$s"
7207 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7208 msgid "Save edited data"
7209 msgstr "Сохранить отредактированные данные"
7211 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7212 msgid "Restore column order"
7213 msgstr "Восстановить порядок столбцов"
7215 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7216 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7217 msgid "Filter rows"
7218 msgstr "Фильтровать строки"
7220 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7221 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7222 msgid "Search this table"
7223 msgstr "Поиск в таблице"
7225 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2326
7226 #: libraries/classes/Util.php:2329
7227 msgctxt "First page"
7228 msgid "Begin"
7229 msgstr "Начало"
7231 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2359
7232 #: libraries/classes/Util.php:2369
7233 msgctxt "Last page"
7234 msgid "End"
7235 msgstr "Конец"
7237 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7238 msgid "All"
7239 msgstr "Все"
7241 #: libraries/classes/Display/Results.php:1414
7242 msgid "Sort by key"
7243 msgstr "Сортировать по индексу"
7245 #: libraries/classes/Display/Results.php:1727
7246 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7247 msgid "Partial texts"
7248 msgstr "Сокращенные тексты"
7250 #: libraries/classes/Display/Results.php:1731
7251 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7252 msgid "Full texts"
7253 msgstr "Полные тексты"
7255 #: libraries/classes/Display/Results.php:2117
7256 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7257 #: libraries/classes/Operations.php:818
7258 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:169
7259 #: libraries/classes/Util.php:4690 libraries/classes/Util.php:4707
7260 #: libraries/config.values.php:71
7261 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7262 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7263 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7264 #: templates/table/search/options.twig:54
7265 msgid "Descending"
7266 msgstr "По убыванию"
7268 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7269 #: libraries/classes/Display/Results.php:2127
7270 #: libraries/classes/Operations.php:815
7271 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:172
7272 #: libraries/classes/Util.php:4685 libraries/classes/Util.php:4702
7273 #: libraries/config.values.php:70
7274 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7275 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7276 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7277 #: templates/table/search/options.twig:54
7278 msgid "Ascending"
7279 msgstr "По возрастанию"
7281 #: libraries/classes/Display/Results.php:3381
7282 #: libraries/classes/Display/Results.php:3396
7283 msgid "The row has been deleted."
7284 msgstr "Строка была удалена."
7286 #: libraries/classes/Display/Results.php:3429
7287 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
7288 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:276
7289 msgid "Kill"
7290 msgstr "Завершить"
7292 #: libraries/classes/Display/Results.php:4121
7293 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7294 msgstr "Может быть приблизительно. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7296 #: libraries/classes/Display/Results.php:4551
7297 #, php-format
7298 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7299 msgstr "Отображение строк %1s - %2s"
7301 #: libraries/classes/Display/Results.php:4566
7302 #, php-format
7303 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7304 msgstr "%1$d всего, %2$d в запросе"
7306 #: libraries/classes/Display/Results.php:4571
7307 #, php-format
7308 msgid "%d total"
7309 msgstr "%d всего"
7311 #: libraries/classes/Display/Results.php:4583 libraries/classes/Sql.php:1435
7312 #, php-format
7313 msgid "Query took %01.4f seconds."
7314 msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
7316 #: libraries/classes/Display/Results.php:4682
7317 #: libraries/classes/Display/Results.php:4689 libraries/mult_submits.inc.php:57
7318 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7319 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7320 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7321 msgid "With selected:"
7322 msgstr "С отмеченными:"
7324 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
7325 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
7327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1193
7328 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248
7329 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7330 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7331 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5 templates/select_all.twig:4
7332 #: templates/select_all.twig:5
7333 msgid "Check all"
7334 msgstr "Отметить все"
7336 #: libraries/classes/Display/Results.php:4864
7337 msgid "Copy to clipboard"
7338 msgstr "В буфер обмена"
7340 #: libraries/classes/Display/Results.php:4915
7341 msgid "Query results operations"
7342 msgstr "Использование результатов запроса"
7344 #: libraries/classes/Display/Results.php:4999
7345 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7346 msgid "Display chart"
7347 msgstr "Отобразить график"
7349 #: libraries/classes/Display/Results.php:5021
7350 msgid "Visualize GIS data"
7351 msgstr "Визуализация GIS данных"
7353 #: libraries/classes/Display/Results.php:5204
7354 msgid "Link not found!"
7355 msgstr "Связь не найдена!"
7357 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7358 msgid "Version information"
7359 msgstr "Информация о версии"
7361 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7362 msgid "Data home directory"
7363 msgstr "Домашний каталог для данных"
7365 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7366 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7367 msgstr "Общая часть пути к каталогу для всех файлов данных InnoDB."
7369 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7370 msgid "Data files"
7371 msgstr "Файлы данных"
7373 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7374 msgid "Autoextend increment"
7375 msgstr "Автоматическое увеличение"
7377 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7378 msgid ""
7379 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7380 "when it becomes full."
7381 msgstr ""
7382 "Размер (в мегабайтах) автоматического увеличения файла данных при "
7383 "переполнении табличной области."
7385 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7386 msgid "Buffer pool size"
7387 msgstr "Размер буферного пула"
7389 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7390 msgid ""
7391 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7392 "tables."
7393 msgstr ""
7394 "Размер буфера памяти, который InnoDB использует для кеширования данных и "
7395 "индексов своих таблиц."
7397 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7398 msgid "Buffer Pool"
7399 msgstr "Буферный пул"
7401 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7402 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7403 msgid "InnoDB Status"
7404 msgstr "Состояние InnoDB"
7406 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7407 msgid "Buffer Pool Usage"
7408 msgstr "Использование"
7410 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7411 msgid "pages"
7412 msgstr "страниц"
7414 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7415 msgid "Free pages"
7416 msgstr "Чистых страниц"
7418 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7419 msgid "Dirty pages"
7420 msgstr "Грязных страниц"
7422 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7423 msgid "Pages containing data"
7424 msgstr "Страниц с данными"
7426 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7427 msgid "Pages to be flushed"
7428 msgstr "Страниц к очистке"
7430 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7431 msgid "Busy pages"
7432 msgstr "Занятых страниц"
7434 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7435 msgid "Latched pages"
7436 msgstr "Блокированных страниц"
7438 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7439 msgid "Buffer Pool Activity"
7440 msgstr "Активность"
7442 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7443 msgid "Read requests"
7444 msgstr "Запросы на чтение"
7446 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7447 msgid "Write requests"
7448 msgstr "Запросы на запись"
7450 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7451 msgid "Read misses"
7452 msgstr "Пропуски при чтении"
7454 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7455 msgid "Write waits"
7456 msgstr "Ожидание очистки"
7458 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7459 msgid "Read misses in %"
7460 msgstr "Пропуски при чтении, в %"
7462 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7463 msgid "Write waits in %"
7464 msgstr "Ожидание очистки, в %"
7466 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7467 msgid "Data pointer size"
7468 msgstr "Размер указателя в файле данных"
7470 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7471 msgid ""
7472 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7473 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7474 msgstr ""
7475 "Изначальный размер указателя в файле данных, при создании таблиц (CREATE "
7476 "TABLE) типа MyISAM, с неустановленным параметром максимального числа строк "
7477 "(MAX_ROWS)."
7479 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7480 msgid "Automatic recovery mode"
7481 msgstr "Режим автоматического восстановления"
7483 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7484 msgid ""
7485 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7486 "myisam-recover server startup option."
7487 msgstr ""
7488 "Режим автоматического восстановления таблиц после сбоя. Устанавливается "
7489 "параметром --myisam-recover, при запуске сервера."
7491 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7492 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7493 msgstr "Максимальный размер временных индексных файлов"
7495 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7496 msgid ""
7497 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7498 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7499 "INFILE)."
7500 msgstr ""
7501 "Максимальный размер временного файла, который MySQL может использовать для "
7502 "восстановления индекса (при выполнении команд REPAIR TABLE, ALTER TABLE, или "
7503 "LOAD DATA INFILE)."
7505 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7506 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7507 msgstr "Максимальный размер временного файла при создании индекса"
7509 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7510 msgid ""
7511 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7512 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7513 "method."
7514 msgstr ""
7515 "Если размер временного файла, используемого для быстрого создания индексов "
7516 "таблиц типа MyISAM, превышает на указанный здесь объем используемый кеш "
7517 "индекса, то предпочтение отдается менее быстрому, но более надежному методу "
7518 "кеширования индекса."
7520 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7521 msgid "Repair threads"
7522 msgstr "Потоков восстановления"
7524 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7525 msgid ""
7526 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7527 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7528 msgstr ""
7529 "Если значение больше единицы, индексы таблиц типа MyISAM созданы параллельно "
7530 "(каждый индекс в своем потоке) во время процесса восстановления с помощью "
7531 "сортировки (Repair by sorting)."
7533 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7534 msgid "Sort buffer size"
7535 msgstr "Размер буфера сортировки"
7537 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7538 msgid ""
7539 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7540 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7541 msgstr ""
7542 "Буфер, который выделяется для сортировки индексов при выполнении команды "
7543 "REPAIR TABLE или для создания индексов при помощи команд CREATE INDEX или "
7544 "ALTER TABLE."
7546 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7547 msgid "Index cache size"
7548 msgstr "Размер кеша индекса"
7550 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7551 msgid ""
7552 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7553 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7554 msgstr ""
7555 "Объём памяти выделенной под кеш индексов. Изначальное значение 32MB. "
7556 "Выделенная здесь память используется только для кеширования индексных "
7557 "страниц."
7559 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7560 msgid "Record cache size"
7561 msgstr "Размер кеша записи"
7563 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7564 msgid ""
7565 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7566 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7567 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7568 msgstr ""
7569 "Объём памяти выделенной для кеширования данных таблицы. Изначальное значение "
7570 "32MB. Данная память используется для кеширования изменений в файлах хранения "
7571 "данных (.xtd) и указателей строк (.xtr)."
7573 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7574 msgid "Log cache size"
7575 msgstr "Размер кеша журнала"
7577 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7578 msgid ""
7579 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7580 "transaction log data. The default is 16MB."
7581 msgstr ""
7582 "Объём памяти выделенной для кеширования данных журнала транзакций. "
7583 "Изначальное значение 16MB."
7585 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7586 msgid "Log file threshold"
7587 msgstr "Порог файла журнала"
7589 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7590 msgid ""
7591 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7592 "default value is 16MB."
7593 msgstr ""
7594 "Размер журнала транзакций до отката, и создания нового журнала. Изначальное "
7595 "значение 16MB."
7597 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7598 msgid "Transaction buffer size"
7599 msgstr "Размер буфера транзакций"
7601 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7602 msgid ""
7603 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7604 "buffers of this size). The default is 1MB."
7605 msgstr ""
7606 "Размер глобального буфера журнала транзакций (движок выделяет 2 буфера "
7607 "данного размера). Изначальное значение 1MB."
7609 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7610 msgid "Checkpoint frequency"
7611 msgstr "Частота проверки"
7613 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7614 msgid ""
7615 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7616 "performed. The default value is 24MB."
7617 msgstr ""
7618 "Объем записанных данных в журнал транзакций, до произведения проверки. "
7619 "Изначальное значение 24MB."
7621 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7622 msgid "Data log threshold"
7623 msgstr "Порог журнала данных"
7625 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7626 msgid ""
7627 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7628 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7629 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7630 "that can be stored in the database."
7631 msgstr ""
7632 "Максимальный размер файла журнала данных. Изначальное значение 64MB. PBXT "
7633 "максимально может создать 32000 журналов данных, используемых всеми "
7634 "таблицами. Таким образом, значение данной переменной может быть увеличено "
7635 "для увеличения общего объема данных, которые могут храниться в базе данных."
7637 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7638 msgid "Garbage threshold"
7639 msgstr "Порог захламления"
7641 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7642 msgid ""
7643 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7644 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7645 msgstr ""
7646 "Процентное соотношение захламления в файле журнала данных до его компоновки. "
7647 "Значение между 1 и 99. Изначальное значение 50."
7649 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7650 msgid "Log buffer size"
7651 msgstr "Размер буфера журнала"
7653 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7654 msgid ""
7655 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7656 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7657 "required to write a data log."
7658 msgstr ""
7659 "Размер буфера используемый для записи журнала данных. Изначально 256MB. "
7660 "Движок выделяет один буфер на поток, но только если поток требуется для "
7661 "записи данных журнала."
7663 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7664 msgid "Data file grow size"
7665 msgstr "Размер возрастания файла данных"
7667 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7668 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7669 msgstr "Размер возрастания файлов хранения данных (.xtd)."
7671 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7672 msgid "Row file grow size"
7673 msgstr "Размер возрастания файла строк"
7675 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7676 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7677 msgstr "Размер возрастания файлов указателей строк (.xtr)."
7679 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7680 msgid "Log file count"
7681 msgstr "Количество файлов журнала"
7683 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7684 msgid ""
7685 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7686 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7687 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7688 "number."
7689 msgstr ""
7690 "Количество файлов журналов транзакций (pbxt/system/xlog*.xt) сохраняемых "
7691 "системой. При превышении количества журналов данного значения, старые "
7692 "журналы будут удалены, иначе они будут переименованы и получат следующий "
7693 "порядковый номер."
7695 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7696 #, php-format
7697 msgid ""
7698 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7699 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7700 msgstr ""
7701 "Документацию и дальнейшую информацию по PBXT смотрите на %sдомашней странице "
7702 "PrimeBase XT%s."
7704 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:78
7705 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7706 msgstr ""
7707 "Слишком большое количество сообщений об ошибках, некоторые из которых не "
7708 "отображаются."
7710 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:361
7711 msgid "Report"
7712 msgstr "Отчёт"
7714 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:366 templates/error/report_form.twig:25
7715 msgid "Automatically send report next time"
7716 msgstr "Автоматически отправлять отчёт в следующий раз"
7718 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7719 #: libraries/classes/Export.php:399
7720 #, php-format
7721 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7722 msgstr "Для сохранения файла %s недостаточно дискового пространства."
7724 #: libraries/classes/Export.php:355
7725 #, php-format
7726 msgid ""
7727 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7728 msgstr ""
7729 "Файл %s уже существует на сервере, измените имя или включите параметр "
7730 "перезаписи."
7732 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7733 #, php-format
7734 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7735 msgstr "Не достаточно прав для сохранения файла %s на веб-сервере."
7737 #: libraries/classes/Export.php:405
7738 #, php-format
7739 msgid "Dump has been saved to file %s."
7740 msgstr "Дамп был сохранен в файл %s."
7742 #: libraries/classes/File.php:256
7743 msgid "File was not an uploaded file."
7744 msgstr "Файл не был загружен."
7746 #: libraries/classes/File.php:296
7747 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7748 msgstr ""
7749 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы upload_max_filesize "
7750 "установленное в конфигурационном файле PHP (php.ini)."
7752 #: libraries/classes/File.php:302
7753 msgid ""
7754 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7755 "the HTML form."
7756 msgstr ""
7757 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы MAX_FILE_SIZE, "
7758 "определенной в HTML форме."
7760 #: libraries/classes/File.php:308
7761 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7762 msgstr "Загруженный файл был загружен только частично."
7764 #: libraries/classes/File.php:312
7765 msgid "Missing a temporary folder."
7766 msgstr "Не найден каталог для хранения временных файлов."
7768 #: libraries/classes/File.php:315
7769 msgid "Failed to write file to disk."
7770 msgstr "Ошибка при попытке записи файла на диск."
7772 #: libraries/classes/File.php:318
7773 msgid "File upload stopped by extension."
7774 msgstr "Загрузка файла остановлена из-за расширения."
7776 #: libraries/classes/File.php:321
7777 msgid "Unknown error in file upload."
7778 msgstr "При время загрузке файла произошла неизвестная ошибка."
7780 #: libraries/classes/File.php:457
7781 msgid "File is a symbolic link"
7782 msgstr "Файл является символической ссылкой"
7784 #: libraries/classes/File.php:462 libraries/classes/File.php:554
7785 msgid "File could not be read!"
7786 msgstr "Ошибка при чтении файла!"
7788 #: libraries/classes/File.php:502
7789 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7790 msgstr ""
7791 "Ошибка при перемещении загруженного файла, смотрите [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
7792 "doc]."
7794 #: libraries/classes/File.php:521
7795 msgid "Error while moving uploaded file."
7796 msgstr "Ошибка при перемещении загруженного файла."
7798 #: libraries/classes/File.php:529
7799 msgid "Cannot read uploaded file."
7800 msgstr "Невозможно прочесть загруженный файл."
7802 #: libraries/classes/File.php:609
7803 #, php-format
7804 msgid ""
7805 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7806 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7807 msgstr ""
7808 "Загружаемый файл сжат методом (%s), который не поддерживается. Поддержка "
7809 "данного метода ещё нереализована либо отключена при настройке."
7811 #: libraries/classes/Footer.php:85
7812 #, php-format
7813 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7814 msgstr "Запущена Git ревизия %1$s из ветки %2$s."
7816 #: libraries/classes/Footer.php:92
7817 msgid "Git information missing!"
7818 msgstr "Отсутствует Git информация!"
7820 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7821 #: libraries/classes/Footer.php:214
7822 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7823 msgstr "Открыть phpMyAdmin в новом окне"
7825 #: libraries/classes/Header.php:390
7826 msgid "Print view"
7827 msgstr "Версия для печати"
7829 #: libraries/classes/Header.php:468
7830 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7831 msgstr "Кликните на строку, чтобы перейти вверх страницы"
7833 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7834 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7835 msgstr "Для полноценной работы необходимо включить JavaScript!"
7837 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7838 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485 libraries/classes/Sql.php:1429
7839 #: tbl_get_field.php:50
7840 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7841 msgstr "MySQL вернула пустой результат (т.е. ноль строк)."
7843 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7844 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7845 msgstr "[Произошел откат.]"
7847 #: libraries/classes/Import.php:1213
7848 msgid ""
7849 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7850 msgstr "Следующие структуры были созданы, либо изменены. Вы можете:"
7852 #: libraries/classes/Import.php:1216
7853 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7854 msgstr "Просмотреть детали структуры, нажав на её имя."
7856 #: libraries/classes/Import.php:1219
7857 msgid ""
7858 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7859 msgstr ""
7860 "Изменить любую настройку, нажав на соответствующую ссылку \"Параметры\"."
7862 #: libraries/classes/Import.php:1221
7863 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7864 msgstr "Отредактировать структуру, перейдя по ссылке \"Структура\"."
7866 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
7867 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7883 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7884 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7885 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7886 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7887 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7888 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7889 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946 templates/console/display.twig:7
7890 #: templates/console/display.twig:140
7891 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7892 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7893 #: templates/table/search/options.twig:1
7894 msgid "Options"
7895 msgstr "Параметры"
7897 #: libraries/classes/Import.php:1228
7898 #, php-format
7899 msgid "Go to database: %s"
7900 msgstr "Перейти к базе данных: %s"
7902 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
7903 #, php-format
7904 msgid "Edit settings for %s"
7905 msgstr "Отредактировать настройки для %s"
7907 #: libraries/classes/Import.php:1263
7908 #, php-format
7909 msgid "Go to table: %s"
7910 msgstr "Перейти к таблице: %s"
7912 #: libraries/classes/Import.php:1271
7913 #, php-format
7914 msgid "Structure of %s"
7915 msgstr "Структура %s"
7917 #: libraries/classes/Import.php:1289
7918 #, php-format
7919 msgid "Go to view: %s"
7920 msgstr "Перейти к представлению (VIEW): %s"
7922 #: libraries/classes/Import.php:1349
7923 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7924 msgstr "Можно эмулировать только запросы UPDATE и DELETE с одной таблицей."
7926 #: libraries/classes/Import.php:1576
7927 msgid ""
7928 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
7929 "engine tables can be rolled back."
7930 msgstr ""
7931 "Только для INSERT, UPDATE, DELETE и REPLACE SQL запросов, содержащих "
7932 "транзакционные таблицы движка, может быть произведен откат."
7934 #: libraries/classes/Index.php:658
7935 #, php-format
7936 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7937 msgstr "Создать индекс для &nbsp;%s&nbsp;столбца/ов"
7939 #: libraries/classes/Index.php:690
7940 msgid "No index defined!"
7941 msgstr "Индекс не определен!"
7943 #: libraries/classes/Index.php:722
7944 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
7945 msgid "Packed"
7946 msgstr "Упакован"
7948 #: libraries/classes/Index.php:724
7949 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
7950 msgid "Cardinality"
7951 msgstr "Уникальных элементов"
7953 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
7954 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1071
7955 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
7956 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
7957 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
7958 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
7959 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
7960 msgid "Comment"
7961 msgstr "Комментарий"
7963 #: libraries/classes/Index.php:753
7964 msgid "The primary key has been dropped."
7965 msgstr "Первичный ключ был удален."
7967 #: libraries/classes/Index.php:760
7968 #, php-format
7969 msgid "Index %s has been dropped."
7970 msgstr "Индекс %s был удален."
7972 #: libraries/classes/Index.php:890
7973 #, php-format
7974 msgid ""
7975 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
7976 "removed."
7977 msgstr "Индексы %1$s и %2$s равнозначны и один из них может быть удалён."
7979 #: libraries/classes/InsertEdit.php:290
7980 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
7981 #: templates/database/designer/table_list.twig:34
7982 msgid "Hide"
7983 msgstr "Скрыть"
7985 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
7986 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
7987 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1625
7988 #: templates/table/search/table_header.twig:4
7989 msgid "Function"
7990 msgstr "Функция"
7992 #: libraries/classes/InsertEdit.php:470
7993 msgid "Binary"
7994 msgstr "Двоичный"
7996 #: libraries/classes/InsertEdit.php:730
7997 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
7998 msgstr "Из-за большой длины<br /> изменение поля невозможно."
8000 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1338
8001 msgid "Binary - do not edit"
8002 msgstr "Двоичные данные - не редактируются"
8004 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1498 libraries/classes/Util.php:3306
8005 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8006 msgstr "Установленный каталог загрузки не доступен."
8008 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1501
8009 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8010 #: templates/table/search/options.twig:25
8011 msgid "Or"
8012 msgstr "Или"
8014 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1502
8015 msgid "web server upload directory:"
8016 msgstr "Из каталога загрузки:"
8018 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1704
8019 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8020 msgid "Edit/Insert"
8021 msgstr "Редактировать/Вставить"
8023 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1771
8024 msgid "and then"
8025 msgstr "и затем"
8027 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1809
8028 msgid "Insert as new row"
8029 msgstr "Вставить запись"
8031 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1812
8032 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8033 msgstr "Вставить в виде новой строки и игнорировать появляющиеся ошибки"
8035 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1815
8036 msgid "Show insert query"
8037 msgstr "Отобразить запрос вставки"
8039 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1835
8040 msgid "Go back to previous page"
8041 msgstr "Вернуться на предыдущую страницу"
8043 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1838
8044 msgid "Insert another new row"
8045 msgstr "Добавить новую запись"
8047 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1843
8048 msgid "Go back to this page"
8049 msgstr "Вернуться к данной странице"
8051 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1866
8052 msgid "Edit next row"
8053 msgstr "Редактировать следующую строку"
8055 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1886
8056 msgid ""
8057 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8058 msgstr ""
8059 "Для перемещения между полями значения, используйте клавишу TAB, либо CTRL"
8060 "+клавиши со стрелками - для свободного перемещения."
8062 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1924
8063 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8064 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1627
8065 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8066 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8067 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8068 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8069 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8070 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8071 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8072 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8073 msgid "Value"
8074 msgstr "Значение"
8076 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2294 libraries/classes/Sql.php:1426
8077 msgid "Showing SQL query"
8078 msgstr "Отображает SQL-запрос"
8080 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2319 libraries/classes/Sql.php:1404
8081 #, php-format
8082 msgid "Inserted row id: %1$d"
8083 msgstr "Идентификатор вставленной строки: %1$d"
8085 #: libraries/classes/LanguageManager.php:922
8086 msgid "Ignoring unsupported language code."
8087 msgstr "Игнорировать неподдерживаемые коды языков."
8089 #: libraries/classes/LanguageManager.php:949
8090 #: libraries/classes/LanguageManager.php:950 setup/frames/index.inc.php:63
8091 msgid "Language"
8092 msgstr "Язык"
8094 #: libraries/classes/Linter.php:98
8095 msgid ""
8096 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8097 msgstr ""
8098 "Отступы для данного запроса убраны из-за превышения максимальной длинны."
8100 #: libraries/classes/Linter.php:164
8101 #, php-format
8102 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8103 msgstr "%1$s (около <code>%2$s</code>)"
8105 #: libraries/classes/Menu.php:277
8106 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:65
8107 #: tbl_operations.php:227 tbl_structure.php:36
8108 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8109 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8110 msgid "View"
8111 msgstr "Представление"
8113 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8114 #, php-format
8115 msgid "“%s”"
8116 msgstr "“%s”"
8118 #: libraries/classes/Menu.php:350
8119 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8120 #: libraries/classes/Util.php:3047 libraries/classes/Util.php:3057
8121 #: libraries/classes/Util.php:3333 libraries/classes/Util.php:3334
8122 #: libraries/classes/Util.php:4011 libraries/config.values.php:42
8123 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8124 #: templates/database/search/results.twig:34
8125 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8126 msgid "Browse"
8127 msgstr "Обзор"
8129 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8130 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8131 #: libraries/classes/Util.php:3045 libraries/classes/Util.php:3055
8132 #: libraries/classes/Util.php:3061 libraries/classes/Util.php:3335
8133 #: libraries/classes/Util.php:3336 libraries/classes/Util.php:3997
8134 #: libraries/classes/Util.php:4014 libraries/config.values.php:40
8135 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8136 #: libraries/config.values.php:118
8137 msgid "Search"
8138 msgstr "Поиск"
8140 #: libraries/classes/Menu.php:377
8141 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8142 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8143 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3046
8144 #: libraries/classes/Util.php:3056 libraries/classes/Util.php:3337
8145 #: libraries/classes/Util.php:3338 libraries/classes/Util.php:4015
8146 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8147 #: libraries/config.values.php:119
8148 msgid "Insert"
8149 msgstr "Вставить"
8151 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8152 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2582
8153 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4453 libraries/classes/Util.php:4002
8154 #: libraries/classes/Util.php:4018 libraries/config.values.php:107
8155 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8156 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8157 msgid "Privileges"
8158 msgstr "Привилегии"
8160 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8161 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3048
8162 #: libraries/classes/Util.php:3062 libraries/classes/Util.php:4001
8163 #: libraries/classes/Util.php:4019 libraries/config.values.php:113
8164 #: view_operations.php:101
8165 msgid "Operations"
8166 msgstr "Операции"
8168 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8169 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4006
8170 #: libraries/classes/Util.php:4020
8171 msgid "Tracking"
8172 msgstr "Слежение"
8174 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8175 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:716
8178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8182 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4005
8183 #: libraries/classes/Util.php:4021
8184 msgid "Triggers"
8185 msgstr "Триггеры"
8187 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8188 #: libraries/classes/Menu.php:495
8189 msgid "Database seems to be empty!"
8190 msgstr "Пустая база данных!"
8192 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:3998
8193 msgid "Query"
8194 msgstr "Запрос&nbsp;по&nbsp;шаблону"
8196 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8197 #: libraries/classes/Util.php:4003
8198 msgid "Routines"
8199 msgstr "Процедуры"
8201 #: libraries/classes/Menu.php:522
8202 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8205 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4004
8206 msgid "Events"
8207 msgstr "События"
8209 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4007
8210 msgid "Designer"
8211 msgstr "Дизайнер"
8213 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4008
8214 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8215 msgid "Central columns"
8216 msgstr "Центральные столбцы"
8218 #: libraries/classes/Menu.php:607
8219 msgid "User accounts"
8220 msgstr "Учетные записи пользователей"
8222 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8223 #: libraries/classes/Util.php:3987 templates/server/sub_page_header.twig:2
8224 msgid "Binary log"
8225 msgstr "Бинарный журнал"
8227 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8228 #: libraries/classes/Util.php:3988
8229 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8230 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8231 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8232 msgid "Replication"
8233 msgstr "Репликация"
8235 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8236 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3989
8237 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8238 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8239 msgid "Variables"
8240 msgstr "Переменные"
8242 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3990
8243 msgid "Charsets"
8244 msgstr "Кодировки"
8246 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:3992
8247 msgid "Engines"
8248 msgstr "Типы таблиц"
8250 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:3991
8251 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8252 msgid "Plugins"
8253 msgstr "Расширения"
8255 #: libraries/classes/Message.php:247
8256 #, php-format
8257 msgid "%1$d row affected."
8258 msgid_plural "%1$d rows affected."
8259 msgstr[0] "Затронута %1$d строка."
8260 msgstr[1] "Затронуто %1$d строки."
8261 msgstr[2] "Затронуто %1$d строк."
8263 #: libraries/classes/Message.php:266
8264 #, php-format
8265 msgid "%1$d row deleted."
8266 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8267 msgstr[0] "Удалена %1$d строка."
8268 msgstr[1] "Удалено %1$d строки."
8269 msgstr[2] "Удалено %1$d строк."
8271 #: libraries/classes/Message.php:285
8272 #, php-format
8273 msgid "%1$d row inserted."
8274 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8275 msgstr[0] "Добавлена %1$d строка."
8276 msgstr[1] "Добавлено %1$d строки."
8277 msgstr[2] "Добавлено %1$d строк."
8279 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8280 #: libraries/classes/Operations.php:1290 libraries/classes/Tracking.php:395
8281 msgid "Structure only"
8282 msgstr "Только структура"
8284 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8285 #: libraries/classes/Operations.php:1291 libraries/classes/Tracking.php:401
8286 msgid "Structure and data"
8287 msgstr "Структура и данные"
8289 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8290 #: libraries/classes/Operations.php:1292 libraries/classes/Tracking.php:398
8291 msgid "Data only"
8292 msgstr "Только данные"
8294 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8295 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8296 msgstr "Добавить AUTO INCREMENT"
8298 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8299 #: libraries/classes/Operations.php:1315
8300 msgid "Add constraints"
8301 msgstr "Добавить ограничения"
8303 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8304 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:888
8305 #: libraries/classes/Operations.php:975 libraries/classes/Operations.php:1334
8306 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1024
8307 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8308 msgid "Adjust privileges"
8309 msgstr "Настроить привилегии"
8311 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8312 msgid "From"
8313 msgstr "От"
8315 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8316 msgid "To"
8317 msgstr "До"
8319 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8320 msgid "Add prefix"
8321 msgstr "Добавить префикс"
8323 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8324 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8325 msgstr "Вы действительно хотите выполнить данный запрос?"
8327 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8328 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8329 msgstr "При загрузке панели навигации произошла ошибка"
8331 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8332 msgid "Groups:"
8333 msgstr "Группы:"
8335 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8336 msgid "Events:"
8337 msgstr "События:"
8339 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8340 msgid "Functions:"
8341 msgstr "Функции:"
8343 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8344 msgid "Procedures:"
8345 msgstr "Процедуры:"
8347 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8348 #: templates/display/export/selection.twig:5
8349 msgid "Tables:"
8350 msgstr "Таблицы:"
8352 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8353 msgid "Views:"
8354 msgstr "Представления:"
8356 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8357 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8358 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8359 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8360 msgid "Show"
8361 msgstr "Показать"
8363 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:165
8364 msgid "Home"
8365 msgstr "На главную"
8367 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:173
8368 msgid "Log out"
8369 msgstr "Выход"
8371 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:175
8372 msgid "Empty session data"
8373 msgstr "Пустые данные сеанса"
8375 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:193
8376 msgid "phpMyAdmin documentation"
8377 msgstr "Документация phpMyAdmin"
8379 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:213
8380 msgid "Navigation panel settings"
8381 msgstr "Настройки панели навигации"
8383 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:224
8384 msgid "Reload navigation panel"
8385 msgstr "Обновить панель навигации"
8387 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8388 msgid ""
8389 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8390 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8391 msgstr ""
8392 "На панели навигации есть большие группы элементов, которые могут повлиять на "
8393 "производительность. Рассмотрите возможность отключения группировки элементов "
8394 "на панели навигации."
8396 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8397 #, php-format
8398 msgid "%s result found"
8399 msgid_plural "%s results found"
8400 msgstr[0] "найден %s результат"
8401 msgstr[1] "найдено %s результата"
8402 msgstr[2] "найдено %s результатов"
8404 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8405 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8406 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8407 msgstr "Введите, чтобы отфильтровать их, Enter для поиска всех"
8409 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8410 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8411 msgid "Clear fast filter"
8412 msgstr "Очистить быстрый фильтр"
8414 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8415 msgid "Collapse all"
8416 msgstr "Свернуть все"
8418 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8419 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8420 #, php-format
8421 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8422 msgstr "Неверное имя класса \"%1$s\", использовано изначальное \"Node\""
8424 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8425 #, php-format
8426 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8427 msgstr "Не удалось загрузить класс \"%1$s\""
8429 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8430 msgid "Expand/Collapse"
8431 msgstr "Развернуть/Свернуть"
8433 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8434 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8435 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8436 msgid "Columns"
8437 msgstr "Столбцы"
8439 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8440 msgctxt "Create new column"
8441 msgid "New"
8442 msgstr "Новое"
8444 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8445 msgid "Database operations"
8446 msgstr "Операции с базой данных"
8448 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8449 msgid "Show hidden items"
8450 msgstr "Показать скрытые пункты"
8452 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8453 msgctxt "Create new database"
8454 msgid "New"
8455 msgstr "Создать БД"
8457 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8458 msgctxt "Create new event"
8459 msgid "New"
8460 msgstr "Новое"
8462 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8463 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8466 msgid "Functions"
8467 msgstr "Функции"
8469 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8470 msgctxt "Create new function"
8471 msgid "New"
8472 msgstr "Новая"
8474 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8475 msgctxt "Create new index"
8476 msgid "New"
8477 msgstr "Новый"
8479 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8480 msgid "Procedure"
8481 msgstr "Процедура"
8483 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8484 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8487 msgid "Procedures"
8488 msgstr "Процедуры"
8490 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8491 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8492 msgctxt "Create new procedure"
8493 msgid "New"
8494 msgstr "Новая"
8496 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8497 msgctxt "Create new table"
8498 msgid "New"
8499 msgstr "Новая"
8501 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8502 msgctxt "Create new trigger"
8503 msgid "New"
8504 msgstr "Новый"
8506 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8507 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8509 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8510 msgid "Views"
8511 msgstr "Представления"
8513 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8514 msgctxt "Create new view"
8515 msgid "New"
8516 msgstr "Новое"
8518 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8519 msgid "Make all columns atomic"
8520 msgstr "Сделать все столбцы atomic"
8522 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8523 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8524 msgid "First step of normalization (1NF)"
8525 msgstr "Первый этап нормализации (1NF)"
8527 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8528 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8529 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8530 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8531 msgid "Step 1."
8532 msgstr "Этап 1."
8534 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8535 msgid ""
8536 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8537 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8538 msgstr ""
8539 "Есть ли у вас любой столбец, который может быть разделён на более чем один "
8540 "столбец? Например: адрес может быть разбит на улицу, город, страну и "
8541 "почтовый индекс."
8543 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8544 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8545 msgstr ""
8546 "Покажите мне центральный список столбцов, которые ещё не в этой таблице"
8548 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8549 msgid ""
8550 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8551 "column', it'll move to next step)."
8552 msgstr ""
8553 "Выберите столбец, который может быть разбит на более чем один (или выберите "
8554 "'нет такого столбца' для перехода к следующему шагу)."
8556 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8557 msgid "Select one…"
8558 msgstr "Выберите что-нибудь…"
8560 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8561 msgid "No such column"
8562 msgstr "Нет такого столбца"
8564 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:722
8565 #: normalization.php:25
8566 msgctxt "string types"
8567 msgid "String"
8568 msgstr "Символьные"
8570 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8571 msgid "split into "
8572 msgstr "разделить на "
8574 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8575 msgid "Have a primary key"
8576 msgstr "Есть первичный ключ"
8578 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8579 msgid "Primary key already exists."
8580 msgstr "Ошибка: первичный индекс уже существует."
8582 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8583 msgid ""
8584 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8585 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8586 msgstr ""
8587 "Не существует первичного индекса; пожалуйста, добавьте один.<br/>Подсказка: "
8588 "Первичным ключом является столбец (или сочетание столбцов), однозначно "
8589 "определяющий все строки."
8591 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8592 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8593 msgstr "Добавить первичный ключ на существующий(ие) столбец(ы)"
8595 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8596 msgid ""
8597 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8598 msgstr "Невозможно сделать существующие комбинации столбцов первичным ключом"
8600 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8601 msgid "+ Add a new primary key column"
8602 msgstr "Добавить новый столбец первичного ключа"
8604 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8605 msgid "Remove redundant columns"
8606 msgstr "Удалить избыточные столбцы"
8608 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8609 msgid ""
8610 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8611 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8612 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8613 msgstr ""
8614 "Есть ли у вас группа столбцов, которые при объединении дают существующий "
8615 "столбец? Например, если у вас есть first_name, last_name и full_name, то при "
8616 "объединении first_name и last_name получается full_name, что является "
8617 "избыточным."
8619 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8620 msgid ""
8621 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8622 "column, click on 'No redundant column'"
8623 msgstr ""
8624 "Проверьте столбцы, которые являются избыточными, и кликните для удаления. "
8625 "Если такого столбца нет, кликните на «Нет избыточного столбца»"
8627 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8628 msgid "Remove selected"
8629 msgstr "Удалить выделенное"
8631 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8632 msgid "No redundant column"
8633 msgstr "Нет избыточного столбца"
8635 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8636 msgid "Move repeating groups"
8637 msgstr "Переместить повторяющиеся группы"
8639 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8640 msgid ""
8641 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8642 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8643 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8644 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8645 "should be created."
8646 msgstr ""
8647 "Есть ли у вас группа из двух или более столбцов, которые тесно связаны и все "
8648 "повторяют тот же атрибут? Например, таблица, которая содержит данные о "
8649 "книгах, может столбцы book_id, author1, author2, author3 и так далее, "
8650 "которые образуют повторяющуюся группу. В этом случае должна быть создана "
8651 "новая таблица (book_id, author)."
8653 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8654 msgid ""
8655 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8656 "'No repeating group'"
8657 msgstr ""
8658 "Проверьте столбцы, образующие повторяющуюся группу. Если такой группы нет, "
8659 "кликните на 'Нет повторяющейся группы'"
8661 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8662 msgid "No repeating group"
8663 msgstr "Нет повторяющейся группы"
8665 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8666 msgid "Step 2."
8667 msgstr "Этап 2."
8669 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8670 msgid "Find partial dependencies"
8671 msgstr "Найти частичные зависимости"
8673 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8674 #, php-format
8675 msgid ""
8676 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8677 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8678 msgstr ""
8679 "Невозможны частичные зависимости, т. к. нет столбца вне первичного ключа "
8680 "( %1$s )."
8682 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8683 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8684 msgid "Table is already in second normal form."
8685 msgstr "Таблица уже во второй нормальной форме."
8687 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8688 #, php-format
8689 msgid ""
8690 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8691 "the partial dependencies."
8692 msgstr ""
8693 "Первичный ключ (%1$s) состоит из более чем одного столбца, поэтому "
8694 "необходимо найти частичные зависимости."
8696 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8697 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8698 msgid ""
8699 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8700 "normalization."
8701 msgstr ""
8702 "Пожалуйста, ответьте на следующий(ие) вопрос(ы) тщательно, чтобы получить "
8703 "правильную нормализацию."
8705 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8706 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8707 msgstr ""
8708 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
8710 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8711 msgid ""
8712 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8713 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8714 "value of the column."
8715 msgstr ""
8716 "Для каждого столбца ниже, пожалуйста, выберите <b>минимальный набор</b> "
8717 "столбцов среди данного набора, чьи объединённые вместе значения достаточны "
8718 "для определения значения данного столбца."
8720 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8721 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8722 #, php-format
8723 msgid "'%1$s' depends on:"
8724 msgstr "'%1$s' зависит от:"
8726 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8727 #, php-format
8728 msgid ""
8729 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8730 "column."
8731 msgstr ""
8732 "Невозможны частичные зависимости, т. к. первичный ключ ( %1$s ) имеет только "
8733 "один столбец."
8735 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8736 #, php-format
8737 msgid ""
8738 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8739 "create the following tables:"
8740 msgstr ""
8741 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' ко второй нормальной форме, "
8742 "необходимо создать следующие таблицы:"
8744 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8745 #, php-format
8746 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8747 msgstr "Второй этап нормализации таблицы '%1$s' завершён."
8749 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8750 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8751 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8752 msgid "Error in processing!"
8753 msgstr "Ошибка при обработке!"
8755 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8756 #, php-format
8757 msgid ""
8758 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8759 "create the following tables:"
8760 msgstr ""
8761 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' к третьей нормальной форме, "
8762 "необходимо создать следующие таблицы:"
8764 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8765 msgid "The third step of normalization is complete."
8766 msgstr "Третий этап нормализации завершён."
8768 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8769 #, php-format
8770 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8771 msgstr "Выбранная повторяющаяся группа перемещена в таблицу '%s'"
8773 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8774 msgid "Step 3."
8775 msgstr "Этап 3."
8777 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8778 msgid "Find transitive dependencies"
8779 msgstr "Найти транзитивные зависимости"
8781 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8782 msgid ""
8783 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8784 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8785 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8786 "in that case you don't have to select any."
8787 msgstr ""
8788 "Для каждого столбца ниже выберите <b> minimal set</b> столбцов среди "
8789 "заданного набора, значения которого объединены вместе, чтобы определить "
8790 "значение столбца. <br/> Примечание: столбец может не иметь транзитивной "
8791 "зависимости , в этом случае вам не нужно выбирать."
8793 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8794 msgid ""
8795 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8796 "primary key columns"
8797 msgstr ""
8798 "Транзитивные зависимости невозможны, т. к. таблица не имеет каких-либо "
8799 "столбцов вне первичного ключа"
8801 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8802 msgid "Table is already in Third normal form!"
8803 msgstr "Таблица уже в третьей нормальной форме!"
8805 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8806 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8807 msgstr "Улучшить структуру таблицы (Нормализация):"
8809 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8810 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8811 msgstr "Выберите до какого этапа вы хотите нормализовать"
8813 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8814 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8815 msgstr "Второй этап нормализации (1NF+2NF)"
8817 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8818 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8819 msgstr "Третий этап нормализации (1NF+2NF+3NF)"
8821 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8822 msgid ""
8823 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8824 "normalization"
8825 msgstr ""
8826 "Подсказка: Пожалуйста, следуйте процедуре тщательно, чтобы получить "
8827 "правильную нормализацию"
8829 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8830 msgid ""
8831 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8832 "accurate. "
8833 msgstr ""
8834 "Этот список основан на подмножестве данных таблицы и необязательно "
8835 "достоверен. "
8837 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8838 msgid "No partial dependencies found!"
8839 msgstr "Частичных зависимостей не найдено!"
8841 #: libraries/classes/Operations.php:104
8842 msgid "Rename database to"
8843 msgstr "Переименовать базу данных в"
8845 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8846 #: libraries/classes/Operations.php:882 libraries/classes/Operations.php:969
8847 #: libraries/classes/Operations.php:1328
8848 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8849 msgid ""
8850 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8851 "to the documentation for more details"
8852 msgstr ""
8853 "Для выполнения данного действия у вас недостаточно прав; пожалуйста, "
8854 "обратитесь к документации"
8856 #: libraries/classes/Operations.php:158
8857 #, php-format
8858 msgid "Database %s has been dropped."
8859 msgstr "База данных %s была удалена."
8861 #: libraries/classes/Operations.php:170
8862 msgid "Remove database"
8863 msgstr "Удалить базу данных"
8865 #: libraries/classes/Operations.php:176
8866 msgid "Drop the database (DROP)"
8867 msgstr "Удалить базу данных (DROP)"
8869 #: libraries/classes/Operations.php:222
8870 msgid "Copy database to"
8871 msgstr "Скопировать базу данных в"
8873 #: libraries/classes/Operations.php:234
8874 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8875 msgstr "Перед копированием создать базу данных (CREATE DATABASE)"
8877 #: libraries/classes/Operations.php:272
8878 msgid "Switch to copied database"
8879 msgstr "Переключиться на скопированную базу данных"
8881 #: libraries/classes/Operations.php:320
8882 msgid "Change all tables collations"
8883 msgstr "Изменить сортировки всех таблиц"
8885 #: libraries/classes/Operations.php:326
8886 msgid "Change all tables columns collations"
8887 msgstr "Изменить сортировки столбцов всех таблиц"
8889 #: libraries/classes/Operations.php:803
8890 msgid "Alter table order by"
8891 msgstr "Изменить сортировку таблицы"
8893 #: libraries/classes/Operations.php:811
8894 msgid "(singly)"
8895 msgstr "(столбец)"
8897 #: libraries/classes/Operations.php:847
8898 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8899 msgstr "Переместить таблицу в (таблицу базы данных <b>.</b>)"
8901 #: libraries/classes/Operations.php:952
8902 msgid "Rename table to"
8903 msgstr "Переименовать таблицу в"
8905 #: libraries/classes/Operations.php:992
8906 msgid "Table comments"
8907 msgstr "Комментарии к таблице"
8909 #: libraries/classes/Operations.php:1061
8910 msgid "Table options"
8911 msgstr "Параметры таблицы"
8913 #: libraries/classes/Operations.php:1068
8914 #: templates/server/engines/engines.twig:4
8915 msgid "Storage Engine"
8916 msgstr "Тип таблиц"
8918 #: libraries/classes/Operations.php:1097
8919 msgid "Change all column collations"
8920 msgstr "Изменить все сортировки столбцов"
8922 #: libraries/classes/Operations.php:1273
8923 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8924 msgstr "Скопировать таблицу в (таблицу базы данных<b>.</b>)"
8926 #: libraries/classes/Operations.php:1343
8927 msgid "Switch to copied table"
8928 msgstr "Переключиться на скопированную таблицу"
8930 #: libraries/classes/Operations.php:1367
8931 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8932 msgid "Table maintenance"
8933 msgstr "Обслуживание таблицы"
8935 #: libraries/classes/Operations.php:1400
8936 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
8937 msgid "Analyze table"
8938 msgstr "Анализ таблицы"
8940 #: libraries/classes/Operations.php:1415
8941 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
8942 msgid "Check table"
8943 msgstr "Проверить таблицу"
8945 #: libraries/classes/Operations.php:1429
8946 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
8947 msgid "Checksum table"
8948 msgstr "Контрольная сумма таблицы"
8950 #: libraries/classes/Operations.php:1443
8951 msgid "Defragment table"
8952 msgstr "Дефрагментировать таблицу"
8954 #: libraries/classes/Operations.php:1455
8955 #, php-format
8956 msgid "Table %s has been flushed."
8957 msgstr "Обновлен кеш таблицы %s."
8959 #: libraries/classes/Operations.php:1461
8960 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8961 msgstr "Обновить кеш таблицы (FLUSH)"
8963 #: libraries/classes/Operations.php:1475
8964 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
8965 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
8966 msgid "Optimize table"
8967 msgstr "Оптимизировать таблицу"
8969 #: libraries/classes/Operations.php:1490
8970 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
8971 msgid "Repair table"
8972 msgstr "Восстановить таблицу"
8974 #: libraries/classes/Operations.php:1536
8975 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
8976 #: view_operations.php:138
8977 msgid "Delete data or table"
8978 msgstr "Удалить данные или таблицу"
8980 #: libraries/classes/Operations.php:1544
8981 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8982 msgstr "Очистить таблицу (TRUNCATE)"
8984 #: libraries/classes/Operations.php:1552
8985 msgid "Delete the table (DROP)"
8986 msgstr "Удалить таблицу (DROP)"
8988 #: libraries/classes/Operations.php:1593
8989 #: templates/table/structure/display_structure.twig:180
8990 msgid "Analyze"
8991 msgstr "Анализ"
8993 #: libraries/classes/Operations.php:1594
8994 #: templates/table/structure/display_structure.twig:180
8995 msgid "Check"
8996 msgstr "Проверка"
8998 #: libraries/classes/Operations.php:1595
8999 #: templates/table/structure/display_structure.twig:180
9000 msgid "Optimize"
9001 msgstr "Оптимизация"
9003 #: libraries/classes/Operations.php:1596
9004 #: templates/table/structure/display_structure.twig:180
9005 msgid "Rebuild"
9006 msgstr "Перестройка"
9008 #: libraries/classes/Operations.php:1597
9009 #: templates/table/structure/display_structure.twig:180
9010 msgid "Repair"
9011 msgstr "Исправление"
9013 #: libraries/classes/Operations.php:1598
9014 #: templates/table/structure/display_structure.twig:180
9015 msgid "Truncate"
9016 msgstr "Очистить"
9018 #: libraries/classes/Operations.php:1612
9019 msgid "Coalesce"
9020 msgstr "Объединить"
9022 #: libraries/classes/Operations.php:1621
9023 msgid "Partition maintenance"
9024 msgstr "Обслуживание разделов"
9026 #: libraries/classes/Operations.php:1638
9027 #, php-format
9028 msgid "Partition %s"
9029 msgstr "Раздел %s"
9031 #: libraries/classes/Operations.php:1656
9032 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9033 msgid "Remove partitioning"
9034 msgstr "Удалить разбиение"
9036 #: libraries/classes/Operations.php:1682
9037 msgid "Check referential integrity:"
9038 msgstr "Проверить целостность данных:"
9040 #: libraries/classes/Operations.php:2068
9041 msgid "Can't move table to same one!"
9042 msgstr "Не возможно переместить таблицу саму в себя!"
9044 #: libraries/classes/Operations.php:2070
9045 msgid "Can't copy table to same one!"
9046 msgstr "Невозможно скопировать таблицу саму в себя!"
9048 #: libraries/classes/Operations.php:2094
9049 #, php-format
9050 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9051 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s. Привилегии обновлены."
9053 #: libraries/classes/Operations.php:2101
9054 #, php-format
9055 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9056 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s. Привилегии обновлены."
9058 #: libraries/classes/Operations.php:2110
9059 #, php-format
9060 msgid "Table %s has been moved to %s."
9061 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s."
9063 #: libraries/classes/Operations.php:2114
9064 #, php-format
9065 msgid "Table %s has been copied to %s."
9066 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s."
9068 #: libraries/classes/Operations.php:2144
9069 msgid "The table name is empty!"
9070 msgstr "Не задано имя таблицы!"
9072 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9073 msgid "Error while creating PDF:"
9074 msgstr "Ошибка при создании PDF:"
9076 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9077 msgid "This format has no options"
9078 msgstr "Для этого формата нет настраиваемых параметров"
9080 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9081 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9082 msgstr "Соединение невозможно! Неверные настройки."
9084 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9085 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9086 #: templates/login/header.twig:5
9087 #, php-format
9088 msgid "Welcome to %s"
9089 msgstr "Добро пожаловать в %s"
9091 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9092 #, php-format
9093 msgid ""
9094 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9095 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9096 msgstr ""
9097 "Возможная причина - отсутствие файла конфигурации. Для его создания вы "
9098 "можете воспользоваться %1$sсценарием установки%2$s."
9100 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9101 msgid ""
9102 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9103 "connection. You should check the host, username and password in your "
9104 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9105 "the administrator of the MySQL server."
9106 msgstr ""
9107 "phpMyAdmin не смог установить соединение с сервером MySQL. Проверьте хост, "
9108 "имя пользователя и пароль установленные в конфигурационном файле config.inc."
9109 "php и удостоверьтесь, что они соответствуют данным полученным от "
9110 "администратора сервера MySQL."
9112 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9113 msgid "Retry to connect"
9114 msgstr "Повторить попытку соединения"
9116 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9117 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9118 msgstr "Время сессии истекло. Пожалуйста, войдите заново."
9120 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9121 msgid "Log in"
9122 msgstr "Авторизация"
9124 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9125 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9126 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9127 msgstr "Вы можете ввести хост/IP адрес и порт разделенные пробелом."
9129 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9130 msgid "Username:"
9131 msgstr "Пользователь:"
9133 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9134 msgid "Server Choice:"
9135 msgstr "Выбор сервера:"
9137 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9138 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9139 msgstr "Не удалось соединиться с сервисом reCAPTCHA!"
9141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9142 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9143 msgstr "Ошибка при введении captcha, попробуйте ещё раз!"
9145 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9146 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9147 msgstr "Отсутствует проверка reCAPTCHA, возможно, она заблокирована adblock?"
9149 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9150 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9151 msgstr "У вас нет прав для подключения к серверу MySQL!"
9153 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9154 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9155 msgstr "Данные для входа не верны. В доступе отказано."
9157 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:83
9158 msgid "Can not find signon authentication script:"
9159 msgstr "Не найден скрипт авторизации методом signon:"
9161 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:167
9162 msgid ""
9163 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9164 msgstr "Вход без пароля запрещен при конфигурации (смотрите AllowNoPassword)"
9166 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
9167 #, php-format
9168 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9169 msgstr ""
9170 "Отсутствие активности более %s секунд, пожалуйста, авторизуйтесь заново."
9172 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
9173 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9174 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9175 msgstr "Невозможно подключиться к серверу MySQL"
9177 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:335
9178 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9179 msgstr ""
9180 "Вы включили двухфакторную аутентификацию, пожалуйста, подтвердите свой логин."
9182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9183 #: templates/display/import/import.twig:168
9184 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9185 msgid "Format:"
9186 msgstr "Формат:"
9188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9189 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9190 msgid "Columns separated with:"
9191 msgstr "Разделитель полей:"
9193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9194 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9195 msgid "Columns enclosed with:"
9196 msgstr "Значения полей обрамлены:"
9198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9199 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9200 msgid "Columns escaped with:"
9201 msgstr "Символ экранирования:"
9203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9204 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9205 msgid "Lines terminated with:"
9206 msgstr "Разделитель строк:"
9208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9215 msgid "Replace NULL with:"
9216 msgstr "Заменить NULL на:"
9218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9220 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9221 msgstr "Удалить из полей символы разрыва строк"
9223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9224 msgid "Excel edition:"
9225 msgstr "Версия Excel:"
9227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9234 #: libraries/config.values.php:164
9235 msgid "structure"
9236 msgstr "структура"
9238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9245 #: libraries/config.values.php:165
9246 msgid "data"
9247 msgstr "данные"
9249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9256 #: libraries/config.values.php:166
9257 msgid "structure and data"
9258 msgstr "структура и данные"
9260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9265 msgid "Data dump options"
9266 msgstr "Параметры сохранения данных"
9268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9272 msgid "Dumping data for table"
9273 msgstr "Дамп данных таблицы"
9275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:611
9277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9278 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9279 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9280 msgid "Event"
9281 msgstr "Событие"
9283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:614
9285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9286 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9287 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1010
9288 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9289 msgid "Definition"
9290 msgstr "Определение"
9292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:693
9294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9296 msgid "Table structure for table"
9297 msgstr "Структура таблицы"
9299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:726
9301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9303 msgid "Structure for view"
9304 msgstr "Структура для представления"
9306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:747
9308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9310 msgid "Stand-in structure for view"
9311 msgstr "Дублирующая структура для представления"
9313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9314 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9315 msgstr "Вывод печатного JSON (используйте человекочитаемое форматирование)"
9317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9318 msgid "Output unicode characters unescaped"
9319 msgstr "Вывести символы Unicode без сохранения"
9321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9322 msgid "Content of table @TABLE@"
9323 msgstr "Содержимое таблицы @TABLE@"
9325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9326 msgid "(continued)"
9327 msgstr "(продолжение)"
9329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9330 msgid "Structure of table @TABLE@"
9331 msgstr "Структура таблицы @TABLE@"
9333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9336 msgid "Object creation options"
9337 msgstr "Параметры создания объектов"
9339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9341 msgid "Table caption:"
9342 msgstr "Заголовок таблицы:"
9344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9346 msgid "Table caption (continued):"
9347 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение):"
9349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9351 msgid "Label key:"
9352 msgstr "Идентификатор метки:"
9354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9357 msgid "Display foreign key relationships"
9358 msgstr "Отобразить связи внешних ключей"
9360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9362 msgid "Display comments"
9363 msgstr "Отобразить комментарии"
9365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9368 msgid "Display MIME types"
9369 msgstr "Отобразить MIME типы"
9371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9372 msgid "Put columns names in the first row:"
9373 msgstr "Поместить названия полей в первой строке:"
9375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9378 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9379 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9380 msgid "Host:"
9381 msgstr "Хост:"
9383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9386 msgid "Generation Time:"
9387 msgstr "Время создания:"
9389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9392 msgid "PHP Version:"
9393 msgstr "Версия PHP:"
9395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9398 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9399 msgid "Database:"
9400 msgstr "База данных:"
9402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9404 msgid "Data:"
9405 msgstr "Данные:"
9407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9408 msgid "Structure:"
9409 msgstr "Структура:"
9411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9412 msgid "Export table names"
9413 msgstr "Экспорт имен таблиц"
9415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9416 msgid "Export table headers"
9417 msgstr "Экспорт заголовков таблиц"
9419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9420 msgid "Report title:"
9421 msgstr "Заголовок отчета:"
9423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9424 msgid "Dumping data"
9425 msgstr "Дамп данных"
9427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9428 msgid "View structure"
9429 msgstr "Просмотреть структуру"
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9432 msgid "Stand in"
9433 msgstr "Замена"
9435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9436 msgid ""
9437 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9438 "and server version)</i>"
9439 msgstr ""
9440 "Вывести комментарии <i>(включает такую информацию, как: время экспорта, "
9441 "версия PHP, и версия MySQL сервера)</i>"
9443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9444 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9445 msgstr ""
9446 "Добавить в заголовок собственный комментарий (\\n для разделения строк):"
9448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9449 msgid ""
9450 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9451 "checked"
9452 msgstr ""
9453 "Включить время создания базы данных, время последнего обновления, и время "
9454 "последней проверки"
9456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9457 msgid "Export metadata"
9458 msgstr "Экспорт метаданных"
9460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9461 msgid ""
9462 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9463 msgstr ""
9464 "Максимальная совместимость с системой базы данных, или устаревшей версией "
9465 "MySQL:"
9467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9468 msgid "Add statements:"
9469 msgstr "Добавить выражения:"
9471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9478 #, php-format
9479 msgid "Add %s statement"
9480 msgstr "Добавить выражение %s"
9482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9483 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9484 msgstr ""
9485 "(менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во время создания таблицы)"
9487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9488 #, php-format
9489 msgid "%s value"
9490 msgstr "%s значение"
9492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9493 msgid ""
9494 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9495 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9496 msgstr ""
9497 "Заключить имена таблиц и полей в обратные кавычки <i>(Защищает имена таблиц "
9498 "и полей содержащих специальные символы или зарезервированные слова)</i>"
9500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9501 msgid "Data creation options"
9502 msgstr "Параметры создания данных"
9504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9506 msgid "Truncate table before insert"
9507 msgstr "Очистить таблицу перед добавлением данных"
9509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9510 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9511 msgstr "Использовать вместо <code>INSERT</code> выражения:"
9513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9514 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9515 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>"
9517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9519 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9520 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>"
9522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9523 msgid "Function to use when dumping data:"
9524 msgstr "Использовать оператор при сохранении данных:"
9526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9527 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9528 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных:"
9530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9531 msgid ""
9532 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9533 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9534 "(1,2,3)</code>"
9535 msgstr ""
9536 "включение имен полей в каждом выражении <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
9537 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9538 "(1,2,3)</code>"
9540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9541 msgid ""
9542 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9543 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9544 "(7,8,9)</code>"
9545 msgstr ""
9546 "включение нескольких строк в каждом выражении <code>INSERT</code><br /> "
9547 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
9548 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
9550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9551 msgid ""
9552 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9553 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9554 msgstr ""
9555 "комбинация обоих верхних вариантов<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
9556 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9557 "(7,8,9)</code>"
9559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9560 msgid ""
9561 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9562 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9563 msgstr ""
9564 "ни один из выше перечисленных<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
9565 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9568 msgid ""
9569 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9570 "0x616263)</i>"
9571 msgstr ""
9572 "Сохранение бинарных полей в шестнадцатеричном виде <i>(к примеру, \"abc\" "
9573 "станет 0x616263)</i>"
9575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9576 msgid ""
9577 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9578 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9579 msgstr ""
9580 "Сохранять поля с типом TIMESTAMP в UTC <i>(позволяет сохранить и перенести "
9581 "поля с типом TIMESTAMP между серверами находящимися в различных временных "
9582 "зонах)</i>"
9584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9585 msgid "It appears your database uses routines;"
9586 msgstr "Кажется, ваша база данных использует подпрограммы;"
9588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9591 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9592 msgstr "экспорт псевдонима не может надёжно работать во всех случаях."
9594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9595 msgid "Metadata"
9596 msgstr "Метаданные"
9598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9599 #, php-format
9600 msgid "Metadata for table %s"
9601 msgstr "Метаданные для таблицы %s"
9603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9604 #, php-format
9605 msgid "Metadata for database %s"
9606 msgstr "Метаданные для базы данных %s"
9608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9609 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9610 msgid "Creation:"
9611 msgstr "Создание:"
9613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9614 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9615 msgid "Last update:"
9616 msgstr "Последнее обновление:"
9618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9619 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9620 msgid "Last check:"
9621 msgstr "Последняя проверка:"
9623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9624 #, php-format
9625 msgid "Error reading structure for table %s:"
9626 msgstr "Структура чтения ошибок для таблицы %s:"
9628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9629 msgid "It appears your database uses views;"
9630 msgstr "Похоже, что база данных использует представления;"
9632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9633 msgid "Constraints for dumped tables"
9634 msgstr "Ограничения внешнего ключа сохраненных таблиц"
9636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9637 msgid "Constraints for table"
9638 msgstr "Ограничения внешнего ключа таблицы"
9640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9641 msgid "Indexes for dumped tables"
9642 msgstr "Индексы сохранённых таблиц"
9644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9645 msgid "Indexes for table"
9646 msgstr "Индексы таблицы"
9648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9649 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9650 msgstr "AUTO_INCREMENT для сохранённых таблиц"
9652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9653 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9654 msgstr "AUTO_INCREMENT для таблицы"
9656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9657 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9658 msgstr "MIME-ТИПЫ ТАБЛИЦЫ"
9660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9661 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9662 msgstr "ССЫЛКИ ТАБЛИЦЫ"
9664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9665 msgid "It appears your table uses triggers;"
9666 msgstr "Похоже, что ваша таблица использует триггеры;"
9668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9669 #, php-format
9670 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9671 msgstr "Структура для представления %s экспортирована как таблица"
9673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9674 msgid "(See below for the actual view)"
9675 msgstr "(См. Ниже фактическое представление)"
9677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9678 #, php-format
9679 msgid "Error reading data for table %s:"
9680 msgstr "Ошибка считывания данных таблицы %s:"
9682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9683 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9684 msgstr "Параметры создания объекта (рекомендуется выбрать все)"
9686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9687 msgid "Export contents"
9688 msgstr "Экспортировать содержимое"
9690 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9691 msgid "Table:"
9692 msgstr "Таблица:"
9694 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9695 msgid "Purpose:"
9696 msgstr "Цель:"
9698 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9699 msgid "MIME"
9700 msgstr "MIME"
9702 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9703 msgid ""
9704 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9705 msgstr ""
9706 "Обновить данные при обнаружении дубликатов ключей при импорте (добавьте "
9707 "ОБНОВЛЕНИЕ DUPLICATE KEY)"
9709 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9710 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9711 msgid ""
9712 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9713 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9714 msgstr ""
9715 "Первая строка файла содержит имена полей таблицы <i>(если данный параметр не "
9716 "выбран, то первая строка будет частью данных)</i>"
9718 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9719 msgid ""
9720 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9721 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9722 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9723 msgstr ""
9724 "Если данные в строках файла расположены не в том же порядке, как в базе "
9725 "данных, введите здесь имена полей в соответствующей последовательности. "
9726 "Имена полей разделяются запятыми и не должны быть заключены в кавычки."
9728 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9729 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9730 msgid "Column names: "
9731 msgstr "Названия столбцов: "
9733 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9734 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9735 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9736 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9737 #, php-format
9738 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9739 msgstr "Неправильный параметр импорта CSV: %s"
9741 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9742 #, php-format
9743 msgid ""
9744 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9745 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9746 msgstr ""
9747 "Указано ошибочное имя столбца (%s)! Убедитесь, что названия столбцов указаны "
9748 "верно, разделены запятыми, и не заключены в кавычки."
9750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9751 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9752 #, php-format
9753 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9754 msgstr "Неправильный формат входных CSV-данных в строке %d."
9756 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9757 #, php-format
9758 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9759 msgstr "Несоответствие количества столбцов в CSV данных на строке %d."
9761 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9762 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9763 msgstr "Этот модуль не поддерживает импорт сжатых данных!"
9765 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9766 msgid "MediaWiki Table"
9767 msgstr "Таблица MediaWiki"
9769 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9770 #, php-format
9771 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9772 msgstr "Неверный формат ввода данных mediawiki на строке: <br />%s."
9774 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9775 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9776 msgstr ""
9777 "Импортировать проценты в виде десятичных значений <i>(напр. 12.00% в .12)</i>"
9779 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9780 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9781 msgstr "Импортировать денежные единицы <i>(напр. $5.00 в 5.00)</i>"
9783 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9785 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9786 msgid ""
9787 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9788 "the issue and try again."
9789 msgstr ""
9790 "Выбранный XML файл некорректен, либо неполон. Проверьте возможные ошибки и "
9791 "попробуйте ещё раз."
9793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9794 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9795 msgstr "Не могу разобрать OpenDocument Spreadsheet!"
9797 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9798 msgid "ESRI Shape File"
9799 msgstr "Файл ESRI"
9801 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9803 #, php-format
9804 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9805 msgstr "При импорте файла ESRI произошла ошибка: \"%s\"."
9807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9808 #, php-format
9809 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9810 msgstr "Пространственное расширение MySQL не поддерживает тип ESRI \"%s\"."
9812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9813 msgid "The imported file does not contain any data!"
9814 msgstr "Импортированный файл не содержит данных!"
9816 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9817 msgid "SQL compatibility mode:"
9818 msgstr "Режим совместимости SQL:"
9820 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9821 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9822 msgstr ""
9823 "Не использовать атрибут <code>AUTO_INCREMENT</code> для нулевых значений"
9825 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9826 msgid "XML"
9827 msgstr "XML"
9829 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9830 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9831 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9832 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9833 #, php-format
9834 msgid "The %s table doesn't exist!"
9835 msgstr "Таблица %s не существует!"
9837 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9838 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9839 #, php-format
9840 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9841 msgstr "Схема базы данных %s - Страница %s"
9843 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:296
9844 msgid "SCHEMA ERROR: "
9845 msgstr "Ошибка при создании схемы: "
9847 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9848 msgid "PDF export page"
9849 msgstr "Страница экспорта PDF"
9851 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9852 #, php-format
9853 msgid "Schema of the %s database"
9854 msgstr "Схема базы данных %s"
9856 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9857 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9858 msgid "Relational schema"
9859 msgstr "Cхема связей"
9861 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9862 msgid "Table of contents"
9863 msgstr "Содержание"
9865 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9866 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9867 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9868 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9869 msgid "Extra"
9870 msgstr "Дополнительно"
9872 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9874 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9875 msgid "Orientation"
9876 msgstr "Ориентация"
9878 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9879 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9880 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9881 msgid "Landscape"
9882 msgstr "Альбомная"
9884 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9885 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9886 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9887 msgid "Portrait"
9888 msgstr "Книжная"
9890 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9891 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9892 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9893 msgid "Same width for all tables"
9894 msgstr "Одинаковая ширина для всех таблиц"
9896 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9897 msgid "Show grid"
9898 msgstr "Отображать сетку"
9900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9901 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9902 msgid "Data dictionary"
9903 msgstr "Словарь данных"
9905 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9906 msgid "Order of the tables"
9907 msgstr "Порядок таблиц"
9909 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
9910 msgid "Name (Ascending)"
9911 msgstr "Имя (По возрастанию)"
9913 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
9914 msgid "Name (Descending)"
9915 msgstr "Имя (По убыванию)"
9917 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
9918 msgid "Show color"
9919 msgstr "Отображать в цвете"
9921 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
9922 msgid "Only show keys"
9923 msgstr "Показывать только ключи"
9925 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
9926 msgid ""
9927 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9928 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9929 msgstr ""
9930 "Преобразует значения Boolean в текст (по-умолчанию, 'T' и 'F'). Первое "
9931 "значение для TRUE, второе - для FALSE. Непустое значение = TRUE."
9933 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
9934 msgid ""
9935 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9936 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9937 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9938 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9939 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9940 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9941 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9942 "gmdate() function."
9943 msgstr ""
9944 "Отображает поля типа TIME, TIMESTAMP, DATETIME или время в формате Unix, в "
9945 "виде форматированного вывода. Первый параметр прибавляет смещение, в часах "
9946 "(по умолчанию: 0). Второй параметр задает иное форматирование строки даты/"
9947 "времени. Третий параметр определяет установку локального (строка \"local\") "
9948 "или всемирного (строка \"utc\") времени. В соответствии с установленным "
9949 "третьим параметром формат даты должен иметь различные значения - для \"local"
9950 "\" смотрите описание функции PHP strftime(), для \"utc\" - gmdate()."
9952 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
9953 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
9954 #: libraries/classes/Util.php:1522
9955 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
9956 msgstr "%B %d %Y г., %H:%M"
9958 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
9959 msgid ""
9960 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9961 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9962 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9963 "need to set the first option to the empty string."
9964 msgstr ""
9965 "Отображает ссылку для загрузки бинарных данных поля. Возможно использование "
9966 "первого параметра для выбора имени файла, или использование второго "
9967 "параметра, как имени поля, которое содержит имя файла. В случае "
9968 "использования второго параметра, первый необходимо установить в виде пустой "
9969 "строки."
9971 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
9972 msgid ""
9973 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9974 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9975 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9976 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
9977 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
9978 "first option is then the number of the program you want to use and the "
9979 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
9980 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
9981 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
9982 "appears all on one line (Default 1)."
9983 msgstr ""
9984 "ТОЛЬКО LINUX: Запускает внешнее приложение и подает ему на ввод данные поля. "
9985 "Возвращает обычный вывод приложения. По-умолчанию используется Tidy "
9986 "(форматирование HTML-кода). По соображениям безопасности необходимо вручную "
9987 "отредактировать файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
9988 "Text_Plain_External.php, вписав доступные программы. Первый параметр задает "
9989 "номер используемой программы, во втором параметре передаются параметры "
9990 "собственно программы. При установке третьего параметра в 1 данные вывода "
9991 "будут преобразованы функцией htmlspecialchars() (по-умолчанию, 1). При "
9992 "установке четвёртого параметра в 1 будут предотвращены переносы строк и "
9993 "данные будут выведены в одну строку (по-умолчанию, 1)."
9995 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
9996 msgid ""
9997 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9998 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9999 msgstr ""
10000 "Отображает содержимое поля как есть, без преобразования данных функцией PHP "
10001 "htmlspecialchars(). Таким образом поле может содержать рабочий HTML-код."
10003 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10004 msgid ""
10005 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10006 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10007 msgstr ""
10008 "Отображает данные в шестнадцатеричном представлении. Необязательный первый "
10009 "параметр может быть использован для указания на то, через какие промежутки "
10010 "будет добавляться пробел (по умолчанию после двух полубайтов)."
10012 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10013 msgid "Displays a link to download this image."
10014 msgstr "Отображает ссылку для загрузки изображения."
10016 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10017 msgid ""
10018 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10019 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10020 msgstr ""
10021 "Функциональность для загрузки изображений, которая также отбражает иконку. "
10022 "Параметрами являются ширина и высота иконки в пикселях. Значения по "
10023 "умолчанию 100 X 100."
10025 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10026 msgid "Image preview here"
10027 msgstr "Предпросмотр изображений"
10029 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10030 msgid ""
10031 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10032 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10033 msgstr ""
10034 "Отображает уменьшенную иконку изображения, на которую можно нажать для "
10035 "увеличения. Параметрами задается максимальная ширина и высота картинки в "
10036 "пикселях. Изначальное соотношение сторон, сохраняется."
10038 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10039 msgid ""
10040 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10041 "in Internet standard dotted format."
10042 msgstr ""
10043 "Конвертирует сетевой адрес (IPv4), хранящийся в виде BIGINT,в стандартную "
10044 "строку с разделителем в виде точки."
10046 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10047 msgid ""
10048 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10049 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10050 "string)."
10051 msgstr ""
10052 "Добавляет текст к строке спереди и/или сзади. При использовании первой опции "
10053 "текст будет добавлен спереди, при использовании второй - добавлен сзади "
10054 "(текст должен быть заключен в одинарные кавычки, по умолчанию добавляется "
10055 "пустая строка)."
10057 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10058 msgid ""
10059 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10060 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10061 msgstr ""
10062 "Проверяет строку, используя регулярное выражение, и выполняет вставки только "
10063 "если строка соответствует ему. Первый вариант является регулярным выражением."
10065 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10066 #, php-format
10067 msgid "Validation failed for the input string %s."
10068 msgstr "Ошибка проверки входной строки %s."
10070 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10071 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10072 msgstr "Форматирует текст в виде SQL запроса с подсветкой синтаксиса."
10074 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10075 msgid ""
10076 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10077 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10078 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10079 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10080 "(Default: \"…\")."
10081 msgstr ""
10082 "Показывает только часть строки. Первый параметр - сдвиг, определяющий начало "
10083 "выводимого текста (по умолчанию: 0). Второй параметр - количество "
10084 "возвращаемых символов (по умолчанию: до конца строки). Третий параметр "
10085 "определяет строку добавляемую вначале и/или в конце существующего отрывка "
10086 "(по умолчанию: \"…\")."
10088 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10089 msgid ""
10090 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10091 "input."
10092 msgstr ""
10093 "Функциональность по загрузке файлов для текстовых столбцов. Она не содержит "
10094 "текстовое поле для ввода."
10096 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10097 msgid ""
10098 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10099 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10100 "third options are the width and the height in pixels."
10101 msgstr ""
10102 "Показывает изображение и ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр "
10103 "является URL-префиксом, например \"https://domain.com/\". Второй и третий "
10104 "параметр - ширина и высота изображения в пикселях."
10106 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10107 msgid ""
10108 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10109 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10110 "the link."
10111 msgstr ""
10112 "Отображает ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр - URL-префикс, "
10113 "например \"https://www.example.com/\". Второй параметр - заголовок ссылки."
10115 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10116 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10117 msgstr "Преобразует IP адрес из формата IPv4/IPv6 в бинарный"
10119 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10120 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10121 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для JSON."
10123 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10124 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10125 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для SQL."
10127 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10128 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10129 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для XML (и HTML)."
10131 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10132 msgid ""
10133 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10134 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10135 msgstr ""
10136 "Конвертирует сетевой адрес, хранящийся в виде двоичной строки, в стандартную "
10137 "строку (IPv4/IPv6)."
10139 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10140 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10141 msgstr "Форматирует текст в виде JSON с подсветкой синтаксиса."
10143 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10144 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10145 msgstr "Форматирует текст в виде XML с подсветкой синтаксиса."
10147 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10148 msgid ""
10149 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10150 "the gd PHP extension."
10151 msgstr ""
10152 "PHP библиотека GD не найдена. Для отображения QR-Кода требуется установить "
10153 "библиотеку GD."
10155 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10156 msgid "Authentication Application (2FA)"
10157 msgstr "Приложение аутентификации (2FA)"
10159 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10160 msgid ""
10161 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10162 "Google Authenticator or Authy."
10163 msgstr ""
10164 "Обеспечивает аутентификацию с помощью HOTP и TOTP приложений, таких как "
10165 "FreeOTP, Google Authenticator или Authy."
10167 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10168 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10169 msgstr "Аппаратный ключ безопасности (FIDO U2F)"
10171 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10172 msgid ""
10173 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10174 msgstr ""
10175 "Обеспечивает аутентификацию с помощью аппаратных токенов безопасности, "
10176 "поддерживающих FIDO U2F."
10178 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10179 msgid "Simple two-factor authentication"
10180 msgstr "Простая двухфакторная аутентификация"
10182 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10183 msgid "For testing purposes only!"
10184 msgstr "Только для тестирования!"
10186 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10187 #, php-format
10188 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10189 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации: %s"
10191 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10192 msgid "Two-factor authentication failed."
10193 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации."
10195 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10196 msgid "No Two-Factor"
10197 msgstr "Нет двухфакторной"
10199 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10200 msgid "Login using password only."
10201 msgstr "Войти, используя только пароль."
10203 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10204 msgid "Could not save recent table!"
10205 msgstr "Не удалось сохранить таблицу недавно использованного!"
10207 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10208 msgid "Could not save favorite table!"
10209 msgstr "Невозможно записать таблицу избранного!"
10211 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10212 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10213 msgid "Remove from Favorites"
10214 msgstr "Удалить из избранного"
10216 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10217 msgid "There are no recent tables."
10218 msgstr "Отсутствуют недавние таблицы."
10220 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10221 msgid "There are no favorite tables."
10222 msgstr "Нет избранных таблиц."
10224 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10225 msgid "Recent tables"
10226 msgstr "Недавние таблицы"
10228 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10229 msgid "Recent"
10230 msgstr "Недавнее"
10232 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10233 msgid "Favorites"
10234 msgstr "Избранное"
10236 #: libraries/classes/Relation.php:105
10237 msgid "not OK"
10238 msgstr "Не готово"
10240 #: libraries/classes/Relation.php:109
10241 msgctxt "Correctly working"
10242 msgid "OK"
10243 msgstr "OK"
10245 #: libraries/classes/Relation.php:112
10246 msgid "Enabled"
10247 msgstr "Доступно"
10249 #: libraries/classes/Relation.php:116
10250 msgid "Configuration of pmadb…"
10251 msgstr "Конфигурация pmadb…"
10253 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10254 msgid "General relation features"
10255 msgstr "Основные возможности связей"
10257 #: libraries/classes/Relation.php:167
10258 msgid "Display Features"
10259 msgstr "Показать возможности"
10261 #: libraries/classes/Relation.php:184
10262 msgid "Designer and creation of PDFs"
10263 msgstr "Дизайнер и создание PDF"
10265 #: libraries/classes/Relation.php:195
10266 msgid "Displaying Column Comments"
10267 msgstr "Отображать комментарии столбцов"
10269 #: libraries/classes/Relation.php:201
10270 msgid "Browser transformation"
10271 msgstr "Преобразование"
10273 #: libraries/classes/Relation.php:208
10274 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10275 msgstr ""
10276 "Необходимо обновить таблицу column_info. Детали смотрите в документации."
10278 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10279 msgid "Bookmarked SQL query"
10280 msgstr "Созданные закладки"
10282 #: libraries/classes/Relation.php:235
10283 msgid "SQL history"
10284 msgstr "История SQL-запросов"
10286 #: libraries/classes/Relation.php:246
10287 msgid "Persistent recently used tables"
10288 msgstr "Недавно использованные таблицы"
10290 #: libraries/classes/Relation.php:257
10291 msgid "Persistent favorite tables"
10292 msgstr "Постоянно используемые таблицы избранных"
10294 #: libraries/classes/Relation.php:268
10295 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10296 msgstr "Настройки интерфейса часто используемых таблиц"
10298 #: libraries/classes/Relation.php:290
10299 msgid "User preferences"
10300 msgstr "Пользовательские настройки"
10302 #: libraries/classes/Relation.php:307
10303 msgid "Configurable menus"
10304 msgstr "Настраиваемые меню"
10306 #: libraries/classes/Relation.php:318
10307 msgid "Hide/show navigation items"
10308 msgstr "Скрыть/показать пункты навигации"
10310 #: libraries/classes/Relation.php:329
10311 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10312 msgstr "Сохраняются Query-By-Example"
10314 #: libraries/classes/Relation.php:340
10315 msgid "Managing Central list of columns"
10316 msgstr "Управление центральным списком столбцов"
10318 #: libraries/classes/Relation.php:351
10319 msgid "Remembering Designer Settings"
10320 msgstr "Запоминание настроек дизайна"
10322 #: libraries/classes/Relation.php:362
10323 msgid "Saving export templates"
10324 msgstr "Сохранение шаблонов экспорта"
10326 #: libraries/classes/Relation.php:370
10327 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10328 msgstr "Шаги необходимые для установки дополнительных функций:"
10330 #: libraries/classes/Relation.php:376
10331 #, php-format
10332 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10333 msgstr ""
10334 "Создайте необходимые таблицы с помощью скрипта <code>%screate_tables.sql</"
10335 "code>."
10337 #: libraries/classes/Relation.php:381
10338 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10339 msgstr "Создайте пользователя pma и предоставьте доступ к этим таблицам."
10341 #: libraries/classes/Relation.php:384
10342 msgid ""
10343 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10344 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10345 msgstr ""
10346 "Подключите дополнительные функции в конфигурационном файле (<code>config.inc."
10347 "php</code>), начните с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
10349 #: libraries/classes/Relation.php:389
10350 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10351 msgstr ""
10352 "Перезайдите в phpMyAdmin, чтобы загрузить обновленный конфигурационный файл."
10354 #: libraries/classes/Relation.php:1697
10355 msgid "no description"
10356 msgstr "нет описания"
10358 #: libraries/classes/Relation.php:1888
10359 msgid ""
10360 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10361 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10362 "phpMyAdmin configuration storage there."
10363 msgstr ""
10364 "У вас нет необходимых прав для создания базы данных с именем «phpmyadmin». "
10365 "Вы можете перейти на вкладку «Операции» любой базы данных, чтобы настроить "
10366 "хранилище конфигурации phpMyAdmin."
10368 #: libraries/classes/Relation.php:2003
10369 #, php-format
10370 msgid ""
10371 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10372 "configuration storage there."
10373 msgstr ""
10374 "%sСоздать%s базу данных с именем 'phpmyadmin' и настроить там хранение "
10375 "конфигурации phpMyAdmin."
10377 #: libraries/classes/Relation.php:2011
10378 #, php-format
10379 msgid ""
10380 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10381 msgstr "%sСоздать%s хранилище конфигурации phpMyAdmin в текущей базе данных."
10383 #: libraries/classes/Relation.php:2019
10384 #, php-format
10385 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10386 msgstr "%sСоздать%s отсутствующие таблицы хранения конфигурации phpMyAdmin."
10388 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10389 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10390 #: templates/server/databases/table_header.twig:32
10391 msgid "Master replication"
10392 msgstr "Репликация головного сервера"
10394 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10395 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10396 msgstr "Данный сервер настроен головным в процессе репликации."
10398 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10399 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10400 msgid "Show master status"
10401 msgstr "Показать состояние головного сервера"
10403 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10404 msgid "Show connected slaves"
10405 msgstr "Показать соединённые подчиненные сервера"
10407 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10408 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10409 msgid "Add slave replication user"
10410 msgstr "Добавьте подчиненного пользователя репликации"
10412 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10413 msgid "Master configuration"
10414 msgstr "Настройка головного сервера"
10416 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10417 msgid ""
10418 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10419 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10420 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10421 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10422 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10423 msgstr ""
10424 "Данный сервер не настроен в качестве головного для процесса репликации. Вы "
10425 "можете выбрать репликацию всех баз данных и игнорировать некоторые из них "
10426 "(используйте, если хотите провести репликацию большинства баз данных), либо "
10427 "выбрать игнорирование всех баз данных по умолчанию и разрешение для "
10428 "репликации только определенных. Пожалуйста, выберите желаемый режим:"
10430 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10431 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10432 msgstr "Репликация всех баз данных; игнорировать:"
10434 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10435 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10436 msgstr "Игнорировать все базы данных; репликация:"
10438 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10439 msgid "Please select databases:"
10440 msgstr "Пожалуйста, выберите базы данных:"
10442 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10443 msgid ""
10444 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10445 "and please restart the MySQL server afterwards."
10446 msgstr ""
10447 "Теперь добавьте данные строки в конец раздела [mysqld] конфигурационного "
10448 "файла my.cnf, после чего перезапустите сервер MySQL."
10450 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10451 msgid ""
10452 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10453 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10454 "master."
10455 msgstr ""
10456 "Сразу после перезапуска MySQL сервера, пожалуйста, нажмите кнопку OK, после "
10457 "чего вы должны увидеть сообщение указывающее, что данный сервер <b>настроен</"
10458 "b> как головной."
10460 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10461 #: templates/server/databases/table_header.twig:35
10462 msgid "Slave replication"
10463 msgstr "Репликация подчинённого сервера"
10465 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10466 msgid "Master connection:"
10467 msgstr "Главное соединение:"
10469 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10470 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10471 msgstr "Подчиненный SQL поток не запущен!"
10473 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10474 msgid "Slave IO Thread not running!"
10475 msgstr "Подчиненный поток ввода-вывода не запущен!"
10477 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10478 msgid ""
10479 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10480 msgstr ""
10481 "Сервер настроен в качестве подчиненного для процесса репликации. Произвести "
10482 "действие:"
10484 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10485 msgid "See slave status table"
10486 msgstr "Смотрите таблицу состояния подчинённого сервера"
10488 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10489 msgid "Control slave:"
10490 msgstr "Контролировать подчинённый сервер:"
10492 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10493 msgid "Full start"
10494 msgstr "Полный запуск"
10496 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10497 msgid "Full stop"
10498 msgstr "Полная остановка"
10500 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10501 msgid "Reset slave"
10502 msgstr "Сбросить подчиненный сервер"
10504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10505 msgid "Start SQL Thread only"
10506 msgstr "Запустить только SQL поток"
10508 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10509 msgid "Stop SQL Thread only"
10510 msgstr "Остановить только SQL поток"
10512 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10513 msgid "Start IO Thread only"
10514 msgstr "Запустить только поток ввода-вывода"
10516 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10517 msgid "Stop IO Thread only"
10518 msgstr "Остановить только поток ввода-вывода"
10520 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10521 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10522 msgid "Change or reconfigure master server"
10523 msgstr "Изменить, или перенастроить головной сервер"
10525 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10526 #, php-format
10527 msgid ""
10528 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10529 "like to %sconfigure%s it?"
10530 msgstr ""
10531 "Данный сервер не настроен в качестве ведомого для процесса репликации. "
10532 "Хотите %sнастроить%s это?"
10534 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10535 msgid "Error management:"
10536 msgstr "Управление ошибками:"
10538 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10539 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10540 msgstr ""
10541 "Игнорирование ошибок может привести к рассинхронизации головного и "
10542 "подчинённого сервера!"
10544 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10545 msgid "Skip current error"
10546 msgstr "Игнорировать текущую ошибку"
10548 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10549 #, php-format
10550 msgid "Skip next %s errors."
10551 msgstr "Игнорировать следующие %s ошибки."
10553 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10554 #, php-format
10555 msgid ""
10556 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10557 "like to %sconfigure%s it?"
10558 msgstr ""
10559 "Данный сервер не настроен в качестве ведущего для процесса репликации. "
10560 "Хотите %sнастроить%s это?"
10562 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10563 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10564 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10565 msgid "Unselect all"
10566 msgstr "Снять выделение"
10568 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10569 msgid "Slave configuration"
10570 msgstr "Настройка подчиненного сервера"
10572 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10573 msgid ""
10574 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10575 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10576 msgstr ""
10577 "Убедитесь, что в конфигурационном файле (my.cnf) имеется уникальное значение "
10578 "server-id. При необходимости, добавьте следующую строку в раздел [mysqld]:"
10580 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10581 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1514
10583 msgid "User name:"
10584 msgstr "Имя пользователя:"
10586 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10587 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10588 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10589 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1519
10590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1541
10591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
10592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3557
10593 msgid "User name"
10594 msgstr "Имя пользователя"
10596 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10597 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10598 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1680
10600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1697
10601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3559
10602 msgid "Password"
10603 msgstr "Пароль"
10605 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10606 msgid "Port:"
10607 msgstr "Порт:"
10609 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10610 msgid "Master status"
10611 msgstr "Статус Master"
10613 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10614 msgid "Slave status"
10615 msgstr "Статус Slave"
10617 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10618 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10619 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10620 msgid "Variable"
10621 msgstr "Переменная"
10623 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10624 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10625 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10626 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
10627 msgid "Host"
10628 msgstr "Хост"
10630 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10631 msgid ""
10632 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10633 "this list."
10634 msgstr ""
10635 "Только подчиненные сервера запущенные с ключом --report-host=host_name "
10636 "видимы в данном списке."
10638 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
10640 msgid "Any host"
10641 msgstr "Любой хост"
10643 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1623
10645 msgid "Local"
10646 msgstr "Локальный"
10648 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1632
10650 msgid "This Host"
10651 msgstr "Этот хост"
10653 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1525
10655 msgid "Any user"
10656 msgstr "Любой пользователь"
10658 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10659 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10660 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1651
10662 msgid "Use text field:"
10663 msgstr "Использовать текстовое поле:"
10665 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
10667 msgid "Use Host Table"
10668 msgstr "Использовать таблицу хостов"
10670 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1668
10672 msgid ""
10673 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10674 "table are used instead."
10675 msgstr ""
10676 "При использовании таблицы хостов, данное поле игнорируется и значения "
10677 "берутся из прописанных при конфигурации."
10679 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1712
10681 msgid "Re-type"
10682 msgstr "Подтверждение"
10684 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10685 msgid "Generate password:"
10686 msgstr "Создать пароль:"
10688 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10689 msgid ""
10690 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10691 "in phpMyAdmin configuration."
10692 msgstr ""
10693 "Подключение к серверу отключено, включите $cfg['AllowArbitraryServer'] в "
10694 "конфигурации phpMyAdmin."
10696 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10697 msgid "Replication started successfully."
10698 msgstr "Репликация началась успешно."
10700 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10701 msgid "Error starting replication."
10702 msgstr "Ошибка при начале репликации."
10704 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10705 msgid "Replication stopped successfully."
10706 msgstr "Репликация остановлена успешно."
10708 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10709 msgid "Error stopping replication."
10710 msgstr "Ошибка при остановке репликации."
10712 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10713 msgid "Replication resetting successfully."
10714 msgstr "Репликация сброшена успешно."
10716 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10717 msgid "Error resetting replication."
10718 msgstr "Ошибка при сбросе репликации."
10720 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10721 msgid "Success."
10722 msgstr "Успех."
10724 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10725 msgid "Error."
10726 msgstr "Ошибка."
10728 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10729 msgid "Unknown error"
10730 msgstr "Неизвестная ошибка"
10732 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10733 #, php-format
10734 msgid "Unable to connect to master %s."
10735 msgstr "Невозможно соединиться с головным сервером %s."
10737 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10738 msgid ""
10739 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10740 msgstr ""
10741 "Невозможно прочесть позицию журнала у головного сервера. Вероятно проблема в "
10742 "настройке привилегий головного сервера."
10744 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10745 msgid "Unable to change master!"
10746 msgstr "Невозможно изменить главный сервер!"
10748 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10749 #, php-format
10750 msgid "Master server changed successfully to %s."
10751 msgstr "Главный сервер успешно изменён на %s."
10753 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10754 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10755 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10756 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10757 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1494
10758 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10759 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10760 #, php-format
10761 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10762 msgstr "Данный запрос не был выполнен: \"%s\""
10764 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10765 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10766 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10767 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10768 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10769 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1498
10770 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10771 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10772 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10773 msgid "MySQL said: "
10774 msgstr "Ответ MySQL: "
10776 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10777 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10778 msgstr "Невозможно восстановить удаленное событие."
10780 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10781 #, php-format
10782 msgid "Event %1$s has been modified."
10783 msgstr "Было изменено событие %1$s."
10785 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10786 #, php-format
10787 msgid "Event %1$s has been created."
10788 msgstr "Было создано событие %1$s."
10790 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10791 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10792 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10793 msgstr "При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:"
10795 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10796 msgid "Edit event"
10797 msgstr "Редактировать событие"
10799 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:905
10800 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10801 msgid "Details"
10802 msgstr "Детали"
10804 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10805 msgid "Event name"
10806 msgstr "Название события"
10808 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:928
10809 #, php-format
10810 msgid "Change to %s"
10811 msgstr "Изменить на %s"
10813 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10814 msgid "Execute at"
10815 msgstr "Выполнить в"
10817 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10818 msgid "Execute every"
10819 msgstr "Выполнять каждые"
10821 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10822 msgctxt "Start of recurring event"
10823 msgid "Start"
10824 msgstr "Начало"
10826 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10827 msgctxt "End of recurring event"
10828 msgid "End"
10829 msgstr "Конец"
10831 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10832 msgid "On completion preserve"
10833 msgstr "Сохранить при окончании"
10835 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1045
10836 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10837 msgid "Definer"
10838 msgstr "Определитель"
10840 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1126
10841 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10842 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10843 msgstr "Определитель должен быть в формате \"username@hostname\"!"
10845 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10846 msgid "You must provide an event name!"
10847 msgstr "Необходимо задать имя события!"
10849 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10850 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10851 msgstr "Необходимо задать корректный интервал значений для события."
10853 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10854 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10855 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения события."
10857 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10858 msgid "You must provide a valid type for the event."
10859 msgstr "Необходимо задать корректный тип события."
10861 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10862 msgid "You must provide an event definition."
10863 msgstr "Вы должны задать определение события."
10865 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10866 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10867 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1331
10868 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1541
10869 msgid "Error in processing request:"
10870 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
10872 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10873 msgid "OFF"
10874 msgstr "ВЫКЛЮЧИТЬ"
10876 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10877 msgid "ON"
10878 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ"
10880 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10881 msgid "Event scheduler status"
10882 msgstr "Статус планировщика событий"
10884 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10885 msgid "The backed up query was:"
10886 msgstr "Сохраненный запрос был:"
10888 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
10889 msgid ""
10890 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10891 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10892 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10893 "problems."
10894 msgstr ""
10895 "Вы используете устаревшее 'mysql' расширение PHP, которое не позволяет "
10896 "выполнение множественных запросов. [strong]Выполнение некоторых хранимых "
10897 "процедур может привести к ошибке![/strong] Пожалуйста, для избежания "
10898 "проблем, используйте улучшенное 'mysqli' расширение."
10900 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
10901 msgid "Edit routine"
10902 msgstr "Изменить процедуру"
10904 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10905 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1135
10906 #, php-format
10907 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10908 msgstr "Ошибочный тип процедуры: \"%s\""
10910 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
10911 #, php-format
10912 msgid "Routine %1$s has been created."
10913 msgstr "Была создана процедура %1$s."
10915 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
10916 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10917 msgstr "Невозможно восстановить удаленную процедуру."
10919 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
10920 #, php-format
10921 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10922 msgstr "Была изменена процедура %1$s. Привилегии обновлены."
10924 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
10925 #, php-format
10926 msgid "Routine %1$s has been modified."
10927 msgstr "Была изменена процедура %1$s."
10929 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:908
10930 msgid "Routine name"
10931 msgstr "Имя процедуры"
10933 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:934
10934 msgid "Parameters"
10935 msgstr "Параметры"
10937 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:942
10938 msgid "Direction"
10939 msgstr "Направление"
10941 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:963
10942 msgid "Add parameter"
10943 msgstr "Добавить параметр"
10945 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
10946 msgid "Remove last parameter"
10947 msgstr "Удалить последний параметр"
10949 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
10950 msgid "Return type"
10951 msgstr "Возвращаемый тип"
10953 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:978
10954 msgid "Return length/values"
10955 msgstr "Вернуть длину/значения"
10957 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:984
10958 msgid "Return options"
10959 msgstr "Вернуть параметры"
10961 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1016
10962 msgid "Is deterministic"
10963 msgstr "Определяющий"
10965 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1035
10966 msgid ""
10967 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10968 "refer to the documentation for more details"
10969 msgstr ""
10970 "У вас недостаточно прав для выполнения этой операции; Более подробную "
10971 "информацию смотри в документации"
10973 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1050
10974 msgid "Security type"
10975 msgstr "Тип безопасности"
10977 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1059
10978 msgid "SQL data access"
10979 msgstr "Доступ к SQL данным"
10981 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
10982 msgid "You must provide a routine name!"
10983 msgstr "Необходимо задать имя процедуры!"
10985 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1176
10986 #, php-format
10987 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10988 msgstr "\"%s\" является ошибочным параметром."
10990 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1198
10991 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1262
10992 msgid ""
10993 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10994 "VARCHAR and VARBINARY."
10995 msgstr ""
10996 "Вы должны задать длину/значения для параметров процедуры, имеющих тип ENUM, "
10997 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
10999 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1226
11000 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11001 msgstr "Вы должны задать имя и тип для каждого параметра процедуры."
11003 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1245
11004 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11005 msgstr "Необходимо задать корректный возвращаемый тип для процедуры."
11007 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1305
11008 msgid "You must provide a routine definition."
11009 msgstr "Вы должны задать определение процедуры."
11011 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1417
11012 #, php-format
11013 msgid "Execution results of routine %s"
11014 msgstr "Результаты выполнения процедуры %s"
11016 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1472
11017 #, php-format
11018 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11019 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11020 msgstr[0] "Последним выражением в процедуре была затронута %d строка."
11021 msgstr[1] "Последним выражением в процедуре были затронуты %d строки."
11022 msgstr[2] "Последним выражением в процедуре было затронуто %d строк."
11024 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1529
11025 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1536
11026 msgid "Execute routine"
11027 msgstr "Выполнить процедуру"
11029 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1615
11030 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1618
11031 msgid "Routine parameters"
11032 msgstr "Параметры процедуры"
11034 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11035 msgid "Returns"
11036 msgstr "Возвращает"
11038 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11039 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11040 msgstr "Невозможно восстановить удаленный триггер."
11042 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11043 #, php-format
11044 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11045 msgstr "Триггер %1$s был изменен."
11047 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11048 #, php-format
11049 msgid "Trigger %1$s has been created."
11050 msgstr "Триггер %1$s был создан."
11052 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11053 msgid "Edit trigger"
11054 msgstr "Редактировать триггер"
11056 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11057 msgid "Trigger name"
11058 msgstr "Название триггера"
11060 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11061 msgctxt "Trigger action time"
11062 msgid "Time"
11063 msgstr "Время"
11065 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11066 msgid "You must provide a trigger name!"
11067 msgstr "Необходимо задать имя триггера!"
11069 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11070 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11071 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения триггера!"
11073 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11074 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11075 msgstr "Необходимо задать корректное событие для триггера!"
11077 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11078 msgid "You must provide a valid table name!"
11079 msgstr "Необходимо задать корректное имя таблицы!"
11081 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11082 msgid "You must provide a trigger definition."
11083 msgstr "Вы должны задать определение триггера."
11085 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11086 msgid "Add routine"
11087 msgstr "Добавить процедуру"
11089 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11090 #, php-format
11091 msgid "Export of routine %s"
11092 msgstr "Экспорт процедуры %s"
11094 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11095 msgid "routine"
11096 msgstr "процедура"
11098 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11099 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11100 msgstr "У вас недостаточно прав для создания процедуры."
11102 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11103 #, php-format
11104 msgid ""
11105 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11106 "necessary privileges to edit this routine."
11107 msgstr ""
11108 "Процедура с именем %1$s не обнаружена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
11109 "отсутствуют привилегии, необходимые для редактирования этой процедуры."
11111 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11112 #, php-format
11113 msgid ""
11114 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11115 "necessary privileges to view/export this routine."
11116 msgstr ""
11117 "Процедура с именем %1$s не обнаружена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
11118 "отсутствуют привилегии, необходимые для просмотра/экспорта этой процедуры."
11120 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11121 #, php-format
11122 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11123 msgstr "В базе данных %2$s процедура с именем %1$s не найдена."
11125 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11126 msgid "There are no routines to display."
11127 msgstr "Нет процедур для отображения."
11129 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11130 msgid "Add trigger"
11131 msgstr "Добавить триггер"
11133 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11134 #, php-format
11135 msgid "Export of trigger %s"
11136 msgstr "Экспорт триггера %s"
11138 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11139 msgid "trigger"
11140 msgstr "триггер"
11142 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11143 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11144 msgstr "У вас недостаточно прав для создания триггера."
11146 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11147 #, php-format
11148 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11149 msgstr "В базе данных %2$s триггер с именем %1$s не найден."
11151 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11152 msgid "There are no triggers to display."
11153 msgstr "Отсутствуют триггеры для отображения."
11155 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11156 msgid "Add event"
11157 msgstr "Добавить событие"
11159 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11160 #, php-format
11161 msgid "Export of event %s"
11162 msgstr "Экспортировать событие %s"
11164 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11165 msgid "event"
11166 msgstr "событие"
11168 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11169 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11170 msgstr "У вас недостаточно прав для создания события."
11172 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11173 #, php-format
11174 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11175 msgstr "В базе данных %2$s не найдено событие с именем %1$s."
11177 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11178 msgid "There are no events to display."
11179 msgstr "Отсутствуют события для отображения."
11181 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11182 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11183 msgstr "Для сохранения закладки поиска, пожалуйста, введите имя."
11185 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11186 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11187 msgstr "Отсутствует информация для записи закладки поиска."
11189 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11190 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11191 msgid "An entry with this name already exists."
11192 msgstr "Запись с таким именем уже существует."
11194 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11195 msgid "Missing information to delete the search."
11196 msgstr "Отсутствует информация для удаления поиска."
11198 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11199 msgid "Missing information to load the search."
11200 msgstr "Отсутствует информация для загрузки поиска."
11202 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11203 msgid "Error while loading the search."
11204 msgstr "Ошибка при загрузке поиска."
11206 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11207 msgid "No privileges."
11208 msgstr "Нет привилегий."
11210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11211 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11212 msgstr "Содержит все привилегии, за исключением GRANT."
11214 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11215 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1048
11216 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1225 server_privileges.php:109
11217 msgid "Allows reading data."
11218 msgstr "Разрешает выборку данных."
11220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1053
11222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1226 server_privileges.php:85
11223 msgid "Allows inserting and replacing data."
11224 msgstr "Разрешает вставку и замену данных."
11226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1058
11228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1227 server_privileges.php:119
11229 msgid "Allows changing data."
11230 msgstr "Разрешает изменение данных."
11232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1228 server_privileges.php:73
11234 msgid "Allows deleting data."
11235 msgstr "Разрешает удаление данных."
11237 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11238 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254 server_privileges.php:67
11239 msgid "Allows creating new databases and tables."
11240 msgstr "Разрешает создание новых баз данных и таблиц."
11242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266 server_privileges.php:75
11244 msgid "Allows dropping databases and tables."
11245 msgstr "Разрешает удаление баз данных и таблиц."
11247 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11248 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:103
11249 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11250 msgstr "Разрешает перезагрузку настроек сервера и очистку его кешей."
11252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:112
11254 msgid "Allows shutting down the server."
11255 msgstr "Разрешает остановку сервера."
11257 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:100
11259 msgid "Allows viewing processes of all users."
11260 msgstr "Разрешает просмотр процессов всех пользователей."
11262 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11263 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1234 server_privileges.php:79
11264 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11265 msgstr "Разрешает импорт и экспорт данных в файлы."
11267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1063
11269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1378 server_privileges.php:101
11270 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11271 msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
11273 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11274 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:84
11275 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11276 msgstr "Разрешает создание и удаление индексов."
11278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260 server_privileges.php:65
11280 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11281 msgstr "Разрешает изменение структуры существующих таблиц."
11283 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1358 server_privileges.php:110
11285 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11286 msgstr "Разрешает доступ к полному списку баз данных."
11288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11289 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1338 server_privileges.php:114
11290 msgid ""
11291 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11292 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11293 "killing threads of other users."
11294 msgstr ""
11295 "Разрешает установку соединения, даже при достижении максимального количества "
11296 "соединений. (Требуется для большинства административных задач, таких как "
11297 "установка глобальных переменных или завершение процессов других "
11298 "пользователей)."
11300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11301 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:70
11302 msgid "Allows creating temporary tables."
11303 msgstr "Разрешает создание временных таблиц."
11305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:86
11307 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11308 msgstr "Разрешает блокировку таблиц для текущего потока."
11310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11311 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:108
11312 msgid "Needed for the replication slaves."
11313 msgstr "Необходимо для подчиненных серверов при репликации."
11315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:106
11317 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11318 msgstr ""
11319 "Разрешает запрашивать местонахождение головного и подчиненных серверов."
11321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1292
11324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1299 server_privileges.php:72
11325 msgid "Allows creating new views."
11326 msgstr "Разрешает создание новых представлений (CREATE VIEW)."
11328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:77
11330 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11331 msgstr "Разрешает настройку отложенных событий."
11333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1310 server_privileges.php:118
11335 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11336 msgstr "Разрешает создание и удаление триггеров."
11338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:111
11341 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11342 msgstr "Разрешает вывод запроса создающего представление (SHOW CREATE VIEW)."
11344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:68
11346 msgid "Allows creating stored routines."
11347 msgstr "Разрешает создание хранимых процедур."
11349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1284 server_privileges.php:66
11351 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11352 msgstr "Разрешает изменение и удаление хранимых процедур."
11354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11355 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:71
11356 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11357 msgstr ""
11358 "Разрешает создание, удаление и переименование учетных записей пользователей."
11360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1286 server_privileges.php:78
11362 msgid "Allows executing stored routines."
11363 msgstr "Разрешает выполнение хранимых процедур."
11365 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11366 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11367 msgstr "Не требует SSL-шифрованного соединения."
11369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11370 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11371 msgstr "Требует SSL-шифрованного соединения."
11373 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11374 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11375 msgstr "Требуется действительный сертификат X509."
11377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11378 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11379 msgstr ""
11380 "Требуется, чтобы для соединения использовался специальный метод шифрования."
11382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11383 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11384 msgstr ""
11385 "Требуется, чтобы был представлен действительный сертификат X509, выданный "
11386 "этим ЦС."
11388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11389 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11390 msgstr "Требуется наличие действительного сертификата X509 с этим предметом."
11392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11393 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11394 msgstr ""
11395 "Максимальное количество запросов, которые пользователь может отправить в "
11396 "течение часа."
11398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11399 msgid ""
11400 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11401 "execute per hour."
11402 msgstr ""
11403 "Максимальное количество команд изменяющих какую-либо таблицу или базу "
11404 "данных, которые пользователь может выполнить в течение часа."
11406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11407 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11408 msgstr ""
11409 "Максимальное количество новых подключений, которые пользователь может "
11410 "установить в течение часа."
11412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11413 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11414 msgstr "Максимальное количество одновременных подключений одного пользователя."
11416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:920
11417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3369
11418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3371
11419 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4594
11420 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11421 msgid "Routine"
11422 msgstr "Процедура"
11424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:952
11425 msgid ""
11426 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11427 "that user possess on this routine."
11428 msgstr ""
11429 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять из "
11430 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь в этой "
11431 "подпрограмме."
11433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:959
11434 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11435 msgstr "Разрешает изменение и удаление этой процедуры."
11437 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:964
11438 msgid "Allows executing this routine."
11439 msgstr "Разрешает выполнение этой процедуры."
11441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
11442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1186
11443 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3364
11444 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11445 msgid "Table-specific privileges"
11446 msgstr "Привилегии уровня таблицы"
11448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1017
11449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1196
11450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11451 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11452 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11453 msgstr "Примечание: типы привилегий MySQL отображаются по-английски."
11455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1160
11456 msgid "Administration"
11457 msgstr "Администрирование"
11459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
11460 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3560
11461 msgid "Global privileges"
11462 msgstr "Глобальные привилегии"
11464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1181
11465 msgid "Global"
11466 msgstr "Глобальные"
11468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
11469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3358
11470 msgid "Database-specific privileges"
11471 msgstr "Привилегии уровня базы данных"
11473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255 server_privileges.php:69
11474 msgid "Allows creating new tables."
11475 msgstr "Разрешает создание новых таблиц."
11477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267 server_privileges.php:76
11478 msgid "Allows dropping tables."
11479 msgstr "Разрешает удаление таблиц."
11481 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1330
11482 msgid ""
11483 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11484 msgstr ""
11485 "Разрешает добавление пользователей и привилегий без перезагрузки таблиц "
11486 "привилегий."
11488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:81
11489 msgid ""
11490 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11491 "that user possess yourself."
11492 msgstr ""
11493 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять у "
11494 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь."
11496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1444
11497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1475
11498 msgid "Native MySQL authentication"
11499 msgstr "Собственная проверка подлинности MySQL"
11501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1477
11502 msgid "SHA256 password authentication"
11503 msgstr "Аутентификация пароля SHA256"
11505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1511
11506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3126
11507 msgid "Login Information"
11508 msgstr "Информация учётной записи"
11510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1534
11511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1692
11512 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11513 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11514 msgid "Use text field"
11515 msgstr "Использовать текстовое поле"
11517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1560
11518 msgid ""
11519 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11520 "hostname."
11521 msgstr ""
11522 "Учётная запись с данным именем пользователя, но, возможно, иным именем хоста "
11523 "уже существует."
11525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1569
11526 msgid "Host name:"
11527 msgstr "Имя хоста:"
11529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1574
11530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1659
11531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
11532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11533 msgid "Host name"
11534 msgstr "Имя хоста"
11536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1682
11537 msgid "Do not change the password"
11538 msgstr "Не менять пароль"
11540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1732
11541 msgid "Authentication Plugin"
11542 msgstr "Модуль аутентификации"
11544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1739
11545 msgid "Password Hashing Method"
11546 msgstr "Метод хеширования пароля:"
11548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2029
11549 #, php-format
11550 msgid "The password for %s was changed successfully."
11551 msgstr "Пароль для %s был успешно изменён."
11553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2073
11554 #, php-format
11555 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11556 msgstr "Вы отменили привилегии для %s."
11558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
11559 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11560 msgid "Add user account"
11561 msgstr "Добавить учетную запись пользователя"
11563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2182
11564 msgid "Database for user account"
11565 msgstr "База данных для учетных записей пользователей"
11567 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2188
11568 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11569 msgstr ""
11570 "Создать базу данных с таким же именем и предоставить на неё все привилегии."
11572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2199
11573 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11574 msgstr ""
11575 "Предоставить все привилегии на то, что подпадает под шаблон (имя пользователя"
11576 "\\_%)."
11578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2212
11579 #, php-format
11580 msgid "Grant all privileges on database %s."
11581 msgstr "Предоставить все привилегии в базе данных %s."
11583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2386
11584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2460
11585 #, php-format
11586 msgid "Users having access to \"%s\""
11587 msgstr "Пользователи с правами доступа к \"%s\""
11589 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2430
11590 msgid "User has been added."
11591 msgstr "Пользователь был добавлен."
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2583
11594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3568
11595 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11596 msgid "Grant"
11597 msgstr "Grant"
11599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2598
11600 msgid "Not enough privilege to view users."
11601 msgstr "Недостаточно прав для просмотра пользователей."
11603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2617
11604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3991
11605 msgid "No user found."
11606 msgstr "Пользователь не найден."
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2648
11609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2984
11610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3650
11611 msgid "Any"
11612 msgstr "Любой"
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2699
11615 msgid "global"
11616 msgstr "глобальный"
11618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2702
11619 msgid "database-specific"
11620 msgstr "уровень базы данных"
11622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2704
11623 msgid "wildcard"
11624 msgstr "шаблон"
11626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
11627 msgid "table-specific"
11628 msgstr "уровень таблицы"
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2853
11631 msgid "Edit privileges"
11632 msgstr "Редактировать привилегии"
11634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2856
11635 msgid "Revoke"
11636 msgstr "Отменить"
11638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2880
11639 msgid "Edit user group"
11640 msgstr "Редактировать группу пользователей"
11642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3098
11643 msgid "… keep the old one."
11644 msgstr "… сохранить предыдущего."
11646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3099
11647 msgid "… delete the old one from the user tables."
11648 msgstr "… удалить предыдущего из таблиц пользователей."
11650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11651 msgid ""
11652 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11653 msgstr "… отменить все активные привилегии предыдущего и затем удалить его."
11655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3105
11656 msgid ""
11657 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11658 "afterwards."
11659 msgstr ""
11660 "… удалить предыдущего из таблиц пользователей и перезагрузить привилегии."
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3127
11663 msgid "Change login information / Copy user account"
11664 msgstr ""
11665 "Изменить регистрационные данные / Копировать учетную запись пользователя"
11667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
11668 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11669 msgstr "Создать новую учетную запись пользователя с такими же привилегиями и …"
11671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3370
11672 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11673 msgid "Routine-specific privileges"
11674 msgstr "Привилегии процедур"
11676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
11677 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11678 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11679 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11680 msgid "User group"
11681 msgstr "Группа пользователей"
11683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3689
11684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4824
11685 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11686 msgstr "Выбранный пользователь не найден в таблице привилегий."
11688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3867
11689 msgid "No users selected for deleting!"
11690 msgstr "Не выбраны пользователи, подлежащие удалению!"
11692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3870
11693 msgid "Reloading the privileges"
11694 msgstr "Перезагрузка привилегий"
11696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3889
11697 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11698 msgstr "Выбранные пользователи были успешно удалены."
11700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3964
11701 #, php-format
11702 msgid "You have updated the privileges for %s."
11703 msgstr "Вы обновили привилегии для %s."
11705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4069
11706 #, php-format
11707 msgid "Deleting %s"
11708 msgstr "Удаление %s"
11710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4099
11711 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11712 msgstr "Привилегии были успешно перезагружены."
11714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4190
11715 #, php-format
11716 msgid "The user %s already exists!"
11717 msgstr "Пользователь %s уже существует!"
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4467
11720 #, php-format
11721 msgid "Privileges for %s"
11722 msgstr "Привилегии для %s"
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4476
11725 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
11726 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11727 msgid "User"
11728 msgstr "Пользователь"
11730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4544
11731 msgid "Edit privileges:"
11732 msgstr "Редактирование привилегий:"
11734 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4545
11735 msgid "User account"
11736 msgstr "Учетная запись пользователя"
11738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4619
11739 msgid ""
11740 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11741 "currently logged in."
11742 msgstr ""
11743 "Примечание: Вы пытаетесь изменить привилегии пользователя, под именем "
11744 "которого вы в настоящее время вошли в систему."
11746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4639
11747 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11748 msgid "User accounts overview"
11749 msgstr "Обзор учетных записей пользователей"
11751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4714
11752 msgid ""
11753 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11754 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11755 "allows a connection from any (%) host."
11756 msgstr ""
11757 "Имеется учетная запись пользователя, позволяющая любому пользователю "
11758 "подключиться к локальному хосту. Это предотвратит подключение других "
11759 "пользователей, если хост-часть их учетной записи разрешает соединение с "
11760 "любым (%) хостом."
11762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4756
11763 #, php-format
11764 msgid ""
11765 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11766 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11767 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11768 "%sreload the privileges%s before you continue."
11769 msgstr ""
11770 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
11771 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
11772 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
11773 "вручную. В этом случае необходимо %sперезагрузить привилегии%s."
11775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4773
11776 msgid ""
11777 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11778 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11779 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11780 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11781 "privilege."
11782 msgstr ""
11783 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
11784 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
11785 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
11786 "вручную. В этом случае требуется перезагрузка привилегий, но привилегия "
11787 "RELOAD Вам не предоставлена."
11789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5058
11790 msgid "You have added a new user."
11791 msgstr "Вы добавили нового пользователя."
11793 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11794 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11795 msgid "Current server:"
11796 msgstr "Текущий сервер:"
11798 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11799 #, php-format
11800 msgid "Network traffic since startup: %s"
11801 msgstr "Сетевой трафик с момента запуска: %s"
11803 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11804 #, php-format
11805 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11806 msgstr "Этот сервер MySQL работает %1$s. Запущен %2$s."
11808 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11809 msgid ""
11810 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11811 "b> process."
11812 msgstr ""
11813 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> и <b>подчинённый</b> в "
11814 "процессе <b>репликации</b>."
11816 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11817 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11818 msgstr ""
11819 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> в процессе <b>репликации</b>."
11821 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11822 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11823 msgstr ""
11824 "Этот сервер MySQL работает как <b>подчинённый</b> в процессе <b>репликации</"
11825 "b>."
11827 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11828 msgid "Replication status"
11829 msgstr "Состояние репликации"
11831 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11832 msgid ""
11833 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11834 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11835 msgstr ""
11836 "На загруженном сервере побайтовые счётчики могут переполняться, таким "
11837 "образом, статистика, передаваемая сервером MySQL, может быть некорректной."
11839 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11840 msgid "Received"
11841 msgstr "Принято"
11843 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11844 msgid "Sent"
11845 msgstr "Отправлено"
11847 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11848 msgid "Max. concurrent connections"
11849 msgstr "Макс. одновременных соединений"
11851 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11852 msgid "Failed attempts"
11853 msgstr "Неудачных попыток"
11855 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11856 msgid "Instructions"
11857 msgstr "Инструкции"
11859 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11860 msgid ""
11861 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11862 "analyzing the server status variables."
11863 msgstr ""
11864 "Система советов может предоставлять рекомендации по переменным сервера, "
11865 "анализируя переменные состояния сервера."
11867 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11868 msgid ""
11869 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11870 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11871 "system."
11872 msgstr ""
11873 "Однако, данная система предоставляет рекомендации, основанные на примитивных "
11874 "подсчётах, и может быть неприменима к вашей системе."
11876 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11877 msgid ""
11878 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11879 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11880 "tuning can have a very negative effect on performance."
11881 msgstr ""
11882 "Перед любым изменением убедитесь в том, что понимаете последствия "
11883 "(прочитайте документацию) и знаете, как отменить изменения. Ошибочная "
11884 "настройка может отрицательно сказаться на производительности."
11886 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
11887 msgid ""
11888 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11889 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11890 "no clearly measurable improvement."
11891 msgstr ""
11892 "Наилучшим подходом к настройке вашей системы будет изменение только одной "
11893 "директивы за раз, последующий обзор производительности базы данных и возврат "
11894 "к исходным настройкам, если не было замечено улучшений в работе."
11896 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
11897 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:109
11898 msgid "SQL query"
11899 msgstr "SQL-запрос"
11901 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
11902 msgid "Handler"
11903 msgstr "Обработчик"
11905 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11906 msgid "Query cache"
11907 msgstr "Кеш запросов"
11909 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11910 msgid "Threads"
11911 msgstr "Потоки"
11913 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11914 msgid "Temporary data"
11915 msgstr "Временные данные"
11917 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
11918 msgid "Delayed inserts"
11919 msgstr "Отложенные вставки"
11921 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11922 msgid "Key cache"
11923 msgstr "Кеш индекса"
11925 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11926 msgid "Joins"
11927 msgstr "Объединения"
11929 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11930 msgid "Sorting"
11931 msgstr "Сортировка"
11933 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11934 msgid "Transaction coordinator"
11935 msgstr "Координатор транзакций"
11937 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
11938 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
11939 msgid "Files"
11940 msgstr "Файлов"
11942 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11943 msgid "Flush (close) all tables"
11944 msgstr "Закрыть все таблицы"
11946 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
11947 msgid "Show open tables"
11948 msgstr "Список открытых таблиц"
11950 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
11951 msgid "Show slave hosts"
11952 msgstr "Информация о подчиненных серверах"
11954 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
11955 msgid "Show slave status"
11956 msgstr "Информация о состоянии сервера репликации"
11958 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
11959 msgid "Flush query cache"
11960 msgstr "Дефрагментировать кеш запросов"
11962 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
11963 msgid "Query statistics"
11964 msgstr "Статистика запросов"
11966 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
11967 msgid "All status variables"
11968 msgstr "Все переменные состояния"
11970 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
11971 msgid "Monitor"
11972 msgstr "Монитор"
11974 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
11975 msgid "Advisor"
11976 msgstr "Советчик"
11978 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
11979 #, php-format
11980 msgid "%d second"
11981 msgid_plural "%d seconds"
11982 msgstr[0] "%d секунда"
11983 msgstr[1] "%d секунды"
11984 msgstr[2] "%d секунд"
11986 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
11987 #, php-format
11988 msgid "%d minute"
11989 msgid_plural "%d minutes"
11990 msgstr[0] "%d минута"
11991 msgstr[1] "%d минуты"
11992 msgstr[2] "%d минут"
11994 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
11995 msgid "Log statistics"
11996 msgstr "Статистика"
11998 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
11999 msgid "Selected time range:"
12000 msgstr "Выбранный диапазон времени:"
12002 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
12003 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12004 msgstr "Выполнять только выражения SELECT,INSERT,UPDATE и DELETE"
12006 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12007 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12008 msgstr "Удалить данные переменной в запросах INSERT для лучшей группировки"
12010 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12011 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12012 msgstr "Выберите из какого журнала должна генерироваться статистика."
12014 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12015 msgid "Results are grouped by query text."
12016 msgstr "Результаты группируются по тексту запроса."
12018 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12019 msgid "Query analyzer"
12020 msgstr "Анализ запроса"
12022 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12023 msgid "Monitor Instructions"
12024 msgstr "Инструкции мониторинга"
12026 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12027 msgid ""
12028 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12029 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12030 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12031 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12032 "increases server load by up to 15%."
12033 msgstr ""
12034 "Мониторинг phpMyAdmin может помочь вам в оптимизации конфигурации сервера и "
12035 "отслеживании долго выполняемых запросов. Для последнего потребуется "
12036 "установка log_output в 'TABLE' и включение директивы slow_query_log или "
12037 "general_log. Обратите внимание, что включение general_log приводит к "
12038 "увеличению нагрузки на сервер до 15%."
12040 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12041 msgid "Using the monitor:"
12042 msgstr "Использование мониторинга:"
12044 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12045 msgid ""
12046 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12047 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12048 "chart using the cog icon on each respective chart."
12049 msgstr ""
12050 "Ваш браузер будет обновлять все отображаемых графиков через определённый "
12051 "интервал времени. Вы можете добавлять графики и менять частоту обновления в "
12052 "настройках или удалить график, используя соответствующую иконку на каждом из "
12053 "них."
12055 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12056 msgid ""
12057 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12058 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12059 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12060 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12061 msgstr ""
12062 "Для отображения запросов из журналов выберите подходящий период времени на "
12063 "любом графике, нажав левую кнопку мышки и выделив его. После подтверждения "
12064 "будет загружена таблица сгруппированных запросов, где вы сможете кликнуть на "
12065 "любом выражении SELECT для последующего анализа."
12067 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12068 msgid "Please note:"
12069 msgstr "Обратите внимание:"
12071 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12072 msgid ""
12073 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12074 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12075 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12076 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12077 msgstr ""
12078 "Включение директивы general_log может увеличить нагрузку на сервер на 5-15%. "
12079 "Имейте в виду, что генерирование статистики из журналов является интенсивной "
12080 "задачей для сервера, поэтому советуем выбирать небольшой промежуток времени "
12081 "и выключать general_log и очищать его таблицу после окончания мониторинга."
12083 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12084 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12085 msgid "Add chart"
12086 msgstr "Добавить график"
12088 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12089 msgid "Chart Title"
12090 msgstr "Заголовок графика"
12092 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12093 msgid "Preset chart"
12094 msgstr "Заготовки графиков"
12096 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12097 msgid "Status variable(s)"
12098 msgstr "Переменные состояния"
12100 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12101 msgid "Select series:"
12102 msgstr "Выберите серии:"
12104 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12105 msgid "Commonly monitored"
12106 msgstr "Частый мониторинг"
12108 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12109 msgid "or type variable name:"
12110 msgstr "или задайте имя переменной:"
12112 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12113 msgid "Display as differential value"
12114 msgstr "Отобразить в виде значения разницы"
12116 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12117 msgid "Apply a divisor"
12118 msgstr "Применить делитель"
12120 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12121 msgid "Append unit to data values"
12122 msgstr "Добавить к значениям единицу измерения"
12124 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12125 msgid "Add this series"
12126 msgstr "Добавить данные серии"
12128 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12129 msgid "Clear series"
12130 msgstr "Очистить серии"
12132 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12133 msgid "Series in chart:"
12134 msgstr "Ряды данных в графике:"
12136 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12137 msgid "Start Monitor"
12138 msgstr "Запустить монитор"
12140 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12141 msgid "Instructions/Setup"
12142 msgstr "Инструкции/Настройки"
12144 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12145 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12146 msgstr "Завершено перетягивание графиков"
12148 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12149 msgid "Enable charts dragging"
12150 msgstr "Включить перетягивание графиков"
12152 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12153 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12154 msgid "Refresh rate"
12155 msgstr "Интервал обновления"
12157 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12158 msgid "Chart columns"
12159 msgstr "Столбцы графика"
12161 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12162 msgid "Chart arrangement"
12163 msgstr "Расположение графика"
12165 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12166 msgid ""
12167 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12168 "may want to export it if you have a complicated set up."
12169 msgstr ""
12170 "Расположения графиков сохраняются в локальном хранилище браузера. При "
12171 "наличии сложной настройки вы можете экспортировать её."
12173 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12174 msgid "Reset to default"
12175 msgstr "Восстановить изначальное значение"
12177 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12178 msgid ""
12179 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12180 "web server and the MySQL server."
12181 msgstr ""
12182 "Примечание: Включение автообновления может спровоцировать большой трафик "
12183 "между веб-сервером и сервером MySQL."
12185 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
12186 msgid "ID"
12187 msgstr "ID"
12189 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12190 msgid "Command"
12191 msgstr "Команда"
12193 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:105
12194 msgid "Progress"
12195 msgstr "Прогресс"
12197 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:232
12198 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12199 msgid "Filters"
12200 msgstr "Фильтры"
12202 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:240
12203 msgid "Show only active"
12204 msgstr "Выводить только активные"
12206 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12207 #, php-format
12208 msgid "Questions since startup: %s"
12209 msgstr "Вопросов с момента запуска: %s"
12211 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12212 msgid "per hour:"
12213 msgstr "за час:"
12215 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12216 msgid "per minute:"
12217 msgstr "за минуту:"
12219 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12220 msgid "per second:"
12221 msgstr "в секунду:"
12223 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12224 msgid "Statements"
12225 msgstr "Параметры"
12227 #. l10n: # = Amount of queries
12228 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12229 msgid "#"
12230 msgstr "#"
12232 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12233 msgid "Containing the word:"
12234 msgstr "Содержит слово:"
12236 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12237 msgid "Show only alert values"
12238 msgstr "Выводить только предупреждающие значения"
12240 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12241 msgid "Filter by category…"
12242 msgstr "Фильтровать по категории…"
12244 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12245 msgid "Show unformatted values"
12246 msgstr "Выводить неформатированные значения"
12248 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12249 msgid "Related links:"
12250 msgstr "Связанные ссылки:"
12252 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12253 msgid ""
12254 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12255 "closing the connection properly."
12256 msgstr ""
12257 "Количество прерванных соединений в связи с потерей связи и неверно закрытым "
12258 "соединением клиента."
12260 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12261 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12262 msgstr "Количество неудавшихся попыток соединения с сервером MySQL."
12264 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12265 msgid ""
12266 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12267 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12268 "statements from the transaction."
12269 msgstr ""
12270 "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала и превысивших "
12271 "значение binlog_cache_size, вследствие чего содержащиеся в них SQL-выражения "
12272 "были сохранены во временном файле."
12274 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12275 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12276 msgstr "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала."
12278 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12279 msgid ""
12280 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12281 msgstr "Количество попыток соединения (успешных либо нет) с сервером MySQL."
12283 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12284 msgid ""
12285 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12286 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12287 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12288 "based instead of disk-based."
12289 msgstr ""
12290 "Количество временных таблиц, автоматически созданных сервером на диске во "
12291 "время выполнения SQL-выражений. Если значение Created_tmp_disk_tables "
12292 "велико, следует увеличить значение переменной tmp_table_size, чтобы "
12293 "временные таблицы располагались в памяти, а не на жестком диске."
12295 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12296 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12297 msgstr "Количество временных файлов, созданных MySQL сервером (mysqld)."
12299 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12300 msgid ""
12301 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12302 "while executing statements."
12303 msgstr ""
12304 "Количество временных таблиц в памяти, созданных сервером автоматически в "
12305 "процессе выполнения SQL-выражений."
12307 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12308 msgid ""
12309 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12310 "(probably duplicate key)."
12311 msgstr ""
12312 "Количество ошибок, возникших в процессе обработки запросов INSERT DELAYED, "
12313 "например, из-за дублирования ключей."
12315 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12316 msgid ""
12317 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12318 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12319 msgstr ""
12320 "Количество потоков запросов INSERT DELAYED. Каждой таблице, для которой "
12321 "использован INSERT DELAYED, предоставляется свой поток."
12323 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12324 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12325 msgstr ""
12326 "Количество строк, записанных в режиме отложенной вставки данных (INSERT "
12327 "DELAYED)."
12329 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12330 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12331 msgstr "Количество выполненных команд FLUSH."
12333 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12334 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12335 msgstr "Количество внутренних команд COMMIT."
12337 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12338 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12339 msgstr "Количество запросов на удаление строки из таблицы."
12341 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12342 msgid ""
12343 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12344 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12345 "indicates the number of time tables have been discovered."
12346 msgstr ""
12347 "Сервер MySQL может запрашивать NDB Cluster о существовании таблиц с "
12348 "определённым именем. Этот процесс называется обнаружением. Handler_discover "
12349 "- число обнаружений таблиц."
12351 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12352 msgid ""
12353 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12354 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12355 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12356 msgstr ""
12357 "Количество запросов на чтение первой записи из индекса. При большом значении "
12358 "переменной, скорее всего, сервер многократно выполняет полное сканирование "
12359 "индекса. Например, SELECT col1 FROM foo, при условии, что col1 "
12360 "проиндексирован."
12362 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12363 msgid ""
12364 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12365 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12366 msgstr ""
12367 "Количество запросов на чтение строки на основе ключа. Большое значение "
12368 "переменной говорит о том, что запросы и таблицы проиндексированы надлежащим "
12369 "образом."
12371 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12372 msgid ""
12373 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12374 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12375 "if you are doing an index scan."
12376 msgstr ""
12377 "Количество запросов на чтение следующей строки в порядке расположения "
12378 "индексов. Значение увеличивается при запросе индексного столбца с "
12379 "ограничением по размеру или при сканировании индекса."
12381 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12382 msgid ""
12383 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12384 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12385 msgstr ""
12386 "Количество запросов на чтение предыдущей строки в порядке расположения "
12387 "индексов. Обычно используется для оптимизации: ORDER BY … DESC."
12389 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12390 msgid ""
12391 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12392 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12393 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12394 "you have joins that don't use keys properly."
12395 msgstr ""
12396 "Количество запросов на чтение строки, основанных на её позиции. Большое "
12397 "значение переменной может быть обусловлено частым выполнением запросов, "
12398 "использующих сортировку результата. Видимо, выполняется много запросов, "
12399 "требующих полного сканирования таблиц, или имеются объединения, "
12400 "неиспользующие индексы надлежащим образом."
12402 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12403 msgid ""
12404 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12405 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12406 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12407 "advantage of the indexes you have."
12408 msgstr ""
12409 "Количество запросов на чтение следующей строки из файла данных. Данное "
12410 "значение будет высоким, если выполняется много сканирований таблиц. Обычно "
12411 "это означает, что таблицы проиндексированы ненадлежащим образом или запросы "
12412 "не используют преимущества индексов."
12414 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12415 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12416 msgstr "Количество внутренних команд ROLLBACK."
12418 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12419 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12420 msgstr "Количество запросов на обновление строки в таблице."
12422 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12423 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12424 msgstr "Количество запросов на вставку строки в таблицу."
12426 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12427 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12428 msgstr "Количество страниц, содержащих данные (\"грязные\" или \"чистые\")."
12430 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12431 msgid "The number of pages currently dirty."
12432 msgstr "Текущее количество \"грязных\" страниц."
12434 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12435 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12436 msgstr ""
12437 "Количество страниц буферного пула, для которых был осуществлен процесс "
12438 "очистки (FLUSH)."
12440 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12441 msgid "The number of free pages."
12442 msgstr "Количество свободных страниц."
12444 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12445 msgid ""
12446 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12447 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12448 "reason."
12449 msgstr ""
12450 "Количество страниц, заблокированных в буферном пуле InnoDB. Над этими "
12451 "страницами осуществляется процесс чтения или записи либо они не могут быть "
12452 "очищены или удалены по иной причине."
12454 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12455 msgid ""
12456 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12457 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12458 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12459 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12460 msgstr ""
12461 "Количество страниц, занятых вследствие выделения под административные "
12462 "процессы, такие как блокировка строки или адаптивное хэширование индекса. "
12463 "Значение можно рассчитать по формуле: Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12464 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12466 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12467 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12468 msgstr "Общий размер буферного пула (в страницах)."
12470 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12471 msgid ""
12472 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12473 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12474 msgstr ""
12475 "Количество \"случайных\" опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
12476 "происходит, когда запрос сканирует большую часть таблицы в случайном порядке."
12478 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12479 msgid ""
12480 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12481 "InnoDB does a sequential full table scan."
12482 msgstr ""
12483 "Количество последовательных опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
12484 "происходит, когда InnoDB выполняет полное последовательное сканирование "
12485 "таблицы."
12487 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12488 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12489 msgstr "Количество логических операций чтения, выполненных InnoDB."
12491 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12492 msgid ""
12493 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12494 "and had to do a single-page read."
12495 msgstr ""
12496 "Количество логических операций чтения, которые InnoDB не смог выполнить из "
12497 "буферного пула и использовал постраничное чтение."
12499 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12500 msgid ""
12501 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12502 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12503 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12504 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12505 "properly, this value should be small."
12506 msgstr ""
12507 "Обычно запись в буферный пул InnoDB выполняется в фоновом режиме. Однако, "
12508 "если необходимо прочитать или создать страницу при отсутствии чистых, то "
12509 "требуется подождать их очистки. Данный счётчик показывает количество таких "
12510 "ожиданий. Если размер буферного пула был установлен правильно, то значение "
12511 "будет небольшим."
12513 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12514 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12515 msgstr "Количество операций записи, выполненных в буферный пул InnoDB."
12517 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12518 msgid "The number of fsync() operations so far."
12519 msgstr "Количество операций fsync() на данный момент."
12521 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12522 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12523 msgstr "Текущее количество незавершенных операций fsync()."
12525 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12526 msgid "The current number of pending reads."
12527 msgstr "Текущее количество незавершенных операций чтения."
12529 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12530 msgid "The current number of pending writes."
12531 msgstr "Текущее количество незавершенных операций записи."
12533 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12534 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12535 msgstr "Объём прочитанных на данный момент данных, в байтах."
12537 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12538 msgid "The total number of data reads."
12539 msgstr "Общее количество операций чтения данных."
12541 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12542 msgid "The total number of data writes."
12543 msgstr "Общее количество операций записи данных."
12545 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12546 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12547 msgstr "Объём записанных на данный момент данных, в байтах."
12549 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12550 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12551 msgstr ""
12552 "Количество страниц, записанных при использовании операций двойной записи."
12554 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12555 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12556 msgstr "Количество выполненных операций двойной записи."
12558 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12559 msgid ""
12560 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12561 "wait for it to be flushed before continuing."
12562 msgstr ""
12563 "Количество ожиданий очистки журнального буфера вследствие малого его размера."
12565 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12566 msgid "The number of log write requests."
12567 msgstr "Количество запросов на запись в журнал."
12569 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12570 msgid "The number of physical writes to the log file."
12571 msgstr "Количество физических операций записи в файл журнала."
12573 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12574 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12575 msgstr "Количество операций записи в файл журнала с помощью fsync()."
12577 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12578 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12579 msgstr "Количество незавершенных fsyncs в файл журнала."
12581 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12582 msgid "Pending log file writes."
12583 msgstr "Количество незавершенных операций записи в файл журнала."
12585 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12586 msgid "The number of bytes written to the log file."
12587 msgstr "Объём данных в байтах, записанных в файл журнала."
12589 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12590 msgid "The number of pages created."
12591 msgstr "Количество созданных страниц."
12593 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12594 msgid ""
12595 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12596 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12597 msgstr ""
12598 "Размер страницы, компилируемой в InnoDB (по умолчанию 16 КБ). Многие "
12599 "значения приводятся в страницах, но зная размер страницы, можно перевести "
12600 "эти значения в байты."
12602 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12603 msgid "The number of pages read."
12604 msgstr "Количество прочитанных страниц."
12606 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12607 msgid "The number of pages written."
12608 msgstr "Количество записанных страниц."
12610 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12611 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12612 msgstr "Текущее количество ожиданий блокировок строк."
12614 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12615 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12616 msgstr "Среднее время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
12618 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12619 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12620 msgstr "Общее время ожидания блокировок строк, в миллисекундах."
12622 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12623 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12624 msgstr "Максимальное время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
12626 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12627 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12628 msgstr "Общее количество ожиданий блокировки строк."
12630 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12631 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12632 msgstr "Количество удаленных из таблиц InnoDB строк."
12634 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12635 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12636 msgstr "Количество добавленных в таблицы InnoDB строк."
12638 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12639 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12640 msgstr "Количество прочитанных из таблиц InnoDB строк."
12642 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12643 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12644 msgstr "Количество обновленных в таблицах InnoDB строк."
12646 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12647 msgid ""
12648 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12649 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12650 msgstr ""
12651 "Количество блоков в кэше индекса, которые изменены, но ещё не записаны на "
12652 "диск. Данный параметр также известен как Not_flushed_key_blocks."
12654 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12655 msgid ""
12656 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12657 "determine how much of the key cache is in use."
12658 msgstr ""
12659 "Количество неиспользуемых блоков в кэше индекса. Данный параметр позволяет "
12660 "определить насколько полно используется кэш индекса."
12662 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12663 msgid ""
12664 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12665 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12666 "one time."
12667 msgstr ""
12668 "Количество используемых блоков в кэше индекса. Данное значение - "
12669 "максимальное количество блоков, использованных одновременно."
12671 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12672 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12673 msgstr "Процент использования кэша ключей (подсчитанное значение)"
12675 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12676 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12677 msgstr "Количество запросов на чтение блока из кэша индексов."
12679 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12680 msgid ""
12681 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12682 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12683 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12684 msgstr ""
12685 "Количество физических операций чтения блока индексов с диска. Если значение "
12686 "Key_reads велико, то нужно увеличить значение переменной key_buffer_size. "
12687 "Коэффициент неудачных обращений к кэшу может быть рассчитан как: Key_reads/"
12688 "Key_read_requests."
12690 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12691 msgid ""
12692 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12693 "requests (calculated value)"
12694 msgstr ""
12695 "Неудачные обращения к кэшу ключей - отношение физических операций чтения к "
12696 "запросам на чтение (подсчитанное значение)"
12698 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12699 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12700 msgstr "Количество запросов на запись блока в кэш индекса."
12702 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12703 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12704 msgstr "Количество физических операций записи блока индексов на диск."
12706 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12707 msgid ""
12708 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12709 msgstr ""
12710 "Процентное соотношение физических операций записи к запросам на запись "
12711 "(подсчитанное значение)"
12713 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12714 msgid ""
12715 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12716 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12717 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12718 msgstr ""
12719 "Общие затраты последнего компилированного запроса, рассчитанные "
12720 "оптимизатором запросов. Полезно для сравнения эффективности различных схем "
12721 "одного запроса. Изначальное нулевое значение означает, что запрос ещё не был "
12722 "скомпилирован."
12724 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12725 msgid ""
12726 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12727 "the server started."
12728 msgstr ""
12729 "Максимальное количество использованных одновременно соединений с момента "
12730 "запуска сервера."
12732 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12733 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12734 msgstr "Количество ожидающих вставки строк в запросах INSERT DELAYED."
12736 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12737 msgid ""
12738 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12739 "table cache value is probably too small."
12740 msgstr ""
12741 "Количество открытых таблиц. При большом значении переменной рекомендуется "
12742 "увеличить размер кэша таблиц."
12744 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12745 msgid "The number of files that are open."
12746 msgstr "Количество открытых файлов."
12748 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12749 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12750 msgstr ""
12751 "Количество открытых потоков (в основном применяется для протоколирования)."
12753 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12754 msgid "The number of tables that are open."
12755 msgstr "Количество открытых таблиц."
12757 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12758 msgid ""
12759 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12760 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12761 "statement."
12762 msgstr ""
12763 "Количество свободных блоков памяти в кэше запроса. Большое значение может "
12764 "указывать на фрагментацию и решается выполнением запроса FLUSH QUERY CACHE."
12766 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12767 msgid "The amount of free memory for query cache."
12768 msgstr "Объём свободной памяти для кэша запросов."
12770 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12771 msgid "The number of cache hits."
12772 msgstr "Количество \"попаданий\" в кэше запросов."
12774 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12775 msgid "The number of queries added to the cache."
12776 msgstr "Количество добавленных в кэш запросов."
12778 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12779 msgid ""
12780 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12781 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12782 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12783 "decide which queries to remove from the cache."
12784 msgstr ""
12785 "Количество запросов, удалённых из кэша для освобождения памяти под "
12786 "кэширование новых запросов. Может помочь при настройке размера кэша "
12787 "запросов. Кэш запросов использует стратегию LRU (неиспользуемые длительное "
12788 "время страницы заменяются новыми) при принятии решения об удалении запроса "
12789 "из кэша."
12791 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12792 msgid ""
12793 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12794 "query_cache_type setting)."
12795 msgstr ""
12796 "Количество некэшированных запросов (некэшируемых или с установленным "
12797 "query_cache_type)."
12799 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12800 msgid "The number of queries registered in the cache."
12801 msgstr "Количество зарегистрированных в кэше запросов."
12803 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12804 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12805 msgstr "Количество блоков памяти в кэше запросов."
12807 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12808 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12809 msgstr "Состояние отказоустойчивой репликации (пока не реализовано)."
12811 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12812 msgid ""
12813 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12814 "should carefully check the indexes of your tables."
12815 msgstr ""
12816 "Количество запросов-объединений без использования индексов. Если значение не "
12817 "равно 0, рекомендуется проверить индексы таблиц."
12819 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12820 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12821 msgstr ""
12822 "Количество запросов-объединений с использованием поиска по диапазону в "
12823 "таблице, на которую делается ссылка."
12825 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12826 msgid ""
12827 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12828 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12829 msgstr ""
12830 "Количество запросов-объединений без индексов, проверяющих использование "
12831 "индекса после каждой строки. (Если значение не равно 0, рекомендуется "
12832 "проверить индексы таблиц.)"
12834 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12835 msgid ""
12836 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12837 "critical even if this is big.)"
12838 msgstr ""
12839 "Количество запросов-объединений с использованием диапазонов в первой "
12840 "таблице. (Некритичное значение, даже если оно является большим.)"
12842 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
12843 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12844 msgstr "Количество запросов-объединений с полным сканированием первой таблицы."
12846 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12847 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12848 msgstr ""
12849 "Количество открытых подчинённым SQL потоком в настоящий момент временных "
12850 "таблиц."
12852 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
12853 msgid ""
12854 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12855 "retried transactions."
12856 msgstr ""
12857 "Количество повторов транзакций репликации подчинённым потоком с момента "
12858 "запуска."
12860 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
12861 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12862 msgstr ""
12863 "Присваивается значение ON, если данный сервер - подчинённый, подключенный к "
12864 "главному."
12866 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
12867 msgid ""
12868 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12869 "create."
12870 msgstr ""
12871 "Количество потоков, на создание которых потребовалось более, чем "
12872 "slow_launch_time секунд."
12874 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
12875 msgid ""
12876 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12877 msgstr "Количество запросов, выполнявшихся более long_query_time секунд."
12879 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
12880 msgid ""
12881 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12882 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12883 "system variable."
12884 msgstr ""
12885 "Количество выполненных алгоритмом сортировки проходов. При большом значении "
12886 "следует увеличить значение переменной sort_buffer_size."
12888 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
12889 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12890 msgstr "Количество операций сортировки с использованием диапазонов."
12892 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
12893 msgid "The number of sorted rows."
12894 msgstr "Количество отсортированных строк."
12896 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
12897 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12898 msgstr ""
12899 "Количество операций сортировки с использованием полного сканирования таблицы."
12901 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
12902 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12903 msgstr ""
12904 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены "
12905 "немедленно."
12907 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
12908 msgid ""
12909 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12910 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12911 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12912 "tables or use replication."
12913 msgstr ""
12914 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены только "
12915 "после определенного периода ожидания. Если значение велико и есть проблемы с "
12916 "производительностью, необходимо сначала оптимизировать свои запросы, а затем "
12917 "разбить свою таблицу (или таблицы) или использовать репликацию."
12919 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
12920 msgid ""
12921 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12922 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12923 "raise your thread_cache_size."
12924 msgstr ""
12925 "Количество потоков в потоковом кеше. Частоту успешных обращений к кешу можно "
12926 "вычислить по формуле Threads_created/Connections. Если это значение окрашено "
12927 "в красный цвет - вам следует увеличить thread_cache_size."
12929 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
12930 msgid "The number of currently open connections."
12931 msgstr "Количество открытых текущих соединений."
12933 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
12934 msgid ""
12935 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12936 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12937 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12938 "implementation.)"
12939 msgstr ""
12940 "Полное количество потоков, созданных для поддержания соединений с клиентом. "
12941 "При большом значении переменной, можно увеличить значение переменной "
12942 "thread_cache_size. (Это не даст существенного выигрыша в производительности, "
12943 "при хорошей реализации потоков.)"
12945 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
12946 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12947 msgstr "Соотношение обращений в кеш потока (подсчитанное значение)"
12949 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
12950 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12951 msgstr "Количество процессов, находящихся в активном состоянии."
12953 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
12954 #, php-format
12955 msgid "Users of '%s' user group"
12956 msgstr "Пользователи группы пользователей '%s'"
12958 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
12959 msgid "No users were found belonging to this user group."
12960 msgstr "Не найдены пользователи, принадлежащие этой группе."
12962 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
12963 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
12964 msgid "User groups"
12965 msgstr "Группы пользователей"
12967 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
12968 msgid "Server level tabs"
12969 msgstr "Вкладки уровня сервера"
12971 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12972 msgid "Database level tabs"
12973 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
12975 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12976 msgid "Table level tabs"
12977 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
12979 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
12980 msgid "View users"
12981 msgstr "Просмотреть пользователей"
12983 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
12984 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
12985 msgid "Add user group"
12986 msgstr "Добавить группу пользователей"
12988 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
12989 #, php-format
12990 msgid "Edit user group: '%s'"
12991 msgstr "Редактировать группу пользователей: '%s'"
12993 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
12994 msgid "User group menu assignments"
12995 msgstr "Назначения меню группы пользователей"
12997 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
12998 msgid "Group name:"
12999 msgstr "Имя группы:"
13001 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
13002 msgid "Server-level tabs"
13003 msgstr "Вкладки уровня сервера"
13005 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
13006 msgid "Database-level tabs"
13007 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
13009 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
13010 msgid "Table-level tabs"
13011 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
13013 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
13014 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13015 msgid "Profiling"
13016 msgstr "Профилирование"
13018 #: libraries/classes/Sql.php:269
13019 msgid "Detailed profile"
13020 msgstr "Детальный профиль"
13022 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
13023 msgid "State"
13024 msgstr "Состояние"
13026 #: libraries/classes/Sql.php:287
13027 msgid "Summary by state"
13028 msgstr "Итоги по состоянию"
13030 #: libraries/classes/Sql.php:293
13031 msgid "Total Time"
13032 msgstr "Общее время"
13034 #: libraries/classes/Sql.php:295
13035 msgid "% Time"
13036 msgstr "% времени"
13038 #: libraries/classes/Sql.php:297
13039 msgid "Calls"
13040 msgstr "Вызовы"
13042 #: libraries/classes/Sql.php:299
13043 msgid "ø Time"
13044 msgstr "ø время"
13046 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
13047 msgid "Bookmark this SQL query"
13048 msgstr "Создать закладку"
13050 #: libraries/classes/Sql.php:608
13051 msgid "Label:"
13052 msgstr "Метка:"
13054 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13055 msgid "Let every user access this bookmark"
13056 msgstr "Доступна для всех пользователей"
13058 #: libraries/classes/Sql.php:831
13059 msgid "Bookmark not created!"
13060 msgstr "Закладка не создана!"
13062 #: libraries/classes/Sql.php:941
13063 #, php-format
13064 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13065 msgstr "Для обзора данных использован запрос из закладки \"%s\"."
13067 #: libraries/classes/Sql.php:1423
13068 msgid "Showing as PHP code"
13069 msgstr "Отображает как PHP-код"
13071 #: libraries/classes/Sql.php:1801
13072 #, php-format
13073 msgid ""
13074 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13075 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13076 msgstr ""
13077 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
13078 "выставление галочки, редактирование, копирование и удаление невозможно. %s"
13080 #: libraries/classes/Sql.php:1815
13081 #, php-format
13082 msgid ""
13083 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13084 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13085 msgstr ""
13086 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
13087 "редактирование, копирование и удаление могут привести к нежелательному "
13088 "поведению. %s"
13090 #: libraries/classes/Sql.php:1857
13091 #, php-format
13092 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13093 msgstr "Проблемы с индексами таблицы `%s`"
13095 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13096 #, php-format
13097 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13098 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) на сервере “%s”"
13100 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13101 #, php-format
13102 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13103 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к базе данных %s"
13105 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13106 #, php-format
13107 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13108 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к таблице %s"
13110 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:254
13111 #: templates/console/display.twig:7
13112 msgid "Clear"
13113 msgstr "Очистить"
13115 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13116 msgid "Get auto-saved query"
13117 msgstr "Получить автосохранённый запрос"
13119 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13120 msgid "Bind parameters"
13121 msgstr "Связать параметры"
13123 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13124 msgid "Bookmark this SQL query:"
13125 msgstr "Создание закладки SQL запроса:"
13127 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13128 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13129 msgstr "Заменить существующую с таким же именем"
13131 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13132 msgid "Delimiter"
13133 msgstr "Разделитель"
13135 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13136 msgid "Show this query here again"
13137 msgstr "Показать данный запрос снова"
13139 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13140 msgid "Rollback when finished"
13141 msgstr "Откат после завершения"
13143 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13144 msgid "shared"
13145 msgstr "общий"
13147 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13148 msgid "View only"
13149 msgstr "Просмотр"
13151 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13152 msgid ""
13153 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13154 msgstr ""
13155 "Дополнительная информация о состоянии данного типа таблиц - отсутствует."
13157 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13158 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13159 #, php-format
13160 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13161 msgstr "%s - тип таблиц данного MySQL сервера устанавливаемый по умолчанию."
13163 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13164 #, php-format
13165 msgid "%s is available on this MySQL server."
13166 msgstr "Данный MySQL-сервер поддерживает таблицы типа %s."
13168 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13169 #, php-format
13170 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13171 msgstr "Тип таблиц %s был отключен на данном MySQL сервере."
13173 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13174 #, php-format
13175 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13176 msgstr "Данный сервер MySQL не поддерживает тип таблиц %s."
13178 #: libraries/classes/Table.php:338
13179 msgid "Unknown table status:"
13180 msgstr "Неизвестный статус таблицы:"
13182 #: libraries/classes/Table.php:893
13183 #, php-format
13184 msgid "Source database `%s` was not found!"
13185 msgstr "База данных `%s`, являющаяся источником, не найдена!"
13187 #: libraries/classes/Table.php:901
13188 #, php-format
13189 msgid "Target database `%s` was not found!"
13190 msgstr "База данных `%s`, являющаяся целевой, не найдена!"
13192 #: libraries/classes/Table.php:1444
13193 msgid "Invalid database:"
13194 msgstr "Некорректная база данных:"
13196 #: libraries/classes/Table.php:1461
13197 msgid "Invalid table name:"
13198 msgstr "Некорректное имя таблицы:"
13200 #: libraries/classes/Table.php:1496
13201 #, php-format
13202 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13203 msgstr "Не удалось переименовать таблицу %1$s в %2$s!"
13205 #: libraries/classes/Table.php:1515
13206 #, php-format
13207 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13208 msgstr "Таблица %1$s была переименована в %2$s."
13210 #: libraries/classes/Table.php:1746
13211 msgid "Could not save table UI preferences!"
13212 msgstr "Не удалось сохранить настройки пользовательского интерфейса!"
13214 #: libraries/classes/Table.php:1776
13215 #, php-format
13216 msgid ""
13217 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13218 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13219 msgstr ""
13220 "Ошибка при очистке таблицы содержащей настройки пользовательского интерфейса "
13221 "(смотрите переменную $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13223 #: libraries/classes/Table.php:1929
13224 #, php-format
13225 msgid ""
13226 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13227 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13228 "changed."
13229 msgstr ""
13230 "Невозможно сохранить свойства пользовательского интерфейса \"%s\". После "
13231 "перезагрузки страницы, изменения интерфейса будут отменены. Пожалуйста, "
13232 "проверьте изменена ли структура таблицы."
13234 #: libraries/classes/Table.php:2065
13235 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13236 msgstr "Имя первичного индекса должно быть \"PRIMARY\"!"
13238 #: libraries/classes/Table.php:2076
13239 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13240 msgstr "Невозможно переименовать индекс в PRIMARY!"
13242 #: libraries/classes/Table.php:2098
13243 msgid "No index parts defined!"
13244 msgstr "Части индекса не определены!"
13246 #: libraries/classes/Table.php:2406
13247 #, php-format
13248 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13249 msgstr "Ошибка создания внешнего ключа на %1$s (проверьте типы данных)"
13251 #: libraries/classes/Template.php:127
13252 #, php-format
13253 msgid "Error while working with template cache: %s"
13254 msgstr "Ошибка при работе с кешем шаблона: %s"
13256 #: libraries/classes/Theme.php:186
13257 #, php-format
13258 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13259 msgstr "Не найден правильный путь к изображениям для темы %s!"
13261 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13262 #, php-format
13263 msgid "Default theme %s not found!"
13264 msgstr "Тема по-умолчанию %s не найдена!"
13266 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13267 #, php-format
13268 msgid "Theme %s not found!"
13269 msgstr "Тема %s не найдена!"
13271 #: libraries/classes/ThemeManager.php:255
13272 #, php-format
13273 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13274 msgstr "Путь к файлам темы %s не найден!"
13276 #: libraries/classes/ThemeManager.php:345
13277 msgid "Theme:"
13278 msgstr "Тема:"
13280 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13281 msgid "Version"
13282 msgstr "Версия"
13284 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13285 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13286 msgid "Created"
13287 msgstr "Создано"
13289 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13290 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13291 msgid "Updated"
13292 msgstr "Обновлёно"
13294 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13295 msgid "Delete version"
13296 msgstr "Удалить версию"
13298 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13299 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13300 msgid "Tracking report"
13301 msgstr "Отчёт слежения"
13303 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13304 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13305 msgid "Structure snapshot"
13306 msgstr "Снимок структуры"
13308 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13309 msgid "Tracking statements"
13310 msgstr "Отслеживаемые выражения"
13312 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13313 msgid "Delete tracking data row from report"
13314 msgstr "Удалить строку данных слежения за таблицей"
13316 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13317 msgid "No data"
13318 msgstr "Нет данных"
13320 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13321 #, php-format
13322 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13323 msgstr "Вывести %1$s с датой от %2$s до %3$s пользователя %4$s %5$s"
13325 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13326 msgid "SQL dump (file download)"
13327 msgstr "Выгрузка SQL (файл)"
13329 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13330 msgid "SQL dump"
13331 msgstr "Выгрузка SQL"
13333 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13334 msgid "This option will replace your table and contained data."
13335 msgstr "Данный параметр заместит таблицу и содержащиеся в ней данные."
13337 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13338 msgid "SQL execution"
13339 msgstr "Выполнение SQL запроса"
13341 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13342 #, php-format
13343 msgid "Export as %s"
13344 msgstr "Экспортировать как %s"
13346 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13347 msgid "Data manipulation statement"
13348 msgstr "Выражение изменяющее данные"
13350 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13351 msgid "Data definition statement"
13352 msgstr "Выражение определяющее структуру"
13354 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13355 #, php-format
13356 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13357 msgstr "Обзор версии %s (SQL код)"
13359 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13360 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13361 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
13363 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13364 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13365 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
13367 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13368 msgid ""
13369 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13370 "ensure that you have the privileges to do so."
13371 msgstr ""
13372 "Вы можете выполнить выгруженные запросы создав и использовав для этого "
13373 "временную базу данных. Убедитесь, что у вас есть для этого достаточные "
13374 "привилегии."
13376 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13377 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13378 msgstr "Закомментируйте эти две строки, если они вам не нужны."
13380 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13381 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13382 msgstr "SQL выражения успешно выгружены; скопируйте, либо выполните их."
13384 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13385 #, php-format
13386 msgid "Tracking report for table `%s`"
13387 msgstr "Отчёт слежения для таблицы `%s`"
13389 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13390 #, php-format
13391 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13392 msgstr "Слежение за %1$s было включено на версии %2$s."
13394 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13395 #, php-format
13396 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13397 msgstr "Слежение за %1$s было выключено на версии %2$s."
13399 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13400 #, php-format
13401 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13402 msgstr "Версия %1$s из %2$s удалена."
13404 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13405 #, php-format
13406 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13407 msgstr "Версия %1$s создана, отслеживание %2$s включено."
13409 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13410 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13411 msgid "active"
13412 msgstr "включено"
13414 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13415 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13416 msgid "not active"
13417 msgstr "выключено"
13419 #: libraries/classes/Types.php:203
13420 msgid ""
13421 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13422 msgstr ""
13423 "Одно-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -128 до 127, диапазон "
13424 "чисел без знака от 0 до 255"
13426 #: libraries/classes/Types.php:208
13427 msgid ""
13428 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13429 "65,535"
13430 msgstr ""
13431 "Двух-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -32,768 до 32,767, "
13432 "диапазон чисел без знака от 0 до 65,535"
13434 #: libraries/classes/Types.php:213
13435 msgid ""
13436 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13437 "0 to 16,777,215"
13438 msgstr ""
13439 "Трех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -8,388,608 до "
13440 "8,388,607, диапазон чисел без знака от 0 до 16,777,215"
13442 #: libraries/classes/Types.php:218
13443 msgid ""
13444 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13445 "range is 0 to 4,294,967,295"
13446 msgstr ""
13447 "Четырех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -2,147,483,648 до "
13448 "2,147,483,647, диапазон чисел без знака от 0 до 4,294,967,295"
13450 #: libraries/classes/Types.php:224
13451 msgid ""
13452 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13453 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13454 msgstr ""
13455 "Восьми-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от "
13456 "-9,223,372,036,854,775,808 до 9,223,372,036,854,775,807, диапазон чисел без "
13457 "знака от 0 до 18,446,744,073,709,551,615"
13459 #: libraries/classes/Types.php:230
13460 msgid ""
13461 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13462 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13463 msgstr ""
13464 "Число с фиксированной точкой (M, D) - максимальное количество цифр (M) не "
13465 "должно превышать 65 (по умолчанию 10), максимальное количество десятичных "
13466 "знаков после запятой (D) не должно превышать 30 (по умолчанию 0)"
13468 #: libraries/classes/Types.php:236
13469 msgid ""
13470 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13471 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13472 msgstr ""
13473 "Малое число с плавающей точкой, допустимые значения от -3.402823466E+38 до "
13474 "-1.175494351E-38, 0, и от 1.175494351E-38 до 3.402823466E+38"
13476 #: libraries/classes/Types.php:242
13477 msgid ""
13478 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13479 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13480 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13481 msgstr ""
13482 "Число с плавающей точкой удвоенной точности, допустимые значения от "
13483 "-1.7976931348623157E+308 до -2.2250738585072014E-308, 0, и от "
13484 "2.2250738585072014E-308 до 1.7976931348623157E+308"
13486 #: libraries/classes/Types.php:248
13487 msgid ""
13488 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13489 "FLOAT)"
13490 msgstr ""
13491 "Синоним для DOUBLE (исключение: в режиме REAL_AS_FLOAT SQL будет синоним для "
13492 "FLOAT)"
13494 #: libraries/classes/Types.php:253
13495 msgid ""
13496 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13497 "64)"
13498 msgstr ""
13499 "Тип поля-бит (M), сохранит M бит для значения (по умолчанию 1, максимум 64)"
13501 #: libraries/classes/Types.php:258
13502 msgid ""
13503 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13504 "values are considered true"
13505 msgstr ""
13506 "Синоним для TINYINT(1), значение нуля предполагает false, ненулевые значения "
13507 "предполагают true"
13509 #: libraries/classes/Types.php:262
13510 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13511 msgstr "Псевдоним для BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13513 #: libraries/classes/Types.php:265
13514 #, php-format
13515 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13516 msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от %1$s до %2$s"
13518 #: libraries/classes/Types.php:270
13519 #, php-format
13520 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13521 msgstr ""
13522 "Совмещение даты и времени, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
13524 #: libraries/classes/Types.php:275
13525 msgid ""
13526 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13527 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13528 msgstr ""
13529 "Временная метка, диапазон от \"1970-01-01 00:00:01\" UTC до \"2038-01-09 "
13530 "03:14:07\" UTC, содержит количество секунд прошедших со времени "
13531 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
13533 #: libraries/classes/Types.php:281
13534 #, php-format
13535 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13536 msgstr "Время, диапазон от %1$s до %2$s"
13538 #: libraries/classes/Types.php:285
13539 msgid ""
13540 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13541 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13542 msgstr ""
13543 "Год в четырехзначном (4, по умолчанию) или двухзначном (2) формате, "
13544 "допустимые значения от 70 (1970) до 69 (2069) или от 1901 до 2155 и 0000"
13546 #: libraries/classes/Types.php:291
13547 msgid ""
13548 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13549 "spaces to the specified length when stored"
13550 msgstr ""
13551 "Строка фиксированной длины (0-255, по-умолчанию 1), при хранении всегда "
13552 "дополняется пробелами в конце строки до заданной длины"
13554 #: libraries/classes/Types.php:297
13555 #, php-format
13556 msgid ""
13557 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13558 "the maximum row size"
13559 msgstr ""
13560 "Строка переменной длины (%s), эффективная максимальная длина зависит от "
13561 "максимального размера строки"
13563 #: libraries/classes/Types.php:303
13564 msgid ""
13565 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13566 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13567 msgstr ""
13568 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) символов, сохраняется "
13569 "с одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13571 #: libraries/classes/Types.php:309
13572 msgid ""
13573 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13574 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13575 msgstr ""
13576 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) символов, "
13577 "сохраняется с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13579 #: libraries/classes/Types.php:315
13580 msgid ""
13581 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13582 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13583 msgstr ""
13584 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) символов, "
13585 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13587 #: libraries/classes/Types.php:321
13588 msgid ""
13589 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13590 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13591 "value in bytes"
13592 msgstr ""
13593 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
13594 "символов, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину "
13595 "значения в байтах"
13597 #: libraries/classes/Types.php:327
13598 msgid ""
13599 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13600 "binary character strings"
13601 msgstr ""
13602 "Аналогичен типу CHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
13603 "вместо не бинарных символьных строк"
13605 #: libraries/classes/Types.php:332
13606 msgid ""
13607 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13608 "binary character strings"
13609 msgstr ""
13610 "Аналогичен типу VARCHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
13611 "вместо не бинарных символьных строк"
13613 #: libraries/classes/Types.php:337
13614 msgid ""
13615 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13616 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13617 msgstr ""
13618 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) байт, сохраняется с "
13619 "одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13621 #: libraries/classes/Types.php:342
13622 msgid ""
13623 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13624 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13625 msgstr ""
13626 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) байт, "
13627 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13629 #: libraries/classes/Types.php:348
13630 msgid ""
13631 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13632 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13633 msgstr ""
13634 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
13635 "с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13637 #: libraries/classes/Types.php:353
13638 msgid ""
13639 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13640 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13641 msgstr ""
13642 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
13643 "байт, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13645 #: libraries/classes/Types.php:359
13646 msgid ""
13647 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13648 "'' error value"
13649 msgstr ""
13650 "Перечисляемый тип данных, который может содержать максимум 65,535 различных "
13651 "величин или специальную величину ошибки ''"
13653 #: libraries/classes/Types.php:363
13654 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13655 msgstr "Единственное значение выбираемое из набора не более 64 членов"
13657 #: libraries/classes/Types.php:365
13658 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13659 msgstr "Тип для хранения любого вида геометрических данных"
13661 #: libraries/classes/Types.php:367
13662 msgid "A point in 2-dimensional space"
13663 msgstr "Точка в двухмерном пространстве"
13665 #: libraries/classes/Types.php:369
13666 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13667 msgstr "Кривая с линейной интерполяцией между точек"
13669 #: libraries/classes/Types.php:371
13670 msgid "A polygon"
13671 msgstr "Многоугольник"
13673 #: libraries/classes/Types.php:373
13674 msgid "A collection of points"
13675 msgstr "Набор точек"
13677 #: libraries/classes/Types.php:376
13678 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13679 msgstr "Набор кривых с линейной интерполяцией между точками"
13681 #: libraries/classes/Types.php:379
13682 msgid "A collection of polygons"
13683 msgstr "Набор многоугольников"
13685 #: libraries/classes/Types.php:381
13686 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13687 msgstr "Набор геометрических объектов любого типа"
13689 #: libraries/classes/Types.php:384
13690 msgid ""
13691 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13692 "Notation) documents"
13693 msgstr ""
13694 "Тип данных для эффективного хранения и использования данных в JSON "
13695 "(JavaScript Object Notation)"
13697 #: libraries/classes/Types.php:695
13698 msgctxt "numeric types"
13699 msgid "Numeric"
13700 msgstr "Числовые"
13702 #: libraries/classes/Types.php:713
13703 msgctxt "date and time types"
13704 msgid "Date and time"
13705 msgstr "Дата и время"
13707 #: libraries/classes/Types.php:743
13708 msgctxt "spatial types"
13709 msgid "Spatial"
13710 msgstr "Пространственные"
13712 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13713 msgid "The profile has been updated."
13714 msgstr "Профиль был обновлен."
13716 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13717 msgid "Password is too long!"
13718 msgstr "Пароль слишком длинный!"
13720 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13721 msgid "Could not save configuration"
13722 msgstr "Не получилось сохранить настройки"
13724 #: libraries/classes/Util.php:175
13725 #, php-format
13726 msgid "Max: %s%s"
13727 msgstr "Максимальный размер: %s%s"
13729 #: libraries/classes/Util.php:549
13730 msgid "Static analysis:"
13731 msgstr "Статический анализ:"
13733 #: libraries/classes/Util.php:552
13734 #, php-format
13735 msgid "%d errors were found during analysis."
13736 msgstr "Найдено %d ошибок при анализе."
13738 #: libraries/classes/Util.php:1054
13739 msgid "Skip Explain SQL"
13740 msgstr "Убрать анализ SQL"
13742 #: libraries/classes/Util.php:1062
13743 #, php-format
13744 msgid "Analyze Explain at %s"
13745 msgstr "Результат анализа %s"
13747 #: libraries/classes/Util.php:1093
13748 msgid "Without PHP code"
13749 msgstr "Без кода PHP"
13751 #: libraries/classes/Util.php:1100
13752 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13753 msgid "Submit query"
13754 msgstr "Отправить запрос"
13756 #: libraries/classes/Util.php:1166
13757 msgctxt "Inline edit query"
13758 msgid "Edit inline"
13759 msgstr "Построчное редактирование"
13761 #. l10n: Short week day name
13762 #: libraries/classes/Util.php:1506
13763 msgctxt "Short week day name"
13764 msgid "Sun"
13765 msgstr "Вс"
13767 #: libraries/classes/Util.php:1543
13768 msgctxt "AM/PM indication in time"
13769 msgid "PM"
13770 msgstr "PM"
13772 #: libraries/classes/Util.php:1545
13773 msgctxt "AM/PM indication in time"
13774 msgid "AM"
13775 msgstr "AM"
13777 #: libraries/classes/Util.php:1846
13778 #, php-format
13779 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13780 msgstr "%s дней, %s часов, %s минут и %s секунд"
13782 #: libraries/classes/Util.php:1881
13783 msgid "Missing parameter:"
13784 msgstr "Отсутствующий параметр:"
13786 #: libraries/classes/Util.php:2439
13787 #, php-format
13788 msgid "Jump to database “%s”."
13789 msgstr "Перейти к базе данных “%s”."
13791 #: libraries/classes/Util.php:2464
13792 #, php-format
13793 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13794 msgstr "Работа параметра \"%s\" подвержена ошибке, описание смотрите на %s"
13796 #: libraries/classes/Util.php:3252 prefs_manage.php:238
13797 msgid "Browse your computer:"
13798 msgstr "Обзор вашего компьютера:"
13800 #: libraries/classes/Util.php:3277
13801 #, php-format
13802 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13803 msgstr "Выберите из каталога загрузки сервера <b>%s</b>:"
13805 #: libraries/classes/Util.php:3317
13806 msgid "There are no files to upload!"
13807 msgstr "Файлы для загрузки отсутствуют!"
13809 #: libraries/classes/Util.php:3342 libraries/classes/Util.php:3343
13810 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13811 msgid "Empty"
13812 msgstr "Очистить"
13814 #: libraries/classes/Util.php:3348 libraries/classes/Util.php:3349
13815 msgid "Execute"
13816 msgstr "Выполнить"
13818 #: libraries/classes/Util.php:3852
13819 msgid "SSL is not being used"
13820 msgstr "SSL не используется"
13822 #: libraries/classes/Util.php:3857
13823 msgid "SSL is used with disabled verification"
13824 msgstr "SSL используется с отключенной проверкой"
13826 #: libraries/classes/Util.php:3859
13827 msgid "SSL is used without certification authority"
13828 msgstr "SSL используется без центра сертификации"
13830 #: libraries/classes/Util.php:3862
13831 msgid "SSL is used"
13832 msgstr "Используется SSL"
13834 #: libraries/classes/Util.php:3983
13835 msgid "Users"
13836 msgstr "Пользователи"
13838 #: libraries/classes/Util.php:4677
13839 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13840 msgid "Sort"
13841 msgstr "Отсортировать"
13843 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13844 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13845 msgstr "Файлов внутри ZIP-архива не найдено!"
13847 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13848 msgid "Error in ZIP archive:"
13849 msgstr "Ошибка в ZIP-архиве:"
13851 #: libraries/common.inc.php:198
13852 msgid ""
13853 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13854 "access phpMyAdmin."
13855 msgstr ""
13856 "Не удалось установить сессионные куки. Возможно вы подключаетесь через HTTP "
13857 "вместо HTTPS."
13859 #: libraries/common.inc.php:342
13860 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13861 msgstr ""
13862 "В конфигурационном файле phpMyAdmin установлен неверный метод аутентификации:"
13864 #: libraries/common.inc.php:395
13865 #, php-format
13866 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13867 msgstr "Необходимо обновить %s до версии %s или выше."
13869 #: libraries/common.inc.php:448
13870 msgid "Error: Token mismatch"
13871 msgstr "Ошибка: несоответствие токена"
13873 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13874 #: libraries/config.values.php:88
13875 msgid "Icons"
13876 msgstr "Значки"
13878 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
13879 #: libraries/config.values.php:89
13880 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
13881 msgid "Text"
13882 msgstr "Текст"
13884 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
13885 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
13886 msgid "Both"
13887 msgstr "Оба"
13889 #: libraries/config.values.php:63
13890 msgid "Nowhere"
13891 msgstr "Нигде"
13893 #: libraries/config.values.php:64
13894 msgid "Left"
13895 msgstr "Налево"
13897 #: libraries/config.values.php:65
13898 msgid "Right"
13899 msgstr "Направо"
13901 #: libraries/config.values.php:93
13902 msgid "Click"
13903 msgstr "Клик"
13905 #: libraries/config.values.php:94
13906 msgid "Double click"
13907 msgstr "Двойное нажатие"
13909 #: libraries/config.values.php:98
13910 msgid "key"
13911 msgstr "ключ"
13913 #: libraries/config.values.php:99
13914 msgid "display column"
13915 msgstr "отобразить колонку"
13917 #: libraries/config.values.php:103
13918 msgid "Welcome"
13919 msgstr "Добро пожаловать"
13921 #: libraries/config.values.php:123
13922 msgid "Open"
13923 msgstr "Открыт"
13925 #: libraries/config.values.php:124
13926 msgid "Closed"
13927 msgstr "Закрыт"
13929 #: libraries/config.values.php:128
13930 msgid "Ask before sending error reports"
13931 msgstr "Спрашивать до отправки отчётов об ошибках"
13933 #: libraries/config.values.php:129
13934 msgid "Always send error reports"
13935 msgstr "Всегда отправлять отчёты об ошибках"
13937 #: libraries/config.values.php:130
13938 msgid "Never send error reports"
13939 msgstr "Никогда не отправлять отчёты об ошибках"
13941 #: libraries/config.values.php:133
13942 msgid "Server default"
13943 msgstr "Сервер по умолчанию"
13945 #: libraries/config.values.php:134
13946 msgid "Enable"
13947 msgstr "Включить"
13949 #: libraries/config.values.php:135
13950 msgid "Disable"
13951 msgstr "Отключить"
13953 #: libraries/config.values.php:169
13954 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13955 msgstr "Быстро - отображать минимальный набор параметров"
13957 #: libraries/config.values.php:170
13958 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13959 msgstr "По выбору - отображать все возможные параметры"
13961 #: libraries/config.values.php:172
13962 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13963 msgstr "По выбору - как выше, но без выбора быстро/по выбору"
13965 #: libraries/config.values.php:201
13966 msgid "complete inserts"
13967 msgstr "полная вставка"
13969 #: libraries/config.values.php:202
13970 msgid "extended inserts"
13971 msgstr "расширенная вставка"
13973 #: libraries/config.values.php:203
13974 msgid "both of the above"
13975 msgstr "оба верхних варианта"
13977 #: libraries/config.values.php:204
13978 msgid "neither of the above"
13979 msgstr "иначе, чем в вариантах выше"
13981 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
13982 msgid "Success!"
13983 msgstr "Успех!"
13985 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
13986 msgid "Manage your settings"
13987 msgstr "Пользовательские настройки"
13989 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
13990 msgid "Two-factor authentication"
13991 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
13993 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
13994 msgid "Configuration has been saved."
13995 msgstr "Настройки успешно сохранены."
13997 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13998 #, php-format
13999 msgid ""
14000 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14001 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14002 msgstr ""
14003 "Ваши настройки будут сохранены только для текущей сессии. Для постоянного "
14004 "хранения требуется подключение модуля %sхранения настроек phpMyAdmin%s."
14006 #: navigation.php:23
14007 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14008 msgstr ""
14009 "Неисправимая ошибка: Панель навигации может быть доступна только с помощью "
14010 "AJAX"
14012 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
14013 msgid "Incorrect form specified!"
14014 msgstr "Указана неверная форма!"
14016 #: prefs_forms.php:82
14017 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14018 msgstr "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма содержит ошибки!"
14020 #: prefs_manage.php:52
14021 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14022 msgstr "Фрагмент настройки phpMyAdmin"
14024 #: prefs_manage.php:53
14025 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14026 msgstr "Вставьте это в свой config.inc.php"
14028 #: prefs_manage.php:93
14029 msgid "Could not import configuration"
14030 msgstr "Не получилось импортировать настройки"
14032 #: prefs_manage.php:121
14033 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14034 msgstr "В некоторых полях, настройки содержать некорректные данные."
14036 #: prefs_manage.php:140
14037 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14038 msgstr "Вы хотите импортировать оставшиеся настройки?"
14040 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14041 msgid "Saved on: @DATE@"
14042 msgstr "Сохранено: @DATE@"
14044 #: prefs_manage.php:236
14045 msgid "Import from file"
14046 msgstr "Импорт из файла"
14048 #: prefs_manage.php:244
14049 msgid "Import from browser's storage"
14050 msgstr "Импорт из хранилища браузера"
14052 #: prefs_manage.php:247
14053 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14054 msgstr "Настройки будут импортированы из локального хранилища вашего браузера."
14056 #: prefs_manage.php:253
14057 msgid "You have no saved settings!"
14058 msgstr "У вас нет сохраненных настроек!"
14060 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14061 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14062 msgstr "Данная функция не поддерживается вашим браузером"
14064 #: prefs_manage.php:264
14065 msgid "Merge with current configuration"
14066 msgstr "Объединение с текущими настройками"
14068 #: prefs_manage.php:281
14069 #, php-format
14070 msgid ""
14071 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14072 "script%s."
14073 msgstr ""
14074 "Вы можете установить дополнительные настройки отредактировав config.inc.php, "
14075 "к примеру, используя %sСкрипт настройки%s."
14077 #: prefs_manage.php:309
14078 msgid "Save as JSON file"
14079 msgstr "Сохранить как JSON файл"
14081 #: prefs_manage.php:314
14082 msgid "Save as PHP file"
14083 msgstr "Сохранить как PHP файл"
14085 #: prefs_manage.php:319
14086 msgid "Save to browser's storage"
14087 msgstr "Сохранить в хранилище браузера"
14089 #: prefs_manage.php:326
14090 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14091 msgstr "Настройки будут сохранены в локальное хранилище вашего браузера."
14093 #: prefs_manage.php:334
14094 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14095 msgstr "Текущие настройки будут перезаписаны!"
14097 #: prefs_manage.php:362
14098 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14099 msgstr ""
14100 "Вы можете сбросить все пользовательские настройки и восстановить их в "
14101 "значения по умолчанию."
14103 #: prefs_twofactor.php:29
14104 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14105 msgstr "Двухфакторная аутентификация была удалена."
14107 #: prefs_twofactor.php:39
14108 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14109 msgstr "Двухфакторная аутентификация сконфигурирована."
14111 #: server_export.php:25
14112 msgid "View dump (schema) of databases"
14113 msgstr "Отобразить дамп (схему) баз данных"
14115 #: server_privileges.php:74
14116 msgid "Allows deleting historical rows."
14117 msgstr "Разрешает удаление исторических строк."
14119 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14120 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14121 msgid "No Privileges"
14122 msgstr "Нет привилегий"
14124 #: server_privileges.php:152
14125 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14126 msgstr "У вас нет прав манипулировать пользователями!"
14128 #: server_privileges.php:166
14129 msgid ""
14130 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14131 "password, 'Change password' tab should be used."
14132 msgstr ""
14133 "Имя пользователя и имя хоста не изменились. Если вы хотите изменить пароль, "
14134 "следует использовать вкладку «Изменить пароль»."
14136 #: server_status.php:35
14137 msgid "Not enough privilege to view server status."
14138 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния сервера."
14140 #: server_status_advisor.php:33
14141 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14142 msgstr "Недостаточно прав для просмотра советчика."
14144 #: server_status_processes.php:33
14145 #, php-format
14146 msgid "Thread %s was successfully killed."
14147 msgstr "Процесс %s был успешно завершен."
14149 #: server_status_processes.php:39
14150 #, php-format
14151 msgid ""
14152 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14153 msgstr ""
14154 "phpMyAdmin не смог завершить работу потока с ID %s. Вероятно, он уже был "
14155 "закрыт."
14157 #: server_status_queries.php:43
14158 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14159 msgstr "Недостаточно прав для просмотра статистики запроса."
14161 #: server_status_variables.php:52
14162 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14163 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния переменных."
14165 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:189
14166 msgid "Configuration file"
14167 msgstr "Конфигурационный файл"
14169 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:252
14170 msgid "Download"
14171 msgstr "Скачать"
14173 #: setup/frames/index.inc.php:49
14174 msgid ""
14175 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14176 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14177 msgstr ""
14178 "Вы используете обычное, небезопасное соединение; все данные (включая "
14179 "потенциально критическую информацию, вроде паролей) передаются в "
14180 "незашифрованном виде!"
14182 #: setup/frames/index.inc.php:54
14183 msgid ""
14184 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14185 "to use a secure connection."
14186 msgstr ""
14187 "Если ваш сервер также настроен на прием HTTPS-запросов, перейдите по этой "
14188 "ссылке, чтобы использовать безопасное соединение."
14190 #: setup/frames/index.inc.php:58
14191 msgid "Insecure connection"
14192 msgstr "Небезопасное соединение"
14194 #: setup/frames/index.inc.php:84
14195 msgid "Configuration saved."
14196 msgstr "Конфигурация сохранена."
14198 #: setup/frames/index.inc.php:87
14199 msgid ""
14200 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14201 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14202 msgstr ""
14203 "Настройки сохранены в файл config/config.inc.php от корневого каталога "
14204 "phpMyAdmin, скопируйте его в корневой каталог и удалите после этого "
14205 "директорию config."
14207 #: setup/frames/index.inc.php:97
14208 msgid "Configuration not saved!"
14209 msgstr "Конфигурация не сохранена!"
14211 #: setup/frames/index.inc.php:100
14212 msgid ""
14213 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14214 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14215 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14216 msgstr ""
14217 "Пожалуйста, создайте на сервере в корневой директории phpMyAdmin каталог "
14218 "[em]config[/em] и установите у него разрешение на запись, как описано в "
14219 "[doc@setup_script]документации[/doc]. В противном случае вы сможете только "
14220 "скачать, или просмотреть его."
14222 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14223 msgid "Overview"
14224 msgstr "Обзор"
14226 #: setup/frames/index.inc.php:119
14227 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14228 msgstr "Показать скрытые сообщения (#MSG_COUNT)"
14230 #: setup/frames/index.inc.php:170
14231 msgid "There are no configured servers"
14232 msgstr "Отсутствуют настроенные сервера"
14234 #: setup/frames/index.inc.php:179
14235 msgid "New server"
14236 msgstr "Новый сервер"
14238 #: setup/frames/index.inc.php:208
14239 msgid "Default language"
14240 msgstr "Язык по умолчанию"
14242 #: setup/frames/index.inc.php:218
14243 msgid "let the user choose"
14244 msgstr "Предоставить выбор пользователю"
14246 #: setup/frames/index.inc.php:229
14247 msgid "- none -"
14248 msgstr "- не выбран -"
14250 #: setup/frames/index.inc.php:233
14251 msgid "Default server"
14252 msgstr "Сервер по умолчанию"
14254 #: setup/frames/index.inc.php:245
14255 msgid "End of line"
14256 msgstr "Конец строки"
14258 #: setup/frames/index.inc.php:251
14259 msgid "Display"
14260 msgstr "Показать"
14262 #: setup/frames/index.inc.php:264
14263 msgid "phpMyAdmin homepage"
14264 msgstr "Домашняя страница phpMyAdmin"
14266 #: setup/frames/index.inc.php:266
14267 msgid "Donate"
14268 msgstr "Пожертвование"
14270 #: setup/frames/index.inc.php:268
14271 msgid "Check for latest version"
14272 msgstr "Проверить обновление"
14274 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14275 msgid "Edit server"
14276 msgstr "Редактировать сервер"
14278 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14279 msgid "Add a new server"
14280 msgstr "Добавить новый сервер"
14282 #: setup/index.php:18
14283 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14284 msgstr "Конфигурация уже существует, настройка отключена!"
14286 #: setup/index.php:28
14287 msgid "Wrong GET file attribute value"
14288 msgstr "Недопустимое значение атрибута файла в GET"
14290 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14291 msgid "Warning"
14292 msgstr "Предупреждение"
14294 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14295 msgid "Submitted form contains errors"
14296 msgstr "Данные формы содержат ошибки"
14298 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14299 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14300 msgstr ""
14301 "Проверка данных на соответствие и возвращение в изначальное значение при "
14302 "наличии ошибки"
14304 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14305 msgid "Ignore errors"
14306 msgstr "Игнорировать ошибки"
14308 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14309 msgid "Show form"
14310 msgstr "Показать форму"
14312 #: setup/lib/Index.php:124
14313 msgid ""
14314 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14315 "not respond."
14316 msgstr ""
14317 "Не удалось получить текущую версию. Возможно вы не соединены с сетью, или "
14318 "сервер обновления не отвечает."
14320 #: setup/lib/Index.php:146
14321 msgid "Got invalid version string from server"
14322 msgstr "От сервера получена некорректная строка версии"
14324 #: setup/lib/Index.php:159
14325 msgid "Unparsable version string"
14326 msgstr "Строка версии не поддаётся разбору"
14328 #: setup/lib/Index.php:179
14329 #, php-format
14330 msgid ""
14331 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14332 "version is %s, released on %s."
14333 msgstr ""
14334 "Вы используете Git версию, запустите [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Последняя "
14335 "стабильная версия %s, выпущена %s."
14337 #: setup/lib/Index.php:186
14338 msgid "No newer stable version is available"
14339 msgstr "Обновление стабильной версии недоступно"
14341 #: setup/validate.php:26
14342 msgid "Wrong data"
14343 msgstr "Ошибочные данные"
14345 #: setup/validate.php:32
14346 #, php-format
14347 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14348 msgstr "Неверные данные или отсутствие проверки для %s"
14350 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14351 #, php-format
14352 msgid "'%s' database does not exist."
14353 msgstr "База данных '%s' не существует."
14355 #: tbl_create.php:46
14356 #, php-format
14357 msgid "Table %s already exists!"
14358 msgstr "Таблица %s уже существует!"
14360 #: tbl_export.php:45
14361 msgid "View dump (schema) of table"
14362 msgstr "Отобразить дамп (схему) таблицы"
14364 #: tbl_get_field.php:38
14365 msgid "Invalid table name"
14366 msgstr "Неправильное имя таблицы"
14368 #: tbl_replace.php:245
14369 #, php-format
14370 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14371 msgstr "Строка: %1$s, Столбец: %2$s, Ошибка: %3$s"
14373 #: tbl_row_action.php:73
14374 msgid "No row selected."
14375 msgstr "Строка не выбрана."
14377 #: tbl_tracking.php:34
14378 #, php-format
14379 msgid "Tracking of %s is activated."
14380 msgstr "Слежение за %s включено."
14382 #: tbl_tracking.php:103
14383 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14384 msgstr "Отслеживаемые версии были успешно удалены."
14386 #: tbl_tracking.php:108
14387 msgid "No versions selected."
14388 msgstr "Версии не выбраны."
14390 #: tbl_tracking.php:139
14391 msgid "SQL statements executed."
14392 msgstr "Выполненные SQL запросы."
14394 #: themes.php:22 themes.php:27
14395 msgid "Theme"
14396 msgstr "Тема"
14398 #: themes.php:30
14399 msgid "Get more themes!"
14400 msgstr "Другие темы!"
14402 #: transformation_overview.php:24
14403 msgid "Available MIME types"
14404 msgstr "Доступные MIME-типы"
14406 #: transformation_overview.php:39
14407 msgid "Available browser display transformations"
14408 msgstr "Доступные преобразования отображения браузера"
14410 #: transformation_overview.php:40
14411 msgid "Available input transformations"
14412 msgstr "Доступные преобразования входных"
14414 #: transformation_overview.php:43
14415 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14416 msgid "Browser display transformation"
14417 msgstr "Преобразование отображения браузера"
14419 #: transformation_overview.php:44
14420 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14421 msgid "Input transformation"
14422 msgstr "Преобразование входных"
14424 #: transformation_overview.php:55
14425 msgctxt "for MIME transformation"
14426 msgid "Description"
14427 msgstr "Описание"
14429 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
14430 #, php-format
14431 msgid "Add %s column(s)"
14432 msgstr "Добавить %s поле(я)"
14434 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
14435 msgid "at beginning of table"
14436 msgstr "в начале таблицы"
14438 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
14439 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
14440 #, php-format
14441 msgid "after %s"
14442 msgstr "после %s"
14444 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14445 msgid "Rows:"
14446 msgstr "Строки:"
14448 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14449 msgid "Dump some row(s)"
14450 msgstr "Выгрузить часть строк"
14452 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14453 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14454 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14455 msgid "Number of rows:"
14456 msgstr "Количество строк:"
14458 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
14459 msgid "Row to begin at:"
14460 msgstr "Начать со строки:"
14462 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
14463 msgid "Dump all rows"
14464 msgstr "Выгрузить все строки"
14466 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
14467 msgid "Delete relationship"
14468 msgstr "Удалить ссылку"
14470 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
14471 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
14472 msgid "Relationship operator"
14473 msgstr "Оператор ссылки"
14475 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
14476 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
14477 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
14478 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
14479 msgid "Except"
14480 msgstr "Кроме"
14482 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
14483 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
14484 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
14485 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
14486 msgid "subquery"
14487 msgstr "подзапрос"
14489 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
14490 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
14491 msgid "Rename to"
14492 msgstr "Переименовать в"
14494 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
14495 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
14496 msgid "New name"
14497 msgstr "Новое имя"
14499 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
14500 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
14501 msgid "Aggregate"
14502 msgstr "Объединение"
14504 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
14505 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
14506 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
14507 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
14508 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
14509 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
14510 #: templates/table/search/table_header.twig:9
14511 msgid "Operator"
14512 msgstr "Оператор"
14514 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14515 msgid "Show/hide columns"
14516 msgstr "Показать/скрыть столбцы"
14518 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
14519 msgid "See table structure"
14520 msgstr "Отобразить структуру таблицы"
14522 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14523 #, php-format
14524 msgid "%s table"
14525 msgid_plural "%s tables"
14526 msgstr[0] "%s таблица"
14527 msgstr[1] "%s таблицы"
14528 msgstr[2] "%s таблиц"
14530 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14531 msgid "Sum"
14532 msgstr "Всего"
14534 #: templates/table/index_form.twig:15
14535 msgid "Index name:"
14536 msgstr "Имя индекса&nbsp;:"
14538 #: templates/table/index_form.twig:16
14539 msgid ""
14540 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14541 msgstr "Имя \"PRIMARY\" <b>должен</b> иметь <b>только</b> первичный индекс!"
14543 #: templates/table/index_form.twig:34
14544 msgid "Index choice:"
14545 msgstr "Выбор индекса:"
14547 #: templates/table/index_form.twig:42
14548 msgid "Advanced Options"
14549 msgstr "Дополнительные параметры"
14551 #: templates/table/index_form.twig:48
14552 msgid "Key block size:"
14553 msgstr "Размер блока ключа:"
14555 #: templates/table/index_form.twig:65
14556 msgid "Index type:"
14557 msgstr "Тип индекса&nbsp;:"
14559 #: templates/table/index_form.twig:77
14560 msgid "Parser:"
14561 msgstr "Парсер:"
14563 #: templates/table/index_form.twig:93
14564 msgid "Comment:"
14565 msgstr "Комментарий:"
14567 #: templates/table/index_form.twig:118
14568 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
14569 msgid "Size"
14570 msgstr "Размер"
14572 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
14573 msgid "Drag to reorder"
14574 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки"
14576 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14577 msgid "Add to Favorites"
14578 msgstr "Добавить в Избранное"
14580 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
14581 msgid "Active options"
14582 msgstr "Активные параметры"
14584 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14585 msgid "Page to open"
14586 msgstr "Открываемая страница"
14588 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14589 msgid "Page to delete"
14590 msgstr "Удаляемая страница"
14592 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14593 msgid "Showing create queries"
14594 msgstr "Показываются запросы создания"
14596 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
14597 msgid "Space usage"
14598 msgstr "Используемое пространство"
14600 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
14601 msgid "Effective"
14602 msgstr "Эффективность"
14604 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14605 msgid "Edit ENUM/SET values"
14606 msgstr "Редактировать ENUM/SET значения"
14608 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
14609 #, php-format
14610 msgid "Activate tracking for %s"
14611 msgstr "Включить слежение за %s"
14613 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
14614 msgid "Activate now"
14615 msgstr "Включить"
14617 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
14618 #, php-format
14619 msgid "Deactivate tracking for %s"
14620 msgstr "Выключить слежение за %s"
14622 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
14623 msgid "Deactivate now"
14624 msgstr "Выключить"
14626 #: templates/console/display.twig:7
14627 msgid "History"
14628 msgstr "История"
14630 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14631 msgid "Bookmarks"
14632 msgstr "Закладки"
14634 #: templates/console/display.twig:20
14635 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14636 msgstr "Нажмите Ctrl+Enter для выполнения запроса"
14638 #: templates/console/display.twig:23
14639 msgid "Press Enter to execute query"
14640 msgstr "Нажмите Enter для выполнения запроса"
14642 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14643 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14644 msgid "Collapse"
14645 msgstr "Свернуть"
14647 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14648 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14649 msgid "Expand"
14650 msgstr "Развернуть"
14652 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14653 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
14654 msgid "Requery"
14655 msgstr "Повторный запрос"
14657 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14658 msgid "Explain"
14659 msgstr "Анализировать"
14661 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14662 msgid "Bookmark"
14663 msgstr "Закладка"
14665 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14666 msgid "Query failed"
14667 msgstr "Сбой выполнения запроса"
14669 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14670 msgid "Queried time"
14671 msgstr "Запрошенное время"
14673 #: templates/console/display.twig:47
14674 msgid "During current session"
14675 msgstr "В течение текущей сессии"
14677 #: templates/console/display.twig:64
14678 msgid "ascending"
14679 msgstr "по возрастанию"
14681 #: templates/console/display.twig:64
14682 msgid "descending"
14683 msgstr "по убыванию"
14685 #: templates/console/display.twig:64
14686 msgid "Order:"
14687 msgstr "Порядок сортировки:"
14689 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14690 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14691 msgid "Count"
14692 msgstr "Количество"
14694 #: templates/console/display.twig:64
14695 msgid "Execution order"
14696 msgstr "Порядок выполнения"
14698 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14699 msgid "Time taken"
14700 msgstr "Занято времени"
14702 #: templates/console/display.twig:64
14703 msgid "Order by:"
14704 msgstr "Сортировки по:"
14706 #: templates/console/display.twig:64
14707 msgid "Ungroup queries"
14708 msgstr "Разгруппировать запросы"
14710 #: templates/console/display.twig:84
14711 msgid "Show trace"
14712 msgstr "Показать трассировку"
14714 #: templates/console/display.twig:84
14715 msgid "Hide trace"
14716 msgstr "Скрыть трассировку"
14718 #: templates/console/display.twig:99
14719 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14720 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
14721 #: templates/export/alias_add.twig:46
14722 msgid "Add"
14723 msgstr "Добавить"
14725 #: templates/console/display.twig:112
14726 msgid "Add bookmark"
14727 msgstr "Добавить закладку"
14729 #: templates/console/display.twig:121
14730 msgid "Label"
14731 msgstr "Метка"
14733 #: templates/console/display.twig:124
14734 msgid "Target database"
14735 msgstr "Целевая база данных"
14737 #: templates/console/display.twig:127
14738 msgid "Share this bookmark"
14739 msgstr "Сделать закладку общедоступной"
14741 #: templates/console/display.twig:140
14742 msgid "Set default"
14743 msgstr "Сбросить настройки"
14745 #: templates/console/display.twig:162
14746 msgid ""
14747 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14748 "this permanent, view settings."
14749 msgstr ""
14750 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по нажатию Shift + "
14751 "Enter. Чтобы сделать эту опцию постоянной, смотрите настройки."
14753 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14754 msgid "Select a template"
14755 msgstr "Выберите шаблон"
14757 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
14758 msgid "Find and replace - preview"
14759 msgstr "Поиск и замена - предварительный просмотр"
14761 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
14762 msgid "Original string"
14763 msgstr "Исходная строка"
14765 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
14766 msgid "Replaced string"
14767 msgstr "Строка замены"
14769 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
14770 msgid "Replace"
14771 msgstr "Замена"
14773 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14774 msgctxt "None encoding conversion"
14775 msgid "None"
14776 msgstr "Нет"
14778 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14779 msgid "Convert to Kana"
14780 msgstr "Конвертировать в Кану"
14782 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14783 msgid ""
14784 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14785 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14786 msgstr ""
14787 "Может быть приблизительно. Нажмите на номер, чтобы получить точное "
14788 "количество. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14790 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
14791 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
14792 msgid "Creation"
14793 msgstr "Создание"
14795 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
14796 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
14797 msgid "Last update"
14798 msgstr "Последнее обновление"
14800 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
14801 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
14802 msgid "Last check"
14803 msgstr "Последняя проверка"
14805 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
14806 msgid "Additional search criteria"
14807 msgstr "Добавочный критерий поиска"
14809 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14810 msgid "Check tables having overhead"
14811 msgstr "Отметить требующие оптимизации"
14813 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14814 msgid "Copy table"
14815 msgstr "Копировать таблицу"
14817 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14818 msgid "Show create"
14819 msgstr "Вывести форму создания"
14821 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14822 msgid "Prefix"
14823 msgstr "Префикс"
14825 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14826 msgid "Add prefix to table"
14827 msgstr "Добавить префикс таблицы"
14829 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14830 msgid "Replace table prefix"
14831 msgstr "Заменить префикс таблицы"
14833 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14834 msgid "Add columns to central list"
14835 msgstr "Добавить столбцы в центральный список"
14837 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14838 msgid "Remove columns from central list"
14839 msgstr "Удалить столбцы из центрального списка"
14841 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14842 msgid "Make consistent with central list"
14843 msgstr "Привести в соответствие с центральным списком"
14845 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
14846 #: templates/view_create.twig:13
14847 msgid "Edit view"
14848 msgstr "Редактировать представление"
14850 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
14851 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14852 msgid "Partitions"
14853 msgstr "Разделы"
14855 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14856 msgid ""
14857 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14858 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
14859 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14860 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14861 msgstr ""
14862 "При создании полей типа \"enum\" или \"set\", данные значения должны иметь "
14863 "формат: 'a','b','c'…<br />Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной "
14864 "кавычки (\"'\") необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой "
14865 "черты, например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
14867 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14868 msgid ""
14869 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14870 "escaping or quotes, using this format: a"
14871 msgstr ""
14872 "Для значений по умолчанию не добавляйте символы экранирования и кавычек, "
14873 "формат значений: a"
14875 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14876 msgid "Virtuality"
14877 msgstr "Виртуальность"
14879 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14880 msgid "Move column"
14881 msgstr "Переместить поле"
14883 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
14884 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
14885 msgid "List of available transformations and their options"
14886 msgstr "Доступные преобразования"
14888 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14889 msgid "Browser display transformation options"
14890 msgstr "Параметры преобразования отображения браузера"
14892 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
14893 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
14894 msgid ""
14895 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14896 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14897 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14898 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14899 msgstr ""
14900 "Значения параметров преобразований должны иметь формат: 'a', 100, b, 'c'…<br "
14901 "/>Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной кавычки (\"'\") "
14902 "необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой черты, например:"
14903 " '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
14905 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14906 msgid "Input transformation options"
14907 msgstr "Параметры преобразования входных"
14909 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
14910 msgctxt "Chart type"
14911 msgid "Bar"
14912 msgstr "Ряд"
14914 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
14915 msgctxt "Chart type"
14916 msgid "Column"
14917 msgstr "Столбец"
14919 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
14920 msgctxt "Chart type"
14921 msgid "Line"
14922 msgstr "Линия"
14924 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
14925 msgctxt "Chart type"
14926 msgid "Spline"
14927 msgstr "Сплайн"
14929 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
14930 msgctxt "Chart type"
14931 msgid "Area"
14932 msgstr "Тип графика"
14934 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
14935 msgctxt "Chart type"
14936 msgid "Pie"
14937 msgstr "Круговая"
14939 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
14940 msgctxt "Chart type"
14941 msgid "Timeline"
14942 msgstr "Шкала времени"
14944 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
14945 msgctxt "Chart type"
14946 msgid "Scatter"
14947 msgstr "Вид диаграммы"
14949 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
14950 msgid "Stacked"
14951 msgstr "Уложенный"
14953 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
14954 msgid "Chart title:"
14955 msgstr "Заголовок графика:"
14957 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
14958 msgid "X-Axis:"
14959 msgstr "Ось-X:"
14961 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
14962 msgid "Series:"
14963 msgstr "Серии:"
14965 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
14966 msgid "X-Axis label:"
14967 msgstr "Подпись для оси X:"
14969 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
14970 msgid "X Values"
14971 msgstr "Значения X"
14973 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
14974 msgid "Y-Axis label:"
14975 msgstr "Подпись для оси Y:"
14977 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
14978 msgid "Y Values"
14979 msgstr "Значения Y"
14981 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
14982 msgid "Series names are in a column"
14983 msgstr "Имена серии находятся в столбце"
14985 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
14986 msgid "Series column:"
14987 msgstr "Столбец серии:"
14989 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
14990 msgid "Value Column:"
14991 msgstr "Столбец значения:"
14993 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
14994 msgid "Save chart as image"
14995 msgstr "Сохранить диаграмму как изображение"
14997 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14998 msgid "Partition by:"
14999 msgstr "Критерий:"
15001 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
15002 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
15003 msgid "Expression or column list"
15004 msgstr "Выражение или перечень столбцов"
15006 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
15007 msgid "Partitions:"
15008 msgstr "Разделы:"
15010 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
15011 msgid "Subpartition by:"
15012 msgstr "Подкритерий:"
15014 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
15015 msgid "Subpartitions:"
15016 msgstr "Подразделы:"
15018 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
15019 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
15020 msgid "Partition"
15021 msgstr "Раздел"
15023 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
15024 msgid "Values"
15025 msgstr "Значения"
15027 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
15028 msgid "Subpartition"
15029 msgstr "Подраздел"
15031 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
15032 msgid "Engine"
15033 msgstr "Ядро"
15035 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
15036 msgid "Data directory"
15037 msgstr "Каталог данных"
15039 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
15040 msgid "Index directory"
15041 msgstr "Каталог индексов"
15043 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
15044 msgid "Max rows"
15045 msgstr "Максимум строк"
15047 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
15048 msgid "Min rows"
15049 msgstr "Минимум строк"
15051 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
15052 msgid "Table space"
15053 msgstr "Интервал таблицы"
15055 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
15056 msgid "Node group"
15057 msgstr "Группа узлов"
15059 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15060 msgid ""
15061 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15062 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15063 "browsers."
15064 msgstr ""
15065 "Вероятно, загружаемый файл имеет больший размер, чем максимально допустимо, "
15066 "либо ошибка связана с использованием веб-ориентированных браузеров (Safari, "
15067 "Google Chrome, Arora и др.)."
15069 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15070 #, php-format
15071 msgid "%s of %s"
15072 msgstr "%s из %s"
15074 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15075 #, php-format
15076 msgid "%s/sec."
15077 msgstr "%s/сек."
15079 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15080 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15081 msgstr "Осталось около %MIN мин. %SEC сек."
15083 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15084 msgid "About %SEC sec. remaining."
15085 msgstr "Осталось около %SEC сек."
15087 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15088 msgid "The file is being processed, please be patient."
15089 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл находится в обработке."
15091 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15092 msgid "Uploading your import file…"
15093 msgstr "Загрузка файла импорта…"
15095 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15096 msgid ""
15097 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15098 "not available."
15099 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл был загружен. Детали загрузки недоступны."
15101 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
15102 msgid "Use this column to label each point"
15103 msgstr "Использовать данное поле для обозначения каждой точки"
15105 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
15106 msgid "Maximum rows to plot"
15107 msgstr "Максимальное количество строк для построения"
15109 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
15110 msgid "Tracked tables"
15111 msgstr "Отслеживаемые таблицы"
15113 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
15114 msgid "Last version"
15115 msgstr "Последняя версия"
15117 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
15118 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
15119 msgid "Delete tracking"
15120 msgstr "Удаление данных слежени"
15122 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
15123 msgid "Versions"
15124 msgstr "Версии"
15126 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15127 msgid "View output as text"
15128 msgstr "Отобразить вывод как текст"
15130 #: templates/database/search/results.twig:12
15131 #, php-format
15132 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15133 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15134 msgstr[0] "%1$s соответствие в таблице <strong>%2$s</strong>"
15135 msgstr[1] "%1$s соответствия в таблице <strong>%2$s</strong>"
15136 msgstr[2] "%1$s соответствий в таблице <strong>%2$s</strong>"
15138 #: templates/database/search/results.twig:56
15139 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15140 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15141 msgstr[0] "<strong>Итого:</strong> <em>%s</em> соответствие"
15142 msgstr[1] "<strong>Итого:</strong> <em>%s</em> соответствия"
15143 msgstr[2] "<strong>Итого:</strong> <em>%s</em> соответствий"
15145 #: templates/toggle_button.twig:3
15146 msgid "Click to toggle"
15147 msgstr "Кликните для переключения"
15149 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:43
15150 #: templates/prefs_twofactor.twig:54
15151 msgid "Configure two-factor authentication"
15152 msgstr "Настроить двухфакторную аутентификацию"
15154 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15155 msgid "Enable two-factor authentication"
15156 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
15158 #: templates/server/plugins/section.twig:9
15159 msgid "Plugin"
15160 msgstr "Расширение"
15162 #: templates/server/plugins/section.twig:12
15163 msgid "Author"
15164 msgstr "Автор"
15166 #: templates/server/plugins/section.twig:23
15167 msgid "disabled"
15168 msgstr "отключено"
15170 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:65
15171 msgid ""
15172 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15173 "between the web server and the MySQL server."
15174 msgstr ""
15175 "Примечание: Включение статистики баз данных может спровоцировать большой "
15176 "трафик между веб-сервером и сервером MySQL."
15178 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:68
15179 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
15180 msgid "Enable statistics"
15181 msgstr "Включить статистику"
15183 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
15184 #, php-format
15185 msgid "Create %s"
15186 msgstr "Создать %s"
15188 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:6
15189 msgid "Propose table structure"
15190 msgstr "Анализ структуры таблицы"
15192 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:15
15193 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:28
15194 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:40
15195 msgid "Track table"
15196 msgstr "Отслеживать таблицу"
15198 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:19
15199 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
15200 msgid "Move columns"
15201 msgstr "Переместить поля"
15203 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
15204 msgid "Normalize"
15205 msgstr "Нормировать"
15207 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:28
15208 msgid "Track view"
15209 msgstr "Отслеживать представление"
15211 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
15212 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15213 msgstr "Переместите поля перетаскивая их вверх и вниз."
15215 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15216 msgid "Remove selected user accounts"
15217 msgstr "Удалить выбранные учетные записи пользователей"
15219 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15220 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15221 msgstr "Отменить все активные привилегии пользователей и затем удалить их."
15223 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15224 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15225 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15226 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15227 msgstr "Удалить базы данных, имена которых совпадают с именами пользователей."
15229 #: templates/theme_preview.twig:11
15230 msgid "No preview available."
15231 msgstr "Предпросмотр не доступен."
15233 #: templates/theme_preview.twig:13
15234 msgid "Take it"
15235 msgstr "Применить"
15237 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
15238 #: templates/display/export/options_output.twig:2
15239 msgid "Output:"
15240 msgstr "Вывод:"
15242 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
15243 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
15244 #, php-format
15245 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15246 msgstr "Сохранить на сервере в каталоге <strong>%s</strong>"
15248 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15249 msgid ""
15250 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15251 "confirm login on the device."
15252 msgstr ""
15253 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
15254 "подтвердите авторизацию на устройстве."
15256 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15257 msgid "Start row:"
15258 msgstr "Начальная строка:"
15260 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
15261 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
15262 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
15263 msgid "Create relationship"
15264 msgstr "Создать ссылку"
15266 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
15267 msgid "Select a column."
15268 msgstr "Выберите столбец."
15270 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
15271 msgid "No partitioning defined!"
15272 msgstr "Разбиение отсутствует!"
15274 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
15275 msgid "Partitioned by:"
15276 msgstr "Критерий:"
15278 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
15279 msgid "Sub partitioned by:"
15280 msgstr "Подкритерий:"
15282 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
15283 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
15284 msgid "Expression"
15285 msgstr "Выражение"
15287 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
15288 msgid "Data length"
15289 msgstr "Длина данных"
15291 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
15292 msgid "Index length"
15293 msgstr "Длина индекса"
15295 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
15296 msgid "Partition table"
15297 msgstr "Создать разбиение"
15299 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15300 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15301 msgid "Edit partitioning"
15302 msgstr "Редактировать разбиение"
15304 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15305 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15306 msgctxt "Number"
15307 msgid "#"
15308 msgstr "#"
15310 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15311 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
15312 msgctxt "None for default"
15313 msgid "None"
15314 msgstr "Нет"
15316 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15317 msgid "Display GIS Visualization"
15318 msgstr "Визуализация GIS данных"
15320 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15321 msgid "Label column"
15322 msgstr "Название столбца"
15324 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15325 msgid "-- None --"
15326 msgstr "-- Пусто --"
15328 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15329 msgid "Spatial column"
15330 msgstr "Пространственный столбец"
15332 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
15333 #, php-format
15334 msgid "A primary key has been added on %s."
15335 msgstr "Был добавлен первичный ключ к %s."
15337 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
15338 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
15339 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
15340 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
15341 #, php-format
15342 msgid "An index has been added on %s."
15343 msgstr "Был добавлен индекс для %s."
15345 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
15346 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
15347 msgid "Remove from central columns"
15348 msgstr "Удалить из центральных столбцов"
15350 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
15351 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
15352 msgid "Add to central columns"
15353 msgstr "Добавить к центральным столбцам"
15355 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15356 #, php-format
15357 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15358 msgstr "Ограничение внешнего ключа %s удалено"
15360 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15361 msgid "Constraint name"
15362 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
15364 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
15365 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
15366 msgid "+ Add column"
15367 msgstr "+ Добавить столбец"
15369 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15370 msgctxt "Create new user"
15371 msgid "New"
15372 msgstr "Новый"
15374 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15375 msgid ""
15376 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15377 "most likely refuse to authenticate you."
15378 msgstr ""
15379 "Вы не используете https для подключения к phpMyAdmin, устройство FIDO U2F "
15380 "может отказать в авторизации."
15382 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
15383 msgid "Add privileges on the following routine:"
15384 msgstr "Добавить привилегии на следующую процедуру:"
15386 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15387 msgid "Table name"
15388 msgstr "Имя таблицы"
15390 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15391 msgid "column(s)"
15392 msgstr "поле(я)"
15394 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15395 msgid "Collation:"
15396 msgstr "Сравнение:"
15398 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15399 msgid "Storage Engine:"
15400 msgstr "Тип таблиц:"
15402 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15403 msgid "Connection:"
15404 msgstr "Соединение:"
15406 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15407 msgid "PARTITION definition:"
15408 msgstr "Определение разделов (PARTITION):"
15410 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
15411 msgid "File name template:"
15412 msgstr "Шаблон имени файла:"
15414 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
15415 msgid "use this for future exports"
15416 msgstr "использовать для будущего экспорта"
15418 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15419 msgid "Exporting databases from the current server"
15420 msgstr "Экспорт баз данных с текущего сервера"
15422 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15423 #, php-format
15424 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15425 msgstr "Экспорт таблиц из базы данных \"%s\""
15427 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15428 #, php-format
15429 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15430 msgstr "Экспорт строк из таблицы \"%s\""
15432 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
15433 #, php-format
15434 msgid "Jump to database '%s'"
15435 msgstr "Перейти к базе данных '%s'"
15437 #: templates/server/databases/table_row.twig:61
15438 #, php-format
15439 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15440 msgstr "Проверить привилегии для базы данных \"%s\"."
15442 #: templates/server/databases/table_row.twig:62
15443 msgid "Check privileges"
15444 msgstr "Проверить привилегии"
15446 #: templates/export/alias_item.twig:8
15447 msgid "Remove"
15448 msgstr "Удалить"
15450 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
15451 msgid "in use"
15452 msgstr "используется"
15454 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
15455 msgid "Browse/Edit the points"
15456 msgstr "Обзор/Редакция точек"
15458 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
15459 msgid "How to use"
15460 msgstr "Как использовать"
15462 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
15463 msgid "Reset zoom"
15464 msgstr "Сбросить увеличение"
15466 #: templates/login/twofactor.twig:5
15467 msgid "Verify"
15468 msgstr "Подтверждение"
15470 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
15471 msgid "Query window"
15472 msgstr "Окно запроса"
15474 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
15475 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
15476 msgid "select table"
15477 msgstr "Выберите таблицу"
15479 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
15480 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
15481 msgid "select column"
15482 msgstr "выберите столбец"
15484 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
15485 msgid "Table alias"
15486 msgstr "Псевдоним таблицы"
15488 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
15489 msgid "Column alias"
15490 msgstr "Псевдоним столбца"
15492 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15493 msgid "Use this column in criteria"
15494 msgstr "Использовать этот столбец в критериях"
15496 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
15497 msgid "criteria"
15498 msgstr "критерий"
15500 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
15501 msgid "Add as"
15502 msgstr "Добавить как"
15504 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
15505 msgid "Another column"
15506 msgstr "Еще один столбец"
15508 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
15509 msgid "Enter criteria as free text"
15510 msgstr "Введите критерий в свободной форме"
15512 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
15513 msgid "Remove this column"
15514 msgstr "Удалить этот столбец"
15516 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
15517 msgid "Update query"
15518 msgstr "Обновить запрос"
15520 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
15521 msgctxt "for default"
15522 msgid "None"
15523 msgstr "Нет"
15525 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
15526 msgid "As defined:"
15527 msgstr "Как определено:"
15529 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15530 msgid "Use this value"
15531 msgstr "Использовать это значение"
15533 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
15534 msgid "Relation view"
15535 msgstr "Связи"
15537 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15538 msgid ""
15539 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15540 "import it for current session?"
15541 msgstr ""
15542 "Ваш браузер содержит настройки phpMyAdmin для данного домена. Хотите "
15543 "импортировать их для текущей сессии?"
15545 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15546 msgid "Delete settings"
15547 msgstr "Удалить настройки"
15549 #: templates/display/export/method.twig:3
15550 msgid "Export method:"
15551 msgstr "Метод экспорта:"
15553 #: templates/display/export/method.twig:9
15554 msgid "Quick - display only the minimal options"
15555 msgstr "Быстрый - отображать минимум настроек"
15557 #: templates/display/export/method.twig:17
15558 msgid "Custom - display all possible options"
15559 msgstr "Обычный - отображать все возможные настройки"
15561 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15562 msgid "Server variables and settings"
15563 msgstr "Серверные переменные и настройки"
15565 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15566 msgid "Storage engines"
15567 msgstr "Механизмы хранилища"
15569 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15570 msgid "Character sets and collations"
15571 msgstr "Кодировки и сравнения"
15573 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15574 msgid "Databases statistics"
15575 msgstr "Статистика баз данных"
15577 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
15578 msgid "Select page"
15579 msgstr "Выберите страницу"
15581 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
15582 msgid "Add privileges on the following table:"
15583 msgstr "Добавить привилегии на следующую таблицу:"
15585 #: templates/export/alias_add.twig:4
15586 msgid "Define new aliases"
15587 msgstr "Определение новых псевдонимов"
15589 #: templates/export/alias_add.twig:9
15590 msgid "Select database:"
15591 msgstr "Выберите базу данных:"
15593 #: templates/export/alias_add.twig:15
15594 msgid "New database name"
15595 msgstr "Имя новой базы данных"
15597 #: templates/export/alias_add.twig:23
15598 msgid "Select table:"
15599 msgstr "Выберите таблицу:"
15601 #: templates/export/alias_add.twig:29
15602 msgid "New table name"
15603 msgstr "Имя новой таблицы"
15605 #: templates/export/alias_add.twig:37
15606 msgid "Select column:"
15607 msgstr "Выберите столбец:"
15609 #: templates/export/alias_add.twig:43
15610 msgid "New column name"
15611 msgstr "Имя нового столбца"
15613 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15614 #, php-format
15615 msgid "Referenced by %s."
15616 msgstr "Ссылается на %s."
15618 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15619 msgid "Is a foreign key."
15620 msgstr "Это внешний ключ."
15622 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15623 msgid "Pick from Central Columns"
15624 msgstr "Выбрать из центральных столбцов"
15626 #: templates/view_create.twig:65
15627 msgid "VIEW name"
15628 msgstr "VIEW название"
15630 #: templates/view_create.twig:79
15631 msgid "Column names"
15632 msgstr "Названия столбцов"
15634 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15635 msgid "Compression:"
15636 msgstr "Компрессия:"
15638 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15639 msgid "zipped"
15640 msgstr "zip"
15642 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15643 msgid "gzipped"
15644 msgstr "gzip"
15646 #: templates/database/create_table.twig:7
15647 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
15648 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
15649 msgid "Create table"
15650 msgstr "Создать таблицу"
15652 #: templates/database/create_table.twig:15
15653 msgid "Number of columns"
15654 msgstr "Количество столбцов"
15656 #: templates/login/header.twig:12
15657 msgid ""
15658 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15659 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15660 "configuration to indicate HTTPS properly."
15661 msgstr ""
15662 "Существует несоответствие между HTTPS, указанным на сервере и клиенте. Это "
15663 "может привести к неработоспособному phpMyAdmin или угрозе безопасности. "
15664 "Исправьте конфигурацию своего сервера, чтобы правильно указать HTTPS."
15666 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
15667 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
15668 msgid "Show/Hide tables list"
15669 msgstr "Показать/Скрыть список таблиц"
15671 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
15672 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
15673 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
15674 msgid "View in fullscreen"
15675 msgstr "Отобразить в полном экране"
15677 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
15678 msgid "Exit fullscreen"
15679 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
15681 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
15682 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
15683 msgid "New page"
15684 msgstr "Новая страница"
15686 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
15687 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
15688 msgid "Delete pages"
15689 msgstr "Удалить страницы"
15691 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
15692 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
15693 msgid "Reload"
15694 msgstr "Обновить"
15696 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
15697 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
15698 msgid "Help"
15699 msgstr "Помощь"
15701 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15702 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15703 msgid "Angular links"
15704 msgstr "Угловые линии связей"
15706 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15707 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15708 msgid "Direct links"
15709 msgstr "Прямые линии связей"
15711 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
15712 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
15713 msgid "Snap to grid"
15714 msgstr "Привязать к сетке"
15716 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
15717 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
15718 msgid "Small/Big All"
15719 msgstr "Свернуть/развернуть отображение всех таблиц"
15721 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
15722 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
15723 msgid "Toggle small/big"
15724 msgstr "Обратное отображение"
15726 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
15727 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
15728 msgid "Toggle relationship lines"
15729 msgstr "Переключение линий ссылки"
15731 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
15732 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
15733 msgid "Export schema"
15734 msgstr "Экспорт схемы"
15736 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
15737 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
15738 msgid "Build Query"
15739 msgstr "Составить запрос"
15741 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
15742 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
15743 msgid "Move Menu"
15744 msgstr "Переместить меню"
15746 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
15747 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
15748 msgid "Pin text"
15749 msgstr "Прикрепить текст"
15751 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
15752 msgid "Session value"
15753 msgstr "Значение сессии"
15755 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15756 #, php-format
15757 msgid "Column %s has been dropped."
15758 msgstr "Поле %s было удалено."
15760 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15761 msgid ""
15762 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15763 "missing dependencies."
15764 msgstr ""
15765 "Сконфигурированная двухфакторная аутентификация недоступна, установите "
15766 "недостающие зависимости."
15768 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15769 msgid "Add/Delete criteria rows"
15770 msgstr "Добавить/удалить критерий"
15772 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15773 msgid "Add/Delete columns"
15774 msgstr "Добавить/удалить столбцы"
15776 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
15777 #, php-format
15778 msgid "Continue insertion with %s rows"
15779 msgstr "Продолжить вставку с %s строки"
15781 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15782 msgid "Date"
15783 msgstr "Дата"
15785 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15786 msgid "Username"
15787 msgstr "Пользователь"
15789 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
15790 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15791 msgstr "Подтвердите отключение двухфакторной аутентификации"
15793 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
15794 msgid ""
15795 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15796 "password only."
15797 msgstr ""
15798 "После отключения двухфакторной аутентификации Вы сможете выполнить вход, "
15799 "используя только пароль."
15801 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
15802 msgid "Disable two-factor authentication"
15803 msgstr "Отключить двухфакторную аутентификацию"
15805 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
15806 msgid "Select binary log to view"
15807 msgstr "Выберите бинарный журнал для просмотра"
15809 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
15810 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15811 msgstr ""
15812 "Выполнить \"запрос по образцу\" (символ шаблона: \"%\") для двух различных "
15813 "столбцов"
15815 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
15816 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15817 msgstr "Выполнить \"запрос по образцу\" (групповой символ: \"%\")"
15819 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15820 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
15821 msgid "Authentication code:"
15822 msgstr "Код аутентификации:"
15824 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15825 msgid ""
15826 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15827 "authentication code and verify your identity."
15828 msgstr ""
15829 "Откройте приложение двухфакторной аутентификации, чтобы узнать код "
15830 "аутентификации и подтвердить свою личность."
15832 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
15833 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15834 msgstr "Добавить привилегии для следующих(ей) баз(ы) данных:"
15836 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
15837 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15838 msgstr ""
15839 "При использовании символов нижнего подчеркивания _ и процента % необходимо "
15840 "экранировать их символом обратной косой черты \\."
15842 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15843 msgid "Export templates:"
15844 msgstr "Экспорт шаблонов:"
15846 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15847 msgid "New template:"
15848 msgstr "Новый шаблон:"
15850 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15851 msgid "Template name"
15852 msgstr "Имя шаблона"
15854 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
15855 #: templates/server/databases/create.twig:30
15856 msgid "Create"
15857 msgstr "Создать"
15859 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15860 msgid "Existing templates:"
15861 msgstr "Имеющиеся шаблоны:"
15863 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15864 msgid "Template:"
15865 msgstr "Шаблон:"
15867 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15868 msgid "Update"
15869 msgstr "Обновление"
15871 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
15872 msgid "Column-specific privileges"
15873 msgstr "Привилегии уровня столбца"
15875 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
15876 msgid ""
15877 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15878 "device and enter authentication code it generates."
15879 msgstr ""
15880 "Просканируйте следующий QR-код в приложении двухфакторной аутентификации на "
15881 "своем устройстве и введите генерируемый им код аутентификации."
15883 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
15884 msgid ""
15885 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
15886 "your device and enter authentication code it generates."
15887 msgstr ""
15888 "Укажите следующий секрет/ключ в HOTP/TOTP приложении и введите полученный "
15889 "проверочный код."
15891 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
15892 msgid "OTP url:"
15893 msgstr "URL для OTP:"
15895 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
15896 msgid "Secret/key:"
15897 msgstr "Секрет/код:"
15899 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
15900 #, php-format
15901 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15902 msgstr "Создать версию %1$s из %2$s"
15904 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
15905 #, php-format
15906 msgid "Create version %1$s"
15907 msgstr "Создать версию %1$s"
15909 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
15910 msgid "Track these data definition statements:"
15911 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие структуру:"
15913 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
15914 msgid "Track these data manipulation statements:"
15915 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие данные:"
15917 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
15918 msgid "Create version"
15919 msgstr "Создать версию"
15921 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
15922 msgid "Hide/Show all"
15923 msgstr "Скрыть/отобразить все таблицы"
15925 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
15926 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
15927 msgstr "Скрыть/отобразить таблицы, не имеющие ссылок"
15929 #: templates/database/designer/table_list.twig:55
15930 msgid "Number of tables:"
15931 msgstr "Количество таблиц:"
15933 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
15934 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
15935 msgctxt "None privileges"
15936 msgid "None"
15937 msgstr "Нет"
15939 #: templates/error/report_form.twig:6
15940 msgid ""
15941 "This report automatically includes data about the error and information "
15942 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15943 "team for debugging the error."
15944 msgstr ""
15945 "Отчет содержит сообщение об ошибке и информацию о соответствующих "
15946 "настройках. Они будут отправлены команде разработчиков phpMyAdmin для "
15947 "исправления ошибки."
15949 #: templates/error/report_form.twig:12
15950 msgid ""
15951 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15952 "debugging:"
15953 msgstr ""
15954 "Вы можете указать шаги, приведшие к этой ошибке? Это существенно поможет при "
15955 "выяснении причин проблемы."
15957 #: templates/error/report_form.twig:19
15958 msgid "You may examine the data in the error report:"
15959 msgstr "Вы можете изучить данные в отчёте об ошибке:"
15961 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
15962 #: templates/display/import/import.twig:97
15963 msgid "Character set of the file:"
15964 msgstr "Кодировка файла:"
15966 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15967 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15968 msgid "Find:"
15969 msgstr "Искать:"
15971 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15972 msgid "Replace with:"
15973 msgstr "Заменить на:"
15975 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15976 msgid "Use regular expression"
15977 msgstr "Использовать регулярное выражение"
15979 #: templates/display/export/selection.twig:3
15980 msgid "Databases:"
15981 msgstr "Базы данных:"
15983 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15984 msgid "Save output to a file"
15985 msgstr "Сохранить вывод в файл"
15987 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15988 #, php-format
15989 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15990 msgstr "Пропускать таблицы большие, чем %s MiB"
15992 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15993 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15994 msgstr "Эта переменная только для чтения и не может быть изменена"
15996 #: templates/display/import/import.twig:40
15997 msgid "Importing into the current server"
15998 msgstr "Импорт на текущий сервер"
16000 #: templates/display/import/import.twig:42
16001 #, php-format
16002 msgid "Importing into the database \"%s\""
16003 msgstr "Импорт в базу данных \"%s\""
16005 #: templates/display/import/import.twig:44
16006 #, php-format
16007 msgid "Importing into the table \"%s\""
16008 msgstr "Импорт в таблицу \"%s\""
16010 #: templates/display/import/import.twig:50
16011 msgid "File to import:"
16012 msgstr "Импортируемый файл:"
16014 #: templates/display/import/import.twig:56
16015 #, php-format
16016 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16017 msgstr "Файл может быть сжат в архив (%s) или находиться без сжатия."
16019 #: templates/display/import/import.twig:58
16020 msgid ""
16021 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16022 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16023 msgstr ""
16024 "Имя сжатого файла должно заканчиваться в виде "
16025 "<strong>.[формат].[сжатие]</strong>. Пример: <strong>.sql.zip</strong>"
16027 #: templates/display/import/import.twig:69
16028 #: templates/display/import/import.twig:84
16029 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16030 msgstr "Вы также можете просто перетащить файл на любой странице."
16032 #: templates/display/import/import.twig:86
16033 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16034 msgstr "Загрузка файлов на сервер, невозможна."
16036 #: templates/display/import/import.twig:124
16037 msgid "Partial import:"
16038 msgstr "Частичный импорт:"
16040 #: templates/display/import/import.twig:129
16041 #, php-format
16042 msgid ""
16043 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16044 msgstr ""
16045 "Процесс импорта был прерван из-за приближения временного лимита, после "
16046 "перезапуска импорт будет продолжен с позиции %d."
16048 #: templates/display/import/import.twig:137
16049 msgid ""
16050 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16051 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16052 "files, however it can break transactions.)</em>"
16053 msgstr ""
16054 "Разрешить скрипту разбивать процесс импорта при приближении временного "
16055 "лимита. <em>(Может быть использовано при импорте файлов большого размера, "
16056 "однако при этом вероятны проблемы с транзакциями.)</em>"
16058 #: templates/display/import/import.twig:144
16059 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16060 msgstr "Пропустить указанное число запросов (для SQL), начиная со следующего:"
16062 #: templates/display/import/import.twig:161
16063 msgid "Other options:"
16064 msgstr "Прочие параметры:"
16066 #: templates/display/import/import.twig:174
16067 #: templates/display/export/options_format.twig:2
16068 msgid "Format-specific options:"
16069 msgstr "Параметры формата:"
16071 #: templates/display/import/import.twig:176
16072 #: templates/display/export/options_format.twig:4
16073 msgid ""
16074 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
16075 "options for other formats."
16076 msgstr ""
16077 "Заполните параметры для выбранного формата и игнорируйте параметры остальных "
16078 "форматов."
16080 #: templates/display/import/import.twig:185
16081 #: templates/display/export/options_format.twig:12
16082 msgid "Encoding Conversion:"
16083 msgstr "Изменение кодировки:"
16085 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
16086 msgid "Search in database"
16087 msgstr "Поиск в базе данных"
16089 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
16090 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
16091 msgstr "Слова или значения для поиска (групповой символ: \"%\"):"
16093 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
16094 msgid "Inside tables:"
16095 msgstr "В таблицах:"
16097 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
16098 msgid "Inside column:"
16099 msgstr "В поле:"
16101 #: templates/server/databases/index.twig:24
16102 msgid "No databases"
16103 msgstr "Базы данных отсутствуют"
16105 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16106 msgid ""
16107 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16108 "confirm registration on the device."
16109 msgstr ""
16110 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
16111 "подтвердите регистрацию на устройстве."
16113 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
16114 msgid "first"
16115 msgstr "первый"
16117 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
16118 msgid "Tracking is active."
16119 msgstr "Слежение включено."
16121 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
16122 msgid "Tracking is not active."
16123 msgstr "Слежение выключено."
16125 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
16126 msgid "Export databases as separate files"
16127 msgstr "Экспортировать базы данных в виде отдельных файлов"
16129 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
16130 msgid "Export tables as separate files"
16131 msgstr "Экспортировать таблицы в виде отдельных файлов"
16133 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
16134 msgid "Row statistics"
16135 msgstr "Статистика строки"
16137 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
16138 msgid "static"
16139 msgstr "статический"
16141 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
16142 msgid "dynamic"
16143 msgstr "динамический"
16145 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
16146 msgid "partitioned"
16147 msgstr "разделён"
16149 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
16150 msgid "Row length"
16151 msgstr "Длина строки"
16153 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
16154 msgid "Row size"
16155 msgstr "Размер строки"
16157 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
16158 msgid "Next autoindex"
16159 msgstr "Следующий автоматический индекс"
16161 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
16162 msgid "Untracked tables"
16163 msgstr "Неотслеживаемые таблицы"
16165 #: templates/server/databases/create.twig:8
16166 #: templates/server/databases/create.twig:36
16167 msgid "Create database"
16168 msgstr "Создать базу данных"
16170 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
16171 msgid "Resource limits"
16172 msgstr "Ограничение на использование ресурсов"
16174 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
16175 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16176 msgstr ""
16177 "Замечание: Установка значения параметров в 0 (ноль), снимает ограничения."
16179 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16180 msgid "Relational key"
16181 msgstr "Ссылочный ключ"
16183 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16184 msgid "Display column for relationships"
16185 msgstr "Отобразить столбец для ссылок"
16187 #: templates/display/results/options_block.twig:46
16188 msgid "Show binary contents"
16189 msgstr "Показать бинарные данные"
16191 #: templates/display/results/options_block.twig:53
16192 msgid "Show BLOB contents"
16193 msgstr "Показать BLOB содержимое"
16195 #: templates/display/results/options_block.twig:67
16196 msgid "Hide browser transformation"
16197 msgstr "Скрыть преобразование"
16199 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16200 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16201 msgid "Well Known Text"
16202 msgstr "Текст (WKT)"
16204 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16205 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16206 msgid "Well Known Binary"
16207 msgstr "Бинарный (WKB)"
16209 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
16210 msgid "Two-factor authentication status"
16211 msgstr "Статус двухфакторной аутентификации"
16213 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
16214 msgid ""
16215 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16216 "dependencies to enable authentication backends."
16217 msgstr ""
16218 "Двухфакторная аутентификация недоступна, установите дополнительные "
16219 "зависимости, чтобы включить внутренние компоненты аутентификации."
16221 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
16222 msgid "Following composer packages are missing:"
16223 msgstr "Следующие Composer-пакеты отсутствуют:"
16225 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
16226 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16227 msgstr ""
16228 "Двухфакторная авторизация доступна и активирована для этой учетной записи."
16230 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
16231 msgid ""
16232 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16233 msgstr ""
16234 "Двухфакторная авторизация доступна, но не настроена для этой учетной записи."
16236 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
16237 msgid ""
16238 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16239 "storage to use it."
16240 msgstr ""
16241 "Двухфакторная аутентификация недоступна, для ее использования включите в "
16242 "конфигурации phpMyAdmin."
16244 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
16245 msgid "You have enabled two factor authentication."
16246 msgstr "Вы включили двухфакторную авторизацию."
16248 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16249 msgid "Save to selected page"
16250 msgstr "Записать на выбранную страницу"
16252 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16253 msgid "Create a page and save to it"
16254 msgstr "Создать страницу и записать на неё"
16256 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
16257 msgid "New page name"
16258 msgstr "Название новой страницы"
16260 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
16261 msgid "Select Export Relational Type"
16262 msgstr "Выберите тип экспорта связей"
16264 #: templates/table/search/options.twig:6
16265 msgid "Select columns (at least one):"
16266 msgstr "Выберите поля (не менее одного):"
16268 #: templates/table/search/options.twig:26
16269 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16270 msgstr "Добавить условия поиска (тело для условия \"WHERE\"):"
16272 #: templates/table/search/options.twig:34
16273 msgid "Number of rows per page"
16274 msgstr "Количество строк на странице"
16276 #: templates/table/search/options.twig:45
16277 msgid "Display order:"
16278 msgstr "Сортировка:"
16280 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
16281 msgid "Foreign key constraints"
16282 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
16284 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
16285 msgid "Actions"
16286 msgstr "Действия"
16288 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
16289 msgid "Constraint properties"
16290 msgstr "Свойства ограничения"
16292 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
16293 msgid ""
16294 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16295 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16296 "creating the foreign key."
16297 msgstr ""
16298 "Создание внешнего ключа над не индексированным столбцом автоматически "
16299 "создало бы на нем индекс. Кроме того, перед созданием внешнего ключа вы "
16300 "можете определить индекс ниже."
16302 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
16303 msgid ""
16304 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16305 msgstr ""
16306 "Будут отображаться только столбцы с индексом. Вы можете определить индекс "
16307 "ниже."
16309 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
16310 msgid "Foreign key constraint"
16311 msgstr "Ограничение внешнего ключа"
16313 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
16314 msgid "+ Add constraint"
16315 msgstr "+ Добавить ограничение"
16317 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
16318 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
16319 msgid "Internal relationships"
16320 msgstr "Внутренние ссылки"
16322 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
16323 msgid "Internal relation"
16324 msgstr "Внутренняя связь"
16326 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16327 msgid ""
16328 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16329 "relation exists."
16330 msgstr ""
16331 "Внутренняя связь не обязательна, если существует соответствующая связь с "
16332 "помощью внешнего ключа (FOREIGN KEY)."
16334 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
16335 msgid "Choose column to display:"
16336 msgstr "Выбор отображаемого столбца:"
16338 #: url.php:41
16339 msgid "Taking you to the target site."
16340 msgstr "Происходит переадресация."
16342 #: user_password.php:37
16343 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16344 msgstr "Для доступа к данной странице у вас недостаточно прав!"
16346 #: view_create.php:46
16347 msgid "View name can not be empty!"
16348 msgstr "Имя вида не может быть пустым!"
16350 #: view_operations.php:105
16351 msgid "Rename view to"
16352 msgstr "Переименовать представление в"
16354 #: view_operations.php:144
16355 msgid "Delete the view (DROP)"
16356 msgstr "Удалить представление (DROP)"
16358 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16359 msgid "Uptime below one day"
16360 msgstr "Сервер работает менее суток"
16362 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16363 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16364 msgstr ""
16365 "Сервер работает менее одного дня, настройки производительности могут быть не "
16366 "достаточно точны."
16368 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16369 msgid ""
16370 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16371 "longer than a day before running this analyzer"
16372 msgstr ""
16373 "Для получения более точных средних значений, рекомендуется, перед запуском "
16374 "анализатора, дать проработать серверу более одного дня"
16376 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16377 #, php-format
16378 msgid "The uptime is only %s"
16379 msgstr "Сервер работает только %s"
16381 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16382 msgid "Questions below 1,000"
16383 msgstr "Запросов менее 1000"
16385 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16386 msgid ""
16387 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16388 "recommendations may not be accurate."
16389 msgstr ""
16390 "Данный сервер обработал менее 1000 запросов, в результате чего, рекомендации "
16391 "могут быть недостаточно точными."
16393 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16394 msgid ""
16395 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16396 "of queries."
16397 msgstr ""
16398 "Дайте серверу проработать какое-то время, пока не будет выполнено "
16399 "достаточное количество запросов."
16401 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16402 #, php-format
16403 msgid "Current amount of Questions: %s"
16404 msgstr "Текущее количество запросов: %s"
16406 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16407 msgid "Percentage of slow queries"
16408 msgstr "Процент медленных запросов"
16410 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16411 msgid ""
16412 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16413 msgstr ""
16414 "Наблюдается большое количество медленных запросов по отношению к общему их "
16415 "числу."
16417 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16418 msgid ""
16419 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16420 "in the slow query log"
16421 msgstr ""
16422 "Вы можете увеличить значение {long_query_time} или оптимизировать запросы "
16423 "выведенные в списке журнала медленных запросов"
16425 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16426 #, php-format
16427 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16428 msgstr ""
16429 "Уровень медленных запросов должен быть менее 5%%, ваше значение составляет %s"
16430 "%%."
16432 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16433 msgid "Slow query rate"
16434 msgstr "Уровень медленных запросов"
16436 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16437 msgid ""
16438 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16439 msgstr ""
16440 "Наблюдается высокий процент медленных запросов по отношению к времени работы "
16441 "сервера."
16443 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16444 #, php-format
16445 msgid ""
16446 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16447 "hour."
16448 msgstr ""
16449 "Уровень медленных запросов составляет %s в час, необходимо придерживаться не "
16450 "более 1%% в час."
16452 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16453 msgid "Long query time"
16454 msgstr "Время выполнения длинных запросов"
16456 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16457 msgid ""
16458 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16459 "take above 10 seconds are logged."
16460 msgstr ""
16461 "Значение {long_query_time} равно 10 секундам или более, таким образом, "
16462 "только медленные запросы, превышающие по времени выполнения 10 секунд, будут "
16463 "записаны в журнал."
16465 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16466 msgid ""
16467 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16468 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16469 msgstr ""
16470 "Предлагается понизить значение переменной {long_query_time}, в соответствии "
16471 "с вашим окружением. Рекомендуемым значением является 1-5 секунд."
16473 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16474 #, php-format
16475 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16476 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
16478 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16479 msgid "Slow query logging"
16480 msgstr "Запись журналов медленных запросов"
16482 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16483 msgid "The slow query log is disabled."
16484 msgstr "Отключен журнал медленных запросов."
16486 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16487 msgid ""
16488 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16489 "help troubleshooting badly performing queries."
16490 msgstr ""
16491 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
16492 "{log_slow_queries} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
16493 "оптимизированных запросов."
16495 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16496 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16497 msgstr "Переменная log_slow_queries установлена в 'OFF'"
16499 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16500 msgid ""
16501 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16502 "help troubleshooting badly performing queries."
16503 msgstr ""
16504 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
16505 "{slow_query_log} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
16506 "оптимизированных запросов."
16508 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16509 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16510 msgstr "Переменная slow_query_log установлена в 'OFF'"
16512 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16513 msgid "Release Series"
16514 msgstr "Серии выпусков"
16516 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16517 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16518 msgstr "Версия сервера MySQL ниже 5.1."
16520 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16521 msgid ""
16522 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16523 "even more so."
16524 msgstr ""
16525 "В связи с улучшенной производительностью MySQL 5.1 и еще более выдающимися "
16526 "результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою версию MySQL."
16528 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16529 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16530 #, php-format
16531 msgid "Current version: %s"
16532 msgstr "Текущая версия: %s"
16534 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16535 msgid "Minor Version"
16536 msgstr "Промежуточная версия"
16538 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16539 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16540 msgstr "Версия менее 5.1.30 (первый стабильный выпуск 5.1)."
16542 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16543 msgid ""
16544 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16545 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16546 msgstr ""
16547 "В связи с улучшенной производительностью последних выпусков MySQL 5.1 и еще "
16548 "более выдающимися результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою "
16549 "версию MySQL."
16551 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16552 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16553 msgstr "Версия менее 5.5.8 (первый стабильный выпуск 5.5)."
16555 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16556 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16557 msgstr "Необходимо обновить MySQL до стабильной версии 5.5."
16559 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16560 msgid "Distribution"
16561 msgstr "Дистрибутив"
16563 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16564 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16565 msgstr "Версия собрана из исходников, не официальная сборка MySQL."
16567 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16568 msgid ""
16569 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16570 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16571 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16572 msgstr ""
16573 "Если вы сами не собирали программу из исходников, возможно вы используете "
16574 "измененный пакет из дистрибутива. Документация MySQL будет в полной мере "
16575 "применима только к официальной сборке MySQL, а не к пакетам из дистрибутивов "
16576 "(таким как RedHat, Debian/Ubuntu и так далее)."
16578 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16579 msgid "'source' found in version_comment"
16580 msgstr "В version_comment найдено слово 'source'"
16582 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16583 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16584 msgstr ""
16585 "Документация MySQL в полной мере применима только к официальной сборке MySQL."
16587 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16588 msgid ""
16589 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16590 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16591 msgstr ""
16592 "Документация Percona находится <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16593 "documentation/\">здесь</a>"
16595 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16596 msgid "'percona' found in version_comment"
16597 msgstr "В version_comment найдено слово 'percona'"
16599 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16600 msgid "MySQL Architecture"
16601 msgstr "Архитектура MySQL"
16603 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16604 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16605 msgstr "MySQL не был собран, как 64-битная программа."
16607 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16608 msgid ""
16609 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16610 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16611 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16612 msgstr ""
16613 "Объем доступной памяти выше 3 GiB (при условии расположения сервера на "
16614 "localhost), поэтому MySQL не сможет получить доступ ко всей памяти. "
16615 "Возможно, вам следует рассмотреть возможность установки 64-битной версии "
16616 "MySQL."
16618 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16619 #, php-format
16620 msgid "Available memory on this host: %s"
16621 msgstr "Объем памяти доступной на данном хосте: %s"
16623 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16624 msgid "Query cache disabled"
16625 msgstr "Кеш запросов отключен"
16627 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16628 msgid "The query cache is not enabled."
16629 msgstr "Кеш запросов не был включен."
16631 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16632 msgid ""
16633 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16634 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16635 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16636 "memcached, ignore this recommendation."
16637 msgstr ""
16638 "Кеш запросов, при правильной настройке, позволяет значительно улучшить "
16639 "производительность сервера. Включите его установив {query_cache_size} на "
16640 "двухзначное значение в MiB и изменив {query_cache_type} на 'ON'. "
16641 "<b>Примечание:</b> При использовании memcached, игнорируйте данную "
16642 "рекомендацию."
16644 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16645 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16646 msgstr ""
16647 "Переменная query_cache_size установлена в 0, или переменная query_cache_type "
16648 "установлена в 'OFF'"
16650 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16651 msgid "Query caching method"
16652 msgstr "Метод кеширования запросов"
16654 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16655 msgid "Suboptimal caching method."
16656 msgstr "Оптимальный метод кеширования."
16658 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16659 msgid ""
16660 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16661 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16662 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16663 "cache, especially if you have multiple slaves."
16664 msgstr ""
16665 "Вы используете механизм кеширования запросов MySQL с базой данных имеющей "
16666 "достаточно объемный трафик. Стоит обратить внимание на возможность "
16667 "использования <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached."
16668 "html\">memcached</a> вместо механизма кеширования запросов MySQL, в "
16669 "особенности при наличии нескольких подчиненных серверов."
16671 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16672 #, php-format
16673 msgid ""
16674 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16675 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16676 msgstr ""
16677 "Кеширование запросов включено и сервер получает %d запросов в секунду. "
16678 "Данное правило срабатывает при поступлении более 100 запросов в секунду."
16680 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16681 #, php-format
16682 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16683 msgstr "Эффективность кеширования запросов (%%)"
16685 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16686 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16687 msgstr ""
16688 "Кеширование запросов работает недостаточно эффективно из-за низкой частоты "
16689 "успешных обращений."
16691 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16692 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16693 msgstr "Рассмотрите возможность увеличения {query_cache_limit}."
16695 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16696 #, php-format
16697 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16698 msgstr "Текущая частота успешных обращений кеширования запросов %s%% ниже 20%%"
16700 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16701 msgid "Query Cache usage"
16702 msgstr "Использование кеширования запросов"
16704 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16705 #, php-format
16706 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16707 msgstr "Использовано менее 80%% кеша запросов."
16709 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16710 msgid ""
16711 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16712 "query cache might help as well."
16713 msgstr ""
16714 "Это может быть вызвано низким значением переменной {query_cache_limit}. Так "
16715 "же, может помочь очистка кеша запросов."
16717 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16718 #, php-format
16719 msgid ""
16720 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16721 "%%. It should be above 80%%"
16722 msgstr ""
16723 "Текущее соотношение свободного кеша запросов по отношению к полному кешу "
16724 "запросов составляет %s%%. Значение должно быть выше 80%%"
16726 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16727 msgid "Query cache fragmentation"
16728 msgstr "Фрагментация кеша запросов"
16730 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16731 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16732 msgstr "Кеш запросов существенно фрагментирован."
16734 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16735 msgid ""
16736 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16737 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16738 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16739 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16740 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16741 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16742 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16743 "qcache_queries_in_cache"
16744 msgstr ""
16745 "При сильной фрагментации возможно (дальнейшее) увеличение "
16746 "Qcache_lowmem_prunes. Это может быть вызвано большим количеством очисток "
16747 "низкой памяти кеша запросов при маленьком значении {query_cache_size}. Для "
16748 "быстрого, но недолговременного исправления, вы можете очистить кеш запросов "
16749 "(может заблокировать кеш запросов на продолжительное время). Так же поможет "
16750 "внимательная настройка {query_cache_min_res_unit} установкой его в более "
16751 "низкое значение, например, вы можете установить средний размер запросов в "
16752 "кеш по формуле: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16753 "qcache_queries_in_cache"
16755 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16756 #, php-format
16757 msgid ""
16758 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16759 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16760 "value should be below 20%%."
16761 msgstr ""
16762 "Кеш фрагментирован на %s%% , при 100%% фрагментации состояние кеша запросов "
16763 "будет означать последовательное чередование свободных и занятых блоков. "
16764 "Данное значение должно быть ниже 20%%."
16766 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16767 msgid "Query cache low memory prunes"
16768 msgstr "Очисток низкой памяти кеша запросов"
16770 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16771 msgid ""
16772 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16773 "cache."
16774 msgstr "Кешированные запросы удалены из-за недостатка памяти кеша запросов."
16776 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16777 msgid ""
16778 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16779 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16780 "this in small increments and monitor the results."
16781 msgstr ""
16782 "Вы можете увеличить значение {query_cache_size}, однако примите во внимание, "
16783 "что накладные расходы на кеш увеличатся вместе с его размером, поэтому "
16784 "изменяйте значение небольшими шагами одновременно наблюдая за результатом."
16786 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16787 #, php-format
16788 msgid ""
16789 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16790 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16791 msgstr ""
16792 "Соотношение удаленных запросов к добавленным запросам составляет %s%%. Чем "
16793 "ниже данное значение, тем лучше (порог срабатывания правила: 0.1%%)"
16795 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16796 msgid "Query cache max size"
16797 msgstr "Максимальный размер кеша запросов"
16799 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16800 msgid ""
16801 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16802 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16803 msgstr ""
16804 "Размер кеша запросов превышает 128 MiB. Кеширование больших запросов может "
16805 "привести к заметной нагрузке, поэтому требуется внимательное поддержание "
16806 "состояния кеша."
16808 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16809 msgid ""
16810 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16811 "this value."
16812 msgstr ""
16813 "В зависимости от системного окружения, для повышения производительности "
16814 "может быть полезно уменьшение данного значения."
16816 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16817 #, php-format
16818 msgid "Current query cache size: %s"
16819 msgstr "Текущий размер кеша запросов: %s"
16821 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16822 msgid "Query cache min result size"
16823 msgstr "Минимальный размер результата кеша запросов"
16825 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16826 msgid ""
16827 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16828 msgstr ""
16829 "Максимальный размер результата установленный в кеше запросов, по умолчанию "
16830 "составляет 1 MiB."
16832 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16833 msgid ""
16834 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16835 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16836 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16837 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16838 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16839 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16840 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16841 "might reduce efficiency."
16842 msgstr ""
16843 "Изменение {query_cache_limit} (обычно повышение) может увеличить "
16844 "эффективность. Данная переменная определяет максимальный размер результата "
16845 "запроса, который будет добавлен в кеш запросов. При большом количестве "
16846 "результатов запросов свыше 1 MiB, которые могут быть без труда кешированы "
16847 "(большое количество процессов чтения, малое количество процессов записи), "
16848 "увеличение значения {query_cache_limit} увеличит эффективность. В то же "
16849 "время, при большом количестве результатов запросов превышающих 1 MiB, "
16850 "которые не подпадают под условие кеширования (часто недействительны при "
16851 "обновлении таблиц), увеличение {query_cache_limit} может снизить "
16852 "эффективность."
16854 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16855 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16856 msgstr "query_cache_limit установлен на 1 MiB"
16858 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16859 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16860 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
16862 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16863 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16864 msgstr ""
16865 "Слишком большое количество сортировок вызывают создание временных таблиц."
16867 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16868 msgid ""
16869 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16870 "depending on your system memory limits."
16871 msgstr ""
16872 "Рассмотрите возможность увеличения {sort_buffer_size} и/или "
16873 "{read_rnd_buffer_size}, в зависимости от ограничения памяти вашей системы."
16875 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16876 #, php-format
16877 msgid ""
16878 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16879 "10%%."
16880 msgstr ""
16881 "%s%% сортировок вызывает создание временных таблиц, данное значение должно "
16882 "быть ниже 10%%."
16884 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16885 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16886 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
16888 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16889 #, php-format
16890 msgid ""
16891 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16892 msgstr ""
16893 "Среднее значение создания временных таблиц: %s, данное значение должно быть "
16894 "менее 1 в час."
16896 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16897 msgid "Sort rows"
16898 msgstr "Сортировать строки"
16900 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16901 msgid "There are lots of rows being sorted."
16902 msgstr "Было отсортировано большое количество строк."
16904 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16905 msgid ""
16906 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16907 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16908 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16909 "sorting."
16910 msgstr ""
16911 "Несмотря на то, что большое количество сортировок само по себе не является "
16912 "плохим показателем, вы должны убедиться, что запросы требующие сортировки "
16913 "используют поля индексов в выражении ORDER BY, так как это приведет к "
16914 "значительно более быстрой сортировке."
16916 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16917 #, php-format
16918 msgid "Sorted rows average: %s"
16919 msgstr "Средний показатель отсортированных строк: %s"
16921 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16922 msgid "Rate of joins without indexes"
16923 msgstr "Доля объединений не использующих индексы"
16925 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16926 msgid "There are too many joins without indexes."
16927 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
16929 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16930 msgid ""
16931 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16932 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16933 msgstr ""
16934 "Это означает сканирование всей таблицы при объединении. Добавление индексов "
16935 "для полей используемых в условии, значительно увеличит скорость объединения."
16937 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16938 #, php-format
16939 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16940 msgstr ""
16941 "Среднее значение объединения таблиц: %s, данное значение должно быть менее 1 "
16942 "в час"
16944 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16945 msgid "Rate of reading first index entry"
16946 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса"
16948 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16949 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16950 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса высока."
16952 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16953 msgid ""
16954 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16955 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16956 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16957 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16958 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16959 "queries."
16960 msgstr ""
16961 "Обычно это означает частое полноиндексное сканирование. Полноиндексное "
16962 "сканирование быстрее сканирования таблицы, но для больших таблиц требует "
16963 "прохождения значительного количества циклов центрального процессора. Если "
16964 "для этих таблиц часто выполняются запросы UPDATE и DELETE, выполнение "
16965 "'OPTIMIZE TABLE' может уменьшить объем и увеличить скорость полноиндексного "
16966 "сканирования. Другим образом уменьшить полноиндексное сканирование можно "
16967 "только переписав запросы."
16969 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16970 #, php-format
16971 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16972 msgstr ""
16973 "Среднее значение сканирования индексов: %s, значение должно быть менее 1 в "
16974 "час"
16976 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16977 msgid "Rate of reading fixed position"
16978 msgstr "Доля чтения фиксированного положения"
16980 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16981 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16982 msgstr "Доля чтения данных из фиксированного положения высока."
16984 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16985 msgid ""
16986 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16987 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16988 "applicable."
16989 msgstr ""
16990 "Указывает на то, что большое количество запросов нуждается в сортировке и/"
16991 "или полном сканировании таблицы, включая запросы объединения не использующие "
16992 "индексы. Добавьте индексы где это возможно."
16994 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16995 #, php-format
16996 msgid ""
16997 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16998 "per hour"
16999 msgstr ""
17000 "Средняя доля чтений из фиксированной позиции: %s, значение должно быть менее "
17001 "1 в час"
17003 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17004 msgid "Rate of reading next table row"
17005 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы"
17007 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17008 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17009 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы высока."
17011 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17012 msgid ""
17013 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17014 "where applicable."
17015 msgstr ""
17016 "Указывает на то, что большое количество запросов совершают полное "
17017 "сканирование таблицы. Добавьте индексы где это возможно."
17019 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17020 #, php-format
17021 msgid ""
17022 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17023 msgstr ""
17024 "Доля чтения следующей строки таблицы: %s, данное значение должно быть менее "
17025 "1 в час"
17027 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17028 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17029 msgstr "Значения tmp_table_size и max_heap_table_size отличаются"
17031 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17032 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17033 msgstr "{tmp_table_size} и {max_heap_table_size} не одно и то же."
17035 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17036 msgid ""
17037 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17038 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17039 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17040 "other value as well."
17041 msgstr ""
17042 "Если вы обдуманно изменили одну из переменных: Для определения максимального "
17043 "размера таблиц в памяти, сервер использует наименьшее из двух значений. "
17044 "Таким образом, если вы хотите увеличить ограничение размера таблиц в памяти, "
17045 "необходимо изменить второе из них соответственно."
17047 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17048 #, php-format
17049 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17050 msgstr "Текущие значения tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17052 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17053 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17054 msgstr "Процентное соотношение временных таблиц на диске"
17056 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17057 msgid ""
17058 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17059 "memory."
17060 msgstr ""
17061 "Значительное количество временных таблиц было записано на диск, вместо то "
17062 "чтобы быть сохранено в памяти."
17064 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17065 msgid ""
17066 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17067 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17068 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17069 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17070 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17071 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17072 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17073 msgstr ""
17074 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
17075 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
17076 "записываться на диск, вне зависимости от значений данных переменных. Для "
17077 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
17078 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
17079 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в начале <a href=\""
17080 "https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">"
17081 "Статьи группы Pythian</a>"
17083 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17084 #, php-format
17085 msgid ""
17086 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17087 "below 25%%"
17088 msgstr ""
17089 "%s%% из всех временных таблиц были записаны на диск, данное значение должно "
17090 "быть ниже 25%%"
17092 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17093 msgid "Temp disk rate"
17094 msgstr "Соотношение временных таблиц на диске"
17096 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17097 msgid ""
17098 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17099 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17100 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17101 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17102 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17103 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17104 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17105 msgstr ""
17106 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
17107 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
17108 "записываться на диск, в независимости от значений данных переменных. Для "
17109 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
17110 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
17111 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в <a href=\"https://"
17112 "dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
17113 "\">Документации MySQL</a>"
17115 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17116 #, php-format
17117 msgid ""
17118 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17119 "less than 1 per hour"
17120 msgstr ""
17121 "Соотношение временных таблиц записанных на диск: %s, данное значение должно "
17122 "быть менее 1 в час"
17124 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17125 msgid "MyISAM key buffer size"
17126 msgstr "Размер буфера ключей MyISAM"
17128 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17129 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17130 msgstr "Буфер ключей не установлен. Индексы MyISAM не будут кешироваться."
17132 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17133 msgid ""
17134 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17135 "good start."
17136 msgstr ""
17137 "Установите значение переменной {key_buffer_size} в зависимости от размера "
17138 "индексов MyISAM. Начните с 64M."
17140 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17141 msgid "key_buffer_size is 0"
17142 msgstr "key_buffer_size равен 0"
17144 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17145 #, php-format
17146 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17147 msgstr "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован"
17149 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17150 #, php-format
17151 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17152 msgstr "Низкий %% использования буфера ключей MyISAM (кеш индекса)."
17154 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17155 msgid ""
17156 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17157 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17158 "expectations about what indexes are being used."
17159 msgstr ""
17160 "Вероятно необходимо уменьшение размера {key_buffer_size}, пересмотрите ваши "
17161 "таблицы, чтобы убедиться в удалении индексов, или просмотрите запросы и "
17162 "используемые ими индексы."
17164 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17165 #, php-format
17166 msgid ""
17167 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17168 msgstr ""
17169 "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован: %s%%, данное "
17170 "значение должно быть выше 95%%"
17172 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17173 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17174 msgstr "Процент использованного буфера ключей MyISAM"
17176 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17177 #, php-format
17178 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17179 msgstr ""
17180 "%% использованного буфера ключей MyISAM: %s%%, данное значение должно быть "
17181 "выше 95%%"
17183 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17184 msgid "Percentage of index reads from memory"
17185 msgstr "Процент чтения индексов из памяти"
17187 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17188 #, php-format
17189 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17190 msgstr "Малый %% индексов использует буфер ключей MyISAM."
17192 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17193 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17194 msgstr "Возможно необходимо увеличить значение переменной {key_buffer_size}."
17196 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17197 #, php-format
17198 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17199 msgstr "Чтений индексов из памяти: %s%%, данное значение должно быть выше 95%%"
17201 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17202 msgid "Rate of table open"
17203 msgstr "Соотношение открытых таблиц"
17205 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17206 msgid "The rate of opening tables is high."
17207 msgstr "Высокое соотношение открытых таблиц."
17209 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17210 msgid ""
17211 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17212 "{table_open_cache} might avoid this."
17213 msgstr ""
17214 "Открытые таблицы требуют выполнения затратных операций ввода-вывода. "
17215 "Избежать этого можно увеличением значения переменной {table_open_cache}."
17217 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17218 #, php-format
17219 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17220 msgstr ""
17221 "Соотношение открытых таблиц: %s, данное значение должно быть менее 10 в час"
17223 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17224 msgid "Percentage of used open files limit"
17225 msgstr "Процентное соотношение использованного ограничения открытых файлов"
17227 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17228 msgid ""
17229 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17230 "may get a \"Too many open files\" error."
17231 msgstr ""
17232 "Количество открытых файлов приближается к максимальному. Возможно появление "
17233 "ошибки \"Слишком много открытых файлов\"."
17235 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17236 msgid ""
17237 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17238 "restarting after changing {open_files_limit}."
17239 msgstr ""
17240 "Рассмотрите возможность увеличения значения переменной {open_files_limit} и "
17241 "после её изменения и перезагрузки проверьте журнал ошибок."
17243 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17244 #, php-format
17245 msgid ""
17246 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17247 msgstr ""
17248 "Количество открытых файлов составляет %s%% от лимита. Данное значение должно "
17249 "быть ниже 85%%"
17251 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17252 msgid "Rate of open files"
17253 msgstr "Соотношение открытых файлов"
17255 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17256 msgid "The rate of opening files is high."
17257 msgstr "Высокое соотношение открытых файлов."
17259 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17260 #, php-format
17261 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17262 msgstr ""
17263 "Соотношение открытых файлов: %s, данное значение должно быть менее 5 в час"
17265 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17266 #, php-format
17267 msgid "Immediate table locks %%"
17268 msgstr "%% незамедлительной блокировки таблиц"
17270 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17271 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17272 msgstr ""
17273 "Слишком большое количество запросов на блокировку таблицы, которые не были "
17274 "выполнены немедленно."
17276 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17277 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17278 msgstr ""
17279 "Для уменьшения ожидания блокировки необходима оптимизация запросов и/или "
17280 "использование таблиц типа InnoDB."
17282 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17283 #, php-format
17284 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17285 msgstr ""
17286 "Незамедлительная блокировка таблиц: %s%%, данное значение должно быть выше "
17287 "95%%"
17289 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17290 msgid "Table lock wait rate"
17291 msgstr "Соотношение ожидания блокировки таблиц"
17293 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17294 #, php-format
17295 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17296 msgstr ""
17297 "Соотношение ожидания блокировки таблиц: %s, данное значение должно быть "
17298 "менее 1 в час"
17300 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17301 msgid "Thread cache"
17302 msgstr "Кеш потока"
17304 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17305 msgid ""
17306 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17307 "MySQL."
17308 msgstr ""
17309 "Кеш потока отключен, что приведёт к увеличению нагрузки от новых соединений "
17310 "к MySQL."
17312 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17313 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17314 msgstr ""
17315 "Включите кеширование потока, установив переменную {thread_cache_size} > 0."
17317 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17318 msgid "The thread cache is set to 0"
17319 msgstr "Кеш потока установлен в 0"
17321 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17322 #, php-format
17323 msgid "Thread cache hit rate %%"
17324 msgstr "%% соотношение обращений в кеш потока"
17326 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17327 msgid "Thread cache is not efficient."
17328 msgstr "Кеш потока действует неэффективно."
17330 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17331 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17332 msgstr "Увеличьте {thread_cache_size}."
17334 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17335 #, php-format
17336 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17337 msgstr ""
17338 "Частота успешных обращений в кеш потока: %s%%, данное значение должно быть "
17339 "выше 80%%"
17341 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17342 msgid "Threads that are slow to launch"
17343 msgstr "Потоки с медленным запуском"
17345 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17346 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17347 msgstr "Обнаружено большое количество потоков с медленным запуском."
17349 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17350 msgid ""
17351 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17352 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17353 msgstr ""
17354 "По большей части, это может происходить из-за перегрузки основной системы, "
17355 "так как сами операции достаточно просты. Обратите особое внимание на "
17356 "загрузку вашей системы."
17358 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17359 #, php-format
17360 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17361 msgstr "Запуск %s потока(ов) занял более %s секунд, должно быть 0"
17363 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17364 msgid "Slow launch time"
17365 msgstr "Время медленного запуска"
17367 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17368 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17369 msgstr "Slow_launch_time больше 2 сек."
17371 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17372 msgid ""
17373 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17374 "to launch."
17375 msgstr ""
17376 "Установите переменную {slow_launch_time} на 1 или 2 сек., чтобы корректно "
17377 "считать медленно запускаемые потоки."
17379 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17380 #, php-format
17381 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17382 msgstr "slow_launch_time установлен на %s"
17384 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17385 msgid "Percentage of used connections"
17386 msgstr "Процентное соотношение использованных соединений"
17388 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17389 msgid ""
17390 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17391 "{max_connections}."
17392 msgstr ""
17393 "Максимальный размер использованных соединений приближается к значению "
17394 "{max_connections}."
17396 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17397 msgid ""
17398 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17399 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17400 "the code closes database handlers properly."
17401 msgstr ""
17402 "Увеличьте {max_connections} или уменьшите {wait_timeout}, чтобы соединения с "
17403 "незакрытыми операторами базы данных быстрее уничтожались. Убедитесь, что в "
17404 "коде корректно закрываются операторы базы данных."
17406 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17407 #, php-format
17408 msgid ""
17409 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17410 msgstr ""
17411 "Max_used_connections установлен в %s%% от max_connections, данное значение "
17412 "должно быть ниже 80%%"
17414 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17415 msgid "Percentage of aborted connections"
17416 msgstr "Процентное соотношение прерванных соединений"
17418 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17419 msgid "Too many connections are aborted."
17420 msgstr "Слишком большое количество соединений было прервано."
17422 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17423 msgid ""
17424 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17425 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17426 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17427 msgstr ""
17428 "Обычно соединения прерываются при невозможности авторизации. <a href="
17429 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17430 "aborted_connects/\">Данная статья</a> может помочь Вам отследить источник "
17431 "проблемы."
17433 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17434 #, php-format
17435 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17436 msgstr ""
17437 "%s%% от всех соединений были прерваны. Данное значение должно быть ниже 1%%"
17439 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17440 msgid "Rate of aborted connections"
17441 msgstr "Соотношение прерванных соединений"
17443 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17444 #, php-format
17445 msgid ""
17446 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17447 msgstr ""
17448 "Соотношение прерванных соединений %s, данное значение должно быть менее 1 в "
17449 "час"
17451 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17452 msgid "Percentage of aborted clients"
17453 msgstr "Процентное соотношение прерванных связей клиентов"
17455 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17456 msgid "Too many clients are aborted."
17457 msgstr "Слишком большое количество прерванных клиентских связей."
17459 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17460 msgid ""
17461 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17462 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17463 "database handler properly. Check your network and code."
17464 msgstr ""
17465 "Обычно связь с клиентами прерывается при некорректном закрытии ими "
17466 "соединения с MySQL. Это может происходить из-за сетевых сбоев или отсутствия "
17467 "в коде правильного закрытия обработчика базы данных. Проверьте вашу сеть и "
17468 "программный код."
17470 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17471 #, php-format
17472 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17473 msgstr ""
17474 "%s%% от всех клиентских соединений были прерваны. Данное значение должно "
17475 "быть ниже 2%%"
17477 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17478 msgid "Rate of aborted clients"
17479 msgstr "Соотношение прерванных клиентских соединений"
17481 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17482 #, php-format
17483 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17484 msgstr ""
17485 "Соотношение прерванных клиентских соединений %s, данное значение должно быть "
17486 "менее 1 в час"
17488 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17489 msgid "Is InnoDB disabled?"
17490 msgstr "Отключен InnoDB?"
17492 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17493 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17494 msgstr "У вас выключен InnoDB."
17496 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17497 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17498 msgstr "Обычно тип таблиц InnoDB является наилучшим выбором."
17500 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17501 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17502 msgstr "have_innodb установлен в 'value'"
17504 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17505 msgid "InnoDB log size"
17506 msgstr "Размер журнала InnoDB"
17508 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17509 msgid ""
17510 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17511 "InnoDB buffer pool."
17512 msgstr ""
17513 "Размер файла журнала InnoDB не соответствует выбранному размеру буферного "
17514 "пула InnoDB."
17516 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17517 #, php-format
17518 msgid ""
17519 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17520 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17521 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17522 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17523 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17524 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17525 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17526 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17527 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17528 msgstr ""
17529 "В особенности на системах с большим количеством записей в таблицы InnoDB, "
17530 "необходимо установить {innodb_log_file_size} в 25%% от "
17531 "{innodb_buffer_pool_size}. Однако, чем больше данное значение, тем дольше "
17532 "времени займет восстановление базы данных после сбоя, поэтому оно не должно "
17533 "быть существенно выше 256 MiB. Пожалуйста, обратите внимание, что нельзя "
17534 "просто изменить данное значение переменной. Вы должны остановить сервер, "
17535 "удалить файлы журналов InnoDB, установить новое значение в my.cnf, запустить "
17536 "сервер, и проверить журналы ошибок на предмет отсутствия проблем. Так же "
17537 "смотрите <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17538 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">данную запись блога</a>"
17540 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17541 #, php-format
17542 msgid ""
17543 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17544 "it should not be below 20%%"
17545 msgstr ""
17546 "Размер вашего журнала InnoDB составляет %s%% по отношению к размеру "
17547 "буферного пула InnoDB, данное соотношение не должно быть ниже 20%%"
17549 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17550 msgid "Max InnoDB log size"
17551 msgstr "Максимальный размер журнала InnoDB"
17553 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17554 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17555 msgstr "Размер файла журнала InnoDB неадекватно велик."
17557 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17558 #, php-format
17559 msgid ""
17560 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17561 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17562 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17563 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17564 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17565 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17566 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17567 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17568 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17569 msgstr ""
17570 "Обычно бывает достаточно установить {innodb_log_file_size} в 25%% от размера "
17571 "{innodb_buffer_pool_size}. Очень большое значение {innodb_log_file_size} "
17572 "заметно замедляет восстановление после сбоя. Смотрите <a href=\"https://www."
17573 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">данную "
17574 "статью</a>. Необходимо остановить сервер, удалить файлы журналов InnoDB, "
17575 "установить новое значение в my.cnf, запустить сервер, и проверить журнал "
17576 "ошибок на предмет наличия проблем. Смотрите так же <a href=\"https://"
17577 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17578 "proper-way.html\">данную запись блога</a>"
17580 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17581 #, php-format
17582 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17583 msgstr "Абсолютный размер журнала InnoDB %s MiB"
17585 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17586 msgid "InnoDB buffer pool size"
17587 msgstr "Размер буферного пула InnoDB"
17589 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17590 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17591 msgstr "Буферный пул InnoDB имеет маленький размер."
17593 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17594 #, php-format
17595 msgid ""
17596 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17597 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17598 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17599 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17600 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17601 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17602 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17603 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17604 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17605 "\">this article</a>"
17606 msgstr ""
17607 "Буферный пул InnoDB имеет значительное влияние на производительность таблиц "
17608 "InnoDB. Отведите под данный буфер всю свободную память. Для сервера баз "
17609 "данных, который использует исключительно тип таблиц InnoDB и не предназначен "
17610 "для работы каких-либо иных служб (например, веб-сервера), вы можете "
17611 "установить данное значение вплоть до 80%% от доступной памяти. В ином "
17612 "случае, вы должны внимательно оценить потребление памяти другими службами и "
17613 "не InnoDB таблицами, соответственно установив данную переменную. При слишком "
17614 "высоком значении переменной, ваша система начнет использовать файл подкачки, "
17615 "что значительно уменьшит ее производительность. Смотрите так же <a href="
17616 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17617 "\">данную статью</a>"
17619 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17620 #, php-format
17621 msgid ""
17622 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17623 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17624 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17625 "other services running on the same machine."
17626 msgstr ""
17627 "На данный момент для буферного пула вы используете %s%% от имеющейся памяти. "
17628 "Данное правило отобразится при выделении менее чем 60%%, однако данное "
17629 "значение может быть вполне оправдано для вашей системы при отсутствии "
17630 "большого количества таблиц InnoDB или запущенных других служб на текущей "
17631 "машине."
17633 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17634 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17635 msgstr "Одновременные вставки MyISAM"
17637 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17638 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17639 msgstr "Включите {concurrent_insert}, установив значение в 1"
17641 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17642 msgid ""
17643 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17644 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17645 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17646 msgstr ""
17647 "Установка {concurrent_insert} в 1 уменьшает разногласие между чтением и "
17648 "записью определённой таблицы. Смотрите также <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17649 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документация MySQL</a>"
17651 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17652 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17653 msgstr "concurrent_insert установлен в 0"
17655 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17656 #~ msgstr "Результаты поиска по \"<i>%s</i>\" %s:"
17658 #~ msgctxt "Text context"
17659 #~ msgid "Text"
17660 #~ msgstr "Текст"
17662 #~ msgid "Customize export options"
17663 #~ msgstr "Модифицировать параметры экспорта"
17665 #~ msgid "Customize import defaults"
17666 #~ msgstr "Модифицировать изначальлные настройки импорта"
17668 #~ msgid "Customize navigation panel"
17669 #~ msgstr "Модифицировать панель навигации"
17671 #~ msgid "Customize main panel"
17672 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
17674 #~ msgid ""
17675 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17676 #~ msgstr ""
17677 #~ "Некорректно задан набор форм, проверьте массив $formsets в файле setup/"
17678 #~ "frames/form.inc.php!"
17680 #, fuzzy
17681 #~| msgid "unknown"
17682 #~ msgid "Unknonwn"
17683 #~ msgstr "неизвестно"
17685 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17686 #~ msgstr "Пожалуйста, введите правильное значение captcha!"
17688 #~ msgid "Global value"
17689 #~ msgstr "Глобальное значение"
17691 #, fuzzy
17692 #~| msgid "Height"
17693 #~ msgctxt "Collation variant"
17694 #~ msgid "weight=2"
17695 #~ msgstr "Высота"
17697 #~ msgid "Old column name"
17698 #~ msgstr "Предыдущее имя столбца"
17700 #~ msgid "You have to add at least one column."
17701 #~ msgstr "Необходимо добавить хотя бы одно поле."
17703 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17704 #~ msgstr "PHP вернул следующую ошибку: %s"
17706 #~ msgid "German"
17707 #~ msgstr "Немецкий"
17709 #~ msgid "dictionary"
17710 #~ msgstr "словарь"
17712 #~ msgid "phone book"
17713 #~ msgstr "телефонная книга"
17715 #~ msgid "Traditional Spanish"
17716 #~ msgstr "Испанский традиционный"
17718 #, fuzzy
17719 #~ msgid "binary collation"
17720 #~ msgstr "Сравнение"
17722 #, fuzzy
17723 #~ msgid "case-insensitive collation"
17724 #~ msgstr "регистронезависимый"
17726 #, fuzzy
17727 #~ msgid "case-sensitive collation"
17728 #~ msgstr "регистрозависымый"
17730 #~ msgid "all words"
17731 #~ msgstr "все слова"
17733 #~ msgid "Improve table structure"
17734 #~ msgstr "Улучшить структуру таблицы"
17736 #~ msgid ""
17737 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17738 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17739 #~ msgstr ""
17740 #~ "Версия клиентской библиотеки MySQL %s отличается от версии установленного "
17741 #~ "MySQL-сервера %s. Это может привести к некорректной работе."
17743 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17744 #~ msgstr ""
17745 #~ "Для сервера %1$s указано неверное имя хоста. Исправьте настройки заданные "
17746 #~ "в конфигурационном файле phpMyAdmin."
17748 #~ msgid ""
17749 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17750 #~ "MySQL library and server is detected."
17751 #~ msgstr ""
17752 #~ "Отключить отображение предупреждения при различии версий библиотеки MySQL "
17753 #~ "и сервера."
17755 #~ msgid "Server/library difference warning"
17756 #~ msgstr "Предупреждение различия Сервера/библиотеки"
17758 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17759 #~ msgstr ""
17760 #~ "Способ соединения с сервером. Если неуверены, оставьте [kbd]tcp[/kbd]."
17762 #~ msgid "Connection type"
17763 #~ msgstr "Тип соединения"
17765 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17766 #~ msgstr "Невозможно загрузить или сохранить настройки"
17768 #~ msgid "Load"
17769 #~ msgstr "Загрузить"
17771 #, fuzzy
17772 #~ msgid "Column parser"
17773 #~ msgstr "Названия столбцов"
17775 #, fuzzy
17776 #~ msgid "\"%d\" second"
17777 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17778 #~ msgstr[0] "%d секунда"
17779 #~ msgstr[1] "%d секунды"
17780 #~ msgstr[2] "%d секунд"
17782 #~ msgid "Not implemented yet."
17783 #~ msgstr "Ещё не реализовано."
17785 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17786 #~ msgstr "Нераспознанная операция изменения."
17788 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17789 #~ msgstr "Ожидалось %1$d значений, найдено %2$d."
17791 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17792 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка и список значений."
17794 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17795 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка."
17797 #, fuzzy
17798 #~| msgid "Unexpected token."
17799 #~ msgid "Unexpected keyword."
17800 #~ msgstr "Неожиданный токен."
17802 #, fuzzy
17803 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17804 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
17806 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17807 #~ msgstr "Ожидалась запятая или закрывающая скобка."
17809 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17810 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая скобка."
17812 #~ msgid "Unrecognized data type."
17813 #~ msgstr "Нераспознанный тип данных."
17815 #~ msgid "An alias was expected."
17816 #~ msgstr "Ожидался псевдоним."
17818 #~ msgid "An alias was previously found."
17819 #~ msgstr "Псевдоним был найден ранее."
17821 #~ msgid "Unexpected dot."
17822 #~ msgstr "Неожиданная точка."
17824 #~ msgid "An expression was expected."
17825 #~ msgstr "Ожидалось выражение."
17827 #~ msgid "An offset was expected."
17828 #~ msgstr "Ожидалось смещение."
17830 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17831 #~ msgstr "Этот параметр конфликтует с \"%1$s\"."
17833 #, fuzzy
17834 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
17835 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17836 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
17838 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17839 #~ msgstr "Ожидалось старое имя таблицы."
17841 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17842 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"TO\"."
17844 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17845 #~ msgstr "Ожидалось новое имя таблицы."
17847 #~ msgid "A rename operation was expected."
17848 #~ msgstr "Ожидалась операция переименования."
17850 #~ msgid "Unexpected character."
17851 #~ msgstr "Неожиданный символ."
17853 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17854 #~ msgstr "Ожидался пробел перед разделителем."
17856 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17857 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
17859 #~ msgid "Variable name was expected."
17860 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
17862 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17863 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
17865 #~ msgid "Unexpected token."
17866 #~ msgstr "Неожиданный токен."
17868 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17869 #~ msgstr "Неизвестное ключевое слово."
17871 #, fuzzy
17872 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
17873 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17874 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
17876 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17877 #~ msgstr "Ожидалось имя сущности."
17879 #, fuzzy
17880 #~| msgid "Variable name was expected."
17881 #~ msgid "A table name was expected."
17882 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
17884 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17885 #~ msgstr "Ожидалось объявление, по крайней мере, одного столбца."
17887 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
17888 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"RETURNS\"."
17890 #, fuzzy
17891 #~ msgid "error #1"
17892 #~ msgstr "ошибки."
17894 #, fuzzy
17895 #~ msgid "strict error"
17896 #~ msgstr "Собирать ошибки"
17898 #, fuzzy
17899 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17900 #~ msgstr "Авторизация с помощью cookie"
17902 #~ msgid "Try to connect without password."
17903 #~ msgstr "Пытаться установить соединение без пароля."
17905 #~ msgid "Connect without password"
17906 #~ msgstr "Соединять без пароля"
17908 #, fuzzy
17909 #~ msgid "Table comments: "
17910 #~ msgstr "Комментарии к таблице:"
17912 #~ msgid ""
17913 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17914 #~ "data!"
17915 #~ msgstr ""
17916 #~ "Попытка загрузки некорректного файла либо файла, содержащего некорректные "
17917 #~ "данные!"
17919 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17920 #~ msgstr "Геометрический тип '%s' не поддерживается MySQL."
17922 #~ msgid "Wiki"
17923 #~ msgstr "Вики"
17925 #~ msgid ""
17926 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17927 #~ "compression for import and export operations."
17928 #~ msgstr ""
17929 #~ "Включить [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17930 #~ "сжатие для операций импорта и экспорта."
17932 #~ msgid "Related Links"
17933 #~ msgstr "Дополнительные ссылки"
17935 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17936 #~ msgstr "Блог Пола Маккалаха (Paul McCullagh) посвященный PrimeBase XT Blog"
17938 #~ msgid ""
17939 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17940 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17941 #~ msgstr ""
17942 #~ "Загруженный файл невозможно переместить, т. к. параметр open_basedir на "
17943 #~ "сервере включен без доступа к каталогу %s (для временных файлов)."
17945 #~ msgid "Invalid export type"
17946 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
17948 #~ msgid "Count:"
17949 #~ msgstr "Количество:"
17951 #~ msgid "numeric key detected"
17952 #~ msgstr "определена числовая клавиша"
17954 #~ msgid ""
17955 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17956 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17957 #~ "swekey.conf)."
17958 #~ msgstr ""
17959 #~ "Путь к конфигурационному файлу для [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17960 #~ "authentication[/a]."
17962 #~ msgid "SweKey config file"
17963 #~ msgstr "Конфигурационный файл SweKey"
17965 #~ msgid "Cookie authentication"
17966 #~ msgstr "Авторизация с помощью cookie"
17968 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17969 #~ msgstr "Файл %s не содержит ключа идентификации"
17971 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17972 #~ msgstr "Отсутствует действенный подключенный ключ идентификации"
17974 #~ msgid "Authenticating…"
17975 #~ msgstr "Идентификация…"
17977 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17978 #~ msgstr "Пожалуйста, опишите шаги, приводящие к возникновению ошибки:"
17980 #~ msgid "Total %d bookmark"
17981 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17982 #~ msgstr[0] "Итого %d закладка"
17983 #~ msgstr[1] "Итого %d закладок"
17984 #~ msgstr[2] "Итого %d закладок"
17986 #~ msgid "private"
17987 #~ msgstr "закрытый"
17989 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17990 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s закладки включены"
17992 #~ msgid ""
17993 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17994 #~ "configuration file!"
17995 #~ msgstr ""
17996 #~ "Директива [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ДОЛЖНА быть установлена в "
17997 #~ "конфигурационном файле!"
17999 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18000 #~ msgstr ""
18001 #~ "Вы должны использовать %sSSL соединение%s, если ваш веб-сервер его "
18002 #~ "поддерживает."
18004 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18005 #~ msgstr "При использовании phpMyAdmin предпочитать безопасное соединение."
18007 #~ msgid "Force SSL connection"
18008 #~ msgstr "Предпочитать SSL соединение"
18010 #~ msgid ""
18011 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18012 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18013 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18014 #~ msgstr ""
18015 #~ "Ваш браузер не поддерживает настройку из локальных источников, либо "
18016 #~ "превышен допустимый лимит. Некоторые функции могут работать некорректно. "
18017 #~ "В браузере Safary, данная проблема возникает из-за включенного \"Private "
18018 #~ "Mode Browsing\"."
18020 #~ msgid "Replace table prefix:"
18021 #~ msgstr "Заменить префикс таблицы:"
18023 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18024 #~ msgstr "Копировать таблицу с префиксом:"
18026 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18027 #~ msgstr "Похоже, что база данных использует процедуры;"
18029 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18030 #~ msgstr ""
18031 #~ "Четырех-байтовое целое число, диапазон от -2,147,483,648 до 2,147,483,647"
18033 #~ msgid ""
18034 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18035 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18036 #~ msgstr ""
18037 #~ "Восьми-байтовое целое число, диапазон от -9,223,372,036,854,775,808 до "
18038 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18040 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18041 #~ msgstr ""
18042 #~ "Изначальное системное значение двойной точности числа с плавающей точкой"
18044 #~ msgid "True or false"
18045 #~ msgstr "True или false"
18047 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18048 #~ msgstr "Псевдоним для BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18050 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18051 #~ msgstr "Сохраняет Уникальный Универсальный Идентификатор (UUID)"
18053 #~ msgid ""
18054 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18055 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18056 #~ msgstr ""
18057 #~ "Временная метка, диапазон от '0001-01-01 00:00:00' UTC до '9999-12-31 "
18058 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) может хранить микросекунды"
18060 #~ msgid ""
18061 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18062 #~ "comparisons"
18063 #~ msgstr ""
18064 #~ "Строка переменной длины (0-65,535), использует для всех сравнений "
18065 #~ "бинарное сопоставление"
18067 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18068 #~ msgstr "Перечисление, выбор из списка определенных значений"
18070 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18071 #~ msgstr "возможная атака глубокой рекурсии"
18073 #~ msgid ""
18074 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18075 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18076 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18077 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18078 #~ msgstr ""
18079 #~ "Вы подключились как 'root' без ввода пароля, что характерно для "
18080 #~ "стандартных настроек MySQL аккаунта. MySQL сервер, запущенный с данными "
18081 #~ "настройками, открыт для вторжений. Вам следует исправить данную "
18082 #~ "погрешность, установив пароль для пользователя 'root'."
18084 #~ msgid "Create database:"
18085 #~ msgstr "Создать базу данных:"
18087 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18088 #~ msgstr ""
18089 #~ "Для фильтрации по всем базам данных, нажмите Enter после ввода поискового "
18090 #~ "запроса"
18092 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18093 #~ msgstr ""
18094 #~ "Для фильтрации по всем %s в базе данных, нажмите Enter после ввода "
18095 #~ "поискового запроса"
18097 #~ msgid "tables"
18098 #~ msgstr "таблицам"
18100 #~ msgid "views"
18101 #~ msgstr "представлениям"
18103 #~ msgid "procedures"
18104 #~ msgstr "процедурам"
18106 #~ msgid "events"
18107 #~ msgstr "событиям"
18109 #~ msgid "functions"
18110 #~ msgstr "функциям"
18112 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18113 #~ msgstr "Фильтровать базы данных по имени или регулярному выражению"
18115 #~ msgid "Filter by name or regex"
18116 #~ msgstr "Фильтровать по имени или регулярному выражению"
18118 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18119 #~ msgstr "Неожиданная закрывающая скобка."
18121 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18122 #~ msgstr "Имя пользователя и хоста не изменялись."
18124 #~ msgid "Taking you to %s."
18125 #~ msgstr "Перенаправление на %s."
18127 #, fuzzy
18128 #~| msgid "Authentication"
18129 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18130 #~ msgstr "Идентификация"
18132 #, fuzzy
18133 #~| msgid "Generate password"
18134 #~ msgid "MySQL native password"
18135 #~ msgstr "Создать пароль"
18137 #, fuzzy
18138 #~| msgid "Change password"
18139 #~ msgid "SHA256 password"
18140 #~ msgstr "Изменить пароль"
18142 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18143 #~ msgstr "Совместимо с MySQL 4.0"
18145 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18146 #~ msgstr "Невозможно включить класс \"%1$s\", файл \"%2$s\" не найден"
18148 #~ msgid ""
18149 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18150 #~ "library!"
18151 #~ msgstr "Без необходимой библиотеки невозможна конвертация кодировки файла!"
18153 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18154 #~ msgstr "Невозможно инициализировать библиотеку соединения Drizzle!"
18156 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18157 #~ msgstr "Поиск результатов вне буфера невозможен"
18159 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18160 #~ msgstr "Подсчет строк результата вне буфера невозможен"
18162 #~ msgid "Modules"
18163 #~ msgstr "Модули"
18165 #~ msgid "Module"
18166 #~ msgstr "Модуль"
18168 #~ msgid "Library"
18169 #~ msgstr "Библиотека"
18171 #~ msgid ""
18172 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18173 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18174 #~ msgstr ""
18175 #~ "Документация по Drizzle находится на <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18176 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18177 #~ "a>"
18179 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18180 #~ msgstr "Строка версии (%s) соответствует схеме версии Drizzle"
18182 #~ msgid "Add Index"
18183 #~ msgstr "Добавить индекс"
18185 #~ msgid "Error in Processing Request"
18186 #~ msgstr "Ошибка при обработке запроса"
18188 #~ msgid "Adding Primary Key"
18189 #~ msgstr "Добавление первичного ключа"
18191 #~ msgid "Outer Ring"
18192 #~ msgstr "Внешний контур"
18194 #~ msgid "Change Password"
18195 #~ msgstr "Изменить пароль"
18197 #~ msgid "Send Error Report"
18198 #~ msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
18200 #~ msgid "Select All"
18201 #~ msgstr "Выбрать все"
18203 #~ msgid "Database export options"
18204 #~ msgstr "Параметры экспорта базы данных"
18206 #~ msgid "Database(s):"
18207 #~ msgstr "База(ы) данных:"
18209 #~ msgid "Table(s):"
18210 #~ msgstr "Таблица(ы):"
18212 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18213 #~ msgstr "Параметры формата:"
18215 #~ msgid "Generate Password:"
18216 #~ msgstr "Создать пароль:"
18218 #~ msgid "Current Server:"
18219 #~ msgstr "Текущий сервер:"
18221 #~ msgid "Edit Privileges"
18222 #~ msgstr "Редактировать привилегии"
18224 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18225 #~ msgstr "Параметры <code>CREATE TABLE</code>:"
18227 #~ msgid "Relational display column"
18228 #~ msgstr "Отображение связанного поля"
18230 #~ msgid "Add unique index"
18231 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
18233 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18234 #~ msgstr "Добавить пространственный индекс"
18236 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18237 #~ msgstr "Добавить полнотекстовый индекс"
18239 #~ msgid "Begin"
18240 #~ msgstr "Начало"
18242 #~ msgid ""
18243 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18244 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18245 #~ "problem."
18246 #~ msgstr ""
18247 #~ "Вероятно, SQL-запрос содержит ошибку. При наличии таковой, ниже будет "
18248 #~ "выведена ошибка MySQL-сервера, облегчающая диагностику проблемы."
18250 #~ msgid ""
18251 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18252 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18253 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18254 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18255 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18256 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18257 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18258 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18259 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18260 #~ "in the CUT section below:"
18261 #~ msgstr ""
18262 #~ "В работе SQL-парсера произошла ошибка. Убедитесь в корректности запроса, "
18263 #~ "отсутствии в нем опечаток и незакрытых кавычек. Возможной причиной ошибки "
18264 #~ "может быть загрузка файла, содержащего двоичные данные вне кавычек в "
18265 #~ "тексте запроса. Попробуйте выполнить запрос через командную строку MySQL. "
18266 #~ "При наличии таковой, ниже будет выведена ошибка MySQL-сервера, "
18267 #~ "облегчающая диагностику проблемы. Если проблема не решается, хотя через "
18268 #~ "интерфейс командной строки запрос отрабатывает корректно, выявите ту "
18269 #~ "часть запроса, которая вызывает ошибку и отправьте разработчикам описание "
18270 #~ "ошибки, снабдив его данными из секции CUT выведенной ниже:"
18272 #~ msgid "BEGIN CUT"
18273 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18275 #~ msgid "END CUT"
18276 #~ msgstr "END CUT"
18278 #~ msgid "BEGIN RAW"
18279 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18281 #~ msgid "END RAW"
18282 #~ msgstr "END RAW"
18284 #~ msgid "Unclosed quote"
18285 #~ msgstr "Незакрытая кавычка"
18287 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18288 #~ msgstr "В конец запроса была автоматически добавлена обратная кавычка!"
18290 #~ msgid "Invalid Identifer"
18291 #~ msgstr "Неправильный идентификатор"
18293 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18294 #~ msgstr "Неизвестная пунктуация"
18296 #~ msgid "Add user"
18297 #~ msgstr "Добавить пользователя"
18299 #~ msgid "Export Method:"
18300 #~ msgstr "Способ экспорта:"
18302 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18303 #~ msgstr "Данные для визуализации GIS не найдены."
18305 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18306 #~ msgstr ""
18307 #~ "Удерживайте Shift и кликните на имени функции для применения ко всем "
18308 #~ "строкам."
18310 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18311 #~ msgstr "Версия для печати (полностью)"
18313 #~ msgid "Uncheck All"
18314 #~ msgstr "Снять выделение"
18316 #~ msgid "SQL result"
18317 #~ msgstr "Результат SQL-запроса"
18319 #~ msgid "Generated by:"
18320 #~ msgstr "Создан:"
18322 #~ msgid "Row Statistics:"
18323 #~ msgstr "Статистика строк:"
18325 #~ msgid "Space usage:"
18326 #~ msgstr "Используемое пространство:"
18328 #~ msgid "Showing tables:"
18329 #~ msgstr "Отображение таблиц:"
18331 #~ msgid "(Enabled)"
18332 #~ msgstr "(Включено)"
18334 #~ msgid "(Disabled)"
18335 #~ msgstr "(Отключено)"
18337 #, fuzzy
18338 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18339 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18340 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
18342 #, fuzzy
18343 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18344 #~ msgid "Disable foreign key check"
18345 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
18347 #, fuzzy
18348 #~| msgid "Reloading Privileges"
18349 #~ msgid "Realign Privileges"
18350 #~ msgstr "Перезагрузка привилегий"
18352 #~ msgid "Replace table data with file"
18353 #~ msgstr "Заместить данные таблицы данными из файла"
18355 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18356 #~ msgstr ""
18357 #~ "Документация Percona находится на https://www.percona.com/docs/wiki/"
18359 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18360 #~ msgstr "Документация Drizzle находится на https://docs.drizzle.org/"
18362 #~ msgid "Customize query window options"
18363 #~ msgstr "Настройте параметры окна запросов"
18365 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18366 #~ msgstr "(Создание отчета содержащего данные одной таблицы)"
18368 #, fuzzy
18369 #~| msgid "Please select a database"
18370 #~ msgid "Please select a database."
18371 #~ msgstr "Выберите базу данных"
18373 #, fuzzy
18374 #~ msgid "auto_increment"
18375 #~ msgstr "auto_increment"
18377 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18378 #~ msgstr "на обновление CURRENT_TIMESTAMP"
18380 #~ msgid "Save position"
18381 #~ msgstr "Сохранить расположение таблиц"
18383 #~ msgid "Save positions as"
18384 #~ msgstr "Сохранить расположения как"
18386 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18387 #~ msgstr "Неизвестный язык: %1$s."
18389 #~ msgid "Disable database expansion"
18390 #~ msgstr "Отключить расширение базы данных"
18392 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18393 #~ msgstr "Удалить данные слежения за таблицей"
18395 #, fuzzy
18396 #~| msgid "Table structure"
18397 #~ msgid "Table Structure"
18398 #~ msgstr "Структура таблицы"
18400 #~ msgid "Show data row(s)."
18401 #~ msgstr "Вывести строку(и) данных."
18403 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18404 #~ msgstr "Показать/скрыть левое меню"
18406 #~ msgctxt "Inline edit query"
18407 #~ msgid "Inline"
18408 #~ msgstr "Быстрая правка"
18410 #, fuzzy
18411 #~| msgid "after %s"
18412 #~ msgid "after"
18413 #~ msgstr "после %s"
18415 #~ msgid "Mode:"
18416 #~ msgstr "Режим:"
18418 #~ msgid "horizontal"
18419 #~ msgstr "горизонтальном"
18421 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18422 #~ msgstr "горизонтальном (повернутые заголовки)"
18424 #~ msgid "vertical"
18425 #~ msgstr "вертикальном"
18427 #~ msgid "Default display direction"
18428 #~ msgstr "Вид отображения по умолчанию"
18430 #~ msgid ""
18431 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18432 #~ "browsing a table."
18433 #~ msgstr "Выводить/не выводить опцию направления при просмотре таблицы."
18435 #~ msgid "Show display direction"
18436 #~ msgstr "Показать направление отображения"
18438 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18439 #~ msgstr "Измените координаты таблицы %s"
18441 #~ msgid "At End of Table"
18442 #~ msgstr "В конец таблицы"
18444 #~ msgid "After %s"
18445 #~ msgstr "После %s"
18447 #~ msgid "Display errors"
18448 #~ msgstr "Выводить ошибки"
18450 #~ msgid "Redraw"
18451 #~ msgstr "Пересоздать"
18453 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18454 #~ msgstr "Данная страница не содержит таблиц!"
18456 #~ msgid "EPS export page"
18457 #~ msgstr "Страница экспорта EPS"
18459 #~ msgid "SVG export page"
18460 #~ msgstr "Страница экспорта SVG"
18462 #~ msgid "Relation deleted"
18463 #~ msgstr "Связь удалена"
18465 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18466 #~ msgstr "Ошибка сохранения координат."
18468 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18469 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18470 #~ msgstr "Редактировать SQL запросы во всплывающем окне."
18472 #~ msgid "Edit in window"
18473 #~ msgstr "Редактировать в окне"
18475 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18476 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18477 #~ msgstr ""
18478 #~ "Вкладка, отображаемая при открытии всплывающего окна выполнения запросов."
18480 #~ msgid "Default query window tab"
18481 #~ msgstr "Вкладка по умолчанию для окна запросов"
18483 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18484 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18485 #~ msgstr "Высота окна запроса (в пикселях)."
18487 #~ msgid "Query window height"
18488 #~ msgstr "Высота окна запроса"
18490 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18491 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18492 #~ msgstr "Ширина окна запроса (в пикселях)."
18494 #~ msgid "Query window width"
18495 #~ msgstr "Ширина окна запроса"
18497 #~ msgid "Show dimension of tables"
18498 #~ msgstr "Отображать размерность таблиц"
18500 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18501 #~ msgstr "Заблокировать содержимое окна запросов"
18503 #~ msgid "Import files"
18504 #~ msgstr "Импорт файлов"
18506 #~ msgid "SQL history:"
18507 #~ msgstr "История SQL-запросов:"
18509 #~ msgid "File doesn't exist"
18510 #~ msgstr "Файл не существует"
18512 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18513 #~ msgid "Plugin is disabled"
18514 #~ msgstr "Дополнение выключено"
18516 #, fuzzy
18517 #~| msgid "Customize main panel"
18518 #~ msgid "Unlink with main panel"
18519 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
18521 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18522 #~ msgstr "Индекс не определен! Создайте индекс внизу"
18524 #, fuzzy
18525 #~| msgid "Export type"
18526 #~ msgid "eps export page"
18527 #~ msgstr "Тип экспорта"
18529 #, fuzzy
18530 #~| msgid "Invalid export type"
18531 #~ msgid "pdf export page"
18532 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
18534 #~ msgid ""
18535 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18536 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18537 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18538 #~ "use the server charting features however."
18539 #~ msgstr ""
18540 #~ "К сожалению, ваш сервер баз данных не поддерживает сохранение журналов в "
18541 #~ "таблицу, что требуется для анализа журналов базы данных с помощью "
18542 #~ "phpMyAdmin. Сохранение журналов в таблицу поддерживается MySQL 5.1.6 и "
18543 #~ "выше. Однако, вы все еще можете использовать функции графиков сервера."
18545 #, fuzzy
18546 #~| msgid "Click to sort"
18547 #~ msgid "Click to sort"
18548 #~ msgstr "Кликнуть для сортировки"
18550 #, fuzzy
18551 #~| msgid "Total"
18552 #~ msgid "Total "
18553 #~ msgstr "Всего"
18555 #, fuzzy
18556 #~| msgid "Delete relation"
18557 #~ msgid " bookmarks, "
18558 #~ msgstr "Удалить связь"
18560 #, fuzzy
18561 #~| msgid "Select two columns"
18562 #~ msgid "Select one ..."
18563 #~ msgstr "Выберите два столбца"
18565 #, fuzzy
18566 #~| msgid "Add unique index"
18567 #~ msgid "Add unique/primary index"
18568 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
18570 #, fuzzy
18571 #~| msgid "Move columns"
18572 #~ msgid "Have unique columns"
18573 #~ msgstr "Переместить поля"
18575 #, fuzzy
18576 #~| msgid "The user %s already exists!"
18577 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18578 #~ msgstr "Пользователь %s уже существует!"
18580 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18581 #~ msgstr "Редакция или экспорт схемы связей"
18583 #~ msgid "Create a page"
18584 #~ msgstr "Создать новую страницу"
18586 #~ msgid "Automatic layout based on"
18587 #~ msgstr "Основание автоматической раскладки"
18589 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18590 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18592 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18593 #~ msgstr "Выбор страницы для редактирования"
18595 #~ msgid "Select Tables"
18596 #~ msgstr "Выберите таблицы"
18598 #~ msgid ""
18599 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18600 #~ "like to delete those references?"
18601 #~ msgstr ""
18602 #~ "На текущей странице присутствуют ссылки на таблицы, которые больше не "
18603 #~ "существуют. Удалить эти ссылки?"
18605 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18606 #~ msgstr "Отображение"
18608 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18609 #~ msgstr "Таблица <b>%s</b> не найдена или не установлена в %s"
18611 #, fuzzy
18612 #~| msgid ""
18613 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18614 #~| "cookie authentication"
18615 #~ msgid ""
18616 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18617 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18618 #~ msgstr ""
18619 #~ "Отключить отображение предупреждения при отсутствии mcrypt, необходимого "
18620 #~ "для идентификации методом cookie"
18622 #~ msgid "mcrypt warning"
18623 #~ msgstr "Предупреждение о mcrypt"
18625 #~ msgid "Designer table"
18626 #~ msgstr "Таблица Дизайнера"
18628 #, fuzzy
18629 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
18630 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18631 #~ msgstr "Импорт/экспорт координат таблиц в/из PDF-схемы"
18633 #~ msgid "Page has been created."
18634 #~ msgstr "Страница успешно создана."
18636 #, fuzzy
18637 #~| msgid "Page creation failed"
18638 #~ msgid "Page creation has failed!"
18639 #~ msgstr "Ошибка создания страницы"
18641 #~ msgid "Page:"
18642 #~ msgstr "Страница:"
18644 #, fuzzy
18645 #~| msgid "Import from selected page"
18646 #~ msgid "Import from selected page."
18647 #~ msgstr "Импортировать с выбранной страницы"
18649 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18650 #~ msgstr "Экспорт/Импорт на шкалу:"
18652 #~ msgid "recommended"
18653 #~ msgstr "рекомендуемый"
18655 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18656 #~ msgstr "Невозможно использование Blowfish из mcrypt!"
18658 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18659 #~ msgstr "Показывать бинарные данные в виде HEX значений"
18661 #~ msgid ""
18662 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18663 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18664 #~ "block cross-window updates."
18665 #~ msgstr ""
18666 #~ "Целевое окно браузера не может быть обновлено. Возможно, вы закрыли "
18667 #~ "родительское окно или ваш браузер блокирует межоконные обновления из-за "
18668 #~ "настроек безопасности."
18670 #, fuzzy
18671 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
18672 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18673 #~ msgstr ""
18674 #~ "Показывать двоичные данные по умолчанию в шестнадцатеричном виде (HEX)"
18676 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18677 #~ msgstr "Невозможно соединиться с SQL валидатором!"
18679 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18680 #~ msgstr "Убрать проверку синтаксиса SQL"
18682 #~ msgid "Validate SQL"
18683 #~ msgstr "Проверка синтаксиса"
18685 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18686 #~ msgstr "SQL валидатор отключен"
18688 #~ msgid "SOAP extension not found"
18689 #~ msgstr "Не найдено расширение SOAP"
18691 #~ msgid "SQL Validator"
18692 #~ msgstr "Валидатор SQL"
18694 #~ msgid ""
18695 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18696 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18697 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18698 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18699 #~ "reserved.[/em]"
18700 #~ msgstr ""
18701 #~ "Если вы хотите использовать валидатор SQL, имейте в виду, что [strong]все "
18702 #~ "SQL выражения сохраняются анонимно в статистических целях[/strong].[br]"
18703 #~ "[em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
18704 #~ "2002 Upright Database Technology. Все права сохранены.[/em]"
18706 #, fuzzy
18707 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18708 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18709 #~ msgstr "Требуется подключенный SQL валидатор"
18711 #, fuzzy
18712 #~| msgid ""
18713 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18714 #~| "installed"
18715 #~ msgid ""
18716 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18717 #~ "installed."
18718 #~ msgstr ""
18719 #~ "[strong]Внимание:[/strong] требуется расширение PHP SOAP, либо "
18720 #~ "установленный PEAR SOAP"
18722 #, fuzzy
18723 #~| msgid ""
18724 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18725 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18726 #~ msgid ""
18727 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18728 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18729 #~ msgstr ""
18730 #~ "При наличии выделенного имени пользователя, пропишите его здесь "
18731 #~ "(изначально используется [kbd]anonymous[/kbd])"
18733 #~ msgid "Validated SQL"
18734 #~ msgstr "SQL синтаксис проверен"
18736 #~ msgid ""
18737 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18738 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18739 #~ "%s."
18740 #~ msgstr ""
18741 #~ "Проверка синтаксиса SQL не осуществима. Проверьте, установлены ли "
18742 #~ "необходимые модули расширений для PHP, описанные в %sдокументации%s."
18744 #, fuzzy
18745 #~| msgid "Error: Relation not added."
18746 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18747 #~ msgstr "Ошибка: Связь не добавлена."
18749 #, fuzzy
18750 #~| msgid ""
18751 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
18752 #~ msgid ""
18753 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18754 #~ msgstr "<b>При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:</b>"
18756 #, fuzzy
18757 #~| msgid ""
18758 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
18759 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
18760 #~ msgid ""
18761 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18762 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18763 #~ msgstr ""
18764 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
18765 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
18767 #, fuzzy
18768 #~| msgid ""
18769 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
18770 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
18771 #~ msgid ""
18772 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18773 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18774 #~ msgstr ""
18775 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
18776 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
18778 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18779 #~ msgstr "Много данных ENUM или SET?"
18781 #~ msgid "Get more editing space"
18782 #~ msgstr "Открыть расширенный редактор"
18784 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18785 #~ msgstr "Не удалось соединиться с сервером Drizzle"
18787 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18788 #~ msgstr "Невозможно соединиться с сервером MySQL"
18790 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18791 #~ msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
18793 #~ msgid "Edit title and labels"
18794 #~ msgstr "Редактировать название и подписи"
18796 #~ msgid "Edit chart"
18797 #~ msgstr "Редактировать график"
18799 #~ msgid "Series"
18800 #~ msgstr "Серии"
18802 #~ msgid "Reload Database"
18803 #~ msgstr "Перезагрузка базы данных"
18805 #~ msgid "Table must have at least one column"
18806 #~ msgstr "У таблицы должен быть, как минимум, один столбец"
18808 #~ msgid "Insert Table"
18809 #~ msgstr "Вставить таблицу"
18811 #~ msgid "Hide indexes"
18812 #~ msgstr "Скрыть индексы"
18814 #~ msgid "Show indexes"
18815 #~ msgstr "Отображать индексы"
18817 #~ msgid "Query results"
18818 #~ msgstr "Результаты запроса"
18820 #~ msgid "Add columns"
18821 #~ msgstr "Добавить столбцы"
18823 #~ msgid "Skip next"
18824 #~ msgstr "Пропустить следующую"
18826 #~ msgid "bzipped"
18827 #~ msgstr "bzip"
18829 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18830 #~ msgstr "Выбранный тип экспорта возможен только в файл!"
18832 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18833 #~ msgstr "Количество пропускаемых строк, начиная от первой строки:"
18835 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18836 #~ msgstr ""
18837 #~ "Выберите какое расширение PHP использовать для работы с MySQL. При "
18838 #~ "возможности, используйте mysqli."
18840 #~ msgid "PHP extension to use"
18841 #~ msgstr "PHP расширение"
18843 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18844 #~ msgstr ""
18845 #~ "По причине улучшения производительности, рекомендуется использовать "
18846 #~ "расширение mysqli."
18848 #~ msgid ""
18849 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18850 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18851 #~ msgstr ""
18852 #~ "Добавить текст к строке. Единственный параметр - добавляемый текст "
18853 #~ "(закрытый в одиночные кавычки, по умолчанию - пустая строка)."
18855 #~ msgid ""
18856 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18857 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18858 #~ msgstr ""
18859 #~ "Для просмотра доступных MIME-типов и параметров преобразований "
18860 #~ "воспользуйтесь данной ссылкой - %sописание преобразований%s"
18862 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18863 #~ msgstr "SQL команда для выборки доступных баз данных"
18865 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18866 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
18868 #, fuzzy
18869 #~| msgctxt "Create new column"
18870 #~| msgid "New"
18871 #~ msgid "New"
18872 #~ msgstr "Новое"
18874 #, fuzzy
18875 #~| msgid "Version check"
18876 #~ msgid "Version check proxy url"
18877 #~ msgstr "Проверка версии"
18879 #, fuzzy
18880 #~| msgid "Version check"
18881 #~ msgid "Version check proxy username"
18882 #~ msgstr "Проверка версии"
18884 #, fuzzy
18885 #~| msgid "Version check"
18886 #~ msgid "Version check proxy password"
18887 #~ msgstr "Проверка версии"
18889 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18890 #~ msgstr "Комментарии таблицы во всплывающих подсказках"
18892 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18893 #~ msgstr "Таблица %1$s была создана."
18895 #~ msgid "This is not a number!"
18896 #~ msgstr "Введите число!"
18898 #~ msgid "Inline edit of this query"
18899 #~ msgstr "Быстрое редактирование запроса"
18901 #~ msgid ""
18902 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18903 #~ msgstr ""
18904 #~ "Недоступны обработчик URL протокола или CURL. Проверка версии невозможна."
18906 #, fuzzy
18907 #~| msgid "Find:"
18908 #~ msgid "Find"
18909 #~ msgstr "Искать:"
18911 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18912 #~ msgstr "Показать все таблицы одинаковой ширины"
18914 #~ msgid "Headers every %s rows"
18915 #~ msgstr "Заголовки каждые %s строк"
18917 #, fuzzy
18918 #~| msgid "Table Search"
18919 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18920 #~ msgstr "Поиск в таблице"
18922 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18923 #~ msgstr "Для полноценной работы необходима поддержка cookies браузером."
18925 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18926 #~ msgstr "Упорядочить/отредактировать графики"
18928 #~ msgid "Open Document"
18929 #~ msgstr "Open Document"
18931 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18932 #~ msgstr "При выводе баз данных показывать количество таблиц в них"
18934 #~ msgid "Count tables"
18935 #~ msgstr "Подсчитывать таблицы"
18937 #~ msgid ""
18938 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18939 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18940 #~ msgstr ""
18941 #~ "Для получения подробной информации о состоянии репликации сервера, "
18942 #~ "пожалуйста, перейдите в <a href=\"#replication\">раздел репликации</a>."
18944 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18945 #~ msgstr "Таблица - пуста!"
18947 #, fuzzy
18948 #~| msgid "General relation features"
18949 #~ msgid "General relation features:"
18950 #~ msgstr "Основные возможности связей"
18952 #~ msgid "Live traffic chart"
18953 #~ msgstr "Графический вывод трафика"
18955 #~ msgid "Live conn./process chart"
18956 #~ msgstr "Графический вывод соединений и процессов"
18958 #~ msgid "Live query chart"
18959 #~ msgstr "Графический вывод запросов"
18961 #~ msgid "Number of rows"
18962 #~ msgstr "Количество строк"
18964 #~ msgid "Columns enclosed by"
18965 #~ msgstr "Значения полей обрамлены"
18967 #~ msgid "Columns escaped by"
18968 #~ msgstr "Символ экранирования"
18970 #~ msgid "Replace NULL by"
18971 #~ msgstr "Заменить NULL на"
18973 #~ msgid "Lines terminated by"
18974 #~ msgstr "Разделитель строк"
18976 #~ msgid "ltr"
18977 #~ msgstr "ltr"
18979 #~ msgid "Software"
18980 #~ msgstr "Программа"
18982 #~ msgid "Software version"
18983 #~ msgstr "Версия программы"
18985 #~ msgid "Width"
18986 #~ msgstr "Ширина"
18988 #~ msgid "Save to file"
18989 #~ msgstr "Сохранить в файл"
18991 #~ msgid "Total count"
18992 #~ msgstr "Общее количество"
18994 #~ msgid ""
18995 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
18996 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
18997 #~ msgstr ""
18998 #~ "Тип поля BLOB с максимальной длинной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
18999 #~ "с четырех-байтовым префиксом указывающим длину значения"
19001 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19002 #~ msgstr "Улучшает эффективность обновления экрана"
19004 #~ msgid "Enable Ajax"
19005 #~ msgstr "Включить Ajax"
19007 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19008 #~ msgstr "Отправлено KiB с момента последнего обновления"
19010 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19011 #~ msgstr "Принято KiB с момента последнего обновления"
19013 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19014 #~ msgstr "Трафик сервера (в KiB)"
19016 #~ msgid "Connections since last refresh"
19017 #~ msgstr "Соединений с момента последнего обновления"
19019 #~ msgid "Questions since last refresh"
19020 #~ msgstr "Вопросов с момента последнего обновления"
19022 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19023 #~ msgstr "Вопросы (выражения выполненные сервером)"
19025 #~ msgid "Runtime Information"
19026 #~ msgstr "Текущее состояние MySQL"
19028 #~ msgid "Number of data points: "
19029 #~ msgstr "Количество точек данных: "
19031 #~ msgid "Refresh rate: "
19032 #~ msgstr "Частота обновления: "
19034 #~ msgid "Run analyzer"
19035 #~ msgstr "Запустить анализ"
19037 #~ msgid "Show more actions"
19038 #~ msgstr "Показать больше операций"
19040 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19041 #~ msgstr "Добавить к индексу&nbsp;%s&nbsp;столбец(ы)"
19043 #~ msgid "Synchronize"
19044 #~ msgstr "Синхронизировать"
19046 #~ msgid "Source database"
19047 #~ msgstr "Источник"
19049 #~ msgid "Difference"
19050 #~ msgstr "Различие"
19052 #~ msgid "Click to select"
19053 #~ msgstr "Выделение"
19055 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19056 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных с головным сервером"
19058 #~ msgid "Could not connect to the source"
19059 #~ msgstr "Не получилось соединиться с источником"
19061 #~ msgid "Structure Synchronization"
19062 #~ msgstr "Синхронизация структуры"
19064 #~ msgid "Data Synchronization"
19065 #~ msgstr "Синхронизация данных"
19067 #~ msgid "not present"
19068 #~ msgstr "отсутствует"
19070 #~ msgid "Structure Difference"
19071 #~ msgstr "Различие структуры"
19073 #~ msgid "Data Difference"
19074 #~ msgstr "Различие данных"
19076 #~ msgid "Remove index(s)"
19077 #~ msgstr "Удалить индекс(ы)"
19079 #~ msgid "Apply index(s)"
19080 #~ msgstr "Применить индекс(ы)"
19082 #~ msgid "Update row(s)"
19083 #~ msgstr "Обновить строку(и)"
19085 #~ msgid "Insert row(s)"
19086 #~ msgstr "Вставить строку(и)"
19088 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19089 #~ msgstr "Удалить все предыдущие строки из целевой таблицы?"
19091 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19092 #~ msgstr "Применить выбранные изменения"
19094 #~ msgid "Synchronize Databases"
19095 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных"
19097 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19098 #~ msgstr "Целевая база данных была синхронизирована с базой данных источника"
19100 #~ msgid "Enter manually"
19101 #~ msgstr "Ввести вручную"
19103 #~ msgid "Current connection"
19104 #~ msgstr "Текущее соединение"
19106 #~ msgid "Socket"
19107 #~ msgstr "Сокет"
19109 #~ msgid ""
19110 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19111 #~ "Source database will remain unchanged."
19112 #~ msgstr ""
19113 #~ "Целевая база данных будет полностью синхронизована с источником. База "
19114 #~ "данных источника останется неизменной."
19116 #, fuzzy
19117 #~| msgid "New"
19118 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19119 #~ msgid "New"
19120 #~ msgstr "Новый"
19122 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19123 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin нужен браузер с поддержкой <b>фреймов</b>."
19125 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19126 #~ msgstr ""
19127 #~ "Выводить базы данных в виде последовательного списка вместо выпадающего"
19129 #~ msgid "Display databases in a tree"
19130 #~ msgstr "Отображать базы данных в виде дерева"
19132 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19133 #~ msgstr "Отключите данную функцию, если хотите видеть все базы данных сразу"
19135 #~ msgid "Use light version"
19136 #~ msgstr "Облегченный вариант"
19138 #~ msgid ""
19139 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19140 #~ msgstr ""
19141 #~ "Максимальное количество баз данных отображаемых в левом фрейме и списке "
19142 #~ "баз данных"
19144 #~ msgid ""
19145 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19146 #~ "comment and the real name"
19147 #~ msgstr ""
19148 #~ "Если включен вывод всплывающих подсказок и установлен вывод комментария, "
19149 #~ "произойдет взаимная замена комментария и имени базы данных"
19151 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19152 #~ msgstr "Выводить вместо имени базы данных ее комментарий"
19154 #~ msgid ""
19155 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19156 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19157 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19158 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19159 #~ msgstr ""
19160 #~ "При выборе [kbd]nested[/kbd], комментарий таблицы будет выведен только у "
19161 #~ "корневого значения, разделенных указанной в директиве "
19162 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] строкой, таблиц"
19164 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19165 #~ msgstr "Комментарий таблицы вместо имени"
19167 #~ msgctxt "short form"
19168 #~ msgid "Create table"
19169 #~ msgstr "Создать таблицу"
19171 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19172 #~ msgid "en"
19173 #~ msgstr "en"
19175 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19176 #~ msgid "en"
19177 #~ msgstr "en"
19179 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19180 #~ msgid "en"
19181 #~ msgstr "en"
19183 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19184 #~ msgid "en"
19185 #~ msgstr "en"
19187 #~ msgid "DocSQL"
19188 #~ msgstr "DocSQL"
19190 #~ msgid "Privileges for all users"
19191 #~ msgstr "Привилегии всех пользователей"
19193 #~ msgid "PDF"
19194 #~ msgstr "PDF"
19196 #~ msgid "PHP array"
19197 #~ msgstr "Массив PHP"
19199 #~ msgid ""
19200 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19201 #~ "author what %s does."
19202 #~ msgstr ""
19203 #~ "На данный момент описание отсутствует.<br />Работа используемой функции "
19204 #~ "отображения преобразования %s, будет в скором времени описана."
19206 #~ msgid ""
19207 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19208 #~ "function"
19209 #~ msgstr ""
19210 #~ "MIME-типы, выделенные курсивом, не имеют отдельной функции трансформации"
19212 #~ msgid "Usage"
19213 #~ msgstr "Использование"
19215 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19216 #~ msgstr "Используйте колесо мышки для увеличения или уменьшения участка."
19218 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19219 #~ msgstr "Кликните и перетащите мышкой для перемещения участка."
19221 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19222 #~ msgstr "Для построения графиков, строки конвертируются в числа"
19224 #, fuzzy
19225 #~| msgid "Linestring"
19226 #~ msgid "String"
19227 #~ msgstr "Линия"
19229 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19230 #~ msgstr "Перед использованием phpMyAdmin удалите каталог \"./config\"!"
19232 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19233 #~ msgstr "Время, диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
19235 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19236 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи вместо текста Документация"
19238 #~ msgid "Show help button"
19239 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи"
19241 #~ msgid "The remaining columns"
19242 #~ msgstr "Оставшиеся столбцы"
19244 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19245 #~ msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
19247 #~ msgid ""
19248 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19249 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19250 #~ "contain."
19251 #~ msgstr ""
19252 #~ "Показывать количество затронутых каждым выражением строк в "
19253 #~ "сложносоставных запросах. Для определения количества выражений в "
19254 #~ "сложносоставном запросе смотрите libraries/import.lib.php."
19256 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19257 #~ msgstr "Комментировать составные запросы"
19259 #~ msgid ""
19260 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19261 #~ "keep the text field empty"
19262 #~ msgstr ""
19263 #~ "Предлагать имя создаваемой базы данных при наличии такой возможности, или "
19264 #~ "оставить поле пустым"
19266 #~ msgid "Suggest new database name"
19267 #~ msgstr "Предлагать имя новой базы данных"
19269 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19270 #~ msgstr ""
19271 #~ "Отображать пиктограммы для сообщений об ошибках, а так же для "
19272 #~ "предупреждающих и информационных сообщений"
19274 #~ msgid "Iconic errors"
19275 #~ msgstr "Пиктограммы сообщений об ошибках"
19277 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19278 #~ msgstr "Выводить вкладки менее насыщенные графическими элементами"
19280 #~ msgid "Light tabs"
19281 #~ msgstr "Облегченные вкладки"
19283 #~ msgid "Use icons on main page"
19284 #~ msgstr "Отображать пиктограммы на главной странице"
19286 #~ msgid ""
19287 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19288 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19289 #~ msgstr ""
19290 #~ "Отключите данную функцию, если вы уверены, что ваши таблицы pma_* не "
19291 #~ "нуждаются в обновлении. Это предотвратит лишние проверки совместимости и "
19292 #~ "соответственно увеличит производительность."
19294 #~ msgid "Verbose check"
19295 #~ msgstr "Повторная проверка"
19297 #~ msgid ""
19298 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19299 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19300 #~ "will not refresh automatically."
19301 #~ msgstr ""
19302 #~ "Поддержка JavaScript в вашем браузере отсутствует или отключена, "
19303 #~ "некоторые функции phpMyAdmin будет отсутствовать. Например, фрейм "
19304 #~ "навигации не будет обновляться автоматически."
19306 #~ msgid "Add a value"
19307 #~ msgstr "Добавить значение"
19309 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19310 #~ msgstr ""
19311 #~ "Скопируйте и вставьте объединенные значения в поле \"Длина/значения\""
19313 #, fuzzy
19314 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19315 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s выключено."
19317 #, fuzzy
19318 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19319 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s включено."
19321 #, fuzzy
19322 #~ msgctxt "Correctly setup"
19323 #~ msgid "OK"
19324 #~ msgstr "OK"
19326 #, fuzzy
19327 #~ msgid "All users"
19328 #~ msgstr "Добавить пользователя"
19330 #, fuzzy
19331 #~ msgid "All hosts"
19332 #~ msgstr "Любой хост"
19334 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19335 #~ msgstr "Сервер для работы с потоковыми данными не настроен!"
19337 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19338 #~ msgstr "Не удалось открыть удаленный URL"
19340 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19341 #~ msgstr "Вы собираетесь ОТКЛЮЧИТЬ хранилище BLOB данных!"
19343 #~ msgid ""
19344 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19345 #~ msgstr ""
19346 #~ "Вы уверены, что хотите отключить все BLOB ссылки для базы данных %s?"
19348 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19349 #~ msgstr "Во время загрузки произошла неизвестная ошибка."
19351 #~ msgid "PBMS error"
19352 #~ msgstr "Ошибка PBMS"
19354 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19355 #~ msgstr "Ошибка подключения к PBMS:"
19357 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19358 #~ msgstr "Ошибка получения информации о BLOB данных от PBMS:"
19360 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19361 #~ msgstr "Ошибка получения BLOB Content-Type от PBMS"
19363 #~ msgid "View image"
19364 #~ msgstr "Просмотреть изображение"
19366 #~ msgid "Play audio"
19367 #~ msgstr "Воспроизвести аудио"
19369 #~ msgid "View video"
19370 #~ msgstr "Просмотреть видео"
19372 #~ msgid "Download file"
19373 #~ msgstr "Загрузить файл"
19375 #~ msgid "Could not open file: %s"
19376 #~ msgstr "Невозможно открыть файл: %s"
19378 #~ msgid "Garbage Threshold"
19379 #~ msgstr "Порог захламления"
19381 #~ msgid ""
19382 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19383 #~ msgstr ""
19384 #~ "Процентное соотношение захламления в файле хранилища до его уплотнения."
19386 #~ msgid ""
19387 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19388 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19389 #~ msgstr ""
19390 #~ "Порт для PBMS поточных соединений. Установка этого значения равным 0 "
19391 #~ "запретит HTTP соединение с процессом."
19393 #~ msgid "Repository Threshold"
19394 #~ msgstr "Порог хранилища"
19396 #~ msgid ""
19397 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19398 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19399 #~ "is specified."
19400 #~ msgstr ""
19401 #~ "Максимальный размер файла хранилища BLOB. Вы можете использовать Kb, MB "
19402 #~ "или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы измерения "
19403 #~ "означает значение в байтах."
19405 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19406 #~ msgstr "Лимит временного BLOB"
19408 #~ msgid ""
19409 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19410 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19411 #~ "database."
19412 #~ msgstr ""
19413 #~ "Интервал в секундах для временных BLOB данных. Загруженные BLOB данные "
19414 #~ "удаляются по истечении этого времени, если на них не ссылаются записи в "
19415 #~ "базе данных."
19417 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19418 #~ msgstr "Порог временного журнала"
19420 #~ msgid ""
19421 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19422 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19423 #~ "unit is specified."
19424 #~ msgstr ""
19425 #~ "Максимальный размер временного файла журнала BLOB. Вы можете использовать "
19426 #~ "Kb, MB или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы "
19427 #~ "измерения означает значение в байтах."
19429 #~ msgid "Max Keep Alive"
19430 #~ msgstr "Максимальное время жизни"
19432 #~ msgid ""
19433 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19434 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19435 #~ "(1/1000)."
19436 #~ msgstr ""
19437 #~ "Временное ограничение для неактивных соединений с установленным флагом "
19438 #~ "Keep-Alive. По истечении этого времени соединение будет закрыто. Лимит "
19439 #~ "указывается в миллисекундах (1/1000)."
19441 #~ msgid ""
19442 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19443 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19444 #~ msgstr ""
19445 #~ "Символ \":\" разделяет список заголовков метаданных, которые будут "
19446 #~ "использоваться для инициализации pbms_metadata_header таблицы при "
19447 #~ "создании базы данных."
19449 #~ msgid ""
19450 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19451 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19452 #~ msgstr ""
19453 #~ "Документацию и другую информацию по PBMS смотрите на %sстраницах сайта "
19454 #~ "The PrimeBase Media Streaming%s."
19456 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19457 #~ msgstr "Блог Barry Leslie посвященный PrimeBase Media Streaming"
19459 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19460 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase XT"
19462 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19463 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
19465 #~ msgctxt "Create none database for user"
19466 #~ msgid "None"
19467 #~ msgstr "Нет"
19469 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19470 #~ msgstr "Удалить ссылку хранилища BLOB данных"
19472 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19473 #~ msgstr "Загрузить в хранилище BLOB данных"
19475 #~ msgid ""
19476 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19477 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19478 #~ msgstr ""
19479 #~ "Данная настройка проверяет сохранение только N (N = MaxTableUiprefs) "
19480 #~ "новых записей в \"table_uiprefs\" и автоматически удалит устаревшие записи"
19482 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19483 #~ msgstr ""
19484 #~ "Максимальное количество записей сохраняемых в таблице \"table_uiprefs\""
19486 #~ msgid "Click to unselect"
19487 #~ msgstr "Снятие выделения"
19489 #~ msgid "Modify an index"
19490 #~ msgstr "Изменить индекс"
19492 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19493 #~ msgstr "Количество столбцов должно быть больше нуля."
19495 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19496 #~ msgstr "Обновить вставку и добавить новое значение"
19498 #~ msgid "Create Table"
19499 #~ msgstr "Создать таблицу"
19501 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19502 #~ msgstr "(или сокет локального сервера Drizzle неверно настроен)"
19504 #~ msgid ""
19505 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19506 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19507 #~ msgstr ""
19508 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] либо число определяющее "
19509 #~ "максимальное количество при котором используется вертикальный режим"
19511 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19512 #~ msgstr "Вид отображения столбцов при их редакции/создании"
19514 #~ msgid "Create table on database %s"
19515 #~ msgstr "Создать новую таблицу в базе данных %s"
19517 #~ msgid "Data Label"
19518 #~ msgstr "Метка"
19520 #~ msgid "Location of the text file"
19521 #~ msgstr "Выбор файла"
19523 #~ msgid "MySQL charset"
19524 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
19526 #~ msgid "MySQL client version"
19527 #~ msgstr "Версия MySQL-клиента"
19529 #~ msgid ""
19530 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19531 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19532 #~ "appropriate column name."
19533 #~ msgstr ""
19534 #~ "Отображаемые столбцы подсвечиваются розовым цветом. Для того чтобы "
19535 #~ "установить или снять отображаемый столбец, нажмите кнопку \"Выбор "
19536 #~ "отображаемого столбца\" и выберите необходимый столбец."
19538 #~ msgid "memcached usage"
19539 #~ msgstr "Используемое пространство"
19541 #~ msgid "% open files"
19542 #~ msgstr "Список открытых таблиц"
19544 #~ msgid "% connections used"
19545 #~ msgstr "Соединения"
19547 #~ msgid "% aborted connections"
19548 #~ msgstr "Соединение со сжатием"
19550 #~ msgid "CPU Usage"
19551 #~ msgstr "Использование"
19553 #~ msgid "Swap Usage"
19554 #~ msgstr "Использование"
19556 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19557 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19559 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19560 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
19562 #~ msgctxt "PDF"
19563 #~ msgid "page"
19564 #~ msgstr "страниц"
19566 #~ msgid "Inline Edit"
19567 #~ msgstr "Быстрая правка"
19569 #~ msgid "Previous"
19570 #~ msgstr "Назад"
19572 #~ msgid "Next"
19573 #~ msgstr "Следующий"
19575 #~ msgid "Create event"
19576 #~ msgstr "Создать представление"
19578 #~ msgid "Create trigger"
19579 #~ msgstr "Создать представление"
19581 #~ msgid ""
19582 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19583 #~ "directory %s."
19584 #~ msgstr ""
19585 #~ "Поддержка тем не работает, проверьте конфигурацию и наличие тем в "
19586 #~ "каталоге %s."
19588 #~ msgid "Switch to"
19589 #~ msgstr "Переключиться на"
19591 #~ msgid "settings"
19592 #~ msgstr "настройки"
19594 #~ msgid "Refresh rate:"
19595 #~ msgstr "Частота обновления:"
19597 #~ msgid "Clear monitor config"
19598 #~ msgstr "Прописанный пользователь"
19600 #~ msgid "Server traffic"
19601 #~ msgstr "Трафик сервера"
19603 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19604 #~ msgstr "Выполнено запросов с момента последнего обновления"
19606 #~ msgid "Value too long in the form!"
19607 #~ msgstr "Значение в форме имеет слишком большую длину!"
19609 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19610 #~ msgstr "Экспорт события \"%s\""
19612 #~ msgid "Turn it on"
19613 #~ msgstr "Включить"
19615 #~ msgid "Turn it off"
19616 #~ msgstr "Выключить"
19618 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19619 #~ msgstr "Экспорт триггера \"%s\""
19621 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19622 #~ msgstr "Не найден триггер с именем %s"
19624 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19625 #~ msgstr "строки начиная от"
19627 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19628 #~ msgstr "в %s режиме, заголовки после каждых %s ячеек"
19630 #~ msgid ""
19631 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19632 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19633 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19634 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19635 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19636 #~ "everything is fine."
19637 #~ msgstr ""
19638 #~ "phpMyAdmin не смог прочесть конфигурационный файл!<br />Это может "
19639 #~ "случиться если PHP нашел в нем ошибку, или файл не найден.<br />Вызовите "
19640 #~ "конфигурационный файл напрямую, используя ссылку данную ниже, и "
19641 #~ "просмотрите сообщения об ошибках выдаваемые PHP. В большинстве случаев, "
19642 #~ "возможна синтаксическая ошибка, например, где-то пропущена кавычка или "
19643 #~ "точка с запятой.<br />Если отобразится пустая страница - все в порядке."
19645 #~ msgid "Dropping Event"
19646 #~ msgstr "Удаление события"
19648 #~ msgid "Dropping Procedure"
19649 #~ msgstr "Удаление процедуры"
19651 #~ msgid "Theme / Style"
19652 #~ msgstr "Тема / Стиль"
19654 #~ msgid "seconds"
19655 #~ msgstr "секунды"
19657 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19658 #~ msgstr "Сравнение времени выполнения запроса (в микросекундах)"
19660 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19661 #~ msgstr "Для графиков необходимо расширение GD."
19663 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19664 #~ msgstr "Для всплывающих подсказок графиков необходимо расширение JSON."
19666 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19667 #~ msgstr "Количество свободных блоков памяти в кеше запросов."
19669 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19670 #~ msgid "Reset"
19671 #~ msgstr "Сбросить"
19673 #~ msgctxt "for Show status"
19674 #~ msgid "Reset"
19675 #~ msgstr "Сброс"
19677 #~ msgid ""
19678 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19679 #~ "of this MySQL server since its startup."
19680 #~ msgstr ""
19681 #~ "Трафик: статистика по сетевому трафику MySQL-сервера со времени его "
19682 #~ "запуска."
19684 #~ msgid ""
19685 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19686 #~ "the server."
19687 #~ msgstr ""
19688 #~ "Статистика запросов: со времени запуска, на сервер было отослано запросов "
19689 #~ "- %s."
19691 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19692 #~ msgstr ""
19693 #~ "Замечание: создание графика запроса может занять продолжительное время."
19695 #~ msgid ""
19696 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19697 #~ "6.29[/doc]"
19698 #~ msgstr ""
19699 #~ "Результат данного запроса не может быть использован для постройки "
19700 #~ "графика. Смотрите [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
19702 #~ msgid "Title"
19703 #~ msgstr "Название"
19705 #~ msgid "Area margins"
19706 #~ msgstr "Отступы от краев"
19708 #~ msgid "Legend margins"
19709 #~ msgstr "Отступы подписи"
19711 #~ msgid "Radar"
19712 #~ msgstr "Радиальная"
19714 #~ msgid "Multi"
19715 #~ msgstr "Мульти"
19717 #~ msgid "Continuous image"
19718 #~ msgstr "Цельное изображение"
19720 #~ msgid ""
19721 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19722 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19723 #~ msgstr ""
19724 #~ "По причине совместимости, картинка графика изначально выводится в "
19725 #~ "сегментированном виде. Отметьте данный параметр для вывода графика в виде "
19726 #~ "цельной картинки."
19728 #~ msgid ""
19729 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19730 #~ msgstr ""
19731 #~ "При выводе радиальной диаграммы, все значения сводятся к диапазону "
19732 #~ "[0..10]."
19734 #~ msgid ""
19735 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19736 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19737 #~ msgstr ""
19738 #~ "Обратите внимание, что не любая таблица результатов может быть сведена в "
19739 #~ "диаграмму. Смотрите <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
19740 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19742 #~ msgid "Add a New User"
19743 #~ msgstr "Добавить нового пользователя"
19745 #~ msgid "Show table row links on left side"
19746 #~ msgstr "Вывести ссылки слева"
19748 #~ msgid "Show table row links on right side"
19749 #~ msgstr "Вывести ссылки справа"
19751 #~ msgid "Background color"
19752 #~ msgstr "Цвет фона"
19754 #~ msgid "Choose…"
19755 #~ msgstr "Выбрать…"